Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit.
Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
This unit is not intended to be used with computer work
stations.
For the customers in the United Kingdom
WARNING
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
Green-and-yellow:Earth
Blue:Neutral
Brown:Live
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol Y or coloured green or
green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Ensure that your equipment is connected correctly – If you
are in any doubt consult a qualified electrician.
2
Page 3
Table of Contents
Features
Features .............................................................................. 3
• This unit can be used as a closed circuit television monitor
or a video preview/playback monitor.
• Loop through connection allows up to three monitors to
display the same picture.
• Electronic circuits provide safeguards against interference,
noise and change of signal strength to maintain a clear and
stable picture.
EN
English
3
Page 4
Precautions
Safety
• The unit operates on 230 V AC, 50/60 Hz.
• Should any liquid or solid object fall into the cabinet,
unplug the unit and have it checked by qualified personnel
before operating it any further.
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not going to be
used for several days or more. To disconnect the cord,
pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• Allow adequate air circulation to prevent internal heat
build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs,
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes.
• Height and vertical linearity controls located at the rear
panel are for special adjustments by qualified personnel
only.
Installation
• Do not install the unit in an extremely hot or humid place
or in a place subject to excessive dust or mechanical
vibration.
• The unit is not designed to be waterproof. Exposure to
rain or water may damage the unit.
Cleaning
Clean the unit with a lightly damp soft cloth. Use a mild
household detergent. Never use strong solvents such as
thinner or benzine as they might damage the finish of the
unit.
If you have any question or problem concerning your unit
that is not covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
4
Page 5
Location and Function of Controls
Front Panel
INPUT select
1
switch
H-Hold
2
control
V-HOLD
3
control
POWER switch
4
and indicator
CONTRAST
5
control
BRIGHT control
6
1 INPUT select switch
Keep this switch released (øA) to monitor the signal from
the VIDEO A IN connector.
Depress this switch (ØB) to monitor the signal from the
VIDEO B IN connector.
2 H-HOLD (horizontal hold) control
When the picture does not appear in the centre of the screen,
or some of the letters are missing on the screen, turn the HHOLD control to move the picture horizontally.
3 V-HOLD (vertical hold) control
When the picture rolls up or down on the screen, turn the VHOLD control until a single stationary picture is obtained.
4 POWER switch and indicator
To turn on the monitor, depress this switch. The green
indicator lights up.
To turn off the monitor, press the switch again.
5 CONTRAST control
Turn clockwise to increase picture contrast and
counterclockwise to decrease it.
6 BRIGHT (brightness) control
Turn clockwise for a brighter picture and counterclockwise
for a darker picture.
5
Page 6
Location and Function of Controls
Rear Panel
VIDEO A connectors and
7
75Ω ON/OFF switch
ON
IN
7 VIDEO A connectors and 75Ω ON/OFF switch
8 VIDEO B connectors and 75Ω ON/OFF switch
Two video input connectors (VIDEO A and VIDEO B) for
the composite video signals and their loop-through output
connectors.
To monitor the signals input to the VIDEO A IN connector,
keep the INPUT select switch released (øA).
To monitor the signals input to the VIDEO B IN connector,
keep the INPUT select switch released (ØB).
V-LIN (vertical linearity)
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OUT
IN
OUT
IN
0
and HEIGHT controls
IN connector (BNC type)
Connect the video output of a VCR, video camera, or
another monitor for loop-through connection.
OUT connector (BNC type)
Connect the video input of a VCR, video camera, or another
monitor for loop-through connection.
75Ω ON/OFF switch
Set this switch to ON when only the IN connector is used.
Set this switch to OFF, when both the IN and OUT
connectors are used together for a loop-through connection.
9 DC CLAMP ON/OFF switch
When the switch is set to OFF, the black and white areas
OFF
OUT
VIDEO B connectors and
8
75Ω ON/OFF switch
OFF
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
OFF
OUT
IN
ON
may become slightly gray.
To reproduce clear black and white definition, set this switch
to ON.
DC CLAMP ON/OFF switch
9
0 V-LIN (vertical linearity) and HEIGHT controls
For special adjustments by qualified personnel only .
6
Page 7
Connections
Connecting a Video Camera or a VCR
Connect the VIDEO IN connector to the video output of a
video camera or a VCR.
Video camera
VCR
Video camera
VCR
to video output
to video output
OFF
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
OFF
OUT
IN
ON ON
ON
ON
OFF
IN
OUT
7
Page 8
Connections
Connecting the Monitors
Using the loop-through feature of this unit, the same picture
can be obtained on all the monitors connected. You can
connect up to three monitors.
Video camera
to video output
OFF OFF ON
ON
ON
OFF
IN
OUT
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
OFF
OUT
IN
ON
IN
First monitor Second monitor Third monitor
Adjust the picture contrast and brightness of each monitor.
OFF
OUT
OFF
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
OFF
OUT
IN
ON
IN
ON
OFF
OUT
ON
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
IN
OFF
OUT
8
Page 9
Specifications
General
SystemCCIR standard
Picture tube12-inch picture measured
diagonally
90-degree deflection
ResolutionMore than 750 TV line
(horizontal)
Video inputComposite: 0.5 – 2 Vp-p, sync
negative (×2)
Video input impedanceHigh impedance for loop-
through; 75Ω terminated
Video outputComposite: 0.5 – 2 Vp–p, sync
negative (×2)
Power requirements230 V AC, 50/60 Hz
Power consumptionApproximately 30W
Operating temperature0°C to +35°C (32°F to 95°F)
Storage temperature–10°C to +40°C (14°F to 104°F)
Dimensions296 × 303 ×301 mm (w/h/d)
Design and specifications are subject to change without
notice.
9
Page 10
Français
Table des matières
Avant d’utiliser le moniteur, veuillez lire attentivement ce
manuel et le conserver à titre de référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Des courants de hautes tensions dangereuses
sont présents à l’intérieur de cet appareil. Ne pas
ouvrir le coffret. Se reporter à un personnel
qualifié uniquement.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un
ordinateur.
• Ce moniteur peut être utilisé en circuit fermé, comme un
écran de télévision, ou comme moniteur vidéo pour
visualiser des images en direct et visionner des images
enregistrées.
• Le branchement en boucle permet à trois moniteurs
d’afficher la même image simultanément.
• Les circuits électroniques filtrent les interférences, le bruit
et s’adaptent au niveau du signal pour fournir une image
stable de qualité constante.
10
Page 11
Précautions
Sécurité
• L’appareil fonctionne sur courant alternatif en 230V (50/
60 Hz).
• Si un liquide ou objet quelconque venait à s’introduire
dans l’appareil, débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et faites vérifier l’appareil par un
technicien qualifié avant de le remettre en service.
• Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant plusieurs jours ou davantage. Débranchez le
cordon d’alimentation en tirant sur la fiche, jamais sur le
cordon lui-même.
• Pour éviter toute surchauffe interne, évitez de boucher les
orifices de ventilation ou de placer l’appareil à proximité
de matériaux qui pourraient boucher ces orifices.
• Les commandes de hauteur et de linéarité verticale,
situées dans le panneau arrière, sont destinées à des
réglages particuliers qui ne peuvent être effectués que par
un technicien qualifié.
Installation
• N’installez pas l’appareil dans un local surchauffé, trop
humide, poussiéreux, ou encore, soumis à des vibrations
d’origine mécanique.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être résistant à l’eau. La
pluie ou des éclaboussures peuvent l’endommager.
Entretien
Nettoyez l’appareil à sec avec un chiffon doux. N’utilisez
jamais de solvant trop puissant, de type dissolvant ou
benzine; vous risqueriez d’abîmer la finition extérieure de
l’appareil.
Pour toute question ou problème concernant cet appareil,
veuillez vous adresser à votre revendeur Sony le plus
proche.
F
Français
11
Page 12
Localisation des commandes
Panneau avant
Touche de
1
sélection de
l’entrée (INPUT)
Commande de
2
synchronisation
horizontale
(H-HOLD)
Commande de
3
synchronisation
verticale
(V-HOLD)
Touche et témoin
4
de mise sous
tension (POWER)
Commande de
5
contraste
(CONTRAST)
Commande de
6
luminosité
(BRIGHT)
1 Touche de sélection de l’entrée (INPUT)
Maintenez cette touche sortie (øA) pour recevoir le signal
provenant de l’entrée VIDEO A IN, et enfoncée (ØB) pour
recevoir le signal provenant de l’entrée VIDEO B IN.
2 Commande de synchronisation horizontale
(H-HOLD)
Si l’image n’apparaît pas au centre de l’écran ou si des
lettres manquent à l’écran, tournez la commande H-HOLD
pour déplacer l’image horizontalement.
3 Commande de synchronisation verticale (V-HOLD)
Ce bouton permet, en le tournant dans le sens approprié, de
stabiliser le défilement vertical de l’image.
4 Touche et témoin de mise sous tension (POWER)
Appuyez sur cette touche pour mettre le moniteur sous
tension. Le témoin vert s’allume. Pour éteindre l’appareil,
appuyez à nouveau sur la touche.
5 Commande de contraste (CONTRAST)
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le contraste de l’image.
6 Commande de luminosité (BRIGHT)
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la luminosité de l’image.
12
Page 13
Panneau arrière
ON
ON
OFF
OUT
IN
Entrée/sortie VIDEO A et
touche de marche/arrêt
7
75 Ohms (ON/OFF)
ON
OFF
IN
OUT
OFF
ON
OFF
OUT
IN
0
Entrée/sorie VIDEO B et
touche de marche/arrêt
8
75 Ohms (ON/OFF)
ON
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
IN
Touche de marche/arrêt du
9
circuit de verrouillage
(DC CLAMP ON/OFF)
Commandes Linéarité
verticale (V-LIN)
et HEIGHT
OFF
OUT
7 Entrée/sortie VIDEO A et touche de marche/arrêt 75
Ohms (ON/OFF)
8 Entrée/sortie VIDEO B et touche de marche/arrêt 75
Ohms (ON/OFF)
Deux entrées vidéo (VIDEO A et VIDEO B) et deux sorties
pour le fonctionnement en boucle.
Maintenez la touche de sélection de l’entrée (INPUT) sortie
(øA) pour recevoir le signal provenant de l’entrée VIDEO A
IN.
Maintenez la touche de sélection de l’entrée (INPUT)
enfoncée (ØB) pour recevoir le signal provenant de l’entrée
VIDEO B IN.
Connecteur d’entrée (IN) de type BNC
Permet de raccorder la sortie d’un magnétoscope, d’une caméra
vidéo ou d’un autre moniteur (fonctionnement en boucle).
Connecteur de sortie (OUT) de type BNC
Permet de raccorder l’entrée d’un magnétoscope, d’une caméra
vidéo ou d’un autre moniteur (fonctionnement en boucle).
Touche de marche/arrêt 75 Ohms (ON/OFF)
Mettez cette touche en position marche (ON) lorsque vous
ne voulez utiliser que l’entrée vidéo (IN). Mettez cette
touche en position arrêt lorsque vous voulez utiliser l’entrée
et la sortie vidéo (fonctionnement en boucle).
9 Touche de marche/arrêt du circuit de verrouillage
(DC CLAMP ON/OFF)
Lorsque la touche est en position arrêt (OFF), les zones de
l’écran comportant du blanc et du noir mélangés peuvent
devenir grises. Pour reproduire la définition initiale de
l’image, mettez cette touche en position marche (ON).
0 Commandes Linéarité verticale (V-LIN) et HEIGHT
Pour des réglages spéciaux réservé uniquement à un
personnel qualifié.
13
Page 14
Raccordements
Raccordement avec une caméra vidéo ou un magnétoscope
Raccordez la sortie de la caméra ou du magnétoscope et
l’entrée du moniteur (VIDEO IN).
14
Caméra vidéo
Magnétoscope
Caméra vidéo
Magnétoscope
Vers la sortie vidéo
Vers la sortie vidéo
ON
OFF
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
OFF
OUT
IN
ON
ON
ON
OFF
IN
OUT
Page 15
Raccordement de plusieurs moniteurs
La fonction boucle de cet appareil permet d’obtenir la même
qualité d’image sur tous les moniteurs reliés. Vous pouvez
relier jusqu’à trois moniteurs.
Caméra vidéo
Vers la sortie vidéo
OFF OFF ON
ON
ON
OFF
IN
OUT
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
OFF
OUT
IN
Premier moniteur
ON
IN
Réglez le contraste et la luminosité de chanque moniteur.
négative (×2)
Alimentation électrique230 V A/C, 50/60 Hz
Consommation électrique Env. 30 W
Temp. de fonctionnement 0°C à +35°C (32°F à 95°F)
Temp. de stockage–10°C à +40°C (14°F à 104°F)
Dimensions296 × 303 × 301 mm (l/h/p)
La conception et les specifications des éléments repris cidessus peuvent être modifiées sans préavis.
16
Page 17
17
Page 18
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewehren
Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlges zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Im Inneren des Geräts liegt gefährliche
Hochspannung an. Öffnen Sie niemals das
Gehäuse, und überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur einem Fachmann.
Dieses Gerät ist nicht für eine Computer-Workstation
bestimmt.
Für Kunden in Deutschland
Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem
Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden. Dies
ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach
Klasse B besitzt.
• Dieses Gerät kann in einem geschlossenen Monitorsystem
oder als Videoansichts- bzw.
Wiedergabemonitor eingesetzt werden.
• In einer Reihenschaltung kann auf bis zu drei Monitoren
gleichzeitig das gleiche Bild wiedergegeben werden.
• Die elektronischen Schaltkreise sind mit
Sicherheitsfunktionen gegen Interferenzen, Rauschen und
Änderungen der Signalstärke ausgestattet, so daß das Bild
in jedem Falle klar, verzerrungs- und flimmerfrei bleibt.
D
Deutsch
19
Page 20
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Das Gerät arbeitet mit 230 V Wechselstrom und 50/60 Hz.
• Falls Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät gelangen,
ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen.
• Wenn Sie das Gerät mehrere Tage nicht benutzen wollen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie
dabei am Stecker selbst, nicht am Kabel.
• Achten Sie darauf, daß die Lüftungsöffnungen des Geräts
frei zugänglich bleiben, so daß es im Gerät nicht zu einem
Wärmestau kommt.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Materialien wie Teppichen
oder Decken bzw. nahe bei Materialien wie Vorhängen
u. ä. ab, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Die Regler für die vertikale und horizontale Linearität an
der Rückseite des Geräts dienen zur Feineinstellung. Sie
dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal bedient
werden.
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es
extremer Hitze oder Luftfeuchtigkeit, Staub oder starken
Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Das Gerät ist nicht wasserdicht. Eindringender Regen
bzw. eindringendes Wasser können das Gerät beschädigen.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten,
weichen Tuch.
Verwenden Sie einen milden Haushaltsreiniger. Benutzen
sie keine scharfen Lösungsmittel wie Verdünner oder
Benzin, da diese die Oberfläche des Geräts beschädigen
könnten.
Wenn an Ihrem Gerät Probleme oder Defekte auftreten, die
Sie nicht anhand dieser Anleitung beheben können, wenden
Sie sich an Ihren Sony-Händler.
20
Page 21
Position und Funktion der Teile und Bedienelemente
Vorderseite
Wählschalter
1
INPUT
Regler
2
H-HOLD
Regler
3
V-HOLD
Netzschalter
4
POWER und
Netzanzeige
Regler
5
CONTRAST
Regler BRIGHT
6
1 Wählschalter INPUT (Eingangswählschalter)
In Position A (ø) empfängt der Monitor das Signal vom
Anschluß VIDEO A IN.
In Position B (Ø) empfängt der Monitor das Signal vom
Anschluß VIDEO B IN.
2 Regler H-HOLD (Regler für horizontale
Bildsteuerung)
Wenn das Bild nicht in der Mitte des Bildschirms erscheint
oder Zeichen abgeschnitten werden, können Sie das Bild mit
dem Regler H-HOLD horizontal verschieben.
3 Regler V-HOLD (Regler für vertikale Bildsteuerung)
Wenn das Bild auf dem Monitor aufwärts oder abwärts läuft,
drehen Sie den Regler V-HOLD nach rechts oder nach links,
bis das Bild sich stabilisiert.
4 Netzschalter POWER und Netzanzeige
Drücken Sie diesen Schalter, um den Monitor einzuschalten.
Die grüne Netzanzeige leuchtet auf.
Um den Monitor wieder auszuschalten, drücken Sie den
Schalter erneut.
5 Regler CONTRAST (Kontrastregler)
Wenn Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen, wird der
Bildkontrast stärker, wenn Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen, wird er schwächer.
6 Regler BRIGHT (Helligkeitsregler)
Wenn Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen, wird das
Bild heller, wenn sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen,
wird es dunkler.
21
Page 22
Position und Funktion der Teile und Bedienelemente
7
Rückseite
Anschlüsse VIDEO A und
7
Schalter ON/OFF (75Ω)
22
Vertikallinearität (V-
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OUT
OFF
OUT
OUT
IN
ON
IN
ON
IN
9
0
LIN)- und Bildhöhen
(HEIGHT) regler
Anschlüsse VIDEO B und
8
Schalter ON/OFF (75Ω)
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
OFF
OUT
IN
Schalter DC CLAMP ON/OFF
Anschlüsse VIDEO A und Abschlußschalter ON/OFF (75Ω)
8
Anschlüsse VIDEO B und Abschlußschalter ON/OFF (75Ω)
Bei diesen Anschlüssen handelt es sich um zwei
Videoeingangsanschlüsse (VIDEO A und VIDEO B)
für die zusammengesetzten Videosignale und die
dazugehörigen Durchschleifausgänge.
Befindet sich der Auswahlschalter INPUT in Position øA,
empfängt der Monitor die Signale vom Eingangsanschluß
VIDEO A .Befindet sich der Auswahlschalter INPUT in
Position ØB, empfängt der Monitor die Signale vom
Eingangsanschluß VIDEO B.
Anschluß IN (BNC-Buchse)
Schließen sie an diese Buchse den Videoausgang eines
Videorecorders, einer Videokamera oder, bei einer
Reihenschaltung, eines anderen Monitors an.
Anschluß OUT (BNC-Buchse)
Schließen Sie an diese Buchse den Videoeingang eines
Videorecorders, einer Videokamera oder, bei einer
Reihenschaltung, eines anderen Monitors an.
Schalter ON/OFF (75Ω)
Stellen Sie diesen Schalter auf ON, wenn nur der Anschluß
IN verwendet wird.
Stellen Sie diesen Schalter auf OFF, wenn in einer
Reihenschaltung beide Anschlüsse (IN und OUT) verwendet
werden.
9 Schalter DC CLAMP ON/OFF
Steht der Schalter auf OFF, können die Schwarzweißbereiche
leicht grau werden.
Um klare Schwarweißwerte zu erhalten, stellen Sie diesen
Schalter auf ON.
0 Vertikallinearität (V-LIN)- und Bildhöhen (HEIGHT)
regler
Für spezielle Einstellungen nur von einem qualifizierten
Fachmann.
Page 23
Anschließen anderer Geräte
Anschließen einer Videokamera oder eines Videorecorders
Schließen Sie den Anschluß VIDEO IN an den Videoausgang
einer Videokamera oder eines Videorecorders an.
Videokamera
Videorecorder
Videokamera
Videorecorder
zum Videoausgang
zum Videoausgang
ON
OFF
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
OFF
OUT
IN
ON
ON
ON
OFF
IN
OUT
23
Page 24
Anschließen anderer Geräte
Anschließen von Monitoren
Dieses Gerät verfügt über eine Reihenschaltungsfunktion, so
daß Sie auf allen angeschlossenen Monitoren dasselbe Bild
empfangen können.
Sie können bis zu drei Monitore hintereinanderschalten.
Videokamera
zum Videoausgang
OFF OFF ON
OFF
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
IN
Monitor 1
OFF
OUT
ON
IN
ON
ON
OFF
IN
OUT
Kontrast und Helligkeit müssen Sie bei jedem Monitor
separat einstellen.
OFF
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
OFF
OUT
IN
ON
IN
ON
OFF
OUT
Monitor 4Monitor 3
OFF
ON
OFF
OUT
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
OFF
OUT
IN
24
Page 25
Technische Daten
Allgemein
SystemCCIR-Standard
BildröhreBilddurchmesser ca. 30,5 cm
Ablenkung 90 Grad
Auflösungüber 750 Fernsehbildzeilen
0,5 – 2 Vss sync-negativ (×2)
Stromversorgung230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsaufnahmeca. 30 W
Betriebstemperatur0 °C – +35 °C
Lagertemperatur–10 °C – +40 °C
Abmessungen296 × 303 × 301 mm (B/H/T)
Gewichtca. 9,2 kg
Mitgeliefertes ZubehörBedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
25
Page 26
Español
Indice
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Dentro de la unidad existen altas tensiones
peligrosas. No la abra. En caso de avería, solicite
los servicios de personal cualificado.
Esta unidad no ha sido diseñada para emplearse con
estaciones de trabajo de ordenadores.
• Esta unidad puede utilizarse como monitor en un circuito
cerrado de televisión o como monitor de reproducción/
visualización de vídeo.
• Mediante una conexión derivada se puede ver la misma
imagen hasta en tres monitores.
• Los circuitos electrónicos proporcionan protección contra
interferencias, ruido y cambio de intensidad de la señal,
con el fin de mantener una imagen clara y estable.
26
Page 27
Precauciones
Seguridad
• El monitor funciona con 230 V CA y 50/60 Hz.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto o se vierte algún
líquido, desenchufe el monitor de la red y haga que sea
revisado por personal especializado antes de utilizarlo
nuevamente.
• Cuando no vaya a emplear el monitor durante varios días,
desenchúfelo de la toma de red. Para desconectar el cable
de alimentación, tire del enchufe, nunca del propio cable.
• Coloque la unidad en un lugar adecuadamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No sitúe el monitor
sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
• Los controles de linealidad vertical y altura situados en el
panel posterior están destinados a ajustes internos que sólo
debe efectuar personal especializado.
Instalación
• No instale la unidad en lugares con exceso de polvo, calor
o humedad, ni donde pueda recibir vibraciones mecánicas.
• La unidad no es impermeable y puede dañarse si se
expone a la lluvia o al agua.
Limpieza
Limpie la unidad con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución de detergente suave. Nunca
emplee disolventes fuertes, como diluyentes de pintura o
bencina, ya que podrían dañar la superficie externa.
Si en este manual no encuentra solución a alguna pregunta o
problema sobre la unidad, consulte a su proveedor Sony más
cercano.
ES
Español
27
Page 28
Ubicación y función de los controles
Panel frontal
Interruptor de
1
selección de
entrada
(INPUT)
Control de
2
sincronismo
horizontal
(H-HOLD)
Control de
3
sincronismo
vertical
(V-HOLD)
Interruptor e
4
indicador de
encendido
(POWER)
Control de
5
contraste
(CONTRAST)
Control de brillo
6
(BRIGHT)
1 Interruptor de selección de entrada (INPUT)
Para controlar la señal del conector VIDEO A IN, este
interruptor no debe estar pulsado (øA).
Para controlar la señal del conector VIDEO B IN, este
interruptor debe estar pulsado (ØB).
2 Control de sincronismo horizontal (H-HOLD)
Si la imagen no aparece en el centro de la pantalla o si faltan
algunas letras en la pantalla, gire este control para desplazar
la imagen horizontalmente.
3 Control de sincronismo vertical (V-HOLD)
Si la imagen se desplaza hacia arriba o hacia abajo por la
pantalla, gire este control hasta obtener una única imagen
estable.
4 Interruptor e indicador de encendido (POWER)
Para encender el monitor, pulse este interruptor. El
indicador verde se iluminará.
Para apagar el monitor, vuelva a pulsar este interruptor.
5 Control de contraste (CONTRAST)
Gírelo hacia la derecha para aumentar el contraste de la
imagen y hacia la izquierda para reducirlo.
6 Control de brillo (BRIGHT)
Gírelo hacia la derecha para aumentar el brillo de la imagen
y hacia la izquierda para reducirlo.
28
Page 29
Panel posterior
ON
ON
OFF
OUT
IN
Conectores VIDEO A
e interruptor ON/OFF de
7
75 ohmios
ON
OFF
IN
OUT
Controles de linealidad
OFF
ON
OFF
OUT
IN
0
vertical (V-LIN) y altura
(HEIGHT)
Conectores VIDEO B
8
e interruptor ON/OFF de
75 ohmios
ON
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
OFF
IN
Interruptor DC CLAMP ON/OFF
9
OUT
7 Conectores VIDEO A e interruptor ON/OFF de 75
ohmios
8 Conectores VIDEO B e interruptor ON/OFF de 75
ohmios
Dos conectores de entrada de vídeo (VIDEO A y VIDEO B)
para las señales de vídeo compuestas y sus conectores de
salida para conexión derivada.
Para controlar la entrada de señales en el conector VIDEO A
IN, el interruptor de selección de entrada (INPUT) no debe
estar pulsado (øA).
Para controlar la entrada de señales en el conector VIDEO B
IN, el interruptor de selección de entrada (INPUT) debe
estar pulsado (ØB).
Conector de entrada (IN) (tipo BNC)
Se conecta a la salida de vídeo de una videograbadora, cámara
de vídeo u otro monitor para establecer una conexión derivada.
Conector de salida (OUT) (tipo BNC)
Se conecta a la entrada de vídeo de una videograbadora, cámara
de vídeo u otro monitor para establecer una conexión derivada.
Interruptor ON/OFF de 75 ohmios
Colóquelo en ON cuando sólo utilice el conector IN.
Colóquelo en OFF cuando utilice simultáneamente los
conectores IN y OUT para establecer una conexión derivada.
9 Interruptor DC CLAMP ON/OFF
Cuando este interruptor está en OFF, las áreas en blanco y
negro pueden verse ligeramente grises.
Para lograr una nítida definición en blanco y negro, coloque
este interruptor en ON.
0 Controles de linealidad vertical (V-LIN) y altura
(HEIGHT)
Para ajustes especiales realizados por personal especializado
solamente.
29
Page 30
Conexiones
Conexión de una cámara de vídeo o una videograbadora
Conecte el conector VIDEO IN a la salida de vídeo de una
cámara de vídeo o una videograbadora.
30
Cámara de vídeo
Videograbadora
Cámara de vídeo
Videograbadora
A la salida de vídeo
A la salida de vídeo
ON
OFF
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
OFF
OUT
IN
ON
ON
ON
OFF
IN
OUT
Page 31
Conexión de los monitores
La función de conexión derivada de esta unidad permite ver
la misma imagen en todos los monitores conectados, que
pueden ser hasta tres.
Cámara de vídeo
A la salida de vídeo
OFFOFF
ON
ON
OFF
OUT
IN
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
IN
Primer monitor
OFF
OUT
ON
IN
Ajuste el contraste y el brillo de la imagen en cada monitor.
ON
OFF
OFF
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
OFF
OUT
IN
ON
IN
ON
OFF
OUT
ON
OUT
Segundo monitorTercer monitor
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
IN
OFF
OUT
31
Page 32
Especificaciones
SistemaCCIR estándar
Tubo de imagenImagen de 12 pulgadas en
diagonal 90° de deflexión
ResoluciónMás de 750 líneas de televisión
(horizontales)
Entrada de vídeoCompuesta: 0,5 – 2 Vp-p, sinc
negativa (×2)
Impedancia de entrada de vídeo
Alta impedancia para conexión
derivada; terminación de 75
ohmios
Salida de vídeoCompuesta: 0,5 – 2 Vp-p, sinc
negativa (×2)
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potenciaAprox. 30 W
Temperatura de funcionamiento
0°C a +35°C
Temperatura de almacenamiento
–10°C a +40°C
Dimensiones296 × 303 × 301 mm (an/al/prf)
PesoAprox. 9,2 kg
Accesorio suministradoManual de instrucciones (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.Generales
32
Page 33
33
Page 34
Svenska
Innehåll
Innan du använder skärmen bör du läsa igenom den här
bruksanvisningen. Spara den sedan för framtida behov.
VARNING
Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt för
att undvika riskerna för brand och/eller elektriska
stötar.
Farliga, inbyggda högspänningskretsar i
färgmonitorn.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och
underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
Denna enhet är ej avsedd att sammankopplas med
datorer.
Tekniska data ................................................................... 40
Funktioner
• Den här enheten kan användas som en intern TV-skärm
eller som videoskärm för förhandsgranskning och
uppspelning.
• Seriekoppling gör det möjligt att visa samma bild på upp
till tre anslutna skärmar.
• Elektroniska kretsar skyddar mot störningar, brus och
ändringar av signalstyrkan, vilket gör att bilden förblir
tydlig och stabil.
34
Page 35
För säkerhets skull
För säkerhets skull
• Enheten drivs på 230 V AC, 50/60 Hz.
• Om du spiller vätska eller tappar något innanför höljet
ska du koppla ur enheten och låta en tekniker kontrollera
den innan du använder den igen.
• Koppla ur enheten från väggen om du inte tänker
använda den på några dagar eller längre. När du kopplar
ur sladden bör du hålla i kontakten; dra aldrig i själva
sladden.
• God luftcirkulation är viktigt för att förhindra
överhettning. Ställ inte enheten på underlag (mattor,
filtar, etc) eller nära material (gardiner, draperier) som
kan blockera ventilationshålen.
• De reglage för höjd och vertikal jämnbredd som finns på
den bakre panelen används för specialjusteringar som
endast bör utföras av behörig tekniker.
Installation
• Enheten bör inte installeras i extrem hetta eller fuktighet,
och inte heller utsättas för stora mängder damm eller
mekaniska vibrationer.
• Den här enheten är inte vattentät. Regn eller vatten kan
skada enheten.
Rengöring
Rengör enheten med en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd ett
milt rengöringsmedel. Använd aldrig starka lösningsmedel
som thinner eller bensin, eftersom de kan skada ytan.
Om du har frågor eller problem som inte tas upp här, var
vänlig kontakta närmaste SONY-försäljare.
S
Svenska
35
Page 36
Kontrollenheternas placering och funktion
Främre panelen
INGÅNG
1
(INPUT),
vippkontakt
LINJEHÅLLNING
2
(H-HOLD),
vridreglage
BILDHÅLLNING
3
(V-HOLD),
vridreglage
STRÖM (POWER),
4
vippkontakt och
indikatorlampa
KONTRAST
5
(CONTRAST),
vridreglage
LJUS (BRIGHT)
6
(ljusstyrka),
vridreglage
1 INGÅNG (INPUT), vippkontakt
När knappen inte är intryckt (øA) tas signalen från VIDEO
A IN emot.
När knappen är intryckt (ØB) tas signalen från VIDEO B
IN emot.
2 LINJEHÅLLNING (H-HOLD), vridreglage
Om bilden inte visas på mitten av TV-skärmen eller om inte
alla bokstäver visas på skärmen, vrider du reglaget för
linjehållning, H-HOLD, för att flytta bilden i sidled.
3 BILDHÅLLNING (V-HOLD), vridreglage
När bilden rullar uppåt eller nedåt på skärmen vrider du
reglaget för bildhållning tills du får en enda stillastående
bild.
4 STRÖM (POWER), vippkontakt och indikatorlampa
Du slår på skärmen genom att trycka in knappen. Den
gröna indikatorlampan tänds. När du vill stänga av skärmen
trycker du på knappen igen.
5 KONTRAST (CONTRAST), vridreglage
Vrid reglaget medsols för att öka kontrasten, motsols för att
minska den.
6 LJUS (BRIGHT) (ljusstyrka), vridreglage
Vrid reglaget medsols för att göra bilden ljusare, motsols
för att göra den mörkare.
36
Page 37
Bakre panelen
ON
OFF
OUT
IN
VIDEO A kontaktdon
och 75 Ω, vippkontakt
7
(ON/OFF)
ON
OFF
7
VIDEO A k ontaktdon och 75 Ω, vippk ontakt (ON/OFF)
8
VIDEO B kontaktdon och 75 Ω, vippkontakt (ON/OFF)
Två kontaktdon för videoinmatning (VIDEO A och VIDEO
B) för sammansatta videosignaler och deras seriekoppling
för utmatning.
När du vill ta in inmatningssignalerna till VIDEO A IN
kontaktdon, ska knappen inte vara intryckt (øA).
När du vill ta in inmatningssignalerna till VIDEO B IN
kontaktdon, ska knappen vara intryckt (ØB).
Reglage för vertikal
ON
OFF
ON
OFF
OUT
IN
0
linearitet (V-LIN) och
höjd (HEIGHT)
IN kontaktdon (BNC-typ)
Koppla in videoutgången på en videobandspelare,
videokamera eller annan skärm för att få seriekoppling.
UT (OUT) kontaktdon (BNC-typ)
VIDEO B kontaktdon
och 75 Ω, vippkontakt
8
(ON/OFF)
OFF
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
OFF
ON
Koppla in videoutgången på en VCR, videokamera eller
annan skärm för att få seriekoppling.
75 Ω vippkontakt (ON/OFF)
Ställ den här vippkontakten i läge PÅ när du bara använder
kontaktdonet IN. Ställ den i läge AV när både IN och UT
används för seriekoppling.
OUT
IN
OUT
IN
9 Direktströmslåsning (DC CLAMP ON/OFF)
När den här kontakten är i läge AV kan svarta och vita
områden på skärmen bli lätt gråtonade.
Om du vill återfå den rena återgivningen av svart och vitt
Direktströmslåsning
9
(DC CLAMP ON/OFF)
sätter du kontakten i läge PÅ.
0
Reglage för vertikal linearitet (V-LIN) och höjd (HEIGHT)
Specialjustering får endast utföras av utbildad personal.
37
Page 38
Anslutningar
Ansluta en videokamera eller videobandspelare
Anslut kontaktdonet VIDEO IN till videoutgången på en
videokamera eller videobandspelare.
38
Videokamera
Videobandspelare
Videokamera
Videobandspelare
till videoutgången
till videoutgången
ON
OFF
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
OFF
OUT
IN
ON
ON
ON
OFF
IN
OUT
Page 39
Ansluta skärmarna
Med monitorernas signalutgångar för seriekoppling kan
samma bild erhållas på alla anslutna skärmar. Upp till tre
skärmar kan anslutas.
Videokamera
till videoutgång
OFF
ON
ON
OFF
IN
OUT
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
OFF
OUT
IN
Första skärmen
Justera bildens kontrast och ljusstyrka på de olika
skärmarna.
Strömförsörjning230 V AC, 50/60 Hz
StrömförbrukningCa 30 W
Driftstemperatur0°C – +35°C
Förvaringstemperatur–10°C – +40°C
Dimensioner296 × 303 × 301 mm (b/h/d)
ViktCa 9,2 kg
TillbehörBruksanvisning (1)
Utförande och specifikationer kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
40
Page 41
41
Page 42
Italiano
Indice
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo
manuale e conservario per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare incendi o cortocircuiti, l’apparecchio
non deve essere esposto alla pioggia o all’umidità.
All’interno del televisore sono presenti tensioni
pericolosamente alte. Non aprire l’apparecchio.
Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a
personale specializzato.
Questo apparecchio non é stato progettato per l’uso
come schermo di computer.
• Questo apparecchio può essere usato come monitor per
televisioni a circuito chiuso o come monitor per la
riproduzione di videocassette.
• La connessione a ciclo aperto consente di visualizzare la
stessa immagine su tre monitor.
• I circuiti elettronici proteggono da interferenze, rumori e
sbalzi di potenza del segnale in modo che l’immagine sia
sempre chiara e stabile.
42
Page 43
Precauzioni
Sicurezza
• L’apparecchio funziona con 230 V CA, 50/60 Hz.
• Se del liquido o un oggetto dovessero entrare
nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da
personale qualificato prima di riutilizzarlo.
• Quando si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un
lungo periodo, scollegarlo dalla presa. Per scollegare il
cavo, non tirarlo, ma estrarre la spina.
• Consentire una ventilazione adeguata per evitare
l’accumulo di calore interno.
Non collocare l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte,
ecc.) o vicino a materiali (tende, drappeggi) che possano
ostacolarne la ventilazione.
• I comandi per l’altezza e la linearità verticale che si
trovano nel pannello posteriore devono essere regolati
esclusivamente da personale qualificato.
Installazione
• Non installare l’apparecchio in un luogo troppo caldo o
umido, esposto alla polvere o a sollecitazioni
meccaniche.
• L’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia o
all’acqua.
Pulizia
Pulire l’apparecchio con un panno morbido appena umido.
Si può usare un detergente delicato, mentre bisogna evitare
solventi forti come diluenti o benzina, perché possono
danneggiare rivestimento dell’apparecchio.
Per qualsiasi quesito o problema riguardante l’apparecchio
e non trattato nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
I
Italiano
43
Page 44
Posizione e funzione dei comandi
Pannello frontale
1
2
3
Interruttore e
4
indicatore di
accensione
(POWER)
Controllo del
5
contrasto
(CONTRAST)
Controllo della
6
luminosità
(BRIGHT)
Interruttore
di selezione
INPUT
Comando
H-HOLD
Comando
V-HOLD
1 Interruttore di selezione INPUT
Rilasciare questo tasto (øA) per controllare il segnale dal
connettore VIDEO A IN.
Premere questo tasto (ØB) per controllare il segnale dal
connettore VIDEO B IN.
2 Comando H-HOLD (orizzontale)
Quando l’immagine non appare al centro dello schermo o
alcune lettere non vengono visualizzate, ruotare il comando
H-HOLD per spostare l’immagine in orizzontale.
3 Comando V-HOLD (verticale)
Quando l’immagine scorre verticalmente, girare il comando
V-HOLD fino ad ottenere un’immagine nitida.
4 Interruttore e indicatore di accensione (POWER)
Per accendere il monitor, premere questo tasto. L’indicatore
verde si illuminerà.
Per spegnere il monito, premere di nuovo questo tasto.
5 Controllo del contrasto (CONTRAST)
Girare in senso orario per aumentare il contrasto
dell’immagine e in senso antiorario per attenuarlo.
6 Controllo della luminosità (BRIGHT)
Girare in senso orario per ottenere un’immagine più chiara
e in senso antiorario per un’immagine più scura.
44
Page 45
Panello posteriore
ON
OFF
ON
ON
OFF
OUT
IN
IN
Connettori VIDEO A
e interrutore
7
ON/OFF 75 Ω
ON
ON
OFF
IN
OUT
OFF
OUT
0
Connettori VIDEO B
e interrutore
8
ON/OFF 75 Ω
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
OFF
IN
Commutatore
9
DC CLAMP ON/OFF
Comandi di linearità
verticale (V-LIN)
e altezza (HEIGHT)
OUT
7 Connettori VIDEO A e interrutore ON/OFF 75Ω
8 Connettori VIDEO B e interrutore ON/OFF 75Ω
Due connettori d’ingresso video (VIDEO A e VIDEO B) per
i segnali video compositi e i rispettivi connettori uscita a
ciclo aperto.
Per controllare i segnali in ingresso nel connettore VIDEO A
IN, rilasciare l’interruttore di selezione INPUT (øA).
Per controllare i segnali in ingresso nel connettore
IN
, rilasciare l’interruttore di selezione INPUT
VIDEO B
(ØB).
Connettore IN (tipo BNC)
Collegare l’uscita video di un videoregistratore, una
videocamera o un altro monitor per un collegamento a ciclo
aperto.
Connettore OUT (tipo BNC)
Collegare l’ingresso video di un videoregistratore, una
videocamera o un altro monitor per un collegamento a ciclo
aperto.
Interruttore ON/OFF 75Ω
Mettere l’interruttore su ON quando viene utilizzato solo il
connettore IN. Mettere l’interruttore su OFF, quando
entrambi i connettori IN e OUT vengono usati insieme per
un collegamento a ciclo aperto.
9 Commutatore DC CLAMP ON/OFF
Quando l’interruttore è su OFF, le zone in bianco e nero
possono diventare leggermente grigie.
Per ripristinare una chiara definizione in bianco e nero,
mettere l’interruttore su ON.
0 Comandi di linearità verticale (V-LIN) e altezza
(HEIGHT)
Per regolazioni particolari eseguibili solo da personale
qualificato.
45
Page 46
Collegamenti
Collegamento a una videocamera o a un videoregistratore
Collegare il connettore VIDEO IN all’uscita video di una
videocamera o di un videoregistratore.
46
Videocamera
Videoregistratore
Videocamera
Videoregistratore
uscita video
uscita video
ON
OFF
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
ON
OFF
OUT
IN
ON
ON
ON
OFF
IN
OUT
Page 47
c
Collegamento dei monitor
Grazie al sistema a ciclo aperto, è possibile ottenere la stessa
immagine su tutti i monitor collegati. È possibile collegare
fino ad un massimo di tre monitor.
Videocamera
Uscita video
OFF
ON
ON
OFF
IN
OUT
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
IN
Primo monitor
OFF
OUT
ON
IN
Regolare il contrasto e la luminosità di ogni monitor.
OFFON
ON
OFF
OUT
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
OFF
OUT
IN
Secondo monitor
ON
ON
OFF
OUT
IN
VIDEO BVIDEO ADC CLAMP
OFF
ON
IN
Terzo monitor
OFF
OUT
47
Page 48
Caratteristiche tecniche
Generale
SistemaCCIR standard
Cinescopio a coloriImmagine 12 pollici in
diagonale
Deflessione 90 gradi
RisoluzioneOltre 750 righe TV
(orizzontale)
Ingresso videoComposito: 0,5 – 2 Vp-p, sinc.
negativa (×2)
Impedenza ingresso video Elevata impedenza per ciclo
aperto; 75Ω terminali
Uscita videoComposita: 0,5-2 Vp-p, sinc.
negativa (×2)
Alimentazione230 V CA, 50/60 Hz
ConsumoCirca 30 W
Temperatura di utilizzoda 0° a 35°C
Temperatura di stoccaggio da –10° a +40°C
Dimensioni296 × 303 × 301 mm (l/a/p)
Peso9,2 kg
Accessori in dotazioneIstruzioni per l’uso (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
48
Sony Corporation Printed in Korea
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.