Sony SRS-DF30 User Manual [ru]

Active Speaker System
4-116-208-52(1)
SRS-DF30
©2008 Sony Corporation
Használati utasítások ____________
Οδηγίες Λειτουργίας ___________
Инструкция по эксплуатации ____
Інструкція з експлуатації ________
HU
GR
RU
UA
FIGYELEM
A tűzkeletkezés vagy áramütés kockázatának elkerülése céljából, ne tegye ki az egységet esőnek vagy nedvességnek.
Az áramütés kockázatának elkerülése céljából, ne nyissa fel a tokot. Az egység javítását és karbantartását csakis ebből a célból kiképzett személyzet végezheti.
Ne telepítse az egységet szűk helységekbe, mint például egy könyvesbolt vagy egy szekrény.
A tűzkeletkezés kockázatának elkerülése céljából, ne takarja le a szellőztető nyílást újságpapírokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel, stb. Ne helyezzen közvetlen lángforrásokat, mint például égő gyertyákat, az egységre.
A feleslegessé vált termékek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját.
Mivelhogy a fő csatlakoztatót arra használjuk, hogy lekapcsoljuk az egységet a fő árramforrásról, csatlakoztassa az egységet egy könnyen hozzáférhető váltóáram kimenőkapocshoz. Ha rendellenességet vél észlelni az egységnél, azonnal kapcsolja le a fő csatlakoztatót a váltóáram kimenőkapocsáról.
Ha maga az egység le van kapcsolva, viszont csatlakoztatva van a falban található csatlakozóhoz, akkor az egység továbbra is csatlakoztatva van a váltóáram forráshoz.
A fejhallgatókból érkező túlzott hangnyomás a hallás elvesztéséhez vezethet.
Európai ügyfeleknek
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékéknek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
HU
2
Ügyfelek felé irányuló megjegyzés: a következő információk csakis azon egységekre vonatkoznak, melyek olyan országokban lettek eladva, ahol az Európai Unió utasításai alkalmazva vannak
E termék gyártója a Sony Corporation, székhelye: 1-7-1- Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Az EMC részére felhatalmazott képviselő és a termék biztonságosságáért felelős a Sony Deutschland GmbH. Székhelye: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. A karbantartással vagy szavatossággal kapcsolatosan jelentkező problémák esetén, hivatkozzon a külön karbantartási vagy szavatossági iratokban feltüntetett címekre.
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Kicsomagolás............................. 4
Útmutató az alkatrészekhez
és vezérművekhez ................ 5
A rendszer felszerelése ............ 7
Hangszórók elhelyezése......... 10
Alapműveletek
Hang megfigyelése.................. 11
Rádió hallgatása...................... 12
Hang beállítása........................ 13
A képernyő tartalmának
megváltoztatása.................. 13
Egyéb műveletek
Rádió leadók elő beállítása ... 14 A Radio Data System funkció
használata (RDS)............... 15
(Csakis európai modellek
esetén)
Használva az Alvás Időzítő
funkciót ............................... 15
HU
További információk
Hibajavítás............................... 16
Figyelem................................... 18
Megjegyzések .......................... 19
HU
3
Bevezetés
Kicsomagolás
Ellenőrizze, ha megvannak a következők:
• Bal oldali szatellit hangszóró (1)
• Jobb oldali szatellit hangszóró (1)
• Alacsony frekvenciájú hangszóró (1)
• AM fő antenna (1)
• FM ólom antenna (1)
• Csatlakoztató zsinór (1)
• Használati utasítások (1)
HU
4
Útmutató az alkatrészekhez és vezérművekhez
Bal oldali szatellit hangszóró
Bevezetés
1
2 3 4
5
A Képernyő (pp. 6, 13) B 1 (bekapcsoló) gomb (pp. 9, 11,
16, 17)
Nyomja meg a rendszer bekapcsolásának vagy kikapcsolásának céljából. „STANDBY” pislog a képernyőn amikor a rendszer ki van kapcsolva.
C i (fejhallgató) dugasz (pp. 11,
19)
Csatlakoztassa a fejhallgatókat.
D INPUT 2 dugasz (pp. 8, 19)
Csatlakoztassa egy audió felszerelés fejhallgató dugaszához, egy számítógép fejhallgató dugaszához, stb.
E BAND/INPUT gomb (pp. 11, 12)
Nyomja meg a hangfrekvencia bemenet vagy a rádió hullámhossz kiválasztásának céljából.
q; 9
67
8
F DISPLAY gomb (pp. 13, 15)
Nyomja meg a képernyőn feltüntetett információ megváltoztatásának céljából.
G ENTER gomb (pp. 12, 13, 14, 15)
Nyomja meg ha az almenübe szeretne belépni vagy a beállításokat igazolni
H TUNE +/– gomb (pp. 12, 13, 14,
15, 17)
Nyomja meg ha a kívánt hullámhosszra szeretne kapcsolni vagy ha a beállításokat szeretné kiválasztani.
I VOLUME +/– gomb (pp. 11, 12,
16)
Nyomja meg a hangerő beállításának céljából.
J MENU gomb (pp. 12, 13, 14, 15,
17)
Nyomja meg ha a menübe szeretne belépni vagy kilépni.
Folytatás
l
HU
5
Képernyő
1 2 3
SLEEP TUNED AUTO PRESETST MONO
A Felvillan, amikor az alvásidőzítő be van állítva (p. 15)
B Funkció TUNER mutatók (pp. 12, 14)
C Az egység jelen helyzetének és az információk feltüntetése
HU
6
A rendszer felszerelése
4
5
Bal oldali szatellit hangszóró (hátsó)
1
FRONT R
A
SUBWOOFER
SPEAKER
2
3
B
INPUT 1
D
C
1 A jobb oldali szatellit hangszóróhoz 2 Az alacsony frekvenciájú hangszóróhoz 3 A hordozható audió felszereléshez, számítógéphez, stb. 4 Az ultrarövid hullámok (FM) vételére szolgáló ólom antennához 5 A középhullámok (AM) vételére szolgáló fő antennához
A Jobb oldali szatellit hangszóró és alacsony frekvenciájú hangszóró
Ellenőrizze ha a hangszóró és az alacsony frekvenciájú hangszóró biztosan és helyesen vannak csatlakoztatva. Kösse a csatlakozót egyenesen a terminálba.
Piros
AM
ANTENNA
Bevezetés
FRONT R
SUBWOOFER
SPEAKER
Bíbor
Folytatás
l
HU
7
B INPUT 1 és INPUT 2 dugaszok
Használjon csatlakoztatás céljából csatlakoztató zsinórt (szolgáltatva van) INPUT 1 vagy INPUT 2 dugaszt LINE OUT vagy hordozható audio felszerelés, számítógép, stb fejhallgató dugaszt.
Bal oldali szatellit hangszóró
(Frontális)
vagy
(Hátsó)
Hordozható audó felszerelés, számítógép, stb.
A INPUT 2 dugaszhoz
A INPUT 1 dugaszhoz
Csatlakoztató zsinór (szolgáltatva van)
A LINE OUT vagy fejhallgatók dugaszához (sztereó minidugasz)
Megjegyzés
Amikor a rendszer az alapegység monó audió dugaszához van csatlakoztatva, lehetséges, hogy a jobb oldali szatellit hangszóró néma marad. Ebben az esetben használja az opcionális PC-236MS dugasz csatolót.
C Antennák
Találjon egy olyan helyet és beállítást, melyek jó minőségúű vételt biztosítanak, majdpedig állítsa be az antennákat. Az FM 75 COAXIAL dugasz modell függvényében változik.
AM
Hosszabbítsa meg vízszintesen az ultra rövid hullámok (FM) vételére használt antennát
Megjegyzés
Tartsa az antennákat távol a hangszóró zsinórjától és a tápláló kábeltől, hogy ekerülje a zajok átvételét.
HU
8
Középhullámok (AM) vételére használt antenna
D Táplálás
Miután elvégezte az összes összeköttetést, csatlakoztassa a tápláló zsinórt a falban található csatlakozóhoz. A bemutatás megjelenik a képernyőn. Amikor megnyomja a 1, a rendszer kikapcsol és a bemutatás automatikusan véget ér.
Bevezetés
HU
9
Hangszórók elhelyezése
A hangszórókat úgy is elhelyezheti, amint az alábbi kép is mutatja.
Hordozható audó felszerelés, számítógép, stb.
Alacsony frekvenciájú hangszóró
Bal oldali szatellit hangszóró Jobb oldali szatellit hangszóró
10
HU
Alapműveletek
Hang megfigyelése
Nyomaj meg a 1 hogy
1
bekapcsolja a rendszert.
2 Nyomja meg BAND/INPUT
ismételten.
Minden nyomás után, a képernyő tartalma a következő módon változik:
t
FM t AM t LINE IN1 t LINE IN2
Megjegyzések
• Válassza ki a LINE IN1-et hogy az INPUT 1 dugaszhoz, csatlakoztatott egységet, hallgathassa.
• Válassza ki a LINE IN2-t hogy az INPUT 2 dugaszhoz, csatlakoztatott egységet, hallgathassa.
3 Kezdje el a lejátszást a
csatlakoztatott eszközön.
4 Nyomja meg VOLUME +/– a
hangerő beállításának céljából.
Javaslatok
• A csatlakoztatott eszköz függvényében, lehetséges, hogy a hangerőt a csatlakoztatott eszközön is be kell állítani.
• A rendszer hangereje változhat a csatlakoztatott eszköz függvényében.
5 Nyomja meg a 1 hogy használat
után lekapcsolja a rendszert.
A fejhallgatók/fülhallgatók használata
Csatlakoztassa a fejhallgatókat/ fülhallgatókat a i (fejhallgatók) bal oldali szatellit hangszórón található dugaszhoz.
Megjegyzés
Kapcsolja le a MEGA BASS vagy BASS BOOST (walkman, stb.) funkciót, mert hangtorzulást okozhat.
Alapműveletek
11
HU
Rádió hallgatása
Nyomja meg BAND/INPUT
1
ismételten, hogy kiválassza a FM vagy AM hullámhosszat, majdpedig nyomja meg a MENU.
2 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „TUNING” pislog a képernyőn, majd nyomja meg ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „AUTO” pislog a képernyőn, majd nyomja meg MENU.
4 Nyomja meg TUNE +/–.
Az ellenőrzés automatikusan leáll, amikor az egység bekapcsol és a „TUNED” képernyő megvilágosodik. Amikor az FM sztereó program bekapcsol, „ST” a képernyő megvilágosodik.
Megjegyzés
Ha „TUNED” nem világosodik meg és az ellenőrzés nem szakad meg, nézze meg „Egy gyenge jelű leadó vételének céljából” lennt.
5 Nyomja meg VOLUME +/– a
hangerő beállításának céljából.
Az automatikus ellenőrzés leállításának céljából
Nyomja meg ENTER.
Egy gyenge jelű leadó vételének céljából
1 Ismételje meg az 1-es és 2-es
lépéseit a „Rádió hallgatása”.
2 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „MANUAL” pislog a képernyőn, majd nyomja meg MENU.
HU
12
3 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
hogy elérkezzen a kívánt leadóhoz.
Hogy megváltoztass az AM hangolási intervallumot (az európai modell kivételével)
Az AM esetében a gyári beállítás a hangolási intervallumot illetően 9 kHz (vagy 10 kHz egyes területek esetében).
1 Nyomja meg BAND/INPUT
ismételten, hogy kiválassza a AM hullámhosszat.
2 Nyomaj meg a 1 hogy kikapcsolja
a rendszert.
3 Nyomja meg és tartsa a 1 és
ENTER egyidőben.
A rendszer automatikusan bekapcsol. „9K STEP” vagy „10K STEP” fog
megjelenni a képernyőn. Az intervallum megváltoztatásakor a már beállított AM leadók törlődnek.
Javaslat
Az adásvétel minőségének javítása céljából, állítsa be a szolgáltatott antennát, vagy csatlakoztasson egy külső antennát.
Egy gyenge sztereó leadó által kiadott statikus hang FM csökkentéséhez
1 Nyomja meg MENU. 2 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „FM MODE” pislog a
képernyőn, majd nyomja meg
ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „MONO” pislog a képernyőn,
majd nyomja meg MENU.
Nem lesz sztereó hatás, viszont a
vétel minősége javulni fog
Hang beállítása
Nyomja meg MENU.
1 2 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „EQ SEL” pislog a képernyőn, majd nyomja meg ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten, hogy kiválassza a kívánt beállítást.
Minden nyomás után, a képernyő tartalma a következő módon változik:
ROCK y CLASSIC y JAZZ y FLAT
4 Nyomja meg MENU ha ki
szeretne lépni.
A képernyő tartalmának megváltoztatása
Nyomja meg DISPLAY ismételten miközben a rendszer ki van kapcsolva.
Kiválaszthatja a következő képernyő módot.
DEMO (Bemutatás)
A képernyő tartalma változik akkor is, amikor a rendszer ki van kapcsolva.
A képernyő üres (Áram megtakarítási mód)
A képernyő ki van kapcsolva áram megtakarítás céljából.
Alapműveletek
13
HU
Egyéb műveletek
Rádió leadók elő beállítása
Beállíthatja előre kedvenc rádió leadóit és kiválasztva a megfelelő gombot, azonnal rájuk kapcsolhat.
1 Kapcsoljon a kívánt leadóra
(nézze „Rádió hallgatása” (p. 12)).
2 Nyomja meg MENU. 3 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „MEMORY” pislog a képernyőn, majd nyomja meg ENTER.
Egy előre beállított szám pislogni fog a képernyőn. Az előre beállított leadók számozása az 1-es számmal kezdődik.
AUTO
7 Ismételje meg az 1-6 lépéseket
ha a többi leadót is tárolni szeretné.
Maximum 20 FM és 10 AM leadót lehet ellőre beállítani..
Hogy az előre beállított leadóra kapcsoljon.
1 Nyomja meg MENU. 2 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „TUNING” pislog a képernyőn,
majd nyomja meg ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „PRESET” pislog a képernyőn,
majd nyomja meg MENU.
4 Nyomja meg TUNE +/– ismételten,
hogy kiválassza a kívánt előre
beallítási számot.
Hogy semlgesítse az előre beállítást
Nyomja meg MENU.
Szám az előre beállításhoz
4 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten, hogy kiválassza a kívánt előre beallítási számot.
Ha a kiválasztott előre beállítási szám már foglalt egy leadóval, a régi leadó kicserélődik az új leadóval.
5 Nyomja meg ENTER.
„COMPLETE” fog megjelenni a képernyőn. A leadó tárolva van.
6 Nyomja meg a MENU gombot,
hogy kilépjen a menü módból.
HU
14
A Radio Data System funkció használata (RDS)
(Csakis európai modellek esetén)
Miben áll a Radio Data System?
A Radio Data System (RDS) egy adási szolgáltatás, melyen keresztül a rádió leadók információkat közvetíthetnek egy szabályos programjel segítségével. Ez a leadó választó készülék olyan információkat szolgáltat mint a leadó neve. RDS csakis a leadóknál FM található.*
* Nem mindegyik FM leadó rendelkezik
ezzel a szolgáltatásal és nem mindegyik leadó szolgáltatja ugyanazokat a szolgáltatásokat. Ha nem ismeri ezt a rendszert, érdeklődjön a helybeli rádió leadóknál, melyek az ön keretében találhatóak, az ilyen jellegú szolgáltatásokról.
Megjegyzés
RDS lehet hogy nem múködik megfelelően, ha a kiválasztott leadó nem közvetíti a RDS jelt megfelelő módon vagy ha a jel gyenge.
Adások RDS vétele
Egyszerűen válassza ki a leadót a FM frekvenciasávról.
Amikor egy olyan leadóra kapcsol, mely szolgáltatja ezeket a RDS szolgáltatásokat, a képernyőn meg fog jelenni a leadó neve.
Használva az Alvás Időzítő funkciót
1
Nyomja meg MENU.
2 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „SLEEP” pislog a képernyőn, majd nyomja meg a ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten, hogy kiválassza a kívánt időt.
Minden nyomás után, az időzítő a következő módon változik:
t
y
OFF
90 MIN y 80 MIN y ... y 10 MIN
4 Nyomja meg ENTER.
„SLEEP” pislog a képernyőn.
Megjegyzés
Ha az alvás időzítő be van kapcsolva, „ ” ez megjelenik a képernyőn.
SLEEP
5 Nyomja meg a MENU gombot,
hogy kilépjen a menü módból.
Javaslat
Ha ellenőrizni szeretné a rendszer kikapcsolásáig hátramaradt időtartamot, ismételje meg az 1-es és 2-es lépéseket.
Egyéb műveletek
t
Hogy ellenőrizhesse az RDS információkat
Miközben történik egy RDS leadó vétele, nyomja meg DISPLAY ismételten.
RDS információ jelenik meg a képernyőn.
15
HU
Általános
További információk
Hibajavítás
Ha a hangszóró rendszer meghibásodik, ellenőrizze az alábbi listát és kövesse az utasításokat. Ha a hiba továbbra is jelentkezik, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Amikor a képernyőn megjelennek a „PROTECT”, „PULL” és „PLUG” feliratok
Azonnal kapcsolja le a bal szatellit hangszórónak a hálózathoz, csatlakoztatott tápzsinórját és ellenőrizze a következőket:
• A szolgáltatott hangszórókat használja?
• A hangszóró helyesen van csatlakoztatva?
• A rendszer túlságosan felmelegszik?
A fent említettek ellenőrzését és bármilyen adódott probléma megoldását követően, csatlakoztassa a tápzsinórt ismét a hálózathoz és kapcsolja be a rendszert. Ha a képernyőn a „PROTECT”, „PULL” és „PLUG” felíratok továbbra is, megjelennek, vagy ha a probléma oka nem azonosítható a fent említett részek ellenőrzése után sem, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
A hangszint igen alacsony.
• Erősítse fel a hangot a csatlakozott egységen.
• Ha szükséges, erősítse fel a hangot ezen a rendszeren.
A hang torzult.
• Csökkentse a hangszintet, a csatlakoztatott egységen. Vagy ha a rendszer rendelkezik a BASS BOOST funkcióval, kapcsolja ki ezt a funkciót.
• Nyomja meg VOLUME – ismételten a rendszeren, hogy csökkentse a hangerőt.
A hangszóró kimenetnél néma sáv vagy hang jelentkezik.
• Ellenőrizze ha az összeköttetések helyesen lettek elvégezve.
• Bizonyosodjon meg, hogy egyetlen egy audió felszerelés sincs túl közel helyezve a TV készülékhez vagy a képernyőhöz.
A hang hirtelen megszűnt.
• Ellenőrizze ha az összeköttetések helyesen lettek elvégezve.
A csatlakozó zsinór csatlakozása után a képernyő pislogni kezd, akkor is ha a rendszer nincs bekapcsolva.
• A bemutatási mód bekapcsolt. Nyomja meg 1 (p. 9).
Az Alvás Időtartam beállítás semlegesítve van.
• A tápláló zsinór le van kapcsolva vagy hiba történt az áramellátásban. Ha beállította az Alvás Időzítő funkciót, állítsa vissza „Használva az Alvás Időzítő funkciót” (p. 15).
Az Alvás Időzítő funkció nem működik.
• Ellenőrizze, az Alvás Időzítő funkciót és állítsa be a megfelelő időt (p. 15).
16
HU
A fejhallgató néma.
• Ellenőrizze a fejhallgató összeköttetést.
• Ellenőrizze ha létezik visszajátszás a kiválasztott csatornán található leadó esetében.
Hangszórók
A hangszóró rendszer néma.
• Ellenőrizze ha az összeköttetések helyesen lettek elvégezve.
• Ellenőrizze, ha a bal oldali szatellit hangszóró esetében és a csatlakoztatott egység esetében a hangerő megfelelő módon lett felerősítve.
• Ellenőrizze ha a fejhallgatók csatlakoztatva vannak. Ha csatlakoztatva vannak, kapcsolja le azokat.
Csatornakereső
A néma sáv vagy a zaj igen erőss. („TUNED” vagy „ST” pislog a képernyőn)
• Állítsa be a megfelelő sávot és frekvenciát (p. 12).
• Csatlakoztassa az antennát megfelelő módon (p. 8).
• Találjon egy olyan helyet és beállítást, melyek jó minőségű vételt biztosítanak, majdpedig állítsa be ismét az antennát. Ha nem sikerül egy jó minőségű vételt elérni, javasoljuk, hogy csatlakoztasson egy, a kereskedelemben megtalálható külső antennát.
• A szolgáltatott FM ólom antenna a jeleket teljes hosszában veszi, tehát húzza ki ezt az antennát teljesen.
• Helyezze az antennákat minél távolabb a hangszóró zsinóroktól.
• Próbálja meg kikapcsolni az egységet körülvevő elektromos felszereléseket.
Az FM sztereó program vétele nem történik sztereó módban.
• Ismételje meg az 1-es és 2-es lépéseket „Egy gyenge sztereó leadó által kiadott statikus hang FM csökkentéséhez” (p. 12). Majd nyomja meg TUNE +/– ismételten míg „STEREO” pislog a képernyőn, majd nyomja meg a MENU.
Hogy visszaállítsa a rendszert a gyári beállításokra
Ha a megemlített intézkedések után sem működik a rendszer megfelelő módon vagy ha olyan problémák jelentkeznek, melyek nem lettek megemlítve, állítsa be ismét a rendszert, alkalmazván a következő eljárást:
1 Húzza ki a tápláló zsinórt a
csatlakozóból.
2 Csatlakoztassa vissza a csatlakozó
zsinórt a csatlakozóba.
3 Nyomaj meg a 1 hogy bekapcsolja
a rendszert.
4 Nyomja meg MENU, DISPLAY és
1 ugyanabban az időben.
„RESET” megjelenik a képernyõn.
5 Nyomaj meg a 1 hogy bekapcsolja
a rendszert.
A rendszer a gyári beállításokra lett visszaállítva. Meg kell ismételje a már elvégzett beállításokat, mint például előre beállított leadók és időzítő.
További információk
17
HU
Figyelem
Biztonság végett
• A feszültségre, energiahasználatra stb. vonatkozó adatokat tartalmazó védjegypajzs az egység külső hátsó részén található.
• A rendszer használata előtt ellenőrizze ha a rendszer működési feszültsége megegyezik a helybeli szolgáltató által biztosított feszültséggel.
A beszerzési helynél
A.E.A 120 V váltóáram,
Más országok 100 – 240 V
• Ha nem használja a rendszert hosszabb ideig, akkor kapcsolja le a falban található csatlakozóról. A zsinór lekapcsolásának céljából, húzza a zsinórt szorítván a csatlakozót. Soha ne húzza magát a zsinórt.
• Abban az esetben ha folyadék vagy szilárd tárgy esik a rendszerbe, kapcsolja le a rendszer tápláló zsinórját’ és ellenőriztesse kiképzett személyzettel mielőtt tovább használná a rendszert.
• A váltóáram zsinór kicserélését csakis erre szakosodott személyzet végezheti.
• A hő hatékony eloszlásának céljából, biztosítson elégséges teret a alacsony frekvenciájú hangszóró hátsó részének. Ugyanakkor kerülje el a tárgyak helyezését az egységre.
• Ne helyezze kezeit vagy egyéb tárgyat az alcsony frekvenciájú hagszóró és a szatellit hangszóró nyílásába.
Működési feszültség
60 Hz
váltóáram, 50/60 Hz
Használatkor
• Ne használja a hangszóró rendszer olyan folytonos elektromos feszültséggel, mely meghaladja a rendszer szabályozási teljesítményét.
• Csatlakozás előtt, kapcsolja le a hangszóró rendszert, a számítógépet és az audió egységeket, hogy elkerülje a hangszóró rendszer meghibásodását.
• Tilos a hangszórószintet hangtorzulásig növelni.
• Noha a rendszer rendelkezik mágneses hatás elleni védekezéssel, ne hagyjon hosszabb ideig a rendszer előtt kazettákat, személyes hitel kártyákat vagy floppy lemezeket.
Ha a televízió képernyő vagy a monitor kijelző eltorzult.
Noha a rendszer magnetikus hatás elleni védekezéssel rendelkezik, lehetséges hogy a televizió készlet/ számítógép által kimutatott kép magnetikusan eltorzul. Ebben az esetben kapcsolja le azonnal a televízió készletet/számítógépet, majd 15-30 perc eltelte után kapcsolja vissza. A számítógép lekapcsolása előtt, végezze el a megfelelő intézkedéseket, mint például az adatok raktározását. Ha a helyzet nem javul, helyezze a rendszert távolabb a televízió készlettől/számítógéptől. Továbbá, ne helyezzen mágnessel ellátott tárgyakat a televízió készlet/számítógép közelébe. Mágnessel ellátott tárgyak alatt értjük például az audió felvételeket, televízió állványokat, játékokat stb. Ezek a képek magnetikus eltorzulásához vezetnek, mivelhogy kölcsönhatásba lépnek a rendszerrel.
18
HU
Az adott helyen
• Ne helyezze a hangszórókat megdőlt helyzetbe.
• Ne helyezze a rendszert hőforrások közelébe, vagy ne tegye ki a rendszert közvetlen napfénynek, pornak, nedvességnek, esőnek vagy mehanikus ütődésnek.
Tisztításkor
Ne alkalmazzon alkoholt, benzolt vagy oldóanyagot a tok tisztításához.
Ha kérdések vagy problémák merülnek fel a hangszóró rendszerrel kapcsolatban, forduljon a leközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Megjegyzések
Hangszóró metszet
Szatellit hangszóró
Hangszóró rendszer
Tejes sorozat, magnetikus hatás elleni védelem.
Hangszóró egységek
5,7 cm, kúp típusú
Doboz típusú
Zárt típusú
Impedancia
8
Zsinór hosszúsága
1,5 m (csakis jobb oldali szatellit hangszóró)
Alacsony frekvenciájú hangszóró
Hangszóró rendszer
Alacsony frekvenciájú hangszóró
Hangszóró egységek
10 cm, kúp típusú
Doboz típusú
Basszus reflexió
Impedancia
4
Zsinór hosszúsága
1,5 m
Erősítő metszet
Névleges kimenet
10 W + 10 W (10% T.H.D., 1 kHz, 8 ) (szatellit hangszóró) 20 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (alacsony frekvenciájú hangszóró)
Bemenet
Mini sztereó dugasz × 2 (INPUT 1, INPUT 2)
Bemeneti impedancia
4,7 k (1 kHz-en)
Kimenet
Mini sztereó dugasz × 1 (i (fejhallgatók))
További információk
Folytatás
l
19
HU
Csatornakereső metszete
FM sztereó, FM/AM szuperponális csatornakereső
FM csatornakereső metszet
Csatornakereső sorozat
Észak Amerikai modell: 87,5 – 108,0 MHz (100 kHz lépés) Egyéb modellek: 87,5 – 108,0 MHz (50 kHz lépés)
Antenna
FM ólom antenna
Antenna terminálok
75 , instabil
Átmeneti frekvencia
10,7 MHz
AM csatornakereső metszet
Csatornakereső sorozat
Pan Amerikai és Oceanikus modellek: 530 – 1 710 kHz (10 kHz-re beállított intervallummal) 531 – 1 710 kHz (9 kHz-re beállított intervallummal) Európai modell: 531 – 1 602 kHz (9 kHz-re beállított intervallummal) Egyéb modellek: 531 – 1 602 kHz (9 kHz-re beállított intervallummal) 530 – 1 610 kHz (10 kHz-re beállított intervallummal)
Antenna
AM fő antenna
Antenna terminálok
Külső antenna terminál
Átmeneti frekvencia
450 kHz
Általános
Méretek (hossz/szél/átmérő)
Kb. 117 × 252 × 155 mm (Szatellit hangszóró) Kb. 160 × 266 × 171 mm (Alacsony frekvenciájú hangszóró)
Tömeg
Kb. 1,9 kg (Bal oldali szatellit hangszóró) Kb. 1,3 kg (Jobb oldali szatellit hangszóró) Kb. 1,8 kg (alacsony frekvenciájú hangszóró)
Energia használatok
15 W
Opcionális kellékek
Csatlakozó zsinór
RK-G136, RK-G138
Csatlakozó adapter
PC-236MS
Az egység felépítése és a reá vonatkozó megjegyzések bármikor megváltozhatnak, értesítés nélkül.
Késznléti állapotban felvett teljesítmény: 0,5 W
• Egyes nyomtatott áramköri lapok nem tartalmaznak halogénszármazék égésgátló anyagokat.
20
HU
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή ή υγρασία.
Προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, µην ανοίγετε το περίβληµα. Αναθέστε το σέρβις µνο σε εξειδικευµένο προσωπικ.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε περιορισµένο χώρο, πωσ βιβλιοθήκη ή εντοιχισµένο ντουλάπι.
Προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνοσ πυρκαγιάσ, µην καλύπτετε το άνοιγµα εξαερισµού τησ συσκευήσ µε εφηµερίδεσ, τραπεζοµάντηλα, κουρτίνεσ, κλπ. Μην τοποθετείτε αντικείµενα µε ακάλυπτη φλγα, πωσ αναµµένα κεριά, επάνω στη συσκευή.
Προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνοσ πυρκαγιάσ ή ηλεκτροπληξία σ, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να εκτίθεται σε σηµεία που στάζουν ή υπάρχουν νερά. Επίσησ, µην τοποθετείτε επάνω στη συσκευή αντικείµενα γεµάτα µε υγρά, πωσ βάζα.
Καθώσ το φισ χρησιµοποιείται για την αποσύνδεση τησ µονάδασ απ την παροχή ρεύµατοσ, συνδέστε τη µονάδα σε µία έυκολα προσβάσιµη έξοδο εναλλασσµενου ρεύµατοσ (AC). Εάν παρατηρήσετε κάποια ανωµαλία στη µονάδα, αποσυνδέστε αµέσωσ το φισ απ την έξοδο AC.
Η συσκευή δεν αποσυνδέεται απ την παροχή ρεύµατοσ σο είνα ι συνδεδεµένη µε την πρίζα AC, ακµη και αν η ίδια η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη.
Η υπερβολική ηχητική πίεση απ τα ακουστικά ενδέχεται να προκαλέσει απώλεια ακοήσ.
GR
2
Για πελάτες στην Ευρώπη
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά συστήµατα συλλογής)
Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του σηµαίνει τι το προϊν δεν πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σηµείο συλλογήσ ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προσ ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών πρων. Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊντοσ, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τισ υπηρεσίεσ καθαριτητασ του δήµου σασ ή το κατάστηµα που αγοράσατε το προϊν.
Σηµείωση για τους πελάτες: Οι ακλουθες πληροφορίες ισχύουν µνο για τις συσκευές που πωλούνται σε χώρες που εφαρµζονται οι κατευθυντήριες οδηγίες της ΕΕ
Ο κατασκευαστήσ αυτού του προϊντοσ είναι η εταιρία Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτηµένοσ Αντιπρσωποσ τησ EMC (ηλεκτροµαγνητικήσ συµβαττητασ) και τησ ασφάλειασ του προϊντοσ είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για οποιοδήποτε θέµα σέρβισ ή εγγύησησ, δείτε τη διεύθυνση που παρέχεται στα ξεχωριστά έντυπα σέρβισ ή εγγύησησ.
Πίνακας Περιεχοµένων
Ξεκινώντας
Άνοιγµα τησ Συσκευασίασ ...... 4
Οδηγσ Εξαρτηµάτων και
Πλήκτρων Χειρισµού.......... 5
Σύνδεση του Συστήµατοσ ........ 7
Τοποθέτηση των Ηχείων ....... 10
Βασικές Λειτουργίες
Ακούγοντασ τον Ήχο ............ 11
Ακούγοντασ Ράδιο ................. 12
Ρύθµιση του Ήχου ................. 13
Αλλαγή τησ Οθνησ ............... 14
Άλλες λειτουργίες
Προεπιλογή ραδιοφωνικών
σταθµών.............................. 15
Χρήση του Συστήµατοσ
Μετάδοσησ ∆εδοµένων
µέσω Ραδιοφώνου
(RDS).................................. 16
(Μνο στα Ευρωπαϊκά
µοντέλα) Χρήση του Χρονοδιακπτη
Ύπνου................................. 17
GR
Πρσθετες Πληροφορίες
Αντιµετώπιση
Προβληµάτων .................... 18
Προφυλάξεισ........................... 20
Προδιαγραφέσ ........................ 21
GR
3
Ξεκινώντας
Άνοιγµα της Συσκευασίας
Βεβαιωθείτε τι στη συσκευασία περιλαµβάνονται τα εξήσ:
• Αριστερ ηχείο-δορυφροσ (1)
• ∆εξι ηχείο-δορυφροσ (1)
• Subwoofer (1)
•Κεραία ΑΜ (1)
• Κεραία FM (1)
• Καλώδιο σύνδεσησ (1)
• Οδηγίεσ Λειτουργίασ (1)
GR
4
Οδηγς Εξαρτηµάτων και Πλήκτρων Χειρισµού
Αριστερ ηχείο-δορυφρος
Ξεκινώντας
1
2 3 4
A Οθνη (σελίδες 6, 14) B 1 κουµπί (ενεργοποίηση)
(σελίδες 9, 11, 18, 19)
Πατήστε το για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε το σύστηµα. Το "STANDBY" αναβοσβήνει στην οθνη ταν το σύστηµα είναι απενεργοποιηµένο.
C i υποδοχή (ακουστικών)
(σελίδες 11, 21)
Συνδέετε τα ακουστικά.
D INPUT 2 υποδοχή (σελίδες 8,
21)
Συνδέετε την υποδοχή ακουστικών φορητήσ συσκευήσ ήχου, υπολογιστή, κλπ.
E BAND/INPUT κουµπί
(σελίδες 11, 12)
Πατήστε το για να επιλέξετε την είσοδο ήχου ή το πεδίο συχνοτήτων
q; 9
5
67
8
F DISPLAY κουµπί (σελίδες 14,
16)
Πατήστε το για να αλλάξετε τισ πληροφορίεσ στην οθνη.
G ENTER κουµπί (σελίδες 12, 13,
15, 17)
Πατήστε το για να εισάγετε το υποµενού ή να επιβεβαιώσετε τισ ρυθµίσεισ.
H TUNE +/– κουµπί (σελίδες 12,
13, 15, 17, 19)
Πατήστε το για να συντονιστείτε στον επιθυµητ σταθµ ή να επιλέξετε τισ ρυθµίσεισ.
I VOLUME +/– κουµπί
(σελίδες 11, 12, 18)
Πατήστε το για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου.
J MENU κουµπί (σελίδες 12, 13,
15, 17, 19)
Πατήστε το για να µπείτε ή να βγείτε απ το µενού.
Συνεχίζεται
l
GR
5
Οθνη
1 2 3
SLEEP TUNED AUTO PRESETST MONO
A Ανάβει ταν έχει ρυθµιστεί ο χρονοδιακπτης (σελίδα 17)
B Ενδείξεις για τη λειτουργία TUNER (σελίδες 12, 15)
C Εµφανίζει την τρέχουσα κατάσταση και άλλες πληροφορίες
GR
6
Σύνδεση του Συστήµατος
4
5
Αριστερ ηχείο-δορυφρος (πίσω µέρος)
1
FRONT R
A
SUBWOOFER
SPEAKER
2
3
B
INPUT 1
D
C
1 Προς το δεξι ηχείο-δορυφρο 2 Προς το subwoofer 3 Προς φορητή συσκευή ήχου, υπολογιστή, κλπ. 4 Προς την κεραία FM 5 Προς την κεραία ΑΜ
A ∆εξι ηχείο-δορυφρος και subwoofer
Βεβαιωθείτε τι έχετε εισάγει το βύσµα του ηχείου και του subwoofer σωστά και µε ασφάλεια. Εισάγετε το βύσµα ευθεία µέσα στο τερµατικ.
Κκκινο
AM
ANTENNA
Ξεκινώντας
FRONT R
SUBWOOFER
SPEAKER
Μοβ
Συνεχίζεται
l
GR
7
Loading...
+ 61 hidden pages