Sony SRST88 User Manual

Active Speaker System
O
P
E
N
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
SRS-T88
© 2004 Sony Corporation Printed in Philippines
A
to DC IN 6 V jack Vers la prise DC IN 6 V a la toma DC IN 6 V
AC power adaptor (supplied) Adaptateur secteur (fourni) Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
C
1
POWER
3
To LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack) Vers LINE OUT ou vers la prise de casque (mini-prise stéréo) a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo)
D
VOLUME
POWER
OFF ON
DIRECT
MAX
MIN
POWER
to wall outlet Vers la prise murale Tomacorriente
CD/MD Walkman*, PC, etc. Walkman* CD et MD, Ordinateur ou un autre appareil Walkman de CD/ MD*, PC, etc.
VOLUME
POWER
OFF ON
DIRECT
MAX
MIN
3-258-804-11(1)
B
(rear)
1
(arrière) (parte posterior)
OPEN
Four R6 (size AA) batteries
2
Quatre piles R6 (format AA) Cuatro pilas R6 (tamaño AA)
2
v
N
E
P
O
* “WALKMAN” is a registered trademark of Sony
Corporation to represent Headphone Stereo products. « WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs. “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo.
VOLUME
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To prevent fire, do not Cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. Do not place lighted candles on the apparatus. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
For the customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)this device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Precautions
On safety
The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc., is located on the rear exterior.
• Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.
Where purchased Operating voltage
U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz European countries 220 – 230 V AC, 50 Hz Other countries • 110 – 120 V AC, 50/60 Hz
• Use only the supplied AC power adaptor.
• After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period of time. The POWER switch does not turn the AC power adaptor off.
• 220 – 230 V AC, 50 Hz
On operation
• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualified personnel before operating it any further.
• Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
If the TV picture or monitor display is magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/ personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
Power Sources
Using on house current
(See fig. A)
When the AC power adaptor is connected to the system, internal batteries are automatically disconnected.
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor to avoid damaging the speakers.
Polarity of the plug
Battery installation
(See fig. B)
Battery replacement
When the batteries are weak, the playback sound will become distorted or unstable. In such a case, replace all the batteries with new ones.
Battery life (5 mW + 5 mW output)
Battery type Usage time
Sony alkaline battery LR6 (SG) Approx. 30 hours* Sony manganese battery R6 Approx. 15 hours*
* Usage time stated above may vary according to the
temperature or conditions of use.
Hooking up the speakers
(See fig. C)
1 Open the battery compartment lid to pull
out the input cord.
2 Set the speaker system on a flat surface. 3 Connect the speaker to the source
equipment.
When the system is connected to the monaural jack of a radio, etc., the sound may not come through the
right speaker. In such a case, use the optional* plug adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type headphones jack
Use the optional* PC-234S plug adaptor or RK-G138 connecting cord.
* The above optional accessories are not provided in some
areas.
Listening to the sound (See fig. D)
First, turn down the volume on this unit. Before connecting the speakers to the headphone output, reduce the volume of the connected component.
1 Set the POWER switch to ON.
The POWER ON indicator becomes green.
2 Adjust the VOLUME control.
When connecting to the headphone output, also adjust the volume of the connected component. After listening, set the POWER switch to OFF/ DIRECT. The POWER OFF/DIRECT indicator becomes black.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST (Walkman, etc.) function as it may cause audible distortion.
To operate this unit without the built-in amplifier
Set the POWER switch to OFF/DIRECT. In such a case, the VOLUME dial on this system will not work. Adjust the volume of the connected component.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure the volume on this unit and the connected component have been turned up properly.
• Replace all the batteries with new ones, if batteries are used with this system.
The sound is distorted.
• Turn down the volume level on the connected component. Or, if the connected component has a bass boost function, set it to off.
• Rotate VOLUME on this unit to reduce the volume.
• Replace all the batteries with new ones, if batteries are used with this system.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly made.
Specifications
Speaker section
Enclosure type Full range, Bass reflex,
Speaker system 34 mm (diameter) Impedance 8 Rated input power 2 W Maximum input power 3 W
Amplifier section
Rated output 2 W + 2 W
Bass boost MEGA BASS Input Input cord a stereo-mini plug
Input impedance 4.7 k (at 1 kHz)
General
Power Four R6 (size AA) batteries, DC
Dimensions (w/h/d) approx. 198 × 75 × 36 mm
Mass approx. 350 g (12 oz.) including
Supplied accessories
Carrying Pouch (1) AC power adaptor (1) Operating Instructions (1) Plug adaptor* (1) * For world wide model (Tourist model, on sale in Japan
only)
Optional accessories
Connecting cord RK-G136, RK-G138 Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
The above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specifications are subject to change without notice.
magnetically shielded
(10% T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
(40 cm) × 1
6 V (supplied AC power adaptor)
7
(7
/8 × 3 × 1 7/16 inch)
(during use)
batteries
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié. Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil. Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace Economique Européen).
Précautions
Sécurité
La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique et autres spécifications, est apposée à l’arrière de l’appareil.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
U.S.A./Canada 120 V CA, 60 Hz Pays européens 220 – 230 V CA, 50 Hz Autres pays • 110 – 120 V CA, 50/60 Hz
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni uniquement.
• Après utilisation du système avec l’adaptateur secteur, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée. L’interrupteur POWER ne met pas l’adaptateur secteur hors tension.
• 220 – 230 V CA, 50 Hz
Fonctionnement
• N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
• Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
• Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage magnétique devant le système pendant une période prolongée.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques.
Installation
• N’installez pas les enceintes sur un plan incliné.
• N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant.
Pour toute question ou problème concernant votre système d’enceintes, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
Sources d’alimentation
Utilisation sur le secteur
(Voir fig. A)
Quand l’adaptateur secteur est raccordé au système, les piles internes sont automatiquement déconnectées.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni, à l’exclusion de tout autre. Sinon, vous risquez d’endommager les enceintes.
Polarité de la fiche
Installation des piles
(Voir fig. B)
Remplacement des piles
Lorsque les piles sont faibles, le témoin POWER clignote et son intensité lumineuse diminue ou bien le son à la lecture est déformé ou instable. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des neuves.
Autonomie des piles (sortie 5 mW + 5 mW)
Type de piles Durée d’utilisation
Pile alcaline Sony LR6 (SG) Environ 30 heures* Pile au manganèse Sony R6 Environ 15 heures*
* La durée d’utilisation indiquée ci-dessus peut varier en
fonction de la température et des conditions d’utilisation.
Raccordement des enceintes
(Voir fig. C)
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles pour extraire le cordon d’entrée.
2 Installez le système d’enceintes sur une
surface plane.
3 Raccorder l’enceinte à l’appareil source.
Si le système est raccordé à la fiche monophonique d’une radio, etc., il est possible que le son ne soit pas
émis par le haut-parleur droit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*.
Pour raccorder l’appareil à une prise de casque stéréo
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en option* ou le cordon de raccordement RK-G138.
* Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas
disponibles dans certaines régions.
Écoute du son (Voir fig. D)
Baissez d’abord le volume sur l’appareil. Avant de raccorder les enceintes à la sortie de casque, baissez le volume de l’appareil raccordé.
1 Réglez l’interrupteur POWER sur ON.
Le voyant POWER ON s’allume en vert.
2 Réglez la commande VOLUME.
Lors du raccordement des enceintes à la sortie de casque, réglez également le volume de l’appareil raccordé. Après avoir écouté le son, réglez l’interrupteur POWER sur OFF/DIRECT. Le voyant POWER OFF/DIRECT s’éteint.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST (Walkman ou autre), car il est possible qu’elle cause des distorsions sonores.
Pour faire fonctionner l’appareil sans l’amplificateur intégré
Réglez l’interrupteur POWER sur OFF/DIRECT. Dans ce cas, le bouton VOLUME du système est inopérant. Ajustez le volume de l’appareil raccordé.
Dépannage
En cas de problème avec votre système acoustique, vérifiez la liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d’enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez que le volume de cet appareil et le volume de l’appareil raccordé sont correctement réglés.
• Si ce système fonctionne sur piles, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Le son est distordu.
• Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon, si l’élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost, désactivez-la.
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour réduire le volume.
• Si ce système fonctionne sur piles, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Un ronronnement ou un bruit provient des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du téléviseur.
Le son s’est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Spécifications
Enceintes
Type d’enceintes Gamme étendue, Bass reflex,
Système de haut-parleur 34 mm (diamètre) Impédance 8 Puissance de tension nominale en entrée 2 W Puissance d’entrée maximale
Amplificateur
Sortie nominale 2 W + 2 W
Bass boost MEGA BASS Entrée Cordon d’entrée pour une mini-
Impédance d’entrée 4,7 k (à 1 kHz)
Généralités
Alimentation Quatre piles R6 (format AA),
Dimensions (l/h/p) Env. 198 × 75 × 36 mm
Masse Env. 350 g (12 oz) avec les piles
Accessoires fournis
Étui (1) Adaptateur secteur (1) Mode d’emploi (1) Adaptateur de fiche* (1) * Pour le modèle international (modèle touriste, en vente
au Japon uniquement)
Accessoires en option
Câble de raccordement RK-G136, RK-G138 Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
dotée d’un bouclier magnétique
3 W
(DHT : 10%, 1 kHz, 8 Ω)
fiche stéréo (40 cm) × 1
6V CC (adaptateur secteur fourni)
7
(7
/8 × 3 × 1 7/16 po.)
(en fonctionnement)
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes de México Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEA (Área económica europea).
Precauciones
Seguridad
La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte exterior trasera de la unidad.
• Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
EE.UU./Canadá 120 V ca, 60 Hz Europa 220 – 230 V ca, 50 Hz Otros países •110 – 120 Vca, 50/60 Hz
• Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado.
• Después de operar el sistema con el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo del tomacorriente si el sistema no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado. El selector POWER no desconecta el adaptador de alimentación de ca.
• 220 – 230 V ca, 50 Hz
Funcionamiento
• No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a usarlo.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante del mismo durante un período prolongado de tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema.
Colocación
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony habitual.
Alimentación
Alimentación con la corriente de la red (Consulte la figura A)
Cuando conecte el adaptador de ca al sistema, las pilas internas se desconectarán automáticamente.
Nota sobre el adaptador de alimentación de ca
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. Para evitar dañar los altavoces, no utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Polaridad de la clavija
Colocación de las pilas
(Consulte la figura B)
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se agoten, el indicador POWER parpadeará débilmente, y el sonido se oirá distorsionado o será inestable. En tal caso, reemplace todas las pilas por otras nuevas.
Duración de las pilas (salida 5 mW + 5 mW)
Tipo de pila Tiempo de uso
Pilas alcalinas LR6 de Sony(SG) Aprox. 30 horas* Pilas R6 de manganeso de Sony Aprox. 15 horas*
* El tiempo arriba indicado puede variar en función de la
temperatura o las condiciones de uso.
Conexión de los altavoces
(Consulte la figura C)
1 Abra el compartimiento de las pilas para
desconectar el cable de entrada.
2 Coloque el sistema de altavoces en una
superficie plana.
3 Conecte los altavoces al equipo.
Si el sistema se conecta a una toma monoaural de radio, etc., es posible que el sonido no se emita por el
altavoz derecho. En este caso, utilice el adaptador de clavija PC-236MS opcional*.
Conexión a una toma telefónica para auriculares estéreos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional* o el cable de conexión RK-G138.
* En determinadas áreas no se suministran los accesorios
opcionales mencionados anteriormente.
Sonido (Consulte la figura D)
En primer lugar, baje el volumen de esta unidad. Antes de conectar los altavoces a la salida de auriculares, disminuya el volumen del componente conectado.
1 Ajuste el selector POWER en ON.
El indicador POWER ON se iluminará en verde.
2 Ajuste el control VOLUME.
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste también el volumen del componente conectado. Cuando haya terminado de escuchar, ponga el selector POWER en OFF/DIRECT. El indicador POWER OFF/DIRECT se apagará.
Nota
Apague la función MEGA BASS o BASS BOOST (Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el sonido.
Para utilizar esta unidad sin el amplificador incorporado
Ponga el selector POWER en OFF/DIRECT. En este caso, no funcionará el control VOLUME de este sistema. Ajuste el volumen desde el componente al que está conectado.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si el problema continúa, consulte con su distribuidor Sony habitual.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Compruebe que se ha subido correctamente el volumen de esta unidad y del componente conectado.
• Si utiliza las pilas y éstas se han agotado, sustitúyalas todas por unas nuevas.
El sonido se distorsiona.
• Baje el volumen del componente conectado. Si el componente conectado dispone de la función de amplificación de graves, desactívela.
• Gire VOLUME en esta unidad para reducir el volumen.
• Si utiliza las pilas y éstas se han agotado, sustitúyalas todas por unas nuevas.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Compruebe que ninguno de los componentes de audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
Especificaciones
Sección del altavoz
Tipo cerrado Gama completa, reflector de
Sistema de altavoces 34 mm de diámetro Impedancia 8 Potencia nominal de entrada
Potencia máxima de entrada
Sección del amplificador
Salida nominal 2 W + 2 W
Aumento de graves MEGA BASS Entrada Cable de entrada y minienchufe
Impedancia de entrada 4,7 k (a 1 kHz)
Generales
Alimentación Cuatro pilas R6 (tamaño AA),
Dimensiones (an/al/pr) aprox. 198 × 75 × 36 mm
Masa aprox.350 g incluidas las pilas
Accesorios suministrados
Bolsa de transporte (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Manual de instrucciones (1) Adaptador de clavija* (1) * Para modelos de venta en todo el mundo (el modelo para
turistas sólo se vende en Japón)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138 Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
graves y magnéticamente protegidos
2 W
3 W
(10% THD, 1 kHz, 8 Ω)
estéreo (40 cm) × 1
cc de 6V (adaptador de alimentación de ca suministrado)
(durante su uso)
Loading...