Sony STR-DA2400ES User Manual [de]

Multi Channel AV Receiver
3-289-204-62(1)
STR-DA2400ES
©2008 Sony Corporation
Bedienungsanleitung
ES
DE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia o humedad.
Para prevenir incendios, no cubra la apertura de ventilación del dispositivo con periódicos, paños de mesa, cortinas, etc. No coloque fuentes de llama descubierta como velas encendidas sobre el dispositivo.
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a goteras o salpicaduras y no coloque objetos con líquidos como jarrones sobre el dispositivo.
No instale el aparato en un espacio reducido, como una librería o un armario empotrado.
Como la toma de corriente principal se emplea para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de CA fácilmente accesible. En caso de que advierta alguna anormalidad en la unidad, desconecte inmediatamente la toma de corriente principal de la toma de CA.
Las pilas o dispositivos con baterías incorporadas no deben exponerse al calor excesivo como la luz solar, fuego o similares.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ES
2
Acerca de Este Manual
• Las instrucciones de este manual son para el modelo STR-DA2400ES. Verifique el número de su modelo mirando en la esquina derecha inferior del panel frontal. En este manual, se utilizan modelos de código de área CEL con fines ilustrativos a menos que se especifique lo contrario. Cualquier diferencia operativa se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de códigos de área CEK solamente”.
• Las instrucciones en este manual describen los controles en el remoto proporcionado. También puede utilizar los controles en el receptor si tienen los mismos nombres o similares como aquellos en el remoto.
• “Neural-THX” e “neural THX” introducidos en las manual de instrucciones y mostradas en la ventana de muestra y en el GUI medio de la pantalla del menú Neural-THX Surround.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que usted adquirió se indica en la parte superior derecha del panel trasero (vea la ilustración siguiente).
Código de área
Cualquier diferencia operativa se indica claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de códigos de área AA solamente”.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el DTS** Digital Surround System. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX, y el símbolo double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Patente de USA #:
5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535 y otras patentes de USA y del mundo emitidas y en trámite. DTS es una marca comerciale registrada y los logotipos, Símbolo de DTS, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los Derechos Reservados.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Este producto es fabricado bajo licencia de Neural Audio Corporation y THX Ltd. Sony Corporation concede al usuario un derecho limitado, no transferible, no exclusivo de uso de este producto bajo patente de USA y extranjera, patente en trámite y otras marcas comerciales o tecnología de propiedad de Neural Audio Corporation y THX Ltd. “Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” y “NRL” son marcas comerciales y sus logos son de propiedad de Neural Audio Corporation, THX es una marca comerciale de THX Ltd., las cuales pueden registrarse en algunas jurisdicciones. Reservados todos los derechos.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este receptor es proporcionado por MORISAWA & COMPANY LTD. Estos nombres son las marcas comerciales de MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos de autor de la fuente también pertenecen a MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comerciale de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y otros países. Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas son de sus respectivos dueños. En este manual, ™ y las marcas ® no se especifican.
La marca de palabra Bluetooth y logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por Sony Corporation está bajo licencia. Las otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos dueños.
“M-crew Server” es una marca comerciale de Sony Corporation.
“x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo “x.v.Colour (x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
3
ES
ES
Contenido
Iniciando
Descripción y localización de partes ............6
1: Instalando los altavoces ..........................16
2: Conectando los altavoces .......................18
3: Conectando la TV ...................................20
4a: Conectando los componentes de
audio ......................................................21
4b: Conectando los componentes de
video ......................................................26
5: Conectando las antenas ..........................37
6: Preparando el receptor y el control
remoto ....................................................38
7: Operando el receptor utilizando el GUI
(Graphical User Interface) .....................41
8: Configurando los altavoces ....................44
9: Calibrando automáticamente los ajustes
apropiados del altavoz
(Auto Calibration) .................................47
Reproducción
Seleccionando un componente ...................52
Escuchando un Super Audio CD/CD .........54
Viendo un DVD/Disco Blu-ray ..................55
Disfrutando de videojuegos ........................56
Viendo un video ..........................................57
Operaciones del Amplificador
Ajustes para audio
(menú de ajustes Audio) ........................58
Ajustes para video
(menú de ajustes Video) ........................59
Ajustes para HDMI
(menú de ajustes HDMI) .......................59
Disfrutando de Sonido Envolvente
Disfrutando de un campo de sonido
previamente programado ...................... 60
Reestableciendo los campos de sonido a los
ajustes originales ................................... 67
Disfrutando del efecto envolvente a niveles de
volumen bajos (NIGHT MODE) .......... 67
Configuración Avanzada de Altavoces
Ajustando manualmente las configuraciones
del altavoz ............................................. 68
Ajustando el ecualizador ............................ 73
Operaciones del Sintonizador
Escuchando una radio FM/AM .................. 74
Uso del Sistema de Datos de Radio (RDS)
(Modelos de código de áera CEL, CEK,
ECE solamente) .................................... 77
Control por HDMI
Utilizando el Control por HDMI la función
para “BRAVIA” Sync ........................... 79
Preparando la función de Control por
HDMI .................................................... 82
Viendo un DVD
(Reproducción de Un Toque) ................ 83
Disfrutando del sonido del TV desde los
altavoces conectados al receptor
(Control de Audio del Sistema) ............ 84
Apague el receptor con el TV
(Apagado del Sistema) .......................... 85
ES
4
Otras Operaciones
Convirtiendo señales analógicas de entrada de
video ...................................................... 85
Disfrutando del adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT (DMPORT) .................. 86
Nombrando entradas .................................. 90
Cambiar entre audio digital y analógico
(INPUT MODE) ................................... 91
Disfrutando el sonido/imágenes desde otras
entradas ................................................. 92
Cambiando la pantalla ................................ 94
Utilizando el temporizador de reposo ........ 98
Grabar utilizando el receptor ...................... 99
Utilizando una conexión biamplificador ..100
Operación sin conectar al TV ................... 101
Utilizando el Control Remoto
Operando cada componente utilizando el
control remoto ..................................... 112
Programando el control remoto ................ 114
Borrando todo el contenido de la memoria del
control remoto ..................................... 119
Información Adicional
Glosario .................................................... 119
Precauciones ............................................. 123
Solución de Problemas ............................. 124
Especificaciones ....................................... 130
Índice ........................................................ 133
ES
5
Iniciando
Descripción y localización de partes
Panel Frontal
Para quitar la cubierta
Presione PUSH. Cuando quite la cubierta, manténgala fuera del alcance de los niños.
Estado del botón POWER
x (Apagado)
El receptor está apagado (configuración inicial). La lámpara de ON/STANDBY se apaga. Presione POWER para encender el receptor. No puede encender el receptor utilizando el control remoto.
x (Encendido/Modo de Espera)
Presione ?/1 en el control remoto para encender el receptor o configurarlo en modo de espera. Cuando usted presiona POWER en el receptor, el receptor se apagará.
ES
6
Nombre Función
A POWER Presione para encender
o apagar el receptor.
ON/STANDBY lámpara
Se enciende verde cuando el receptor está encendido. Se enciende en rojo cuando el receptor se configura en modo de espera.
B TONE MODE Ajusta la calidad tonal
TONE +/–
(nivel de bajos/agudos) de los parlantes frontales, centrales y envolventes. Presione repetidamente TONE MODE para seleccionar el nivel de bajos o agudos, luego ajuste TONE +/– para ajustar el nivel (página 105).
C TUNING MODE Presione para
seleccionar el modo de sintonización (página 111, 112).
D TUNING +/– Gire para localizar una
estación (página 111,
112).
E Sensor
Remoto
F MULTI
CHANNEL DECODING lámpara
G Mostrar
ventana
Recibe señales del control remoto.
Se enciende cuando múltiples señales de audio de canales son decodificadas.
Aquí aparece el estado actual del componente seleccionado o una lista de ítems seleccionables (página 95).
H Digital Cinema
Sound lámpara
Se enciende cuando un campo de sonido con DCS se selecciona (página 65).
Nombre Función
I DISPLAY Presione repetidamente
para seleccionar la información mostrada en la pantalla.
J INPUT MODE Presione para
seleccionar el modo de entrada cuando se conectan los mismos componentes a ambas tomas analógica y digital.
K MASTER
VOLUME
Gire para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo.
L INPUT
SELECTOR
Gire para seleccionar la fuente de entrada para reproducción.
M 2CH/A.DIRECT Presione para
A.F.D. MOVIE
seleccionar el campo de sonido (página 110,
111).
MUSIC
N DIMMER Presione repetidamente
para ajustar el brillo de la pantalla.
O MEMORY/
ENTER
Presione para guardar una estación o ingrese la selección al seleccionar los ajustes.
P AUTO CAL MIC
toma
Se conecta al micrófono optimizador proporcionado para la función de Digital Cinema Auto Calibration (página 47).
Q VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV IN tomas
Se conecta a un componente de audio/ video portátil como una videocámara o juego de video.
Iniciando
continuación
ES
7
Nombre Función
R SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Presione para seleccionar el sistema de altavoces (página 46).
S PHONES toma Se conecta a
auriculares.
ES
8
Panel trasero
Iniciando
A DIGITAL INPUT/OUTPUT sección
OPTICAL IN/ OUT tomas
COAXIAL IN tomas
HDMI IN/ OUT* tomas
Se conecta a un reproductor de DVD, etc. La toma COAXIAL proporciona una mejor calidad de sonido (página 20, 22, 31, 32).
Conecte a un reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray o un sintonizador de satélite. La imagen es salida a un TV o proyector mientras que el sonido puede ser salida desde un TV y/o altavoces conectados a este receptor (página 20,
28).
B ANTENNA sección
FM ANTENNA toma
AM ANTENNA toma
Se conecta a la antena de hilo FM proporcionada con este receptor (página 37).
Se conecta a la antena de hilo AM proporcionada con este receptor (página 37).
C AUDIO INPUT/OUTPUT sección
AUDIO IN/ OUT tomas
MULTI CHANNEL INPUT tomas
PRE OUT tomas
Se conecta a un reproductor Super Audio CD, etc (página 20, 22, 25).
Se conecta a un reproductor Super Audio CD, etc. con una toma de audio analógica para sonido de canal 7.1 o de canala 5.1 (página
24). Se conecta a un
amplificador de potencia externo.
continuación
ES
9
D SPEAKERS sección
Se conecta a altavoces (página
18).
E COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT sección
Y, PB/CB, PR/ C
IN/OUT*
R
tomas
Se conecta a un reproductor de DVD, TV o un sintonizador de satélite, etc. (página 20, 30, 32).
F VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
sección
AUDIO IN/ OUT tomas
VIDEO IN/ OUT* tomas
Se conecta a un VCR o a un reproductor de DVD (página 20, 31, 32, 33).
G DMPORT
Se conecta a un adaptador de DIGITAL MEDIA PORT (página 22).
* Usted puede ver la imagen de entrada seleccionada
cuando conecta la toma de MONITOR OUT o
HDMI OUT a un TV (página 20). Puede operar
este receptor utilizando un GUI (Graphical User
Interface) (página 41).
Control remoto
Puede utilizar el control remoto proporcionado para operar el receptor y para controlar los componentes de audio/video Sony para los cuales el control remoto está asignado a operar. También puede programar el control remoto para controlar componentes de audio/video que no sean Sony. Para detalles, ver “Programando el control remoto” (página 114).
RM-AAP024
THEATRE
SHIFT
123
VIDEO 1
456
DVD TV
789
MD/
TAPE
-/--
PHONO
CLEAR/>10
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
INPUT MODERESOLUTION
VIDEO 2
SAT
SA-CD/
CD
0/10
MULTI IN
HOME
AMPTV
BD
TUNER
ENT/MEM
DMPORT
MUSICMOVIE
NIGHT MODESLEEP
GUI
MODE
10
TUNING
DISC SKIP
BD/DVD
TOP MEN U
TV INPUT WIDE
ES
MENU
TUNING
D.TUNING
F1 F2
Nombre Función
A AV ?/1
(encendido/ modo de espera)
B ?/1
(encendido/ modo de espera)
C AMP Presione para activar la
D Botones de
entrada
Presione para encender o apagar los componentes de audio/video para los cuales el control remoto está programado para operar. Para encender o apagar el TV, presione TV (X) y luego presione AV ?/1. Si presiona ?/1 (B) al mismo tiempo, apagará el receptor y otros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV ?/1 cambia automáticamente cada vez que usted presiona los botones de entrada (D).
Presione para encender el receptor o configurarlo en modo de espera. Para apagar todos los componentes Sony, presione ?/1 y AV ?/1 (A) al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY).
Ahorro de energía en modo de espera.
Cuando el “Control por HDMI” (página 82) está configurado para “OFF”.
operación del receptor (página 101).
Presione uno de los botones para seleccionar el componente que quiera utilizar. Cuando presiona cualquiera de los botones de entrada, el receptor se enciende. Los botones son asignados en fábrica para controlar los componentes Sony (página 52). Puede programar el control remoto para controlar componentes que no sean de Sony siguiendo los pasos de “Programando el control remoto” en página 114.
Nombre Función
Botones numéricos (número 5
ENT/MEM Presione SHIFT (W) y luego
Presione SHIFT (W) y luego presione los botones numéricos
a)
)
para – presintonizar/sintonizar
emisoras presintonizadas.
– seleccione los números de
pista del reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, platina MD, platina DAT o platina de casete. Presione del 0/10 para seleccionar el número de pista 10.
– seleccione los números de
canales del VCR, sintonizador de satélite, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
Presione TV (X), y luego presione los botones numéricos para seleccionar los canales de TV.
presione ENT/MEM para – ingresar el valor después de
seleccionar un canal, disco o pista utilizando los botones numéricos del VCR, reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, platina MD, platina DAT, platina de casete, sintonizador de satélite, reproductor de disco Blu-ray o PSX.
– almacenar una estación
durante la operación del sintonizador.
Para ingresar el valor de TV Sony, presione TV (X) y luego presione ENT/MEM.
Iniciando
continuación
11
ES
Nombre Función
CLEAR Presione SHIFT (W) y luego
-/-- Presione SHIFT (W) y luego
>10 Presione SHIFT (W) y luego
E 2CH/
A.DIRECT
A.F.D. MOVIE MUSIC
F SLEEP Presione para activar la función
G NIGHT
MODE
H GUI MODE Presione para mostrar el menú
presione CLEAR para – borrar un error cuando
presione el botón numérico incorrecto del reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, PSX, sintonizador de satélite, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
– regresar a reproducción
continua, etc del sintonizador de satélite o reproductor de DVD.
presione -/-- para seleccionar el modo de ingreso de canal, ya sea uno o dos dígitos del VCR o sintonizador de satélite. Para seleccionar el modo de ingreso de canal del TV, presione TV (X) y luego presione -/--.
presione >10 para – seleccionar los números de
pista del reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, platina MD, platina de casete, TV, VCR o sintonizador de satélite que estén sobre 10.
– seleccione los números de la
terminal CATV Digital.
Presione para seleccionar un campo de sonido (página 110,
111).
de Temporizador de Reposo y la duración con la que el receptor se apaga automáticamente.
Presione para activar la función de Night Mode (página 68).
GUI en la pantalla de TV.
Nombre Función
I
,
V/v/B/b
J OPTIONS
TOOLS
K HOME/
MENU
Luego de presionar AMP (C), presione HOME/MENU (K) para operación del receptor, luego presione V/v/B/b para seleccionar los ajustes. Luego de presionar BD/DVD TOP MENU (O) o BD/DVD MENU (O), presionar V/v/B/b para seleccionar los ajustes, y luego presione para ingresar la selección. Presione también para ingresar la selección del receptor, VCR, sintonizador de satélite, reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
Presione para mostrar y seleccionar ítems de los menús de opciones para el receptor, reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, sintonizador de satélite y PSX. Presione TV (X) y luego presione TOOLS para mostrar las opciones de la TV Sony.
Presione los menús del receptor, VCR, reproductor de DVD, sintonizador de satélite, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO en la pantalla de TV. Luego, utilice V/v/B/b y para llevar a cabo las operaciones del menú. Para mostrar los menús de la TV Sony, presione TV (X) y luego presione HOME/MENU.
12
ES
Nombre Función
b)
b)
a)b)
b)
Presione para saltar las pistas del VCR, reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, platina MD, platina DAT, platina de casete, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/ VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
b)
Presione para – buscar pistas en dirección de
avance/retroceso del reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor de DVD, reproductor LD, platina MD, reproductor de disco B lu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
– avance/retroceso rápido del
VCR, platina DAT o platina de casete.
Presione para iniciar la reproducción del VCR, reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, platina MD, platina DAT, platina de casete, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
Presione para pausar la reproducción o grabación del VCR, reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, platina MD, platina DAT, platina de casete, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/ VHS COMBO o DVD/HDD COMBO. (También comienza la grabación con componentes en modo de espera.)
Presione para detener la reproducción del VCR, reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, platina MD, platina DAT, platina de casete, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
L ./>
m/M
N
X
x
Nombre Función
TUNING +/– Presione para buscar una
D.TUNING Presione para ingresar al modo
b
B
•/•
M TV CH +
PRESET
a)
+
/–
N F1, F2 Presione F1 o F2 para
O BD/DVD
TOP MENU
BD/DVD MENU
TV INPUT Presione TV (X), y luego
estación.
de sintonización directa. Presione para volver a
reproducir la escena anterior o para avance rápido de la escena actual del reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, DVD/VHS COMBO o DVD/ HDD COMBO.
a)
/– Presione TV (X), y luego
presione TV CH +/– para seleccionar los canales de TV.
Presione para – seleccionar las estaciones
presintonizadas.
– seleccione los canales
presintonizados del VCR, sintonizador de satélite, reproductor de disco Blu-ray, reproductor de DVD, DVD/ VHS COMBO o DVD/HDD COMBO.
seleccionar un componente.
• DVD/HDD COMBO F1: modo HDD F2: modo DVD
• DVD/VHS COMBO F1: modo DVD F2: modo VHS
Presione para mostrar el menú o guía de pantalla del DVD o disco Blu-ray en la pantalla de TV. Luego, utilice V/v/B/b y
para llevar a cabo las
operaciones del menú. Presione para mostrar el menú
del DVD o disco Blu-ray en la pantalla de TV. Luego, utilice V/v/B/b y para llevar a cabo las operaciones del menú.
presione TV INPUT para seleccionar la señal de entrada (entrada de TV o entrada de video).
Iniciando
continuación
13
ES
Nombre Función
WIDE Presione TV (X), y luego
P
TV VOL
MASTER VOL +/–
Q MUTING Presione para apagar el sonido
R DISC SKIP Presione para saltar el disco del
S RETURN/
EXIT O
T DISPLAY Presione para seleccionar la
presione WIDE para seleccionar el modo de imagen ancha.
+/– Presione TV (X), y luego
presione TV VOL +/– para ajustar el nivel de volumen de la TV.
Presione para ajustar el nivel de volumen de todos los altavoces al mismo tiempo.
temporalmente. Presione MUTING de nuevo para restaurar el sonido. Presione TV (X), y luego presione MUTING para activar la función de silencio del TV.
reproductor de CD, reproductor VCD, reproductor de DVD o platina MD (sólo cambiador de disco múltiple).
Presione para – regresar al menú previo. – salir del menú mientras se
muestra el menú o la guía en pantalla del reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, reproductor de disco Blu-ray, PSX, DVD/VHS COMBO o sintonizador de satélite en la pantalla de TV.
Para volver al menú anterior de la TV Sony, presione TV (X) y luego presione RETURN/EXIT O.
información mostrada en la ventana de muestra o pantalla de TV del VCR, reproductor VCD, reproductor LD, reproductor de DVD, reproductor de CD, platina MD, reproductor de disco Blu-ray, PSX, sintonizador de satélite, DVD/VHS COMBO o DVD/ HDD COMBO. Para seleccionar información del TV Sony, presione TV (X) y luego presione DISPLAY.
Nombre Función
U
RESOLUTION
V INPUT
MODE
W SHIFT Presione para encender los
X TV Presione para encender el
Y THEATER Para disfrutar de una imagen
Z RM SET UP Presione para configurar el
a)
El número 5 y los botones TV CH +, PRESET + y N tienen punteo táctil. Utilice los punteos táctiles como referencias cuando opere el receptor.
b)
Ver la tabla en la página 113 para información sobre los botones que puede utilizar para controlar cada componente.
Presione repertidamente para cambiar la resolucioón de salida de señales del HDMI OUT o toma de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT (página 85).
Presione para seleccionar el modo de entrada cuando se conectan los mismos componentes a ambas tomas analógica y digital (página 91).
botones. Cambia la función del botón del control remoto para activar los botones con impresión rosada.
botón. Cambia la función de teclas del control remoto para activar los botones con impresión amarilla. También activa los botones de DISPLAY (T), OPTIONS TOOLS (J), HOME/MENU (K), RETURN/EXIT O (S), (I), y V/v/B/b (I) sólo para llevar a cabo las operaciones del TV Sony.
óptima adecuada para películas y para salida del sonido de los altavoces conectados a este receptor automáticamente.
Nota
Este botón sólo funcionará si su TV es compatible con el Theater Mode. Para detalles, refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con la TV.
control remoto.
14
ES
Notas
• Algunas funciones explicadas en esta sección pueden no funcionar dependiendo del modelo.
• El propósito de la explicación anterior es sólo servir como un ejemplo. Por lo tanto, dependiendo del componente, la operación anterior puede no ser posible o puede operar de modo diferente a lo descrito.
RM-AAU039
Este control remoto puede sólo ser utilizado para operar el receptor. Puede controlar las funciones principales del receptor con operaciones simples utilizando este control remoto.
SLEEP
DISPLAY
Nombre Función
A ?/1
(encendido/ modo de espera)
Presione para encender o apagar el receptor.
GUI MODE
Nombre Función
B 2CH/
A.DIRECT A.F.D. MOVIE MUSIC
C GUI MODE Presione para mostrar el menú
D
V/v/B/b
E OPTIONS Presione para mostrar y
F MENU Presione para mostrar el menú
G DMPORT Presione para operar el
N Inicia la reproducción. x Detiene la reproducción. ./> Salta las pistas.
H INPUT
SELECTOR
I MASTER
VOLUME +/–
J MUTING Presione para apagar el sonido
K RETURN/
EXIT O
L DISPLAY Presione para seleccionar la
M SLEEP Presione para activar la función
Presione para seleccionar el campo de sonido (página 110,
111).
GUI en la pantalla de TV. Luego de presionar GUI MODE
(3), presione V/v/B/b para seleccionar los ítems del menú. Luego presione para ingresar la selección.
seleccionar ítems de los menús de opción.
para operar el receptor.
componente conectado al adaptador del DIGITAL MEDIA PORT (página 52).
Presione para seleccionar la fuente de entrada para la reproducción.
Presione para ajustar el nivel de volumen.
temporalmente. Presione de nuevo el botón para restaurar el sonido.
Presione para regresar al menú anterior o salir del menú.
información mostrada en la ventana de la pantalla.
de temporizador de reposo y la duración con la que el receptor se apaga automáticamente (página 98).
Iniciando
15
ES
1: Instalando los altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de canal 7.1 (7 altavoces y un altavoz de subgraves).
Disfrutando de un sistema de canal 5.1/7.1
Para disfrutar totalmente de un sonido envolvente de canales múltiples como en un teatro se requiere de cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz de subgraves (sistema de canal 5.1).
Ejemplo de una configuración de sistema de altavoces de canal 5.1
Puede disfrutar de una reproducción de alta fidelidad de sonido DVD grabado en software en el Surround EX formato si conecta un altavoz envolvente trasero adicional (sistema de canal 6.1) o dos altavoces traseros envolventes (sistema de canal 7.1).
Ejemplo de una configuración de sistema de altavoces de canal 7.1
AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz de centro DAltavoz envolvente (izquierdo) EAltavoz envolvente (derecho) HAltavoz de subgraves
ES
16
AAltavoz frontal (izquierdo) BAltavoz frontal (derecho) CAltavoz de centro DAltavoz envolvente (izquierdo) EAltavoz envolvente (derecho) FAltavoz envolvente trasero (izquierdo) GAltavoz envolvente trasero (derecho) HAltavoz de subgraves
Consejos
• El ángulo A debe ser el mismo.
• Cuando usted conecte un sistema de altavoces de canal 6.1, coloque el altavoz envolvente trasero detrás de la posición de escucha.
Iniciando
• Debido a que el altavoz de subgraves no emite altas señales direccionales, lo puede colocar donde quiera.
17
ES
2: Conectando los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA.
10 mm
H
G
F
BA
SPEAKERS FRONT B terminales
a)
AAA
D
A Cables de altavoces (no suministrado) B Cable de audio monofónico (no suministrado)
AAltavoz frontal A (izquierdo) BAltavoz frontal A (derecho) CAltavoz de centro DAltavoz envolvente (izquierdo)
ES
18
B
ACE
EAltavoz envolvente (derecho) FAltavoz envolvente trasero (izquierdo) GAltavoz envolvente trasero (derecho) HAltavoz de subgraves
c)
b)
b)
a)
Si usted tiene un sistema de altavoces frontales adicional, conéctelo a las terminales del SPEAKERS FRONT B. Puede seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea utilizar con el botón de SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ubicado en el panel frontal (página 46).
b)
Si usted conecta solamente un altavoz envolvente trasero, conéctelo a las terminales del SPEAKERS SURROUND BACK L.
c)
Cuando conecta un altavoz de subgraves con una función de modo en espera automático, apague la función cuando vea películas. Si la función de modo de espera automática esta encendida, cambia a modo de espera automáticamente basado en el nivel de la señal de entrada a un altavoz de subgraves, el sonido puede no ser de salida.
Notas
• Cuando usted conecta todos los altavoces con una impedancia nominal de 8 ohmios o más, ajuste “Speaker Impedance” en el menú de configuración del Speaker a “8 ohms”. En otras conexiones, ajústelo a “4 ohms”. Para detalles, ver “8: Configurando los altavoces” (página 44).
• Antes de conectar el cable de poder CA (conexión principal), asegúrese de que los hilos metálicos de los cables de los altavoces no se estén tocando el uno con el otro entre las terminales de los SPEAKERS.
Consejo
Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador de poder, utilice las tomas PRE OUT. La misma señal sale de ambos, las terminales de los SPEAKERS y las tomas PRE OUT. Por ejemplo, si quiere conectar sólo los altavoces frontales a otro amplificador, conecte dicho amplificador a las tomas PRE OUT FRONT L y R.
Iniciando
19
ES
3: Conectando la TV
Puede ver la imagen de entrada seleccionada cuando conecta la toma de MONITOR OUT o la toma HDMI OUT a una TV. Puede operar este receptor utilizando una GUI (Graphical User Interface).
Señales de audio
Señales de video Señales de Audio/
AB
No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes. Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA.
TV
Video
DEC
A Cable digital óptico (no suministrado) B Cable de audio (no suministrado) C Cable de video (no suministrado) D Cable de componente de video (no suministrado) E Cable HDMI (no suministrado)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
ES
20
Notas
• Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de audio y video de un componente de reproducción son de salida para una TV por medio del receptor. Si la fuente de poder del receptor no está encendida, no se transmitirán las señales de video ni las de audio.
• Cuando se conectan cables digitales ópticos, inserte los conectores directamente hasta que se fijen en el sitio.
• No doble o amarre los cables digitales ópticos.
• Dependiendo del estado de la conexión entre la TV y la antena, la imagen de la pantalla de TV puede estar distorsionada. En este caso, coloque la antena alejada del receptor.
Consejos
• El receptor tiene una función de conversión de video. Para detalles, ver “Notas sobre conversión de señales de video” (página 35).
• El sonido de la TV sale desde los altavoces conectados al receptor si usted conecta la toma de salida de audio de la TV a las tomas TV IN del receptor. En esta configuración, fije la toma de salida de sonido de la TV a “Fixed” si puede conectarse entre “Fixed” y “Variable”.
• Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
4a: Conectando los componentes de audio
Como conectar sus componentes
Esta sección describe como conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, refiérase a “Componente a ser conectado” a continuación para las páginas que describen como conectar cada componente. Después de conectar todos sus componentes, proceda a “5: Conectando las antenas” (página 37).
Componente a ser conectado Página
Reproductor Super Audio CD, reproductor de CD
Platina MD, platina de casete, Tocadiscos analógico
Adaptador de
Notas
• Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA.
• Cuando se conectan cables digitales ópticos, inserte los conectores directamente hasta que se fijen en el sitio.
• No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Consejo
Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz.
Con salida de audio digital
Con salida de audio de canales múltiples
Sólo con salida de audio analógico
Sólo con salida de audio analógico
DIGITAL MEDIA PORT 22
22
24
25
25
Iniciando
21
ES
Conectando componentes con tomas de salida de audio digital
La siguiente ilustración muestra como conectar un reproductor Super Audio CD, reproductor de CD y adaptador de DIGITAL MEDIA PORT.
DIGITAL MEDIA PORT adaptador
Reproductor Super Audio CD, reproductor de CD
AB
A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital coaxial (no suministrado)
ES
22
Notas sobre conexión de adaptador de DIGITAL MEDIA PORT
• Cuando conecte el adaptador del DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector esté insertado con la marca de la flecha hacia la marca de la flecha en la toma DMPORT.
• Asegúrese de hacer las conexiones DMPORT firmemente, inserte el conector directamente.
• Debido a que el conector del adaptador de DIGITAL MEDIA PORT es frágil, asegúrese de manejarlo con cuidado cuando mueva o sitúe el receptor.
• Para desconectar el adaptador del DIGITAL MEDIA PORT, apriete los lados del conector, ya que el conector está bloqueado en su sitio.
Notas sobre reproducir un Super Audio CD en un reproductor Super Audio CD
• Cuando usted reproduce un Super Audio CD, conecte el reproductor a MULTI CHANNEL INPUT o a las tomas SA-CD/ CD IN (toma de entrada analógica) en este receptor. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el reproductor Super Audio CD.
• No puede hacer grabaciones digitales de un Super Audio CD.
Iniciando
Si quiere conectar algunos componentes digitales, pero no puede encontrar una entrada no usada
Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde otras entradas” (página 92).
23
ES
Conectando componentes con tomas de salida de múltiples canales
Si su reproductor de DVD o reproductor Super Audio CD está equipado con tomas de salida de múltiples canales, puede conectarlas a las tomas MULTI CHANNEL INPUT de este receptor para disfrutar de un sonido de canales múltiples. Alternativamente, las tomas de entrada de múltiples canales se pueden utilizar para conectar un decodificador de canal múltiple externo.
Reproductor de DVD, reproductor Super Audio CD, etc.
A
A Cable de audio (no suministrado) B Cable de audio monofónico (no suministrado)
Nota
La entrada de señales de audio de tomas de MULTI CHANNEL INPUT no son salida para otras tomas de salida de audio. Las señales no se pueden registrar.
ES
24
B
Conectando componentes con tomas de audio analógicas
La siguiente ilustración muestra como conectar un componente con tomas analógicas, tales como platina de casete, tocadiscos, etc.
Iniciando
Tocadiscos
A
Platina MD, platina de casete
A
A
Reproductor Super Audio CD, reproductor de CD
A Cable de audio (no suministrado)
Nota
Si su tocadiscos tiene un cable al piso (tierra), conéctelo a la terminal U SIGNAL GND.
25
ES
4b: Conectando los componentes de video
Como conectar sus componentes
Esta sección describe como conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, refiérase a “Componente a ser conectado” a continuación para las páginas que describen como conectar cada componente. Después de conectar todos sus componentes, proceda a “5: Conectando las antenas” (página 37).
Componente a ser conectado Página
TV 20
Con tomas HDMI 27
Reproductor de disco Blu-ray 30
Reproductor DVD 31
Sintonizador de satélite, decodificador 32
Grabador DVD, VCR 33
Videocámara, juego de video, etc. 33
Tomas de salida/entrada de video a ser conectadas
La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Refiérase a la ilustración a continuación. Seleccione la conexión de acuerdo a las tomas en sus componentes.
Digital Analógica
Imagen de alta calidad
Notas
• Antes de conectar los cables, asegúrese de desconectar el cable de poder CA.
• Asegúrese de encender el receptor cuando las señales de audio y video de un componente de reproducción son de salida para una TV por medio del receptor. Si la fuente de poder del receptor no está encendida, no se transmitirán las señales de video ni las de audio.
26
Convirtiendo señales de video
Este receptor está equipado con una función para convertir señales de video. Para detalles, ver página 34.
ES
Conectando componentes con tomas HDMI
HDMI es el nombre abreviado para High­Definition Multimedia Interface. Es una interfaz que transmite señales de video y audio en formato digital.
HDMI características
• Una señal de audio digital transmitida por medio de HDMI puede salir de altavoces y de las tomas PRE OUT en este receptor. Esta señal soporta Dolby Digital, DTS y PCM lineal.
• Este receptor puede recibir PCM Multi Lineal (de hasta 8 canales) con una frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos con una conexión HDMI.
• Las señales de video analógica de entrada a la toma de VIDEO o tomas de COMPONENT VIDEO pueden ser convertidas en señales HDMI. Las señales de audio no salen desde una toma HDMI OUT cuando la imagen se convierte.
• Este receptor soporta High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Colour (Deep Color) y transmisión xvYCC, extendida por HDMI ver1.3.
• Este receptor soporta el Control para función HDMI. Para detalles, ver “Control por HDMI” (página 79).
Iniciando
continuación
27
ES
Sintonizador de satélite,
decodificador
Señales de audio/video
Reproductor de disco
Blu-ray disc
Señales de audio/video
Reproductor de DVD
Señales de audio/video
A
AA
A
A Cable HDMI (no suministrado)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
ES
28
Señales de audio/ video
TV, proyector, etc.
Notas sobre conectar cables
• Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
• Recomendamos que utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI (hecho por Sony) para la toma HDMI correspondiente a alta velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable de categoría 2) cuando vea imágenes o escuche sonidos durante una transmisión Deep Colour (Deep Color) o cuando vea una imagen de video de 1080p o más.
• No recomendamos utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Cuando usted conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un componente DVI-D, el sonido y/o la imagen pueden no salir. Conecte otros cables de audio o cables de conexión digital, luego fije “Input Assign” en el menú de Input Option cuando el sonido no salga correctamente.
Notas sobre conexiones HDMI
• Verifique la configuración del componente conectado si una imagen es de baja calidad o el sonido no viene de un componente por medio del cable HDMI.
• Una entrada de señal de audio a la toma HDMI IN sale de las tomas de salida de los altavoces, toma HDMI OUT y tomas PRE OUT. No sale de ninguna otra tomas de audio.
• Una entrada de señal de video a la toma HDMI IN sólo puede salir desde la toma HDMI OUT. Una entrada de video no puede salir desde las tomas de VIDEO OUT o tomas MONITOR VIDEO OUT.
• Las señales de audio y video de entrada HDMI no salen desde la toma HDMI OUT mientras que se muestra el menú del receptor.
• Cuando quiere escuchar al sonido del altavoz de la TV, escoja “Audio Out” para “TV+AMP” en el menú de configuración HDMI (página 59). Si no puede reproducir una fuente de audio de canales múltiples, cambie a “AMP”. Sin embargo, el sonido no saldrá de los altavoces de la TV.
• Las señales DSD de Super Audio CD no entran y salen.
• Asegúrese de encender el receptor cuando el video y audio de un componente de reproducción sean de salida para una TV por medio del receptor. Si la fuente de poder del receptor no está encendida, no se transmitirán las señales de video ni las de audio.
• Las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas desde una toma HDMI pueden ser suprimidas por el componente conectado. Verifique la configuración del componente conectado si una imagen es de baja calidad o el sonido no viene de un componente por medio del cable HDMI.
• El sonido puede ser interrumpido cuando se cambia la frecuencia de muestreo, el número de canales o formato de audio de señales de salida de audio del componente de reproducción.
• Cuando el componente conectado no es compatible con tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), la imagen y/o sonido de la toma HDMI OUT pueden distorsionarse o pueden no salir. En este caso, verifique la especificación del componente conectado.
• Usted puede disfrutar High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), PCM Lineal de canales múltiples con una conexión HDMI.
• Configure la resolución de imagen del componente de reproducción a más de 720p para disfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
• La resolución de imagen del componente de reproducción puede necesitar de ciertas configuraciones antes de poder disfrutar de PCM Lineal de canales múltiples. Refiérase a las manual de instrucciones del reproductor.
• No todo componente HDMI soporta todas las funciones definidas por la versión especificada HDMI. Por ejemplo, componentes que soportan HDMI, ver. 1.3a, pueden no soportar Deep Colour (Deep Color).
• Para detalles refiérase a las manual de instrucciones de cada componente conectado.
29
Iniciando
ES
Conectando un Reproductor de Disco Blu-ray
La siguiente ilustración muestra como conectar un Reproductor de Disco Blu-ray. No es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio y video de acuerdo a las tomas de sus componentes.
Reproductor de Disco Blu-ray
Señales de audio Señales de video
Nota
Para entrada de audio digital de canales múltiples de Reproductor de Disco Blu-ray, ajuste la configuración de salida de audio digital en el Reproductor de Disco Blu-ray. Refiérase a las manual de instrucciones proporcionadas con el Reproductor de Disco Blu-ray.
A Cable de audio (no suministrado) B Cable de componente de video (no
suministrado)
C Cable de video (no suministrado)
B
CA
Consejo
Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 1 IN se han asignado al reproductor de Disco Blu-ray. Si usted conecta su reproductor de Disco Blu-ray a las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 2 o COMPONENT VIDEO COMPO 3 IN, escoja “Input Assign” en el menú de Input.
30
ES
Loading...
+ 246 hidden pages