Sony SRS-LSR200 Users guide [bg, hu]

SRS-LSR200
 
Wireless Handy TV Speaker
Referensmaterial /
SE
Przewodnik /
Referenčná príručka /
SK
Ghid de referinţă /
RO
Οδηγός αναφοράς
GR
Referenční příručka /
CZ
5-012-133-22(1)
© 2020 Sony Corporation Printed in China
 
Support / Tuki / Wsparcie / Podpora / Podpora / Támogatás / Asistență / Поддържа / Υποστήριξη
https://www.sony.eu/support
SE
Personligt ljudsystem
Säkerhetsinformation
Identifieringsetikettens placering
Etiketten för denna högtalare finns på undersidan av den. AC-adapterns modellnamn och serienummer finns på nätadaptern.
Hantering av förbrukade batterier (gäller inom EU och andra länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på batteriet eller på förpackningen anger att den här produktens batteri inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med
en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,004 % bly. Genom att säkerställa att dessa batterier hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som orsakas av felaktig avfallshantering när batteriet slängs. Återvinning av materialet bidrar till att bevara naturresurser. När det gäller produkter som av säkerhets-, prestanda- eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att säkerställa att batteriet hanteras korrekt ska produkten lämnas in på en lämplig återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter när den är förbrukad. Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet om säker borttagning av batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig återvinningsstation för förbrukade batterier. Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte produkten eller batteriet för mer detaljerad information om hur du återvinner batteriet.
Härmed försäkrar Sony Corporation att radioutrustningstypen SRS­LSR200 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.eu/ Denna radioutrustning kan användas inom EU utan att tillämpliga krav angående användning av radiospektrum bryts.
Frekvensområde Utgångseffekt
2400 – 2483,5 MHz < 10,0 dBm
Trådlös funktion
Denna utrustning ska installeras och användas separerat med ett avstånd på 20 cm eller mer mellan denna enhets antenn och någon persons kropp.
Noteringar
Kassera batterier enligt gällande miljöbestämmelser. I vissa regioner kan särskilda bestämmelser gälla för kassering av batterier. Rådfråga de lokala myndigheterna.
Extra utrustning
Denna utrustning har testats och funnits följa gränsvärdena som anges i EMC-direktivet vid användning av en anslutningssignalkabel som är kortare än 3 meter.
Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkternas överensstämmelse i Europa skall sändas till tillverkarens auktoriserade representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
*Energiförbrukning och annan information för strömförsörjningen,
så som krävs i kommissionens förordning (EU) 2019/1782, finns tillgänglig på följande webbplats: https://www.compliance.sony.eu/
Nätadapter
Hantera nätadaptern enligt följande anvisningar för att undvika brandrisk, elektriska stötar eller skador på person och/eller egendom:
– Utrustningen bör installeras nära ett lätt åtkomligt eluttag. – Använd endast nätadapter från Sony och inga andra märken. – För in stickkontakten hela vägen i eluttaget. – Använd enheten i ett 220 V - 240 V AC-strömuttag endast. – För din egen säkerhet, koppla ur nätadaptern från eluttaget före
ledningsdragning och se till att du inte snavar på kablarna.
– Koppla loss nätadaptern från eluttaget innan du flyttar enheten eller
utför något arbete på den. – Håll nätadaptern på avstånd från värmekällor. – Lossa stickkontakten från eluttaget och rengör den regelbundet. Om
kontakten täcks med damm och tar upp fukt kan isoleringen
försämras, vilket kan orsaka brand.
Trådlöst ljud
Viiteopas /
FI
Felhasználói útmutató /
HU
Информация за продукта /
BG
SRS-LSR200
Noteringar
•Använd inte medföljande nätadapter tillsammans med annan utrustning.
•Modifiera inte nätadaptern.
•Ställ inga tunga föremål på nätadaptern.
•Dra inte i själva nätadaptern när du kopplar loss nätadaptern från
eluttaget.
•Anslut inte alltför många apparater till ett och samma eluttag.
•Använd inte eluttag som inte passar till stickkontakten.
Förbjuden användning
Installera inte och använd inte enheten på platser eller i miljöer som de som beskrivs nedan. Annars kan felfunktioner uppstå i enheten som kan orsaka brandtillbud, elektriska stötar eller skador på person och/eller egendom.
Platser:
•Utomhus (i direkt solsken), på stranden, i en båt eller någon annan typ av fartyg, i ett fordon, på sjukvårdsinrättningar, på ostadiga platser, nära vatten, regn, fukt eller rök.
•Placera enheten på en stabil, plan yta för att undvika att den faller ner och orsakar personskada eller egendomsskada.
•Placera inte enheten inom räckhåll för barn.
•Lämna inte inspelade kassetter, personliga betalkort eller klockor med
magnetisk kodning framför högtalaren.
Miljöer:
•Platser som är mycket varma, fuktiga eller dammiga, där insekter kan sig in i TV:n, där TV:n kan utsättas för mekaniska vibrationer eller i närheten av brinnande föremål (t.ex. levande ljus).
•Enheten får inte utsättas för dropp eller stänk och vätskebehållare såsom vaser får inte ställas på den.
•För inte in och placera inte metallkedjor eller främmande föremål på baksidan av enheten eller på sändarens terminaler.
När inte används
•Om du inte tänker använda enheten på flera dagar bör du koppla loss enheten från eluttaget av miljö- och säkerhetsskäl.
•Eftersom enheten inte kopplas bort från nätspänningen när du endast stänger av den måste du även lossa stickkontakten från eluttaget för att helt koppla bort enheten.
•Denna enhet kan ha funktioner som kräver att enheten står kvar i standby-läge för att den skall fungera korrekt.
Placera inte denna produkt i närheten av medicinsk utrustning.
•Denna produkt (inklusive tillbehör) innehåller en eller flera magneter som kan påverka pacemakers, programmerbara shuntventiler för vattenskallebehandling, eller annan medicinsk utrustning. Placera inte denna produkt i närheten av personer som använder sådan medicinsk utrustning. Rådfråga en läkare innan du använder denna produkt om du själv använder sådan medicinsk utrustning.
Sätt aldrig i USB-kontakten om produkten eller laddningskabeln är våta
•Om USB-kontakten sätts i när den är våt blir det kortslutning pga. vätskan (kranvatten, saltvatten, någon form av dryck osv.) som sitter på enheten och laddningskabeln eller främmande ämne, och det kan orsaka onormal värmegenerering eller felfunktion.
NOTERING OM NÄTADAPTER Varning!
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand eller elstötar. Att placera kärl med vätska, t.ex. blomvaser, på enheten medför risk för elektriska stötar och fara för brand. Placera inte denna utrustning i ett trångt utrymme, som till exempel i en bokhylla eller liknande.
•Se till så att nätkontakten ansluts till ett lättåtkomligt eluttag i närheten av utrustningen.
•Använd medföljande nätadapter och USB-kabel.
•Använd inte någon annan nätadapter. Det kan orsaka
funktionsstörningar.
•Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt eluttag.
•Vira inte USB-kabeln runt nätadaptern. Det kan hända att kabeln går
sönder och/eller orsakar funktionsfel.
•Vidrör inte nätadaptern med våta händer.
•Om nätadaptern inte verkar fungera korrekt ska du omedelbart dra ut
den från eluttaget.
•Systemet är inte bortkopplat från elnätet så länge kontakten sitter i ett vägguttag, även om du stängt av själva systemet.
•Det kan hända att din hand blir varm när du rör vid nätadaptern eftersom den blir varm när den används under en längre tid.
NOTERING om litiumjonbatteri
•Batterier får inte utsättas för hög temperatur, exempelvis från solljus, eld och liknande.
•Rör inte vid det återuppladdningsbara batteriet med bara händer om det läcker.
•Ladda det en gång var sjätte månad om det inte ska användas under en längre tid för att undvika batteriförsämring.
Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna vid förvaring av handtaget.
Om stänkskyddsegenskaper
Systemet har ett stänkskydd motsvarande IPX2-standarden. Systemet är skyddat mot en viss mängd regn, snö eller vattenstänk men är inte helt vattenbeständigt. Fel kan uppstå i systemet om det t.ex. sänks ner i vatten eller om det lämnas i ett fuktigt badrum.
Andra funktioner
Stänga av drifttonen
•När högtalaren är påsatt håller du nere Vol [-]  och knappen VOICE ZOOM  i mer än 2 sekunder. Det kommer ett "pip"-ljud och ljudet stängs av. Upprepa detta steg för att sätta på ljudet igen.
Turvallisuusohjeet
Tunnistemerkintöjen sijainti
Kaiuttimen merkinnät sijaitsevat sen pohjassa. Verkkolaitteen mallinimi ja sarjanumero sijaitsevat verkkolaitteessa.
Käytöstä poistettujen paristojen/akkujen hävittäminen (koskee Euroopan unionia sekä muita maita, joissa on käytössä jätteiden lajittelujärjestelmä)
Ändra ljudläge (VOICE ZOOM)
•För att ändra VOICE ZOOM -läge, tryck på knappen VOICE ZOOM. Ljuset indikerar det valda ljudläget.
– Ett ljus (standard); mitthögtalaren används för röst och du kommer
att höra människorösten tydligt. – Två ljus: Standard plus höjd hög frekvens för enkel hörning. – Inget ljus: Normal stereo (L (V) / R (H)).
Kontrollera återstående batteristatus genom ljud
•Tryck på   och knappen VOICE ZOOM samtidigt. Antalet pip indikerar hur mycket som finns kvar i batteriet:
– 3 pip: Mer än 4 timmar. – 2 pip: Mer än 2 timmar. – 1 pip: Mindre än 2 timmar.
Högtalares strömindikator
– Grönt ljus på: Ström på. Kommunicerar med sändaren. – Grönt ljus blinkar: Ström på. Ingen radioanslutning. – Grönt ljus blinkar snabbt: Sänder fjärrsignal. – Rött ljus på: Fjärrinställning. – Av: Ström av.
Sändnings-/Standbyindikator
– Grönt ljus på: Sänder ljud till högtalaren. – Gult ljus på: Sänder ej ljud till högtalaren. (Digital TV-ljudutgång är ej
inställd till PCM.)
– Rött ljus på: Strömsparläge. Inget ljud och sänder ej ljud till
högtalaren.
– Av: Ström av.
Tips
•Du kan använda högtalaren under strömladdning genom att ansluta USB-kabeln USB-A till USB-C nätadaptern CP-AD2 (Gäller okt. 2019) till strömuttag.
•Du kan använda hörlurar (medföljer ej) i hörlursporten på högtalaren.
•Kanal [+]-knapparna  och   har upphöjda punkter på sig som kan användas som guide.
TM
till DC IN-högtalarterminalen, och
Felsökning
Det kommer inget ljud.
 
(Indikatorn på sändaren tänds i rött eller tänds inte.)
Kabeln är inte helt isatt. Bekräfta att kabeln är ordentligt isatt.
Det kommer inget ljud. (Indikatorn på sändaren tänds i gult.)
Se till så att den digitala ljudutgångsinställningen på TV:n är
inställd till linjär PCM. För inställningsmetoder, se bruksanvisningen för din TV.
Det kommer inget ljud. (Indikatorn på sändaren tänds i grönt.)
Högtalaren kanske inte är ihopparad. Håll nere högtalarvolym
[-]-knappen  och kanal [+]-knappen  i 2 sekunder. (Högtalares strömindikator  blinkar i gult). Tryck sedan på PAIRING-knappen
på sändarens undersida. (Sändarlampan blinkar i gult och blir
sedan grön.)
Återställ högtalaren och sändaren. Tryck på återställningsknappen
på sändaren  och högtalaren  med en spetsig penna eller liknande.
Du kan höra en del störljud.
Hörlursportens anslutning på TV:n är dålig eller dammig. Se till så
att ljudkabeln är helt isatt. Om ljudkabeln sätts i och tas ur några gånger kan det göra anslutningen bättre.
Ljudet avbryts.
Andra radiovågor stör. Håll så långt borta från trådlösa enheter
eller mikrovågsugnar som möjligt. Ljudet kan avbrytas om en smartmobil eller surfplatta finns i närheten.
Strömmen stängs av automatiskt.
Funktionen automatisk avstängning är aktiverad. Om du använder
ljudkabeln och det inte kommer något ljud, eller bara lite ljud, under 10 minuter eller längre stängs högtalaren av automatiskt. För att avbryta denna funktion, fortsätt trycka ner PAIRING­knappen  i ca 10 sekunder.
Specifikationer
Högtalare
Klassad utgångseffekt
1 W + 1 W (L (V)/ R (H), VOICE ZOOM är av)* 0,5 W + 0,5 W + 1 W (L (V) / R (H) / mitt, VOICE ZOOM är på)
1% THD (Total Harmonisk Distorsion), 1 kHz, 4 Ω Högtalarenhet: Φ40 mm (L(V) / R (H) / mitt) Utgång: Φ3,5 mm Stereominiuttag Strömkälla: Litiumjonbatteri Antal kontinuerliga användningstimmar (Ca.)
13 timmar* Laddningstid (Ca.)
3 timmar (Detta kan variera beroende på miljön) Användningstemperaturområde: 5 °C − 40 °C Mått (Ca.)
182 mm × 77 mm × 87 mm (med handtag nedsänkt, b × h × d) Vikt (Ca.): 630 g
Sändare
Frekvensband: 2,4 GHz-band Maximal kommunikationsräckvidd
Siktlinje ca. 30 m* Ingångar
1 Stereominiuttag,
1 optisk ljudingångsterminal (fyrkantig form)
(endast för fs = 48 kHz PCM) Strömbrytare
DC 5 V Mått (Ca.)
194 mm x 25 mm x 105 mm (b x h x d) Vikt (Ca.): 100 g
Medföljande föremål
Högtalare (1), Sändare (1), USB-AC-adapter AC-UUD12 type-C-kontakt (1)/type-G-kontakt (1), USB-kabel (USB-A till USB-C ljudkabel (ca. 1,5 m) (1), optisk ljudkabel (ca. 1,5 m) (1), Startguide (2), Referensmaterial (detta dokument) (3), Garantikort (1)
*1 Ändras beroende på användningsförhållandena. *2 Om de 4%:en av klassad utgångseffekt och VOICE ZOOM är
•Beroende på din TV-modell kanske en del fjärrkontrollknappar inte är
aktiva.
•Design och specifikationer kan ändras utan förvarning.
•USB Type-C
Implementers Forum.
avstängda.
2
1
TM
och USB-CTM är varumärken som tillhör USB
1
TM
) (ca. 1,5 m) (1),
Lyijyn kemiallinen merkki (Pb) on lisätty, jos paristo/akku sisältää enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla näiden paristojen/akkujen asianmukaisen hävittämisen voit auttaa estämään luonnolle ja ihmisten terveydelle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita paristojen/akkujen epäasianmukainen hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen eheys vaatii, että paristo/akku on kiinteästi kytketty laitteeseen, valtuutetun huollon on vaihdettava paristo/akku. Käytöstä poistetun pariston/akun asianmukaisen käsittelyn varmistamiseksi tuote on vietävä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen/akkujen kohdalla tarkista käyttöohjeesta, miten paristo/akku poistetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo/akku niiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tämän pariston/akun kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo/akku on ostettu.
Sony Corporation vakuuttaa, että radiolaitetyyppi SRS-LSR200 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.eu/ Tätä radiolaitetta voidaan käyttää EU:n alueella loukkaamatta sovellettavia vaatimuksia radiotaajuuksien käytöstä.
Laitteen langattoman yhteyden toiminta
Tämä laite on asennettava ja sitä on käytettävä siten, että laitteen antenni on vähintään 20 cm:n etäisyydellä käyttäjän kehosta.
Huomautuksia
Hävitä käytetyt paristot ympäristöystävällisesti. Joissakin maissa paristojen hävittämiseen liittyy määräyksiä. Kysy neuvoa paikalliselta viranomaiselta.
Lisälaitteet
Tämä laite on testattu ja sen on todettu noudattavan EMC-direktiivissä esitettyjä rajoja, kun käytetään yhteyssignaalijohtoa, joka on lyhyempi kuin 3 metriä.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporation toimesta tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai tuotteen Euroopan vaatimustenmukaisuuteen liittyvät tiedustelut tulee osoittaa valmistajan valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
*Virtalähteen energiankulutustiedot ja muut komission säädöksen (EU)
2019/1782 edellyttämät tiedot ovat saatavilla seuraavasta sivustosta: https://www.compliance.sony.eu/
Verkkolaite
Noudata verkkolaitteen käsittelyssä seuraavia ohjeita välttääksesi tulipalon tai sähköiskun vaaran, laitteen vaurioitumisen ja/tai henkilövahingot:
– Laite on sijoitettava helposti käsillä olevan verkkopistorasian lähelle. – Käytä ainoastaan Sonyn verkkolaitetta. Älä käytä muiden valmistajien
verkkolaitteita. – Työnnä pistoke kunnolla pistorasiaan. – Laitteen saa kytkeä ainoastaan verkkovirtaan 220 V – 240 V AC. – Irrota verkkolaite pistorasiasta kaapeleiden asennuksen ajaksi
turvallisuuden vuoksi. Varo kompastumasta kaapeleihin. – Irrota verkkolaite pistorasiasta ennen kuin teet mitään toimenpiteitä
laitteelle tai siirrät sitä. – Pidä verkkolaite etäällä lämmönlähteistä. – Irrota pistoke pistorasiasta ja puhdista se säännöllisin väliajoin. Jos pistoke
on pölyinen ja siihen tiivistyy kosteutta, sen eriste voi vaurioitua ja
seurauksena voi olla tulipalo.
Huomautuksia
•Älä käytä laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta minkään muun laitteen kanssa.
•Älä tee muutoksia verkkolaitteeseen.
•Älä aseta raskasta esineitä verkkolaitteen päälle.
•Kun irrotat laitteen pistorasiasta, älä vedä itse verkkolaitteesta.
•Älä kytke liian montaa laitetta samaan pistorasiaan.
•Älä käytä vääränlaista tai viallista pistorasiaa.
Kielletyt käyttötavat
Älä asenna tai käytä laitetta seuraavassa kuvatuissa paikoissa tai ympäristöissä. Seurauksena voi olla toimintahäiriöitä, jotka aiheuttavat tulipalon, sähköiskun, laitteen vaurioitumisen ja/tai henkilövahinkoja.
Kielletyt sijoituspaikat:
•Ulkotilat (suora auringonpaiste), merenranta, laiva tai muu alus, ajoneuvon sisätilat, terveydenhoitolaitokset, epävakaa sijoituspaikka, altistus vedelle, sateelle, kosteudelle tai savulle.
•Aseta laite tukevalle, tasaiselle alustalle, ettei se kaadu ja aiheuta henkilö- tai omaisuusvahinkoja.
•Älä sijoita laitetta siten, että se on pikkulasten ulottuvilla.
•Älä jätä nauhatallenteita, maksukortteja, kelloja tai muita magneettista
koodausta käyttäviä esineitä kaiuttimen edustalle.
Kielletty ympäristö:
•Kuuma, kostea tai hyvin pölyinen ympäristö; paikat, joissa laitteen sisään voi mennä hyönteisiä tai joissa laite voi joutua alttiiksi tärinälle; tulenarkojen esineiden läheisyys (kynttilät jne.).
•Laitteen päälle ei saa tiputtaa tai roiskuttaa mitään nesteitä eikä sen päälle saa laittaa nesteillä täytettyjä esineitä (esim. kukkamaljakkoa).
•Älä työnnä tai kiinnitä metalliketjuja tai muita esineitä laitteen takaosaan tai lähettimen liitäntöihin.
Kun ei käytetä
•Jos et käytä laitetta useaan päivään, kytke se irti verkkovirrasta ympäristö­ja turvallisuussyistä.
•Laite ei kytkeydy kokonaan irti verkkovirrasta, kun se kytketään pois päältä virtakytkimellä. Kytke laite kokonaan irti verkkovirrasta irrottamalla pistoke verkkopistorasiasta.
•Laitteessa voi olla toimintoja, jotka toimiakseen edellyttävät laitteen olevan valmiustilassa.
Älä sijoita tätä laitetta lähelle lääketieteellisiä laitteita
•Tässä tuotteessa (lisävarusteet mukaan lukien) on magneetteja, jotka voivat häiritä tahdistimia, hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja ohjelmoitavia sunttiventtiileitä tai muita lääketieteellisiä laitteita. Älä sijoita tätä laitetta lähelle henkilöitä, jotka käyttävät tällaisia lääketieteellisiä laitteita. Neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän tuotteen käyttämistä, jos käytät jotain tällaista lääketieteellistä laitetta.
Älä koskaan työnnä USB-liitintä laitteeseen, jos tuote tai latauskaapeli on märkä
•Jos laitteeseen liitetään märissä olosuhteissa USB-liitin, laitteessa, latauskaapelissa tai muussa esineessä oleva neste (hanavesi, merivesi, virvoitusjuoma jne.) voi aiheuttaa oikosulun ja sitä kautta laitteen ylikuumenemisen tai toimintahäiriön.
VERKKOLAITETTA KOSKEVA HUOMAUTUS Varoitus
Suojaa tämä laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi. Älä aseta maljakoita tai muita nestettä sisältäviä esineitä laitteen päälle tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi. Älä asenna tätä laitetta suljettuun tilaan, esimerkiksi kirjahyllyyn tai vastaavaan.
•Varmista, että pistorasia on lähellä laitetta ja että siihen on helppo päästä käsiksi.
•Varmista, että käytät tämän laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta ja USB-johtoa.
•Älä käytä mitään muuta verkkolaitetta. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön.
•Liitä verkkolaite helposti käsillä olevaan pistorasiaan.
•Älä kääri USB-johtoa verkkolaitteen ympärille. Sydänlanka saattaa katketa
ja/tai se voi aiheuttaa toimintahäiriön.
•Älä koske verkkolaitteeseen märillä käsillä.
•Jos havaitset verkkolaitteen toiminnassa jotain tavallisesta poikkeavaa,
irrota se heti pistorasiasta.
•Vastaanotinta ei kytketä irti verkkovirrasta niin kauan kuin se on liitettynä pistorasiaan, vaikka siitä olisi katkaistu virta.
•Koska verkkolaite lämpenee pitkäaikaisessa käytössä, se saattaa tuntua kuumalta, kun sitä kosketaan kädellä.
Litiumioniakkua koskeva HUOMAUTUS
•Älä jätä paristoja alttiiksi kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle tai avotulelle.
•Jos ladattava akku on vuotanut, älä koske siihen paljain käsin.
•Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, lataa se kuuden kuukauden välein,
jotta akku ei heikkene.
Henkilökohtainen äänijärjestelmä
FI
Tämä paristoon/akkuun tai pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että tämän tuotteen mukana toimitettua paristoa/akkua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Tietyissä paristoissa/akuissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemiallisen merkin kanssa.
Taajuusalue Lähtöteho
2 400 – 2 483,5 MHz < 10,0 dBm
Langaton äänentoisto
Varo jättämästä sormiasi väliin, kun asetat kahvan säilytysasentoon.
Huomautuksia roiskeenkestävyydestä
Järjestelmä on roiskeenkestävä IPX2-standardin mukaisesti. Järjestelmä on suojattu tietyltä määrältä sadetta, lunta ja roiskeita mutta ei ole täysin vedenkestävä. Järjestelmän upottaminen veteen tai sen jättäminen esimerkiksi kosteaan kylpyhuoneeseen voi aiheuttaa järjestelmän vian.
Muita toimintoja
Merkkiäänten poiskytkeminen
•Kun kaiuttimen virta on kytkettynä, pidä äänenvoimakkuuden [-]-painiketta  ja VOICE ZOOM -painiketta  painettuna yli 2 sekuntia. Kuulet ”piip”-äänen, minkä jälkeen merkkiäänet kytketään pois käytöstä. Voit palauttaa merkkiäänet käyttöön toistamalla tämän vaiheen.
Äänitilan vaihtaminen (VOICE ZOOM)
•Jos haluat vaihtaa VOICE ZOOM -tilaa, paina VOICE ZOOM
-painiketta. Merkkivalo ilmaisee valitun äänitilan.
– Yksi valo (vakio); keskikaiutinta käytetään puheen toistoon ja kuulet
ihmisäänet selkeästi.
– Kaksi valoa: Vakiotaso ja sen lisäksi tehostetut korkeataajuiset äänet
kuulemisen helpottamiseksi.
– Ei valoja: Normaali stereo (V/O).
Jäljellä olevan akkuvirran tarkistaminen äänimerkkien avulla
•Paina -painiketta  ja VOICE ZOOM -painiketta  samanaikaisesti. Piippausten määrä kertoo jäljellä olevan akkuvirran tason:
– 3 piippausta: yli 4 tuntia. – 2 piippausta: yli 2 tuntia. – 1 piippaus: alle 2 tuntia.
Kaiuttimen virtailmaisin
– Vihreä valo palaa: Virta kytketty. Yhteys lähettimeen. – Vihreä valo vilkkuu: Virta kytketty. Ei radioyhteyttä. – Vihreä valo vilkkuu nopeasti: Lähetetään kaukosäädin signaalia. – Punainen valo palaa: Etäasetus. – Ei valoa: Virta ei kytketty.
Lähetyksen/valmiustilan merkkivalo
– Vihreä valo palaa: Lähetetään ääntä kaiuttimeen. – Keltainen valo palaa: Ei lähetetä ääntä kaiuttimeen. (TV:n
digitaaliäänilähdön asetus ei ole PCM.)
– Punainen valo palaa: Virransäästötila. Ei ääntä eikä lähetetä ääntä
kaiuttimeen.
– Ei valoa: Virta ei kytketty.
Ohjeita
•Voit käyttää kaiutinta latauksen aikana liittämällä USB-johdon USB-A–
TM
kaiuttimen DC IN -liitäntään  ja verkkolaitteen CP-AD2
USB-C (lokakuusta 2019 alkaen) pistorasiaan.
•Voit käyttää kuulokkeita (eivät sisälly toimitukseen) kaiuttimen kuulokeliitännässä .
•Kanavien [+]-painikkeessa  ja -painikkeessa  on tuntopiste, joka auttaa löytämään oikeat painikkeet.
Vianmääritys
Ääntä ei kuulu. (Lähettimen merkkivalo palaa punaisena tai ei syty lainkaan.)
Johto ei ole kunnolla liittimessä. Varmista, että johto on kunnolla
kiinni.
Ääntä ei kuulu. (Lähettimen merkkivalo palaa keltaisena.)
Varmista, että TV:n digitaaliäänen lähtöasetus on lineaarinen PCM.
Katso ohjeet asetusten tekoon TV:n käyttöohjeesta.
Ääntä ei kuulu. (Lähettimen merkkivalo palaa vihreänä.)
Kaiutinta ei ehkä ole liitetty laitepariksi. Pidä kaiuttimen
äänenvoimakkuuden [-]-painiketta  ja kanavien [+]-painiketta  painettuna 2 sekuntia. (Kaiuttimen virtailmaisin  vilkkuu keltaisena). Paina sitten PAIRING-painiketta  lähettimen pohjassa. (Lähettimen valo vilkkuu keltaisena ja muuttuu sitten vihreäksi.)
Nollaa kaiutin ja lähetin. Paina lähettimen nollauspainiketta  ja
kaiuttimen nollauspainiketta  terävällä esineellä, kuten kynällä.
Kuulet hieman ääntä.
TV:n kuulokeliitäntä on huono tai pölyinen. Varmista, että
äänikaapeli on kunnolla kiinni. Äänikaapelin liittäminen ja irrottaminen muutamaan kertaan saattaa parantaa kytkentää.
Äänentoisto keskeytyy.
Muut radioaallot häiritsevät toistoa. Sijoita laite mahdollisimman
kauas langattomista laitteista tai mikroaaltouuneista. Äänentoisto saattaa keskeytyä, jos lähettyvillä on älypuhelin tai tabletti.
Virta sammuu automaattisesti.
Automaattinen sammutustoiminto on käytössä. Jos käytät
äänikaapelia eikä ääntä toisteta tai sitä toistetaan hyvin hiljaa 10 minuutin kuluessa, kaiutin sammuu automaattisesti. Voit poistaa tämän toiminnon käytöstä painamalla PAIRING-painiketta  noin 10 sekunnin ajan.
Tekniset tiedot
Kaiutin
Nimellinen lähtöteho
1 W + 1 W (V / O, VOICE ZOOM ei käytössä)* 0,5 W + 0,5 W + 1 W (V/O/keski, VOICE ZOOM käytössä)
1 % THD (harmoninen kokonaissärö), 1 kHz, 4 Ω Kaiutinyksikkö: Φ40 mm (V/O/keski) Lähtöliitin: Φ3,5 mm:n stereominiliitin Virtalähde: Litiumioniakku Jatkuva käyttöaika (noin)
Latausaika (noin)
Käyttölämpötila-alue: 5 °C − 40 °C Mitat (noin)
Paino (Noin): 630 g
Lähetin
Taajuusalue: 2,4 GHz:n kaista Enimmäislähetyskantama
Tuloliitännät
Virta
Mitat (noin)
Paino (Noin): 100 g
Toimituksen sisältö
Kaiutin (1), Lähetin (1), USB-verkkolaite AC-UUD12, Type-C-pistoke (1) / Type-G-pistoke (1), USB-johto (USB-A–USB-C äänikaapeli (noin 1,5 m) (1), optinen äänikaapeli (noin 1,5 m) (1), asetusopas (2), viiteopas (tämä asiakirja) (3), takuukortti (1)
*1 Vaihtelee käyttöolosuhteiden mukaan. *2 Kun teho on 4 % nimellisestä lähtötehosta ja VOICE ZOOM on pois
•TV-mallistasi riippuen jotkin kaukosäädinpainikkeet eivät ehkä ole
•Rakennetta ja teknisiä tietoja saatetaan muuttaa siitä erikseen
•USB Type-C
2
13 tuntia*
3 tuntia (arvot voivat vaihdella ympäristön mukaan)
182 mm × 77 mm × 87 mm (kahva alas laskettuna, l × k × s)
Näköyhteydellä noin 30 m*
1 stereominiliitin,
1 optinen äänituloliitin (nelikulmainen)
(vain fs = 48 kHz PCM)
1
DC 5 V
194 mm x 25 mm x 105 mm (l x k x s)
käytöstä.
käytössä.
ilmoittamatta.
tavaramerkkejä.
TM
ja USB-CTM ovat USB Implementers Forumin
1
TM
) (noin 1,5 m) (1),
Osobisty zestaw audio
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Lokalizacja etykiety identyfikacyjnej
Etykieta tego głośnika znajduje się na jego spodzie. Nazwa modelu i numer seryjny zasilacza sieciowego znajdują się na zasilaczu.
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na opakowaniu oznacza, że bateria dostarczona z tym produktem nie może być traktowana jako odpad komunalny. W przypadku niektórych rodzajów baterii
symbol ten może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbol chemiczny ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu. Odpowiednie zagospodarowanie zużytych baterii zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzi, do których mogłoby dojść w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami tego rodzaju. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć produkt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tej baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiono produkt lub baterię.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu SRS-LSR200 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.eu/ Ten sprzęt radiowy można używać w krajach UE bez naruszania obowiązujących wymogów w zakresie korzystania z urządzeń radiowych.
Zakres częstotliwości Moc wyjściowa
2 400 – 2 483,5 MHz < 10,0 dBm
Funkcje komunikacji bezprzewodowej
Ten sprzęt należy zainstalować i obsługiwać zachowując odległość co najmniej 20 cm pomiędzy jego anteną i ciałem.
Uwagi
Zużyte baterie należy utylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. W niektórych regionach sposób utylizacji zużytych baterii mogą regulować stosowne przepisy. Należy skontaktować się w tej sprawie z lokalnymi władzami.
Urządzenia opcjonalne
Ten sprzęt został sprawdzony i zatwierdzony w zakresie zgodności z ograniczeniami wytyczonymi w Dyrektywie EMC przy długości sygnałowego przewodu łączącego mniejszej niż 3 metry.
(Sony Europe)
Nadzór nad dystrybucją na terytorium RP : Sony Europe B.V. Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE dotyczące zgodności produktu w Europie należy kierować do autoryzowanego reprezentanta producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
*Informacje dotyczące zużycia energii oraz inne informacje dotyczące
zasilania wymagane przez normę europejską (UE) 2019/1782 są dostępne na następującej witrynie internetowej: https://www. compliance.sony.eu/
Zasilacz sieciowy
Aby uniknąć ryzyka wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym, uszkodzenia sprzętu i/lub ewentualnych obrażeń ciała, z zasilaczem sieciowym należy postępować w następujący sposób:
– Urządzenie powinno być zainstalowane w pobliżu łatwo dostępnego
gniazdka.
– Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego dostarczonego przez Sony,
a nie przez innych dostawców. – Wtyczka powinna być całkowicie włożona do gniazda sieciowego. – Urządzenie jest przystosowane do zasilania wyłącznie napięciem 220 V
– 240 V (prąd zmienny). – W celu zachowania bezpieczeństwa podczas dokonywania połączeń
należy wyjąć wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazdka oraz uważać, aby
nie nadepnąć na przewód. – Przed przystąpieniem do serwisowania lub przenoszenia urządzenia należy
wyjąć wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazdka. – Zasilacz sieciowy powinien znajdować się z dala od źródeł ciepła. – Należy regularnie wyjmować wtyczkę z gniazdka i czyścić ją. Jeśli wtyczka
jest pokryta kurzem i gromadzi wilgoć, jej własności izolujące mogą ulec
pogorszeniu, co może być przyczyną pożaru.
Uwagi
•Dostarczonego w zestawie zasilacza sieciowego nie należy używać do jakichkolwiek innych urządzeń.
•Nie należy przerabiać zasilacza sieciowego.
•Na zasilaczu sieciowym nie należy kłaść ciężkich przedmiotów.
•Podczas odłączania nie wolno ciągnąć za sam zasilacz sieciowy.
•Nie należy podłączać zbyt wielu urządzeń do tego samego gniazda
sieciowego.
•Nie należy używać gniazd sieciowych słabo trzymających wtyczkę.
Niedozwolone użycie
Urządzenia nie należy instalować oraz eksploatować w miejscach lub warunkach, jakie opisano poniżej. Niezastosowanie się do poniższych zaleceń może prowadzić do wadliwej pracy urządzenia, a nawet pożaru, porażenia prądem elektrycznym, uszkodzenia i/lub obrażeń ciała.
Miejsce:
•Odbiornika TV nie należy montować na zewnątrz pomieszczeń (w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych), nad brzegiem morza, na statku lub innej jednostce pływającej, w pojeździe, w instytucjach ochrony zdrowia, w miejscach niestabilnych lub narażonych na działanie wody, deszczu, wilgoci lub dymu.
•Ustaw urządzenie na stabilnej, równej powierzchni tak, aby zapobiec ryzyku jego przewrócenia i spowodowania obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
•Nie umieszczaj urządzenia w zasięgu dzieci.
•Nie umieszczaj przed głośnikiem nagranych kaset, kart kredytowych ani
zegarków z kodowaniem magnetycznym.
Warunki:
•Nie należy umieszczać telewizora w miejscach gorących, wilgotnych lub nadmiernie zapylonych; w miejscach, w których do wnętrza mogą dostawać się owady; w miejscach, w których może być narażony na działanie wibracji mechanicznych lub w pobliżu przedmiotów palnych (świeczek itp.).
•Urządzenie należy chronić przed zalaniem i nie stawiać na nim żadnych przedmiotów wypełnionych wodą, np. wazonów.
•Nie wkładaj ani nie umieszczaj metalowych łańcuchów ani innych ciał obcych z tyłu urządzenia albo na zaciskach nadajnika.
Gdy nie jest używany
•Mając na uwadze kwestie ochrony środowiska i bezpieczeństwa, zaleca się odłączenie urządzenia od źródła zasilania, jeśli nie będzie ono używane przez kilka dni.
•Ponieważ wyłączenie urządzenia nie powoduje odcięcia zasilania, w celu całkowitego wyłączenia urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego.
•To urządzenie może być wyposażone w funkcje wymagające pozostawienia w trybie czuwania.
Nie umieszczać produktu w sąsiedztwie urządzeń medycznych
•Ten produkt (wraz z osprzętem) wyposażony jest w magnes(y) mogący(-e) zakłócać pracę rozruszników serca, programowalnych zastawek przetokowych do leczenia wodogłowia lub innych urządzeń medycznych. Nie należy umieszczać produktu w pobliżu osób, które korzystają ze wspomnianych urządzeń medycznych. Jeżeli stosowane są wspomniane urządzenia medyczne, przed przystąpieniem do użytkowania tego produktu należy zasięgnąć porady lekarskiej.
Nigdy nie podłączaj wtyczki USB, jeśli produkt lub przewód są mokre
•Gdy zostanie podłączona mokra wtyczka USB, dojdzie do zwarcia na skutek cieczy (wody kranowej, morskiej, napoju itp.) znajdującej się na samym urządzeniu, przewodzie lub ciele obcym, co może spowodować nadmierne nagrzewanie się lub nieprawidłowe działanie.
UWAGA DOTYCZĄCA ZASILACZA SIECIOWEGO Ostrzeżenie
W celu ograniczenia ryzyka pożaru lub porażenia prądem nie wystawiać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. W celu ograniczenia ryzyka pożaru lub porażenia prądem nie umieszczać na tym urządzeniu obiektów wypełnionych wodą, takich jak wazony. Nie instalować urządzenia w ograniczonej przestrzeni, takiej jak np. półka na książki.
•Należy się upewnić, że gniazdko sieciowe znajduje się w pobliżu urządzenia i jest łatwo dostępne.
•Należy używać dołączonego do zestawu zasilacza sieciowego i przewodu USB.
•Nie używać żadnego innego zasilacza sieciowego. Może to spowodować nieprawidłowe działanie.
Bezprzewodowe audio
•Zasilacz sieciowy należy podłączać do łatwo dostępnego gniazdka sieciowego.
•Nie owijać przewodu USB wokół zasilacza sieciowego. Żyły przewodu mogą ulec przerwaniu, co może spowodować nieprawidłowe działanie.
•Nie dotykać zasilacza sieciowego mokrymi dłońmi.
•Jeśli stwierdzone zostanie nieprawidłowe działanie zasilacza sieciowego,
należy go natychmiast odłączyć od gniazdka sieciowego.
•Telewizor pozostaje podłączony do zasilania tak długo, jak jest podłączony do gniazdka sieciowego, nawet jeśli sam telewizor jest wyłączony.
•Ponieważ zasilacz sieciowy nagrzewa się podczas długotrwałego użytkowania, dotykając go dłonią, można odczuć ciepło.
UWAGA dotycząca akumulatora litowo-jonowego
•Nie wolno narażać baterii na działanie zbyt wysokich temperatur przez ekspozycję na słońce, ogień itd.
•W razie wycieku z akumulatora nie dotykać go gołymi dłońmi.
•Jeśli urządzenie jest nieużywane przez dłuższy czas, ładować je co sześć
miesięcy w celu zapobieżenia degradacji akumulatora.
Uważać, aby podczas składania uchwytu nie doszło do zaciśnięcia palców.
Uwagi dotyczące zabezpieczenia przed zachlapaniem
Ten system posiada zabezpieczenie przed zachlapaniem odpowiadające normie IPX2. System jest zabezpieczony przed określoną ilością deszczu, śniegu i zachlapań, ale nie jest całkowicie wodoszczelny. Zanurzenie systemu w wodzie albo pozostawienie go np. w wilgotnej łazience może spowodować usterkę.
Pozostałe funkcje
Wyłączanie dźwięku działania
•Przy włączonym głośniku przytrzymać przyciski Vol [-]  i VOICE ZOOM przez ponad 2 sekundy. Zostanie wyemitowany dźwięk „bip” i dźwięk zostanie wyłączony. Powtórzyć ten krok, aby włączyć na powrót dźwięk.
Zmiana trybu dźwięku (VOICE ZOOM)
•Aby zmienić tryb VOICE ZOOM, nacisnąć przycisk VOICE ZOOM. Kontrolka wskazuje wybrany tryb dźwięku.
– Jedna kontrolka (standard): dźwięk emitowany jest przez głośnik
środkowy i ludzki głos będzie słyszalny wyraźnie.
– Dwie kontrolki: Standard plus wzmocnione wysokie częstotliwości w
celu ułatwienia słyszenia.
– Brak kontrolek: Normalne stereo (L / P).
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora za pomocą dźwięku
•Nacisnąć jednocześnie przyciski   oraz przycisk VOICE ZOOM. Liczba sygnałów dźwiękowych wskazuje pozostały poziom naładowania akumulatora:
– 3 sygnały: Ponad 4 godziny. – 2 sygnały: Ponad 2 godziny. – 1 sygnał: Poniżej 2 godzin.
Kontrolka zasilania głośnika
– Zielona kontrolka świeci się: Zasilanie włączone. Komunikacja z
nadajnikiem.
– Zielona kontrolka miga: Zasilanie włączone. Brak połączenia
radiowego. – Zielona kontrolka miga szybko: Wysyłanie sygnału zdalnego. – Czerwona kontrolka świeci się: Ustawienie zdalne. – Nie świeci się: Zasilanie wyłączone.
Kontrolka transmisji/czuwania
– Zielona kontrolka świeci się: Wysyłanie dźwięku do głośnika. – Żółta kontrolka świeci się: Brak wysyłania dźwięku do głośnika.
(Wyjście cyfrowego dźwięku TV nie jest ustawione na PCM). – Czerwona kontrolka świeci się: Tryb oszczędzania energii. – Brak dźwięku i brak wysyłania dźwięku do głośnika. – Nie świeci się: Zasilanie wyłączone.
Porady
•Można korzystać z głośnika podczas ładowania poprzez podłączenie przewodu USB-A do USB-C zasilacza sieciowego CP-AD2 (od października 2019) do gniazdka.
•Można podłączyć słuchawki (niedołączone do zestawu) do gniazda słuchawek  na głośniku.
•Przyciski Kanał [+]  oraz   posiadają na powierzchni wyczuwalną kropkę, która ułatwia ich znalezienie.
TM
do złącza DC IN głośnika  oraz
Rozwiązywanie problemów
Brak dźwięku. (Kontrolka na nadajniku świeci się na czerwono albo nie świeci się).
Przewód nie jest prawidłowo podłączony. Sprawdzić, czy przewód
jest prawidłowo podłączony.
Brak dźwięku. (Kontrolka na nadajniku świeci się na żółto).
Sprawdzić, czy wyjście cyfrowego dźwięku TV jest ustawione na
liniowy PCM. Metody ustawienia zostały opisane w instrukcji obsługi telewizora.
Brak dźwięku. (Kontrolka na nadajniku świeci się na zielono).
Głośnik może nie być sparowany. Przytrzymać przycisk głośności
głośnika [-]  oraz przycisk Kanał [+]  przez 2 sekundy. (Kontrolka zasilania głośnika  miga na żółto). Następnie nacisnąć przycisk PAIRING  znajdujący się u dołu nadajnika. (Kontrolka na nadajniku miga na żółto, następnie świeci na zielono).
Zresetować głośnik i nadajnik. Nacisnąć przycisk resetowania na
nadajniku  i głośniku  za pomocą ostro zakończonego długopisu lub podobnego przedmiotu.
Słychać szum.
Połączenie portu słuchawek na telewizorze jest zabrudzone lub
uszkodzone. Sprawdzić, czy przewód audio jest prawidłowo podłączony. Kilkukrotne wyjęcie i włożenie przewodu audio może poprawić połączenie.
Dźwięk jest zakłócany.
Zakłócenia pochodzące od innych fal radiowych. Odsunąć
urządzenie możliwie daleko od innych urządzeń bezprzewodowych i kuchenek mikrofalowych. Dźwięk może być zakłócany, jeśli w pobliżu znajduje się smartfon lub tablet.
Zasilanie wyłącza się automatycznie.
Włączona jest funkcja automatycznego wyłączania. W przypadku
używania przewodu audio jeśli przez 10 minut lub dłużej nie ma dźwięku albo dźwięk jest słaby, głośnik wyłącza się automatycznie. W celu wyłączenia tej funkcji przytrzymać przycisk PAIRING  przez około 10 sekund.
Dane techniczne
Głośnik
Znamionowa moc wyjściowa
1 W + 1 W (L / P, funkcja VOICE ZOOM wyłączona)* 0,5 W + 0,5 W + 1 W (L / P / środek, funkcja VOICE ZOOM włączona)
1% THD (łączne zniekształcenia harmoniczne), 1 kHz, 4 Ω Głośnik: Φ 40 mm (L / P / środek) Gniazdo wyjściowe: Mini jack stereo Φ 3,5 mm Źródło zasilania: Akumulator litowo-jonowy Czas ciągłego użytkowania (ok.)
Czas ładowania (ok.)
Zakres temperatury roboczej: 5 °C − 40 °C Wymiary (przybliżone)
Waga (przybliżona): 630 g
Nadajnik
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz Maksymalny zasięg komunikacji
Gniazda wejściowe
Włącznik
Wymiary (przybliżone)
Waga (przybliżona): 100 g
Dostarczone elementy
Głośnik (1), nadajnik (1), zasilacz sieciowy USB AC-UUD12 z wtyczką typu C (1)/wtyczką typu G (1), przewód USB (USB-A do USB-C przewód audio (ok. 1,5 m) (1), przewód optyczny audio (ok. 1,5 m) (1), instrukcja ustawień (2), przewodnik (ten dokument) (3), karta gwarancyjna (1)
*1 Zmienia się w zależności od warunków. *2 Przy 4% znamionowej mocy wyjściowej funkcja VOICE ZOOM jest
•W zależności od modelu telewizora niektóre przyciski do zdalnego
sterowania mogą nie być aktywne.
•Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez
powiadomienia.
•USB Type-C
Forum.
2
13 godzin*
3 godziny (może się różnić w zależności od warunków otoczenia)
182 mm × 77 mm × 87 mm
(ze złożonym uchwytem, szer. × wys. × głęb.)
W linii widzenia ok. 30 m*
1 mini jack stereo,
1 optyczne wejście audio (typu kwadratowego)
(tylko dla fs = 48 kHz PCM)
1
DC 5 V
194 mm x 25 mm x 105 mm (szer. × wys. × głęb.)
wyłączana.
TM
i USB-CTM to znaki towarowe firmy USB Implementers
1
TM
) (ok. 1,5 m) (1),
CZ
Osobní audiosystém
Bezpečnostní informace
Umístění identifikačního štítku
Štítek pro tento reproduktor se nachází na jeho spodní straně. Název modelu napájecího adaptéru a sériové číslo jsou umístěny na napájecím adaptéru.
Likvidace nepotřebných baterií (platí v Evropské unii a dalších státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo obalu upozorňuje, že s baterií dodávanou s tímto výrobkem by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol, který se nachází na určitých
typech baterii, může být kombinován s chemickou značkou. Chemická značka pro olovo (Pb) je přidána, pokud baterie obsahuje více než 0,004 % olova. Správným nakládáním s těmito bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s baterií. Recyklace materiálů pomůže ochránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyměnil pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, kterému končí životnost, na příslušné místo určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. V případě, že jde o ostatní baterie, nahlédněte do části návodu, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci této baterie kontaktujte místní obecní úřad, podnik pro likvidaci domovních odpadů nebo prodejnu, ve které jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu SRS-LSR200 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.eu/ Toto rádiové zařízení lze používat v EU, aniž by porušovalo platné požadavky na využití rádiového spektra.
Frekvenční rozsah Výstupní výkon
2 400 – 2 483,5 MHz < 10,0 dBm
Bezdrátová funkce jednotky
Toto zařízení musí být instalováno a používáno tak, aby mezi anténou tohoto zařízení a lidskými těly byla zachována vzdálenost alespoň 20 cm.
Poznámky
Baterie likvidujte způsobem, který chrání životní prostředí. V některých oblastech je nutné likvidovat baterie podle předpisů. Informujte se prosím u příslušných úřadů.
Volitelné zařízení
Tento produkt byl testován a shledán vhodným limitům stanoveným směrnicí EMC při použití připojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation.
Dovozce do EU: Sony Europe B.V.
Žádosti týkající se dovozce do EU nebo technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgie.
*Spotřeba energie a další informace o napájení podle požadavků nařízení
komise (EU) 2019/1782 jsou k dispozici na následujících webových stránkách: https://www.compliance.sony.eu/
Napájecí adaptér
S napájecím adaptérem zacházejte podle následujících pokynů, aby nedošlo k požáru, úrazu elektrickým proudem, poškození anebo zranění:
– Přístroj musí být instalován v blízkosti snadno přístupné zásuvky. – Používejte pouze napájecí adaptér dodávaný společností Sony, nikoli
jiných dodavatelů. – Zasuňte zástrčku úplně do síťové zásuvky. – Přístroj používejte pouze v elektrické síti 220 V – 240 V stř. – Při pokládání kabelů nezapomeňte vytáhnout z bezpečnostních důvodů
napájecí adaptér ze zásuvky a zkontrolujte, zda jste o kabely nezachytili
nohama. – Před prací na přístroji nebo před jeho stěhováním vytáhněte napájecí
adaptér ze zásuvky. – Napájecí adaptér musí být instalovaný v dostatečné vzdálenosti od
tepelných zdrojů. – Síťový kabel pravidelně vytáhněte ze zásuvky a vyčistěte ho. Pokud je
zástrčka zaprášená a hromadí se na ní vlhkost, může se zhoršit její izolace
a způsobit požár.
Poznámky
•Dodávaný napájecí adaptér nepoužívejte pro žádné jiné zařízení.
•Napájecí adaptér neupravujte.
•Na napájecí adaptér nestavte nic těžkého.
•Při odpojování napájecího adaptéru ze zásuvky za napájecí adaptér
netahejte.
•K jedné přívodní zásuvce nepřipojujte příliš mnoho spotřebičů.
•Nepoužívejte uvolněné elektrické zásuvky.
Zakázané použití
Neinstalujte, ani nepoužívejte přístroj v dále uvedených místech, prostředích, jak je dále uvedeno, protože přístroj by mohl špatně fungovat, nebo by mohl způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo poškození majetku anebo zranění.
Umístění:
•Venkovní prostor (na přímém slunečním svitu), na mořském břehu, lodi nebo jiném plavidle, v autě, v lékařských zařízeních, nestabilní umístění, v blízkosti vody, na dešti, ve vlhku nebo kouři.
•Umístěte přístroj na stabilní vodorovný povrch, aby přístroj nemohl spadnout a způsobit poranění osob nebo poškození majetku.
•Přístroj umístěte mimo dosah dětí.
•Na reproduktoru nenechávejte nahrané pásky, osobní kreditní karty nebo
hodinky s magnetickým kódováním.
Prostředí:
•Horká, vlhká nebo nadměrně prašná místa; místa, na která se může dostat hmyz; tam, kde by mohl být přístroj vystaven mechanickým vibracím, v blízkosti hořlavých předmětů (svíček apod.).
•Na přístroj nesmí nic kapat nebo stříkat, ani na něm nesmí stát předměty naplněné tekutinami, jako např. vázy.
•Na zadní stranu přístroje nebo na koncové svorky vysílače nevkládejte ani neumisťujte kovové řetězy nebo cizí předmět.
Když nepoužíváte
•Jestliže přístroj nebudete několik dní používat, odpojte jej z bezpečnostních důvodů a kvůli ochraně životního prostředí od sítě.
•Pokud přístroj jen vypnete, není odpojený od napájecí sítě; k úplnému odpojení od sítě vytáhněte proto zástrčku ze zásuvky.
•Tento přístroj může být vybaven funkcemi, které ke správnému fungování vyžadují ponechání v pohotovostním režimu.
Neumísťujte tento produkt blízko lékařských přístrojů
•Tento přístroj (včetně doplňků) obsahuje magnet/y, které mohou interferovat s kardiostimulátory, shunty s programovatelnou chlopní, užívanými při léčbě hydrocefalu nebo jinými lékařskými přístroji. Neukládejte tento produkt v blízkosti osob, které tyto lékařské přístroje používají. Pokud používáte některý z těchto lékařských přístrojů, poraďte se s lékařem předtím, než budete používat tento produkt.
Nikdy nezasunujte zástrčku USB, když je výrobek nebo nabíjecí kabel vlhký
•Když bude zástrčka USB ve vlhkém stavu připojena k hlavnímu přístroji a nabíjecímu kabelu nebo jinému přístroji, dojde kvůli kapalině (voda z kohoutku, slaná voda, osvěžující nápoj atd.) ke zkratu, a tím může dojít k abnormální tvorbě tepla nebo vadné funkci.
POZNÁMKA K NAPÁJECÍMU ADAPTÉRU Upozornění
Abyste omezili nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte tento přístroj dešti ani vlhkosti. Abyste zabránili požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nestavte na zařízení nádoby naplněné tekutinami, například vázy. Zařízení neumísťujte do uzavřených prostor, například do knihoven a podobně.
•Síťová zásuvka se musí nacházet nedaleko přístroje a musí být snadno přístupná.
•Zajistěte používání dodávaného napájecího adaptéru a kabelu USB.
•Nepoužívejte žádný jiný napájecí adaptér. Mohlo by dojít k poruše.
•Připojte napájecí adaptér k dobře přístupné síťové zásuvce.
•Neomotávejte kabel USB kolem napájecího adaptéru. Vnitřní vodič by se
mohl poškodit anebo by mohlo dojít k poruše.
•Nedotýkejte se napájecího adaptéru mokrýma rukama.
•Pokud u napájecího adaptéru zaznamenáte neobvyklé jevy, ihned jej
odpojte od síťové zásuvky.
•Přístroj není odpojen od zdroje elektrické energie, dokud je připojen k síťové zásuvce, a to ani pokud byl přístroj samotný vypnut.
•Napájecí adaptér se při dlouhodobém používání zahřívá, takže může být na dotek horký.
POZNÁMKA ohledně Li-Ion baterie
•Baterie nesmí být vystaveny přílišnému horku, například slunečnímu světlu, ohni a podobně.
•Když z dobíjitelné baterie uniká elektrolyt, nedotýkejte se jí holýma rukama.
•Pokud se dlouhodobě nepoužívá, dobijte ji každých šest měsíců, aby nedošlo ke zhoršení kvality baterie.
Při ukládání rukojeti postupujte opatrně, aby nedošlo ke skřípnutí prstů.
Poznámky ohledně ochranného prvku proti rozstřikování vody
Systém má ochranný prvek proti rozstřikování vody odpovídající normě IPX2. Systém je chráněn proti určitému množství deště, sněhu nebo rozstřikování vody, ale není plně vodovzdorný. K vadné funkci systému může například dojít při jeho ponoření do vody nebo ponechání systému ve vlhké koupelně.
Bezdrátové audio
Další funkce
Vypnutí provozního zvuku (pípnutí)
•Když je reproduktor zapnutý, přidržte tlačítko Vol [-] a tlačítko VOICE ZOOM na déle než 2 sekundy. Ozve se „pípnutí“ a zvuk se vypne. Opakováním tohoto kroku zvuk znovu zapnete.
Změna režimu zvuku (VOICE ZOOM)
•Chcete-li změnit režim VOICE ZOOM, stiskněte tlačítko VOICE ZOOM. Kontrolky označují vybraný režim zvuku.
– Jedna kontrolka (standardní); středový reproduktor se používá pro
hlas a zřetelně uslyšíte lidský hlas.
– Dvě kontrolky: Standardní plus zesílené vysoké frekvence pro lepší
srozumitelnost.
– Světlo vypnuto: Normální stereo (L / R).
Kontrola zbývající úrovně nabití baterie podle zvuku
•Současně stiskněte   a tlačítko VOICE ZOOM . Počet pípnutí udává zbývající úroveň nabití baterie:
– 3 pípnutí: Déle než 4 hodiny. – 2 pípnutí: Déle než 2 hodiny. – 1 pípnutí: Měně než 2 hodiny.
Indikátor zapnutí reproduktoru
– Kontrolka svítí zeleně: Napájení zapnuto. Komunikace s vysílačem. – Kontrolka zeleně bliká: Napájení zapnuto. Bez rádiového spojení. – Kontrolka rychle zeleně bliká: Odesílání vzdáleného signálu. – Kontrolka svítí červeně: Vzdálené nastavení. – Vypnuto: Napájení vypnuto.
Kontrolka  Přenos/Pohotovostní režim
– Kontrolka svítí zeleně: Odesílá zvuk do reproduktoru. – Kontrolka svítí žlutě: Neodesílá zvuk do reproduktoru. (Výstup
digitálního zvuku televizoru není nastaven na PCM.)
– Kontrolka svítí červeně: Režim úspory energie. Bez zvuku a zvuk není
odesílán do reproduktoru.
– Vypnuto: Napájení vypnuto.
Tipy
•Reproduktor můžete používat během dobíjení připojením kabelu USB USB-A do USB-C napájecímu výstupu napájecího adaptéru CP-AD2 (stav k říjnu 2019).
•Na reproduktoru můžete použít sluchátka (nejsou součástí dodávky) v portu  pro sluchátka na reproduktoru.
•Tlačítko Kanál [+]  a   má na sobě dotykový bod, který je možno použít jako vodítko.
TM
ke koncové svorce  reproduktoru DC IN a k
Řešení problémů
Neozývá se zvuk. (Kontrolka na vysílači svítí červeně, nebo se nerozsvítí.)
Kabel není dobře zapojen. Přesvědčte se, zda byl kabel správně
zasunut.
Neozývá se zvuk. (Kontrolka na vysílači svítí žlutě.)
Dbejte na to, aby nastavení digitálního audio výstupu na televizoru
bylo nastaveno na lineární PCM. Pokyny ohledně metod nastavení naleznete v návodu k použití vašeho televizoru.
Neozývá se zvuk. (Kontrolka na vysílači svítí zeleně.)
Reproduktor není možné spárovat. Na 2 sekundy přidržte tlačítko
hlasitosti reproduktoru [-]  a tlačítko kanálu [+] . (Indikátor zapnutí reproduktoru  bliká žlutě). Pak stlačte tlačítko PAIRING  na spodní straně vysílače. (Kontrolka vysílače bliká žlutě, pak se změní na zelenou.)
Resetujte reproduktor a vysílač. Stiskněte tlačítko reset na
vysílači a reproduktoru  ostrým perem nebo podobným předmětem.
Z reproduktoru je slyšet šum.
Port pro připojení sluchátek na televizoru je vadný nebo zaprášený.
Zajistěte úplné zasunutí audio kabelu. Připojení může zlepšit několikeré zasunutí a vyjmutí audio kabelu.
Zvuk je přerušovaný.
Rušení jinými radiovými vlnami. Umístěte co nejdále od
bezdrátových zařízení nebo mikrovlné trouby. Pokud bude v blízkosti chytrý telefon nebo tablet, může dojít k přerušení zvuku.
Napájení se vypne automaticky.
Aktivuje se funkce automatického vypnutí. Pokud používáte audio
kabel a pokud se neozývá žádný zvuk nebo jen slabý zvuk po dobu 10 minut nebo déle, reproduktor se vypne automaticky. Chcete-li tuto funkci zrušit, držte stisknuté tlačítko PAIRING  10 sekund.
Specifikace
Reproduktor
Jmenovitý výkon
1 W + 1 W (L/R, funkce VOICE ZOOM je vypnuta)* 0,5 W + 0,5 W + 1 W (L / R / střed, funkce VOICE ZOOM je zapnuta)
1% THD (celkové harmonické zkreslení), 1 kHz, 4 Ω Reproduktorová jednotka: Φ40 mm (L / R / střed) Výstupní konektor jack: Φ3,5 mm, stereo mini konektor Napájecí zdroj: Li-Ion baterie Nepřetržité používání v hodinách (přibl.)
Doba nabíjení (přibl.)
Rozsah provozní teploty: 5 °C − 40 °C Rozměry (přibl.)
Hmotnost (přibl.): 630 g
Vysílač
Kmitočtové pásmo: pásmo 2,4 GHz Maximální komunikační dosah
Vstupní konektory jack
Napájení
Rozměry (přibl.)
Hmotnost (přibl.): 100 g
Dodávané položky
Reproduktor (1), vysílač (1), napájecí USB adaptér AC-UUD12 se zástrčkou typu C (1) / se zástrčkou typu G (1), USB kabel (USB-A do USB-C kabel (přibližně 1,5 m) (1), Průvodce nastavením (2), Referenční příručka (tento dokument) (3), Záruční karta (1)
*1 Mění se v závislosti na podmínkách používání. *2 Při 4% jmenovitém výkonu a když bude funkce VOICE ZOOM
•V závislosti na modelu vašeho televizoru by nemusela být aktivní
•Vzhled a specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění.
•USB Type-C
2
13 hodin*
3 hodiny (Může se měnit v závislosti na prostředí)
182 mm × 77 mm × 87 mm (se spuštěnou rukojetí, š × v × h)
Přímá viditelnost přibl. 30 m*
1 stereo mini konektor jack,
1 optická koncová svorka audio vstupu (čtvercový tvar)
(pouze pro fs = 48 kHz PCM)
1
DC 5 V
194 mm x 25 mm x 105 mm (š × v × h)
TM
) (přibližně 1,5 m), audio kabel (přibl. 1,5 m) (1), optický audio
vypnutá.
některá tlačítka dálkového ovladače.
TM
Implementers Forum.
a USB-CTM jsou ochranné známky skupiny USB
1
 
 
SK
Osobný audiosystém
Informácie o bezpečnosti
Umiestnenie identifikačného štítka
Štítok tohto reproduktora sa nachádza na jeho spodnej strane. Názov modelu a sériové číslo napájacieho adaptéra sa nachádzajú na napájacom adaptéri.
Likvidácia odpadových batérií (predpisy platné v Európskej únii a ostatných krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo jej balení znamená, že s batériou dodávanou s týmto produktom nemožno zaobchádzať ako s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento
symbol použitý v kombinácii s chemickou značkou. Chemická značka olova (Pb) sa pridáva, ak batéria obsahuje viac ako 0,004 % olova. Správnou likvidáciou týchto batérií zabránite možnému negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by hrozil pri nesprávnej likvidácii batérií. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje. Ak si výrobok z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Po uplynutí životnosti produktu by ste ho mali odovzdať na vhodnom zbernom mieste určenom na recykláciu elektrických a elektronických zariadení, aby ste zaručili správnu likvidáciu batérie. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa návodu v sekcii o tom, ako bezpečne vybrať batériu z výrobku. Batériu odovzdajte na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Podrobnejšie informácie o recyklácii tejto batérie vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok alebo batériu zakúpili.
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu SRS­LSR200 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.eu/ Toto rádiové zariadenie možno prevádzkovať v EÚ bez toho, aby došlo k porušeniu platných požiadaviek na využívanie rádiového frekvenčného spektra.
Frekvenčný rozsah Výstupný výkon
2 400 – 2 483,5 MHz < 10,0 dBm
Funkcia bezdrôtového pripojenia jednotky
Toto zariadenie má byť nainštalované a prevádzkované s dodržaním odstupu minimálne 20 cm medzi anténou tohto zariadenia a telom človeka.
Poznámky
Batérie zneškodňujte tak, aby neznečisťovali životné prostredie. V niektorých krajinách môže byť zneškodňovanie batérií regulované. Obráťte sa na miestny úrad kvôli informáciám o zneškodňovaní.
Prídavné zariadenia
Toto zariadenie bolo testované a bolo zistené, že spĺňa limity stanovené v smernici EMC pri použití pripojovacieho signálového kábla kratšieho ako 3 metre.
Tento produkt vyrába spoločnosť Sony alebo je vyrobený v mene Sony Corporation.
Dovozca pre EÚ: Sony Europe B.V.
Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgicko.
*Spotreba energie a ďalšie informácie o napájacom zdroji podľa
nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1782 sú k dispozícii na tejto webovej stránke: https://www.compliance.sony.eu/
Napájací adaptér
Pri manipulácii s napájací adaptérom dodržiavajte nasledujúce zásady, aby ste predišli vzniku rizika požiaru, zásahu elektrickým prúdom, poškodeniam alebo úrazom:
– Zariadenie treba nainštalovať v blízkosti ľahko dostupnej sieťovej
zásuvky.
– Používajte iba napájací adaptér dodávaný spoločnosťou Sony, nie od
iných dodávateľov. – Zástrčku zasuňte úplne do sieťovej zásuvky. – Zariadenie pripájajte iba k sieti 220 V - 240 V striedavých. – Pri zapájaní káblov sa pre vlastnú bezpečnosť presvedčte, že napájací
adaptér je odpojený. Nedotýkajte sa káblových konektorov. – Predtým, ako budete so zariadením pracovať alebo ho premiestňovať,
odpojte napájací adaptér od sieťovej zásuvky. – Napájací adaptér nepribližujte k zdrojom tepla. – Sieťovú zástrčku odpojte a pravidelne ju čistite. Ak je zástrčka
zaprášená a pohlcuje vlhkosť, môže sa znehodnotiť jej izolácia, čo
môže spôsobiť požiar.
Poznámky
•Dodávaný napájací adaptér nepoužívajte so žiadnym iným zariadením.
•Napájací adaptér neupravujte.
•Neklaďte na napájací adaptér nič ťažké.
•Pri odpojovaní napájacieho adaptéra neťahajte za napájací adaptér.
•Nepripájajte príliš veľa spotrebičov k tej istej sieťovej zásuvke.
•Nepoužívajte uvoľnenú sieťovú zásuvku.
Zakázané použitie
Zariadenie neinštalujte a nepoužívajte na miestach, v prostredí uvádzaných ďalej v texte, pretože môže dôjsť k poruche zariadenia a následne k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom, poškodeniu a/ alebo k úrazu.
Umiestnenie:
•Vonku (na priamom slnečnom svetle), na morskom pobreží, na lodi alebo inom plavidle, vo vozidle, v zdravotníckych zariadeniach, na nestabilných miestach, v blízkosti vody, na daždi, pri vlhkosti alebo dyme.
•Umiestnite zariadenie na stabilný rovný povrch, aby nedošlo k jeho prevrhnutiu a následnému zraneniu alebo poškodeniu majetku.
•Neumiestňujte zariadenie do dosahu malých detí.
•Pred reproduktorom nenechávajte nahraté pásky, osobné kreditné
karty alebo hodinky s magnetickým kódovaním.
Prostredie:
•Miesta, ktoré sú horúce, vlhké alebo nadmerne prašné; miesta kam môže preniknúť hmyz; vystavené mechanickým vibráciám, v blízkosti horľavých predmetov (sviečky a pod.).
•Zariadenie chráňte pred odstrekujúcimi alebo kvapkajúcimi tekutinami. Neklaďte na zariadenie žiadne predmety naplnené tekutinou, ako sú vázy a pod.
•Nevkladajte ani neklaďte kovové reťaze alebo cudzie predmety na zadnú stranu zariadenia alebo na konektory vysielača.
Ak sa prijímač nepoužíva
•Ak zariadenie nebudete niekoľko dní používať, odpojte ho od napájania kvôli ochrane životného prostredia a bezpečnosti.
•Pretože vypnutím sa zariadenie od siete úplne neodpojí, na úplné odpojenie zariadenia je potrebné vytiahnuť vidlicu zo elektrickej zásuvky.
•Toto zariadenie môže mať funkcie, ktoré na správne fungovanie vyžadujú, aby bolo zariadenie ponechané v pohotovostnom režime.
Neumiestňujte tento výrobok blízko zdravotníckych prístrojov.
•Tento výrobok (vrátane príslušenstva) obsahuje magnet(y), ktoré môžu rušiť kardiostimulátory, programovateľné bočníkové tlakové ventily na liečbu hydrocefalu alebo iné zdravotnícke prístroje. Neumiestňujte tento výrobok blízko osôb, ktoré používajú takéto zdravotnícke prístroje. Ak používate akýkoľvek takýto zdravotnícky prístroj, pred použitím tohto výrobku sa poraďte so svojím lekárom.
Nikdy nezasúvajte USB zástrčku, keď je výrobok alebo nabíjací kábel vo vlhkom stave
•Keď je USB zástrčka zasunutá vo vlhkom stave, dochádza k skratu v dôsledku kvapaliny (voda z vodovodu, slaná voda, osviežujúci nápoj atď.) na hlavnej jednotke a nabíjacom kábli alebo v dôsledku cudzích látok. Môže to spôsobiť abnormálnu tvorbu tepla alebo poruchu.
Bezdrôtové audio
 
POZNÁMKA TÝKAJÚCA SA NAPÁJACIEHO ADAPTÉRA Varovanie
Chráňte zariadenie pred dažďom a vlhkosťou, aby ste predišli riziku požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom. Neumiestňujte na zariadenie objekty naplnené tekutinami, ako napríklad vázy, aby ste predišli riziku požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom. Toto zariadenie neumiestňujte do uzavretého priestoru, ako je knižnica alebo podobný priestor.
•Uistite sa, že elektrická zásuvka je nainštalovaná v blízkosti zariadenia a že je ľahko dostupná.
•Používajte dodaný napájací adaptér a USB kábel.
•Nepoužívajte žiaden iný napájací adaptér. Môže to spôsobiť poruchu.
•Napájací adaptér pripojte k ľahko dostupnej elektrickej zásuvke.
•USB kábel neomotávajte okolo napájacieho adaptéra. Drôt sa môže
zlomiť a/alebo to môže spôsobiť poruchu.
•Nechytajte napájací adaptér mokrými rukami.
•Ak si všimnete nejakú abnormalitu na napájacom adaptéri, okamžite
ho odpojte od elektrickej zásuvky.
•Zariadenie nie je odpojené od zdroja napájania, pokiaľ je pripojené k elektrickej zásuvke, aj keď ste samotné zariadenie vypli.
•Napájací adaptér sa pri dlhšom používaní zahrieva. Môžete to cítiť, keď sa ho dotknete rukou.
POZNÁMKA k lítium-iónovej batérii
•Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, napríklad slnečnému svetlu, ohňu a podobne.
•Keď dobíjateľná batéria vyteká, nedotýkajte sa jej holými rukami.
•Keď zariadenie dlhší čas nepoužívate, batérie dobíjajte každých šesť
mesiacov, aby ste predišli ich poškodeniu.
Pri ukladaní rukoväte buďte opatrní, aby ste si nepricvikli prsty.
Poznámky k funkcii ochrany proti postriekaniu
Systém má funkciu ochrany proti postriekaniu, ktorá zodpovedá štandardu IPX2. Systém je chránený pred určitým množstvom dažďa, snehu alebo striekajúcej vody, ale nie je úplne odolný voči vode. Ponorenie systému do vody alebo ponechanie systému napríklad vo vlhkej kúpeľni môže spôsobiť poruchu systému.
Ďalšie funkcie
Vypnutie prevádzkového tónu
•Keď je reproduktor zapnutý, podržte tlačidlo Vol [-] a tlačidlo VOICE ZOOM dlhšie ako 2 sekundy. Zaznie „pípnutie“ a zvuk sa vypne. Pre opätovné zapnutie zvuku tento krok zopakujte.
Zmena zvukového režimu (VOICE ZOOM)
•Ak chcete zmeniť režim VOICE ZOOM, stlačte tlačidlo VOICE ZOOM. Kontrolky označujú zvolený zvukový režim.
– Jedna kontrolka (štandard); stredový reproduktor sa používa na
hlas a budete zreteľne počuť ľudský hlas.
– Dve kontrolky: Štandard plus zvýšená intenzita pre vysokú
frekvenciu na pohodlné počúvanie.
– Žiadna kontrolka: Normálne stereo (L / R).
Kontrola zostávajúceho stavu batérie zvukom
•Súčasne stlačte tlačidlo   a tlačidlo VOICE ZOOM. Počet pípnutí označuje, koľko batéria vydrží do vybitia:
– 3 pípnutia: Viac ako 4 hodiny. – 2 pípnutia: Viac ako 2 hodiny. – 1 pípnutie: Menej ako 2 hodiny.
Indikátor napájania reproduktora 
– Svieti zelená kontrolka: Napájanie zapnuté. Komunikácia s
vysielačom.
– Zelená kontrolka bliká: Napájanie zapnuté. Žiadne rádiové
spojenie. – Zelená kontrolka bliká rýchlo: Vysiela sa diaľkový signál. – Svieti červená kontrolka: Diaľkové nastavenie. – Vypnuté: Napájanie vypnuté.
Indikátor prenosu/pohotovostného režimu
– Svieti zelená kontrolka: Zvuk sa posiela do reproduktora. – Svieti žltá kontrolka: Zvuk sa neposiela do reproduktora.
(Digitálny zvukový výstup televízneho prijímača nie je nastavený
na PCM.) – Svieti červená kontrolka: Úsporný režim. Žiadny zvuk a zvuk sa
neposiela do reproduktora. – Vypnuté: Napájanie vypnuté.
Tipy
•Počas nabíjania môžete reproduktor používať, keď pripojíte USB kábel USB-A až USB-C napájací adaptér CP-AD2 (od októbra 2019) do elektrickej zásuvky.
•Slúchadlá (nedodáva sa) môžete použiť po zapojení do konektora pre slúchadlá  na reproduktore.
•Na tlačidle pre voľbu kanálov [+]  a   sa nachádza dotykový bod, ktorý sa môže použiť ako vodidlo.
TM
ku konektoru DC IN  reproduktora a
Riešenie problémov
Nie je počuť žiadny zvuk. (Indikátor na vysielači svieti načerveno alebo nesvieti.)
Kábel nie je úplne zasunutý. Skontrolujte, či je kábel pevne
zasunutý.
Nie je počuť žiadny zvuk. (Indikátor na vysielači svieti nažlto.)
Skontrolujte, či je nastavenie digitálneho zvukového výstupu na
televíznom prijímači nastavené na lineárny PCM. Pre informácie o metódach nastavenia pozrite Návod na obsluhu vášho televízneho prijímača.
Nie je počuť žiadny zvuk. (Indikátor na vysielači svieti nazeleno.)
Reproduktor možno nie je spárovaný. Držte tlačidlo hlasitosti
reproduktora [-]  a tlačidlo pre voľbu kanálov [+]  2 sekundy. (Indikátor napájania reproduktora  bliká nažlto). Potom stlačte tlačidlo PAIRING na spodnej strane vysielača. (Kontrolka vysielača bliká nažlto, potom sa zmení na zelenú.)
Resetujte reproduktor a vysielač. Stlačte resetovacie tlačidlo na
vysielači  a reproduktore  pomocou pera s ostrými hrotom alebo podobným predmetom.
Počujete šum.
Pripojenie konektora pre slúchadlá na televíznom prijímači je
nedostatočné alebo zaprášené. Skontrolujte, či je audio kábel úplne zasunutý. Zasunutie a vytiahnutie audio kábla niekoľkokrát za sebou môže spojenie zlepšiť.
Zvuk je prerušovaný.
Dochádza k rušeniu inými rádiovými vlnami. Používajte čo
najďalej od bezdrôtových zariadení alebo mikrovlnných rúr. Zvuk môže by prerušovaný, ak je v blízkosti smartfón alebo tablet.
Napájanie sa automaticky vypne.
Je aktivovaná funkcia automatického vypnutia. Keď používate
audio kábel, ak počas 10 minút alebo dlhšie nie je počuť žiadny zvuk alebo je počuť len slabý zvuk, reproduktor sa automaticky vypne. Túto funkciu zrušíte stlačením tlačidla PAIRING  približne na 10 sekúnd.
Špecifikácie
Reproduktor
Menovitý výkon
1 W + 1 W (L / R, režim VOICE ZOOM je vypnutý)* 0,5 W + 0,5 W + 1 W (L / R / stred, režim VOICE ZOOM je zapnutý)
1% THD (celkové harmonické skreslenie), 1 kHz, 4 Ω Reproduktorová jednotka: Φ 40 mm (L / R / stred) Výstupný konektor: Φ 3,5 mm Stereo mini konektor Zdroj napájania: Lítium-iónová batéria Hodiny nepretržitého používania (pribl.)
13 hodín*
2
1
Čas nabíjania (pribl.)
3 hodiny (môže sa líšiť v závislosti od prostredia) Prevádzková teplota – rozsah: 5 °C − 40 °C Rozmery (Pribl.)
182 mm × 77 mm × 87 mm (so spustenou rukoväťou, š × v × h) Hmotnosť (Pribl.): 630 g
Vysielač
Frekvenčné pásmo: Pásmo 2,4 GHz Maximálny komunikačný dosah
Priama viditeľnosť pribl. 30 m* Vstupné konektory
1 stereo mini konektor,
1 optický audio vstupný konektor (štvorcový tvar)
(len pre fs = 48 kHz PCM) Napájanie
DC 5 V Rozmery (Pribl.)
194 mm x 25 mm x 105 mm (š × v × h) Hmotnosť (Pribl.): 100 g
Dodávané položky
Reproduktor (1), vysielač (1), USB-napájací adaptér AC-UUD12 zástrčka typu C (1)/zástrčka typu G (1), USB kábel (USB-A až USB-C 1,5m) (1), audio kábel (pribl. 1,5 m) (1), optický audio kábel (pribl. 1,5 m) (1), Sprievodca nastavením (2), Referenčná príručka (tento dokument) (3), Záručný list (1)
*1 Mení sa v závislosti od podmienok použitia. *2 Keď sú vypnuté 4 % menovitého výkonu a režim VOICE ZOOM.
•V závislosti od modelu vášho televízneho prijímača nemusia byť
niektoré tlačidlá diaľkového ovládača aktívne.
•Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez oznámenia.
•USB Type-C
Implementers Forum.
HU
TM
a USB-CTM sú ochranné známky organizácie USB
Személyi audioeszköz
1
TM
) (pribl.
Biztonsági előírások
Az azonosító címke helye
A hangszóró címkéje annak alján található. A hálózati adapter típusneve és sorozatszáma a hálózati adapteren található.
Feleslegessé vált elemek/akkumulátorok hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron vagy annak csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy az elem/akkumulátor nem kezelhető háztartási hulladékként. Ez a szimbólum egyes elemeken/
akkumulátorokon vegyjelekkel együtt is szerepelhet. Ha az elem/ akkumulátor 0,004%-nál több ólmot tartalmaz, az ólom vegyjele (Pb) is megtalálható. Az elhasznált elemek/akkumulátorok a kijelölt gyűjtőhelyeken történő leadásával segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket/akkumulátorokat, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített akkumulátor esetén, hogy biztosítható legyen az akkumulátor megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor juttassa el azt egy arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékokat gyűjtő helyre. Minden más elem/akkumulátor esetén, kérjük, tanulmányozza a termékhez mellékelt útmutatót az elem/akkumulátor a készülékből történő biztonságos eltávolításának megfelelő módjával kapcsolatban. Az elemet/akkumulátort a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. Az elem/akkumulátor újrahasznosításával kapcsolatos további információkat illetően forduljon a területileg illetékes hivatalhoz, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket vásárolta.
A Sony Corporation igazolja, hogy az SRS-LSR200 típusú rádiós berendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.eu/ Ez a rádióberendezés a rádiófrekvenciákra érvényes előírások megszegése nélkül működtethető az EU területén.
Frekvenciatartomány Kimeneti teljesítmény
2 400 – 2 483,5 MHz < 10,0 dBm
Az egység vezeték nélküli funkciója
A termék felszerelésekor és működtetésekor ügyelni kell arra, hogy az eszköz antennája és a felhasználó teste között legalább 20 cm távolság legyen.
Megjegyzések
Gondoskodjon a kimerült elemek környezetbarát elhelyezéséről. Bizonyos régiókban törvény szabályozza az elemek hulladékként történő elhelyezését. Lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
Külső készülékek
Ez a termék a tesztelések alapján az EMC-irányelvben meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb csatlakozó kábelekkel használják.
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja gyártotta.
EU importőr: Sony Europe B.V.
Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
*Az energiafogyasztással és a tápellátással kapcsolatos egyéb
információk az (EU) 2019/1782 bizottsági rendeletének megfelelően a következő webhelyen érhetők el: https://www.compliance.sony.eu/
Hálózati adapter
A tűz, áramütés, anyagi kár vagy sérülés kockázatának elkerülése érdekében a hálózati adaptert az alábbi utasításoknak megfelelően használja:
– A készüléket egy könnyen elérhető hálózati aljzat közelébe helyezze. – Csak a Sony által gyártott hálózati adaptert használjon, ne használja más
gyártókét. – Ütközésig tolja a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatba. – Az egységet csak 220 V – 240 V-os váltóáramú hálózatról üzemeltesse. – Egyéb kábelek csatlakoztatása előtt, a biztonsága érdekében, mindig
húzza ki a hálózati adaptert, és ügyeljen arra, hogy a lábával ne akadjon
be a kábelekbe. – Húzza ki a hálózati adaptert a hálózati aljzatból, mielőtt az egységet
áthelyezi vagy mozgatja. – A hálózati adaptert tartsa távol mindenféle hőforrástól. – Rendszeresen húzza ki és tisztítsa meg alaposan a csatlakozódugaszt. Ha
a dugasz beszennyeződik, az magába szívhatja a nedvességet, ami a
szigetelési tulajdonságok romlásához vezethet, és ez tüzet okozhat.
Megjegyzések
•A mellékelt hálózati adaptert ne használja más készülékhez.
•A hálózati adaptert nem szabad átalakítani.
•Ne helyezzen semmilyen nehéz tárgyat a hálózati adapterre.
•A hálózati adapter lecsatlakoztatását soha ne a hálózati adaptertől húzva
végezze.
•Ügyeljen arra, hogy ne csatlakoztasson túl sok készüléket ugyanahhoz a hálózati aljzathoz.
•Soha ne használjon szakszerűtlenül felszerelt hálózati aljzatot.
Tilos a készülék használata!
Ne helyezze üzembe, és ne használja az egységet az alábbiakban felsorolt helyeken vagy környezetekben. Ellenkező esetben a készülék meghibásodhat, tüzet, áramütést, anyagi kárt vagy sérülést okozhat.
Elhelyezés:
•Kültéren (közvetlen napsugárzásnak kitett helyen), tengerparton, hajón vagy más vízi járművön, járműben, egészségügyi intézményekben, instabil helyen, víz közelében, esőben, nedves vagy füstös környezetben tilos.
•Helyezze az egységet stabil, sík felületre, hogy megelőzze annak leesését, ami személyi sérülést, vagy a tulajdon megrongálódását okozhatja.
•Ne helyezze az egységet csecsemő által elérhető közelségbe.
•Ne helyezzen hangszalagokat, személyes hitelkártyákat vagy mágneses
kódokkal ellátott órákat a hangszóró elé.
Környezet:
•Forró, párás vagy túlzottan poros környezetben; ahol rovarok juthatnak a belsejébe; ahol rázkódásnak van kitéve, gyúlékony anyagok (pl. gyertya stb.) közelében.
•Ne tegye ki az egységet csepegő vagy fröccsenő víz hatásának, és ne helyezzen vízzel telt tárgyakat (pl. vázát) az egységre.
•Ne helyezzen be és ne helyezzen el fémláncokat vagy idegen tárgyakat az egység hátulján vagy az adókészülék csatlakozóin.
Ha a készüléket nem használja
•Környezetvédelmi és biztonsági okokból javasoljuk, hogy áramtalanítsa teljesen az egységet, ha hosszabb ideig nem használja.
•Az egység kikapcsolt állapotban is feszültség alatt áll, amíg a hálózati aljzathoz csatlakozik. Az egység teljes lecsatlakoztatásához húzza ki a hálózati csatlakozóvezetéket a hálózati aljzatból.
•Elképzelhető, hogy az egység bizonyos funkcióinak helyes működéséhez szükséges, hogy az egységet készenléti üzemmódban hagyja.
Vezeték nélküli audio
A készüléket ne helyezze orvosi eszközök közelébe
•A készülék (beleértve a kiegészítőit) mágnest vagy mágneseket tartalmaz, amelyek zavart okozhatnak a szívritmus-szabályozók, a programozható hydrocephalus söntszelepek és egyéb orvosi eszközök működésében. A készüléket ne helyezze ilyen orvosi eszközöket használó személy közelébe. Ha ilyen orvosi eszközöket használ, a készülék használata előtt kérje ki kezelőorvosa tanácsát.
Soha ne helyezzen be USB-csatlakozót, ha a termék vagy a töltőkábel nedves
•Ha az USB-csatlakozót nedves állapotban csatlakoztatja, a főegységbe és a töltőkábelbe bejutó folyadék (csapvíz, sós víz, üdítő stb.) vagy idegen anyag miatt rövidzárlat léphet fel, ami rendellenes hőtermelést vagy hibás működést okozhat.
HÁLÓZATI ADAPTERREL KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉS Figyelmeztetés
A tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek. A tűz vagy áramütés megelőzése érdekében ne tegyen a készülékre folyadékkal telt tárgyat, például vázát. A berendezést ne helyezze üzembe szűk helyeken, például könyvespolcon vagy hasonló szekrényben.
•A készüléket egy könnyen elérhető hálózati aljzat közelébe helyezze.
•Ügyeljen arra, hogy csak a mellékelt hálózati adaptert és USB-kábelt
használja.
•Ne használjon más hálózati adaptert. Ez meghibásodást okozhat.
•A hálózati adaptert könnyen elérhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa.
•Az USB-kábelt ne csavarja a hálózati adapter köré. A belső vezeték
elszakadhat, és/vagy hibás működést okozhat.
•Ne érintse nedves kézzel a hálózati adaptert.
•Ha a hálózati adapter működésében rendellenességet tapasztal, azonnal
válassza le a hálózati aljzatról.
•A készülék addig nincs áramtalanítva, amíg a hálózati aljzatra csatlakozik, akkor sem, ha magát a készüléket kikapcsolta.
•Mivel a hálózati adapter a hosszú használat során felmelegszik, előfordulhat, hogy a kezével forrónak érzi.
Lítiumion-akkumulátorral kapcsolatos MEGJEGYZÉS
•Az elemeket ne tegye ki túlságosan magas hőmérsékletnek, például napfénynek, tűznek vagy hasonló hatásnak.
•Ha az akkumulátor szivárog, ne érintse meg puszta kézzel.
•Ha hosszú ideig nem használja, töltse fel hathavonta egyszer az akkumulátor
károsodásának elkerülése érdekében.
Ügyeljen arra, hogy a fogantyú lehajtásakor az ujjai ne csípődjenek be.
Megjegyzések a cseppállóság funkcióval kapcsolatosan
A rendszer az IPX2 szabványnak megfelelő cseppállósággal rendelkezik. A rendszer bizonyos mennyiségű eső, hó vagy fröccsenés ellen védett, de nem teljesen vízálló. Ha a rendszert vízbe meríti, vagy például nedves fürdőszobában hagyja, az a rendszer hibás működését okozhatja.
Egyéb funkciók
A működési hang kikapcsolása
•Amikor a hangszóró be van kapcsolva, tartsa lenyomva több mint 2 másodpercig a Vol [-] és VOICE ZOOM gombot. „Csipogó” hang lesz hallható, és a hang kikapcsol. Ismételje meg ezt a lépést a hang újbóli bekapcsolásához.
A hangmód módosítása (VOICE ZOOM)
•A VOICE ZOOM mód megváltoztatásához nyomja meg a VOICE ZOOM gombot. A fény a kiválasztott hangmódot jelzi.
– Egy fény (normál); a rendszer a középső hangszórót a hanghoz
használja, és tisztán hallhatja az emberi hangot.
– Két fény: Normál plusz megnövelt magas frekvencia a jobb
hallhatósághoz.
– Nincs fény: Normál sztereó (B / J).
Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzése hanggal
•Nyomja meg egyszerre az   és a VOICE ZOOM gombot. A csipogások száma az akkumulátor töltöttségi szintjét jelzi:
– 3 csipogás: Több mint 4 óra. – 2 csipogás: Több mint 2 óra. – 1 csipogás: Kevesebb mint 2 óra.
Hangszóró teljesítmény jelző
– Zöld fény világít: Bekapcsolás. Kommunikáció az adókészülékkel. – Zöld fény villog: Bekapcsolás. Nincs rádiós kapcsolat. – Zöld fény gyorsan villog: Távoli jel küldése. – Piros fény világít: Távoli beállítás. – Ki: Kikapcsolás.
Átvitel/Készenlét jelző
– Zöld fény világít: Hang küldése a hangszóróra. – Sárga fény világít: Nem küld hangot a hangszóróra. (A TV digitális
hangkimenete nincs PCM-re állítva.)
– Piros fény világít: Energiatakarékos üzemmód. Nincs hang és nem
küld hangot a hangszóróra.
– Ki: Kikapcsolás
Tippek
•A hangszórót töltés közben is használhatja, ha az USB-A−USB-CTM USB-kábelt a hangszóró DC IN csatlakozójához  csatlakoztatja, a (2019 októberétől rendelkezésre álló) CP-AD2 hálózati adaptert pedig a fali aljzathoz.
•A hangszóró fejhallgató portjához  fejhallgatót (nem tartozék) csatlakoztathat.
•A  és   csatorna [+] gombon kitapintható pontok találhatók, amelyek segédletként használhatók.
Hibaelhárítás
Nincs hang. (Az adókészülék jelzőfénye pirosan világít, vagy nem világít.)
A kábel nincs teljesen bedugva. Ellenőrizze, hogy a kábel
megfelelően van-e bedugva.
Nincs hang. (Az adókészülék jelzőfénye sárgán világít.)
Győződjön meg arról, hogy a tv-készülék digitális audio
kimenetének beállítása lineáris PCM. A beállítási módszerekről a tv-készülék kezelési útmutatójában olvashat.
Nincs hang. (Az adókészülék jelzőfénye zölden világít.)
Előfordulhat, hogy a hangszóró nincs párosítva. Tartsa lenyomva
több mint 2 másodpercig a hangszóró hangerő [-] gombot  és a csatorna [+] gombot . (Hangszóró teljesítmény jelző  sárgán világít). Ezt követően nyomja meg az adókészülék alján lévő PAIRING gombot . (Az adókészülék fénye sárgán villog, majd zöldre vált.)
Állítsa vissza a hangszórót és az adókészüléket. Nyomja meg az
adókészülék  és a hangszóró  2 reset (visszaállítás) gombját hegyes tollal vagy hasonló eszközzel.
Zaj hallható.
A tv-készülék fejhallgató-csatlakozója rossz vagy poros.
Ellenőrizze, hogy a hangkábel teljesen be van-e dugva. A hangkábel több alkalommal történő behelyezése és eltávolítása javíthat a kapcsolaton.
A hang megszakad.
Egyéb rádióhullámok interferenciát okoznak. Helyezze a lehető
legtávolabb az egységet vezeték nélküli eszközöktől vagy a mikrohullámú sütőtől. A hang megszakadhat, ha a közelben okostelefon vagy táblagép található.
Az egység automatikusan kikapcsol.
Az automatikus kikapcsolás funkció engedélyezve van. Ha
hangkábelt használ, és 10 percig vagy annál hosszabb ideig nincs hang vagy a hangszint alacsony, a hangszóró automatikusan kikapcsol. A funkció törléséhez tartsa lenyomva a PAIRING gombot 10 másodpercig.
Műszaki adatok
Hangszóró
Névleges kimeneti teljesítmény
1 W + 1 W (B/J, VOICE ZOOM ki van kapcsolva)* 0,5 W + 0,5 W + 1 W (B/J/közép, VOICE ZOOM be van kapcsolva)
1% THD (teljes harmonikus torzítás), 1 kHz, 4 Ω Hangszóró egység: Φ40 mm (B /J / közép) Kimeneti csatlakozó: Φ3,5 mm-es sztereó mini csatlakozó Tápellátás: Lítiumion-akkumulátor Folyamatos üzemóra (kb.)
2
13 óra* Töltési idő (kb.)
3 óra (Ezek a környezettől függően változhatnak) Üzemi hőmérséklet tartomány: 5 °C − 40 °C Méretek (Kb.)
182 mm × 77 mm × 87 mm (lehajtott fogantyúval, szé × ma × mé) Tömeg (Kb.): 630 g
Adókészülék
Frekvenciasáv: 2,4 GHz-es sáv Maximális kommunikációs tartomány
Látótávolság kb. 30 m* Bemeneti csatlakozók
1 sztereó mini csatlakozó,
1 optikai hangbemeneti csatlakozó (négyzet alakú)
(csak fs = 48 kHz PCM esetén) Bekapcsolás
DC 5 V
1
1
Méretek (Kb.)
194 mm x 25 mm x 105 mm (szé × ma × mé)
Tömeg (Kb.): 100 g
Mellékelt tartozékok
Hangszóró (1), adókészülék (1), USB-AC adapter AC-UUD12 C típusú dugasz (1)/G típusú dugasz (1), USB-kábel (USB-A−USB-C (1), hangkábel (kb. 1,5 m) (1), optikai hangkábel (kb. 1,5 m) (1), Beállítási útmutató (2), Felhasználói útmutató (ez a dokumentum) (3), Garanciakártya (1)
*1 Ez a felhasználási feltételektől függően változik. *2 A névleges teljesítmény 4%-a és kikapcsolt VOICE ZOOM esetén.
•A tv-készülék típusától függően előfordulhat, hogy egyes távirányító gombok nem aktívak.
•A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
•Az USB Type-C
RO
TM
és az USB-CTM az USB Implementers Forum védjegye.
Sistem audio personal
TM
) (kb. 1,5 m)
Informaţii privind siguranţa
Unde se află eticheta de identificare
Eticheta acestui difuzor este amplasată pe partea de jos a aparatului. Modelul adaptorului c.a. şi numărul de serie sunt amplasate pe adaptorul c.a.
Dezafectarea bateriilor uzate (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene și pentru alte ţări cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria furnizată împreună cu produsul nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se
pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolul pentru plumb (Pb) este adăugat dacă bateria conţine mai mult de 0,004% plumb. Asigurându-vă de faptul că aceste baterii sunt dezafectate în mod corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care pot fi afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă a bateriei. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive legate de siguranţă, performanţă sau integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura de faptul că bateria va fi dezafectată în mod corespunzător, predaţi produsul la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele adecvate de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul de îndepărtare a bateriei din produs în condiţii de siguranţă. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe informaţii detaliate referitoare la reciclarea acestei baterii, vă rugăm să contactaţi primăria dvs., serviciul dvs. local de eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că tipul de echipament radio SRS-LSR200 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.eu/ Acest echipament radio poate fi utilizat în UE fără încălcarea cerinţelor în vigoare privind utilizarea spectrului de frecvenţe radio.
Gama de frecvenţă Putere de ieşire
2.400 – 2.483,5 MHz < 10,0 dBm
Funcţionarea fără fir a unităţii
Acest echipament se va instala şi utiliza păstrând o distanţă de cel puţin 20 de cm între antena acestui dispozitiv şi corpul utilizatorului.
Observaţii
Dezafectaţi bateriile în mod ecologic. Este posibil ca, în anumite regiuni, reciclarea bateriilor să fie reglementată prin lege. Vă rugăm consultaţi autorităţile dvs. locale.
Echipamentul opţional
În urma testelor efectuate, s-a stabilit că acest echipament respectă limitele impuse de directiva CEM la utilizarea unui cablu de semnal mai scurt de 3metri.
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony Corporation.
Importator UE: Sony Europe B.V.
Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea produsului în Europa se trimit către reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
*Consumul de curent şi alte informaţii referitoare la sursa de alimentare,
conform cerinţelor Regulamentului Comisiei (UE) 2019/1782 pot fi consultate pe site-ul: https://www.compliance.sony.eu/
Adaptador de CA
Pentru a evita riscul de incendiu, electrocutare sau deteriorare și/sau vătămări corporale, manevraţi adaptorul c.a. respectând următoarele:
– Aparatul trebuie instalat în apropierea unei prize ușor accesibile. – Utilizaţi exclusiv adaptorul c.a. marca Sony, nu de la alte firme. – Introduceţi complet ștecherul în priză. – Acest aparat poate funcţiona numai la tensiuni de 220 V - 240 V c.a. – Când conectaţi alte cabluri, aveţi grijă să scoateţi din priză adaptorul c.a.,
pentru siguranţa dvs., și aveţi grijă să nu vă încurcaţi picioarele între cabluri.
– Scoateţi cablul de alimentare din priză înainte de a muta sau de a repara
aparatul. – Ţineţi adaptorul c.a. la distanţă de sursele de căldură. – Decuplaţi ștecherul cablului de alimentare de la priză și curăţaţi-l cu
regularitate. Dacă există praf pe ștecher și acesta se umezește, este posibil
ca izolaţia să fie deteriorată, ceea ce poate duce la declanșarea de
incendii.
Observaţii
•Nu utilizaţi la alte echipamente adaptorul c.a. furnizat.
•Nu modificaţi adaptorul c.a.
•Nu așezaţi obiecte grele pe adaptorul c.a.
•Nu trageţi de cablul propriu-zis pentru decuplarea adaptorului c.a. de la
priză.
•Nu conectaţi prea multe aparate la aceeași priză de reţea.
•Nu utilizaţi un ștecher care nu se potrivește cu priza.
Moduri interzise de utilizare
Nu instalaţi/nu utilizaţi aparatul în locaţii, medii înconjurătoare sau situaţii de genul celor prezentate mai jos, deoarece este posibil ca aparatul să producă incendii, șocuri electrice, deteriorări și/sau leziuni.
Locații:
•În exterior (la lumină solară directă), pe malul mării, pe o navă sau barcă, în interiorul unui vehicul, în instituţii medicale, în locuri instabile, în apropierea apei, în locuri supuse la ploaie, umezeală sau fum.
•Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă dreaptă şi stabilă, pentru a evita căderea acestuia şi vătămarea corporală sau pagubele materiale.
•Nu aşezaţi aparatul într-un loc aflat la îndemâna copiilor.
•Nu lăsaţi casete, carduri bancare sau ceasuri cu brăţară magnetică în faţa
difuzorului.
Medii:
•Locuri unde este foarte cald sau umed, unde există mult praf; în spaţii unde există insecte care pot pătrunde în interior; în locaţii unde poate fi supus la vibraţii mecanice, în apropierea unor obiecte cu flăcări deschise (lumânări, etc).
•Aparatul nu trebuie expus la picături sau stropire, și nu trebuie așezate deasupra lui recipiente ce conţin lichide, de exemplu vaze.
•Nu introduceţi şi nu aşezaţi lanţuri de metal sau obiecte străine în spatele aparatului sau pe mufele emiţătorului.
Când aparatul nu este utilizat
•Dacă nu utilizaţi aparatul câteva zile, decuplaţi-l de la reţea din motive ecologice și de siguranţă.
•Deoarece aparatul nu este decuplat de la reţea dacă este doar oprit, scoateţi ștecărul din priză pentru deconectarea completă.
•Acest aparat poate dispune de opţiuni pentru a căror utilizare este necesar ca aparatul să fie lăsat în standby pentru a funcţiona corespunzător.
Nu amplasaţi acest produs în apropierea dispozitivelor medicale
•Acest produs (inclusiv accesoriile) conţine unu sau mai mulţi magneţi care pot interfera cu stimulatoarele cardiace, şunturile ventriculo-peritoneale programabile pentru tratarea hidrocefaliei sau alte dispozitive medicale. Nu amplasaţi acest produs în apropierea persoanelor care utilizează astfel de dispozitive medicale. Solicitaţi sfatul medicului înainte de a utiliza acest produs dacă folosiţi astfel de dispozitive medicale.
Nu introduceţi cablul USB dacă aparatul sau cablul de alimentare este ud
•Dacă introduceţi cablul USB în aparatul ud sau când cablul de alimentare este ud, lichidul prezent pe aparat şi pe cablul de alimentare (apă de la robinet, apă sărată, băuturi răcoritoare etc.) provoacă un scurtcircuit şi poate cauza supraîncălzirea sau defectarea aparatului.
OBSERVAŢIE PRIVIND ADAPTORUL C.A. Atenţie
Pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, nu expuneţi acest aparat la ploaie sau umezeală. Pentru a preveni pericolul de incendiu sau de lovituri, nu aşezaţi obiecte pline cu lichide, cum ar fi vaze, pe aparat. Nu instalaţi acest echipament într-un spaţiu închis, cum ar fi un raft de cărţi sau un obiect similar.
•Asiguraţi-vă că priza de reţea este instalată în apropierea echipamentului și va fi ușor accesibilă.
•Asiguraţi-vă că folosiţi adaptorul c.a. şi cablul USB incluse.
•Nu utilizaţi niciun alt adaptor c.a. Acest lucru poate produce o defecţiune.
•Conectaţi adaptorul c.a. la o priză de reţea uşor accesibilă.
Audio wireless
•Nu înfăşuraţi cablul USB în jurul adaptorului c.a. Miezul firului se poate tăia şi/sau poate produce o defecţiune.
•Nu atingeţi adaptorul c.a. cu mâinile ude.
•Dacă observaţi vreo anomalie la adaptorul c.a., scoateţi-l imediat din priză.
•Aparatul nu este deconectat de la reţea atâta vreme cât este conectat la
priza de reţea, chiar dacă aparatul în sine a fost oprit.
•Deoarece adaptorul c.a. se încălzeşte atunci când este folosit pentru o perioadă îndelungată, este posibil să simţiţi că este fierbinte atunci când îl atingeţi cu mâna.
OBSERVAŢIE privind acumulatorul Li-ion
•Bateriile nu trebuie expuse la căldură excesivă, precum lumina solară, foc sau surse de căldură similare.
•Dacă acumulatorul curge, nu îl atingeţi cu mâna neprotejată.
•Dacă nu utilizaţi acumulatorul pentru o perioadă îndelungată, încărcaţi-l o
dată la şase luni, pentru a evita deteriorarea acestuia.
Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele atunci când pliaţi mânerul.
Observaţii despre rezistenţa la stropire
Sistemul este prevăzut cu caracteristica de rezistenţă la stropire, echivalentă cu standarul IPX2. Sistemul este protejat împotriva unei anumite cantităţi de ploaie, zăpdaă sau stropi, dar nu este complet impermeabil. Sistemul se poate defecta dacă este introdus în apă sau lăsat, de exemplu, într-o baie umedă.
Alte funcţii
Dezactivarea sunetului de funcţionare
•Cu difuzorul pornit, ţineţi apăsate cel puţin 2 secunde butoanele Vol [-]
şi VOICE ZOOM . Se aude un bip, iar sunetul este oprit. Repetaţi
acest pas pentru a reporni sunetul.
Schimbarea modului de sunet (VOICE ZOOM)
•Pentru a schimba modul VOICE ZOOM, apăsaţi butonul VOICE ZOOM
. Ledul indică modul de sunet selectat.
– Un led (standard): difuzorul central este utilizat pentru voce şi veţi
auzi clar vocea umană.
– Două leduri: Standard plus frecvenţă înaltă mărită pentru a auzi mai
uşor.
– Niciun led: Stereo normal (stânga/dreapta).
Verificarea cu ajutorul bipurilor a nivelului de încărcare a acumulatorului
•Apăsaţi simultan butoanele   şi butonul VOICE ZOOM . Numărul bipurilor indică nivelul de încărcare a acumulatorului:
– 3 bipuri: mai mult de 4 ore. – 2 bipuri: mai mult de 2 ore. – 1 bip: mai puţin de 2 ore.
Indicatorul de pornire/oprire a difuzorului
– Ledul verde aprins: Difuzor pornit. Se realizează comunicarea cu
emiţătorul. – Ledul verde aprins intermitent: Difuzor pornit. Lipsă conexiune radio. – Ledul verde aprins intermitent rapid: Se transmite semnalul de la
distanţă. – Ledul roşu aprins: Setare de la distanţă. – Stins: Difuzor oprit.
Indicatorul transmiterii semnalului/standby
– Ledul verde aprins: Se transmite sunetul în difuzor. – Ledul galben aprins: Nu se transmite sunetul în difuzor. (ieşirea
sunetului digital al televizorului nu este setată în PCM). – Ledul roşu aprins: Modul de economisire a energiei. Sunetul este
oprit şi nu se transmite în difuzor. – Stins: Difuzor oprit.
Sfaturi
•Puteţi folosi difuzorul pe durata încărcării prin conectarea cablului USB USB-A la USB-C alimentare al adaptorului c.a. CP-AD2 (începând din octombrie 2019) în priza de curent.
•Puteţi conecta căşti (neincluse) în mufa pentru căşti  de pe difuzor.
•Butonul de schimbare a canalelor [+]  şi butonul   sunt
prevăzute cu un punct tactil care poate fi utilizat ca reper.
TM
la mufa DC IN a difuzorului  şi a cablului de
Funcţii:
– Mâner de transport comod – Încărcare uşoară – Voce clară – Telecomandă pentru televizor – Rezistent la pulverizare (IPX2) – Conectare uşoară şi funcţionare cu orice televizor
Depanare
Lipsă sunet. (Indicatorul de pe emiţător se aprinde în culoarea roşie sau nu se aprinde deloc.)
Cablul nu este introdus complet. Verificaţi dacă aţi introdus bine
cablul.
Lipsă sunet. (Indicatorul de pe emiţător se aprinde în culoarea galbenă.)
Verificaţi dacă ieşirea audio digitală de la televizor este setată la
PCM liniar. Pentru metodele de setare, consultaţi instrucţiunile de utilizare a televizorului.
Lipsă sunet. (Indicatorul de pe emiţător se aprinde în culoarea verde.)
Este posibil ca difuzorul să nu fie asociat. Ţineţi apăsate timp de 2
secunde butonul de volum [-]  şi butonul de schimbare a canalului [+] . (Indicatorul pornit/oprit al difuzorului  se aprinde intermitent în culoarea galbenă). După aceea, apăsaţi butonul PAIRING  de pe partea de jos a emiţătorului. (Ledul emiţătorului se aprinde intermitent în culoarea galbenă, apoi devine verde.)
Resetaţi difuzorul şi emiţătorul. Apăsaţi butonul de resetare de pe
emiţător  şi de pe difuzor  cu un creion cu vârful ascuţit sau alt obiect asemănător.
Se aud sunete distorsionate.
Cablul pentru căşti nu este bine introdus în mufa televizorului sau
mufa este plină de praf. Asiguraţi-vă că aţi introdus complet cablul audio. Conexiunea se poate îmbunătăţi dacă scoateţi şi introduceţi cablul audio de câteva ori.
Sunetul este întrerupt.
Interferează alte unde radio. Ţineţi aparatul cât mai departe de
dispozitivele wireless sau cuptoarele cu microunde. Sunetul poate fi întrerupt dacă în apropiere se află un smartphone sau o tabletă.
Aparatul se opreşte automat.
Funcţia de oprire automată este activată. Atunci când utilizaţi
cablul audio, dacă nu se transmite niciun sunet sau dacă sunetul are nivel prea mic timp de 10 minute sau mai mult, difuzorul se opreşte automat. Pentru a anula această funcţie, ţineţi apăsat timp de circa 10 secunde butonul PAIRING .
Specificaţii
Difuzor
Putere de ieşire nominală
1 W + 1 W (stânga/dreapta, funcţia VOICE ZOOM oprită)* 0,5 W + 0,5 W + 1 W (stânga /dreapta /centru, funcţia de amplificare vocală VOICE ZOOM pornită)
1% THD (distorsiune armonică totală), 1 kHz, 4 Ω Unitatea difuzorului: Φ40 mm (stânga/dreapta/centru) Mufă de ieşire: Mini mufă stereo Φ3,5 mm Sursă de alimentare: Acumulator litiu-ion Ore de utilizare continuă (aprox.)
2
13 ore* Durată de încărcare (aprox.)
3 ore (mai mult sau mai puţin, în funcţie de mediu) Interval de temperatură de utilizare: 5 °C − 40 °C Dimensiuni (aprox.)
182 mm × 77 mm × 87 mm (cu mânerul pliat, L × h × l) Masă (aprox.): 630 g
Emiţător
Bandă de frecvenţă: banda de 2,4 GHz Rază maximă de comunicare
Linie de vizibilitate de aprox. 30 m* Mufe de intrare
1 mini mufă stereo,
1 mufă de intrare audio optică (de formă pătrată)
(numai pentru fs = 48 kHz PCM) Alimentare
5 V c.c. Dimensiuni (aprox.)
194 mm x 25 mm x 105 mm (L x h x l) Masă (aprox.): 100 g
Articole incluse
Difuzor (1), emiţător (1), adaptor c.a. USB AC-UUD12 cu mufă tip C (1)/cu mufă tip G (1), cablu USB (USB-A la USB-C audio (aprox. 1,5 m) (1), cablu audio optic (aprox. 1,5 m) (1), ghid de configurare (2), ghid de referinţă (prezentul document) (3), card de garanţie (1)
*1 Se modifică în funcţie de condiţiile de utilizare. *2 Cu puterea de ieşire nominală 4% şi funcţia de amplificare vocală
VOICE ZOOM oprită.
1
TM
) (aprox. 1,5 m) (1), cablu
1
•În funcţie de modelul televizorului, unele butoane ale telecomenzii pot să nu fie active.
•Designul și specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă.
•USB Type-C
Forum.
BG
TM
și USB-CTM sunt mărci comerciale ale USB Implementers
Персонална аудио система
Информация за безопасност
Място на идентификационния етикет
Етикетът на високоговорителя е разположен от долната му страна. Името на модела и серийният номер на AC адаптера са разположени върху AC адаптера.
Изхвърляне на използвани батерии (приложимо в Европейския съюз и други държави със системи за разделно събиране на отпадъците)
Този символ върху батерията или върху опаковката показва, че батерията, предоставена с този продукт, не трябва да се третират като битов отпадък. При някои батерии този символ
може да се използва в комбинация с означение на химически елемент. Означението на химическия елемент олово (Pb) се добавя, ако батерията съдържа повече от 0,004% олово. Като предадете тези батерии на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха могли да възникнат при неправилното изхвърляне на батерията. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на действие или цялост на данните изискват постоянна връзка с вградена батерия, тази батерия трябва да бъде подменяна само от квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че батерията ще бъде третирана правилно, предайте стария продукт в съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. За всички останали батерии, моля, вижте раздела относно това как да извадите по безопасен начин батерията от продукта. Предайте батерията в съответния събирателен пункт за рециклиране на използвани батерии. За по-подробна информация относно рециклирането на тази батерия се обърнете към местната градска управа, службата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта или батерията.
С настоящото Sony Corporation декларира, че типът радиооборудване SRS-LSR200 съответства на Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.compliance.sony.eu/ Това радио оборудване може да се използва в ЕС, без да се нарушават приложимите изисквания относно използването на радиочестотния спектър.
Честотен обхват Изходяща мощност
2 400–2 483,5 MHz < 10,0 dBm
Безжична функция на продукта
Това оборудване трябва да се инсталира и използва така, че да има разстояние от поне 20 cm или повече между антената на това устройство и тялото на човек.
Забележки
Изхвърляйте изразходваните батерии по щадящ околната среда начин. В някои населени места е възможно изхвърлянето на батериите да е регулирано нормативно. Консултирайте се с местните власти.
Допълнително оборудване
Това оборудване е тествано и съответства на изискванията на Директива EMC, като използва свързващ сигнален кабел по-къс от 3 метра.
Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation.
Вносител в ЕС: Sony Europe B.V.
Запитвания до вносителя или запитвания свързани със съответствието на продуктите съгласно законодателството на Европейския съюз, следва да се отправят към упълномощения представител на производителя Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V, Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Белгия.
*Консумацията на енергия и друга информация относно
електрозахранването, както се изисква съгласно Регламент (ЕС) 2019/1782 на Комисията, е достъпна на следния уебсайт: https://www.compliance.sony.eu/
AC адаптер
За да предотвратите риск от пожар, токов удар, повреда и/или нараняване, работете с AC адаптера, както следва:
– Устройството трябва да бъде инсталирано близо до лесно достъпен
контакт.
– Използвайте само оригинален AC адаптер на Sony. Не използвайте
други марки. – Вкарайте щепсела плътно и докрай в контакта. – Включвайте уреда само към променливотоково захранване от
220V-240 V. – Когато прокарвате кабели, за ваша безопасност се уверете, че сте
изключили AC адаптера; внимавайте да не се спънете в кабелите. – Изключете AC адаптера от мрежата, преди да местите или извършвате
операции по устройството. – Пазете AC адаптера далеч от източници на топлина. – Изключете захранващия кабел и го почиствайте редовно. Ако
захранващият кабел е замърсен или прашен и по него се образува
влага, изолацията му може да се наруши и това може да доведе до
пожар.
Забележка
•Не използвайте приложения AC адаптер с друго оборудване.
•Не преправяйте AC адаптера.
•Не поставяйте тежки предмети върху AC адаптера.
•Не дърпайте самия AC адаптер, когато го изключвате от контакта.
•Не свързвайте твърде много устройства към един и същи контакт.
•Не използвайте контакт, който не захваща стабилно щепсела.
Забранена употреба
Не инсталирайте/използвайте уреда на следните места или в условия, описани по-долу. В противен случай уредът може да се повреди и да причини пожар, токов удар, щета и/или нараняване.
Местонахождение:
•На открито (пряка слънчева светлина), на морския бряг, на кораб или друг плавателен съд, във вътрешността на превозно средство, в медицински заведения, на нестабилни повърхности, близо до вода, изложен на дъжд, влага или пушек.
•Поставете уреда на стабилна, равна повърхност, за да избегнете падането му, което може да причини нараняване на човек или повреда на имущество.
•Не поставяйте уреда в обсега на малки деца.
•Не оставяйте записани касети, лични кредитни карти или часовници с
магнитно кодиране пред високоговорителя.
Околна среда:
•Места, които са горещи, влажни или прекалено прашни; Там, където може да влязат насекоми; Където може да бъде изложен на механични вибрации, в близост до запалими предмети (свещи и др.).
•Уредът трябва да бъде предпазен от поливане с течности; не поставяйте в близост до устройството предмети, пълни с течности, като например вази.
•Не вкарвайте и не поставяйте метални вериги или чужди тела на гърба на устройството или върху клемите на предавателя.
Когато не използвате устройството
•Поради причини, свързани с безопасността и околната среда, ви препоръчваме да изключвате уреда от мрежата, когато не планирате да го използвате няколко дни.
•Уредът не е изключен от мрежата, когато е изключен от копчето. За да изключите напълно уреда, изключете кабела на захранването от електрическия контакт.
•Този уред може да притежава функции, които изискват уредът да бъде оставен в режим Готовност, за да работят правилно.
Не поставяйте този продукт в близост до медицински устройства
•Този продукт (вкл. аксесоарите) съдържа магнити, които могат да попречат на работата на пейсмейкъри, програмируеми байпас клапи за хидроцефалия и други медицински устройства. Не поставяйте този продукт в близост до лице с такива устройства. Консултирайте се с лекар, преди да използвате този продукт, ако използвате такива медицински устройства.
Никога не пъхайте USB, когато продуктът или кабелът за зареждане са мокри
•При пъхане на мокър USB конектор ще настъпи късо съединение поради контакт на течността (чешмяна вода, солена вода, освежаваща напитка и др.) с главното устройство и зареждащия кабел или чужда материя, което може да доведе до необичайно генериране на топлина или неизправност.
ЗАБЕЛЕЖКА ОТНОСНО AC АДАПТЕРА Предупреждение
За да намалите опасността от пожар или електрически удар, не излагайте апарата на дъжд или влага. За да предотвратите пожар или токов удар, не поставяйте предмети, пълни с вода, например вази, върху апарата. Не монтирайте това оборудване в затворено пространство, например библиотека или подобна мебел.
•Моля, уверете се, че електрическият контакт е монтиран близо до оборудването и е лесно достъпен.
•Уверете се, че използвате доставените AC адаптер и USB кабел.
•Не използвайте никакъв друг AC адаптер. Това може да причини
неизправност.
•Свържете AC адаптера към лесно достъпен електрически контакт.
Безжично аудио
•Не навивайте USB кабела около AC адаптера. Вътрешният проводник може да прекъсне и това да причини неизправност.
•Не докосвайте AC адаптера с влажни ръце.
•Ако забележите изменения в AC адаптера, изключете го от
електрическия контакт незабавно.
•Телевизорът не е изключен от захранването, докато е свързан към електрическия контакт, дори ако самият телевизор е изключен.
•Понеже AC адаптерът се затопля, ако се използва продължително, може да почувствате топлина, когато го докоснете с ръка.
ЗАБЕЛЕЖКА относно литиево-йонни батерии
•Батериите не трябва да се излагат на прекалена топлина, например слънчева светлина, огън или подобни.
•В случай на изтичане на течност от презареждащата се батерия не я докосвайте с голи ръце.
•При продължително неизползване зареждайте батерията веднъж на шест месеца, за да предотвратите износването й.
Внимавайте да не си прищипете пръстите, когато прибирате дръжката.
Забележки относно функцията за защита от водни пръски
Системата е снабдена с функция за защита от водни пръски, отговаряща на стандарта IPX2. Системата е защитена срещу известно количество дъжд, сняг или пръски, но не е напълно водоустойчива. Потапянето на системата във вода или оставянето й във влажна баня например може да доведе до неизправност на системата.
Други функции
Изключване на сигнала за управление
•При включен високоговорител задръжте бутона Сила на звука [-]  и бутона VOICE ZOOM  за повече от 2 секунди. Ще се чуе звуков сигнал “бийп”, след което звукът ще се изключи. Повторете тази стъпка, за да включите отново звука.
Промяна на звуковия режим VOICE ZOOM
•За да промените режима VOICE ZOOM (ЯСНОТА НА ГЛАСА), натиснете бутона VOICE ZOOM . Светлината показва избрания звуков режим.
– Една светлина (Стандартно); гласът излиза от централния
високоговорител, като човешкият глас се чува ясно.
– Две светлини: Стандартно плюс увеличена висока честота за по-
лесно чуване.
– Без светлина: Нормално стерео (Л / Д).
Проверка на състоянието на батерията чрез звук
•Натиснете едновременно   и бутона VOICE ZOOM . Броят на звуковите сигнали показва колко батерия остава:
– 3 звукови сигнала: Повече от 4 часа. – 2 звукови сигнала: Повече от 2 часа. – 1 звуков сигнал: По-малко от 2 часа.
Индикатор на захранването
– Включена зелена светлина: Включено захранване. Комуникация
с предавателя.
– Мигаща зелена светлина: Включено захранване. Няма
радиовръзка.
– Бързо мигаща зелена светлина: Изпращане на дистанционен
сигнал. – Включена червена светлина: Дистанционна настройка. – Изключено: Изключено захранване.
Индикатор за предаване/готовност
– Включена зелена светлина: Изпращане на звук към
високоговорителя. – Включена жълта светлина: Не се изпраща звук към
високоговорителя. (Цифровият звуков изход на телевизора не е
настроен на PCM.) – Включена червена светлина: Енергоспестяващ режим. Няма звук
и не се изпраща звук към високоговорителя. – Изключено: Изключено захранване.
Съвети
•По време на зареждане можете да използвате високоговорителя, като свържете USB кабел USB-A към USB-C високоговорителя DC IN  и AC адаптер CP-AD2 (от октомври 2019 г.) към електрическия контакт.
•Можете да използвате слушалки (не се доставят) в порта за слушалки  на високоговорителя.
•Бутоните за канали [+]  и   имат тактилна точка върху тях, която може да се използва като ориентир.
TM
към терминала на
Отстраняване на неизправности
Няма звук. (Индикаторът на предавателя свети в червено или не свети.)
Кабелът не е пъхнат напълно. Уверете се, че кабелът е пъхнат
правилно.
Няма звук. (Индикаторът на предавателя свети в жълто.)
Уверете се, че настройката на цифровия аудио изход на
телевизора е настроена на линеен PCM. За начините на настройка вижте инструкциите за експлоатация на вашия телевизор.
Няма звук. (Индикаторът на предавателя свети в зелено.)
Високоговорителят може да не е сдвоен. Задръжте бутона за
сила на звука на високоговорителя [-]  и бутона за избор на канал [+]  за 2 секунди. (Индикаторa на захранването  мига в жълто). След това натиснете бутона PAIRING  в долната част на предавателя. (Лампата на предавателя мига в жълто, след което става зелена.)
Нулирайте високоговорителя и предавателя. Натиснете бутона
за нулиране на предавателя  и високоговорителя  с молив с остър връх или друго подобно.
Можете да чуете шум.
Връзката на порта за слушалки на телевизора е лоша или
прашна. Уверете се, че аудио кабелът е пъхнат напълно. Пъхането и изваждането на аудио кабела няколко пъти може да подобри връзката.
Прекъснат звук.
Смущение от други радиовълни. Дръжте възможно най-далеч
от безжични устройства или микровълнови фурни. Звукът може да бъде прекъснат от намиращ се наблизо смартфон или таблет.
Захранването се изключва автоматично.
Функцията за автоматично изключване е активирана. При
използване на аудио кабела, ако няма звук или има само малко звук за 10 минути или повече, високоговорителят ще се изключи автоматично. За да отмените тази функция, продължете да натискате бутона PAIRING  за около 10 секунди.
Спецификации
Високоговорител
Номинална мощност
1 W + 1 W (Л / Д, режимът VOICE ZOOM е изключен)* 0,5 W + 0,5 W + 1 W (Л / Д / център, режимът VOICE ZOOM е включен)
1% THD (коефициент на нелинейни изкривявания), 1 kHz, 4 Ω Високоговорител: Φ40 mm (Л / Д / център) Изходен жак: Φ3,5 mm Стерео мини жак Източник на захранване: Литиево-йонна батерия Часове непрекъснато използване (прибл.)
2
13 часа* Време за зареждане (прибл.)
3 часа (Може да варира в зависимост от околната среда) Диапазон на работната температура: 5 °C − 40 °C Размери (прибл.)
182 mm × 77 mm × 87 mm (със спусната дръжка, ш × в × д) Тегло (прибл.): 630 g
Предавател
Честотна лента: 2,4 GHz Максимален диапазон на комуникация
Линия на видимост прибл. 30 m* Входни жакове
1 стерео мини жак,
1 оптичен аудио входен терминал (квадратна форма)
(само за fs = 48 kHz PCM) Захранване
DC 5 V Размери (прибл.)
194 mm x 25 mm x 105 mm (ш x в x д) Тегло (прибл.): 100 g
Доставени елементи
Високоговорител (1), предавател (1), USB-AC адаптор AC-UUD12 конектор тип C (1)/конектор тип G (1), USB кабел (USB-A към USB-C (прибл. 1,5 m) (1), аудио кабел (прибл. 1,5 m) (1), оптичен аудио кабел (прибл. 1,5 m) (1), ръководство за настройка (2), информация за продукта (този документ) (3), гаранционна карта (1)
*1 Променя се в зависимост от условията на употреба. *2 Когато 4% от номиналната мощност и VOICE ZOOM са
изключени.
1
1
TM
)
•В зависимост от вашия модел телевизор някои бутони на дистанционното управление може да не са активни.
•Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение.
•USB Type-C™ и USB-C™ са търговски марки на USB Implementers Forum.
GR
Προσωπικό ηχοσύστημα
Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια
Θέση της αναγνωριστικής ετικέτας
Η ετικέτα για αυτό το ηχείο βρίσκεται στο κάτω μέρος του. Το όνομα μοντέλου και ο αριθμός σειράς του προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος βρίσκονται πάνω στον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος.
Απόρριψη παλιών μπαταριών (ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο επάνω στην μπαταρία ή τη συσκευασία, δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται μαζί με το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόβλητο. Σε ορισμένες μπαταρίες
το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Το χημικό σύμβολο για τον μόλυβδο (Pb) προστίθεται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,004% μολύβδου. Εξασφαλίζοντας ότι αυτές οι μπαταρίες απορρίπτονται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, που θα προέκυπταν από την ακατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων μπαταριών. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Στην περίπτωση προϊόντων που, για λόγους ασφαλείας, απόδοσης ή ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Για όλες τις άλλες μπαταρίες, δείτε την ενότητα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια την μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των παλιών μπαταριών για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτής της μπαταρίας, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, την αρμόδια υπηρεσία ανακύκλωσης ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν ή την μπαταρία.
Με την παρούσα η Sony Corporation, δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού SRS-LSR200 πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.eu/ Αυτός ο ραδιοεξοπλισμός μπορεί να λειτουργήσει στην ΕΕ χωρίς να παραβιάζει τις ισχύουσες απαιτήσεις για τη χρήση του ραδιοφάσματος.
Περιοχή συχνοτήτων Ισχύς εξόδου
2.400 – 2.483,5 MHz < 10,0 dBm
Ασύρματη λειτουργία της μονάδας
Ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να εγκαθίσταται και να λειτουργεί κρατώντας απόσταση διαχωρισμού τουλάχιστον 20 cm ή περισσότερο μεταξύ της κεραίας αυτής της συσκευής και του σώματος του ατόμου.
Σημειώσεις
Να απορρίπτετε τις μπαταρίες, δείχνοντας σεβασμό στο περιβάλλον. Ορισμένες περιοχές ενδέχεται να έχουν κανονισμούς για την απόρριψη των μπαταριών. Συμβουλευθείτε τις τοπικές αρχές.
Προαιρετικός εξοπλισμός
Ο εξοπλισμός αυτός έχει ελεγχθεί και έχει βρεθεί ότι συμμορφώνεται με τα όρια που καθορίζονται από την οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας όταν χρησιμοποιείται για τη σύνδεση καλώδιο σήματος μήκους μικρότερου από 3 μέτρα.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation.
Εισαγωγέας στην Ευρώπη : Sony Europe B.V.
Ερωτήσεις προς τον εισαγωγέα ή σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Βέλγιο.
*Η κατανάλωση ενέργειας και άλλες πληροφορίες σχετικά με την
τροφοδοσία ρεύματος, όπως απαιτείται από τον κανονισμό (ΕΕ) 2019/1782 της Επιτροπής, είναι διαθέσιμες στην ακόλουθη ιστοσελίδα: https://www.compliance.sony.eu/
Προσαρμογέας εναλλασσόμενου ρεύματος
Προκειμένου να αποφύγετε τυχόν κινδύνους πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή ζημιάς ή/και τραυματισμών, χρησιμοποιήστε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος ως εξής:
– Η μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί κοντά σε παροχή ρεύματος εύκολα
προσβάσιμη.
– Χρησιμοποιήστε μόνο τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος
που παρέχεται από τη Sony, όχι από άλλους κατασκευαστές. – Τοποθετήστε το φις στην πρίζα μέχρι να εισέλθει τελείως. – Λειτουργήστε τη μονάδα μόνο με παροχή ρεύματος 220 V - 240 V AC. – Κατά την πραγματοποίηση της καλωδίωσης, βεβαιωθείτε ότι
αποσυνδέσατε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος για την
ασφάλειά σας και προσέξτε μην μπλεχτούν τα πόδια σας στα καλώδια. – Προτού προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία που αφορά στη μονάδα σας
και πριν τη μετακινήσετε, αποσυνδέστε τον προσαρμογέα
εναλλασσόμενου ρεύματος από την πρίζα. – Κρατήστε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος μακριά από
πηγές θερμότητας. – Αποσυνδέστε το φις και καθαρίζετέ το τακτικά. Εάν το φις καλυφθεί με
σκόνη και μαζέψει υγρασία, μπορεί να μειωθεί η ποιότητα της μόνωσης
και να προκληθεί πυρκαγιά.
Σημειώσεις
•Μη χρησιμοποιείτε τον παρεχόμενο προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή.
•Μην τροποποιείτε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος.
•Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε βαρύ αντικείμενο πάνω στον
προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος.
•Για να αποσυνδέσετε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος από την πρίζα, μην τραβάτε τον ίδιο τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος.
•Μη συνδέετε πολλές συσκευές στην ίδια πρίζα.
•Μην χρησιμοποιείτε πρίζες με κακή εφαρμογή.
Περιορισμοί στη χρήση
Για να αποφευχθούν δυσλειτουργίες και πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ζημιάς ή/και τραυματισμών, μην τοποθετείτε/ χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε θέσεις ή περιβάλλοντα όπως αυτά που παρατίθενται στη συνέχεια.
Τοποθεσία:
•Σε εξωτερικούς χώρους (απευθείας στο ηλιακό φως), ακτές, πλοία ή άλλα σκάφη, μέσα σε οχήματα, σε νοσοκομεία, σε μη σταθερές επιφάνειες, κοντά σε νερό, βροχή, υγρασία ή καπνό.
•Τοποθετήστε τη μονάδα σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια, ώστε να αποφευχθεί η πτώση της και η πρόκληση ανθρώπινου τραυματισμού ή ζημιάς.
•Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε σημείο που έχουν πρόσβαση βρέφη.
•Μην αφήνετε ηχογραφημένες κασέτες, πιστωτικές κάρτες ή ρολόγια με
μαγνητική κωδικοποίηση μπροστά από το ηχείο.
Περιβάλλον:
•Σε μέρη που είναι ζεστά, υγρά ή υπερβολικά σκονισμένα· σε μέρη όπου μπορούν να εισέλθουν έντομα· σε μέρη όπου ενδέχεται να εκτεθεί σε μηχανικές δονήσεις, κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα (κεριά, κλπ.).
•Η μονάδα δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταλαγματιές ή πιτσιλίσματα και μην τοποθετείτε πάνω στη μονάδα αντικείμενα που περιέχουν υγρά, όπως για παράδειγμα βάζα.
•Μην εισαγάγετε ή τοποθετείτε μεταλλικές αλυσίδες ή ξένα αντικείμενα στο πίσω μέρος της μονάδας ή στους ακροδέκτες του πομπού.
Όταν δεν χρησιμοποιείται
•Εάν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για αρκετές ημέρες, θα πρέπει να την αποσυνδέσετε από την παροχή ρεύματος για λόγους περιβαλλοντικούς και ασφάλειας.
•Μετά την απενεργοποίηση της μονάδας, η μονάδα δεν έχει αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος. Για να την αποσυνδέσετε εντελώς, τραβήξτε το φις από την πρίζα.
•Αυτή η μονάδα ενδέχεται να διαθέτει λειτουργίες που απαιτούν η μονάδα να παραμένει σε κατάσταση αναμονής για να εξασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της.
Μην τοποθετείτε το προϊόν αυτό κοντά σε ιατρικές συσκευές
•Το προϊόν αυτό (συμπεριλαμβανομένων αξεσουάρ) έχει μαγνήτη(-ες) που μπορεί να δημιουργεί(-ούν) παρεμβολές σε βηματοδότες, προγραμματιζόμενες βαλβίδες παροχέτευσης για τη θεραπεία υδροκεφάλου ή άλλες ιατρικές συσκευές. Μην τοποθετείτε το προϊόν αυτό κοντά σε άτομα που χρησιμοποιούν τέτοιου είδους ιατρικές συσκευές. Συμβουλευτείτε τον γιατρό σας, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν αυτό, εφόσον χρησιμοποιείτε τέτοιου είδους ιατρική συσκευή.
Ποτέ μην εισαγάγετε βύσμα USB όταν το προϊόν ή το καλώδιο φόρτισης είναι βρεγμένο
•Όταν το βύσμα USB τοποθετηθεί σε βρεγμένη κατάσταση, δημιουργείται βραχυκύκλωμα εξαιτίας του υγρού (νερό βρύσης, θαλασσινό νερό, αναψυκτικό, κ.λπ.) που βρίσκεται στην κύρια μονάδα και στο καλώδιο φόρτισης ή το ξένο σώμα και μπορεί να προκαλέσει μη φυσιολογική δημιουργία θερμότητας ή δυσλειτουργία.
Ασύρματος ήχος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Προειδοποίηση
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην αφήνετε αυτήν τη συσκευή εκτεθειμένη σε βροχή ή υγρασία. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην τοποθετείτε δοχεία γεμάτα με υγρά, όπως για παράδειγμα ανθοδοχεία, πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αυτήν τη συσκευή σε περιορισμένες επιφάνειες, για παράδειγμα σε ράφια ή παρόμοιες μονάδες.
•Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα ρεύματος βρίσκεται κοντά στη συσκευή και ότι είναι εύκολα προσβάσιμη.
•Χρησιμοποιήστε απαραιτήτως τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο USB που παρέχονται.
•Μη χρησιμοποιήσετε κανέναν άλλο προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
•Συνδέστε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα.
•Μην τυλίγετε το καλώδιο USB γύρω από τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος. Το κεντρικό σύρμα του καλωδίου ενδέχεται να κοπεί ή/και να προκληθεί δυσλειτουργία.
•Μην αγγίζετε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος με βρεγμένα χέρια.
•Εάν παρατηρήσετε μη ομαλή λειτουργία του προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος, αποσυνδέστε τον από την πρίζα αμέσως.
•Η συσκευή δεν αποσυνδέεται από την κεντρική παροχή όσο παραμένει συνδεδεμένη στην πρίζα, ακόμα κι αν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
•Επειδή η θερμοκρασία του προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος αυξάνεται όταν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, ενδέχεται να αισθανθείτε τη θερμότητα όταν τον αγγίξετε με τα χέρια σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ σχετικά με την μπαταρία Li-ion
•Οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα, π.χ. στο φως του ήλιου, φωτιά ή παρόμοια κατάσταση.
•Όταν παρουσιαστεί διαρροή στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία, μην την αγγίζετε με γυμνά χέρια.
•Όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, να φορτίζεται κάθε έξι μήνες για να αποτραπεί η φθορά της μπαταρίας.
Προσέχετε να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας όταν αποθηκεύετε τη λαβή.
Σημειώσεις σχετικά με το χαρακτηριστικό αντοχής στο πιτσίλισμα
Το σύστημα είναι ανθεκτικό στο πιτσίλισμα σύμφωνα με το Πρότυπο IPX2. Το σύστημα προστατεύεται από συγκεκριμένο βαθμό βροχής, χιονιού ή πιτσιλίσματος, αλλά δεν είναι πλήρως ανθεκτικό στο νερό. Το βύθισμα του συστήματος στο νερό ή παραμονή του συστήματος σε ένα υγρό μπάνιο, για παράδειγμα, μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του συστήματος.
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony Αγαπητέ πελάτη
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι από τη χρήση του. Στην περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς ή με ένα μέλος του δικτύου μας εξουσιοδοτημένων Service (ASN) της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε λεπτομέρειες για τα μέλη του δικτύου μας ASN, για παράδειγμα σε τηλεφωνικούς καταλόγους, στους καταλόγους των προϊόντων μας και στις ιστοσελίδες μας. Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού ψάξετε για επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης. Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι απαλλαγμένο από κάθε ελάττωμα σχετιζόμενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΔYΟ ΕΤΩN από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η αρμόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτήν φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης. Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί ελαττωματικό το προϊόν (κατά την ημερομηνία της αρχικής αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα μέλος του δικτύου Εξουσιοδοτημένων Service (ASN) της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωματικά εξαρτήματά του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα μέλη του δικτύου Εξουσιοδοτημένων Service ASN μπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωματικά προϊόντα ή εξαρτήματα με νέα ή ανακυκλωμένα προϊόντα ή εξαρτήματα. Όλα τα προϊόντα και εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
Όροι
1. Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης θα παρέχονται μόνο
εάν προσκομισθεί το πρωτότυπο τιμολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (με την ένδειξη της ημερομηνίας αγοράς, του μοντέλου του προϊόντος και του ονόματος του εμπόρου) μαζί με το ελαττωματικό προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony και τα μέλη του δικτύου Εξουσιοδοτημένων Service (ASN) μπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν προσκομισθούν τα προαναφερόμενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ημερομηνία αγοράς, το προϊόν ή το μοντέλο του προϊόντος ή το όνομα του εμπόρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος του μοντέλου ή ο σειριακός αριθμός του προϊόντος έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστος.
2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/ διαγραφή σε αφαιρούμενα ή
αποσπώμενα μέσα ή εξαρτήματα αποθήκευσης δεδομένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους κινδύνους
μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή μέλος του δικτύου ASN.
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
•Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς.
•Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός προϊόντος όπως μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάμπες, κλπ.).
•Ζημιά ή ελαττώματα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης, λειτουργίας ή χειρισμού ασύμβατων με την κανονική ατομική ή οικιακή χρήση.
•Ζημιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από
•Kακή χρήση, συμπεριλαμβανομένου:
•του χειρισμού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή
επιφανειακή ζημιά ή αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη σε οθόνες υγρών κρυστάλλων
•μη κανονική ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
•μη συντήρηση του προϊόντος σύμφωνα με τις οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony
•εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος με τρόπο μη σύμφωνο με τις τεχνικές προδιαγραφές και τα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου έχει εγκατασταθεί και χρησιμοποιείται το προϊόν.
•Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος με λογισμικό που δεν παρέχεται με το προϊόν ή λανθασμένη εγκατάσταση του λογισμικού.
•Την κατάσταση ή τα ελαττώματα των συστημάτων με τα οποία χρησιμοποιείται ή στα οποία ενσωματώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα της Sony ειδικά σχεδιασμένα για να χρησιμοποιούνται με το εν λόγω προϊόν.
•Χρήση του προϊόντος με εξαρτήματα, περιφερειακό εξοπλισμό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από τη Sony.
•Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του δικτύου ASN.
•Ρυθμίσεις ή προσαρμογές χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται:
•η αναβάθμιση του προϊόντος πέρα από τις προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή
•οι τροποποιήσεις του προϊόντος με σκοπό να συμμορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
•Αμέλεια.
•Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και άλλες ουσίες,
πλημμύρα, δονήσεις, υπερβολική θερμότητα, ακατάλληλο εξαερισμό, υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλμένη τροφοδοσία ή τάση εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις συμπεριλαμβανομένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάμεων και επιδράσεων.
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μόνο τα υλικά μέρη του προϊόντος.
Δεν καλύπτει το λογισμικό (είτε της Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρόκειται να ισχύσει μια άδεια χρήσης από τον τελικό χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισμοί Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καμία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόμου ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του λογισμικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για συγκεκριμένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει πλήρως ή μερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της μόνο στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο μέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων νόμος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύος της παρούσας εγγύησης.
Η μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημιά που σχετίζεται με τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων – των οικονομικών και άυλων απωλειών – του τιμήματος που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος – της απώλειας κερδών, εισοδήματος, δεδομένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε συνδεδεμένων προϊόντων – της άμεσης, παρεμπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζημίας ακόμη και αν αυτή η απώλεια ή ζημία αφορά σε:
•Μειωμένη λειτουργία ή μη λειτουργία του προϊόντος ή συνδεδεμένων προϊόντων λόγω ελαττωμάτων ή μη διαθεσιμότητας κατά την περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε μέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιμότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου χρήστη ή διακοπή της εργασίας.
•Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν από το προϊόν ή από συνδεδεμένα προϊόντα.
•Ζημιά ή απώλεια λογισμικών προγραμμάτων ή αφαιρούμενων μέσων αποθήκευσης δεδομένων ή
•Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που υπόκεινται σε οποιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόμα και για θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζημιών).
Στο μέτρο που η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της μόνο στη μέγιστη έκταση που της επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία. Για παράδειγμα, μερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό ζημιών που οφείλονται σε αμέλεια, σε βαριά αμέλεια, σε εκ προθέσεως παράπτωμα, σε δόλο και παρόμοιες πράξεις. Σε καμία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιμή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νομοθεσία επιτρέπει μόνο περιορισμούς ευθυνών υψηλότερου βαθμού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα επιφυλασσόμενα νόμιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική νομοθεσία σχετικά με την πώληση καταναλωτικών προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόμιμα δικαιώματα που ενδεχομένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν μπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώματά σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωμάτων σας εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς.
SONY EUROPE B.V., δ.τ. SONY HELLAS
Αμαρουσίου – Χαλανδρίου 18-20, 15125, Μαρούσι Ελλάδα Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών Sony e-mail : cic-greece@eu.sony.com Τηλέφωνο: Για Ελλάδα
•211 1988 791 για κλήσεις τόσο από σταθερό τηλέφωνο - με αστική χρέωση, όσο και για κλήσεις από κινητό τηλέφωνο - με την τυπική χρέωση από κινητό σε σταθερό. Για Κύπρο
•800 91150 (για κλήσεις τόσο από σταθερό όσο και από κινητό ­άνευ χρέωσης)
Άλλες λειτουργίες
Απενεργοποίηση του ήχου λειτουργίας
•Όταν το ηχείο είναι ενεργοποιημένο, κρατήστε πατημένα τα κουμπιά έντασης ήχου [-]  και VOICE ZOOM  για περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα. Θα ακουστεί ένας ήχος "μπιπ" και ο ήχος θα απενεργοποιηθεί. Επαναλάβετε αυτό το βήμα για να ενεργοποιήσετε πάλι τον ήχο.
Αλλαγή της λειτουργίας ήχου (VOICE ZOOM)
•Για να αλλάξετε τη λειτουργία VOICE ZOOM, πατήστε το κουμπί VOICE ZOOM . Η λυχνία υποδεικνύει την επιλεγμένη λειτουργία ήχου.
– Μία λυχνία (Τυπική), το κεντρικό ηχείο χρησιμοποιείται για
φωνή και θα ακούτε καθαρά τις ανθρώπινες φωνές.
– Δύο λυχνίες: Τυπική συν αυξημένη υψηλή συχνότητα για
εύκολη ακρόαση.
– Χωρίς λυχνία: Κανονικός στερεοφωνικός ήχος (L / R)
Έλεγχος κατάστασης της μπαταρίας μέσω ήχου
•Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά   και VOICE ZOOM. Ο αριθμός των μπιπ υποδεικνύει πόση μπαταρία έχει απομείνει:
– 3 μπιπ: Περισσότερες από 4 ώρες. – 2 μπιπ: Περισσότερες από 2 ώρες. – 1 μπιπ: Λιγότερο από 2 ώρες.
Λυχνία λειτουργίας του ηχείου
– Αναμμένη πράσινη λυχνία: Ενεργοποιημένο. Επικοινωνία με
τον πομπό.
– Πράσινη λυχνία που αναβοσβήνει: Ενεργοποιημένο. Δεν
υπάρχει ασύρματη σύνδεση.
– Πράσινη λυχνία που αναβοσβήνει γρήγορα: Αποστολή
απομακρυσμένου σήματος. – Αναμμένη κόκκινη λυχνία: Απομακρυσμένη ρύθμιση. – Σβηστή: Απενεργοποιημένο.
Ένδειξη μετάδοσης/κατάστασης αναμονής
– Αναμμένη πράσινη λυχνία: Αποστολή ήχου στο ηχείο. – Αναμμένη κίτρινη λυχνία: Δεν αποστέλλει ήχο στο ηχείο. (Η
έξοδος ψηφιακού ήχου της τηλεόρασης δεν είναι ρυθμισμένη
σε PCM.) – Αναμμένη κόκκινη λυχνία: Λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας. Χωρίς ήχο και δεν αποστέλλει ήχο στο ηχείο. – Σβηστή: Απενεργοποιημένο.
Συμβουλές
•Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το ηχείο κατά τη φόρτιση συνδέοντας ένα καλώδιο USB USB-A σε USB-C DC IN του ηχείου  και τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος CP-AD2 (από τον Οκτ. 2019) σε μια πρίζα.
•Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακουστικά (δεν παρέχονται) στην υποδοχή ακουστικών  στο ηχείο.
•Τα κουμπιά καναλιού [+]  και   διαθέτουν μια κουκκίδα αφής που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως οδηγός.
TM
στον ακροδέκτη
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Δεν ακούγεται ήχος. (Η ένδειξη στον πομπό ανάβει με κόκκινο χρώμα ή δεν ανάβει.)
Δεν έχει εισαχθεί πλήρως το καλώδιο. Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο έχει εισαχθεί πλήρως.
Δεν ακούγεται ήχος. (Η ένδειξη στον πομπό ανάβει με κίτρινο χρώμα.)
Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση εξόδου ψηφιακού ήχου στην
τηλεόραση έχει ρυθμιστεί σε γραμμικό PCM. Για τις μεθόδους ρύθμισης, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας της τηλεόρασής σας.
Δεν ακούγεται ήχος. (Η ένδειξη στον πομπό ανάβει με πράσινο χρώμα.)
Το ηχείο ενδέχεται να μην έχει συζευχθεί. Κρατήστε πατημένο
το κουμπί έντασης ήχου [-]  και το κουμπί καναλιού [+]  για 2 δευτερόλεπτα. (Η λυχνία λειτουργίας του ηχείου  αναβοσβήνει με κίτρινο χρώμα.). Κατόπιν πιέστε το κουμπί PAIRING  στο κάτω μέρος του πομπού. (Η λυχνία του πομπού αναβοσβήνει με κίτρινο χρώμα και κατόπιν γίνεται πράσινη.)
Κάντε επαναφορά στο ηχείο και τον πομπό. Πατήστε το
κουμπί επαναφοράς στον πομπό  και στο ηχείο  με ένα αιχμηρό αντικείμενο, όπως ένα στυλό.
Ακούτε κάποιον θόρυβο.
Η υποδοχή σύνδεσης ακουστικών στην τηλεόραση είναι κακή
ή σκονισμένη. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ήχου έχει εισαχθεί πλήρως. Η εισαγωγή και αφαίρεση του καλωδίου ήχου μερικές φορές μπορεί να βελτιώσει τη σύνδεση.
Ο ήχος διακόπτεται.
Παρεμβάλλονται άλλα ραδιοκύματα. Διατηρείτε όσο το
δυνατόν πιο μεγάλη απόσταση από ασύρματες συσκευές ή φούρνους μικροκυμάτων. Ο ήχος μπορεί να διακόπτεται αν ένα smartphone η ένα tablet βρίσκεται κοντά.
Η μονάδα απενεργοποιείται αυτόματα.
Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης. Όταν χρησιμοποιείτε το καλώδιο ήχου, αν δεν υπάρχει καθόλου ήχος ή πολύ λίγος ήχος για 10 λεπτά ή περισσότερο, το ηχείο απενεργοποιείται αυτόματα. Για να ακυρώσετε αυτή τη λειτουργία, κρατήστε πατημένο το κουμπί PAIRING  για περίπου 10 δευτερόλεπτα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηχείο
Ονομαστική ισχύς εξόδου
1 W + 1 W (L / R, το VOICE ZOOM είναι απενεργοποιημένο)* 0,5 W + 0,5 W + 1 W (L / R / κεντρικό, το VOICE ZOOM είναι ενεργοποιημένο)
1% THD (Συνολική αρμονική παραμόρφωση), 1 kHz, 4 Ω Μονάδα ηχείου: Φ40 mm (L / R / κεντρικό) Υποδοχή εξόδου: Μίνι στερεοφωνική υποδοχή Φ3,5 mm Πηγή τροφοδοσίας: Μπαταρία ιόντων λιθίου Ώρες συνεχόμενης χρήσης (Περίπου)
Χρόνος φόρτισης (Περίπου)
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας: 5 °C − 40 °C Διαστάσεις (Περίπου)
Βάρος (Περίπου): 630 g
Πομπός
Ζώνη συχνοτήτων: Ζώνη 2,4 GHz Μέγιστο εύρος επικοινωνίας
Υποδοχές εισόδου
Λειτουργία
Διαστάσεις (Περίπου)
Βάρος (Περίπου): 100 g
Παρεχόμενα είδη
Ηχείο (1), Πομπός (1), Προσαρμογέας εναλλασσόμενου ρεύματος USB AC-UUD12 με βύσμα Type-C (1)/βύσμα type-G (1), καλώδιο USB (USB-A σε USB-C 1,5m) (1), οπτικό καλώδιο ήχου (περίπου 1,5 m) (1), Οδηγός εγκατάστασης (2), Οδηγός αναφοράς (αυτό το έγγραφο) (3), Κάρτα εγγύησης (1)
*1 Αλλάζει ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης. *2 Όταν βρίσκεται στο 4% της ονομαστική ισχύος, η λειτουργία
•Ανάλογα με το μοντέλο της τηλεόρασής σας, ορισμένα κουμπιά
•O σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε
•Οι ονομασίες USB Type-C™ και USB-C™ είναι εμπορικά σήματα
2
13 ώρες*
3 ώρες (Ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το περιβάλλον)
182 mm × 77 mm × 87 mm (με τη λαβή κάτω, π × υ × β)
Οπτική επαφή περίπου 30 m*
1 μίνι στερεοφωνική υποδοχή,
1 ακροδέκτης εισόδου ήχου οπτικής ίνας (τετράγωνο σχήμα)
(μόνο για fs = 48 kHz PCM)
1
DC 5 V
194 mm x 25 mm x 105 mm (π × υ × β)
TM
) (περίπου 1,5 m) (1), καλώδιο ήχου (περίπου
VOICE ZOOM απενεργοποιείται.
του τηλεχειριστηρίου ενδέχεται να μην είναι ενεργά.
αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
του USB Implementers Forum.
1
Loading...