Sony SRS-M50 Users guide [xz, en]

A
B
Right speaker (rear)
1
Enceinte droite (arrière) Altavoz derecho (parte posterior)
C
To LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise de casque (mini-prise stéréo)
a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo)
D
POWER
VOLUME
E
F
13
2
3-286-616-13(1)
Active Speaker System
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
SRS-M50
©2008 Sony Corporation Printed in China
Left speaker (rear) Enceinte gauche
(arrière) Altavoz izquierdo
(parte posterior)
to DC IN 5.2 V jack Vers la prise DC IN 5,2 V a la toma DC IN 5,2 V
2
POWER
ON
OFF
VOL
MIN MAX
POWER indicator Témoin POWER Indicador POWER
POWER
ON
OFF
VOL
MIN MAX
m
to wall outlet Vers la prise murale a la toma de pared
AC power adaptor (supplied) Adaptateur secteur (fourni) Adaptador de alimentación de ca
(suministrado)
Three R03 (size AAA) batteries Trois piles R03 (format AAA) Tres pilas R03 (tamaño AAA)
,
使用說明書
使用说明书
3
Portable audio device, PC, etc. Appareil audio portatif, ordinateur,
etc. Dispositivo de audio portátil,
ordenador, etc.
Cord clip Serre-câble Clip para el cable
To turn up the volume Pour augmenter le volume Para subir el volumen
m
4
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not place the naked flame sources such as lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet immediately.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Precautions
On safety
The nameplate is located on the bottom exterior.
• Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.
Where purchased Operating voltage
All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
• Use only the supplied AC power adaptor .
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
On operation
• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualified personnel before operating it any further.
• Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
If the TV picture or monitor display is magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning this unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Power Sources
Using on house current
(See fig. A)
When the AC power adaptor is connected to the system, internal batteries are automatically disconnected.
Note on the AC power adaptor
• Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor to avoid damaging the speakers.
Polarity of the plug
• Plug the AC power adaptor into a nearby AC output. In the case of a problem, unplug from the AC outlet immediately.
• Do not place the AC power adaptor on a bookshelf or in a confined place such as a cabinet.
• Do not use the AC power adaptor in a place subject to liquid or moisture to avoid fire or electric shock. Furthermore, do not place liquid-filled vessels, such as a vase, etc., on the AC power adaptor.
Battery installation (See fig. B)
1 Open the lid of the battery compartment on
the rear right speaker.
2 Install three R03 (size AAA) batteries (not
supplied).
3 Close the lid.
Battery replacement
When the batteries are weak, the POWER indicator will start flickering and become faint, or the playback sound will become distorted or unstable. In such a case, replace all the batteries with new ones.
Battery life (5 mW + 5 mW output) Battery type Usage time
Sony alkaline battery LR03 (SG) Approx. 40 hours* Sony manganese battery R03 Approx. 18 hours*
* Usage time stated above may vary according to the temperature or
conditions of use.
Hooking up the speakers
(See fig. C)
Connect the speaker to a source device.
When the system is connected to the monaural jack of the source device
The sound may not come through the right speaker. In such a case, use the optional* plug adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type headphones jack
Use the optional* PC-234S plug adaptor or RK-G138 connecting cord.
* The above optional accessories are not provided in some areas.
Listening to the sound
(See fig. D)
First, turn down the volume on this unit. When connecting the speakers to the headphone output, turn down the volume of the connected device.
1 Set the POWER switch to ON.
The POWER indicator lights up.
2 Start playing on the source device. 3 Adjust the volume (See fig. E ).
Set the volume of the source device to moderate level, and turn the VOLUME control on this unit.
4 Set the POWER switch to OFF after using.
The POWER indicator goes off.
Notes
• If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner, radio broadcasting cannot be received or sensitivity maybe reduced significantly.
• If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to off. If these functions are on, sound maybe distorted.
• If the source device’s headphone output has a line switch, better sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of the source device.
To Carry the System
(See fig. F)
1 Align the left speaker and the right
speakers’ tabs and slots, as in the illustration.
2 Fix the speakers together. 3 Wind the speaker cords around the section
adjoining the speakers.
4 Attach the jack to the cord clip.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
No sound
• Check that both this unit and the source device are turned on.
• Turn up the volume of the unit.
• Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.
• Make sure all the connections have been correctly made.
Low sound level
• Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.
• Turn up the volume of the unit.
Distorted sound
• Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.
• If the source device has a bass boosts function, set it to off.
• Turn down the volume of the unit.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure none of the audio devices are positioned too close to the TV set.
The brightness of the POWER indicator is unstable.
The brightness of the POWER indicator may become unstable when the volume is turned up. This is not malfunction.
Specifications
Speaker section
Speaker system 39 mm Full range, magnetically shielded Enclosure type Bass reflex Impedance 4 Rated input power 2.5 W Maximum input power 5 W
Amplifier section (Left Speaker)
Rated output 2.5 W + 2.5 W
Input Connecting cord with stereo-mini plug
Input impedance 4.7 kΩ (at 1 kHz)
(10% T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
5
(65 cm, 25
/8 in.) × 1
General
Power Three R03 (size AAA) batteries,
Dimensions (w/h/d) approx. 70 × 74.5 × 74.5 mm
Mass Left: approx. 125 g (4 oz.),
DC 5.2 V (supplied AC power adaptor)
7
(2
/8 × 3 × 3 in.) (during use)
Right: approx. 145 g (5 oz.) including batteries
Supplied accessories
AC power adaptor (1) Operating Instructions (1) Plug adaptor* (1) * For tourist model sold in Japan only.
Optional accessories
Connecting cord RK-G138 Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
The above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specifications are subject to change without notice.
パワーアダプター使用上の
AC
ご注意
(Notice on using the AC
power adaptor)
容易に手が届くような電源コンセントに接続し、異常が
生じた場合には速やかにコンセントから抜いてくださ い。 本棚や組み込み式キャビネットなどの狭い場所に設置し
ないでください。 火災や感電の危険をさけるために、水のかかる場所や湿
気のある場所では使用しないでください。また、上に花 瓶などの水の入ったものを置かないでください。 
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien de l’appareil à un technicien qualifié uniquement. Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas de bougie allumée sur l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur l’appareil. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez une anomalie au niveau de l’adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la prise secteur.
ATTENTION
Nous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) dans le présent manuel peut annuler vos droits d’utilisation de cet appareil.
Précautions
Sécurité
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil, à l’extérieur.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
Tous pays et/ou régions 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
•L’appareil n’est pas débranché de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise murale, même s’il est éteint.
Fonctionnement
• N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
• Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
• Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage magnétique devant le système pendant une période prolongée.
Installation
• N’installez pas les enceintes sur un plan incliné.
• N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil, qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Sources d’alimentation
Utilisation sur le secteur
(Voir fig. A)
Quand l’adaptateur secteur est raccordé au système, les piles internes sont automatiquement déconnectées.
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur afin d’éviter d’endommager les enceintes.
Polarité de la fiche
•Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale située à proximité. En cas de problème, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur.
•Ne placez pas l’adaptateur secteur dans une bibliothèque ou dans un endroit confiné, tel qu’un meuble intégré.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit soumis à des projections liquides ou à l’humidité afin d’éviter tout risque d’incendie ou toute électrocution. De plus, ne placez aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’adaptateur secteur.
Installation des piles (Voir fig. B)
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles
de l’enceinte droite arrière.
2 Introduisez trois piles R03 (AAA) (non
fournies).
3 Refermez le couvercle.
Remplacement des piles
Lorsque les piles sont faibles, le témoin POWER clignote et son intensité lumineuse diminue ou bien le son devient déformé ou irrégulier. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Autonomie des piles (sortie 5 mW + 5 mW) Type de piles Durée d’utilisation
Pile alcaline Sony LR03 (SG) Environ 40 heures* Pile au manganèse Sony R03 Environ 18 heures*
* La durée d’utilisation indiquée ci-dessus peut varier en fonction de la
température et des conditions d’utilisation.
Raccordement des enceintes (Voir fig. C)
Raccordez les enceintes à un périphérique source.
Si le système est raccordé à la prise mono du périphérique source
L’enceinte droite risque de n’émettre aucun son. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*.
Raccordement du système à une prise de casque stéréo de type prise téléphonique
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en option* ou le cordon de raccordement RK-G138.
* Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles
dans certaines régions.
Ecoute du son (Voir fig. D)
Baissez d’abord le volume sur l’appareil. Lors du raccordement des enceintes à la sortie de casque, baissez le volume de l’appareil raccordé.
1 Réglez l’interrupteur POWER sur ON.
Le témoin POWER s’allume.
2 Démarrez la lecture sur le périphérique
source.
3 Réglez le volume (Voir fig. E).
Réglez le volume de l’appareil source sur un niveau moyen, puis tournez la commande VOLUME de cet appareil.
4 Réglez l’interrupteur POWER sur OFF après
utilisation.
Le témoin POWER s’éteint.
Remarques
• Si vous raccordez les enceintes à un périphérique à l’aide d’un syntoniseur ou d’une radio intégré(e), la réception radio est inopérante ou la sensibilité risque d’être réduite de manière significative.
• Si le périphérique source est équipé d’une fonction d’égaliseur ou d’amplificateur de graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son risque d’être déformé.
• Si la sortie de casque du périphérique source est équipée d’un interrupteur de ligne, vous obtiendrez un son de meilleure qualité si cet interrupteur est activé. Reportez­vous au mode d’emploi du périphérique source.
Transport du système
(Voir fig. F)
1 Alignez les ergots et les fentes des
enceintes droite et gauche ainsi qu’il est illustré.
2 Fixez les enceintes l’une à l’autre. 3 Enroulez les cordons d’enceintes autour de
la partie où les enceintes se touchent.
4 Fixez la prise au moyen du serre-câble.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez les points suivants et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Pas de son
• Vérifiez que cet appareil ainsi que le périphérique source sont sous tension.
•Augmentez le volume de l’appareil.
•Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Niveau sonore faible
•Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique.
•Augmentez le volume de l’appareil.
Le son est déformé
•Réglez le volume du périphérique source à un niveau suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique.
• Si le périphérique source est équipé d’une fonction d’amplificateur de graves, désactivez-la.
• Diminuez le volume de l’appareil.
Un ronronnement ou un bruit est émis par les enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du téléviseur.
La luminosité du témoin POWER est instable.
La luminosité du témoin POWER peut devenir instable si vous augmentez le volume. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Spécifications
Enceintes
Système d’enceintes 39 mm, Gamme étendue, doté d’un
Type d’enceintes Bass reflex Impédance 4 Puissance de tension nominale en entrée 2.5 W Puissance d’entrée maximale 5 W
Amplificateur (enceinte gauche)
Sortie nominale 2.5 W + 2.5 W
Entrée Cordon de raccordement avec mini-fiche
Impédance d’entrée 4,7 kΩ (à 1 kHz)
Généralités
Alimentation Trois piles R03 (format AAA), 5,2 V CC
Dimensions (l/h/p) Env. 70 × 74,5 × 74,5 mm
Masse Gauche : environ 125 g (4 oz.)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1) Mode d’emploi (1) Adaptateur de fiche* (1) * Pour le modèle tourist vendu au Japon uniquement.
Accessoires en option
Cordon de raccordement RK-G138 Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles dans certaines régions.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
blindage magnétique
(DHT : 10%, 1 kHz, 4 Ω)
stéréo (65 cm, 25
(adaptateur secteur fourni)
7
(2
/8 × 3 × 3 po.)
(en fonctionnement)
Droite : environ 145 g (5 oz.) avec les piles
5
/8 po.) × 1
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes de México Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque sobre el aparato fuentes de llamas al descubierto, como velas encendidas. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo.
Precauciones
Seguridad
La placa de caracterÌsticas se encuentra en la parte inferior externa.
• Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
Todos los países y regiones ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz
• Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
Funcionamiento
•No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a usarlo.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante del mismo durante un período prolongado de tiempo.
Colocación
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Alimentación
Alimentación con la corriente doméstica (Consulte la figura A)
Cuando conecte el adaptador de alimentación de ca al sistema, las pilas internas se desconectarán automáticamente.
Nota sobre el adaptador de alimentación de ca
• Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. Para evitar dañar los altavoces, no utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Polaridad de la clavija
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una salida de ca cercana. Si detecta algún problema, desconecte inmediatamente el dispositivo de la toma de corriente de ca.
• No coloque el adaptador de alimentación de ca en una estantería ni en un lugar cerrado como, por ejemplo, un armario.
• Para evitar incendios y descargas eléctricas, no utilice el adaptador de alimentación de ca en lugares expuestos a líquidos o humedad. Tampoco coloque objetos con líquidos como, por ejemplo, jarrones encima del adaptador de alimentación de ca.
Colocación de las pilas
(Consulte la figura B)
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas
ubicada en la parte posterior del altavoz derecho.
2 Coloque tres pilas de tipo R03 (tamaño
AAA) (no suministradas).
3 Cierre la tapa.
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas estén a punto de agotarse, el indicador POWER empezará a parpadear y se atenuará, o el sonido de reproducción se distorsionará o se volverá inestable. En tal caso, sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Duración de las pilas (salida 5 mW + 5 mW) Tipo de pila Tiempo de uso
Pilas alcalinas LR03 (SG) de Sony Aprox. 40 horas* Pilas R03 de manganeso de Sony Aprox. 18 horas*
* El tiempo arriba indicado puede variar en función de la temperatura o
las condiciones de uso.
Conexión de los altavoces
(Consulte la figura C)
Conecte el altavoz a un dispositivo fuente.
Si el sistema está conectado a la toma monoaural del dispositivo fuente
Es posible que el sonido no se emita por el altavoz derecho. En tal caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC-236MS.
Para la conexión a una toma fonográfica para auriculares estéreo
Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional* o el cable de conexión RK-G138.
* En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales
mencionados anteriormente.
Recepción del sonido
(Consulte la figura D)
En primer lugar, baje el volumen de esta unidad. Cuando conecte los altavoces a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo conectado.
1 Ajuste el interruptor POWER en ON.
El indicador POWER se enciende.
2 Inicie la reproducción en el dispositivo
fuente.
3 Ajuste el volumen (consulte la fig. E).
Ajuste el volumen del dispositivo fuente en un nivel moderado y, a continuación, ajuste el volumen con el control VOLUME de esta unidad.
4 Ajuste el interruptor POWER en OFF
después de utilizarlo.
El indicador POWER se apaga.
Notas
• Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador incorporado, es posible que no se sintonicen las señales de radio o que la sensibilidad se reduzca de manera significativa.
• Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves o ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría resultar distorsionado.
• Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone de un conmutador de línea, ajústelo en ON para escuchar sonido de mejor calidad. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente.
Transporte del sistema
(Consulte la figura F)
1 Alinee las pestañas y ranuras de los
altavoces izquierdo y derecho, como se muestra en la ilustración.
2 Fije los altavoces entre sí. 3 Enrolle los cables de los altavoces
alrededor de la parte que los une.
4 Fije la clavija al clip para el cable.
Resolución de problemas
Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
No hay sonido
• Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo fuente están encendidos.
• Suba el volumen de la unidad.
• Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
El nivel del sonido es bajo
• Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
• Suba el volumen de la unidad.
El sonido aparece distorsionado
• Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido deje de resultar distorsionado. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
• Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves, desactívela.
• Baje el volumen de la unidad.
Se perciben zumbidos o ruidos en la salida del altavoz.
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Asegúrese de que ninguno de los dispositivos de audio se encuentra demasiado cerca del televisor.
El brillo del indicador POWER es inestable.
Es posible que el brillo del indicador POWER se vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces 39 mm, gama completa, magnéticamente
Tipo cerrado reflejo de graves Impedancia 4 Potencia nominal de entrada 2,5 W Potencia máxima de entrada 5 W
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
Salida nominal 2,5 W + 2,5 W
Entrada Cable de conexión con miniclavija
Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz)
Generales
Alimentación Tres pilas R03 (tamaño AAA), cc de 5,2 V
Dimensiones (an/al/pr) aprox. 70 × 74,5 × 74,5 mm
Peso Izquierdo: aprox. 125 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1) Manual de instrucciones (1) Adaptador de clavija* (1) * Para el modelo tourist vendido en Japón únicamente.
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G138 Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
protegidos
(10% THD, 1 kHz, 4 Ω)
estéreo (65 cm) × 1
(adaptador de alimentación de ca suministrado)
(durante su uso)
Derecho: aprox. 145 g, pilas incluidas
A
左揚聲器(後)
左扬声器(后)
왼쪽 스피커(뒷면)
至 DC IN 5.2 V 插孔
至DC IN 5.2 V插孔
DC IN 5.2 V 잭에 연결
至電源插座
至墙壁插座
콘센트에 연결
交流電源變壓器(隨附)
交流电源适配器(提供)
AC 전원 어댑터(부속품)
B
12
右揚聲器(後)
右扬声器(后)
오른쪽 스피커(뒷면)
三顆R03(AAA尺寸)電池
三节R03(AAA尺寸)电池
R03(AAA 사이즈) 배터리 세 개
C
可攜式音訊裝置,個人電腦等。
便携式音频设备,个人计算机等
휴대용 오디오 장치, PC 등
至 LINE OUT 或耳機插 孔(立體聲迷你插孔)
至LINE OUT或耳机插 孔(立体声迷你插孔)
LINE OUT 또는 헤드폰 잭 (스테레오 미니 잭)에 연결
D
POWER
POWER
VOLUME
ON
OFF
VOL
MIN MAX
POWER指示燈
POWER指示灯
POWER 표시기
導線夾
线夹
코드 클립
E
POWER
ON
OFF
VOL
調高音量
调高音量
MIN MAX
볼륨을 높이려면
F
13
m
2
,
4
3
m
繁體中文
操作裝置前,請先詳細閱讀本手冊,並妥善保存以供 未來參考。
警告
為降低引起火災或電擊的風險,切勿讓本裝置暴露在 雨水或濕氣當中。
為降低引起電擊的風險,請勿拆開外殼。 請只讓合格的維修人員進行維修。 為降低引起火災的風險,切勿讓報紙、桌巾、窗簾等 物品堵塞本裝置的通風口。 並切勿將點燃的蠟燭等明火源置於本裝置上。 為降低引起火災或電擊的風險,切勿讓本裝置受到液 體潑濺,並切勿將花瓶等裝滿液體的物品放置於本裝 置上。 切勿將本裝置安裝在封閉的空間內,如書架或內嵌式 衣櫥。 將交流電源變壓器連接至便於插拔的交流電源插座。 一旦發現交流電源變壓器有異常情況,請立即斷開與 交流電源插座的連接。
注意
請注意,任何未經本說明書明確認可的變更或改裝, 可能會讓您失去操作本裝置的授權。
預防措施
安全事項
銘牌位於外殼底部。
操作本系統前,請先確定系統的工作電壓與您當地
的供電電壓相同。
購買地 工作電壓
所有國家/地區 100 240 V AC,50/60 Hz
請只使用隨附的交流電源變壓器。
只要本機的電源線仍連接在牆壁電源插座上,即使
本機的電源已經關閉,但本機仍然未與交流電源斷 開連接。
操作注意事項
切勿拆開外殼。請只讓合格的維修人員進行維修。
萬一有堅硬物體掉入或液體流入系統內,在進一步
的操作前,先請合格的維修人員對系統進行檢查。
儘管本系統有防磁保護,切勿將已錄製的錄音/影
帶、手錶、個人信用卡、或是軟式磁碟等磁性編碼 物品長時間放置在系統前。
安裝注意事項
切勿將揚聲器放置在傾斜的位置。
切勿將系統放置在靠近熱源的地方,或是暴露在陽
光直射、灰塵過多、濕氣、雨水或機械振動的地 方。
清潔注意事項
切勿使用酒精、苯類或稀釋劑來清潔裝置外殼。
若電視畫面或螢幕顯示受磁性影響而出現扭曲
儘管本系統有防磁保護,仍有可能會出現電視機/個 人電腦的畫面受磁性影響而扭曲的情形。該情況下, 請關閉電視機/個人電腦的電源,並在15至30分鐘後 重新開啟。若發生在個人電腦的情況下,請在關閉電 源前,採取資料儲存等適當的措施。 若情況未有改善,請將系統移至遠離電視機/個人電 腦的位置。此外,請確定不要把含有磁性的物品放置 在電視機/個人電腦上/附近,如音響架、電視底座、 玩具等。這些磁性物品都可能影響系統運作而導致影 像扭曲。
若有任何關於本裝置的疑問,在參考本手冊後仍無法 解決,請向您最近的Sony經銷商諮詢。
電源
使用家用電流(見圖A
當交流電源變壓器連接至系統時,內建電池自動斷開 連接。
交流電源變壓器注意事項
請只使用隨附的交流電源變壓器。切勿使用其他任
何的交流電源變壓器,以免損壞揚聲器。
插頭極性
將交流電源變壓器插入附近的交流電源插座。發生
問題時,請立即從交流電源插座上拔除插頭。
切勿將交流電源變壓器放置在書架上或衣櫥內等封
閉的空間內。
切勿在暴露在液體或濕氣的地方使用交流電源變壓
器,避免引起火災或電擊。此外,切勿將花瓶等裝 滿液體的容器放置於交流電源變壓器上。
電池安裝(見圖B
1 開啟右後置揚聲器的電池槽蓋。 2 裝入三顆 R03(AAA尺寸)電池(未隨
附)。
3 蓋上槽蓋。
電池更換
當電池快沒電時,POWER指示燈會開始閃爍變弱,或 是播放音呈現扭曲或不穩。在該情況下,請將所有電 池更新。
電池壽命 (5 mW + 5 mW 輸出)
電池壽命 使用時間 Sony 鹼性電池 LR03 (SG) 約 40 小時* Sony 錳電池 R03 約 18 小時*
*上述的使用時間可能會依使用時的溫度或情況而有所不同。
連接揚聲器(見圖C
將揚聲器連接至音源裝置。
當系統連接到音源裝置的單聲道插孔時
聲音可能不會從右揚聲器中傳出。在此情況下,請使 用選購*插頭轉接器PC-236MS。
若要連接至立體聲手機的耳機插孔
請使用選購的*PC-234S插頭轉接器或是連接線RK­G138。
*以上的選購配件並未在所有地區供應。
收聽聲音(見圖D
首先,調低裝置上的音量。將揚聲器連接至耳機輸出 時,將連接裝置上的音量調低。
1 將POWER開關設定為ON。
POWER指示燈亮起。
2 音源裝置開始播放。
攜帶系統(見圖F
1 將左揚聲器和右揚聲器的標籤和插槽對
齊,如圖所示。
2 將揚聲器併在一起。 3 將揚聲器導線捲繞在揚聲器接合的地方。 4 將插孔放入導線夾。
疑難排解
萬一您有任何關於揚聲器系統的問題時,請核對以下 清單並採取建議的措施。若問題仍在,請向您最近的 Sony經銷商諮詢。
沒有聲音
請檢查裝置和音源裝置是否均已開啟。
調高裝置音量。
在不失真的情況下,儘可能將音源裝置的音量調至
最大。更多有關音量調整的詳細內容,請參閱該裝 置隨附的使用說明書。
請確定所有的連接正確無誤。
低音平
在不失真的情況下,儘可能將音源裝置的音量調至
最大。更多有關音量調整的詳細內容,請參閱該裝 置隨附的使用說明書。
調高裝置音量。
聲音失真
將音源裝置的音量調低,直到聲音恢復正常而不失
真。更多有關音量調整的詳細內容,請參閱該裝置 隨附的使用說明書。
若音源裝置有低音加強功能,請設至關。
調低裝置音量。
揚聲器的輸出中出現嗡嗡聲或噪音。
請確定所有的連接正確無誤。
請確定所有的音訊裝置均未放置在太靠近電視機的
位置。
POWER指示燈的亮度不穩定。
當音量調高時,POWER指示燈的亮度可能不穩定。這 並不是故障。
規格
揚聲器部分
揚聲器系統 39 mm 全音域、防磁保護 封閉式 低音反射 阻抗 4 額定輸入功率 2.5 W 最大輸入功率 5 W
擴音器部分(左揚聲器)
額定輸出 2.5 W + 2.5 W(10% T.H.D., 1 kHz,
輸入 立體聲迷你插頭的連接線(65 cm)× 1 輸入阻抗 4.7 k(1 kHz時)
一般資訊
電源 三顆R03(AAA尺寸)電池,
尺寸(寬/高/深) 約70 × 74.5 × 74.5 mm(使用時) 質量 左:約 125 g
隨附配件
交流電源變壓器(1) 使用說明書(1) 插頭轉接器*(1) *本機型僅限在日本銷售,適合旅遊者使用。
選購配件
連接線RK-G138 插頭轉接器PC-234S、PC-236MS
以上的選購配件在某些地區並未供應。
設計和規格如有變更,恕不另行通知。
4 Ω)
DC 5.2 V(隨附交流電源變壓器)
右:約 145 g,含電池
简体中文
针对中国客户
操作本设备前,请通读本说明书并保留以备将来参 考。
警告
为了减少火灾或触电的危险,切勿让本设备与雨水接 触或受潮。
为了减少触电的危险,切勿打开机壳。 请仅联络合格的技术人员进行维修。 为了减少火灾的危险,切勿用报纸、桌布、窗帘等盖 住设备通风孔。 并且切勿将点燃的蜡烛等明火源放置在设备上。 为了减少火灾或触电的危险,切勿使本设备受到液体 滴溅,并且切勿将花瓶等装有液体的物品放置在设备 上。 切勿将设备安装在书橱或内置式壁橱等封闭空间内。 将交流电源适配器连接至便于插拔的交流电源插座。 一旦发现交流电源适配器有异常情况,请立即断开与 交流电源插座的连接。
小心
请小心,未经本说明书明确认可的任何变更或改装都 可能使您失去操作本设备的授权。
注意事项
关于安全
铭牌位于底部外表面。
操作系统之前,务必确保系统的工作电压与您当地
的电源一致。
购买地 工作电压
所有国家/地区 100 240 V AC, 50/60 Hz
只能使用提供的交流电源适配器。
只要本设备连接在墙壁插座上,即使本设备自身电
源已关闭,也仍然未和交流电源断开连接。
关于操作
切勿打开机壳。请仅联络合格的技术人员进行维
修。
如果固体或液体掉入系统,应让合格的技术人员检
查系统后才能继续使用。
虽然本系统为磁屏蔽,也切勿将录制过的磁带、手
表、个人信用卡或带有磁性编码的软盘长时间放在 系统前面。
关于放置
切勿将扬声器放置在倾斜位置。
切勿将系统放在热源附近,也不要放在会受到阳光
直射、大量灰尘、潮湿、雨水或者会受到机械振动 的地方。
关于清洁
切勿使用酒精、汽油或稀释剂清洁机壳。
如果电视机图像或显示器画面出现磁性失真
虽然本系统为磁屏蔽,有些电视机/个人计算机有时也 可能会出现磁性失真。此时,请关闭电视机/个人计算 机电源,15到30分钟后再重新打开。对于个人计算 机,请在关闭前采取数据保存等相应措施。 如果情况没有改善,请将本机远离电视机/个人计算机 放置。另外,切勿将内部安装或使用磁铁的物体放在 电视机/个人计算机附近,例如音响架、电视机底座、 玩具等。这些物体与系统会交互作用,因此可能会对 图像造成磁性失真。
如有任何关于本设备的疑问或问题,在参考本手册后 仍无法解决,请向您最近的Sony经销商咨询。
电源
在家用电流上使用(见图A
当交流电源适配器连接至系统时,内置电池自动断开 连接。
关于交流电源适配器的说明
只能使用提供的交流电源适配器。切勿使用其他交
流电源适配器以免损坏扬声器。
插头极性
将交流电源适配器的插头插入附近的交流电源插
座。如果出现问题,请立即从交流插座中拔出插 头。
切勿将交流电源适配器放置在书橱或壁橱等封闭场
所内。
为避免火灾或触电,切勿在受到液体或湿气影响的
地方使用交流电源适配器。另外,切勿将花瓶等装 有液体的容器放置在交流电源适配器上。
电池安装(见图B
1 打开右后置扬声器的电池舱盖。 2 装入三节R03(AAA尺寸)电池(不提
供)。
3 关闭舱盖。
电池更换
电池电量弱时,POWER指示灯将开始闪烁并变暗, 或播放的声音将失真或不稳定。此时,请用新电池更 换所有电池。
电池寿命 (5 mW + 5 mW 输出)
电池寿命 使用时间 Sony碱性电池LR03(SG) 约40小时* Sony锰电池R03 约18小时*
*上述使用时间可能因使用温度或条件而异。
连接扬声器(见图C
将扬声器连接到源设备。
当系统连接到源设备的单声道插孔时
声音可能不会从右扬声器发出。在此情况下,请使用 选购*的插头适配器PC-236MS。
连接到立体声电话式耳机插孔
使用选购*的PC-234S插头适配器或RK-G138连接 线。
*有些地区不提供以上选购配件。
聆听声音(见图D
首先,调低本设备的音量。将扬声器连接到耳机输出 端时,调低所连设备的音量。
1 将POWER开关设定到ON处。
POWER指示灯亮起。
携带系统(见图F
1 如图所示,将左扬声器和右扬声器的标签
和插槽对齐。
2 将扬声器固定在一起。 3 将扬声器导线沿扬声器相结合的部位卷
绕。
4 将插孔系到线夹上。
故障排除
如果您的扬声器系统出现问题,请查看下表并根据建 议采取措施。如果问题依然存在,请向您最近的 Sony经销商咨询。
没有声音
检查本设备和源设备是否均已开启。
调高本设备的音量。
在不失真的范围内,尽可能调高源设备的音量。关
于音量调节的详细说明,请参阅随该设备提供的使 用说明书。
确保所有连接正确无误。
低音平
在不失真的范围内,尽可能调高源设备的音量。关
于音量调节的详细说明,请参阅随该设备提供的使 用说明书。
调高本设备的音量。
声音失真
调低源设备的音量,直到声音不再失真。关于音量
调节的详细说明,请参阅随该设备提供的使用说明 书。
如果源设备有低音增强功能,请将其设定为关闭。
调低本设备的音量。
扬声器输出有嗡嗡声或噪音。
确保所有连接正确无误。
确保所有的音频设备不要放得距电视机过近。
POWER指示灯的亮度不稳定。
调高音量时,POWER指示灯的亮度可能会变得不稳 定。这不是故障。
规格
扬声器部分
扬声器系统 39 mm 全音域,磁屏蔽 封闭式 低音反射 阻抗 4 额定输入功率 2.5 W 最大输入功率 5 W
放大器部分(左扬声器)
额定输出 2.5 W + 2.5 W(10% T.H.D.,1 kHz,
输入 输入阻抗 4.7 k(1 kHz时)
一般
电源 三节R03(AAA尺寸)电池,
尺寸(宽/高/深) 约70 × 74.5 × 74.5 mm(使用时) 质量 左:约125 g
随机配件
交流电源适配器(1) 使用说明书(1) 插头适配器*(1) * 本机型仅限在日本销售,适合旅游者使用。
选购配件
连接线RK-G138 插头适配器PC-234S,PC-236MS
有些地区不提供以上选购配件。
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
4 Ω) 连接线,带立体声迷你插头(65 cm)× 1
DC 5.2 V(提供的交流电源适配器)
右:约145 g,包括电池
한국어
장치를 사용하기 전에 이 설명서를 자세히 읽은 다음 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하십시오.
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본 제품에 비나 수분 이 닿지 않도록 주의하십시오.
감전의 위험을 줄이려면 캐비닛을 열지 마십시오. 점검은 반드시 공인된 기술자에게 의뢰하여 주십시오. 화재의 위험을 줄이려면 제품의 환기구를 신문이나 테이블 보 또는 커튼 등으로 막지 마십시오. 장치 위에 촛불 등과 같은 것의 불꽃이 드러난 채로 올려 놓지 마십시오. 기기에 물방울이 떨어지거나 튀게 하지 말고, 꽃병 등과 같이 액체가 들어 있는 물건을 기기에 올려 두지 마십시오. 책장이나 붙박이장과 같이 좁은 공간에 본 장치를 설치하지 마 십시오. AC 전원 어댑터를 주변의 가까운 AC 콘센트에 연결하십시오. AC 전원 어댑터에 이상이 있으면 AC 콘센트에서 즉시 빼 주 십시오.
주의
본 사용 설명서에서 명시적으로 승인하지 않은 변경 또는 수정 을 할 경우 본 기기에 대한 사용자의 작동 권한이 취소될 수 있 습니다.
유의사항
안전에 대하여
기명판은 본체 밑면에 있습니다.
시스템을 작동하기 전에 시스템의 작동 전압이 해당 지역의
전압과 동일한지 확인하십시오.
구입 장소 작동 전압
모든 국가/지역 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
제공된 AC 전원 어댑터만 사용하십시오.
본 기기는 기기 자체 전원을 끄더라도 콘센트에 연결되어 있
으면 AC 전원이 공급됩니다.
조작에 대하여
캐비닛을 열지 마십시오. 점검은 반드시 공인된 기술자에게
의뢰하여 주십시오.
시스템에 단단한 물체나 액체가 들어간 경우에는 공인된 기
술자에게 점검을 받기 전에는 사용하지 마십시오.
시스템은 자기가 유출되지 않도록 차단되어 있지만 오랜 시
간 동안 시스템 앞에 마그네틱 코딩을 사용하는 녹음 테이 프, 시계, 신용 카드 또는 플로피 디스크 등을 놓아 두지 마 십시오.
설치에 대하여
경사진 곳에 스피커를 설치하지 마십시오.
열원 근처나 직사 광선이 비추는 곳, 과도한 먼지, 습기가 있
거나 비를 맞거나 기계적 충격이 발생하는 곳에 시스템을 두 지 마십시오.
클리닝에 대하여
알코올, 벤젠 또는 신너를 사용하여 캐비닛을 청소하지 마십시오.
TV 영상 또는 모니터 화면이 자기로 인해 왜곡되는 경우
본 시스템은 자기가 차단되어 있지만 일부 TV나 컴퓨터의 영 상이 자기로 인해 일그러지는 경우가 발생할 수도 있습니다. 이러한 경우에는 TV나 컴퓨터의 전원을 껐다가 15에서 30분 후에 다시 켜십시오. 컴퓨터의 경우에는 전원을 끄기 전에 데 이터 저장 등 적절한 조치를 취하십시오. 이렇게 해도 나아지 지 않으면 시스템을 TV나 컴퓨터로부터 멀리 떨어진 곳에 두 십시오. 또한 자석이 부착되었거나 자석을 사용하는 물건(오디 오 랙, TV 받침대, 장난감 등)을 TV 또는 컴퓨터 가까이에 두 지 마십시오. 이로 인해 화면이 일그러질 수 있습니다.
본 설명서에서 다루지 않은 본 기기에 관한 문의 사항이나 문 제점은 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.
전원
가정용 전원 사용 (그림 A 참조)
AC 전원 어댑터를 시스템에 연결하면 내부 배터리는 자동으 로 차단됩니다.
AC 전원 어댑터에 관한 주의
제공된 AC 전원 어댑터만 사용하십시오. 스피커의 손상을
방지하려면 다른 AC 전원 어댑터를 사용하지 마십시오.
플러그의 극
AC 전원 어댑터를 근처에 있는 AC 콘센트에 연결하십시오.
문제가 있을 경우에는 즉시 AC 콘센트에서 빼 주십시오.
AC 전원 어댑터를 책꽂이 위나 캐비닛과 같은 제한된 공간
에 두지 마십시오.
화재나 감전 사고를 방지하려면 물기나 습기가 있는 장소에
서 AC 전원 어댑터를 사용하지 마십시오. 또한 꽃병 등과 같은 물이 들어 있는 용기를 AC 어댑터 위에 올려 놓지 마 십시오.
배터리 설치 (그림 B 참조)
1 오른쪽 리어 스피커에 있는 배터리실 뚜껑을
엽니다.
2 R03(AAA 사이즈) 배터리(별매품) 세 개를 넣습
니다.
3 뚜껑을 닫습니다.
배터리 교체
배터리가 거의 소모되면 POWER 표시기가 깜박이기 시작하 면서 점점 희미해지거나 재생 사운드가 왜곡되거나 불안정해 집니다. 이러한 경우에는 새 배터리로 모두 교체해 주십시오.
배터리 수명 (5 mW + 5 mW 출력) 배터리 유형 사용 시간
Sony 알카라인 배터리 LR03(SG) 약 40시간* Sony 망간 배터리 R03 약 18시간*
* 위에 표시된 사용 시간은 사용 온도나 조건에 따라 달라질 수 있습
니다.
스피커 연결하기
(그림 C 참조)
스피커를 소스 장비에 연결합니다.
시스템이 소스 장비의 모노 잭에 연결된 경우
오른쪽 스피커에서 사운드가 출력되지 않을 수도 있습니다. 이 러한 경우에는 선택 사양*인 PC-236MS 플러그 어댑터를 사 용하십시오.
스테레오 폰 형식 헤드폰 잭에 연결하려면
선택 사양인* PC-234S 플러그 어댑터나 RK-G138 연결 코 드를 사용하십시오.
* 일부 지역에서는 위의 선택 사양 부속품이 제공되지 않습니다.
사운드 듣기 (그림 D 참조)
우선 본 기기의 볼륨을 낮추십시오. 스피커를 헤드폰 출력에 연결할 때에는 연결된 기기의 볼륨을 낮추십시오.
1 POWER 스위치를 ON으로 설정합니다.
POWER 표시기가 점등됩니다.
2 소스 장비에서 재생을 시작합니다.
3 볼륨을 조절합니다 (그림 E 참조).
소스 장비의 볼륨을 적당한 수준으로 설정하고 본 기기의 VOLUME 컨트롤을 돌립니다.
4 사용한 다음에 POWER 스위치를 OFF로 설정합
니다.
POWER 표시기에 불이 꺼집니다.
주의점
내장형 라디오 또는 튜너가 장착된 기기에 스피커를 연
결하는 경우 라디오 방송이 수신되지 않거나 수신 감도 가 급격하게 떨어질 수 있습니다.
소스 장비에 저음 증폭 기능 또는 이퀄라이저 기능이
있으면 끄십시오. 이 기능이 켜져 있으면 사운드가 왜 곡될 수 있습니다.
소스 장비의 헤드폰 출력에 라인 스위치가 있는 경우
이 스위치를 켜면 더 나은 사운드가 들립니다. 소스 장 비의 사용설명서를 참조하십시오.
시스템을 운반하려면
(그림 F 참조)
1 왼쪽 스피커 및 오른쪽 스피커의 탭과 슬롯을 그림
과 같이 정렬합니다.
2 스피커를 함께 고정합니다.
3 스피커 부근의 스피커 코드를 감습니다.
4 잭을 코드 클립에 부착합니다.
문제 해결
스피커 시스템에 문제가 발생한 경우 다음 목록을 확인하고 제 안된 해결 방법을 따르십시오. 그래도 문제가 해결되지 않을 때에는 가까운 Sony 대리점으로 문의하여 주십시오.
사운드가 들리지 않습니다.
본 기기와 소스 장비의 전원이 모두 켜져 있는지 확인하십시오.
본 기기의 볼륨을 높이십시오.
사운드가 왜곡되지 않을 때까지 소스 장비의 볼륨을 최대한
높이십시오. 볼륨 조절에 관한 자세한 내용은 장비와 함께 제공된 사용설명서를 참조하십시오.
모든 연결이 제대로 되었는지 확인하십시오.
사운드 레벨이 낮습니다.
사운드가 왜곡되지 않을 때까지 소스 장비의 볼륨을 최대한 높이십시오. 볼륨 조절에 관한 자세한 내용은 장비와 함께 제공된 사용설명서를 참조하십시오.
본 기기의 볼륨을 높이십시오.
사운드가 왜곡됩니다.
사운드가 더 이상 왜곡되지 않을 때까지 소스 장비의 볼륨을 낮추십시오. 볼륨 조절에 관한 자세한 내용은 장비와 함께 제공된 사용설명서를 참조하십시오.
소스 장비에 저음 증폭 기능이 있는 경우 이 기능을 끄십시오.
본 기기의 볼륨을 낮추십시오.
스피커 출력에서 윙윙거리는 소리나 잡음이 들립니다.
모든 연결이 제대로 되었는지 확인하십시오.
오디오 장비를 TV와 너무 가깝게 설치하지 마십시오.
POWER 표시기의 밝기가 불안정합니다.
볼륨을 올린 경우 POWER 표시기의 밝기가 불안정해질 수 있 습니다. 이것은 고장이 아닙니다.
제품 사양
스피커 부분
스피커 시스템 39 mm 모든 범위, 자기 차단 엔클로저 타입 오픈 백 임피던스 4 정격 입력 전원 2.5 W 최대 입력 전원 5 W
앰프 부분(왼쪽 스피커)
정격 출력 2.5 W + 2.5 W
입력 스테레오 미니 플러그가 있는 연결
입력 임피던스 4.7 kW(1 kHz에서)
일반 제원
전원 R03(AAA 사이즈) 배터리 세 개,
크기(너비/높이/깊이) 약 70 × 74.5 × 74.5 mm(사용 시) 무게 왼쪽: 약 125 g,
제공된 부속품
AC 전원 어댑터(1) 사용설명서(1) 플러그 어댑터*(1) * 일본에서만 판매되는 여행자 모델의 경우.
선택 사양인 부속품
연결 코드 RK-G138 플러그 어댑터 PC-234S, PC-236MS
일부 지역에서는 위의 선택 사양 부속품이 제공되지 않습니다.
디자인 및 제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
(10% T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
코드(65 cm) × 1
DC 5.2 V(제공된 AC 전원 어댑터)
오른쪽: 약 145 g(배터리 포함)
3 調整音量(見圖E)。
將音源裝置上的音量設至中等,並轉動本裝置上 的VOLUME控制器。
4 使用後將POWER開關設定為OFF。
POWER指示燈熄滅。
若將揚聲器連接至帶有內建收音機或調諧器的
裝置上,收音機可能無法接收廣播,或是收訊 的敏感度可能會大幅降低。
若音源裝置有低音加強或均衡器的功能,請設
至關閉。若開啟這些功能,聲音可能會遭扭曲 而失真。
若音源裝置的耳機輸出有輸出線開關,將該開
關設至開時的音質較佳。請參閱該音源裝置的 使用說明書。
2 开始在源设备上播放。 3 调节音量(见图E)。
将源设备的音量设定到中等,并旋转本设备上的 VOLUME控制器。
4 使用后将POWER开关设定到OFF处。
POWER指示灯熄灭。
注意
如果将扬声器连接到带有内置收音机或谐调器
的设备上,则无法接收收音机广播,或灵敏度 可能大副降低。
如果源设备有低音增强功能或均衡器功能,请
将其设定为关闭。如果这些功能开启,声音可 能失真。
如果源设备的耳机输出有输出线开关,将该开
关设定为开时音质较佳。请参阅源设备的使用 说明书。
Loading...