
5-030-428-32(1)
Wireless Neckband Speaker
Referensmaterial
Guida di riferimento
Guia de referência
Referencevejledning
Viiteopas
SRS-NS7
©2021 Sony Corporation
Printed in China
https://www.sony.net/
Svenska Trådlös nackhögtalare
Innan du använder enheten bör du läsa igenom hela den här guiden och sedan spara den för framtida
referens.
Gå till följande webbadress och läs innehållet i LICENSAVTAL FÖR SLUTANVÄNDARE.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
FÖRSIKTIGHET
Utsätt inte apparaten för öppen eld (t.ex. tända stearinljus).
Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. i en bokhylla eller instängd i ett skåp.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar
EU-direktiven.
Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkternas överensstämmelse i Europa skall sändas till
tillverkarens auktoriserade representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://compliance.sony.eu
CE -märkningen är giltig endast i de länder där den är obligatorisk enligt lag, huvudsakligen
i EES-länderna (europeiska ekonomiska samarbetsområdet) och Schweiz. UKCA-märkningen är giltig
endast i de länder där den är obligatorisk enligt lag, huvudsakligen i Storbritannien.
Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk och elektronisk utrustning
(gäller inom EU och andra länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen anger att produkten och
batteriet inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb)
läggs till om batteriet innehåller mer än 0,004 % bly. Genom att säkerställa att dessa
produkter och batterier hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
Återvinning av materialet bidrar till att bevara naturresurser. När det gäller produkter som av säkerhets-,
prestanda- eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett inbyggt batteri ska detta batteri
alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att säkerställa att batteriet och de elektriska och
elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig återvinningsstation för
elektriska och elektroniska produkter när de är förbrukade. Information om alla andra batterityper finner
du i avsnittet om säker borttagning av batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig återvinningsstation för
förbrukade batterier. Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären
där du köpte produkten eller batteriet för mer detaljerad information om hur du återvinner produkten
eller batteriet.
Utsätt inte batterierna (reservbatterier eller installerade batterier) för höga temperaturer som t.ex.
solljus, eld eller liknande under en längre tid. Utsätt inte batterierna för extremt låga
temperaturförhållanden som kan leda till överhettning och termisk rusning. Ta inte isär, öppna eller ta
sönder sekundära celler eller batterier. I den händelse att en cell skulle läcka, se till att vätskan inte
kommer i kontakt med huden eller ögonen. Om så har skett, tvätta det berörda området med stora
mängder vatten och kontakta läkare. Sekundära celler och batterier behöver laddas före användning.
Använd alltid rätt laddare och läs tillverkarens anvisningar eller utrustningens handbok för att få
korrekta instruktioner om laddning. Efter lång tids förvaring kan det vara nödvändigt att ladda och ladda
ur cellerna eller batterierna flera gånger för att uppnå maximal prestanda. Kasseras på lämpligt sätt.
Placera inte denna produkt i närheten av medicinsk utrustning
Denna produkt (inklusive tillbehör) innehåller en eller flera magneter som kan påverka pacemakers,
programmerbara shuntventiler för vattenskallebehandling, eller annan medicinsk utrustning. Placera
inte denna produkt i närheten av personer som använder sådan medicinsk utrustning. Rådfråga en
läkare innan du använder denna produkt om du själv använder sådan medicinsk utrustning.
Denna utrustning har testats och överensstämmer med de begränsningar som finns i EMC-direktivet,
gällande användning av en anslutningskabel kortare än 3meter.
negativa miljö- och hälsoeffekter som orsakas av felaktig avfallshantering.
Försiktighetsåtgärder
Anslutning av USB-kontakten medan den är våt kan orsaka en
kortslutning på grund av att främmande ämnen eller vätska
(kranvatten, saltvatten, läskedryck, etc.) kommer på huvudenheten
eller USB-kabeln. Detta kan orsaka funktionsfel eller onormal
överhettning.
Sätt aldrig i USB-kontakten då huvudenheten eller
USB-kabeln är våt.
Försiktighetsanvisningar
Om säkerhet
• Viktig information såsom modellnamnet sitter på enhetens undersida.
• Om du upplever obehag medan du använder enheten, upphör omedelbart att använda den.
• Se till att hålla dig vaken medan du bär enheten.
• Om du får hudproblem, såsom klåda, utslag eller rodnad medan du bär enheten, upphör att använda
enheten. Om din hud inte verkar tåla att bära enheten, upphör att använda enheten i ett tidigt skede
och rådfråga din doktor eller återförsäljare.
• Bär enheten på ett korrekt sätt där du inte känner enhetens vibrationer på sidorna av nacken för att
undvika hälsoproblem eller dålig hälsa.
• Lyssna inte på hög volym under långa stunder. Att lyssna flera timmar i sträck på mycket hög volym
kan skada hörseln. För att skydda din hörsel, håll volymen på en lämplig nivå.
• Håll volymen på låg nivå först. Ett plötsligt högt ljud kan skada din hörsel. Det rekommenderas att du
gradvis höjer volymen.
• Använd inte enheten medan du går, kör bil eller cyklar. Det kan leda till trafikolyckor.
• Använd inte på farliga platser, såvida du inte kan höra omgivningsljud.
Om statisk elektricitet
• Statisk elektricitet som ackumuleras i kroppen kan orsaka en lätt stickande känsla runt nacken. Du kan
minska effekten genom att bära kläder i naturmaterial, som motverkar uppladdningen av statisk
elektricitet.
Om placering
• För att eliminera risken för funktionsfel, undvik att placera eller lämna denna enhet på följande platser.
– En plats som utsätts för höga temperaturer, som till exempel i direkt solljus eller under
belysningsutrustning, nära en värmekälla, eller i en bastu
– Inuti ett fordon med fönstren stängda (särskilt sommartid)
– En plats med mycket damm
– En plats som utsätts för kraftiga vibrationer
– En plats där såväl kosmetika, såsom solskyddsmedel, som kemiska produkter, såsom insektsspray,
förvaras
• Placera denna enhet på en plan, jämn yta. Om enheten placeras på en yta som lutar, kan enheten välta
eller falla ner från ytan på grund av dess egen vibration, vilket kan leda till personskador, funktionsfel
eller prestandaförsämring.
• Beroende på förhållandena där denna enhet är placerad, kan den falla ner från ytan. Lämna inga
värdeföremål i närheten av enheten.
• Denna enhet är inte antimagnetisk. Håll föremål som är känsliga för magnetism (inspelade band,
klockor, betalkort och kreditkort med magnetkodning, etc.) borta från enheten. När du bär med dig
enheten, tänk också på detta.
Om laddning av enheten
• Under pågående laddning går det inte att slå på enheten och det går inte att använda Bluetooth®funktionen.
• När den omgivande temperaturen är mycket hög eller låg, stoppas laddningen av säkerhetsskäl.
• Även om du inte ska använda enheten under en längre tid bör du ladda batteriet till full kapacitet var
6:e månad för att behålla dess prestanda.
• Se till att stänga locket till USB Type-C®-porten ordentligt efter laddning. Svett eller vatten kan orsaka
skador.
Övrigt
• Använd inte och lämna inte enheten i en extremt kall eller varm plats (temperaturer utanför intervallet
5 °C – 35 °C). Om enheten används eller lämnas på platser som ligger utanför ovanstående
temperaturintervall, kan det hända att enheten stängs av automatiskt för att skydda invändiga kretsar.
vid laddning
Om upphovsrätt
• Android, Google Play och andra relaterade märken och logotyper är varumärken som tillhör
Google LLC.
• BLUETOOTH®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc.
och all användning av sådana märken av Sony Corporation sker under licens.
• LDAC™ och LDAC-logotypen är varumärken som tillhör Sony Corporation.
• WALKMAN och WALKMAN-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation.
• Apple, Apple-logotypen, iPhone och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i
USA och andra länder.
App Store är ett tjänstemärke som tillhör Apple Inc.
• Märkningen Made for Apple betyder att ett tillbehör har utformats för att anslutas specifikt till den
eller de Apple-produkter som identifieras i märkningen, och har certifierats av utvecklaren att uppfylla
Apple prestandastandarder.
Apple ansvarar inte för funktionen i denna enhet eller dess överensstämmelse med säkerhets- och
regleringsstandarder.
• Dolby, Dolby Atmos och den dubbla D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• USB Type-C® och USB-C® är registrerade varumärken som tillhör USB Implementers Forum.
• Övriga varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
• Markeringarna ™ och ® har utelämnats i dokumentet.
Anmärkning gällande vattenbeständig funktion
(Läs igenom innan enheten används)
De medföljande tillbehören är inte vattenbeständiga.
Enhetens vattenbeständighet
Enheten, med locket ordentligt stängt, har en specifikation för vattenbeständighet för IPX4*1 enligt vad
som anges i ”Grad av skydd mot stänkande vatten” för IEC60529 ”Skyddsgradering gällande
vattenintrång (IP-kod)*
varmvatten och använd den inte i vatten avsiktligt.
Vätskor som specifikationerna av vattenbeständigheten gäller för
Tillämpligt Färskvatten, kranvatten
Ej tillämpligt Övriga vätskor än de ovan (tvålvatten, vatten med rengöringsmedel eller
1
IPX4 (Grad av skydd mot stänkande vatten): Skyddad mot vatten som stänker från alla håll.
*
*2 De medföljande tillbehören och kontakterna på denna enhet (USB) är inte vattenbeständiga. För att
minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte enheten för vatten eller droppar medan den
ena eller båda av kontakterna (USB) används. Ställ inte någon vas eller annan vätskefylld behållare på
enheten.
Enhetens vattenbeständighet baseras på våra mätningar under förhållandena som beskrivs häri.
Observera att fel som uppstår på grund av vattenintrång som orsakas av att kunden använt
produkten på fel sätt inte täcks av garantin.
Undvika att vattenbeständigheten försämras
Kontrollera följande och använd enheten på rätt sätt.
• Denna enhet är inte utformad på ett sätt som ger skydd mot vatten under tryck. Ställ inte enheten
i vatten eller direkt under vatten som rinner ur kranen för att undvika funktionsfel.
• Häll inte varmt vatten direkt på enheten och torka inte enheten direkt med en hårfläkt eller liknande
apparat. Använd aldrig enheten på en plats som utsätts för höga temperaturer, som till exempel i en
bastu eller nära en spis.
• Var försiktig när du hanterar locket. Locket är väldigt viktigt när det gäller enhetens
vattenbeständighet. Se till så att locket är helt stängt när enheten används. Låt inte främmande
föremål komma in i enheten när locket stängs. Enhetens vattenbeständiga prestanda kan försämras
vilket kan leda till funktionsfel som ett resultat av att vatten eller damm tränger in i enheten, om inte
locket stängs helt.
Ta hand om enheten
Du kan använda enheten på ett bekvämare sätt och under en längre tid genom att följa
underhållsförfarandet nedan.
Se till att enheten inte utsätts för kemiska ingredienser i produkter, som till exempel insektsspray eller
sololja. När enheten har blivit smutsig på ytan, avlägsna smutsen genom att varsamt klappa på stället
med en torr, mjuk torkduk eller en väl urvriden torkduk som blötts i kranvatten eller ljummet vatten
innan ytan missfärgas av smutsen. Beroende på typen av smuts, kan det dock hända att detta inte
lyckas ta bort smutsen.
Se till att du torkar av all fukt från enheten efter användning. Om enheten lämnas våt, kan den bli
smutsig av vattenfläckar, mögel eller liknande.
Det kan hända att ljudkvaliteten förändras när vatten tränger in i enhetens högtalardel. Detta är dock
inte något fel.
Torka bort fukten från ytan och placera enheten på en torr, mjuk trasa för att avlägsna det vatten som
samlats inuti enheten. Torka sedan enheten på en luftig plats tills all fukt försvunnit.
Obs!
• Använd inte rengöringsmedel, thinner, bensin, alkohol osv. för att rengöra enhetens yta om den blivit
smutsig eftersom den vattenavvisande funktionen på enhetens tygklädda del påverkas.
• Se till att du torkar bort fukt när enheten använts, speciellt på kalla platser. Om fukt lämnas kvar på
dess yta kan det orsaka att det bildas is och blir fel i enheten.
• Plocka försiktigt bort sandkorn osv. om de fastnar på enhetens tygklädda del eller annan del. Använd
aldrig en dammsugare osv. på enheten. Det kan orsaka skada på högtalardelen eller annan del av
enheten.
Anmärkningar om licensen
Denna produkt innehåller programvara som Sony använder enligt ett licensieringsavtal med
innehavaren av upphovsrätten. Vi är förpliktigade att meddela innehållet i avtalet till kunder enligt
krav från upphovsrättsinnehavaren av programvaran.
Gå till följande webbadress och läs innehållet i licensen.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Meddelande om programvara som omfattas av GNU GPL/LGPL
Programvaran som ingår i denna produkt innehåller upphovsrättsskyddad programvara som är
licensierad enligt GPLv2 och andra licenser som kan kräva åtkomst till källkoden. Du kan hitta en
kopia av den relevanta källkoden såsom krävs under GPLv2 (och andra licenser) på
http://www.sony.net/Products/Linux/.
Du kan erhålla källkoden såsom krävs enligt GPLv2 på ett fysiskt medium från oss under en period
av tre år efter vår senaste leverans av denna produkt genom att ansöka via formuläret på
http://www.sony.net/Products/Linux/.
Detta erbjudande gäller alla som mottagit denna information.
Observera att Sony inte kan besvara några frågor om innehållet i källkoden.
Ansvarsbegränsning avseende tjänster som erbjuds av tredje parter
Tjänster som erbjuds av tredje parter kan ändras, upphävas eller avslutas utan föregående
meddelande. Sony tar inget ansvar i dessa typer av situationer.
2
”. Enheten är däremot inte helt vattentät. Tappa inte enheten i ett badkar med
badprodukter, schampo, poolvatten, varmt källvatten, saltvatten osv.)
Lock
Tekniska data
Trådlös nackhögtalare (SRS-NS7R)
Högtalare
Fullbandselement
Högtalarlåda Passiv radiatormodell
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
Maximalt kommunikationsavstånd
Frekvensband 2,4 GHz-bandet (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulationsmetod
Kompatibla BLUETOOTH-profiler*
Kodec som stöds*
Överföringsomfång (A2DP)
Driftfrekvens / Maximal uteffekt
Obs!
Beroende på nätverksmiljön kan det bli ett avbrott vid överföring med hög bithastighet.
Mikrofon
Typ Elektrisk kondensator
Riktningsegenskaper
Effektivt frekvensområde
Allmänt
Strömförsörjning
Livslängd för litiumjonbatteri (med uppspelning via en BLUETOOTH-anslutning)
Tid som krävs för att ladda det inbyggda laddningsbara batteriet*8
Mått (inklusive utstickande delar och reglage)
Vikt Cirka 318 g inklusive batteri
Cirka 32 mm × 33 mm (2)
BLUETOOTH-specifikation version 5,0
1
2
5 *6
5 *7
cirka 30 m
Sträcka med fri sikt*
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
4
LDAC*
20 Hz - 20 000 Hz (Samplingsfrekvens 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
Rundstrålande
100 Hz - 7 000 Hz
Inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri
5 V likström 1,5 A: Vid USB-laddning
Cirka 12 timmar*
Cirka 5 timmar*
Cirka 4 timmar
(10 minuters laddning ger ungefär 60 minuters musikuppspelning.)*
Cirka 244 mm × 53 mm × 186 mm (b/h/d)
5 *6
Trådlös sändare (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
Maximalt kommunikationsavstånd
Frekvensband 2,4 GHz-bandet (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulationsmetod
Kompatibla BLUETOOTH-profiler*
Kodec som stöds*
Överföringsomfång (A2DP)
Driftfrekvens / Maximal uteffekt
Allmänt
Ingång Digital ingångsport (optisk) (PCM: fs=48 kHz)
Strömförsörjning
Mått (inklusive utstickande delar och reglage)
Vikt Cirka 29 g
Medföljande tillbehör
Trådlös sändare (WLA-NS7) (1)
USB Type-C-kabel (USB-A till USB-C / max. 1,5 A)*
Optisk digital kabel (optisk rektangulär kontakt optisk rektangulär kontakt) (1)
1
*
Det faktiska avståndet kan variera beroende på olika faktorer som t.ex. hinder mellan enheterna,
magnetfält runt mikrovågsugnar, statisk elektricitet, mottagningskänslighet, antennens prestanda,
operativsystem, programvara osv.
2
BLUETOOTH-standardprofiler visar användningsområdet för BLUETOOTH-kommunikation mellan
*
enheter.
3
Kodec: Ljudkomprimerings- och konverteringsformat
*
*4 LDAC är en ljudkodningsteknik utvecklad av Sony, som möjliggör överföring av ljudinnehåll med
formatet High-Resolution (Hi-Res) Audio, även över en BLUETOOTH-anslutning.
5
Faktisk prestationstid kan variera från den angivna tiden beroende på volymen, låtar spelade,
*
omgivande temperatur, och användningsförhållanden.
6
Mätvärde som uppnåtts genom att spela vår specificerade musikkälla med volymnivån på enheten
*
inställd på 16.
7
Mätvärde som uppnåtts genom att spela vår specificerade musikkälla med volymnivån på enheten
*
inställd på max.
8
Tid som krävs för att det tomma batteriet ska bli fulladdat (100 %) medan enheten är avstängd.
*
*9 En laddningskabel exklusivt utformad för enheten. Använd inte kabeln för andra ändamål.
Systemkrav vid laddning av batteri via USB
Med en kommersiellt tillgänglig USB-nätadapter kapabel att mata in DC 5 V 1,5 A.
Kompatibla iPhone/iPod-modeller
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2:a generationen),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7:e generationen)
Enheten är kompatibel med iOS 10.0 eller senare.
Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
BLUETOOTH-specifikation version 5,0
1
2
cirka 30 m
9
(2)
Sträcka med fri sikt*
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
3
SBC (Subband Codec)
20 Hz - 20 000 Hz (Samplingsfrekvens 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
5 V likström 0,5 A (Med en USB-strömförsörjning kapabel att mata in 0,5 A (500 mA))
Cirka 58 mm diam. × 23 mm (H)
Italiano Altoparlante a collare wireless
Prima di utilizzare l'unità leggere con attenzione la presente guida e conservarla per riferimento futuro.
Accedere al seguente URL e leggere il contenuto della LICENZA D’USO PER UTENTE FINALE.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
ATTENZIONE
Non esporre l’apparecchio a sorgenti di fiamme libere (ad esempio, candele accese).
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali librerie o mobiletti.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
paesi in cui sono applicate le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in Europa devono essere indirizzate al
rappresentante autorizzato del costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://compliance.sony.eu
La validità del marchio CE è limitata ai soli paesi dove esso è legalmente applicabile, in particolare i
paesi dello Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera. La validità del marchio UKCA è limitata ai soli
paesi dove esso è legalmente applicabile, in particolare nel Regno Unito.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione
Europea e negli altri Paesi con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico. Su talune batterie questo
simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo
chimico del piombo (Pb) è aggiunto se la batteria contiene più dello 0,004% di
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o
integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa
dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia
trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita in un centro di raccolta idoneo per il
riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la
sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie in un
centro di raccolta idoneo per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero
il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare,
fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato. Non sottoporre le batterie a temperature
eccessivamente basse che potrebbero causare surriscaldamento o fuga termica. Non smontare, aprire o
rompere le celle o batterie secondarie. In caso di perdite dalle celle, non consentire al liquido di venire a
contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con acqua abbondante e
consultare un medico. Le celle e le batterie secondarie devono essere caricate prima dell'uso. Utilizzare
sempre il caricabatterie corretto e fare riferimento alle istruzioni del produttore o del manuale
dell'attrezzatura per le istruzioni di carica appropriate. Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe
essere necessario caricare e scaricare le celle o le batterie più volte per ottenere il massimo delle
prestazioni. Smaltire correttamente.
Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di dispositivi medicali
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti che potrebbero interferire con pacemaker, valvole
shunt programmabili per il trattamento dell’idrocefalo o altri dispositivi medicali. Non collocare questo
prodotto nelle vicinanze di persone che fanno uso di tali dispositivi medicali. Consultare il proprio
medico prima di usare questo prodotto se si fa uso di dispositivi medicali.
Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella norma EMC utilizzando
un cavo di collegamento di lunghezza inferiore a 3metri.
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente,
Attenzione durante la
Se si inserisce la spina USB bagnata, si può causare un corto
circuito dovuto all’ingresso di corpi estranei o liquidi (acqua di
rubinetto, acqua salata, bevande, ecc.) sull’unità principale o sul
cavo USB. Si potrebbero verificare malfunzionamenti o
surriscaldamento anomalo.
Non inserire mai la spina USB se l’unità principale o il
cavo USB sono bagnati.
Precauzioni
Informazioni sulla sicurezza
• Le informazioni importanti come il nome del modello si trovano sulla base dell’unità.
• Se si avverte una sensazione di malessere durante l’utilizzo dell’unità, interromperne immediatamente
l’utilizzo.
• Assicurarsi di rimanere svegli quando si indossa l'unità.
• Se si verifica un problema della pelle, prurito, rash cutaneo o arrossamento mentre si indossa l’unità,
interromperne l’utilizzo. Se si ha l’impressione che indossare l’unità provochi irritazione della pelle,
interrompere subito l’utilizzo dell’unità e consultare il proprio medico o il concessionario.
• Indossare l’unità in maniera corretta in modo da non avvertire le vibrazioni dell’unità ai lati del collo
per evitare problemi di salute o disagio.
• Non ascoltare i contenuti ad alto volume per lunghi periodi di tempo. L’ascolto a volume molto alto per
ore può danneggiare l’udito. Per proteggere l’udito tenere il volume a un livello appropriato.
• Iniziare l’ascolto a volume basso. L’emissione improvvisa di suoni forti può danneggiare l’udito. Si
consiglia di aumentare il volume gradualmente.
• Non usare l’unità quando si passeggia, mentre si guida o si va in bicicletta. In caso contrario si
potrebbero causare incidenti stradali.
• Non utilizzare in un luogo pericoloso a meno che i suoni circostanti non possano essere uditi
chiaramente.
Informazioni sull’elettricità statica
• L’elettricità statica accumulata nel corpo può causare una sensazione di prurito intorno al collo. Per
ridurre questo effetto, indossare indumenti in materiali naturali che riducono la generazione di
elettricità statica.
Informazioni sul posizionamento
• Per eliminare il rischio di malfunzionamenti, evitare di posizionare o lasciare l’unità nelle condizioni
seguenti.
– Un luogo soggetto ad alte temperature, ad esempio sotto la luce diretta del sole o apparecchiature
per illuminazione, vicino a una fonte di calore o in una sauna
– All’interno di un veicolo con i finestrini chiusi, specialmente in estate
– Un luogo soggetto a forte presenza di polvere
– Un luogo soggetto a forti vibrazioni
– Un luogo in cui sono conservati cosmetici, come una crema solare, e prodotti chimici, come un
insetticida
• Posizionare l’unità su una superficie piatta e in piano. Se posizionata su una superficie in pendenza,
potrebbe cadere a causa delle sue stesse vibrazioni e causare lesioni, malfunzionamenti o
deterioramento delle prestazioni.
• A seconda delle condizioni in cui viene posizionata, potrebbe cadere dalla superficie. Non lasciare
oggetti di valore vicino all’unità.
• Questa unità non è antimagnetica. Tenere gli oggetti sensibili al magnetismo (nastri registrati, orologi,
bancomat e carte di credito con codice magnetico, ecc.) lontane dall’unità. Tenere presente questa
istruzione anche quando si trasporta l’unità.
ricarica
Informazioni sulla carica dell’unità
• Durante la carica non è possibile accendere l’unità e non è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®.
• Se la temperatura ambientale è estremamente alta o bassa, la carica si interrompe per motivi di
sicurezza.
• Anche se non si intende utilizzare l’unità per un periodo di tempo prolungato, caricare la batteria alla
sua piena capacità una volta ogni 6 mesi per mantenere le sue prestazioni.
• Accertarsi di chiudere accuratamente lo sportello della porta USB Type-C® dopo la carica. Il sudore o
l’acqua possono causare danni.
Altro
• Non utilizzare e lasciare l’unità in luoghi estremamente freddi o caldi (con temperature esterne
all'intervallo 5 °C - 35 °C). Se l’unità viene utilizzata o lasciata in condizioni oltre tale intervallo,
potrebbe arrestarsi automaticamente per proteggere i circuiti interni.
Informazioni sul copyright
• Android, Google Play e gli altri marchi e loghi correlati sono marchi commerciali di Google LLC.
• Il marchio denominativo e i loghi BLUETOOTH® sono marchi commerciali registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte di Sony Corporation è concesso in licenza.
• LDAC™ e il logo LDAC sono marchi di Sony Corporation.
• WALKMAN e il logo WALKMAN sono marchi registrati di Sony Corporation.
• Apple, il logo Apple, iPhone e iPod touch sono marchi di proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati
Uniti d’America e in altri Paesi.
App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
• L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un accessorio è stato progettato per essere collegato
specificatamente al prodotto Apple indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli
standard di prestazioni di Apple.
Apple non si assume alcuna responsabilità in merito al funzionamento del dispositivo o alla
conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
• Dolby, Dolby Atmos e il simbolo della doppia D sono marchi registrati di
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• USB Type-C® e USB-C® sono marchi commerciali registrati di USB Implementers Forum.
• Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
• I marchi ™ e ® sono omessi nei documenti.
Note sulle caratteristiche di impermeabilità
(leggere prima di usare l’unità)
Gli accessori in dotazione non sono impermeabili.
Prestazioni di impermeabilità dell’unità
L’unità, con lo sportello chiuso in modo sicuro, presenta le caratteristiche tecniche di impermeabilità di
1
come specificato in “Gradi di protezione contro gli spruzzi d'acqua” della norma IEC60529 “Grado
IPX4*
di protezione in ingresso (codice IP)*
far cadere l’unità nell’acqua calda di una vasca o di utilizzarlo consapevolmente in acqua.
Liquidi a cui si applicano le caratteristiche tecniche relative alle prestazioni di
impermeabilità
Applicabili acqua dolce, acqua di rubinetto
Non applicabili liquidi diversi da quelli indicati sopra (acqua saponata, acqua con detergenti
1
IPX4 (Grado di protezione contro gli spruzzi d'acqua): protetto dagli spruzzi d'acqua provenienti da
*
qualsiasi direzione.
2
Gli accessori e i connettori in dotazione con questa unità (USB) non sono impermeabili all’acqua. Per
*
ridurre il rischio di scossa elettrica, non esporre l’unità ad acqua o gocciolamenti quando si utilizzano
uno o entrambi i connettori (USB). Non collocare vasi o altri contenitori pieni di liquido sull’unità.
Le prestazioni di impermeabilità dell’unità sono basate sulle nostre misurazioni alle condizioni
descritte sopra. Tenere presente che i malfunzionamenti derivanti dall’immersione in acqua provocati
da uso improprio da parte del cliente non sono coperti dalla garanzia.
Per evitare il deterioramento delle prestazioni di impermeabilità
Verificare quanto segue e utilizzare l’unità in maniera corretta.
• L’unità non è stata progettata per resistere alla pressione dell’acqua. Non immergere l'unità nell'acqua
o direttamente sotto l'acqua che sgorga da un rubinetto per evitare un malfunzionamento.
• Non versare acqua ad alta temperatura o soffiare aria calda da un asciugacapelli o qualsiasi altro
apparecchio direttamente sull’unità. Inoltre, non utilizzare mai l’unità in un luogo soggetto a
temperature elevate, come una sauna, o vicino a una fonte di calore.
• Maneggiare lo sportello con cura. Lo sportello ha un ruolo fondamentale nel mantenere le prestazioni
di impermeabilità. Durante l’utilizzo dell’unità, assicurarsi che lo sportello sia completamente chiuso.
Durante la chiusura dello sportello, evitare che corpi estranei finiscano al suo interno. Se lo sportello
non è completamente chiuso, possono verificarsi un deterioramento delle prestazioni di
impermeabilità e un problema di funzionamento dell’unità dovuto alla penetrazione di liquidi o
polvere.
Come prendersi cura dell’unità
È possibile utilizzare l'unità tranquillamente e per un periodo di tempo prolungato rispettando la
procedura di manutenzione indicata di seguito.
Proteggere l’unità dall’esposizione a sostanze chimiche di un prodotto, come un insetticida o un olio
abbronzante. Se l’unità si sporca in superficie, togliere lo sporco asportandolo con un panno morbido e
asciutto oppure con un panno bagnato in acqua del rubinetto o acqua tiepida e ben strizzato prima che
la superficie si macchi. A seconda del tipo di sporco, potrebbe non essere possibile rimuoverlo con
questi metodi.
Accertarsi di asciugare l’umidità dopo aver utilizzato l’unità. Se l'unità viene lasciata bagnata, potrebbe
sporcarsi di macchie d'acqua, muffe o simili.
La qualità del suono potrebbe cambiare qualora penetri acqua nella sezione del diffusore dell’unità.
Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento.
Asciugare l’umidità sulla superficie, quindi collocare l’unità su un panno morbido e asciutto per far
drenare l’acqua raccolta all’interno dell’unità. Collocare quindi l’unità in un luogo aerato fino alla
scomparsa di ogni traccia di umidità.
Nota
• Se la superficie si sporca, non utilizzare detergenti, diluenti, benzina, alcol, ecc. per pulire l’unità in
quanto potrebbe alterarsi la funzione di idrorepellenza della parte in tessuto dell’unità.
• Principalmente nelle regioni fredde, accertarsi di asciugare l’umidità dopo aver utilizzato l’unità.
L’umidità presente sulla superficie potrebbe causare il blocco dell’unità e malfunzionamenti.
• Se i granelli di sabbia penetrano nella parte in tessuto o in altre parti dell’unità, rimuoverli con cura.
Non utilizzare mai un aspirapolvere, ecc. sull’unità. Si potrebbe danneggiare la sezione del diffusore o
altre parti dell’unità.
Note sulla licenza
Questo prodotto contiene software utilizzato da Sony nell’ambito di un contratto di licenza
stipulato con il proprietario del rispettivo copyright. In base alle richieste dei proprietari dei diritti
d’autore di tale software, Sony è tenuta a informare gli utenti del contenuto del contratto.
Accedere al seguente URL e leggere il contenuto della licenza.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Informazioni sul software applicato GNU GPL/LGPL
Il software incluso in questo prodotto contiene software protetto da copyright concesso in licenza
ai sensi della GPLv2 e di altre licenze che potrebbero richiedere l’accesso al codice sorgente. Una
copia del codice sorgente rilevante così come richiesto ai sensi della GPLv2 (e di altre licenze) è
disponibile all’indirizzo http://www.sony.net/Products/Linux/.
È possibile ottenere il codice sorgente in base ai requisiti della GPLv2 su un supporto fisico fornito
da noi per un periodo di tre anni dall’ultima spedizione del presente prodotto, facendone richiesta
con il modulo disponibile all’indirizzo http://www.sony.net/Products/Linux/.
L’offerta è valida per chiunque riceva queste informazioni.
Si tenga presente che Sony non è in grado di rispondere o evadere le domande relative al
contenuto del codice sorgente.
Disclaimer relativo ai servizi offerti da terze parti
I servizi offerti da terze parti possono essere modificati, sospesi o cessati senza alcun preavviso.
Sony non assume alcuna responsabilità in situazioni di questo tipo.
o sostanze da bagno, shampoo, acqua di piscina, acqua di sorgenti termali, acqua
salata e così via)
2
”. L'unità non è tuttavia completamente impermeabile. Evitare di
Sportello
Caratteristiche tecniche
Altoparlante a collare wireless (SRS-NS7R)
Sezione dei diffusori
Unità full range Circa 32 mm × 33 mm (2)
Tipo di cassa Modello con radiatore passivo
BLUETOOTH
Sistema di comunicazione
Raggio di comunicazione massimo
Banda di frequenza
Metodo di modulazione
Profili BLUETOOTH compatibili*
Codec supportati*
Gamma di trasmissione (A2DP)
Frequenza operativa / Potenza di uscita massima
Nota
A seconda dell’ambiente di rete, potrebbero verificarsi interruzioni durante la trasmissione a bit-rate
elevati.
Microfono
Tipo Condensatore a elettrete
Caratteristica direzionale
Gamma di frequenza effettiva
Specifica BLUETOOTH versione 5,0
1
Linea d’aria*
2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC*
20Hz - 20 000Hz (frequenza di campionamento 44,1kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
Omnidirezionale
100Hz - 7 000Hz
circa 30m
2
3
4
Generali
Alimentazione Batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
Durata della batteria agli ioni di litio (con riproduzione via connessione BLUETOOTH)
Tempo richiesto per caricare la batteria ricaricabile integrata*8
Dimensioni (inclusi i comandi e le parti sporgenti)
Peso Circa 318g compresa la batteria
Trasmettitore wireless (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Sistema di comunicazione
Raggio di comunicazione massimo
Banda di frequenza
Metodo di modulazione
Profili BLUETOOTH compatibili*
Codec supportato*
Gamma di trasmissione (A2DP)
Frequenza operativa / Potenza di uscita massima
Generali
Ingresso Porta per ingresso digitale (ottico) (PCM: fs=48 kHz)
Alimentazione CC 5 V 0,5 A (utilizzando un alimentatore USB in grado di fornire 0,5 A (500 mA))
Dimensioni (inclusi i comandi e le parti sporgenti)
Peso Circa 29 g
Accessori in dotazione
Trasmettitore wireless (WLA-NS7) (1)
Cavo USB Type-C (da USB-A a USB-C / 1,5 A max.)*
Cavo ottico digitale (presa ottica rettangolare presa ottica rettangolare) (1)
1
*
Il raggio d’azione effettivo varia a seconda di fattori quali ostacoli tra gli apparecchi, campi magnetici
intorno a un forno a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni dell’antenna,
sistema operativo, applicazione software, e così via.
2
I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo delle comunicazioni BLUETOOTH tra i dispositivi.
*
*3 Codec: formato di compressione e conversione del segnale audio
*4 LDAC è una tecnologia di codifica audio sviluppata da Sony che consente la trasmissione di contenuti
audio ad alta risoluzione (Hi-Res) anche tramite connessione BLUETOOTH.
5
Il tempo di utilizzo effettivo può essere diverso da quello indicato a seconda del volume, delle canzoni
*
riprodotte, della temperatura circostante e delle condizioni di utilizzo.
6
Valore misurato acquisito riproducendo una nostra sorgente musicale specificata con il livello di
*
volume dell’unità impostato a 16.
7
Valore misurato acquisito riproducendo una nostra sorgente musicale specificata con il livello di
*
volume dell’unità impostato al massimo.
8
Tempo richiesto perché la batteria esaurita si carichi completamente (100%) con l'unità spenta.
*
*9 Un cavo di carica progettato esclusivamente per l'unità. Non utilizzare il cavo per altri scopi.
Requisiti di sistema per il caricamento della batteria via USB
Uso di un adattatore CA USB disponibile in commercio e in grado di alimentare CC 5 V 1,5 A.
Modelli iPhone/iPod compatibili
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2a generazione),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7a generazione)
L’unità è compatibile con iOS 10.0 o versioni successive.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
CC 5 V 1,5 A: quando caricata tramite USB
5 *6
Circa 12 ore*
Circa 5 ore*
Circa 4 ore
(10 minuti di carica forniscono circa 60 minuti di riproduzione di musica.)*
Circa 244 mm × 53 mm × 186 mm (l × h × p)
Specifica BLUETOOTH versione 5,0
Linea d’aria*
2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
3
SBC (Subband Codec)
20 Hz - 20 000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
Circa 58 mm dia. × 23 mm (H)
5 *7
1
circa 30 m
2
9
(2)
5 *6
Português Coluna sem fios para pescoço
Antes de operar a unidade, leia atentamente este guia e guarde-o para futura referência.
Aceda ao seguinte URL e leia o conteúdo do CONTRATO DE LICENÇA DE UTILIZADOR FINAL.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
CUIDADO
Também não deve expor o aparelho a fontes de chama aberta (por exemplo, velas acesas).
Não instale o aparelho num espaço fechado, como, por exemplo, numa estante ou num armário.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento
comercializado nos países que aplicam as Diretivas da UE.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do produto na Europa devem ser
enviadas ao representante autorizado do fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://compliance.sony.eu
A validade da marca CE está limitada aos países onde a marca é obrigatória por lei, sobretudo nos
países do EEE (Espaço Económico Europeu) e na Suíça. A validade da marca UKCA está limitada aos
países onde a marca é obrigatória por lei, sobretudo no Reino Unido.
Tratamento de pilhas, baterias e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da
sua vida útil (aplicável na União Europeia e em países com sistemas de recolha
seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, na pilha ou bateria ou na embalagem, indica que
o produto e a pilha ou bateria não devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados. Em determinadas pilhas e baterias, este símbolo pode ser utilizado
em combinação com um símbolo químico. O símbolo químico para chumbo (Pb) é
uma eliminação adequada destes produtos e destas pilhas ou baterias, irá ajudar a evitar potenciais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública que poderiam ser provocadas
por um tratamento incorreto destes resíduos. Areciclagem dos materiais contribuirá para a conservação
dos recursos naturais. Se, por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha ou bateria integrada, esta só deve ser substituída
por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os num ponto de
recolha de produtos elétricos/eletrónicos, de forma a garantir o tratamento adequado dos produtos e
da pilha ou bateria integrada. Para todas as outras pilhas ou baterias, consulte as instruções do produto
sobre a remoção da mesma. Deposite a pilha ou bateria num ponto de recolha destinado à reciclagem
de resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto
ou desta pilha ou bateria, contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua
área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha ou bateria.
Não exponha a bateria (bateria ou pilhas instaladas) a calor excessivo, como luz solar direta, fogo ou
situações semelhantes, durante muito tempo. Não sujeite as baterias a condições de temperaturas
extremamente baixas que possam resultar em sobreaquecimento e instabilidade térmica. Não
desmonte, abra nem destrua as células ou baterias secundárias. Na eventualidade de um derrame
numa célula, não deixe o líquido do derrame entrar em contacto com a pele ou os olhos. Se esse
contacto acontecer, lave a área afetada com água abundante e procure assistência médica. As células e
baterias secundárias têm de ser carregadas para poderem ser utilizadas. Utilize sempre o carregador
correto e consulte sempre as instruções do fabricante ou o manual do equipamento para conhecer as
instruções de carregamento corretas. Após um longo período de armazenamento, poderá ser
necessário carregar e descarregar as células ou baterias várias vezes para obter o melhor desempenho.
Elimine as células ou baterias corretamente.
Não coloque este produto perto de dispositivos médicos
Este produto (incluindo os acessórios) tem íman(es) que pode(m) interferir com pacemakers, válvulas de
derivação programáveis para o tratamento de hidrocefalia ou outros dispositivos médicos. Não coloque
este produto perto de pessoas que utilizam esses dispositivos médicos. Consulte o seu médico antes de
utilizar este produto se utilizar qualquer um desses dispositivos médicos.
Este equipamento foi testado e cumpre os limites definidos na regulamentação de compatibilidade
eletromagnética (CEM) quando utilizado com um cabo de ligação com comprimento inferior a 3metros.
Precauções
Sobre a segurança
• Informações importantes, como o nome do modelo, estão localizadas na parte inferior da unidade.
• Se sentir desconforto ao utilizar a unidade, pare imediatamente de a usar.
• Assegure-se de que está acordado enquanto tiver a unidade colocada no seu pescoço.
• Se tiver um problema de pele, como, por exemplo, comichão, erupção cutânea ou vermelhidão,
enquanto tiver a unidade colocada no seu pescoço, deixe de utilizar a unidade. Se a utilização da
unidade no seu pescoço incomodar a sua pele, pare logo de utilizar a unidade e consulte o seu
médico ou revendedor.
• Coloque a unidade no pescoço de uma forma adequada, de modo a não sentir vibrações da unidade
nas partes laterais do seu pescoço e evitar um problema de saúde ou prejudicar a sua saúde.
• Não ouça música num volume alto durante um longo período de tempo. Se ouvir música durante
horas num volume ensurdecedor, pode prejudicar a sua audição. Para proteger a sua audição,
mantenha o volume num nível apropriado.
• Inicialmente, mantenha o volume baixo. Um som alto repentino pode afetar a sua audição.
Aconselha-se a aumentar o volume gradualmente.
• Não utilize a unidade ao caminhar, conduzir ou andar de bicicleta. Se o fizer, pode causar acidentes de
trânsito.
• Não utilize num local perigoso, exceto se conseguir ouvir o som circundante.
Sobre a eletricidade estática
• A eletricidade estática acumulada no corpo pode causar um ligeiro formigueiro à volta do pescoço.
Para reduzir o efeito, vista roupa feita de materiais naturais que suprimam a geração de eletricidade
estática.
adicionado se a pilha ou bateria contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir
Cuidado ao carregar
Se inserir a ficha USB com a unidade principal ou cabo de
carregamento molhados, pode causar um curto-circuito devido a
matérias estranhas ou líquido (água da torneira, água salgada,
refrigerantes, etc.) na unidade principal ou cabo USB. Pode causar
avarias ou sobreaquecimento anormal.
Nunca insira a ficha USB quando a unidade principal
ou o cabo USB estiverem molhados.
Sobre a instalação
• Para eliminar o risco de avarias, evite colocar ou deixar a unidade nos seguintes locais:
– Um local exposto a altas temperaturas, como, por exemplo, à luz direta do sol ou de um
equipamento de iluminação, perto de uma fonte de calor ou numa sauna
– Dentro de um carro com os vidros fechados (sobretudo no verão)
– Um local sujeito a pó excessivo
– Um local sujeito a fortes vibrações
– Um local onde guarda cosméticos, tais como protetores solares, bem como produtos químicos, tais
como inseticidas
• Coloque esta unidade numa superfície plana e nivelada. Quando colocada numa superfície inclinada,
a unidade pode cair para o lado ou cair mesmo da superfície devido à sua própria vibração, resultando
em ferimentos, avarias ou diminuição do desempenho.
• Dependendo das condições onde a unidade for colocada, ela pode cair da superfície. Não deixe
objetos de valor perto da unidade.
• Esta unidade não é antimagnética. Mantenha objetos suscetíveis a magnetismo (cassetes gravadas,
relógios, cartões bancários e cartões de crédito com banda magnética, etc.) longe desta unidade.
Além disso, quando transportar a unidade, não se esqueça disto.
Sobre o carregamento da unidade
• Enquanto estiver a carregar, a unidade não pode ser ligada e a função Bluetooth® não pode ser
utilizada.
• Quando a temperatura ambiente estiver extremamente alta ou baixa, o carregamento pára por
motivos de segurança.
• Mesmo se não pretender utilizar a unidade por um período prolongado, carregue a bateria até à
capacidade máxima a cada seis meses para manter o seu desempenho.
• Certifique-se de que fecha bem a tampa da porta USB Type-C® uma vez terminado o carregamento.
A entrada de suor ou água pode causar danos.
Outras
• Não utilize ou deixe a unidade num ambiente extremamente frio ou quente (temperatura fora da
amplitude térmica de 5 ºC – 35 ºC). Se a unidade foi utilizada ou deixada fora da amplitude térmica
acima, a unidade pode parar automaticamente para proteger os circuitos internos.
Sobre os direitos de autor
• Android, Google Play e outras marcas e logótipos relacionados são marcas comerciais da Google LLC.
• A marca e os logos BLUETOOTH® são marcas registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e a
utilização de tais marcas pela Sony Corporation está sob licença.
• LDAC™ e o logótipo de LDAC são marcas comerciais da Sony Corporation.
• WALKMAN e o logótipo WALKMAN são marcas comerciais registadas da Sony Corporation.
• Apple, o logotipo Apple, iPhone e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA
e outros países.
App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.
• O uso do selo Made for Apple significa que o acessório foi desenhado para conectar especificamente
para o(s) produto(s) Apple identificado(s) no selo e foi certificado pelo desenvolvedor para atender aos
padrões de desempenho da Apple.
A Apple não é responsável pela operação deste dispositivo ou por sua conformidade com normas de
segurança ou de regulamentação.
• Dolby, Dolby Atmos e o símbolo duplo D são marcas registadas da
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• USB Type-C® e USB-C® são marcas comerciais registadas do USB Implementers Forum.
• As outras marcas comerciais e nomes de marcas comerciais são propriedade dos respetivos
proprietários.
• As marcas ™ e ® estão omitidas nos documentos.
Notas sobre a capacidade de resistência à água
(Leia antes de utilizar a unidade)
Os acessórios fornecidos não são resistentes à água.
Desempenho de resistência à água da unidade
A unidade, com a tampa fechada de forma segura, tem a especificação de resistência à água IPX4*1,
conforme especificado em “Grau de proteção contra salpicos de água” da norma IEC60529 “Classificação
de proteção contra entrada (Código IP)*
Não deixe cair a unidade em água quente numa banheira nem a utilize propositadamente em água.
Líquidos aos quais as especificações de desempenho à prova de água se aplicam
Aplicável água doce, água da torneira
Não aplicável líquidos que não os indicados acima (água ensaboada, água com detergente ou de
1
IPX4 (Grau de proteção contra salpicos de água): protegido contra salpicos de água de qualquer
*
direção.
2
Os acessórios fornecidos e os conectores desta unidade (USB) não são resistentes à água. Para reduzir
*
o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade a água nem a gotas de água
enquanto utilizar qualquer ou ambos os conectores (USB). Não coloque um vaso ou qualquer outro
recipiente com líquido em cima da unidade.
O desempenho de resistência à água da unidade baseia-se nas nossas medições nas condições aqui
descritas. Tenha em atenção que as avarias resultantes da imersão em água provocadas pela
utilização incorreta por parte do cliente não são abrangidas pela garantia.
Para evitar a deterioração do desempenho de resistência à água
Verifique o seguinte e utilize a unidade corretamente.
• Esta unidade não tem uma conceção que lhe permita resistir à pressão de água. Não coloque a
unidade em água nem diretamente debaixo da água corrente da torneira para evitar uma avaria.
• Não verta nem faça incidir diretamente água a alta temperatura ou ar quente de um secador ou de
qualquer outro aparelho sobre a unidade. Além disso, nunca utilize a unidade num local exposto a
altas temperaturas, como numa sauna ou perto de uma fonte de calor.
• Manuseie a tampa com cuidado. A tampa assume um papel muito importante na manutenção do
desempenho de resistência à água. Quando utilizar a unidade, certifique-se de que a tampa está
completamente fechada. Quando fechar a tampa, tenha cuidado para não deixar objetos estranhos no
interior. Se a tampa não for fechada completamente, o desempenho de resistência à água pode
deteriorar-se e podem ocorrer avarias na unidade, como resultado da entrada de água ou poeira na
unidade.
Como cuidar da unidade
Pode utilizar a unidade mais confortavelmente e durante um período de tempo mais longo seguindo o
procedimento de manutenção abaixo indicado.
Evite que a unidade seja exposta a ingredientes químicos de algum produto, como um inseticida ou
óleo de bronzear. Quando a unidade estiver suja na superfície, remova a sujidade passando
suavemente com um pano suave e seco ou com um pano embebido em água da torneira ou água
morna bem torcido, antes que a superfície fique manchada com sujidade. Dependendo do tipo de
sujidade, porém, esta operação pode não ser suficiente para remover a sujidade.
Certifique-se de que limpa a humidade depois de utilizar a unidade. Se deixar a unidade molhada, pode
ficar suja com manchas de água, bolor ou afins.
A qualidade do som pode alterar-se quando a água entra na secção da coluna da unidade. Isto, contudo
não é indicativo de uma avaria. Limpe a humidade da superfície e coloque a unidade num pano seco e
macio para drenar a água acumulada no interior da unidade. Em seguida, seque a unidade num local
arejado até a humidade desaparecer.
Nota
• Se a superfície da unidade ficar suja, não utilize detergente, diluente, benzina, álcool, etc. para limpar a
unidade, pois isso afetará a função repelente à água da parte de tecido da unidade.
• Especialmente nas regiões frias, certifique-se de que limpa a humidade depois de utilizar a unidade.
Deixar humidade na sua superfície pode provocar o congelamento e o mau funcionamento da
unidade.
• Se grãos de areia, etc. entrarem na parte de tecido ou noutra parte da unidade, retire-os
cuidadosamente. Nunca utilize um aspirador, etc. para limpar a unidade. Pode danificar a secção do
altifalante ou outra parte da unidade.
Notas sobre a licença
Este produto contém software que a Sony utiliza ao abrigo de um contrato de licença com o
proprietário dos respetivos direitos de autor. Temos a obrigação de anunciar o conteúdo do
contrato aos clientes por exigência do proprietário dos direitos de autor do software.
Aceda ao seguinte URL e leia o conteúdo da licença.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Aviso sobre software sujeito às licenças GNU GPL/LGPL
O software incluído neste produto contém software protegido por direitos de autor que está
licenciado ao abrigo da licença GPLv2 e de outras licenças que poderão exigir acesso ao
código-fonte. Pode encontrar uma cópia do código-fonte relevante, conforme exigido ao abrigo da
licença GPLv2 (e de outras licenças), em http://www.sony.net/Products/Linux/.
Pode obter o código-fonte conforme exigido pela licença GPLv2 num meio físico fornecido por nós,
durante um período de três anos após o nosso último envio deste produto, fazendo o pedido
através do formulário em http://www.sony.net/Products/Linux/.
Esta oferta é válida para todas as pessoas que estiverem na posse desta informação.
Tenha em atenção que a Sony não pode responder a quaisquer pedidos de informação sobre o
conteúdo do código-fonte.
Renúncia de responsabilidade relativa aos serviços disponibilizados por
terceiros
Os serviços disponibilizados por terceiros poderão ser alterados, suspensos ou terminados sem
aviso prévio. A Sony não assume qualquer responsabilidade nesses casos.
banhos, champô, água de piscina, água quente de nascente, água salgada, etc.)
Tampa
2
”. Contudo, a unidade não é completamente à prova de água.

Características técnicas
Coluna sem fios para pescoço (SRS-NS7R)
Secção do altifalante
Unidade de alcance total
Tipo de caixa Modelo de radiador passivo
BLUETOOTH
Sistema de comunicação
Alcance máximo de comunicação
Banda de frequências
Método de modulação
Perfis de BLUETOOTH compatíveis*
Codec suportado*
Alcance de transmissão (A2DP)
Frequência de funcionamento / Potência emitida máxima
Nota
Dependendo do ambiente da rede, poderá ocorrer interrupção na transmissão a uma taxa de bits
elevada.
Microfone
Tipo Condensador de eletrete
Característica direcional
Gama de frequências efetiva
Geral
Potência Bateria recarregável de iões de lítio incorporada
Vida útil da bateria de iões de lítio (com reprodução através de uma ligação por BLUETOOTH)
Tempo necessário para carregar a bateria recarregável incorporada*8
Dimensões (incluindo peças salientes e controlos)
Massa Aprox. 318 g bateria incluída
Transmissor sem fios (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Sistema de comunicação
Alcance máximo de comunicação
Banda de frequências
Método de modulação
Perfis de BLUETOOTH compatíveis*
Codec suportado*
Alcance de transmissão (A2DP)
Frequência de funcionamento / Potência emitida máxima
Geral
Entrada Porta (ótica) de entrada digital (PCM: fs=48 kHz)
Potência CC 5 V 0,5 A (Utilizando uma fonte de alimentação USB capaz de fornecer 0,5 A (500 mA))
Dimensões (incluindo peças salientes e controlos)
Massa Aprox. 29 g
Acessórios fornecidos
Transmissor sem fios (WLA-NS7) (1)
Cabo USB Type-C (USB-A para USB-C / Máx. 1,5 A)*
Cabo ótico digital (ficha ótica retangular ficha ótica retangular) (1)
1
*
O alcance real varia consoante alguns fatores, como obstáculos entre dispositivos, campos
magnéticos junto de um micro-ondas, eletricidade estática, sensibilidade da receção, desempenho da
antena, sistema operativo, aplicações de software, etc.
2
Os perfis normalizados BLUETOOTH indicam o objetivo das comunicações BLUETOOTH entre
*
dispositivos.
3
Codec: Compressão do sinal de áudio e formato de conversão
*
*4 LDAC é uma tecnologia de codificação de áudio desenvolvida pela Sony que permite a transmissão
de conteúdo de Áudio de Alta Resolução (Hi-Res), mesmo através de uma ligação por BLUETOOTH.
5
O tempo de desempenho efetivo poderá variar em relação ao tempo indicado em função do volume,
*
das músicas reproduzidas, da temperatura ambiente e das condições de utilização.
6
O valor medido foi obtido através da reprodução da nossa fonte de música especificada com o nível
*
de volume da unidade definido como 16.
7
O valor medido foi obtido através da reprodução da nossa fonte de música especificada com o nível
*
de volume da unidade definido no máximo.
8
Tempo necessário para a bateria vazia estar totalmente carregada (100%) com a unidade desligada.
*
*9 Um cabo de carregamento exclusivamente concebido para a unidade. Não utilize o cabo para
qualquer outra finalidade.
Requisitos do sistema para carregamento da bateria utilizando USB
Utilizando um transformador de CA USB disponível no mercado capaz de fornecer CC 5 V 1,5 A.
Modelos iPhone/iPod compatíveis
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2.ª geração), iPhone 11 Pro Max,
iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (7.ª geração)
A unidade é compatível com iOS 10.0 ou posterior.
Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Dansk Trådløs nakkehøjttaler
Læs denne vejledning grundigt igennem inden anvendelse af enheden og opbevar den til fremtidig
brug.
Besøg den følgende URL og læs indholdet af SLUTBRUGERLICENSAFTALEN.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
FORSIGTIG
Udsæt ikke enheden for åben ild (f.eks. tændte stearinlys).
Anbring ikke apparatet i et trangt rum, som f.eks. en bogreol eller et indbygget skab.
Bemærkning til kunder vedrørende udstyr, der sælges i lande, som er underlagt EU-direktiver
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation.
EU-Importør: Sony Europe B.V.
Forespørgsler til EU-Importøren eller vedrørende overholdelse af produktgaranti i Europa skal sendes til
fabrikantens repræsentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU.
Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse:
https://compliance.sony.eu
Gyldigheden for CE-mærkningen er begrænset til kun de lande, hvor det håndhæves juridisk,
hovedsageligt EØS (Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)-landene og Schweiz. Gyldigheden for
UKCA-mærkningen er begrænset til kun de lande, hvor det håndhæves juridisk, hovedsageligt i
Storbritannien.
konsekvenser for miljø og sundhed, som en ukorrekt affaldshåndtering kan forårsage. Genanvendelse af
materialer bidrager til at bevare naturlige ressourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerhed, ydeevne eller dataintegritet, må batteriet kun fjernes af
dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og
elektroniske udstyr skal de udtjente produkter afleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til
genanvendelse af elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst
afsnittet der omhandler sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal afleveres på et indsamlingssted
beregnet til affaldshåndtering og genanvendelse af batterier. Yderligere information om genanvendelse
af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik,
hvor produktet eller batteriet blev købt.
Udsæt ikke batterierne (batteripakken eller de installerede batterier) for meget varme som f.eks. solskin,
ild eller lignende i lang tid. Udsæt ikke batterierne for ekstremt lave temperaturforhold som muligvis kan
medføre overophedning, og at varmen løber løbsk. Du må ikke afmontere, åbne eller makulere
sekundære celler eller batterier. I tilfælde af at en celle lækker, må væsken ikke komme i kontakt med
huden eller øjnene. Hvis der har været kontakt, skal det påvirkede område vaskes med rigelige
mængder vand, og der skal opsøges lægehjælp. Sekundære celler og batterier behøver at blive ladet op
inden brug. Brug altid den korrekte oplader og referer til producentens instruktions- eller
udstyrsvejledning for korrekte opladningsvejledninger. Efter længere perioder med opbevaring, kan det
være nødvendigt at oplade eller aflade celler eller batterier adskillige gange for at opnå maksimal
ydelse. Foretag korrekt bortskaffelse.
Placer ikke dette produkt i nærheden af medicinsk udstyr
Dette produkt (inklusive tilbehør) indeholder magnet(er), som muligvis kan interferere med pacemakere,
programmerbare shuntventiler til hydrocephalusbehandling eller andet medicinsk udstyr. Placer ikke
dette produkt i nærheden af personer, som anvender sådan medicinsk udstyr. Konsulter din læge inden
du anvender dette produkt, hvis du anvender nogen former for sådan medicinsk udstyr.
Produktet er blevet testet med et forbindelseskabel under 3meter og er fundet i overensstemmelse
med de begrænsninger, der er angivet i EMC-direktivet.
Aprox. 32 mm × 33 mm (2)
Especificação BLUETOOTH, versão 5,0
1
4
5 *6
de aprox. 30 m
2
5 *6
5 *7
1
de aprox. 30 m
2
9
(2)
Campo de visão*
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC*
20 Hz - 20 000 Hz (Frequência de amostragem 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
Omnidirecional
100 Hz - 7 000 Hz
CC 5 V 1,5 A: Quando carregados através de USB
Aprox. 12 horas*
Aprox. 5 horas*
Aprox. 4 horas
(10 minutos de carregamento proporcionam cerca de 60 minutos de reprodução de
música.)*
Aprox. 244 mm × 53 mm × 186 mm (l/a/p)
Especificação BLUETOOTH, versão 5,0
Campo de visão*
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
3
SBC (Subband Codec)
20 Hz - 20 000 Hz (Frequência de amostragem 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
Aprox. 58 mm diâ. × 23 mm (A)
Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter
(gælder for den Europæiske Union og andre lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at produktet og
batteriet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette
symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for bly
(Pb) er anført, hvis batteriet indeholder mere end 0,004% bly. Ved at sikre at disse
produkter og batterier bortskaffes korrekt, forebygges de mulige negative
Advarsel angående
Indsættes USB-stikket, mens det er vådt, kan det muligvis
forårsage en kortslutning pga. fremmedlegemer eller væske
(postevand, saltvand, læskedrikke osv.), som kommer på
hovedenheden eller USB-kablet. Dette kan muligvis forårsage
funktionsfejl eller unormal overophedning.
Tilslut aldrig USB-stikket, mens hovedenheden eller
USB-kablet er vådt.
Forholdsregler
Vedrørende sikkerhed
• Vigtige oplysninger som fx modelnavnet er placeret på bunden af enheden.
• Hvis du oplever ubehag under brug af enheden, skal du straks stoppe med at anvende den.
• Sørg for at forblive vågen, mens du har enheden på.
• Hvis du får et hudproblem, som fx kløe, et udslet eller rødme, mens du har enheden på, skal du stoppe
brugen af enheden. Hvis det at have enheden på ikke synes at fungere med din hud, skal du hurtigt
stoppe brug af enheden og konsultere din læge eller forhandler.
• Bær enheden på en korrekt måde, hvor du ikke føler vibrationerne af enheden på siderne af din nakke
for at undgå et sundhedsproblem eller dårligt helbred.
• Fortsæt ikke med at lytte ved en høj lydstyrke i en længere tidsperiode. Timevis af lytning ved et
øresønderrivende lysstyrkeniveau kan muligvis beskadige din hørelse. For at beskytte din hørelse skal
du holde lydstyrken på et passende niveau.
• Hold lydstyrken lav til at starte med. Pludselig høj lyd kan muligvis beskadige din hørelse. Det
anbefales, at du gradvist skruer op for lydstyrken.
• Brug ikke enheden mens du går, kører eller cykler. Gør du det, kan det forårsage trafikuheld.
• Brug ikke på et farligt sted, medmindre den omgivende lyd kan høres.
Om statisk elektricitet
• Statisk elektricitet ophobet i kroppen kan muligvis forårsage en mindre prikken omkring nakken. For at
reducere effekten skal du bære tøj af naturlige materialer, som undertrykker dannelsen af statisk
elektricitet.
Om placering
• For at eliminere risikoen for funktionsfejl skal du undgå de følgende steder, når du placerer eller
forlader denne enhed.
– Et sted som udsættes for høje temperaturer, som fx under direkte sollys eller belysningsudstyr, i
nærheden af en varmekilde eller i en sauna
– Inden i et køretøj med vinduerne lukket (især om sommeren)
– Et sted udsat for meget støv
– Et sted udsat for kraftig vibration
– Et sted, hvor der opbevares kosmetik som fx solcreme, såvel som kemiske produkter, som fx en
insektspray
• Placer denne enhed på en flad, jævn overflade. Når den placeres på en overflade, der hælder, kan
enheden muligvis vælte eller falde ned fra overfladen pga. dens egen vibration, med tilskadekomst,
funktionsfejl eller forringet ydelse til følge.
• Afhængigt af de forhold hvorunder denne enhed er placeret, kan den muligvis falde ned fra
overfladen. Efterlad ikke nogen værdigenstande i nærheden af enheden.
• Denne enhed er ikke anti-magnetisk. Hold genstande følsomme over for magnetisme (bånd med
optagelser på, ure, betalingskort og kreditkort med magnetkoder osv.) væk fra enheden. Du skal også
være opmærksom på dette, når du bærer rundt på denne enhed.
Om opladning af enheden
• Under opladning kan enheden ikke tændes, og Bluetooth®-funktionen kan ikke anvendes.
• Når den omgivende temperatur er ekstremt høj eller lav, stopper opladning af sikkerhedsgrunde.
• Selv hvis du ikke til hensigt at anvende enheden i lang tid, skal du oplade batteriet til dets fulde
kapacitet én gang hver 6 måneder for at bevare dets ydelse.
• Sørg for at lukke USB Type-C®-portens hætte ordentligt efter opladning. Sved eller vand kan muligvis
forårsage skade.
Andet
• Anvend og efterlad ikke enheden i et ekstremt koldt eller varmt miljø (temperatur uden for området af
5 °C – 35 °C). Hvis enheden anvendes eller efterlades uden for området ovenfor, kan enheden
automatisk stoppe med at beskytte det interne kredsløb.
Om ophavsret
• Android, Google Play og andre relaterede mærker og logoer er varemærker tilhørende Google LLC.
• BLUETOOTH®-ordmærket og logoer er registrerede varemærker ejet af Bluetooth SIG, Inc. og enhver
brug af sådanne mærker af Sony Corporation er under licens.
• LDAC™ og LDAC-logoet er varemærker tilhørende Sony Corporation.
• WALKMAN og WALKMAN-logoet er registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation.
• Apple, Apple-logoet, iPhone og iPod touch er varemærker, der tilhører Apple Inc., registreret i USA og
andre lande.
App Store er et servicemærke tilhørende Apple Inc.
• Brug af badget Made for Apple betyder, at et stykke tilbehør er blevet designet specifikt til brug med
det eller de Apple-produkter på badget, og det er blevet certificeret af udvikleren, at tilbehøret
overholder Apples standarder for ydeevne.
Apple er ikke ansvarlig for brugen af denne enhed eller dens overholdelse af sikkerhedsstandarder og
bestemmelser.
• Dolby, Dolby Atmos og dobbelt D-symbolet er registrerede varemærker tilhørende
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• USB Type-C® og USB-C® er registrerede varemærker tilhørende USB Implementers Forum.
• Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
• Mærkerne ™ og ® er udeladt i dokumenterne.
opladning
Bemærkninger til vandafvisende egenskaber
(læs inden brug af enheden)
Det medfølgende tilbehør er ikke vandtæt.
Vandafvisningsydelsen for enheden
Enheden, med hætten ordentligt lukket, har en vandafvisningsspecifikation som IPX4*1 som specificeret
i "Beskyttelsesgrad mod vandsprøjt" under IEC60529 "Kapslingsklassificering (IP-kode)*
er ikke helt vandtæt. Tab den ikke ned i varmt vand i et badekar og brug den ikke med vilje i vand.
Væsker, som de vandafvisende egenskaber gælder for
Relevant ferskvand, postevand
Ikke relevant andre væsker end ovenstående (sæbevand, vand med skyllemiddel eller
1
IPX4 (Beskyttelsesgrad mod vandsprøjt): Beskyttet mod vandsprøjt fra enhver retning.
*
*2 Det medfølgende tilbehør og stikkene på denne enhed (USB) er ikke vandafvisende. For at reducere
risikoen for brand eller elektriske stød skal du ikke udsætte enheden for vand eller dråber under brug
af ét eller begge af stikkene (USB). Placer ikke en vase eller nogen anden væskefyldt beholder på
enheden.
Vandafvisningsydelsen for enheden er baseret på vores målinger under de heri beskrevne forhold.
Bemærk, at fejlfunktioner, som et resultat af vandindtrængen forårsaget af kundens forkerte brug,
ikke er dækket af garantien.
Sådan undgås forringelse af de vandafvisende egenskaber
Kontrollér følgende, og brug enheden korrekt.
• Enheden er ikke konstrueret til at modstå vandtryk. Placer ikke enheden i vand eller direkte under vand
som strømmer ud af hanen for at undgå en funktionsfejl.
• Hæld ikke varmt vand, eller blæs ikke varm luft fra en hårtørrer eller andet apparat direkte på enheden.
Brug aldrig enheden på et sted udsat for høje temperaturer som fx i en sauna eller i nærheden af en
varmekilde.
• Håndter hætten forsigtigt. Hætten spiller en meget vigtig rolle i vedligeholdelse af de vandafvisende
egenskaber. Sørg for, at hætten er lukket helt, når enheden bruges. Vær forsigtig, så der ikke trænger
fremmedlegemer ind, når hætten lukkes. Hvis hætten ikke er lukket helt, kan de vandafvisende
egenskaber forringes og medføre en fejlfunktion på enheden som et resultat af vand eller støv, der
trænger ind i enheden.
Sådan behandles enheden
Du kan bruge enheden mere bekvemt og i længere tid ved at følge vedligeholdelsesproceduren
nedenfor.
Lad ikke enheden blive udsat for kemiske ingredienser fra et produkt, som fx en insektspray eller en
solbrunende olie. Når enheden er snavset på overfladen, skal du fjerne snavset ved forsigtigt at duppe
det med en tør, blød klud eller en godt opvredet klud dyppet i postevand eller lunkent vand, inden
overfladen plettes af snavset. Men afhængigt af typen af snavs er det ikke muligt at fjerne snavset på
denne måde.
Sørg for at tørre fugten af efter brug af enheden. Hvis enheden efterlades våd, kan der komme skjolde,
mug eller lignende på den.
Lydkvaliteten kan ændre sig, hvis der kommer vand ind i enhedens højttalersektion. Dette indikerer dog
ikke en funktionsfejl.
Tør fugten af dens overflade og anbring enheden på en tør, blød klud, så opsamlet vand indvendigt
i enheden bortledes. Lad derefter enheden tørre et luftigt sted, indtil der ikke er mere fugt tilbage.
Bemærk
• Brug ikke rensemiddel, fortynder, benzin, alkohol osv. for at rengøre enheden, hvis enhedens overflade
bliver snavset, da det påvirker enhedens vandafvisende funktion.
• Særligt i kolde områder skal du sørge for at tørre fugt af efter brug af enheden. Hvis fugt efterlades på
enhedens overflade, kan den fryse, hvilket medfører fejlfunktion.
• Hvis sandkorn osv. trænger ind i stoffet eller en anden del af enheden, fjernes de forsigtigt. Brug aldrig
en støvsuger osv. på enheden. Det kan muligvis forårsage skade på højttalersektionen eller anden del
af enheden.
badesæbe, shampoo, poolvand, varmt kildevand, saltvand osv.)
Hætte
2
". Men enheden
Bemærkninger om licensen
Dette produkt indeholder software, som Sony anvender under en licensaftale med ejeren af dens
ophavsret. Vi er forpligtede til at oplyse indholdet af aftalen til kunder, som krævet af ejeren af
ophavsretten til softwaren.
Besøg venligst den følgende URL og læs indholdet af licensen.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Bemærk om GNU GPL/LGPL-anvendt software
Softwaren inkluderet i dette produkt indeholder ophavsretligt beskyttet software, som er licenseret
under GPLv2 og andre licenser, som muligvis kræver adgang til kildekoden. Du kan se en kopi af
den relevante kildekode, som krævet under GPLv2 (og andre licenser) på
http://www.sony.net/Products/Linux/.
Du kan få fat i kildekoden, som krævet af GPLv2, på et fysisk medie fra os i en periode på tre år
efter vores sidste afsendelse af dette produkt ved at ansøge via formularen på
http://www.sony.net/Products/Linux/.
Dette tilbud gælder alle, som modtager denne information.
Bemærk venligst, at Sony ikke kan besvare eller reagere på henvendelser angående indholdet af
kildekoden.
Ansvarsfraskrivelse angående tjenester som udbydes af tredjeparter
Tjenester, som udbydes af tredjeparter, kan muligvis blive ændret, suspenderet eller ophøre uden
forudgående varsel. Sony er ikke ansvarlig for denne slags situationer.
Specifikationer
Trådløs nakkehøjttaler (SRS-NS7R)
Højttalerafsnit
Bredbåndsenhed
Kabinettype Passiv radiatormodel
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
Maksimalt kommunikationsområde
Frekvensbånd 2,4 GHz (2,4000 GHz til 2,4835 GHz)
Modulationsmetode
Kompatible BLUETOOTH-profiler*
Understøttet codec*
Transmissionsområde (A2DP)
Driftsfrekvens / Maksimal udgangseffekt
Bemærk
Afhængigt af netværksmiljøet er der muligvis en afbrydelse ved høj bitratetransmission.
Mikrofon
Type Elektret kondensator
Retning Omnidirektionel
Effektivt frekvensområde
Generelt
Strøm Indbygget, genopladeligt litiumionbatteri
Levetid for litium-ion-batteri (med afspilning via BLUETOOTH-tilslutning)
Tid krævet til opladning af det indbyggede genopladelige batteri*
Mål (herunder fremspring og knapper)
Vægt Ca. 318 g med batteri
Trådløs sender (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
Maksimalt kommunikationsområde
Frekvensbånd 2,4 GHz (2,4000 GHz til 2,4835 GHz)
Modulationsmetode
Kompatible BLUETOOTH-profiler*
Understøttet codec*
Transmissionsområde (A2DP)
Driftsfrekvens / Maksimal udgangseffekt
Generelt
Indgang Digital indgangsport (optisk) (PCM: fs=48 kHz)
Strøm 5 V jævnstrøm 0,5 A (Ved hjælp af en USB-strømforsyning som kan forsyne
Mål (herunder fremspring og knapper)
Vægt Ca. 29 g
Medfølgende tilbehør
Trådløs sender (WLA-NS7) (1)
USB Type-C-kabel (USB-A til USB-C / maks. 1,5 A)*
Optisk digitalkabel (optisk rektangulært stik optisk rektangulært stik) (1)
1
*
Den faktiske rækkevidde vil variere, afhængigt af faktorer som f.eks. forhindringer mellem enheder,
magnetfelter rundt om en mikrobølgeovn, statisk elektricitet, modtagelsesfølsomhed, antenneydelse,
operativsystem, softwareapplikation osv.
2
BLUETOOTH-standardprofiler angiver formålet med BLUETOOTH-kommunikation mellem enheder.
*
*3 Codec: Komprimering af lydsignal og konverteringsformat
*4 LDAC er en lydkodningsteknologi udviklet af Sony, som muliggør transmission af lydindhold i høj
opløsning (Hi-Res), selv over en BLUETOOTH-forbindelse.
5
Faktisk anvendelsestid kan muligvis afvige fra den nævnte tid pga. lydstyrken, de afspillede sange,
*
omgivelsestemperaturen og anvendelsesforholdene.
6
Målt værdi opnået ved at afspille vores specificerede musikkilde med lydstyrkeniveauet på enheden
*
indstillet til 16.
7
Målt værdi opnået ved at afspille vores specificerede musikkilde med lydstyrkeniveauet på enheden
*
indstillet til det maksimale.
8
Tid krævet til fuld opladning af det tomme batteri (100%), mens enheden er lukket.
*
*9 Et opladningskabel udelukkende beregnet til enheden. Brug ikke kablet til nogen andre formål.
Systemkrav til opladning af batteriet med USB
Med en almindelig USB-vekselstrømsadapter, der kan give 5 V jævnstrøm 1,5 A.
Kompatible iPhone-/ iPod-modeller
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2. generation),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7. generation)
Enheden er kompatibel med iOS 10.0 eller senere.
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Ca. 32 mm × 33 mm (2)
BLUETOOTH-specifikation version 5,0
1
I fri luftlinje*
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC*
20 Hz til 20 000 Hz (samplingfrekvens 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
100 Hz til 7 000 Hz
5 V jævnstrøm 1,5 A: Ved opladning via USB
Ca. 12 timer*
Ca. 5 timer*
Ca. 4 timer
(10 minutters opladning giver ca. 60 minutters musikafspilning.)*
Ca. 244 mm × 53 mm × 186 mm (b/h/d)
BLUETOOTH-specifikation version 5,0
I fri luftlinje*
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
SBC (Subband Codec)
20 Hz til 20 000 Hz (samplingfrekvens 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
0,5 A (500 mA))
Ca. 58 mm dia. × 23 mm (H)
ca. 30 m
2
3
4
5 *6
5 *7
1
ca. 30 m
2
3
9
(2)
8
5 *6
Suomi Kaulalle asetettava langaton kaiutin
Kehotamme lukemaan nämä käyttöohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säilyttämään ne
tulevaa tarvetta varten.
Siirry seuraavaan URL-osoitteeseen ja lue LOPPUKÄYTTÄJÄN LISENSSISOPIMUKSEN sisältö.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el21/h_zz/
VAARA
Älä myöskään altista laitetta avotulelle (esimerkiksi palaville kynttilöille).
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten kirjakaappiin tai muuhun kaappiin.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat vain EU:n direktiivejä noudattaviin maihin
myytäviä laitteita.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation toimesta tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai tuotteen Euroopan vaatimustenmukaisuuteen liittyvät
tiedustelut tulee osoittaa valmistajan valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://compliance.sony.eu
CE-merkinnän voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, joissa se pannaan lakisääteisesti täytäntöön, eli
pääasiassa ETA-maissa (Euroopan talousalueella) ja Sveitsissä. UKCA-merkinnän voimassaolo rajoittuu
vain niihin maihin, joissa se pannaan lakisääteisesti täytäntöön, eli pääasiassa Isossa-Britanniassa.
Käytöstä poistettujen paristojen/akkujen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan unionia sekä muita maita, joissa on käytössä
jätteiden lajittelujärjestelmä)
Tämä laitteeseen, paristoon/akkuun tai pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ja paristoa/akkua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Tietyissä paristoissa/
akuissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin
kanssa. Lyijyn (Pb) kemikaalinen symboli on lisätty, jos paristo/akku sisältää
asianmukaisen hävittämisen voit auttaa estämään luonnolle ja ihmisten terveydelle aiheutuvia
negatiivisia vaikutuksia, joita näiden tuotteiden epäasianmukainen hävittäminen saattaa aiheuttaa.
Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai
tietojen eheys vaatii, että paristo/akku on kiinteästi kytketty laitteeseen, valtuutetun huollon on
vaihdettava paristo/akku. Käytöstä poistetun pariston/akun ja sähkö- ja elektroniikkalaitteen
asianmukaisen käsittelyn varmistamiseksi nämä tuotteet on vietävä käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen/akkujen
kohdalla tarkista käyttöohjeesta, miten paristo/akku poistetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä
poistettu paristo/akku niiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden
ja paristojen/akkujen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote
tai paristo/akku on ostettu.
Älä jätä paristoja (akku tai paristot asennettuna) pitkäksi ajaksi alttiiksi kuumuudelle, kuten
auringonpaisteelle tai tulelle. Älä altista paristoja erittäin alhaisille lämpötiloille, sillä tämä saattaa johtaa
ylikuumenemiseen ja lämmön epävakaisuuteen. Älä pura, avaa tai riko toissijaisia kennoparistoja tai
muita paristoja. Mikäli kennoparisto vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien
kanssa. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele kosketuksiin joutunut alue runsaalla vedellä ja hakeudu
lääkäriin. Ladattavat akut ja paristot on ladattava ennen käyttöä. Käytä aina oikeaa laturia. Saat
asianmukaiset latausohjeet lukemalla aina valmistajan ohjeet tai laitteen käyttöoppaan. Pitkien
säilytysjaksojen jälkeen kennoparistojen tai muiden paristojen lataaminen ja varauksen purkaminen
useita kertoja voi olla tarpeen parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi. Hävitä asianmukaisella tavalla.
Älä sijoita tätä laitetta lähelle lääketieteellisiä laitteita
Tässä tuotteessa (lisävarusteet mukaan lukien) on magneetteja, jotka voivat häiritä tahdistimia,
hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja ohjelmoitavia sunttiventtiileitä tai muita lääketieteellisiä laitteita. Älä
sijoita tätä laitetta lähelle henkilöitä, jotka käyttävät tällaisia lääketieteellisiä laitteita. Neuvottele lääkärin
kanssa ennen tämän tuotteen käyttämistä, jos käytät jotain tällaista lääketieteellistä laitetta.
Tämän laitteen on testeissä todettu olevan EMC-direktiivin rajoitusten mukainen käytettäessä
liitäntäkaapelia, joka on enintään 3metrin pituinen.
enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla näiden laitteiden ja paristojen/akkujen
Lataukseen liittyvä
Märän USB-pistokkeen liittäminen voi aiheuttaa oikosulun, jos
vierasta ainetta tai nestettä (vesijohtovettä, merivettä,
virvoitusjuomaa tms.) joutuu päälaitteeseen tai USB-kaapeliin.
Tämä saattaa aiheuttaa toimintahäiriön tai epänormaalia
ylikuumenemista.
Älä koskaan liitä USB-pistoketta, jos päälaite tai
USB-kaapeli on märkä.
Varotoimet
Turvallisuus
• Laitteen pohjassa on tärkeitä tietoja, kuten mallin nimi.
• Jos koet olosi epämukavaksi käyttäessäsi laitetta, lopeta sen käyttäminen välittömästi.
• Varmista, että pysyt hereillä käyttäessäsi laitetta.
• Jos koet laitetta käyttäessäsi iho-ongelmia, kuten kutinaa, ihottumaa tai punoitusta, lopeta laitteen
käyttäminen. Jos laitteen käyttäminen ei tunnu mukavalta iholla, lopeta laitteen käyttäminen
aikaisessa vaiheessa ja kysy neuvoa lääkäriltä tai jälleenmyyjältä.
• Käytä laitetta asianmukaisella tavalla siten, ettet tunne laitteen värähtelyä kaulan kummallakaan
puolella, jotta vältyt terveysongelmilta tai terveyden heikentymiseltä.
• Älä jatka kuuntelemista pitkään korkealla äänenvoimakkuudella. Tuntikausia jatkuva kuunteleminen
korviasärkevällä äänenvoimakkuudella voi vahingoittaa kuuloasi. Voit suojata kuuloasi pitämällä
äänenvoimakkuuden sopivalla tasolla.
• Pidä äänenvoimakkuus ensin matalana. Äkilliset kovat äänet voivat vahingoittaa kuuloasi. On
suositeltavaa, että nostat äänenvoimakkuutta vähitellen.
• Älä käytä laitetta kävellessäsi, ajaessasi tai pyöräillessäsi. Muutoin voit aiheuttaa
liikenneonnettomuuden.
• Älä käytä vaarallisessa paikassa, ellei ympäristön ääniä voida kuulla.
Tietoa staattisesta sähköstä
• Vartaloon kertynyt staattinen sähkö voi aiheuttaa lievää kihelmöintiä kaulan ympärillä. Voit vähentää
sen vaikutusta käyttämällä luonnonmateriaaleista valmistettuja vaatteita, jotka ehkäisevät staattisen
sähkön syntymistä.
Sijoittaminen
• Voit eliminoida toimintahäiriöiden riskin, kun et aseta tai jätä laitetta seuraaviin paikkoihin.
– korkeille lämpötiloille altistuviin paikkoihin, kuten suoraan auringonvaloon, valaistuslaitteiden alle,
lämmönlähteiden lähelle tai saunaan
– ajoneuvoon, jonka ikkunat ovat kiinni (erityisesti kesällä)
– liian pölyisiin paikkoihin
– liialliselle tärinälle altistuviin paikkoihin
– paikkoihin, joissa säilytetään kosmetiikkaa, kuten aurinkorasvaa, sekä kemiallisia tuotteita, kuten
hyttysmyrkkyä
• Aseta tämä laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle. Kaltevalle pinnalle asetettu laite voi kaatua tai pudota
aiheuttamansa tärinän vuoksi, mikä saattaa johtaa vammoihin, toimintahäiriöihin tai toimintakyvyn
heikkenemiseen.
• Riippuen olosuhteista paikassa, johon tämä laite asetetaan, laite saattaa pudota pinnalta. Älä jätä
arvoesineitä laitteen lähelle.
• Tämä laite ei ole magneettisuojattu. Pidä magneettisuudelle herkät esineet (tallennetut nauhat,
rannekellot, pankki- ja luottokortit, joissa on magneettinauha jne.) poissa laitteen lähettyviltä. Pidä
tämä mielessäsi myös laitetta kantaessasi.
Tietoa laitteen lataamisesta
• Latauksen aikana laitetta ei voi kytkeä päälle eikä Bluetooth®-toimintoa voi käyttää.
• Kun ympäristön lämpötila on erittäin korkea tai matala, lataus keskeytyy turvallisuussyistä.
• Vaikka et aikoisi käyttää laitetta pitkään aikaan, ylläpidä akun tehoa lataamalla se täyteen kuuden
kuukauden välein.
• Varmista, että suljet USB Type-C® -portin suojuksen huolellisesti latauksen jälkeen. Hiki tai vesi voi
aiheuttaa vaurioita.
Muuta
• Älä käytä tai jätä laitetta erittäin kylmiin tai kuumiin ympäristöihin (lämpötiloihin, jotka ovat
korkeampia tai alhaisempia kuin 5 °C – 35 °C). Jos laitetta käytetään tai jos se jätetään paikkaan, jonka
lämpötila on yllä mainitun alueen ulkopuolella, laite saattaa automaattisesti lakata suojelemasta
sisäisiä piirejä.
Tekijänoikeudet
• Android, Google Play ja muut liittyvät merkit ja logot ovat Google LLC.:n tavaramerkkejä.
• BLUETOOTH®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n omistamia ja rekisteröimiä
tavaramerkkejä ja Sony Corporation käyttää niitä lisenssin alaisena.
• LDAC™ ja LDAC-logo ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• WALKMAN ja WALKMAN-logo ovat Sony Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Apple, Apple-logo, iPhone ja iPod touch ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Apple Inc. ja jotka on
rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
App Store on Apple Inc.:n palvelumerkki.
• Made for Apple -merkin käyttö tarkoittaa, että lisävaruste on suunniteltu liitettäväksi erityisesti
merkissä mainittuihin Apple-tuotteisiin ja että valmistaja on vahvistanut sen täyttävän Applesuorituskykystandardit.
Apple ei ole vastuussa tämän laitteen toiminnasta tai siitä, täyttääkö se turvastandardit ja säännökset.
• Dolby, Dolby Atmos ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories Licensing Corporationin rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• USB Type-C® ja USB-C® ovat USB Implementers Forumin rekisteröimiä tavaramerkkejä.
• Muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta.
• ™- ja ®-merkkejä ei käytetä asiakirjoissa.
varoitus
Huomautuksia vedenkestävyydestä
(lue ennen laitteen käyttöä)
Mukana toimitetut lisävarusteet eivät ole vedenkestäviä.
Laitteen vedenkestävyys
Laitteen vedenkestävyys vastaa suojus kunnolla kiinnitettynä määritystä IPX4*1, standardin IEC60529
”Suojausluokan (IP-koodi)*2” luokituksen ”Suojausluokka roiskuvaa vettä vastaan” mukaisesti. Laite ei
kuitenkaan ole täysin vesitiivis. Älä pudota laitetta kylpyammeen kuumaan veteen äläkä käytä sitä
tarkoituksella vedessä.
Nesteet, joita vedenpitävyyden suorituskykymääritelmät koskevat
Käytettävissä makea vesi, vesijohtovesi
Ei käytettävissä muut kuin edellä mainitut nesteet (saippuavesi, vesi, joka sisältää puhdistusaineita
1
IPX4 (Suojausluokka roiskuvaa vettä vastaan): Suojaus joka suunnasta tulevalta roiskuvalta vedeltä.
*
*2 Toimitetut lisävarusteet ja tämän laitteen liitännät (USB) eivät ole vedenkestäviä. Voit vähentää
tulipalon tai sähköiskun vaaraa, kun et altista tätä laitetta vedelle tai pisaroille käyttäessäsi yhtä tai
kumpaakin liitintä (USB). Älä aseta maljakkoa tai muuta vedellä täytettyä astiaa laitteen päälle.
Laitteen vedenpitävyys perustuu tässä kuvailluissa olosuhteissa tehtyihin mittauksiin. Huomaa, että
takuu ei kata veteen upottamiseen liittyviä vaurioita, jotka johtuvat asiakkaan aiheuttamasta laitteen
väärinkäytöstä.
tai kylpyvaahtoa, shampoo, uimahallivesi, kuuma lähdevesi, merivesi, jne.)
Vedenkestävyyden heikentymisen estämiseksi
Tarkista seuraavat asiat ja käytä laitetta oikein.
• Tämän laitteen rakenne ei kestä veden painetta. Älä aseta laitetta veteen tai suoraan hanasta tulevan
veden alle, niin vältät toimintahäiriöt.
• Älä kaada kuumaa vettä tai puhalla kuumaa ilmaa hiustenkuivaajalla tai muulla laitteella suoraan
laitteeseen. Älä myöskään koskaan käytä tätä laitetta korkeille lämpötiloille altistuvassa paikassa,
kuten saunassa tai lämpölähteiden lähellä.
• Käsittele suojusta varovasti. Suojus on erittäin tärkeä vedenkestävyyden ylläpitämiseksi. Varmista
laitetta käytettäessä, että suojus on täysin suljettu. Kun suojus suljetaan, ole huolellinen, ettei sisään
jää vierasesineitä. Jos suojusta ei suljeta kunnolla, vedenkestävyys saattaa heikentyä ja seurauksena
voi olla laitteen toimintahäiriö, kun siihen pääsee vettä tai pölyä.
Suojus
Laitteen hoito
Voit käyttää laitetta mukavammin ja pidempään noudattamalla alla olevia kunnossapito-ohjeita.
Huolehdi, ettei laite altistu kemiallisille aineille, kuten hyttysmyrkylle tai rusketusöljylle. Jos laitteen pinta
likaantuu, poista lika taputtelemalla sitä varoen kuivalla, pehmeällä liinalla tai vesijohtoveteen tai
haaleaan veteen kostutetulla ja kuivaksi puristetulla liinalla, ennen kuin lika pinttyy kiinni pintaan. Liasta
riippuen sitä ei kuitenkaan ehkä voida poistaa tällä tavalla.
Varmista, että pyyhit kosteuden laitteesta käytön jälkeen. Jos laite jää märäksi, siihen saattaa tulla
vesitahroja, hometta tai vastaavaa.
Äänenlaatu voi muuttua, jos laitteen kaiutinosaan pääsee vettä. Tämä ei kuitenkaan merkitse
toimintahäiriötä. Pyyhi kosteus laitteen pinnalta ja aseta laite kuivalle, pehmeälle liinalle laitteen sisään
kertyneen veden tyhjentämiseksi. Kuivata sitten laite hyvin tuuletetussa paikassa, kunnes kosteutta ei
enää ole jäljellä.
Huomautus
• Jos laitteen pinta likaantuu, älä käytä puhdistamiseen puhdistusainetta, ohentimia, bensiiniä, alkoholia
jne., sillä se vaikuttaa laitteen kangasosan vedenhylkivyyteen.
• Erityisesti kylmillä alueilla kosteus on muistettava pyyhkiä pois laitteesta käytön jälkeen. Kosteuden
jättäminen laitteen pinnalle saattaa aiheuttaa sen jäätymisen ja toimintahäiriön.
• Jos hiekanjyviä tms. pääsee laitteen kangasosaan tai muuhun osaan, poista ne varovasti. Älä koskaan
käytä pölynimuria tai vastaavaa esinettä laitteen puhdistamiseen. Se saattaa aiheuttaa vaurioita
laitteen kaiutinosaan tai muuhun osaan.
Lisenssiä koskevia huomautuksia
Tämä tuote sisältää ohjelmiston, jota Sony käyttää ohjelmiston tekijänoikeuksien haltijan kanssa
solmitun lisenssisopimuksen mukaisesti. Meillä on velvollisuus ilmoittaa sopimuksen sisältö
asiakkaille ohjelmiston tekijänoikeuksien haltijan vaatimuksen mukaisesti.
Lue lisenssin sisältö siirtymällä seuraavaan URL-osoitteeseen.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/21s/
Ilmoitus ohjelmistosta, jota koskee GNU GPL/LGPL
Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää tekijänoikeudella suojatun ohjelmiston, joka on lisensoitu
GPLv2:n ja muiden lisenssien nojalla, ja nämä lisenssit saattavat vaatia lähdekoodin
käyttöoikeuden. Voit löytää kopion GPLv2:n (ja muiden lisenssien) vaatimasta asianomaisesta
lähdekoodista osoitteessa http://www.sony.net/Products/Linux/.
Voit saada meiltä GPLv2:n vaatiman lähdekoodin fyysisellä tietovälineellä kolmen vuoden kuluessa
tämän tuotteen viimeisestä toimituksestamme täyttämällä osoitteessa
http://www.sony.net/Products/Linux/ olevan lomakkeen.
Tämä tarjous on voimassa kaikille tämän tiedon vastaanottaneille henkilöille.
Huomaa, että Sony ei voi vastata tai reagoida minkäänlaisiin lähdekoodia koskeviin tiedusteluihin.
Kolmansien osapuolten tarjoamia palveluita koskeva vastuuvapauslauseke
Kolmansien osapuolten tarjoamia palveluita voidaan muuttaa, keskeyttää tai lopettaa ilman
etukäteen annettavaa ilmoitusta. Sonylla ei ole minkäänlaista vastuuta tällaisissa tilanteissa.
Tekniset tiedot
Kaulalle asetettava langaton kaiutin (SRS-NS7R)
Kaiutinosa
Täyden taajuuden laite
Kotelon tyyppi Passiivikaiuttimen malli
BLUETOOTH
Tiedonsiirtojärjestelmä
Suurin toimintaetäisyys
Taajuuskaista 2,4 GHz:n kaista (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulointimenetelmä
Yhteensopivat BLUETOOTH-profiilit*
Tuettu koodekki*
Lähetysalue (A2DP)
Käyttötaajuus / Suurin teho
Huomautus
Verkkoympäristön mukaan suurinopeuksisessa tiedonsiirrossa saattaa esiintyä keskeytyksiä.
Mikrofoni
Tyyppi Elektreettikondensaattori
Suuntakuvio Kaikkisuuntainen
Tehollinen taajuusalue
100 Hz - 7 000 Hz
Yleistä
Virta Sisäänrakennettu ladattava litiumioniakku
Litiumioniakun käyttöaika (toistossa BLUETOOTH-yhteyden kautta)
Sisäisen uudelleenladattavan akun lataamiseen tarvittava aika*8
Mitat (mukaan lukien ulkonevat osat ja ohjaimet)
Paino Noin 318 g akku mukaan luettuna
Langaton lähetin (WLA-NS7)
BLUETOOTH
Tiedonsiirtojärjestelmä
Suurin toimintaetäisyys
Taajuuskaista 2,4 GHz:n kaista (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulointimenetelmä
Yhteensopivat BLUETOOTH-profiilit*
Tuettu koodekki*
Lähetysalue (A2DP)
Käyttötaajuus / Suurin teho
Yleistä
Tulo Digitaalisen tulon (optinen) portti (PCM: fs=48 kHz)
Virta DC 5 V 0,5 A (käytettäessä USB-virtalähdettä, josta saadaan 0,5 A (500 mA))
Mitat (mukaan lukien ulkonevat osat ja ohjaimet)
Paino Noin 29 g
Toimitetut varusteet
Langaton lähetin (WLA-NS7) (1)
USB Type-C -kaapeli (USB-A–USB-C / enintään 1,5 A)*9 (2)
Optinen digitaalinen kaapeli (optinen suorakaiteen muotoinen pistoke optinen suorakaiteen
muotoinen pistoke) (1)
1
*
Todellinen kantama vaihtelee toimintaympäristön mukaan. Toimintamatkaan vaikuttavat muun
muassa laitteiden välissä olevat esteet, mikroaaltouunin muodostamat magneettikentät, staattinen
sähkö, vastaanoton herkkyys, antennin suorituskyky, käyttöjärjestelmä ja ohjelmistosovellus.
2
BLUETOOTH-standardiprofiilit ilmaisevat laitteiden välisen BLUETOOTH-yhteyden käyttötarkoituksen.
*
*3 Koodekki: äänisignaalin pakkaus- ja muuntomuoto
*4 LDAC on Sonyn kehittämä äänenkoodaustekniikka, joka mahdollistaa korkean resoluution (Hi-Res)
äänisisällön siirtämisen jopa BLUETOOTH-yhteyden kautta.
5
Todellinen käyttöaika voi erota annetusta ajasta äänenvoimakkuuden, toistettujen kappaleiden,
*
ympäristön lämpötilan ja käyttöolosuhteiden mukaan.
6
Mitattu arvo saatu toistamalla musiikkia valitsemastamme lähteestä laitteen äänenvoimakkuuden
*
ollessa 16.
7
Mitattu arvo saatu toistamalla musiikkia valitsemastamme lähteestä laitteen äänenvoimakkuuden
*
ollessa enimmäisasetuksessa.
8
Tyhjän akun täyteen lataamiseen (100 %) kuluva aika, kun laitteen virta on kytketty pois päältä.
*
*9 Latauskaapeli, joka on suunniteltu yksinomaan tälle laitteelle. Älä käytä kaapelia mihinkään muuhun
tarkoitukseen.
Järjestelmävaatimukset akun lataamiseksi USB:llä
Käytettäessä kaupoista saatavaa USB-verkkolaitetta, josta saadaan DC 5 V 1,5 A.
Yhteensopivat iPhone/iPod-mallit
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini, iPhone SE (2. sukupolvi), iPhone 11 Pro Max,
iPhone 11 Pro, iPhone 11, iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPod touch (7. sukupolvi)
Laite on yhteensopiva iOS 10.0:n tai uudemman kanssa.
Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Noin 32 mm × 33 mm (2)
BLUETOOTH-määrityksen versio 5,0
1
Esteetön näköyhteys*
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
4
LDAC*
20 Hz - 20 000 Hz (näytteenottotaajuus 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 10,0 dBm
DC 5 V 1,5 A: USB-liitännän kautta ladattaessa
Noin 12 tuntia*
Noin 5 tuntia*
Noin 4 tuntia
(10 minuutin latauksen jälkeen musiikkia voidaan toistaa noin 60 minuutin.)*
Noin 244 mm × 53 mm × 186 mm (l/k/s)
BLUETOOTH-määrityksen versio 5,0
Esteetön näköyhteys*
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
3
SBC (Subband Codec)
20 Hz - 20 000 Hz (näytteenottotaajuus 44,1 kHz)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 15,0 dBm
Halk. noin 58 mm × 23 mm (K)
noin 30 m
2
5 *6
5 *7
1
noin 30 m
2
5 *6