SONY STR-DA3200ES User Manual [fr]

Page 1
2-681-806-22(2)
Multi Channel AV Receiver
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
FR
STR-DA3200ES
©2006 Sony CorporationSony Corporation Printed in Malaysia
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur en cas de problème.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Débarassez­vous en correctement comme des déchets chimiques.
Modèle européen seulement
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
2
Page 3
Notes sur le mode d’emploi
• Les instructions de ce manuel couvrent le modèle STR-DA3200ES. Vérifiez le numéro de votre modèle en bas et à droite du panneau avant.
• Dans ce manuel, les opérations sont décrites en utilisant les commandes de la télécommande fournie. Vous pouvez également utiliser les commandes sur l’ampli-tuner si elles portent des noms identiques ou similaires à ceux de la télécommande.
Cet ampli-tuner est doté du système Dolby* Digital, du système Pro Logic Surround et du système DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater
Systems, Inc. Brevets américains nº 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et autres brevets américains et mondiaux délivrés ou en instance. « DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS 96/24 » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
FR
Cet ampli-tuner intègre la technologie HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing LLC.
FR
3
Page 4

Table des matières

Mise en service
Description et emplacement des pièces ........6
1 : Installation des enceintes .......................19
2 : Raccordement des enceintes ..................20
3a : Raccordement des appareils audio ......22
3b : Raccordement des appareils vidéo ......27
4 : Raccordement des antennes ...................39
5 : Préparation de l’ampli-tuner et de la
télécommande ........................................40
6 : Réglage des enceintes ............................43
7 : Calibrage automatique aux réglages
appropriés (AUTO CALIBRATION) ....44
Lecture
Sélection d’un appareil ...............................52
Écoute d’un CD Super Audio/CD ..............54
Lecture d’un DVD ......................................55
Utilisation d’une console de jeux vidéo .....56
Lecture d’une cassette vidéo ......................57
Opérations de l’amplificateur
Navigation dans les menus .........................58
Réglage du niveau
(Menu Level Settings) ...........................62
Réglages de l’égaliseur
(Menu EQ Settings) ...............................63
Paramètres pour le son surround
(Menu Sur Settings) ...............................65
Paramètres pour le tuner
(Menu Tuner Settings) ...........................67
Paramètres pour l’audio
(Menu Audio Settings) ..........................68
Paramètres pour la vidéo
(Menu Video Settings) ...........................69
Paramètres pour les enceintes
(Menu Speaker Settings) .......................71
Paramètres pour le système
(Menu System Settings) ........................75
Calibrage automatique aux réglages
appropriés (Menu Auto Calibration) ..... 76
Écoute du son surround
Écoute du son surround Dolby Digital et DTS
(Mode A.F.D.) ....................................... 77
Sélection d’un champ sonore préprogrammé
(DCS) .................................................... 79
Utilisation des enceintes avant seulement
(2CH STEREO) ....................................81
Écoute du son surround à faible volume
(NIGHT MODE) ................................... 81
Écoute du son sans aucun réglage
(ANALOG DIRECT) ............................ 82
Réglage des niveaux et de l’équilibrage des
canaux des enceintes
(TEST TONE) ....................................... 83
Rétablissement des champs sonores aux
réglages initiaux .................................... 84
Opérations du tuner
Écoute de stations de radio FM/AM .......... 85
Mémorisation automatique des stations FM
(AUTOBETICAL) ................................ 86
Préréglage des stations de radio ................. 87
Utilisation du RDS (système de données
radiodiffusées) ....................................... 90
Autres opérations
Affichage des menus de l’ampli-tuner sur
l’écran du téléviseur .............................. 92
Attribution d’un nom à une entrée ............. 93
Passage entre son numérique et son analogique
(INPUT MODE) ...................................94
Écoute du son numérique d’autres entrées
(DIGITAL ASSIGN) ............................ 95
Visionnage d’images HDMI d’autres entrées
(HDMI VIDEO ASSIGN) .................... 96
FR
4
Page 5
Visionnage d’images à signal composantes
d’autres entrées
(COMPONENT VIDEO ASSIGN) ...... 97
Changement des informations sur
l’affichage ............................................. 99
Utilisation de la minuterie d’arrêt .............. 99
Enregistrement à l’aide de
l’ampli-tuner ....................................... 100
Mode d’installation personnalisée ...........101
Écoute du son dans une autre zone (Opérations
de la zone 2) ........................................ 103
Utilisation d’un raccordement bi-
amplificateur .......................................106
Utilisation du système de commande
CONTROL S .......................................107
Utilisation de la télécommande
Commande de chaque appareil à l’aide de la
télécommande ..................................... 109
Programmation de la télécommande ........ 110
Exécution automatique d’une séquence de
plusieurs commandes
(Exécution de macro-commandes) ..... 113
Mémorisation de codes de télécommande
n’ayant pas été préprogrammés dans la
télécommande ..................................... 115
Effacement de tout le contenu de la mémoire
de la télécommande .............................117
Changement de l’affectation des touches
(RM-AAU008 seulement) ................... 117
Informations complémentaires
Glossaire ...................................................119
Précautions ...............................................122
Guide de dépannage .................................123
Spécifications ........................................... 127
Index .........................................................130
FR
5
Page 6

Mise en service

Description et emplacement des pièces

Panneau avant
Pour retirer le cache
Appuyez sur PUSH. Après avoir retiré le cache, gardez-le hors de portée des enfants.
FR
6
Désignation Fonction
A POWER Appuyez sur cette
touche pour allumer ou éteindre l’ampli-tuner (pages 40, 54, 55, 56, 57, 84).
B Prise AUTO
CAL MIC
Permet de brancher le microphone d’optimisation fourni pour la fonction de calibrage automatique Digital Cinema (page 44).
Page 7
Désignation Fonction
C TONE MODE Permet de régler
TONE
FRONT BASS et FRONT TREBLE. Appuyez plusieurs fois sur TONE MODE pour sélectionner BASS ou TREBLE, puis tournez TONE pour régler le niveau (page 63).
D Capteur de
télécommande
E MEMORY/
ENTER TUNING
MODE
Capte les signaux de la télécommande.
Appuyez sur cette touche pour commander un tuner (FM/AM) (page 85).
TUNING
F DIMMER Appuyez sur cette
touche pour régler la luminosité de l’affichage.
G DISPLAY Appuyez sur cette
touche pour sélectionner les informations apparaissant sur l’affichage.
H SUR BACK
DECODING
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction SB DECODING (page 66).
I Afficheur Affiche l’état actuel de
l’appareil sélectionné ou la liste des paramètres du menu pouvant être sélectionnés (page 9).
J 2CH Appuyez sur cette
A.F.D. MOVIE
touche pour sélectionner le champ sonore (page 77).
MUSIC
Désignation Fonction
K POWER Appuyez sur POWER
SELECT
(ZONE) pour activer la commande dans la zone
2. Appuyez ensuite sur SELECT, puis sur INPUT SELECTOR
qk) pour sélectionner
(
l’entrée d’une source de la zone 2 (page 103).
L MULTI CH IN Appuyez sur cette
touche pour sélectionner le signal d’entrée audio de l’appareil raccordé à la prise MULTI CHANNEL INPUT (page 52).
M HDMI Appuyez sur cette
touche pour sélectionner la source d’entrée de l’appareil raccordé à la prise HDMI IN (page 28).
N Prise PHONES Permet de raccorder un
casque (page 80).
O SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’un des modes A, B, A+B, OFF pour les enceintes avant (page 44).
P Prise VIDEO 3
IN/ PORTABLE AV IN
Permet de raccorder un appareil audio/vidéo portable tel qu’un caméscope ou une console de jeux vidéo (pages 35, 56).
Q Témoin MULTI
CHANNEL DECODING
S’allume lors du décodage de signaux audio multicanal (page 55).
Mise en service
suite page suivante
FR
7
Page 8
Désignation Fonction
R INPUT
SELECTOR
Tournez ce bouton pour sélectionner la source d’entrée que vous désirez écouter (pages 52, 54, 55, 56, 57, 93, 94, 100).
S MASTER
VOLUME
Tournez ce bouton pour régler le volume du son de toutes les enceintes en même temps (pages 52, 54, 55, 56,
57).
FR
8
Page 9
Indicateurs sur l’ affichage
Mise en service
Désignation Fonction
A SW S’allume lorsque le paramètre
de subwoofer est sur « YES » et que le signal audio est émis par la prise SUB WOOFER (page 71). Lorsque cet indicateur est allumé, l’ampli­tuner créée un signal de subwoofer d’après le signal L.F.E. (effet basses fréquences) qu’il reçoit du disque en cours de lecture ou des composantes basse fréquence des canaux avant.
Désignation Fonction
B Indicateurs
de canal de lecture
Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Les cases des lettres changent pour indiquer comment l’ampli-tuner convertit le son multicanal de la source sur deux canaux (downmix) (en fonction du
paramétrage des enceintes). L R C SL SR S
Avant gauche
Ava n t d ro i t
Central (mono)
Surround gauche
Surround droit
Surround (signal mono ou
composantes surround obtenu
par le traitement Pro Logic) SBL SBR SB
Surround arrière gauche
Surround arrière droit
Surround arrière (signal
composantes surround arrière
obtenu par le décodage 6.1
canaux)
Exemple :
Format d’enregistrement
(Avant/Surround) : 3/2.1
Canal de sortie : Enceintes
surround réglées sur « NO ».
Champ sonore : A.F.D.
AUTO
LSW
SL
CR
SR
suite page suivante
FR
9
Page 10
Désignation Fonction
C ;
DIGITAL (EX)
S’allume lorsque l’ampli­tuner décode des signaux Dolby Digital Surround. Lorsque l’ampli-tuner décode des signaux Dolby Digital Surround EX, « ;DIGITAL EX » s’allume également. Avant la lecture d’un disque au format Dolby Digital, assurez-vous que des raccordements numériques ont été effectués et que INPUT MODE ne se trouve pas sur « ANALOG » (page 94).
D INPUT Reste toujours allumé.
L’indicateur correspondant à l’entrée actuelle s’allume également.
E AUTO S’allume lorsque INPUT
MODE se trouve sur « AUTO » (page 94).
F HDMI 1 2 S’allume lorsque l’ampli-
tuner reconnaît un appareil raccordé via une prise HDMI IN (page 28).
G DTS (-ES) S’allume lorsque l’ampli-
tuner décode des signaux DTS. Lorsque l’ampli-tuner décode des signaux DTS-ES, « DTS-ES » s’allume également. Avant la lecture d’un disque au format DTS, assurez-vous que des raccordements numériques ont été effectués et que INPUT MODE ne se trouve pas sur « ANALOG » (page 94).
H 96/24 S’allume lorsque l’ampli-
tuner décode des signaux DTS 96/24 (96 kHz/24 bits).
Désignation Fonction
I COAX S’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO » et que le signal de la source est un signal numérique reçu à la prise COAXIAL ou lorsque INPUT MODE est sur «COAX» (page94).
J OPT S’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO » et que le signal de la source est un signal numérique reçu à la prise OPTICAL ou lorsque INPUT MODE est sur «OPT» (page94).
K ANALOG S’allume lorsque INPUT
MODE se trouve sur « AUTO » et qu’aucun signal numérique n’est reçu via les prises COAXIAL ou OPTICAL ou lorsque INPUT MODE se trouve sur «ANALOG» ou encore lorsque la fonction ANALOG DIRECT est en cours d’utilisation (page 94).
L MULTI IN S’allume lorsque l’option
MULTI IN est sélectionnée (page 52).
M SB DEC S’allume lorsque le décodage
du son surround arrière est activé (page 66).
N RDS S’allume lors de la réception
d’informations RDS (page 90).
O D.RANGE S’allume lorsque la
compression de plage dynamique est activée (page 63).
P EQ S’allume lorsque l’égaliseur
est activé (page 63).
Q ZONE 2 S’allume lorsque la
commande de la zone 2 est activée.
10
FR
Page 11
Désignation Fonction
R SLEEP S’allume lorsque la minuterie
d’arrêt est activée (page 99).
S L.F.E. S’allume lorsque le disque en
cours de lecture contient un canal L.F.E. (effet basses fréquences) et que le signal du canal L.F.E. est en cours de restitution. Les barres sous les lettres s’allument pour indiquer le niveau. Comme le signal L.F.E. n’est pas enregistré sur la totalité du signal d’entrée, l’indication des barres fluctue (et peut s’éteindre) pendant la lecture.
T ;PRO
LOGIC (II/IIx)
S’allume lorsque l’ampli­tuner applique un traitement Pro Logic aux signaux 2 canaux pour la sortie des signaux du canal central et des canaux surround. L’indicateur « ;PRO LOGIC II » s’allume également lorsque le décodeur Pro Logic II MOVIE/MUSIC/GAME est activé. L’indicateur « ;PRO LOGIC IIx » s’allume également lorsque le décodeur Pro Logic IIx MOVIE/MUSIC/GAME est activé (page 78).
Remarque
Cet indicateur ne s’allume pas si l’option « NO » est sélectionnée à la fois pour l’enceinte centrale et pour les enceintes surround (page 71).
U NEO:6 S’allume lorsque le décodage
DTS Neo:6 Cinema/Music est activé (page 78).
DISCRETE
V
S’allume lorsque le décodage DTS-ES Discrete est activé (page 66).
Désignation Fonction
W MATRIX S’allume lorsque le décodage
DTS-ES Matrix est activé
(page 66).
X SP-A/SP-
B/SP-OFF
S’allume selon les enceintes
utilisées (page 43).
« SP-OFF » s’allume lorsque
« SP-OFF » est sélectionné ou
qu’un casque est raccordé.
Y PRESET S’allume lorsque
« PRESET » est sélectionné
pour TUNING MODE.
Z Indicateurs
du tuner
S’allument lorsque vous
utilisez l’ampli-tuner pour
sélectionner des stations de
radio (pages 85–91), etc.
wj MEMORY S’allume lorsqu’une fonction
de mémoire telle
qu’attribution d’un nom à une
entrée (page 93) etc., est
activée.
wk VOLUME Affiche le volume actuel du
son.
Mise en service
11
FR
Page 12
Panneau arrière
A Section AUDIO INPUT/OUTPUT
Prises AUDIO
L
IN/OUT
R
Prises MULTI CHANNEL INPUT
Prises PRE OUT
Permettent de raccorder une platine-cassette, une platine MD, un lecteur DAT, etc. (pages 22, 26).
Permettent de raccorder un lecteur CD Super Audio ou un lecteur DVD doté d’une prise audio analogique pour son
7.1 canaux ou 5.1 canaux (pages 22,
25). Permettent de
raccorder un amplificateur de puissance externe.
B Section DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prises OPTICAL IN/ OUT
Prises COAXIAL IN
Prises HDMI IN/OUT
Permet de raccorder un lecteur DVD, un lecteur CD Super Audio, etc. La prise COAXIAL offre une meilleure qualité du son (pages 22, 23,
32). Permet de raccorder
un lecteur DVD ou un tuner satellite. L’image et le son sont envoyés vers un téléviseur ou un projecteur (page 28).
12
FR
Page 13
C Section ANTENNA
Prise FM ANTENNA
Prise AM ANTENNA
Permet de raccorder l’antenne fil FM fournie avec l’ampli­tuner (page 39).
Permet de raccorder l’antenne cadre AM fournie avec l’ampli­tuner (page 39).
G Section VIDEO/AUDIO INPUT/
OUTPUT
Prises AUDIO
L
IN/OUT
R
Prises VIDEO IN/OUT*
Permet de raccorder un magnétoscope, un lecteur DVD, etc. (pages 30, 32, 33, 34, 35, 37).
Mise en service
D Section COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Prises COMPONENT VIDEO (Y, P
, PR/CR)
C
B
INPUT/ OUTPUT*
Permettent de raccorder un lecteur
/
DVD, un téléviseur
B
ou un tuner satellite (pages 30, 32, 38).
E Prise RS-232C
Utilisée pour la maintenance et le dépannage.
F Prise de commande pour appareils
Sony et autres appareils externes
Prises CTRL S IN/OUT
Prise TRIGGER OUT
Prises IR REMOTE IN/ OUT
Permet de raccorder un téléviseur Sony, un lecteur DVD Sony ou un magnétoscope Sony doté d’une prise CONTROL S (page 107).
Permet d’asservir la mise sous/hors tension d’autres appareils compatibles 12V TRIGGER (page 102).
Permet de raccorder un répéteur infrarouge (pages 103, 104).
Prises S VIDEO IN/OUT*
H Section SPEAKERS
Permet de raccorder les enceintes (page 20).
* En raccordant la prise MONITOR OUT à un
téléviseur, vous pouvez visionner l’image de l’entrée sélectionnée (page 30). En appuyant sur la touche ON SCREEN de la télécommande, vous pouvez afficher certains paramètres du menu et le champ sonore sur l’écran du téléviseur (page 92).
13
FR
Page 14
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie RM-AAL004 pour commander l’ampli-tuner et des appareils audio/vidéo Sony pour lesquels la télécommande a été programmée (page 110).
RM-AAL004
Désignation Fonction
A AV ?/1
(marche/ veille)
B ?/1
(marche/ veille)
C Touches de
source d’entrée
D ZONE 2 Appuyez sur cette touche pour
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre les appareils audio/vidéo pour lesquels la télécommande a été programmée (page 110). Si vous appuyez en même temps sur ?/1 (B), l’ampli­tuner et les autres appareils Sony s’éteignent (SYSTEM STANDBY).
Remarque
La fonction de la tou che AV ?/1 change automatiquement à chaque fois que vous appuyez sur une des touches de source d’entrée (C).
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre l’ampli­tuner. Une fois que vous avez appuyé sur ZONE 2 (D), cette touche n’allume ou n’éteint que l’ampli-tuner de la zone 2. Pour éteindre tous les appareils, appuyez en même temps sur ?/1 et AV ?/1 (A) (SYSTEM STANDBY).
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner l’appareil que vous désirez commander. Pour utiliser une touche dont le nom est en rose, appuyez d’abord sur SHIFT (wg). Lorsque vous appuyez sur
une touche de source d’entrée, l’ampli-tuner s’allume. Les touches ont été programmées en usine pour commander des appareils Sony (page 52). Vous pouvez reprogrammer la télécommande pour qu’elle commande des appareils non­Sony en procédant comme il est indiqué sous « Programmation de la télécommande » (page 110).
activer la commande de la zone 2 (page 103).
14
FR
Page 15
Désignation Fonction
E SLEEP Appuyez sur cette touche pour
F RECEIVER Appuyez sur cette touche pour
G 2CH Appuyez sur cette touche pour
A.F.D. MOVIE MUSIC
H Touches
numériques
I ENTER Appuyez sur cette touche pour
MEMORY Appuyez sur cette touche pour
J DISPLAY Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction de minuterie d’arrêt qui éteint automatiquement l’ampli-tuner après une durée donnée (page 99).
activer la commande de l’ampli-tuner (page 58).
sélectionner un champ sonore (page 77).
Appuyez sur ces touches pour – mémoriser/rappeler des
stations préréglées.
– sélectionner les numéros de
plage d’un lecteur CD, d’un lecteur DVD ou d’une platine MD. Appuyez sur 0/10 pour sélectionner le numéro de plage 10.
– sélectionner les numéros de
chaîne d’un magnétoscope ou d’un tuner satellite.
– Après avoir appuyé sur TV
(wj), appuyez sur les touch es numériques pour sélectionner les chaînes du téléviseur.
valider la saisie après avoir sélectionné une chaîne, un disque ou une plage à l’aide des touches numériques.
mémoriser une station du tuner lorsque vous utilisez un tuner.
sélectionner les informations apparaissant sur l’afficheur ou sur l’écran du téléviseur pour un magnétoscope, un tuner satellite, un lecteur CD, un lecteur DVD ou une platine MD (page 99).
Désignation Fonction
K Après avoir appuyé sur MENU
V/v/B/b
L TOOLS Appuyez sur cette touche pour
OPTIONS
M MENU Appuyez sur cette touche pour
N REPLAY B·/
ADVANCE
·
b
O m/M
a)
x
a)
X
b)
H ./>
TUNING +/– Appuyez sur cette touche pour
P PRESET
b)
+
/–
TV CH +/– Appuyez sur TV (wj), puis sur
(qd) ou TOP MENU (qk), appuyez sur V/v, B ou b pour sélectionner une option. Appuyez ensuite sur pour valider votre choix (page 58).
afficher ou sélectionner des éléments sur les menus d’options pour un lecteur DVD, etc.
afficher le menu de l’ampli­tuner, lecteur DVD, ou téléviseur, etc.
Appuyez sur cette touche pour revoir la scène précédente ou pour faire avancer rapidement la scène actuelle d’un magnétoscope ou lecteur DVD.
a)
Appuyez sur cette touche pour commander un lecteur DVD, un lecteur CD, une platine MD, une platine-cassette, etc.
a)
sélectionner les stations (page 85).
Appuyez sur cette touche pour mémoriser des stations de radio FM/AM ou pour les rappeler.
TV CH +/– pour commander un téléviseur, un tuner satellite, un magnétoscope, etc.
Mise en service
suite page suivante
15
FR
Page 16
Désignation Fonction
Q F1/F2 Appuyez sur TV (wj), puis sur
TV/VIDEO Appuyez en même temps sur
WIDE Appuyez sur cette touche pour
MACRO1, MACRO2
R TOP MENU Appuyez sur cette touche pour
MENU Appuyez sur cette touche pour
NIGHT MODE
INPUT MODE
S MUTING Appuyez sur cette touche pour
F1 ou F2 pour sélectionner l’appareil à commander.
• Enregistreur à disque dur F1 : HDD F2 : DVD
• Combo lecteur DVD/VHS F1 : DVD F2 : VHS
TV/VIDEO et TV (wj) pour sélectionner le signal d’entrée (entrée TV ou entrée vidéo).
sélectionner le mode d’image format large.
Appuyez sur RECEIVER (6), puis sur MACRO 1 ou MACRO 2 pour programmer la fonction macro (page 113).
afficher le menu ou le guide à l’écran d’un lecteur DVD sur l’écran du téléviseur. Utilisez ensuite la touche V/v/B/b et
pour effectuer des
opérations de menu.
afficher les menus d’un lecteur DVD sur l’écran du téléviseur. Utilisez ensuite la touche V/v/ B/b et pour effectuer des opérations de menu (page 109).
Appuyez sur RECEIVER (6), puis sur NIGHT MODE pour activer la fonction NIGHT MODE (page 81).
Appuyez sur RECEIVER (6), puis sur INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée lorsqu’un appareil est raccordé à la fois à une prise numérique et à une prise analogique (page 94).
activer la fonction de coupure du son (page 53).
Désignation Fonction
T MASTER
VOL +/–
TV VOL +/– Appuyez sur TV (wj), puis sur
U DISC SKIP Appuyez sur cette touche pour
V RETURN/
EXIT O
W ON SCREEN Appuyez sur cette touche pour
X CLEAR Appuyez sur cette touche pour
>10 Appuyez sur cette touche pour
D.TUNING Appuyez sur cette touche pour
Y SHIFT Appuyez sur cette touche de
Appuyez sur cette touche pour régler le niveau du son de toutes les enceintes en même temps (page 52).
TV VOL +/– pour régler le niveau du son du téléviseur.
sauter un disque lorsque vous utilisez un changeur multidisque.
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu précédent ou pour quitter le menu lorsque le menu ou le guide à l’écran du magnétoscope, lecteur DVD ou tuner satellite est affiché sur l’écran du téléviseur (page 109).
afficher l’état de l’ampli-tuner. Si vous appuyez ensuite sur MENU (qd), les menus de l’ampli-tuner apparaissent (page 92).
– annuler une erreur lorsque
vous avez appuyé sur une touche numérique incorrecte.
– pour revenir à la lecture
continue, etc. du tuner satellite ou lecteur DVD.
sélectionner – des numéros de plage
supérieurs à 10 d’un magnétoscope, d’un tuner satellite, d’un lecteur CD ou d’une platine MD.
– des numéros de chaîne d’un
décodeur câble numérique.
passer en mode de sélection directe des stations (page 86).
façon qu’elle s’allume. Cette touche permet de changer la fonction des touches de la télécommande en leur donnant la fonction en caractères roses.
16
FR
Page 17
Désignation Fonction
Z A.DIRECT Appuyez sur cette touche pour
wj TV Appuyez sur cette touche pour
wk RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
a)
Pour les informations sur les touches que vous pouvez utiliser pour commander les différents appareils, consultez le tableau de la page 109.
b)
Ces touches (H, PRESET+) comportent un point tactile. Utilisez ce point tactile comme repère.
changer le son de l’entrée sélectionnée en un signal analogique sans aucun réglage (page 82).
activer la commande du téléviseur.
configurer la télécommande.
Remarques
• Certaines fonctions expliquées dans cette section peuvent être inopérantes sur certains modèles.
• L’explication ci-dessus n’est donnée qu’à titre d’exemple. Pour certains appareils, l’opération ci­dessus n’est donc pas possible ou s’effectue différemment.
RM-AAU008
Cette télécommande n’est destinée qu’à commander des opérations de zone 2 (page 103). Vous ne pouvez pas commander directement l’ampli-tuner principal avec cette télécommande.
Mise en service
suite page suivante
17
FR
Page 18
Commande de l’ampli-tuner principal depuis la zone 2
Désignation Fonction
A ?/1 (marche/
veille)
B Touches de
source d’entrée
C MUTING Appuyez sur cette touche pour
D MASTER
VOL +/–
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre un ampli­tuner dans la zone 2.
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner l’appareil que vous désirez commander. Lorsque vous appuyez sur une touche de source d’entrée, l’ampli-tuner s’allume. Les touches ont été affectées en usine aux appareils Sony suivants : Vous pouvez changer l’affectation des touches en procédant comme il est indiqué sous « Changement de l’affectation des touches (RM-AAU008 seulement) » à la page 117.
Touche Appareil Sony
VIDEO 1 Magnétoscope (VTR
VIDEO 2 Magnétoscope (VTR
VIDEO 3 Magnétoscope (VTR
DVD Lecteur DVD
TV/SAT Tuner TV
TAPE/CD-R Platine-cassette B
MD/DAT Platine MD
SA-CD/CD Lecteur CD Super
TUNER* Tuner interne
SOURCE Entrée actuellement
* Cette affectation ne peut pas être
changée.
auquel est affectée la touche
mode 3)
mode 1)
mode 2)
Audio/Lecteur CD
sélectionnée pour l’ampli-tuner principal
couper le son.
Appuyez sur cette touche pour régler le niveau du son pour une sortie multizone.
Désignation Fonction
E RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
F Indicateur
RM SET UP
G ZONE 2 Appuyez sur cette touche pour
changer la catégorie des touches.
S’allume lors de l’envoi des données ou pendant la programmation des touches de la télécommande.
sélectionner le mode de commande de la télécommande.
Commande d’appareils raccordés à l’ampli-tuner principal depuis la zone 2
Désignation Fonction
H Touches de
commande*
I CH/
PRESET/ D.SKIP +/–*
* La fonction de ces touches change
automatiquement à chaque fois que vous appuyez sur une touche de source d’entrée B. L’explication ci-dessus n’est donnée qu’à titre d’exemple. Pour certains appareils, l’opération ci­dessus n’est donc pas possible ou s’effectue différemment.
Le tableau suivant décrit la fonction des touches.
Touche(s) Fonction
N Commence la lecture.
n Commence la lecture
X Commande une pause
x Arrête la lecture. ./> Permet de sauter des
(Commence la lecture de la face avant de la cassette.)
de la face arrière de la cassette.
de lecture ou d’enregistrement ; commence l’enregistrement lorsque l’appareil est en pause d’enregistrement.
plages.
Appuyez plusieurs fois sur ces touches pour sélectionner une station préréglée ou un canal préréglé. Si vous utilisez un changeur multidisque, appuyez sur ces touches pour sauter un disque.
18
FR
Page 19

1 : Installation des enceintes

Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système 7.1 canaux (7 enceintes et un subwoofer).
Utilisation d’un système 5.1/7.1 canaux
Mise en service
enregistré en format Surround EX si vous raccordez une enceinte surround arrière supplémentaire (système 6.1 canaux) ou deux enceintes surround arrière supplémentaires (système 7.1 canaux). (Voir « Utilisation du mode de décodage du son surround arrière (SB DECODING) » à la page 66.)
Pour tirer pleinement parti du son surround cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un subwoofer (caisson de graves) (système 5.1 canaux).
Exemple d’une configuration d’enceintes 5.1 canaux
AEnceinte avant gauche BEnceinte avant droite CEnceinte centrale DEnceinte surround gauche EEnceinte surround droite HSubwoofer
Vous pourrez bénéficier de la haute fidélité de restitution du son d’un contenu DVD
Exemple d’une configuration d’enceintes 7.1 canaux
AEnceinte avant gauche BEnceinte avant droite CEnceinte centrale DEnceinte surround gauche EEnceinte surround droite FEnceinte surround arrière gauche GEnceinte surround arrière droite HSubwoofer
Conseils
• Dans le cas d’un système 6.1 canaux, placez l’enceinte surround arrière derrière la position d’écoute.
• Vous pouvez placer le subwoofer où vous le désirez car il n’émet pas de signaux très directionnels.
19
FR
Page 20

2 : Raccordement des enceintes

HGF
AB
A Cordon audio mono (non fourni) B Cordons d’enceintes (non fournis)
BADEC
Bornes FRONT SPEAKERS B
a)
AEnceinte avant A (G) BEnceinte avant A (D) CEnceinte centrale DEnceinte surround (G) EEnceinte surround (D) FEnceinte surround arrière (G) GEnceinte surround arrière (D) HSubwoofer
FR
20
c)
a)
Si vous disposez d’une paire d’enceintes avant supplémentaire, raccordez-la aux bornes FRONT SPEAKERS B. Vous pourrez sélectionner les enceintes avant que vous désirez utiliser à l’aide de la touche
b) b)
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) du panneau avant (page 44).
b)
Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS L.
Page 21
c)
Si le subwoofer raccordé comporte une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction pour regarder des films. Si la fonction de mise en veille automatique est activée, l’ampli-tuner se met automatiquement en veille lorsque le signal d’entrée du subwoofer descend au-dessous d’un certain seuil et il n’y a alors plus de son.
Remarque
Lorsque toutes les enceintes raccordées ont une impédance nominale égale ou supérieure à 8 ohms, placez « SP. IMPEDANCE » sur « 8 ohm » dans le menu System Settings. Dans les autres cas, sélectionnez « 4 ohm ». Pour plus d’informations, voir « 6 : Réglage des enceintes » (page 43).
Conseil
Pour ne raccorder que certaines de vos enceintes à un autre amplificateur de puissance, utilisez les prises PRE OUT. Le même signal est émis à la fois par les bornes SPEAKERS et les prises PRE OUT. Si, par exemple, vous ne désirez raccorder que les enceintes avant à un autre amplificateur, raccordez cet amplificateur aux prises PRE OUT FRONT L et R.
Raccordements pour la ZONE 2
Vous pouvez affecter les bornes SURROUND BACK SPEAKER F et G aux enceintes de la ZONE 2. Sélectionnez « ZONE 2 » dans les paramètres de configuration des enceintes surround arrière (page 72). Pour plus d’informations sur les raccordements et les commandes pour la zone 2, voir « Écoute du son dans une autre zone (Opérations de la zone 2) » (page 103).
Mise en service
21
FR
Page 22

3a : Raccordement des appareils audio

Comment raccorder vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos appareils à cet ampli-tuner. Avant de commencer, consultez le tableau « Appareil à raccorder » pour connaître les pages à consulter pour le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous vos appareils, passez à « 4 : Raccordement des antennes » (page 39).
Appareil à raccorder Page
Lecteur CD Super Audio/Lecteur CD
MD/DAT Avec sortie audio
Platine-cassette, platine tourne-disque analogique
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio multicanal
Avec sortie audio analogique seulement
numérique
Avec sortie audio analogique seulement
23
25
26
23
26
26
Prises d’entrée/sortie audio à raccorder
La qualité du son dépend de la prise utilisée. Voir l’illustration ci-dessous. Sélectionnez la méthode de raccordement correspondant aux prises de vos appareils.
Numérique Analogique
Son de haute qualité
Remarques
• Lors du raccordement de cordons optiques numériques, insérez les fiches en les tenant bien droites jusqu’au déclic.
• Ne pliez pas et n’attachez pas des cordons optiques numériques.
Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
22
FR
Page 23
Raccordement d’appareils dotés de prises d’entrée/sortie audio numériques
L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur CD Super Audio, lecteur CD et une platine MD/DAT.
Mise en service
Lecteur CD Super Audio, Lecteur CD
B
Platine MD, Platine DAT
C
A
A
A Cordon audio (non fourni) B Cordon coaxial numérique (non fourni) C Cordon optique numérique (non fourni)
suite page suivante
23
FR
Page 24
Remarques sur la lecture d’un CD Super Audio sur un lecteur CD Super Audio
• Vous n’entendrez pas le son d’un CD Super Audio si le lecteur CD Super Audio utilisé pour le lire n’est raccordé qu’aux prises COAXIAL SA-CD/CD IN de cet ampli­tuner. Pour la lecture d’un CD Super Audio, raccordez le lecteur aux prises MULTI CHANNEL INPUT ou SA-CD/CD IN. Consultez le mode d’emploi du lecteur CD Super Audio.
• Vous ne pouvez pas effectuer un enregistrement numérique d’un CD Super Audio. Utilisez la prise analogique pour un tel enregistrement.
• Lors du raccordement de cordons optiques numériques, insérez les fiches en les tenant bien droites jusqu’au déclic.
• Ne pliez pas et n’attachez pas des cordons optiques numériques.
Si vous désirez raccorder plusieurs appareils numériques alors que toutes les prises sont occupées
Voir « Écoute du son numérique d’autres entrées (DIGITAL ASSIGN) » (page 95).
Conseil
Vous ne pouvez pas raccorder la prise DOLBY DIGITAL RF OUT d’un lecteur LD directement aux prises d’entrée numériques de cet ampli-tuner. Vous devez utiliser un démodulateur RF pour cette configuration.
24
FR
Page 25
Raccordement d’appareils dotés de prises de sortie multicanal
Si votre lecteur DVD ou lecteur CD Super Audio comporte des prises de sortie multicanal, vous pouvez le raccorder aux prises MULTI CHANNEL INPUT de cet ampli-tuner pour bénéficier du son multicanal. Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanal pour raccorder un décodeur multicanal externe.
AB
Mise en service
Lecteur DVD, lecteur CD Super Audio, etc.
A Cordon audio (non fourni) B Cordon audio mono (non fourni)
Remarques
• Les lecteurs DVD et lecteurs CD Super Audio ne comportent pas de prises SURROUND BACK.
• Lorsque « SUR BACK SP » se trouve sur « ZONE 2 » dans le menu Speaker Settings, l’entrée aux prises SUR BACK n’est pas valide (page 72).
25
FR
Page 26
Raccordement d’appareils dotés de prises audio analogiques
L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques tel qu’une platine-cassette, une platine tourne-disque, etc.
A
Lecteur CD Super Audio, Lecteur CD
Platine-cassette
A
AA
Platine tourne-disque
A Cordon audio (non fourni)
Remarque
Si votre platine tourne-disque comporte un fil de terre, raccordez-le à la borne (U) SIGNAL GND.
FR
26
Platine MD, Platine DAT
Page 27

3b : Raccordement des appareils vidéo

Mise en service
Comment raccorder vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos appareils à cet ampli-tuner. Avant de commencer, consultez le tableau « Appareil à raccorder » pour connaître les pages à consulter pour le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous vos appareils, passez à « 4 : Raccordement des antennes » (page 39).
Appareil à raccorder Page
Écran de téléviseur 30
Lecteur DVD, enregistreur DVD 32-33
Tuner satellite 34
Avec prise HDMI 28
Magnétoscope 35
Caméscope, console de jeux vidéo, etc. 35
Prises d’entrée/sortie vidéo à raccorder
La qualité d’image dépend de la prise utilisée pour le raccordement. Voir l’illustration ci­dessous. Sélectionnez la méthode de raccordement correspondant aux prises de vos appareils.
Numérique Analogique
Image de haute qualité
27
FR
Page 28
Raccordement d’appareils dotés de prises HDMI
HDMI est le sigle de High-Definition Multimedia Interface. Cette interface transmet les signaux vidéo et audio en format numérique.
Lecteur DVD Tuner satellite
Signaux audio/vidéo
Signaux audio/vidéo
AAA
Fonctionnalités HDMI
• Un signal audio numérique d’une liaison HDMI peut être émis par les enceintes et les prises PRE OUT de cet ampli-tuner. Ce signal prend en charge le Dolby Digital, le DTS et le PCM linéaire.
• Des signaux vidéo analogiques reçus à VIDEO, les prises S VIDEO ou COMPONENT VIDEO peuvent être émis comme des signaux HDMI. Les signaux audio ne sont pas émis par une prise HDMI OUT lorsque l’image est convertie.
Écran de téléviseur, projecteur, etc.
Signaux audio/vidéo
28
A Câble HDMI (non fourni)
Nous vous recommandons d’utiliser un câble HDMI Sony.
FR
Page 29
Remarques sur les raccordements HDMI
• Utiliser un câble HDMI portant le logo HDMI (fabriqué par Sony).
• Si l’image laisse à désirer ou si le son n’est pas émis par un appareil raccordé par le câble HDMI, vérifiez le paramétrage de l’appareil raccordé.
• Un signal audio reçu à la prise HDMI IN est émis par les prises de sortie d’enceintes, la prise HDMI OUT et les prises PRE OUT. Il n’est pas émis par les autres prises audio.
• Les signaux vidéo reçus à la prise HDMI IN ne peuvent être émis que par la prise HDMI OUT. Les signaux d’entrée vidéo ne peuvent pas être émis par les prises VIDEO OUT, les prises S VIDEO OUT ou les prises MONITOR OUT.
• Pour entendre le son par les haut-parleurs du téléviseur, placez « HDMI AUDIO » sur « TV+AMP » dans le menu Video Settings (page 69). Si vous sélectionnez « AMP », vous n’entendrez pas le son par les haut­parleurs du téléviseur ou la lecture d’un contenu multicanal ne sera pas possible.
• Les signaux audio de zone multi/stéréo d’un CD Super Audio ne sont pas émis.
• Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo et audio d’un appareil lecteur sont transmis à un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli­tuner n’est pas allumé, les signaux vidéo et audio ne seront pas transmis.
• Il se peut que les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, nombre de bits, etc.) transmis par une prise HDMI soient supprimés par l’appareil raccordé. Si l’image laisse à désirer ou si le son n’est pas émis par un appareil raccordé par le câble HDMI, vérifiez le paramétrage de l’appareil raccordé.
• Le son peut être interrompu lors d’une commutation de la fréquence d’échantillonnage ou du nombre de canaux des signaux de sortie audio de l’appareil lecteur.
• Si l’appareil raccordé n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur (HDCP), il se peut qu’il y ait une distorsion ou une absence de sortie d’image et/ou de son à la prise HDMI OUT. Vérifiez alors les spécifications de l’appareil raccordé.
• Pour l’émission d’un son multicanal 96 kHz sur une liaison HDMI, réglez la résolution de l’image de l’appareil lecteur sur 720p ou 1080i.
• Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
• Nous déconseillons d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI. Si l’on raccorde un câble de conversion HDMI-DVI à un appareil DVI-D, il se peut que le son et/ou l’image ne soient pas émis. Si le son n’est pas correctement émis, raccordez les autres cordons audio ou cordons de liaison numérique, puis réglez le paramètre « HDMI VIDEO ASSIGN? » dans le menu Video Settings (page 96).
Mise en service
29
FR
Page 30
Raccordement d’un écran de téléviseur
Vous pouvez afficher l’image d’un appareil vidéo raccordé à cet ampli-tuner et le menu de l’ampli-tuner sur l’écran d’un téléviseur. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Écran de téléviseur
Signaux audio Signaux vidéo
AB C DE
A Cordon audio (non fourni) B Cordon optique numérique (non fourni) C Cordon vidéo composantes (non fourni) D Cordon S-vidéo (non fourni) E Cordon vidéo (non fourni)
FR
30
Page 31
Remarques
• Raccordez un écran tel qu’un écran de téléviseur ou un projecteur à la prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner. Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer, même si vous raccordez un appareil enregistreur.
• Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo et audio de l’appareil lecteur sont transmis au téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas allumé, les signaux vidéo et audio ne seront pas transmis.
• Si l’état de la liaison entre le téléviseur et l’antenne est mauvais, il se peut que l’image sur l’écran du téléviseur présente des distorsions. Éloignez alors l’antenne de l’ampli-tuner.
Conseils
• L’ampli-tuner possède une fonction de conversion vidéo. Pour plus d’informations, voir « Remarques sur la conversion des signaux vidéo » (page 37).
• En raccordant la prise MONITOR OUT à un écran de téléviseur, vous pouvez visionner l’image de l’entrée sélectionnée. En appuyant sur ON SCREEN, vous pouvez afficher certains paramètres du menu et le champ sonore sur l’écran du téléviseur (page 92).
• Si vous raccordez la prise de sortie audio du téléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner, vous entendez le son du téléviseur par les enceintes connectées à l’ampli-tuner. Dans cette configuration, si la prise de sortie audio du téléviseur peut être commutée entre « Fixe » et « Variable », placez-la sur « Fixe ».
Mise en service
31
FR
Page 32
Raccordement d’un lecteur DVD/ enregistreur DVD
L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur DVD/enregistreur DVD. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Raccordement d’un lecteur DVD
Lecteur DVD
Signaux audio Signaux vidéo
AB C
Remarque
Pour l’émission du son numérique multicanal, activez la sortie audio numérique sur le lecteur DVD. Consultez le mode d’emploi du lecteur DVD.
DE
A Cordon coaxial numérique (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo composantes (non fourni) D Cordon S-vidéo (non fourni) E Cordon vidéo (non fourni)
FR
32
Page 33
Raccordement d’un enregistreur DVD
Enregistreur DVD
Signaux audio Signaux vidéo
AB
Mise en service
CD
A Cordon optique numérique (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo (non fourni) D Cordon S-vidéo (non fourni)
33
FR
Page 34
Raccordement d’un tuner satellite
L’illustration suivante indique comment raccorder un tuner satellite. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Signaux audio Signaux vidéo
AB CDE
Tuner satellite
A Cordon optique numérique (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon vidéo composantes (non fourni) D Cordon S-vidéo (non fourni) E Cordon vidéo (non fourni)
FR
34
Page 35
Raccordement d’appareils dotés de prises vidéo et audio analogiques
Mise en service
L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques tel qu’un magnétoscope, etc.
Magnétoscope
Signaux audio Signaux vidéo
A
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
B
Caméscope,
console de jeux vidéo
A Cordon audio (non fourni) B Cordon vidéo (non fourni)
Vers les prises VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN (Panneau avant)
C Cordon S-vidéo (non fourni) D Cordon audio/vidéo (non fourni)
C
D
35
FR
Page 36
Fonction de conversion des signaux vidéo
Cet ampli-tuner est doté d’une fonction de conversion des signaux vidéo. Le signal vidéo peut être émis après le raccordement de l’ampli-tuner par la prise MONITOR OUT comme sur l’illustration.
• Les signaux vidéo peuvent être émis après avoir été convertis en signaux vidéo HDMI, signaux vidéo composantes ou signaux S-
• Les signaux S-vidéo peuvent être émis après avoir été convertis en signaux vidéo HDMI, signaux vidéo composantes ou signaux vidéo.
• Les signaux vidéo composantes peuvent être émis après avoir été convertis en signaux vidéo HDMI, signaux S-vidéo ou signaux vidéo.
vidéo.
Tableau de conversion des entrées/sorties vidéo de l’ampli-tuner
Signaux d’entrée
Signaux de sortie
BCD
BCD
ABCD
Prise OUTPUT
Prise INPUT
HDMI IN 1/2 A f XX X COMPONENT
VIDEO IN B
S VIDEO IN C aa a/f* a VIDEO IN D aa a a/f*
a: Les signaux vidéo sont convertis avant d’être émis via le convertisseur vidéo. f: Un signal de même type que le signal d’entrée est émis. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X: Les signaux vidéo ne sont pas émis. * Les signaux vidéo sont émis lorsque « VIDEO CONVERT » se trouve sur « OFF » dans le menu Video
Settings.
FR
36
HDMI OUT
af
COMPONENT
VIDEO
MONITOR OUT
S VIDEO
MONITOR OUT
a
(Accepte des signaux
d’entrée d’une ré solution
inférieure à 480i.)
VIDEO
MONITOR OUT
a
(Accepte des signaux
d’entrée d’une résolution
inférieure à 480i.)
Page 37
Remarques sur la conversion des signaux vidéo
• Vous ne pouvez convertir que des signaux vidéo composantes 480i en signaux HDMI, signaux S-vidéo ou signaux vidéo. Avant d’être émis, les signaux sont convertis du format de balayage entrelacé 480i au format de balayage progressif 480p.
• Lorsque des signaux vidéo ou S-vidéo d’un magnétoscope, etc. sont convertis sur cet ampli-tuner avant d’être transmis à votre téléviseur, il se peut que l’image à l’écran présente une distorsion horizontale ou ne s’affiche pas selon l’état de sortie du signal vidéo.
• Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux vidéo composantes, signaux S-vidéo et signaux vidéo.
• Les signaux vidéo convertis ne sont émis que par les prises MONITOR OUT. Ils ne sont pas émis par les prises VIDEO OUT, les prises S VIDEO OUT ou la prise ZONE 2 VIDEO OUT.
• Les informations S2 (informations de rapport de format d’image) contenues dans les signaux S-vidéo ne sont effectives que lorsque des signaux d’entrée S-vidéo sont émis par la prise S-vidéo MONITOR OUT. Les images ne peuvent pas s’afficher avec le rapport de format correct lorsque des signaux vidéo et des signaux vidéo composantes sont convertis avant d’être émis par la prise S-vidéo MONITOR OUT.
• Lorsque vous visionnez une cassette sur un magnétoscope doté d’un circuit d’amélioration d’image tel que TBC, il se peut que les images présentent une distorsion ou qu’il n’y ait pas d’image. Désactivez alors la fonction de circuit d’amélioration d’image.
• Lorsque VIDEO CONVERT se trouve sur « ON », les signaux vidéo SECAM sont convertis en signaux PAL. Pour émettre les signaux en système SECAM, placez VIDEO CONVERT sur « OFF ».
Affichage de sous-titres codés
Lorsque l’ampli-tuner reçoit des signaux de sortie vidéo ayant subi une conversion montante, mais que les sous-titres codés ne peuvent pas être affichés, reconvertissez ces signaux (conversion descendante) aux signaux vidéo d’origine et raccordez le téléviseur à la prise MONITOR OUT qui émet les signaux vidéo d’origine.
Pour raccorder un appareil enregistreur
Pour enregistrer, raccordez l’appareil enregistreur aux prises VIDEO OUT ou aux prises S VIDEO OUT de l’ampli-tuner. Raccordez les cordons pour les signaux d’entrée et de sortie au même type de prise car les prises VIDEO OUT et les prises S VIDEO OUT ne sont pas dotées d’une fonction de transcodage.
Remarques
• Il se peut que les signaux émis par les prises MONITOR OUT ne soient pas correctement enregistrés.
• Un circuit de conversion vidéo n’est pas compatible avec des signaux d’entrée vidéo composantes de plus de 480i/576i.
Mise en service
37
FR
Page 38
Tableau de conversion des entrées/sorties vidéo classées selon le paramétrage du menu
Vous pouvez activer/désactiver la fonction de conversion de signal vidéo. Le tableau ci-dessous présente les relations entre les signaux d’entrée vidéo et les signaux de sortie vidéo selon le paramétrage de « VIDEO CONVERT » et « PROGRESSIVE OUT » dans le menu Video Settings.
Paramétrage du menu HDMI
Signal d’entrée
VIDEO CONVERT : ON / PROGRESSIVE OUT : OFF
VIDEO CONVERT : ON / PROGRESSIVE OUT : ON
VIDEO CONVERT : OFF / PROGRESSIVE OUT : Grisé sur l’affichage
a : Les signaux vidéo sont convertis avant d’être émis via le convertisseur vidéo. f : Un signal de même type que le signal d’entrée est émis. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas émis.
Video/S-vidéo aa (480i) aa Vidéo composantes
(480i) Vidéo composantes
(Autre que 480i) Video/S-vidéo aa (480p) aa Vidéo composantes
(480i) Vidéo composantes
(Autre que 480i) Vidéo XX X f S-vidéo XX f X Vidéo composantes
(480i) Vidéo composantes
(Autre que 480i)
Prises MONITOR OUT
COMPONENT
OUT
af a a
af XX
aa (480p) aa
a XXX
X f XX
X f XX
VIDEO
MONITOR
OUT
SVIDEO
MONITOR
OUT
MONITOR
VIDEO
OUT
38
FR
Page 39

4 : Raccordement des antennes

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
Mise en service
* La forme du connecteur peut différer selon les
zones.
Remarques
• Pour empêcher les parasites, pl acez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenez­la aussi horizontale que possible.
• N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour relier l’ampli-tuner à la terre.
39
FR
Page 40

5 : Préparation de l’ampli-tuner et de la télécommande

Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez une extrémité du cordon d’alimentation secteur fourni à la borne AC IN de l’ampli-tuner et l’autre extrémité à une prise murale.
AC OUTLET* Borne AC IN
Remarques
• La ou les prises secteur (AC OUTLET) à l’arrière de l’ampli-tuner sont des prises commutées, c’est­à-dire qu’elles n’alimentent l’appareil qui y est branché que lorsque l’ampli-tuner est allumé.
• Assurez-vous que la consommation électrique totale du ou des appareils branchés à la ou aux prises secteur (AC OUTLET) de l’ampli-tuner ne dépasse pas la consommation en watts spécifiée sur le panneau arrière. Ne branchez pas un appareil électroménager à forte consommation (fer à repasser, ventilateur, téléviseur, etc.) à cette prise. Il pourrait en résulter une anomalie.
Exécution de la procédure d’initialisation de configuration
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, exécutez-la procédure d’initialisation de configuration ci-dessous. Vous pouvez également utiliser cette procédure pour réinitialiser les paramètres aux réglages d’usine.
1,2 2,32,3
Vers la prise murale
* La configuration, la forme, le nombre de prises
secteur (AC OUTLET) et les informations affichées sur l’étiquette dépendent de la zone.
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
**
** Il reste un espace entre la fiche du cordon
d’alimentation secteur et le panneau arrière, même lorsque la fiche est enfoncée à fond. C’est ainsi que le cordon doit être branché. Ceci n’est pas une anomalie.
FR
40
1 Appuyez sur POWER pour
éteindre l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur POWER tout en
maintenant la touche TONE MODE et MULTI CH IN.
3 Relâchez TONE MODE et MULTI
CH IN après quelques secondes.
Page 41
« MEMORY CLEARING... » s’affiche pendant quelques instants, après quoi « MEMORY CLEARED! » s’affiche. Les paramètres suivants sont réinitialisés aux réglages d’usine :
• tous les paramètres des menus Level Settings, EQ Settings, Sur Settings, Tuner Settings, Audio Settings, Video Settings, Speaker Settings, System Settings et Auto Calibration.
• le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et chaque station préréglée.
• toutes les stations préréglées.
• tous les noms d’index ayant été attribués aux entrées et stations préréglées.
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande RM-AAL004. Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande RM-AAU008. Respectez les polarités correctes lors de la mise en place des piles.
RM-AAL004 RM-AAU008
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles usagées.
• N’utilisez pas des piles au manganèse avec des piles d’un autre type.
• N’exposez pas le capteur de télécommande (sur l’appareil) aux rayons directs du soleil ou à des appareils d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez-en les piles pour éviter qu’elles ne coulent et provoquent des dommages ou une corrosion.
• Lorsque vous remplacez les piles, les codes de télécommande que vous avez programmés peuvent être effacés. Vous devrez alors les reprogrammer (page 110).
Conseil
Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Mise en service
41
FR
Page 42
Mode de commande
L’ampli-tuner et la télécommande utilisent le même mode de commande. Si le mode de commande de la télécommande n’est pas le même que celui de l’ampli-tuner, vous ne pouvez pas commander l’ampli-tuner avec la télécommande. Si les modes de commande de l’ampli-tuner et de la télécommande sont ceux par défaut (AV SYSTEM 2), vous n’avez pas besoin de les changer. Vous pouvez changer le mode de commande (AV SYSTEM 1 ou AV SYSTEM 2) de l’ampli-tuner et de la télécommande. Si l’ampli-tuner et l’autre appareil Sony répondent à la même télécommande, changez le mode de commande de l’un d’eux pour y remédier.
Pour changer le mode de commande de l’ampli-tuner
2CH
Allumez l’ampli-tuner en appuyant sur 2CH.
Lorsque le mode de commande sélectionné est « AV2 », « COMMAND MODE [AV2] » apparaît sur l’affichage. Lorsque le mode de commande sélectionné est « AV1 », « COMMAND MODE [AV1] » apparaît sur l’affichage.
Pour changer le mode de commande de la télécommande RM-AAL004
1
2
3
1 Appuyez sur ?/1 tout en
maintenant la touche RM SET UP enfoncée.
La touche RM SET UP clignote.
2 Appuyez sur 1 ou 2 pendant le
clignotement de la touche RM SET UP.
Lorsque vous appuyez sur 1, le mode de commande AV SYSTEM 1 est sélectionné. Lorsque vous appuyez sur 2, le mode de commande AV SYSTEM 2 est sélectionné.
3 Appuyez sur ENTER lorsque la
touche RM SET UP s’allume.
La touche RM SET UP clignote deux fois et l’opération de sélection du mode de commande est terminée.
Conseil
Pour appuyer sur RM SET UP, utilisez une tige très fine (trombone, par exemple).
42
FR
Page 43

6 : Réglage des enceintes

Sélection de l’impédance des enceintes
Sélectionnez l’impédance correspondant à celle des enceintes utilisées.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « SP. IMPEDANCE », puis appuyez sur pour valider.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « 4 ohm » ou « 8 ohm » selon les enceintes utilisées, puis appuyez sur pour valider.
Mise en service
1 Allumez l’ampli-tuner. 2 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.
1
2
4-6
3,7
7 Appuyez sur MENU pour quitter
le menu.
Remarques
• Si vous ne connaissez pas l’impédance des enceintes, consultez le mode d’emploi des enceintes. (Cette information se trouve souvent au dos des enceintes.)
• Lorsque toutes les enceintes raccordées ont une impédance nominale d’au moins 8 ohms, placez « SP. IMPEDANCE » sur « 8 ohm ». Lorsque des enceintes d’autres types sont raccordées, sélectionnez « 4 ohm ».
• Lorsque vous raccordez deux paires d’enceintes avant aux bornes SPEAKER A et B, raccordez les enceintes ayant une impédance nominale de 8 ohms ou plus. – Lorsque les enceintes raccordées dans une
configuration « A » et « B » ont une impédance de 16 ohms ou plus : placez « SP. IMPEDANCE » sur « 8 ohm » dans le menu System Settings.
– Pour les autres types d’enceinte dans d’autres
configurations : placez « SP. IMPEDANCE » sur « 4 ohm » dans le menu System Settings.
3 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « System Settings », puis appuyez sur pour valider.
43
FR
Page 44
Sélection des enceintes avant
Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous désirez utiliser.
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
Appuyez plusieurs fois sur SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) pour sélectionner les enceintes avant que vous désirez utiliser.
Remarque
Il n’est pas possible de commuter les enceintes avant en appuyant sur SPEAKER (OFF/A/B/A+B) lorsqu’un casque est branché à l’ampli-tuner.
Placez­le sur
A les enceintes raccordées aux
B les enceintes raccordées aux
A+B les deux paires d’enceintes
OFF Aucun signal audio n’est émis par
Pour sélectionner
bornes FRONT SPEAKERS A.
bornes FRONT SPEAKERS B.
raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A et B (en parallèle).
les bornes d’enceinte ou par la borne PRE OUT.
7 : Calibrage automatique aux réglages appropriés
CALIBRATION)
La fonction DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) vous permet de réaliser un calibrage automatique tel que vérification de la connexion entre l’ampli-tuner et chaque enceinte, réglage du niveau des enceintes et mesure de la distance entre votre position d’écoute et chaque enceinte. Consultez également le « Guide d’installation rapide » de l’ampli-tuner.
Avant de commencer le calibrage automatique
Avant de commencer le calibrage automatique, installez et raccordez les enceintes (pages 19, 20).
• La prise AUTO CAL MIC ne doit être utilisée que pour le microphone d’optimisation fourni. Ne raccordez pas un autre microphone à cette prise. Ceci pourrait endommager l’ampli-tuner et le microphone.
• Pendant le calibrage, le son émis par les enceintes est très fort. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’enfants à proximité et à ne pas perturber le voisinage.
• Effectuez le calibrage automatique dans un environnement silencieux pour éviter l’effet de bruit et obtenir une mesure plus précise.
• S’il y a des obstacles dans la trajectoire entre le microphone d’optimisation et les enceintes, le calibrage ne s’effectuera pas correctement. Pour éviter des erreurs de mesure, enlevez tout obstacle de la zone de mesure.
• Lorsque vous utilisez une configuration bi­amplificateur, placez « SUR BACK SP » sur « BI-AMP » dans le menu Speaker Settings avant d’effectuer le calibrage automatique (page 72).
(AUTO
44
FR
Page 45
Remarques
• La fonction de calibrage automatique est inopérante lorsque : – le mode MULTI IN est sélectionné. – la fonction ANALOG DIRECT est en cours
d’utilisation.
– un casque est branché.
• Désactivez la fonction MUTING si elle est activée.
Microphone d’optimisation
• Si le subwoofer est doté d’une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction.
Remarque
Selon les caractéristiques du subwoofer utilisé, il se peut que la valeur de réglage de la distance soit supérieure à la distance réelle.
Utilisation de l’ampli-tuner comme un préampli
Vous pouvez utiliser la fonction de calibrage automatique lorsque vous vous servez de l’ampli-tuner comme un préampli. Dans ce cas, la valeur de distance apparaissant sur l’affichage peut différer de la valeur de distance réelle. Vous pouvez, toutefois, continuer à utiliser l’ampli-tuner sans problème avec cette valeur.
Mise en service
1 Raccordez le microphone
d’optimisation fourni à la prise AUTO CAL MIC sur le panneau avant.
2 Installez le microphone
d’optimisation.
Placez le microphone d’optimisation sur votre position d’écoute. Utilisez un tabouret ou un trépied pour que le microphone d’optimisation soit à la même hauteur que vos oreilles.
Réglage du subwoofer amplifié
• Si un subwoofer est raccordé, allumez-le et augmentez le volume au préalable. Tournez le bouton du VOLUME jusque un peu avant le point central.
• Si le subwoofer est doté d’une fonction de sélection de la fréquence de recouvrement, choisissez la valeur maximale.
Exécution du calibrage automatique
La fonction de calibrage automatique vous permet de déterminer ce qui suit :
• si des enceintes sont raccordées
• la polarité des enceintes
• la distance de chaque enceinte par rapport à votre position d’écoute
• la taille des enceintes
b)
b)
• le niveau des enceintes
• les caractéristiques de fréquence
a)
Lorsque MULTI IN est sélectionné, cet ampli­tuner ne remixe le son multicanal en son stéréo (downmix analogique) que pour les canaux de l’enceinte centrale et du subwoofer. Le remixage est inopérant pour les autres enceintes.
b)
Le résultat de la mesure n’est pas utilisé lorsque MUTLI IN est sélectionné.
c)
• Les signaux DTS 96/24 sont toujours lus comme des signaux 48 kHz lorsque vous remixez les signaux.
suite page suivante
a)
c)
45
FR
Page 46
• Le résultat de la mesure n’est pas utilisé dans les cas suivants : – le mode MULTI IN est sélectionné. – des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
1
3
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Auto Calibration », puis appuyez sur
pour valider.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « CAL TYPE », puis appuyez sur pour valider.
2
1 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
2 Appuyez sur ON SCREEN.
Sélectionnez la source d’entrée du téléviseur raccordé à l’ampli-tuner de façon que le menu de réglage s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.
4 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
5-8
4
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur pour valider.
Typ e de calibrage
ENGINEER Sélectionne des
FULL FLAT Rend la mesure de
FRONT REF Règle les caractéristiques de
Explication
caractéristiques de fréquence correspondant aux normes d’un au ditorium Sony.
fréquence de chaque enceinte plane.
toutes les enceintes sur celles des enceintes avant.
46
FR
Page 47
8 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « AUTO CAL START », puis appuyez sur pour commencer la mesure.
La mesure commence dans les cinq secondes. Le décompte est affiché sur l’écran du téléviseur.
Pendant le décompte du temps, restez hors de la zone de mesure pour éviter des erreurs de mesure.
9 La mesure commence.
L’opération de mesure demande environ 30 secondes. Attendez la fin de l’opération de mesure.
Remarque
Vous ne pouvez pas mesurer la hauteur des en ceintes surround et des enceintes surround arrière. Réglez cette valeur d’après les paramètres « SP POSI. » du menu Speaker Settings (page 74).
Conseils
• Pendant le calibrage automatique, toutes les opérations autres que la mise sous/hors tension de l’ampli-tuner et la pression sur la touche ON SCREEN pour allumer ou éteindre l’affichage sont désactivées.
• Il se peut que les mesures ne s’effectuent pas correctement ou que le calibrage automatique ne soit pas possible dans les cas suivants : – lorsque des enceintes spéciales telles
qu’enceintes dipôles sont utilisées.
– lorsque la fonction multizone est utilisée dans la
zone 2.
Pour annuler le calibrage automatique
Le calibrage automatique est annulé si vous réglez le volume, changez de fonction, changez les paramètres de configuration des enceintes sur l’ampli-tuner ou raccordez un casque.
Vérification/sauvegarde des résultats de mesure
1 Vérifiez les résultats de
mesure.
À la fin de la mesure, un bip est émis et le résultat de mesure apparaît sur l’affichage.
Résultat de mesure
Quand l’opération de mesure a été correctement réalisée
Quand l’opération de mesure a échoué
Affichage Explication
COMPLETE
ERROR CODE XX
Passez à l’étape 2.
Voir « Si un code d’erreur apparaît » (page 48).
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur .
Mise en service
suite page suivante
47
FR
Page 48
Paramètre Explication
RETRY Permet d’exécuter à
nouveau le calibrage automatique.
SAVE EXIT Permet de sauvegarder les
résultats de mesure et de quitter l’opération de réglage.
WRN CHECK Permet d’afficher un
avertissement sur les résultats de mesure. Voir « Si vous sélectionnez « WRN CHECK » » (page 49).
PHASE INFO Permet d’afficher la phase
de chaque enceinte (en phase/déphasée). Voir « Si vous sélectionnez « PHASE INFO » » (page 49).
DIST.INFO Permet d’afficher le résultat
de mesure pour la distance des enceintes.
LEVEL INFO Permet d’afficher le résultat
de mesure pour le niveau des enceintes.
EXIT Permet de quitter
l’opération de réglage sans sauvegarder les résultats de mesure.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le numéro sur lequel vous désirez mémoriser le réglage, plus appuyez sur .
4 Appuyez sur .
Les résultats de mesure sont sauvegardés.
Si un code d’erreur apparaît
Essayez les remèdes indiqués et recommencez le calibrage automatique.
Code d’erreur Causes et remèdes
CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se
trouve sur OFF. Sélectionnez une autre option pour ce paramètre, puis recommencez le calibrage automatique.
CODE 32 Aucune enceinte n’a été détectée.
Assurez-vous que le microphone d’optimisation est correctement branché, puis recommencez le calibrage automatique. Si le microphone d’optimisation est correctement branché, mais qu’un code d’erreur apparaît, il se peut que le câble du microphone d’optimisation soit endommagé ou incorrectement branché.
CODE 33 (F) Aucune enceinte avant n’est
raccordée ou seule une enceinte avant est raccordée. Le microphone d’optimisation n'est pas raccordé.
CODE 33 (SR) • L’enceinte surround gauche ou
droite n’est pas raccordée.
• Des enceintes surround arrière sont raccordées alors que des enceintes surround ne le sont pas. Raccordez l’enceinte surround à la borne SURROUND.
CODE 33 (SB) Une enceinte surround arrière
n’est raccordée qu’à la borne SURROUND BACK SPEAKERS R. Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, raccordez-la à la borne SURROUND BACK SPEAKERS L.
Conseil
La taille d’une enceinte (LARGE/SMALL) est déterminée par les caractéristiques basses. Les résultats de mesure peuvent différer selon la position du microphone d’optimisation et des enceintes et en fonction de la forme de la pièce. Il est recommandé de suivre les résultats de mesure. Vous pouvez, toutefois, changer ces réglages dans le menu Speaker Settings (page 71). Sauvegardez les résultats de mesure avant de changer éven tuellement les réglages.
FR
48
•CODE 31
Appuyez sur , puis suivez les instructions
1
depuis l’étape 1 de « Exécution du calibrage automatique ».
•CODE 32, 33
Lorsque vous appuyez sur , « RETRY? »
1
apparaît.
2 Appuyez sur V/v pour sélectionner « YES »,
puis appuyez sur .
3 Suivez les instructions depuis l’étape 2 de
« Exécution du calibrage automatique ».
Page 49
4 Appuyez plusieurs fois sur V /v pour
sélectionner le numéro sur lequel vous désirez mémoriser le réglage, puis appuyez sur .
Si vous sélectionnez « WRN CHECK »
Si un avertissement sur le résultat de mesure est présent, des informations détaillées sont affichées.
Appuyez sur pour revenir à l’étape 1 de « Vérification/ sauvegarde des résultats de mesure ».
Code d’avertissement
WARNING 40 Le calibrage automatique a été
WARNING 41 Le son capté par le microphone
WARNING 42 Le volume de l’ampli-tuner se
Explication
réalisé. Toutefois, le niveau de bruit est élevé. Vous pourrez peut-être effectuer un calibrage automatique correct en le recommençant, mais la mesure ne peut pas être effectuée dans tous les environnements. Essayez d’effectuer le calibrage automatique dans un environnement silencieux.
d’optimisation se trouve hors de la plage admissible. Son niveau dépasse le son le plus fort pouvant être mesuré. Essayez d’effectuer le calibrage automatique dans un environnement suffisamment silencieux pour permettre une mesure correcte.
trouve hors de la plage admissible. Essayez d’effectuer le calibrage automatique dans un environnement suffisamment silencieux pour permettre une mesure correcte.
Code d’avertissement
WARNING 43 La distance et la position d’un
NO WARNING Il n’y a pas d’informations
Explication
subwoofer ne peut pas être détectée. Ou l’angle de la position d’une enceinte ne peut pas être détecté. Ceci peut être dû au bruit. Essayez d’effectuer le calibrage automatique dans un environnement silencieux.
d’avertissement.
Si vous sélectionnez « PHASE INFO »
Vous pouvez vérifier la phase de chaque enceinte (en phase/déphasée).
Appuyez plusieurs fois sur V/v pour sélectionner une enceinte, puis appuyez sur pour revenir à l’étape 1 de « Vérification/ sauvegarde des résultats de mesure ».
Affichage Explication
IN-PHASE L’enceinte est en phase. OUT-OF-
PHASE
---------- Aucune enceinte n’est raccordée.
L’enceinte est déphasée. Les connexions des bornes « + » et « – » de l’enceinte sont peut-être inversées. Pour certaines enceintes, « OUT-OF-PHASE » apparaît sur l’affichage même lorsque leurs connexions sont correctes. Ceci est dû aux spécifications des enceintes. Dans un tel cas, vous pouvez continuer à utiliser l’ampli-tuner.
Mise en service
suite page suivante
49
FR
Page 50
Conseil
Les résultats de mesure pour la polarité peuvent différer selon la position du subwoofer. Vous pouvez, toutefois, continuer à utiliser l’ampli-tuner sans problème avec cette valeur.
Paramètres du menu Auto Calibration
x AUTO CAL START?
(Permet de commencer le calibrage automatique)
• MEASUREMENT COUNTDOWN Un décompte de temps de cinq secondes jusqu’à une seconde apparaît sur l’affichage.
• MEASURING TONE Apparaît pendant la mesure de TONE.
• MEASURING T.S.P. Apparaît pendant la mesure de TSP.
• MEASURING WOOFER Apparaît pendant la mesure de WOOFER.
• COMPLETE Apparaît lorsque la mesure a été correctement réalisée. Pour plus d’informations sur chaque message, voir « Vérification/sauvegarde des résultats de mesure » (page 47).
• WARNING CODE xxx:4x Apparaît si un avertissement sur le résultat de mesure est présent. Pour plus d’informations sur chaque message, voir « Vérification/sauvegarde des résultats de mesure » (page 47).
• NO WARNING Il n’y a pas d’informations d’avertissement.
• ERROR CODE xxx:3x Apparaît lorsque la mesure échoue. Pour plus d’informations sur chaque message, voir « Vérification/sauvegarde des résultats de mesure » (page 47).
•RETRY? Apparaît lorsque la mesure échoue pour vous demander si vous désirez recommencer la mesure ou quitter sans la recommencer.
• CANCEL Apparaît lorsque vous annulez le calibrage automatique pendant la mesure.
x CAL TYPE
*
(Type de paramètre)
• ENGINEER Sélectionne des caractéristiques de fréquence correspondant aux normes d’un auditorium Sony.
•FULL FLAT Rend la mesure de fréquence de chaque enceinte plane.
• FRONT REF Règle les caractéristiques de toutes les enceintes sur celles des enceintes avant.
x EQ CURVE EFFECT
*
(Active/désactive la mesure de la courbe d’égalisation)
•OFF La mesure de la courbe d’égalisation est désactivée.
•ON La mesure de la courbe d’égalisation est activée. Après la mesure, ce paramètre est automatiquement ramené sur ON.
* Les signaux DTS 96/24 sont reproduits comme
signaux 48 kHz si le résultat de la mesure de la réponse en fréquence est utilisé.
* Le résultat de la mesure de la réponse en fréquence
n’est pas utilisé dans les cas suivants : – le mode MULTI IN est sélectionné. – des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
x A.CAL LOAD?
(Rappelle une mesure mémorisée)
•PRESET-1 Rappelle la valeur de mesure mémorisée comme « PRESET-1 ».
•PRESET-2 Rappelle la valeur de mesure mémorisée comme « PRESET-2 ».
•PRESET-3 Rappelle la valeur de mesure mémorisée comme « PRESET-3 ».
•OFF Sélectionnez cette option si vous ne désirez pas rappeler une valeur mémorisée.
50
FR
Page 51
x A.CAL SAVE?
(Sauvegarde la valeur mesurée)
•PRESET-1 Sauvegarde les résultats de mesure comme «PRESET-1».
•PRESET-2 Sauvegarde les résultats de mesure comme «PRESET-2».
•PRESET-3 Sauvegarde les résultats de mesure comme «PRESET-3».
x A.CAL NAME?
(Attribution d’un nom à une entrée)
Vous pouvez changer le nom attribué à la valeur mémorisée par un nom plus facilement identifiable.
Mise en service
51
FR
Page 52

Lecture

Sélection d’un appareil

1
1
3
MUTING
1
Appuyez sur l’une des touches de source d’entrée. Pour sélectionner un appareil raccordé à la prise PHONO ou MULTI CHANNEL INPUT, appuyez sur SHIFT, puis sur PHONO ou MULTI IN.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner. L’entrée sélectionnée s’affiche. Pour sélectionner un appareil raccordé à la prise HDMI IN 1/2, appuyez plusieurs fois sur la touche HDMI. Pour sélectionner un appareil raccordé à la prise MULTI CHANNEL INPUT, appuyez sur la touche MULTI CH IN.
Entrée sélectionnée
VIDEO 1, 2 Magnétoscope, etc., raccordé
VIDEO 3 Caméscope, console de jeux,
DVD Lecteur DVD, etc., raccordé à
TV/SAT Tuner satellite, etc., raccordé
TAPE/CD-R Platine-cassette, etc.,
MD/DAT Platine MD, DAT, etc.,
SA-CD/CD Lecteur CD Super Audio,
TUNER Tuner radio interne PHONO Platine tourne-disque, etc.,
MULTI IN Appareil raccordé à la prise
SOURCE Entrée actuellement
HDMI 1, 2 Appareils HDMI raccordés à
Appareils utilisables pour la lecture
à la prise VIDEO 1 ou VIDEO 2
etc., raccordés à la prise VIDEO 3
la prise DVD
à la prise TV/SAT
raccordée à la prise TAPE
raccordée à la prise MD/DAT
lecteur CD, etc., raccordé à la prise SA-CD/CD
raccordée à la prise PHONO
MULTI CHANNEL INPUT
sélectionnée pour la zone 2 (activée alors que « ZONE 2 » est allumé)
la prise HDMI
2 Allumez l’appareil et
commencez la lecture.
3 Appuyez sur MASTER VOL +/–
pour régler le volume du son.
Vous po uvez également u tiliser MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner. Le niveau de son initial est réglé au minimum (coupure du son).
52
FR
Page 53
Pour activer la fonction de coupure du son
Appuyez sur MUTING sur la télécommande. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur MUTING sur la télécommande ou tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. La fonction de coupure du son reste active lorsque vous rallumez l’ampli-tuner après l’avoir éteint.
Pour ne pas risquer d’endommager les enceintes
Baissez le niveau du son avant d’éteindre l’ampli-tuner.
Lecture
53
FR
Page 54

Écoute d’un CD Super Audio/CD

2 3
5
1 Allumez le lecteur CD Super Audio ou le
• La procédure est décrite pour un lecteur CD Super Audio Sony.
• Consultez le mode d’emploi du lecteur CD Super Audio ou du lecteur CD.
z
Vous pouvez sélectionner le champ sonore convenant au type de musique. Pour plus d’informations, voir page 79. Champs sonores recommandés : Musique classique : HALL Jazz : JAZZ CLUB Concert « live » : LIVE CONCERT, STADIUM
lecteur CD, puis placez le disque sur le plateau.
2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur SA-CD/CD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « SA-CD/CD ».
Exemple d’affichage
4 Commencez la lecture du disque.
5 3
54
5 Réglez le volume du son. 6 Après avoir écouté un CD Super Audio ou un
CD, éjectez-le, puis éteignez l’ampli-tuner et le lecteur CD Super Audio ou le lecteur CD.
FR
Page 55

Lecture d’un DVD

2 3
7
• Consultez le mode d’emploi du téléviseur et du lecteur DVD.
z
Si nécessaire, sélectionnez le format du son du disque à lire.
z
Vous pouvez sélectionner le champ sonore convenant au type de film ou de musique. Pour plus d’informations, voir page 79. Champs sonores recommandés : Film : CINEMA STUDIO EX Image « live » : LIVE CONCERT Sport : SPORTS
Vérifiez les points suivants si vous n’entendez pas le son en format multicanal.
• Assurez-vous que la source de son est en format multicanal (le témoin MULTI CHANNEL DECODING s’allume sur le panneau avant pendant la lecture).
• Assurez-vous que l’ampli-tuner est raccordé au lecteur DVD par une liaison numérique.
• Assurez-vous que la sortie audio numérique du lecteur DVD est correctement configurée.
Lecture
7 3
Témoin MULTI CHANNEL DECODING
1 Allumez le téléviseur et le lecteur DVD. 2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur DVD.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « DVD ».
Exemple d’affichage
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image du DVD soit affichée.
5 Effectuez le paramétrage du lecteur DVD.
Consultez le « Guide d’installation rapide » de l’ampli­tuner.
6 Commencez la lecture du disque. 7 Réglez le volume du son. 8 Après avoir visionné un DVD, éjectez-le, puis
éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et le lecteur DVD.
55
FR
Page 56

Utilisation d’une console de jeux vidéo

2 3
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
7
1 Allumez le téléviseur et la console de jeux
• Consultez le mode d’emploi du téléviseur et de la console de jeux vidéo.
vidéo.
2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur VIDEO 3*.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « VIDEO 3* ».
* Lorsque la console de jeux vidéo est raccordée à la prise VIDEO
3 IN/PORTABLE AV IN du panneau avant.
7 3
56
Exemple d’affichage
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image de la console de jeux vidéo soit affichée.
5 Effectuez le paramétrage de la console de
jeux vidéo.
6 Placez le disque sur le plateau et
commencez la lecture sur la console de jeux vidéo.
7 Réglez le volume du son. 8 Après avoir joué à un jeu, éjectez le disque,
puis éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et la console de jeux vidéo.
FR
Page 57

Lecture d’une cassette vidéo

2 3
6
• Consultez le mode d’emploi du téléviseur et du magnétoscope.
Lecture
6 3
1 Allumez le magnétoscope. 2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur VIDEO 1*.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner « VIDEO 1* ».
* Lorsque le magnétoscope est raccordé à la prise VIDEO 1.
Exemple d’affichage
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image du magnétoscope soit affichée.
5 Commencez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope.
6 Réglez le volume du son. 7 Après avoir visionné une cassette vidéo,
éjectez-la, puis éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et le magnétoscope.
57
FR
Page 58

Opérations de l’amplificateur

7 Répétez les opérations des
étapes 3 à 6 pour effectuer d’autres réglages.

Navigation dans les menus

Les menus de l’amplificateur vous permettent d’effectuer divers réglages afin de personnaliser l’ampli-tuner.
1
3-6
RETURN/ EXIT O
2
1 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur RETURN/EXIT O.
Pour quitter le menu
Appuyez sur MENU.
Remarque
Certains paramètres et réglages peuvent apparaître grisés sur l’affichage. Ceci signifie qu’ils ne sont pas disponibles ou qu’ils sont fixes et non modifiables.
2 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le menu désiré.
4 Appuyez sur pour valider. 5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre à régler.
6 Appuyez sur pour valider.
FR
58
Page 59
Aperçu des menus
Les options suivantes sont disponibles dans chaque menu. Pour plus d’informations sur la navigation dans les menus, voir page 58.
Menu Option Paramètre Réglage
1-Level Settings
2-EQ Settings EQ PRESET [xxx] 1, 2, 3, 4, 5, OFF 1 pages
TEST TONE [xxxxxxxx]
PHASE NOISE [xxxxxxx]
PHASE AUDIO [xxxxxxx]
FRONT BAL. [xxx.x dB] R+20,0 à L+20,0 dB (pas de 0,5 dB) 0dB CENTER [xxx.x dB] –20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB) 0dB SURROUND L [xxx.x dB] –20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB) 0dB SURROUND R [xxx.x dB] –20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB) 0dB SUR BACK [xxx.x dB] –20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB) 0dB SUR BACK L [xxx.x dB] –20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB) 0dB SUR BACK R [xxx.x dB] –20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB) 0dB SUB WOOFER [xxx.x dB] –20,0 à +10,0 dB (pas de 0,5 dB) 0dB MULTI CH SW [xxx.x dB] 0 dB, +10,0 dB 0dB D. RANGE COMP. [xxx] OFF, STD, MAX OFF
FRONT BASS [xxx dB] –10,0 à +10,0 dB (pas de 1 dB) 0dB FRONT TREBLE [xxx dB] –10,0 à +10,0 dB (pas de 1 dB) 0dB CENTER BASS [xxx dB] –10,0 à +10,0 dB (pas de 1 dB) 0dB CENTER TREBLE
[xxx dB] SUR/SB BASS [xxx dB] –10,0 à +10,0 dB (pas de 1 dB) 0dB SUR/SB TREBLE [xxx dB] –10,0 à +10,0 dB (pas de 1 dB) 0dB PRESET x
CLEAR [xxx] YES, NO NO
OFF, AUTO, FIX OFF pages
OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/ SR
OFF, L/C, C/R, R/SL, R/SR, SR/SL, SR/SBR, SBR/SBL, SBL/SL, SL/L, L/ SR
–10,0 à +10,0 dB (pas de 1 dB) 0dB
initial
OFF
OFF
Voir page
62 - 63
63 - 64
Opérations de l’amplificateur
suite page suivante
59
FR
Page 60
Menu Option Paramètre Réglage
initial
3-Sur Settings SOUND FIELD SELECT ? A.F.D.
AUT O
SB DECODING [xxxx] OF F, AU TO, ON AUTO pages SB DEC MODE
[xxxxxxx]
DDEX, PLIIx MV, PLIIx MS PLIIx
MV
EFFECT LEVEL [xxx%] 20 à 120 % (pas de 5 %) 100% CENTER WIDTH [x]8 pas 3 DIMENSION
FRONT +3 à SUR +3 0
[xxxxxxx] PANORAMA MODE [xxx] OFF, ON OFF SCREEN DEPTH [xxx] ON, OFF ON VIR. SPEAKERS [xxx] ON, OFF ON
4-Tuner Settings
5-Audio Settings
FM MODE [xxxxxx] MONO, STEREO STEREO page 67 NAME IN? [xxx]page93 DEC. PRIORITY [xxxx] PCM, AUTO AUTO page 68 DUAL MONO
[xxxxxxxx]
MAIN/SUB, MAIN, SUB, MAIN+SUB
MAIN
A/V SYNC [xxxms] 0ms à 150ms/300ms (pas de 10 ms) 0ms DIGITAL ASSIGN ? page 95 NAME IN ? [xxx]page93
6-Video Settings
COMPONENT V. ASSIGN ? HDMI VIDEO ASSIGN ? page 96 HDMI AUDIO [xxxxxx] AMP, TV+AMP AMP page HDMI POWER
AUTO, EVER ON AUTO
[xxxxxxx] VIDEO CONVERT [xxx] ON, OFF ON PROGRESSIVE OUT [xxx] ON, OFF OFF COLOR SYSTEM [xxxx]NTSC, PAL PAL NAME IN ?
[xxxxxxxx]
Voi r page
page 77
65 - 66
page 97
69 - 70
page 93
60
FR
Page 61
Menu Option Paramètre Réglage
initial
7-Speaker Settings
SUB WOOFER [xxx] NO, YES YES pages FRONT SP [xxxxx] SMALL, LARGE LARGE
Voir page
71 - 75
CENTER SP [xxxxx] MIX, NO, SMALL, LARGE LARGE SURROUND SP [xxxxx] NO, SMALL, LARGE LARGE SUR BACK SP [xxxxxx] BI-AMP, ZONE 2, NO, SINGLE,
DUAL
DUAL
FRONT L x.x meter* 1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**) 3.0 meter FRONT R x.x meter* 1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**) 3.0 meter CENTER x.x meter* 1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**) 3.0 meter SURROUND L x.x meter* 1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**) 3.0 meter SURROUND R x.x meter* 1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**) 3.0 meter SUR BACK L x.x meter* 1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**) 3.0 meter SUR BACK R x.x meter* 1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**) 3.0 meter SUB WOOFER x.x meter* 1,0 à 7,0 m (pas de 0,1 m**) 3.0 meter DISTANCE UNIT
meter, feet meter
[xxxxx] SP POSI [xxxxxxxxx] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/
LOW, BEHD/HIGH
SIDE/ LOW
SP CROSSOVER [xxxHz] 40 à 200 Hz (pas de 10 Hz) 120Hz
8-System Settings
DIMMER [xxx% DOWN] 0%, 60%, 100% 0% page 75 INSTALLER MODE [xxx] OFF, ON OFF
page 101
12V TRIG. MAIN [xxxxx] OFF, ZONE, CTRL, INPUT OFF SP. IMPEDANCE [xxxx] 4 ohm, 8 ohm 8 ohm page 43
9-Auto Calibration
AUTO CAL START? pages CAL TYPE
[xxxxxxxxx]
ENGINEER/FULL FLAT/FRONT REF
FULL FLAT
50 - 51
EQ CURVE EFFECT [xxx] OFF, ON OFF A.CAL LOAD? [PRESET- x] OFF, PRESET1, PRESET2, PRESET3 OFF A.CAL SAVE? [PRESET- x] PRESET1, PRESET2, PRESET3 A.CAL NAME?
PRESET1
page 93
[xxxxxxxxx]
* À la fin de la mesure à l’aide de la fonction de calibrage automatique, la valeur de mesure est affichée
comme xmxxcm.
** Après des mesures avec la fonction de calibrage automatique, vous pouvez les modifier par incréments de
1 cm.
Opérations de l’amplificateur
61
FR
Page 62
Réglage du niveau (Menu
Level Settings)
Vous pouvez utiliser le menu Level Settings pour régler l’équilibrage des canaux et le niveau de chaque enceinte. Ces réglages s’appliquent à tous les champs sonores. Sélectionnez « Level Settings » dans les menus de réglage. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « Navigation dans les menus » (page 58) et « Aperçu des menus » (page 59).
x FRONT BAL.
(Équilibrage des canaux des enceintes avant)
Permet d’équilibrer les canaux des enceintes avant gauche et droite.
x CENTER
(Niveau de l’enceinte centrale)
x SURROUND L
(Niveau de l’enceinte surround (G))
x SURROUND R
(Niveau de l’enceinte surround (D))
Paramètres du menu Level Settings
x TEST TONE (Signal de test)
Permet d’émettre le signal de test par chaque enceinte dans l’ordre.
•OFF
•AUTO Le signal de test est émis par chaque enceinte.
•FIX Vous pouvez sélectionner par quelles enceintes le signal de test sera émis.
x PHASE NOISE (Bruit de phase)
•ON Permet d’émettre le signal de test par des enceintes adjacentes dans l’ordre.
•OFF
x PHASE AUDIO (Son de phase)
•ON Permet d’émettre le son d’une source 2 canaux avant (au lieu du signal de test) par des enceintes adjacentes dans l’ordre.
•OFF
Remarque
Le son HDMI n’est pas émis lorsque vous affichez le menu de l’ampli-tuner sur l’écran de téléviseur.
x SUR BACK
(Niveau des enceintes surround arrière)
Seulement lorsque les enceintes surround arrière sont réglées sur « SINGLE » dans le menu System Settings (page 72).
x SUR BACK L
(Niveau de l’enceinte surround arrière (G))
Seulement lorsque les enceintes surround arrière sont réglées sur « DUAL » dans le menu System Settings (page 72).
x SUR BACK R
(Niveau de l’enceinte surround arrière (D))
Seulement lorsque les enceintes surround arrière sont réglées sur « DUAL » dans le menu System Settings (page 72).
x SUB WOOFER
(Niveau du subwoofer)
Remarque
Lorsque l’un des champs sonores pour la musique est sélectionné, aucun son n’est émis par le subwoofer si toutes les enceintes sont réglées sur « LARGE » dans le menu Speaker Settings. Le son est, toutefois, émis par le subwoofer si le signal d’entrée numérique contient des signaux L.F.E., si les enceintes avant ou surround sont réglées sur « SMALL », si le champ sonore pour les films est sélectionné ou si « PORTABLE AUDIO » est sélectionné.
62
FR
Page 63
x MULTI CH SW
(Niveau du subwoofer pour une entrée multicanal)
Permet d’augmenter le niveau des signaux du canal du subwoofer pour MULTI CHANNEL INPUT de +10 dB. Ce réglage peut être nécessaire lorsque vous raccordez un lecteur DVD aux prises MULTI CHANNEL INPUT. Le niveau de subwoofer depuis les lecteurs DVD est de 10 dB inférieur à celui des lecteurs CD Super Audio.
x D.RANGE COMP.
(Compression de plage dynamique)
Permet de compresser la plage dynamique de la piste son. Cette fonction est utile pour visionner un film à faible volume du son tard dans la nuit. La compression de plage dynamique n’est possible qu’avec des sources Dolby Digital.
•OFF La plage dynamique n’est pas compressée.
•STD La plage dynamique est compressée de la manière voulue par l’ingénieur du son.
•MAX La plage dynamique est considérablement compressée.
Conseil
La fonction de compression de plage dynamique vous permet de compresser la plage dynamique de la piste son en fonction des informations de plage dynamique contenues dans le signal Dolby Digital. Le réglage standard « STD » n’offre qu’une légère compression. Nous recommandons donc d’utiliser le réglage « MAX ». La plage dynamique sera alors considérablement compressée, ce qui vous permettra de regarder des films à faible volume tard dans la nuit. À la différence des limiteurs analogiques, les niveaux sont prédéterminés et procurent une compression très naturelle.
Réglages de l’égaliseur
(Menu EQ Settings)
Vous pouvez utiliser le menu EQ Settings pour régler la qualité tonale (niveau des graves/ aiguës) des enceintes avant et pour mémoriser jusqu’à 5 jeux de paramètres d’égalisation différents dans les mémoires d’égalisation (EQ PRESET [1]-[5]) et les appliquer. Ces réglages s’appliquent à tous les champs sonores pour toutes les enceintes. Sélectionnez « EQ Settings » dans les menus système. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « Navigation dans les menus » (page 58) et « Aperçu des menus » (page 59).
Grave Aiguë
Niveau (dB)
Fréquence (Hz)
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque : – le mode MULTI IN est sélectionné. – des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
• Si vous paramétrez le champ sonore pendant la réception d’un signal DTS 96/24, la fréquence d’échantillonnage de lecture ne sera que de 48 kHz.
Paramètres du menu EQ Settings
x EQ PRESET
(Sélection d’une égalisation mémorisée)
Permet de sélectionner une mémoire d’égalisation ([1]-[5]). Si vous sélectionnez « OFF », l’égaliseur est désactivé.
Opérations de l’amplificateur
x FRONT BASS*
(Niveau des graves des enceintes avant)
suite page suivante
63
FR
Page 64
x FRONT TREBLE*
(Niveau des aiguës des enceintes avant)
*
Vous pouvez régler le niveau des graves et des aiguës des enceintes avant avec TONE MODE et TONE de l’ampli-tuner.
x CENTER BASS
(Niveau des graves de l’enceinte centrale)
x CENTER TREBLE
(Niveau des aiguës de l’enceinte centrale)
x SUR/SB BASS
(Niveau des graves des enceintes surround/surround arrière)
x SUR/SB TREBLE
(Niveau des aiguës des enceintes surround/surround arrière)
x PRESET
x CLEAR
(Effacement d’une mémoire d’égalisation)
Permet de ramener les paramètres de l’égaliseur aux réglages initiaux. Pour plus d’informations, voir « Effacement des paramètres mémorisés de l’égaliseur ».
Effacement des paramètres mémorisés de l’égaliseur
Effectuez les opérations des étapes 1 à
1
3 de « Navigation dans les menus » (page 58). Sélectionnez « EQ Settings » à l’étape 3.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la mémoire d’égalisation (EQ PRESET [1]-[5]) que vous désirez effacer, puis appuyez sur pour valider.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « PRESET x CLEAR ».
« x » est le numéro de la mémoire d’égalisation sélectionnée.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur
.
« Are you sure? » apparaît sur l’affichage.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur
.
« PRESET x CLEARED! » s’affiche et les réglages de la mémoire d’égalisation sélectionnée sont effacés.
Pour appliquer une égalisation mémorisée
Effectuez les opérations des étapes 1 à
1
3 de « Navigation dans les menus » (page 58). Sélectionnez « EQ Settings » à l’étape 3.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner la mémoire d’égalisation (EQ PRESET [1]-[5]) dont vous désirez appliquer les réglages, puis appuyez sur pour valider.
Pour désactiver l’égaliseur
Sélectionnez « OFF » pour le paramètre « EQ PRESET ».
FR
64
Page 65
Paramètres pour le son surround
Vous pouvez utiliser le menu Sur Settings pour sélectionner le champ sonore qui agrémentera l’écoute. Sélectionnez « Sur Settings » dans les menus de réglage. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « Navigation dans les menus » (page 58) et « Aperçu des menus » (page 59).
(Menu Sur Settings)
x CENTER WIDTH
(Réglage de largeur de canal central)
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx MUSIC » (page 78). Ce paramètre vous permet de régler la distribution du signal du canal central généré par le décodage Dolby Pro Logic II vers les enceintes gauche/droite.
Opérations de l’amplificateur
Paramètres du menu Sur Settings
x SOUND FIELD SELECT?
(Sélection de type de champ sonore)
Permet de sélectionner le champ sonore désiré. Pour plus d’informations, voir « Écoute du son surround » (page 77).
x SB DECODING
(Décodage du son surround arrière)
Permet de sélectionner la fonction de décodage du son surround arrière. Pour plus d’informations, voir « Utilisation du mode de décodage du son surround arrière (SB DECODING) » (page 66).
x SB DEC MODE
(Mode de décodage du son surround arrière)
Permet de sélectionner le mode de décodage du son surround arrière. Pour plus d’informations, voir « Utilisation du mode de décodage du son surround arrière (SB DECODING) » (page 66).
x EFFECT LEVEL
(Niveau de l’effet)
Une valeur plus élevée accentue l’effet surround.
x DIMENSION
(Réglage de dimension)
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx MUSIC » (page 78). Permet de régler la différence entre les canaux avant et les canaux surround.
x PANORAMA MODE
(Mode panorama)
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx MUSIC » (page 78).
•ON
Enrichit l’effet surround en étendant le champ sonore des enceintes avant vers la gauche et la droite de la position d’écoute (mode panorama).
•OFF
Le mode panorama n’est pas activé.
x SCREEN DEPTH
(Profondeur de l’écran)
Ce paramètre est tout particulièrement destiné aux modes Cinema Studio EX (page 80). Lorsque la fonction est activée, le son des enceintes avant semble provenir de l’intérieur de l’écran tout comme dans une salle de cinéma.
suite page suivante
65
FR
Page 66
•ON Il vous permet de créer un environnement sonore où le son semble provenir directement d’un grand écran devant vous.
•OFF La fonction est désactivée.
x VIR.SPEAKERS
(Enceintes virtuelles)
Ce paramètre est tout particulièrement destiné aux modes Cinema Studio EX (page 80).
•ON Des enceintes virtuelles sont créées.
•OFF Des enceintes virtuelles ne sont pas créées.
b)
Un DVD Dolby Digital comprenant un drapeau Surround EX. Sur la page Web de Dolby Corporation, vous trouverez des informations pour vous aider à identifier les films Surround EX.
c)
Contenu codé avec un drapeau indiquant qu’il comporte à la fois de signaux DTS-ES Matrix et des signaux 5.1 canaux.
d)
Contenu codé avec à la fois des signaux 5.1 canaux et un flux d’extension conçu pour ramener ces signaux au format 6.1 canaux discrets (séparés). Les signaux au format Discrete 6.1 sont des signaux propres aux DVD et ne sont pas utilisés dans les salles de cinéma.
e)
Lorsque deux enceintes surround arrière sont raccordées, le canal de sortie émet des signaux 7.1 canaux.
Utilisation du mode de décodage du son surround arrière (SB DECODING)
Le décodage du signal surround arrière d’un contenu DVD, etc. enregistré en format Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS­ES Discrete 6.1, etc., permet de restituer le son surround tel que le réalisateur l’a voulu.
x SB DECODING
•AUTO Lorsque le flux d’entrée contient un drapeau de décodage 6.1 canauxa), le décodage approprié est exécuté sur le signal surround arrière.
Flux d’entrée Canaux
Dolby Digital
5.1 Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.1 5.1 DTS-ES
Matrix 6.1 DTS-ES
Discrete 6.1
a)
Un drapeau de décodage 6.1 canaux est une information enregistrée dans un contenu tel que DVD.
c)
b)
d)
de sortie
5.1
6.1
6.1
6.1
Décodage du son surround arrière
e)
e)
Décodage Matrix conforme au Dolby Digital EX (page 66)
e)
e)
Décodage DTS Matrix
e)
Décodage DTS Discrete
•ON L’option SB DEC MODE sélectionnée est appliquée aux décodage 5.1 canaux et 6.1 canaux dans le flux d’entrée.
•OFF Le décodage surround arrière n’est pas exécuté.
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque :
– le mode MULTI IN est sélectionné. – le champ sonore pour la musique ou le film est
sélectionné. – des signaux DTS 96/24 sont reçus. – Les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
• Il se peut qu’il n’y ait pas de son à l’enceinte surround arrière en mode Dolby Digital EX. Certains disques n’ont pas de drapeau Dolby Digital Surround EX même s’ils portent le logo Dolby Digital EX sur l’emballage. Dans un tel cas, sélectionnez « ON ».
• Lorsque « PLIIx » est sélectionné, la fonction SB DECODING est placée en mode PLIIx.
x SB DEC MODE
Vous ne pouvez sélectionner le mode de décodage du son surround arrière que lorsque « SB DECODING » se trouve sur « ON » ou « AUTO » et que le flux d’entrée contient le drapeau Dolby Digital Surround EX.
66
FR
Page 67
SB DEC MODE
[DDEX] 7.1 canaux Décodage Matrix
[PLIIx MV] 7.1 canaux Décodage Movie
[PLIIx MS] 7.1 canaux Décodage Music
Mode d’enceintes
6.1 canaux Décodage Matrix
6.1 canaux Décodage Matrix
6.1 canaux Décodage Music
Décodage du son surround arrière
conforme au Dolby Digital EX
conforme au Dolby Digital EX
conforme au Dolby Pro Logic IIx
conforme au Dolby Digital EX
conforme au Dolby Pro Logic IIx
conforme au Dolby Pro Logic IIx
Remarques
• Lorsqu’un champ sonore pour un film est sélectionné, un décodage Matrix conforme au Dolby Digital EX est appliqué quel que soit le mode de décodage du son surround arrière sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez Dolby PLIIx MS dans les conditions suivantes, un décodage Matrix conforme au Dolby Digital EX est appliqué si le mode d’enceintes sélectionné est 6.1 canaux et un décodage Movie conforme au Pro Logic IIx est appliqué si le mode d’enceintes sélectionné est 7.1 canaux. – un signal Dolby Digital Surround EX est reçu – « SB DECODING » se trouve sur « AUTO »
Paramètres pour le tuner
(Menu Tuner Settings)
Vous pouvez utiliser le menu Tuner Settings pour sélectionner le mode de réception des stations FM et pour attribuer un nom aux stations préréglées. Sélectionnez « Tuner Settings » dans les menus de réglage. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « Navigation dans les menus » (page 58) et « Aperçu des menus » (page 59).
Paramètres du menu Tuner Settings
x FM MODE
(Mode de réception des stations FM)
•STEREO Cet ampli-tuner décode le signal comme un signal stéréo lorsqu’il capte une station de radio diffusant en stéréo.
• MONO Cet ampli-tuner décode le signal comme un signal mono quel que soit le signal diffusé.
x NAME IN?
(Attribution d’un nom à une station préréglée)
Permet d’attribuer un nom à une station préréglée. Pour plus d’informations, voir « Attribution d’un nom à une entrée » (page 93).
Opérations de l’amplificateur
67
FR
Page 68
Paramètres pour l’audio
(Menu Audio Settings)
Vous pouvez utiliser le menu Audio Settings pour régler le son selon vos préférences. Sélectionnez « Audio Settings » dans les menus de réglage. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « Navigation dans les menus » (page 58) et « Aperçu des menus » (page 59).
Paramètres du menu Audio Settings
x DEC. PRIORITY
(Priorité au décodage d’une entrée audio numérique)
Permet de spécifier le mode d’entrée du signal numérique reçu aux prises DIGITAL IN et HDMI IN.
•AUTO Le mode d’entrée est automatiquement commuté entre DTS, Dolby Digital et PCM.
•PCM Lorsque des signaux de la prise DIGITAL IN sont sélectionnés, les signaux PCM sont prioritaires (pour empêcher l’interruption lorsque la lecture commence). Pour d’autres formats de signaux reçus, il se peut, toutefois, qu’il n’y ait pas de son. Dans un tel cas, réglez ce paramètre sur Lorsque des signaux de la prise HDMI IN sont sélectionnés, seuls les signaux PCM sont émis du lecteur raccordé. Lorsque des signaux d’un autre format sont reçus, réglez ce paramètre sur
« AUTO ».
Remarque
Sélectionnez « PCM » si, après avoir sélectionné « AUTO », le son émis par les prises audio numériques (pour un CD, etc.) s’interrompt lorsque la lecture commence.
« AUTO ».
x DUAL MONO
(Sélection de la langue d’une émission numérique)
Permet de sélectionner la langue que l’on désire écouter lors d’une émission numérique. Cette fonctionnalité ne fonctionne qu’avec des sources Dolby Digital.
• MAIN/SUB Le son de la langue principale est émis par l’enceinte avant gauche tandis que le son de la langue auxiliaire est émis par l’enceinte avant droite.
•MAIN Le son de la langue principale est émis.
•SUB Le son de la langue auxiliaire est émis.
• MAIN+SUB Le son mixé de la langue principale et de la langue auxiliaire est émis.
x A/V SYNC
(Synchronise la sortie audio et la sortie vidéo)
Permet de retarder la sortie audio pour minimiser l’écart entre la sortie audio et l’affichage visuel.
Remarques
• Cette fonction est utile lorsque vous utilisez un
écran LCD ou plasma de grande taille ou un projecteur.
• Cette fonction n’est pas valide lorsque
– le mode MULTI IN est sélectionné. – des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
– la fonction ANALOG DIRECT est en cours
d’utilisation.
– « NEURAL SURROUND » est sélectionné
comme type de champ sonore.
• Vous pouvez régler le retard jusqu’à 300 ms
– la fréquence d’échantillonnage est inférieure à
48 kHz
– signaux analogiques 2 canaux
• Vous pouvez régler le retard jusqu’à 150 ms
– la fréquence d’échantillonnage est de 88,2 kHz
ou 96 kHz Bien que la valeur affichée par ce paramètre puisse aller jusqu’à 300 ms, il n’est pas possible de régler le retard de plus de 150 ms.
68
FR
Page 69
x DIGITAL ASSIGN?
(Affectation d’une entrée audio numérique)
Permet d’affecter une entrée audio numérique à une autre source d’entrée. Pour plus d’informations, voir « Écoute du son numérique d’autres entrées (DIGITAL ASSIGN) » (page 95).
x NAME IN? (Attribution d’un nom
à une entrée)
Permet d’attribuer un nom à une entrée sélectionnée. Pour plus d’informations, voir « Attribution d’un nom à une entrée » (page 93).
Paramètres pour la vidéo
(Menu Video Settings)
Vous pouvez utiliser le menu Video Settings pour réaffecter une entrée vidéo composantes à une autre entrée et pour attribuer un nom à une entrée. Sélectionnez « Video Settings » dans les menus de réglage. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « Navigation dans les menus » (page 58) et « Aperçu des menus » (page 59).
Paramètres du menu Video Settings
x COMPONENT V. ASSIGN?
(Affectation d’une entrée vidéo composantes)
Permet de réaffecter une entrée vidéo composantes à une autre entrée visuelle. Pour plus d’informations, voir « Visionnage d’images à signal composantes d’autres entrées (COMPONENT VIDEO ASSIGN) » (page 97).
Opérations de l’amplificateur
x HDMI VIDEO ASSIGN?
(Affectation d’une entrée vidéo HDMI)
Permet de réaffecter une entrée vidéo HDMI à une autre entrée visuelle. Pour plus d’informations, voir « Visionnage d’images HDMI d’autres entrées (HDMI VIDEO ASSIGN) » (page 96).
x HDMI AUDIO
(Paramétrage de l’entrée audio HDMI)
Permet de spécifier la sortie audio HDMI de l’appareil lecteur raccordé à l’ampli-tuner via une connexion HDMI.
• TV+AMP Le son est émis par les haut-parleurs du téléviseur et les enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
suite page suivante
69
FR
Page 70
Remarques
• La qualité du son de l’appareil lecteur dépend de la qualité du son du téléviseur (nombre de canaux, fréquence d’échantillonnage, etc.). Si le téléviseur est doté de haut-parleurs stéréo, le son émis par l’ampli-tuner sera également stéréo, même si le contenu est multicanal.
• Lorsque vous raccordez l’ampli-tuner à un appareil vidéo (projecteur, etc.), il se peut que le son ne soit pas émis par l’ampli-tuner. Dans un tel cas, sélectionnez « AMP ».
•AMP Les signaux audio HDMI de l’appareil lecteur ne sont émis que par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Le son multicanal peut être lu tel quel.
Remarque
Les signaux audio ne sont pas émis par les haut­parleurs du téléviseur.
x HDMI POWER
(Gestion de l’alimentation du circuit HDMI)
•AUTO Permet de mettre automatiquement hors tension les circuits HDMI inutiles. Vous bénéficiez ainsi d’un son numérique ou analogique de haute qualité sans l’influence des circuits HDMI. Lorsque l’option « AUTO » est sélectionnée, un certain temps est nécessaire avant que le son ne soit émis.
• EVER ON Permet de maintenir les circuits HDMI sous tension. Sélectionnez cette option si vous n’aimez pas le retard qui se produit lorsque l’option « AUTO » est sélectionnée. Cette fonction est inopérante avec certains appareils.
x PROGRESSIVE OUT*
(Conversion des signaux vidéo au format progressif)
•ON Permet d’émettre un signal vidéo converti en format vidéo composantes 480p si le signal vidéo est émis en format vidéo composantes.
Remarque
Seuls des signaux d’entrée vidéo composantes 480i sont acceptés.
•OFF La fonction est désactivée.
*
Un réglage indépendant peut être effectué pour chaque entrée vidéo sélectionnée avec INPUT SELECTOR. Le réglage est conservé tant que la mémoire de l’ampli-tuner n’est pas effacée. La valeur réglée reste mémorisée, même si vous éteignez l’ampli-tuner ou débranchez le cordon d’alimentation secteur.
x COLOR SYSTEM (Sélection de
type de télévision couleur)
•NTSC
•PAL
x NAME IN? (Attribution d’un nom
à une entrée)
Permet d’attribuer un nom à une entrée sélectionnée. Pour plus d’informations, voir « Attribution d’un nom à une entrée » (page 93).
x VIDEO CONVERT*
(Conversion des signaux vidéo)
•ON Permet de convertir des signaux vidéo (page 36).
•OFF La fonction est désactivée.
FR
70
Page 71
Paramètres pour les enceintes
Settings)
Vous pouvez utiliser le menu Speaker Settings pour sélectionner la taille et la distance des enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Sélectionnez « Speaker Settings » dans les menus de réglage. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « Navigation dans les menus » (page 58) et « Aperçu des menus » (page 59).
Paramètres du menu Speaker Settings
x SUB WOOFER (Subwoofer)
•YES Sélectionnez « YES » si vous avez raccordé un subwoofer.
•NO Sélectionnez « NO » si vous n’avez pas raccordé de subwoofer. Ceci active le circuit de réacheminement des graves qui dirige les signaux L.F.E. (effet basses fréquences) vers les autres enceintes.
Conseil
Pour tirer le meilleur parti du circuit de réacheminement des graves Dolby Digital, nous vous recommandons de régler la fréquence de coupure du subwoofer à un niveau aussi élevé que possible.
x FRONT SP (Enceintes avant)
•LARGE Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez de grandes enceintes qui restitueront efficacement les fréquences graves. Sélectionnez normalement « LARGE ». Lorsque le subwoofer est réglé sur « NO », les enceintes avant sont automatiquement réglées sur « LARGE ».
(Menu Speaker
•SMALL Si vous constatez une distorsion du son ou un manque d’effet surround pour le son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réacheminement des graves et diriger les fréquences graves des canaux avant vers le subwoofer. Lorsque les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », les enceintes centrale, surround et surround arrière sont aussi automatiquement réglées sur « SMALL » (à moins que l’option « NO » n’ait été sélectionnée).
x CENTER SP (Enceinte centrale)
• LARGE Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez une grande enceinte qui restituera efficacement les fréquences graves. Sélectionnez normalement « LARGE ». Si, toutefois, les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pouvez pas régler l’enceinte centrale sur « LARGE ».
•SMALL Si vous constatez une distorsion du son ou un manque d’effet surround pour le son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réacheminement des graves et diriger les fréquences graves du canal central vers les enceintes avant (si elles sont réglées sur « LARGE ») ou vers le subwoofer.
•NO Si vous n’avez pas raccordé une enceinte centrale, sélectionnez « NO ». Le son du canal central sera dirigé vers les enceintes avant.
•MIX Nous vous recommandons de placer « CENTER SP » sur « MIX » lorsque vous désirez obtenir une audio numérique avec un son de haute qualité lorsque vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale. Le mélange par abaissement analogique fonctionne lorsque vous placez « CENTER SP » sur « MIX ». Ce paramètre peut aussi servir pour recevoir des signaux à partir des prises MULTI CHANNEL INPUT.
Opérations de l’amplificateur
suite page suivante
71
FR
Page 72
x SURROUND SP
(Enceinte surround)
Les enceintes surround arrière seront réglées sur la même option.
• LARGE Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez de grandes enceintes qui restitueront efficacement les fréquences graves. Sélectionnez normalement « LARGE ». Si, toutefois, les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pouvez pas régler les enceintes surround sur « LARGE ».
•SMALL Si vous constatez une distorsion du son ou un manque d’effet surround pour le son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réacheminement des graves et diriger les fréquences graves des canaux surround vers le subwoofer ou les autres enceintes « LARGE ».
•NO Sélectionnez « NO » si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround.
x SUR BACK SP
(Enceintes surround arrière)
Lorsque les enceintes surround sont réglées sur « NO », les enceintes surround arrière sont aussi automatiquement réglées sur « NO » et ce réglage ne peut pas être modifié.
•DUAL Sélectionnez « DUAL » si vous raccordez deux enceintes surround arrière. Le son sera émis sur un maximum de 7.1 canaux.
•SINGLE Sélectionnez « SINGLE » si vous ne raccordez qu’une seule enceinte surround arrière. Le son sera émis sur un maximum de
6.1 canaux.
•NO Sélectionnez « NO » si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière.
• ZONE 2 Sélectionnez « ZONE 2 » si vous utilisez l’enceinte surround arrière dans la zone 2. Lorsque vous sélectionnez « ZONE 2 », l’entrée aux prises SURROUND BACK de
MULTI CHANNEL INPUT n’est pas valide (page 25).
• BI-AMP Sélectionnez « BI-AMP » si vous raccordez les enceintes sorround arrière dans une configuration à bi-amplificateur (page 106).
Remarque
Lorsque « SUR BACK SP » est placé sur « BI­AMP », même si « CENTER SP » est placé sur « MIX », le réglage est ignoré ; placez « CENTER SP » sur « NO ».
Conseil
Les options « LARGE » et « SMALL » pour chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne coupera ou non les signaux de graves sur ce canal. Lorsque les graves sont coupées sur un canal, le circuit de réacheminement des graves dirige les fréquences graves correspondantes vers le subwoofer ou les autres enceintes « LARGE ». Il est, toutefois, préférable de ne pas les couper si on peut l’éviter car les sons graves ont une certaine directivité. Lorsque vous utilisez de petites enceintes et désirez qu’elles émettent les fréquences graves, vous pouvez donc les régler sur « LARGE ». À l’inverse, si vous utilisez de grandes enceintes, mais préférez qu’elles n’émettent pas des fréquences graves, vous pouvez les régler sur « SMALL ». Si vous trouvez que le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez toutes les enceintes sur « LARGE ». Si le son manque de graves, vous pouvez utiliser l’égaliseur pour accentuer le niveau des graves. Pour plus d’informations, voir « Réglages de l’égaliseur (Menu EQ Settings) » (page 63).
x FRONT L
(Distance de l’enceinte avant gauche)
x FRONT R
(Distance de l’enceinte avant droite)
Permet de spécifier la distance entre la position d’écoute et les enceintes avant (A). Si les deux enceintes avant ne se trouvent pas à égale distance de la position d’écoute, spécifiez la distance de l’enceinte la plus proche.
72
FR
Page 73
Avec une seule enceinte surround arrière
x SUR BACK L
(Distance de l’enceinte surround arrière gauche)
x SUR BACK R
(Distance de l’enceinte surround arrière droite)
Permet de spécifier la distance entre la position d’écoute et la ou les enceintes surround arrière. Si vous raccordez deux enceintes surround arrière et qu’elles ne se trouvent pas à égale distance de la position d’écoute, spécifiez la distance de l’enceinte la plus proche.
Opérations de l’amplificateur
Avec deux enceintes surround arrière (les angles B doivent être les mêmes)
x CENTER
(Distance de l’enceinte centrale)
Permet de spécifier la distance entre la position d’écoute et l’enceinte centrale.
x SURROUND L
(Distance de l’enceinte surround gauche)
x SURROUND R
(Distance de l’enceinte surround droite)
Permet de spécifier la distance entre la position d’écoute et les enceintes surround. Si les deux enceintes surround ne se trouvent pas à égale distance de la position d’écoute, spécifiez la distance de l’enceinte la plus proche.
x SUB WOOFER
(Distance du subwoofer)
Permet de spécifier la distance entre la position d’écoute et le subwoofer.
Conseils
• Si vous réglez les enceintes à l’aide de la fonction de calibrage automatique, vous pouvez changer la distance d’enceinte par incréments de 1 cm.
• La distance B entre l’enceinte centrale et la position d’écoute doit être d’au maximum 1,5 mètre inférieure à la distance A entre la position d’écoute et l’enceinte avant. Positionner les enceintes de façon que la distance B sur le schéma ci-dessous soit d’au maximum 1,5 mètre inférieure à la distance A.
Exemple : Si la distance A est de 6 mètres, réglez la distance B à 4,5 mètres ou plus. D’autre part, la distance C entre les enceintes surround/enceintes surround arrière et la position d’écoute doit être d’au maximum 4,5 mètres inférieure à la distance A entre la position d’écoute et les enceintes avant. Positionner les enceintes de façon que la distance C sur le schéma ci-dessous soit d’au maximum 4,5 mètres inférieure à la distance A. Exemple : Si la distance A est de 6 mètres, réglez la distance C à 1,5 mètre ou plus.
suite page suivante
73
FR
Page 74
Ceci est important car des enceintes mal positionnées ne permettent pas de bénéficier pleinement du son surround. Notez que si vous positionnez les enceintes plus près qu’il n’est indiqué, il en résultera un retard de l’émission du son par ces enceintes. Ces enceintes donneront alors l’impression d’être plus loin qu’elles ne se trouvent réellement.
x DISTANCE UNIT (Unité de
distance)
Permet de sélectionner l’unité de mesure pour le réglage des distances.
• feet La distance est affichée en pieds.
•meter La distance est affichée en mètres.
x SP POSI.
(Position des enceintes surround)
Permet de spécifier l’emplacement des enceintes surround pour une bonne application des effets surround dans les modes Cinema Studio EX (page 80). Ce paramètre n’est pas disponible lorsque les enceintes surround sont réglées sur « NO » (page 72).
FR
74
• SIDE/LOW Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections A et C.
• SIDE/HIGH Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections A et D.
• BEHD/LOW Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections B et C.
• BEHD/HIGH Sélectionnez cette option si vos enceintes surround sont placées dans les sections B et D.
Page 75
Conseil
La position des enceintes surround est tout particulièrement destinée à l’application des modes Cinema Studio EX. Pour les autres champs sonores, la position des enceintes ne joue pas un rôle essentiel. Ces champs sonores ont été conçus en supposant que les enceintes surround sont positionnées derrière la position d’écoute, mais la représentation sonore reste cohérente même avec les enceintes surround positionnées avec un angle important. Si les enceintes sont directement dirigées vers la position d’écoute depuis la droite et la gauche, les effets surround perdent de leur netteté si vous ne sélectionnez pas l’option « SIDE ». Chaque environnement d’écoute comporte de nombreuses variables telles que la réflexion des murs et il se peut que vous obteniez de meilleurs résultats avec l’option « BEHD » si vos enceintes se trouvent au-dessus de la position d’écoute, même si elles sont directement à gauche et à droite. Même si cela doit résulter en un paramétrage différent de celui indiqué ci-dessus, nous vous recommandons d’écouter un contenu surround multicanal et de choisir le paramétrage donnant la meilleure impression spatiale et assurant le mieux la cohérence entre le son des enceintes surround et celui des enceintes avant. En cas de doute, sélectionnez « BEHD », puis utilisez le paramètre de distance des enceintes et les réglages de niveau des enceintes pour obtenir un bon équilibrage des canaux.
x SP CROSSOVER
(Fréquence de recouvrement des enceintes)
Permet de spécifier la fréquence de recouvrement des graves pour les enceintes réglées sur « SMALL » dans le menu System Settings. Vous ne pouvez pas utiliser « SP CROSSOVER » lorsque vous réglez les enceintes à l’aide de la fonction de calibrage automatique. Pour régler la fréquence de recouvrement des enceintes, placez « A.CAL LOAD ? » sur « OFF » dans le menu Auto Calibration. Réglez ensuite les enceintes manuellement et sélectionnez le paramètre dans « SP CROSSOVER ».
Paramètres pour le système
(Menu System Settings)
Vous pouvez utiliser le menu System Settings pour personnaliser les réglages de l’ampli­tuner. Sélectionnez « System Settings » dans les menus de réglage. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir « Navigation dans les menus » (page 58) et « Aperçu des menus » (page 59).
Paramètres du menu System Settings
x DIMMER
(Luminosité de l’affichage)
Permet de régler la luminosité de l’affichage. Lorsque vous sélectionnez une option éteignant complètement l’affichage, l’indicateur MULTI CHANNEL DECODING s’éteint également.
x INSTALLER MODE
(Commande RS232C)
Pour plus d’informations, voir « Paramètres du mode d’installation personnalisée » (page 102).
x 12V TRIG. MAIN
(Signal de déclenchement de 12 V pour l’ampli-tuner principal)
Pour plus d’informations, voir « Paramètres du mode d’installation personnalisée » (page 102).
x SP. IMPEDANCE
(Impédance d’enceinte)
Pour plus d’informations, voir « 6 : Réglage des enceintes » (page 43).
Opérations de l’amplificateur
75
FR
Page 76
Calibrage automatique aux réglages appropriés
(Menu Auto Calibration)
Pour plus d’informations, voir « 7 : Calibrage automatique aux réglages appropriés (AUTO CALIBRATION) » (page 44).
76
FR
Page 77

Écoute du son surround

Écoute du son surround Dolby Digital et DTS
(Mode A.F.D.)
Le mode A.F.D. (Auto Format Direct) vous permet d’obtenir une restitution plus fidèle du son et de sélectionner le mode de décodage pour l’écoute d’un son stéréo 2 canaux comme un son multicanal.
A.F.D.
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner le champ sonore désiré.
Pour plus d’informations, voir « Type de mode A.F.D. » (page 78). Vous pouvez également sélectionner « A.F.D. » dans le menu Sur Settings. Pour plus d’informations, voir « Paramètres pour le son surround (Menu Sur Settings) » (page 65).
Conseils
• Nous recommandons généralement de choisir le mode « A.F.D. AUTO », mais il est parfois préférable d’utiliser le mode « SB DECODING » (page 66) pour faire correspondre le flux d’entrée au mode souhaité.
• Vous pouvez identifier de format d’encodage d’un contenu DVD, etc., d’après le logo sur l’emballage. – : Disques Dolby Digital – : Contenus
encodés en Dolby Surround
: Contenus encodés en DTS Digital
Surround
• Lors de la réception d’un signal multicanal, seul le décodage Dolby Pro Logic IIx est actif. Le paramétrage de « SB DECODING » et de « SB DEC MODE » dans le menu Sur Settings est alors inopérant. Si vous sélectionnez un mode de décodage autre que Dolby Pro Logic IIx, un son multicanal (encodé) est émis.
Si vous raccordez un subwoofer
Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E. (Il s’agit de l’émission d’un effet sonore passe-bas par un subwoofer sur un signal 2 canaux.), l’ampli­tuner génère un signal de fréquences graves destiné au subwoofer. Le signal de fréquences graves n’est toutefois pas généré pour les modes « Neo:6 Cinema » ou « Neo:6 Music » lorsque toutes les enceintes sont sur « LARGE ».
Écoute du son surround
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque : – le mode MULTI IN est sélectionné. – des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont reçus.
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
• Si vous paramétrez le champ sonore pendant la réception d’un signal DTS 96/24, la fréquence d’échantillonnage de lecture ne sera que de 48 kHz.
suite page suivante
77
FR
Page 78
Type de mode A.F.D.
Mode A.F.D. Son multicanal
Effet
après décodage
A.F.D. AUTO (Détection
automatique)
Prérègle le son tel qu’il a été enregistré/encodé sans lui ajouter d’effet surround.
PRO LOGIC Signaux 4 canaux Effectue le décodage Dolby Pro Logic. La source
enregistrée en format 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
PRO LOGIC II MOVIE Signaux 5 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic II
Movie. Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mode permet également de restituer le son sur un système 5.1 canaux pour visionner des films vidéo doublés ou des films anciens.
PRO LOGIC II MUSIC Signaux 5 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic II
Music. Cette option est idéale pour les sources stéréo normales telles que CD.
PRO LOGIC II GAME Signaux 5 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic II
Game.
PRO LOGIC IIx MOVIE Signaux 7 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic IIx
Movie. Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mode permet également de restituer le son sur un système 7.1 canaux pour visionner des films vidéo doublés ou des films anciens.
PRO LOGIC IIx MUSIC Signaux 7 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic IIx
Music. Cette option est idéale pour les sources stéréo normales telles que CD.
PRO LOGIC IIx GAME Signaux 7 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic IIx
Game. Neo:6 Cinema Signaux 6 canaux Effectue le décodage du mode DTS Neo:6 Cinema. Neo:6 Music Signaux 6 canaux Effectue le décodage du mode DTS Neo:6 Music.
Cette option est idéale pour les sources stéréo
normales telles que CD. MULTI STEREO Signaux 7 canaux Des signaux gauche/droite 2 canaux sont émis par
toutes les enceintes.
*
Vous ne pouvez pas sélectionner ce mode de décodage s’il n’y a pas d’enceintes surround arrière raccordées à l’ampli-tuner.
78
FR
Page 79
Sélection d’un champ sonore préprogrammé
(DCS)
Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement l’un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Les champs sonores vous permettent de recréer le son saisissant et puissant d’une salle de cinéma ou de concert dans votre salon.
A.F.D.
2CH
Appuyez plusieurs fois sur MOVIE pour sélectionner un champ sonore pour les films ou appuyez plusieurs fois sur MUSIC pour sélectionner un champ sonore pour la musique.
La liste des champs sonores apparaît. Vous pouvez également sélectionner « MOVIE » ou « MUSIC » dans le menu Sur Settings. Pour plus d’informations, voir « Paramètres pour le son surround (Menu Sur Settings) » (page 65).
MOVIE
MUSIC
• Lors de l’écoute d’un champ sonore utilisant des enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son provenant directement des enceintes surround.
• Lorsque l’un des champs sonores pour la musique est sélectionné, aucun son n’est émis par le subwoofer si toutes les enceintes sont réglées sur « LARGE » dans le menu System Settings. Le son est, toutefois, émis par le subwoofer si le signal d’entrée numérique contient des signaux L.F.E., si les enceintes avant ou surround sont réglées sur « SMALL », si le champ sonore pour les films est sélectionné ou si « PORTABLE AUDIO » est sélectionné.
• Le mode de décodage du son surround arrière est inopérant lorsqu’un champ sonore pour la musique est sélectionné (page 66).
Conseils
• Les champs sonores portant la marque DCS utilisent la technologie DCS. Voir « Glossaire » (page 119).
• Lorsque la marque DCS du champ sonore est sélectionnée, le témoin Digital Cinema Sound s’allume sur l’affichage.
Pour désactiver l’effet surround pour MOVIE/MUSIC
Appuyez sur 2CH pour sélectionner « 2CH STEREO » ou appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour sélectionner « A.F.D. AUTO ».
Écoute du son surround
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque : – le mode MULTI IN est sélectionné. – la fréquence d’échantillonnage du signal reçu
est supérieure à 48 kHz.
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
• Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentation du bruit du signal de lecture.
suite page suivante
79
FR
Page 80
Types de champs sonores disponibles
Champ sonore pour
Film CINEMA STUDIO EX A
Musique HALL Restitue l’acoustique d’une salle de concert de musique
Casque* HEADPHONE (2CH) Ce mode est automatiquement sélectionné si vous utilisez un
*
Vous pouvez sélectionner ce mode de champ sonore si un casque est raccordé à l’ampli-tuner.
Champ sonore Effet
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production
DCS
cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à presque tous les types de films.
CINEMA STUDIO EX B
DCS
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les films de science­fiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
CINEMA STUDIO EX C
DCS
Restitue les caractéristiques sonores du plateau de sonorisation de Sony Pictures Entertainment. Ce mode convient idéalement aux comédies musicales ou films avec de la musique orchestrale sur la bande son.
V.MULTI DIMENSION
DCS
Crée plusieurs enceintes virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes surround réelles.
classique. JAZZ CLUB Restitue l’acoustique d’un club de jazz. LIVE CONCERT Restitue l’acoustique d’une live house de 300 places. STADIUM Restitue l’ambiance d’un grand stade en plein air. SPORTS Restitue l’ambiance d’une émission sportive. PORTABLE AUDIO Restitue une image sonore enrichie très claire depuis votre
périphérique audio portable. Ce mode est idéal pour la
musique MP3 ou d’autres musiques compressées.
casque lorsque le mode 2CH STEREO (page 81)/mode A.F.D.
(page 77) est sélectionné. Le son stéréo 2 canaux ordinaire
n’est soumis à aucun traitement du champ sonore et le son
surround multicanal est remixé en format stéréo 2 canaux
(downmix). HEADPHONE THEATER
DCS
Ce mode est automatiquement sélectionné si vous utilisez un
casque lorsqu’un champ sonore est sélectionné pour un film/
de la musique. Il vous donne l’impression de vous trouver dans
une salle de cinéma lors d’une écoute avec un casque. HEADPHONE (DIRECT) Des signaux analogiques sont émis sans traitement de tonalité,
champ sonore, etc. HEADPHONE (MULTI) Ce mode est automatiquement activé si vous utilisez un casque
avec l’entrée MULTI IN sélectionnée. Les signaux
analogiques avant sont émis par les prises MULTI CHANNEL
INPUT.
80
FR
Page 81
Utilisation des enceintes
Écoute du son surround à
avant seulement
(2CH STEREO)
Dans ce mode, l’ampli-tuner n’émet le son que par les enceintes avant gauche/droite. Il n’y a pas de son au subwoofer. Le son stéréo 2 canaux ordinaire n’est soumis à aucun traitement du champ sonore et le son surround multicanal est remixé en format stéréo 2 canaux (downmix).
2CH
Appuyez sur 2CH.
Remarque
En mode 2CH STEREO, aucun son n’est émis par le subwoofer. Pour écouter des sources stéréo 2 canaux par les enceintes avant gauche/droite et un subwoofer, sélectionnez « A.F.D. AUTO ». Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E. (Il s’agit de l’émission d’un effet sonore passe-bas par un subwoofer sur un signal 2 canaux.), l’ampli-tuner génère un signal de fréquences graves destiné au subwoofer.
faible volume
(NIGHT MODE)
Cette fonction vous permet de recréer l’ambiance d’une salle de cinéma à faible volume. Elle peut être utilisée avec d’autres champs sonores. Lorsque vous regardez un film tard dans la nuit, elle vous permet d’entendre distinctement les dialogues même à faible volume du son.
1
Écoute du son surround
2
1 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.
suite page suivante
81
FR
Page 82
2 Appuyez sur NIGHT MODE.
La fonction NIGHT MODE est activée. À chaque pression sur NIGHT MODE, la fonction NIGHT MODE est alternativement activée et désactivée.
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque : – le mode MULTI IN est sélectionné. – des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
• Si vous placez NIGHT MODE sur On pendant la réception d’un signal DTS 96/24, la fréquence d’échantillonnage ne sera que de 48 kHz à la lecture.
Conseil
Lorsque cette fonction est activée, les niveaux BASS, TREBLE et EFFECT augmentent et « D.RANGE COMP. » est automatiquement placé sur « MAX » (page 63).
Écoute du son sans aucun réglage
(ANALOG DIRECT)
Vous pouvez commuter le son de l’entrée sélectionnée en mode analogique 2 canaux. Cette fonction vous permet de bénéficier de sources analogiques de haute qualité. Lorsque vous utilisez cette fonction, seul le volume et la balance des enceintes avant peuvent être réglés.
A.DIRECT
Appuyez sur A.DIRECT.
Un son analogique est émis. À chaque pression sur A.DIRECT, la fonction ANALOG DIRECT est alternativement activée et désactivée.
82
Pour éliminer les parasites d’une source de son analogique (Contrôle de pureté analogique)
La fonction de contrôle de pureté analogique contourne les circuits vidéo et numériques qui ne sont pas utilisés et coupe leur alimentation pendant la lecture d’une source analogique. Elle assure ainsi une restitution audio sans parasites avec un son de haute qualité. La fonction de commande de pureté analogique est activée lorsque vous sélectionnez une source d’entrée sans signal d’entrée vidéo, puis que vous sélectionnez « ANALOG » dans INPUT MODE et appuyez sur ANALOG DIRECT.
FR
Page 83
Réglage des niveaux et de l’équilibrage des canaux des enceintes
(TEST TONE)
Vous pouvez régler les niveaux et l’équilibrage des canaux des enceintes en écoutant le signal de test depuis votre position d’écoute.
Conseil
L’ampli-tuner utilise un signal de test ayant une fréquence centrée sur 800 Hz.
3 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.
4 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Level Settings », puis appuyez sur pour valider.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « TEST TONE », puis appuyez sur .
Écoute du son surround
2, 12
1 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
2 Appuyez sur ON SCREEN.
Sélectionnez la source d’entrée du téléviseur raccordé à l’ampli-tuner de façon que le menu de réglage s’affiche à l’écran.
1
3
5-11
4
7 Appuyez sur V.
Le signal de test est émis par chaque enceinte dans l’ordre. Si vous appuyez sur v, le mode « FIX » est sélectionné et le signal de test n’est émis que par l’enceinte sélectionnée.
8 Appuyez sur pour valider. 9 Réglez le niveau et l’équilibrage
des canaux des enceintes à l’aide du menu Level Settings de façon que le niveau du signal de test soit le même à toutes les enceintes.
Pour plus d’informations sur le menu Level Settings, voir page 62.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur MASTER VOL +/–.
• La valeur réglée apparaît sur l’affichage pendant le réglage.
10Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « TEST TONE », puis appuyez sur .
suite page suivante
83
FR
Page 84
11Appuyez sur v pour
sélectionner « OFF », puis appuyez sur .
Le signal de test s’arrête.
12Appuyez sur ON SCREEN.
L’affichage des paramètres du menu disparaît.
Lorsqu’un signal de test n’est pas émis par les enceintes
• Les cordons d’enceinte ne sont peut-être pas solidement connectés. Vérifiez s’ils sont solidement connectés et si vous ne pouvez pas les déconnecter en tirant dessus légèrement.
• Les cordons d’enceinte présentent peut-être un court-circuit.

Rétablissement des champs sonores aux réglages initiaux

1,2 2
Appuyez sur POWER pour
1
éteindre l’ampli-tuner.
Lorsqu’un signal de test est émis par une enceinte différente de celle affichée à l’écran
La position de configuration de l’enceinte (position d’enceinte avant, par exemple) ne correspond pas à la borne d’enceinte utilisée pour le raccordement (borne d’enceinte surround arrière, par exemple). Vérifiez l’affectation des enceintes.
Pour un réglage plus précis
Vous pouvez émettre le signal de test ou la source de son depuis deux enceintes adjacentes pour en équilibrer les canaux et en régler le niveau. Sélectionnez ensuite les deux enceintes que vous désirez régler en sélectionnant « PHASE NOISE » ou « PHASE AUDIO » à l’étape 6.
2 Tout en maintenant la touche
MUSIC enfoncée, appuyez sur POWER.
« S.F. Initialize » s’affiche et tous les champs sonores sont ramenés aux réglages par défaut.
84
FR
Page 85

Opérations du tuner

Écoute de stations de radio FM/AM

Vous pouvez écouter des émissions FM et AM avec le tuner interne. Avant l’utilisation, assurez-vous que les antennes FM et AM ont été raccordées à l’ampli-tuner (page 39).
Conseil
L’intervalle d’accord pour l’accord direct est indiqué ci-dessous.
• Gamme FM 50 kHz
• Gamme AM 9 kHz
Sélection automatique des stations
1
2 Appuyez sur TUNING +/–.
Appuyez sur TUNING + pour commencer le balayage des stations vers les fréquences supérieures, appuyez sur TUNING – pour le commencer vers les fréquences inférieures. Le balayage s’arrête lorsqu’une station est captée.
Si la réception FM stéréo est mauvaise
Si la réception FM stéréo est mauvaise et que « STEREO » clignote sur l’affichage, passez en mode mono pour réduire la distorsion du son.
Sélectionnez « MONO » dans « FM MODE » sur le menu Tuner Settings (page 67).
Opérations du tuner
2
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la gamme FM ou AM.
85
FR
Page 86
Sélection directe des stations
Vous pouvez saisir directement la fréquence de la station à l’aide des touches numériques.
1
3
2
4
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la gamme FM ou AM.
2 Appuyez sur D.TUNING. 3 Appuyez sur les touches
numériques pour saisir la fréquence.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemple 2 : AM 1 350 kHz Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0
Mémorisation automatique des stations
(AUTOBETICAL)
FM
Cette fonction vous permet de mémoriser jusqu’à 30 stations FM et FM RDS sans redondance. Seules sont mémorisées les stations dont la réception est la plus claire. Pour mémoriser des stations FM ou AM individuellement, voir « Préréglage des stations de radio » (page 87).
1,2 2
1 Appuyez sur POWER pour
éteindre l’ampli-tuner.
4 Appuyez sur ENTER.
Conseil
Si vous avez sélectionné une station AM, orientez l’antenne cadre AM de façon à obtenir la meilleure réception.
Si vous ne parvenez pas à sélectionner une station et que les chiffres saisis clignotent
Vérifiez si vous avez bien saisi la fréquence correcte. Si ce n’est pas le cas, répétez les opérations des étapes 2 à 4. Si vous ne parvenez toujours pas à sélectionner la station, la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.
FR
86
Page 87
2 Tout en maintenant la touche
MEMORY/ENTER enfoncée, appuyez sur POWER pour rallumer l’ampli-tuner.
« Autobetical select » apparaît sur
l’affichage et l’ampli-tuner balaie les fréquences et mémorise toutes les stations FM et FM RDS de la zone de diffusion. Pour les stations RDS, le tuner vérifie d’abord si plusieurs stations ne diffusent pas le même programme et ne mémorise que celles dont la réception est la meilleure. Un code de présélection de 2 caractères est attribué aux stations RDS sélectionnées. Pour plus d’informations sur le système RDS, voir « Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées) » (page 90). Les stations FM ordinaires se voient attribuer un code de présélection de 2 caractères et sont mémorisées après les stations RDS. Lorsque cette opération est terminée, « Autobetical finished » apparaît un instant sur l’affichage, puis l’ampli-tuner revient en mode de fonctionnement normal.

Préréglage des stations de radio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM et 30 stations AM. Vous pouvez ensuite rappeler facilement vos stations favorites.
Préréglage des stations de radio
1
Opérations du tuner
3,5
Remarques
• Pendant l’opération « Autobetical », n’appuyez sur
aucune touche a utre que ?/1 sur l’ampli-tuner ou la télécommande fournie.
• Si vous déménagez dans une autre région, répétez cette procédure afin de mémoriser les nouvelles stations locales.
• Pour plus d’informations sur la sélection d’une station mémorisée, voir « Rappel d’une station préréglée » (page 88).
• Si vous déplacez l’antenne après avoir mémorisé des stations avec cette procédure, il se peut que le réglage des stations mémorisées ne soit plus valide. Répétez alors la procédure pour mémoriser à nouveau les stations.
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la gamme FM ou AM.
suite page suivante
4
FR
87
Page 88
2 Sélectionnez la station que
vous désirez prérégler en utilisant la procédure de sélection automatique des stations (page 85) ou la procédure de sélection directe des stations (page 86).
Changez le mode de réception FM si nécessaire (page 85).
3 Appuyez sur MEMORY.
« MEMORY » s’affiche pendant quelques secondes. Effectuez les opérations des étapes 4 et 5 avant que l’affichage ne disparaisse.
4 Appuyez sur PRESET +/– pour
sélectionner un numéro de station préréglée.
Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous n’ayez sélectionné le numéro de station préréglée, recommencez depuis l’étape 3.
5 Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée sur le numéro de station préréglée sélectionné. Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous n’ayez appuyé sur MEMORY, recommencez depuis l’étape 3.
6 Répétez les opérations des
étapes 1 à 5 pour prérégler une autre station.
Rappel d’une station préréglée
1
2
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la gamme FM ou AM.
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée désirée.
À chaque pression sur la touche, les stations préréglées sont sélectionnées comme suit :
• Gamme AM : AM1 à AM30
• Gamme FM : FM1 à FM30 Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée. Appuyez ensuite sur ENTER pour valider votre choix.
88
FR
Page 89
Attribution d’un nom à une station préréglée
2 Sélectionnez la station
préréglée pour laquelle vous désirez créer un nom d’index (page 88).
3 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.
1
2
1 Appuyez plusieurs fois sur
TUNER pour sélectionner la gamme FM ou AM.
3
5-7
4
4 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Tuner Settings », puis appuyez sur
.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « NAME IN? ».
7 Appuyez sur pour valider.
Le curseur clignote et vous pouvez sélectionner un caractère. Procédez comme il est indiqué sous « Attribution d’un nom à une entrée » (page 93).
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une station RDS à laquelle vous avez attribué un nom, le nom de station du service PS (Program Service) s’affiche au lieu de celui que vous avez spécifié. (Vous ne pouvez pas changer le nom de station du service PS (Program Service). Le nom que vous avez enregistré est remplacé par le nom de station du service PS (Program Service)).
Opérations du tuner
89
FR
Page 90

Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées)

Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser les services RDS (Radio Data System) par lesquels les stations de radio envoient un certain nombre d’informations codées avec le signal audible de l’émission. Vous pouvez afficher les informations RDS.
Remarques
• Le RDS n’est disponible que pour les stations FM.
• Toutes les stations FM n’offrent pas des services RDS et celles qui le font ne fournissent pas toutes les mêmes services. Pour connaître les services RDS disponibles dans votre région, adressez-vous aux stations de radio locales.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station FM en utilisant la procédure de sélection directe (page 86), la procédure de sélection automatique (page 85) ou la procédure de rappel d’une station préréglée (page 88).
Lorsque vous sélectionnez une station offrant des services RDS, l’indicateur « RDS » s’allume et le nom de station du service PS (Program Service) s’affiche.
Affichage des informations RDS
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY lors de la réception d’une station RDS.
À chaque pression sur la touche, les informations RDS changent comme suit sur l’affichage : Nom de station du service PS (Program Service) = type d’émission) Text = texte radio) Time = heure) (sur 24 heures) t Type d e champ sonore t Vo l um e
a)
b) c)
Remarques
• En cas d’annonce urgente par les pouvoirs publics,
• Si une station n’offre pas un certain service RDS,
• Lorsqu’une station émet des données en radio
a)
t Indication PTY (Program Type
b)
t Indication RT (Radio
c)
t indication CT (Clock
Cette information s’affiche également pour les stations FM non-RDS. Type d’émission diffusé. Messages texte envoyés par la station RDS.
« Alarm-Alarm! » clignote sur l’affichage.
« No XX » (« No Clock Time », par exemple) s’affiche.
texte, ces données s’affichent à la vitesse à laquelle elles sont transmises depuis la station. Tout changement dans la vitesse de transmission se reflète sur la vitesse d’affichage des données.
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station que vous avez sélectionnée n’émet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
FR
90
Page 91
Description des types d’émission (PTY)
Indication de type d’émission
News Émissions d’actualités Current Affairs Émissions développant des
Information Émissions d’informations sur
Sport Émissions d’informations
Education Émissions éducatives et
Drama Pièces radiophoniques et
Cultures Émissions culturelles
Science Émissions sur les sciences
Varied Speech Autres types d’émissions :
Pop Music Musique pop Rock Music Musique de rock Easy Listening Musique de détente Light Classics M Musique instrumentale, vocale
Serious Classics Œuvres exécutées par de
Other Music Musique n’entrant dans
Weather & Metr Informations de météo Finance Informations financières et
Children’s Progs Émissions pour les jeunes Social Affairs Émissions sur les questions de
Description
sujets d’actualités
les produits, médecine et conseils
sportives
conseils pratiques « how-to »
feuilletons
nationales ou régionales portant, par exemple, sur les langues et les problèmes de société
naturelles et la technologie
interviews de personnalités, jeux radiophoniques et émissions comiques
et chorale
grands orchestres, musique de chambre, opéras, etc.
aucune des catégories précédentes comme le rhythm and blues et le reggae
boursières, etc.
société
Indication de type d’émission
Religion Émissions religieuses Phone In Émissions où des auditeurs
Travel & Touring Émissions sur les voyages. Ne
Leisure & Hobby Émissions sur des activités
Jazz Music Émissions de musique de jazz Country Music Émissions de Country Music National Music Émissions de musique
Oldies Music Émissions de vieux succès Folk Music Émissions de musique folk Documentary Enquêtes None Toute autre émission non
Description
expriment leur opinion par téléphone ou dans une tribune
comprend pas les annonces recherchées par TP/TA
récréatives telles que jardinage, pêche, cuisine, etc.
populaire nationale ou régionale
définie ci-dessus
Opérations du tuner
91
FR
Page 92

Autres opérations

3 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.

Affichage des menus de l’ampli-tuner sur l’écran du téléviseur

Appuyez sur ON SCREEN, puis affichez un menu sur l’écran du téléviseur raccordé à cet ampli-tuner. Vous pourrez ainsi facilement régler les paramètres dans les menus.
1
3
2,7
5,6
4 Appuyez sur MENU.
Les menus suivants s’affichent sur l’écran du téléviseur.
1-Level Settings 2-Equalizer Settings 3-Surround Settings 4-Tuner Settings 5-Audio Settings 6-Video Settings 7-Speaker Settings 8-System Settings 9-Auto Calibration
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner une option de menu, puis appuyez sur pour valider.
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le paramètre, puis sur pour valider.
Pour certains paramètres, il est possible de valider votre choix en exécutant l’étape 7.
7 Appuyez sur ON SCREEN.
L’affichage des paramètres du menu disparaît.
1 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
2 Appuyez sur ON SCREEN.
Sélectionnez la source d’entrée du téléviseur raccordé à l’ampli-tuner de façon que le menu de réglage s’affiche à l’écran.
FR
92
4
Page 93

Attribution d’un nom à une entrée

Vous pouvez saisir un nom de jusqu’à 8 caractères pour les entrées qui s’affichera sur l’ampli-tuner. Cette fonction est pratique pour attribuer aux prises le nom des appareils raccordés.
1
2
4-7
3
1 Appuyez sur une touche de
source d’entrée pour sélectionner l’entrée pour laquelle vous désirez créer un nom d’index.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner. L’entrée sélectionnée s’affiche. Pour sélectionner un appareil raccordé à la prise HDMI IN 1/2, appuyez plusieurs fois sur la touche HDMI.
2 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.
3 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Tuner Settings », « Audio Settings », « Video Settings » ou « Auto Calibration ».
5 Appuyez sur pour valider. 6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « NAME IN ? » ou « A.CAL NAME? », puis appuyez sur pour valider.
Le curseur clignote et vous pouvez sélectionner un caractère. Appuyez sur V/v pour sélectionner un caractère, puis sur B/b pour sélectionner la position sur laquelle vous désirez saisir le caractère sélectionné.
Pour saisir un espace
Appuyez sur B/b sans saisir de caractère. Vous pouvez également tourner +/– sur l’ampli-tuner jusqu’à ce que le caractère espace s’affiche.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur B/b jusqu’à ce que le caractère à changer clignote, puis tournez +/– sur l’ampli-tuner pour sélectionner le caractère correct.
Conseil
Vous pouvez sélectionner le type de caractères en appuyant sur V Lettres (majuscules) t Lettres (minuscules) t Chiffres t Symboles
/v.
Autres opérations
7 Appuyez sur pour valider.
Le nom saisi est enregistré.
93
FR
Page 94
Passage entre son numérique et son analogique
(INPUT MODE)
Lorsqu’un appareil est raccordé à la fois à une prise d’entrée audio numérique et à une prise d’entrée audio analogique de l’ampli-tuner, vous pouvez figer son mode d’entrée audio à l’une des prises ou passer d’une prise à l’autre selon le contenu à visionner.
1
2
1 Appuyez sur une touche de
source d’entrée.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.
3 Appuyez plusieurs fois sur
INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné apparaît sur l’affichage.
Modes d’entrée audio
•AUTO Donne priorité aux signaux audio numériques lorsqu’il y a à la fois une connexion numérique et une connexion analogique. S’il n’y a pas de signaux audio numériques, les signaux audio analogiques sont sélectionnés.
•COAX Spécifie les signaux audio numériques reçus à la prise DIGITAL COAXIAL.
•OPT Spécifie les signaux audio numériques reçus à la prise DIGITAL OPTICAL.
•ANALOG Spécifie les signaux audio analogiques reçus aux prises AUDIO IN (L/R).
94
Remarques
• Vous ne pouvez pas sélectionner une entrée audio
numérique ayant été affectée à une autre fonction à l’aide de la fonction DIGITAL ASSIGN (page 95).
• Certains modes d’entrée audio ne peuvent pas être
spécifiés pour certaines entrées.
• Lorsque l’une des entrées HDMI est sélectionnée,
« ------ » apparaît sur l’affichage et vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode. Sélectionnez un
3
FR
mode d’entrée autre que HDMI, puis spécifiez le mode d’entrée audio.
• Lorsque vous utilisez la fonction ANALOG
DIRECT ou sélectionnez MULTI IN, l’entrée audio est réglée sur « ANALOG ». Vous ne pouvez pas sélectionner d’autres modes.
Page 95
Écoute du son numérique d’autres entrées
(DIGITAL ASSIGN)
Vous pouvez réaffecter une entrée audio numérique ayant des signaux OPTICAL ou COAXIAL (VIDEO 1 IN, DVD IN, TV/SAT IN, MD/DAT IN, SA-CD/CD IN) à une autre entrée (VIDEO 2, etc.) lorsqu’elle n’est pas actuellement utilisée. Par exemple, pour utiliser un lecteur DVD comme source de son pour une entrée audio numérique en utilisant la prise OPTICAL IN de l’ampli-tuner, procédez comme suit :
• raccordez la prise de sortie optique du lecteur DVD à la prise OPTICAL VIDEO 2 IN de l’ampli-tuner.
• affectez « VIDEO 2 OPT » à « DVD » dans le paramètre DIGITAL ASSIGN.
1
3-8
2
1 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.
2 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Audio Settings », puis appuyez sur pour valider.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « DIGITAL ASSIGN ? », puis appuyez sur
.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner une entrée audio numérique non occupée (VIDEO 2 OPT dans cet exemple).
6 Appuyez sur . 7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée (DVD dans cet exemple) que vous désirez affecter à la prise d’entrée audio numérique sélectionnée à l’étape 5.
8 Appuyez sur .
Lorsque l’entrée sélectionnée est « DVD », vous entendez le son numérique du lecteur DVD raccordé à la prise OPTICAL VIDEO 2 IN. L’entrée pouvant être affectée dépend de chaque entrée audio. Pour plus d’informations, voir « Entrées pouvant être affectées à une entrée audio numérique » ci-dessous.
Entrées pouvant être affectées à une entrée audio numérique
Le réglage initial est souligné.
Entrée audio numérique
VIDEO 1 OPT VIDEO 1
VIDEO 2 OPT VIDEO 2
Entrées pouvant être affectées
, DVD,
TAPE/CD-R, SA-CD/CD
, DVD,
TAPE/CD-R, SA-CD/CD
Autres opérations
suite page suivante
95
FR
Page 96
Entrée audio numérique
VIDEO 3 OPT VIDEO 3, DVD,
TV/SAT OPT TV/SAT
MD/DAT OPT MD/DAT
DVD COAX DVD
TAPE/CD-R COAX TAPE/CD-R
SA-CD/CD COAX SA-CD/CD
Remarques
• Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées audio numériques à une même entrée.
• Vous ne pouvez pas affecter des signaux optiques d’une source d’entrée aux prises d’entrée optiques de l’ampli-tuner et vous ne pouvez pas affecter des signaux coaxiaux d’une source d’entrée aux prises d’entrée coaxiales de l’ampli-tuner.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée audio numérique comme l’entrée d’origine lorsqu’elle a été réaffectée à une autre entrée.
• Lorsque vous affectez l’entrée audio numérique, l’option INPUT MODE sélectionnée change automatiquement (page 94).
Entrées pouvant être affectées
TAPE/CD-R, SA-CD/CD
, DVD,
TAPE/CD-R, SA-CD/CD
, DVD,
TAPE/CD-R, SA-CD/CD
, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/ SAT, MD/DAT
, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/DAT
, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TV/SAT, MD/DAT
Visionnage d’images HDMI d’autres entrées
(HDMI VIDEO ASSIGN)
Vous pouvez réaffecter une entrée vidéo HDMI à une autre entrée. Par exemple, vous pouvez visionner des images HDMI tout en écoutant un CD Super Audio via la prise SA-CD/CD lorsque vous sélectionnez un lecteur SA-CD/CD.
1
3-8
2
1 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.
96
2 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Video Settings », puis appuyez sur
.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « HDMI VIDEO ASSIGN ? », puis appuyez sur .
FR
Page 97
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée HDMI que vous désirez réaffecter.
6 Appuyez sur . 7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée que vous désirez réaffecter á l’entrée vidéo HDMI sélectionnée à l’étape 5.
8 Appuyez sur .
L’entrée pouvant être affectée dépend de chaque entrée vidéo composantes. Pour plus d’informations, voir « Entrées pouvant être affectées à une entrée vidéo HDMI ».
Entrées pouvant être affectées à une entrée vidéo HDMI
Le réglage initial est souligné.
Entrée vidéo HDMI
HDMI 1 NONE
HDMI 2 NONE
Remarque
Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées HDMI à une même entrée.
Entrées pouvant être affectées
, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD
, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD
Visionnage d’images à signal composantes d’autres entrées
(COMPONENT VIDEO ASSIGN)
Vous pouvez réaffecter une entrée vidéo composantes à une autre entrée (VIDEO 2 IN etc.). Par exemple, vous pouvez visionner des images composantes tout en écoutant un CD Super Audio via la prise SA-CD/CD IN lorsque vous sélectionnez un lecteur SA-CD/ CD.
1
Autres opérations
3-8
2
1 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est activée.
2 Appuyez sur MENU.
La liste des menus de réglage s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Video Settings », puis appuyez sur
.
suite page suivante
97
FR
Page 98
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « COMPONENT V. ASSIGN ? », puis appuyez sur .
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée (DVD dans cet exemple) que vous désirez réaffecter.
6 Appuyez sur . 7 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner l’entrée (SA­CD/CD dans cet exemple) que vous désirez affecter à l’entrée vidéo composantes sélectionnée à l’étape 5.
8 Appuyez sur .
Si une entrée est commutée sur « SA-CD/ CD », l’image du lecteur DVD est une image à signal composantes. L’entrée pouvant être affectée dépend de chaque entrée vidéo composantes. Pour plus d’informations, voir « Entrées pouvant être affectées à une entrée vidéo composantes » ci-dessous.
Remarques
• Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées vidéo composantes à une même entrée.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée vidéo composantes comme l’entrée d’origine lorsqu’elle a été réaffectée à une autre entrée.
Entrées pouvant être affectées à une entrée vidéo composantes
Le réglage initial est souligné.
Entrée vidéo composantes
VIDEO1 NONE, VIDEO 1
DVD NONE, VIDEO 2, VIDEO 3,
TV/SAT NONE, VIDEO 2, VIDEO 3,
FR
98
Entrées pouvant être affectées
VIDEO 3, TAPE/CD-R, MD/DAT, SA-CD/CD
, TAPE/CD-R, MD/DAT,
DVD SA-CD/CD
, TAPE/CD-R, MD/DAT,
TV/SAT SA-CD/CD
, VIDEO 2,
Page 99
Changement des
Utilisation de la informations sur l’affichage
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en changeant les informations sur l’affichage.
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme suit : Nom de station t Fréquence t Type de champ sonore t Vo lu me …
Gammes FM et AM
Nom de station préréglée et type de champ sonore* y Fréquence et type de champ sonore
* Le nom d’index ne s’affiche que lorsque vous avez
attribué un nom à la source d’entrée ou à la station préréglée (pages 89, 93). Le nom d’index ne s’affiche pas si seuls des caractères « espace » ont été saisis ou s’il est identique au nom d’entrée.
minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer l’ampli-tuner pour
qu’il s’éteigne automatiquement après la durée
sélectionnée.
SLEEP
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP.
À chaque pression sur SLEEP, l’affichage
change comme suit :
Lorsque la fonction de minuterie d’arrêt est
activée, « SLEEP » s’allume sur l’affichage.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant que l’ampli-
tuner ne s’éteigne, appuyez sur SLEEP. Le temps
restant apparaît également sur l’affichage. Si vous
appuyez à nouveau sur SLEEP, la minuterie d’arrêt
change.
Autres opérations
99
FR
Page 100

Enregistrement à l’aide de l’ampli-tuner

4 Commencez l’enregistrement
sur la platine d’enregistrement, puis la lecture sur l’appareil lecteur.
Vous pouvez enregistrer le son d’un appareil vidéo/audio à l’aide de l’ampli-tuner. Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur.
1
Enregistrement sur un MiniDisc ou une cassette audio
Vous pouvez enregistrer sur un MiniDisc ou une cassette audio à l’aide de l’ampli-tuner. Consultez le mode d’emploi de la platine MD ou de la platine-cassette.
1 Appuyez sur la touche de
source d’entrée de l’appareil lecteur.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil lecteur pour
la lecture.
Insérez, par exemple, un CD dans le lecteur CD.
3 Préparez l’appareil
enregistreur.
Insérez un MD ou une cassette vierge dans la platine d’enregistrement et réglez le niveau d’enregistrement.
Remarques
• Les réglages du son sont sans effet sur le signal émis par les prises TAPE/CD-R OUT ou MD/DAT OUT.
• Les signaux audio reçus aux prises MULTI CHANNEL INPUT ne sont émis que par les canaux avant gauche/droit.
Pour enregistrer un son numérique
Raccordez l’appareil lecteur à la prise d’entrée audio numérique (OPTICAL IN) et l’appareil enregistreur à la prise OPTICAL MD/DAT OUT.
Enregistrement sur un support d’enregistrement
1 Appuyez sur la touche de
source d’entrée de l’appareil lecteur.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Insérez, par exemple, la cassette vidéo à copier dans le magnétoscope.
3 Préparez l’appareil
enregistreur.
Insérez une cassette video vierge, etc., dans l’appareil enregistreur (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pour l’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement
sur l’appareil enregistreur, puis la lecture sur l’appareil lecteur.
100
FR
Loading...