Sony SRS-PC51 User Manual [sv]

SRS-PC51.3-858-236-33.HWIP Page 1
A
1
2
Stereo Active Speaker System
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instruções
SRS-PC51
Sony Corporation © 1996 Printed in Japan
Ophangsteun Monteringskonsol
Schroef Skruv
Rubber kussentje Gummidämpning
Dubbelzijdig plakband Dubbelsidigt tejpfäste
aan de TV of computermonitor på bildskärmsenhet
Ophangsteun Monteringskonsol
Schroef Skruv
Steunbeugel Ställning
3-858-236-33(1)
B
Rechter luidspreker (achterkant) Höger högtalare (baksida)
1
2
naar de R OUT aansluiting van de linker luidspreker till R OUT på vänster högtalare
C
naar een stopkontakt till ett nätuttag
D
Linker luidspreker (achterkant) Vänster högtalare (baksida)
naar de R OUT aansluiting till höger utgång R OUT
RK-G136HG aansluitsnoer (niet bijgeleverd) Anslutningskabel RK-136HG (tillval)
naar de hoofdtelefoon-aansluiting (stereo ministekkerbus) till hörlursuttag (stereominijack)
naar een personal computer till dator
naar de DC IN 9V gelijkstroomingang till DC IN 9V
naar audio-utigangsaansluiting (stereo ministekkerbus) till ljudåtgån (stereominijack)
Aansluitsnoer (niet bijgeleverd) Anslutningskabel (tillval)
naar MIDI geluidsbron (tulpstekkerbussen) till MIDI-ljudkälla (phono jack)
naar de INPUT 2 aansluiting (achterkant) till ingången INPUT (på baksidan)
Linker luidspreker (achterkant) Vänster högtalare (baksida)
naar de OUTPUT (WOOFER) (stereo ministekkerbus) till OUTPUT (WOOFER) (stereominijack)
Netspanningsadapter (bijgeleverd) Nätadapter (medföljer)
POWER
VOLUME
MAX MIN
TREBLE
1
2
3
linker luidspreker (voorkant) Vänster högtalare (framsida)
Linker luidspreker (achterkant) Vänster högtalare (baksida)
Hoofdtelefoon-aansluiting Hörlursuttag (2)
rechter luidspreker (voorkant) Höger högtalare (framsida)
Lagetonen-luidspreker Bashögtalare
Nederlands Svenska
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Kenmerken
De Sony SRS-PC51 is een kompakte luidspreker­installatie met ingebouwde eindversterker, ontworpen voor gebruik met een computer. Tevens kunt u deze luidsprekers aansluiten op een Discman of WALKMAN* draagbaar stereo apparaat met hoofdtelefoon-aansluiting, enz.
•Dankzij hun magnetische afscherming hebben deze luidsprekers zo goed als geen storende invloed op een dichtbij staande PC-monitor of opgenomen cassettes e.d.
•Gemakkelijk te bevestigen aan weerszijden van een computermonitor, met de bijgeleverde ophangsteunen.
•Voorzien van een hoofdtelefoon-aansluiting.
•Uitgangsvermogen 2,5 watt + 2,5 watt.
•Het IBB “intelligent basversterkingssysteem” zorgt voor stevige lage tonen, ongeacht de geluidssterkte.
* WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk
van de Sony Corporation.
Installeren (Zie afb. A)
Ophangen aan weerszijden van een computermonitor 1
Opmerkingen
•De bijgeleverde ophangsteunen zullen wellicht niet op alle typen computermonitor goed passen. In dat geval kunt u de luidsprekers, aan weerszijden van de computermonitor, op tafel of bureau zetten.
•Maak het oppervlak van de ophangbeugels en de computermonitor goed schoon alvorens u het dubbelzijdig plakband er op aanbrengt. Op een vuil of stoffig oppervlak heeft het plakband minder grip, zodat de luidsprekers los kunnen raken en kunnen vallen.
•Om de luidsprekers aan de computermonitor te bevestigen, drukt u de ophangsteunen stevig met het dubbelzijdig plakband tegen de computermonitor vast.
•Als het beeld op de computermonitor gestoord wordt door de trillingen van de luidsprekers, verminder dan de geluidssterkte. Als dit niet voldoende helpt, kunt u de luidsprekers beter los op een tafel of bureau zetten.
•Afhankelijk van het oppervlak waar u de luidsprekers op bevestigt, kunnen de ophangsteunen wel eens moeilijk te verwijderen zijn. Ook kan het dubbelzijdig plakband bij verwijderen wel eens sporen achterlaten op het oppervlak van de computermonitor; houd hier a.u.b. rekening mee.
Opstellen op een tafel of bureau
2
Aansluitingen (Zie afb. B)
Sluit de linker luidspreker aan op de geluidsbron.
Als u de linker luidspreker aansluit op een mono aansluiting van een computer e.d., kan er alleen maar geluid uit de linker luidspreker komen.
Aansluiten op een stereo hoofdtelefoon­aansluiting
Gebruik de los verkrijgbare PC-234HG verloopstekker of het RK-G138HG aansluitsnoer.
Aansluiten op een “subwoofer” lagetonen-luidspreker 2
Een “subwoofer” of lagetonen-luidspreker kunt u aansluiten op de OUTPUT (WOOFER) uitgangsaansluiting (stereo ministekkerbus). De geluidssterkte via de aangesloten luidspreker is dan instelbaar met de VOLUME regelaar.
Stroomvoorziening
(Zie afb. C)
Deze luidsprekers werken alleen op stroom van het lichtnet.
Betreffende de netspanningsadapter
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde netspanningsadapter. Sluit geen ander type netspanningsadapter aan.
Polariteit van de gelijkstroomstekker
Bediening (Zie afb. D)
1 Druk op de POWER schakelaar (Ø) om
de luidsprekers in te schakelen.
Het POWER spanningslampje licht op.
2 Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOLUME regelaar.
3 Stel de klank naar wens in met de
TREBLE regelaar.
Schakel de basversterking (MEGA BASS of BASS BOOST) van een aangesloten Walkman of Discman e.d. uit, want deze zou vervorming in de weergave kunnen veroorzaken.
Na afloop van het gebruik drukt u weer op de POWER schakelaar (ø) om de luidsprekers uit te schakelen. Het POWER spanningslampje dooft.
Luisteren via een hoofdtelefoon
Sluit een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) aan op de 2 hoofdtelefoon-aansluiting van de linker luidspreker. Er komt dan geen geluid meer uit de luidsprekers.
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik voor de stroomvoorziening uitsluitend de bijgeleverde netspanningsadapter. Sluit geen ander type netspanningsadapter aan.
•Trek na afloop van het gebruik de stekker van de netspanningsadapter uit het stopkontakt wanneer u denkt de luidsprekers geruime tijd niet meer te gebruiken. Met de POWER schakelaar van de linker luidspreker schakelt u wel de luidsprekers uit, maar niet de stroomtoevoer van de netspanningsadapter.
•Tracht in geen geval de ombouw van de luidsprekers te openen. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
•Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in een luidspreker terechtkomen, trek dan de stekker van de netspanningsadapter uit het stopkontakt en laat de luidspreker eerst door een onderhoudsmonteur kontroleren, alvorens deze weer in gebruik te nemen.
•Als de luidsprekers vuil worden, kunt u ze schoonvegen met een zachte doek, licht bevochtigd met water en zonodig een mild schoonmaakmiddel. Gebruik voor het reinigen nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten.
•Alhoewel deze luidsprekers magnetisch zijn afgeschermd, kunt u bij wijze van voorzorg beter geen bespeelde cassettes, diskettes, mechanische horloges of kredietkaarten met een magnetische PIN-code al te lang vlak voor de luidsprekers laten liggen.
Indien de beeldschermweergave van de TV of computermonitor storing vertoont
Alhoewel deze luidsprekers magnetisch zijn afgeschermd, kan er in bepaalde gevallen toch sprake zijn van vervorming in de beeldweergave op een TV-toestel of computermonitor. Als dit zich voordoet, schakel de TV of computer dan eenmaal uit en vervolgens na 15 à 30 minuten weer in. In het geval van een computer dient u vóór het uitschakelen eerst te zorgen dat alle gegevens naar behoren zijn vastgelegd.
Als er na weer inschakelen geen verbetering in de kleurweergave zichtbaar is, zet de
luidsprekers en de TV of computermonitor dan iets verder van elkaar vandaan. Zorg bovendien dat voorwerpen waarin magneten worden gebruikt, zoals een audiorek, een TV-standaard, bepaald soort speelgoed e.d., niet in de buurt van de TV of de computer staan, aangezien interaktie tussen de magneten ervan en deze apparatuur storing in het beeld kan veroorzaken.
Mocht u verder nog vragen of problemen met de bediening van de apparatuur hebben, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische gegevens
Versterker-gedeelte
Uitgangsvermogen
2,5 watt + 2,5 watt
Ingangsaansluitingen
Ingangssnoer (2 meter lang, met stereo ministekker), stereo ministekkerbus
Ingangsimpedantie
4,7 kOhm (bij 1 kHz)
Luidspreker-gedeelte
Type Breedband-luidsprekers in
basreflexkast
Luidspreker-eenheden
Breedband (magnetisch afgeschermd), 57 mm doorsnede
Nominale impedantie
3,2 ohm
Nominaal ingangsvermogen
2,5 watt
Algemeen
Stroomvoorziening
DC IN 9V gelijkstroomingang, voor bijgeleverde Sony netspannings-adapter
Afmetingen Ca. 80 x 206 x 146 mm (b/h/d)
inkl. uitstekende onderdelen en knoppen
Gewicht Ca. 400 gram (linker luidspreker)
Ca. 350 gram (rechter luidspreker)
Bijgeleverd toebehoren
Netspanningsadapter (1) Ophangsteunen (2) Steunbeugels (2) Rubber kussentjes (2) Dubbelzijdig plakband (4 strips) Schroeven (2)
Los verkrijgbaar toebehoren
Verloopstekkers PC-234HG, PC-236HG Aansluitsnoeren RK-G138HG, RK-G136HG
De kans bestaat dat in uw woongebied niet al het los verkrijgbare toebehoren leverbaar is. Raadpleeg uw audio-handelaar voor nadere informatie hieromtrent.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Het CE merk op het apparaat geldt alleen voor produkten die in de Europese Unie worden verkocht.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till högtalarna och deras användning. Spara bruksanvisningen.
VARNING!
Utsätt inte högtalarna för regn eller fukt. Det kan resultera i risk för brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
Egenskaper
Sonys högtalare SRS-PC51 är kompakta högtalare med inbyggt förstärkarsteg, som också kan användas tillsammans med en dator. De kan också anslutas till en Discman, WALKMAN* o.s.v.
•Dessa magnetiskt avskärmade högtalare påverkar varken bildåtergivningen på en intillstående tv eller skadar förinspelade kassettband som ligger i deras närhet.
•Enkel montering på vardera sidan om en bildskärmsenhet med hjälp av medföljande monteringskonsoler.
•Med hörlursuttag
•Uteffekt: 2,5 watt + 2,5 watt
•Intelligent basförstärkningskrets IBB för återgivning av mäktig bas, oavsett volymnivå.
•WALKMAN är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation.
Montering (ill. A)
På bildskärmsenhet 1
OBS!
•Det kan hända att de medföljande monteringskonsolerna inte kan användas för att fästa högtalarna på vissa typer av bildskärmsenheter. Placera då högtalarna på bordet.
•Rengör monteringskonsolerna och fästytan på tv:n innan de dubbelsidiga tejpfästena fästs. Detta för att vara säker att högtalarna inte lossnar från tv:n.
•Använd de dubbelsidiga tejpen för att fästa monteringskonsolerna på bildskärmsenheten. Vidhäfta ordentligt tejpen. Tryck honsolerna hårt mot tejpen.
•Sänk volymen om det skulle hända att det uppstår störningar på bilden, på grund av vibrationer från högtalarna. Om detta inte hjälper, måste högtalarna placeras på ett bord.
•I vissa fall kan det bli svårt att ta loss monteringskonsolerna. Det kan också hända, efter att de dubbelsidiga tejpfästena tagits loss, att det blir kvar märken på tv:n.
Som bordshögtalare 2
Anslutningarna (ill. B)
Anslut vänster högtalare till önskad ljudkälla.
När den vänstra högtalaren skall anslutas till en dator med monohörlursuttag, kan det hända att ljudet återges endast via vänster högtalare.
Anslutning till hörlursuttag med hörtelefonjack
Använd kontaktadaptern PC-234HG eller kabeln RK-G138HG.
Anslutning till en Discman, Walkman o.s.v.
1
OBS!
Efter att anslutningen gjorts till INPUT 2, sänds ljudsignalerna från datorn inte längre in i högtalaren (INPUT 1). Kom ihåg att koppla ur anslutningen till INPUT 2 för att kunna höra ljudet från datorn.
Anslutning av en bashögtalate 2
Aansluiten op een Discman, Walkman e.d.
1
Opmerking
Als twee verschillende audio-apparaten op de luidsprekers zijn aangesloten en deze staan beide in de weergavestand, zal het geluid van beide apparaten gelijktijdig via de luidsprekers te horen zijn. Wilt u slechts het geluid van een apparaat weergeven, zorg er dan voor dat het andere apparaat is uitgeschakeld of de geluidssterkte in de minimumstand staat.
Anslut bashögtalaren till ljudutgången OUTPUT (WOOFER) (stereominijack). Använd reglaget VOLUME för att styra högtalarnas volymnivå.
Nätanslutning (ill. C)
Nätanslutningen måste göras för att kunna använda högtalarna.
Att observera angående nätadaptern
Använd endast den medföljande nätadaptern. Använd inte andra typer av nätadaptrar.
Kontaktens polfördelning
Tillvägagångssättet (ill. D)
1 Tryck på strömbrytaren POWER (Ø) för
att slå på högtalarna.
Strömindikatorn POWER tänds.
2 Vrid på VOLUME för att styra
volymnivån.
3 Vrid på TREBLE för att styra
diskantnivån.
Koppla ur basförstärkning MEGA BASS (på Walkman) eller BASS BOOST (på Discman o.s.v.), eftersom det annars kan hända att ljudet förvrängs.
Efter avslutad lyssning tryck på strömbrytaren POWER (ø) för att slå av högtalarna. Strömindikatorn POWER slocknar.
Ljudåtergivning via anslutna hörlurar
Anslut hörlurarna (tillval) till hörlursuttaget 2 på vänster högtalare. Efter hörlurarnas anslutning återges ljudet inte längre via högtalarna.
Att observera
•Använd endast den medföljande nätadaptern för att driva högtalarna nätanslutna. Använd inte andra typer av nätadaptrar.
•Koppla ur nätadaptern från nätuttaget när högtalarna under en längre tidsperiod inte skall drivas nätanslutna. Efter nätadapterns urkoppling slås inte strömbrytaren POWER på vänster högtalare till.
•Öppna inte högtalarlådorna. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga tekniker.
•Utsätt inte högtalarna för värme, solsken, damm, fukt, regn eller mekaniska stötar.
•Koppla ur nätadaptern om det skulle hända att du råkar tappa någonting eller spilla vätska i endera högtalaren. Låt en fackkunnig tekniker besiktiga högtalaren innan den tas i bruk igen.
•Rengör högtalarna med en mjuk trasa som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd inte alkohol, bensin eller lösningsmedel. Det kan skada ytbehandlingen.
•Trots att dessa högtalare är magnetiskt avskärmade, rekommenderar vi inte att du låter förinspelade kassettband, fjäderuppdragna klockor, kreditkort med magnetkodning eller datadisketter ligga framför högtalarna under en längre tid.
När det uppstår magnetiska störningar på tv-bilden eller datorns bildskärm
Trots att dessa högtalare är magnetiskt avskärmade, kan det hända att det uppstår störningar på tv-bilden eller datorns bildskärm. Slå då av strömmen till tv:n/datorn, vänta i 15 - 30 minuter och slå på strömmen. Kom ihåg före strömavslag till datorn att lagra i minnet det du håller på med. När bildkvaliteten inte blir bättre, måste högtalarna flyttas på längre avstånd från tv:n/ datorn. Ställ inte föremål med inbyggda magneter, som t. ex. en stereomöbel, en tv-möbel, leksaker o.s.v, i närheten av tv:n/datorn. Dessa kan bli orsak till magnetiska störningar, på grund av växelverkan mellan dessa och högtalarna.
Rådfråga Sony-butiken där högtalarna köptes när du råkar ut för svårigheter, eller vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.
Tekniska data
Inbyggt förstärkarsteg
Uteffekt 2,5 watt + 2,5 watt Ingång Ingående kabel (stereominikontakt,
2 m), stereominijack
Inimpedans 4,7 kohm (vid 1 kHz)
Högtalare
Högtalartyp Fullbands-basreflex högtalare Högtalarelement Fullbands (magnetiskt avskärmat):
57 mm i diam.
Nominell impedans
3,2 ohm
Märkinkapacitet 2,5 watt
Allmänt
Strömförsörjning Nätdrift genom anslutning av Sonys
nätadapter (medföljer) till likströmsintaget DC IN 9V
Dimensioner Ca. 80 x 206 x 146 mm (b/h/d) inkl.
utskjutande delar och reglage
Vikt Ca. 400 gram (vänster högtalare)
Ca. 350 gram (höger högtalare
Medföljande tillbehör
Nätadapter (1) Monteringskonsoler (2) Ställning (2) Gummidämpningar (2) Dubbelsidiga tejpfästen (4) Skruvar (2)
Tillval Kontaktadapter PC-234HG, PC-236HG
Anslutningskabel RK-G138HG, RK-G136HG
Det kan hända att samtliga tillvalstillbehör inte säljs i Sverige. Kontakta Sony-butiken där högtalarna köptes och be en lista över tillbehör som finns att köpa.
Rätt till ändringar förbehålles.
Märkningen CE gäller endast modellerna som levereras till EU-länder.
SRS-PC51.3-858-236-33.HWIP Page 1
A
1
2
B
Diffusore destro (retro) Coluna de altifalantes direita (posterior)
1
Staffa di montaggio Braço de montagem
Vite Parafuso
Diffusore sinistro (retro) Coluna de altifalantes esquerda (posterior)
alla presa R OUT à tomada R OUT
Cavo di collegamento RK-G136HG (non in dotazione) Cabo de ligação RK-G136HG (venda avulsa)
alla presa cuffie (minipresa stereo) à tomada para auscultadores (minitomada estéreo)
Nastro biadesivo Fitas adesivas de dupla face
al monitor del computer ao monitor de TV
Cuscinetto di gomma Calços de borracha
ad una presa di uscita audio (minipresa stereo) a uma tomada de saída de áudio (minitomada estéreo)
Cavo di collegamento (non in dotazione) Cabo de ligação (venda avulsa)
alla fonte sonora MIDI (prese fono) à fonte sonora MIDI (tomadas RCA)
Vite Parafuso
Staffa di montaggio Braço de montagem
Supporto Suporte
Diffusore sinistro (davanti) Coluna esquerda (frontal)
alla presa INPUT 2 (retro) à tomada INPUT 2 (posterior)
Diffusore destro (davanti) Coluna direita (frontal)
2
C
ad una presa a muro a uma tomada da rede
D
Diffusore sinistro (retro) Coluna esquerda (posterior)
alla presa R OUT del diffusore sinistro à tomada R OUT da coluna esquerda
al personal computer a um computador pessoal
alla presa DC IN 9V à tomada DC IN 9V
Trasformatore CA (in dotazione) Adaptador de CA (fornecido)
POWER
VOLUME
MAX MIN
TREBLE
ad OUTPUT (WOOFER) (minipresa stereo) a OUTPUT (WOOFER) (minitomada estéreo)
Diffusore sinistro (retro) Coluna esquerda (posterior)
1
2
3
Presa 2 (cuffie) Tomada 2 (para auscultadores)
Subwoofer altifalante de graves auxiliar
Italiano
Prima di usare il sistema, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre il sistema alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche non aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Caratteristiche
Lo SRS-PC51 Sony è un sistema di diffusori compatti con amplificatore incoporato creato per l’uso con un computer. Questo sistema può essere collegato anche a Discman, WALKMAN*, ecc.
•Diffusori a schermatura magnetica che hanno poco effetto sul monitor del computer o su nastri registrati, ecc. collocati nelle vicinanze.
•Facile installazione sui lati del monitor del computer grazie alle staffe di montaggio in dotazione.
•Dotato di presa cuffie.
•Uscita di potenza di 2,5 W + 2,5 W.
•Circuito IBB (enfatizzazione bassi intelligente) ch permette di ottenere bassi potenti indipendentemente dal volume del suono.
* WALKMAN è un marchio registrato della Sony
Corporation.
Installazione (vedere la fig. A)
Installazione su monitor di computer 1
Note
•Le staffe di montaggio in dotazione possono non adattarsi ad alcuni monitor. In questo caso, collocare il sistema sulla scrivania di fianco al computer.
•Pulire la superficie delle staffe di montaggio e del monitor del computer prima di applicare il nastro biadesivo. Altrimenti il nastro biadesivo può non aderire bene alla superficie del monitor del computer e il sistema potrebbe cadere.
•Per applicare saldamente il sistema al monitor del computer usando il nastro biadesivo, premere fermamente la staffa di montaggio contro il monitor del computer.
•Se l’immagine sul monitor del computer è distorta dalle vibrazioni dal sistema diffusori, abbassare prima il volume. Se non ci sono miglioramenti provare a collocare il sistema sopra la scrivania, ecc.
•A seconda della superficie di montaggio, in alcuni casi le staffe di montaggio possono essere difficili da rimuovere una volta attaccate. Inoltre il nastro biadesivo usato per le staffe di montaggio può lasciare dei segni sulla superficie del monitor quando viene rimosso.
Collocazione sulla scrivania 2
Collegamenti (vedere la fig. B)
Collegare il diffusore sinistro all’apparecchio di fonte.
Quando il diffusore sinistro è collegato ad un computer dotato di presa monoaurale, il suono può essere udibile solo dal diffusore sinistro.
Per collegare ad una presa cuffie stereo di tipo phone
Usare l’adattatore per spina PC-234HG o il cavo di collegamento RK-G138HG opzionali.
Collegamento ad un Discman, Walkman, ecc. 1
Nota
Quando due tipi di apparecchi sono collegati al sistema e sono riprodotti contemporaneamente, il suono di entrambi viene emesso dai diffusori. Quando si desidera riprodurre con un solo apparecchio, assicurarsi che l’altro apparecchio sia spento o che il suo volume sia abbassato.
Alimentazione
È necessaria l’alimentazione di rete quando si usa il sistema.
(vedere la fig. C)
Nota sul trasformatore CA
Usare solo il trasformatore CA in dotazione. Non usare alcun altro trasformatore CA.
Polarità della spina
Impiego (vedere la fig. D)
1 Premere l’interruttore POWER (Ø) per
accendere il sistema.
L’indicatore POWER si illumina.
2 Regolare il volume con il comando
VOLUME.
3 Regolare il comando TREBLE come
preferito.
Disattivare la funzione MEGA BASS (Walkman) o BASS BOOST (Discman, ecc.) perché può causare distorsione del suono.
Dopo l’ascolto premere l’interruttore POWER (ø) per spegnere il sistema. L’indicatore POWER si spegne.
Ascolto con le cuffie
Collegare le cuffie (non in dotazione) alla presa 2 (cuffie) sul diffusore sinistro. Il suono dai diffusori viene disattivato automaticamente.
Precauzioni
•Usare solo il trasformatore CA in dotazione per alimentare il sistema. Non usare alcun altro trasformatore CA.
•Dopo aver usato il sistema con il trasformatore CA, scollegare il trasformatore CA dalla presa a muro se non si usa il sistema per un lungo periodo. L’interruttore POWER del diffusore sinistro non spegne il trasformatore CA.
•Non aprire le casse dei diffusori. Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
•Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche.
•In caso di penetrazione di oggetti o liquidi all’interno di un diffusore, scollegare il trasformatore CA e far controllare il diffusore da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente.
•Se le casse dei diffusori si sporcano, pulirle con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare mai alcool, benzina o solvente perché possono danneggiare la finitura.
•Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, per precauzione non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi.
Se l’immagine sul televisore o sul monitor è distorta magneticamente
Anche se questo sistema è schermato magneticamente, in alcuni casi l’immagine su certi televisori/monitor computer può essere distorta magneticamente. In questo caso spegnere il televisore/monitor computer e riaccenderlo dopo 15-30 minuti. Nel caso di un computer non dimenticare di memorizzare i dati prima di spegnerlo. Se non si notano miglioramenti, allontanare maggiormente il sistema dal televisore/monitor computer. Assicurarsi inoltre di non collocare vicino al televisore/personal computer oggetti in cui sono applicati o impiegati magneti, come scaffali audio, mobili AV, giocattoli, ecc. Tali oggetti possono causare distorsioni magnetiche dell’immagine tramite la loro interazione con questo sistema.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema non trattati in questo manuale, consultare il proprio rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Uscita di potenza
2,5 W + 2,5 W
Ingresso Cavo di ingresso (minispina stereo
(2 m)), minipresa stereo
Impedenza in ingresso
4,7 Kohm (a 1 kHz)
Sezione diffusori
Sistema Gamma completa, tipo riflessione bassi Diffusore Gamma completa (schermato
magneticamente): ø 57 mm
Impedenza nominale
3,2 ohm
Potenza in ingresso nominale
2,5 W
Generali
Alimentazione La presa DC IN 9V accetta il
trasformatore CA in dotazione
Dimensioni 80 mm x 206 mm x 146 mm (l/a/p)
inclusi comandi e parti sporgenti
Massa Circa 400 g (diffusore sinistro)
Circa 350 g (diffusore destro)
Accessori in dotazione
Trasformatore CA (1) Staffe montaggio (2) Supporti (2) Cuscinetti di gomma (2) Nastri biadesivi (4) Viti (2)
Accessori opzionali
Adattatore per spina PC-234HG, PC-236HG Cavo di collegamento RK-G138HG, RK-G136HG
Il rivenditore può non essere provvisto di alcuni degli accessori opzionli sopra elencati. Rivolgersi al rivenditore per informazioni dettagliate.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Il marchio CE sull’apparecchio è valido solo per prodotti distribuiti nell’Unione Europea.
Português
Antes de operar o sistema, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para prevenir incêndios ou descargas eléctricas, não exponha o aparelho a chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o corpo do aparelho. Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado.
Características
O SRS-PC51 da Sony é um sistema de altifalantes de tamanho compacto com um amplificador de potência incorporado, projectado para a utilização com um computador. Pode-se também ligar a este sistema um Discman, WALKMAN*, etc.
•Os altifalantes magneticamente blindados têm pouco efeito sobre monitores de PC ou cassetes gravadas, etc., quando localizados próximos a estes.
•Facilidade de instalação em ambos os lados de um monitor de TV com os braços de montagem fornecidos.
•Equipado com uma tomada para auscultadores.
•Potência de saída de 2,5 W + 2,5 W.
•O circuito IBB (de reforço de graves inteligente) permite-lhe obter graves potentes, independentemente do volume do som.
* WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation.
Instalação (consulte a fig. A)
Instalação nos monitores de TV 1
Notas
•Os braços de montagem fornecidos podem não funcionar adequadamente com alguns monitores de PC. Caso isto aconteça, coloque o sistema ao lado do computador, em cima da mesa.
•Limpe a superfície dos braços de montagem e o monitor de PC antes de anexar as fitas adesivas de dupla face. Do contrário, as fitas adesivas de dupla face podem não aderir firmemente na superfície do monitor de PC e o sistema poderá sofrer quedas.
•Para ligar firmemente o sistema ao monitor de PC usando as fitas adesivas de dupla face, pressione o braço de montagem firmemente ao monitor de processo.
•Caso a imagem no monitor de PC seja distorcida pela vibração do sistema de altifalantes, diminua o volume primeiro. Caso não se perceba nenhuma melhora, tente colocar o sistema de altifalantes em cima de uma mesa, etc.
•Conforme a superfície de montagem, pode tornar-se difícil remover os braços de montagem, uma vez anexados. Além disso, as fitas adesivas de dupla face usadas nos braços de montagem podem deixar algumas marcas na superfície do monitor de PC, quando removidas.
Colocação sobre uma mesa 2
Ligações (consulte a fig. B)
Ligue a coluna esquerda ao equipamento fonte.
Quando o altifalante esquerdo é ligado a um computador equipado com uma tomada monofónica, o som pode ser ouvido apenas do altifalante esquerdo.
Para ligar a uma tomada para auscultadores do tipo universal estéreo
Utilize o adaptador de ficha opcional PC-234HG ou o cabo de ligação RK-G138HG.
Ligaçäo a um Discman, Walkman, etc. 1 Nota
Quando dois tipos de equipamento forem ligados ao sistema e reproduzidos simultaneamente, os sons de ambos serão emanados pelos altifalantes. Caso deseje reproduzir apenas um dos equipamentos, certifique-se de que o outro está desligado, ou o seu volume, reduzido.
Fonte de alimentação
(consulte a fig. C)
A fonte de alimentação CA é requerida para a utilização do aparelho.
Nota acerca do adaptador de CA
Utilize somente o adaptador de CA fornecido. Não utilize nenhum outro tipo de adaptador de CA.
Polaridade da ficha
Modo de utilização (consulte a
fig. D)
1 Pressione o interruptor POWER (Ø) para
desligar o sistema.
O indicador POWER acende-se.
2 Ajuste o volume com o controlo
VOLUME.
3 Ajuste a sua conveniência o controlo
TREBLE.
Desligue a função MEGA BASS (Walkman) ou BASS BOOST (Discman, etc.), visto que estas podem causar distorções do som.
Após a audição, pressione o interruptor POWER (ø) para desligar o sistema. O indicador POWER apaga-se.
Audição com os auscultadores
Ligue os auscultadores (venda avulsa) à tomada 2 (para auscultadores) na coluna esquerda. O som dos altifalantes é automaticamente desligado.
Precauções
•Utilize somente o adaptador de CA fornecido para operar o sistema. Não utilize nenhum outro tipo de adaptador de CA.
•Após utilizar o sistema com o adaptador de CA, desligue o adaptador CA da tomada da rede, caso não vá utilizar o sistema por um intervalo de tempo prolongado. O interruptor POWER na coluna esquerda não desligará o adaptador de CA.
•Não abra as colunas de altifalantes. Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado.
•Não deixe o sistema em locais próximos a fontes de calor ou sujeitos à luz solar directa, poeira excessiva, humidade, chuva ou choques mecânicos.
•Se algum objecto sólido ou líquido cair em um dos altifalantes, desligue o adaptador CA e solicite uma averiguação técnica do altifalante a pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
•Quando a superfície externa dos altifalantes apresentar sujidades, limpe-a com um pano macio levemente humedecido em solução de detergente suave. Nunca utilize álcool, benzina ou diluentes, visto estes que podem avariar o acabamento.
•Embora este sistema seja magneticamente blindado, como precaução, não deixe fitas gravadas, relógios, cartões de crédito pessoal ou disquetes de computador com codificação magnética em frente ao sistema por um período prolongado.
Caso ocorra distorção magnética na imagem do televisor ou na indicação do monitor
Apesar deste sistema ser magneticamente blindado, a imagem em certos televisores/ computadores pessoais pode vir a sofrer distorções em decorrência do campo magnético. Nesses casos, desligue uma vez a alimentação do televisor/computador pessoal e, passados de 15 a 30 minutos, volte a ligá-la. Quanto ao computador pessoal, tome as medidas cabíveis, tais como armazenar os dados antes de desligá-lo. Caso não obtenha melhoras, aumente a distância entre o sistema e o televisor ou computador pessoal. Além disso, certifique-se de não colocar objectos que utilizem ou contenham ímans, tais como estantes de áudio, suportes de televisor, brinquedos, etc. nas proximidades do televisor ou computador pessoal. Aqueles podem causar distorção magnética na imagem devido à interacção do seu campo magnético com a deste sistema.
Caso surjam dúvidas ou problemas referentes ao seu sistema, não esclarecidos neste manual, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Especificações
Secção do amplificador
Potência de saída 2,5 W + 2,5 W Entrada Cabo de entrada (minificha estéreo
(2m)), minitomada estéreo
Impedância de entrada
4,7 kohm (a 1 kHz)
Secção dos altifalantes
Sistema Gama completa, do tipo reflexão de
graves
Unidade de altifalante
Gama completa (blindagem magnética): ø 57 mm
Impedância nominal
3,2 ohm
Potência de entrada nominal
2,5 W
Generalidades
Alimentação requerida
Tomada DC IN 9 V aceita o adaptador de CA Sony fornecido
Dimensões Aprox. 80 mm x 206 mm x 146 mm (l/
a/p) incluindo controlos e partes salientes
Peso Aprox. 400 g (coluna esquerda)
Aprox. 350 g (coluna direita)
Acessórios fornecidos
Adaptador de CA (1) Braços de montagem (2) Estantes (2) Calços de borracha (2) Fitas adesivas de dupla face (4) Parafusos (2)
Acessórios opcionais
Adaptador de ficha PC-234HG, PC-236HG Cabo de ligação RK-G138HG, RK-G136HG
O seu agente pode não possuir alguns dos acessórios de venda avulsa listados acima. Solicite informações detalhadas ao seu agente.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
A marca CE no aparelho é Válida somente para produtos comercializados na União Européia.
Collegamento ad un subwoofer 2
Collegare un subwoofer alla presa OUTPUT (WOOFER) (minipresa stereo). Il volume del sistema diffusori collegato può essere regolato con il comando VOLUME.
Ligaçäo de um altifalante de graves auxiliar 2
Ligue um altifalante de graves auxiliar à tomada OUTPUT (WOOFER) (minitomada estéreo). O volume do sistema de altifalantes ligado é ajustável com o controlo VOLUME.
Loading...