Sony SRS-PC45 User Manual

SRS-PC45.3-861-403-11 Page 1
3-861-403-11(1)
Active Speaker System
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones (dorso)
SRS-PC45
Sony Corporation © 1997 Printed in Philippines
A
Left speaker (rear) Haut-parleur gauche (arrière)
to DC IN 15 V jack vers la prise DC IN 15 V
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni à l’exclusion de tout autre.
(auf der Rückseite)
to a wall outlet vers une prise murale
AC power adaptor (supplied) Adaptateur secteur (fourni)
Polarity of the plug Polarité de la fiche
B
D
12
Left speaker (Rear) Haut-parleur gauche (arrière)
xxx
– side côté –
Six R6 (size AA) batteries (left speaker only) Six piles R6 (format AA) (haut-parleur gauche uniquement)
Note
Remove the batteries as illustrated.
Remarque
Enlever les piles comme indiqué sur l’illustration.
E
C
to AUDIO OUT (stereo mini jack) à AUDIO OUT (minijack stéréo)
Personal computer Ordinateur personnel
Left speaker (rear) Haut-parleur gauche
Right speaker (rear) Haut-parleur droit (arrière)
(arrière)
to R OUT jack of the left speaker vers la prise de sortie R OUT du haut-parleur gauche
F
to R OUT jack of the left speaker vers la prise de sortie R OUT du haut­parleur gauche
to a personal computer à un ordinateur personnel
Left speaker (Rear) Enceinte gauche (arrière)
to R OUT jack of the left speaker vers la prise de sortie R OUT du haut­parleur gauche
to a personal computer à un ordinateur personnel
Left speaker (front) Haut-parleur gauche (avant)
Left speaker (rear) Enceinte gauche (arrière)
Connecting cord RK-G136HG (not supplied) Cordon de liaison RK-G136HG (non fourni)
to INPUT 2 jack à la prise INPUT 2
to INPUT 2 jack à la prise INPUT 2
Cable conector RK-G129HG (no suministrado) Cordon de liaison RK-G129HG (non fourni)
to AUDIO OUT (stereo mini jack) à AUDIO OUT (minijack stéréo)
POWER indicator Indicateur POWER
to an audio output jack (stereo mini jack) à une sortie audio (minijack stéréo)
to audio output jacks (phono jacks) à sorties audios (prises cinch)
Sub woofer SRS-PC3DW, etc. Caisson d’extrême grave SRS-PC3DW, etc.
Right speaker (front) Haut-parleur droit (avant)
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Features
The Sony SRS-PC45 is a compact-size speaker system with a built-in power amplifier. This system can be connected to a personal computer, Discman, WALKMAN* headphone stereo, etc.
• The SURROUND function enables you to reproduce a wide sound field.
• The magnetically shielded speakers should have little effect on a TV screen or recorded tapes, etc. when placed close to them.
• IBB (Intelligent Bass Boost) circuit enables you to obtain powerful bass, regardless of the sound volume.
• Power output of 5 W + 5 W
• The “dynamic sound duct” assures a rich and powerful bass.
• The dual-input system enables you to connect two audio systems to the SRS-PC45 at the same time.
• AUDIO OUT jack enables you to connect an additional sub woofer etc. to the SRS-PC45.
* WALKMAN is a registered
trademark of Sony Corporation.
Precautions
• Operate the system only on 9 V DC when using batteries. For AC operation, use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor.
• After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period of time. The POWER switch on the left speaker does not turn the AC power adaptor off.
• If the system is not to be used for a long period of time or is to be operated extensively on AC power, remove the batteries to avoid damage caused by battery leakage and corrosion.
• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
• Should any solid object or liquid fall into the system, remove the batteries and have the system checked by qualified personnel before operating it any further.
• Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
•Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
• Sound pressure or oscillation from the speakers may cause moire (an interference pattern of dark wavy lines on the screen). It is not an influence of magnetism. Decrease the volume of the speakers or move them away from computer screen.
• If your computer does not have sound capabilities, you will need to purchase an after-market sound card. For more information, refer to the manual of the sound card.
If the TV picture or monitor display is magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/ personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the system
further away from the TV set/ personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning your system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Power Sources
(See fig. A)
Using on house current
When you use the AC power adaptor, the AC power adaptor plug should not be facing down, as this could cause speaker noise and possibly damage the cord. When the AC power adaptor is connected to the system, internal batteries are automatically disconnected.
Battery installation
(See fig. B)
Battery replacement
When the batteries are weak, the POWER indicator will start flickering and become faint, or the playback sound will be distorted or unstable. In such a case, replace all the batteries with new ones. For battery life, see “Specifications”.
Connections (See fig. C)
Connect the left speaker to the source equipment.
When the system is connected to a monaural jack of a radio, etc., the sound may only come through the left speaker. In such a case, use the optional Sony plug adaptor PC-236HG. The sound will come through both speakers.
To connect to a stereo phone­type headphones jack
Use the optional RK-G138HG connecting cord.
Connecting to a Discman, WALKMAN, etc.
Note
When two types of equipment are connected to the system and are played at the same time, the sound from both of them will come out of the speakers. When you wish to play only one equipment, make sure that the other equipment is turned off or its volume is turned down.
(See fig. D)
Connecting to a sub woofer
(See fig. E)
Connect a sub woofer to AUDIO OUT jack (stereo mini jack). The volume of the connected speaker system is adjustable with the VOLUME control.
How to Use (See fig. F)
1 Press the POWER switch
(Ø ON).
The POWER indicator lights up.
2 Adjust the VOLUME
control.
3 Press the SURROUND
button (Ø ON) to obtain the surround effect.
As this system has an internal IBB circuit, turn off the MEGA BASS (WALKMAN, Discman, etc.) function, which may cause sound distortion.
After listening, press the POWER switch (ø OFF). The POWER indicator goes off.
Specifications
Amplifier section
Power output
5W+5W, <10% T.H.D,500 – 1kHz, 4 ohms (when using the AC power adaptor)
Input impedance
4.7 kilohms (at 1 kHz)
Speaker section
System
Full-range, bass reflex type
Speaker unit
Full-range (magnetically shielded): ø 65 mm (2
Nominal impedance
4 ohms
Rated input power
8 W
General
Power requirement
DC 15 V: supplied AC power adaptor DC 9 V: six size AA (R6) batteries
Inputs
Left speaker:
Right speaker:
Output
Stereo mini jack (AUDIO OUT)
Battery life (at 5 mW + 5 mW output)
Approx. 7 hours with Sony batteries Approx. 17 hours with Sony alkaline
Dimensions
Approx. 95 x 205 x 110 mm (w/h/d) (3
Mass
Left speaker: Approx. 610 g Right speaker: Approx. 500 g
Supplied accessory
AC power adaptor (1)
Optional accessories
Plug adaptor PC-236HG Connecting cord RK-G138HG,
Sub woofer SRS-PC3DW
Design and specifications are subject to change without notice.
5
/8 in.)
(left speaker only)
Input cord (2 m) with stereo mini plug (INPUT 1) Stereo mini jack (INPUT 2)
Input cord (1.5 m) with monaural mini plug
R6P(SR), batteries LR6 (SG)
3
/4 x 8 1/8 x 4 3/8 in.)
(1 lb. 6 oz.), not incl. batteries (1 lb. 2 oz.)
RK-G136HG, RK-G129HG
Français
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Caractéristiques
Le Sony SRS-PC45 est un système d’enceintes de forme compacte, intégrant un amplificateur. Ce système peut être relié à un ordinateur personnel, un Discman, un WALKMAN* stéréo avec casque.
• La fonction SURROUND vous permet de reproduire un vaste champ sonore.
• Les haut-parleurs à blindage magnétique affectent peu les écrans de télévision ou cassettes enregistrées, etc. quand ils sont placés à proximité.
• Le circuit IBB (Amplification intelligente des graves), quel que soit le réglage du volume.
• Puissance de sortie de 5 W + 5 W
• L’évent pour son dynamique procure des graves riches et puissantes.
• Le système d’entrée double vous permet de raccorder deux systèmes audio à la SRS-PC45 en même temps.
• La prise AUDIO OUT permet de raccorder aussi un caisson d’extrême grave aux SRS-PC45.
* WALKMAN est une marque
déposée de Sony Corporation.
Précautions
• Faites fonctionner la chaîne seulement sur courant continu 9V quand vous utilisez des piles. Pour le faire fonctionner sur le secteur, utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni à l’exclusion de tout autre.
• Débrancher l’adaptateur de la prise murale après avoir fait fonctionner le système sur le secteur, si le système ne doit pas être utilisé pendant longtemps. L’interrupteur POWER du haut-parleur gauche n’éteint pas l’adaptateur secteur.
• Si le système ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, ou s’il fonctionne continuellement sur le secteur, enlever les piles pour éviter un suintement des piles et la corrosion.
• Ne pas ouvrir le coffret. Faire appel à un technicien qualifié uniquement.
• Ne pas installer le système près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.
• Si un solide ou un liquide pénétrait dans le coffret, enlever les piles du système et le faire vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
• Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le coffret.
• Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne pas laisser de cassettes enregistrées, montres, cartes de crédit ou disquettes à code magnétique devant le système pendant un temps prolongé.
• La pression ou l’oscillation sonores des enceintes peuvent être à l’origine d’un moiré (phénomène d’interférence avec formation de lignes ondulées noires sur l’écran). Ce phénomène n’est pas dû au magnétisme. Diminuez le volume des enceintes ou éloignez-les de l’écran de l’ordinateur.
• Si votre ordinateur n’est pas équipé pour le traitement du son vous devrez acheter une carte son disponible dans le commerce. Pour plus de renseignements, reportez­vous au mode d’emploi de la carte son.
Si l’image d’un téléviseur ou l’affichage d’un moniteur sont déformés magnétiquement
Bien que ce système soit à blindage magnétique, il peut arriver que l’image de certains téléviseurs/écrans d’ordinateur personnel soit déformée magnétiquement. Dans ce cas, éteindre le téléviseur/ordinateur, et attendre 15 à 30 minutes avant de le remettre sous tension. Pour l’ordinateur, prendre des mesures adéquates, telles que sauvegarde des données avant la mise hors tension.
Si aucune amélioration n’est constatée, éloigner le système du
téléviseur/ordinateur. Par ailleurs, vérifier qu’aucun objet contenant des aimants, tel que rack audio, support de téléviseur, jouets, etc., n’est fixé ou placé à proximité du téléviseur/ ordinateur. Ils pourraient provoquer une déformation magnétique de l’image suite à leur interaction avec le système.
Pour toute question ou tout problème au sujet de ce système non couverts dans ce mode d’emploi, consulter le revendeur Sony le plus proche.
Sources d’alimentation
(Voir fig. A)
Utilisation sur le secteur
Quand vous utilisez l’adaptateur d’alimentation secteur, la fiche de l’adaptateur d’alimentation secteur ne doit pas être tournée vers le bas afin d’éviter de parasiter les enceintes et d’endommager le cordon d’alimentation. Quand l’adaptateur secteur est raccordé au système, les piles internes sont automatiquement déconnectées.
Mise en place des piles
(Voir fig. B)
Remplacement des piles
Quand les piles sont faibles, l’indicateur POWER se met à vaciller et luit faiblement, ou le son de la lecture est déformé ou instable. Dans ce cas, remplacer toutes les piles par des neuves. En ce qui concerne la durée de vie des piles, voir “Spécifications”.
Connexions
(Voir fig. C)
Raccorder le haut-parleur gauche à l’appareil source.
Quand le système est raccordé à la prise monaurale d’une radio, etc., le son ne sort que par le haut-parleur gauche. Dans ce cas, utiliser l’adaptateur de fiche Sony optionnel PC-236HG. Le son sortira des deux haut-parleurs.
Connexion à une prise de casque de type téléphonique stéréo
Utilisez le cordon de liaison optionnel RK-G138HG.
Raccordement à un Discman, WALKMAN, etc.
(Voir fig. D)
Remarque
Quand deux types d’appareils sont raccordés aux enceintes et que tous deux fonctionnent, le son des deux appareils est fourni par les enceintes. Si vous ne voulez écouter qu’un seul appareil, veillez à éteindre l'autre appareil ou du moins à en réduire complètement le volume.
Raccordement d’un caisson d’extrême grave
(Voir fig. E)
Raccordez un caisson d’extrême grave à la prise AUDIO OUT (minijack stéréo). Le volume des enceintes raccordées est réglable avec la commande VOLUME.
Fonctionnement
(Voir fig. F)
1 Appuyer sur l’interrupteur
d’alimentation POWER (Ø ON).
L’indicateur d’alimentation POWER s’allume.
2 Ajuster le réglage
VOLUME.
3 Appuyez sur la touche
SURROUND (Ø ON) pour obtenir l’effet surround.
Cette chaîne étant équipée d’un circuit IBB (Intelligent Bass Boost) interne, mettez la fonction MEGA BASS (WALKMAN, Discman, etc.) hors service, car elle pourrait provoquer une distorsion du son.
Après l’écoute, appuyer sur l’interrupteur d’alimentation POWER (ø OFF). L’indicateur d’alimentation POWER s’éteindra.
Spécifications
Section amplificateur
Sortie de puissance
5 W + 5 W, <10% DHT, 500 – 1 kHz, 4 ohms (quand vous utilisez l’adaptateur d’alimentation secteur)
Impédance d’entrée
4,7 kilohms (à 1 kHz)
Section haut-parleurs
Système
Type pleine gamme bass reflex
Système de haut-parleurs
Pleine gamme (blindage magnétique): ø65 mm (2
Impédance nominale
4 ohms
Puissance d’entrée nominale
8 W
Généralités
Alimentation électrique
15 V CC: Adaptateur d’alimentation
secteur fourni
9 V CC: six piles R6 (format AA)
(haut-parleur gauche uniquement)
Entrées
Enceinte gauche:
Cordon de liaison (2 m) avec minifiche stéréo (INPUT) 1) Minijack stéréo (INPUT 2)
Enceinte droite:
Cordon de liaison (1,5 m) avec minifiche mono
Sortie
Minijack stéréo (AUDIO OUT)
Durée de vie des piles (à sortie de 5 mW + 5 mW)
Env. 7 heures avec piles Sony
R6P (SR)
Env. 17 heures avec piles alcalines
Sony LR6 (SG)
Dimensions
Env. 95 x 205 x 110 mm (l/h/p)
3
/4 x 8 1/8 x 4 3/8 in.)
(3
Poids
Haut-parleur gauche: env. 610 g
(1 li. 6 on.) piles non comprises
Haut-parleur droit: env. 500 g
(1 li. 2 on.)
Accessoire fourni
Adaptateur secteur (1)
Accessoires en option
Adaptateur de fiche PC-236HG Cordon de connexion RK-G138HG,
RK-G136HG, RK-G129HG
Caisson d’extrême grave
SRS-PC3DW
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
5
/8 in.)
SRS-PC45.3-861-403-11.EFGS Page 1
SRS-PC45.3-861-403-11 Page 2
A
Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior)
an eine Wandsteckdose a una toma de la red
C
Netzadapter (mitgeliefert) Adaptador de alimentación de CA
an DC IN 15 V-Buchse
(suministrado)
a la toma DC IN 15 V
Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.
Nota sobre el adaptador de alimentación de CA
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No use ningún otro adaptador de alimentación de CA.
Steckerpolarität Polaridad de la clavija
D
B
12
Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior)
xxx
– Seite parte –
Sechs Mignonzellen (R6) (nur linker Lautsprecher) Seis pilas R6 (tamaño AA) (Altavoz izquierdo)
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt heraus.
Nota
Extraiga las pilas como se muestra en la ilustración.
Personalcomputer Ordenador personal
Rechter Lautsprecher (Rückseite) Altavoz derecho (parte posterior)
Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz iquierdo (parte posterior)
an R OUT-Buchse des linken Lautsprechers a la toma R OUT del altavoz izquierdo
an Personalcomputer a un ordenador personal
an Audioausgang (Stereo-Minibuchse) a una toma de salida de audio (miniclavija estéreo)
Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior)
an R OUT-Buchse des linken Lautsprechers a la toma R OUT del altavoz izquierdo
Verbindungskabel RK-G136HG (nicht mitgeliefert) Cable conector RK-G136HG (no suministrado)
an INPUT 2­Buchse a la toma INPUT 2
an Audioausgang (Stereo­Minibuchse) a una toma de salida de audio (miniclavija estéreo)
an INPUT 2-Buchse a la toma INPUT 2
an Audioausgänge (Cinchbuchsen) a tomas de salida de audio (tomas fono)
Verbindungskabel RK-G129HG (nicht mitgeliefert) Cable conector RK-G129HG (no suministrado)
E
an R OUT-Buchse des linken Lautsprechers a la toma R OUT del altavoz izquierdo
an Personalcomputer a un ordenador personal
F
Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior)
an AUDIO OUT (Stereo­Minibuchse) a AUDIO OUT (minicllavija estéreo)
POWER-Anzeige Indicador POWER
Linker Lautsprecher (vorderseite) Altavoz izquierdo (parte frontal)
Subwoofer SRS-PC3DW usw. Altavoz de subgraves SRS-PC3DW, etc.
Rechter Lautsprecher (vorderseite) Altavoz derecho (parte frontal)
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Besondere Merkmale
Das kompakte Sony Aktivlautsprechersystem SRS-PC45 kann an einen Computer, einen Discman, einen WALKMAN* usw. angeschlossen werden.
• Surround-Funktion für weiträumigen Klang.
• Die magnetische Abschirmung der Lautsprecher verhindert weitgehend eine Beeinflussung des Fernsehbilds oder der Ton- und Bilddaten von Cassetten.
• Dank eines speziellen Schallkanalsystems liefern die Lautsprecher trotz ihrer Kompaktheit dynamische Bässe.
• Ausgangsleistung 5 W + 5 W.
• Intelligent Bass Boost-System (IBB) gewährleistet unabhängig von der eingestellte Lautstärke leistungsstarke Bässe.
• An das Lautsprechersystem SRS-PC45 können zwei Eingangsquellen gleichzeitig angeschlossen werden.
• AUDIO OUT-Buchse zum Anschluß eines zusätzlichen Subwoofers usw.
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony Corporation.
Zur besonderen Beachtung
• Betreiben Sie das System mit sechs Mignonzellen (9 V Gleichspannung). Für Netzbetrieb verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der Wandsteckdose ab. Durch den POWER-Schalter des linken Lautsprechers wird der Netzadapter nicht ausgeschaltet.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder wenn das Gerät überwiegend am Stromnetz betrieben wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse; überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
• Stellen Sie das System nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das System gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus und lassen Sie die Lautsprecher von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner.
• Trotz der abgeschirmten Auslegung der Lautsprechermagneten sollten keine Tonbänder, Disketten, Magnetkarten usw. für längere Zeit in unmittelbarer Nähe der Lautsprecher verbleiben.
• Durch Schwingungen vom Lautsprecher kann auf dem Monitorschirm ein Fischgrätenmuster entstehen. Dieses Muster wird nicht durch Magnetfelder verursacht. Verringern Sie die Lautstärke der Lautsprecher oder entfernen Sie sie weiter vom Monitorschirm.
• Wenn Ihr Computer nicht für Tonwiedergabe ausgelegt ist, müssen Sie eine Soundkarte nachrüsten. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch der Soundkarte.
Im Falle magnetischer Störungen eines TV- oder Monitorbilds
Trotz der magnetischen Abschirmung der Lautsprecher kann es u.U. zu einer magnetischen Verzerrung auf einem in der Nähe aufgestellten TV- oder Computer-Monitor kommen. Schalten Sie in einem solchen Fall den Fernseher bzw. Monitor aus und nach ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im Falle eines Computer-Systems sollten Sie vorher die Daten sichern. Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie den Abstand zwischen Fernseher bzw. Computer-System und Lautsprechern. Halten Sie auch sonstige Anlagen von Fernsehern und Computer-Systemen fern, die Magneten enthalten (z.B. Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug usw.).
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Stromquellen
(Siehe Abb. A)
Netzbetrieb
Der L-förmige Stecker des Netzadapterkabels sollte nicht nach unten gerichtet sein, da sonst Störgeräusche auftreten können oder das Kabel beschädigt werden kann. Bei Anschluß des Systems an das Netz werden die Batterien automatisch abgetrennt.
Einlegen der Batterien
(Siehe Abb. B)
Batteriewechsel
Wenn die Batterien schwach werden, beginnt die POWER-Anzeige zu blinken und wird schwächer bzw. der Wiedergabeton wird verzerrt oder instabil. Wechseln Sie dann den ganzen Batteriesatz aus. Zur Batterie-Lebensdauer siehe ,,Technische Daten”.
Anschluß
(Siehe Abb. C)
Schließen Sie den linken Lautsprecher an der Signalquelle an.
Wenn die Lautsprecher an einer Mono-Buchse eines Radios usw. angeschlossen sind, ist das Tonsignal möglicherweise nur über den linken Lautsprecher zu hören. Verwenden Sie in einem solchen Fall den getrennt erhältlichen Sony Netzadapter PC-236HG. Mit diesem Adapter ist der Ton über beide Lautsprecher zu hören.
Anschluß an eine Stereo-Klinken­Kopfhörerbuchse
Verwenden Sie das als Sonderzubehör erhältliche Kabel RK-G138HG.
Anschluß an einen DISCMAN. WALKMAN
(Siehe Abb. D)
usw.
Hinweis
Wenn die beiden angeschlossenen Audiogeräte gleichzeitig wiedergegeben werden, strahlen die Lautsprecher ein Mischsignal beider Geräte aus. Soll nur ein Gerät zu hören sein, schalten Sie das andere Gerät aus oder reduzieren Sie die Lautstärke.
Anschluß eines Subwoofers
(Siehe Abb. E)
An die AUDIO OUT-Buchse (Stereo­Minibuchse) kann ein Subwoofer angeschlossen werden. Die Lautstärke des angeschlossenen Lautsprechersystems läßt sich am VOLUME-Regler einstellen.
Betrieb
(Siehe Abb. F)
1 Schalten Sie den
eingebauten Verstärker ein, indem Sie POWER auf ON (Ø) stellen.
Die POWER-Anzeige leuchtet auf.
2 Stellen Sie den VOLUME-
Regler ein.
3 Zum Einschalten des
Surroundeffektes drücken Sie die SURROUND-Taste (Ø ON)
Das Lautsprechersystem ist mit einem Baßanhebungsschaltkreis (IBB) ausgestattet. Schalten Sie die MEGA BASS-Funktion Ihres WALKMAN, Discman usw. aus, da es sonst durch eine zu starke Baßanhebung zu Verzerrungen kommen kann.
Nach dem Betrieb stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF (ø). Die POWER-Anzeige erlischt.
Technische Daten
Verstärkerteil
Ausgangsleistung
5 W + 5 W, Klirrgrad <10%, 500 Hz – 1 kHz, 4 Ohm (bei Betrieb mit Netzadapter)
Eingangsimpedanz
4,7 kOhm (bei 1 kHz)
Lautsprecherteil
System
Breitband, Baßreflex
Lautsprechereinheit
Vollbereich (magnetische Abschirmung): 65 mm Durchmesser
Nennimpedanz
4 Ohm
Nennbelastbarkeit
8 W
Allgemeine Daten
Stromversorgung
15 V Gleichspannung: mitgelieferter
Netzadapter
9 V Gleichspannung: sechs R6/AA-
Batterien (nur im linken Lautsprecher)
Eingänge
Linker Lautsprecher:
Eingangskabel (2 m) mit Stereo­Ministecker (INPUT 1) Stereo-Minibuchse (INPUT 2)
Rechter Lautsprecher:
Eingangskabel (1,5 m) mit Mono­Ministecker
Ausgang
Stereo-Minibuchse (AUDIO OUT)
Batterie-Lebensdauer (bei 5 mW + 5 mW Ausgangsleistung)
ca. 7 Stunden mit Sony Batterien
R6P (SR)
ca. 17 Stunden mit Sony
lkalibatterien LR6 (SG)
Abmessungen
ca. 95 x 205 x 110 mm (B/H/T)
Gewicht
Linker Lautsprecher: ca. 610 g,
ausschl. Batterien
Rechter Lautsprecher: ca. 500 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzadapter (1)
Sonderzubehör
Steckeradapter PC-236HG Verbindungskabel RK-G138HG,
RK-G136HG, RK-G129HG
Subwoofer SRS-PC3DW
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Particularidades
El SRS-PC45 Sony es un sistema de altavoces de tamaño compacto con amplificador de potencia incorporado. Este sistema podrá conectarse a un ordenador personal, un Discman, un WALKMAN* para auriculares estéreo, etc.
• La función de efecto perimétrico (SURROUND) le permitirá reproducir un campo acústico amplio.
• Los altavoces tienen blindado antimagnetismo y su presencia cerca de un televisor o de cintas grabadas no los afectará.
• Circuito de Refuerzo inteligente de graves (IBB), que le permitirá obtener graves potentes independientemente del volumen del sonido.
• Salida de potencia de 5 W + 5 W
• El “conducto de sonido dinámico” asegura graves ricos y potentes.
• Sistema de doble entrada que le permitirá conectar dos sistemas de audio al SRS-PC45 al mismo tiempo.
• La toma AUDIO OUT le permitirá conectar un altavoz de subgraves adicional, etc., al SRS-PC45.
* WALKMAN es marca registrada de
Sony Corporation.
Precauciones
• Cuando utilice pilas, funcionará solamente con 9 V CC. Para alimentarlo con CA, utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No use ningún otro adaptador de alimentación de CA.
• Después de haber alimentado el sistema con el adaptador de alimentación de CA, desconecte éste de la toma de la red cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo. El interruptor POWER del altavoz izquierdo no desconectará el adaptador de alimentación de CA.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, o cuando vaya a utilizarlo con alimentación de CA, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
• No abra las cajas acústicas. En caso de avería solicite los servicios de personal cualificado.
• No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni en lugares sometidos a la luz directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, o choques.
• Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o líquido, extráigale las pilas y haga que sea revisado por personal cualificado.
• No emplee alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar las cajas acústicas.
• Aunque este sistema tiene un blindado antimagnetismo, no deje sus cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o discos floppy con cintas o codificación magnética, delante del sistema durante largos períodos de tiempo.
• La presión acústica o la oscilación de los altavoces puede causar el efecto muaré (patrón de interferencia de líneas onduladas obscuras en la pantalla). Esto no se debe a la influencia del magnetismo. Reduzca el volumen de los altavoces o aléjelos de la pantalla de la computadora.
• Si su computadora no posee capacidad de sonido, tendrá que dquirir una tarjeta de sonido. Para más información, consulte el manual de la tarjeta de sonido.
Si la imagen del televisor o del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema tiene un blindado antimagnetismo, a veces la imagen de algunos aparatos de TV/ monitor de computadora pueden verse distorsionadas por el magnetismo. En estos casos, desconecte una vez el aparato de TV/ computadora y vuelva a conectar después de 15 a 30 minutos. En el caso de la computadora, tome las precauciones del caso, para no perder datos importantes.
Si esto no parece solucionar el problema, instale el sistema alejado
del aparato de TV/computadora. No acerque objetos que contengan imanes cerca del aparato de TV/ computadora, un mueble de audio o mesa de TV, juguetes, etc. La distorsión de la imagen puede deberse a la combinación de estos imanes con el efecto del sistema.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su sistema que no pueda resover este manual, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Alimentación
(Consulte fig. A.)
Alimentación con la corriente de la red
Cuandoutilice el adaptador de alimentación de CA, el adaptador de enchufe del mismo no deberá estar encarado hacia abajo, ya que esto podría causar ruido en los altavoces y el cable podría dañarse. Cuando conecte el adaptador de CA al sistema, las pilas internas se desconectarán automáticamente.
Reemplazo de las pilas
(Consulte fig. B. )
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se debiliten, el indicador POWER comenzará a parpadear y se iluminará débilmente, o el sonido de reproducción se volverá distorsionado o inestable. En este caso, reemplace todas las pilas por otras nuevas. Con respecto a la duración de las pilas, consulte “Especificaciones”.
Conexión
(Consulte fig. C. )
Conecte el altavoz izquierdo al equipo fuente.
Cuando conecte el sistema a una toma monoaural de una radio, etc., es posible que el sonido salga solamente a través del altavoz izquierdo. En tal caso, utilice un adaptador de clavija PC-236HG Sony opcional. El sonido saldrá a través de ambos altavoces.
Conexión a una toma para auriculares telefónica estéreo
Utilice un cable conector RK-G138HG opcional.
Conexión a un Discman, WALKMAN, etc.
(Consulte fig. D)
Nota
Cuando haya conectado dos tipos de equiós al sistema y los ponga en reproducción al mismo tiempo, el sonido de ambos saldrá a través de los altavoces. Cuando desee reproducir un solo equipo, cerciórese de que la alimentación del otro esté desconectada o de que su volumen esté al mínimo.
Conexión a un altavoz de subgraves
Conecte un altavoz de subgraves a la toma AUDIO OUT (minitoma estéreo). El volumen del sistema de altavoces conectado podrá ajustarse con el control VOLUME.
(Consulte flg. E)
Forma de empleo
(Consulte fig. F. )
1 Presione el interruptor
POWER (Ø ON).
El indicador de alimentación (POWER) se encenderá.
2 Ajuste el control VOLUME. 3 Para obtener efecto
perimétrico, presione la tecla SURROUND (Ø ON).
Como este sistema posee un circuito IBB interno, desactive la función MEGA BASS (WALKMAN, Discman, etc.), porque podría causar la distorsión del sonido.
Después de la escucha, ponga el interruptor POWER (ø OFF). El indicador de alimentación (POWER) se apagará.
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
5 W + 5 W, distorsión armónica total del 10%, 500 Hz – 1 kHz, 4 ohmios (cuando utilice un adaptador de alimentación de CA)
Impedancia de entrada
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
Sección de los altavoces
Sistema
Tipo reflector de graves de gama completa
Unidad de altavoz
Gama completa (blindado antimagnetismo): ø 65 mm
Impedancia nominal
4 ohmios
Potencia nominal de entrada
8 W
Generales
Alimentación
15 V CC: suministrada por el
adaptador de alimentación de CA
9 V CC: seis pilas R6 (tamaño AA)
(altavoz izquierdo solamente)
Entradas
Altavoz iquierdo:
Cable de entrada (2 m) con miniclavija estéreo (INPUT 1) Minitoma estéreo (INPUT 2)
Altavoz derecho:
Cable de entrada (1,5 m) con miniclavija monoaural
Salida
Minitoma estéreo (AUDIO OUT)
Duración de las pilas (a una salida de 5 mW + 5 mW)
Aprox. 7 horas con pilas R6P (SR)
Sony
Aprox. 17 horas con pilas alcalinas
LR6 (SG) Sony
Dimensiones
Aprox. 95 x 205 x 110 mm (an/al/prf)
Masa
Altavoz izguierdo: Aprox. 610 g, excl.
las pilas
Altavoz derecho: Aprox. 500 g
Accesorio suministrado
Adaptador de alimentación de CA (1)
Accesorios opcionales
Adaptador de clavija PC-236HG Cable conector RK-G138HG,
RK-G136HG, RK-G129HG
Altavoz de subgraves SRS-PC3DW
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
SRS-PC45.3-861-403-11.EFGS Page 2
Loading...