Sony STR-DA3000ES, STR-DA5000ES User Manual [pt]

4-247-232-11(4)
FM Stereo FM/AM Receiver
Manual de instruções
STR-DA5000ES STR-DA3000ES
©2003 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para evitar i n cêndios, não cubra as aber turas de ventilação do aparelho com jor na is , to alhas de mesa, cortinas, etc. Adem ais, não colo que v elas aces as so bre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos que contenham líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espa ço fech ado, como por exemplo, uma estante ou um ar má r io.
Não jogue fora as pilhas com o lixo doméstico geral. Encaminhe-as devidamente como lixo químico.
PT
2
Acerca deste manual
• As instruções contidas neste manual referem-se aos modelos STR-DA5000ES e STR-DA 3000ES. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal. Neste manual, o modelo STR-DA3000ES (código de área CEL) é utilizado para propósitos ilustrativos, com excessão de quando especificado de outra maneira. Qualquer difere nç a no procedimento operativo está claramente especificada no texto, por exem p lo, co m os di zeres: “Somente STR-DA5000ES”.
• As instruções contidas nes te ma nua l de sc reve m os controlos no receptor. Os controlos do telecomando fornecido também podem ser utilizados, caso possuam nomes iguais ou similares aos do receptor. Quanto aos pormenores acerca da utiliz ação do se u telecomando, consulte o manual de instruções avulso fornecido com o telecomando.
– STR-DA5000ES
RM-LJ312
– STR-DA3000ES
RM-LG112
– STR-DA5000ES/STR-DA3000ES
Somente modelos dos códigos de área U e CA RM-US106
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor adquirido está indicado na parte superior esquerda do painel posterior (consulte a ilustração abaixo).
AM
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
FM
U
75 COAXIAL
ASSIGNABLE
ANTENNA
RS232C
DIGITAL
CTRL A1
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
CENTER
SURR BACK
SURROUND
FRONT
IN
L
DVD
IN
R
IMPEDANCE USE 4-16
PRE OUT
MULTI CHANNEL
INPUT 2
R
FRONT
R
SURROUND BACK SPE
SUB
WOOFER
IN
IN
OUT
IN
Qualquer diferença no procedimento ope r acional, de acordo com o código de área, estará claramente especificada no texto, por exemplo, com os dizeres “Somente modelos do código de área AA” .
Este receptor incorpo ra Do lby* Digital e Perimétrico Pro Logic Surround, e também o Sistem a Pe ri mé tr ic o Digital DTS**. * Fabricado sob licença da Dolby Labora torie s.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
**“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” e “Neo:6”
são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc.
PT
3
Índice
Preparativos Iniciais
1: Verifique co m o liga r os se us
componentes.....................................6
1a: Ligação de componentes com
tomadas de saída de áudio
digital..........................................8
1b: Ligação de componentes com
tomadas de saída de
multicanais ...............................11
1c: Ligação de componentes com
somente tomadas de áudi o
analógico..................................13
2: Ligação das antenas.......................... 15
3: Ligação dos altifalantes ....................16
4: Ligação do cabo de alimentação
CA...................................................18
5: Configuração dos altifalantes............19
6: Ajuste do balanç o e dos níveis dos
altifalantes.......................................23
— TEST TONE
Operação do amplificador
Selecção do componente ...................... 24
Audição do som de multicanais............25
— MULTI CH IN
Audição do rádio FM/AM ....................25
Armazenamento auto má t ico de estaçõ es
FM ..................................................27
— AUTOBETICAL
(Somente modelos do código de
área CEL) Programação de estações
radiofónicas ....................................28
Utilização do sistema de dados
radiofónicos (RDS).........................29
(Somente modelos do código de
área CEL)
Alteração do mostrador.........................30
Acerca das indicações no mostrador..... 31
Desfruto do som perimétrico
Utilização somente de altifalantes
frontais............................................ 33
Desfruto do som de fidelidade
superior...........................................33
— AUTO FORMAT DIRECT
Selecção de um campo acústico........... 35
Selecção do modo de descodificação
perimétrica traseira.........................37
— SURR BACK DECODING
Ajustamentos e Definições Avançados
Designação da entrada de áudio........... 39
— DIGITAL ASSIGN Comutação do modo de entrada de áudio
para componentes digitais..............40
— INPUT MODE Personalização dos campos acústicos ... 40
Ajuste do equalizador ..........................42
Definições avançadas...... ... ..................44
Modo de instalação personalizada........ 49
(Somente modelos dos códigos de
área U e CA) Armazenamento das definições
ajustadas.........................................51
— USER PRESET
Outras Operações
Intitulação de estações programadas e
entradas...........................................52
Utilização do temporizador de
repouso........................................... 53
Selecção do sistema de altifalantes.......53
Gravação...............................................54
Audição do som numa outra zona........ 55
(Somente modelos dos códigos de
área U e CA) CONTROL A1II Sistema de
controlo...........................................57
PT
4
Informações adicionais
Precauções.............................................59
Guia para solução de problemas...........60
Especificações.......................................63
Lista de localização das teclas e páginas de
referência........................................66
Índice remissivo....................capa traseira
PT
5

Preparativos Iniciais

1: Verifique como ligar os seus componentes

Os passos de 1a a 1c, que começam na pág ina 8, descre vem como ligar os se us componentes a este receptor. Antes de começar, consulte “Componentes ligáveis” abaixo quanto às páginas que descrevem como ligar cada componente. Após ligar todos os seus component es, siga para “2 : L ig ação das antenas” (página 15).
Componentes ligáveis
Componente a ser ligado Página
Leitor de DVDs
Com saída de áudio digital Com saída de áudio de multicanais Somente com saída de áudio analógico
Monitor de TV
Com entrada de vídeo componente Somente com entrada de vídeo S ou de víd eo composto 14
Sintonizador por satélite
Com saída de áudio digital Somente com saída de áudio analógico
Leitor de CDs/Super CDs de Áudio
Com saída de áudio digital Com saída de áudio de multicanais Somente com saída de áudio analógico
Deck de MDs/DAT
Com saída de áudio digital
Somente com saída de áudio analógico Deck de cassetes, Gira-discos analóg ic o 13 Descodificador de multicanais 11 Videogravador, videocâmara, jo go de vídeo, etc. 14
a)
Modelo com uma tomada DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modelo com tomadas MULTI CH OUTPUT, etc. Esta ligação é utilizada para emitir o áudio descodificado pelo descodificador de multicana is inte r no do componente através deste receptor.
c)
Modelo equipado somente com tomadas AUDIO OUT L/R, etc.
d)
Modelo com tomadas de entra da de ví de o (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y) do componente.
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
8–9 11–12 8–9
9 ou 12
8–9 8–9
10 11 13
10 13
PT
6
Cabos requeridos
Nos diagra mas de li ga çã o da s pági na s s ubs eq uent es , p re ss upõe -s e que os cab os de l i gaçã o opc ion ai s a seguir (A a H) (não fornecidos) sejam utilizados.
A Cabo de áudio
Branco (L: esquerdo) Vermelho (R: direito)
B Cabo de áudio/vídeo
Amarelo (vídeo) Branco (L: esquerdo/áudio) Vermelho (R: direito/áudio)
C Cabo de vídeo
Amarelo
D Cabo de vídeo S
E Cabo digital óptico
Notas
• Desligue a alimentaç ão de todos os componentes antes de efectuar quaisquer ligações.
• Certifique-se de efectuar as ligações firmemente para evitar zumbidos e interferências.
• Quando for ligar um cabo de áudio/vídeo, certifique-se de combin ar os te rminais codificados por cores com as tomadas correspondentes nos componentes: amarelo (vídeo) com amarelo; branco (esquerdo, áudio) com branco e vermelho (direito, áudio) com vermelho.
• Quando for ligar cabos digitais ópticos, insira as fichas dos cabos em linha recta até que se encaixem firmemente.
• Não dobre nem dê nós nos cabos digitais ópticos.
F Cabo digital coaxial
G Cabo de áudio monofónico
Preto
Observação
O cabo de áudio A pode ser separado em dois cabos de áudio monofónico G.
H Cabo de vídeo do componente
Verde Azul Vermelho
Preparativos Iniciais
Caso possua componentes Sony com tomadas CONTROL A1II/ CONTROL S
Consulte “CONTROL A1II Sistema de controlo” na página 57.
PT
7
.
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
Y
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
AM
FM
U
75 COAXIAL
D
L
L
D
L
C
L
R
A
T
L
R
A
T
L
D
L
O
L

1a: Ligação de componentes com tomadas de saída de áudio digital

Ligação de um leitor de DVDs, monitor de TV ou sintonizador por satélite
Quanto aos pormenores acerca dos cabos requeri dos (A–H), consulte a página 7.
1 Ligue as tomadas de áudio.
Leitor de DVDs
UDIO
IGITA
IGITA
OAXIA
OPTICA
*
E
F
OU
*
A
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
SURR BACK
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
FRONTCENTER
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SUB
WOOFER
RL RL
B-Y
PHONO CD/
Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
IN
OUTINININCENTER
2 VIDE
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
EA
COMPONENT VIDEO
IGITA PTICA
Sintonizador por satélite
UDIO OU
* Ligue à tomada DVD COAXIAL IN ou DVD OPTICAL IN. Recomendamos efectuar ligações à tomada DVD
COAXIAL IN.
Nota
Pode-se escutar o som do televisor mediante a ligação das tomadas de sa ída de áudi o do te le visor às tomadas TV/ SAT AUDIO IN do receptor. Neste caso, não ligue a tomada de saída de vídeo do televisor à tomada TV/SAT VIDEO IN do receptor.
PT
8
2 Ligue as tomadas de vídeo.
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROUNDFRO
V
O
O
U
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
P
R/CR
/
FM
75 COAXIAL
C
T
R
C
T
R
V
V
S
C
T
R
V
As ilustrações a segu ir mostram c omo li gar um televis or o u um sin toni zador por sa télite e u m leit or de DVDs com as tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). A ligação de um
B/CB
televisor com tomadas de entrada de víd eo de componente irá permitir-lhe desfr u t ar de um vídeo de melhor qualidade. Pode-se fazer co nversão ascendent e dos sinais de vídeo e r egular o matiz, etc. dos sinais converti dos (página 4 5).
Notas
• Neste receptor, os sinais de vídeo padrão podem ser convertidos em sinais de vídeo componente ou sinais de vídeo S, e os sinais de vídeo S podem ser convertidos em sinais de vídeo componente. Entret a nto, nã o é poss íve l converter os sinais de vídeo component e em sinais de vídeo padrão ou sinais de vídeo S.
• Quando os sinais de vídeo padrão (sinais de vídeo composto) ou os sinais de vídeo S de um videogravador, etc., forem convertidos ascendentem e nte ne ste receptor e depois emitidos para o seu tele vi sor , dependendo do estado da saída do sinal de vídeo, a imagem que é mostrada no écran do televisor pode aparecer horizontalmente distorcida ou pode ser que nenhuma imagem sej a exte r ior izada.
Preparativos Iniciais
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
NT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
Monitor de TV
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
HCD DC
Leitor de DV Ds
OMPONEN
-
-Y
H
OUTPUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO CD/
RL RL
B-Y
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
HDC
OUTPUT
OMPONEN
-Y
OUTPUT
IDEO
-Y
VIDEO
Y
OUTPUT
IDEO
2 VIDEO
S2 VIDEO
IDE
AUDIO
RL
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Sintonizador por satélite
continua...
PT
9
Ligação de um leitor de CDs/Super CDs de Áudio ou deck de
V
O
O
V
O
O
V
O
O
O
S
O
O
O
O
O
U
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
Y
/C
/
/C
/
FM
75 COAXIAL
D
L
C
L
R
A
T
L
D
L
L
L
R
O
L
T
MDs/DAT
Quanto aos pormenores acerca dos cabos requeri dos (A–H), consulte a página 7.
Leitor de CDs/
Deck de MDs/DAT
Super CDs de Áudio
OUTIN
B-Y
PHONO CD/
INPUT
l
R-Y
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
l
INOUT
S2 VIDE
S2 VIDE
S2 VIDE
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
IDE
IN
OUTINININCENTER
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
S2 VIDE
IN IN
IDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
S2 VIDE
2 VIDE
S2 VIDE
IN
OUTINOUT
VIDE
VIDEO
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
A
B
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
UDIO OU
A
OPTICA
IGITA
IGITA
OAXIA
*
*
F
E
DIGITAL
PTICA
OU
EE A A
l
l
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CHANNEL
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
Y
FRONTCENTER
SURR BACK
SUB
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
COMPONENT VIDEO
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
SURROUND
SUB
WOOFER
RL RL
* Ligue à tomada CD/SACD COAXIAL IN ou CD/SACD OPTICAL IN. Recomendamos efectuar ligações à tomada
CD/SACD COAXIAL IN.
Caso queira ligar vários componentes digitais, mas não consiga localizar uma entrada desocupada
Consulte “Designaç ão d a entr a da de á udio” (pá gina 39).
Observações
• Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
• Pode-se também ligar um leitor de LDs com uma tomada DOLBY DIGITAL RF OUT através de um desmodulador RF (Não é possível ligar uma tomada DOLBY DIGITAL RF OUT do leitor de LDs directamente às tomadas de entrada digital deste apare lho). Consulte o manual de instruçõe s f or ne ci do c om o de smodulador RF.
Notas
• Nenhum som é emitido quando se reproduz um disco Super CD de Áudio num leitor de Super CDs de Áudio ligado à tomada CD/SACD OPTICAL ou COAXIAL IN neste receptor. Ligue o leitor às tomadas de entrada analógica (tomadas CD/SACD IN). Consu lte o manua l de instruções fornecido com o leitor de Super CDs de Áudio.
• Não é possível realiza r grava ções digitais de sinais perimétricos de multicanais digit ai s.
10
PT
1b: Ligação de componentes com tomadas de saída de
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
C
R
S
T
C
S
B
B
S
FRO
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
D
S
C
R
B
W
R
multicanais
1 Ligue as tomadas de áudio.
Caso o seu leitor de DVDs ou leitor de Super CDs de Áudio esteja equipado com tomadas de s aíd a de multicanais, será possível li gá-lo às tomadas MULTI CHANNEL INPUT deste receptor para desf rutar do som de multicanais. Alternativamente, as tomadas de entrada de multicanais podem ser utilizadas para ligar um descodificador de multi ca n ais externo. Quanto aos pormenores acerca dos cabos requeridos (A–H), consulte a pá gi na 7.
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
WOOFER
A1
ENTER
SU
B-Y
URROUND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
R-Y
IGNAL GND
ENTE
SU
WOOFER
RL RL
B-Y
PHONO CD/
R-Y
OUT
SACD
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
VIDEO
IN
OUTINININ
AUDIO
MD/DAT TAPE
TV/SAT
CENTER SPEAKER FRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
DVD
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
2 VIDE
OUT OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
VARIABLE
VARIABLE
AUDIO
2ND
3RD
ZONE
ZONE
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
CD/SACD
OPTICAL
TV/SAT
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ANTENNA
L
R
URROUND
NT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
URR BACK
Preparativos Iniciais
MULTI CHANNEL
INPUT 2
AA GG
RONTURROUN
L
R
MULTI CHANNEL INPUT 1
ENTE
SU OOFE
Leitor de DVDs,
Leitor de Super CDs de Áudio,
Descodificador de multicanais, etc.
Observações
• Esta ligação permite-lhe também desfrutar do software com áudio de multicanais gravado em formatos outros que não Dolby Digital e DTS.
• Efectue ligações a uma das tomadas, MULTI CHANNEL INPUT 1 ou MULTI CHANNEL INPUT 2, de acordo com o número de tomadas de saída de áud io do c omponente.
Nota
Leitores de DVDs e de Super CDs de Áudio não possuem terminais SURR BACK.
continua...
11
PT
2 Ligue as tomadas de vídeo.
O
O
O
O
C
R
SURROU
T
C
SURROU
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R
/C
/
R/CR
/
75 COAXIAL
C
T
V
C
T
V
As ilustrações a seguir mostram como ligar um leitor de DVDs com as tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). A ligação de um televisor com tomadas de
B/CB
entrada de vídeo de componente irá permitir-lhe desfrutar de um vídeo de melhor qualidade. Pode-se converter ascendentemente os sinais de vídeo e ajustar o matiz, etc. dos sinais convertidos (página 45).
Notas
• Neste receptor, os sinais de vídeo padrão podem ser convertidos em sinais de vídeo componente ou sinais de vídeo S, e os sinais de vídeo S podem ser convertid os em sina is de vídeo componente. Entretanto, não é possível converter os sinais de vídeo componente em sinais de vídeo padrão ou sinais de vídeo S.
• Quando os sinais de vídeo padrão (sinais de vídeo composto) ou os sinais de vídeo S de um vid eo gr av ado r , etc ., forem convertidos ascende ntemente neste receptor e depois emitidos para o seu televisor, dependendo do estado da saída do sinal de vídeo, a imagem que é mostrada no écran do televisor pode aparecer horizontalmente distorcida ou pode ser que nenhuma imagem seja ext e ri or iz a da.
ASSIGNABLE
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
Monitor de TV
INPUT
OMPONEN
-Y
INPUT
INPUT
IDEO
-
S VIDEO
HCD DC
Leitor de DVDs
OUTPUT
OMPONEN
-
-Y
H
OUTPUT
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
ENTERSURR BACK
SUB
WOOFER
SURROUND BACK SPEAKER
B-Y
ND
FRON
MULTI CHANNEL
INPUT 1
INPUT 1
R-Y
SIGNAL GND
ENTE
SUB
WOOFER
RL RL
R-Y
B-Y
PHONOMULTI CHANNEL
CD/
OUT
SACD
MD/DAT TAPE
B-Y
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
OUTPUT
S VIDEO
IDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
VIDE
AUDIO
OUTINOUT
VIDE
VIDE
IDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
12
PT
1c: Ligação de componentes com somente tomadas de
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
T
U
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
Y
R/CR
/
R/CR
/
6
75 COAXIAL
E
E
E
áudio analógico
Ligação de componentes de áudio
Quanto aos pormenores acerca dos cabos requeridos (A–H), consulte a pá gi na 7.
Deck de MDs/DAT
INPUT
INEIN
Gira-discos
Preparativos Iniciais
AAA
l
l
INOUT
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
ANTENNA
L
R
ND
RON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-1
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
ND
WOOFER
RL RL
Leitor de CDs/
B-Y
PHONO CD/
A
R-Y
OUT
SACD
IN
MD/DAT TAPE
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
OUTINININ
IN
S2 VIDEO
IN IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
l
INOUT
l
AA
INPUT
INEIN
Deck de cassetes
2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
A
B
Super CDs de Áudio
Nota
Caso o seu gira-discos possua um fio de li gaçã o à ter r a, ligue-o ao terminal U SIGNAL GND.
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
continua...
PT
13
Ligação de componentes de vídeo
S
O
S
O
S
O
S
O
S
O
R
S
T
C
B
B
S
T
S
O
S
O
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
/C
/
AM
75 COAXIAL
V
T
A
T
V
A
V
T
A
T
V
A
V
S
S
Caso ligue o seu televisor às tomadas M O N ITOR, poderá assistir ao vídeo a parti r da entrada seleccionada (página 24). Podem-se também exibir os parâmetros do menu SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE e TUNER e os campos acús ticos no seu televisor, mediante o pressionamento de ON SCREEN no telecomando. Quanto aos pormenores acerca dos cabos requeri dos (A–H), consulte a página 7.
Monitor de TV
INPUT
INPUT
VIDEO
IDEO
DC
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
RON
ENTERSURR BACK
SU
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
Y
R-Y
B-Y
SIGNAL GND
URROUND
SU
WOOFER
RL RL
R-Y
B-Y
PHONO CD/SACD
2 VIDE
2 VIDE
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
VIDEO
VIDEO
IN
OUTINININCENTE
OUT
MD/DAT TAPE
AUDIO
TV/SAT
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
2 VIDE
VIDEO
AUDIO
OUTINOUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
B
2 VIDE
IN
VIDEO
AUDIO
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DVD
DVD
OUT
ASSIGNABLE
DIGITAL
IN
IN
IN
IN
IN
IN
ANTENNA
L
R
URROUNDRON
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
14
Às tomadas VIDEO 3 INPUT (Painel frontal)
,
D
B
Videocâmara
INPUT
S VIDEO
L
OUTPUT
S VIDEO
L
INOUT
B
INPUT
IDEO
UDIO
N
N
L
INOUT
BBBDD
IDEO OU
UDIO OU
L
L
L
INOUT
L
L
INOUT
DD
OUTPUTINPUT
IDEO
IDEO
OU
UDIO
UDIO
OU
INPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
ou jogo de
vídeo
Videogravador
Videogravador
PT

2: Ligação das antenas

C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
SURROU
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
Ligue a antena de quadro AM e a antena f iliforme FM forn eci das.
Antena filiforme FM (fornecida)
*
Antena de quadro AM (fornecida)
Preparativos Iniciais
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
WOOFER
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
PHONO CD/
RL
SURROUND SPEAKERS
R-Y
ININ
OUT
SACD
MD/
COAXIAL
CD/SACD COAXIAL
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
CD/SACD OPTICAL
DVD
IN
IN
DVD
IN
IN
IN
OUT
IN
ASSIGNABLE
DIGITAL
ANTENNA
L
R
ND
RONT
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
IMPEDANCE USE 4-16
MONITOR OUT TV/SAT IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
WOOFER
MULTI CHANNEL
INPUT 1
SURROUND BACK SPEAKER
* O formato do conector varia conforme o código de área .
Notas
• Para evitar a captação de ruídos, mantenha a antena de quadro AM distante do receptor e de outros componentes.
• Certifique-se d e e ste nder completame nte a a n te na filiforme FM.
• Após a ligação da antena filif orme FM, mantenha-a na posição mais horizontal possível.
• Não utilize o terminal U SIGNAL GND para a ligação à terra do receptor.
15
PT

3: Ligação dos altifalantes

Ligue os seus altifal antes ao receptor. Este receptor permite-lhe utilizar um sistema de 7. 1 canais (excepto nos modelos STR-DA3000ES dos códigos de área CEL e TW) ou de 6.1 canais (somente nos modelos STR-DA 3000ES dos códigos de áre a CEL e TW). Para desfrutar plenamente do som perimétrico de multicanais similar ao de salas de teatro, são requeridos cinco altifalantes (dois altifalantes frontais, um altifalante central e dois altifalantes perimétricos) mais um altifalante de graves auxiliar (5.1 canais). Caso ligue um altifalante perimétrico traseiro adicional (6.1 canais) ou dois altifalantes perimétricos traseiros (7.1 canais), poderá desfrutar de reproduções altamente fidedignas de softwares de DVDs gravados no formato Surroun d E X. (Excepto nos modelos STR-DA3000ES dos código s de área CEL e TW) (consulte “Selecção do m odo de descodificaçã o perimétrica trase ir a” na página 37).
Exemplo de configuração do sistema de altifalantes de 7.1 canais
Altifalante central
Altifalante frontal direito (R)
Altifal ante perimétrico direito (R)
Altifalante frontal
esquerdo (L)
Altifalante de
graves auxiliar
16
Altifalante perimétrico
esquerdo (L)
Altifalante perimétrico traseiro esquerdo (L)
Observações
• Quando efectuar a ligaçã o do siste ma de altif alantes d e 6.1 canai s, posici one o altif alante p erimét rico trasei ro atrás da posição de audição.
• Visto que o altifalante de graves auxiliar não emite sinais altamente direccionais, poderá ser colocado em qualquer local desejado.
PT
Altifalante perimétrico traseiro direito (R)
Cabos requeridos
O
O
O
O
S
C
R
SURROU
T
C
SUB
SUB
V
O
O
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
R/CR
/
75 COAXIAL
A
A Cabos de altifalante (venda avulsa)
(+) (–)
B Cabo de áudio monofónico (venda
avulsa)
Preto
Preparativos Iniciais
Altifalante perimétrico
ASSIGNABLE
DIGITAL
DVD
COAXIAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
CD/SACD OPTICAL
IN
IMPEDANCE USE 4-16
E
Altifal ante perimétr i c o traseiro esquerdo (L)
traseiro di reito (R)
Ee
ANTENNA
RONT
L
R
PRE OUT
*
Ee
A
MONITOR OUT TV/SAT IN DVD IN
CTRL
A1
FRON
ENTERSURR BACK
RROUND
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
MULTI CHANNEL
WOOFER
INPUT 2
INPUT 2
INPUT 2
R
MULTI CHANNEL
RLRLRL
INPUT 1
FRONT SURROUND SURROUND BACK CENTER AUDIO OUT
AAB
e
E
A
COMPONENT VIDEO
R-Y
B-Y
ND
B-Y
SIGNAL GND
ENTE
WOOFER
PHONO
RLL RL
A
e
*
R-Y
CD/
SACD
OUT
MD/DAT TAPE
Altifalante frontal
direito (R)
Ee
A
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR
IN IN
OUT
R-Y
B-Y
VIDE
VIDE
IN
OUTINININ
AUDIO
TV/SAT
SUB
WOOFER
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSSURROUND BACK SPEAKERS
E
Altifalante frontal
esquerdo (L)
E
S2 VIDEO
2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
OUTINOUT
IDE
VIDE
VIDE
VIDE
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL
A
FRONT SPEAKERS B**
(Somente modelos dos códigos de área U e CA)
e
S2 VIDEO
VIDEO
AUDIO
A
IN
INPUT
UDIO
N
WOOFER
AUDIO OUT
e
SUB
(Excepto nos modelos dos códigos de área U e CA)
Altifalante perimétrico
direito (R)
Altifalante pe r imétrico
esquerdo (L)
Altifalante central
Altifalante de
graves auxiliar
* Caso vá ligar somente um altifalante perimétrico traseiro, ligue-o ao termin al SURR OUND BACK SPEAKERS
L (excepto nos modelos STR-DA3000ES dos códigos de área CEL e TW). Os modelos STR-DA3000ES dos códigos de área CEL e TW possuem somente um terminal SURROUND BACK SPEAKER.
**É possíve l se le ccionar os altifalantes frontais que se des eja ut ilizar com SPEAKERS. Quanto aos pormenor e s,
consulte “Selecção do si s te ma de alt ifalantes” (página 53) .
Observação (Somente modelos dos códigos de área U e CA)
Para ligar certos altifalantes a um outr o amplificador de potência, utilize as to ma da s PR E OUT. O mesmo sinal é emitido tanto das tomadas SPEAKERS quanto das tomadas PRE OUT. Por exemplo, caso queira ligar apenas os altifalantes frontais a um outro ampl ific a dor , li gue ta l amplificador às tomadas PRE OUT FRONT L e R.
17
PT
4: Ligação do cabo de
eléctricos, ventoinhas ou te le visores a esta tomada. Do contrário, poderá causar um mau funcionamento.
alimentação CA
Ligue o cabo de alime nt aç ão CA primeiro ao terminal AC IN no r eceptor e, então, a uma tomada da rede CA.
Cabo de alimentação CA
AC OUTLET
S2 VIDEO
S2 VIDEO
S2 VIDEO
IN
OUTIN
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
O 2 VIDEO 1
A
B
ONT SPEAKERS
L
L
AC OUTLET
SUB
WOOFER
AUDIO OUT
Terminal AC IN
* A configuração, o formato e o núme r o de toma da s
CA variam conforme o código de área.
Notas
• A(s) tomada(s) AC OUTLET(s) na parte traseira do receptor é uma tomada chaveada, que fornece alimentação ao componente conjuga do somente enquanto o receptor estiver activado.
• Certifique-se de que o consumo tot al de alim entação do(s) componente(s) ligado(s) à(s) tomada(s) AC OUTLET do receptor não exceda a wattagem especificada no painel posterior. Não ligue aparelhos electrodomésticos de alta wattagem, tais como ferros
*
Antes de utilizar o receptor
Execução das operações de configuração inicial
Antes de utilizar o receptor pela primei r a vez, inicialize-o medi ante a execução do procedimento a seguir. Este procedimento também pode ser utilizado para retornar os parâmetros ajustados às suas predefinições iniciais de fábrica.
1 Carregue em ?/1 no receptor para desligar
a alimentação do receptor.
2 Mantenha premido ?/1 no receptor por
5 segundos.
3 Enquanto “ENTER to Clear All” estiver
indicado no mostrador, carregue em MEMORY/ENTER no receptor.
Após “MEMORY C L EARING...” apar ecer no mostrador por um instante, “MEMORY CLEARED!” irá aparecer.
Os parâmetros a seguir serão reajustados às suas predefinições iniciais de fábrica.
• Toda s as defin iç õ es no s me nus SP EAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE, TUNER e CIS (somente modelos dos códigos de área U, CA).
• O campo acústico memorizado para cada entrada e estação pr ogramada.
• Todas as estações program adas.
• Todos os nomes de índex para en tr adas e estações programadas.
Nota
Se “2nd zone on” ou “3rd zone on” aparecer no mostrador, a operação da configuração inicial não poderá ser executada. Desactive a indicação se guindo a primeira observação de “Audição do som numa outra zona” (página 55).
18
PT
Antes de utilizar o telecomando pela primeira vez (somente STR-DA5000ES)
Quando for utilizar o tel ecomando pela pri meira vez, certifique- se de executar o procedim ento a seguir. O telecomando está optimizado para o receptor.
1 Carregue em RM SET UP. 2 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar “AMP REGIST” e, a seguir, carregue no botão para introduzir a selecção.
3 Caso o nome do modelo exibido seja o
mesmo do modelo em utilização, seleccione “Exit”. Se um nome de modelo diferente ou “? ? ?” aparecer, mova o botão de fácil rolagem para seleccionar “START” e, então, carregue no botão para introduzir a selecção.
Após “SEARCHI N G ” ap arecer, o nome do modelo aparecer á. C er tifique-se de mante r o telecomando a ap ont ar em direcção ao receptor, até que o nome do modelo apare ça. O telecomando é redefinido, desacti vado e optimizado para o modelo. As definições personalizadas do telecomando são apagadas e retornadas às sua s predefinições de f ábr ica.
5: Configuração dos
Preparativos Iniciais
altifalantes
É possível utilizar o menu SPEA KER SET UP para ajustar o tamanho e a distância d os altifalantes ligados a este sistem a.
1 Carregue em ?/1 para activar o
sistema.
2 Rode MAIN MENU para seleccionar
“SPEAKER SET UP”.
3 Rode MENU para seleccionar o item
desejado do menu.
Para maiores informações, consulte “Parâmetros de configuração dos altifalantes”.
Notas
• Certos parâmetros de configuraçã o pode m aparecer obscurecidos no mostrador. Isto significa que o parâmetro seleccionado está indisponível ou fixo e imutáve l devido ao campo acústico (páginas 35–36 ) ou a outr a s definições.
• Alguns parâmetros de conf igur a ç ão do s altifalantes podem aparecer obscurecidos no mostrador. Isto significa que foram ajustados automaticamente devi do a ou tr as definições de altifalante. Dependendo das definições, pode ou não ser possível ajustar determinados altifalantes.
4 Rode –/+ para seleccionar o parâmetro. 5 Repita os passos 3 e 4 até que tenha
definido todos os parâm e tros a seguir.
Parâmetros de configuração dos altifalantes
As predefinições iniciais estão sublinhadas.
x SP EASY SET UP
(Configuração facilitada dos altifalantes)
•YES É possível configurar os seus altifalantes
automaticamente, mediante a sele cção de um padrão pred e fin ido d e alt if ala n tes (con sul t e o “Guia de configuração fácil” fornecido).
continua...
19
PT
•NO Seleccione para ajustar as definições de cada altifalante manualmente.
x SPEAKER PATTERN
(Padrão de c o nfiguração dos altifalantes)
Quando “SP EASY SET UP” for definido como “YES”, seleccione o padrão de configuração dos altifalantes. Rode –/+ para seleccionar o padrão de configuração dos altifalantes e carregue em MEMORY/ENTER para ingressar a selecção. Verifique o padrão dos seus altifalantes utilizando o “Guia de configuração fácil”.
x SUB WOOFER
(Altifalante de graves auxiliar)
•YES Caso ligue um altifalante de graves auxiliar,
seleccione “YES”.
•NO Caso não ligue um altifalante de graves auxiliar, seleccione “NO”. Isto irá activar o
circuito de redireccionamento de graves e exteriorizará os sinais LFE a partir de outros altifalantes.
x FRONT SP (Altifalantes frontais)
• LARGE Caso ligue altifalantes de grande porte que irão reproduzir ef ectivamente as freq uências
graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Quando o altifalante de graves auxiliar for definido como “NO”, os altifalantes frontais serão automaticamente definidos co m o “L A R GE”.
•SMALL Se ocorrer distorção do som ou perda de
efeitos perimétricos quando utilizar o som perimétrico de multicanais, seleccione “SMALL” para activ ar o circuito de redireccionamento de graves e exteriorizar as frequências graves do canal frontal a partir do altifalante de graves auxiliar. Quando os altifalantes frontais estiverem definidos como “SMALL”, os altifalantes central, perimétricos e perimétrico traseiro também serão automaticamente definido s como “SMALL” (a meno s que previamente definido como “NO”).
x CENTER SP (Altifalante central)
• LARGE Caso ligue u m al t ifa lant e de gr an de po rte qu e irá reproduzir efec ti vamente as frequên ci as
graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Entretanto, se os altifalantes fronta is estiverem defin idos como “SMALL”, não será possível definir o altifalante cent ra l como “LARGE”.
•SMALL Se ocorrer distorçã o do som ou perda de
efeitos perimétricos quando utilizar o som perimétrico de multicanais, selec c i one “SMALL” para acti var o circuito de redirecci oname nto d e graves e exte rior izar a s frequências graves do canal centr al a partir dos altifalantes frontais (se definidos como “LARGE”) ou do altifalante de graves auxiliar.
•NO Caso não tenha ligado um altifalante central,
seleccione “NO”. O som do canal central será emitido a partir dos altifalantes frontais. Quando a entrada de multicanais for seleccionada, a mistura descende nt e analógica será executada.
x SURROUND SP
(Altifalantes perimétricos)
Os altifalantes perimétricos traseiros são ajustados à mesma definição.
• LARGE Caso ligue altifalantes de grande porte que irão reproduzir e fectivamente as fr equências
graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Entretanto, se os altifalantes fronta is estiverem defin idos como “SMALL”, não será possível definir os altifalantes perimétricos como “LARGE”.
•SMALL Se ocorrer distorçã o do som ou perda de
efeitos perimétricos quando utilizar o som perimétrico de multicanais, selec c i one “SMALL” para acti var o circuito de redirecci oname nto d e graves e exte rior izar a s frequências graves do canal perimétrico a partir do altifalante de graves auxiliar ou de outros altifa lantes “LARGE”.
20
PT
•NO Caso não tenha ligado altifalantes perimétricos, seleccione “NO”.
x SURR BACK SP
(Altifalantes perimétricos traseiros)
Quando os altifalantes perimétricos forem definidos como “NO”, os altifalantes perimétricos traseiros também serão automaticament e definidos como “NO ” e a definição não pode rá ser alterada.
Excepto nos modelos STR-DA3000ES dos códigos de área CEL e TW
• DUAL Caso ligue dois altifalantes perimétricos traseiros, seleccione “DUAL”. O som será
emitido a um máximo de 7.1 canais.
•SINGLE Caso ligue somente um altifalant e perimétrico
traseiro, seleccione “SINGLE”. O som será emitido a um máximo de 6.1 canais.
•NO Se não ligar altifalantes perimétricos
traseiros, se l eccione “NO”.
Somente modelos STR-DA3000ES dos códigos de área CEL e TW
•YES Caso ligue um altifalante perimétri co traseiro, seleccione “YES”.
•NO Caso não tenha lig ado um altifalante perimétrico traseiro, seleccione “NO”.
Observação
As definições “LARGE” e “SMALL” para cada altifalante de terminam se o processador de som interno cortará ou não o sinal de graves de tal canal. Quando os graves são cortados de um canal, o circuito de redireccionamento de graves envia as frequências graves correspondentes ao altifalante de graves auxiliar ou a outros altifalantes “LARGE”. Entretanto, na medida do possível, é melhor não cortá­los. Assim, mesmo quando utilizar altifalantes de pequeno porte, poderá defini-los como “LARGE”, caso queira exteriorizar as frequências graves a partir de tais altifalantes. Por outro lado, se estiver a utilizar um altifalante de grande porte , mas pr efira não ter as frequências graves emitida s por ta l al tif a la nte, defina­o como “SMALL”.
Se o nível sonoro global estiver mais baixo que o desejado, defina todos os altifalantes como “LARGE”. Se não houver graves suficientes, poderá utilizar o
equalizador para reforçar os níveis de graves. Para ajustar o equalizador, consulte a página 42.
x FRONT XXX meter*
(Distância dos altifalantes frontais)
Predefinição inicial: 3.0 meter (10 feet) Permite-lhe d efini r a dist ância da sua po sição de audição até os altifalantes frontais (A). É possível ajustar desde 1,0 metro até 7,0 metros (3 a 23 pés), em pas sos de 0,1 metro (1 pé) . Se ambos os altifalantes frontais não estiverem localizados a uma mesma distância da sua posição de audição, defina a distância para o altifalante mais próximo.
Quando instalar somente um altifalante perimétrico traseiro
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Quando instalar dois altifalantes perimétricos traseiros (O ângulo B deve rá ser o mesmo)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CENTER XXX meter*
(Distância do altifalante central)
Predefinição inicial: 3.0 meter (10 feet) Permite-lhe d efini r a dist ância da sua po sição de audição até o altifalante central. É possível
continua...
21
Preparativos Iniciais
PT
Loading...
+ 47 hidden pages