Sony SRS-NS7 Users guide [no, cs]

5-030-428-42(1)
Wireless Neckband Speaker
Przewodnik
Ghid de referinţă
Felhasználói útmutató
Referenční příručka
SRS-NS7
©2021 Sony Corporation Printed in China https://www.sony.net/
Norsk Trådløs nakkehøyttaler
Før du tar i bruk enheten, må du lese denne veiledningen grundig. Ta vare på veiledningen for senere bruk. Klikk på denne lenken for å lese innholdet i LISENSAVTALE FOR SLUTTBRUKER. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
FORSIKTIG
Ikke utsett apparatet for åpen ild (for eksempel, tente stearinlys).
Ikke installer apparatet i innestengte områder, for eksempel et bokskap eller innebygd kabinett.
Merknad for kunder: Følgende informasjon gjelder kun for utstyr som er solgt i land som anvender EU-direktivene.
Dette produktet har blitt produsert av eller på vegne av Sony Corporation. EU-importør: Sony Europe B.V. Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål vedrørende produktets overensbestemmelse i Europa skal sendes til produsentens autoriserte represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: https://compliance.sony.eu
Gyldigheten av CE-merkingen er begrenset til bare de landene der den er lovlig håndhevet, hovedsakelig i landene i EØS (Det europeiske økonomiske samarbeidsområde) og Sveits. Gyldigheten av UKCA-merkingen er begrenset til bare de landene der den er lovlig håndhevet, hovedsakelig i Storbritannia.
Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske apparater (gjelder i Den europeiske union og andre land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette produktet og batteriene ikke må behandles som husholdningsavfall. På noen batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. Du ser det kjemiske symbolet for bly (Pb) dersom batteriet inneholder mer enn 0,004 % bly. Når du sørger for at disse produktene og batteriene avhendes på korrekt måte, er du med på å forhindre
avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene bidrar til å ta vare på naturressurser. Hvis det er produkter som av sikkerhets-, ytelses - eller dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet bare skiftes av autorisert servicepersonell. For å sikre at batteriet og det elektriske og elektroniske utstyret blir behandlet korrekt, må du levere disse produktene til en passende gjenvinningsstasjon for elektrisk og elektronisk utstyr ved endt levetid. For alle andre batterier kan du se informasjonen om hvordan du fjerner batterier på riktig måte. Lever batteriene ved en passende gjenvinningsstasjon for brukte batterier. Hvis du vil ha mer informasjon om gjenvinning av dette produktet eller batteriet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor, eller butikken der du kjøpte produktet eller batteriet.
Ikke eksponer batteriene (batteripakke eller batterier som er installert) for ekstrem varme som solskinn, ild eller lignende, over en lengre periode. Ikke utsett batteriene for ekstremt lave temperaturer, da dette kan føre til overoppheting og termisk rømling. Oppladbare celler eller batterier må ikke demonteres, åpnes eller makuleres. Hvis en celle lekker, må du passe på at væsken ikke kommer i kontakt med hudene eller øynene. Hvis dette skulle skje, må du skylle det aktuelle området med rikelige mengder vann og oppsøke medisinsk hjelp. Sekundære celler og batterier må lades opp før bruk. Bruk alltid riktig lader, og se i produsentens instruksjoner eller bruksanvisning for informasjon om riktig lading. Etter lengre perioder med oppbevaring kan det være nødvendig å lade og lade ut cellene eller batteriene flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Må avhendes på riktig vis.
Dette produktet må ikke plasseres i nærheten av medisinske enheter
Dette produktet (inkludert tilbehør) inneholder magneter som kan påvirke pacemakere, programmerbare shuntventiler for behandling av hydrocefalus eller andre medisinske enheter. Dette produktet må ikke plasseres i nærheten av personer som bruker slike medisinske enheter. Hvis du bruker slike medisinske enheter, må du høre med legen din før du bruker dette produktet.
Dette utstyret er testet og funnet å overholde med grensene satt frem i EMC-reguleringen med en tilkoblingskabel som er kortere enn 3meter.
Forholdsregler
Om sikkerhet
• Viktig informasjon, slik som modellnavnet, finner du på undersiden av enheten.
• Hvis du opplever ubehag mens du bruker enheten, må du slutte å bruke den umiddelbart.
• Pass på at du er våken mens du går med enheten.
• Hvis du opplever et hudproblem, slik som kløe, utslett eller rødhet, mens du bruker enheten, må du slutte å bruke den. Hvis du får hudplager av å bruke enheten, må du slutte å bruke den og kontakte forhandleren eller en lege.
• For å unngå helseproblemer eller dårlig helse må du bære enheten på riktig vis, slik at du ikke kjenner vibrasjonene fra den på halsen.
• Ikke lytt med høyt volum over lengre tid. Hvis du lytter med ekstremt høy lyd i flere timer, kan det skade hørselen. For å beskytte hørselen må du ha volumet på et passende nivå.
• Hold volumet lavt til å begynne med. Plutselig høy lyd kan skade hørselen. Det anbefales at du øker volumet gradvis.
• Ikke bruk enheten mens du går, kjører eller sykler. Dette kan føre til trafikkulykker.
• Ikke bruk enheten på et farlig sted med mindre lyder fra miljøet kan høres.
Om statisk elektrisitet
• Statisk elektrisitet som akkumuleres i kroppen, kan føre til mild kribling rundt halsen. For å redusere effekten kan du bruke klær laget av naturlige materialer som undertrykker genereringen av statisk elektrisitet.
Retningslinjer for plassering
• For å eliminere risikoen for funksjonsfeil må enheten ikke plasseres på følgende steder. – Et sted hvor den blir utsatt for høye temperaturer, slik som i direkte sollys eller under en lampe, nær
en varmekilde eller i en badstue. – Inni et kjøretøy med lukkede vinduer (spesielt om sommeren). – Et sted der det er mye støv. – Et sted der det er sterk vibrasjon. – Et sted der det lagres kosmetikk, slik som solkrem, eller kjemiske produkter, slik som insektsspray.
• Plasser enhet på en flat og jevn overflate. Hvis enheten blir plassert på en overflate med helling, kan den falle over eller falle av overflaten på grunn av vibrasjonen. Dette kan føre til funksjonsfeil eller ytelsesreduksjon.
• Avhengig av stedet enheten er plassert på, kan det være den faller av overflaten. Ikke oppbevar verdisaker i nærheten av enheten.
• Denne enheten er ikke antimagnetisk. Hold gjenstander som er sårbare for magnetisme (video- eller lydkassetter eller bankkort og kredittkort med magnetstripe, osv.), unna enheten. Husk dette også når du bærer enheten.
Om lading av enheten
• Når enheten lades, kan den ikke slås på, og Bluetooth®-funksjonen kan ikke brukes.
• Hvis omgivelsestemperaturen er ekstremt høy eller lav, stopper ladingen av sikkerhetsmessige årsaker.
• Selv om du ikke har tenkt å bruke enheten på en god stund, bør du lade opp batteriet til full kapasitet hver sjette måned for å ivareta batteriets ytelse.
• Husk å sette hetten til USB Type-C®-porten godt på etter lading. Svetting og vann kan forårsake skade.
Annet
• Ikke bruk eller forlat enheten i ekstremt kalde eller varme omgivelser (temperaturer utenfor området 5 °C – 35 °C). Hvis enheten brukes eller forlates i temperaturer utenfor dette området, kan det være den automatisk slår seg av for å beskytte de indre kretsene.
mulige negative følger for miljøet og helse, som kunne vært forårsaket av feilaktig
Advarsel om lading
Å sette i USB-kontakten når den er våt, kan føre til kortslutning hvis fremmedlegemer eller væske (vann fra springen, saltvann, brus osv.) kommer borti hovedenheten eller USB-kabelen. Dette kan føre til funksjonsfeil eller overoppheting.
Ikke sett inn USB-kontakten hvis hovedenheten eller USB-kabelen er våt.
Om opphavsrett
• Android, Google Play og andre relaterte merker og logoer er varemerker tilhørende Google LLC.
• BLUETOOTH®-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker eid av Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av slike merker av Sony Corporation er under lisens.
• LDAC™ og LDAC-logoen er varemerker tilhørende Sony Corporation.
• WALKMAN og WALKMAN-logoen er registrerte varemerker for Sony Corporation.
• Apple, Apple-logoen, iPhone og iPod touch er varemerker tilhørende Apple Inc., registrert i USA og andre land. App Store er et tjenestemerke tilhørende Apple Inc.
• Bruk av Made for Apple-merket betyr at et tilbehør er utformet for å brukes spesielt med Apple­produktene som er identifisert på merket, og at utvikleren har sertifisert at tilbehøret oppfyller Apples ytelseskrav. Apple er ikke ansvarlig for bruken av denne enheten, eller enhetens samsvar med offentlige sikkerhetsforskrifter.
• Dolby, Dolby Atmos og dobbel-D-symbolet er registrerte varemerker for Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• USB Type-C® og USB-C® er registrerte varemerker tilhørende USB Implementers Forum.
• Andre varemerker og merkenavn eies av de respektive eierne.
• ™- og ®-merker er utelatt i dokumentene.
Merknader om vanntetthet
(må leses før enheten tas i bruk)
Det medfølgende tilbehøret er ikke vanntett.
Enhetens vanntetthet
Når hetten er skikkelig festet, har enheten en vanntetthet på IPX4*1 som spesifisert i "Beskyttelse mot vannsprut" i IEC60529 "Beskyttelsesgrad mot inntrengning (IP-kode)* vanntett. Enheten må ikke slippes ned i varmt vann i et badekar eller brukes med vilje i vann.
Væsker som vanntetthetsspesifikasjonene gjelder for
Gjelder ferskvann, vann fra springen Gjelder ikke andre væsker enn det ovennevnte (såpevann, vann med vaskemiddel eller
1
IPX4 (Grad av beskyttelse mot vannsprut): Beskyttet mot vann som spruter fra enhver retning.
* *2 Det medfølgende utstyret og kontaktene til denne enheten (USB) er ikke vanntette. For å redusere
faren for brann eller elektrisk støt må ikke enheten utsettes for vann eller vanndråper mens en eller begge kontaktene (USB) er i bruk. Ikke plasser en vase eller andre beholdere som inneholder væske, på enheten.
Enhetens vanntetthet er utregnet basert på våre egne målinger under forholdene som er beskrevet i dette dokumentet. Vær oppmerksom på at funksjonssvikt som et resultat av vanninntrengning på grunn av feil bruk av kunden, ikke dekkes av garantien.
For å unngå svekkelse av vanntettheten
Kontroller det følgende og bruk enheten riktig.
• Denne enheten er ikke designet til å motstå vanntrykk. For å unngå funksjonsfeil skal enheten ikke plasseres i vann eller rett under vann som renner ut av en kran.
• Ikke hell vann med høy temperatur eller blås varm luft fra en hårtørker eller annet apparat direkte på enheten. Enheten må heller aldri brukes på et sted hvor den blir utsatt for høye temperaturer, slik som i en badstue eller en varmekilde.
• Håndter hetten med forsiktighet. Hetten spiller en svært viktig rolle når det gjelder å opprettholde vanntettheten. Sørg for at hetten er helt lukket når enheten er i bruk. Kontroller at det ikke er noen fremmedobjekter på innsiden før lukking av hetten. Hvis hetten ikke er helt lukket, kan vanntettheten bli svekket og føre til funksjonsfeil i enheten fordi det kommer inn vann eller støv i den.
Hvordan vedlikeholde enheten
Du kan bruke enheten mer komfortabelt og i lengre tid ved å følge vedlikeholdsprosedyren under. Unngå at enheten blir utsatt for kjemiske ingredienser fra et produkt, slik som insektsspray eller sololje. Hvis enhetens overflate blir skitten, fjerner du smusset forsiktig med en tørr, myk klut eller en godt oppvridd klut som er blitt dyppet i kaldt eller lunkent vann, slik at smusset ikke blir værende på overflaten. Det er ikke sikkert alle typer smuss lar seg fjerne med denne metoden. Husk å tørke av fuktighet når enheten har vært i bruk. Hvis enheten blir forlatt i våt tilstand, kan den bli skjemmet av vannmerker, mugg og lignende. Lydkvaliteten kan endres hvis det kommer vann inn i høyttalerdelen av enheten. Dette indikerer imidlertid ikke en funksjonsfeil. Tørk av fuktigheten på overflaten, og sett enheten på et tørt, mykt håndkle, slik at vann i enheten kan renne ut. Tørk deretter enheten på et sted med god ventilasjon til det ikke finnes rester av fuktighet.
Merk
• Ikke bruk vaskemiddel, tynner, rensebensin, alkohol osv. til å rengjøre enheten hvis overflaten på enheten blir skitten. Det påvirker de vannavvisende egenskapene til tekstildelen av enheten.
• Spesielt i kalde områder må du tørke av fukt etter bruk av enheten. Å etterlate overflaten fuktig kan føre til at enheten fryser og slutter å fungere.
• Hvis sandkorn osv. kommer inn i tekstildelen eller en annen del av enheten, må de fjernes forsiktig. Bruk aldri støvsuger osv. på enheten. Det kan føre til skade på høyttalerenheten eller andre deler av enheten.
Merknader om lisensen
Dette produktet inneholder programvare som Sony bruker i henhold til en lisensavtale med eieren av opphavsretten. Vi er forpliktet til å kunngjøre innholdet i avtalen med kunder, siden dette er et krav fra eieren av programvarens opphavsrett. Åpne følgende URL, og les innholdet i lisensen. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Merknad om programvare underlagt GNU GPL / LGPL
Programvaren som følger med dette produktet, inneholder opphavsrettslig beskyttet programvare som er lisensiert under GPLv2, og andre lisenser som muligens krever tilgang til kildekode. Du finner en kopi av den relevante kildekoden, som påkrevd i henhold til GPLv2 (og andre lisenser), på http://www.sony.net/Products/Linux/.
Du kan motta kildekoden, som påkrevd i henhold til GPLv2, på et fysisk medium fra oss i en periode på tre år etter vårt siste vareparti av dette produktet. Du kan søke via skjemaet på http://www.sony.net/Products/Linux/. Dette tilbudet er gyldig for alle som har fått denne informasjonen. Vær klar over at Sony ikke kan svare på forespørsler om innholdet i kildekoden.
Ansvarsfraskrivelse vedrørende tjenester som tilbys av tredjeparter
Tjenester som tilbys av tredjeparter, kan bli endret, innstilt eller avsluttet uten forhåndsvarsel. Sony har ikke noe ansvar hvis dette skulle skje.
bademidler, sjampo, bassengvann, varmtvann, saltvann, etc.)
Hette
2
". Enheten er imidlertid ikke helt
Spesifikasjoner
Trådløs nakkehøyttaler (SRS-NS7R)
Høyttalerseksjon
Full range-enhet
Type innkapsling
BLUETOOTH
Kommunikasjonssystem
Maksimum kommunikasjonsrekkevidde
Frekvensbånd 2,4 GHz-bånd (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Moduleringsmetode
Kompatible BLUETOOTH-profiler*
Støttet kodek*
Overføringsrekkevidde (A2DP)
Driftsfrekvens / Maksimal utgangseffekt
Merk
Avhengig av nettverksmiljøet kan det oppstå forstyrrelser ved overføring i høy bithastighet.
Mikrofon
Type Electret-kondensator Retningskarakteristikk
Effektivt frekvensområde
Generelt
Strøm Innebygd oppladbart litiumionbatteri
Litium-ionbatteriets levetid (ved avspilling via en BLUETOOTH-tilkobling)
Tid som kreves for å lade opp det innebygde oppladbare batteriet*8
Dimensjoner (inkludert utstikkende deler og kontroller)
Vekt Ca. 318 g med batteri
Ca. 32 mm × 33 mm (2)
Passiv radiatormodell
BLUETOOTH-spesifikasjon versjon 5,0
1
ca. 30 m
Synsfelt*
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding) LDAC*
20 Hz - 20 000 Hz (Samplingsfrekvens 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
Virker i flere retninger
100 Hz til 7 000 Hz
DC 5 V 1,5 A: Ved USB-lading
Ca. 12 timer* Ca. 5 timer*
Ca. 4 timer (10 minutter med lading gir ca. 60 minutter med musikkavspilling.)*
Ca. 244 mm × 53 mm × 186 mm (b/h/d)
2
4
5 *6
5 *7
5 *6
Trådløs sender (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Kommunikasjonssystem
Maksimum kommunikasjonsrekkevidde
Frekvensbånd
Moduleringsmetode
Kompatible BLUETOOTH-profiler*
Støttet kodek* Overføringsrekkevidde (A2DP)
Driftsfrekvens / Maksimal utgangseffekt
Generelt
Inngang Digital inngang (optisk) port (PCM: fs=48 kHz) Strøm DC 5 V 0,5 A (ved bruk av en USB-strømforsyning som kan mate inn i 0,5 A (500 mA)) Dimensjoner (inkludert utstikkende deler og kontroller)
Vekt Ca. 29 g
Medfølgende tilbehør
Trådløs sender (WLA-NS7) (1) USB Type-C-kabel (USB-A til USB-C / maks. 1,5 A)* Optisk digital kabel (optisk rektangulær plugg optisk rektangulær plugg) (1)
1
*
Den faktiske rekkevidden vil variere, avhengig av faktorer som f.eks. hindringer mellom enhetene,
magnetiske felt rundt en mikrobølgeovn, statisk elektrisitet, mottaksfølsomhet, antenneytelse, operativsystem, programvare osv.
2
BLUETOOTH-standardprofiler angir formålet med BLUETOOTH-kommunikasjon mellom enheter.
* *3 Kodek: Lydsignalkompresjon og konverteringsformat *4 LDAC er en lydkodek som er utviklet av Sony og som muliggjør overføring av høyoppløselig (Hi-Res)
lydinnhold selv med en BLUETOOTH-tilkobling.
5
Faktisk brukstid kan være en annen en angitt tid på grunn av lydvolum, sanger som spilles av,
*
omgivelsestemperatur og bruksforhold.
6
Verdier målt ved å spille av vår angitte musikkilde med volumnivået på enheten satt til 16.
* *7 Verdier målt ved å spille av vår angitte musikkilde med volumnivået på enheten satt til maks.
8
Tidens som kreves for at det tomme batteriet skal lades helt opp (100 %) mens enheten er slått av.
* *9 En ladekabel designet eksklusivt for enheten. Ikke bruk kabelen til andre formål.
Systemkrav for lading av batteriet med USB
Med en kommersielt tilgjengelig USB-vekselstrømadapter som kan mate inn i DC 5 V 1,5 A.
Kompatible iPhone-/iPod-modeller
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2. generasjon), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (7. generasjon)
Enheten er kompatibel med iOS 10.0 eller nyere.
Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel.
BLUETOOTH-spesifikasjon versjon 5,0
1
ca. 30 m
Synsfelt*
2,4 GHz-bånd (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
3
SBC (Subband Codec)
20 Hz - 20 000 Hz (Samplingsfrekvens 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
Ca. 58 mm dia. × 23 mm (H)
2
9
(2)
Polski Bezprzewodowy głośnik naramienny
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszy przewodnik i zachować go na przyszłość. Prosimy wejść na poniższą stronę izapoznać się ztreścią UMOWY LICENCYJNEJ UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
UWAGA
Nie dopuszczać w pobliże urządzenia otwartych płomieni (np. płomienia świecy).
Nie instalować urządzenia w zabudowanej przestrzeni, np. na półce zksiążkami lub w szafie wnękowej.
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy wyłącznie sprzętu sprzedawanego w krajach stosujących dyrektywy EU.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation. Importer w UE: Sony Europe B.V. Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności produktu w Europie należy kierować do autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://compliance.sony.eu
Ważność oznaczenia CE jest ograniczona do krajów, w których jest ono wymagane prawem, głównie krajów EOG (Europejskiego Obszaru Gospodarczego) i Szwajcarii. Ważność oznaczenia UKCA jest ograniczona do krajów, w których jest ono wymagane prawem, głównie w Wielkiej Brytanii.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na opakowaniu oznacza, że ani produkt, ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad komunalny. W przypadku niektórych rodzajów baterii symbol ten może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbol chemiczny ołowiu (Pb) stosuje się
Odpowiednie zagospodarowanie zużytego sprzętu i zużytych baterii zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzi, do których mogłoby dojść w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiono produkt lub baterię.
Nie narażać akumulatorów (zestawu akumulatorów lub włożonych akumulatorów) na długotrwałe działanie bardzo wysokiej temperatury, np. światła słonecznego, płomieni itp. Nie narażać akumulatorów na działanie bardzo niskiej temperatury, która może doprowadzić do przegrzania iniestabilności cieplnej. Nie demontować, nie otwierać ani nie przecinać akumulatorów. Wprzypadku nieszczelności ogniwa nie dopuszczać do kontaktu wyciekającego płynu ze skórą lub oczyma. W razie kontaktu przemyć dane miejsce dużą ilością wody i udać się do lekarza. Akumulatory należy naładować przed użyciem. Akumulatory muszą zostać naładowane przed użyciem. Zawsze należy używać odpowiedniej ładowarki i przeprowadzać ładowanie zgodnie zzaleceniami producenta lub instrukcją obsługi. Po dłuższym okresie przechowywania może być konieczne kilkakrotne naładowanie i rozładowanie akumulatorów, aby uzyskać ich pełną wydajność. Utylizację należy przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nie umieszczać produktu w sąsiedztwie urządzeń medycznych
Ten produkt (wraz z osprzętem) wyposażony jest wmagnes(y) mogący(-e) zakłócać pracę rozruszników serca, programowalnych zastawek przetokowych do leczenia wodogłowia lub innych urządzeń medycznych. Nie należy umieszczać produktu w pobliżu osób, które korzystają zewspomnianych urządzeń medycznych. Jeżeli stosowane są wspomniane urządzenia medyczne, przed przystąpieniem do użytkowania tego produktu należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC dotyczące korzystania z kabli połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu.
Ostrożnie podczas
Włożenie mokrego wtyku USB może spowodować zwarcie z powodu ciała obcego lub cieczy (woda wodociągowa, woda słona, napoje itd.), która dostanie się na urządzenie główne lub kabel USB. Może to spowodować usterki lub nieprawidłowe przegrzanie.
Nigdy nie należy wkładać wtyku USB, gdy urządzenie główne lub kabel USB są mokre.
ładowania
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
• Ważne informacje, takie jak nazwa modelu, znajdują się na spodzie urządzenia.
• W przypadku odczuwania dyskomfortu podczas użytkowania urządzenia należy natychmiast przerwać jego użytkowanie.
• Nie należy spać podczas noszenia urządzenia.
• Jeśli podczas korzystania z urządzenia wystąpią problemy ze skórą, takie jak swędzenie, wysypka lub zaczerwienienie, należy przestać korzystać z urządzenia. Jeśli noszenie urządzenia źle wpływa na skórę, należy przestać korzystać z urządzenia i skonsultować się z lekarzem lub ze sprzedawcą.
• Urządzenie należy nosić we właściwy sposób, tak by nie odczuwać wibracji urządzenia na bokach szyi, aby nie spowodować problemów zdrowotnych lub pogorszenia stanu zdrowia.
• Nie słuchać dźwięku nieprzerwanie z dużą głośnością przez bardzo długi czas. Wielogodzinne słuchanie przy ogłuszającym poziomie głośności może spowodować uszkodzenie słuchu. Aby chronić słuch, utrzymuj głośność na odpowiednim poziomie.
• Na początku należy zacząć słuchać z niskim poziomem głośności. Nagły wybuch głośnego dźwięku może spowodować uszkodzenie słuchu. Zalecane jest stopniowe zwiększanie głośności.
• Nie używać urządzenia podczas chodzenia, prowadzenia samochodu lub jazdy na rowerze. Może to doprowadzić do wypadku drogowego.
• Nie należy używać w niebezpiecznych miejscach, chyba że słyszalne będą dźwięki otoczenia.
Elektryczność statyczna
• Elektryczność statyczna nagromadzona w korpusie może powodować delikatne mrowienie na szyi. Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania wykonane z naturalnych materiałów, które hamują wytwarzanie elektryczności statycznej.
Miejsce użytkowania
• Aby wyeliminować ryzyko awarii, nie należy umieszczać ani pozostawiać urządzenia wnastępujących miejscach: – Wmiejscach narażonych na działanie wysokiej temperatury, na przykład na bezpośrednie działanie
światła słonecznego lub innego źródła światła, wpobliżu źródeł ciepła lub wsaunie – Wewnątrz pojazdu zzamkniętymi oknami (szczególnie latem) – Wmiejscach bardzo zakurzonych – Wmiejscach narażonych na silne wibracje – W miejscach, gdzie przechowywane są kosmetyki, takie jak krem do opalania, oraz produkty
chemiczne, takie jak spray na owady
• Umieścić urządzenie na równej, płaskiej powierzchni. Urządzenie umieszczone na pochyłej powierzchni może się przewrócić lub spaść wwyniku własnych wibracji, powodując obrażenia, awarie lub zakłócenia działania.
• W zależności od warunków, w jakich urządzenie zostało umieszczone, może ono spaść. Nie należy zostawiać cennych przedmiotów w pobliżu urządzenia.
• To urządzenie nie ma właściwości antymagnetycznych. Nie trzymać wpobliżu urządzenia przedmiotów wrażliwych na działanie pola magnetycznego (taśm, zegarków ikart kredytowych zkodowaniem magnetycznym itd.). Należy otym pamiętać również podczas przenoszenia urządzenia.
Ładowanie urządzenia
• Podczas ładowania urządzenie nie może być włączone i nie może być używana funkcja Bluetooth®.
• Jeśli temperatura otoczenia będzie bardzo wysoka lub bardzo niska, ładowanie zostanie przerwane ze względów bezpieczeństwa.
• Nawet jeśli urządzenie nie ma być używane przez dłuższy czas, akumulator należy naładować do pełna co 6 miesięcy, aby zachować jego wydajność.
• Po zakończeniu ładowania należy prawidłowo założyć nakładkę portu USB Type-C®. Pot lub woda mogą spowodować uszkodzenie.
Inne
• Nie używać ani nie zostawiać urządzenia w bardzo niskich lub bardzo wysokich temperaturach (temperatura przekraczająca zakres 5 °C-35 °C). Jeśli urządzenie będzie używane lub pozostawione w temperaturze powyżej podanego zakresu, urządzenie może automatycznie się wyłączyć, aby chronić obwody wewnętrzne.
Prawa autorskie
• Android, Google Play oraz inne powiązane znaki i logo są znakami towarowymi należącymi do Google LLC.
• Słowo i logo BLUETOOTH® są zastrzeżonymi znakami handlowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie użycie takich znaków przez Sony Corporation jest objęte licencją.
• LDAC™ i logo LDAC są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
• WALKMAN i logo WALKMAN są zarejestrowanymi znakami handlowymi Sony Corporation.
• Apple, logo Apple, iPhone i iPod touch są znakami towarowymi firmy Apple Inc. zastrzeżonymi w USA i innych krajach. App Store jest znakiem serwisowym Apple Inc.
• Korzystanie ze znaku Made for Apple oznacza, że dane akcesorium zaprojektowano z przeznaczeniem dla produktów Apple wyszczególnionych na oznaczeniu i uzyskało ono certyfikat producenta dotyczący zgodności z normami Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia ani jego zgodność z normami prawnymi czy normami bezpieczeństwa.
• Dolby, Dolby Atmos i symbol podwójnego D są zarejestrowanymi znakami towarowymi Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• USB Type-C® oraz USB-C® są zastrzeżonymi znakami towarowymi USB Implementers Forum.
• Pozostałe znaki handlowe i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
• Znaki ™ i ® zostały w tej dokumentacji pominięte.
Uwagi na temat właściwości wodoodpornych
(przeczytać przed użyciem urządzenia)
Załączone akcesoria nie są wodoodporne.
Właściwości wodoodporne urządzenia
Urządzenie z prawidłowo zamkniętą nakładką posiada specyfikację wodoodporności IPX4*1 określoną przez „Stopień ochrony przed natryskiwaniem wodą” IEC60529 „Stopnie ochrony (kod IP)* to jednak, że urządzenie jest całkowicie wodoszczelne. Nie upuszczać urządzenia do gorącej wody w wannie ani celowo nie używać go w wodzie.
Ciecze, których dotyczą specyfikacje właściwości wodoodpornych
Dotyczą woda świeża, woda wodociągowa Nie dotyczą płyny inne niż powyższe (woda mydlana, woda zdetergentem lub płynem do kąpieli,
1
IPX4 (Stopień ochrony przed natryskiwaniem wodą): Ochrona przed wodą natryskiwaną z dowolnego
*
kierunku.
2
Załączone akcesoria i złącza urządzenia (USB) nie są wodoodporne. Aby zmniejszyć ryzyko powstania
*
ognia lub porażenia prądem, nie należy narażać urządzenia na kontakt zwodą lub kroplami wody podczas korzystania zjednego lub obu złączy (USB). Nie umieszczać na urządzeniu wazonu ani żadnego innego pojemnika wypełnionego cieczą.
Działanie wodoodporne urządzenia zostało sprawdzone na podstawie naszych pomiarów w opisanych tutaj warunkach. Awarie spowodowane zanurzeniem w wodzie wynikającym z nieprawidłowego użytkowania przez klienta nie są objęte gwarancją.
Aby nie obniżać właściwości wodoodpornych
Sprawdź poniższe punkty i używaj urządzenia w prawidłowy sposób.
• Urządzenie nie jest odporne na ciśnienie wody. Nie umieszczać urządzenia w wodzie ani bezpośrednio pod wodą płynącą z kranu, aby nie dopuścić do awarii.
• Nie polewać urządzenia gorącą wodą ani nie kierować na nie strumienia gorącego powietrza zsuszarki lub innego urządzenia. Nie należy również umieszczać urządzenia wmiejscu narażonym na działanie wysokich temperatur, na przykład wsaunie lub wpobliżu źródła ciepła.
• Ostrożnie obchodzić się z nakładką. Nakładka odgrywa bardzo ważną rolę w zachowaniu właściwości wodoodpornych. Podczas użytkowania urządzenia nakładka musi być całkowicie zamknięta. Zamykając nakładkę uważać, by do środka nie dostało się ciało obce. Jeśli nakładka nie będzie całkowicie zamknięta, właściwości wodoodporne mogą nie być zachowane i może dojść do usterki urządzenia, gdy do urządzenia dostanie się woda lub pył.
Jak dbać o urządzenie
Urządzenia będzie można używać wygodniej i dłużej dzięki przestrzeganiu poniższej procedury konserwacji. Nie narażać urządzenia na składniki chemiczne używanych produktów, takich jak spray na owady lub olejek do opalania. Jeśli urządzenie ulegnie zabrudzeniu na powierzchni, należy usunąć zabrudzenie, delikatnie przecierając je suchą miękką ściereczką lub dobrze wyciśniętą ściereczką zamoczoną wodą z kranu lub letnią wodą, aby zabrudzenie nie spowodowało powstania plam na powierzchni. Usunięcie zabrudzenia w ten sposób może być czasami niemożliwe, w zależności od rodzaju zabrudzenia. Zawsze wycierać wilgoć po użyciu urządzenia. Jeśli urządzenie będzie pozostawione mokre, może dojść zabrudzenia plamami wody, pleśnią itp. Jakość dźwięku może się zmienić, gdy do sekcji głośnika urządzenia dostanie się woda. Nie oznacza to jednak usterki. Wytrzeć wilgoć na powierzchni iumieścić urządzenie na suchej miękkiej szmatce, aby usunąć wodę zwnętrza urządzenia. Następnie wysuszyć urządzenie w miejscu o dobrej wentylacji, gdzie nie gromadzi się wilgoć.
Uwaga
• Jeśli powierzchnia urządzenia ulegnie zabrudzeniu, nie używać do czyszczenia urządzenia środków czyszczących, rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu itp., ponieważ mogą one wpłynąć na właściwości hydrofobowe materiałowej części urządzenia.
• O wycieraniu wilgoci po użyciu urządzenia należy pamiętać szczególnie w zimniejszych regionach. Pozostawienie wilgoci na powierzchni może spowodować zamarznięcie i usterkę urządzenia.
• Jeśli na materiałową lub inną część urządzenia dostaną się ziarna piasku itp., należy je ostrożnie usunąć. Nigdy nie używać do czyszczenia urządzenia odkurzacza itp. Może to spowodować uszkodzenie sekcji głośnika lub innej części urządzenia.
Uwagi dotyczące licencji
Niniejszy produkt zawiera oprogramowanie używane przez firmę Sony na podstawie umowy licencyjnej zawartej z właścicielem praw autorskich. Firma Sony jest zobowiązana do opublikowania treści umowy dla klientów, zgodnie z wymogiem właściciela praw autorskich tego oprogramowania. Treść licencji można znaleźć pod poniższym adresem URL: https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Uwaga dotycząca używanego oprogramowanie GNU GPL/LGPL
Oprogramowanie w tym produkcie zawiera oprogramowanie chronione prawami autorskimi na licencji GPLv2 oraz innych licencjach, które mogą wymagać dostępu do kodu źródłowego. Kopię kodu źródłowego wymaganego na licencji GPLv2 (i innych licencjach) można znaleźć na stronie http://www.sony.net/Products/Linux/.
Możesz otrzymać od nas kod źródłowy wymagany na licencji GPLv2 na nośniku fizycznym na okres trzech lat po naszej ostatniej wysyłce tego produktu, wypełniając formularz na stronie http://www.sony.net/Products/Linux/. Ta oferta jest ważna dla każdego odbiorcy niniejszej informacji. Prosimy pamiętać, że firma Sony nie odpowiada na żadne pytania dotyczące treści kodu źródłowego.
Wyłączenie odpowiedzialności dotyczącej korzystania z usług podmiotów trzecich
Usługi oferowane przez podmioty trzecie mogą być zmieniane, zawieszane lub zakończone bez wcześniejszego powiadomienia. Firma Sony nie ponosi żadnej odpowiedzialności za takie sytuacje.
szampon, woda basenowa, woda zgorących źródeł, woda słona itd.)
Nakładka
2
”. Nie oznacza
Dane techniczne
Bezprzewodowy głośnik naramienny (SRS-NS7R)
Sekcja głośnika
Urządzenie opełnym zakresie
Typ obudowy Model pasywnego radiatora
BLUETOOTH
System komunikacji
Maksymalny zakres komunikacji
Pasmo częstotliwości
Metoda modulacji
Zgodne profile BLUETOOTH*
Obsługiwany codec*
Zakres transmisji (A2DP)
Częstotliwość robocza / Maksymalna moc wyjściowa
Uwaga
W zależności od środowiska sieciowego mogą występować zakłócenia w transmisji danych z dużą prędkością.
Mikrofon
Typ Elektretowy kondensatorowy Charakterystyka kierunkowa
Efektywny zakres częstotliwości
Informacje ogólne
Zasilanie Wbudowany akumulator litowo-jonowy
Żywotność akumulatora litowo-jonowego (z odtwarzaniem przez połączenie BLUETOOTH)
Czas wymagany do naładowania wbudowanego akumulatora*
Wymiary (łącznie z elementami wystającymi i elementami sterującymi)
Masa Ok. 318 g łącznie z akumulatorem
Nadajnik bezprzewodowy (WLA-NS7)
BLUETOOTH
System komunikacji
Maksymalny zakres komunikacji
Pasmo częstotliwości
Metoda modulacji
Zgodne profile BLUETOOTH*
Obsługiwany codec*
Zakres transmisji (A2DP)
Częstotliwość robocza / Maksymalna moc wyjściowa
Informacje ogólne
Sygnał wejściowy
Zasilanie Prąd stały 5 V 0,5 A (przy użyciu zasilania USB umożliwiającego zasilanie 0,5 A (500 mA)) Wymiary (łącznie z elementami wystającymi i elementami sterującymi)
Masa Ok. 29 g
Dołączone akcesoria
Nadajnik bezprzewodowy (WLA-NS7) (1) Kabel USB Type-C (USB-A do USB-C / Maks. 1,5 A)* Optyczny kabel cyfrowy (optyczny wtyk prostokątny optyczny wtyk prostokątny) (1)
1
*
Rzeczywisty zakres będzie się różnić w zależności od czynników takich jak: przeszkody między
urządzeniami, pola magnetyczne wokół kuchenki mikrofalowej, elektryczność statyczna, czułość odbioru, wydajność anteny, system operacyjny, oprogramowanie itd.
2
Standardowe profile BLUETOOTH wskazują cel komunikacji BLUETOOTH między urządzeniami.
* *3 Codec: Kompresja sygnału audio i format konwersji *4 LDAC to technologia kodowania dźwięku opracowana przez firmę Sony, która umożliwia przesyłanie
treści audio o wysokiej rozdzielczości (Hi-Res) nawet poprzez połączenie BLUETOOTH.
5
Rzeczywisty czas działania może się różnić od przedstawionego czasu, w zależności od głośności,
*
odtwarzanych utworów, temperatury otoczenia i warunków użytkowania.
6
Wartość zmierzona, uzyskana przy odtwarzaniu wybranego źródła muzyki z poziomem głośności
*
urządzenia ustawionym na 16.
7
Wartość zmierzona, uzyskana przy odtwarzaniu wybranego źródła muzyki z poziomem głośności
*
urządzenia ustawionym na maksimum.
8
Czas wymagany do pełnego naładowania całkowicie rozładowanego akumulatora (100%), gdy
*
urządzenie jest wyłączone.
9
Kabel ładujący zaprojektowany specjalnie dla tego urządzenia. Nie używać kabla do innych celów.
*
Wymogi systemowe dla ładowania akumulatora za pomocą USB
Przy użyciu dostępnego w sprzedaży zasilacza USB umożliwiającego zasilanie prądem stałym 5 V 1,5 A.
Kompatybilne modele iPhone/iPod
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2. generacji), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (7. generacji)
Urządzenie jest kompatybilne ziOS 10.0 lub późniejszą wersją.
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Română Boxă wireless portabilă în jurul gâtului
Înainte de a opera unitatea, citiți în întregime acest ghid și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Accesați următorul URL și citiți conținutul CONTRACTULUI DE LICENȚĂ PENTRU UTILIZATORUL FINAL. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
ATENȚIE
Nu expuneți aparatul la surse de flacără deschisă (de exemplu, lumânări aprinse).
Nu instalați aparatul în spații izolate, precum rafturi de bibliotecă sau dulapuri încastrate.
Notă pentru clienți: următoarele informații sunt valabile doar pentru echipamentul comercializat în țări unde se aplică directivele UE.
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony Corporation. Importator UE: Sony Europe B.V. Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea produsului în Europa se trimit către reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/ UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://compliance.sony.eu
Valabilitatea marcajului CE este limitată exclusiv la acele ţări unde este impusă prin lege, în special ţările din SEE (Spaţiul Economic European) şi Elveţia. Valabilitatea marcajului UKCA este limitată exclusiv la acele țări unde este impusă prin lege, în special în UK.
veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care pot fi afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive legate de siguranţă, performanţă sau integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura de faptul că bateriile și echipamentele electrice şi electronice vor fi dezafectate în mod corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele adecvate de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul de îndepărtare a bateriei din produs în condiţii de siguranţă. Predaţi bateria uzată la un centru adecvat de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe informaţii detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Nu expuneți bateriile (pachetul de baterii sau bateriile instalate) căldurii excesive și prelungite, precum cea creată de lumina solară sau foc. Nu supuneți bateriile unor temperaturi extrem de scăzute care ar putea rezulta în supraîncălzire și instabilitate termică. Nu dezasamblați, nu deschideți și nu tocați bateriile sau acumulatoarele. În cazul unor scurgeri din celule, nu permiteți lichidului să intre în contact cu pielea sau cu ochii. Dacă nu s-a putut evita contactul, spălați zona afectată cu apă din abundență și solicitați îngrijiri medicale. Acumulatoarele și bateriile trebuie să fie încărcate înainte de utilizare. Utilizați întotdeauna încărcătorul corect și consultați instrucțiunile producătorului sau manualul echipamentului pentru a afla instrucțiunile de încărcare adecvate. După perioade de depozitare prelungite, este posibil să fie necesară încărcarea și descărcarea acumulatoarelor de mai multe ori pentru a obține performanțe maxime. A se elimina în condiții adecvate.
Nu amplasaţi acest produs în apropierea dispozitivelor medicale
Acest produs (inclusiv accesoriile) conţine unu sau mai mulţi magneţi care pot interfera cu stimulatoarele cardiace, şunturile ventriculo-peritoneale programabile pentru tratarea hidrocefaliei sau alte dispozitive medicale. Nu amplasaţi acest produs în apropierea persoanelor care utilizează astfel de dispozitive medicale. Solicitaţi sfatul medicului înainte de a utiliza acest produs dacă folosiţi astfel de dispozitive medicale.
Acest echipament a fost testat şi dovedit conform cu limitele prevăzute în reglementarea EMC pentru utilizarea unui cablu de conexiune mai mic de 3 metri.
Ok. 32 mm × 33 mm (2)
BLUETOOTH Wersja specyfikacji 5,0
1
Linia wzroku*
2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding) LDAC*
20 Hz - 20 000 Hz (częstotliwość próbkowania 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
Wszechkierunkowy
100 Hz - 7 000 Hz
Prąd stały 5 V 1,5 A: w przypadku ładowania przez USB
Ok. 12 godzin* Ok. 5 godzin*
Ok. 4 godzin (10 minut ładowania zapewnia około 60 minut odtwarzania muzyki)*
Ok. 244 mm × 53 mm × 186 mm (szer./wys./gł.)
BLUETOOTH Wersja specyfikacji 5,0
Linia wzroku*
2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
SBC (Subband Codec)
20 Hz - 20 000 Hz (częstotliwość próbkowania 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
Port wejścia cyfrowego (optycznego) (PCM: fs=48 kHz)
Ok. 58 mm średnicy × 23 mm (wys.)
ok. 30 m
2
3
4
5 *6
5 *7
1
ok. 30 m
2
3
9
8
5 *6
(2)
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene și pentru alte ţări cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolul pentru plumb (Pb) este adăugat dacă bateria conţine mai mult de 0,004% plumb. Asigurându-vă de faptul că aceste produse și baterii sunt dezafectate în mod corect,
Atenționare privind
Dacă mufa USB este introdusă când este udă, puteți provoca scurtcircuite din cauza materiilor străine sau lichidelor (apă de la robinet, apă sărată, sucuri etc.) care pătrund în unitatea principală sau în cablul USB. În acest caz, se poate provoca funcționarea defectuoasă sau supraîncălzire anormală.
Nu introduceți niciodată mufa USB când unitatea principală sau cablul USB sunt umede.
Măsuri de precauţie
Siguranţa
• Informații importante, precum denumirea modelului se află pe partea de jos a unității.
• Dacă vă simțiți incomod în timpul utilizării unității, opriți imediat utilizarea.
• Trebuie să rămâneți mereu treaz în timp ce utilizați unitatea.
• Dacă observați probleme dermatologice, de exemplu, mâncărimi, iritații sau roșeață în timp ce purtați unitatea, opriți utilizarea unității. Dacă purtarea unității pare să vă afecteze pielea, opriți utilizarea unității din timp și consultați-vă cu medicul sau cu distribuitorul dvs.
• Purtați unitatea într-un mod adecvat, prin care să nu simțiți vibrațiile unității pe lateralele gâtului și pentru a evita probleme de sănătate sau deteriorarea stării de sănătate.
• Nu continuați să ascultați la volum mare în intervale prea lungi. Dacă ascultați la un volum prea intens mai multe ore, auzul dvs. poate avea de suferit. Pentru a vă proteja auzul, mențineți volumul la un nivel adecvat.
• Mențineți volumul la un nivel redus mai întâi. Un sunet brusc și de mare intensitate vă poate deteriora auzul. Se recomandă creșterea treptată a volumului.
• Nu utilizați unitatea în timp ce mergeți pe jos, conduceți sau utilizați bicicleta. În caz contrar, puteți provoca accidente rutiere.
• Nu utilizați într-un loc periculos decât dacă puteți auzi sunetele din mediul înconjurător.
Electricitatea statică
• Electricitatea statică acumulată în corp poate provoca furnicături ușoare la nivelul gâtului. Pentru a reduce efectul, purtați îmbrăcăminte fabricată din materiale naturale, care suprimă generarea de electricitate statică.
Amplasarea
• Pentru a elimina riscul de defecțiuni, evitați următoarele locuri când așezați sau lăsați această unitate. – Locurile supuse temperaturilor înalte, de exemplu în lumina solară directă sau sub echipamente de
iluminare, lângă o sursă de căldură sau în saune – În interiorul unui vehicul cu geamurile închise (mai ales în timpul verii) – În locuri cu mult praf – În locuri supuse vibrațiilor puternice – Un loc în care se depozitează cosmetice, precum loțiunile solare, și substanțele chimice, precum
spray-urile antiinsecte
• Așezați această unitate pe o suprafață plată și plană. Dacă o așezați pe o suprafață înclinată, unitatea se poate răsturna sau poate cădea de pe suprafață în urma vibrațiilor produse, provocând rănirea, defecțiuni sau reducerea performanțelor.
• În funcție de condițiile în care este așezată această unitate, poate cădea de pe suprafață. Nu lăsați obiecte de valoare în apropierea unității.
• Unitatea nu este antimagnetică. Țineți obiectele susceptibile la magnetism (benzi înregistrate, ceasuri, carduri de debit și de credit cu bandă magnetică etc.) departe de unitate. Când transportați unitatea, țineți cont și de acest aspect.
Încărcarea unității
• În timpul încărcării, unitatea nu poate fi activată, iar funcția Bluetooth® nu poate fi utilizată.
• Când temperatura ambientală este extrem de scăzută sau ridicată, încărcarea se oprește din motive de siguranță.
• Chiar și dacă nu intenționați să utilizați unitatea mult timp, încărcați bateria la capacitate maximă o dată la fiecare 6 luni pentru a-i menține performanțele.
• Nu uitați să închideți bine capacul portului USB Type-C® după încărcare. Picăturile de transpirație sau apă pot provoca daune.
Altele
• Nu folosiți și nu lăsați unitatea în medii extrem de reci sau calde (cu temperatura în afara intervalului 5 °C – 35 °C). Dacă unitatea este utilizată sau lăsată să funcționeze dincolo de intervalul de mai sus, este posibil ca unitatea să se oprească automat pentru a proteja circuitele interne.
Drepturile de autor
• Android, Google Play și alte mărci și logo-uri asociate sunt mărci comerciale ale Google LLC.
• Marca grafică BLUETOOTH® și siglele sunt mărci comerciale înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc., iar orice utilizare a acestor mărci de către Sony Corporation se desfășoară sub licență.
• LDAC™ și sigla LDAC sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.
• WALKMAN și logo-ul WALKMAN sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
• Apple, sigla Apple, iPhone şi iPod touch sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. și în alte țări. App Store este o marcă de serviciu a Apple Inc.
• Utilizarea simbolului Made for Apple înseamnă că un accesoriu a fost conceput pentru a fi conectat anume la produsul/produsele Apple identificate în simbol și a fost certificat de dezvoltator pentru a respecta standardele de performanță Apple. Apple nu este responsabil pentru utilizarea acestui dispozitiv sau pentru conformitatea acestuia la standardele de securitate și de reglementare.
• Dolby, Dolby Atmos și simbolul DD sunt mărci comerciale înregistrate ale Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• USB Type-C® și USB-C® sunt mărci comerciale înregistrate ale USB Implementers Forum.
• Celelalte mărci şi denumiri comerciale sunt proprietatea deţinătorilor lor.
• Mărcile ™ și ® sunt omise în documente.
încărcarea
Note privind caracteristica de rezistență la apă
(a se citi înainte de utilizarea unității)
Accesoriile furnizate nu sunt impermeabile.
Performanța de rezistență la apă a unității
Unitatea, când are capacul bine închis, are o specificație de rezistență la apă tip IPX4*1 conform specificării din „Grade de protecție împotriva stropirii cu apă” din IEC60529 „Grad de protecție la pătrundere (cod IP)* apa caldă din baie și nu o utilizați intenționat în apă.
Lichide vizate de specificațiile performanței de rezistență la apă
Aplicabil apă proaspătă, apă de la robinet Nu este aplicabil alte lichide față de cele de mai sus (apă cu săpun, apă cu detergent sau soluții de
1
IPX4 (grad de protecție împotriva împroșcării cu apă): Protejată contra împroșcării cu apă din orice
*
direcție.
2
Accesoriile furnizate și conectorii acestei unități (USB) nu sunt rezistenți la apă. Pentru a reduce
*
pericolul de incendiu sau electrocutare, nu expuneți unitatea la apă sau la picături de apă când utilizați una sau ambele mufe (USB). Nu așezați pe unitate vaze sau alte recipiente pline cu lichid.
Performanța de rezistență la apă a unității este bazată pe măsurătorile noastre, în condițiile descrise aici. Rețineți că defecțiunile rezultate în urma scufundării în apă, provocate de utilizarea incorectă de către client, nu sunt acoperite de garanție.
Pentru a evita reducerea performanței de rezistență la apă
Verificați următoarele aspecte și utilizați unitatea corect.
• Această unitate nu are o structură rezistentă la presiunea apei. Nu introduceți unitatea în apă sau direct sub apa care iese în jet dintr-un robinet, pentru a evita defecțiunile.
• Nu turnați apă la temperaturi înalte și nu suflați aer încins din uscătoare de păr sau orice alt aparat direct pe unitate. Nu utilizați niciodată unitatea în locuri supuse temperaturilor ridicate, de exemplu în saune sau lângă surse de căldură.
• Manipulați capacul cu grijă. Capacul joacă un rol foarte important în menținerea performanțelor de rezistență la apă. Când utilizați unitatea, asigurați-vă că este închis complet capacul. Când închideți capacul, aveți grijă să nu permiteți pătrunderea obiectelor străine. Dacă nu este închis complet capacul, performanța de rezistență la apă se poate reduce și poate provoca defectarea unității în urma pătrunderii apei sau prafului în unitate.
Cum se îngrijește unitatea
Puteți utiliza unitatea mai confortabil și pe o perioadă mai lungă de timp, urmând procedura de întreținere de mai jos. Nu permiteți ca unitatea să fie expusă la ingredientele chimice ale unui produs, cum ar fi un spray antiinsecte sau un ulei bronzant. Dacă unitatea s-a murdărit la suprafață, îndepărtați impuritățile prin tamponarea lor ușoară cu o cârpă uscată și moale sau o cârpă bine stoarsă după ce a fost înmuiată în apă de la robinet sau apă călduță, înainte ca impuritățile să lase urme. În funcție de tipul de impuritate, este posibil ca această metodă să nu permită îndepărtarea impurităților. Nu uitați să ștergeți umezeala după ce utilizați unitatea. Dacă unitatea rămâne umedă, ar putea fi murdărită de urme de apă, mucegai sau alte materii asemănătoare. Calitatea sunetului se poate schimba atunci când apa pătrunde în secțiunea de difuzor a unității. Acest lucru nu indică însă o defecțiune. Ștergeți umiditatea de pe suprafața sa, și puneți unitatea pe o cârpă moale și uscată, pentru a scurge apa colectată în interiorul unității. Apoi, uscați unitatea într-un loc aerisit până ce ați eliminat complet umiditatea.
Observație
• În cazul în care suprafața unității devine murdară, nu folosiți detergent, diluant, benzină, alcool, etc. pentru a curăța unitatea, deoarece va afecta capacitățile hidrofuge din partea țesută a unității.
• Mai ales în regiunile reci, nu uitați să ștergeți umezeala după ce utilizați unitatea. Dacă lăsați umezeală pe suprafața acesteia, unitatea poate îngheța și se poate defecta.
• În cazul în care granule de nisip etc. intră în partea țesută sau în alte parte a unității, îndepărtați-le cu atenție. Nu folosiți niciodată un aspirator, etc. pe unitate. Poate provoca deteriorarea secțiunii cu difuzor sau a altei părți a unității.
2
”. Cu toate acestea, unitatea nu este complet etanșă la apă. Nu scăpați unitatea în
baie, șampon, apă din piscină, apă de la izvoare termale, apă sărată etc.)
Capacul
Observații despre licență
Acest produs conține software pe care Sony îl utilizează în cadrul unui acord de licență cu titularul dreptului său de autor. Suntem obligați să anunțăm conținutul acordului către clienții, conform cerinței proprietarului drepturilor de autor pentru software. Accesați următorul URL și citiți conținutul licenței. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Observație despre software-ul aplicat GNU GPL/LGPL
Software-ul inclus în acest produs conține software cu copyright, licențiat conform GPLv2 și alte licențe care ar putea necesita acces la codul sursă. Puteți găsi un exemplar al codului sursă relevant și conform GPLv2 (și alte licențe) la adresa http://www.sony.net/Products/Linux/.
Puteți obține codul sursă conform GPLv2 pe suport fizic de la noi pe o perioadă de trei ani după ultima livrare a acestui produs, depunând solicitarea prin formular de la adresa http://www.sony.net/Products/Linux/. Această ofertă este valabilă pentru toți cei ce primesc aceste informații. Vă rugăm să rețineți că Sony nu poate prelua sau răspunde la nicio întrebare legată de conținutul codului sursă.
Disclaimer privind serviciile oferite de terţi
Serviciile oferite de terţi pot fi modificate, suspendate sau reziliate fără o notificare prealabilă. Sony nu poartă nicio responsabilitate în astfel de situaţii.
Specificaţii
Boxă wireless portabilă în jurul gâtului (SRS-NS7R)
Secțiunea difuzorului
Unitate cu interval complet
Tip incintă Model radiator pasiv
BLUETOOTH
Sistem de Comunicaţie
Rază de comunicare maximă
Bandă de frecvenţe
Metodă de modulație
Profiluri BLUETOOTH compatibile*
Codec acceptat*
Raza de transmisie (A2DP)
Frecvenţă de funcţionare / Putere de ieşire maximă
Observație
În funcție de mediul de rețea, este posibil să existe întreruperi în transmisia la rate de biți ridicate.
Microfon
Tip Condensator electret Caracteristică direcțională
Interval de frecvenţă efectivă
Specificații generale
Alimentarea Baterie cu ioni de litiu reîncărcabilă încorporată
Durata de viață a bateriei litiu-ion (cu redare printr-o conexiune BLUETOOTH)
Durata necesară pentru încărcarea bateriei reîncărcabile încorporate*8
Dimensiuni (inclusiv piesele proeminente și comenzile)
Masa Aprox. 318 g (inclusiv baterie)
Transmițător wireless (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Sistem de Comunicaţie
Rază de comunicare maximă
Bandă de frecvenţe
Metodă de modulație
Profiluri BLUETOOTH compatibile*
Codec acceptat*
Raza de transmisie (A2DP)
Frecvenţă de funcţionare / Putere de ieşire maximă
Specificații generale
Intrare Port intrare digitală (optică) (PCM: fs=48 kHz) Alimentarea CC 5 V 0,5 A (cu un cablu de alimentare cu electricitate prin USB care poate alimenta cu
Dimensiuni (inclusiv piesele proeminente și comenzile)
Masa Aprox. 29 g
Accesorii incluse
Transmițător wireless (WLA-NS7) (1) Cablu USB Type-C (USB-A în USB-C / Max. 1,5 A)* Cablu digital optic (mufă optică dreptunghiulară mufă optică dreptunghiulară) (1)
1
*
Raza efectivă va varia în funcție de factori precum obstacolele dintre dispozitive, câmpurile magnetice
din jurul unui cuptor cu microunde, electricitatea statică, sensibilitatea la recepție, performanța antenei, sistemul de operare, aplicația software etc.
2
Profilurile standard BLUETOOTH indică scopul comunicațiilor BLUETOOTH între dispozitive.
* *3 Codec: compresie semnal audio și format conversie *4 LDAC este o tehnologie de codificare audio dezvoltată de Sony care permite transmiterea de conținut
audio de înaltă rezoluție (Hi-Res), chiar și printr-o conexiune BLUETOOTH.
5
Performanțele efective pot varia față de durata indicată, din cauza volumului, melodiilor redate,
*
temperaturii ambiante și condițiilor de utilizare.
6
Valoare măsurată și obținută prin redarea sursei noastre de muzică specificată cu nivelul volumului
*
unității setat la 16.
7
Valoare măsurată și obținută prin redarea sursei noastre de muzică specificată cu nivelul volumului
*
unității setat la maximum.
8
Durata necesară pentru încărcarea completă a unei baterii descărcate (100%) cât unitatea este oprită.
* *9 Un cablu de încărcare exclusiv conceput pentru unitate. Nu utilizați cablul în alte scopuri.
Cerințe de sistem pentru încărcarea bateriilor prin USB
Folosind un adaptor USB c.a. disponibil în comerț, capabil să alimenteze cu 5 V c.c. 1,5 A.
Modele iPhone/iPod compatibile
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (a 2-a generație), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (a 7-a generație)
Unitatea este compatibilă cu iOS 10.0 sau o versiune ulterioară.
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Aprox. 32 mm × 33 mm (2)
Specificaţie BLUETOOTH versiunea 5,0
1
În linie vizuală*
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding) LDAC*
20 Hz - 20 000 Hz (Frecvenţă de eşantionare 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
Omnidirecțional
100 Hz - 7 000 Hz
CC 5 V 1,5 A: La încărcarea prin USB
Aprox. 12 ore* Aprox. 5 ore*
Aprox. 4 ore (10 minute de încărcare oferă aproximativ 60 minute de redare a muzicii.)*
Aprox. 244 mm × 53 mm × 186 mm (l/î/a)
Specificaţie BLUETOOTH versiunea 5,0
În linie vizuală*
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
3
SBC (Subband Codec)
20 Hz - 20 000 Hz (Frecvenţă de eşantionare 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
0,5 A (500 mA))
Aprox. 58 mm dia. × 23 mm (Î)
aprox. 30 m
2
4
5 *6
5 *7
1
aprox. 30 m
2
9
(2)
5 *6
Magyar Vezeték nélküli nyakpántos hangszóró
A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és tartsa meg ezeket utólagos hivatkozás céljából. Nyissa meg az alábbi URL-címet, és olvassa el a VÉGFELHASZNÁLÓI LICENCIA MEGÁLLAPODÁS tartalmát. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
FIGYELEM
Ne tegye ki a berendezést nyílt láng (például meggyújtott gyertya) hatásának.
Ne tegye a berendezést zárt helyre, például könyvszekrénybe vagy beépített faliszekrénybe.
Megjegyzés a vásárlók számára: az alábbi információk csak a EU-s irányelveket követő országokban értékesített készülékekre vonatkoznak.
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja gyártotta. EU importőr: Sony Europe B.V. Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU­megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://compliance.sony.eu
A CE jelölés érvényessége csak azokra az országokra korlátozódik, amelyekben azt a törvény megköveteli, elsosorban az EEA (Európai Gazdasági Térség) országaiban és Svájcban. Az UKCA jelölés érvényessége csak azokra az országokra korlátozódik, amelyekben azt a törvény megköveteli, elsősorban Nagy-Britanniában.
Feleslegessé vált elemek/akkumulátorok, elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron, a készüléken vagy annak csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Egyes elemeken/akkumulátorokon, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem/akkumulátor 0,004%-nál több
gyűjtőhelyeken történő leadásával segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket/ akkumulátorokat, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített akkumulátor esetén, hogy biztosítható legyen az akkumulátor megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt egy arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem/akkumulátor esetén, kérjük, tanulmányozza a termékhez mellékelt útmutatót az elem/akkumulátor a készülékből történő biztonságos eltávolításának megfelelő módjával kapcsolatban. Az elemet/akkumulátort a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. A termék és az elemek/akkumulátorok újrahasznosításával kapcsolatos további információkat illetően forduljon a területileg illetékes hivatalhoz, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket vásárolta.
Ne tegye ki az elemeket (akkumulátort vagy a benne lévő elemeket) erős hő, például napsütés, tűz vagy hasonló hőforrás tartós hatásának. Ne tegye ki az elemeket szélsőségesen alacsony hőmérsékletek hatásának, amelyek túlmelegedést vagy túlzott hőmérséklet-növekedést eredményezhetnek. Ne szerelje szét, nyissa fel vagy zúzza össze az elemeket vagy akkumulátorokat. Ha az elem folyik, ne engedje, hogy a folyadék érintkezésbe kerüljön bőrével vagy a szemével. Ha érintkezésbe kerül, mossa meg az érintett területet bő vízzel, és forduljon orvoshoz. Az újratölthető elemeket és akkumulátorokat használat előtt fel kell tölteni. Mindig a helyes töltőt használja, és a helyes töltési módról olvassa el a gyártó utasításait vagy a készülék kézikönyvét. Huzamosabb ideig történő tárolás esetén szükséges lehet az elemek vagy akkumulátorok többszöri feltöltése és lemerítése, hogy elérjék maximális teljesítményüket. Selejtezze le megfelelő módon.
A készüléket ne helyezze orvosi eszközök közelébe
A készülék (beleértve a kiegészítőit) mágnest vagy mágneseket tartalmaz, amelyek zavart okozhatnak a szívritmus-szabályozók, a programozható hydrocephalus söntszelepek és egyéb orvosi eszközök működésében. A készüléket ne helyezze ilyen orvosi eszközöket használó személy közelébe. Ha ilyen orvosi eszközöket használ, a készülék használata előtt kérje ki kezelőorvosa tanácsát.
A berendezést tesztelték, és az EMC előírás korlátozásainak való megfelelőségét igazolták 3 méternél rövidebb csatlakozókábel használata esetén.
ólmot tartalmaz. Az elhasznált elemek/akkumulátorok és készülékek a kijelölt
Töltésre vonatkozó
figyelmeztetések
Nedves USB konnektor behelyezése esetén a főegységre vagy az USB kábelre kerülő idegen anyag vagy folyadék (csapvíz, sós víz, üdítők stb.) rövidzárlatot okozhat. Ez meghibásodáshoz vagy túlzott felmelegedéshez vezethet.
Soha ne dugjon be USB konnektort, ha a főegység vagy az USB-kábel nedves.
Óvintézkedések
Biztonság
• Fontos információk, például a modell megnevezése, az egység alján találhatók.
• Ha kellemetlen érzést tapasztal az egység használata során, azonnal hagyja abba a használatát.
• Ügyeljen arra, hogy mindig ébren maradjon az egység viselése során.
• Ha az egység viselése során bőrpanaszokat, például viszketést, kiütéseket vagy bőrpírt észlel, hagyja abba az egység használatát. Ha úgy érzi, hogy az egység viselése irritálja a bőrét, időben hagyja abba az egység használatát, és konzultáljon kezelőorvosával vagy a forgalmazóval.
• Viselje az egységet megfelelő módon úgy, hogy nyaka oldalsó részén ne érezze az egység keltette rezgéseket, és elkerülje az egészségügyi problémákat.
• Ne hallgasson hosszabb ideig hangosan lejátszott hangokat. Több órás fülsiketítően hangos zene hallgatása károsíthatja a hallását. Hallása védelme érdekében tartsa a hangerőt megfelelő szinten.
• Először állítsa a hangerőt alacsony szintre. A hirtelen erős hang károsíthatja a hallását. Azt tanácsoljuk, hogy csak fokozatosan erősítse a hangot.
• Gyaloglás, járművezetés vagy kerékpározás közben ne használja az egységet. Ez közúti balesetet okozhat.
• Csak akkor használja balesetveszélyes helyeken, ha nem nyomja el a környezeti hangokat.
A statikus elektromosság
• A testben felgyülemlő statikus elektromosság enyhe bizsergést okozhat a nyak környékén. A jelenség enyhítésére viseljen természetes anyagból készült ruhát, amely csökkenti a statikus elektromosság kialakulását.
Elhelyezés
• A működés kockázatának elkerülése érdekében ne hagyja az egységet az alábbi helyeken: – Magas hőmérsékleteknek kitett helyeken, például közvetlen napsütésben vagy világítótest alatt,
hőforrás közelében vagy szaunában – Csukott ablakú járműben (különösen nyáron) – Túlságosan poros helyen – Erős rezgésnek kitett helyen – Olyan helyre, ahol kozmetikumokat, például napozószert, vagy vegyi termékeket, például rovarirtót
tárolnak
• Helyezze az egységet vízszintes, sík felületre. Ha lejtős felületre helyezi, az egység saját rezgése következtében felborulhat vagy leeshet a felületről, ami sérüléshez, hibás működéshez vagy a teljesítmény romlásához vezethet.
• Az egység elhelyezésének a körülményeitől függően leeshet a felületről. Ne hagyjon értékes tárgyakat az egység közelében.
• Ez az egység nem ellenálló a mágnesességgel szemben. A mágnesességre érzékeny tárgyakat (magnószalagok, órák, mágneses kódolású bankkártyák és hitelkártyák stb.) tartsa távol az egységtől. Vegye figyelembe ezeket a szempontokat az egység hordozása során is.
Az egység töltése
• Az egység töltés közben nem kapcsolható be, és a Bluetooth® funkció sem használható.
• Ha a környező hőmérséklet rendkívül magas vagy alacsony, a töltés biztonsági okokból leáll.
• Töltse fel az akkumulátort teljesen 6 havonta akkor is, ha huzamosabb ideig nem fogja használni az egységet, hogy megtartsa a teljesítményét.
• Ügyeljen arra, hogy a töltést követően biztonságosan becsukja az USB Type-C® port kupakját. Az izzadság vagy a víz károkat okozhat.
Egyéb
• Ne használja és ne hagyja az egységet rendkívül meleg vagy hideg (5°C és 35°C közötti hőmérsékleten kívüli) környezetben. Ha az egységet a fenti tartományon kívül használja vagy tárolja, az egység a belső áramkörök védelme érdekében automatikusan leállhat.
Szerzői jogok
• Az Android, Google Play és a többi idevágó jegy és embléma a Google LLC védjegye.
• A BLUETOOTH® márkanév és emblémák a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és a Sony Corporation e márkaneveket és védjegyeket licenc keretein belül használja.
• Az LDAC™ és LDAC embléma a Sony Corporation védjegye.
• A WALKMAN és WALKMAN embléma a Sony Corporation bejegyzett védjegye.
• Az Apple, az Apple logó, az iPhone és az iPod touch az Apple Inc. Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegyei. Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási védjegye.
• A Made for Apple jelvény használata azt jelenti, hogy az adott tartozék speciálisan úgy lett kialakítva, hogy a jelvényen megjelölt Apple termékekhez csatlakozzon, és a fejlesztő tanúsítja, hogy a tartozék megfelel az Apple teljesítményszabványainak. Az Apple nem vállal felelősséget a készülék működéséért, illetve biztonsági és törvényes szabványoknak való megfelelőségéért.
• A Dolby, a Dolby Atmos és dupla D szimbólum a Dolby Laboratories Licensing Corporation regisztrált védjegyei.
• Az USB Type-C® és az USB-C® az USB Implementers Forum bejegyzett védjegye.
• Más védjegyek és kereskedelmi elnevezések az illető tulajdonosaik birtokában vannak.
• A dokumentumban nem tüntettük fel a ™ és a ® jeleket.
Vízállóságra vonatkozó megjegyzések
(olvassa el az egység használata előtt)
A mellékelt kiegészítők nem vízhatlanok.
Az egység vízállósága
Az egység vízállósági besorolása biztonságosan lezárt kupakkal IPX4*1 „Fröccsenő víz ellen védett korlátozott ideig” az IEC60529 „Víz elleni védettség (IP kód)* teljesen vízálló. Ne ejtse az egységet a fürdőkádban lévő forró vízbe, és ne használja szándékosan vízben.
Folyadékok, amelyekre vonatkoznak a vízállósági besorolások
Vonatkozik friss víz, csapvíz Nem vonatkozik a fentiektől eltérő folyadékok (szappanos víz, mosószert vagy fürdőadalékot,
1
IPX4 (Fröccsenő víz ellen védett): Fröccsenő vízzel szemben védett minden irányból.
* *2 A mellékelt tartozékok és az egység csatlakozói (USB) nem védettek víz ellen. Tűz vagy áramütés
kockázatának az elkerülése érdekében ne tegye ki az egységet víz vagy folyadékcseppek hatásának, ha valamelyik vagy mindkét konnektort (USB) használja. Ne helyezzen vázát vagy más folyadékkal töltött edényt az egységre.
Az egység vízállóságának meghatározása a saját méréseinken alapul az itt feltüntetett feltételek mellett. Megjegyezzük, hogy víz felhasználó általi helytelen használat miatt bekövetkező behatolása okozta működési hibákra nem vonatkozik a jótállás.
A vízállóság romlásának a megelőzése
Ellenőrizze az alábbiakat, és használja az egységet helyesen.
• Az egység kialakítása nem biztosít védelmet a víz nyomása ellen. A hibás működés megelőzése érdekében ne tegye az egységet vízbe vagy folyó víz alá.
• Az egységre ne öntsön magas hőmérsékletű vizet és ne fújjon közvetlenül forró levegőt hajszárítóból vagy más berendezésből. Ezen kívül soha ne használja az egységet magas hőmérsékletnek kitett helyen, például szaunában vagy hőforrás közelében.
• A kupakot kezelje óvatosan. A kupaknak nagyon fontos szerepe van a vízállóság megtartásában. Az egység használata során ügyeljen arra, hogy a kupak megfelelően zárva legyen. A kupak lezárása során ügyeljen arra, nehogy idegen tárgyak kerüljenek bele. Ha a kupak nincs teljesen felhelyezve, az egység vízállósága romolhat, és a víz vagy por behatolása az egység hibás működéséhez vezethet.
Gondoskodás az egységről
Az egységet kényelmesebben és hosszabb ideig használhatja, ha követi az alábbi karbantartási eljárást. Ne tegye ki az egységet rovarirtó sprayben, napolajban, vagy hasonló termékekben lévő vegyi anyagok hatásának. Ha az egység felszíne poros, óvatosan tisztítsa le száraz, puha törlőkendővel vagy langyos csapvízben megnedvesített, alaposan kifacsart törlőkendővel, mielőtt a por foltot hagy a felületen. A szennyeződés típusától függően azonban lehet, hogy ily módon nem sikerül eltávolítani. Az egység használata után mindenképpen törölje le a nedvességet az egységről. Ha az egység nedves marad, vízfoltok, penészfoltok vagy egyéb szennyeződések keletkezhetnek rajta. A hang minősége megváltozhat, ha az egység hangszórós részébe víz kerül. Ez azonban nem utal hibás működésre. Törölje le a nedvességet a felszínéről, és helyezze az egységet egy puha száraz rongyra, hogy az összegyűlt víz kifolyhasson az egységből. Ezután hagyja száradni száraz helyen, amíg el nem tűnik minden nedvesség.
Megjegyzés
• Ha az egység felszíne beszennyeződik, a tisztítására ne használjon tisztítószert, hígítószert, benzint, szeszt stb., mert az ronthatja az egység textil részeinek víztaszító funkcióját.
• Különösen hideg környezetben használat után mindig törölje le a nedvességet az egységről. Ha nedvesség marad a felületén, az egység főként megfagyhat és meghibásodhat.
• Ha homokszemcsék stb. kerülnek az egység textil vagy egyéb részére, óvatosan távolítsa el azokat. Az egységre soha ne használjon porszívót. A hangszóró rész vagy az egység felülete megsérülhet.
A licenccel kapcsolatos megjegyzések
A termékhez szoftver tartozik, amelyet a Sony az adott szoftver szerzői jogainak tulajdonosaival kötött licencszerződés keretében használ. A szoftver szerzői jogainak tulajdonosa követelményeinek értelmében kötelességünk vásárlóinkkal ismertetni a szerződés tartalmát. Nyissa meg az alábbi URL-címet, és olvassa el a licenc tartalmát. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
A GNU GPL/LGPL hatálya alá eső szoftverekkel kapcsolatos megjegyzések
A termék részét képező szoftver szerzői jog védelme alatt álló szoftvert tartalmaz, amely a GPLv2 és egyéb licencekhez kötött, amelyek megkövetelhetik a forráskódhoz való hozzáférést. A GPLv2 (és további licencek) értelmében megkövetelt releváns forráskód másolatát a http://www.sony.net/Products/Linux/ címen találhatja.
A GPLv2 által megkövetelt forráskódot fizikai hordozón is megszerezheti a termékünk utolsó szállítását követő három évig, ha kérvényezi a http://www.sony.net/Products/Linux/ címen található űrlapon. Ez a kínálat a jelen információ alapján mindenkinek a rendelkezésére áll. Megjegyezzük, hogy a Sony nem válaszolhat a forráskód tartalmára vonatkozó kérdésekre, és nem tudja azokat megválaszolni.
Jogi nyilatkozat a harmadik felek által biztosított szolgáltatásokkal kapcsolatban
A harmadik felek által biztosított szolgáltatásokat előzetes értesítés nélkül megváltoztathatják, felfüggeszthetik vagy megszüntethetik. A Sony ilyen esetekben nem vállal felelősséget.
sampont tartalmazó víz, medencevíz, forró forrásvíz, sós víz stb.)
Kupak
2
” értelmében. Az egység azonban nem
Műszaki adatok
Vezeték nélküli nyakpántos hangszóró (SRS-NS7R)
Hangszóró rész
Szélessávú egység
Burkolat típusa Passzív radiátormodell
BLUETOOTH
Kommunikációs rendszer
Maximális kommunikációs távolság
Frekvenciasáv 2,4 GHz sáv (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Modulációs módszer
Kompatibilis BLUETOOTH profilok*
Támogatott kodek*
Adás hatóköre (A2DP)
Üzemfrekvencia / Maximális kimeneti teljesítmény
Megjegyzés
A hálózati körülményektől függően elakadhat a nagysebességű adatátvitel.
Mikrofon
Típus Electret kondenzátoros Irányjelleg Körsugárzó Tényleges frekvenciatartomány
Általános
Tápellátás Beépített, újratölthető lítium-ion akkumulátor
A lítium-ion élettartama (BLUETOOTH kapcsolat útján történő lejátszásnál)
A beépített akkumulátor teljes feltöltéséhez szükséges idő*8
Méretek (kivéve a kiálló részeket és a kezelőelemeket)
Tömeg Kb. 318 g az akkumulátorral együtt
Vezeték nélküli adó (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Kommunikációs rendszer
Maximális kommunikációs távolság
Frekvenciasáv
Modulációs módszer
Kompatibilis BLUETOOTH profilok*
Támogatott kodek*
Adás hatóköre (A2DP)
Üzemfrekvencia / Maximális kimeneti teljesítmény
Általános
Bemenet Digitális bemenet (optikai) port (PCM: fs=48 kHz) Tápellátás 5 V= 0,5 A (0,5 A (500 mA) nyújtására alkalmas USB tápkábellel) Méretek (kivéve a kiálló részeket és a kezelőelemeket)
Tömeg Kb. 29 g
Mellékelt tartozékok
Vezeték nélküli adó (WLA-NS7) (1) USB Type-C kábel (USB-A – USB-C / max. 1,5 A)* Optikai digitális kábel (téglalap alakú optikai csatlakozó téglalap alakú optikai csatlakozó) (1)
Kb. 32 mm × 33 mm (2)
BLUETOOTH specifikáció verzió 5,0
1
Légvonalban*
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding) LDAC*
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi frekvencia 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
100 Hz – 7 000 Hz
5 V= 1,5 A: USB használatával történő töltéskor
Kb. 12 óra* Kb. 5 óra*
Kb. 4 óra (10 percnyi töltés lehetővé tesz kb. 60 percnyi zenelejátszást.)*
Kb. 244 mm × 53 mm × 186 mm (sz/ma/mé)
BLUETOOTH specifikáció verzió 5,0
Légvonalban*
2,4 GHz sáv (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
3
SBC (Subband Codec)
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi frekvencia 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
Kb. 58 mm átm. × 23 mm (ma)
kb. 30 m
2
4
5 *6
5 *7
1
kb. 30 m
2
9
(2)
5 *6
*1 A tényleges tartomány eltérhet az olyan tényezőktől függően, mint az eszközök közötti akadályok,
mikrohullámú sütő körüli mágneses erőterek, sztatikus elektromosság, a vevő érzékenysége, az antenna teljesítménye, az operációs rendszer, a szoftveres alkalmazás stb.
2
A standard BLUETOOTH profilok jelölik az eszközök közötti BLUETOOTH kommunikáció célját.
* *3 Kodek: A hangjel sűrítésének és átalakításának a formátuma *4 Az LDAC a Sony által kifejlesztett hangkódolási technológia, amely lehetővé teszi nagy felbontású
(Hi-Res) hangtartalom átvitelét akár BLUETOOTH kapcsolaton keresztül is.
5
A tényleges üzemidő a hangerőtől, a lejátszott zenétől, a környezeti hőmérséklettől és a használati
*
feltételektől függően eltérhet a feltüntetett időtől.
6
Saját konkrét zeneforrásunk használata esetén mért érték, az egység 16 értékre állított hangerőszintje
*
mellett.
7
Saját konkrét zeneforrásunk használata esetén mért érték, az egység maximálisra állított
*
hangerőszintje mellett.
8
Az üres akkumulátor teljes (100%) feltöltéséhez szükséges idő kikapcsolt egység mellett.
* *9 A töltőkábel kifejezetten ehhez az egységhez készült. Ne használja a kábelt semmilyen más célra.
Rendszerkövetelmények az akkumulátor USB általi töltése esetén
Kereskedelemben kapható USB hálózati tápegység segítségével, amely képes egyenáramú 5 V, 1,5 A szolgáltatására.
Kompatibilis iPhone/iPod modellek
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2. generációs), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (7. generációs)
Az egység kompatibilis az iOS 10.0 vagy későbbi rendszerekkel.
A felépítés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
Česky Bezdrátový reproduktor za krk
Před obsluhou této jednotky si pečlivě přečtěte tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí použití. Přejděte na následující adresu URL a přečtěte si obsah LICENČNÍ SMLOUVY PRO KONCOVÉ UŽIVATELE. https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
POZOR
Tento spotřebič nevystavujte zdrojům otevřeného plamene (jako jsou zapálené svíčky).
Tento spotřebič neinstalujte do uzavřeného prostoru, jako je knihovna nebo vestavěná skříň.
Upozornění pro zákazníky: následující informace se týkají pouze zařízení, která se prodávají vzemích uplatňujících směrnice EU.
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation. Dovozce do EU: Sony Europe B.V. Žádosti týkající se dovozce do EU nebo technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgie.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://compliance.sony.eu
Platnost označení CE je omezena pouze na země, kde je toto označení ze zákona povinné, hlavně v zemích EHP (Evropský hospodářský prostor) a ve Švýcarsku. Platnost označení UKCA je omezena pouze na země, kde je toto označení ze zákona povinné, zejména ve Velké Británii.
Likvidace nepotřebných baterií a elektrického nebo elektronického zařízení (platí v Evropské unii a dalších státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, baterii nebo obalu upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol, který se nachází na určitých typech baterii, může být kombinován s chemickou značkou. Chemická značka pro olovo (Pb) je přidána, pokud baterie obsahuje více než 0,004 % olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi pomůžete
mohlo docházet v případech nevhodného zacházení. Recyklace materiálů pomůže ochránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyměnil pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, kterým končí životnost, na příslušné místo určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. V případě, že jde o ostatní baterie, nahlédněte do části návodu, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterie kontaktujte místní obecní úřad, podnik pro likvidaci domovních odpadů nebo prodejnu, ve které jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Baterie (modul akumulátoru nebo nainstalované baterie) nevystavujte příliš dlouho nadměrnému teplu, jako je sluneční záření, oheň apod. Baterie nevystavujte extrémně nízkým teplotám, které by mohly způsobit přehřátí a kumulativní tepelný únik. Baterie či sekundární články nerozebírejte, neotvírejte ani neskartujte. V případě úniku článku zajistěte, aby elektrolyt nepřišel do styku spokožkou nebo očima. Pokud již ke styku došlo, omyjte postižené místo velkým množstvím vody a vyhledejte lékařské ošetření. Sekundární články a baterie je nezbytné před použitím nabít. Vždy používejte správnou nabíječku a pro správné nabíjení si přečtěte pokyny výrobce nebo návod kpoužití zařízení. Po dlouhé době skladování bude zřejmě nutné baterie nebo články několikrát nabít a vybít, aby došlo k obnovení jejich max. kapacity. Likvidujte řádným způsobem.
Neumísťujte tento produkt blízko lékařských přístrojů
Tento přístroj (včetně doplňků) obsahuje magnet/y, které mohou interferovat s kardiostimulátory, shunty s programovatelnou chlopní, užívanými při léčbě hydrocefalu nebo jinými lékařskými přístroji. Neukládejte tento produkt v blízkosti osob, které tyto lékařské přístroje používají. Pokud používáte některý z těchto lékařských přístrojů, poraďte se s lékařem předtím, než budete používat tento produkt.
Toto zařízení bylo testováno a shledáno, že splňuje limity stanovené ve směrnici EMC při použití připojovacího kabelu kratšího než 3 metry.
zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by
Upozornění pro
Zapojení zástrčky USB za mokra může způsobit zkrat vniknutím cizích látek nebo kapaliny (pitné vody, slané vody, nápoje atd.) do hlavní jednotky či kabelu USB. Tím může dojít k závadám nebo abnormálnímu přehřívání.
Je-li vlhká hlavní jednotka či kabel USB, nikdy zástrčku USB nezapojujte.
Předběžná opatření
Bezpečnost
• Důležité údaje, jako je název modelu, se nacházejí na spodní části jednotky.
• Máte-li při použití jednotky nepříjemný pocit, ihned ji přestaňte používat.
• Při nošení jednotky zajistěte, abyste neusnuli.
• Vzniknou-li při nošení jednotky kožní potíže, jako je svědění, vyrážka či zarudnutí, přestaňte ji používat. Pokud se zdá, že nošení jednotky nesvědčí vaší pokožce, přestaňte ji používat a poraďte se s lékařem nebo prodejcem.
• Pro prevenci zdravotních potíží či oslabení zdravotního stavu noste jednotku správným způsobem, abyste necítili její vibrace na stranách krku.
• Neposlouchejte delší dobu jednotku, která je nastavena na vysokou hlasitost. Delší poslech při vysoké úrovni hlasitosti může poškodit váš sluch. Pro ochranu sluchu udržujte hlasitost na vhodné úrovni.
• Nejprve nastavte nízkou hlasitost. Náhlý hlasitý zvuk by mohl sluch poškodit. Doporučujeme, abyste hlasitost zvyšovali postupně.
• Nepoužívejte jednotku během chůze, řízení ani jízdy na kole. Jinak by mohlo dojít k dopravní nehodě.
• Nepoužívejte zařízení na nebezpečném místě, pokud neslyšíte okolní zvuky.
Statická elektřina
• Statická elektřina, která se akumuluje v těle, může způsobit mírné brnění okolo krku. Pro snížení tohoto jevu noste oblečení z přírodních materiálů, které potlačují generování statické elektřiny.
Umístění
• Pro vyloučení rizika závad se při umisťování nebo ponechání této jednotky vyhněte těmto místům: – místo vystavené vysokým teplotám, jako je na přímém slunci nebo pod osvětlovacím zařízením,
blízko zdroje tepla či vsauně; – uvnitř vozidla se zavřenými okny (zejména vlétě); – nadměrně prašné místo; – místo vystavené silným vibracím; – místo pro uložení kosmetiky, jako je opalovací krém, a chemických výrobků, jako je sprej proti hmyzu.
• Tuto jednotku položte na plochý vodorovný povrch. Při položení na nakloněný povrch se může jednotka kvůli vlastním vibracím převrátit nebo zpovrchu spadnout, což může způsobit zranění, závady či zhoršení výkonu.
• V závislosti na podmínkách, kde je jednotka umístěna, může spadnout z povrchu. Blízko jednotky nenechávejte žádné cennosti.
• Tato jednotka není odolná proti magnetizmu. Zajistěte, aby předměty citlivé na magnetizmus (nahrané pásky, hodinky, platební či kreditní karty smagnetickým kódováním atd.) byly mimo dosah jednotky. Nezapomínejte na to ani při přenášení jednotky.
Nabíjení jednotky
• Během nabíjení nelze jednotku zapnout a tak nelze používat funkci Bluetooth®.
• Je-li okolní teplota extrémně vysoká či nízká, nabíjení se z bezpečnostních důvodů zastaví.
• I když nehodláte jednotku delší dobu používat, nabijte baterii na plnou kapacitu 1x za 6 měsíců, abyste zachovali její kapacitu.
• Po nabíjení nezapomeňte řádně zavřít víčko konektoru USB Type-C®. Mohlo by dojít k poškození potem či vodou.
Ostatní
• Jednotku nepoužívejte ani nenechávejte v extrémně chladném či horkém prostředí (teplota mimo rozsah 5 °C – 35 °C). Je-li jednotka používána či ponechána mimo výše uvedený rozsah, může se automaticky zastavit k ochraně vnitřních obvodů.
Autorská práva
• Android, Google Play a další příbuzné značky a logotypy jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
• Loga a slovní značka BLUETOOTH® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a použití těchto značek společností Sony Corporation je v rámci licence.
• LDAC™ a logo LDAC jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• WALKMAN a logo WALKMAN jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• Apple, logotyp Apple, iPhone a iPod touch jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. registrované v USA a dalších zemích. App Store je služební známka spolecnosti Apple Inc.
• Použití známky Made for Apple znamená, že příslušenství je určeno k připojení k výrobkům značky Apple označeným ve známce a že vývojář certifikací zaručuje splnění výkonnostních standardů značky Apple. Společnost Apple není odpovědná za provoz tohoto zařízení ani za splnění bezpečnostních a zákonných standardů tímto zařízením.
• Dolby, Dolby Atmos a symbol dvojitého D jsou zapsané ochranné známky společnosti Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• USB Type-C® a USB-C® jsou registrované ochranné známky organizace USB Implementers Forum.
• Ostatní ochranné známky a obchodní názvy patří příslušným vlastníkům.
• Symboly ™ a ® jsou v dokumentech vynechány.
nabíjení
Poznámky k vodovzdornosti
(čtěte před použitím jednotky)
Dodávané příslušenství není vodovzdorné.
Funkce vodovzdornosti této jednotky
Jednotka s řádně nasazeným víčkem disponuje specifikací vodovzdornosti IPX4*1, jak je uvedeno v části „Stupeň ochrany proti stříkající vodě“ normy IEC60529 „Stupeň ochrany krytem (kód IP)* jednotka není zcela vodotěsná. Neupusťte jednotku do horké vody ve vaně ani ji nepoužívejte ve vodě.
Kapaliny pro specifikace funkce vodovzdornosti
Vhodné čerstvá voda, pitná voda Nevhodné jiné než výše uvedené (mýdlová voda, voda s detergenty či přísadami do koupele,
1
IPX4 (Stupeň ochrany proti stříkající vodě): Chráněno proti stříkající vodě z jakéhokoli směru.
* *2 Dodávané příslušenství a konektory této jednotky (USB) nejsou vodovzdorné.Pro snížení rizika požáru
a úrazu elektrickým proudem nevystavujte jednotku vodě ani vodním kapkám, když používáte konektor(y) (USB). Na jednotku nepokládejte vázy ani jiné nádoby skapalinou.
Funkce vodovzdornosti této jednotky je založena na našich měřeních za zde popsaných podmínek. Upozorňujeme, že závady vzniklé ponořením do vody, které byly způsobeny chybným použitím zákazníka, nejsou kryty zárukou.
Prevence degradace funkce vodovzdornosti
Přečtěte si další body a užívejte jednotku správně.
• Tato jednotka nedisponuje konstrukcí odolnou proti tlaku vody. Aby nedošlo k závadě jednotky, nedávejte ji do vody ani přímo pod proud vody vytékající z kohoutku.
• Přímo na jednotku nikdy nelijte vodu o vysoké teplotě ani nefoukejte horký vzduch z vysoušeče vlasů či jiného spotřebiče. Dále jednotku nikdy nepoužívejte na místech vystavených vysokým teplotám, jako je sauna nebo blízko zdroje tepla.
• S víčkem zacházejte opatrně. Víčko hraje velmi důležitou roli při zachování funkce vodovzdornosti. Při používání této jednotky ověřte, že je víčko řádně zavřeno. Víčko zavírejte opatrně, aby se dovnitř nedostaly cizí předměty. Není-li víčko řádně zavřeno, může dojít k degradaci funkce vodovzdornosti jednotky a tím k její závadě kvůli vniknutí vody či prachu do ní.
Péče o tuto jednotku
Podle následujících pokynů pro údržbu můžete jednotku používat s větším pohodlím a delší dobu. Nevystavujte jednotku chemickým složkám výrobků, jako je sprej proti hmyzu nebo opalovací olej. Znečistí-li se povrch jednotky, ihned nečistoty otřete měkkým suchým či dobře vyždímaným hadříkem namočeným do pitné nebo vlažné vody, aby časem nedošlo k trvalému znečištění povrchu. Nicméně v závislosti na typu nečistot nemusí dojít k jejich odstranění. Po použití jednotky z ní vždy otřete vlhkost. Je-li jednotka ponechána mokrá, mohou ji znečistit vodní skvrny, plísně apod. Když se do reproduktorové části této jednotky dostane voda, může se změnit kvalita zvuku. Nicméně to neznamená její závadu. Otřete vodu zpovrchu jednotky a jejím položením na měkký suchý hadřík zní vypusťte nahromaděnou vodu. Pak nechte jednotku na vzdušném místě, dokud se vlhkost zcela nevysuší.
Poznámky
• Dojde-li ke znečištění povrchu této jednotky, k čištění nepoužívejte detergent, ředidlo, benzin, alkohol atd., protože by to negativně ovlivnilo vodoodpudivou funkci textilní části jednotky.
• Zvláště v chladných oblastech vždy otřete jakoukoli vlhkost po použití této jednotky. Ponecháním vlhkosti na jejím povrchu může dojít k zamrznutí a poruše jednotky.
• Vniknou-li do textilní či jiné části jednotky zrnka písku apod., opatrně je odstraňte. Kčištění jednotky nikdy nepoužívejte vysavač apod. Mohl by způsobit poškození reproduktorové či jiné části jednotky.
Poznámky týkající se licence
Tento výrobek obsahuje software, který společnost Sony využívá v rámci licenční dohody s vlastníkem jeho autorských práv. Na základě požadavku vlastníka autorských práv k softwaru jsme povinni zveřejnit obsah této dohody. Otevřete prosím následující URL adresu a přečtěte si obsah licence. https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Upozornění k softwaru podléhajícímu GNU GPL/LGPL
Software zahrnutý v tomto výrobku obsahuje autorskými právy chráněný software, který je licencován v rámci licence GPLv2 a dalších licencí, které mohou vyžadovat přístup ke zdrojovému kódu. Kopie příslušného zdrojového kódu podle požadavku licence GPLv2 (a dalších licencí) se nachází na http://www.sony.net/Products/Linux/.
Zdrojový kód na fyzickém médiu podle požadavku licence GPLv2 můžete od nás získat po dobu tří let od naší poslední dodávky tohoto výrobku prostřednictvím formuláře na http://www.sony.net/Products/Linux/. Tato nabídka platí pro kohokoli, kdo obdrží tyto údaje. Vezměte prosím na vědomí, že společnost Sony nemůže odpovědět na žádné žádosti ani zodpovědět žádné dotazy týkající se obsahu zdrojového kódu.
Vyloučení odpovědnosti týkající se služeb nabízených třetími stranami
Služby nabízené třetími stranami mohou být měněny, pozastaveny nebo ukončeny bez předchozího upozornění. Společnost Sony za podobné situace nenese žádnou zodpovědnost.
šampon, voda z bazénu, horká vřídelní voda, slaná voda atd.)
Víčko
2
“. Nicméně
Technické údaje
Bezdrátový reproduktor za krk (SRS-NS7R)
Sekce reproduktoru
Jednotka splným rozsahem
Typ ozvučnice Model pasivního zářiče
BLUETOOTH
Komunikační systém
Max. komunikační dosah
Frekvenční pásmo
Způsob modulace
Kompatibilní profily BLUETOOTH*2
Podporovaný kodek*
Přenosový rozsah (A2DP)
Provozní frekvence / max. výstupní výkon
Poznámky
Vzávislosti na prostředí komunikační sítě může dojít kpřerušení při vysokorychlostním přenosu.
Mikrofon
Typ Elektretový kondenzátor Směrová charakteristika
Efektivní frekvenční rozsah
Obecné
Napájení Vestavěná lithium-iontová dobíjecí baterie
Kapacita lithium-iontové baterie (s přehráváním přes připojení BLUETOOTH)
Doba potřebná k nabití vestavěné dobíjecí baterie*8
Rozměry (včetně vyčnívajících částí a ovládacích prvků)
Hmotnost Přibl. 318 g včetně baterie
Bezdrátový vysílač (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Komunikační systém
Max. komunikační dosah
Frekvenční pásmo
Způsob modulace
Kompatibilní profily BLUETOOTH*
Podporovaný kodek*
Přenosový rozsah (A2DP)
Provozní frekvence / max. výstupní výkon
Obecné
Vstup Konektor digitálního vstupu (optický) (PCM: fs=48 kHz) Napájení 5 V=, 0,5 A (Pomocí napájecího zdroje USB s výstupem 0,5 A (500 mA)) Rozměry (včetně vyčnívajících částí a ovládacích prvků)
Hmotnost Přibl. 29 g
Dodané příslušenství
Bezdrátový vysílač (WLA-NS7) (1) Kabel USB Type-C (USB-A do USB-C / max. 1,5 A)* Optický digitální kabel (optická obdélníková zástrčka optická obdélníková zástrčka) (1)
Přibl. 32 mm × 33 mm (2)
Specifikace BLUETOOTH, verze 5,0
1
5 *6
5 *7
1
2
přibl. 30 m
přibl. 30 m
9
(2)
Přímá viditelnost*
pásmo 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec) AAC (Advanced Audio Coding)
4
LDAC*
20 Hz – 20 000 Hz (vzorkovací frekvence 44,1 kHz)
2 400 MHz – 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
Všesměrová
100 Hz – 7 000 Hz
5 V=, 1,5 A: při nabíjení pomocí USB
Přibl. 12 hodin* Přibl. 5 hodin*
Přibl. 4 hodin (10 minut nabíjení poskytne přibližně 60 minut přehrávání hudby.)*
Přibl. 244 mm × 53 mm × 186 mm (š/v/h)
Specifikace BLUETOOTH, verze 5,0
Přímá viditelnost*
pásmo 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
3
SBC (Subband Codec)
20 Hz – 20 000 Hz (vzorkovací frekvence 44,1 kHz)
2 400 MHz – 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
Přibl. 58 mm (průměr) × 23 mm (výška)
5 *6
1
*
Skutečný dosah se liší v závislosti na faktorech, jako jsou překážky mezi zařízeními, magnetická pole
okolo mikrovlnné trouby, statická elektřina, citlivost příjmu, zisk antény, operační systém, softwarová aplikace atd.
2
Standardní profily BLUETOOTH označují účel komunikace BLUETOOTH mezi zařízeními.
* *3 Kodek: Formát komprese a konverze audiosignálů *4 LDAC je technologie kódování audia vyvinutá společností Sony, která umožňuje přenos audio obsahu
ve vysokém rozlišení (Hi-Res), a to i pomocí BLUETOOTH připojení.
5
Skutečná doba přehrávání se může od té uvedené lišit v závislosti na nastavení hlasitosti, druhu
*
přehrávaných skladeb, okolní teplotě a podmínkách používání.
6
Naměřená hodnota získaná přehráním vybraného zdroje hudby s úrovní hlasitosti jednotky
*
nastavenou na hodnotu 16.
7
Naměřená hodnota získaná přehráním vybraného zdroje hudby s úrovní hlasitosti jednotky
*
nastavenou na maximum.
8
Doba potřebná k plnému nabití (100 %) zcela vybité baterie, když je jednotka vypnutá.
* *9 Nabíjecí kabel navržený výhradně pro tuto jednotku. Kabel nepoužívejte k žádným jiným účelům.
Požadavky na systém pro nabíjení baterie pomocí USB
Pomocí komerčně dostupného síťového adaptéru USB s výstupem 5 V= a 1,5 A.
Kompatibilní modely iPhone/iPod
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2. generace), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (7. generace)
Jednotka je kompatibilní s operačním systémem iOS 10.0 nebo novějším.
Konstrukce a specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Loading...