Sony SRS-NWM10 annexe

2-665-752-14(1)
Active Speaker System
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
SRS-NWM10
Owner’s Record
The model number and the serial number are located on the rear of the speaker. Record the model number and the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. SRS-NWM10 Serial No.
A
(rear) (arrière) (parte posterior)
to wall outlet Vers la prise murale a la toma de pared
to DC IN 5.2 V jack Vers la prise DC IN 5,2 V
AC power adaptor (supplied) Adaptateur secteur (fourni) Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
a la toma DC IN 5,2 V
C
D
E
(front) (avant) (parte frontal)
To multiple connector (Walkman* connection) Vers un connecteur multibroche (raccordement d’un Walkman*) A un conector múltiple (conexión al Walkman*)
* “Walkman” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
Installing Installation Instalación
(rear) (arrière) (parte posterior)
Series NW-A1000 Series NW-A3000 Série NW-A1000 Série NW-A3000 Serie NW-A1000 Serie NW-A3000
To LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack) Vers LINE OUT ou vers la prise de casque (mini-prise stéréo) a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo)
« Walkman » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs. “Walkman” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo.
F
VOLUMESTANDBY ON
POWER VOLUME
POWER/CHARGE indicator Témoin POWER/CHARGE Indicador POWER/CHARGE
B
USB cable (supplied with NW-A1000 and NW-A3000 series Walkman) Câble USB (fourni avec les Walkmans des séries NW-A1000 et NW-A3000) Cable USB (suministrado con los Walkman de las series NW-A1000 y NW-A3000)
CD/MD Walkman*, PC, etc. Walkman* CD et MD, ordinateur ou un autre appareil Walkman de CD/MD*, PC, etc.
(rear) (arrière)
1
(parte posterior)
Three R6 (size AA) batteries Trois piles R6 (format AA)
2
Tres pilas R6 (tamaño AA)
Removing Retrait Extracción
To multiple connector (personal computer connection) Vers un connecteur multibroche (raccordement d’un ordinateur) A un conector múltiple (conexión a una computadora personal)
RK-G136 connecting cord (optional) Cordon de raccordement RK-G136 (en option) Cable de conexión RK­G136 (opcional)
PC, etc. Ordinateur, etc. PC, etc.
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
For the customers in the U.S.A. INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help. If you have any questions about this product, you may call; Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name : SONY Model No. : SRS-NWM10 Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16530 Via Esprillo, San
Telephone No. : 858-942-2230 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Diego, CA 92127 USA
Precautions
On safety
The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc., is located on the rear exterior.
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
Where purchased Operating voltage
U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz
Other countries 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
• Use only the supplied AC power adaptor.
• After operating the system with the AC power adaptor,
disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if
the system is not to be used for an extended period of time.
Just switching the POWER switch to STANDBY does not
turn the AC power adaptor off.
On operation
• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the system, have
the system checked by qualified personnel before
operating it any further.
• Although this system is magnetically shielded, do not
leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or
floppy disks with magnetic coding in front of the system
for an extended period of time.
If the TV picture or monitor display is magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
On placement
• Do not set the speaker in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or
in a place subject to direct sunlight, excessive dust,
moisture, rain or mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet. If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
Power Sources
Using on house current
(See fig. A)
When the AC power adaptor is connected to the system, internal batteries are automatically disconnected.
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor to avoid damaging the speaker.
Polarity of the plug
Battery installation (See fig. B)
Battery replacement
When the batteries are weak, the POWER/CHARGE indicator will start flickering and become faint, or the playback sound will become distorted or unstable. In such a case, replace all the batteries with new ones.
Battery life (5 mW + 5 mW output, illumination off)
Battery type Usage time
Sony alkaline battery LR6 (SG) Approx. 80 hours* Sony manganese battery R6 Approx. 35 hours*
* Usage time stated above may vary according to the temperature
or conditions of use.
* Battery life will be shorter when the illumination is on.
Setting the stand
(See fig. C)
Retract into the stand when carrying the speaker.
Installing/Removing the attachment
(See fig. D)
Installing the attachment according to the Walkman you are using
Use the dedicated attachment for either NW-A1000 or NW-A3000 series. The corresponding model number is marked on the rear of the attachment. Exchange attachments, as shown.
Hooking up the speaker
(See fig. E)
Connect the speaker to the source equipment.
When the system is connected to the monaural jack of a radio, etc., the sound may not come through the right
speaker. In such a case, use the optional* plug adaptor PC­234S or PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type headphones jack
Use the optional* plug adaptor PC-234S/PC-236MS or connecting cord RK-G136/RK-G138.
* The above optional accessories are not provided in some areas.
Notes
• NW-A1000/A3000 series use the multiple connector (Walkman connection).
• Do not carry the speaker with a Walkman set on the multiple connector, as malfunction may result.
Playing back sound of the connected device
(See fig. F)
Adjust VOLUME to minimum to avoid any sudden loud sounds that may hurt your ears and set the volume of the connected device to a moderate level.
1 Disconnect the USB cable used for the
speaker and personal computer, or set the POWER switch of the connected personal computer to off.
• When a USB cable is connected between the speaker and a personal computer, no sound will be heard from a Walkman set on the multiple connector, as data transfer mode takes place. Sound from the device connected to INPUT will be heard instead.
2 Set the POWER switch to ON.
The POWER/CHARGE indicator lights up.
3 Play back the connected device.
Adjust VOLUME accordingly.
• When both a Walkman set on the multiple connector and a device connected to INPUT are used, both sounds can be heard. Control on/off on the connected device itself.
4 Set the POWER switch to STANDBY after
using.
The POWER/CHARGE indicator goes off.
Notes
• If connecting the speaker to a device with built-in a radio or tuner, radio reception may not occur or sensitivity may be reduced significantly.
• Release the bass boost function of the connected Walkman, etc., to avoid distortion.
• The USB cable connecting the speaker with personal computer is used for transferring Walkman’s data and recharging. When playing back sound of a personal computer using the speaker, connect through the INPUT.
• If the connected device’s headphone output has a line switch, better sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of the connected device.
Recharging
A Walkman set on the multiple connector can be recharged by either the AC power adaptor (supplied), or by using a USB cable (supplied with the Walkman) connected to a computer.
Notes
• See the Operation Guide of the Walkman for details on recharging and its related settings.
• When the POWER switch is set to STANDBY, the POWER/ CHARGE indicator lights up red while recharging. When the LIGHT switch is set to ON, the bottom of the speaker will be illuminated. After completing recharging, the POWER/ CHARGE indicator and the illumination go off.
• Data transfer and recharging cannot be performed simultaneously.
• Playback and recharging can be done at the same time. Recharging time will be longer during playback.
• Charging time varies depending on use of the AC power adaptor or USB cable. For details, see the Operation Guide of the Walkman.
Using the speaker’s illumination
Set the LIGHT switch to ON. While charging the Walkman or when the POWER switch is set to ON, the bottom of the speaker is illuminated. At higher volumes, illumination may flicker. This is not a malfunction, but should it bother you, you may turn off the illumination.
Transferring data between a Walkman and a computer
By connecting a USB cable (supplied with the Walkman) to a computer, you can transfer data to it from the Walkman set on the multiple connector. For details, see the Operation Guide of the Walkman.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
• Disconnect the USB cable, or set the POWER switch of the connected personal computer to off.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure the volume on this unit and the connected component have been turned up properly.
• Replace all the batteries with new ones, if batteries are used with this system.
The sound is distorted.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Turn down the volume level on the connected component. Or, if the connected component has a bass boost function, set it to off.
• Rotate VOLUME on this unit to reduce the volume.
• Replace all the batteries with new ones, if batteries are used with this system.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly made.
The brightness of the POWER/CHARGE indicator is unstable.
The brightness of the POWER/CHARGE indicator may become unstable when the volume is turned up. This is not malfunction.
Specifications
Speaker section
Speaker system 39 mm, Full range, magnetically
Enclosure type Bass reflex Impedance 4 Rated input power 2 W Maximum input power 3 W
Amplifier section
Rated output 2 W + 2 W
Audio input Multiple connector × 1
Data input/output Multiple connector × 1 Input impedance Multiple connector 6.5 k (at 1 kHz)
General
Power Three R6 (size AA) batteries, DC 5.2
Dimensions (w/h/d) Approx. 242 × 137 × 58 mm
Mass Approx. 560 g (1 lb. 4 oz.)
Supplied accessories
Attachment for NW-A1000 series (1) Attachment for NW-A3000 series (1) Carrying pouch (1) Power cord (1) AC power adaptor (1) Operating Instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G136, RK-G138 Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
The above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specifications are subject to change without notice.
This warranty is valid only in the United States.
shielded
(10% T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
Stereo minijack × 1
Stereo minijack 8.0 k (at 1 kHz)
V (supplied AC power adaptor)
5
(9
/8 × 5 1/2 × 2 3/8 in.)
including batteries
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Confiez l’entretien à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne placez pas d’objets remplis de liquide, tels que des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Précautions
Sécurité
La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique et autres spécifications, est apposée à l’arrière de l’appareil.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
États-Unis/Canada 120 V CA, 60 Hz Autres pays 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni uniquement.
• Après utilisation du système avec l’adaptateur secteur, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée. Commuter l’interrupteur POWER à STANDBY (Attente) ne met pas l’adaptateur secteur hors tension.
Fonctionnement
• N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
• Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
• Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage magnétique devant le système pendant une période prolongée.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques.
Installation
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant.
Pour toute question ou problème concernant votre système d’enceintes, adressez-vous à votre détaillant Sony le plus proche.
Sources d’alimentation
Utilisation sur le secteur
(Voir fig. A)
Quand l’adaptateur secteur est raccordé au système, les piles internes sont automatiquement déconnectées.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur afin de ne pas endommager les enceintes.
Polarité de la fiche
Installation des piles (Voir fig. B)
Remplacement des piles
Lorsque les piles sont faibles, le témoin POWER/CHARGE clignote et son intensité lumineuse diminue ou bien le son de lecture est déformé ou instable. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des neuves.
Autonomie des piles
Type de piles Durée d’utilisation
Pile alcaline Sony LR6 (SG) Environ 80 heures* Pile au manganèse Sony R6 Environ 35 heures*
* La durée d’utilisation indiquée ci-dessus peut varier en fonction
de la température et des conditions d’utilisation.
*
L’autonomie des piles est plus courte lorsque l’éclairage est activé.
(Sortie 5 mW + 5 mW, éclairage désactivé)
Installation du support
(Voir fig. C)
Rétractez le support en cas de transport des enceintes.
Installation/Retrait de la fixation
(Voir fig. D)
Installation de la fixation en fonction du Walkman que vous utilisez
Utilisez la fixation spécifique à la série NW-A1000 ou NW­A3000. Le numéro de modèle correspondant est indiqué à l’arrière de la fixation. Échangez les fixations, ainsi qu’il est indiqué.
Raccordement des enceintes
(Voir fig. E)
Raccordez les enceintes à l’équipement source.
Si le système est raccordé à la prise monaurale d’une radio, etc., il est possible que le son ne soit pas émis
par l’enceinte droite. En pareil cas, utilisez l’adaptateur de fiche* PC-234S ou PC-236MS en option.
Raccordement du système à une prise de casque stéréo de type prise téléphonique
Utilisez l’adaptateur de fiche en option* PC-234S/PC­236MS ou le cordon de raccordement RK-G136/RK-G138.
* Les accessoires ci-dessus en option ne sont pas fournis dans
certaines régions.
Remarques
• La série NW-A1000/A3000 utilise un connecteur multibroche (raccordement d’un Walkman).
• Ne transportez pas les enceintes alors qu’un Walkman est installé sur le connecteur multibroche, car un dysfonctionnement pourrait en résulter.
Lecture de la bande sonore de l’appareil raccordé
(Voir fig. F)
Réglez VOLUME au minimum afin d’éviter des sons forts soudains qui pourraient endommager votre ouïe et réglez le volume de l’appareil raccordé à un niveau modéré.
1 Débranchez le câble USB utilisé pour les
enceintes et l’ordinateur ou réglez l’interrupteur POWER de l’ordinateur raccordé en position off.
• Lorsqu’un câble USB est raccordé entre les enceintes et un ordinateur, aucun son n’est audible à partir du Walkman installé sur le connecteur multibroche, étant donné que le mode de transfert des données est activé. Le son en provenance de l’appareil raccordé à INPUT (Entrée) est entendu.
2 Réglez l’interrupteur POWER à ON.
Le témoin POWER/CHARGE s’allume.
3 Lancez la lecture sur l’appareil raccordé.
Réglez VOLUME de façon appropriée.
• Lorsqu’un Walkman installé sur le connecteur multibroche et un appareil raccordé à INPUT (Entrée) sont utilisés, il est possible d’entendre les deux sons. Commandez la mise sous/hors tension directement sur l’appareil raccordé.
4 Réglez l’interrupteur POWER à
STANDBY après utilisation.
Le témoin POWER/CHARGE s’éteint.
Remarques
• En cas de raccordement des enceintes à un appareil doté d’une radio ou d’un tuner intégré(e), la réception de la radio peut être impossible ou la sensibilité énormément réduite.
• Désactivez la fonction bass boost (amplification des graves) du Walkman raccordé, etc., pour éviter toute déformation du son.
• Le câble USB raccordant les enceintes à l’ordinateur est utilisé pour le transfert des données du Walkman et le chargement. Lorsque vous lisez le son en provenance d’un ordinateur à l’aide des enceintes, effectuez le raccordement par l’intermédiaire de INPUT (Entrée).
• Si la sortie de casque de l’appareil raccordé dispose d’un interrupteur de ligne, le son obtenu sera de meilleure qualité si celui-ci se trouve en position on. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Chargement
Un Walkman installé sur le connecteur multibroche peut être rechargé au moyen de l’adaptateur secteur (fourni) ou d’un câble USB (fourni avec le Walkman) raccordé à un ordinateur.
Remarques
• Reportez-vous au Guide d’utilisation du Walkman pour obtenir plus de détails sur le chargement et les réglages s’y rapportant.
• Si l’interrupteur POWER est réglé à STANDBY, le témoin POWER/CHARGE s’allume en rouge pendant le chargement. Lorsque le commutateur LIGHT est réglé à ON, la partie inférieure des enceintes est allumée. Une fois le chargement terminé, le témoin POWER/CHARGE s’éteint, ainsi que l’éclairage.
• Le transfert des données et le chargement ne peuvent être effectués simultanément.
• La lecture et le chargement peuvent être effectués simultanément. Le temps de chargement sera toutefois plus long en cours de lecture.
• Le temps de chargement varie selon l’adaptateur secteur ou le câble USB raccordé. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation du Walkman.
Utilisation de l’éclairage des enceintes
Réglez le commutateur LIGHT à ON. Pendant le chargement du Walkman ou lorsque l’interrupteur POWER est réglé à ON, la partie inférieure des enceintes est allumée. Avec des volumes élevés, il est possible que l’éclairage vacille. Ceci n’est pas un dysfonctionnement, toutefois si cela vous dérange, vous pouvez couper l’éclairage.
Transfert de données entre un Walkman et un ordinateur
En raccordant un câble USB (fourni avec le Walkman) à un ordinateur, vous pouvez transférer les données du Walkman installé sur le connecteur multibroche vers l’ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation du Walkman.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez la liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à votre détaillant Sony.
Aucun son n’est émis par le système d’enceintes.
• Débranchez le câble USB ou réglez l’interrupteur POWER de l’ordinateur raccordé en position off.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez que le volume de cet appareil et le volume de l’appareil raccordé sont correctement réglés.
• Si ce système fonctionne sur piles, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Le son est distordu.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon, si l’élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost, désactivez-la.
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour réduire le volume.
• Si ce système fonctionne sur piles, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Un ronronnement ou un bruit provient des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du téléviseur.
Le son s’est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
La luminosité du témoin POWER/CHARGE est instable.
La luminosité du témoin POWER/CHARGE peut devenir instable si vous augmentez le volume. Ceci n’indique pas un problème de fonctionnement.
Caractéristiques techniques
Enceintes
Système de haut-parleur 39 mm, gamme étendue, doté d’un
Type d’enceintes Bass reflex Impédance 4 Puissance de tension nominale en entrée 2 W Puissance d’entrée maximale 3 W
Amplificateur
Sortie nominale 2 W + 2 W
Entrée audio Connecteur multibroche × 1
Entrée/sortie des données Connecteur multibroche × 1 Impédance d’entrée Connecteur multibroche 6,5 k
Généralités
Alimentation Trois piles R6 (format AA), 5,2 V
Dimensions (l/h/p) Env. 242 × 137 × 58 mm
Masse Env. 560 g (1 lb. 4 oz.) avec les
Accessoires fournis
Fixation pour la série NW-A1000 (1) Fixation pour la série NW-A3000 (1) Étui de transport (1) Cordon d’alimentation (1) Adaptateur secteur (1) Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Cordon de raccordement RK-G136, RK-G138 Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
bouclier magnétique
(DHT : 10%, 1 kHz, 4 Ω)
Miniprise stéréo × 1
(à 1 kHz) Miniprise stéréo 8,0 k (à 1 kHz)
CC (adaptateur secteur fourni)
5
(9
/8 × 5 1/2 × 2 3/8 po.)
piles
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes de México Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni ponga velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquido como, por ejemplo, un jarrón.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Precauciones
Seguridad
La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte exterior trasera de la unidad.
• Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
EE.UU./Canadá 120 V ca, 60 Hz Otros países 100 – 240 Vca, 50/60 Hz
• Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado.
• Después de operar el sistema con el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo del tomacorriente si el sistema no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado. Si cambia el interruptor POWER a modo STANDBY (en espera), el adaptador de alimentación de ca no se desconecta.
Funcionamiento
• No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a usarlo.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante del mismo durante un período prolongado de tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema.
Colocación
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony habitual.
Alimentación
Alimentación con la corriente de la red (Consulte la figura A)
Cuando conecte el adaptador de ca al sistema, las pilas internas se desconectarán automáticamente.
Nota sobre el adaptador de alimentación de ca
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. Para evitar dañar los altavoces, no utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Polaridad de la clavija
Colocación de las pilas
(Consulte la figura B)
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se agoten, el indicador POWER/CHARGE empezará a parpadear y a desvanecerse, o el sonido de reproducción se distorsionará o será inestable. En tal caso, reemplace las pilas por otras nuevas.
Duración de las pilas
Tipo de pila Tiempo de uso
Pilas alcalinas LR6 de Sony (SG) Aprox. 80 horas* Pilas R6 de manganeso de Sony Aprox. 35 horas*
* El tiempo arriba indicado puede variar en función de la
temperatura o las condiciones de uso.
* La duración de las pilas será inferior si la iluminación está
activada.
(salida 5 mW + 5 mW, iluminación desactivada)
Instalación del soporte
(Consulte la figura C)
Repliegue el soporte cuando transporte los altavoces.
Instalación/Extracción del accesorio
(Consulte la figura D)
Instalación del accesorio en función del Walkman que esté utilizando
Utilice el accesorio suministrado para las series NW-A1000 o NW-A3000. El número de modelo correspondiente está indicado en la parte posterior del accesorio. Cambie los accesorios tal y como se indica.
Conexión de los altavoces
(Consulte la figura E)
Conecte los altavoces al equipo.
Si el sistema se conecta a una toma monoaural de radio, etc., es posible que el sonido no se emita por el
altavoz adecuado. En este caso, utilice los adaptadores de conector PC-234S o PC-236MS opcionales*.
Conexión a una toma fonográfica para auriculares estéreo
Utilice el adaptador de conector PC-234S/PC-236MS opcional* o el cable de conexión RK-G136/RK-G138.
* En determinadas áreas no se suministran los accesorios
mencionados anteriormente.
Notas
• Las series NW-A1000/A3000 utilizan el conector múltiple (conexión al Walkman).
• No transporte los altavoces con el Walkman conectado al conector múltiple, ya que puede ocasionar un mal funcionamiento.
Reproducción del sonido del dispositivo conectado
(Consulte la figura F)
Ajuste VOLUME al mínimo para evitar fuertes sonidos repentinos que puedan dañar sus oídos y ajuste el volumen del dispositivo conectado a un nivel moderado.
1 Desconecte el cable USB utilizado para
los altavoces y para la computadora personal, o desactive el interruptor POWER de la computadora personal conectada.
• Si se conecta un cable USB entre los altavoces y la computadora personal, no se escuchará ningún sonido desde el Walkman aunque esté situado en el conector múltiple, ya que se activa el modo de transferencia de datos. En su lugar, se escuchará el sonido en el dispositivo conectado a INPUT (entrada).
2 Ajuste el interruptor POWER en ON.
El indicador POWER/CHARGE se ilumina.
3 Reproduzca el dispositivo conectado.
Ajuste VOLUME en función del dispositivo conectado.
• Cuando se utilizan tanto el Walkman en el conector múltiple como el dispositivo conectado a INPUT (entrada), se pueden escuchar ambos sonidos. Controle on/off en el dispositivo conectado.
4 Cuando haya terminado de escuchar,
ponga el interruptor POWER en STANDBY (EN ESPERA).
El indicador POWER/CHARGE se apaga.
Notas
• Si conecta los altavoces a un dispositivo con una radio o un sintonizador integrados, es posible que no se reciba la señal o que se reduzca la sensibilidad considerablemente.
• Apague la función potenciador de graves del Walkman conectado, etc., para evitar distorsiones.
• El cable USB que conecta los altavoces con la computadora personal se utiliza para transferir los datos del Walkman y para la recarga. Si reproduce sonido desde una computadora personal mediante los altavoces, conéctese a través de INPUT (entrada).
• Si la salida de los auriculares conectados al dispositivo tiene un conmutador de línea, el sonido se escuchará mejor si se ajusta en ON. Consulte el Manual de instrucciones del dispositivo conectado.
Recarga
Un Walkman ubicado en el conector múltiple se puede recargar mediante el adaptador de alimentación de ca (suministrado), o bien mediante un cable USB (suministrado con el Walkman) conectado a una computadora.
Notas
• Para obtener más información sobre la recarga y las configuraciones relacionadas, consulte la Guía de funcionamiento del Walkman.
• Si el interruptor POWER está ajustado en STANDBY (EN ESPERA), el indicador POWER/CHARGE emite una luz roja mientras se recarga. Si el interruptor LIGHT está ajustado en ON, la parte inferior de los altavoces se iluminará. Cuando la recarga haya finalizado, el indicador POWER/CHARGE y la iluminación se apagarán.
• La transferencia de datos y la recarga no se pueden realizar simultáneamente.
• La reproducción y la recarga se pueden realizar al mismo tiempo. El tiempo de recarga será mayor durante la reproducción.
• El tiempo de recarga puede variar en función del uso del adaptador de alimentación de ca y del cable USB. Para obtener más información, consulte la Guía de funcionamiento del Walkman.
Iluminación de los altavoces
Ajuste el interruptor LIGHT en ON. Mientras cargue el Walkman o cuando el interruptor POWER esté ajustado en ON, la parte inferior de los altavoces se iluminará. A volúmenes altos, es posible que la iluminación parpadee. No se trata de un mal funcionamiento, pero si le molesta, debe apagar la iluminación.
Transferencia de datos entre un Walkman y una computadora
Si conecta un cable USB (suministrado con el Walkman) a una computadora, le puede transferir los datos desde el Walkman conectado al conector múltiple. Para obtener más información, consulte la Guía de funcionamiento del Walkman.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si el problema continúa, consulte con su distribuidor Sony habitual.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
• Desconecte el cable USB, o desactive el interruptor POWER de la computadora personal conectada.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Compruebe que se ha subido correctamente el volumen de esta unidad y del componente conectado.
• Si utiliza las pilas y éstas se han agotado, sustitúyalas todas por unas nuevas.
El sonido se distorsiona.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Baje el volumen del componente conectado. Si el componente conectado dispone de la función de amplificación de graves, desactívela.
• Gire VOLUME en esta unidad para reducir el volumen.
• Si utiliza las pilas y éstas se han agotado, sustitúyalas todas por unas nuevas.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Compruebe que ninguno de los componentes de audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
El brillo del indicador de POWER/CHARGE es inestable.
Es posible que el brillo del indicador de POWER/CHARGE se vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se trata de una falla de funcionamiento.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces 39 mm, gama completa y
Tipo cerrado Reflexión de los graves Impedancia 4 Potencia nominal de entrada 2 W Potencia máxima de entrada 3 W
Sección del amplificador
Salida nominal 2 W + 2 W
Entrada de audio Conector múltiple × 1
Entrada/salida de datos Conector múltiple × 1 Impedancia de entrada Conector múltiple 6.5 k
Generales
Alimentación Tres pilas R6 (tamaño AA),
Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 242 × 137 × 58 mm Masa Aprox. 560 g (1 lb. 4 oz.), incluidas
Accesorios suministrados
Accesorio para la serie NW-A1000 (1) Accesorio para la serie NW-A3000 (1) Bolsa de transporte (1) Cable de alimentación (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138 Adaptador de conector PC-234S, PC-236MS
En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
protegidos magnéticamente
(10% THD, 1 kHz, 4 Ω)
Minitoma estéreo × 1
(a 1 kHz) Minitoma estéreo 8.0 k (a 1 kHz)
cc de 5.2 V (adaptador de alimentación de ca suministrado)
las pilas
Loading...