Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
dispositivo a la lluvia o humedad.
Para prevenir incendios, no cubra la apertura de
ventilación del dispositivo con periódicos, paños de
mesa, cortinas, etc. No coloque fuentes de llama
descubierta como velas encendidas sobre el
dispositivo.
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, no exponga este dispositivo a goteras o
salpicaduras y no coloque objetos con líquidos como
jarrones sobre el dispositivo.
No instale el aparato en un espacio reducido, como
una librería o un armario empotrado.
Como la toma de corriente principal se emplea para
desconectar la unidad de la corriente, conecte la
unidad a una toma de CA fácilmente accesible. En
caso de que advierta alguna anormalidad en la
unidad, desconecte inmediatamente la toma de
corriente principal de la toma de CA.
Las pilas o dispositivos con baterías incorporadas no
deben exponerse al calor excesivo como la luz solar,
fuego o similares.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón.
El representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad
de los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
ES
2
Acerca de Este Manual
• Las instrucciones de este manual son para el
modelo STR-DA2400ES. Verifique el número de
su modelo mirando en la esquina derecha inferior
del panel frontal. En este manual, se utilizan
modelos de código de área CEL con fines
ilustrativos a menos que se especifique lo
contrario. Cualquier diferencia operativa se
indicará claramente en el texto, por ejemplo,
“Modelos de códigos de área CEK solamente”.
• Las instrucciones en este manual describen los
controles en el remoto proporcionado. También
puede utilizar los controles en el receptor si tienen
los mismos nombres o similares como aquellos en
el remoto.
• “Neural-THX” e “neural THX” introducidos en
las manual de instrucciones y mostradas en la
ventana de muestra y en el GUI medio de la
pantalla del menú Neural-THX Surround.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que usted adquirió
se indica en la parte superior derecha del panel
trasero (vea la ilustración siguiente).
Código de área
Cualquier diferencia operativa se indica
claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de
códigos de área AA solamente”.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround y el DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX, y el símbolo
double-D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
Este producto es fabricado bajo licencia de Neural
Audio Corporation y THX Ltd. Sony Corporation
concede al usuario un derecho limitado, no
transferible, no exclusivo de uso de este producto
bajo patente de USA y extranjera, patente en trámite
y otras marcas comerciales o tecnología de
propiedad de Neural Audio Corporation y THX Ltd.
“Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” y
“NRL” son marcas comerciales y sus logos son de
propiedad de Neural Audio Corporation, THX es
una marca comerciale de THX Ltd., las cuales
pueden registrarse en algunas jurisdicciones.
Reservados todos los derechos.
El tipo de fuente (Shin Go R) instalado en este
receptor es proporcionado por MORISAWA &
COMPANY LTD.
Estos nombres son las marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos
de autor de la fuente también pertenecen a
MORISAWA & COMPANY LTD.
iPod es una marca comerciale de Apple Inc.,
registrada en los Estados Unidos y otros países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son de sus respectivos
dueños. En este manual, ™ y las marcas ® no se
especifican.
La marca de palabra Bluetooth y logotipos son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por Sony Corporation está bajo
licencia.
Las otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos dueños.
“M-crew Server” es una marca comerciale de Sony
Corporation.
“x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo “x.v.Colour
(x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony
Corporation.
“BRAVIA” y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
3
ES
ES
Contenido
Iniciando
Descripción y localización de partes ............6
1: Instalando los altavoces ..........................16
2: Conectando los altavoces .......................18
3: Conectando la TV ...................................20
Presione PUSH.
Cuando quite la cubierta, manténgala
fuera del alcance de los niños.
Estado del botón POWER
x(Apagado)
El receptor está apagado (configuración inicial).
La lámpara de ON/STANDBY se apaga.
Presione POWER para encender el receptor. No
puede encender el receptor utilizando el control
remoto.
x (Encendido/Modo de Espera)
Presione ?/1 en el control remoto para encender
el receptor o configurarlo en modo de espera.
Cuando usted presiona POWER en el receptor, el
receptor se apagará.
ES
6
NombreFunción
A POWERPresione para encender
o apagar el receptor.
ON/STANDBY
lámpara
Se enciende verde
cuando el receptor está
encendido. Se enciende
en rojo cuando el
receptor se configura
en modo de espera.
B TONE MODEAjusta la calidad tonal
TONE +/–
(nivel de bajos/agudos)
de los parlantes
frontales, centrales y
envolventes. Presione
repetidamente TONE
MODE para
seleccionar el nivel de
bajos o agudos, luego
ajuste TONE +/– para
ajustar el nivel
(página 105).
C TUNING MODE Presione para
seleccionar el modo de
sintonización
(página 111, 112).
D TUNING +/–Gire para localizar una
estación (página 111,
112).
E Sensor
Remoto
F MULTI
CHANNEL
DECODING
lámpara
G Mostrar
ventana
Recibe señales del
control remoto.
Se enciende cuando
múltiples señales de
audio de canales son
decodificadas.
Aquí aparece el estado
actual del componente
seleccionado o una lista
de ítems seleccionables
(página 95).
H Digital Cinema
Sound
lámpara
Se enciende cuando un
campo de sonido con
DCS se selecciona
(página 65).
NombreFunción
I DISPLAYPresione repetidamente
para seleccionar la
información mostrada
en la pantalla.
J INPUT MODEPresione para
seleccionar el modo de
entrada cuando se
conectan los mismos
componentes a ambas
tomas analógica y
digital.
K MASTER
VOLUME
Gire para ajustar el
nivel de volumen de
todos los altavoces al
mismo tiempo.
L INPUT
SELECTOR
Gire para seleccionar la
fuente de entrada para
reproducción.
M 2CH/A.DIRECT Presione para
A.F.D.
MOVIE
seleccionar el campo de
sonido (página 110,
111).
MUSIC
N DIMMERPresione repetidamente
para ajustar el brillo de
la pantalla.
O MEMORY/
ENTER
Presione para guardar
una estación o ingrese
la selección al
seleccionar los ajustes.
P AUTO CAL MIC
toma
Se conecta al
micrófono optimizador
proporcionado para la
función de Digital
Cinema Auto
Calibration
(página 47).
Q VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV
IN tomas
Se conecta a un
componente de audio/
video portátil como una
videocámara o juego de
video.
Iniciando
continuación
ES
7
NombreFunción
R SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Presione para
seleccionar el sistema
de altavoces
(página 46).
S PHONES toma Se conecta a
auriculares.
ES
8
Panel trasero
Iniciando
A DIGITAL INPUT/OUTPUT sección
OPTICAL IN/
OUT tomas
COAXIAL IN
tomas
HDMI IN/
OUT* tomas
Se conecta a un
reproductor de DVD,
etc. La toma
COAXIAL
proporciona una
mejor calidad de
sonido (página 20,
22, 31, 32).
Conecte a un
reproductor de DVD,
reproductor de disco
Blu-ray o un
sintonizador de
satélite. La imagen
es salida a un TV o
proyector mientras
que el sonido puede
ser salida desde un
TV y/o altavoces
conectados a este
receptor (página 20,
28).
B ANTENNA sección
FM ANTENNA
toma
AM
ANTENNA
toma
Se conecta a la
antena de hilo FM
proporcionada con
este receptor
(página 37).
Se conecta a la
antena de hilo AM
proporcionada con
este receptor
(página 37).
C AUDIO INPUT/OUTPUT sección
AUDIO IN/
OUT tomas
MULTI
CHANNEL
INPUT tomas
PRE OUT
tomas
Se conecta a un
reproductor Super
Audio CD, etc
(página 20, 22, 25).
Se conecta a un
reproductor Super
Audio CD, etc. con
una toma de audio
analógica para
sonido de canal 7.1 o
de canala 5.1 (página
24).
Se conecta a un
amplificador de
potencia externo.
continuación
ES
9
D SPEAKERS sección
Se conecta a
altavoces (página
18).
E COMPONENT VIDEO INPUT/
OUTPUT sección
Y, PB/CB, PR/
C
IN/OUT*
R
tomas
Se conecta a un
reproductor de DVD,
TV o un sintonizador
de satélite, etc.
(página 20, 30, 32).
F VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT
sección
AUDIO IN/
OUT tomas
VIDEO IN/
OUT* tomas
Se conecta a un VCR
o a un reproductor de
DVD (página 20, 31,
32, 33).
G DMPORT
Se conecta a un
adaptador de
DIGITAL MEDIA
PORT (página 22).
* Usted puede ver la imagen de entrada seleccionada
cuando conecta la toma de MONITOR OUT o
HDMI OUT a un TV (página 20). Puede operar
este receptor utilizando un GUI (Graphical User
Interface) (página 41).
Control remoto
Puede utilizar el control remoto proporcionado
para operar el receptor y para controlar los
componentes de audio/video Sony para los
cuales el control remoto está asignado a
operar.
También puede programar el control remoto
para controlar componentes de audio/video
que no sean Sony. Para detalles, ver
“Programando el control remoto”
(página 114).
RM-AAP024
THEATRE
SHIFT
123
VIDEO 1
456
DVDTV
789
MD/
TAPE
-/--
PHONO
CLEAR/>10
2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
INPUT
MODERESOLUTION
VIDEO 2
SAT
SA-CD/
CD
0/10
MULTI IN
HOME
AMPTV
BD
TUNER
ENT/MEM
DMPORT
MUSICMOVIE
NIGHT
MODESLEEP
GUI
MODE
10
TUNING
DISC SKIP
BD/DVD
TOP MEN U
TV INPUT WIDE
ES
MENU
TUNING
D.TUNING
F1F2
NombreFunción
A AV ?/1
(encendido/
modo de
espera)
B ?/1
(encendido/
modo de
espera)
C AMPPresione para activar la
D Botones de
entrada
Presione para encender o apagar
los componentes de audio/video
para los cuales el control
remoto está programado para
operar.
Para encender o apagar el TV,
presione TV (X) y luego
presione AV ?/1.
Si presiona ?/1 (B) al mismo
tiempo, apagará el receptor y
otros componentes Sony
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV
?/1 cambia automáticamente
cada vez que usted presiona los
botones de entrada (D).
Presione para encender el
receptor o configurarlo en modo
de espera.
Para apagar todos los
componentes Sony, presione
?/1 y AV ?/1 (A) al mismo
tiempo (SYSTEM STANDBY).
Ahorro de energía en modo de
espera.
Cuando el “Control por HDMI”
(página 82) está configurado
para “OFF”.
operación del receptor
(página 101).
Presione uno de los botones
para seleccionar el componente
que quiera utilizar. Cuando
presiona cualquiera de los
botones de entrada, el receptor
se enciende. Los botones son
asignados en fábrica para
controlar los componentes Sony
(página 52). Puede programar
el control remoto para controlar
componentes que no sean de
Sony siguiendo los pasos de
“Programando el control
remoto” en página 114.
NombreFunción
Botones
numéricos
(número 5
ENT/MEMPresione SHIFT (W) y luego
Presione SHIFT (W) y luego
presione los botones numéricos
a)
)
para
– presintonizar/sintonizar
emisoras presintonizadas.
– seleccione los números de
pista del reproductor de CD,
reproductor VCD,
reproductor LD, reproductor
de DVD, platina MD, platina
DAT o platina de casete.
Presione del 0/10 para
seleccionar el número de
pista 10.
– seleccione los números de
canales del VCR,
sintonizador de satélite,
reproductor de disco Blu-ray,
PSX, DVD/VHS COMBO o
DVD/HDD COMBO.
Presione TV (X), y luego
presione los botones numéricos
para seleccionar los canales de
TV.
presione ENT/MEM para
– ingresar el valor después de
seleccionar un canal, disco o
pista utilizando los botones
numéricos del VCR,
reproductor de CD,
reproductor VCD,
reproductor LD, platina MD,
platina DAT, platina de
casete, sintonizador de
satélite, reproductor de disco
Blu-ray o PSX.
– almacenar una estación
durante la operación del
sintonizador.
Para ingresar el valor de TV
Sony, presione TV (X) y luego
presione ENT/MEM.
Iniciando
continuación
11
ES
NombreFunción
CLEARPresione SHIFT (W) y luego
-/--Presione SHIFT (W) y luego
>10Presione SHIFT (W) y luego
E 2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
F SLEEPPresione para activar la función
G NIGHT
MODE
H GUI MODEPresione para mostrar el menú
presione CLEAR para
– borrar un error cuando
presione el botón numérico
incorrecto del reproductor de
DVD, reproductor de disco
Blu-ray, PSX, sintonizador
de satélite, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO.
– regresar a reproducción
continua, etc del sintonizador
de satélite o reproductor de
DVD.
presione -/-- para seleccionar el
modo de ingreso de canal, ya
sea uno o dos dígitos del VCR o
sintonizador de satélite.
Para seleccionar el modo de
ingreso de canal del TV,
presione TV (X) y luego
presione -/--.
presione >10 para
– seleccionar los números de
pista del reproductor de CD,
reproductor VCD,
reproductor LD, platina MD,
platina de casete, TV, VCR o
sintonizador de satélite que
estén sobre 10.
– seleccione los números de la
terminal CATV Digital.
Presione para seleccionar un
campo de sonido (página 110,
111).
de Temporizador de Reposo y la
duración con la que el receptor
se apaga automáticamente.
Presione para activar la función
de Night Mode (página 68).
GUI en la pantalla de TV.
NombreFunción
I
,
V/v/B/b
J OPTIONS
TOOLS
K HOME/
MENU
Luego de presionar AMP (C),
presione HOME/MENU (K)
para operación del receptor,
luego presione V/v/B/b para
seleccionar los ajustes.
Luego de presionar BD/DVD
TOP MENU (O) o BD/DVD
MENU (O), presionar
V/v/B/b para seleccionar los
ajustes, y luego presione
para ingresar la selección.
Presione también para
ingresar la selección del
receptor, VCR, sintonizador de
satélite, reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
PSX, DVD/VHS COMBO o
DVD/HDD COMBO.
Presione para mostrar y
seleccionar ítems de los menús
de opciones para el receptor,
reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
sintonizador de satélite y PSX.
Presione TV (X) y luego
presione TOOLS para mostrar
las opciones de la TV Sony.
Presione los menús del receptor,
VCR, reproductor de DVD,
sintonizador de satélite,
reproductor de disco Blu-ray,
PSX, DVD/VHS COMBO o
DVD/HDD COMBO en la
pantalla de TV.
Luego, utilice V/v/B/b y
para llevar a cabo las
operaciones del menú.
Para mostrar los menús de la
TV Sony, presione TV (X) y
luego presione HOME/MENU.
12
ES
NombreFunción
b)
b)
a)b)
b)
Presione para saltar las pistas
del VCR, reproductor de CD,
reproductor VCD, reproductor
LD, reproductor de DVD,
platina MD, platina DAT,
platina de casete, reproductor
de disco Blu-ray, PSX, DVD/
VHS COMBO o DVD/HDD
COMBO.
b)
Presione para
– buscar pistas en dirección de
avance/retroceso del
reproductor de CD,
reproductor VCD,
reproductor de DVD,
reproductor LD, platina MD,
reproductor de disco B lu-ray,
PSX, DVD/VHS COMBO o
DVD/HDD COMBO.
– avance/retroceso rápido del
VCR, platina DAT o platina
de casete.
Presione para iniciar la
reproducción del VCR,
reproductor de CD, reproductor
VCD, reproductor LD,
reproductor de DVD, platina
MD, platina DAT, platina de
casete, reproductor de disco
Blu-ray, PSX, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO.
Presione para pausar la
reproducción o grabación del
VCR, reproductor de CD,
reproductor VCD, reproductor
LD, reproductor de DVD,
platina MD, platina DAT,
platina de casete, reproductor
de disco Blu-ray, PSX, DVD/
VHS COMBO o DVD/HDD
COMBO. (También comienza
la grabación con componentes
en modo de espera.)
Presione para detener la
reproducción del VCR,
reproductor de CD, reproductor
VCD, reproductor LD,
reproductor de DVD, platina
MD, platina DAT, platina de
casete, reproductor de disco
Blu-ray, PSX, DVD/VHS
COMBO o DVD/HDD
COMBO.
L ./>
m/M
N
X
x
NombreFunción
TUNING +/– Presione para buscar una
D.TUNINGPresione para ingresar al modo
b
B
•/•
M TV CH +
PRESET
a)
+
/–
N F1, F2Presione F1 o F2 para
O BD/DVD
TOP MENU
BD/DVD
MENU
TV INPUTPresione TV (X), y luego
estación.
de sintonización directa.
Presione para volver a
reproducir la escena anterior o
para avance rápido de la escena
actual del reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
DVD/VHS COMBO o DVD/
HDD COMBO.
a)
/– Presione TV (X), y luego
presione TV CH +/– para
seleccionar los canales de TV.
Presione para
– seleccionar las estaciones
presintonizadas.
– seleccione los canales
presintonizados del VCR,
sintonizador de satélite,
reproductor de disco Blu-ray,
reproductor de DVD, DVD/
VHS COMBO o DVD/HDD
COMBO.
seleccionar un componente.
• DVD/HDD COMBO
F1: modo HDD
F2: modo DVD
• DVD/VHS COMBO
F1: modo DVD
F2: modo VHS
Presione para mostrar el menú o
guía de pantalla del DVD o
disco Blu-ray en la pantalla de
TV. Luego, utilice V/v/B/b y
para llevar a cabo las
operaciones del menú.
Presione para mostrar el menú
del DVD o disco Blu-ray en la
pantalla de TV. Luego, utilice
V/v/B/b y para llevar a
cabo las operaciones del menú.
presione TV INPUT para
seleccionar la señal de entrada
(entrada de TV o entrada de
video).
Iniciando
continuación
13
ES
NombreFunción
WIDEPresione TV (X), y luego
P
TV VOL
MASTER
VOL +/–
Q MUTINGPresione para apagar el sonido
R DISC SKIPPresione para saltar el disco del
S RETURN/
EXIT O
T DISPLAYPresione para seleccionar la
presione WIDE para
seleccionar el modo de imagen
ancha.
+/–Presione TV (X), y luego
presione TV VOL +/– para
ajustar el nivel de volumen de la
TV.
Presione para ajustar el nivel de
volumen de todos los altavoces
al mismo tiempo.
temporalmente. Presione
MUTING de nuevo para
restaurar el sonido.
Presione TV (X), y luego
presione MUTING para activar
la función de silencio del TV.
reproductor de CD, reproductor
VCD, reproductor de DVD o
platina MD (sólo cambiador de
disco múltiple).
Presione para
– regresar al menú previo.
– salir del menú mientras se
muestra el menú o la guía en
pantalla del reproductor
VCD, reproductor LD,
reproductor de DVD,
reproductor de disco Blu-ray,
PSX, DVD/VHS COMBO o
sintonizador de satélite en la
pantalla de TV.
Para volver al menú anterior de
la TV Sony, presione TV (X) y
luego presione RETURN/EXIT
O.
información mostrada en la
ventana de muestra o pantalla
de TV del VCR, reproductor
VCD, reproductor LD,
reproductor de DVD,
reproductor de CD, platina MD,
reproductor de disco Blu-ray,
PSX, sintonizador de satélite,
DVD/VHS COMBO o DVD/
HDD COMBO.
Para seleccionar información
del TV Sony, presione TV (X)
y luego presione DISPLAY.
NombreFunción
U
RESOLUTION
V INPUT
MODE
W SHIFTPresione para encender los
X TVPresione para encender el
Y THEATERPara disfrutar de una imagen
Z RM SET UP Presione para configurar el
a)
El número 5 y los botones TV CH +, PRESET + y
N tienen punteo táctil. Utilice los punteos
táctiles como referencias cuando opere el receptor.
b)
Ver la tabla en la página 113 para información
sobre los botones que puede utilizar para controlar
cada componente.
Presione repertidamente para
cambiar la resolucioón de salida
de señales del HDMI OUT o
toma de COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT
(página 85).
Presione para seleccionar el
modo de entrada cuando se
conectan los mismos
componentes a ambas tomas
analógica y digital (página 91).
botones. Cambia la función del
botón del control remoto para
activar los botones con
impresión rosada.
botón. Cambia la función de
teclas del control remoto para
activar los botones con
impresión amarilla. También
activa los botones de DISPLAY
(T), OPTIONS TOOLS (J),
HOME/MENU (K),
RETURN/EXIT O (S),
(I), y V/v/B/b (I) sólo para
llevar a cabo las operaciones del
TV Sony.
óptima adecuada para películas
y para salida del sonido de los
altavoces conectados a este
receptor automáticamente.
Nota
Este botón sólo funcionará si su
TV es compatible con el
Theater Mode. Para detalles,
refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas
con la TV.
control remoto.
14
ES
Notas
• Algunas funciones explicadas en esta sección
pueden no funcionar dependiendo del modelo.
• El propósito de la explicación anterior es sólo
servir como un ejemplo. Por lo tanto, dependiendo
del componente, la operación anterior puede no ser
posible o puede operar de modo diferente a lo
descrito.
RM-AAU039
Este control remoto puede sólo ser utilizado
para operar el receptor. Puede controlar las
funciones principales del receptor con
operaciones simples utilizando este control
remoto.
SLEEP
DISPLAY
NombreFunción
A ?/1
(encendido/
modo de
espera)
Presione para encender o apagar
el receptor.
GUI MODE
NombreFunción
B 2CH/
A.DIRECT
A.F.D.
MOVIE
MUSIC
C GUI MODEPresione para mostrar el menú
D
V/v/B/b
E OPTIONSPresione para mostrar y
F MENUPresione para mostrar el menú
G DMPORTPresione para operar el
NInicia la reproducción.
xDetiene la reproducción.
./>Salta las pistas.
H INPUT
SELECTOR
I MASTER
VOLUME +/–
J MUTINGPresione para apagar el sonido
K RETURN/
EXIT O
L DISPLAYPresione para seleccionar la
M SLEEPPresione para activar la función
Presione para seleccionar el
campo de sonido (página 110,
111).
GUI en la pantalla de TV.
Luego de presionar GUI MODE
(3), presione V/v/B/b para
seleccionar los ítems del menú.
Luego presione para
ingresar la selección.
seleccionar ítems de los menús
de opción.
para operar el receptor.
componente conectado al
adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT (página 52).
Presione para seleccionar la
fuente de entrada para la
reproducción.
Presione para ajustar el nivel de
volumen.
temporalmente. Presione de
nuevo el botón para restaurar el
sonido.
Presione para regresar al menú
anterior o salir del menú.
información mostrada en la
ventana de la pantalla.
de temporizador de reposo y la
duración con la que el receptor
se apaga automáticamente
(página 98).
Iniciando
15
ES
1: Instalando los
altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
canal 7.1 (7 altavoces y un altavoz de
subgraves).
Disfrutando de un sistema de
canal 5.1/7.1
Para disfrutar totalmente de un sonido
envolvente de canales múltiples como en un
teatro se requiere de cinco altavoces (dos
altavoces frontales, un altavoz central y dos
altavoces envolventes) y un altavoz de
subgraves (sistema de canal 5.1).
Ejemplo de una configuración
de sistema de altavoces de
canal 5.1
Puede disfrutar de una reproducción de alta
fidelidad de sonido DVD grabado en software
en el Surround EX formato si conecta un
altavoz envolvente trasero adicional (sistema
de canal 6.1) o dos altavoces traseros
envolventes (sistema de canal 7.1).
Ejemplo de una configuración
de sistema de altavoces de
canal 7.1
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (izquierdo)
EAltavoz envolvente (derecho)
HAltavoz de subgraves
ES
16
AAltavoz frontal (izquierdo)
BAltavoz frontal (derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (izquierdo)
EAltavoz envolvente (derecho)
FAltavoz envolvente trasero (izquierdo)
GAltavoz envolvente trasero (derecho)
HAltavoz de subgraves
Consejos
• El ángulo A debe ser el mismo.
• Cuando usted conecte un sistema de altavoces de
canal 6.1, coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha.
Iniciando
• Debido a que el altavoz de subgraves no emite altas
señales direccionales, lo puede colocar donde
quiera.
17
ES
2: Conectando los altavoces
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
10 mm
H
G
F
BA
SPEAKERS FRONT B
terminales
a)
AAA
D
A Cables de altavoces (no suministrado)
B Cable de audio monofónico (no suministrado)
AAltavoz frontal A (izquierdo)
BAltavoz frontal A (derecho)
CAltavoz de centro
DAltavoz envolvente (izquierdo)
Si usted tiene un sistema de altavoces
frontales adicional, conéctelo a las
terminales del SPEAKERS FRONT B.
Puede seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea utilizar con el botón de
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ubicado en el
panel frontal (página 46).
b)
Si usted conecta solamente un altavoz
envolvente trasero, conéctelo a las
terminales del SPEAKERS SURROUND
BACK L.
c)
Cuando conecta un altavoz de subgraves con
una función de modo en espera automático,
apague la función cuando vea películas. Si la
función de modo de espera automática esta
encendida, cambia a modo de espera
automáticamente basado en el nivel de la
señal de entrada a un altavoz de subgraves, el
sonido puede no ser de salida.
Notas
• Cuando usted conecta todos los altavoces con una
impedancia nominal de 8 ohmios o más, ajuste
“Speaker Impedance” en el menú de configuración
del Speaker a “8 ohms”. En otras conexiones,
ajústelo a “4 ohms”. Para detalles, ver “8:
Configurando los altavoces” (página 44).
• Antes de conectar el cable de poder CA (conexión
principal), asegúrese de que los hilos metálicos de
los cables de los altavoces no se estén tocando el
uno con el otro entre las terminales de los
SPEAKERS.
Consejo
Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador
de poder, utilice las tomas PRE OUT. La misma
señal sale de ambos, las terminales de los
SPEAKERS y las tomas PRE OUT. Por ejemplo, si
quiere conectar sólo los altavoces frontales a otro
amplificador, conecte dicho amplificador a las tomas
PRE OUT FRONT L y R.
Iniciando
19
ES
3: Conectando la TV
Puede ver la imagen de entrada seleccionada
cuando conecta la toma de MONITOR OUT o
la toma HDMI OUT a una TV. Puede operar
este receptor utilizando una GUI (Graphical
User Interface).
Señales de audio
Señales de videoSeñales de Audio/
AB
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
TV
Video
DEC
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de video (no suministrado)
D Cable de componente de video (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
ES
20
Notas
• Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de audio y video de un componente de
reproducción son de salida para una TV por medio
del receptor. Si la fuente de poder del receptor no
está encendida, no se transmitirán las señales de
video ni las de audio.
• Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
• No doble o amarre los cables digitales ópticos.
• Dependiendo del estado de la conexión entre la TV
y la antena, la imagen de la pantalla de TV puede
estar distorsionada. En este caso, coloque la antena
alejada del receptor.
Consejos
• El receptor tiene una función de conversión de
video. Para detalles, ver “Notas sobre conversión
de señales de video” (página 35).
• El sonido de la TV sale desde los altavoces
conectados al receptor si usted conecta la toma de
salida de audio de la TV a las tomas TV IN del
receptor. En esta configuración, fije la toma de
salida de sonido de la TV a “Fixed” si puede
conectarse entre “Fixed” y “Variable”.
• Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
4a: Conectando los
componentes de audio
Como conectar sus
componentes
Esta sección describe como conectar sus
componentes a este receptor. Antes de
comenzar, refiérase a “Componente a ser
conectado” a continuación para las páginas
que describen como conectar cada
componente.
Después de conectar todos sus componentes,
proceda a “5: Conectando las antenas”
(página 37).
Componente a ser conectadoPágina
Reproductor Super
Audio CD,
reproductor de CD
Platina MD, platina de
casete, Tocadiscos
analógico
Adaptador de
Notas
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
• Cuando se conectan cables digitales ópticos,
inserte los conectores directamente hasta que se
fijen en el sitio.
• No doble o amarre los cables digitales ópticos.
Consejo
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
Con salida de audio
digital
Con salida de audio de
canales múltiples
Sólo con salida de
audio analógico
Sólo con salida de
audio analógico
DIGITAL MEDIA PORT22
22
24
25
25
Iniciando
21
ES
Conectando componentes con
tomas de salida de audio digital
La siguiente ilustración muestra como
conectar un reproductor Super Audio CD,
reproductor de CD y adaptador de DIGITAL
MEDIA PORT.
DIGITAL MEDIA PORT
adaptador
Reproductor Super Audio
CD, reproductor de CD
AB
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital coaxial (no suministrado)
ES
22
Notas sobre conexión de
adaptador de DIGITAL MEDIA
PORT
• Cuando conecte el adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT, asegúrese de que el conector
esté insertado con la marca de la flecha hacia
la marca de la flecha en la toma DMPORT.
• Asegúrese de hacer las conexiones
DMPORT firmemente, inserte el conector
directamente.
• Debido a que el conector del adaptador de
DIGITAL MEDIA PORT es frágil,
asegúrese de manejarlo con cuidado cuando
mueva o sitúe el receptor.
• Para desconectar el adaptador del DIGITAL
MEDIA PORT, apriete los lados del
conector, ya que el conector está bloqueado
en su sitio.
Notas sobre reproducir un
Super Audio CD en un
reproductor Super Audio CD
• Cuando usted reproduce un Super Audio
CD, conecte el reproductor a MULTI
CHANNEL INPUT o a las tomas SA-CD/
CD IN (toma de entrada analógica) en este
receptor. Refiérase a las manual de
instrucciones proporcionadas con el
reproductor Super Audio CD.
• No puede hacer grabaciones digitales de un
Super Audio CD.
Iniciando
Si quiere conectar algunos
componentes digitales, pero no
puede encontrar una entrada no
usada
Ver “Disfrutando el sonido/imágenes desde
otras entradas” (página 92).
23
ES
Conectando componentes con
tomas de salida de múltiples
canales
Si su reproductor de DVD o reproductor Super
Audio CD está equipado con tomas de salida
de múltiples canales, puede conectarlas a las
tomas MULTI CHANNEL INPUT de este
receptor para disfrutar de un sonido de canales
múltiples. Alternativamente, las tomas de
entrada de múltiples canales se pueden utilizar
para conectar un decodificador de canal
múltiple externo.
Reproductor de DVD,
reproductor Super Audio
CD, etc.
A
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de audio monofónico (no suministrado)
Nota
La entrada de señales de audio de tomas de MULTI
CHANNEL INPUT no son salida para otras tomas de
salida de audio. Las señales no se pueden registrar.
ES
24
B
Conectando componentes con
tomas de audio analógicas
La siguiente ilustración muestra como
conectar un componente con tomas
analógicas, tales como platina de casete,
tocadiscos, etc.
Iniciando
Tocadiscos
A
Platina MD,
platina de casete
A
A
Reproductor
Super Audio
CD,
reproductor
de CD
A Cable de audio (no suministrado)
Nota
Si su tocadiscos tiene un cable al piso (tierra), conéctelo a la terminal U SIGNAL GND.
25
ES
4b: Conectando los componentes de video
Como conectar sus
componentes
Esta sección describe como conectar sus
componentes a este receptor. Antes de
comenzar, refiérase a “Componente a ser
conectado” a continuación para las páginas
que describen como conectar cada
componente.
Después de conectar todos sus componentes,
proceda a “5: Conectando las antenas”
(página 37).
Componente a ser conectadoPágina
TV20
Con tomas HDMI27
Reproductor de disco Blu-ray30
Reproductor DVD31
Sintonizador de satélite, decodificador32
Grabador DVD, VCR33
Videocámara, juego de video, etc.33
Tomas de salida/entrada de
video a ser conectadas
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Refiérase a la ilustración a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo a las tomas en sus componentes.
DigitalAnalógica
Imagen de alta calidad
Notas
• Antes de conectar los cables, asegúrese de
desconectar el cable de poder CA.
• Asegúrese de encender el receptor cuando las
señales de audio y video de un componente de
reproducción son de salida para una TV por medio
del receptor. Si la fuente de poder del receptor no
está encendida, no se transmitirán las señales de
video ni las de audio.
26
Convirtiendo señales de video
Este receptor está equipado con una función para
convertir señales de video. Para detalles, ver
página 34.
ES
Conectando componentes con
tomas HDMI
HDMI es el nombre abreviado para HighDefinition Multimedia Interface. Es una
interfaz que transmite señales de video y audio
en formato digital.
HDMI características
• Una señal de audio digital transmitida por
medio de HDMI puede salir de altavoces y
de las tomas PRE OUT en este receptor. Esta
señal soporta Dolby Digital, DTS y PCM
lineal.
• Este receptor puede recibir PCM Multi
Lineal (de hasta 8 canales) con una
frecuencia de muestreo de 192 kHz o menos
con una conexión HDMI.
• Las señales de video analógica de entrada a
la toma de VIDEO o tomas de
COMPONENT VIDEO pueden ser
convertidas en señales HDMI. Las señales
de audio no salen desde una toma HDMI
OUT cuando la imagen se convierte.
• Este receptor soporta High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
Deep Colour (Deep Color) y transmisión
xvYCC, extendida por HDMI ver1.3.
• Este receptor soporta el Control para función
HDMI. Para detalles, ver “Control por
HDMI” (página 79).
Iniciando
continuación
27
ES
Sintonizador de satélite,
decodificador
Señales de
audio/video
Reproductor de disco
Blu-ray disc
Señales de
audio/video
Reproductor de DVD
Señales de
audio/video
A
AA
A
A Cable HDMI (no suministrado)
Recomendamos que utilice un cable HDMI Sony.
ES
28
Señales de audio/
video
TV, proyector, etc.
Notas sobre conectar cables
• Recomendamos que utilice un cable HDMI
Sony.
• Recomendamos que utilice un cable HDMI
con el logotipo HDMI (hecho por Sony) para
la toma HDMI correspondiente a alta
velocidad (una versión HDMI 1.3a, cable de
categoría 2) cuando vea imágenes o escuche
sonidos durante una transmisión Deep
Colour (Deep Color) o cuando vea una
imagen de video de 1080p o más.
• No recomendamos utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Cuando usted
conecta un cable de conversión HDMI-DVI
a un componente DVI-D, el sonido y/o la
imagen pueden no salir. Conecte otros cables
de audio o cables de conexión digital, luego
fije “Input Assign” en el menú de Input
Option cuando el sonido no salga
correctamente.
Notas sobre conexiones HDMI
• Verifique la configuración del componente
conectado si una imagen es de baja calidad o
el sonido no viene de un componente por
medio del cable HDMI.
• Una entrada de señal de audio a la toma
HDMI IN sale de las tomas de salida de los
altavoces, toma HDMI OUT y tomas PRE
OUT. No sale de ninguna otra tomas de
audio.
• Una entrada de señal de video a la toma
HDMI IN sólo puede salir desde la toma
HDMI OUT. Una entrada de video no puede
salir desde las tomas de VIDEO OUT o
tomas MONITOR VIDEO OUT.
• Las señales de audio y video de entrada
HDMI no salen desde la toma HDMI OUT
mientras que se muestra el menú del
receptor.
• Cuando quiere escuchar al sonido del
altavoz de la TV, escoja “Audio Out” para
“TV+AMP” en el menú de configuración
HDMI (página 59). Si no puede reproducir
una fuente de audio de canales múltiples,
cambie a “AMP”. Sin embargo, el sonido no
saldrá de los altavoces de la TV.
• Las señales DSD de Super Audio CD no
entran y salen.
• Asegúrese de encender el receptor cuando el
video y audio de un componente de
reproducción sean de salida para una TV por
medio del receptor. Si la fuente de poder del
receptor no está encendida, no se
transmitirán las señales de video ni las de
audio.
• Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
desde una toma HDMI pueden ser
suprimidas por el componente conectado.
Verifique la configuración del componente
conectado si una imagen es de baja calidad o
el sonido no viene de un componente por
medio del cable HDMI.
• El sonido puede ser interrumpido cuando se
cambia la frecuencia de muestreo, el número
de canales o formato de audio de señales de
salida de audio del componente de
reproducción.
• Cuando el componente conectado no es
compatible con tecnología de protección de
derechos de autor (HDCP), la imagen y/o
sonido de la toma HDMI OUT pueden
distorsionarse o pueden no salir.
En este caso, verifique la especificación del
componente conectado.
• Usted puede disfrutar High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
PCM Lineal de canales múltiples con una
conexión HDMI.
• Configure la resolución de imagen del
componente de reproducción a más de 720p
para disfrutar de High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
• La resolución de imagen del componente de
reproducción puede necesitar de ciertas
configuraciones antes de poder disfrutar de
PCM Lineal de canales múltiples. Refiérase
a las manual de instrucciones del
reproductor.
• No todo componente HDMI soporta todas las
funciones definidas por la versión
especificada HDMI. Por ejemplo,
componentes que soportan HDMI, ver. 1.3a,
pueden no soportar Deep Colour (Deep
Color).
• Para detalles refiérase a las manual de
instrucciones de cada componente conectado.
29
Iniciando
ES
Conectando un Reproductor de
Disco Blu-ray
La siguiente ilustración muestra como
conectar un Reproductor de Disco Blu-ray.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y video de acuerdo
a las tomas de sus componentes.
Reproductor de Disco Blu-ray
Señales de audioSeñales de video
Nota
Para entrada de audio digital de canales múltiples de
Reproductor de Disco Blu-ray, ajuste la
configuración de salida de audio digital en el
Reproductor de Disco Blu-ray. Refiérase a las
manual de instrucciones proporcionadas con el
Reproductor de Disco Blu-ray.
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable de componente de video (no
suministrado)
C Cable de video (no suministrado)
B
CA
Consejo
Las tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 1 IN
se han asignado al reproductor de Disco Blu-ray. Si
usted conecta su reproductor de Disco Blu-ray a las
tomas de COMPONENT VIDEO COMPO 2 o
COMPONENT VIDEO COMPO 3 IN, escoja
“Input Assign” en el menú de Input.
30
ES
Loading...
+ 246 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.