SRS-PC45.3-861-403-11 Page 1
3-861-403-11(1)
Active Speaker
System
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones (dorso)
SRS-PC45
Sony Corporation © 1997 Printed in Philippines
A
Left speaker (rear)
Haut-parleur gauche (arrière)
to DC IN 15 V jack
vers la prise DC IN 15 V
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni à l’exclusion de tout autre.
(auf der Rückseite)
to a wall outlet
vers une prise murale
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Polarity of the plug
Polarité de la fiche
B
D
12
Left speaker (Rear)
Haut-parleur gauche (arrière)
xxx
– side
côté –
Six R6 (size AA) batteries
(left speaker only)
Six piles R6 (format AA)
(haut-parleur gauche
uniquement)
Note
Remove the batteries as illustrated.
Remarque
Enlever les piles comme indiqué sur
l’illustration.
E
C
to AUDIO OUT
(stereo mini jack)
à AUDIO OUT
(minijack stéréo)
Personal computer
Ordinateur personnel
Left speaker (rear)
Haut-parleur gauche
Right speaker
(rear)
Haut-parleur
droit (arrière)
(arrière)
to R OUT jack of the left speaker
vers la prise de sortie R OUT du
haut-parleur gauche
F
to R OUT jack of the
left speaker
vers la prise de sortie
R OUT du hautparleur gauche
to a personal computer
à un ordinateur personnel
Left speaker (Rear)
Enceinte gauche (arrière)
to R OUT jack of the
left speaker
vers la prise de sortie
R OUT du hautparleur gauche
to a personal computer
à un ordinateur personnel
Left speaker (front)
Haut-parleur gauche (avant)
Left speaker
(rear)
Enceinte gauche
(arrière)
Connecting cord
RK-G136HG (not supplied)
Cordon de liaison
RK-G136HG (non fourni)
to INPUT 2
jack
à la prise
INPUT 2
to INPUT 2
jack
à la prise
INPUT 2
Cable conector RK-G129HG
(no suministrado)
Cordon de liaison RK-G129HG
(non fourni)
to AUDIO OUT
(stereo mini jack)
à AUDIO OUT
(minijack stéréo)
POWER indicator
Indicateur POWER
to an audio
output jack
(stereo mini jack)
à une sortie
audio (minijack
stéréo)
to audio output jacks
(phono jacks)
à sorties audios
(prises cinch)
Sub woofer
SRS-PC3DW, etc.
Caisson d’extrême
grave SRS-PC3DW, etc.
Right speaker (front)
Haut-parleur droit (avant)
English
Before operating the unit, please read
this manual thoroughly and retain it
for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Features
The Sony SRS-PC45 is a compact-size
speaker system with a built-in power
amplifier. This system can be
connected to a personal computer,
Discman, WALKMAN* headphone
stereo, etc.
• The SURROUND function enables
you to reproduce a wide sound field.
• The magnetically shielded speakers
should have little effect on a TV
screen or recorded tapes, etc. when
placed close to them.
• IBB (Intelligent Bass Boost) circuit
enables you to obtain powerful bass,
regardless of the sound volume.
• Power output of 5 W + 5 W
• The “dynamic sound duct” assures a
rich and powerful bass.
• The dual-input system enables you
to connect two audio systems to the
SRS-PC45 at the same time.
• AUDIO OUT jack enables you to
connect an additional sub woofer
etc. to the SRS-PC45.
* WALKMAN is a registered
trademark of Sony Corporation.
Precautions
• Operate the system only on 9 V DC
when using batteries.
For AC operation, use only the
supplied AC power adaptor. Do not
use any other AC power adaptor.
• After operating the system with the
AC power adaptor, disconnect the
AC power adaptor from the wall
outlet if the system is not to be used
for an extended period of time. The
POWER switch on the left speaker
does not turn the AC power adaptor
off.
• If the system is not to be used for a
long period of time or is to be
operated extensively on AC power,
remove the batteries to avoid
damage caused by battery leakage
and corrosion.
• Do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel
only.
• Do not leave the system in a location
near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight, excessive
dust, moisture, rain or mechanical
shock.
• Should any solid object or liquid fall
into the system, remove the batteries
and have the system checked by
qualified personnel before operating
it any further.
• Do not use alcohol, benzine, or
thinner to clean the cabinet.
•Although this system is magnetically
shielded, do not leave recorded
tapes, watches, personal credit cards
or floppy disks using magnetic
coding in front of the system for an
extended period of time.
• Sound pressure or oscillation from
the speakers may cause moire (an
interference pattern of dark wavy
lines on the screen). It is not an
influence of magnetism. Decrease
the volume of the speakers or move
them away from computer screen.
• If your computer does not have
sound capabilities, you will need to
purchase an after-market sound
card. For more information, refer to
the manual of the sound card.
If the TV picture or monitor
display is magnetically distorted
Although this system is magnetically
shielded, there may be cases that the
picture on some TV sets/personal
computer sets may become
magnetically distorted. In such a case,
turn off the power of the TV set/
personal computer set once, and after
15 to 30 minutes turn it on again. For
the personal computer set, take the
appropriate measures such as data
storage before turning it off.
When there seems to be no
improvement, locate the system
further away from the TV set/
personal computer set. Furthermore,
be sure not to place objects in which
magnets are attached or used near the
TV set/personal computer set, such as
audio racks, TV stands, toys etc.
These may cause magnetic distortion
to the picture due to their interaction
with the system.
If you have any questions or problems
concerning your system that are not
covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
Power Sources
(See fig. A)
Using on house current
When you use the AC power adaptor,
the AC power adaptor plug should
not be facing down, as this could
cause speaker noise and possibly
damage the cord.
When the AC power adaptor is
connected to the system, internal
batteries are automatically
disconnected.
Battery installation
(See fig. B)
Battery replacement
When the batteries are weak, the
POWER indicator will start flickering
and become faint, or the playback
sound will be distorted or unstable. In
such a case, replace all the batteries
with new ones. For battery life, see
“Specifications”.
Connections (See fig. C)
Connect the left speaker to the source
equipment.
When the system is connected to a
monaural jack of a radio, etc., the
sound may only come through the left
speaker. In such a case, use the
optional Sony plug adaptor
PC-236HG. The sound will come
through both speakers.
To connect to a stereo phonetype headphones jack
Use the optional RK-G138HG
connecting cord.
Connecting to a Discman,
WALKMAN, etc.
Note
When two types of equipment are
connected to the system and are
played at the same time, the sound
from both of them will come out of the
speakers. When you wish to play only
one equipment, make sure that the
other equipment is turned off or its
volume is turned down.
(See fig. D)
Connecting to a sub woofer
(See fig. E)
Connect a sub woofer to AUDIO OUT
jack (stereo mini jack). The volume of
the connected speaker system is
adjustable with the VOLUME control.
How to Use (See fig. F)
1 Press the POWER switch
(Ø ON).
The POWER indicator lights
up.
2 Adjust the VOLUME
control.
3 Press the SURROUND
button (Ø ON) to obtain
the surround effect.
As this system has an internal
IBB circuit, turn off the MEGA
BASS (WALKMAN, Discman,
etc.) function, which may cause
sound distortion.
After listening, press the POWER
switch (ø OFF).
The POWER indicator goes off.
Specifications
Amplifier section
Power output
5W+5W, <10% T.H.D,500 – 1kHz,
4 ohms (when using the AC power
adaptor)
Input impedance
4.7 kilohms (at 1 kHz)
Speaker section
System
Full-range, bass reflex type
Speaker unit
Full-range (magnetically shielded):
ø 65 mm (2
Nominal impedance
4 ohms
Rated input power
8 W
General
Power requirement
DC 15 V: supplied AC power adaptor
DC 9 V: six size AA (R6) batteries
Inputs
Left speaker:
Right speaker:
Output
Stereo mini jack (AUDIO OUT)
Battery life (at 5 mW + 5 mW
output)
Approx. 7 hours with Sony batteries
Approx. 17 hours with Sony alkaline
Dimensions
Approx. 95 x 205 x 110 mm
(w/h/d) (3
Mass
Left speaker: Approx. 610 g
Right speaker: Approx. 500 g
Supplied accessory
AC power adaptor (1)
Optional accessories
Plug adaptor PC-236HG
Connecting cord RK-G138HG,
Sub woofer SRS-PC3DW
Design and specifications are subject
to change without notice.
5
/8 in.)
(left speaker only)
Input cord (2 m) with stereo mini
plug (INPUT 1)
Stereo mini jack (INPUT 2)
Input cord (1.5 m) with monaural
mini plug
R6P(SR),
batteries LR6 (SG)
3
/4 x 8 1/8 x 4 3/8 in.)
(1 lb. 6 oz.), not incl. batteries
(1 lb. 2 oz.)
RK-G136HG, RK-G129HG
Français
Avant la mise en service de cet
appareil, prière de lire attentivement
ce mode d’emploi que l’on conservera
pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Caractéristiques
Le Sony SRS-PC45 est un système
d’enceintes de forme compacte,
intégrant un amplificateur. Ce système
peut être relié à un ordinateur
personnel, un Discman, un
WALKMAN* stéréo avec casque.
• La fonction SURROUND vous
permet de reproduire un vaste
champ sonore.
• Les haut-parleurs à blindage
magnétique affectent peu les écrans
de télévision ou cassettes
enregistrées, etc. quand ils sont
placés à proximité.
• Le circuit IBB (Amplification
intelligente des graves), quel que soit
le réglage du volume.
• Puissance de sortie de 5 W + 5 W
• L’évent pour son dynamique
procure des graves riches et
puissantes.
• Le système d’entrée double vous
permet de raccorder deux systèmes
audio à la SRS-PC45 en même
temps.
• La prise AUDIO OUT permet de
raccorder aussi un caisson d’extrême
grave aux SRS-PC45.
* WALKMAN est une marque
déposée de Sony Corporation.
Précautions
• Faites fonctionner la chaîne
seulement sur courant continu 9V
quand vous utilisez des piles. Pour
le faire fonctionner sur le secteur,
utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni à l’exclusion de tout
autre.
• Débrancher l’adaptateur de la prise
murale après avoir fait fonctionner
le système sur le secteur, si le
système ne doit pas être utilisé
pendant longtemps. L’interrupteur
POWER du haut-parleur gauche
n’éteint pas l’adaptateur secteur.
• Si le système ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps, ou s’il
fonctionne continuellement sur le
secteur, enlever les piles pour éviter
un suintement des piles et la
corrosion.
• Ne pas ouvrir le coffret. Faire appel
à un technicien qualifié uniquement.
• Ne pas installer le système près
d’une source de chaleur ou dans un
endroit exposé au soleil, à une
poussière excessive, à l’humidité, à
la pluie ou à des chocs mécaniques.
• Si un solide ou un liquide pénétrait
dans le coffret, enlever les piles du
système et le faire vérifier par un
technicien qualifié avant de le
remettre en service.
• Ne pas utiliser d’alcool, de benzine
ou de diluant pour nettoyer le
coffret.
• Bien que ce système soit
magnétiquement blindé, ne pas
laisser de cassettes enregistrées,
montres, cartes de crédit ou
disquettes à code magnétique
devant le système pendant un temps
prolongé.
• La pression ou l’oscillation sonores
des enceintes peuvent être à l’origine
d’un moiré (phénomène
d’interférence avec formation de
lignes ondulées noires sur l’écran).
Ce phénomène n’est pas dû au
magnétisme. Diminuez le volume
des enceintes ou éloignez-les de
l’écran de l’ordinateur.
• Si votre ordinateur n’est pas équipé
pour le traitement du son vous
devrez acheter une carte son
disponible dans le commerce. Pour
plus de renseignements, reportezvous au mode d’emploi de la carte
son.
Si l’image d’un téléviseur ou
l’affichage d’un moniteur sont
déformés magnétiquement
Bien que ce système soit à blindage
magnétique, il peut arriver que
l’image de certains téléviseurs/écrans
d’ordinateur personnel soit déformée
magnétiquement. Dans ce cas,
éteindre le téléviseur/ordinateur, et
attendre 15 à 30 minutes avant de le
remettre sous tension. Pour
l’ordinateur, prendre des mesures
adéquates, telles que sauvegarde des
données avant la mise hors tension.
Si aucune amélioration n’est
constatée, éloigner le système du
téléviseur/ordinateur. Par ailleurs,
vérifier qu’aucun objet contenant des
aimants, tel que rack audio, support
de téléviseur, jouets, etc., n’est fixé ou
placé à proximité du téléviseur/
ordinateur. Ils pourraient provoquer
une déformation magnétique de
l’image suite à leur interaction avec le
système.
Pour toute question ou tout problème
au sujet de ce système non couverts
dans ce mode d’emploi, consulter le
revendeur Sony le plus proche.
Sources
d’alimentation
(Voir fig. A)
Utilisation sur le secteur
Quand vous utilisez l’adaptateur
d’alimentation secteur, la fiche de
l’adaptateur d’alimentation secteur ne
doit pas être tournée vers le bas afin
d’éviter de parasiter les enceintes et
d’endommager le cordon
d’alimentation.
Quand l’adaptateur secteur est
raccordé au système, les piles internes
sont automatiquement déconnectées.
Mise en place des piles
(Voir fig. B)
Remplacement des piles
Quand les piles sont faibles,
l’indicateur POWER se met à vaciller
et luit faiblement, ou le son de la
lecture est déformé ou instable. Dans
ce cas, remplacer toutes les piles par
des neuves. En ce qui concerne la
durée de vie des piles, voir
“Spécifications”.
Connexions
(Voir fig. C)
Raccorder le haut-parleur gauche à
l’appareil source.
Quand le système est raccordé à la
prise monaurale d’une radio, etc., le
son ne sort que par le haut-parleur
gauche. Dans ce cas, utiliser
l’adaptateur de fiche Sony optionnel
PC-236HG. Le son sortira des deux
haut-parleurs.
Connexion à une prise de casque
de type téléphonique stéréo
Utilisez le cordon de liaison optionnel
RK-G138HG.
Raccordement à un
Discman, WALKMAN, etc.
(Voir fig. D)
Remarque
Quand deux types d’appareils sont
raccordés aux enceintes et que tous
deux fonctionnent, le son des deux
appareils est fourni par les enceintes.
Si vous ne voulez écouter qu’un seul
appareil, veillez à éteindre l'autre
appareil ou du moins à en réduire
complètement le volume.
Raccordement d’un caisson
d’extrême grave
(Voir fig. E)
Raccordez un caisson d’extrême grave
à la prise AUDIO OUT (minijack
stéréo). Le volume des enceintes
raccordées est réglable avec la
commande VOLUME.
Fonctionnement
(Voir fig. F)
1 Appuyer sur l’interrupteur
d’alimentation POWER (Ø
ON).
L’indicateur d’alimentation
POWER s’allume.
2 Ajuster le réglage
VOLUME.
3 Appuyez sur la touche
SURROUND (Ø ON) pour
obtenir l’effet surround.
Cette chaîne étant équipée d’un
circuit IBB (Intelligent Bass
Boost) interne, mettez la
fonction MEGA BASS
(WALKMAN, Discman, etc.)
hors service, car elle pourrait
provoquer une distorsion du
son.
Après l’écoute, appuyer sur
l’interrupteur d’alimentation POWER
(ø OFF).
L’indicateur d’alimentation POWER
s’éteindra.
Spécifications
Section amplificateur
Sortie de puissance
5 W + 5 W, <10% DHT, 500 – 1 kHz,
4 ohms (quand vous utilisez
l’adaptateur d’alimentation secteur)
Impédance d’entrée
4,7 kilohms (à 1 kHz)
Section haut-parleurs
Système
Type pleine gamme bass reflex
Système de haut-parleurs
Pleine gamme (blindage
magnétique): ø65 mm (2
Impédance nominale
4 ohms
Puissance d’entrée nominale
8 W
Généralités
Alimentation électrique
15 V CC: Adaptateur d’alimentation
secteur fourni
9 V CC: six piles R6 (format AA)
(haut-parleur gauche uniquement)
Entrées
Enceinte gauche:
Cordon de liaison (2 m) avec
minifiche stéréo (INPUT) 1)
Minijack stéréo (INPUT 2)
Enceinte droite:
Cordon de liaison (1,5 m) avec
minifiche mono
Sortie
Minijack stéréo (AUDIO OUT)
Durée de vie des piles (à sortie
de 5 mW + 5 mW)
Env. 7 heures avec piles Sony
R6P (SR)
Env. 17 heures avec piles alcalines
Sony LR6 (SG)
Dimensions
Env. 95 x 205 x 110 mm (l/h/p)
3
/4 x 8 1/8 x 4 3/8 in.)
(3
Poids
Haut-parleur gauche: env. 610 g
(1 li. 6 on.) piles non comprises
Haut-parleur droit: env. 500 g
(1 li. 2 on.)
Accessoire fourni
Adaptateur secteur (1)
Accessoires en option
Adaptateur de fiche PC-236HG
Cordon de connexion RK-G138HG,
RK-G136HG, RK-G129HG
Caisson d’extrême grave
SRS-PC3DW
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
5
/8 in.)
SRS-PC45.3-861-403-11.EFGS Page 1
SRS-PC45.3-861-403-11 Page 2
A
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
an eine Wandsteckdose
a una toma de la red
C
Netzadapter (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de CA
an DC IN 15 V-Buchse
(suministrado)
a la toma DC IN 15 V
Hinweis zum Netzadapter
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf
nicht verwendet werden.
Nota sobre el adaptador de alimentación de CA
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No use ningún
otro adaptador de alimentación de CA.
Steckerpolarität
Polaridad de la clavija
D
B
12
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz izquierdo
(parte posterior)
xxx
– Seite
parte –
Sechs Mignonzellen (R6)
(nur linker Lautsprecher)
Seis pilas R6 (tamaño AA)
(Altavoz izquierdo)
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Nota
Extraiga las pilas como se muestra en la
ilustración.
Personalcomputer
Ordenador personal
Rechter
Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz derecho
(parte posterior)
Linker
Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz iquierdo
(parte posterior)
an R OUT-Buchse des
linken Lautsprechers
a la toma R OUT del
altavoz izquierdo
an Personalcomputer
a un ordenador personal
an Audioausgang
(Stereo-Minibuchse)
a una toma de salida de
audio (miniclavija estéreo)
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz izquierdo
(parte posterior)
an R OUT-Buchse des linken
Lautsprechers
a la toma R OUT del altavoz
izquierdo
Verbindungskabel
RK-G136HG
(nicht mitgeliefert)
Cable conector
RK-G136HG
(no suministrado)
an INPUT 2Buchse
a la toma
INPUT 2
an
Audioausgang
(StereoMinibuchse)
a una toma de
salida de audio
(miniclavija
estéreo)
an INPUT 2-Buchse
a la toma INPUT 2
an Audioausgänge
(Cinchbuchsen)
a tomas de salida de audio
(tomas fono)
Verbindungskabel RK-G129HG
(nicht mitgeliefert)
Cable conector RK-G129HG
(no suministrado)
E
an R OUT-Buchse des
linken Lautsprechers
a la toma R OUT del
altavoz izquierdo
an Personalcomputer
a un ordenador personal
F
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz izquierdo
(parte posterior)
an AUDIO OUT
(StereoMinibuchse)
a AUDIO OUT
(minicllavija
estéreo)
POWER-Anzeige
Indicador POWER
Linker Lautsprecher
(vorderseite)
Altavoz izquierdo
(parte frontal)
Subwoofer SRS-PC3DW
usw.
Altavoz de subgraves
SRS-PC3DW, etc.
Rechter Lautsprecher
(vorderseite)
Altavoz derecho
(parte frontal)
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen gut auf.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Besondere
Merkmale
Das kompakte Sony
Aktivlautsprechersystem SRS-PC45
kann an einen Computer, einen
Discman, einen WALKMAN* usw.
angeschlossen werden.
• Surround-Funktion für
weiträumigen Klang.
• Die magnetische Abschirmung der
Lautsprecher verhindert weitgehend
eine Beeinflussung des Fernsehbilds
oder der Ton- und Bilddaten von
Cassetten.
• Dank eines speziellen
Schallkanalsystems liefern die
Lautsprecher trotz ihrer
Kompaktheit dynamische Bässe.
• Ausgangsleistung 5 W + 5 W.
• Intelligent Bass Boost-System (IBB)
gewährleistet unabhängig von der
eingestellte Lautstärke
leistungsstarke Bässe.
• An das Lautsprechersystem
SRS-PC45 können zwei
Eingangsquellen gleichzeitig
angeschlossen werden.
• AUDIO OUT-Buchse zum Anschluß
eines zusätzlichen Subwoofers usw.
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony
Corporation.
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das System mit sechs
Mignonzellen (9 V Gleichspannung).
Für Netzbetrieb verwenden Sie nur
den mitgelieferten Netzadapter. Ein
anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.
• Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung den Netzadapter
von der Wandsteckdose ab. Durch
den POWER-Schalter des linken
Lautsprechers wird der Netzadapter
nicht ausgeschaltet.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet oder wenn das Gerät
überwiegend am Stromnetz
betrieben wird, nehmen Sie die
Batterien heraus, um eine
Beschädigung durch Auslaufen und
Korrosion zu vermeiden.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse;
überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur einem Fachmann.
• Stellen Sie das System nicht in die
Nähe von Wärmequellen und auch
nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind.
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester
Gegenstand in das System gelangen,
nehmen Sie die Batterien heraus und
lassen Sie die Lautsprecher von
einem Fachmann überprüfen, bevor
Sie sie weiterverwenden.
• Verwenden Sie zur Reinigung des
Gehäuses keinen Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
• Trotz der abgeschirmten Auslegung
der Lautsprechermagneten sollten
keine Tonbänder, Disketten,
Magnetkarten usw. für längere Zeit
in unmittelbarer Nähe der
Lautsprecher verbleiben.
• Durch Schwingungen vom
Lautsprecher kann auf dem
Monitorschirm ein
Fischgrätenmuster entstehen. Dieses
Muster wird nicht durch
Magnetfelder verursacht. Verringern
Sie die Lautstärke der Lautsprecher
oder entfernen Sie sie weiter vom
Monitorschirm.
• Wenn Ihr Computer nicht für
Tonwiedergabe ausgelegt ist,
müssen Sie eine Soundkarte
nachrüsten. Einzelheiten entnehmen
Sie bitte dem Handbuch der
Soundkarte.
Im Falle magnetischer Störungen
eines TV- oder Monitorbilds
Trotz der magnetischen Abschirmung
der Lautsprecher kann es u.U. zu einer
magnetischen Verzerrung auf einem
in der Nähe aufgestellten TV- oder
Computer-Monitor kommen. Schalten
Sie in einem solchen Fall den
Fernseher bzw. Monitor aus und nach
ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im
Falle eines Computer-Systems sollten
Sie vorher die Daten sichern.
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie
den Abstand zwischen Fernseher bzw.
Computer-System und Lautsprechern.
Halten Sie auch sonstige Anlagen von
Fernsehern und Computer-Systemen
fern, die Magneten enthalten (z.B.
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug
usw.).
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Stromquellen
(Siehe Abb. A)
Netzbetrieb
Der L-förmige Stecker des
Netzadapterkabels sollte nicht nach
unten gerichtet sein, da sonst
Störgeräusche auftreten können oder
das Kabel beschädigt werden kann.
Bei Anschluß des Systems an das Netz
werden die Batterien
automatisch abgetrennt.
Einlegen der Batterien
(Siehe Abb. B)
Batteriewechsel
Wenn die Batterien schwach werden,
beginnt die POWER-Anzeige zu
blinken und wird schwächer bzw. der
Wiedergabeton wird verzerrt oder
instabil. Wechseln Sie dann den
ganzen Batteriesatz aus.
Zur Batterie-Lebensdauer siehe
,,Technische Daten”.
Anschluß
(Siehe Abb. C)
Schließen Sie den linken Lautsprecher
an der Signalquelle an.
Wenn die Lautsprecher an einer
Mono-Buchse eines Radios usw.
angeschlossen sind, ist das Tonsignal
möglicherweise nur über den linken
Lautsprecher zu hören. Verwenden
Sie in einem solchen Fall den getrennt
erhältlichen Sony Netzadapter
PC-236HG. Mit diesem Adapter ist der
Ton über beide Lautsprecher zu hören.
Anschluß an eine Stereo-KlinkenKopfhörerbuchse
Verwenden Sie das als Sonderzubehör
erhältliche Kabel RK-G138HG.
Anschluß an einen
DISCMAN. WALKMAN
(Siehe Abb. D)
usw.
Hinweis
Wenn die beiden angeschlossenen
Audiogeräte gleichzeitig
wiedergegeben werden, strahlen die
Lautsprecher ein Mischsignal beider
Geräte aus. Soll nur ein Gerät zu hören
sein, schalten Sie das andere Gerät aus
oder reduzieren Sie die Lautstärke.
Anschluß eines Subwoofers
(Siehe Abb. E)
An die AUDIO OUT-Buchse (StereoMinibuchse) kann ein Subwoofer
angeschlossen werden. Die Lautstärke
des angeschlossenen
Lautsprechersystems läßt sich am
VOLUME-Regler einstellen.
Betrieb
(Siehe Abb. F)
1 Schalten Sie den
eingebauten Verstärker
ein, indem Sie POWER auf
ON (Ø) stellen.
Die POWER-Anzeige leuchtet
auf.
2 Stellen Sie den VOLUME-
Regler ein.
3 Zum Einschalten des
Surroundeffektes drücken
Sie die SURROUND-Taste
(Ø ON)
Das Lautsprechersystem ist mit
einem
Baßanhebungsschaltkreis (IBB)
ausgestattet. Schalten Sie die
MEGA BASS-Funktion Ihres
WALKMAN, Discman usw.
aus, da es sonst durch eine zu
starke Baßanhebung zu
Verzerrungen kommen kann.
Nach dem Betrieb stellen Sie den
POWER-Schalter auf OFF (ø). Die
POWER-Anzeige erlischt.
Technische Daten
Verstärkerteil
Ausgangsleistung
5 W + 5 W, Klirrgrad <10%, 500 Hz –
1 kHz, 4 Ohm (bei Betrieb mit
Netzadapter)
Eingangsimpedanz
4,7 kOhm (bei 1 kHz)
Lautsprecherteil
System
Breitband, Baßreflex
Lautsprechereinheit
Vollbereich (magnetische
Abschirmung): 65 mm Durchmesser
Nennimpedanz
4 Ohm
Nennbelastbarkeit
8 W
Allgemeine Daten
Stromversorgung
15 V Gleichspannung: mitgelieferter
Netzadapter
9 V Gleichspannung: sechs R6/AA-
Batterien (nur im linken
Lautsprecher)
Eingänge
Linker Lautsprecher:
Eingangskabel (2 m) mit StereoMinistecker (INPUT 1)
Stereo-Minibuchse (INPUT 2)
Rechter Lautsprecher:
Eingangskabel (1,5 m) mit MonoMinistecker
Ausgang
Stereo-Minibuchse (AUDIO OUT)
Batterie-Lebensdauer
(bei 5 mW + 5 mW
Ausgangsleistung)
ca. 7 Stunden mit Sony Batterien
R6P (SR)
ca. 17 Stunden mit Sony
lkalibatterien LR6 (SG)
Abmessungen
ca. 95 x 205 x 110 mm (B/H/T)
Gewicht
Linker Lautsprecher: ca. 610 g,
ausschl. Batterien
Rechter Lautsprecher: ca. 500 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzadapter (1)
Sonderzubehör
Steckeradapter PC-236HG
Verbindungskabel RK-G138HG,
RK-G136HG, RK-G129HG
Subwoofer SRS-PC3DW
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual detenidamente y consérvelo
para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado.
Particularidades
El SRS-PC45 Sony es un sistema de
altavoces de tamaño compacto con
amplificador de potencia incorporado.
Este sistema podrá conectarse a un
ordenador personal, un Discman, un
WALKMAN* para auriculares estéreo,
etc.
• La función de efecto perimétrico
(SURROUND) le permitirá
reproducir un campo acústico
amplio.
• Los altavoces tienen blindado
antimagnetismo y su presencia cerca
de un televisor o de cintas grabadas
no los afectará.
• Circuito de Refuerzo inteligente de
graves (IBB), que le permitirá
obtener graves potentes
independientemente del volumen
del sonido.
• Salida de potencia de 5 W + 5 W
• El “conducto de sonido dinámico”
asegura graves ricos y potentes.
• Sistema de doble entrada que le
permitirá conectar dos sistemas de
audio al SRS-PC45 al mismo tiempo.
• La toma AUDIO OUT le permitirá
conectar un altavoz de subgraves
adicional, etc., al SRS-PC45.
* WALKMAN es marca registrada de
Sony Corporation.
Precauciones
• Cuando utilice pilas, funcionará
solamente con 9 V CC. Para
alimentarlo con CA, utilice
solamente el adaptador de
alimentación de CA suministrado.
No use ningún otro adaptador de
alimentación de CA.
• Después de haber alimentado el
sistema con el adaptador de
alimentación de CA, desconecte éste
de la toma de la red cuando no vaya
a utilizar el sistema durante mucho
tiempo. El interruptor POWER del
altavoz izquierdo no desconectará el
adaptador de alimentación de CA.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema
durante mucho tiempo, o cuando
vaya a utilizarlo con alimentación de
CA, extráigale las pilas para evitar el
daño que podría causar el electrólito
de las mismas.
• No abra las cajas acústicas. En caso
de avería solicite los servicios de
personal cualificado.
• No deje el sistema cerca de fuentes
térmicas, ni en lugares sometidos a
la luz directa, polvo excesivo,
humedad, lluvia, o choques.
• Si dentro del sistema cae algún
objeto sólido o líquido, extráigale las
pilas y haga que sea revisado por
personal cualificado.
• No emplee alcohol, bencina, ni
diluidor de pintura para limpiar las
cajas acústicas.
• Aunque este sistema tiene un
blindado antimagnetismo, no deje
sus cintas grabadas, relojes, tarjetas
de crédito o discos floppy con cintas
o codificación magnética, delante del
sistema durante largos períodos de
tiempo.
• La presión acústica o la oscilación de
los altavoces puede causar el efecto
muaré (patrón de interferencia de
líneas onduladas obscuras en la
pantalla). Esto no se debe a la
influencia del magnetismo. Reduzca
el volumen de los altavoces o
aléjelos de la pantalla de la
computadora.
• Si su computadora no posee
capacidad de sonido, tendrá que
dquirir una tarjeta de sonido. Para
más información, consulte el manual
de la tarjeta de sonido.
Si la imagen del televisor o del
monitor aparece distorsionada
debido al magnetismo
Aunque este sistema tiene un
blindado antimagnetismo, a veces la
imagen de algunos aparatos de TV/
monitor de computadora pueden
verse distorsionadas por el
magnetismo. En estos casos,
desconecte una vez el aparato de TV/
computadora y vuelva a conectar
después de 15 a 30 minutos. En el
caso de la computadora, tome las
precauciones del caso, para no perder
datos importantes.
Si esto no parece solucionar el
problema, instale el sistema alejado
del aparato de TV/computadora. No
acerque objetos que contengan imanes
cerca del aparato de TV/
computadora, un mueble de audio o
mesa de TV, juguetes, etc. La
distorsión de la imagen puede deberse
a la combinación de estos imanes con
el efecto del sistema.
Si tiene alguna pregunta o problema
en relación con su sistema que no
pueda resover este manual, póngase
en contacto con su proveedor Sony.
Alimentación
(Consulte fig. A.)
Alimentación con la
corriente de la red
Cuandoutilice el adaptador de
alimentación de CA, el adaptador de
enchufe del mismo no deberá estar
encarado hacia abajo, ya que esto
podría causar ruido en los altavoces y
el cable podría dañarse.
Cuando conecte el adaptador de CA al
sistema, las pilas internas se
desconectarán automáticamente.
Reemplazo de las pilas
(Consulte fig. B. )
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se debiliten, el
indicador POWER comenzará a
parpadear y se iluminará débilmente,
o el sonido de reproducción se volverá
distorsionado o inestable. En este caso,
reemplace todas las pilas por otras
nuevas.
Con respecto a la duración de las pilas,
consulte “Especificaciones”.
Conexión
(Consulte fig. C. )
Conecte el altavoz izquierdo al equipo
fuente.
Cuando conecte el sistema a una toma
monoaural de una radio, etc., es
posible que el sonido salga solamente
a través del altavoz izquierdo. En tal
caso, utilice un adaptador de clavija
PC-236HG Sony opcional. El sonido
saldrá a través de ambos altavoces.
Conexión a una toma para
auriculares telefónica estéreo
Utilice un cable conector RK-G138HG
opcional.
Conexión a un Discman,
WALKMAN, etc.
(Consulte fig. D)
Nota
Cuando haya conectado dos tipos de
equiós al sistema y los ponga en
reproducción al mismo tiempo, el
sonido de ambos saldrá a través de los
altavoces. Cuando desee reproducir
un solo equipo, cerciórese de que la
alimentación del otro esté
desconectada o de que su volumen
esté al mínimo.
Conexión a un altavoz de
subgraves
Conecte un altavoz de subgraves a la
toma AUDIO OUT (minitoma
estéreo). El volumen del sistema de
altavoces conectado podrá ajustarse
con el control VOLUME.
(Consulte flg. E)
Forma de empleo
(Consulte fig. F. )
1 Presione el interruptor
POWER (Ø ON).
El indicador de alimentación
(POWER) se encenderá.
2 Ajuste el control VOLUME.
3 Para obtener efecto
perimétrico, presione la
tecla SURROUND (Ø ON).
Como este sistema posee un
circuito IBB interno, desactive
la función MEGA BASS
(WALKMAN, Discman, etc.),
porque podría causar la
distorsión del sonido.
Después de la escucha, ponga el
interruptor POWER (ø OFF).
El indicador de alimentación
(POWER) se apagará.
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
5 W + 5 W, distorsión armónica total
del 10%, 500 Hz – 1 kHz, 4 ohmios
(cuando utilice un adaptador de
alimentación de CA)
Impedancia de entrada
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
Sección de los altavoces
Sistema
Tipo reflector de graves de gama
completa
Unidad de altavoz
Gama completa (blindado
antimagnetismo): ø 65 mm
Impedancia nominal
4 ohmios
Potencia nominal de entrada
8 W
Generales
Alimentación
15 V CC: suministrada por el
adaptador de alimentación de CA
9 V CC: seis pilas R6 (tamaño AA)
(altavoz izquierdo solamente)
Entradas
Altavoz iquierdo:
Cable de entrada (2 m) con
miniclavija estéreo (INPUT 1)
Minitoma estéreo (INPUT 2)
Altavoz derecho:
Cable de entrada (1,5 m) con
miniclavija monoaural
Salida
Minitoma estéreo (AUDIO OUT)
Duración de las pilas (a una
salida de 5 mW + 5 mW)
Aprox. 7 horas con pilas R6P (SR)
Sony
Aprox. 17 horas con pilas alcalinas
LR6 (SG) Sony
Dimensiones
Aprox. 95 x 205 x 110 mm (an/al/prf)
Masa
Altavoz izguierdo: Aprox. 610 g, excl.
las pilas
Altavoz derecho: Aprox. 500 g
Accesorio suministrado
Adaptador de alimentación de CA (1)
Accesorios opcionales
Adaptador de clavija PC-236HG
Cable conector RK-G138HG,
RK-G136HG, RK-G129HG
Altavoz de subgraves SRS-PC3DW
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
SRS-PC45.3-861-403-11.EFGS Page 2