Afin de réduire les risques d’incendie
ou d’choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides
(vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un
risque d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
secteur en cas de problème.
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères. Débarassezvous en correctement comme des
déchets chimiques.
Modèle européen seulement
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
FR
2
Page 3
Notes sur le mode d’emploi
• Les instructions de ce manuel couvrent le modèle
STR-DA3200ES. Vérifiez le numéro de votre
modèle en bas et à droite du panneau avant.
• Dans ce manuel, les opérations sont décrites en
utilisant les commandes de la télécommande
fournie. Vous pouvez également utiliser les
commandes sur l’ampli-tuner si elles portent des
noms identiques ou similaires à ceux de la
télécommande.
Cet ampli-tuner est doté du système Dolby* Digital,
du système Pro Logic Surround et du système
DTS** Digital Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et
« Surround EX », ainsi que le sigle double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater
Systems, Inc.
Brevets américains nº 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et
autres brevets américains et mondiaux délivrés
ou en instance. « DTS », « DTS-ES », « Neo:6 »
et « DTS 96/24 » sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems,
Inc. Tous droits réservés.
FR
Cet ampli-tuner intègre la technologie HDMI™
(High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou déposées de HDMI Licensing
LLC.
FR
3
Page 4
Table des matières
Mise en service
Description et emplacement des pièces ........6
1 : Installation des enceintes .......................19
2 : Raccordement des enceintes ..................20
3a : Raccordement des appareils audio ......22
3b : Raccordement des appareils vidéo ......27
4 : Raccordement des antennes ...................39
Index .........................................................130
FR
5
Page 6
Mise en service
Description et emplacement des pièces
Panneau avant
Pour retirer le cache
Appuyez sur PUSH.
Après avoir retiré le cache, gardez-le hors de
portée des enfants.
FR
6
DésignationFonction
A POWERAppuyez sur cette
touche pour allumer ou
éteindre l’ampli-tuner
(pages 40, 54, 55, 56,
57, 84).
B Prise AUTO
CAL MIC
Permet de brancher le
microphone
d’optimisation fourni
pour la fonction de
calibrage automatique
Digital Cinema
(page 44).
Page 7
DésignationFonction
C TONE MODEPermet de régler
TONE
FRONT BASS et
FRONT TREBLE.
Appuyez plusieurs fois
sur TONE MODE pour
sélectionner BASS ou
TREBLE, puis tournez
TONE pour régler le
niveau (page 63).
D Capteur de
télécommande
E MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
Capte les signaux de la
télécommande.
Appuyez sur cette
touche pour commander
un tuner (FM/AM)
(page 85).
TUNING
F DIMMERAppuyez sur cette
touche pour régler la
luminosité de
l’affichage.
G DISPLAYAppuyez sur cette
touche pour
sélectionner les
informations
apparaissant sur
l’affichage.
H SUR BACK
DECODING
Appuyez sur cette
touche pour activer la
fonction SB
DECODING (page 66).
I AfficheurAffiche l’état actuel de
l’appareil sélectionné
ou la liste des
paramètres du menu
pouvant être
sélectionnés (page 9).
J 2CHAppuyez sur cette
A.F.D.
MOVIE
touche pour
sélectionner le champ
sonore (page 77).
MUSIC
DésignationFonction
K POWERAppuyez sur POWER
SELECT
(ZONE) pour activer la
commande dans la zone
2. Appuyez ensuite sur
SELECT, puis sur
INPUT SELECTOR
qk) pour sélectionner
(
l’entrée d’une source de
la zone 2 (page 103).
L MULTI CH INAppuyez sur cette
touche pour
sélectionner le signal
d’entrée audio de
l’appareil raccordé à la
prise MULTI
CHANNEL INPUT
(page 52).
M HDMIAppuyez sur cette
touche pour
sélectionner la source
d’entrée de l’appareil
raccordé à la prise
HDMI IN (page 28).
N Prise PHONES Permet de raccorder un
casque (page 80).
O SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Appuyez sur cette
touche pour
sélectionner l’un des
modes A, B, A+B, OFF
pour les enceintes avant
(page 44).
P Prise VIDEO 3
IN/ PORTABLE
AV IN
Permet de raccorder un
appareil audio/vidéo
portable tel qu’un
caméscope ou une
console de jeux vidéo
(pages 35, 56).
Q Témoin MULTI
CHANNEL
DECODING
S’allume lors du
décodage de signaux
audio multicanal
(page 55).
Mise en service
suite page suivante
FR
7
Page 8
DésignationFonction
R INPUT
SELECTOR
Tournez ce bouton pour
sélectionner la source
d’entrée que vous
désirez écouter
(pages 52, 54, 55, 56,
57, 93, 94, 100).
S MASTER
VOLUME
Tournez ce bouton pour
régler le volume du son
de toutes les enceintes
en même temps
(pages 52, 54, 55, 56,
57).
FR
8
Page 9
Indicateurs sur l’ affichage
Mise en service
Désignation Fonction
A SWS’allume lorsque le paramètre
de subwoofer est sur « YES »
et que le signal audio est émis
par la prise SUB WOOFER
(page 71). Lorsque cet
indicateur est allumé, l’amplituner créée un signal de
subwoofer d’après le signal
L.F.E. (effet basses
fréquences) qu’il reçoit du
disque en cours de lecture ou
des composantes basse
fréquence des canaux avant.
Désignation Fonction
B Indicateurs
de canal de
lecture
Les lettres (L, C, R, etc.)
indiquent les canaux en cours
de lecture. Les cases des
lettres changent pour indiquer
comment l’ampli-tuner
convertit le son multicanal de
la source sur deux canaux
(downmix) (en fonction du
paramétrage des enceintes).
L
R
C
SL
SR
S
Avant gauche
Ava n t d ro i t
Central (mono)
Surround gauche
Surround droit
Surround (signal mono ou
composantes surround obtenu
par le traitement Pro Logic)
SBL
SBR
SB
Surround arrière gauche
Surround arrière droit
Surround arrière (signal
composantes surround arrière
obtenu par le décodage 6.1
canaux)
Exemple :
Format d’enregistrement
(Avant/Surround) : 3/2.1
Canal de sortie : Enceintes
surround réglées sur « NO ».
Champ sonore : A.F.D.
AUTO
LSW
SL
CR
SR
suite page suivante
FR
9
Page 10
Désignation Fonction
C ;
DIGITAL
(EX)
S’allume lorsque l’amplituner décode des signaux
Dolby Digital Surround.
Lorsque l’ampli-tuner décode
des signaux Dolby Digital
Surround EX, « ;DIGITAL
EX » s’allume également.
Avant la lecture d’un disque
au format Dolby Digital,
assurez-vous que des
raccordements numériques
ont été effectués et que
INPUT MODE ne se trouve
pas sur « ANALOG »
(page 94).
D INPUTReste toujours allumé.
L’indicateur correspondant à
l’entrée actuelle s’allume
également.
E AUTOS’allume lorsque INPUT
MODE se trouve sur
« AUTO » (page 94).
F HDMI 1 2 S’allume lorsque l’ampli-
tuner reconnaît un appareil
raccordé via une prise HDMI
IN (page 28).
G DTS (-ES) S’allume lorsque l’ampli-
tuner décode des signaux
DTS. Lorsque l’ampli-tuner
décode des signaux DTS-ES,
« DTS-ES » s’allume
également. Avant la lecture
d’un disque au format DTS,
assurez-vous que des
raccordements numériques
ont été effectués et que
INPUT MODE ne se trouve
pas sur « ANALOG »
(page 94).
H 96/24S’allume lorsque l’ampli-
tuner décode des signaux
DTS 96/24 (96 kHz/24 bits).
Désignation Fonction
I COAXS’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO » et
que le signal de la source est
un signal numérique reçu à la
prise COAXIAL ou lorsque
INPUT MODE est sur
«COAX» (page94).
J OPTS’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO » et
que le signal de la source est
un signal numérique reçu à la
prise OPTICAL ou lorsque
INPUT MODE est sur
«OPT» (page94).
K ANALOG S’allume lorsque INPUT
MODE se trouve sur
« AUTO » et qu’aucun signal
numérique n’est reçu via les
prises COAXIAL ou
OPTICAL ou lorsque INPUT
MODE se trouve sur
«ANALOG» ou encore
lorsque la fonction ANALOG
DIRECT est en cours
d’utilisation (page 94).
L MULTI IN S’allume lorsque l’option
MULTI IN est sélectionnée
(page 52).
M SB DECS’allume lorsque le décodage
du son surround arrière est
activé (page 66).
N RDSS’allume lors de la réception
d’informations RDS
(page 90).
O D.RANGE S’allume lorsque la
compression de plage
dynamique est activée
(page 63).
P EQS’allume lorsque l’égaliseur
est activé (page 63).
Q ZONE 2S’allume lorsque la
commande de la zone 2 est
activée.
10
FR
Page 11
Désignation Fonction
R SLEEPS’allume lorsque la minuterie
d’arrêt est activée (page 99).
S L.F.E.S’allume lorsque le disque en
cours de lecture contient un
canal L.F.E. (effet basses
fréquences) et que le signal du
canal L.F.E. est en cours de
restitution. Les barres sous les
lettres s’allument pour
indiquer le niveau. Comme le
signal L.F.E. n’est pas
enregistré sur la totalité du
signal d’entrée, l’indication
des barres fluctue (et peut
s’éteindre) pendant la lecture.
T ;PRO
LOGIC
(II/IIx)
S’allume lorsque l’amplituner applique un traitement
Pro Logic aux signaux 2
canaux pour la sortie des
signaux du canal central et
des canaux surround.
L’indicateur « ;PRO
LOGIC II » s’allume
également lorsque le
décodeur Pro Logic II
MOVIE/MUSIC/GAME est
activé. L’indicateur « ;PRO
LOGIC IIx » s’allume
également lorsque le
décodeur Pro Logic IIx
MOVIE/MUSIC/GAME est
activé (page 78).
Remarque
Cet indicateur ne s’allume pas si
l’option « NO » est sélectionnée à
la fois pour l’enceinte centrale et
pour les enceintes surround
(page 71).
U NEO:6S’allume lorsque le décodage
DTS Neo:6 Cinema/Music est
activé (page 78).
DISCRETE
V
S’allume lorsque le décodage
DTS-ES Discrete est activé
(page 66).
Désignation Fonction
W MATRIX S’allume lorsque le décodage
DTS-ES Matrix est activé
(page 66).
X SP-A/SP-
B/SP-OFF
S’allume selon les enceintes
utilisées (page 43).
« SP-OFF » s’allume lorsque
« SP-OFF » est sélectionné ou
qu’un casque est raccordé.
Y PRESETS’allume lorsque
« PRESET » est sélectionné
pour TUNING MODE.
Z Indicateurs
du tuner
S’allument lorsque vous
utilisez l’ampli-tuner pour
sélectionner des stations de
radio (pages 85–91), etc.
wj MEMORY S’allume lorsqu’une fonction
de mémoire telle
qu’attribution d’un nom à une
entrée (page 93) etc., est
activée.
wk VOLUME Affiche le volume actuel du
son.
Mise en service
11
FR
Page 12
Panneau arrière
A Section AUDIO INPUT/OUTPUT
Prises AUDIO
L
IN/OUT
R
Prises MULTI
CHANNEL
INPUT
Prises PRE
OUT
Permettent de
raccorder une
platine-cassette, une
platine MD, un
lecteur DAT, etc.
(pages 22, 26).
Permettent de
raccorder un lecteur
CD Super Audio ou
un lecteur DVD doté
d’une prise audio
analogique pour son
7.1 canaux ou 5.1
canaux (pages 22,
25).
Permettent de
raccorder un
amplificateur de
puissance externe.
B Section DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prises
OPTICAL IN/
OUT
Prises
COAXIAL IN
Prises HDMI
IN/OUT
Permet de raccorder
un lecteur DVD, un
lecteur CD Super
Audio, etc. La prise
COAXIAL offre une
meilleure qualité du
son (pages 22, 23,
32).
Permet de raccorder
un lecteur DVD ou
un tuner satellite.
L’image et le son
sont envoyés vers un
téléviseur ou un
projecteur (page 28).
12
FR
Page 13
C Section ANTENNA
Prise FM
ANTENNA
Prise AM
ANTENNA
Permet de raccorder
l’antenne fil FM
fournie avec l’amplituner (page 39).
Permet de raccorder
l’antenne cadre AM
fournie avec l’amplituner (page 39).
G Section VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Prises AUDIO
L
IN/OUT
R
Prises VIDEO
IN/OUT*
Permet de raccorder
un magnétoscope, un
lecteur DVD, etc.
(pages 30, 32, 33, 34,
35, 37).
Mise en service
D Section COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Prises
COMPONENT
VIDEO (Y, P
, PR/CR)
C
B
INPUT/
OUTPUT*
Permettent de
raccorder un lecteur
/
DVD, un téléviseur
B
ou un tuner satellite
(pages 30, 32, 38).
E Prise RS-232C
Utilisée pour la
maintenance et le
dépannage.
F Prise de commande pour appareils
Sony et autres appareils externes
Prises CTRL S
IN/OUT
Prise
TRIGGER
OUT
Prises IR
REMOTE IN/
OUT
Permet de raccorder
un téléviseur Sony,
un lecteur DVD
Sony ou un
magnétoscope Sony
doté d’une prise
CONTROL S
(page 107).
Permet d’asservir la
mise sous/hors
tension d’autres
appareils
compatibles 12V
TRIGGER
(page 102).
Permet de raccorder
un répéteur
infrarouge (pages
103, 104).
Prises S VIDEO
IN/OUT*
H Section SPEAKERS
Permet de raccorder
les enceintes
(page 20).
* En raccordant la prise MONITOR OUT à un
téléviseur, vous pouvez visionner l’image de
l’entrée sélectionnée (page 30). En appuyant sur la
touche ON SCREEN de la télécommande, vous
pouvez afficher certains paramètres du menu et le
champ sonore sur l’écran du téléviseur (page 92).
13
FR
Page 14
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie
RM-AAL004 pour commander l’ampli-tuner
et des appareils audio/vidéo Sony pour
lesquels la télécommande a été programmée
(page 110).
RM-AAL004
DésignationFonction
A AV ?/1
(marche/
veille)
B ?/1
(marche/
veille)
C Touches de
source
d’entrée
D ZONE 2Appuyez sur cette touche pour
Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre les
appareils audio/vidéo pour
lesquels la télécommande a été
programmée (page 110).
Si vous appuyez en même
temps sur ?/1 (B), l’amplituner et les autres appareils
Sony s’éteignent (SYSTEM
STANDBY).
Remarque
La fonction de la tou che AV ?/1
change automatiquement à
chaque fois que vous appuyez
sur une des touches de source
d’entrée (C).
Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre l’amplituner.
Une fois que vous avez appuyé
sur ZONE 2 (D), cette touche
n’allume ou n’éteint que
l’ampli-tuner de la zone 2. Pour
éteindre tous les appareils,
appuyez en même temps sur
?/1 et AV ?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
Appuyez sur l’une de ces
touches pour sélectionner
l’appareil que vous désirez
commander. Pour utiliser une
touche dont le nom est en rose,
appuyez d’abord sur SHIFT
(wg). Lorsque vous appuyez sur
une touche de source d’entrée,
l’ampli-tuner s’allume. Les
touches ont été programmées en
usine pour commander des
appareils Sony (page 52). Vous
pouvez reprogrammer la
télécommande pour qu’elle
commande des appareils nonSony en procédant comme il est
indiqué sous « Programmation
de la télécommande »
(page 110).
activer la commande de la zone
2 (page 103).
14
FR
Page 15
DésignationFonction
E SLEEPAppuyez sur cette touche pour
F RECEIVERAppuyez sur cette touche pour
G 2CHAppuyez sur cette touche pour
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
H Touches
numériques
I ENTERAppuyez sur cette touche pour
MEMORYAppuyez sur cette touche pour
J DISPLAYAppuyez sur cette touche pour
activer la fonction de minuterie
d’arrêt qui éteint
automatiquement l’ampli-tuner
après une durée donnée
(page 99).
activer la commande de
l’ampli-tuner (page 58).
sélectionner un champ sonore
(page 77).
Appuyez sur ces touches pour
– mémoriser/rappeler des
stations préréglées.
– sélectionner les numéros de
plage d’un lecteur CD, d’un
lecteur DVD ou d’une platine
MD. Appuyez sur 0/10 pour
sélectionner le numéro de
plage 10.
– sélectionner les numéros de
chaîne d’un magnétoscope
ou d’un tuner satellite.
– Après avoir appuyé sur TV
(wj), appuyez sur les touch es
numériques pour
sélectionner les chaînes du
téléviseur.
valider la saisie après avoir
sélectionné une chaîne, un
disque ou une plage à l’aide des
touches numériques.
mémoriser une station du tuner
lorsque vous utilisez un tuner.
sélectionner les informations
apparaissant sur l’afficheur ou
sur l’écran du téléviseur pour un
magnétoscope, un tuner
satellite, un lecteur CD, un
lecteur DVD ou une platine MD
(page 99).
DésignationFonction
KAprès avoir appuyé sur MENU
V/v/B/b
L TOOLSAppuyez sur cette touche pour
OPTIONS
M MENUAppuyez sur cette touche pour
N REPLAY B·/
ADVANCE
·
b
O m/M
a)
x
a)
X
b)
H
./>
TUNING +/– Appuyez sur cette touche pour
P PRESET
b)
+
/–
TV CH +/–Appuyez sur TV (wj), puis sur
(qd) ou TOP MENU (qk),
appuyez sur V/v, B ou b pour
sélectionner une option.
Appuyez ensuite sur pour
valider votre choix (page 58).
afficher ou sélectionner des
éléments sur les menus
d’options pour un lecteur DVD,
etc.
afficher le menu de l’amplituner, lecteur DVD, ou
téléviseur, etc.
Appuyez sur cette touche pour
revoir la scène précédente ou
pour faire avancer rapidement la
scène actuelle d’un
magnétoscope ou lecteur DVD.
a)
Appuyez sur cette touche pour
commander un lecteur DVD, un
lecteur CD, une platine MD,
une platine-cassette, etc.
a)
sélectionner les stations
(page 85).
Appuyez sur cette touche pour
mémoriser des stations de radio
FM/AM ou pour les rappeler.
TV CH +/– pour commander un
téléviseur, un tuner satellite, un
magnétoscope, etc.
Mise en service
suite page suivante
15
FR
Page 16
DésignationFonction
Q F1/F2Appuyez sur TV (wj), puis sur
TV/VIDEOAppuyez en même temps sur
WIDEAppuyez sur cette touche pour
MACRO1,
MACRO2
R TOP MENUAppuyez sur cette touche pour
MENUAppuyez sur cette touche pour
NIGHT
MODE
INPUT
MODE
S MUTINGAppuyez sur cette touche pour
F1 ou F2 pour sélectionner
l’appareil à commander.
• Enregistreur à disque dur
F1 : HDD
F2 : DVD
• Combo lecteur DVD/VHS
F1 : DVD
F2 : VHS
TV/VIDEO et TV (wj) pour
sélectionner le signal d’entrée
(entrée TV ou entrée vidéo).
sélectionner le mode d’image
format large.
Appuyez sur RECEIVER (6),
puis sur MACRO 1 ou MACRO
2 pour programmer la fonction
macro (page 113).
afficher le menu ou le guide à
l’écran d’un lecteur DVD sur
l’écran du téléviseur. Utilisez
ensuite la touche V/v/B/b et
pour effectuer des
opérations de menu.
afficher les menus d’un lecteur
DVD sur l’écran du téléviseur.
Utilisez ensuite la touche V/v/B/b et pour effectuer des
opérations de menu (page 109).
Appuyez sur RECEIVER (6),
puis sur NIGHT MODE pour
activer la fonction NIGHT
MODE (page 81).
Appuyez sur RECEIVER (6),
puis sur INPUT MODE pour
sélectionner le mode d’entrée
lorsqu’un appareil est raccordé
à la fois à une prise numérique
et à une prise analogique
(page 94).
activer la fonction de coupure
du son (page 53).
DésignationFonction
T MASTER
VOL +/–
TV VOL +/– Appuyez sur TV (wj), puis sur
U DISC SKIPAppuyez sur cette touche pour
V RETURN/
EXIT O
W ON SCREEN Appuyez sur cette touche pour
X CLEARAppuyez sur cette touche pour
>10Appuyez sur cette touche pour
D.TUNINGAppuyez sur cette touche pour
Y SHIFTAppuyez sur cette touche de
Appuyez sur cette touche pour
régler le niveau du son de toutes
les enceintes en même temps
(page 52).
TV VOL +/– pour régler le
niveau du son du téléviseur.
sauter un disque lorsque vous
utilisez un changeur
multidisque.
Appuyez sur cette touche pour
revenir au menu précédent ou
pour quitter le menu lorsque le
menu ou le guide à l’écran du
magnétoscope, lecteur DVD ou
tuner satellite est affiché sur
l’écran du téléviseur
(page 109).
afficher l’état de l’ampli-tuner.
Si vous appuyez ensuite sur
MENU (qd), les menus de
l’ampli-tuner apparaissent
(page 92).
– annuler une erreur lorsque
vous avez appuyé sur une
touche numérique incorrecte.
– pour revenir à la lecture
continue, etc. du tuner
satellite ou lecteur DVD.
sélectionner
– des numéros de plage
supérieurs à 10 d’un
magnétoscope, d’un tuner
satellite, d’un lecteur CD ou
d’une platine MD.
– des numéros de chaîne d’un
décodeur câble numérique.
passer en mode de sélection
directe des stations (page 86).
façon qu’elle s’allume. Cette
touche permet de changer la
fonction des touches de la
télécommande en leur donnant
la fonction en caractères roses.
16
FR
Page 17
DésignationFonction
Z A.DIRECTAppuyez sur cette touche pour
wj TVAppuyez sur cette touche pour
wk RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
a)
Pour les informations sur les touches que vous
pouvez utiliser pour commander les différents
appareils, consultez le tableau de la page 109.
b)
Ces touches (H, PRESET+) comportent un point
tactile. Utilisez ce point tactile comme repère.
changer le son de l’entrée
sélectionnée en un signal
analogique sans aucun réglage
(page 82).
activer la commande du
téléviseur.
configurer la télécommande.
Remarques
• Certaines fonctions expliquées dans cette section
peuvent être inopérantes sur certains modèles.
• L’explication ci-dessus n’est donnée qu’à titre
d’exemple. Pour certains appareils, l’opération cidessus n’est donc pas possible ou s’effectue
différemment.
RM-AAU008
Cette télécommande n’est destinée qu’à
commander des opérations de zone 2
(page 103). Vous ne pouvez pas commander
directement l’ampli-tuner principal avec cette
télécommande.
Mise en service
suite page suivante
17
FR
Page 18
Commande de l’ampli-tuner
principal depuis la zone 2
DésignationFonction
A ?/1 (marche/
veille)
B Touches de
source
d’entrée
C MUTINGAppuyez sur cette touche pour
D MASTER
VOL +/–
Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre un amplituner dans la zone 2.
Appuyez sur l’une de ces
touches pour sélectionner
l’appareil que vous désirez
commander. Lorsque vous
appuyez sur une touche de
source d’entrée, l’ampli-tuner
s’allume. Les touches ont été
affectées en usine aux appareils
Sony suivants : Vous pouvez
changer l’affectation des
touches en procédant comme il
est indiqué sous « Changement
de l’affectation des touches
(RM-AAU008 seulement) » à la
page 117.
ToucheAppareil Sony
VIDEO 1Magnétoscope (VTR
VIDEO 2Magnétoscope (VTR
VIDEO 3Magnétoscope (VTR
DVDLecteur DVD
TV/SATTuner TV
TAPE/CD-R Platine-cassette B
MD/DATPlatine MD
SA-CD/CD Lecteur CD Super
TUNER*Tuner interne
SOURCE Entrée actuellement
* Cette affectation ne peut pas être
changée.
auquel est affectée
la touche
mode 3)
mode 1)
mode 2)
Audio/Lecteur CD
sélectionnée pour
l’ampli-tuner principal
couper le son.
Appuyez sur cette touche pour
régler le niveau du son pour une
sortie multizone.
DésignationFonction
E RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
F Indicateur
RM SET UP
G ZONE 2Appuyez sur cette touche pour
changer la catégorie des
touches.
S’allume lors de l’envoi des
données ou pendant la
programmation des touches de
la télécommande.
sélectionner le mode de
commande de la
télécommande.
Commande d’appareils raccordés
à l’ampli-tuner principal depuis la
zone 2
Désignation Fonction
H Touches de
commande*
I CH/
PRESET/
D.SKIP
+/–*
* La fonction de ces touches change
automatiquement à chaque fois que vous appuyez
sur une touche de source d’entrée B.
L’explication ci-dessus n’est donnée qu’à titre
d’exemple. Pour certains appareils, l’opération cidessus n’est donc pas possible ou s’effectue
différemment.
Le tableau suivant décrit la
fonction des touches.
Touche(s) Fonction
NCommence la lecture.
nCommence la lecture
XCommande une pause
xArrête la lecture.
./> Permet de sauter des
(Commence la lecture
de la face avant de la
cassette.)
de la face arrière de la
cassette.
de lecture ou
d’enregistrement ;
commence
l’enregistrement
lorsque l’appareil est en
pause
d’enregistrement.
plages.
Appuyez plusieurs fois sur ces
touches pour sélectionner une
station préréglée ou un canal
préréglé. Si vous utilisez un
changeur multidisque, appuyez
sur ces touches pour sauter un
disque.
18
FR
Page 19
1 : Installation des enceintes
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un
système 7.1 canaux (7 enceintes et un
subwoofer).
Utilisation d’un système 5.1/7.1
canaux
Mise en service
enregistré en format Surround EX si vous
raccordez une enceinte surround arrière
supplémentaire (système 6.1 canaux) ou deux
enceintes surround arrière supplémentaires
(système 7.1 canaux). (Voir « Utilisation du
mode de décodage du son surround arrière (SB
DECODING) » à la page 66.)
Pour tirer pleinement parti du son surround
cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq
enceintes (deux enceintes avant, une enceinte
centrale et deux enceintes surround) et un
subwoofer (caisson de graves) (système 5.1
canaux).
Exemple d’une configuration
d’enceintes 5.1 canaux
AEnceinte avant gauche
BEnceinte avant droite
CEnceinte centrale
DEnceinte surround gauche
EEnceinte surround droite
HSubwoofer
Vous pourrez bénéficier de la haute fidélité de
restitution du son d’un contenu DVD
Exemple d’une configuration
d’enceintes 7.1 canaux
AEnceinte avant gauche
BEnceinte avant droite
CEnceinte centrale
DEnceinte surround gauche
EEnceinte surround droite
FEnceinte surround arrière gauche
GEnceinte surround arrière droite
HSubwoofer
Conseils
• Dans le cas d’un système 6.1 canaux, placez
l’enceinte surround arrière derrière la position
d’écoute.
• Vous pouvez placer le subwoofer où vous le désirez
car il n’émet pas de signaux très directionnels.
19
FR
Page 20
2 : Raccordement des enceintes
HGF
AB
A Cordon audio mono (non fourni)
B Cordons d’enceintes (non fournis)
BADEC
Bornes FRONT
SPEAKERS B
a)
AEnceinte avant A (G)
BEnceinte avant A (D)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (G)
EEnceinte surround (D)
FEnceinte surround arrière (G)
GEnceinte surround arrière (D)
HSubwoofer
FR
20
c)
a)
Si vous disposez d’une paire d’enceintes
avant supplémentaire, raccordez-la aux
bornes FRONT SPEAKERS B. Vous
pourrez sélectionner les enceintes avant que
vous désirez utiliser à l’aide de la touche
b)
b)
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) du panneau
avant (page 44).
b)
Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte
surround arrière, raccordez-la aux bornes
SURROUND BACK SPEAKERS L.
Page 21
c)
Si le subwoofer raccordé comporte une
fonction de mise en veille automatique,
désactivez cette fonction pour regarder des
films. Si la fonction de mise en veille
automatique est activée, l’ampli-tuner se met
automatiquement en veille lorsque le signal
d’entrée du subwoofer descend au-dessous
d’un certain seuil et il n’y a alors plus de son.
Remarque
Lorsque toutes les enceintes raccordées ont une
impédance nominale égale ou supérieure à 8 ohms,
placez « SP. IMPEDANCE » sur « 8 ohm » dans le
menu System Settings. Dans les autres cas,
sélectionnez « 4 ohm ». Pour plus d’informations,
voir « 6 : Réglage des enceintes » (page 43).
Conseil
Pour ne raccorder que certaines de vos enceintes à
un autre amplificateur de puissance, utilisez les
prises PRE OUT. Le même signal est émis à la fois
par les bornes SPEAKERS et les prises PRE OUT.
Si, par exemple, vous ne désirez raccorder que les
enceintes avant à un autre amplificateur, raccordez
cet amplificateur aux prises PRE OUT FRONT L et
R.
Raccordements pour la ZONE 2
Vous pouvez affecter les bornes SURROUND
BACK SPEAKER F et G aux enceintes de
la ZONE 2. Sélectionnez « ZONE 2 » dans les
paramètres de configuration des enceintes
surround arrière (page 72).
Pour plus d’informations sur les
raccordements et les commandes pour la zone
2, voir « Écoute du son dans une autre zone
(Opérations de la zone 2) » (page 103).
Mise en service
21
FR
Page 22
3a : Raccordement des appareils audio
Comment raccorder vos
appareils
Cette section décrit comment raccorder vos
appareils à cet ampli-tuner. Avant de
commencer, consultez le tableau « Appareil à
raccorder » pour connaître les pages à
consulter pour le raccordement de chaque
appareil.
Après avoir raccordé tous vos appareils,
passez à « 4 : Raccordement des antennes »
(page 39).
La qualité du son dépend de la prise utilisée.
Voir l’illustration ci-dessous. Sélectionnez la
méthode de raccordement correspondant aux
prises de vos appareils.
NumériqueAnalogique
Son de haute qualité
Remarques
• Lors du raccordement de cordons optiques
numériques, insérez les fiches en les tenant bien
droites jusqu’au déclic.
• Ne pliez pas et n’attachez pas des cordons optiques
numériques.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles
avec des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
22
FR
Page 23
Raccordement d’appareils dotés
de prises d’entrée/sortie audio
numériques
L’illustration suivante indique comment
raccorder un lecteur CD Super Audio, lecteur
CD et une platine MD/DAT.
Mise en service
Lecteur CD Super
Audio, Lecteur CD
B
Platine MD,
Platine DAT
C
A
A
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon coaxial numérique (non fourni)
C Cordon optique numérique (non fourni)
suite page suivante
23
FR
Page 24
Remarques sur la lecture d’un
CD Super Audio sur un lecteur
CD Super Audio
• Vous n’entendrez pas le son d’un CD Super
Audio si le lecteur CD Super Audio utilisé
pour le lire n’est raccordé qu’aux prises
COAXIAL SA-CD/CD IN de cet amplituner. Pour la lecture d’un CD Super Audio,
raccordez le lecteur aux prises MULTI
CHANNEL INPUT ou SA-CD/CD IN.
Consultez le mode d’emploi du lecteur CD
Super Audio.
• Vous ne pouvez pas effectuer un
enregistrement numérique d’un CD Super
Audio. Utilisez la prise analogique pour un
tel enregistrement.
• Lors du raccordement de cordons optiques
numériques, insérez les fiches en les tenant
bien droites jusqu’au déclic.
• Ne pliez pas et n’attachez pas des cordons
optiques numériques.
Si vous désirez raccorder
plusieurs appareils numériques
alors que toutes les prises sont
occupées
Voir « Écoute du son numérique d’autres
entrées (DIGITAL ASSIGN) » (page 95).
Conseil
Vous ne pouvez pas raccorder la prise DOLBY
DIGITAL RF OUT d’un lecteur LD directement aux
prises d’entrée numériques de cet ampli-tuner. Vous
devez utiliser un démodulateur RF pour cette
configuration.
24
FR
Page 25
Raccordement d’appareils dotés
de prises de sortie multicanal
Si votre lecteur DVD ou lecteur CD Super
Audio comporte des prises de sortie
multicanal, vous pouvez le raccorder aux
prises MULTI CHANNEL INPUT de cet
ampli-tuner pour bénéficier du son multicanal.
Vous pouvez également utiliser les prises
d’entrée multicanal pour raccorder un
décodeur multicanal externe.
AB
Mise en service
Lecteur DVD, lecteur CD
Super Audio, etc.
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon audio mono (non fourni)
Remarques
• Les lecteurs DVD et lecteurs CD Super Audio ne
comportent pas de prises SURROUND BACK.
• Lorsque « SUR BACK SP » se trouve sur
« ZONE 2 » dans le menu Speaker Settings,
l’entrée aux prises SUR BACK n’est pas valide
(page 72).
25
FR
Page 26
Raccordement d’appareils dotés
de prises audio analogiques
L’illustration suivante indique comment
raccorder un appareil doté de prises
analogiques tel qu’une platine-cassette, une
platine tourne-disque, etc.
A
Lecteur CD
Super Audio,
Lecteur CD
Platine-cassette
A
AA
Platine tourne-disque
A Cordon audio (non fourni)
Remarque
Si votre platine tourne-disque comporte un fil de
terre, raccordez-le à la borne (U) SIGNAL GND.
FR
26
Platine MD,
Platine DAT
Page 27
3b : Raccordement des appareils vidéo
Mise en service
Comment raccorder vos
appareils
Cette section décrit comment raccorder vos
appareils à cet ampli-tuner. Avant de
commencer, consultez le tableau « Appareil à
raccorder » pour connaître les pages à
consulter pour le raccordement de chaque
appareil.
Après avoir raccordé tous vos appareils,
passez à « 4 : Raccordement des antennes »
(page 39).
Appareil à raccorderPage
Écran de téléviseur30
Lecteur DVD, enregistreur DVD32-33
Tuner satellite34
Avec prise HDMI28
Magnétoscope35
Caméscope, console de jeux vidéo, etc.35
Prises d’entrée/sortie vidéo à
raccorder
La qualité d’image dépend de la prise utilisée
pour le raccordement. Voir l’illustration cidessous. Sélectionnez la méthode de
raccordement correspondant aux prises de vos
appareils.
NumériqueAnalogique
Image de haute qualité
27
FR
Page 28
Raccordement d’appareils dotés
de prises HDMI
HDMI est le sigle de High-Definition
Multimedia Interface. Cette interface transmet
les signaux vidéo et audio en format
numérique.
Lecteur DVDTuner satellite
Signaux
audio/vidéo
Signaux
audio/vidéo
AAA
Fonctionnalités HDMI
• Un signal audio numérique d’une liaison
HDMI peut être émis par les enceintes et les
prises PRE OUT de cet ampli-tuner. Ce
signal prend en charge le Dolby Digital, le
DTS et le PCM linéaire.
• Des signaux vidéo analogiques reçus à
VIDEO, les prises S VIDEO ou
COMPONENT VIDEO peuvent être émis
comme des signaux HDMI. Les signaux
audio ne sont pas émis par une prise HDMI
OUT lorsque l’image est convertie.
Écran de téléviseur, projecteur, etc.
Signaux
audio/vidéo
28
A Câble HDMI (non fourni)
Nous vous recommandons d’utiliser un câble HDMI Sony.
FR
Page 29
Remarques sur les
raccordements HDMI
• Utiliser un câble HDMI portant le logo
HDMI (fabriqué par Sony).
• Si l’image laisse à désirer ou si le son n’est
pas émis par un appareil raccordé par le
câble HDMI, vérifiez le paramétrage de
l’appareil raccordé.
• Un signal audio reçu à la prise HDMI IN est
émis par les prises de sortie d’enceintes, la
prise HDMI OUT et les prises PRE OUT. Il
n’est pas émis par les autres prises audio.
• Les signaux vidéo reçus à la prise HDMI IN
ne peuvent être émis que par la prise HDMI
OUT. Les signaux d’entrée vidéo ne peuvent
pas être émis par les prises VIDEO OUT, les
prises S VIDEO OUT ou les prises
MONITOR OUT.
• Pour entendre le son par les haut-parleurs du
téléviseur, placez « HDMI AUDIO » sur
« TV+AMP » dans le menu Video Settings
(page 69). Si vous sélectionnez « AMP »,
vous n’entendrez pas le son par les hautparleurs du téléviseur ou la lecture d’un
contenu multicanal ne sera pas possible.
• Les signaux audio de zone multi/stéréo d’un
CD Super Audio ne sont pas émis.
• Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo
et audio d’un appareil lecteur sont transmis à
un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’amplituner n’est pas allumé, les signaux vidéo et
audio ne seront pas transmis.
• Il se peut que les signaux audio (fréquence
d’échantillonnage, nombre de bits, etc.)
transmis par une prise HDMI soient
supprimés par l’appareil raccordé. Si
l’image laisse à désirer ou si le son n’est pas
émis par un appareil raccordé par le câble
HDMI, vérifiez le paramétrage de l’appareil
raccordé.
• Le son peut être interrompu lors d’une
commutation de la fréquence
d’échantillonnage ou du nombre de canaux
des signaux de sortie audio de l’appareil
lecteur.
• Si l’appareil raccordé n’est pas compatible
avec la technologie de protection des droits
d’auteur (HDCP), il se peut qu’il y ait une
distorsion ou une absence de sortie d’image
et/ou de son à la prise HDMI OUT.
Vérifiez alors les spécifications de l’appareil
raccordé.
• Pour l’émission d’un son multicanal 96 kHz
sur une liaison HDMI, réglez la résolution
de l’image de l’appareil lecteur sur 720p ou
1080i.
• Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de chaque appareil raccordé.
• Nous déconseillons d’utiliser un câble de
conversion HDMI-DVI. Si l’on raccorde un
câble de conversion HDMI-DVI à un
appareil DVI-D, il se peut que le son et/ou
l’image ne soient pas émis. Si le son n’est
pas correctement émis, raccordez les autres
cordons audio ou cordons de liaison
numérique, puis réglez le paramètre « HDMI
VIDEO ASSIGN? » dans le menu Video
Settings (page 96).
Mise en service
29
FR
Page 30
Raccordement d’un écran de
téléviseur
Vous pouvez afficher l’image d’un appareil
vidéo raccordé à cet ampli-tuner et le menu de
l’ampli-tuner sur l’écran d’un téléviseur.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
Écran de téléviseur
Signaux audioSignaux vidéo
ABCDE
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon optique numérique (non fourni)
C Cordon vidéo composantes (non fourni)
D Cordon S-vidéo (non fourni)
E Cordon vidéo (non fourni)
FR
30
Page 31
Remarques
• Raccordez un écran tel qu’un écran de téléviseur
ou un projecteur à la prise MONITOR OUT de
l’ampli-tuner. Il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer, même si vous raccordez un appareil
enregistreur.
• Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo et audio
de l’appareil lecteur sont transmis au téléviseur via
l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas allumé, les
signaux vidéo et audio ne seront pas transmis.
• Si l’état de la liaison entre le téléviseur et l’antenne
est mauvais, il se peut que l’image sur l’écran du
téléviseur présente des distorsions. Éloignez alors
l’antenne de l’ampli-tuner.
Conseils
• L’ampli-tuner possède une fonction de conversion
vidéo. Pour plus d’informations, voir « Remarques
sur la conversion des signaux vidéo » (page 37).
• En raccordant la prise MONITOR OUT à un écran
de téléviseur, vous pouvez visionner l’image de
l’entrée sélectionnée. En appuyant sur ON
SCREEN, vous pouvez afficher certains
paramètres du menu et le champ sonore sur l’écran
du téléviseur (page 92).
• Si vous raccordez la prise de sortie audio du
téléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de
l’ampli-tuner, vous entendez le son du téléviseur
par les enceintes connectées à l’ampli-tuner. Dans
cette configuration, si la prise de sortie audio du
téléviseur peut être commutée entre « Fixe » et
« Variable », placez-la sur « Fixe ».
Mise en service
31
FR
Page 32
Raccordement d’un lecteur DVD/
enregistreur DVD
L’illustration suivante indique comment
raccorder un lecteur DVD/enregistreur DVD.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
Raccordement d’un lecteur DVD
Lecteur DVD
Signaux audioSignaux vidéo
ABC
Remarque
Pour l’émission du son numérique multicanal,
activez la sortie audio numérique sur le lecteur
DVD. Consultez le mode d’emploi du lecteur DVD.
DE
A Cordon coaxial numérique (non fourni)
B Cordon audio (non fourni)
C Cordon vidéo composantes (non fourni)
D Cordon S-vidéo (non fourni)
E Cordon vidéo (non fourni)
FR
32
Page 33
Raccordement d’un enregistreur DVD
Enregistreur DVD
Signaux audioSignaux vidéo
AB
Mise en service
CD
A Cordon optique numérique (non fourni)
B Cordon audio (non fourni)
C Cordon vidéo (non fourni)
D Cordon S-vidéo (non fourni)
33
FR
Page 34
Raccordement d’un tuner
satellite
L’illustration suivante indique comment
raccorder un tuner satellite.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
Signaux audioSignaux vidéo
ABCDE
Tuner satellite
A Cordon optique numérique (non fourni)
B Cordon audio (non fourni)
C Cordon vidéo composantes (non fourni)
D Cordon S-vidéo (non fourni)
E Cordon vidéo (non fourni)
FR
34
Page 35
Raccordement d’appareils dotés
de prises vidéo et audio
analogiques
Mise en service
L’illustration suivante indique comment
raccorder un appareil doté de prises
analogiques tel qu’un magnétoscope, etc.
Magnétoscope
Signaux audioSignaux vidéo
A
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
B
Caméscope,
console de jeux vidéo
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon vidéo (non fourni)
Vers les prises VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN (Panneau avant)
C Cordon S-vidéo (non fourni)
D Cordon audio/vidéo (non fourni)
C
D
35
FR
Page 36
Fonction de conversion des
signaux vidéo
Cet ampli-tuner est doté d’une fonction de
conversion des signaux vidéo. Le signal vidéo
peut être émis après le raccordement de
l’ampli-tuner par la prise MONITOR OUT
comme sur l’illustration.
• Les signaux vidéo peuvent être émis après
avoir été convertis en signaux vidéo HDMI,
signaux vidéo composantes ou signaux S-
• Les signaux S-vidéo peuvent être émis après
avoir été convertis en signaux vidéo HDMI,
signaux vidéo composantes ou signaux
vidéo.
• Les signaux vidéo composantes peuvent être
émis après avoir été convertis en signaux
vidéo HDMI, signaux S-vidéo ou signaux
vidéo.
vidéo.
Tableau de conversion des entrées/sorties vidéo de l’ampli-tuner
Signaux d’entrée
Signaux de sortie
BCD
BCD
ABCD
Prise OUTPUT
Prise INPUT
HDMI IN 1/2 AfXX X
COMPONENT
VIDEO IN B
S VIDEO IN Caa a/f*a
VIDEO IN Daaaa/f*
a: Les signaux vidéo sont convertis avant d’être émis via le convertisseur vidéo.
f: Un signal de même type que le signal d’entrée est émis. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X: Les signaux vidéo ne sont pas émis.
* Les signaux vidéo sont émis lorsque « VIDEO CONVERT » se trouve sur « OFF » dans le menu Video
Settings.
FR
36
HDMI OUT
af
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
S VIDEO
MONITOR OUT
a
(Accepte des signaux
d’entrée d’une ré solution
inférieure à 480i.)
VIDEO
MONITOR OUT
a
(Accepte des signaux
d’entrée d’une résolution
inférieure à 480i.)
Page 37
Remarques sur la conversion des
signaux vidéo
• Vous ne pouvez convertir que des signaux
vidéo composantes 480i en signaux HDMI,
signaux S-vidéo ou signaux vidéo. Avant
d’être émis, les signaux sont convertis du
format de balayage entrelacé 480i au format
de balayage progressif 480p.
• Lorsque des signaux vidéo ou S-vidéo d’un
magnétoscope, etc. sont convertis sur cet
ampli-tuner avant d’être transmis à votre
téléviseur, il se peut que l’image à l’écran
présente une distorsion horizontale ou ne
s’affiche pas selon l’état de sortie du signal
vidéo.
• Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas
être convertis en signaux vidéo
composantes, signaux S-vidéo et signaux
vidéo.
• Les signaux vidéo convertis ne sont émis que
par les prises MONITOR OUT. Ils ne sont
pas émis par les prises VIDEO OUT, les
prises S VIDEO OUT ou la prise ZONE 2
VIDEO OUT.
• Les informations S2 (informations de
rapport de format d’image) contenues dans
les signaux S-vidéo ne sont effectives que
lorsque des signaux d’entrée S-vidéo sont
émis par la prise S-vidéo MONITOR OUT.
Les images ne peuvent pas s’afficher avec le
rapport de format correct lorsque des
signaux vidéo et des signaux vidéo
composantes sont convertis avant d’être
émis par la prise S-vidéo MONITOR OUT.
• Lorsque vous visionnez une cassette sur un
magnétoscope doté d’un circuit
d’amélioration d’image tel que TBC, il se
peut que les images présentent une
distorsion ou qu’il n’y ait pas d’image.
Désactivez alors la fonction de circuit
d’amélioration d’image.
• Lorsque VIDEO CONVERT se trouve sur
« ON », les signaux vidéo SECAM sont
convertis en signaux PAL. Pour émettre les
signaux en système SECAM, placez VIDEO
CONVERT sur « OFF ».
Affichage de sous-titres codés
Lorsque l’ampli-tuner reçoit des signaux de
sortie vidéo ayant subi une conversion
montante, mais que les sous-titres codés ne
peuvent pas être affichés, reconvertissez ces
signaux (conversion descendante) aux signaux
vidéo d’origine et raccordez le téléviseur à la
prise MONITOR OUT qui émet les signaux
vidéo d’origine.
Pour raccorder un appareil
enregistreur
Pour enregistrer, raccordez l’appareil
enregistreur aux prises VIDEO OUT ou aux
prises S VIDEO OUT de l’ampli-tuner.
Raccordez les cordons pour les signaux
d’entrée et de sortie au même type de prise car
les prises VIDEO OUT et les prises S VIDEO
OUT ne sont pas dotées d’une fonction de
transcodage.
Remarques
• Il se peut que les signaux émis par les prises
MONITOR OUT ne soient pas correctement
enregistrés.
• Un circuit de conversion vidéo n’est pas
compatible avec des signaux d’entrée vidéo
composantes de plus de 480i/576i.
Mise en service
37
FR
Page 38
Tableau de conversion des
entrées/sorties vidéo classées
selon le paramétrage du menu
Vous pouvez activer/désactiver la fonction de
conversion de signal vidéo.
Le tableau ci-dessous présente les relations
entre les signaux d’entrée vidéo et les signaux
de sortie vidéo selon le paramétrage de
« VIDEO CONVERT » et « PROGRESSIVE
OUT » dans le menu Video Settings.
Paramétrage du menuHDMI
Signal
d’entrée
VIDEO CONVERT : ON /
PROGRESSIVE OUT : OFF
VIDEO CONVERT : ON /
PROGRESSIVE OUT : ON
VIDEO CONVERT : OFF /
PROGRESSIVE OUT :
Grisé sur l’affichage
a : Les signaux vidéo sont convertis avant d’être émis via le convertisseur vidéo.
f : Un signal de même type que le signal d’entrée est émis. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas émis.
Video/S-vidéoaa (480i)aa
Vidéo composantes
(480i)
Vidéo composantes
(Autre que 480i)
Video/S-vidéoaa (480p)aa
Vidéo composantes
(480i)
Vidéo composantes
(Autre que 480i)
VidéoXX X f
S-vidéoXX fX
Vidéo composantes
(480i)
Vidéo composantes
(Autre que 480i)
Prises
MONITOR
OUT
COMPONENT
OUT
af a a
af XX
aa (480p)aa
aXXX
XfXX
XfXX
VIDEO
MONITOR
OUT
SVIDEO
MONITOR
OUT
MONITOR
VIDEO
OUT
38
FR
Page 39
4 : Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil
FM fournies.
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
Mise en service
* La forme du connecteur peut différer selon les
zones.
Remarques
• Pour empêcher les parasites, pl acez l’antenne cadre
AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenezla aussi horizontale que possible.
• N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour
relier l’ampli-tuner à la terre.
39
FR
Page 40
5 : Préparation de
l’ampli-tuner et de la
télécommande
Branchement du cordon
d’alimentation secteur
Branchez une extrémité du cordon
d’alimentation secteur fourni à la borne AC IN
de l’ampli-tuner et l’autre extrémité à une
prise murale.
AC OUTLET*Borne AC IN
Remarques
• La ou les prises secteur (AC OUTLET) à l’arrière
de l’ampli-tuner sont des prises commutées, c’està-dire qu’elles n’alimentent l’appareil qui y est
branché que lorsque l’ampli-tuner est allumé.
• Assurez-vous que la consommation électrique
totale du ou des appareils branchés à la ou aux
prises secteur (AC OUTLET) de l’ampli-tuner ne
dépasse pas la consommation en watts spécifiée sur
le panneau arrière. Ne branchez pas un appareil
électroménager à forte consommation (fer à
repasser, ventilateur, téléviseur, etc.) à cette prise.
Il pourrait en résulter une anomalie.
Exécution de la procédure
d’initialisation de configuration
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, exécutez-la procédure d’initialisation de
configuration ci-dessous. Vous pouvez
également utiliser cette procédure pour
réinitialiser les paramètres aux réglages
d’usine.
1,22,32,3
Vers la prise murale
* La configuration, la forme, le nombre de prises
secteur (AC OUTLET) et les informations
affichées sur l’étiquette dépendent de la zone.
Cordon
d’alimentation
secteur (fourni)
**
** Il reste un espace entre la fiche du cordon
d’alimentation secteur et le panneau arrière,
même lorsque la fiche est enfoncée à fond. C’est
ainsi que le cordon doit être branché. Ceci n’est
pas une anomalie.
FR
40
1 Appuyez sur POWER pour
éteindre l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur POWER tout en
maintenant la touche TONE
MODE et MULTI CH IN.
3 Relâchez TONE MODE et MULTI
CH IN après quelques
secondes.
Page 41
« MEMORY CLEARING... » s’affiche
pendant quelques instants, après quoi
« MEMORY CLEARED! » s’affiche.
Les paramètres suivants sont réinitialisés
aux réglages d’usine :
• tous les paramètres des menus Level
Settings, EQ Settings, Sur Settings,
Tuner Settings, Audio Settings, Video
Settings, Speaker Settings, System
Settings et Auto Calibration.
• le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station préréglée.
• toutes les stations préréglées.
• tous les noms d’index ayant été attribués
aux entrées et stations préréglées.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande RM-AAL004.
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande RM-AAU008.
Respectez les polarités correctes lors de la
mise en place des piles.
RM-AAL004RM-AAU008
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles
usagées.
• N’utilisez pas des piles au manganèse avec des
piles d’un autre type.
• N’exposez pas le capteur de télécommande (sur
l’appareil) aux rayons directs du soleil ou à des
appareils d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez-en les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et provoquent des dommages
ou une corrosion.
• Lorsque vous remplacez les piles, les codes de
télécommande que vous avez programmés peuvent
être effacés. Vous devrez alors les reprogrammer
(page 110).
Conseil
Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la
télécommande, remplacez toutes les piles par des
neuves.
Mise en service
41
FR
Page 42
Mode de commande
L’ampli-tuner et la télécommande utilisent le
même mode de commande.
Si le mode de commande de la télécommande
n’est pas le même que celui de l’ampli-tuner,
vous ne pouvez pas commander l’ampli-tuner
avec la télécommande.
Si les modes de commande de l’ampli-tuner et
de la télécommande sont ceux par défaut (AV
SYSTEM 2), vous n’avez pas besoin de les
changer.
Vous pouvez changer le mode de commande
(AV SYSTEM 1 ou AV SYSTEM 2) de
l’ampli-tuner et de la télécommande. Si
l’ampli-tuner et l’autre appareil Sony
répondent à la même télécommande, changez
le mode de commande de l’un d’eux pour y
remédier.
Pour changer le mode de
commande de l’ampli-tuner
2CH
Allumez l’ampli-tuner en appuyant
sur 2CH.
Lorsque le mode de commande sélectionné est
« AV2 », « COMMAND MODE [AV2] »
apparaît sur l’affichage.
Lorsque le mode de commande sélectionné est
« AV1 », « COMMAND MODE [AV1] »
apparaît sur l’affichage.
Pour changer le mode de
commande de la télécommande
RM-AAL004
1
2
3
1 Appuyez sur ?/1 tout en
maintenant la touche RM SET
UP enfoncée.
La touche RM SET UP clignote.
2 Appuyez sur 1 ou 2 pendant le
clignotement de la touche RM
SET UP.
Lorsque vous appuyez sur 1, le mode de
commande AV SYSTEM 1 est
sélectionné. Lorsque vous appuyez sur 2,
le mode de commande AV SYSTEM 2 est
sélectionné.
3 Appuyez sur ENTER lorsque la
touche RM SET UP s’allume.
La touche RM SET UP clignote deux fois
et l’opération de sélection du mode de
commande est terminée.
Conseil
Pour appuyer sur RM SET UP, utilisez une tige très
fine (trombone, par exemple).
42
FR
Page 43
6 : Réglage des enceintes
Sélection de l’impédance des
enceintes
Sélectionnez l’impédance correspondant à
celle des enceintes utilisées.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « SP.
IMPEDANCE », puis appuyez
sur pour valider.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « 4 ohm » ou
« 8 ohm » selon les enceintes
utilisées, puis appuyez sur
pour valider.
Mise en service
1 Allumez l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.
1
2
4-6
3,7
7 Appuyez sur MENU pour quitter
le menu.
Remarques
• Si vous ne connaissez pas l’impédance des
enceintes, consultez le mode d’emploi des
enceintes. (Cette information se trouve souvent au
dos des enceintes.)
• Lorsque toutes les enceintes raccordées ont une
impédance nominale d’au moins 8 ohms, placez
« SP. IMPEDANCE » sur « 8 ohm ». Lorsque des
enceintes d’autres types sont raccordées,
sélectionnez « 4 ohm ».
• Lorsque vous raccordez deux paires d’enceintes
avant aux bornes SPEAKER A et B, raccordez les
enceintes ayant une impédance nominale de
8 ohms ou plus.
– Lorsque les enceintes raccordées dans une
configuration « A » et « B » ont une impédance
de 16 ohms ou plus : placez « SP.
IMPEDANCE » sur « 8 ohm » dans le menu
System Settings.
– Pour les autres types d’enceinte dans d’autres
configurations : placez « SP. IMPEDANCE »
sur « 4 ohm » dans le menu System Settings.
3 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « System
Settings », puis appuyez sur
pour valider.
43
FR
Page 44
Sélection des enceintes avant
Vous pouvez sélectionner les enceintes avant
que vous désirez utiliser.
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Appuyez plusieurs fois sur
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) pour
sélectionner les enceintes avant
que vous désirez utiliser.
Remarque
Il n’est pas possible de commuter les enceintes avant
en appuyant sur SPEAKER (OFF/A/B/A+B)
lorsqu’un casque est branché à l’ampli-tuner.
Placezle sur
Ales enceintes raccordées aux
Bles enceintes raccordées aux
A+Bles deux paires d’enceintes
OFFAucun signal audio n’est émis par
Pour sélectionner
bornes FRONT SPEAKERS A.
bornes FRONT SPEAKERS B.
raccordées aux bornes FRONT
SPEAKERS A et B (en parallèle).
les bornes d’enceinte ou par la
borne PRE OUT.
7 : Calibrage
automatique aux
réglages appropriés
CALIBRATION)
La fonction DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) vous permet de réaliser un
calibrage automatique tel que vérification de la
connexion entre l’ampli-tuner et chaque
enceinte, réglage du niveau des enceintes et
mesure de la distance entre votre position
d’écoute et chaque enceinte. Consultez
également le « Guide d’installation rapide » de
l’ampli-tuner.
Avant de commencer le
calibrage automatique
Avant de commencer le calibrage
automatique, installez et raccordez les
enceintes (pages 19, 20).
• La prise AUTO CAL MIC ne doit être
utilisée que pour le microphone
d’optimisation fourni. Ne raccordez pas un
autre microphone à cette prise. Ceci pourrait
endommager l’ampli-tuner et le
microphone.
• Pendant le calibrage, le son émis par les
enceintes est très fort. Veillez à ce qu’il n’y
ait pas d’enfants à proximité et à ne pas
perturber le voisinage.
• Effectuez le calibrage automatique dans un
environnement silencieux pour éviter l’effet
de bruit et obtenir une mesure plus précise.
• S’il y a des obstacles dans la trajectoire entre
le microphone d’optimisation et les
enceintes, le calibrage ne s’effectuera pas
correctement. Pour éviter des erreurs de
mesure, enlevez tout obstacle de la zone de
mesure.
• Lorsque vous utilisez une configuration biamplificateur, placez « SUR BACK SP » sur
« BI-AMP » dans le menu Speaker Settings
avant d’effectuer le calibrage automatique
(page 72).
(AUTO
44
FR
Page 45
Remarques
• La fonction de calibrage automatique est
inopérante lorsque :
– le mode MULTI IN est sélectionné.
– la fonction ANALOG DIRECT est en cours
d’utilisation.
– un casque est branché.
• Désactivez la fonction MUTING si elle est activée.
Microphone
d’optimisation
• Si le subwoofer est doté d’une fonction de
mise en veille automatique, désactivez cette
fonction.
Remarque
Selon les caractéristiques du subwoofer utilisé, il se
peut que la valeur de réglage de la distance soit
supérieure à la distance réelle.
Utilisation de l’ampli-tuner
comme un préampli
Vous pouvez utiliser la fonction de calibrage
automatique lorsque vous vous servez de
l’ampli-tuner comme un préampli.
Dans ce cas, la valeur de distance apparaissant
sur l’affichage peut différer de la valeur de
distance réelle. Vous pouvez, toutefois,
continuer à utiliser l’ampli-tuner sans
problème avec cette valeur.
Mise en service
1 Raccordez le microphone
d’optimisation fourni à la prise
AUTO CAL MIC sur le panneau
avant.
2 Installez le microphone
d’optimisation.
Placez le microphone d’optimisation sur
votre position d’écoute. Utilisez un
tabouret ou un trépied pour que le
microphone d’optimisation soit à la
même hauteur que vos oreilles.
Réglage du subwoofer amplifié
• Si un subwoofer est raccordé, allumez-le et
augmentez le volume au préalable. Tournez
le bouton du VOLUME jusque un peu avant
le point central.
• Si le subwoofer est doté d’une fonction de
sélection de la fréquence de recouvrement,
choisissez la valeur maximale.
Exécution du calibrage
automatique
La fonction de calibrage automatique vous
permet de déterminer ce qui suit :
• si des enceintes sont raccordées
• la polarité des enceintes
• la distance de chaque enceinte par rapport à
votre position d’écoute
• la taille des enceintes
b)
b)
• le niveau des enceintes
• les caractéristiques de fréquence
a)
Lorsque MULTI IN est sélectionné, cet amplituner ne remixe le son multicanal en son stéréo
(downmix analogique) que pour les canaux de
l’enceinte centrale et du subwoofer. Le remixage
est inopérant pour les autres enceintes.
b)
Le résultat de la mesure n’est pas utilisé lorsque
MUTLI IN est sélectionné.
c)
• Les signaux DTS 96/24 sont toujours lus comme
des signaux 48 kHz lorsque vous remixez les
signaux.
suite page suivante
a)
c)
45
FR
Page 46
• Le résultat de la mesure n’est pas utilisé dans les
cas suivants :
– le mode MULTI IN est sélectionné.
– des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont
reçus.
1
3
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto
Calibration », puis appuyez sur
pour valider.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « CAL
TYPE », puis appuyez sur
pour valider.
2
1 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
2 Appuyez sur ON SCREEN.
Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur raccordé à l’ampli-tuner de
façon que le menu de réglage s’affiche à
l’écran.
3 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.
4 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
5-8
4
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre,
puis appuyez sur pour
valider.
Typ e de
calibrage
ENGINEERSélectionne des
FULL FLATRend la mesure de
FRONT REFRègle les caractéristiques de
Explication
caractéristiques de
fréquence correspondant
aux normes d’un au ditorium
Sony.
fréquence de chaque
enceinte plane.
toutes les enceintes sur
celles des enceintes avant.
46
FR
Page 47
8 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « AUTO CAL
START », puis appuyez sur
pour commencer la mesure.
La mesure commence dans les cinq
secondes. Le décompte est affiché sur
l’écran du téléviseur.
Pendant le décompte du temps, restez
hors de la zone de mesure pour éviter
des erreurs de mesure.
9 La mesure commence.
L’opération de mesure demande environ
30 secondes. Attendez la fin de
l’opération de mesure.
Remarque
Vous ne pouvez pas mesurer la hauteur des en ceintes
surround et des enceintes surround arrière. Réglez
cette valeur d’après les paramètres « SP POSI. » du
menu Speaker Settings (page 74).
Conseils
• Pendant le calibrage automatique, toutes les
opérations autres que la mise sous/hors tension de
l’ampli-tuner et la pression sur la touche ON
SCREEN pour allumer ou éteindre l’affichage sont
désactivées.
• Il se peut que les mesures ne s’effectuent pas
correctement ou que le calibrage automatique ne
soit pas possible dans les cas suivants :
– lorsque des enceintes spéciales telles
qu’enceintes dipôles sont utilisées.
– lorsque la fonction multizone est utilisée dans la
zone 2.
Pour annuler le calibrage
automatique
Le calibrage automatique est annulé si vous
réglez le volume, changez de fonction,
changez les paramètres de configuration des
enceintes sur l’ampli-tuner ou raccordez un
casque.
Vérification/sauvegarde des
résultats de mesure
1 Vérifiez les résultats de
mesure.
À la fin de la mesure, un bip est émis et le
résultat de mesure apparaît sur
l’affichage.
Résultat de
mesure
Quand
l’opération de
mesure a été
correctement
réalisée
Quand
l’opération de
mesure a échoué
Affichage Explication
COMPLETE
ERROR
CODE XX
Passez à
l’étape 2.
Voir « Si un
code d’erreur
apparaît »
(page 48).
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre,
puis appuyez sur .
Mise en service
suite page suivante
47
FR
Page 48
ParamètreExplication
RETRYPermet d’exécuter à
nouveau le calibrage
automatique.
SAVE EXITPermet de sauvegarder les
résultats de mesure et de
quitter l’opération de
réglage.
WRN CHECK Permet d’afficher un
avertissement sur les
résultats de mesure. Voir
« Si vous sélectionnez
« WRN CHECK » »
(page 49).
PHASE INFO Permet d’afficher la phase
de chaque enceinte (en
phase/déphasée). Voir « Si
vous sélectionnez « PHASE
INFO » » (page 49).
DIST.INFOPermet d’afficher le résultat
de mesure pour la distance
des enceintes.
LEVEL INFOPermet d’afficher le résultat
de mesure pour le niveau
des enceintes.
EXITPermet de quitter
l’opération de réglage sans
sauvegarder les résultats de
mesure.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le numéro
sur lequel vous désirez
mémoriser le réglage, plus
appuyez sur .
4 Appuyez sur .
Les résultats de mesure sont sauvegardés.
Si un code d’erreur apparaît
Essayez les remèdes indiqués et recommencez
le calibrage automatique.
Code d’erreur Causes et remèdes
CODE 31SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se
trouve sur OFF. Sélectionnez une
autre option pour ce paramètre,
puis recommencez le calibrage
automatique.
CODE 32Aucune enceinte n’a été détectée.
Assurez-vous que le microphone
d’optimisation est correctement
branché, puis recommencez le
calibrage automatique.
Si le microphone d’optimisation
est correctement branché, mais
qu’un code d’erreur apparaît, il se
peut que le câble du microphone
d’optimisation soit endommagé
ou incorrectement branché.
CODE 33 (F)Aucune enceinte avant n’est
raccordée ou seule une enceinte
avant est raccordée. Le
microphone d’optimisation n'est
pas raccordé.
CODE 33 (SR) • L’enceinte surround gauche ou
droite n’est pas raccordée.
• Des enceintes surround arrière
sont raccordées alors que des
enceintes surround ne le sont
pas. Raccordez l’enceinte
surround à la borne
SURROUND.
CODE 33 (SB) Une enceinte surround arrière
n’est raccordée qu’à la borne
SURROUND BACK
SPEAKERS R. Si vous n’utilisez
qu’une seule enceinte surround
arrière, raccordez-la à la borne
SURROUND BACK
SPEAKERS L.
Conseil
La taille d’une enceinte (LARGE/SMALL) est
déterminée par les caractéristiques basses. Les
résultats de mesure peuvent différer selon la position
du microphone d’optimisation et des enceintes et en
fonction de la forme de la pièce. Il est recommandé
de suivre les résultats de mesure. Vous pouvez,
toutefois, changer ces réglages dans le menu
Speaker Settings (page 71). Sauvegardez les
résultats de mesure avant de changer éven tuellement
les réglages.
FR
48
•CODE 31
Appuyez sur , puis suivez les instructions
1
depuis l’étape 1 de « Exécution du calibrage
automatique ».
•CODE 32, 33
Lorsque vous appuyez sur , « RETRY? »
1
apparaît.
2 Appuyez sur V/v pour sélectionner « YES »,
puis appuyez sur .
3 Suivez les instructions depuis l’étape 2 de
« Exécution du calibrage automatique ».
Page 49
4 Appuyez plusieurs fois sur V /v pour
sélectionner le numéro sur lequel vous désirez
mémoriser le réglage, puis appuyez sur .
Si vous sélectionnez « WRN
CHECK »
Si un avertissement sur le résultat de mesure
est présent, des informations détaillées sont
affichées.
Appuyez sur pour revenir à
l’étape 1 de « Vérification/
sauvegarde des résultats de
mesure ».
Code
d’avertissement
WARNING 40Le calibrage automatique a été
WARNING 41Le son capté par le microphone
WARNING 42Le volume de l’ampli-tuner se
Explication
réalisé. Toutefois, le niveau de
bruit est élevé. Vous pourrez
peut-être effectuer un calibrage
automatique correct en le
recommençant, mais la mesure
ne peut pas être effectuée dans
tous les environnements.
Essayez d’effectuer le
calibrage automatique dans un
environnement silencieux.
d’optimisation se trouve hors
de la plage admissible. Son
niveau dépasse le son le plus
fort pouvant être mesuré.
Essayez d’effectuer le
calibrage automatique dans un
environnement suffisamment
silencieux pour permettre une
mesure correcte.
trouve hors de la plage
admissible. Essayez
d’effectuer le calibrage
automatique dans un
environnement suffisamment
silencieux pour permettre une
mesure correcte.
Code
d’avertissement
WARNING 43La distance et la position d’un
NO WARNINGIl n’y a pas d’informations
Explication
subwoofer ne peut pas être
détectée. Ou l’angle de la
position d’une enceinte ne peut
pas être détecté. Ceci peut être
dû au bruit. Essayez d’effectuer
le calibrage automatique dans
un environnement silencieux.
d’avertissement.
Si vous sélectionnez « PHASE
INFO »
Vous pouvez vérifier la phase de chaque
enceinte (en phase/déphasée).
Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner une enceinte,
puis appuyez sur pour revenir à
l’étape 1 de « Vérification/
sauvegarde des résultats de
mesure ».
AffichageExplication
IN-PHASEL’enceinte est en phase.
OUT-OF-
PHASE
----------Aucune enceinte n’est raccordée.
L’enceinte est déphasée. Les
connexions des bornes « + » et
« – » de l’enceinte sont peut-être
inversées. Pour certaines
enceintes, « OUT-OF-PHASE »
apparaît sur l’affichage même
lorsque leurs connexions sont
correctes. Ceci est dû aux
spécifications des enceintes.
Dans un tel cas, vous pouvez
continuer à utiliser l’ampli-tuner.
Mise en service
suite page suivante
49
FR
Page 50
Conseil
Les résultats de mesure pour la polarité peuvent
différer selon la position du subwoofer. Vous
pouvez, toutefois, continuer à utiliser l’ampli-tuner
sans problème avec cette valeur.
Paramètres du menu Auto
Calibration
x AUTO CAL START?
(Permet de commencer le
calibrage automatique)
• MEASUREMENT COUNTDOWN
Un décompte de temps de cinq secondes
jusqu’à une seconde apparaît sur l’affichage.
• MEASURING TONE
Apparaît pendant la mesure de TONE.
• MEASURING T.S.P.
Apparaît pendant la mesure de TSP.
• MEASURING WOOFER
Apparaît pendant la mesure de WOOFER.
• COMPLETE
Apparaît lorsque la mesure a été
correctement réalisée. Pour plus
d’informations sur chaque message, voir
« Vérification/sauvegarde des résultats de
mesure » (page 47).
• WARNING CODE xxx:4x
Apparaît si un avertissement sur le résultat
de mesure est présent. Pour plus
d’informations sur chaque message, voir
« Vérification/sauvegarde des résultats de
mesure » (page 47).
• NO WARNING
Il n’y a pas d’informations d’avertissement.
• ERROR CODE xxx:3x
Apparaît lorsque la mesure échoue. Pour
plus d’informations sur chaque message,
voir « Vérification/sauvegarde des résultats
de mesure » (page 47).
•RETRY?
Apparaît lorsque la mesure échoue pour
vous demander si vous désirez recommencer
la mesure ou quitter sans la recommencer.
• CANCEL
Apparaît lorsque vous annulez le calibrage
automatique pendant la mesure.
x CAL TYPE
*
(Type de paramètre)
• ENGINEER
Sélectionne des caractéristiques de
fréquence correspondant aux normes d’un
auditorium Sony.
•FULL FLAT
Rend la mesure de fréquence de chaque
enceinte plane.
• FRONT REF
Règle les caractéristiques de toutes les
enceintes sur celles des enceintes avant.
x EQ CURVE EFFECT
*
(Active/désactive la mesure de la
courbe d’égalisation)
•OFF
La mesure de la courbe d’égalisation est
désactivée.
•ON
La mesure de la courbe d’égalisation est
activée.
Après la mesure, ce paramètre est
automatiquement ramené sur ON.
* Les signaux DTS 96/24 sont reproduits comme
signaux 48 kHz si le résultat de la mesure de la
réponse en fréquence est utilisé.
* Le résultat de la mesure de la réponse en fréquence
n’est pas utilisé dans les cas suivants :
– le mode MULTI IN est sélectionné.
– des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont
reçus.
x A.CAL LOAD?
(Rappelle une mesure
mémorisée)
•PRESET-1
Rappelle la valeur de mesure mémorisée
comme « PRESET-1 ».
•PRESET-2
Rappelle la valeur de mesure mémorisée
comme « PRESET-2 ».
•PRESET-3
Rappelle la valeur de mesure mémorisée
comme « PRESET-3 ».
•OFF
Sélectionnez cette option si vous ne désirez
pas rappeler une valeur mémorisée.
50
FR
Page 51
x A.CAL SAVE?
(Sauvegarde la valeur mesurée)
•PRESET-1
Sauvegarde les résultats de mesure comme
«PRESET-1».
•PRESET-2
Sauvegarde les résultats de mesure comme
«PRESET-2».
•PRESET-3
Sauvegarde les résultats de mesure comme
«PRESET-3».
x A.CAL NAME?
(Attribution d’un nom à une
entrée)
Vous pouvez changer le nom attribué à la
valeur mémorisée par un nom plus facilement
identifiable.
Mise en service
51
FR
Page 52
Lecture
Sélection d’un appareil
1
1
3
MUTING
1
Appuyez sur l’une des touches
de source d’entrée.
Pour sélectionner un appareil
raccordé à la prise PHONO ou
MULTI CHANNEL INPUT,
appuyez sur SHIFT, puis sur
PHONO ou MULTI IN.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner. L’entrée
sélectionnée s’affiche. Pour sélectionner
un appareil raccordé à la prise HDMI IN
1/2, appuyez plusieurs fois sur la touche
HDMI. Pour sélectionner un appareil
raccordé à la prise MULTI CHANNEL
INPUT, appuyez sur la touche MULTI
CH IN.
Entrée
sélectionnée
VIDEO 1, 2 Magnétoscope, etc., raccordé
VIDEO 3Caméscope, console de jeux,
DVDLecteur DVD, etc., raccordé à
TV/SATTuner satellite, etc., raccordé
TAPE/CD-RPlatine-cassette, etc.,
MD/DATPlatine MD, DAT, etc.,
SA-CD/CDLecteur CD Super Audio,
TUNERTuner radio interne
PHONOPlatine tourne-disque, etc.,
MULTI INAppareil raccordé à la prise
SOURCEEntrée actuellement
HDMI 1, 2Appareils HDMI raccordés à
Appareils utilisables
pour la lecture
à la prise VIDEO 1 ou
VIDEO 2
etc., raccordés à la prise
VIDEO 3
la prise DVD
à la prise TV/SAT
raccordée à la prise TAPE
raccordée à la prise MD/DAT
lecteur CD, etc., raccordé à la
prise SA-CD/CD
raccordée à la prise PHONO
MULTI CHANNEL INPUT
sélectionnée pour la zone 2
(activée alors que
« ZONE 2 » est allumé)
la prise HDMI
2 Allumez l’appareil et
commencez la lecture.
3 Appuyez sur MASTER VOL +/–
pour régler le volume du son.
Vous po uvez également u tiliser MASTER
VOLUME sur l’ampli-tuner.
Le niveau de son initial est réglé au
minimum (coupure du son).
52
FR
Page 53
Pour activer la fonction de
coupure du son
Appuyez sur MUTING sur la télécommande.
Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur
MUTING sur la télécommande ou tournez
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le volume. La
fonction de coupure du son reste active lorsque
vous rallumez l’ampli-tuner après l’avoir
éteint.
Pour ne pas risquer
d’endommager les enceintes
Baissez le niveau du son avant d’éteindre
l’ampli-tuner.
Lecture
53
FR
Page 54
Écoute d’un CD Super Audio/CD
2
3
5
1 Allumez le lecteur CD Super Audio ou le
• La procédure est décrite pour un
lecteur CD Super Audio Sony.
• Consultez le mode d’emploi du
lecteur CD Super Audio ou du
lecteur CD.
z
Vous pouvez sélectionner le
champ sonore convenant au type
de musique. Pour plus
d’informations, voir page 79.
Champs sonores recommandés :
Musique classique : HALL
Jazz : JAZZ CLUB
Concert « live » : LIVE
CONCERT, STADIUM
lecteur CD, puis placez le disque sur le
plateau.
2 Allumez l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur SA-CD/CD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner « SA-CD/CD ».
Exemple d’affichage
4 Commencez la lecture du disque.
5
3
54
5 Réglez le volume du son.
6 Après avoir écouté un CD Super Audio ou un
CD, éjectez-le, puis éteignez l’ampli-tuner et
le lecteur CD Super Audio ou le lecteur CD.
FR
Page 55
Lecture d’un DVD
2
3
7
• Consultez le mode d’emploi du
téléviseur et du lecteur DVD.
z
Si nécessaire, sélectionnez le
format du son du disque à lire.
z
Vous pouvez sélectionner le
champ sonore convenant au type
de film ou de musique. Pour plus
d’informations, voir page 79.
Champs sonores recommandés :
Film : CINEMA STUDIO EX
Image « live » : LIVE CONCERT
Sport : SPORTS
Vérifiez les points suivants si
vous n’entendez pas le son en
format multicanal.
• Assurez-vous que la source de
son est en format multicanal (le
témoin MULTI CHANNEL
DECODING s’allume sur le
panneau avant pendant la
lecture).
• Assurez-vous que l’ampli-tuner
est raccordé au lecteur DVD par
une liaison numérique.
• Assurez-vous que la sortie audio
numérique du lecteur DVD est
correctement configurée.
Lecture
7
3
Témoin MULTI CHANNEL DECODING
1 Allumez le téléviseur et le lecteur DVD.
2 Allumez l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur DVD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner « DVD ».
Exemple d’affichage
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image du DVD soit
affichée.
5 Effectuez le paramétrage du lecteur DVD.
Consultez le « Guide d’installation rapide » de l’amplituner.
6 Commencez la lecture du disque.
7 Réglez le volume du son.
8 Après avoir visionné un DVD, éjectez-le, puis
éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et le
lecteur DVD.
55
FR
Page 56
Utilisation d’une console de jeux vidéo
2
3
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
7
1 Allumez le téléviseur et la console de jeux
• Consultez le mode d’emploi du
téléviseur et de la console de
jeux vidéo.
vidéo.
2 Allumez l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur VIDEO 3*.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner « VIDEO 3* ».
* Lorsque la console de jeux vidéo est raccordée à la prise VIDEO
3 IN/PORTABLE AV IN du panneau avant.
7
3
56
Exemple d’affichage
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image de la console
de jeux vidéo soit affichée.
5 Effectuez le paramétrage de la console de
jeux vidéo.
6 Placez le disque sur le plateau et
commencez la lecture sur la console de jeux
vidéo.
7 Réglez le volume du son.
8 Après avoir joué à un jeu, éjectez le disque,
puis éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et la
console de jeux vidéo.
FR
Page 57
Lecture d’une cassette vidéo
2
3
6
• Consultez le mode d’emploi du
téléviseur et du magnétoscope.
Lecture
6
3
1 Allumez le magnétoscope.
2 Allumez l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur VIDEO 1*.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner « VIDEO 1* ».
* Lorsque le magnétoscope est raccordé à la prise VIDEO 1.
Exemple d’affichage
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image du
magnétoscope soit affichée.
5 Commencez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope.
6 Réglez le volume du son.
7 Après avoir visionné une cassette vidéo,
éjectez-la, puis éteignez l’ampli-tuner, le
téléviseur et le magnétoscope.
57
FR
Page 58
Opérations de l’amplificateur
7 Répétez les opérations des
étapes 3 à 6 pour effectuer
d’autres réglages.
Navigation dans les
menus
Les menus de l’amplificateur vous permettent
d’effectuer divers réglages afin de
personnaliser l’ampli-tuner.
1
3-6
RETURN/
EXIT O
2
1 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître
grisés sur l’affichage. Ceci signifie qu’ils ne sont pas
disponibles ou qu’ils sont fixes et non modifiables.
2 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu
désiré.
4 Appuyez sur pour valider.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre
à régler.
6 Appuyez sur pour valider.
FR
58
Page 59
Aperçu des menus
Les options suivantes sont disponibles dans
chaque menu. Pour plus d’informations sur la
navigation dans les menus, voir page 58.
FRONT BAL. [xxx.x dB] R+20,0 à L+20,0 dB (pas de 0,5 dB)0dB
CENTER [xxx.x dB]–20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB)0dB
SURROUND L [xxx.x dB] –20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB)0dB
SURROUND R [xxx.x dB] –20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB)0dB
SUR BACK [xxx.x dB]–20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB)0dB
SUR BACK L [xxx.x dB] –20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB)0dB
SUR BACK R [xxx.x dB] –20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB)0dB
SUB WOOFER [xxx.x dB] –20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB)0dB
MULTI CH SW [xxx.x dB] 0 dB, +10,0 dB0dB
D. RANGE COMP. [xxx]OFF, STD, MAXOFF
FRONT BASS [xxx dB]–10,0 à +10,0 dB (pas de 1 dB)0dB
FRONT TREBLE [xxx dB] –10,0 à +10,0 dB (pas de 1 dB)0dB
CENTER BASS [xxx dB]–10,0 à +10,0 dB (pas de 1 dB)0dB
CENTER TREBLE
[xxx dB]
SUR/SB BASS [xxx dB]–10,0 à +10,0 dB (pas de 1 dB)0dB
SUR/SB TREBLE [xxx dB] –10,0 à +10,0 dB (pas de 1 dB)0dB
PRESET x
FM MODE [xxxxxx]MONO, STEREOSTEREO page 67
NAME IN? [xxx]page93
DEC. PRIORITY [xxxx]PCM, AUTOAUTOpage 68
DUAL MONO
[xxxxxxxx]
MAIN/SUB, MAIN, SUB,
MAIN+SUB
MAIN
A/V SYNC [xxxms]0ms à 150ms/300ms (pas de 10 ms)0ms
DIGITAL ASSIGN ?page 95
NAME IN ? [xxx]page93
6-Video
Settings
COMPONENT V. ASSIGN ?
HDMI VIDEO ASSIGN ?page 96
HDMI AUDIO [xxxxxx] AMP, TV+AMPAMPpage
HDMI POWER
AUTO, EVER ONAUTO
[xxxxxxx]
VIDEO CONVERT [xxx]ON, OFFON
PROGRESSIVE OUT [xxx] ON, OFFOFF
COLOR SYSTEM [xxxx]NTSC, PALPAL
NAME IN ?
[xxxxxxxx]
Voi r
page
page 77
65 - 66
page 97
69 - 70
page 93
60
FR
Page 61
MenuOptionParamètreRéglage
initial
7-Speaker
Settings
SUB WOOFER [xxx]NO, YESYESpages
FRONT SP [xxxxx]SMALL, LARGELARGE
Voir
page
71 - 75
CENTER SP [xxxxx]MIX, NO, SMALL, LARGELARGE
SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGELARGE
SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, ZONE 2, NO, SINGLE,
DUAL
DUAL
FRONT L x.x meter*1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**)3.0 meter
FRONT R x.x meter*1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**)3.0 meter
CENTER x.x meter*1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**)3.0 meter
SURROUND L x.x meter*1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**)3.0 meter
SURROUND R x.x meter*1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**)3.0 meter
SUR BACK L x.x meter*1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**)3.0 meter
SUR BACK R x.x meter*1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**)3.0 meter
SUB WOOFER x.x meter*1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**)3.0 meter
DISTANCE UNIT
* À la fin de la mesure à l’aide de la fonction de calibrage automatique, la valeur de mesure est affichée
comme xmxxcm.
** Après des mesures avec la fonction de calibrage automatique, vous pouvez les modifier par incréments de
1 cm.
Opérations de l’amplificateur
61
FR
Page 62
Réglage du niveau (Menu
Level Settings)
Vous pouvez utiliser le menu Level Settings
pour régler l’équilibrage des canaux et le
niveau de chaque enceinte. Ces réglages
s’appliquent à tous les champs sonores.
Sélectionnez « Level Settings » dans les menus
de réglage. Pour plus d’informations sur le
réglage des paramètres, voir « Navigation dans
les menus » (page 58) et « Aperçu des menus »
(page 59).
x FRONT BAL.
(Équilibrage des canaux des
enceintes avant)
Permet d’équilibrer les canaux des enceintes
avant gauche et droite.
x CENTER
(Niveau de l’enceinte centrale)
x SURROUND L
(Niveau de l’enceinte surround
(G))
x SURROUND R
(Niveau de l’enceinte surround
(D))
Paramètres du menu Level
Settings
x TEST TONE (Signal de test)
Permet d’émettre le signal de test par chaque
enceinte dans l’ordre.
•OFF
•AUTO
Le signal de test est émis par chaque
enceinte.
•FIX
Vous pouvez sélectionner par quelles
enceintes le signal de test sera émis.
x PHASE NOISE (Bruit de phase)
•ON
Permet d’émettre le signal de test par des
enceintes adjacentes dans l’ordre.
•OFF
x PHASE AUDIO (Son de phase)
•ON
Permet d’émettre le son d’une source 2
canaux avant (au lieu du signal de test) par
des enceintes adjacentes dans l’ordre.
•OFF
Remarque
Le son HDMI n’est pas émis lorsque vous affichez
le menu de l’ampli-tuner sur l’écran de téléviseur.
x SUR BACK
(Niveau des enceintes surround
arrière)
Seulement lorsque les enceintes surround
arrière sont réglées sur « SINGLE » dans le
menu System Settings (page 72).
x SUR BACK L
(Niveau de l’enceinte surround
arrière (G))
Seulement lorsque les enceintes surround
arrière sont réglées sur « DUAL » dans le
menu System Settings (page 72).
x SUR BACK R
(Niveau de l’enceinte surround
arrière (D))
Seulement lorsque les enceintes surround
arrière sont réglées sur « DUAL » dans le
menu System Settings (page 72).
x SUB WOOFER
(Niveau du subwoofer)
Remarque
Lorsque l’un des champs sonores pour la musique
est sélectionné, aucun son n’est émis par le
subwoofer si toutes les enceintes sont réglées sur
« LARGE » dans le menu Speaker Settings. Le son
est, toutefois, émis par le subwoofer si le signal
d’entrée numérique contient des signaux L.F.E., si
les enceintes avant ou surround sont réglées sur
« SMALL », si le champ sonore pour les films est
sélectionné ou si « PORTABLE AUDIO » est
sélectionné.
62
FR
Page 63
x MULTI CH SW
(Niveau du subwoofer pour une
entrée multicanal)
Permet d’augmenter le niveau des signaux du
canal du subwoofer pour MULTI CHANNEL
INPUT de +10 dB. Ce réglage peut être
nécessaire lorsque vous raccordez un lecteur
DVD aux prises MULTI CHANNEL INPUT.
Le niveau de subwoofer depuis les lecteurs
DVD est de 10 dB inférieur à celui des lecteurs
CD Super Audio.
x D.RANGE COMP.
(Compression de plage
dynamique)
Permet de compresser la plage dynamique de
la piste son. Cette fonction est utile pour
visionner un film à faible volume du son tard
dans la nuit. La compression de plage
dynamique n’est possible qu’avec des sources
Dolby Digital.
•OFF
La plage dynamique n’est pas compressée.
•STD
La plage dynamique est compressée de la
manière voulue par l’ingénieur du son.
•MAX
La plage dynamique est considérablement
compressée.
Conseil
La fonction de compression de plage dynamique
vous permet de compresser la plage dynamique de la
piste son en fonction des informations de plage
dynamique contenues dans le signal Dolby Digital.
Le réglage standard « STD » n’offre qu’une légère
compression. Nous recommandons donc d’utiliser
le réglage « MAX ». La plage dynamique sera alors
considérablement compressée, ce qui vous
permettra de regarder des films à faible volume tard
dans la nuit. À la différence des limiteurs
analogiques, les niveaux sont prédéterminés et
procurent une compression très naturelle.
Réglages de l’égaliseur
(Menu EQ Settings)
Vous pouvez utiliser le menu EQ Settings pour
régler la qualité tonale (niveau des graves/
aiguës) des enceintes avant et pour mémoriser
jusqu’à 5 jeux de paramètres d’égalisation
différents dans les mémoires d’égalisation
(EQ PRESET [1]-[5]) et les appliquer. Ces
réglages s’appliquent à tous les champs
sonores pour toutes les enceintes. Sélectionnez
« EQ Settings » dans les menus système. Pour
plus d’informations sur le réglage des
paramètres, voir « Navigation dans les
menus » (page 58) et « Aperçu des menus »
(page 59).
GraveAiguë
Niveau
(dB)
Fréquence
(Hz)
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque :
– le mode MULTI IN est sélectionné.
– des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont
reçus.
• Si vous paramétrez le champ sonore pendant la
réception d’un signal DTS 96/24, la fréquence
d’échantillonnage de lecture ne sera que de 48 kHz.
Paramètres du menu EQ Settings
x EQ PRESET
(Sélection d’une égalisation
mémorisée)
Permet de sélectionner une mémoire
d’égalisation ([1]-[5]). Si vous sélectionnez
« OFF », l’égaliseur est désactivé.
Opérations de l’amplificateur
x FRONT BASS*
(Niveau des graves des
enceintes avant)
suite page suivante
63
FR
Page 64
x FRONT TREBLE*
(Niveau des aiguës des
enceintes avant)
*
Vous pouvez régler le niveau des graves et des
aiguës des enceintes avant avec TONE MODE et
TONE de l’ampli-tuner.
x CENTER BASS
(Niveau des graves de l’enceinte
centrale)
x CENTER TREBLE
(Niveau des aiguës de l’enceinte
centrale)
x SUR/SB BASS
(Niveau des graves des
enceintes surround/surround
arrière)
x SUR/SB TREBLE
(Niveau des aiguës des
enceintes surround/surround
arrière)
x PRESET
x CLEAR
(Effacement d’une mémoire
d’égalisation)
Permet de ramener les paramètres de
l’égaliseur aux réglages initiaux. Pour plus
d’informations, voir « Effacement des
paramètres mémorisés de l’égaliseur ».
Effacement des paramètres
mémorisés de l’égaliseur
Effectuez les opérations des étapes 1 à
1
3 de « Navigation dans les menus »
(page 58). Sélectionnez « EQ
Settings » à l’étape 3.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la mémoire d’égalisation
(EQ PRESET [1]-[5]) que vous désirez
effacer, puis appuyez sur pour
valider.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « PRESET x CLEAR ».
« x » est le numéro de la mémoire
d’égalisation sélectionnée.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur
.
« Are you sure? » apparaît sur l’affichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur
.
« PRESET x CLEARED! » s’affiche et les
réglages de la mémoire d’égalisation
sélectionnée sont effacés.
Pour appliquer une égalisation
mémorisée
Effectuez les opérations des étapes 1 à
1
3 de « Navigation dans les menus »
(page 58). Sélectionnez « EQ
Settings » à l’étape 3.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la mémoire d’égalisation
(EQ PRESET [1]-[5]) dont vous désirez
appliquer les réglages, puis appuyez
sur pour valider.
Pour désactiver l’égaliseur
Sélectionnez « OFF » pour le paramètre « EQ
PRESET ».
FR
64
Page 65
Paramètres pour le son
surround
Vous pouvez utiliser le menu Sur Settings pour
sélectionner le champ sonore qui agrémentera
l’écoute. Sélectionnez « Sur Settings » dans les
menus de réglage. Pour plus d’informations
sur le réglage des paramètres, voir
« Navigation dans les menus » (page 58) et
« Aperçu des menus » (page 59).
(Menu Sur Settings)
x CENTER WIDTH
(Réglage de largeur de canal
central)
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le
décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx
Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre
que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO
LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx
MUSIC » (page 78).
Ce paramètre vous permet de régler la
distribution du signal du canal central généré
par le décodage Dolby Pro Logic II vers les
enceintes gauche/droite.
Opérations de l’amplificateur
Paramètres du menu Sur
Settings
x SOUND FIELD SELECT?
(Sélection de type de champ
sonore)
Permet de sélectionner le champ sonore désiré.
Pour plus d’informations, voir « Écoute du son
surround » (page 77).
x SB DECODING
(Décodage du son surround
arrière)
Permet de sélectionner la fonction de
décodage du son surround arrière. Pour plus
d’informations, voir « Utilisation du mode de
décodage du son surround arrière (SB
DECODING) » (page 66).
x SB DEC MODE
(Mode de décodage du son
surround arrière)
Permet de sélectionner le mode de décodage
du son surround arrière. Pour plus
d’informations, voir « Utilisation du mode de
décodage du son surround arrière (SB
DECODING) » (page 66).
x EFFECT LEVEL
(Niveau de l’effet)
Une valeur plus élevée accentue l’effet
surround.
x DIMENSION
(Réglage de dimension)
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le
décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx
Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre
que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO
LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx
MUSIC » (page 78).
Permet de régler la différence entre les canaux
avant et les canaux surround.
x PANORAMA MODE
(Mode panorama)
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le
décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx
Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre
que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO
LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx
MUSIC » (page 78).
•ON
Enrichit l’effet surround en étendant le
champ sonore des enceintes avant vers la
gauche et la droite de la position d’écoute
(mode panorama).
•OFF
Le mode panorama n’est pas activé.
x SCREEN DEPTH
(Profondeur de l’écran)
Ce paramètre est tout particulièrement destiné
aux modes Cinema Studio EX (page 80).
Lorsque la fonction est activée, le son des
enceintes avant semble provenir de l’intérieur
de l’écran tout comme dans une salle de
cinéma.
suite page suivante
65
FR
Page 66
•ON
Il vous permet de créer un environnement
sonore où le son semble provenir
directement d’un grand écran devant vous.
•OFF
La fonction est désactivée.
x VIR.SPEAKERS
(Enceintes virtuelles)
Ce paramètre est tout particulièrement destiné
aux modes Cinema Studio EX (page 80).
•ON
Des enceintes virtuelles sont créées.
•OFF
Des enceintes virtuelles ne sont pas créées.
b)
Un DVD Dolby Digital comprenant un drapeau
Surround EX. Sur la page Web de Dolby
Corporation, vous trouverez des informations pour
vous aider à identifier les films Surround EX.
c)
Contenu codé avec un drapeau indiquant qu’il
comporte à la fois de signaux DTS-ES Matrix et
des signaux 5.1 canaux.
d)
Contenu codé avec à la fois des signaux 5.1 canaux
et un flux d’extension conçu pour ramener ces
signaux au format 6.1 canaux discrets (séparés).
Les signaux au format Discrete 6.1 sont des
signaux propres aux DVD et ne sont pas utilisés
dans les salles de cinéma.
e)
Lorsque deux enceintes surround arrière sont
raccordées, le canal de sortie émet des signaux 7.1
canaux.
Utilisation du mode de
décodage du son surround
arrière (SB DECODING)
Le décodage du signal surround arrière d’un
contenu DVD, etc. enregistré en format Dolby
Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTSES Discrete 6.1, etc., permet de restituer le son
surround tel que le réalisateur l’a voulu.
x SB DECODING
•AUTO
Lorsque le flux d’entrée contient un drapeau
de décodage 6.1 canauxa), le décodage
approprié est exécuté sur le signal surround
arrière.
Flux d’entrée Canaux
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.15.1
DTS-ES
Matrix 6.1
DTS-ES
Discrete 6.1
a)
Un drapeau de décodage 6.1 canaux est une
information enregistrée dans un contenu tel que
DVD.
c)
b)
d)
de sortie
5.1
6.1
6.1
6.1
Décodage du son
surround arrière
e)
—
e)
Décodage Matrix
conforme au Dolby
Digital EX (page 66)
e)
—
e)
Décodage DTS
Matrix
e)
Décodage DTS
Discrete
•ON
L’option SB DEC MODE sélectionnée est
appliquée aux décodage 5.1 canaux et 6.1
canaux dans le flux d’entrée.
•OFF
Le décodage surround arrière n’est pas
exécuté.
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque :
– le mode MULTI IN est sélectionné.
– le champ sonore pour la musique ou le film est
sélectionné.
– des signaux DTS 96/24 sont reçus.
– Les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
• Il se peut qu’il n’y ait pas de son à l’enceinte
surround arrière en mode Dolby Digital EX.
Certains disques n’ont pas de drapeau Dolby
Digital Surround EX même s’ils portent le logo
Dolby Digital EX sur l’emballage. Dans un tel cas,
sélectionnez « ON ».
• Lorsque « PLIIx » est sélectionné, la fonction SB
DECODING est placée en mode PLIIx.
x SB DEC MODE
Vous ne pouvez sélectionner le mode de
décodage du son surround arrière que lorsque
« SB DECODING » se trouve sur « ON » ou
« AUTO » et que le flux d’entrée contient le
drapeau Dolby Digital Surround EX.
66
FR
Page 67
SB DEC
MODE
[DDEX]7.1 canauxDécodage Matrix
[PLIIx MV] 7.1 canauxDécodage Movie
[PLIIx MS] 7.1 canauxDécodage Music
Mode
d’enceintes
6.1 canauxDécodage Matrix
6.1 canauxDécodage Matrix
6.1 canauxDécodage Music
Décodage du son
surround arrière
conforme au Dolby
Digital EX
conforme au Dolby
Digital EX
conforme au Dolby
Pro Logic IIx
conforme au Dolby
Digital EX
conforme au Dolby
Pro Logic IIx
conforme au Dolby
Pro Logic IIx
Remarques
• Lorsqu’un champ sonore pour un film est
sélectionné, un décodage Matrix conforme au
Dolby Digital EX est appliqué quel que soit le
mode de décodage du son surround arrière
sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez Dolby PLIIx MS dans
les conditions suivantes, un décodage Matrix
conforme au Dolby Digital EX est appliqué si le
mode d’enceintes sélectionné est 6.1 canaux et un
décodage Movie conforme au Pro Logic IIx est
appliqué si le mode d’enceintes sélectionné est 7.1
canaux.
– un signal Dolby Digital Surround EX est reçu
– « SB DECODING » se trouve sur « AUTO »
Paramètres pour le tuner
(Menu Tuner Settings)
Vous pouvez utiliser le menu Tuner Settings
pour sélectionner le mode de réception des
stations FM et pour attribuer un nom aux
stations préréglées.
Sélectionnez « Tuner Settings » dans les
menus de réglage. Pour plus d’informations
sur le réglage des paramètres, voir
« Navigation dans les menus » (page 58) et
« Aperçu des menus » (page 59).
Paramètres du menu Tuner
Settings
x FM MODE
(Mode de réception des stations
FM)
•STEREO
Cet ampli-tuner décode le signal comme un
signal stéréo lorsqu’il capte une station de
radio diffusant en stéréo.
• MONO
Cet ampli-tuner décode le signal comme un
signal mono quel que soit le signal diffusé.
x NAME IN?
(Attribution d’un nom à une
station préréglée)
Permet d’attribuer un nom à une station
préréglée. Pour plus d’informations, voir
« Attribution d’un nom à une entrée »
(page 93).
Opérations de l’amplificateur
67
FR
Page 68
Paramètres pour l’audio
(Menu Audio Settings)
Vous pouvez utiliser le menu Audio Settings
pour régler le son selon vos préférences.
Sélectionnez « Audio Settings » dans les
menus de réglage. Pour plus d’informations
sur le réglage des paramètres, voir
« Navigation dans les menus » (page 58) et
« Aperçu des menus » (page 59).
Paramètres du menu Audio
Settings
x DEC. PRIORITY
(Priorité au décodage d’une
entrée audio numérique)
Permet de spécifier le mode d’entrée du signal
numérique reçu aux prises DIGITAL IN et
HDMI IN.
•AUTO
Le mode d’entrée est automatiquement
commuté entre DTS, Dolby Digital et PCM.
•PCM
Lorsque des signaux de la prise DIGITAL IN
sont sélectionnés, les signaux PCM sont
prioritaires (pour empêcher l’interruption
lorsque la lecture commence). Pour d’autres
formats de signaux reçus, il se peut,
toutefois, qu’il n’y ait pas de son. Dans un tel
cas, réglez ce paramètre sur
Lorsque des signaux de la prise HDMI IN
sont sélectionnés, seuls les signaux PCM
sont émis du lecteur raccordé. Lorsque des
signaux d’un autre format sont reçus, réglez
ce paramètre sur
« AUTO ».
Remarque
Sélectionnez « PCM » si, après avoir sélectionné
« AUTO », le son émis par les prises audio
numériques (pour un CD, etc.) s’interrompt lorsque
la lecture commence.
« AUTO ».
x DUAL MONO
(Sélection de la langue d’une
émission numérique)
Permet de sélectionner la langue que l’on
désire écouter lors d’une émission numérique.
Cette fonctionnalité ne fonctionne qu’avec des
sources Dolby Digital.
• MAIN/SUB
Le son de la langue principale est émis par
l’enceinte avant gauche tandis que le son de
la langue auxiliaire est émis par l’enceinte
avant droite.
•MAIN
Le son de la langue principale est émis.
•SUB
Le son de la langue auxiliaire est émis.
• MAIN+SUB
Le son mixé de la langue principale et de la
langue auxiliaire est émis.
x A/V SYNC
(Synchronise la sortie audio et la
sortie vidéo)
Permet de retarder la sortie audio pour
minimiser l’écart entre la sortie audio et
l’affichage visuel.
Remarques
• Cette fonction est utile lorsque vous utilisez un
écran LCD ou plasma de grande taille ou un
projecteur.
• Cette fonction n’est pas valide lorsque
– le mode MULTI IN est sélectionné.
– des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont
reçus.
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
– la fonction ANALOG DIRECT est en cours
d’utilisation.
– « NEURAL SURROUND » est sélectionné
comme type de champ sonore.
• Vous pouvez régler le retard jusqu’à 300 ms
– la fréquence d’échantillonnage est inférieure à
48 kHz
– signaux analogiques 2 canaux
• Vous pouvez régler le retard jusqu’à 150 ms
– la fréquence d’échantillonnage est de 88,2 kHz
ou 96 kHz
Bien que la valeur affichée par ce paramètre puisse
aller jusqu’à 300 ms, il n’est pas possible de régler
le retard de plus de 150 ms.
68
FR
Page 69
x DIGITAL ASSIGN?
(Affectation d’une entrée audio
numérique)
Permet d’affecter une entrée audio numérique
à une autre source d’entrée. Pour plus
d’informations, voir « Écoute du son
numérique d’autres entrées (DIGITAL
ASSIGN) » (page 95).
x NAME IN? (Attribution d’un nom
à une entrée)
Permet d’attribuer un nom à une entrée
sélectionnée. Pour plus d’informations, voir
« Attribution d’un nom à une entrée »
(page 93).
Paramètres pour la vidéo
(Menu Video Settings)
Vous pouvez utiliser le menu Video Settings
pour réaffecter une entrée vidéo composantes
à une autre entrée et pour attribuer un nom à
une entrée. Sélectionnez « Video Settings »
dans les menus de réglage. Pour plus
d’informations sur le réglage des paramètres,
voir « Navigation dans les menus » (page 58)
et « Aperçu des menus » (page 59).
Paramètres du menu Video
Settings
x COMPONENT V. ASSIGN?
(Affectation d’une entrée vidéo
composantes)
Permet de réaffecter une entrée vidéo
composantes à une autre entrée visuelle. Pour
plus d’informations, voir « Visionnage
d’images à signal composantes d’autres
entrées (COMPONENT VIDEO ASSIGN) »
(page 97).
Opérations de l’amplificateur
x HDMI VIDEO ASSIGN?
(Affectation d’une entrée vidéo
HDMI)
Permet de réaffecter une entrée vidéo HDMI à
une autre entrée visuelle. Pour plus
d’informations, voir « Visionnage d’images
HDMI d’autres entrées (HDMI VIDEO
ASSIGN) » (page 96).
x HDMI AUDIO
(Paramétrage de l’entrée audio
HDMI)
Permet de spécifier la sortie audio HDMI de
l’appareil lecteur raccordé à l’ampli-tuner via
une connexion HDMI.
• TV+AMP
Le son est émis par les haut-parleurs du
téléviseur et les enceintes raccordées à
l’ampli-tuner.
suite page suivante
69
FR
Page 70
Remarques
• La qualité du son de l’appareil lecteur dépend de
la qualité du son du téléviseur (nombre de
canaux, fréquence d’échantillonnage, etc.). Si le
téléviseur est doté de haut-parleurs stéréo, le son
émis par l’ampli-tuner sera également stéréo,
même si le contenu est multicanal.
• Lorsque vous raccordez l’ampli-tuner à un
appareil vidéo (projecteur, etc.), il se peut que le
son ne soit pas émis par l’ampli-tuner. Dans un
tel cas, sélectionnez « AMP ».
•AMP
Les signaux audio HDMI de l’appareil
lecteur ne sont émis que par les enceintes
raccordées à l’ampli-tuner. Le son
multicanal peut être lu tel quel.
Remarque
Les signaux audio ne sont pas émis par les hautparleurs du téléviseur.
x HDMI POWER
(Gestion de l’alimentation du
circuit HDMI)
•AUTO
Permet de mettre automatiquement hors
tension les circuits HDMI inutiles. Vous
bénéficiez ainsi d’un son numérique ou
analogique de haute qualité sans l’influence
des circuits HDMI. Lorsque l’option
« AUTO » est sélectionnée, un certain temps
est nécessaire avant que le son ne soit émis.
• EVER ON
Permet de maintenir les circuits HDMI sous
tension. Sélectionnez cette option si vous
n’aimez pas le retard qui se produit lorsque
l’option « AUTO » est sélectionnée. Cette
fonction est inopérante avec certains
appareils.
x PROGRESSIVE OUT*
(Conversion des signaux vidéo
au format progressif)
•ON
Permet d’émettre un signal vidéo converti en
format vidéo composantes 480p si le signal
vidéo est émis en format vidéo composantes.
Remarque
Seuls des signaux d’entrée vidéo composantes
480i sont acceptés.
•OFF
La fonction est désactivée.
*
Un réglage indépendant peut être effectué pour
chaque entrée vidéo sélectionnée avec INPUT
SELECTOR. Le réglage est conservé tant que la
mémoire de l’ampli-tuner n’est pas effacée. La
valeur réglée reste mémorisée, même si vous
éteignez l’ampli-tuner ou débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
x COLOR SYSTEM (Sélection de
type de télévision couleur)
•NTSC
•PAL
x NAME IN? (Attribution d’un nom
à une entrée)
Permet d’attribuer un nom à une entrée
sélectionnée. Pour plus d’informations, voir
« Attribution d’un nom à une entrée »
(page 93).
x VIDEO CONVERT*
(Conversion des signaux vidéo)
•ON
Permet de convertir des signaux vidéo
(page 36).
•OFF
La fonction est désactivée.
FR
70
Page 71
Paramètres pour les
enceintes
Settings)
Vous pouvez utiliser le menu Speaker Settings
pour sélectionner la taille et la distance des
enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
Sélectionnez « Speaker Settings » dans les
menus de réglage. Pour plus d’informations
sur le réglage des paramètres, voir
« Navigation dans les menus » (page 58) et
« Aperçu des menus » (page 59).
Paramètres du menu Speaker
Settings
x SUB WOOFER (Subwoofer)
•YES
Sélectionnez « YES » si vous avez raccordé
un subwoofer.
•NO
Sélectionnez « NO » si vous n’avez pas
raccordé de subwoofer. Ceci active le circuit
de réacheminement des graves qui dirige les
signaux L.F.E. (effet basses fréquences) vers
les autres enceintes.
Conseil
Pour tirer le meilleur parti du circuit de
réacheminement des graves Dolby Digital, nous
vous recommandons de régler la fréquence de
coupure du subwoofer à un niveau aussi élevé que
possible.
x FRONT SP (Enceintes avant)
•LARGE
Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez
de grandes enceintes qui restitueront
efficacement les fréquences graves.
Sélectionnez normalement « LARGE ».
Lorsque le subwoofer est réglé sur « NO »,
les enceintes avant sont automatiquement
réglées sur « LARGE ».
(Menu Speaker
•SMALL
Si vous constatez une distorsion du son ou
un manque d’effet surround pour le son
surround multicanal, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réacheminement des graves et diriger les
fréquences graves des canaux avant vers le
subwoofer. Lorsque les enceintes avant sont
réglées sur « SMALL », les enceintes
centrale, surround et surround arrière sont
aussi automatiquement réglées sur
« SMALL » (à moins que l’option « NO »
n’ait été sélectionnée).
x CENTER SP (Enceinte centrale)
• LARGE
Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez
une grande enceinte qui restituera
efficacement les fréquences graves.
Sélectionnez normalement « LARGE ». Si,
toutefois, les enceintes avant sont réglées sur
« SMALL », vous ne pouvez pas régler
l’enceinte centrale sur « LARGE ».
•SMALL
Si vous constatez une distorsion du son ou
un manque d’effet surround pour le son
surround multicanal, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réacheminement des graves et diriger les
fréquences graves du canal central vers les
enceintes avant (si elles sont réglées sur
« LARGE ») ou vers le subwoofer.
•NO
Si vous n’avez pas raccordé une enceinte
centrale, sélectionnez « NO ». Le son du
canal central sera dirigé vers les enceintes
avant.
•MIX
Nous vous recommandons de placer
« CENTER SP » sur « MIX » lorsque vous
désirez obtenir une audio numérique avec un
son de haute qualité lorsque vous n’avez pas
raccordé d’enceinte centrale. Le mélange
par abaissement analogique fonctionne
lorsque vous placez « CENTER SP » sur
« MIX ». Ce paramètre peut aussi servir
pour recevoir des signaux à partir des prises
MULTI CHANNEL INPUT.
Opérations de l’amplificateur
suite page suivante
71
FR
Page 72
x SURROUND SP
(Enceinte surround)
Les enceintes surround arrière seront réglées
sur la même option.
• LARGE
Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez
de grandes enceintes qui restitueront
efficacement les fréquences graves.
Sélectionnez normalement « LARGE ». Si,
toutefois, les enceintes avant sont réglées sur
« SMALL », vous ne pouvez pas régler les
enceintes surround sur « LARGE ».
•SMALL
Si vous constatez une distorsion du son ou
un manque d’effet surround pour le son
surround multicanal, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réacheminement des graves et diriger les
fréquences graves des canaux surround vers
le subwoofer ou les autres enceintes
« LARGE ».
•NO
Sélectionnez « NO » si vous n’avez pas
raccordé d’enceintes surround.
x SUR BACK SP
(Enceintes surround arrière)
Lorsque les enceintes surround sont réglées
sur « NO », les enceintes surround arrière sont
aussi automatiquement réglées sur « NO » et
ce réglage ne peut pas être modifié.
•DUAL
Sélectionnez « DUAL » si vous raccordez
deux enceintes surround arrière. Le son sera
émis sur un maximum de 7.1 canaux.
•SINGLE
Sélectionnez « SINGLE » si vous ne
raccordez qu’une seule enceinte surround
arrière. Le son sera émis sur un maximum de
6.1 canaux.
•NO
Sélectionnez « NO » si vous n’avez pas
raccordé d’enceintes surround arrière.
• ZONE 2
Sélectionnez « ZONE 2 » si vous utilisez
l’enceinte surround arrière dans la zone 2.
Lorsque vous sélectionnez « ZONE 2 »,
l’entrée aux prises SURROUND BACK de
MULTI CHANNEL INPUT n’est pas valide
(page 25).
• BI-AMP
Sélectionnez « BI-AMP » si vous raccordez
les enceintes sorround arrière dans une
configuration à bi-amplificateur (page 106).
Remarque
Lorsque « SUR BACK SP » est placé sur « BIAMP », même si « CENTER SP » est placé sur
« MIX », le réglage est ignoré ; placez « CENTER
SP » sur « NO ».
Conseil
Les options « LARGE » et « SMALL » pour chaque
enceinte déterminent si le processeur de son interne
coupera ou non les signaux de graves sur ce canal.
Lorsque les graves sont coupées sur un canal, le
circuit de réacheminement des graves dirige les
fréquences graves correspondantes vers le
subwoofer ou les autres enceintes « LARGE ».
Il est, toutefois, préférable de ne pas les couper si on
peut l’éviter car les sons graves ont une certaine
directivité. Lorsque vous utilisez de petites enceintes
et désirez qu’elles émettent les fréquences graves,
vous pouvez donc les régler sur « LARGE ». À
l’inverse, si vous utilisez de grandes enceintes, mais
préférez qu’elles n’émettent pas des fréquences
graves, vous pouvez les régler sur « SMALL ».
Si vous trouvez que le niveau d’ensemble du son est
trop bas, réglez toutes les enceintes sur « LARGE ».
Si le son manque de graves, vous pouvez utiliser
l’égaliseur pour accentuer le niveau des graves. Pour
plus d’informations, voir « Réglages de l’égaliseur
(Menu EQ Settings) » (page 63).
x FRONT L
(Distance de l’enceinte avant
gauche)
x FRONT R
(Distance de l’enceinte avant
droite)
Permet de spécifier la distance entre la
position d’écoute et les enceintes avant (A).
Si les deux enceintes avant ne se trouvent pas
à égale distance de la position d’écoute,
spécifiez la distance de l’enceinte la plus
proche.
72
FR
Page 73
Avec une seule enceinte surround
arrière
x SUR BACK L
(Distance de l’enceinte surround
arrière gauche)
x SUR BACK R
(Distance de l’enceinte surround
arrière droite)
Permet de spécifier la distance entre la
position d’écoute et la ou les enceintes
surround arrière.
Si vous raccordez deux enceintes surround
arrière et qu’elles ne se trouvent pas à égale
distance de la position d’écoute, spécifiez la
distance de l’enceinte la plus proche.
Opérations de l’amplificateur
Avec deux enceintes surround
arrière (les angles B doivent être
les mêmes)
x CENTER
(Distance de l’enceinte centrale)
Permet de spécifier la distance entre la
position d’écoute et l’enceinte centrale.
x SURROUND L
(Distance de l’enceinte surround
gauche)
x SURROUND R
(Distance de l’enceinte surround
droite)
Permet de spécifier la distance entre la
position d’écoute et les enceintes surround.
Si les deux enceintes surround ne se trouvent
pas à égale distance de la position d’écoute,
spécifiez la distance de l’enceinte la plus
proche.
x SUB WOOFER
(Distance du subwoofer)
Permet de spécifier la distance entre la
position d’écoute et le subwoofer.
Conseils
• Si vous réglez les enceintes à l’aide de la fonction
de calibrage automatique, vous pouvez changer la
distance d’enceinte par incréments de 1 cm.
• La distance B entre l’enceinte centrale et la
position d’écoute doit être d’au maximum 1,5
mètre inférieure à la distance A entre la position
d’écoute et l’enceinte avant. Positionner les
enceintes de façon que la distance B sur le schéma
ci-dessous soit d’au maximum 1,5 mètre inférieure
à la distance A.
Exemple : Si la distance A est de 6 mètres, réglez
la distance B à 4,5 mètres ou plus.
D’autre part, la distance C entre les enceintes
surround/enceintes surround arrière et la position
d’écoute doit être d’au maximum 4,5 mètres
inférieure à la distance A entre la position
d’écoute et les enceintes avant. Positionner les
enceintes de façon que la distance C sur le
schéma ci-dessous soit d’au maximum 4,5 mètres
inférieure à la distance A.
Exemple : Si la distance A est de 6 mètres, réglez
la distance C à 1,5 mètre ou plus.
suite page suivante
73
FR
Page 74
Ceci est important car des enceintes mal
positionnées ne permettent pas de bénéficier
pleinement du son surround. Notez que si vous
positionnez les enceintes plus près qu’il n’est
indiqué, il en résultera un retard de l’émission du
son par ces enceintes. Ces enceintes donneront
alors l’impression d’être plus loin qu’elles ne se
trouvent réellement.
x DISTANCE UNIT (Unité de
distance)
Permet de sélectionner l’unité de mesure pour
le réglage des distances.
• feet
La distance est affichée en pieds.
•meter
La distance est affichée en mètres.
x SP POSI.
(Position des enceintes
surround)
Permet de spécifier l’emplacement des
enceintes surround pour une bonne application
des effets surround dans les modes Cinema
Studio EX (page 80). Ce paramètre n’est pas
disponible lorsque les enceintes surround sont
réglées sur « NO » (page 72).
FR
74
• SIDE/LOW
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections A et
C.
• SIDE/HIGH
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections A et
D.
• BEHD/LOW
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections B et
C.
• BEHD/HIGH
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections B et
D.
Page 75
Conseil
La position des enceintes surround est tout
particulièrement destinée à l’application des modes
Cinema Studio EX. Pour les autres champs sonores,
la position des enceintes ne joue pas un rôle
essentiel.
Ces champs sonores ont été conçus en supposant que
les enceintes surround sont positionnées derrière la
position d’écoute, mais la représentation sonore
reste cohérente même avec les enceintes surround
positionnées avec un angle important. Si les
enceintes sont directement dirigées vers la position
d’écoute depuis la droite et la gauche, les effets
surround perdent de leur netteté si vous ne
sélectionnez pas l’option « SIDE ».
Chaque environnement d’écoute comporte de
nombreuses variables telles que la réflexion des
murs et il se peut que vous obteniez de meilleurs
résultats avec l’option « BEHD » si vos enceintes se
trouvent au-dessus de la position d’écoute, même si
elles sont directement à gauche et à droite.
Même si cela doit résulter en un paramétrage
différent de celui indiqué ci-dessus, nous vous
recommandons d’écouter un contenu surround
multicanal et de choisir le paramétrage donnant la
meilleure impression spatiale et assurant le mieux la
cohérence entre le son des enceintes surround et
celui des enceintes avant. En cas de doute,
sélectionnez « BEHD », puis utilisez le paramètre de
distance des enceintes et les réglages de niveau des
enceintes pour obtenir un bon équilibrage des
canaux.
x SP CROSSOVER
(Fréquence de recouvrement
des enceintes)
Permet de spécifier la fréquence de
recouvrement des graves pour les enceintes
réglées sur « SMALL » dans le menu System
Settings. Vous ne pouvez pas utiliser « SP
CROSSOVER » lorsque vous réglez les
enceintes à l’aide de la fonction de calibrage
automatique. Pour régler la fréquence de
recouvrement des enceintes, placez « A.CAL
LOAD ? » sur « OFF » dans le menu Auto
Calibration. Réglez ensuite les enceintes
manuellement et sélectionnez le paramètre
dans « SP CROSSOVER ».
Paramètres pour le
système
(Menu System Settings)
Vous pouvez utiliser le menu System Settings
pour personnaliser les réglages de l’amplituner. Sélectionnez « System Settings » dans
les menus de réglage. Pour plus
d’informations sur le réglage des paramètres,
voir « Navigation dans les menus » (page 58)
et « Aperçu des menus » (page 59).
Paramètres du menu System
Settings
x DIMMER
(Luminosité de l’affichage)
Permet de régler la luminosité de l’affichage.
Lorsque vous sélectionnez une option
éteignant complètement l’affichage,
l’indicateur MULTI CHANNEL DECODING
s’éteint également.
x INSTALLER MODE
(Commande RS232C)
Pour plus d’informations, voir « Paramètres du
mode d’installation personnalisée »
(page 102).
x 12V TRIG. MAIN
(Signal de déclenchement de 12
V pour l’ampli-tuner principal)
Pour plus d’informations, voir « Paramètres du
mode d’installation personnalisée »
(page 102).
x SP. IMPEDANCE
(Impédance d’enceinte)
Pour plus d’informations, voir « 6 : Réglage
des enceintes » (page 43).
Opérations de l’amplificateur
75
FR
Page 76
Calibrage automatique
aux réglages appropriés
(Menu Auto Calibration)
Pour plus d’informations, voir « 7 : Calibrage
automatique aux réglages appropriés (AUTO
CALIBRATION) » (page 44).
76
FR
Page 77
Écoute du son surround
Écoute du son surround
Dolby Digital et DTS
(Mode A.F.D.)
Le mode A.F.D. (Auto Format Direct) vous
permet d’obtenir une restitution plus fidèle du
son et de sélectionner le mode de décodage
pour l’écoute d’un son stéréo 2 canaux comme
un son multicanal.
A.F.D.
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D.
pour sélectionner le champ sonore
désiré.
Pour plus d’informations, voir « Type de mode
A.F.D. » (page 78).
Vous pouvez également sélectionner
« A.F.D. » dans le menu Sur Settings. Pour
plus d’informations, voir « Paramètres pour le
son surround (Menu Sur Settings) » (page 65).
Conseils
• Nous recommandons généralement de choisir le
mode « A.F.D. AUTO », mais il est parfois
préférable d’utiliser le mode « SB DECODING »
(page 66) pour faire correspondre le flux d’entrée
au mode souhaité.
• Vous pouvez identifier de format d’encodage d’un
contenu DVD, etc., d’après le logo sur l’emballage.
– : Disques Dolby Digital
– : Contenus
encodés en Dolby Surround
– : Contenus encodés en DTS Digital
Surround
• Lors de la réception d’un signal multicanal, seul le
décodage Dolby Pro Logic IIx est actif.
Le paramétrage de « SB DECODING » et de « SB
DEC MODE » dans le menu Sur Settings est alors
inopérant. Si vous sélectionnez un mode de
décodage autre que Dolby Pro Logic IIx, un son
multicanal (encodé) est émis.
Si vous raccordez un subwoofer
Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E. (Il s’agit de
l’émission d’un effet sonore passe-bas par un
subwoofer sur un signal 2 canaux.), l’amplituner génère un signal de fréquences graves
destiné au subwoofer. Le signal de fréquences
graves n’est toutefois pas généré pour les
modes « Neo:6 Cinema » ou « Neo:6 Music »
lorsque toutes les enceintes sont sur
« LARGE ».
Écoute du son surround
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque :
– le mode MULTI IN est sélectionné.
– des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
reçus.
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
• Si vous paramétrez le champ sonore pendant la
réception d’un signal DTS 96/24, la fréquence
d’échantillonnage de lecture ne sera que de 48 kHz.
suite page suivante
77
FR
Page 78
Type de mode A.F.D.
Mode A.F.D.Son multicanal
Effet
après décodage
A.F.D. AUTO(Détection
automatique)
Prérègle le son tel qu’il a été enregistré/encodé sans
lui ajouter d’effet surround.
PRO LOGICSignaux 4 canauxEffectue le décodage Dolby Pro Logic. La source
enregistrée en format 2 canaux est décodée sur 4.1
canaux.
PRO LOGIC II MOVIESignaux 5 canauxEffectue le décodage du mode Dolby Pro Logic II
Movie. Cette option est idéale pour les films
encodés en Dolby Surround. Ce mode permet
également de restituer le son sur un système 5.1
canaux pour visionner des films vidéo doublés ou
des films anciens.
PRO LOGIC II MUSICSignaux 5 canauxEffectue le décodage du mode Dolby Pro Logic II
Music. Cette option est idéale pour les sources
stéréo normales telles que CD.
PRO LOGIC II GAMESignaux 5 canauxEffectue le décodage du mode Dolby Pro Logic II
Game.
PRO LOGIC IIx MOVIESignaux 7 canauxEffectue le décodage du mode Dolby Pro Logic IIx
Movie. Cette option est idéale pour les films
encodés en Dolby Surround. Ce mode permet
également de restituer le son sur un système 7.1
canaux pour visionner des films vidéo doublés ou
des films anciens.
PRO LOGIC IIx MUSICSignaux 7 canauxEffectue le décodage du mode Dolby Pro Logic IIx
Music. Cette option est idéale pour les sources
stéréo normales telles que CD.
PRO LOGIC IIx GAMESignaux 7 canauxEffectue le décodage du mode Dolby Pro Logic IIx
Game.
Neo:6 CinemaSignaux 6 canauxEffectue le décodage du mode DTS Neo:6 Cinema.
Neo:6 MusicSignaux 6 canauxEffectue le décodage du mode DTS Neo:6 Music.
Cette option est idéale pour les sources stéréo
normales telles que CD.
MULTI STEREOSignaux 7 canauxDes signaux gauche/droite 2 canaux sont émis par
toutes les enceintes.
*
Vous ne pouvez pas sélectionner ce mode de décodage s’il n’y a pas d’enceintes surround arrière raccordées
à l’ampli-tuner.
78
FR
Page 79
Sélection d’un champ
sonore préprogrammé
(DCS)
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement l’un des champs
sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Les
champs sonores vous permettent de recréer le
son saisissant et puissant d’une salle de cinéma
ou de concert dans votre salon.
A.F.D.
2CH
Appuyez plusieurs fois sur MOVIE
pour sélectionner un champ
sonore pour les films ou appuyez
plusieurs fois sur MUSIC pour
sélectionner un champ sonore
pour la musique.
La liste des champs sonores apparaît.
Vous pouvez également sélectionner
« MOVIE » ou « MUSIC » dans le menu Sur
Settings. Pour plus d’informations, voir
« Paramètres pour le son surround (Menu Sur
Settings) » (page 65).
MOVIE
MUSIC
• Lors de l’écoute d’un champ sonore utilisant des
enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son
provenant directement des enceintes surround.
• Lorsque l’un des champs sonores pour la musique
est sélectionné, aucun son n’est émis par le
subwoofer si toutes les enceintes sont réglées sur
« LARGE » dans le menu System Settings. Le son
est, toutefois, émis par le subwoofer si le signal
d’entrée numérique contient des signaux L.F.E., si
les enceintes avant ou surround sont réglées sur
« SMALL », si le champ sonore pour les films est
sélectionné ou si « PORTABLE AUDIO » est
sélectionné.
• Le mode de décodage du son surround arrière est
inopérant lorsqu’un champ sonore pour la musique
est sélectionné (page 66).
Conseils
• Les champs sonores portant la marque DCS
utilisent la technologie DCS. Voir « Glossaire »
(page 119).
• Lorsque la marque DCS du champ sonore est
sélectionnée, le témoin Digital Cinema Sound
s’allume sur l’affichage.
Pour désactiver l’effet surround
pour MOVIE/MUSIC
Appuyez sur 2CH pour sélectionner « 2CH
STEREO » ou appuyez plusieurs fois sur
A.F.D. pour sélectionner « A.F.D. AUTO ».
Écoute du son surround
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque :
– le mode MULTI IN est sélectionné.
– la fréquence d’échantillonnage du signal reçu
est supérieure à 48 kHz.
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
• Les effets produits par les enceintes virtuelles
peuvent entraîner une augmentation du bruit du
signal de lecture.
suite page suivante
79
FR
Page 80
Types de champs sonores disponibles
Champ
sonore pour
FilmCINEMA STUDIO EX A
MusiqueHALLRestitue l’acoustique d’une salle de concert de musique
Casque*HEADPHONE (2CH)Ce mode est automatiquement sélectionné si vous utilisez un
*
Vous pouvez sélectionner ce mode de champ sonore si un casque est raccordé à l’ampli-tuner.
Champ sonoreEffet
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production
DCS
cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement
adapté à presque tous les types de films.
CINEMA STUDIO EX B
DCS
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production
cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour les films de sciencefiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
CINEMA STUDIO EX C
DCS
Restitue les caractéristiques sonores du plateau de
sonorisation de Sony Pictures Entertainment. Ce mode
convient idéalement aux comédies musicales ou films avec de
la musique orchestrale sur la bande son.
V.MULTI DIMENSION
DCS
Crée plusieurs enceintes virtuelles à partir d’une seule paire
d’enceintes surround réelles.
classique.
JAZZ CLUBRestitue l’acoustique d’un club de jazz.
LIVE CONCERT Restitue l’acoustique d’une live house de 300 places.
STADIUMRestitue l’ambiance d’un grand stade en plein air.
SPORTSRestitue l’ambiance d’une émission sportive.
PORTABLE AUDIORestitue une image sonore enrichie très claire depuis votre
périphérique audio portable. Ce mode est idéal pour la
musique MP3 ou d’autres musiques compressées.
casque lorsque le mode 2CH STEREO (page 81)/mode A.F.D.
(page 77) est sélectionné. Le son stéréo 2 canaux ordinaire
n’est soumis à aucun traitement du champ sonore et le son
surround multicanal est remixé en format stéréo 2 canaux
(downmix).
HEADPHONE THEATER
DCS
Ce mode est automatiquement sélectionné si vous utilisez un
casque lorsqu’un champ sonore est sélectionné pour un film/
de la musique. Il vous donne l’impression de vous trouver dans
une salle de cinéma lors d’une écoute avec un casque.
HEADPHONE (DIRECT)Des signaux analogiques sont émis sans traitement de tonalité,
champ sonore, etc.
HEADPHONE (MULTI)Ce mode est automatiquement activé si vous utilisez un casque
avec l’entrée MULTI IN sélectionnée. Les signaux
analogiques avant sont émis par les prises MULTI CHANNEL
INPUT.
80
FR
Page 81
Utilisation des enceintes
Écoute du son surround à
avant seulement
(2CH STEREO)
Dans ce mode, l’ampli-tuner n’émet le son que
par les enceintes avant gauche/droite. Il n’y a
pas de son au subwoofer.
Le son stéréo 2 canaux ordinaire n’est soumis
à aucun traitement du champ sonore et le son
surround multicanal est remixé en format
stéréo 2 canaux (downmix).
2CH
Appuyez sur 2CH.
Remarque
En mode 2CH STEREO, aucun son n’est émis par le
subwoofer. Pour écouter des sources stéréo 2 canaux
par les enceintes avant gauche/droite et un
subwoofer, sélectionnez « A.F.D. AUTO ».
Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E. (Il s’agit de
l’émission d’un effet sonore passe-bas par un
subwoofer sur un signal 2 canaux.), l’ampli-tuner
génère un signal de fréquences graves destiné au
subwoofer.
faible volume
(NIGHT MODE)
Cette fonction vous permet de recréer
l’ambiance d’une salle de cinéma à faible
volume. Elle peut être utilisée avec d’autres
champs sonores.
Lorsque vous regardez un film tard dans la
nuit, elle vous permet d’entendre
distinctement les dialogues même à faible
volume du son.
1
Écoute du son surround
2
1 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.
suite page suivante
81
FR
Page 82
2 Appuyez sur NIGHT MODE.
La fonction NIGHT MODE est activée. À
chaque pression sur NIGHT MODE, la
fonction NIGHT MODE est
alternativement activée et désactivée.
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque :
– le mode MULTI IN est sélectionné.
– des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont
reçus.
• Si vous placez NIGHT MODE sur On pendant la
réception d’un signal DTS 96/24, la fréquence
d’échantillonnage ne sera que de 48 kHz à la
lecture.
Conseil
Lorsque cette fonction est activée, les niveaux
BASS, TREBLE et EFFECT augmentent et
« D.RANGE COMP. » est automatiquement placé
sur « MAX » (page 63).
Écoute du son sans aucun
réglage
(ANALOG DIRECT)
Vous pouvez commuter le son de l’entrée
sélectionnée en mode analogique 2 canaux.
Cette fonction vous permet de bénéficier de
sources analogiques de haute qualité.
Lorsque vous utilisez cette fonction, seul le
volume et la balance des enceintes avant
peuvent être réglés.
A.DIRECT
Appuyez sur A.DIRECT.
Un son analogique est émis. À chaque pression
sur A.DIRECT, la fonction ANALOG
DIRECT est alternativement activée et
désactivée.
82
Pour éliminer les parasites
d’une source de son analogique
(Contrôle de pureté analogique)
La fonction de contrôle de pureté analogique
contourne les circuits vidéo et numériques qui
ne sont pas utilisés et coupe leur alimentation
pendant la lecture d’une source analogique.
Elle assure ainsi une restitution audio sans
parasites avec un son de haute qualité.
La fonction de commande de pureté
analogique est activée lorsque vous
sélectionnez une source d’entrée sans signal
d’entrée vidéo, puis que vous sélectionnez
« ANALOG » dans INPUT MODE et appuyez
sur ANALOG DIRECT.
FR
Page 83
Réglage des niveaux et
de l’équilibrage des
canaux des enceintes
(TEST TONE)
Vous pouvez régler les niveaux et l’équilibrage
des canaux des enceintes en écoutant le signal
de test depuis votre position d’écoute.
Conseil
L’ampli-tuner utilise un signal de test ayant une
fréquence centrée sur 800 Hz.
3 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.
4 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Level
Settings », puis appuyez sur
pour valider.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « TEST
TONE », puis appuyez sur .
Écoute du son surround
2,
12
1 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
2 Appuyez sur ON SCREEN.
Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur raccordé à l’ampli-tuner de
façon que le menu de réglage s’affiche à
l’écran.
1
3
5-11
4
7 Appuyez sur V.
Le signal de test est émis par chaque
enceinte dans l’ordre.
Si vous appuyez sur v, le mode « FIX »
est sélectionné et le signal de test n’est
émis que par l’enceinte sélectionnée.
8 Appuyez sur pour valider.
9 Réglez le niveau et l’équilibrage
des canaux des enceintes à
l’aide du menu Level Settings
de façon que le niveau du
signal de test soit le même à
toutes les enceintes.
Pour plus d’informations sur le menu
Level Settings, voir page 62.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes
en même temps, appuyez sur MASTER VOL
+/–.
• La valeur réglée apparaît sur l’affichage
pendant le réglage.
10Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « TEST
TONE », puis appuyez sur .
suite page suivante
83
FR
Page 84
11Appuyez sur v pour
sélectionner « OFF », puis
appuyez sur .
Le signal de test s’arrête.
12Appuyez sur ON SCREEN.
L’affichage des paramètres du menu
disparaît.
Lorsqu’un signal de test n’est
pas émis par les enceintes
• Les cordons d’enceinte ne sont peut-être pas
solidement connectés. Vérifiez s’ils sont
solidement connectés et si vous ne pouvez
pas les déconnecter en tirant dessus
légèrement.
• Les cordons d’enceinte présentent peut-être
un court-circuit.
Rétablissement des
champs sonores aux
réglages initiaux
1,22
Appuyez sur POWER pour
1
éteindre l’ampli-tuner.
Lorsqu’un signal de test est
émis par une enceinte différente
de celle affichée à l’écran
La position de configuration de l’enceinte
(position d’enceinte avant, par exemple) ne
correspond pas à la borne d’enceinte utilisée
pour le raccordement (borne d’enceinte
surround arrière, par exemple). Vérifiez
l’affectation des enceintes.
Pour un réglage plus précis
Vous pouvez émettre le signal de test ou la
source de son depuis deux enceintes
adjacentes pour en équilibrer les canaux et en
régler le niveau.
Sélectionnez ensuite les deux enceintes que
vous désirez régler en sélectionnant « PHASE
NOISE » ou « PHASE AUDIO » à l’étape 6.
2 Tout en maintenant la touche
MUSIC enfoncée, appuyez sur
POWER.
« S.F. Initialize » s’affiche et tous les
champs sonores sont ramenés aux
réglages par défaut.
84
FR
Page 85
Opérations du tuner
Écoute de stations de
radio FM/AM
Vous pouvez écouter des émissions FM et AM
avec le tuner interne. Avant l’utilisation,
assurez-vous que les antennes FM et AM ont
été raccordées à l’ampli-tuner (page 39).
Conseil
L’intervalle d’accord pour l’accord direct est indiqué
ci-dessous.
• Gamme FM 50 kHz
• Gamme AM 9 kHz
Sélection automatique des
stations
1
2 Appuyez sur TUNING +/–.
Appuyez sur TUNING + pour
commencer le balayage des stations vers
les fréquences supérieures, appuyez sur
TUNING – pour le commencer vers les
fréquences inférieures.
Le balayage s’arrête lorsqu’une station
est captée.
Si la réception FM stéréo est
mauvaise
Si la réception FM stéréo est mauvaise et que
« STEREO » clignote sur l’affichage, passez
en mode mono pour réduire la distorsion du
son.
Sélectionnez « MONO » dans « FM
MODE » sur le menu Tuner Settings
(page 67).
Opérations du tuner
2
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
gamme FM ou AM.
85
FR
Page 86
Sélection directe des stations
Vous pouvez saisir directement la fréquence de
la station à l’aide des touches numériques.
1
3
2
4
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
gamme FM ou AM.
2 Appuyez sur D.TUNING.
3 Appuyez sur les touches
numériques pour saisir la
fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemple 2 : AM 1 350 kHz
Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0
Mémorisation
automatique des stations
(AUTOBETICAL)
FM
Cette fonction vous permet de mémoriser
jusqu’à 30 stations FM et FM RDS sans
redondance. Seules sont mémorisées les
stations dont la réception est la plus claire.
Pour mémoriser des stations FM ou AM
individuellement, voir « Préréglage des
stations de radio » (page 87).
1,22
1 Appuyez sur POWER pour
éteindre l’ampli-tuner.
4 Appuyez sur ENTER.
Conseil
Si vous avez sélectionné une station AM,
orientez l’antenne cadre AM de façon à obtenir
la meilleure réception.
Si vous ne parvenez pas à
sélectionner une station et que
les chiffres saisis clignotent
Vérifiez si vous avez bien saisi la fréquence
correcte. Si ce n’est pas le cas, répétez les
opérations des étapes 2 à 4. Si vous ne
parvenez toujours pas à sélectionner la station,
la fréquence n’est pas utilisée dans votre
région.
FR
86
Page 87
2 Tout en maintenant la touche
MEMORY/ENTER enfoncée,
appuyez sur POWER pour
rallumer l’ampli-tuner.
« Autobetical select » apparaît sur
l’affichage et l’ampli-tuner balaie les
fréquences et mémorise toutes les stations
FM et FM RDS de la zone de diffusion.
Pour les stations RDS, le tuner vérifie
d’abord si plusieurs stations ne diffusent
pas le même programme et ne mémorise
que celles dont la réception est la
meilleure. Un code de présélection de 2
caractères est attribué aux stations RDS
sélectionnées. Pour plus d’informations
sur le système RDS, voir « Utilisation du
RDS (système de données radiodiffusées)
» (page 90).
Les stations FM ordinaires se voient
attribuer un code de présélection de 2
caractères et sont mémorisées après les
stations RDS.
Lorsque cette opération est terminée,
« Autobetical finished » apparaît un
instant sur l’affichage, puis l’ampli-tuner
revient en mode de fonctionnement
normal.
Préréglage des stations
de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
et 30 stations AM. Vous pouvez ensuite
rappeler facilement vos stations favorites.
Préréglage des stations de radio
1
Opérations du tuner
3,5
Remarques
• Pendant l’opération « Autobetical », n’appuyez sur
aucune touche a utre que ?/1 sur l’ampli-tuner ou la
télécommande fournie.
• Si vous déménagez dans une autre région, répétez
cette procédure afin de mémoriser les nouvelles
stations locales.
• Pour plus d’informations sur la sélection d’une
station mémorisée, voir « Rappel d’une station
préréglée » (page 88).
• Si vous déplacez l’antenne après avoir mémorisé
des stations avec cette procédure, il se peut que le
réglage des stations mémorisées ne soit plus valide.
Répétez alors la procédure pour mémoriser à
nouveau les stations.
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
gamme FM ou AM.
suite page suivante
4
FR
87
Page 88
2 Sélectionnez la station que
vous désirez prérégler en
utilisant la procédure de
sélection automatique des
stations (page 85) ou la
procédure de sélection directe
des stations (page 86).
Changez le mode de réception FM si
nécessaire (page 85).
3 Appuyez sur MEMORY.
« MEMORY » s’affiche pendant quelques
secondes. Effectuez les opérations des
étapes 4 et 5 avant que l’affichage ne
disparaisse.
4 Appuyez sur PRESET +/– pour
sélectionner un numéro de
station préréglée.
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous n’ayez sélectionné le
numéro de station préréglée,
recommencez depuis l’étape 3.
5 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée sur le numéro de
station préréglée sélectionné.
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous n’ayez appuyé sur
MEMORY, recommencez depuis
l’étape 3.
6 Répétez les opérations des
étapes 1 à 5 pour prérégler une
autre station.
Rappel d’une station préréglée
1
2
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
gamme FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET +/– pour sélectionner
la station préréglée désirée.
À chaque pression sur la touche, les
stations préréglées sont sélectionnées
comme suit :
• Gamme AM : AM1 à AM30
• Gamme FM : FM1 à FM30
Vous pouvez également utiliser les
touches numériques pour sélectionner
une station préréglée. Appuyez ensuite
sur ENTER pour valider votre choix.
88
FR
Page 89
Attribution d’un nom à une
station préréglée
2 Sélectionnez la station
préréglée pour laquelle vous
désirez créer un nom d’index
(page 88).
3 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.
1
2
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la
gamme FM ou AM.
3
5-7
4
4 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Tuner
Settings », puis appuyez sur
.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « NAME
IN? ».
7 Appuyez sur pour valider.
Le curseur clignote et vous pouvez
sélectionner un caractère. Procédez
comme il est indiqué sous « Attribution
d’un nom à une entrée » (page 93).
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une station RDS à
laquelle vous avez attribué un nom, le nom de station
du service PS (Program Service) s’affiche au lieu de
celui que vous avez spécifié. (Vous ne pouvez pas
changer le nom de station du service PS (Program
Service). Le nom que vous avez enregistré est
remplacé par le nom de station du service PS
(Program Service)).
Opérations du tuner
89
FR
Page 90
Utilisation du RDS
(système de données
radiodiffusées)
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser les
services RDS (Radio Data System) par
lesquels les stations de radio envoient un
certain nombre d’informations codées avec le
signal audible de l’émission. Vous pouvez
afficher les informations RDS.
Remarques
• Le RDS n’est disponible que pour les stations FM.
• Toutes les stations FM n’offrent pas des services
RDS et celles qui le font ne fournissent pas toutes
les mêmes services. Pour connaître les services
RDS disponibles dans votre région, adressez-vous
aux stations de radio locales.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une
station FM en utilisant la procédure
de sélection directe (page 86), la
procédure de sélection
automatique (page 85) ou la
procédure de rappel d’une station
préréglée (page 88).
Lorsque vous sélectionnez une station offrant
des services RDS, l’indicateur « RDS »
s’allume et le nom de station du service PS
(Program Service) s’affiche.
Affichage des informations RDS
Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY lors de la réception d’une
station RDS.
À chaque pression sur la touche, les
informations RDS changent comme suit sur
l’affichage :
Nom de station du service PS (Program
Service)
= type d’émission)
Text = texte radio)
Time = heure) (sur 24 heures) t Type d e
champ sonore t Vo l um e
a)
b)
c)
Remarques
• En cas d’annonce urgente par les pouvoirs publics,
• Si une station n’offre pas un certain service RDS,
• Lorsqu’une station émet des données en radio
a)
t Indication PTY (Program Type
b)
t Indication RT (Radio
c)
t indication CT (Clock
Cette information s’affiche également pour les
stations FM non-RDS.
Type d’émission diffusé.
Messages texte envoyés par la station RDS.
« Alarm-Alarm! » clignote sur l’affichage.
« No XX » (« No Clock Time », par exemple)
s’affiche.
texte, ces données s’affichent à la vitesse à laquelle
elles sont transmises depuis la station. Tout
changement dans la vitesse de transmission se
reflète sur la vitesse d’affichage des données.
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas
normalement si la station que vous avez sélectionnée
n’émet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est faible.
FR
90
Page 91
Description des types
d’émission (PTY)
Indication de
type d’émission
NewsÉmissions d’actualités
Current AffairsÉmissions développant des
InformationÉmissions d’informations sur
SportÉmissions d’informations
EducationÉmissions éducatives et
DramaPièces radiophoniques et
CulturesÉmissions culturelles
ScienceÉmissions sur les sciences
Varied SpeechAutres types d’émissions :
Pop MusicMusique pop
Rock MusicMusique de rock
Easy ListeningMusique de détente
Light Classics MMusique instrumentale, vocale
Serious ClassicsŒuvres exécutées par de
Other MusicMusique n’entrant dans
Weather & MetrInformations de météo
FinanceInformations financières et
Children’s ProgsÉmissions pour les jeunes
Social AffairsÉmissions sur les questions de
Description
sujets d’actualités
les produits, médecine et
conseils
sportives
conseils pratiques « how-to »
feuilletons
nationales ou régionales
portant, par exemple, sur les
langues et les problèmes de
société
naturelles et la technologie
interviews de personnalités,
jeux radiophoniques et
émissions comiques
et chorale
grands orchestres, musique de
chambre, opéras, etc.
aucune des catégories
précédentes comme le rhythm
and blues et le reggae
boursières, etc.
société
Indication de
type d’émission
ReligionÉmissions religieuses
Phone InÉmissions où des auditeurs
Travel & TouringÉmissions sur les voyages. Ne
Leisure & HobbyÉmissions sur des activités
Jazz MusicÉmissions de musique de jazz
Country MusicÉmissions de Country Music
National MusicÉmissions de musique
Oldies MusicÉmissions de vieux succès
Folk MusicÉmissions de musique folk
DocumentaryEnquêtes
NoneToute autre émission non
Description
expriment leur opinion par
téléphone ou dans une tribune
comprend pas les annonces
recherchées par TP/TA
récréatives telles que
jardinage, pêche, cuisine, etc.
populaire nationale ou
régionale
définie ci-dessus
Opérations du tuner
91
FR
Page 92
Autres opérations
3 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.
Affichage des menus de
l’ampli-tuner sur l’écran
du téléviseur
Appuyez sur ON SCREEN, puis affichez un
menu sur l’écran du téléviseur raccordé à cet
ampli-tuner. Vous pourrez ainsi facilement
régler les paramètres dans les menus.
1
3
2,7
5,6
4 Appuyez sur MENU.
Les menus suivants s’affichent sur l’écran
du téléviseur.
pour sélectionner une option
de menu, puis appuyez sur
pour valider.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre,
puis sur pour valider.
Pour certains paramètres, il est possible
de valider votre choix en exécutant
l’étape 7.
7 Appuyez sur ON SCREEN.
L’affichage des paramètres du menu
disparaît.
1 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
2 Appuyez sur ON SCREEN.
Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur raccordé à l’ampli-tuner de
façon que le menu de réglage s’affiche à
l’écran.
FR
92
4
Page 93
Attribution d’un nom à
une entrée
Vous pouvez saisir un nom de jusqu’à 8
caractères pour les entrées qui s’affichera sur
l’ampli-tuner.
Cette fonction est pratique pour attribuer aux
prises le nom des appareils raccordés.
1
2
4-7
3
1 Appuyez sur une touche de
source d’entrée pour
sélectionner l’entrée pour
laquelle vous désirez créer un
nom d’index.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner. L’entrée
sélectionnée s’affiche.
Pour sélectionner un appareil raccordé à
la prise HDMI IN 1/2, appuyez plusieurs
fois sur la touche HDMI.
2 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.
3 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Tuner
Settings », « Audio Settings »,
« Video Settings » ou « Auto
Calibration ».
5 Appuyez sur pour valider.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « NAME
IN ? » ou « A.CAL NAME? »,
puis appuyez sur pour
valider.
Le curseur clignote et vous pouvez
sélectionner un caractère.
Appuyez sur V/v pour sélectionner un
caractère, puis sur B/b pour sélectionner
la position sur laquelle vous désirez saisir
le caractère sélectionné.
Pour saisir un espace
Appuyez sur B/b sans saisir de caractère.
Vous pouvez également tourner +/– sur
l’ampli-tuner jusqu’à ce que le caractère
espace s’affiche.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur B/b jusqu’à ce que le
caractère à changer clignote, puis tournez
+/– sur l’ampli-tuner pour sélectionner le
caractère correct.
Conseil
Vous pouvez sélectionner le type de caractères
en appuyant sur V
Lettres (majuscules) t Lettres (minuscules)
t Chiffres t Symboles
/v.
Autres opérations
7 Appuyez sur pour valider.
Le nom saisi est enregistré.
93
FR
Page 94
Passage entre son
numérique et son
analogique
(INPUT MODE)
Lorsqu’un appareil est raccordé à la fois à une
prise d’entrée audio numérique et à une prise
d’entrée audio analogique de l’ampli-tuner,
vous pouvez figer son mode d’entrée audio à
l’une des prises ou passer d’une prise à l’autre
selon le contenu à visionner.
1
2
1 Appuyez sur une touche de
source d’entrée.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.
3 Appuyez plusieurs fois sur
INPUT MODE pour sélectionner
le mode d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné
apparaît sur l’affichage.
Modes d’entrée audio
•AUTO
Donne priorité aux signaux audio
numériques lorsqu’il y a à la fois une
connexion numérique et une connexion
analogique.
S’il n’y a pas de signaux audio numériques,
les signaux audio analogiques sont
sélectionnés.
•COAX
Spécifie les signaux audio numériques reçus
à la prise DIGITAL COAXIAL.
•OPT
Spécifie les signaux audio numériques reçus
à la prise DIGITAL OPTICAL.
•ANALOG
Spécifie les signaux audio analogiques reçus
aux prises AUDIO IN (L/R).
94
Remarques
• Vous ne pouvez pas sélectionner une entrée audio
numérique ayant été affectée à une autre fonction à
l’aide de la fonction DIGITAL ASSIGN (page 95).
• Certains modes d’entrée audio ne peuvent pas être
spécifiés pour certaines entrées.
• Lorsque l’une des entrées HDMI est sélectionnée,
« ------ » apparaît sur l’affichage et vous ne pouvez
pas sélectionner un autre mode. Sélectionnez un
3
FR
mode d’entrée autre que HDMI, puis spécifiez le
mode d’entrée audio.
• Lorsque vous utilisez la fonction ANALOG
DIRECT ou sélectionnez MULTI IN, l’entrée
audio est réglée sur « ANALOG ». Vous ne pouvez
pas sélectionner d’autres modes.
Page 95
Écoute du son numérique
d’autres entrées
(DIGITAL ASSIGN)
Vous pouvez réaffecter une entrée audio
numérique ayant des signaux OPTICAL ou
COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT
IN, MD/DAT IN, SA-CD/CD IN) à une autre
entrée (VIDEO 2, etc.) lorsqu’elle n’est pas
actuellement utilisée.
Par exemple, pour utiliser un lecteur DVD
comme source de son pour une entrée audio
numérique en utilisant la prise OPTICAL IN
de l’ampli-tuner, procédez comme suit :
• raccordez la prise de sortie optique du
lecteur DVD à la prise OPTICAL VIDEO 2
IN de l’ampli-tuner.
• affectez « VIDEO 2 OPT » à « DVD » dans
le paramètre DIGITAL ASSIGN.
1
3-8
2
1 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.
2 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Audio
Settings », puis appuyez sur
pour valider.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « DIGITAL
ASSIGN ? », puis appuyez sur
.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner une entrée
audio numérique non occupée
(VIDEO 2 OPT dans cet
exemple).
6 Appuyez sur .
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée (DVD
dans cet exemple) que vous
désirez affecter à la prise
d’entrée audio numérique
sélectionnée à l’étape 5.
8 Appuyez sur .
Lorsque l’entrée sélectionnée est
« DVD », vous entendez le son
numérique du lecteur DVD raccordé à la
prise OPTICAL VIDEO 2 IN.
L’entrée pouvant être affectée dépend de
chaque entrée audio. Pour plus
d’informations, voir « Entrées pouvant
être affectées à une entrée audio
numérique » ci-dessous.
Entrées pouvant être affectées à
une entrée audio numérique
Le réglage initial est souligné.
Entrée audio
numérique
VIDEO 1 OPTVIDEO 1
VIDEO 2 OPTVIDEO 2
Entrées pouvant être
affectées
, DVD,
TAPE/CD-R, SA-CD/CD
, DVD,
TAPE/CD-R, SA-CD/CD
Autres opérations
suite page suivante
95
FR
Page 96
Entrée audio
numérique
VIDEO 3 OPTVIDEO 3, DVD,
TV/SAT OPTTV/SAT
MD/DAT OPTMD/DAT
DVD COAXDVD
TAPE/CD-R COAXTAPE/CD-R
SA-CD/CD COAXSA-CD/CD
Remarques
• Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées
audio numériques à une même entrée.
• Vous ne pouvez pas affecter des signaux optiques
d’une source d’entrée aux prises d’entrée optiques
de l’ampli-tuner et vous ne pouvez pas affecter des
signaux coaxiaux d’une source d’entrée aux prises
d’entrée coaxiales de l’ampli-tuner.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée audio
numérique comme l’entrée d’origine lorsqu’elle a
été réaffectée à une autre entrée.
Vous pouvez réaffecter une entrée vidéo
HDMI à une autre entrée.
Par exemple, vous pouvez visionner des
images HDMI tout en écoutant un CD Super
Audio via la prise SA-CD/CD lorsque vous
sélectionnez un lecteur SA-CD/CD.
1
3-8
2
1 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.
96
2 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Video
Settings », puis appuyez sur
.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « HDMI
VIDEO ASSIGN ? », puis
appuyez sur .
FR
Page 97
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée HDMI
que vous désirez réaffecter.
6 Appuyez sur .
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée que
vous désirez réaffecter á
l’entrée vidéo HDMI
sélectionnée à l’étape 5.
8 Appuyez sur .
L’entrée pouvant être affectée dépend de
chaque entrée vidéo composantes. Pour
plus d’informations, voir « Entrées
pouvant être affectées à une entrée vidéo
HDMI ».
Entrées pouvant être affectées à
une entrée vidéo HDMI
Le réglage initial est souligné.
Entrée vidéo
HDMI
HDMI 1NONE
HDMI 2NONE
Remarque
Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées
HDMI à une même entrée.
Entrées pouvant être
affectées
, VIDEO 1, VIDEO 2,
VIDEO 3, DVD, TV/SAT,
TAPE/CD-R, MD/DAT,
SA-CD/CD
, VIDEO 1, VIDEO 2,
VIDEO 3, DVD, TV/SAT,
TAPE/CD-R, MD/DAT,
SA-CD/CD
Visionnage d’images à
signal composantes
d’autres entrées
(COMPONENT VIDEO ASSIGN)
Vous pouvez réaffecter une entrée vidéo
composantes à une autre entrée (VIDEO 2 IN
etc.).
Par exemple, vous pouvez visionner des
images composantes tout en écoutant un CD
Super Audio via la prise SA-CD/CD IN
lorsque vous sélectionnez un lecteur SA-CD/
CD.
1
Autres opérations
3-8
2
1 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.
2 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Video
Settings », puis appuyez sur
.
suite page suivante
97
FR
Page 98
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner
« COMPONENT V. ASSIGN ? »,
puis appuyez sur .
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée (DVD
dans cet exemple) que vous
désirez réaffecter.
6 Appuyez sur .
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée (SACD/CD dans cet exemple) que
vous désirez affecter à l’entrée
vidéo composantes
sélectionnée à l’étape 5.
8 Appuyez sur .
Si une entrée est commutée sur « SA-CD/
CD », l’image du lecteur DVD est une
image à signal composantes.
L’entrée pouvant être affectée dépend de
chaque entrée vidéo composantes. Pour
plus d’informations, voir « Entrées
pouvant être affectées à une entrée vidéo
composantes » ci-dessous.
Remarques
• Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées
vidéo composantes à une même entrée.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée vidéo
composantes comme l’entrée d’origine lorsqu’elle
a été réaffectée à une autre entrée.
Entrées pouvant être affectées à
une entrée vidéo composantes
Le réglage initial est souligné.
Entrée vidéo
composantes
VIDEO1NONE, VIDEO 1
DVDNONE, VIDEO 2, VIDEO 3,
TV/SATNONE, VIDEO 2, VIDEO 3,
FR
98
Entrées pouvant être
affectées
VIDEO 3, TAPE/CD-R,
MD/DAT, SA-CD/CD
, TAPE/CD-R, MD/DAT,
DVD
SA-CD/CD
, TAPE/CD-R, MD/DAT,
TV/SAT
SA-CD/CD
, VIDEO 2,
Page 99
Changement des
Utilisation de la
informations sur
l’affichage
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en
changeant les informations sur l’affichage.
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY.
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage
change comme suit :
Nom de station t Fréquence t Type de
champ sonore t Vo lu me …
Gammes FM et AM
Nom de station préréglée et type de champ
sonore* y Fréquence et type de champ
sonore
* Le nom d’index ne s’affiche que lorsque vous avez
attribué un nom à la source d’entrée ou à la station
préréglée (pages 89, 93). Le nom d’index ne
s’affiche pas si seuls des caractères « espace » ont
été saisis ou s’il est identique au nom d’entrée.
minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer l’ampli-tuner pour
qu’il s’éteigne automatiquement après la durée
sélectionnée.
SLEEP
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
À chaque pression sur SLEEP, l’affichage
change comme suit :
Lorsque la fonction de minuterie d’arrêt est
activée, « SLEEP » s’allume sur l’affichage.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant que l’ampli-
tuner ne s’éteigne, appuyez sur SLEEP. Le temps
restant apparaît également sur l’affichage. Si vous
appuyez à nouveau sur SLEEP, la minuterie d’arrêt
change.
Autres opérations
99
FR
Page 100
Enregistrement à l’aide
de l’ampli-tuner
4 Commencez l’enregistrement
sur la platine d’enregistrement,
puis la lecture sur l’appareil
lecteur.
Vous pouvez enregistrer le son d’un appareil
vidéo/audio à l’aide de l’ampli-tuner.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil
enregistreur.
1
Enregistrement sur un MiniDisc
ou une cassette audio
Vous pouvez enregistrer sur un MiniDisc ou
une cassette audio à l’aide de l’ampli-tuner.
Consultez le mode d’emploi de la platine MD
ou de la platine-cassette.
1 Appuyez sur la touche de
source d’entrée de l’appareil
lecteur.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil lecteur pour
la lecture.
Insérez, par exemple, un CD dans le
lecteur CD.
3 Préparez l’appareil
enregistreur.
Insérez un MD ou une cassette vierge
dans la platine d’enregistrement et réglez
le niveau d’enregistrement.
Remarques
• Les réglages du son sont sans effet sur le signal
émis par les prises TAPE/CD-R OUT ou MD/DAT
OUT.
• Les signaux audio reçus aux prises MULTI
CHANNEL INPUT ne sont émis que par les
canaux avant gauche/droit.
Pour enregistrer un son
numérique
Raccordez l’appareil lecteur à la prise d’entrée
audio numérique (OPTICAL IN) et l’appareil
enregistreur à la prise OPTICAL MD/DAT
OUT.
Enregistrement sur un support
d’enregistrement
1 Appuyez sur la touche de
source d’entrée de l’appareil
lecteur.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Insérez, par exemple, la cassette vidéo à
copier dans le magnétoscope.
3 Préparez l’appareil
enregistreur.
Insérez une cassette video vierge, etc.,
dans l’appareil enregistreur (VIDEO 1 ou
VIDEO 2) pour l’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement
sur l’appareil enregistreur, puis
la lecture sur l’appareil lecteur.
100
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.