SRS-PC51.3-858-236-33.HWIP Page 1
A
1
2
Stereo Active
Speaker System
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
SRS-PC51
Sony Corporation © 1996 Printed in Japan
Ophangsteun
Monteringskonsol
Schroef
Skruv
Rubber kussentje
Gummidämpning
Dubbelzijdig plakband
Dubbelsidigt tejpfäste
aan de TV of
computermonitor
på bildskärmsenhet
Ophangsteun
Monteringskonsol
Schroef
Skruv
Steunbeugel
Ställning
3-858-236-33(1)
B
Rechter luidspreker
(achterkant)
Höger högtalare
(baksida)
1
2
naar de R OUT aansluiting van
de linker luidspreker
till R OUT på vänster högtalare
C
naar een stopkontakt
till ett nätuttag
D
Linker luidspreker
(achterkant)
Vänster högtalare
(baksida)
naar de R OUT aansluiting
till höger utgång R OUT
RK-G136HG aansluitsnoer (niet bijgeleverd)
Anslutningskabel RK-136HG (tillval)
naar de hoofdtelefoon-aansluiting
(stereo ministekkerbus)
till hörlursuttag (stereominijack)
naar een personal computer
till dator
naar de DC IN 9V gelijkstroomingang
till DC IN 9V
naar audio-utigangsaansluiting
(stereo ministekkerbus)
till ljudåtgån (stereominijack)
Aansluitsnoer (niet bijgeleverd)
Anslutningskabel (tillval)
naar MIDI geluidsbron (tulpstekkerbussen)
till MIDI-ljudkälla (phono jack)
naar de INPUT 2
aansluiting
(achterkant)
till ingången INPUT
(på baksidan)
Linker luidspreker (achterkant)
Vänster högtalare (baksida)
naar de OUTPUT (WOOFER)
(stereo ministekkerbus)
till OUTPUT (WOOFER)
(stereominijack)
Netspanningsadapter
(bijgeleverd)
Nätadapter (medföljer)
POWER
VOLUME
MAX MIN
TREBLE
1
2
3
linker luidspreker
(voorkant)
Vänster högtalare
(framsida)
Linker luidspreker (achterkant)
Vänster högtalare (baksida)
Hoofdtelefoon-aansluiting
Hörlursuttag (2)
rechter luidspreker
(voorkant)
Höger högtalare
(framsida)
Lagetonen-luidspreker
Bashögtalare
Nederlands Svenska
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen,
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw
van het apparaat. Laat inwendig onderhoud over
aan bevoegd vakpersoneel.
Kenmerken
De Sony SRS-PC51 is een kompakte luidsprekerinstallatie met ingebouwde eindversterker,
ontworpen voor gebruik met een computer.
Tevens kunt u deze luidsprekers aansluiten op een
Discman of WALKMAN* draagbaar stereo
apparaat met hoofdtelefoon-aansluiting, enz.
•Dankzij hun magnetische afscherming hebben
deze luidsprekers zo goed als geen storende
invloed op een dichtbij staande PC-monitor of
opgenomen cassettes e.d.
•Gemakkelijk te bevestigen aan weerszijden van
een computermonitor, met de bijgeleverde
ophangsteunen.
•Voorzien van een hoofdtelefoon-aansluiting.
•Uitgangsvermogen 2,5 watt + 2,5 watt.
•Het IBB “intelligent basversterkingssysteem”
zorgt voor stevige lage tonen, ongeacht de
geluidssterkte.
* WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk
van de Sony Corporation.
Installeren (Zie afb. A)
Ophangen aan weerszijden van
een computermonitor 1
Opmerkingen
•De bijgeleverde ophangsteunen zullen wellicht
niet op alle typen computermonitor goed passen.
In dat geval kunt u de luidsprekers, aan
weerszijden van de computermonitor, op tafel of
bureau zetten.
•Maak het oppervlak van de ophangbeugels en de
computermonitor goed schoon alvorens u het
dubbelzijdig plakband er op aanbrengt. Op een
vuil of stoffig oppervlak heeft het plakband
minder grip, zodat de luidsprekers los kunnen
raken en kunnen vallen.
•Om de luidsprekers aan de computermonitor te
bevestigen, drukt u de ophangsteunen stevig met
het dubbelzijdig plakband tegen de
computermonitor vast.
•Als het beeld op de computermonitor gestoord
wordt door de trillingen van de luidsprekers,
verminder dan de geluidssterkte. Als dit niet
voldoende helpt, kunt u de luidsprekers beter los
op een tafel of bureau zetten.
•Afhankelijk van het oppervlak waar u de
luidsprekers op bevestigt, kunnen de
ophangsteunen wel eens moeilijk te verwijderen
zijn. Ook kan het dubbelzijdig plakband bij
verwijderen wel eens sporen achterlaten op het
oppervlak van de computermonitor; houd hier
a.u.b. rekening mee.
Opstellen op een tafel of bureau
2
Aansluitingen (Zie afb. B)
Sluit de linker luidspreker aan op de geluidsbron.
Als u de linker luidspreker aansluit op een mono
aansluiting van een computer e.d., kan er alleen
maar geluid uit de linker luidspreker komen.
Aansluiten op een stereo hoofdtelefoonaansluiting
Gebruik de los verkrijgbare PC-234HG
verloopstekker of het RK-G138HG aansluitsnoer.
Aansluiten op een “subwoofer”
lagetonen-luidspreker 2
Een “subwoofer” of lagetonen-luidspreker kunt u
aansluiten op de OUTPUT (WOOFER)
uitgangsaansluiting (stereo ministekkerbus). De
geluidssterkte via de aangesloten luidspreker is
dan instelbaar met de VOLUME regelaar.
Stroomvoorziening
(Zie afb. C)
Deze luidsprekers werken alleen op stroom van
het lichtnet.
Betreffende de netspanningsadapter
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
netspanningsadapter. Sluit geen ander type
netspanningsadapter aan.
Polariteit van de
gelijkstroomstekker
Bediening (Zie afb. D)
1 Druk op de POWER schakelaar (Ø) om
de luidsprekers in te schakelen.
Het POWER spanningslampje licht op.
2 Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOLUME regelaar.
3 Stel de klank naar wens in met de
TREBLE regelaar.
Schakel de basversterking (MEGA BASS of BASS
BOOST) van een aangesloten Walkman of
Discman e.d. uit, want deze zou vervorming in de
weergave kunnen veroorzaken.
Na afloop van het gebruik drukt u weer op de
POWER schakelaar (ø) om de luidsprekers uit te
schakelen. Het POWER spanningslampje dooft.
Luisteren via een hoofdtelefoon
Sluit een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) aan op de
2 hoofdtelefoon-aansluiting van de linker
luidspreker. Er komt dan geen geluid meer uit de
luidsprekers.
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik voor de stroomvoorziening uitsluitend
de bijgeleverde netspanningsadapter. Sluit geen
ander type netspanningsadapter aan.
•Trek na afloop van het gebruik de stekker van de
netspanningsadapter uit het stopkontakt
wanneer u denkt de luidsprekers geruime tijd
niet meer te gebruiken. Met de POWER
schakelaar van de linker luidspreker schakelt u
wel de luidsprekers uit, maar niet de
stroomtoevoer van de netspanningsadapter.
•Tracht in geen geval de ombouw van de
luidsprekers te openen. Laat inwendig
onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
•Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens
plaatsen met veel stof, vocht en mechanische
trillingen of schokken.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in een
luidspreker terechtkomen, trek dan de stekker
van de netspanningsadapter uit het stopkontakt
en laat de luidspreker eerst door een
onderhoudsmonteur kontroleren, alvorens deze
weer in gebruik te nemen.
•Als de luidsprekers vuil worden, kunt u ze
schoonvegen met een zachte doek, licht
bevochtigd met water en zonodig een mild
schoonmaakmiddel. Gebruik voor het reinigen
nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri,
aangezien dergelijke middelen de afwerking
kunnen aantasten.
•Alhoewel deze luidsprekers magnetisch zijn
afgeschermd, kunt u bij wijze van voorzorg beter
geen bespeelde cassettes, diskettes, mechanische
horloges of kredietkaarten met een magnetische
PIN-code al te lang vlak voor de luidsprekers
laten liggen.
Indien de beeldschermweergave van de
TV of computermonitor storing vertoont
Alhoewel deze luidsprekers magnetisch zijn
afgeschermd, kan er in bepaalde gevallen toch
sprake zijn van vervorming in de beeldweergave
op een TV-toestel of computermonitor. Als dit zich
voordoet, schakel de TV of computer dan eenmaal
uit en vervolgens na 15 à 30 minuten weer in. In
het geval van een computer dient u vóór het
uitschakelen eerst te zorgen dat alle gegevens naar
behoren zijn vastgelegd.
Als er na weer inschakelen geen verbetering in
de kleurweergave zichtbaar is, zet de
luidsprekers en de TV of computermonitor dan
iets verder van elkaar vandaan. Zorg bovendien
dat voorwerpen waarin magneten worden
gebruikt, zoals een audiorek, een TV-standaard,
bepaald soort speelgoed e.d., niet in de buurt van
de TV of de computer staan, aangezien interaktie
tussen de magneten ervan en deze apparatuur
storing in het beeld kan veroorzaken.
Mocht u verder nog vragen of problemen met de
bediening van de apparatuur hebben, aarzel dan
niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Technische gegevens
Versterker-gedeelte
Uitgangsvermogen
2,5 watt + 2,5 watt
Ingangsaansluitingen
Ingangssnoer (2 meter lang, met stereo
ministekker), stereo ministekkerbus
Ingangsimpedantie
4,7 kOhm (bij 1 kHz)
Luidspreker-gedeelte
Type Breedband-luidsprekers in
basreflexkast
Luidspreker-eenheden
Breedband (magnetisch afgeschermd),
57 mm doorsnede
Nominale impedantie
3,2 ohm
Nominaal ingangsvermogen
2,5 watt
Algemeen
Stroomvoorziening
DC IN 9V gelijkstroomingang, voor
bijgeleverde Sony netspannings-adapter
Afmetingen Ca. 80 x 206 x 146 mm (b/h/d)
inkl. uitstekende onderdelen en
knoppen
Gewicht Ca. 400 gram (linker luidspreker)
Ca. 350 gram (rechter luidspreker)
Bijgeleverd toebehoren
Netspanningsadapter (1)
Ophangsteunen (2)
Steunbeugels (2)
Rubber kussentjes (2)
Dubbelzijdig plakband (4 strips)
Schroeven (2)
Los verkrijgbaar toebehoren
Verloopstekkers PC-234HG,
PC-236HG
Aansluitsnoeren RK-G138HG,
RK-G136HG
De kans bestaat dat in uw woongebied niet al het los
verkrijgbare toebehoren leverbaar is. Raadpleeg uw
audio-handelaar voor nadere informatie hieromtrent.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Het CE merk op het apparaat geldt alleen voor produkten
die in de Europese Unie worden verkocht.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära
känna till högtalarna och deras användning. Spara
bruksanvisningen.
VARNING!
Utsätt inte högtalarna för regn eller fukt. Det kan
resultera i risk för brand och/eller elektriska
stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och
reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Egenskaper
Sonys högtalare SRS-PC51 är kompakta högtalare
med inbyggt förstärkarsteg, som också kan
användas tillsammans med en dator. De kan också
anslutas till en Discman, WALKMAN* o.s.v.
•Dessa magnetiskt avskärmade högtalare
påverkar varken bildåtergivningen på en
intillstående tv eller skadar förinspelade
kassettband som ligger i deras närhet.
•Enkel montering på vardera sidan om en
bildskärmsenhet med hjälp av medföljande
monteringskonsoler.
•Med hörlursuttag
•Uteffekt: 2,5 watt + 2,5 watt
•Intelligent basförstärkningskrets IBB för
återgivning av mäktig bas, oavsett volymnivå.
•WALKMAN är ett skyddat varumärke, som
registrerats av Sony Corporation.
Montering (ill. A)
På bildskärmsenhet 1
OBS!
•Det kan hända att de medföljande
monteringskonsolerna inte kan användas för att
fästa högtalarna på vissa typer av
bildskärmsenheter. Placera då högtalarna på
bordet.
•Rengör monteringskonsolerna och fästytan på
tv:n innan de dubbelsidiga tejpfästena fästs.
Detta för att vara säker att högtalarna inte lossnar
från tv:n.
•Använd de dubbelsidiga tejpen för att fästa
monteringskonsolerna på bildskärmsenheten.
Vidhäfta ordentligt tejpen. Tryck honsolerna
hårt mot tejpen.
•Sänk volymen om det skulle hända att det
uppstår störningar på bilden, på grund av
vibrationer från högtalarna. Om detta inte
hjälper, måste högtalarna placeras på ett bord.
•I vissa fall kan det bli svårt att ta loss
monteringskonsolerna. Det kan också hända,
efter att de dubbelsidiga tejpfästena tagits loss,
att det blir kvar märken på tv:n.
Som bordshögtalare 2
Anslutningarna (ill. B)
Anslut vänster högtalare till önskad ljudkälla.
När den vänstra högtalaren skall anslutas till en
dator med monohörlursuttag, kan det hända att
ljudet återges endast via vänster högtalare.
Anslutning till hörlursuttag med
hörtelefonjack
Använd kontaktadaptern PC-234HG eller kabeln
RK-G138HG.
Anslutning till en Discman, Walkman o.s.v.
1
OBS!
Efter att anslutningen gjorts till INPUT 2, sänds
ljudsignalerna från datorn inte längre in i
högtalaren (INPUT 1). Kom ihåg att koppla ur
anslutningen till INPUT 2 för att kunna höra ljudet
från datorn.
Anslutning av en bashögtalate 2
Aansluiten op een Discman, Walkman e.d.
1
Opmerking
Als twee verschillende audio-apparaten op de
luidsprekers zijn aangesloten en deze staan beide
in de weergavestand, zal het geluid van beide
apparaten gelijktijdig via de luidsprekers te horen
zijn. Wilt u slechts het geluid van een apparaat
weergeven, zorg er dan voor dat het andere
apparaat is uitgeschakeld of de geluidssterkte in
de minimumstand staat.
Anslut bashögtalaren till ljudutgången OUTPUT
(WOOFER) (stereominijack). Använd reglaget
VOLUME för att styra högtalarnas volymnivå.
Nätanslutning (ill. C)
Nätanslutningen måste göras för att kunna
använda högtalarna.
Att observera angående nätadaptern
Använd endast den medföljande nätadaptern.
Använd inte andra typer av nätadaptrar.
Kontaktens polfördelning
Tillvägagångssättet (ill. D)
1 Tryck på strömbrytaren POWER (Ø) för
att slå på högtalarna.
Strömindikatorn POWER tänds.
2 Vrid på VOLUME för att styra
volymnivån.
3 Vrid på TREBLE för att styra
diskantnivån.
Koppla ur basförstärkning MEGA BASS (på
Walkman) eller BASS BOOST (på Discman o.s.v.),
eftersom det annars kan hända att ljudet förvrängs.
Efter avslutad lyssning tryck på strömbrytaren
POWER (ø) för att slå av högtalarna.
Strömindikatorn POWER slocknar.
Ljudåtergivning via anslutna hörlurar
Anslut hörlurarna (tillval) till hörlursuttaget 2 på
vänster högtalare. Efter hörlurarnas anslutning
återges ljudet inte längre via högtalarna.
Att observera
•Använd endast den medföljande nätadaptern för
att driva högtalarna nätanslutna. Använd inte
andra typer av nätadaptrar.
•Koppla ur nätadaptern från nätuttaget när
högtalarna under en längre tidsperiod inte skall
drivas nätanslutna. Efter nätadapterns
urkoppling slås inte strömbrytaren POWER på
vänster högtalare till.
•Öppna inte högtalarlådorna. Överlåt allt
underhålls- och reparationsarbete till
fackkunniga tekniker.
•Utsätt inte högtalarna för värme, solsken, damm,
fukt, regn eller mekaniska stötar.
•Koppla ur nätadaptern om det skulle hända att
du råkar tappa någonting eller spilla vätska i
endera högtalaren. Låt en fackkunnig tekniker
besiktiga högtalaren innan den tas i bruk igen.
•Rengör högtalarna med en mjuk trasa som
fuktats i mild diskmedelslösning. Använd inte
alkohol, bensin eller lösningsmedel. Det kan
skada ytbehandlingen.
•Trots att dessa högtalare är magnetiskt
avskärmade, rekommenderar vi inte att du låter
förinspelade kassettband, fjäderuppdragna
klockor, kreditkort med magnetkodning eller
datadisketter ligga framför högtalarna under en
längre tid.
När det uppstår magnetiska störningar på
tv-bilden eller datorns bildskärm
Trots att dessa högtalare är magnetiskt
avskärmade, kan det hända att det uppstår
störningar på tv-bilden eller datorns bildskärm. Slå
då av strömmen till tv:n/datorn, vänta i 15 - 30
minuter och slå på strömmen. Kom ihåg före
strömavslag till datorn att lagra i minnet det du
håller på med.
När bildkvaliteten inte blir bättre, måste
högtalarna flyttas på längre avstånd från tv:n/
datorn. Ställ inte föremål med inbyggda magneter,
som t. ex. en stereomöbel, en tv-möbel, leksaker
o.s.v, i närheten av tv:n/datorn. Dessa kan bli
orsak till magnetiska störningar, på grund av
växelverkan mellan dessa och högtalarna.
Rådfråga Sony-butiken där högtalarna köptes när
du råkar ut för svårigheter, eller vill ställa frågor
som inte besvaras i denna bruksanvisning.
Tekniska data
Inbyggt förstärkarsteg
Uteffekt 2,5 watt + 2,5 watt
Ingång Ingående kabel (stereominikontakt,
2 m), stereominijack
Inimpedans 4,7 kohm (vid 1 kHz)
Högtalare
Högtalartyp Fullbands-basreflex högtalare
Högtalarelement Fullbands (magnetiskt avskärmat):
57 mm i diam.
Nominell impedans
3,2 ohm
Märkinkapacitet 2,5 watt
Allmänt
Strömförsörjning Nätdrift genom anslutning av Sonys
nätadapter (medföljer) till
likströmsintaget DC IN 9V
Dimensioner Ca. 80 x 206 x 146 mm (b/h/d) inkl.
utskjutande delar och reglage
Vikt Ca. 400 gram (vänster högtalare)
Ca. 350 gram (höger högtalare
Medföljande tillbehör
Nätadapter (1)
Monteringskonsoler (2)
Ställning (2)
Gummidämpningar (2)
Dubbelsidiga tejpfästen (4)
Skruvar (2)
Tillval Kontaktadapter PC-234HG, PC-236HG
Anslutningskabel RK-G138HG,
RK-G136HG
Det kan hända att samtliga tillvalstillbehör inte säljs i
Sverige. Kontakta Sony-butiken där högtalarna köptes och
be en lista över tillbehör som finns att köpa.
Rätt till ändringar förbehålles.
Märkningen CE gäller endast modellerna som levereras
till EU-länder.
SRS-PC51.3-858-236-33.HWIP Page 1
A
1
2
B
Diffusore destro
(retro)
Coluna de
altifalantes direita
(posterior)
1
Staffa di montaggio
Braço de montagem
Vite
Parafuso
Diffusore sinistro
(retro)
Coluna de
altifalantes esquerda
(posterior)
alla presa R OUT
à tomada R OUT
Cavo di collegamento RK-G136HG
(non in dotazione)
Cabo de ligação RK-G136HG
(venda avulsa)
alla presa cuffie (minipresa stereo)
à tomada para auscultadores
(minitomada estéreo)
Nastro biadesivo
Fitas adesivas de dupla face
al monitor del computer
ao monitor de TV
Cuscinetto di gomma
Calços de borracha
ad una presa di uscita audio
(minipresa stereo)
a uma tomada de saída de áudio
(minitomada estéreo)
Cavo di collegamento
(non in dotazione)
Cabo de ligação (venda avulsa)
alla fonte sonora MIDI (prese fono)
à fonte sonora MIDI (tomadas RCA)
Vite
Parafuso
Staffa di montaggio
Braço de montagem
Supporto
Suporte
Diffusore sinistro
(davanti)
Coluna esquerda
(frontal)
alla presa INPUT 2
(retro)
à tomada INPUT 2
(posterior)
Diffusore destro
(davanti)
Coluna direita
(frontal)
2
C
ad una presa a muro
a uma tomada da rede
D
Diffusore sinistro (retro)
Coluna esquerda (posterior)
alla presa R OUT del diffusore
sinistro
à tomada R OUT da coluna
esquerda
al personal computer
a um computador pessoal
alla presa DC IN 9V
à tomada DC IN 9V
Trasformatore CA
(in dotazione)
Adaptador de CA
(fornecido)
POWER
VOLUME
MAX MIN
TREBLE
ad OUTPUT (WOOFER)
(minipresa stereo)
a OUTPUT (WOOFER)
(minitomada estéreo)
Diffusore sinistro (retro)
Coluna esquerda (posterior)
1
2
3
Presa 2 (cuffie)
Tomada 2
(para auscultadores)
Subwoofer
altifalante de
graves auxiliar
Italiano
Prima di usare il sistema, leggere con attenzione
questo manuale e conservarlo per riferimenti
futuri.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non esporre il sistema alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche non aprire il
rivestimento. Per riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Caratteristiche
Lo SRS-PC51 Sony è un sistema di diffusori
compatti con amplificatore incoporato creato per
l’uso con un computer. Questo sistema può essere
collegato anche a Discman, WALKMAN*, ecc.
•Diffusori a schermatura magnetica che hanno
poco effetto sul monitor del computer o su nastri
registrati, ecc. collocati nelle vicinanze.
•Facile installazione sui lati del monitor del
computer grazie alle staffe di montaggio in
dotazione.
•Dotato di presa cuffie.
•Uscita di potenza di 2,5 W + 2,5 W.
•Circuito IBB (enfatizzazione bassi intelligente) ch
permette di ottenere bassi potenti
indipendentemente dal volume del suono.
* WALKMAN è un marchio registrato della Sony
Corporation.
Installazione (vedere la fig. A)
Installazione su monitor di
computer 1
Note
•Le staffe di montaggio in dotazione possono non
adattarsi ad alcuni monitor. In questo caso,
collocare il sistema sulla scrivania di fianco al
computer.
•Pulire la superficie delle staffe di montaggio e del
monitor del computer prima di applicare il
nastro biadesivo. Altrimenti il nastro biadesivo
può non aderire bene alla superficie del monitor
del computer e il sistema potrebbe cadere.
•Per applicare saldamente il sistema al monitor
del computer usando il nastro biadesivo,
premere fermamente la staffa di montaggio
contro il monitor del computer.
•Se l’immagine sul monitor del computer è
distorta dalle vibrazioni dal sistema diffusori,
abbassare prima il volume. Se non ci sono
miglioramenti provare a collocare il sistema
sopra la scrivania, ecc.
•A seconda della superficie di montaggio, in
alcuni casi le staffe di montaggio possono essere
difficili da rimuovere una volta attaccate. Inoltre
il nastro biadesivo usato per le staffe di
montaggio può lasciare dei segni sulla superficie
del monitor quando viene rimosso.
Collocazione sulla scrivania 2
Collegamenti (vedere la fig. B)
Collegare il diffusore sinistro all’apparecchio di
fonte.
Quando il diffusore sinistro è collegato ad un
computer dotato di presa monoaurale, il suono
può essere udibile solo dal diffusore sinistro.
Per collegare ad una presa cuffie stereo di
tipo phone
Usare l’adattatore per spina PC-234HG o il cavo di
collegamento RK-G138HG opzionali.
Collegamento ad un Discman, Walkman,
ecc. 1
Nota
Quando due tipi di apparecchi sono collegati al
sistema e sono riprodotti contemporaneamente, il
suono di entrambi viene emesso dai diffusori.
Quando si desidera riprodurre con un solo
apparecchio, assicurarsi che l’altro apparecchio sia
spento o che il suo volume sia abbassato.
Alimentazione
È necessaria l’alimentazione di rete quando si usa
il sistema.
(vedere la fig. C)
Nota sul trasformatore CA
Usare solo il trasformatore CA in dotazione. Non
usare alcun altro trasformatore CA.
Polarità della spina
Impiego (vedere la fig. D)
1 Premere l’interruttore POWER (Ø) per
accendere il sistema.
L’indicatore POWER si illumina.
2 Regolare il volume con il comando
VOLUME.
3 Regolare il comando TREBLE come
preferito.
Disattivare la funzione MEGA BASS (Walkman) o
BASS BOOST (Discman, ecc.) perché può causare
distorsione del suono.
Dopo l’ascolto premere l’interruttore POWER (ø)
per spegnere il sistema. L’indicatore POWER si
spegne.
Ascolto con le cuffie
Collegare le cuffie (non in dotazione) alla presa 2
(cuffie) sul diffusore sinistro. Il suono dai diffusori
viene disattivato automaticamente.
Precauzioni
•Usare solo il trasformatore CA in dotazione per
alimentare il sistema. Non usare alcun altro
trasformatore CA.
•Dopo aver usato il sistema con il trasformatore
CA, scollegare il trasformatore CA dalla presa a
muro se non si usa il sistema per un lungo
periodo. L’interruttore POWER del diffusore
sinistro non spegne il trasformatore CA.
•Non aprire le casse dei diffusori. Per riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
•Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di
calore, o in luoghi esposti a luce solare diretta,
polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse
meccaniche.
•In caso di penetrazione di oggetti o liquidi
all’interno di un diffusore, scollegare il
trasformatore CA e far controllare il diffusore da
personale qualificato prima di usarlo
ulteriormente.
•Se le casse dei diffusori si sporcano, pulirle con
un panno morbido leggermente inumidito con
una blanda soluzione detergente. Non usare mai
alcool, benzina o solvente perché possono
danneggiare la finitura.
•Anche se questo sistema diffusori è schermato
magneticamente, per precauzione non lasciare
nastri registrati, orologi, carte di credito personali
o floppy disk a codificazione magnetica davanti
al sistema per lunghi periodi.
Se l’immagine sul televisore o sul monitor
è distorta magneticamente
Anche se questo sistema è schermato
magneticamente, in alcuni casi l’immagine su certi
televisori/monitor computer può essere distorta
magneticamente. In questo caso spegnere il
televisore/monitor computer e riaccenderlo dopo
15-30 minuti. Nel caso di un computer non
dimenticare di memorizzare i dati prima di
spegnerlo.
Se non si notano miglioramenti, allontanare
maggiormente il sistema dal televisore/monitor
computer. Assicurarsi inoltre di non collocare
vicino al televisore/personal computer oggetti in
cui sono applicati o impiegati magneti, come
scaffali audio, mobili AV, giocattoli, ecc. Tali
oggetti possono causare distorsioni magnetiche
dell’immagine tramite la loro interazione con
questo sistema.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il
sistema non trattati in questo manuale, consultare
il proprio rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Uscita di potenza
2,5 W + 2,5 W
Ingresso Cavo di ingresso (minispina stereo
(2 m)), minipresa stereo
Impedenza in ingresso
4,7 Kohm (a 1 kHz)
Sezione diffusori
Sistema Gamma completa, tipo riflessione bassi
Diffusore Gamma completa (schermato
magneticamente): ø 57 mm
Impedenza nominale
3,2 ohm
Potenza in ingresso nominale
2,5 W
Generali
Alimentazione La presa DC IN 9V accetta il
trasformatore CA in dotazione
Dimensioni 80 mm x 206 mm x 146 mm (l/a/p)
inclusi comandi e parti sporgenti
Massa Circa 400 g (diffusore sinistro)
Circa 350 g (diffusore destro)
Accessori in dotazione
Trasformatore CA (1)
Staffe montaggio (2)
Supporti (2)
Cuscinetti di gomma (2)
Nastri biadesivi (4)
Viti (2)
Accessori opzionali
Adattatore per spina PC-234HG,
PC-236HG
Cavo di collegamento RK-G138HG,
RK-G136HG
Il rivenditore può non essere provvisto di alcuni degli
accessori opzionli sopra elencati. Rivolgersi al rivenditore
per informazioni dettagliate.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche
senza preavviso.
Il marchio CE sull’apparecchio è valido solo per prodotti
distribuiti nell’Unione Europea.
Português
Antes de operar o sistema, leia atentamente este
manual e guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para prevenir incêndios ou descargas eléctricas,
não exponha o aparelho a chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o corpo do
aparelho. Solicite assistência técnica somente a
pessoal qualificado.
Características
O SRS-PC51 da Sony é um sistema de altifalantes
de tamanho compacto com um amplificador de
potência incorporado, projectado para a utilização
com um computador. Pode-se também ligar a este
sistema um Discman, WALKMAN*, etc.
•Os altifalantes magneticamente blindados têm
pouco efeito sobre monitores de PC ou cassetes
gravadas, etc., quando localizados próximos a
estes.
•Facilidade de instalação em ambos os lados de
um monitor de TV com os braços de montagem
fornecidos.
•Equipado com uma tomada para auscultadores.
•Potência de saída de 2,5 W + 2,5 W.
•O circuito IBB (de reforço de graves inteligente)
permite-lhe obter graves potentes,
independentemente do volume do som.
* WALKMAN é uma marca registada de Sony
Corporation.
Instalação (consulte a fig. A)
Instalação nos monitores de TV 1
Notas
•Os braços de montagem fornecidos podem não
funcionar adequadamente com alguns monitores
de PC. Caso isto aconteça, coloque o sistema ao
lado do computador, em cima da mesa.
•Limpe a superfície dos braços de montagem e o
monitor de PC antes de anexar as fitas adesivas
de dupla face. Do contrário, as fitas adesivas de
dupla face podem não aderir firmemente na
superfície do monitor de PC e o sistema poderá
sofrer quedas.
•Para ligar firmemente o sistema ao monitor de
PC usando as fitas adesivas de dupla face,
pressione o braço de montagem firmemente ao
monitor de processo.
•Caso a imagem no monitor de PC seja distorcida
pela vibração do sistema de altifalantes, diminua
o volume primeiro. Caso não se perceba
nenhuma melhora, tente colocar o sistema de
altifalantes em cima de uma mesa, etc.
•Conforme a superfície de montagem, pode
tornar-se difícil remover os braços de montagem,
uma vez anexados. Além disso, as fitas adesivas
de dupla face usadas nos braços de montagem
podem deixar algumas marcas na superfície do
monitor de PC, quando removidas.
Colocação sobre uma mesa 2
Ligações (consulte a fig. B)
Ligue a coluna esquerda ao equipamento fonte.
Quando o altifalante esquerdo é ligado a um
computador equipado com uma tomada
monofónica, o som pode ser ouvido apenas do
altifalante esquerdo.
Para ligar a uma tomada para
auscultadores do tipo universal estéreo
Utilize o adaptador de ficha opcional PC-234HG
ou o cabo de ligação RK-G138HG.
Ligaçäo a um Discman, Walkman, etc. 1
Nota
Quando dois tipos de equipamento forem ligados
ao sistema e reproduzidos simultaneamente, os
sons de ambos serão emanados pelos altifalantes.
Caso deseje reproduzir apenas um dos
equipamentos, certifique-se de que o outro está
desligado, ou o seu volume, reduzido.
Fonte de alimentação
(consulte a fig. C)
A fonte de alimentação CA é requerida para a
utilização do aparelho.
Nota acerca do adaptador de CA
Utilize somente o adaptador de CA fornecido.
Não utilize nenhum outro tipo de adaptador de
CA.
Polaridade da ficha
Modo de utilização (consulte a
fig. D)
1 Pressione o interruptor POWER (Ø) para
desligar o sistema.
O indicador POWER acende-se.
2 Ajuste o volume com o controlo
VOLUME.
3 Ajuste a sua conveniência o controlo
TREBLE.
Desligue a função MEGA BASS (Walkman) ou
BASS BOOST (Discman, etc.), visto que estas
podem causar distorções do som.
Após a audição, pressione o interruptor POWER
(ø) para desligar o sistema. O indicador POWER
apaga-se.
Audição com os auscultadores
Ligue os auscultadores (venda avulsa) à tomada 2
(para auscultadores) na coluna esquerda. O som
dos altifalantes é automaticamente desligado.
Precauções
•Utilize somente o adaptador de CA fornecido
para operar o sistema. Não utilize nenhum outro
tipo de adaptador de CA.
•Após utilizar o sistema com o adaptador de CA,
desligue o adaptador CA da tomada da rede,
caso não vá utilizar o sistema por um intervalo
de tempo prolongado. O interruptor POWER na
coluna esquerda não desligará o adaptador de
CA.
•Não abra as colunas de altifalantes. Solicite
assistência técnica somente a pessoal qualificado.
•Não deixe o sistema em locais próximos a fontes
de calor ou sujeitos à luz solar directa, poeira
excessiva, humidade, chuva ou choques
mecânicos.
•Se algum objecto sólido ou líquido cair em um
dos altifalantes, desligue o adaptador CA e
solicite uma averiguação técnica do altifalante a
pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
•Quando a superfície externa dos altifalantes
apresentar sujidades, limpe-a com um pano
macio levemente humedecido em solução de
detergente suave. Nunca utilize álcool, benzina
ou diluentes, visto estes que podem avariar o
acabamento.
•Embora este sistema seja magneticamente
blindado, como precaução, não deixe fitas
gravadas, relógios, cartões de crédito pessoal ou
disquetes de computador com codificação
magnética em frente ao sistema por um período
prolongado.
Caso ocorra distorção magnética na
imagem do televisor ou na indicação do
monitor
Apesar deste sistema ser magneticamente
blindado, a imagem em certos televisores/
computadores pessoais pode vir a sofrer distorções
em decorrência do campo magnético. Nesses
casos, desligue uma vez a alimentação do
televisor/computador pessoal e, passados de 15 a
30 minutos, volte a ligá-la. Quanto ao computador
pessoal, tome as medidas cabíveis, tais como
armazenar os dados antes de desligá-lo.
Caso não obtenha melhoras, aumente a distância
entre o sistema e o televisor ou computador
pessoal. Além disso, certifique-se de não colocar
objectos que utilizem ou contenham ímans, tais
como estantes de áudio, suportes de televisor,
brinquedos, etc. nas proximidades do televisor ou
computador pessoal. Aqueles podem causar
distorção magnética na imagem devido à
interacção do seu campo magnético com a deste
sistema.
Caso surjam dúvidas ou problemas referentes ao
seu sistema, não esclarecidos neste manual,
consulte o seu agente Sony mais próximo.
Especificações
Secção do amplificador
Potência de saída 2,5 W + 2,5 W
Entrada Cabo de entrada (minificha estéreo
(2m)), minitomada estéreo
Impedância de entrada
4,7 kohm (a 1 kHz)
Secção dos altifalantes
Sistema Gama completa, do tipo reflexão de
graves
Unidade de altifalante
Gama completa (blindagem magnética):
ø 57 mm
Impedância nominal
3,2 ohm
Potência de entrada nominal
2,5 W
Generalidades
Alimentação requerida
Tomada DC IN 9 V aceita o adaptador
de CA Sony fornecido
Dimensões Aprox. 80 mm x 206 mm x 146 mm (l/
a/p) incluindo controlos e partes
salientes
Peso Aprox. 400 g (coluna esquerda)
Aprox. 350 g (coluna direita)
Acessórios fornecidos
Adaptador de CA (1)
Braços de montagem (2)
Estantes (2)
Calços de borracha (2)
Fitas adesivas de dupla face (4)
Parafusos (2)
Acessórios opcionais
Adaptador de ficha PC-234HG,
PC-236HG
Cabo de ligação RK-G138HG,
RK-G136HG
O seu agente pode não possuir alguns dos acessórios de
venda avulsa listados acima. Solicite informações
detalhadas ao seu agente.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
A marca CE no aparelho é Válida somente para produtos
comercializados na União Européia.
Collegamento ad un subwoofer 2
Collegare un subwoofer alla presa OUTPUT
(WOOFER) (minipresa stereo). Il volume del
sistema diffusori collegato può essere regolato con
il comando VOLUME.
Ligaçäo de um altifalante de graves
auxiliar 2
Ligue um altifalante de graves auxiliar à tomada
OUTPUT (WOOFER) (minitomada estéreo). O
volume do sistema de altifalantes ligado é
ajustável com o controlo VOLUME.