![](/html/19/1997/1997c2d5ac22c11e9178c48ab004c29fa8b394a52b03d44214f132a15225b4fa/bg1.png)
A
B
C
naar een stopcontact
till ett vägguttag
D
Installeren
Sätta dit
F
G
Kaartafstandsbediening
(achterkant)
Fjärrkontroll
(baksida)
Active Speaker System
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
SRS-NWZ10
© 2006 Sony Corporation Printed in China
Voorkant
Framsida
M
G
U
N
T
I
1
2
Rechterluidspreker
(achterkant)
Höger högtalare
(baksida)
Draagbaar
audioapparaat, CD/MDspeler, personal
computer, enzovoort
Bärbar ljudenhet, CD/
MD-spelare, persondator
eller liknande.
Naar LINE OUTaansluiting of
hoofdtelefoonaansluiting
(stereo miniaansluiting)
Till LINE OUT eller
hörlurskontakten
(stereominikontakt)
L
O
V
L
O
V
Netspanningsadapter
(bijgeleverd)
Nätadapter (medföljer)
naar DC IN 12 V-aansluiting
till DC IN 12 V-kontakten
E
Naar INPUTaansluiting
Till INPUTkontakten
H
2-898-718-22(1)
Achterkant
Baksida
T
I
N
U
G
M
V
O
L
V
O
L
(achterkant)
(baksida)
Verwijderen 1
Ta bort 1
Verwijderen 2
Ta bort 2
2
1
Houder
(achterkant)
Dockningsstation
(baksida)
T
I
N
U
G
M
V
O
L
V
O
L
Naar L OUTaansluiting
Till L OUT-kontakten
Naar WM-PORTaansluiting
Till WM-PORT-kontakten
RK-G136-aansluitsnoer
(optioneel)
Anslutningskabel
RK-G136 (tillval)
12
Kaartafstandsbediening
(achterkant)
Fjärrkontroll
(baksida)
1
Linkerluidspreker
(achterkant)
Vänster högtalare
(baksida)
USB-kabel
(geleverd bij de
Walkman)
USB-kabel
(medföljer
Walkman)
2
3.2
Naar R OUT-aansluiting
Till R OUT-kontakten
Personal computer,
enzovoort
Persondator eller
liknande
lithiumbatterij
CR2025 × 1 (optioneel)
litiumbatteri
CR2025 × 1 (tillval)
Nederlands
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het
geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het
risiko van brand of een electrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op
elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat
alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Om de kans op brand te verkleinen mag u de ventilatieopeningen
van het apparaat niet blokkeren met een krant, tafelkleed, gordijn,
enz. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen, mag
u geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas,
op het apparaat zetten.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een
boekenrek of ingebouwde kast.
Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact.
Als de netspanningsadapter niet normaal functioneert, verbreekt u
onmiddellijk de aansluiting op het stopcontact.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
mag worden behandeld. Het moet echter naar een
Klantenondersteuning
Op de volgende websites vindt u informatie over de recentste
klantenondersteuning voor de luidspreker en vindt u veelgestelde
vragen en antwoorden.
Klanten in Europa
http://www.sonydigital-link.com/DNA/
Klanten in Azië-Pacific
http://www.css.ap.sony.com/
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Het naamplaatje met het werkingsvoltage, stroomverbruik,
enzovoort bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
• Voordat u het apparaat gebruikt, moet u controleren of de
spanning die aan de achterkant van het apparaat wordt vermeld,
overeenkomt met de lokale netspanning.
Waar aangekocht Bedrijfsspanning
Alle landen/regio's 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
• Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter.
• Nadat u het systeem met de netspanningsadapter hebt gebruikt,
moet u de stekker van de netspanningsadapter uit het
stopcontact trekken als u het systeem langere tijd niet gebruikt.
Als u de |/1 schakelaar op stand-by zet, wordt de
netspanningsadapter niet uitgeschakeld.
Plaatsing
• Zet de luidspreker niet schuin.
• Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron.
Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld
worden aan veel stof, direct zonlicht, vocht, regen of
mechanische trillingen of schokken.
Werking
• Open de behuizing niet. Laat het apparaat alleen nakijken door
bevoegde servicetechnici.
• Als een voorwerp of vloeistof in het systeem terechtkomt, moet
u het systeem laten nakijken door bevoegde servicetechnici
voordat u het systeem verder gebruikt.
Hoewel het systeem magnetisch afgeschermd is, moet u banden
•
met opnamen, horloges, creditcards of diskettes met magnetische
codering niet gedurende langere tijd voor het systeem laten liggen.
Reiniging
Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen
als spiritus, benzine of thinner, aangezien dergelijke middelen de
afwerking kunnen aantasten.
Met alle vragen over eventuele problemen met het luidsprekersysteem
kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Indien het TV-beeld of monitordisplay door
magnetisme wordt vervormd
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat
het beeld van bepaalde TV’s of personal computers door
magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning
van de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot 30
minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de personal
computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning
uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder van de
TV of personal computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen
met magneten in de buurt van de TV of personal computer zijn
geplaatst. Let op audiorekken, TV-standaards, speelgoed,
enzovoort, waarin mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit soort
voorwerpen kunnen het beeld vervormen, door interactie met dit
systeem.
Onderdelen en
bedieningselementen
Houder (zie afbeelding A)
1 WM-PORT-connector (om de Walkman aan te sluiten)
2 |/1-lampje (stroom/stand-by)
3 |/1-toets (stroom/stand-by)
4 MUTING-lampje
5 Afstandsbedieningssensor
6 VOL (volume) +/– -toetsen
7 INPUT-aansluiting (audio-ingang)
8
WM-PORT-aansluiting (om een personal computer aan te sluiten)
9 L OUT-aansluiting
Kaartafstandsbediening (zie
afbeelding B)
1 (map) +/– -toetsen
2 .>-toetsen (naar het begin van de vorige of volgende
track gaan)
3 N X-toets (afspelen/pauze)
4 m M-toetsen (terugspoelen/vooruitspoelen)
5 x-toets (stoppen)
6 |/1-toets (stroom/stand-by)
7 MUTING-toets (dempen)
8 VOL (volume) +/– -toetsen
Met de
eerste track van elke groep in de volgorde die is geselecteerd op
de Walkman.
Opmerking
Bepaalde bewerkingen met de kaartafstandsbediening werken
wellicht niet of werken anders dan aangegeven, afhankelijk van de
specificaties van de Walkman die u gebruikt.
(map) +/– -toetsen wordt het begin gezocht van de
Spanningsbronnen
Netspanning gebruiken
(zie afbeelding C)
Sluit de netspanningsadapter aan op het systeem.
Opmerkingen over de netspanningsadapter
• Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik
geen andere netspanningsadapters. Als u dit wel doet, kan de
luidspreker worden beschadigd.
Polariteit van de stekker
• Voordat u de netspanningsadapter aansluit of loskoppelt, moet
u het systeem uitschakelen. Als u dit niet doet, kan een storing
optreden.
De bevestiging installeren/
verwijderen
De bevestiging installeren
(zie afbeelding D)
Installeer de bevestiging voor de gebruikte Walkman. Plaats de 2
nokjes aan de kant met het logo in de openingen van de houder en
duw de andere kant van de bevestiging in de houder.
De bevestiging verwijderen
(zie afbeelding E)
Als u de bevestiging wilt verwijderen, drukt u op het aangegeven
aaa) van de bevestiging, zoals in de afbeelding
gedeelte (
(Verwijderen 1) wordt weergegeven. U kunt ook op het
aangegeven gedeelte (
voor de Walkman op de bevestiging naar binnen duwt, zoals in de
afbeelding (Verwijderen 2) wordt weergegeven.
z Tips
• Dit apparaat kan worden gebruikt met een Walkman die voldoet
aan de volgende vereisten.
– Compatibel met WM-PORT* (22 pinnen)
– Geleverd met ronde bevestiging
• De vorm van de bevestiging is afhankelijk van uw Walkman.
* WM-PORT is een speciale multifunctionele aansluiting waarmee u
accessoires op uw Walkman kunt aansluiten.
aaa) drukken terwijl u het installatiepunt
Het apparaat aansluiten
(zie afbeelding F)
Sluit het apparaat aan op het bronapparaat.
Als het systeem wordt aangesloten op de mono-aansluiting van
het bronapparaat, wordt het geluid wellicht niet uitgevoerd via de
rechterluidspreker. In dit geval kunt u de optionele*
stekkeradapter PC-236MS gebruiken.
Aansluiten op een
stereohoofdtelefoonaansluiting
Gebruik het optionele* aansluitsnoer RK-G22 of aansluitsnoer
RK-G136 en de stekkeradapter PC-234S.
* De bovenstaande optionele accessoires zijn in bepaalde gebieden niet
beschikbaar.
Opmerkingen
• Verplaats het apparaat niet wanneer er een Walkman op de
WM-PORT-connector is aangesloten, omdat er een storing kan
optreden.
• Plaats de Walkman zo ver mogelijk in de houder.
De kaartafstandsbediening
voorbereiden
Voordat u de kaartafstandsbediening voor het eerst gebruikt, moet
u het isolatievel verwijderen.
De batterij is in de fabriek in de kaartafstandsbediening geplaatst.
(zie afbeelding G)
De lithiumbatterij vervangen
(zie afbeelding H)
De werkingsafstand van de kaartafstandsbediening wordt kleiner
naarmate de batterij leeg raakt.
Voer de volgende procedure uit om de batterij door een nieuwe te
vervangen. Onder normale omstandigheden gaat een batterij 6
maanden mee.
1 Haal de batterijhouder uit de
kaartafstandsbediening.
2 Vervang de CR2025-lithiumbatterij door een
nieuwe. De pluspool (+) moet hierbij naar
boven zijn gericht.
3 Plaats de batterijhouder weer terug.
Opmerkingen over de lithiumbatterij
• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt.
• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact.
• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit.
• Houd de batterij niet vast met een metalen tang omdat dit kortsluiting
kan veroorzaken.
• Als u andere batterijen dan een CR2025-batterij gebruikt, kan dit
brand of een explosie tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
Bij onjuist gebruik kan de batterij ontploffen. Laad de batterij
niet op, demonteer de batterij niet en gooi de batterij niet in
het vuur.
Het geluid beluisteren
1 Koppel de USB-kabel los die voor het
apparaat en de personal computer wordt
gebruikt. U kunt ook de POWER-schakelaar
van de aangesloten personal computer op
OFF zetten.
Opmerkingen
• Wanneer een USB-kabel is aangesloten tussen het apparaat en
een personal computer, wordt er geen geluid uitgevoerd via een
Walkman die op de WM-PORT-connector is geplaatst.
• Afhankelijk van de gebruikte personal computer wordt de
modus voor gegevensoverdracht mogelijk niet vrijgegeven
wanneer u de aan/uit-schakelaar uitzet.
•U hoort in plaats daarvan het geluid van het apparaat dat op de
INPUT-aansluiting is aangesloten.
2 Druk op de |/1-toets om het apparaat in te
schakelen.
Het |/1-lampje gaat branden.
3 Start het afspelen op het bronapparaat.
z Tip
De Walkman die op de WM-PORT-connector van dit apparaat is
aangesloten, kan worden bediend met de bijgeleverde
kaartafstandsbediening.
4 Pas het volume aan.
Stel het volume van het bronapparaat in op een gemiddeld
niveau en druk op de VOL +/– -toetsen op dit systeem.
Opmerking
U hoort een pieptoon wanneer het minimum of maximum
volume wordt bereikt.
5 Druk op de |/1-toets om het apparaat na
gebruik uit te schakelen.
Het |/1-lampje gaat uit.
Opmerkingen
• Als u de luidspreker aansluit op een apparaat met een ingebouwde
radio of tuner, is er wellicht geen radio-ontvangst of wordt de
gevoeligheid sterk verminderd.
• Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie of een
equalizerfunctie, schakelt u deze uit. Het geluid kan worden
vervormd als deze functies zijn ingeschakeld.
• Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat beschikt over een
lijnschakelaar, is de geluidskwaliteit beter als deze is ingeschakeld.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het bronapparaat.
• Als er tegelijk wordt afgespeeld op een Walkman die op de WMPORT-connector is geplaatst en op het apparaat dat op de INPUTaansluiting is aangesloten, is het geluid van beide apparaten te horen.
• De USB-kabel tussen het apparaat en de personal computer wordt
gebruikt om gegevens van de Walkman over te brengen en om op te
laden. Als u geluid van de personal computer afspeelt via dit
apparaat, sluit u de USB-kabel aan op INPUT-aansluiting.
• Als de Walkman een hoog volume heeft wanneer de Walkman op de
WM-PORT-connector van dit apparaat is aangesloten, neemt het
equalizereffect van de luidspreker wellicht af.
• Er wordt geen geluid uitgevoerd via de hoofdtelefoonaansluiting van
de Walkman als deze is aangesloten op de WM-PORT-connector van
dit apparaat.
De Walkman opladen
Een Walkman die op de WM-PORT-connector is geplaatst, kan
worden opgeladen met de netspanningsadapter (bijgeleverd) of
met een USB-kabel (geleverd bij de Walkman) die is aangesloten
op een personal computer.
Opmerkingen
• Plaats de Walkman zo ver mogelijk in de houder.
• Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de Walkman voor meer
informatie over opladen en de instellingen voor opladen.
• Gegevensoverdracht en opladen kunnen niet tegelijkertijd worden
uitgevoerd.
• Afspelen en opladen kunnen tegelijkertijd worden uitgevoerd. Het
opladen neemt meer tijd in beslag wanneer u afspeelt.
• De oplaadtijd verschilt afhankelijk van het gebruik van een
netspanningsadapter of USB-kabel. Raadpleeg de
Bedieningshandleiding van de Walkman voor meer informatie.
Gegevens overbrengen
tussen een Walkman en een
personal computer
Als u een USB-kabel (geleverd bij de Walkman) aansluit op een
personal computer, kunt u gegevens van de Walkman die op de
WM-PORT-connector is geplaatst, overbrengen naar de personal
computer. Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de Walkman
voor meer informatie.
Opmerkingen
• Als de Walkman losraakt van de houder tijdens de
gegevensoverdracht, bevestigt u deze weer op de houder en start u de
gegevensoverdracht opnieuw.
• Sluit de USB-kabel of netspanningsadapter niet aan en koppel deze
niet los terwijl er gegevens vanaf de computer worden overgebracht.
De computer herkent de Walkman wellicht niet of de
gegevensoverdracht kan worden onderbroken.
• Wanneer de computer met een USB-kabel op het apparaat is
aangesloten, wordt er geen geluid afgespeeld op de Walkman die op
de WM-PORT-connector is aangesloten. U hoort het geluid van het
apparaat dat op de INPUT-aansluiting is aangesloten.
Opnemen op de Walkman
U kunt opnemen op een Walkman* die op de WM-PORTconnector van dit apparaat is aangesloten door een bronapparaat,
zoals een CD-speler, met de optionele opnamekabel WMC-NWR1
aan te sluiten op de WM-PORT-aansluiting.
* Alleen beschikbaar als de Walkman is uitgerust met WM-PORT
(22 pinnen) en een opnamefunctie.
Opmerkingen
• Opnemen is niet mogelijk wanneer dit apparaat op stand-by staat.
• Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de Walkman voor meer
informatie over opnemen.
Problemen oplossen
Als u problemen hebt met het luidsprekersysteem, controleert u de
volgende lijst en neemt u de voorgestelde maatregelen. Als het
probleem blijft optreden, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Geen geluid
• Koppel de USB-kabel los of zet de POWER-schakelaar van de
aangesloten personal computer op OFF.
• Controleer of dit systeem en het bronapparaat zijn
ingeschakeld.
• Verhoog het volume van het systeem.
• Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar
niet zo hoog dat het geluid wordt vervormd. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over
het aanpassen van het volume.
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Zacht geluid
• Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar
niet zo hoog dat het geluid wordt vervormd. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over
het aanpassen van het volume.
• Verhoog het volume van het systeem.
Vervormd geluid
• Zet het geluid van het bronapparaat lager totdat het geluid niet
langer wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij
het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het
volume.
• Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie,
schakelt u deze uit.
• Verlaag het volume van het systeem.
Er komt gebrom of ruis uit de luidsprekeruitgang.
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
• Zorg ervoor dat de audiocomponenten niet te dicht bij een
televisie zijn geplaatst.
De helderheid van het |/1-lampje is onstabiel.
De helderheid van het |/1-lampje kan onstabiel worden als het
volume wordt verhoogd. Dit duidt niet op een storing.
De batterij kan niet worden geplaatst, of past
niet goed in de kaartafstandsbediening.
De batterij kan niet omgekeerd in de houder worden geplaatst.
Controleer de polariteit (+/–) en plaats de batterij op de juiste
manier.
Bediening met de kaartafstandsbediening is
niet mogelijk.
• Gebruik de kaartafstandsbediening terwijl deze is gericht naar
de afstandsbedieningssensor van de houder.
• Verwijder eventuele obstakels tussen de houder en de
kaartafstandsbediening.
• Stel de afstandsbedieningssensor van de houder niet bloot aan
fel licht (direct zonlicht of tl-verlichting met hoge frequentie).
• Als u het probleem niet kunt verhelpen met de bovenstaande
oplossingen, is de batterij wellicht leeg. Vervang deze door een
nieuwe.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Luidsprekersysteem 2-weg ingebouwde passieve radiator,
Impedantie 3,2 Ω
Geschatte invoer 4 W
Maximumingangsvermogen 8 W
Versterkergedeelte
Geschatte uitvoer 4 W + 4 W
Houdergedeelte
Gegevensinvoer/-uitvoer WM-PORT-connector (22 pinnen) × 1,
Ingang Stereo mini-aansluiting × 1
Ingangsimpedantie
Algemeen
Stroomvoorziening 12 V gelijkstroom
Afmetingen (b/h/d) Ongeveer 100 × 32 × 100 mm (houder)
Gewicht Ongeveer 100 g (houder)
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Netsnoer (1)
Kaartafstandsbediening (1)
Lithiumbatterij CR2025 (1) (vooraf geïnstalleerd voor testgebruik)
Gebruiksaanwijzing (1)
Garantie (1)
Ondersteunde Walkman
WALKMAN die voldoet aan de volgende vereisten.
• Compatibel met WM-PORT (22 pinnen)
• Geleverd met ronde bevestiging
Optionele accessoires
Opnamekabel WMC-NWR1
Aansluitsnoer RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138
Stekkeradapter PC-234S, PC-236MS
De bovenstaande optionele accessoires worden in bepaalde gebieden
niet geleverd.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
magnetisch afgeschermd, 80 mm
(woofer), 25 mm (tweeter)
(10% totale harmonische vervorming,
1 kHz, 3,2 Ω)
WM-PORT-aansluiting (22 pinnen) × 1
WM-PORT (22 pinnen) 47 kΩ (bij 1 kHz),
Stereo mini-aansluiting 8 kΩ (bij 1 kHz)
(bijgeleverde netspanningsadapter)
Ongeveer 100 × 183 × 159 mm
(luidspreker)
Ongeveer 950 g (linkerluidspreker)
Ongeveer 930 g (rechterluidspreker)
Svenska
Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära känna högtalarna
och deras användning. Spara bruksanvisningen.
VARNING
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att
undvika risk för brand eller elstötar.
Du undviker risken för elstötar genom att inte öppna
höljet på enheten. Överlåt service åt behörig
servicetekniker.
Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för av tidningar,
borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk
för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå
anläggningen, eftersom det kan leda till brand eller elstötar.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den
inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Anslut adaptern till ett lättåtkomligt uttag.
Om adaptern inte verkar fungera korrekt bör du omedelbart dra ut
den från uttaget.
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
Kundsupport
På följande webbadresser (URL:er) finns information om den
senaste kundsupporten för högtalaren. Där finns också svar på ofta
ställda frågor.
Kunder i Europa
http://www.sonydigital-link.com/DNA/
Kunder i Asiens Stilla Havs-område
http://www.css.ap.sony.com/
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Märketiketten som visar drivspänning, strömförbrukning m.m.
sitter på enhetens undersida.
• Innan du använder systemet måste du se till att systemet är
inställt för den tillgängliga nätspänningen.
Inköpsland Nätspänning
Alla länder/regioner 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
• Använd bara den medföljande nätadaptern.
• När du drivit systemet med nätadaptern kopplar du ur
nätadaptern från vägguttaget om du vet med dig att du inte
kommer att använda systemet under en längre tid. Nätadaptern
stängs inte av om du bara slår av |/1-omkopplaren.
Placering
• Placera inte högtalaren så att den lutar.
• Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för värme,
solsken, damm, fukt, regn och/eller mekaniska stötar.
Drift
• Öppna inte chassit. Överlåt service åt behörig servicetekniker.
• Skulle något föremål eller någon vätska komma in i systemet
bör du låta en auktoriserad serviceverkstad kontrollera systemet
innan du använder det igen.
• Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men låt för
säkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller
magnetkodade disketter ligga framför högtalarna under längre
perioder.
Rengöring
Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för att
rengöra högtalarlådorna.
Om du har några frågor om systemet eller om du får några
problem med det, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Om det uppstår magnetiska störningar i TVbilden eller på en monitor
Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat kan det
inträffa att det uppstår magnetiska störningar i bilden på somliga
TV-apparater och persondatorer. Stäng i så fall av strömmen till
TV-apparaten/persondatorn en gång, vänta i 15 till 30 minuter,
och slå sedan på strömmen igen. Om det är en persondator, så
vidta först lämpliga försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan
data, innan du stänger av datorn.
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta
högtalarsystemet längre bort från TV-apparaten/persondatorn. Var
också noga med att inte ställa några föremål med påsatta magneter
eller som använder magneter i närheten av TV-apparaten/
persondatorn, som t.ex. stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det
kan ge upphov till magnetiska bildstörningar genom samverkan
med högtalarsystemet.
Identifiera delarna
Dockningsstation (Se fig. A)
1 WM-PORT (för anslutning till Walkman), anslutning
2 |/1 (ström/standby), indikator
3 |/1 (ström/standby), knapp
4 MUTING, indikator
5 Fjärrsensor
6 VOL +/– (volym), knappar
7 INPUT (ljudingång), kontakt
8 WM-PORT (för anslutning till persondator), kontakt
9 L OUT, kontakt
Fjärrkontroll (Se fig.
1 +/– (mapp), knappar
2 .> (gå till början av föregående eller nästa spår),
knappar
3 N X (uppspelning/paus), knapp
4 m M (snabbspolning bakåt/framåt), knappar
5 x (stopp), knapp
6 |/1 (ström/standby), knapp
7 MUTING (ljuddämpning), knapp
8 VOL +/– (volym), knappar
+/– (mapp), med de här knapparna söker du början av det
första spåret i respektive grupp i den ordning du har valt dem på
Walkman.
Obs!
Det kan hända att vissa åtgärder på fjärrkontrollen inte fungerar
eller fungerar annorlunda mot hur de är märkta; det avgörs av
specifikationerna för den Walkman du använder.
B
)
Strömförsörjning
Använda hushållsnätet (Se fig. C)
Anslut nätadaptern till systemet.
Att observera angående nätadaptern
• Använd bara den medföljande nätadaptern. För att skydda
högtalaren från skador bör du inte använda några andra
nätadaptrar.
Kontaktens poler
• Stäng av systemet innan du ansluter eller kopplar bort
nätadaptern. Annars kan den orsaka funktionsstörningar.
Sätta dit och ta bort
tillsatsen
Sätta dit tillsatsen (Se fig.
Sätt dit den tillsats som passar den Walkman du använder. Skjut in
de 2 flikarna på sidan med logotypen i motsvarande hål på
dockningsstationen och tryck sedan in den andra sidan på plats.
Ta bort tillsatsen (Se fig.
Du tar bort tillsatsen genom att trycka på märket (aaa) på
tillsatsen som bilden (Ta bort 1) eller som bilden (Ta bort 2) visar,
samtidigt som du håller tillsatsens installationsdel i Walkman
pressad mot dockningsstationens baksida och trycker sedan ned
den del som är märkt med (
z Tips!
• Den här enheten kan användas med en Walkman som uppfyller
följande krav:
– Kompatibel med WM-PORT* (22 stift)
– Levererad med cirkelformad tillsats
• Formen på tillsatsen varierar med olika modeller av Walkman.
* WM-PORT är en multikontakt särskilt avsedd för anslutning av
Walkman-tillbehör.
aaa).
E
D
)
)
Koppla in enheten (Se fig. F)
Anslut enheten till uppspelningsenheten.
När systemet är anslutet till en monoutgång på
uppspelningsenheten kan det hända att ljudet inte hörs från höger
högtalare. Använd i så fall kontaktadaptern PC-236MS (finns som
tillval*).
Anslutning till en stereokontakt av teletyp för
hörlurar
Använd anslutningskabeln RK-G22 (tillval*) eller
anslutningskabeln RK-G136 och kontaktadaptern PC-234S.
* Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden.
Obs!
• Bär inte omkring enheten med en Walkman kopplad till WM-PORT-
anslutningen eftersom det kan resultera i funktionsstörningar.
• Se till att du har skjutit in Walkman helt och hållet i
dockningsstationen.
Förbereda fjärrkontrollen
(Se fig. G)
Innan du använder fjärrkontrollen för första gången tar du bort
isoleringsfilmen.
Batteriet är fabriksinstallerat i fjärrkontrollen.
Byta ut litiumbatteriet
(Se fig. H)
Fjärrkontrollens räckvidd minskar när batteriet börjar ta slut.
När batteriet är tomt byter du ut det mot ett nytt med hjälp av
följande procedur. Batteriet räcker normalt 6 månader.
1 Ta ur batterihållaren.
2 Byt ut litiumbatteriet CR2025 mot ett nytt,
och vänd det så att du har den sida som är
märkt med + vänd uppåt.
3 Sätt tillbaka batterihållaren.
Att tänka på när det gäller litiumbatteriet
• Håll batteriet utom räckhåll för barn. Kontakta omedelbart läkare om
ett barn råkar svälja batteriet.
• Torka av batteriet med en torr trasa så att kontakten blir god.
• Se till att du sätter i batteriet med polerna rättvända.
• Håll inte i batteriet med en metallpincett eftersom den kan leda till
kortslutning.
• Om du använder andra batterier än CR2025 finns det risk för brand
eller explosion.
VARNING!
Batteriet kan explodera om du hanterar det fel. Ladda inte
upp, plocka isär eller elda upp det.
Lyssna på ljudet
1 Koppla bort USB-kabeln som du använder
mellan enheten och persondatorn eller slå
av POWER-omkopplaren på den anslutna
persondatorn (ställ den på OFF).
Obs!
• När du har anslutit en USB-kabel mellan enheten och en
persondator hörs inget ljud från en Walkman som du har
kopplat till WM-PORT-anslutningen.
• Beroende på vilken dator du använder kan det hända att det inte
räcker med att stänga av strömbrytaren för att frigöra
dataöverföringsläget.
•I stället kommer du att höra ljudet från den enhet som är
ansluten till INPUT-kontakten.
2 Slå på enheten genom att trycka på knappen
|/1.
|/1-indikatorn tänds.
3
Starta uppspelningen på uppspelningsenheten.
z Tips!
Du kan använda den medföljande fjärrkontrollen för att styra den
Walkman som är ansluten till den här enhetens WM-PORT.
4 Ställ in volymen.
Ställ volymen på uppspelningsenheten på en lagom nivå och
tryck sedan på knapparna VOL +/– på den här enheten.
Obs!
En ljudsignal hörs när du ställer in volymen på lägsta eller
högsta nivå.
5 Efter användningen slår du av den här
enheten genom att hålla knappen |/1
intryckt.
Indikatorn |/1 slocknar.
Obs!
• Om du ansluter högtalaren till en enhet med inbyggd radio eller
tuner, kan det hända att radiomottagningen inte fungerar eller att
känsligheten minskar drastiskt.
• Om uppspelningsenheten har en funktion för basförstärkning eller
equalizer, stänger du av dem. Om de här funktionerna är aktiverade
kan störningar uppstå i ljudet.
• Om uppspelningsenhetens hörlursutgång har en linjeomkopplare får
du bättre ljudkvalitet om du slår på den. Mer information finns i
bruksanvisningen till uppspelningsenheten.
• Om ljudet från den Walkman som är kopplad till WM-PORTanslutningen spelas upp samtidigt med ljudet från den enhet som är
ansluten till INPUT-kontakten, hörs ljudet från båda enheterna.
• USB-kabeln, som du använder för att koppla samman enheten med
en persondator, används både för överföring av Walkmans data och
för uppladdning. Om du vill spela upp ljudet från en persondator via
den här enheten ansluter du via INPUT-kontakten.
• Om ljudvolymen på Walkman är högt ställd när Walkman är ansluten
till den här enhetens WM-PORT-anslutning kan det hända att
högtalarens equalizereffekt försvagas.
• När Walkman är ansluten till den här enhetens WM-PORTanslutning sänds inget ljud ut från hörlurskontakten på Walkman.
Ladda Walkman
Den Walkman som är kopplad till WM-PORT-anslutningen kan
du ladda upp antingen med nätadaptern (medföljer) eller genom
att ansluta till en dator med hjälp av en USB-kabel (medföljer
Walkman).
Obs!
• Se till att du har skjutit in Walkman helt och hållet i
dockningsstationen.
•I bruksanvisningen till Walkman finns mer information om
uppladdning och de inställningar som hör till.
• Laddning och dataöverföring kan inte ske samtidigt.
• Uppspelning och laddning kan ske samtidigt. Laddningen tar längre
tid om du samtidigt spelar upp.
• Uppladdningstiden varierar beroende på om du använder nätadaptern
eller en USB-kabel. Mer information finns i bruksanvisningen till
Walkman.
Överföra data mellan
Walkman och en dator
Genom att ansluta en USB-kabel (medföljer Walkman) till en
dator kan du föra över data till den från den Walkman som är
kopplad till WM-PORT-anslutningen. Mer information finns
bruksanvisningen till Walkman.
Obs!
• Om Walkman skulle lossna från sin anslutning till
dockningsstationen under pågående dataöverföring, ansluter du den
till dockningsstationen och startar överföringen igen.
• Koppla inte bort eller anslut USB-kabeln eller nätadaptern under
pågående överföring av data från datorn. Då kan det hända att datorn
inte kan identifiera Walkman eller så kan dataöverföringen avbrytas.
• Medan datorn är ansluten till enheten via en USB-kabel, kan inte den
Walkman som är ansluten till WM-PORT-anslutningen spela upp
ljud. I stället kommer du att höra ljudet från den enhet som är
ansluten till INPUT-kontakten.
Inspelning på Walkman
Du kan spela in på en Walkman* som är ansluten till den här
enhetens WM-PORT-anslutning genom att ansluta en
uppspelningsenhet, som till exempel en CD-spelare, till WMPORT-kontakten med hjälp av inspelningskabeln WMC-NWR1
(tillval).
* Bara tillgängligt när Walkman är utrustad med WM-PORT (22 stift)
och har en inspelningsfunktion.
Obs!
• Du kan inte spela in när den här enheten är i standbyläge.
• Mer information om inspelning finns i bruksanvisningen till
Walkman.
Felsökning
Om du har problem med högtalarsystemet kan du ta följande
checklista till hjälp och utföra de åtgärder som föreslås. Om du
inte kan lösa problemet på egen hand kontaktar du närmaste Sonyåterförsäljare.
Inget ljud
• Koppla bort USB-kabeln eller slå av POWER-omkopplaren på
den anslutna persondatorn (ställ den på OFF).
• Kontrollera att både den här enheten och uppspelningsenheten
är påslagna.
• Höj volymen på den här enheten.
• Höj volymen på uppspelningsenheten så mycket som möjligt,
men inte så mycket att du får störningar i ljudet. Mer
information om hur du ställer in volymen finns i
bruksanvisningen som följde med enheten.
• Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Ljudnivån är för låg
• Höj volymen på uppspelningsenheten så mycket som möjligt,
men inte så mycket att du får störningar i ljudet. Mer
information om hur du ställer in volymen finns i
bruksanvisningen som följde med enheten.
• Höj volymen på den här enheten.
Ljudet är förvrängt
• Sänk volymen på uppspelningsenheten tills störningarna
försvinner. Mer information om hur du ställer in volymen finns
i bruksanvisningen som följde med enheten.
• Om uppspelningsenheten har en funktion för basförstärkning
stänger du av den.
• Sänk volymen på den här enheten.
Det hörs brum och störningar från högtalarna.
• Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
• Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är placerade för
nära TV:n.
Ljusstyrkan på indikatorn |/1 varierar.
När volymen är uppvriden kan det hända att indikatorn |/1 inte
lyser med ett fast sken. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Det går inte att sätta i batteriet eller det går
bara att pressa in det med våld i fjärrkontrollen.
Batteriet är utformat så att det inte går att sätta in det felvänt.
Kontrollera polariteten (+/-) och se till att du vänder det rätt.
Det går inte att använda fjärrkontrollen.
• När du använder fjärrkontrollen måste du rikta den mot
dockningsstationens fjärrsensor.
• Ta bort eventuella hinder mellan dockningsstationen och
fjärrkontrollen.
• Undvik att utsätta dockningsstationens fjärrsensor för starkt ljus
(som till exempel direkt solljus eller fluorescerande ljus med
hög frekvens).
• Om inte det här hjälper kan det hända att batteriet har tagit slut.
Byt ut det mot ett nytt.
Specifikationer
Högtalardel
Högtalarsystem
Impedans 3,2 Ω
Nominell ineffekt 4 W
Maximal ineffekt 8 W
Förstärkardel
Nominell uteffekt 4 W + 4 W
Dockningsstation
Ingång/utgång för data WM-PORT (22 stift)-anslutning × 1,
Ingång Stereo minikontakt × 1
Inimpedans WM-PORT (22 stift) 47 kΩ (vid 1 kHz),
Allmänt
Strömförsörjning 12 V likström (DC)
Storlek (b/h/d) Ca 100 × 32 × 100 mm
Vikt ca 100 g (dockningsstation)
Medföljande tillbehör
Nätadapter (1)
Nätkabel (1)
Fjärrkontroll (1)
Litiumbatteri CR2025 (1) (förinstallerat för testning)
Bruksanvisning (1)
Garantisedel (1)
Walkman som kan användas
WALKMAN som uppfyller följande krav.
• Kompatibel med WM-PORT (22 stift)
• Levererad med cirkelformad tillsats
Tillval
Inspelningskabel WMC-NWR1
Anslutningskabel RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS
Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden.
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
2-vägs inbyggd passiv radiator,
magnetiskt skärmad, 80 mm (bas), 25 mm
(diskant)
(10% T.H.D., 1 kHz, 3,2 Ω)
WM-PORT (22 stift)-kontakt × 1,
Stereominikontakt 8 kΩ (vid 1 kHz)
(medföljande nätadapter)
(dockningsstation)
Ca 100 × 183 × 159 mm (högtalare)
ca 950 g (vänster högtalare)
ca 930 g (höger högtalare)
![](/html/19/1997/1997c2d5ac22c11e9178c48ab004c29fa8b394a52b03d44214f132a15225b4fa/bg2.png)
A
Parte anteriore
Parte da frente
B
C
alla presa di rete
à tomada de parede
D
Installazione
Instalar
F
Dispositivo audio
portatile, lettore CD/
MD, PC e così via
Equipamento de
áudio portátil, leitor
de CD/MD, PC, etc.
G
Telecomando a scheda
(posteriore)
Comando remoto tipo
cartão (parte de trás)
Italiano
Parte posteriore
Parte posterior
T
I
N
U
G
M
V
O
L
V
O
L
L
O
V
L
O
V
M
G
U
N
T
I
(parte posteriore)
(parte posterior)
Alimentatore CA (in dotazione)
Transformador de CA
(fornecido)
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il
rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi solo a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e
non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non mettere
sull’apparecchio degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una
libreria o un mobiletto.
Collegare l’alimentatore CA a una presa a muro facilmente accessibile.
Se si nota qualsiasi anormalità nell’alimentatore CA, scollegarlo
immediatamente dalla presa.
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Assistenza clienti
Accedendo agli URL riportati di seguito, è possibile ottenere
informazioni aggiornate sull’assistenza per il diffusore e
consultare la sezione delle domande frequenti.
Per i clienti in Europa
http://www.sonydigital-link.com/DNA/
Per i clienti della regione APAC
http://www.css.ap.sony.com/
che il prodotto non deve essere considerato come un
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta, su cui sono riportati la tensione operativa, il consumo
energetico e così via, si trova nella parte inferiore esterna.
• Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione
alla presa DC IN 12 V
à tomada DC IN 12 V
E
Rimozione 1
Remover 1
Rimozione 2
Remover 2
operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.
Paese di acquisto Tensione operativa
Tutti i paesi/le regioni 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione.
•
Una volta utilizzato il sistema con l’alimentatore CA, scollegare
quest’ultimo dalla presa di corrente se si prevede di non
utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
L’impostazione dell’interruttore
disattivazione dell’alimentatore CA.
|/1
su
attesa
non comporta la
Collocazione
1
2
Diffusore destro
(posteriore)
Coluna direita
(parte posterior)
Base di supporto
(posteriore)
Suporte
(parte posterior)
Diffusore sinistro
(posteriore)
Coluna esquerda
(parte posterior)
2
1
• Non installare il diffusore in una posizione inclinata.
• Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o in luoghi
soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità,
pioggia o scosse meccaniche.
Funzionamento
• Non aprire il rivestimento. Per le riparazioni, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nel sistema, farlo
•
controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
• Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non
lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o
floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per
lunghi periodi di tempo.
Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.
Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori,
contattare il rivenditore Sony più vicino.
Se l’immagine del televisore o la
visualizzazione del monitor è distorta
magneticamente
Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in
alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può
essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il televisore
o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Per
quanto riguarda il personal computer, adottare le dovute precauzioni,
come ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema
diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi inoltre
di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come rack
audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del
televisore o del personal computer. Essi possono causare distorsione
magnetica all’immagine interagendo con il sistema diffusori.
Identificazione delle parti
Base di supporto (vedere fig. A)
1 Connettore WM-PORT (per il collegamento ad un Walkman)
2 Indicatore |/1 (di alimentazione/attesa)
3 Tasto |/1 (di alimentazione/attesa)
4 Indicatore MUTING
5 Sensore dei comandi a distanza
6 Tasti VOL (volume) +/–
7 Presa INPUT (ingresso audio)
8 Presa WM-PORT (per il collegamento ad un PC)
9 Presa L OUT
Telecomando a scheda (vedere fig. B)
1 Tasti (cartella) +/–
2 Tasti .> (per passare all’inizio del brano precedente o
successivo)
3 Tasto N X (riproduzione/ pausa)
4 Tasti m M (riavvolgimento/avanzamento rapido)
5 Tasto x (arresto)
6 Tasto |/1 (di alimentazione/attesa)
7 Tasto MUTING (disattivazione audio)
8 Tasti VOL (volume) +/–
I tasti
(cartella) +/– individuano l’inizio del primo brano di
ciascun gruppo nell’ordine selezionato sul Walkman.
Nota
Alcune funzioni del telecomando a scheda potrebbero non
funzionare o funzionare diversamente da come indicato, a seconda
delle caratteristiche tecniche del Walkman utilizzato.
Alla presa INPUT
À tomada INPUT
A LINE OUT o alla
presa cuffie
(minipresa stereo)
A LINE OUT ou à
tomada para
auscultadores
(minitomada
estéreo)
H
T
I
N
U
G
M
V
O
L
V
O
L
3.2
Alla presa L OUT
Alla presa WM-PORT
À tomada WM-PORT
Cavo di
collegamento RKG136 (opzionale)
Cabo de ligação
RK-G136 (opcional)
À tomada L OUT
Cavo USB (in
dotazione con il
Walkman)
Cabo USB
(fornecido com o
Walkman)
Alla presa R OUT
À tomada R OUT
PC, ecc.
PC, etc.
12
Telecomando a scheda
(posteriore)
Comando remoto tipo
cartão (parte de trás)
1
2
Pila al litio
CR2025 × 1 (opzionale)
Pilha de lítio
CR2025 × 1 (opcional)
Fonti di alimentazione
Uso con corrente domestica
(vedere fig. C)
Collegare l’alimentatore CA al sistema.
Note sull’alimentatore CA
• Utilizzare solo l’alimentatore CA in dotazione. Onde evitare di
danneggiare il diffusore, non utilizzare altri tipi di alimentatore
CA.
Polarità della spina
• Prima di collegare o scollegare l’alimentatore CA, spegnere il
sistema, onde evitare problemi di funzionamento.
Installazione/rimozione
dell’attacco
Installazione dell’attacco
(vedere fig. D)
Installazione dell’attacco in base al Walkman in uso. Inserire le 2
linguette sul lato del marchio del contrassegno nei fori della base
di supporto, quindi inserire l’altro lato spingendolo.
Rimozione dell’attacco (vedere fig.
Per rimuovere l’attacco, premere in corrispondenza del
contrassegno (
nell’illustrazione Rimozione 1 o nell’illustrazione Rimozione 2, e
tenendo premuta la parte dell’attacco per l’installazione del
Walkman verso la parte posteriore del supporto, premere verso il
basso in corrispondenza del contrassegno (
z Suggerimenti
• Il presente apparecchio può essere utilizzato con un Walkman
che soddisfi i requisiti riportati di seguito.
– Compatibile con WM-PORT* (22 piedini)
– Attacco circolare in dotazione
La forma dell’attacco può variare in base al Walkman utilizzato.
•
* WM-PORT è un terminale multiplo dedicato per il collegamento di
accessori al Walkman.
aaa) sull’attacco stesso, come mostrato
aaa).
E
)
Collegamento
dell’apparecchio (vedere fig. F)
Collegare l’apparecchio al dispositivo sorgente.
Se il sistema è collegato alla presa monofonica del dispositivo
sorgente, è possibile che l’audio non venga emesso dal diffusore
destro. In tal caso, utilizzare l’adattatore per spina opzionale*
PC-236MS.
Per il collegamento ad una presa cuffie stereo
di tipo fono
Utilizzare il cavo di collegamento RK-G22 o il cavo di
collegamento RK-G136 e l’adattatore per spina PC-234S
opzionali*.
* Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune
aree.
Note
• Non trasportare l’apparecchio se al connettore WM-PORT è
collegato un Walkman; diversamente potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento.
• Inserire a fondo il Walkman nella base di supporto.
Preparazione del
telecomando a scheda
(vedere fig. G)
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la prima volta,
assicurarsi di rimuovere la pellicola isolante.
Il telecomando a scheda viene fornito con la pila installata in
fabbrica.
Sostituzione della pila al
litio (vedere fig. H)
Man mano che la batteria si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda viene ridotto.
Sostituire la pila con una pila nuova, seguendo la procedura
indicata di seguito. In condizioni normali la pila dovrebbe durare
6 mesi circa.
1 Estrarre lo scomparto pile.
2 Sostituire la pila al litio CR2025 con una
nuova con il lato contrassegnato da + rivolto
verso l’alto.
3 Riposizionare lo scomparto pile.
Note sulla pila al litio
• Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la pila viene
ingerita, consultare immediatamente un medico.
• Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare un contatto
ottimale.
• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’installazione
della pila.
• Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto potrebbe
verificarsi un corto circuito.
• L’uso di pile diverse dalla pila CR2025 potrebbe comportare il
rischio di incendi o esplosioni.
ATTENZIONE
Se trattata in modo improprio, la pila potrebbe esplodere. Non
ricaricarla, aprirla o gettarla nel fuoco.
Ascolto dell’audio
1 Scollegare il cavo USB utilizzato per
l’apparecchio e il personal computer oppure
impostare su OFF l’interruttore POWER del
personal computer collegato.
Note
• Se l’apparecchio e il personal computer sono collegati tramite
un cavo USB, il Walkman collegato al connettore WM-PORT
non emette l’audio.
•A seconda del computer in uso, impostando l’interruttore di
alimentazione sulla posizione di disattivazione è possibile che
il modo di trasferimento dei dati non venga annullato.
• Verrà trasmesso l’audio proveniente dal dispositivo collegato
alla presa INPUT (INGRESSO).
2 Premere il tasto |/1 per accendere
l’apparecchio.
L’indicatore |/1 si illumina.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
sorgente.
z Suggerimento
È possibile controllare il Walkman collegato al connettore
WM-PORT sul presente apparecchio tramite il telecomando
a scheda.
4 Regolare il volume.
Regolare il volume del dispositivo sorgente su un livello
medio, quindi premere i tasti VOL +/– sull’apparecchio.
Nota
Se il volume è impostato sul livello minimo o massimo, viene
emesso un segnale acustico.
5 Premere il tasto |/1 per spegnere
l’apparecchio dopo l’uso.
L’indicatore |/1 si spegne.
Note
• Se il diffusore viene collegato a un dispositivo dotato di una radio o
un sintonizzatore incorporati, è possibile che la ricezione radio non
avvenga o che la sensibilità venga estremamente ridotta.
• Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di potenziamento
dei bassi o di equalizzatore, disattivarle. Diversamente, è possibile
che l’audio risulti distorto.
• Se l’uscita delle cuffie del dispositivo sorgente è dotata di un
interruttore di linea, è possibile ottenere un audio di qualità migliore
attivando tale interruttore. Consultare le istruzioni per l’uso del
dispositivo sorgente.
• Se vengono impiegati contemporaneamente un Walkman collegato al
connettore WM-PORT e il dispositivo collegato alla presa INPUT,
viene emesso l’audio di entrambi gli apparecchi.
• Poiché il cavo USB che collega l’apparecchio e il personal computer
viene utilizzato per il trasferimento dei dati e la carica del Walkman,
per la riproduzione dell’audio del personal computer con il presente
apparecchio, effettuare il collegamento tramite la presa INPUT.
• Se con il Walkman collegato al connettore WM-PORT il livello del
volume del Walkman è alto, potrebbe essere indebolito l’effetto di
equalizzazione del diffusore.
•
Se il Walkman è collegato al connettore WM-PORT sul presente
apparecchio, l’audio non viene emesso dalla presa cuffie del Walkman.
Trasferimento di dati tra un
Walkman e un computer
Collegando un cavo USB (in dotazione con il Walkman) al
computer, è possibile trasferire in esso i dati contenuti nel
Walkman collegato al connettore WM-PORT. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del Walkman.
Note
• Se durante il trasferimento dei dati il Walkman si scollega dalla base
di supporto, ricollegarlo e iniziare nuovamente il trasferimento dei
dati.
• Non collegare o scollegare il cavo USB o l’alimentatore CA durante
il trasferimento di dati dal computer. È possibile che il computer non
riconosca il Walkman o che il trasferimento di dati venga interrotto.
• Se l’apparecchio e il personal computer sono collegati tramite un
cavo USB, il Walkman collegato al connettore WM-PORT non
riproduce l’audio. Verrà emesso l’audio proveniente dal dispositivo
collegato alla presa INPUT.
Registrazione sul Walkman
È possibile registrare su un Walkman* collegato al connettore
WM-PORT del presente apparecchio collegando un dispositivo
sorgente, quale un lettore CD, alla presa WM-PORT mediante il
cavo di registrazione WMC-NWR1 opzionale.
* Disponibile solo se il Walkman è dotato di un connettore WM-PORT
(22 piedini) e di una funzione di registrazione.
Note
• Se il presente apparecchio è nel modo di attesa, la registrazione non è
possibile.
• Per ulteriori informazioni sulla registrazione, consultare le Istruzioni
per l’uso del Walkman.
Guida alla soluzione dei
problemi
Se durante l’uso del sistema diffusori si riscontrano eventuali
problemi, consultare l’elenco riportato di seguito ed eseguire le
misure correttive consigliate. Se il problema persiste, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Assenza di audio
• Scollegare il cavo USB oppure impostare su OFF l’interruttore
POWER del personal computer collegato.
• Verificare che l’apparecchio e il dispositivo sorgente siano
accesi.
• Alzare il volume sul presente apparecchio.
• Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto
possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per
ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo.
• Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in modo
corretto.
Livello audio basso
• Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto
possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per
ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo.
• Alzare il volume sul presente apparecchio.
Audio distorto
• Abbassare il volume del dispositivo sorgente, finché l’audio
non risulta più distorto. Per ulteriori informazioni sulla
regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso
in dotazione con il dispositivo.
• Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di
potenziamento dei bassi, disattivarla.
• Abbassare il volume sul presente apparecchio.
Dai diffusori vengono emessi disturbi o ronzii.
• Accertarsi di avere effettuato correttamente tutti i collegamenti.
• Assicurarsi che nessuno dei componenti audio sia stato
posizionato troppo vicino ad un televisore.
La luminosità dell’indicatore |/1 è instabile.
La luminosità dell’indicatore |/1 potrebbe divenire instabile
quando il livello del volume viene aumentato. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Non è possibile inserire la pila o la pila è
troppo larga per il telecomando a scheda.
La pila è stata progettata in modo tale che possa essere inserita
soltanto nella direzione corretta. Controllare la polarità (+/–) e
inserire la pila nel modo corretto.
Il funzionamento mediante il telecomando a
scheda non è possibile.
• Utilizzare il telecomando a scheda rivolto in direzione del
sensore dei comandi a distanza della base di supporto.
• Rimuovere eventuali ostacoli presenti tra la base di supporto e il
telecomando a scheda.
• Non esporre i sensori dei comandi a distanza della base di
supporto a sorgenti luminose forti (luce solare diretta o
illuminazione ad alta frequenza di lampade a fluorescenza).
• Se i rimedi suggeriti sopra non risolvono il problema, è
possibile che la pila sia scarica. Sostituirla con una nuova.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Sistema diffusori Radiatore passivo a 2 vie incorporato,
Impedenza 3,2 Ω
Potenza di ingresso nominale 4 W
Potenza di ingresso massima 8 W
Sezione amplificatore
Uscita nominale 4 W + 4 W
Sezione base di supporto
Ingresso/uscita dati Connettore WM-PORT (22 piedini) × 1,
Ingresso Minipresa stereo × 1
Impedenza di ingresso
Generali
Alimentazione 12 V CC (alimentatore CA in dotazione)
Dimensioni (l/a/p) Circa 100 × 32 × 100 mm
Peso Circa 100 g (base di supporto)
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione (1)
Telecomando a scheda (1)
Pila al litio CR2025 (1) (preinstallata per l’uso di prova)
Istruzioni per l’uso (1)
Garanzia (1)
Walkman supportati
WALKMAN dotati dei requisiti riportati di seguito.
• Compatibili con WM-PORT (22 piedini)
• Attacco circolare in dotazione
Accessori opzionali
Cavo di registrazione WMC-NWR1
Cavo di collegamento RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS
Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
schermato magneticamente
(woofer), 25 mm (tweeter)
(10 % T.H.D., 1 kHz, 3,2 Ω)
Presa WM-PORT (22 piedini) × 1
WM-PORT (22 piedini) 47 kΩ (a 1 kHz),
minipresa stereo 8 kΩ (a 1 kHz)
(base di supporto)
Circa 100 × 183 × 159 mm (diffusore)
Circa 950 g (diffusore sinistro)
Circa 930 g (diffusore destro)
, 80 mm
Carica del Walkman
È possibile caricare il Walkman collegato al connettore WMPORT tramite l’alimentatore CA (in dotazione) oppure tramite un
cavo USB (in dotazione con il Walkman) collegato al computer.
Note
• Inserire a fondo il Walkman nella base di supporto.
• Per ulteriori informazioni sulla carica e le impostazioni del
Walkman, consultare le relative istruzioni per l’uso.
• Il trasferimento dei dati e la carica non possono essere effettuati
contemporaneamente.
• La riproduzione e la carica possono essere effettuate
contemporaneamente. Tuttavia, in questo caso il tempo di carica sarà
superiore.
• Il tempo di carica varia in base all’uso dell’alimentatore CA o del
cavo USB. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
l’uso del Walkman.
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e
guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar riscos de choque eléctrico, não abra a caixa
do aparelho. Consulte a assistência técnica, a
reparação só pode ser efectuada por pessoal
qualificado.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho
com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas
acesas em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque
objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Ligue o transformador de CA a uma tomada de CA de fácil
acesso.
Se detectar alguma anomalia no transformador de CA, desligue-o
da tomada imediatamente.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
embalagem, indica que este não deve ser tratado
Suporte ao cliente
Os URLs indicados a seguir contêm informações actualizadas
sobre o suporte ao cliente relativo às colunas bem como as
perguntas mais frequentes e as respectivas respostas.
Clientes da Europa
http://www.sonydigital-link.com/DNA/
Clientes da Ásia do Pacífico
http://www.css.ap.sony.com/
Precauções
Segurança
A placa de identificação que inclui a tensão de funcionamento, o
consumo de energia, etc., encontra-se na parte inferior do
aparelho.
• Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de
funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica local.
Local onde foi adquirido Tensão de funcionamento
Todos os países/regiões 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Utilize apenas o transformador de CA fornecido.
• Depois de utilizar o equipamento com o transformador de CA,
desligue o transformador de CA da tomada de parede se não
utilizar o equipamento durante um longo período de tempo. Se
colocar o interruptor |/1 na posição de espera, não desliga o
transformador de CA.
Instalação
• Não coloque as colunas numa posição inclinada.
• Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais
expostos directamente aos raios solares, com muito pó,
humidade, chuva ou choques mecânicos.
Funcionamento
• Não abra a caixa. Os serviços de assistência só devem ser
prestados por técnicos qualificados.
• Se deixar cair algum objecto ou líquido dentro do equipamento,
envie-o para verificação por um técnico qualificado antes de
voltar a utilizá-lo.
• Embora este sistema seja blindado magneticamente, não deixe
cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais ou
disquetes com codificação magnética em frente ao sistema
durante um longo periodo de tempo.
Limpeza
Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar o sistema
de colunas.
Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas,
entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Se a imagem dum televisor ou dum monitor
de computador estiver distorcida
magneticamente
Embora este sistema seja blindado magneticamente, há casos em
que a imagem em televisores ou computadores pessoais fica
distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue o televisor
ou computador pessoal uma vez e depois de 15 a 30 minutos
ligue-o novamente. No caso de um computador pessoal, tome
medidas apropriadas tal como o armazenamento dos dados antes
de desligar o computador.
Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do
televisor ou computador pessoal. Além disso, não coloque objectos
que contenham ou usem electroímanes perto do televisor ou
computador pessoal, como estantes de áudio, suportes para televisor,
brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorção magnética na
imagem em virtude da interacção desses objectos com o sistema.
Identificação das peças
Suporte (Consulte a fig.
1 Conector WM-PORT (para ligação ao Walkman)
2 Indicador |/1 (ligar/espera)
3 Botão |/1 (ligar/espera)
4 Indicador MUTING
5 Sensor remoto
6 Botões VOL (volume) +/–
7 Tomada INPUT (entrada de áudio)
8 Tomada WM-PORT (para ligação ao PC)
9 Tomada L OUT
Comando remoto tipo cartão
(Consulte a fig. B)
1 Botões (pasta) +/–
2 Botões .> (ir para o início da faixa anterior ou
seguinte)
3 Botão N X (reprodução/pausa)
4 Botões m M (recuar/avançar rapidamente)
5 Botão x (paragem)
6 Botão |/1 (ligar/espera)
7 Botão MUTING (silenciar)
8 Botões VOL (volume) +/–
Botões
cada grupo pela ordem seleccionada no Walkman.
Nota
Dependendo das características do Walkman que está a utilizar,
algumas operações do comando remoto tipo cartão podem não
funcionar ou funcionar de maneira diferente da indicada.
(pasta) +/– para localizar o início da primeira faixa de
A
)
Fontes de alimentação
Utilização com corrente eléctrica
(Consulte a fig. C)
Ligue o transformador de CA ao sistema.
Notas sobre o transformador de CA
• Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize
nenhum outro transformador de CA para não danificar as
colunas.
Polaridade da ficha
• Desligue o sistema, antes de ligar ou desligar o transformador
de CA. Se não o fizer, pode provocar falhas no funcionamento.
Instalar/Remover o encaixe
Instalar o encaixe (Consulte a fig.
Instalar o encaixe adequado ao Walkman que está a utilizar.
Introduza as 2 patilhas existentes no lado com o logótipo nos
orifícios do suporte e empurre o outro lado para dentro.
Retirar o encaixe (Consulte a fig.
Para retirar o encaixe, faça pressão sobre a marca (aaa)
respectiva, como se mostra na ilustração (Remover 1) ou, como se
mostra na ilustração (Remover 2), enquanto segura na parte de
instalação do encaixe do Walkman empurrada na direcção da
parte posterior do suporte, carregue na marca (
z Sugestões
• Esta unidade pode ser utilizada com um Walkman com os
requisitos seguintes.
– Compatível com WM-PORT* (22 pinos)
– Fornecido com encaixe circular
•A forma do encaixe pode variar em função do Walkman.
* WM-PORT é um terminal múltiplo dedicado, para ligar acessórios ao
Walkman.
aaa) respectiva.
E
D
)
)
Ligar o sistema (Consulte a fig. F)
Ligue o sistema ao dispositivo fonte.
Se o sistema estiver ligado à tomada mono do dispositivo fonte,
pode não ouvir o som da coluna direita. Nesse caso, utilize o
adaptador de ficha PC-236MS opcional*.
Para fazer a ligação a uma tomada estéreo
tipo fono para auscultadores
Utilize o cabo de ligação RK-G22 ou o cabo de ligação RK-G136
e o adaptador de ficha PC-234S opcionais.*
* Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidos
nalgumas áreas.
Notas
• Não transporte o sistema com um Walkman instalado no conector
WM-PORT, pois pode provocar falhas no funcionamento.
• Encaixe bem o Walkman no suporte.
Preparar o comando remoto
tipo cartão
Antes de utilizar o comando remoto tipo cartão pela primeira vez,
retire a película isoladora.
A pilha vem instalada, de fábrica, no comando remoto tipo cartão.
(Consulte a fig. G)
Substituir a pilha de lítio
(Consulte a fig. H)
A distância de funcionamento do comando remoto diminui à
medida que a pilha vai perdendo a carga.
Substitua a pilha por uma nova seguindo o procedimento abaixo.
A duração normal da pilha é de 6 meses.
1 Puxe o compartimento da pilha para fora.
2 Substitua a pilha de lítio CR2025 por uma
nova, com o lado + virado para cima.
3 Volte a colocar o compartimento da pilha no
sítio.
Notas sobre a pilha de lítio
• Mantenha a pilha de lítio longe do alcance das crianças. Se a pilha
for engolida, consulte imediatamente um médico.
• Limpe a pilha com um pano seco para garantir um bom contacto.
• Instale a pilha com a polaridade correcta.
• Não pegue na pilha com uma pinça metálica pois pode provocar um
curto-circuito.
• Se utilizar uma pilha sem ser a CR2025 pode provocar um incêndio
ou explosão.
AVISO
Se não for manuseada com cuidado, a pilha pode explodir.
Não recarregue, desmonte nem queime a pilha.
Ouvir o som
1 Desligue o cabo USB utilizado para o
sistema e o computador pessoal ou coloque
o interruptor POWER do computador ligado
na posição OFF.
Notas
• Se ligar o cabo USB ao sistema e a um computador pessoal,
não ouve o som do Walkman instalado no conector WMPORT.
• Dependendo do computador que está a utilizar, se colocar o
interruptor de ligação na posição de desligado pode não activar
o modo de transferência de dados.
• Em vez disso, pode ouvir o som do equipamento ligado à
tomada INPUT.
2 Carregue no botão |/1 para ligar a unidade.
O indicador |/1 acende-se.
3 Inicie a reprodução no dispositivo fonte.
z Sugestão
O Walkman ligado ao conector WM-PORT da unidade pode ser
comandado com o comando remoto tipo cartão fornecido.
4 Regule o volume.
Regule o volume do dispositivo fonte para um nível
moderado e carregue nos botões VOL +/– do sistema de
altifalantes.
Nota
Quando regula o volume para o máximo ou para o mínimo ouve
um sinal sonoro.
5 Carregue no botão |/1 para desligar a
unidade quando acabar de a utilizar.
O indicador |/1 apaga-se.
Notas
• Se ligar as colunas a um equipamento com um sintonizador ou rádio
integrado, a sensibilidade pode diminuir de forma significativa ou
não conseguir receber a transmissão de rádio.
• Se o dispositivo fonte tiver a função de intensificação de graves ou
de equalizador, desactive-a. Se estas funções estiverem activadas, o
som pode ficar distorcido.
• Se a saída para auscultadores do dispositivo fonte tiver um selector
de linha, ouve um som de melhor qualidade se o ligar. Para detalhes,
consulte o manual de instruções do equipamento fonte.
• Se utilizar ao mesmo tempo um Walkman instalado no conector
WM-PORT e o dispositivo ligado à tomada INPUT, pode ouvir o
som de ambos.
•O cabo USB que liga o sistema ao PC utiliza-se para transferir os
dados do Walkman e recarregar. Quando reproduzir o som de um
computador pessoal utilizando a unidade, ligue-o através da tomada
INPUT.
• Se o nível de volume do Walkman for alto enquanto o Walkman está
ligado ao conector WM-PORT do sistema, o efeito do equalizador da
coluna pode ficar mais fraco.
•O som não sai pela tomada dos auscultadores do Walkman se este
último estiver ligado ao conector WM-PORT da unidade.
Carregar o Walkman
Pode recarregar um Walkman instalado no conector WM-PORT
utilizando o transformador de CA (fornecido) ou um cabo USB
(fornecido com o Walkman) ligado a um computador.
Notas
• Introduza totalmente o Walkman no suporte.
• Consulte o Manual do utilizador do Walkman para obter detalhes
sobre como recarregar e as respectivas definições.
• Não pode transferir dados e recarregar ao mesmo tempo.
• No entanto, pode fazer a reprodução e recarregar ao mesmo tempo.
Durante a reprodução o tempo de recarregamento é maior.
•O tempo de recarregamento varia se estiver a utilizar o transformador
de CA ou o cabo USB. Para mais informações, consulte o Manual de
instruções do Walkman.
Transferir dados entre o
Walkman e o computador
Ligando um cabo USB (fornecido com o Walkman) a um
computador, pode transferir os dados do Walkman ligado ao
conector WM-PORT para o computador. Para mais informações,
consulte o Manual de instruções do Walkman.
Notas
•
Se o Walkman se soltar do suporte durante a transferência de dados,
volte a encaixá-lo no suporte e volte a iniciar a transferência de dados.
• Não ligue nem desligue o cabo USB ou o transformador de CA
enquanto estiver a transferir dados do computador. O computador
pode não reconhecer o Walkman ou a transferência de dados ser
interrompida.
• Enquanto o computador estiver ligado à unidade com um cabo USB,
não ouve o som do Walkman instalado no conector WM-PORT. Em
vez disso, ouve o som do equipamento ligado à tomada INPUT.
Gravar no Walkman
Pode gravar num Walkman* instalado no conector WM-PORT
desta unidade ligando um dispositivo fonte, como um leitor de
CD, à tomada WM-PORT com o cabo de gravação opcional
WMC-NWR1.
* Só disponível se o Walkman estiver equipado com WM-PORT (22
pinos) e a função de gravação.
Notas
• Se o sistema estiver no modo de espera não é possível gravar.
• Para informações sobre a gravação, consulte o Manual de instruções
do Walkman.
Resolução de problemas
Se tiver algum problema com o sistema de colunas, verifique a
lista abaixo e tome as medidas sugeridas. Se o problema persistir,
consulte o agente Sony mais próximo.
Não se ouve o som
• Desligue o cabo USB ou coloque o interruptor POWER do
computador pessoal ligado na posição OFF.
• Verifique se o sistema de altifalantes e o dispositivo fonte estão
ligados.
• Aumente o volume do sistema de altifalantes.
• Aumente o mais possível o volume do dispositivo fonte até o
som não ficar distorcido. Para mais informações sobre a
regulação do volume, consulte o manual de instruções
fornecido com o dispositivo.
• Verifique se todas as ligações estão correctas.
Nível de som baixo
• Aumente o mais possível o volume do dispositivo fonte até o
som não ficar distorcido. Para mais informações sobre a
regulação do volume, consulte o manual de instruções
fornecido com o dispositivo.
• Aumente o volume do sistema de altifalantes.
Som distorcido
• Baixe o volume do dispositivo fonte até o som deixar de ficar
distorcido. Para mais informações sobre a regulação do volume,
consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo.
• Se o dispositivo fonte tiver a função de intensificação de
graves, desactive-a.
• Baixe o volume do sistema de altifalantes.
Há ruído e zumbidos na saída de som da
coluna.
• Verifique se todas as ligações estão correctas.
• Verifique se nenhum dos componentes de áudio está demasiado
perto de um televisor.
A luminosidade do indicador |/1 é instável.
A luminosidade do indicador |/1 pode tornar-se instável quando
aumenta o volume. Não se trata de uma avaria.
Não consegue introduzir a pilha ou tem
dificuldade em a encaixar no comando
remoto tipo cartão.
A pilha está desenhada assim para não ser possível introduzi-la na
direcção errada. Verifique a polaridade (+/–) e coloque a pilha
correctamente.
Não consegue utilizar o comando remoto tipo
cartão.
• Aponte o comando para o sensor remoto do suporte.
• Retire os obstáculos que possam existir entre o suporte e o
comando remoto tipo cartão.
• Evite expor o sensor remoto do suporte a uma luz forte (raios
solares directos ou lâmpada fluorescente com uma
luminosidade muito forte).
• Se as soluções não resolverem o problema, a pilha pode estar
sem carga. Substitua-a por uma nova.
Características técnicas
Secção sobre colunas
Sistema de colunas Radiador passivo de 2 vias com
Impedância 3,2 Ω
Potência de entrada nominal 4 W
Potência máxima de entrada 8 W
Secção do amplificador
Saída nominal 4 W + 4 W
Suporte
Entrada/Saída de dados Conector WM-PORT (22 pinos) × 1,
Entrada Mini-tomada estéreo × 1
Impedância de entrada WM-PORT (22 pinos) 47 kΩ (a 1 kHz),
Generalidades
Alimentação CC 12 V (transformador de CA
Dimensões (l/a/p) Aprox. 100 × 32 × 100 mm (suporte)
Peso Aprox. 100g (suporte)
Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Cabo de alimentação (1)
Comando remoto tipo cartão (1)
Pilha de lítio CR2025 (1) (pré-instalado para utilização de teste)
Manual de instruções (1)
Garantia (1)
Walkman suportado
WALKMAN que cumpre os seguintes requisitos.
• Compatível com WM-PORT (22 pinos)
• Fornecido com encaixe circular
Acessórios opcionais
Cabo de gravação WMC-NWR1
Cabo de ligação RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adaptador de ficha PC-234S, PC-236MS
Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidos em
algumas zonas.
Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio.
protecção anti-magnética, 80 mm
(woofer), 25 mm (tweeter)
(10 % T.H.D., 1 kHz, 3,2 Ω)
Tomada WM-PORT (22 pinos) × 1
Mini-tomada estéreo 8 kΩ (a 1 kHz)
fornecido)
Aprox. 100 × 183 × 159 mm (coluna)
Aprox. 950 g (coluna esquerda)
Aprox. 930 g (coluna direita)