A tűzkeletkezés vagy áramütés
kockázatának elkerülése céljából, ne
tegye ki az egységet esőnek vagy
nedvességnek.
Az áramütés kockázatának
elkerülése céljából, ne nyissa fel a
tokot. Az egység javítását és
karbantartását csakis ebből a célból
kiképzett személyzet végezheti.
Ne telepítse az egységet szűk
helységekbe, mint például egy
könyvesbolt vagy egy szekrény.
A tűzkeletkezés kockázatának elkerülése
céljából, ne takarja le a szellőztető nyílást
újságpapírokkal, asztalterítőkkel,
függönyökkel, stb.
Ne helyezzen közvetlen lángforrásokat,
mint például égő gyertyákat, az egységre.
A feleslegessé vált termékek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet
és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladék kezelés helyes módját.
Mivelhogy a fő csatlakoztatót arra
használjuk, hogy lekapcsoljuk az
egységet a fő árramforrásról,
csatlakoztassa az egységet egy könnyen
hozzáférhető váltóáram
kimenőkapocshoz. Ha rendellenességet
vél észlelni az egységnél, azonnal
kapcsolja le a fő csatlakoztatót a
váltóáram kimenőkapocsáról.
Ha maga az egység le van kapcsolva,
viszont csatlakoztatva van a falban
található csatlakozóhoz, akkor az egység
továbbra is csatlakoztatva van a
váltóáram forráshoz.
A fejhallgatókból érkező túlzott
hangnyomás a hallás elvesztéséhez
vezethet.
Európai ügyfeleknek
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus
készülékek
hulladékként való
eltávolítása
(Használható az
Európai Unió és
egyéb európai
országok szelektív
hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékéknek helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok, újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
HU
2
Page 3
Ügyfelek felé irányuló
megjegyzés: a következő
információk csakis azon
egységekre vonatkoznak,
melyek olyan országokban
lettek eladva, ahol az Európai
Unió utasításai alkalmazva
vannak
E termék gyártója a Sony Corporation,
székhelye: 1-7-1- Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Az EMC részére
felhatalmazott képviselő és a termék
biztonságosságáért felelős a Sony
Deutschland GmbH. Székhelye:
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. A karbantartással vagy
szavatossággal kapcsolatosan jelentkező
problémák esetén, hivatkozzon a külön
karbantartási vagy szavatossági
iratokban feltüntetett címekre.
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Kicsomagolás............................. 4
Útmutató az alkatrészekhez
és vezérművekhez ................ 5
A rendszer felszerelése ............ 7
Hangszórók elhelyezése......... 10
Alapműveletek
Hang megfigyelése.................. 11
Rádió hallgatása...................... 12
Hang beállítása........................ 13
A képernyő tartalmának
megváltoztatása.................. 13
Egyéb műveletek
Rádió leadók elő beállítása ... 14
A Radio Data System funkció
használata (RDS)............... 15
(Csakis európai modellek
esetén)
Használva az Alvás Időzítő
funkciót ............................... 15
HU
További információk
Hibajavítás............................... 16
Figyelem................................... 18
Megjegyzések .......................... 19
HU
3
Page 4
Bevezetés
Kicsomagolás
Ellenőrizze, ha megvannak a következők:
• Bal oldali szatellit hangszóró (1)
• Jobb oldali szatellit hangszóró (1)
• Alacsony frekvenciájú hangszóró (1)
• AM fő antenna (1)
• FM ólom antenna (1)
• Csatlakoztató zsinór (1)
• Használati utasítások (1)
HU
4
Page 5
Útmutató az alkatrészekhez és
vezérművekhez
Bal oldali szatellit hangszóró
Bevezetés
1
2
3
4
5
A Képernyő (pp. 6, 13)
B 1 (bekapcsoló) gomb (pp. 9, 11,
16, 17)
Nyomja meg a rendszer
bekapcsolásának vagy
kikapcsolásának céljából.
„STANDBY” pislog a képernyőn
amikor a rendszer ki van
kapcsolva.
C i (fejhallgató) dugasz (pp. 11,
19)
Csatlakoztassa a fejhallgatókat.
D INPUT 2 dugasz (pp. 8, 19)
Csatlakoztassa egy audió
felszerelés fejhallgató
dugaszához, egy számítógép
fejhallgató dugaszához, stb.
E BAND/INPUT gomb (pp. 11, 12)
Nyomja meg a hangfrekvencia
bemenet vagy a rádió hullámhossz
kiválasztásának céljából.
q;
9
67
8
F DISPLAY gomb (pp. 13, 15)
Nyomja meg a képernyőn
feltüntetett információ
megváltoztatásának céljából.
G ENTER gomb (pp. 12, 13, 14, 15)
Nyomja meg ha az almenübe
szeretne belépni vagy a
beállításokat igazolni
H TUNE +/– gomb (pp. 12, 13, 14,
15, 17)
Nyomja meg ha a kívánt
hullámhosszra szeretne kapcsolni
vagy ha a beállításokat szeretné
kiválasztani.
I VOLUME +/– gomb (pp. 11, 12,
16)
Nyomja meg a hangerő
beállításának céljából.
J MENU gomb (pp. 12, 13, 14, 15,
17)
Nyomja meg ha a menübe
szeretne belépni vagy kilépni.
Folytatás
l
HU
5
Page 6
Képernyő
123
SLEEP TUNEDAUTO PRESETST MONO
A Felvillan, amikor az alvásidőzítő be van állítva (p. 15)
B Funkció TUNER mutatók (pp. 12, 14)
C Az egység jelen helyzetének és az információk feltüntetése
HU
6
Page 7
A rendszer felszerelése
4
5
Bal oldali szatellit hangszóró (hátsó)
1
FRONT R
A
SUBWOOFER
SPEAKER
2
3
B
INPUT 1
D
C
1 A jobb oldali szatellit hangszóróhoz
2 Az alacsony frekvenciájú hangszóróhoz
3 A hordozható audió felszereléshez, számítógéphez, stb.
4 Az ultrarövid hullámok (FM) vételére szolgáló ólom antennához
5 A középhullámok (AM) vételére szolgáló fő antennához
A Jobb oldali szatellit hangszóró és alacsony frekvenciájú
hangszóró
Ellenőrizze ha a hangszóró és az alacsony frekvenciájú hangszóró biztosan és
helyesen vannak csatlakoztatva.
Kösse a csatlakozót egyenesen a terminálba.
Piros
AM
ANTENNA
Bevezetés
FRONT R
SUBWOOFER
SPEAKER
Bíbor
Folytatás
l
HU
7
Page 8
B INPUT 1 és INPUT 2 dugaszok
Használjon csatlakoztatás céljából csatlakoztató zsinórt (szolgáltatva van) INPUT
1 vagy INPUT 2 dugaszt LINE OUT vagy hordozható audio felszerelés,
számítógép, stb fejhallgató dugaszt.
Bal oldali szatellit hangszóró
(Frontális)
vagy
(Hátsó)
Hordozható audó felszerelés,
számítógép, stb.
A INPUT 2
dugaszhoz
A INPUT 1
dugaszhoz
Csatlakoztató zsinór (szolgáltatva van)
A LINE OUT vagy
fejhallgatók
dugaszához
(sztereó
minidugasz)
Megjegyzés
Amikor a rendszer az alapegység monó audió dugaszához van csatlakoztatva, lehetséges,
hogy a jobb oldali szatellit hangszóró néma marad. Ebben az esetben használja az opcionális
PC-236MS dugasz csatolót.
C Antennák
Találjon egy olyan helyet és beállítást, melyek jó minőségúű vételt biztosítanak,
majdpedig állítsa be az antennákat.
Az FM 75 Ω COAXIAL dugasz modell függvényében változik.
AM
Hosszabbítsa meg
vízszintesen az ultra
rövid hullámok (FM)
vételére használt
antennát
Megjegyzés
Tartsa az antennákat távol a hangszóró zsinórjától és a tápláló kábeltől, hogy ekerülje a zajok
átvételét.
HU
8
Középhullámok
(AM) vételére
használt antenna
Page 9
D Táplálás
Miután elvégezte az összes összeköttetést, csatlakoztassa a tápláló zsinórt a falban
található csatlakozóhoz. A bemutatás megjelenik a képernyőn. Amikor
megnyomja a 1, a rendszer kikapcsol és a bemutatás automatikusan véget ér.
Bevezetés
HU
9
Page 10
Hangszórók elhelyezése
A hangszórókat úgy is elhelyezheti, amint az alábbi kép is mutatja.
Hordozható audó felszerelés, számítógép, stb.
Alacsony frekvenciájú hangszóró
Bal oldali szatellit hangszóróJobb oldali szatellit hangszóró
10
HU
Page 11
Alapműveletek
Hang megfigyelése
Nyomaj meg a 1 hogy
1
bekapcsolja a rendszert.
2 Nyomja meg BAND/INPUT
ismételten.
Minden nyomás után, a képernyő
tartalma a következő módon
változik:
t
FM t AM t LINE IN1 t LINE IN2
Megjegyzések
• Válassza ki a LINE IN1-et hogy az
INPUT 1 dugaszhoz, csatlakoztatott
egységet, hallgathassa.
• Válassza ki a LINE IN2-t hogy az
INPUT 2 dugaszhoz, csatlakoztatott
egységet, hallgathassa.
3 Kezdje el a lejátszást a
csatlakoztatott eszközön.
4 Nyomja meg VOLUME +/– a
hangerő beállításának céljából.
Javaslatok
• A csatlakoztatott eszköz
függvényében, lehetséges, hogy a
hangerőt a csatlakoztatott eszközön is
be kell állítani.
• A rendszer hangereje változhat a
csatlakoztatott eszköz függvényében.
5 Nyomja meg a 1 hogy használat
után lekapcsolja a rendszert.
A fejhallgatók/fülhallgatók
használata
Csatlakoztassa a fejhallgatókat/
fülhallgatókat a i (fejhallgatók) bal
oldali szatellit hangszórón található
dugaszhoz.
Megjegyzés
Kapcsolja le a MEGA BASS vagy BASS
BOOST (walkman, stb.) funkciót, mert
hangtorzulást okozhat.
Alapműveletek
11
HU
Page 12
Rádió hallgatása
Nyomja meg BAND/INPUT
1
ismételten, hogy kiválassza a
FM vagy AM hullámhosszat,
majdpedig nyomja meg a MENU.
2 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „TUNING” pislog
a képernyőn, majd nyomja meg
ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „AUTO” pislog a
képernyőn, majd nyomja meg
MENU.
4 Nyomja meg TUNE +/–.
Az ellenőrzés automatikusan leáll,
amikor az egység bekapcsol és a
„TUNED” képernyő
megvilágosodik. Amikor az FM
sztereó program bekapcsol, „ST” a
képernyő megvilágosodik.
Megjegyzés
Ha „TUNED” nem világosodik meg és
az ellenőrzés nem szakad meg, nézze
meg „Egy gyenge jelű leadó vételének
céljából” lennt.
5 Nyomja meg VOLUME +/– a
hangerő beállításának céljából.
Az automatikus ellenőrzés
leállításának céljából
Nyomja meg ENTER.
Egy gyenge jelű leadó
vételének céljából
1 Ismételje meg az 1-es és 2-es
lépéseit a „Rádió hallgatása”.
2 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „MANUAL” pislog a
képernyőn, majd nyomja meg
MENU.
HU
12
3 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
hogy elérkezzen a kívánt leadóhoz.
Hogy megváltoztass az AM
hangolási intervallumot (az
európai modell kivételével)
Az AM esetében a gyári beállítás a
hangolási intervallumot illetően 9 kHz
(vagy 10 kHz egyes területek
esetében).
1 Nyomja meg BAND/INPUT
ismételten, hogy kiválassza a AM
hullámhosszat.
2 Nyomaj meg a 1 hogy kikapcsolja
a rendszert.
3 Nyomja meg és tartsa a 1 és
ENTER egyidőben.
A rendszer automatikusan
bekapcsol.
„9K STEP” vagy „10K STEP” fog
megjelenni a képernyőn.
Az intervallum megváltoztatásakor a
már beállított AM leadók törlődnek.
Javaslat
Az adásvétel minőségének javítása céljából,
állítsa be a szolgáltatott antennát, vagy
csatlakoztasson egy külső antennát.
Egy gyenge sztereó leadó által
kiadott statikus hang FM
csökkentéséhez
1 Nyomja meg MENU.
2 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „FM MODE” pislog a
képernyőn, majd nyomja meg
ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „MONO” pislog a képernyőn,
majd nyomja meg MENU.
Nem lesz sztereó hatás, viszont a
vétel minősége javulni fog
Page 13
Hang beállítása
Nyomja meg MENU.
1
2 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „EQ SEL” pislog
a képernyőn, majd nyomja meg
ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten, hogy kiválassza a
kívánt beállítást.
Minden nyomás után, a képernyő
tartalma a következő módon
változik:
ROCK y CLASSIC y JAZZ y FLAT
4 Nyomja meg MENU ha ki
szeretne lépni.
A képernyő
tartalmának
megváltoztatása
Nyomja meg DISPLAY ismételten
miközben a rendszer ki van
kapcsolva.
Kiválaszthatja a következő képernyő
módot.
DEMO (Bemutatás)
A képernyő tartalma változik akkor is,
amikor a rendszer ki van kapcsolva.
A képernyő üres (Áram megtakarítási
mód)
A képernyő ki van kapcsolva áram
megtakarítás céljából.
Alapműveletek
13
HU
Page 14
Egyéb műveletek
Rádió leadók elő
beállítása
Beállíthatja előre kedvenc rádió
leadóit és kiválasztva a megfelelő
gombot, azonnal rájuk kapcsolhat.
1 Kapcsoljon a kívánt leadóra
(nézze „Rádió hallgatása”
(p. 12)).
2 Nyomja meg MENU.
3 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „MEMORY”
pislog a képernyőn, majd
nyomja meg ENTER.
Egy előre beállított szám pislogni
fog a képernyőn. Az előre beállított
leadók számozása az 1-es számmal
kezdődik.
AUTO
7 Ismételje meg az 1-6 lépéseket
ha a többi leadót is tárolni
szeretné.
Maximum 20 FM és 10 AM leadót
lehet ellőre beállítani..
Hogy az előre beállított leadóra
kapcsoljon.
1 Nyomja meg MENU.
2 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „TUNING” pislog a képernyőn,
majd nyomja meg ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „PRESET” pislog a képernyőn,
majd nyomja meg MENU.
4 Nyomja meg TUNE +/– ismételten,
hogy kiválassza a kívánt előre
beallítási számot.
Hogy semlgesítse az előre
beállítást
Nyomja meg MENU.
Szám az előre beállításhoz
4 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten, hogy kiválassza a
kívánt előre beallítási számot.
Ha a kiválasztott előre beállítási
szám már foglalt egy leadóval, a régi
leadó kicserélődik az új leadóval.
5 Nyomja meg ENTER.
„COMPLETE” fog megjelenni a
képernyőn. A leadó tárolva van.
6 Nyomja meg a MENU gombot,
hogy kilépjen a menü módból.
HU
14
Page 15
A Radio Data
System funkció
használata (RDS)
(Csakis európai modellek
esetén)
Miben áll a Radio Data System?
A Radio Data System (RDS) egy adási
szolgáltatás, melyen keresztül a rádió
leadók információkat közvetíthetnek
egy szabályos programjel segítségével.
Ez a leadó választó készülék olyan
információkat szolgáltat mint a leadó
neve. RDS csakis a leadóknál FM
található.*
* Nem mindegyik FM leadó rendelkezik
ezzel a szolgáltatásal és nem mindegyik
leadó szolgáltatja ugyanazokat a
szolgáltatásokat. Ha nem ismeri ezt a
rendszert, érdeklődjön a helybeli rádió
leadóknál, melyek az ön keretében
találhatóak, az ilyen jellegú
szolgáltatásokról.
Megjegyzés
RDS lehet hogy nem múködik megfelelően,
ha a kiválasztott leadó nem közvetíti a RDS
jelt megfelelő módon vagy ha a jel gyenge.
Adások RDS vétele
Egyszerűen válassza ki a leadót a
FM frekvenciasávról.
Amikor egy olyan leadóra kapcsol,
mely szolgáltatja ezeket a RDS
szolgáltatásokat, a képernyőn meg fog
jelenni a leadó neve.
Használva az Alvás
Időzítő funkciót
1
Nyomja meg MENU.
2 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „SLEEP” pislog a
képernyőn, majd nyomja meg a
ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten, hogy kiválassza a
kívánt időt.
Minden nyomás után, az időzítő a
következő módon változik:
t
y
OFF
90 MIN y80 MIN y... y10 MIN
4 Nyomja meg ENTER.
„SLEEP” pislog a képernyőn.
Megjegyzés
Ha az alvás időzítő be van kapcsolva,
„” ez megjelenik a képernyőn.
SLEEP
5 Nyomja meg a MENU gombot,
hogy kilépjen a menü módból.
Javaslat
Ha ellenőrizni szeretné a rendszer
kikapcsolásáig hátramaradt időtartamot,
ismételje meg az 1-es és 2-es lépéseket.
Egyéb műveletek
t
Hogy ellenőrizhesse az RDS
információkat
Miközben történik egy RDS leadó
vétele, nyomja meg DISPLAY
ismételten.
RDS információ jelenik meg a
képernyőn.
15
HU
Page 16
Általános
További információk
Hibajavítás
Ha a hangszóró rendszer
meghibásodik, ellenőrizze az alábbi
listát és kövesse az utasításokat. Ha a
hiba továbbra is jelentkezik, forduljon
a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz.
Amikor a képernyőn
megjelennek a „PROTECT”,
„PULL” és „PLUG” feliratok
Azonnal kapcsolja le a bal szatellit
hangszórónak a hálózathoz,
csatlakoztatott tápzsinórját és
ellenőrizze a következőket:
• A szolgáltatott hangszórókat
használja?
• A hangszóró helyesen van
csatlakoztatva?
• A rendszer túlságosan
felmelegszik?
A fent említettek ellenőrzését és
bármilyen adódott probléma
megoldását követően,
csatlakoztassa a tápzsinórt ismét a
hálózathoz és kapcsolja be a
rendszert. Ha a képernyőn a
„PROTECT”, „PULL” és
„PLUG” felíratok továbbra is,
megjelennek, vagy ha a probléma
oka nem azonosítható a fent
említett részek ellenőrzése után
sem, forduljon a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz.
A hangszint igen alacsony.
• Erősítse fel a hangot a csatlakozott
egységen.
• Ha szükséges, erősítse fel a hangot
ezen a rendszeren.
A hang torzult.
• Csökkentse a hangszintet, a
csatlakoztatott egységen. Vagy ha a
rendszer rendelkezik a BASS
BOOST funkcióval, kapcsolja ki ezt
a funkciót.
• Nyomja meg VOLUME – ismételten
a rendszeren, hogy csökkentse a
hangerőt.
A hangszóró kimenetnél néma sáv
vagy hang jelentkezik.
• Ellenőrizze ha az összeköttetések
helyesen lettek elvégezve.
• Bizonyosodjon meg, hogy egyetlen
egy audió felszerelés sincs túl közel
helyezve a TV készülékhez vagy a
képernyőhöz.
A hang hirtelen megszűnt.
• Ellenőrizze ha az összeköttetések
helyesen lettek elvégezve.
A csatlakozó zsinór csatlakozása
után a képernyő pislogni kezd, akkor
is ha a rendszer nincs bekapcsolva.
• A bemutatási mód bekapcsolt.
Nyomja meg 1 (p. 9).
Az Alvás Időtartam beállítás
semlegesítve van.
• A tápláló zsinór le van kapcsolva
vagy hiba történt az áramellátásban.
Ha beállította az Alvás Időzítő
funkciót, állítsa vissza „Használva az
Alvás Időzítő funkciót” (p. 15).
Az Alvás Időzítő funkció nem
működik.
• Ellenőrizze, az Alvás Időzítő
funkciót és állítsa be a megfelelő időt
(p. 15).
16
HU
Page 17
A fejhallgató néma.
• Ellenőrizze a fejhallgató
összeköttetést.
• Ellenőrizze ha létezik visszajátszás a
kiválasztott csatornán található
leadó esetében.
Hangszórók
A hangszóró rendszer néma.
• Ellenőrizze ha az összeköttetések
helyesen lettek elvégezve.
• Ellenőrizze, ha a bal oldali szatellit
hangszóró esetében és a
csatlakoztatott egység esetében a
hangerő megfelelő módon lett
felerősítve.
• Ellenőrizze ha a fejhallgatók
csatlakoztatva vannak. Ha
csatlakoztatva vannak, kapcsolja le
azokat.
Csatornakereső
A néma sáv vagy a zaj igen erőss.
(„TUNED” vagy „ST” pislog a
képernyőn)
• Állítsa be a megfelelő sávot és
frekvenciát (p. 12).
• Csatlakoztassa az antennát
megfelelő módon (p. 8).
• Találjon egy olyan helyet és
beállítást, melyek jó minőségű vételt
biztosítanak, majdpedig állítsa be
ismét az antennát. Ha nem sikerül
egy jó minőségű vételt elérni,
javasoljuk, hogy csatlakoztasson egy,
a kereskedelemben megtalálható
külső antennát.
• A szolgáltatott FM ólom antenna a
jeleket teljes hosszában veszi, tehát
húzza ki ezt az antennát teljesen.
• Helyezze az antennákat minél
távolabb a hangszóró zsinóroktól.
• Próbálja meg kikapcsolni az egységet
körülvevő elektromos
felszereléseket.
Az FM sztereó program vétele nem
történik sztereó módban.
• Ismételje meg az 1-es és 2-es
lépéseket „Egy gyenge sztereó leadó
által kiadott statikus hang FM
csökkentéséhez” (p. 12). Majd
nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „STEREO” pislog a képernyőn,
majd nyomja meg a MENU.
Hogy visszaállítsa a rendszert a
gyári beállításokra
Ha a megemlített intézkedések után
sem működik a rendszer megfelelő
módon vagy ha olyan problémák
jelentkeznek, melyek nem lettek
megemlítve, állítsa be ismét a
rendszert, alkalmazván a következő
eljárást:
1 Húzza ki a tápláló zsinórt a
csatlakozóból.
2 Csatlakoztassa vissza a csatlakozó
zsinórt a csatlakozóba.
3 Nyomaj meg a 1 hogy bekapcsolja
a rendszert.
4 Nyomja meg MENU, DISPLAY és
1 ugyanabban az időben.
„RESET” megjelenik a képernyõn.
5 Nyomaj meg a 1 hogy bekapcsolja
a rendszert.
A rendszer a gyári beállításokra lett
visszaállítva. Meg kell ismételje a már
elvégzett beállításokat, mint például
előre beállított leadók és időzítő.
További információk
17
HU
Page 18
Figyelem
Biztonság végett
• A feszültségre, energiahasználatra
stb. vonatkozó adatokat tartalmazó
védjegypajzs az egység külső hátsó
részén található.
• A rendszer használata előtt
ellenőrizze ha a rendszer működési
feszültsége megegyezik a helybeli
szolgáltató által biztosított
feszültséggel.
A beszerzési
helynél
A.E.A120 V váltóáram,
Más országok100 – 240 V
• Ha nem használja a rendszert
hosszabb ideig, akkor kapcsolja le a
falban található csatlakozóról. A
zsinór lekapcsolásának céljából,
húzza a zsinórt szorítván a
csatlakozót. Soha ne húzza magát a
zsinórt.
• Abban az esetben ha folyadék vagy
szilárd tárgy esik a rendszerbe,
kapcsolja le a rendszer tápláló
zsinórját’ és ellenőriztesse kiképzett
személyzettel mielőtt tovább
használná a rendszert.
• A váltóáram zsinór kicserélését
csakis erre szakosodott személyzet
végezheti.
• A hő hatékony eloszlásának céljából,
biztosítson elégséges teret a alacsony
frekvenciájú hangszóró hátsó
részének. Ugyanakkor kerülje el a
tárgyak helyezését az egységre.
• Ne helyezze kezeit vagy egyéb
tárgyat az alcsony frekvenciájú
hagszóró és a szatellit hangszóró
nyílásába.
Működési
feszültség
60 Hz
váltóáram,
50/60 Hz
Használatkor
• Ne használja a hangszóró rendszer
olyan folytonos elektromos
feszültséggel, mely meghaladja a
rendszer szabályozási teljesítményét.
• Csatlakozás előtt, kapcsolja le a
hangszóró rendszert, a számítógépet
és az audió egységeket, hogy
elkerülje a hangszóró rendszer
meghibásodását.
• Tilos a hangszórószintet
hangtorzulásig növelni.
• Noha a rendszer rendelkezik
mágneses hatás elleni védekezéssel,
ne hagyjon hosszabb ideig a rendszer
előtt kazettákat, személyes hitel
kártyákat vagy floppy lemezeket.
Ha a televízió képernyő vagy a
monitor kijelző eltorzult.
Noha a rendszer magnetikus hatás
elleni védekezéssel rendelkezik,
lehetséges hogy a televizió készlet/
számítógép által kimutatott kép
magnetikusan eltorzul. Ebben az
esetben kapcsolja le azonnal a
televízió készletet/számítógépet, majd
15-30 perc eltelte után kapcsolja vissza.
A számítógép lekapcsolása előtt,
végezze el a megfelelő intézkedéseket,
mint például az adatok raktározását.
Ha a helyzet nem javul, helyezze a
rendszert távolabb a televízió
készlettől/számítógéptől. Továbbá, ne
helyezzen mágnessel ellátott tárgyakat
a televízió készlet/számítógép
közelébe. Mágnessel ellátott tárgyak
alatt értjük például az audió
felvételeket, televízió állványokat,
játékokat stb. Ezek a képek
magnetikus eltorzulásához vezetnek,
mivelhogy kölcsönhatásba lépnek a
rendszerrel.
18
HU
Page 19
Az adott helyen
• Ne helyezze a hangszórókat megdőlt
helyzetbe.
• Ne helyezze a rendszert hőforrások
közelébe, vagy ne tegye ki a
rendszert közvetlen napfénynek,
pornak, nedvességnek, esőnek vagy
mehanikus ütődésnek.
Tisztításkor
Ne alkalmazzon alkoholt, benzolt vagy
oldóanyagot a tok tisztításához.
Ha kérdések vagy problémák
merülnek fel a hangszóró rendszerrel
kapcsolatban, forduljon a leközelebbi
Sony márkakereskedőhöz.
Megjegyzések
Hangszóró metszet
Szatellit hangszóró
Hangszóró rendszer
Tejes sorozat, magnetikus hatás
elleni védelem.
Hangszóró egységek
5,7 cm, kúp típusú
Doboz típusú
Zárt típusú
Impedancia
8 Ω
Zsinór hosszúsága
1,5 m (csakis jobb oldali szatellit
hangszóró)
Alacsony frekvenciájú hangszóró
Hangszóró rendszer
Alacsony frekvenciájú hangszóró
Hangszóró egységek
10 cm, kúp típusú
Doboz típusú
Basszus reflexió
Impedancia
4 Ω
Zsinór hosszúsága
1,5 m
Erősítő metszet
Névleges kimenet
10 W + 10 W (10% T.H.D., 1 kHz,
8 Ω) (szatellit hangszóró)
20 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4 Ω)
(alacsony frekvenciájú hangszóró)
Bemenet
Mini sztereó dugasz × 2 (INPUT 1,
INPUT 2)
Bemeneti impedancia
4,7 kΩ (1 kHz-en)
Kimenet
Mini sztereó dugasz × 1
(i (fejhallgatók))
További információk
Folytatás
l
19
HU
Page 20
Csatornakereső metszete
FM sztereó, FM/AM szuperponális
csatornakereső
FM csatornakereső metszet
Csatornakereső sorozat
Észak Amerikai modell:
87,5 – 108,0 MHz (100 kHz lépés)
Egyéb modellek:
87,5 – 108,0 MHz (50 kHz lépés)
Kb. 117 × 252 × 155 mm
(Szatellit hangszóró)
Kb. 160 × 266 × 171 mm
(Alacsony frekvenciájú hangszóró)
Tömeg
Kb. 1,9 kg
(Bal oldali szatellit hangszóró)
Kb. 1,3 kg
(Jobb oldali szatellit hangszóró)
Kb. 1,8 kg
(alacsony frekvenciájú hangszóró)
Energia használatok
15 W
Opcionális kellékek
Csatlakozó zsinór
RK-G136, RK-G138
Csatlakozó adapter
PC-236MS
Az egység felépítése és a reá vonatkozó
megjegyzések bármikor
megváltozhatnak, értesítés nélkül.
• Késznléti állapotban
felvett teljesítmény: 0,5 W
• Egyes nyomtatott
áramköri lapok nem
tartalmaznak
halogénszármazék
égésgátló anyagokat.
20
HU
Page 21
Page 22
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Προκειµένου να αποφευχθεί ο
κίνδυνος πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας, η συσκευή αυτή δεν
πρέπει να εκτίθεται σε βροχή ή
υγρασία.
Προκειµένου να αποφευχθεί ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, µην
ανοίγετε το περίβληµα. Αναθέστε το
σέρβις µνο σε εξειδικευµένο
προσωπικ.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
περιορισµένο χώρο, πωσ βιβλιοθήκη ή
εντοιχισµένο ντουλάπι.
Προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνοσ
πυρκαγιάσ, µην καλύπτετε το άνοιγµα
εξαερισµού τησ συσκευήσ µε εφηµερίδεσ,
τραπεζοµάντηλα, κουρτίνεσ, κλπ.
Μην τοποθετείτε αντικείµενα µε
ακάλυπτη φλγα, πωσ αναµµένα κεριά,
επάνω στη συσκευή.
Προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνοσ
πυρκαγιάσ ή ηλεκτροπληξία σ, η συσκευή
αυτή δεν πρέπει να εκτίθεται σε σηµεία
που στάζουν ή υπάρχουν νερά. Επίσησ,
µην τοποθετείτε επάνω στη συσκευή
αντικείµενα γεµάτα µε υγρά, πωσ βάζα.
Καθώσ το φισ χρησιµοποιείται για την
αποσύνδεση τησ µονάδασ απ την
παροχή ρεύµατοσ, συνδέστε τη µονάδα
σε µία έυκολα προσβάσιµη έξοδο
εναλλασσµενου ρεύµατοσ (AC). Εάν
παρατηρήσετε κάποια ανωµαλία στη
µονάδα, αποσυνδέστε αµέσωσ το φισ
απ την έξοδο AC.
Η συσκευή δεν αποσυνδέεται απ την
παροχή ρεύµατοσ σο είνα ι συνδεδεµένη
µε την πρίζα AC, ακµη και αν η ίδια η
συσκευή είναι απενεργοποιηµένη.
Η υπερβολική ηχητική πίεση απ τα
ακουστικά ενδέχεται να προκαλέσει
απώλεια ακοήσ.
GR
2
Για πελάτες στην Ευρώπη
Αποκοµιδή Παλαιού
Ηλεκτρικού &
Ηλεκτρονικού
Εξοπλισµού (Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες
µε ξεχωριστά
συστήµατα
συλλογής)
Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊν ή
στη συσκευασία του σηµαίνει τι το
προϊν δεν πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα
οικιακά απορρίµµατα αλλά πρέπει να
παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σηµείο
συλλογήσ ηλεκτρολογικού και
ηλεκτρονικού υλικού προσ ανακύκλωση.
Με το να βεβαιωθείτε τι το προϊν
πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην
πρληψη πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών
πρων. Για περισστερεσ πληροφορίεσ
σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του
προϊντοσ, παρακαλούµε επικοινωνήστε
µε τισ υπηρεσίεσ καθαριτητασ του
δήµου σασ ή το κατάστηµα που
αγοράσατε το προϊν.
Page 23
Σηµείωση για τους πελάτες: Οι
ακλουθες πληροφορίες
ισχύουν µνο για τις συσκευές
που πωλούνται σε χώρες που
εφαρµζονται οι
κατευθυντήριες οδηγίες της
ΕΕ
Ο κατασκευαστήσ αυτού του προϊντοσ
είναι η εταιρία Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Ο Εξουσιοδοτηµένοσ
Αντιπρσωποσ τησ EMC
(ηλεκτροµαγνητικήσ συµβαττητασ) και
τησ ασφάλειασ του προϊντοσ είναι η
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για
οποιοδήποτε θέµα σέρβισ ή εγγύησησ,
δείτε τη διεύθυνση που παρέχεται στα
ξεχωριστά έντυπα σέρβισ ή εγγύησησ.
Πίνακας
Περιεχοµένων
Ξεκινώντας
Άνοιγµα τησ Συσκευασίασ ...... 4
Οδηγσ Εξαρτηµάτων και
Πλήκτρων Χειρισµού.......... 5
Σύνδεση του Συστήµατοσ ........ 7
Τοποθέτηση των Ηχείων ....... 10
Βασικές Λειτουργίες
Ακούγοντασ τον Ήχο ............ 11
Ακούγοντασ Ράδιο ................. 12
Ρύθµιση του Ήχου ................. 13
Αλλαγή τησ Οθνησ ............... 14
Άλλες λειτουργίες
Προεπιλογή ραδιοφωνικών
σταθµών.............................. 15
Χρήση του Συστήµατοσ
Μετάδοσησ ∆εδοµένων
µέσω Ραδιοφώνου
(RDS).................................. 16
(Μνο στα Ευρωπαϊκά
µοντέλα)
Χρήση του Χρονοδιακπτη
Ύπνου................................. 17
GR
Πρσθετες Πληροφορίες
Αντιµετώπιση
Προβληµάτων .................... 18
Προφυλάξεισ........................... 20
Προδιαγραφέσ ........................ 21
GR
3
Page 24
Ξεκινώντας
Άνοιγµα της Συσκευασίας
Βεβαιωθείτε τι στη συσκευασία περιλαµβάνονται τα εξήσ:
• Αριστερ ηχείο-δορυφροσ (1)
• ∆εξι ηχείο-δορυφροσ (1)
• Subwoofer (1)
•Κεραία ΑΜ (1)
• Κεραία FM (1)
• Καλώδιο σύνδεσησ (1)
• Οδηγίεσ Λειτουργίασ (1)
GR
4
Page 25
Οδηγς Εξαρτηµάτων και Πλήκτρων
Χειρισµού
Αριστερ ηχείο-δορυφρος
Ξεκινώντας
1
2
3
4
A Οθνη (σελίδες 6, 14)
B 1 κουµπί (ενεργοποίηση)
(σελίδες 9, 11, 18, 19)
Πατήστε το για να
ενεργοποιήσετε και να
απενεργοποιήσετε το σύστηµα.
Το "STANDBY" αναβοσβήνει
στην οθνη ταν το σύστηµα
είναι απενεργοποιηµένο.
C i υποδοχή (ακουστικών)
(σελίδες 11, 21)
Συνδέετε τα ακουστικά.
D INPUT 2 υποδοχή (σελίδες 8,
21)
Συνδέετε την υποδοχή
ακουστικών φορητήσ συσκευήσ
ήχου, υπολογιστή, κλπ.
E BAND/INPUT κουµπί
(σελίδες 11, 12)
Πατήστε το για να επιλέξετε την
είσοδο ήχου ή το πεδίο
συχνοτήτων
q;
9
5
67
8
F DISPLAY κουµπί (σελίδες 14,
16)
Πατήστε το για να αλλάξετε τισ
πληροφορίεσ στην οθνη.
G ENTER κουµπί (σελίδες 12, 13,
15, 17)
Πατήστε το για να εισάγετε το
υποµενού ή να επιβεβαιώσετε τισ
ρυθµίσεισ.
H TUNE +/– κουµπί (σελίδες 12,
13, 15, 17, 19)
Πατήστε το για να συντονιστείτε
στον επιθυµητ σταθµ ή να
επιλέξετε τισ ρυθµίσεισ.
I VOLUME +/– κουµπί
(σελίδες 11, 12, 18)
Πατήστε το για να ρυθµίσετε την
ένταση του ήχου.
J MENU κουµπί (σελίδες 12, 13,
15, 17, 19)
Πατήστε το για να µπείτε ή να
βγείτε απ το µενού.
Συνεχίζεται
l
GR
5
Page 26
Οθνη
123
SLEEP TUNEDAUTO PRESETST MONO
A Ανάβει ταν έχει ρυθµιστεί ο χρονοδιακπτης (σελίδα 17)
B Ενδείξεις για τη λειτουργία TUNER (σελίδες 12, 15)
C Εµφανίζει την τρέχουσα κατάσταση και άλλες πληροφορίες
GR
6
Page 27
Σύνδεση του Συστήµατος
4
5
Αριστερ ηχείο-δορυφρος (πίσω µέρος)
1
FRONT R
A
SUBWOOFER
SPEAKER
2
3
B
INPUT 1
D
C
1 Προς το δεξι ηχείο-δορυφρο
2 Προς το subwoofer
3 Προς φορητή συσκευή ήχου, υπολογιστή, κλπ.
4 Προς την κεραία FM
5 Προς την κεραία ΑΜ
A ∆εξι ηχείο-δορυφρος και subwoofer
Βεβαιωθείτε τι έχετε εισάγει το βύσµα του ηχείου και του subwoofer σωστά και
µε ασφάλεια.
Εισάγετε το βύσµα ευθεία µέσα στο τερµατικ.
Κκκινο
AM
ANTENNA
Ξεκινώντας
FRONT R
SUBWOOFER
SPEAKER
Μοβ
Συνεχίζεται
l
GR
7
Page 28
B Υποδοχές INPUT 1 και INPUT 2
Χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο σύνδεσησ (παρέχεται) για να συνδέσετε την
υποδοχή INPUT 1 ή INPUT 2 στο LINE OUT ή στην υποδοχή ακουστικών
φορητήσ συσκευήσ ήχου, υπολογιστή, κλπ.
Αριστερ ηχείο-δορυφρος
(Μπροστιν µέρος)
(Πίσω µέρος)
ή
Φορητή συσκευή ήχου,
υπολογιστής, κλπ.
Προς υποδοχή
INPUT 2
Προς υποδοχή
INPUT 1
Καλώδιο σύνδεσης (παρέχεται)
Προς το LINE OUT
ή την υποδοχή
ακουστικών
(στερεωφονικ
mini-jack)
Σηµείωση
ταν το σύστηµα είναι συνδεδεµένο µε µία µονοφωνική υποδοχή συσκευήσ πηγήσ, ο ήχοσ
ενδεχοµένωσ να µην έρχεται απ το δεξι ηχείο-δορυφρο. Σε αυτήν την περίπτωση,
χρησιµοποιήστε τον προαιρετικ προσαρµογέα βύσµατοσ PC-236MS.
C Κεραίες
Εντοπίστε το σηµείο και τον προσανατολισµ που παρέχει καλή λήψη και έπειτα
τοποθετήστε τισ κεραίεσ.
Η υποδοχή FM 75 Ω COAXIAL διαφέρει ανάλογα µε το µοντέλο.
AM
Επεκτείνετε την
κεραία FM οριζντια
Σηµείωση
Οι κεραίεσ πρέπει να βρίσκονται σε απσταση απ τα καλώδια του ηχείου και το καλώδιο
ρεύµατοσ για να µη δηµιουργείται θρυβοσ.
Κεραία ΑΜ
GR
8
Page 29
D Ρεύµα
Μλισ τακτοποιήσετε λεσ τισ συνδέσεισ, συνδέστε το καλώδιο ρεύµατοσ σε µία
πρίζα τοίχου. Στην οθνη εµφανίζεται η επίδειξη. Μλισ πατήσετε το 1, το
σύστηµα ενεργοποιείται και η επίδειξη τερµατίζεται αυτµατα.
Ξεκινώντας
GR
9
Page 30
Τοποθέτηση των Ηχείων
Μπορείτε να τοποθετήσετε τα ηχεία πωσ υποδεικνύεται παρακάτω.
Φορητή συσκευή ήχου, υπολογιστής, κλπ.
Subwoofer
Αριστερ ηχείο-δορυφρος
∆εξι ηχείο-δορυφροσ
10
GR
Page 31
Βασικές Λειτουργίες
Ακούγοντας τον
Ήχο
Πατήστε το 1 για να
1
ενεργοποιήσετε το σύστηµα.
2 Πατήστε παρατεταµένα το
BAND/INPUT .
Με κάθε πάτηµα αλλάζει η οθνη
ωσ εξήσ:
t
FM t AM t LINE IN1 t LINE IN2
Σηµειώσεις
• Επιλέξτε το LINE IN1 για να
αναπαράγετε ήχο απ µία συσκευή
που είναι συνδεδεµένη στην υποδοχή
INPUT 1.
• Επιλέξτε το LINE IN2 για να
αναπαράγετε ήχο απ µία συσκευή
που είναι συνδεδεµένη στην υποδοχή
INPUT 2.
3 Έναρξη αναπαραγωγής απ τη
συνδεδεµένη συσκευή.
4 Πατήστε το VOLUME +/– για να
ρυθµίσετε την ένταση του ήχου.
Συµβουλές
• Ανάλογα µε τη συνδεδεµένη συσκευή,
ίσωσ είναι απαραίτητο να ρυθµίσετε
την ένταση του ήχου και στη
συνδεδεµένη συσκευή.
• Η ένταση του ήχου στο σύστηµα
ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα µε τη
συνδεδεµένη συσκευή.
5 Πατήστε το 1 για να
απενεργοποιήσετε το σύστηµα
µετά τη χρήση.
Χρήση των ακουστικών
Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή
i (ακουστικά) στο αριστερ ηχείοδορυφρο.
Σηµείωση
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία MEGA
BASS ή BASS BOOST (Walkman, κλπ.),
καθώσ ενδέχεται να προκαλείται
παραµρφωση του ήχου.
Βασικές Λειτουργίες
11
GR
Page 32
Ακούγοντας Ράδιο
Πατήστε παρατεταµένα το
1
BAND/INPUT για να επιλέξετε
τη συχντητα FM ή AM και στη
συνέχεια πατήστε το MENU.
2 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του αναβοσβήνει
το "TUNING" στην οθνη και στη
συνέχεια πατήστε το ENTER.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του αναβοσβήνει
το "AUTO" στην οθνη και στη
συνέχεια πατήστε το MENU.
4 Πατήστε το TUNE +/–.
Η αναζήτηση σταµατά αυτµατα
ταν εντοπίζεται ένασ σταθµσ και
το "TUNED" ανάβει στην οθνη.
ταν εντοπίζεται ένα
στερεοφωνικ πργραµµα FM, το
"ST" ανάβει στην οθνη.
Σηµείωση
Εάν το "TUNED" δεν ανάψει και η
αναζήτηση δε σταµατήσει, διαβάστε την
εντητα "Συντονισµσ σε σταθµ µε
αδύναµο σήµα" παρακάτω.
5 Πατήστε το VOLUME +/– για να
ρυθµίσετε την ένταση του ήχου.
Για να σταµατήσετε την
αυτµατη αναζήτηση
Πατήστε το ENTER.
2 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του αναβοσβήνει
το "MANUAL" στην οθνη και
στη συνέχεια πατήστε το MENU.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– για να συντονιστείτε
στο σταθµ που επιθυµείτε.
Για να αλλάξετε το διάστηµα
συντονισµού AM (Εκτς απ τα
Ευρωπαϊκά µοντέλα)
Η εργοστασιακή ρύθµιση για το
διάστηµα συντονισµού ΑΜ είναι
9 kHz (ή 10 kHz σε µερικέσ περιοχέσ).
1 Πατήστε παρατεταµένα το
BAND/INPUT για να επιλέξετε τη
συχντητα AM .
2 Πατήστε το 1 για να
απενεργοποιήσετε το σύστηµα.
3 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο
το 1 και το ENTER ταυτχρονα.
Το σύστηµα ενεργοποιείται
αυτµατα.
Στην οθνη εµφανίζεται το
"9K STEP" ή το "10K STEP".
ταν αλλάζετε το διάστηµα,
διαγράφονται λοι οι προεπιλεγµένοι
σταθµοί ΑΜ.
Συµβουλή
Για να βελτιώσετε τη λήψη εκποµπήσ,
προσαρµστε την κατεύθυνση των κεραιών
που παρέχονται ή συνδέστε µία εξωτερική
κεραία.
Συντονισµς σε σταθµ µε
αδύναµο σήµα
1 Επαναλάβετε τα βήµατα 1 και 2
της εντητας "Ακούγοντας
Ράδιο".
GR
12
Page 33
Για να µειώσετε το στατικ
θρυβο σε ένα σταθµ µε
αδύναµο στερεοφωνικ σήµα
FM
1 Πατήστε το MENU.
2 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του το
"FM MODE" αναβοσβήνει στην
οθνη και έπειτα πατήστε το
ENTER.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του το "MONO"
αναβοσβήνει στην οθνη και
έπειτα πατήστε το MENU.
Η λήψη του σταθµού δε θα είναι
στερεοφωνική, αλλά η ποιτητα
λήψησ θα βελτιωθεί.
Ρύθµιση του Ήχου
Πατήστε το MENU.
1
2 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του αναβοσβήνει
το "EQ SEL" στην οθνη και στη
συνέχεια πατήστε το ENTER.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– για να επιλέξετε τη
ρύθµιση που επιθυµείτε.
Με κάθε πάτηµα αλλάζει η οθνη
ωσ εξήσ:
ROCK y CLASSIC y JAZZ y FLAT
4 Πατήστε το MENU για έξοδο.
Βασικές Λειτουργίες
13
GR
Page 34
Αλλαγή της Οθνης
Πατήστε παρατεταµένα το
DISPLAY ενώ το σύστηµα είναι
απενεργοποιηµένο.
Μπορείτε να επιλέξετε την εξήσ
λειτουργία προβολήσ.
DEMO (Επίδειξη)
Η οθνη αλλάζει ακµη και ταν το
σύστηµα είναι απενεργοποιηµένο.
Καµία προβολή (Κατάσταση
Εξοικονµησης Ενέργειας)
Η οθνη απενεργοποιείται για
εξοικονµηση ενέργειασ.
14
GR
Page 35
Άλλες λειτουργίες
Προεπιλογή
ραδιοφωνικών
σταθµών
Μπορείτε να προεπιλέξετε τουσ
αγαπηµένουσ σασ ραδιοφωνικούσ
σταθµούσ και να συντονιστείτε σε
αυτούσ στη στιγµή, επιλέγοντασ τον
αντίστοιχο αριθµ προεπιλογήσ.
1 Συντονιστείτε στο σταθµ που
επιθυµείτε (βλ. την εντητα
"Ακούγοντας Ράδιο"
(σελίδα 12)).
2 Πατήστε το MENU.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του αναβοσβήνει
το "MEMORY" στην οθνη και
στη συνέχεια πατήστε το
ENTER.
Στην οθνη αναβοσβήνει ο
αριθµσ προεπιλογήσ. Οι σταθµοί
αποθηκεύονται απ τον αριθµ
προεπιλογήσ 1.
AUTO
5 Πατήστε το ENTER.
Στην οθνη εµφανίζεται το
"COMPLETE". Ο σταθµσ έχει
αποθηκευτεί.
6 Πατήστε το MENU για να
εξέλθετε απ το µενού.
7 Επαναλάβετε τα βήµατα 1 έως 6
για να αποθηκεύσετε και άλλους
σταθµούς.
Μπορείτε να προεπιλέξετε έωσ και
20 σταθµούσ FM και έωσ και 10
σταθµούσ AM.
Συντονισµς σε
προεπιλεγµένο σταθµ
1 Πατήστε το MENU.
2 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του το "TUNING"
αναβοσβήνει στην οθνη και
έπειτα πατήστε το ENTER.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του το "PRESET"
αναβοσβήνει στην οθνη και
έπειτα πατήστε το MENU.
4 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– για να επιλέξετε τον
αριθµ προεπιλογής που
επιθυµείτε.
Άλλες λειτουργίες
Αριθµς προεπιλογής
4 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– για να επιλέξετε τον
αριθµ προεπιλογής που
επιθυµείτε.
Εάν ένασ άλλοσ σταθµσ είναι ήδη
καταχωρηµένοσ στον επιλεγµένο
αριθµ προεπιλογήσ, ο σταθµσ
αντικαθίσταται απ το νέο σταθµ.
Ακύρωση προεπιλογής
Πατήστε το MENU.
15
GR
Page 36
Χρήση του
Συστήµατος
Μετάδοσης
∆εδοµένων µέσω
Ραδιοφώνου (RDS)
(Μνο στα Ευρωπαϊκά
µοντέλα)
Τι είναι το Σύστηµα
Μετάδοσης ∆εδοµένων µέσω
Ραδιοφώνου;
Το Σύστηµα Μετάδοσησ ∆εδοµένων
µέσω Ραδιοφώνου (RDS) είναι µία
υπηρεσία µετάδοσησ που επιτρέπει
στουσ ραδιοφωνικούσ σταθµούσ να
στέλνουν επιπλέον πληροφορίεσ µαζί
µε το κανονικ σήµα προγράµµατοσ.
Αυτσ ο δέκτησ παρέχει χρήσιµεσ
λειτουργίεσ RDS , πωσ το νοµα του
σταθµού. Το RDS είναι διαθέσιµο
µνο στουσ σταθµούσ FM.*
* ∆εν παρέχουν λοι οι σταθµοί FM αυτή
την υπηρεσία RDS, και ούτε παρέχουν
τουσ ίδιουσ τύπουσ υπηρεσιών. Εάν δεν
είστε εξοικειωµένοι µε το συστηµα RDS,
επικοινωνήστε µε τουσ τοπικούσ
ραδιοφωνικούσ σταθµούσ για
πληροφορίεσ σχετικά µε τισ υπηρεσίεσ
RDS στην περιοχή σασ.
Σηµείωση
Το RDS ενδέχεται να µη λειτουργεί σωστά,
εάν ο σταθµσ που έχετε συντονιστεί δε
µεταδίδει το σήµα RDS σωστά ή εάν το
σήµα είναι αδύναµο.
Έλεγχος πληροφοριών RDS
Ενώ λαµβάνετε ένα σταθµ RDS,
πατήστε παρατεταµένα το
DISPLAY.
Στην οθνη εµφανίζονται οι
πληροφορίεσ RDS.
Λήψη µεταδσεων RDS
Απλά επιλέξτε ένα σταθµ απ µία
συχντητα FM.
ταν συντονίζεστε σε ένα σταθµ
που παρέχει υπηρεσίεσ RDS, το
νοµα του σταθµού εµφανίζεται στην
οθνη.
GR
16
Page 37
Χρήση του
Χρονοδιακπτη
Ύπνου
Πατήστε το MENU.
1
2 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του αναβοσβήνει
το "SLEEP" στην οθνη και στη
συνέχεια πατήστε το ENTER.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– για να προρυθµίσετε
την ώρα που επιθυµείτε.
Με κάθε πάτηµα αλλάζει ο
χρονοδιακπτησ ωσ εξήσ:
t
y
OFF
90 MIN y80 MIN y... y10 MIN
4 Πατήστε το ENTER.
Το "SLEEP" αναβοσβήνει στην
οθνη.
Σηµείωση
Εάν ο χρονοδιακπτησ ύπνου είναι
ενεργοποιηµένοσ, το ""
εµφανίζεται στην οθνη.
SLEEP
5 Πατήστε το MENU για να
εξέλθετε απ το µενού.
Συµβουλή
Για να ελέγξετε το χρνο που αποµένει έωσ
του το σύστηµα απενεργοποιηθεί,
επαναλάβετε τα προηγούµενα βήµατα
1 και 2.
Άλλες λειτουργίες
t
17
GR
Page 38
Γενικά
Πρσθετες
Πληροφορίες
Αντιµετώπιση
Προβληµάτων
Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε
ένα πρβληµα µε το σύστηµα ηχείων,
ελέγξτε την ακλουθη λίστα και
πραγµατοποιήστε τισ
υποδεικνυµενεσ ενέργειεσ. Εάν το
πρβληµα παραµένει, συµβουλευτείτε
τον πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ
Sony.
Xταν τα "PROTECT", "PULL" και
"PLUG" και είναι αναµµένα στην
οθνη
Αµέσωσ βγάλτε απ την πρίζα το
καλώδιο ρεύµατοσ απ το
αριστερ ηχείο-δορυφρο και
ελέγξτε τα ακλουθα:
• Χρησιµοποιείτε τα ηχεία που
παρέχονται;
• Τα ηχεία είναι συνδεδεµένα µε το
σωστ τρπο;
• Έχει το σύστηµα υπερθερµανθεί;
Αφού ελέγξετε τα παραπάνω και
διορθώσετε τυχν προβλήµατα,
ξαναβάλτε στην πρίζα το καλώδιο
ρεύµατοσ και ενεργοποιήστε το
σύστηµα. Εάν είναι ακµη
αναµµένα τα "PROTECT",
"PULL" και "PLUG" στην οθνη
ή εάν είναι αδύνατο να εντοπιστεί
η αιτία του προβλήµατοσ, αφού
ελέγξετε τα παραπάνω,
επικοινωνήστε µε το πλησιέστερο
κατάστηµα Sony.
Το επίπεδο ήχου είναι πολύ χαµηλ.
• ∆υναµώστε την ένταση του ήχου στη
συνδεδεµένη συσκευή.
• ∆υναµώστε την ένταση του ήχου στο
σύστηµα, εάν κριθεί απαραίτητο.
Ο ήχος είναι παραµορφωµένος.
• Χαµηλώστε την ένταση του ήχου
στη συνδεδεµένη συσκευή. Ή εάν η
συνδεδεµένη συσκευή έχει τη
λειτουργία BASS BOOST,
απενεργοποιήστε την.
• Πατήστε παρατεταµένα το
VOLUME – στο σύστηµα για να
χαµηλώσετε την ένταση.
Ακούγεται ένα βουητ ή θρυβος
στην έξοδο του ηχείου.
• Βεβαιωθείτε τι λεσ οι συνδέσεισ
έχουν πραγµατοποιηθεί σωστά.
• Βεβαιωθείτε τι καµία απ τισ
συσκευέσ ήχου δε βρίσκεται πολύ
κοντά στην τηλεραση.
Ο ήχος σταµάτησε ξαφνικά.
• Βεβαιωθείτε τι λεσ οι συνδέσεισ
έχουν πραγµατοποιηθεί σωστά.
Μλις βάλετε στην πρίζα το καλώδιο
ρεύµατος, η οθνη ξεκινά να
αναβοσβήνει, αν και δεν έχετε
ενεργοποιήσει το σύστηµα.
• Ξεκίνησε η λειτουργία επίδειξησ.
Πατήστε το 1 (σελίδα 9).
Ακυρώθηκε η ρύθµιση
Χρονοδιακπτη Ύπνου.
• Το καλώδιο ρεύµατοσ είναι
αποσυνδεδεµένο ή σηµειώθηκε
διακοπή ρεύµατοσ. Εάν έχετε
ρυθµίσει το χρονοδιακπτη Ύπνου,
επαναλάβετε το "Χρήση του
Χρονοδιακπτη Ύπνου"
(σελίδα 17).
18
GR
Page 39
Ο Χρονοδιακπτης Ύπνου δε
λειτουργεί.
• Ελέγξτε τη ρύθµιση του
Χρονοδιακπτη Ύπνου και
ρυθµίστε τη σωστή ώρα (σελίδα 17).
∆ε βγαίνει ήχος απ τα ακουστικά.
• Ελέγξτε τη σύνδεση των
ακουστικών.
• Ελέγξτε τι η πηγή ήχου στο
επιλεγµένο κανάλι αναπαράγεται.
Ηχεία
∆ε βγαίνει ήχος απ το σύστηµα
ηχείων.
• Βεβαιωθείτε τι λεσ οι συνδέσεισ
έχουν πραγµατοποιηθεί σωστά.
• Βεβαιωθείτε τι η ένταση του ήχου
στο αριστερ ηχείο-δορυφρο και
στη συνδεδεµένη συσκευή έχει
ενεργοποιηθεί σωστά.
• Ελέγξτε εάν τα ακουστικά είναι
συνδεδεµένα. Εάν είναι,
αποσυνδέστε τα.
∆έκτης
Ακούγεται πολύ έντονο βουητ ή
θρυβος. (Στην οθνη αναβοσβήνει
το "TUNED" ή το "ST")
• Ρυθµίστε τη σωστή ζώνη και
συχντητα (σελίδα 12).
• Συνδέστε σωστά την κεραία
(σελίδα 8).
• Εντοπίστε το σηµείο και τον
προσανατολισµ που παρέχει καλή
λήψη και έπειτα τοποθετήστε ξανά
την κεραία. Εάν δεν µπορείτε να
εντοπίσετε καλή λήψη, συνιστούµε
να συνδέσετε µία εξωτερική κεραία
που διατίθεται στο εµπριο.
• Η κεραία FM που παρέχεται
λαµβάνει σήµατα σε λο το µήκοσ
τησ, εποµένωσ βεβαιωθείτε τι την
έχετε επεκτείνει πλήρωσ.
• Τοποθετήστε τισ κεραίεσ σο το
δυνατν πιο µακριά απ τα καλώδια
των ηχείων.
• ∆οκιµάστε να απενεργοποιήσετε τισ
πλησιέστερεσ ηλεκτρικέσ συσκευέσ.
Ένα στερεοφωνικ πργραµµα FM
δεν µπορεί να ληφθεί στερεοφωνικά.
• Επαναλάβετε τα βήµατα 1 και 2
στην εντητα "Για να µειώσετε το
στατικ θρυβο σε ένα σταθµ µε
αδύναµο στερεοφωνικ σήµα FM"
(σελίδα 13). Έπειτα πατήστε
παρατεταµένα το TUNE +/– έωσ
του στην οθνη αναβοσβήνει το
"STEREO" και στη συνέχεια
πατήστε το MENU.
Επαναρύθµιση του
συστήµατος στις
εργοστασιακές ρυθµίσεις
Εάν το σύστηµα ακµη δε λειτουργεί
σωστά µετά τη διεξαγωγή των
παραπάνω ενεργειών ή
αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα
που δεν περιγράφεται παραπάνω,
επαναρυθµίστε το σύστηµα ωσ εξήσ:
1 Βγάλτε απ την πρίζα το
καλώδιο ρεύµατος.
2 Βάλτε ξανά στην πρίζα το
καλώδιο ρεύµατος.
3 Πατήστε το 1 για να
ενεργοποιήσετε το σύστηµα.
4 Πατήστε τα MENU, DISPLAY και
1 ταυτχρονα.
Το "RESET" εµφανίζεται στην
οθνη.
5 Πατήστε το 1 για να
ενεργοποιήσετε το σύστηµα.
Το σύστηµα επαναρυθµίζεται στισ
εργοστασιακέσ ρυθµίσεισ. Πρέπει να
ξαναρυθµίσετε λεσ τισ ρυθµίσεισ που
είχατε κάνει, πωσ τουσ
προεπιλεγµένουσ σταθµούσ και το
χρονοδιακπτη.
Πρσθετες Πληροφορίες
GR
19
Page 40
Προφυλάξεις
Σχετικές µε την ασφάλεια
• Η ετικέτα µε τισ προδιαγραφέσ,
που αναφέρεται η τάση
λειτουργίασ, η κατανάλωση
ρεύµατοσ, κλπ., βρίσκεται στην πίσω
πλευρά, στην εξωτερική επιφάνεια.
• Πριν ενεργοποιήσετε το σύστηµα,
βεβαιωθείτε τι η τάση λειτουργίασ
του είναι πανοµοιτυπη µε αυτήν
του τοπικού δικτύου ρεύµατοσ.
Τπος αγοράςΤάση λειτουργίας
ΗΠΑ120 V AC, 60 Hz
Άλλεσ χώρεσ100 – 240 V AC,
50/60 Hz
• Βγάλτε το σύστηµα απ την πρίζα
τοίχου, εάν δεν πρκειται να το
χρησιµοποιήσετε για µεγάλο
χρονικ διάστηµα. Για να βγάλετε
το καλώδιο απ την πρίζα, τραβήξτε
το καλώδιο πιάνοντάσ το απ το φισ.
Μην τραβάτε ποτέ το ίδιο το
καλώδιο.
• Σε περίπτωση που κάποιο στερε
αντικείµενο ή υγρ εισέλθει µέσα
στο σύστηµα, βγάλτε το καλώδιο
τροφοδοσίασ του’και αναθέστε τον
έλεγχ του σε εξειδικευµένο
προσωπικ, πριν το
ξαναενεργοποιήσετε.
• Η αντικατάσταση του καλωδίου
ρεύµατοσ AC πρέπει να
πραγµατοποιείται µνο σε
εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα
σέρβισ.
• Για την αποτελεσµατική διάχυση
τησ θερµτητασ, βεβαιωθείτε τι
υπάρχει αρκετσ χώροσ στο πίσω
µέροσ του subwoofer. Επίσησ,
αποφεύγεται να τοποθετείτε
αντικείµενα επάνω στη µονάδα.
• Μη βάζετε τα χέρια σασ ή διάφορα
αντικείµενα µέσα στην οπή του
subwoofer και του ηχείουδορυφρου.
Σχετικά µε τη λειτουργία
• Μη λειτουργείτε τα ηχεία σε συνεχή
υψηλή ένταση που υπερβαίνει το
ριο έντασησ του συστήµατοσ.
• Πριν τη σύνδεση, απενεργοποιήστε
το σύστηµα ηχείων, το PC και τη
συσκευή ήχου για να µην προκληθεί
ζηµιά στο σύστηµα ηχείων.
• Η ένταση του ήχου δεν πρέπει να
αυξάνεται σε σηµείο ώστε να
αλλοιώνεται ο ήχοσ.
• Παρλο που το σύστηµα αυτ είναι
µαγνητικά θωρακισµένο, δεν πρέπει
να αφήνετε εγγεγραµµένεσ ταινίεσ,
ρολγια, πιστωτικέσ κάρτεσ ή
δισκέτεσ µε µαγνητική
κωδικοποίηση µπροστά απ το
σύστηµα για µεγάλο χρονικ
διάστηµα.
Εάν η εικνα της τηλερασης ή της
οθνης παραµορφώνεται λγω
µαγνητικού πεδίου
Παρλο που το σύστηµα αυτ είναι
µαγνητικά θωρακισµένο, ενδέχεται να
εµφανιστούν περιπτώσεισ
παραµρφωσησ τησ εικνασ σε
ορισµένεσ τηλεοράσεισ ή σε οθνεσ
υπολογιστών, λγω µαγνητικού
πεδίου. Σε αυτήν την περίπτωση,
απενεργοποιήστε την τηλεραση ή
τον υπολογιστή και ενεργοποιήστε
την/τον µετά απ 15-30 λεπτά. Στην
περίπτωση του προσωπικού
υπολογιστή, λάβετε τα κατάλληλα
µέτρα, πωσ αποθήκευση δεδοµένων,
πριν τον απενεργοποιήσετε.
20
GR
Page 41
Εάν δε φαίνεται να υπάρχει βελτίωση,
αποµακρύνετε το σύστηµα απ την
τηλεραση ή τον υπολογιστή.
Επιπλέον, φροντίστε να µην
τοποθετείτε αντικείµενα στα οποία
υπάρχουν προσαρτηµένοι µαγνήτεσ
κοντά στην τηλεραση ή στον
υπολογιστή, πωσ ηχοσυστήµατα,
βάσεισ τηλερασησ, παιχνίδια, κλπ.,
καθώσ ενδέχεται να προκληθεί
αλληλεπίδραση των µαγνητικών
πεδίων και παραµρφωση τησ
εικνασ.
Σχετικά µε την τοποθέτηση
• Μην τοποθετείτε τα ηχεία σε
επικλινή θέση.
• Μην τοποθετείτε το σύστηµα κοντά
σε πηγέσ θερµτητασ ή σε µέρη που
εκτίθενται στισ ακτίνεσ του ήλιου, σε
περιβάλλον µε πολλή σκνη,
υγρασία ή µηχανικέσ καταπονήσεισ.
Σχετικά µε τον καθαρισµ
Μη χρησιµοποιείτε οινπνευµα,
βενζίνη ή διαλύτη για να καθαρίσετε
το περίβληµα.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε απορίεσ ή
προβλήµατα σχετικά µε το σύστηµα
ηχείων, απευθυνθείτε στο
πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο
κατάστηµα τησ Sony.
Προδιαγραφές
Τµήµα ηχείου
Ηχείο-δορυφρος
Σύστηµα ηχείων
Πλήρουσ φάσµατοσ µε µαγνητική
θωράκιση
Μονάδεσ ηχείου
5,7 cm, τύποσ κώνου
Τύποσ περιβλήµατοσ
κλειστού τύπου
Εµπέδηση
8 Ω
Μήκοσ καλωδίου
1,5 m (Μνο το δεξι ηχείοδορυφροσ)
Subwoofer
Σύστηµα ηχείων
Woofer
Μονάδεσ ηχείου
10 cm, τύποσ κώνου
Τύποσ περιβλήµατοσ
Bass reflex
Εµπέδηση
4 Ω
Μήκοσ καλωδίου
1,5 m
Τµήµα ενισχυτή
Ονοµαστική έξοδοσ
10 W + 10 W (10% T.H.D., 1 kHz,
8 Ω) (Ηχείο-δορυφροσ)
20 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4 Ω)
(Subwoofer)
Для снижения риска пожара или
электрошока, не подвергайте
данный аппарат попаданию дождя
или влаги.
Для снижения риска электрошока,
не открывайте корпус. За
обслуживанием обращайтесь
только к квалифицированным
специалистам.
Нельзя устанавливать аппарат в
тесных местах как в книжном шкафу
или углублении в стенке.
Для уменьшения риска пожара, не
покрывайте вентиляционное
отверстие аппарата газетой,
скатертью, занавеской и т.д.
Не располагайте на аппарате
источники открытого огня как
горящие свечи.
Для уменьшения риска пожара или
электрошока, не подвергайте данный
аппарат попаданию кабель или
брызгов, и не располагайте на
аппарате предметы с жидкостями как
вазы.
Так как вилка кабеля электропитания
используется для отсоединения
аппарата от электросети,
подключайте аппарат к
легкодоступной розетке переменного
тока. При обнаружении проблемы на
аппарате, немедленно отсоедините
вилку кабеля электропитания от
розетки переменного тока.
Аппарат считается не отключенным
от сети электропитания все то время,
пока он подключен к розетке
переменного тока, даже если сам
аппарат был отключен.
Предельное звуковое давление от
миниатюрных наушников и
наушников может привести к потере
слуха.
Для покупателей в Европе
Утилизaция
электрического и
электронного
оборудования
(директива
применяется в
странах
Eвpоcоюзa и
других
европейских
странах, где
действуют
системы
раздельного
сбора отходов)
RU
2
Page 45
Уведомление для
покупателей: следующая
информация относится
только к оборудованию,
продаваемому в странах,
следующих директивам ЕС
Производителем данного устройства
является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости
(EMC) и безопасности изделия
является компания Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Оглавление
Подготовка к
эксплуатации
Распаковка................................ 4
Руководство по деталям и
органам управления .......... 5
Подключение системы .......... 7
Установка колонок............... 10
Основные операции
Прослушивание звучания ... 11
Прослушивание
радиостанций .................... 12
Регулировка звучания .......... 13
Переключение дисплея ....... 14
Другие операции
Предустановка
радиостанций .................... 15
Использование Системы
Радиоданных (RDS) ........ 16
(Только модель для
Европы)
Использование Таймера
отключения ....................... 17
RU
Дополнительная
информация
Возможные неисправности и
способы их устранения ... 18
Меры предосторожности .... 20
Технические
характеристики ................ 22
RU
3
Page 46
Подготовка к эксплуатации
Распаковка
Убедитесь в наличии следующих деталей:
• Левая сателлитная колонка (1)
• Правая сателлитная колонка (1)
• Сабвуфер (1)
• Рамочная АМ-антенна (1)
• Проводная ЧМ-антенна (1)
• Кабель подключения (1)
• Инструкция по эксплуатации (1)
RU
4
Page 47
Руководство по деталям и органам
управления
Левая сателлитная колонка
Подготовка к эксплуатации
1
2
3
4
5
A Дисплей (стр. 6, 14)
B Кнопка 1 (питание) (стр. 9, 11,
18, 20)
Нажмите для включения или
отключения системы.
Когда система отключена, на
дисплее мигает “STANDBY”.
C Гнездо i (наушники) (стр. 11,
23)
Подключите наушники.
D Гнездо INPUT 2 (стр. 8, 22)
Подключите гнездо наушников
переносного аудиоустройства,
компьютера, др.
E Кнопка BAND/INPUT (стр. 11,
12)
Нажмите для выбора
аудиовхода или диапазона
тюнера.
q;
9
67
8
F Кнопка DISPLAY (стр. 14, 16)
Нажмите для переключения
информации на дисплее.
G Кнопка ENTER (стр. 12, 13, 15,
17)
Нажмите для входа в под-меню
или для подтверждения
настроек.
H Кнопка TUNE +/– (стр. 12, 13,
15, 17, 19)
Нажмите для настройки на
нужную радиостанцию или для
выбора настроек.
I Кнопка VOLUME +/– (стр. 11,
12, 18)
Нажимайте для настройки
уровня громкости.
J Кнопка MENU (стр. 12, 13, 15,
17, 20)
Нажмите для входа в или
выхода из меню.
Продолжение
l
RU
5
Page 48
Дисплей
123
SLEEP TUNEDAUTO PRESETST MONO
A Высвечивается при установке таймера отключения (стр. 17)
B Индикаторы функции TUNER (стр. 12, 15)
C Отображают текущее состояние и информацию
RU
6
Page 49
Подключение системы
4
5
Левая сателлитная колонка (задняя)
1
FRONT R
A
SUBWOOFER
SPEAKER
2
3
B
INPUT 1
D
C
1 К правой сателлитной колонке
2 К сабвуферу
3 К переносному аудиоустройству, компьютеру, др.
4 К проволочной ЧМ-антенне
5 К рамочной АМ-антенне
A Правая сателлитная колонка и сабвуфер
Надежно и правильно подключите разъем колонки и сабвуфера.
Подключайте разъем в терминал прямо.
Красный
AM
ANTENNA
Подготовка к эксплуатации
FRONT R
SUBWOOFER
SPEAKER
Фиолетовый
Продолжение
l
RU
7
Page 50
B Гнезда INPUT 1 è INPUT 2
С помощью кабеля подключения (поставляется), подключите гнездо INPUT
1 или INPUT 2 к LINE OUT или гнезду наушников переносного
аудиоустройства, компьютера, др.
Левая сателлитная колонка
(Фронтальная)
(Задняя)
или
Переносное аудиоустройство,
компьютер, др.
К гнезду
INPUT 2
К гнезду
INPUT 1
Кабель подключения (поставляется)
К LINE OUT
или гнезду
наушников
(стереофоничес
кий мини-джек)
Примечание
Когда система подключена к монофоническому гнезду устройства-источника, звучание
от правой сателлитной колонки может не выводиться. В таком случае, используйте
опционный адаптер штекера PC-236MS.
C Антенны
Найдите место и направление, откуда производится наиболее качественный
прием, и затем установите антенну.
Гнездо FM 75 Ω COAXIAL отличается в зависимости от модели.
AM
Вытяните проволочную
ЧМ-антенну
горизонтально
Примечание
Во избежание ловли шумов, антенны должны находиться вдали от кабелей колонок и
силового кабеля.
Рамочная
АМ-антенна
RU
8
Page 51
D Питание
По завершению всех подключений, подключите силовой кабель к розетке.
На дисплее отображается демонстрационный показ. При нажатии 1
включается система и автоматически завершается демонстрационный показ.
Подготовка к эксплуатации
RU
9
Page 52
Установка колонок
Колонки можно разместить как показано ниже.
Переносное аудиоустройство, компьютер, др.
Сабвуфер
Левая сателлитная
колонка
Правая сателлитная
колонка
10
RU
Page 53
Основные операции
Прослушивание
звучания
Нажав 1, включите систему.
1
2 Повторно нажимайте BAND/
INPUT.
При каждом нажатии, дисплей
переключается следующим
образом:
t
FM t AM t LINE IN1 t LINE IN2
Примечания
• Выберите LINE IN1 для
прослушивания устройства,
подключенного к гнезду INPUT 1.
• Выберите LINE IN2 для
прослушивания устройства,
подключенного к гнезду INPUT 2.
3 Запустите воспроизведение
на подключенном устройстве.
4 Нажимайте VOLUME +/– для
настройки уровня громкости.
Советы
• В зависимости от подключенного
устройства, также может быть
необходимым настроить уровень
громкости на подключенном
устройстве.
• Уровень громкости на системе
может различаться в зависи мости от
подключенного устройства.
5 Нажмите 1 для отключения
системы после
использования.
Использование наушников/
внутриушных наушников
Подключите наушники/
внутриушные наушники к гнезду i
(наушники) на левой сателлитной
колонке.
Примечание
Отключите функцию MEGA BASS или
BASS BOOST (Walkman, др.), так как она
может вызвать слышимые искажения.
Основные операции
11
RU
Page 54
Прослушивание
радиостанций
Повторно нажимая BAND/
1
INPUT, выберите диапазон FM
или AM, затем нажмите MENU.
2 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “TUNING” на
дисплее, затем нажмите
ENTER.
3 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “AUTO” на
дисплее, затем нажмите
MENU.
4 Нажмите TUNE +/–.
Сканирование автоматически
приостанавливается при
настройке на радиостанцию, и на
дисплее высвечивается
“TUNED”. При настройку на
стереофоническую программу
диапазона ЧМ, на дисплее
высвечивается “ST”.
Примечание
Если “TUNED” не высвечивается и
поиск не прекращается, смотрите
“Настройка на радиостанцию со
слабым сигналом” ниже.
5 Нажимайте VOLUME +/– для
настройки уровня громкости.
Автоматическая остановка
сканирования
Нажмите ENTER.
Настройка на радиостанцию
со слабым сигналом
1 Повторяйте шаги 1 и 2 в
“Прослушивание радиостанций”.
2 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “MANUAL” на
дисплее, затем нажмите MENU.
3 Повторно нажимайте TUNE +/–
для настройки на нужную
радиостанцию.
Изменение шага настройки
AM (кроме модели для
Европы)
Шаг настройки АМ по умолчанию
установлен на 9 кГц (или 10 кГц в
некоторых регионах).
1 По вторно нажимая BAND/INPUT,
выберите диапазон AM.
2 Нажмите 1 для отключения
системы.
3 Нажмите и удерживайте 1 и
ENTER одновременно.
Система автоматически
включается.
На дисплее отображается
“9K STEP” или “10K STEP”.
При изменении шага настройки, все
предустановленные АМрадиостанции удаляются.
Совет
Для улучшения условий приема
трансляции, отрегулируйте направление
поставляемых антенн, или подключите
внешнюю антенну.
12
RU
Page 55
Уменьшение статического
шума от стереофонической
ЧМ-радиостанции со слабым
сигналом
1 Нажмите MENU.
2 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “FM MODE” на
дисплее, затем нажмите ENTER.
3 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “MONO” на дисплее,
затем нажмите MENU.
Стереоэффект исчезнет, но
качество приема улучшится.
Регулировка
звучания
Нажмите MENU.
1
2 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “EQ SEL” на
дисплее, затем нажмите
ENTER.
3 Повторно нажимая TUNE +/–,
выберите нужную настройку.
При каждом нажатии, дисплей
переключается следующим
образом:
ROCK y CLASSIC y JAZZ y FLAT
4 Нажмите MENU для выхода.
Основные операции
13
RU
Page 56
Переключение
дисплея
При отключенной системе,
повторно нажимайте DISPLAY.
Можно выбрать следующий режим
дисплея.
DEMO (Демонстрационный показ)
Дисплей переключается даже при
отключенной системе.
Дисплей отключен (Режим
энергосбережения)
Дисплей отключен для экономии
электроэнергии.
14
RU
Page 57
Другие операции
Предустановка
радиостанций
Можно предустановить любимые
радиостанции и сразу-же
настроиться на них, выбрав
соответствующий номер
предустановки.
1 Настройтесь на нужную
радиостанцию (смотрите
“Прослушивание
радиостанций” (стр. 12)).
2 Нажмите MENU.
3 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “MEMORY” на
дисплее, затем нажмите
ENTER.
На дисплее мигает номер
предустановки. Радиостанции
сохраняются от номера
предустановки 1.
AUTO
5 Нажмите ENTER.
На дисплее отображается
“COMPLETE”. Радиостанция
сохранена.
6 Нажмите MENU для выхода из
режима меню.
7 Для сохранения других
радиостанций, повторяйте
шаги от 1 до 6.
Можно предустановить до 20 ЧМ
и 10 AM-радиостанций.
Настройка на
предустановленную
радиостанцию
1 Нажмите MENU.
2 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “TUNING” на
дисплее, затем нажмите ENTER.
3 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “PRESET” на
дисплее, затем нажмите MENU.
4 Повторно нажимая TUNE +/–,
выберите нужный номер
предустановки.
Отмена предустановки
Нажмите MENU.
Другие операции
Номер предустановки
4 Повторно нажимая TUNE +/–,
выберите нужный номер
предустановки.
Если на выбранный номер
предустановки уже назначена
другая радиостанция,
радиостанция заменяется на
новую радиостанцию.
15
RU
Page 58
Использование
Системы
Радиоданных
(RDS)
(Только модель для Европы)
Что такое Система
Радиоданных?
Система Радиоданных (RDS)
является видом вещания, при
котором радиостанции передают
дополнительную информацию
вместе с обычным сигналом
программы. Данный тюнер
поддерживает обычные функции
RDS, например, название
радиостанции. RDS доступен только
на радиостанциях ЧМ-диапазона.*
* Не все ЧМ-радиостанции
предоставляют услуги RDS; также они
не всегда предоставляют одинаковые
типы услуг. Если вы не знакомы с
системой RDS, обратитесь в местные
радиостанции за информацией по
услугам системы RDS, действующим в
вашем регионе.
Примечание
Система RDS может работать со сбоями,
если настроенная радиостанция передает
некачественный сигнал RDS, или сигнал
слишком слабый.
Проверка информации RDS
Во время приема радиостанции
RDS повторно нажимайте
DISPLAY.
На дисплее отображается
информация RDS.
Прием вещания системы RDS
Просто выберите радиостанцию
ЧМ-диапазона.
При настройке на радиостанцию,
предоставляющую информацию
RDS, название данной радиостанции
отображается на дисплее.
RU
16
Page 59
Использование
Таймера
отключения
1
Нажмите MENU.
2 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “SLEEP” на
дисплее, затем нажмите
ENTER.
3 Повторно нажимая TUNE +/–,
установите нужное время.
При каждом нажатии, таймер
переключается следующим
образом:
t
y
90 MIN y80 MIN y... y10 MIN
OFF
4 Нажмите ENTER.
На дисплее мигает “SLEEP”.
Примечание
Если таймер отключения включен, на
дисплее отображается “”.
SLEEP
5 Нажмите MENU для выхода из
режима меню.
Совет
Для проверки оставшегося времени до
отключения системы, повторите шаги 1 и
2 выше.
Другие операции
t
17
RU
Page 60
Общая часть
Дополнительная
информация
Возможные
неисправности и
способы их
устранения
При обнаружении проблем с
акустической системой, изучите
следующий список и примите
указанные меры. Если проблема все
еще остается, свяжитесь с
ближайшиму дилером Sony.
Когда на дисплее
высвечиваются “PROTECT”,
“PULL” и “PLUG”
Сразу-же отсоедините силовой
кабель на левой сателлитной
колонке и проверьте следующие
пункты.
• Используются-ли
поставленные колонки?
• Правильно-ли подключена
колонка?
• Не нагревается-ли система?
После проверки вышеуказанных
пунктов и устранению
найденных неисправностей,
заново подключите силовой
кабель и включите систему. Если
на дисплее все еще
высвечиваются “PROTECT”,
“PULL” и “PLUG”, или если
невозможно обнаружить
причину возникновения
проблемы даже после проверки
всех пунктов выше, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Слишком низкий уровень
громкости.
• Увеличьте уровень громкости на
подключенном устройстве.
• Увеличьте уровень громкости на
данной системе при
необходимости.
Звучание искажено.
• Уменьшите уровень громкости на
подключенном устройстве. Или,
если подключенное устройство
оборудовано функцией BASS
BOOST, отключите ее.
• Повторно нажимая VOLUME – на
данной системе, уменьшите
уровень громкости.
Гудение или шум слышится от
колонки.
• Убедитесь, что все подключения
выполнены правильно.
• Убедитесь, что ни одно из
аудиоустройств не расположено
слишком близко к телевизору или
монитору.
Звучание внезапно прервалось.
• Убедитесь, что все подключения
выполнены правильно.
Дисплей начинает мигать сразу
после подключения силового
кабеля, даже если система не
была включена.
• Включился режим
демонстрационного показа.
Нажмите 1 (стр. 9).
18
RU
Page 61
Отменилась настройка Таймера
отключения.
• Силовой кабель питания
отсоединен или произошел сбой в
подаче электроэнергии. Если
Таймер отключения был
установлен, выполните процедуру
“Использование Таймера
отключения” (стр. 17) повторно.
Таймер отключения не работает.
• Проверьте настройку Таймера
отключения и установите
правильное время (стр. 17).
Звучание не выводится от
наушников.
• Проверьте подключение
наушников.
• Проверьте, что воспроизводится
аудиоисточник на выбранном
канале.
Колонки
Отсутствует звучание от
акустической системы.
• Убедитесь, что все подключения
выполнены правильно.
• Убедитесь, что уровни громкости
на левой сателлитной колонке и
подключенном устройстве были
увеличены соответствующим
образом.
• Проверьте, не подключены-ли
наушники. Если да, то отсоедините
их.
Тюнер
Слышится сильное гудение или
шум. (На дисплее мигает “TUNED”
или “ST”)
• Установите надлежащий диапазон
и частоту (стр. 12).
• Правильно подключите антенну
(стр. 8).
• Найдите место и направление,
откуда производится наиболее
качественный прием, затем снова
установите антенну. При
невозможности добиться
качественного приема,
рекомендуется подключить
внешнюю антенну, продающуюся
отдельно.
• Поставляемая кабельная ЧМантенна принимает сигналы по
всей длине, поэтому убедитесь, что
она полностью вытянута.
• Расположите антенны по
возможности дальше от кабелей
колонок.
• Попытайтесь выключить все
электрическое оборудование
вблизи.
Стереопрограмма ЧМ диапазона не
может приниматься в
стереорежиме.
• Повторите шаги 1 и 2 в
“Уменьшение статического шума
от стереофонической ЧМрадиостанции со слабым
сигналом” (стр. 13). Затем,
повторно нажимайте TUNE +/– до
мигания “STEREO” на дисплее,
затем нажмите MENU.
Дополнительная информация
Продолжение
l
19
RU
Page 62
Сброс системы на заводские
настройки
Если, после выполнения
вышеуказанных действий, сбои в
работе системы сохраняются, или
при неисправностях, не указанных
выше, установите систему в
исходное состояние, выполняя
следующие шаги:
1 Отсоедините силовой кабель.
2 Снова подключите силовой
Система устанавливается на
исходные заводские настройки.
Требуется заново отрегулировать
все нужные настройки, такие как
предустановленные радиостанции и
таймер.
Меры
предосторожности
По безопасности
• Табличка, где указано рабочее
напряжение, энергопотребление,
др., расположена на задней панели.
• Перед использованием системы,
убедитесь, что рабочее
напряжение системы
соответствует напряжению от
местной электросети.
Место покупкиРабочее
США120 В
Другие страны100 – 240 В
• Отсоедините систему от розетки,
если не собираетесь использовать
ее в течение продолжительного
периода времени. При
отсоединении кабеля, вытяните
кабель, удерживая за вилку. Ни в
коем случае не тяните сам кабель.
• При попадании любого жидкого
или твердого предмета в систему,
отсоедините силовой кабель
системы и обратитесь к
квалифицированным
специалистам по поводу проверки
системы перед дальнейшим ее
использованием.
напряжение
переменного
тока, 60 Гц
переменного
тока, 50/60 Гц
20
RU
Page 63
• Силовой кабель переменного тока
переменного тока должен
заменяться только в
квалифицированной мастерской.
• Для эффективного отвода тепла,
оставьте свободным достаточное
пространство сзади от сабвуфера.
Также, избегайте установки
предметов на аппарате.
• Не вставляйте ваши руки или
любые предметы в отверстие
сабвуфера и сателлитных
колонок.
По управлению
• Не используйте акустическую
систему при продолжительной
мощности, превышающей
максимальную входную мощность
системы.
• Перед подключением, отключите
акустическую систему, компьютер
и аудиоустройство во избежание
повреждения акустической
системы.
• Уровень громкости не должен
быть увеличен до точки
искажения.
• Хотя данная система и
оборудована магнитным экраном,
не оставляйте на
продолжительный период
времени записанные кассеты,
часы, персональные кредитные
карты или флоппи-диски,
использующие магнитную
кодировку, напротив системы.
Если картинка телевизора или
экран монитора подвергается
магнитному искажению
Хотя данная система и оборудована
магнитным экраном, в некоторых
случаях картинка на некоторых
телевизорах/персональных
компьютерах может подвергнуться
магнитному искажению. В таком
случае, отключите питание
телевизора/персонального
компьютера один раз, и затем
заново включите его через 15 - 30
минут. В случае для персонального
компьютера, примите
соответствующие меры перед
отключением, как сохранение
данных.
Если улучшения не происходит,
разместите систему вдали от
телевизора/персонального
компьютера. Более того, не
располагайте предметы, в которых
имеются магниты, или которые
использовались возле телевизора/
персонального компьютера,
например, аудиостойки,
телевизионные стойки, игрушки, др.
Они могут вызвать магнитное
искажение картинки из-за их
взаимодействия с системой.
По размещению
• Не устанавливайте колонки в
наклонном положении.
• Не оставляйте систему в местах
возле источников тепла, или в
местах, подверженных прямому
попаданию солнечных лучей,
предельной запыленности,
попаданию влажности, дождя или
подверженных механическим
толчкам.
Дополнительная информация
Продолжение
l
21
RU
Page 64
По очистке
При очистке корпуса, не
используйте спирт, бензин или
разбавитель.
Если имеются любые вопросы или
проблемы относительно
акустической системы, пожалуйста,
обратитесь к ближайшему дилеру
Sony.
Панамериканские модели и
модели для Океании:
530 – 1710 кГц (с шагом 10 кГц)
531 – 1710 кГц (с шагом 9 кГц)
Модель для Европы:
531 – 1602 кГц (с шагом 9 кГц)
Другие модели:
531 – 1602 кГц (с шагом 9 кГц)
530 – 1610 кГц (с шагом 10 кГц)
Антенна
Рамочная АМ-антенна
Терминалы антенны
Терминал внешней антенны
Промежуточная частота
450 кГц
Общая часть
Габариты (ш/в/д)
Прибл. 117 × 252 × 155 мм
(Сателлитная колонка)
Прибл. 160 × 266 × 171 мм
(Сабвуфер)
Масса
Прибл. 1,9 кг
(Левая сателлитная колонка)
Прибл. 1,3 кг
(Правая сателлитная колонка)
Прибл. 1,8 кг
(Сабвуфер)
Энергопотребление
15 Ватт
Дополнительные аксессуары
Кабель подключения
RK-G136, RK-G138
Адаптер штекера
PC-236MS
Дизайн и технические характеристики
могут быть изменены без
дополнительного уведомления.
• Потребление
электроэнергии в
режиме ожидания
(Standby): 0,5 Вт
• Галогенизированные
антипирены не
использовались при
изготовлении данных
штампованных
монтажных плат.
Дополнительная информация
23
RU
Page 66
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для зменшення ризику займання
або враження електричним
струмом не допускайте
потрапляння на апарат дощу або
вологи.
Для зменшення ризику враження
електричним струмом не
відкривайте корпус. Ремонтувати
апарат дозволяється тільки
кваліфікованому персоналу.
Не встановлюйте апарат в
обмеженому просторі, наприклад в
книжній шафі або вбудованій шафі.
Для зменшення ризику займання не
закривайте вентиляційні отвори
апарата газетами, скатертинами,
фіранками і т.ін.
Не розміщуйте на апараті відкриті
джерела вогню, наприклад
освітлювальні свічки.
Для зменшення ризику займання або
враження електричним струмом не
допускайте, щоб на апарат потрапляли
краплі або бризки, не розміщуйте на
ньому ємності з рідиною, наприклад
вази.
Оскільки шнур живлення
використовується для від'єднання
приладу від джерела живлення,
під'єднуйте прилад до легко доступної
розетки. У випадку появи відхилень в
роботі приладу негайно від'єднайте
шнур живлення від розетки змінного
струму.
Прилад не від'єднується від мережі,
поки він під'єднаний до мережевої
розетки, навіть якщо сам прилад
вимкнений.
Надмірний звуковий тиск від
навушників може привести до втрати
слуху.
UA
2
Для cпоживaчів з Єврoпи
Утилизaция
электрического и
электронного
оборудования
(директива
применяется в
странах
Eвpоcоюзa и
других
европейских
странах, где
действуют
системы
раздельного
сбора отходов)
Примітка для покупців:
зазначена нижче інформація
стосується тільки
обладнання, яке було
куплене в країнах, на які
поширюються директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія).
Уповноваженим представником з
питань електромагнітної сумісності та
безпеки виробу є компанія Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany
(Німеччина). З будь-яких питань
стосовно обслуговування або гарантії
звертайтеся за адресами, наданими в
окремій сервісній та гарантійній
документації.
Page 67
Зміст
Початок роботи
Розпакування ............................4
Посібник по частинам та
регуляторам .........................5
Підключення системи .............7
Розміщення гучномовців......10
Основні операції
Прослуховування звуку ........11
Прослуховування радіо.........12
Регулювання звуку ................13
Зміна дисплея .........................14
Інші операції
Попереднє встановлення
радіостанцій .......................15
Використання інформаційної
радіосистеми (RDS)..........16
(Тільки модель для
Європи)
Використання таймеру
вимкнення...........................17
UA
Додаткова інформація
Пошук та усунення
несправностей....................18
Заходи безпеки.......................20
Технічні характеристики......22
UA
3
Page 68
Початок роботи
Розпакування
Перевірте, щоб у Вас були зазначені нижче пункти:
• Лівий сателітний гучномовець (1)
• Правий сателітний гучномовець
(1)
• Сабвуфер (1)
• Рамочна AM-антена (1)
• Дротяна FM-антена (1)
• З'єднувальний шнур (1)
• Інструкція з експлуатації (1)
UA
4
Page 69
Посібник по частинам та регуляторам
Лівий сателітний гучномовець
Початок роботи
1
2
3
4
5
A Індикація (стор. 6, 14)
B Кнопка 1 (живлення) (стор. 9,
11, 18, 20)
Натискуйте для вмикання або
вимикання системи.
Індикація «STANDBY» мигає
на дисплеї при вимкненій
системі.
C Гніздо i (навушники) (стор. 11,
22)
Підключіть навушники.
D Гніздо INPUT 2 (стор. 8, 22)
Підключіть до гнізда
навушників портативного
аудіопристрою, компьютера і
т.ін.
E Кнопка BAND/INPUT (стор. 11,
12)
Натисніть для вибору
аудіовходу або діапазону
тюнера.
q;
9
67
8
F Кнопка DISPLAY (стор. 14, 16)
Натисніть для зміни інформації
на дисплеї.
G Кнопка ENTER (стор. 12, 13,
15, 17)
Натисніть для входу в підменю
або підтвердження
настроювань.
H Кнопка TUNE +/– (стор. 12, 13,
15, 17, 19)
Натискуйте для настроювання
на бажану радіостанцію або
вибору настроювань.
I Кнопка VOLUME +/– (стор. 11,
12, 18)
Натискуйте для регулювання
гучності.
J Кнопка MENU (стор. 12, 13, 15,
17, 20)
Натисніть для входу чи виходу із
меню.
Продовження
l
UA
5
Page 70
Індикація
123
SLEEP TUNEDAUTO PRESETST MONO
A Висвічується при встановленому таймері вимикання (стор. 17)
B Індикатори для функції TUNER (стор. 12, 15)
C Відображення поточного стану та інформації
UA
6
Page 71
Підключення системи
4
5
Лівий сателітний гучномовець (задня сторона)
1
FRONT R
A
SUBWOOFER
SPEAKER
2
3
B
INPUT 1
D
C
1 До правого сателітного гучномовця
2 До сабвуфера
3 До портативного аудіопристрою, компьютера, тощо.
4 До дротяної FM-антени
5 До рамочної AM-антени
A Правий сателітний гучномовець і сабвуфер
Слідкуйте за тим, щоб роз'єми гучномовців були вставлені надійно і
правильно. Вставляйте роз'єм в гніздо прямо.
Червоний
AM
ANTENNA
Початок роботи
FRONT R
SUBWOOFER
SPEAKER
Пурпурний
Продовження
l
UA
7
Page 72
B Гнізда INPUT 1 та INPUT 2
Використовуйте з'єднувальний шнур (додається) для підключення гнізда
INPUT 1 або INPUT 2 до гнізда LINE OUT або гнізда навушників
портативного аудіопристрою, компьютера, тощо.
Лівий сателітний гучномовець
(Передня сторона)
До гнізда
INPUT 2
(Задня сторона)
або
Портативний аудіопристрій,
компьютер тощо
До гнізда
INPUT 1
З'єднувальний шнур (додається)
До гнізда LINE
OUT або гнізда
навушників
(стереофонічне
міні-гніздо)
Примітка
Якщо система під'єднується до монофонічного гнізда пристрою-джерела аудіосигналу,
правий сателітний гучномовець може не звучати. В подібному випадку використовуйте
додатковий перехідник PC-236MS.
C Антени
Знайдіть місцеположення та орієнтацію антен, що забезпечує добре
приймання радіосигналу, а потім встановіть іх.
Гніздо FM 75 Ω COAXIAL різне для різних моделей.
AM
Розтягніть дротяну FMантену горизонтально
Рамочна
AM-антена
Примітка
Тримайте антени подалі від шнурів гучномовців та шнура живлення, щоб уникнути
уловлювання шумів.
UA
8
Page 73
D Живлення
Підключіть шнур живлення до мережної розетки після виконання всіх
під'єднань. На дисплеї з'явиться індикація демонстрації. Якщо Ви натиснете
кнопку 1, система включиться і демонстрація автоматично закінчиться.
Початок роботи
UA
9
Page 74
Розміщення гучномовців
Ви можете розмістити гучномовцi так, як показано нижче.
Портативний аудіопристрій, компьютер тощо
Сабвуфер
Лівий сателітний
гучномовець
Правий сателітний
гучномовець
10
UA
Page 75
Основні операції
Прослуховування
звуку
Натисніть кнопку 1 для
1
вмикання системи.
2 Натискайте повторно кнопку
BAND/INPUT.
При кожному натискуванні
дисплей змінюється зазначеним
нижче чином:
t
FM t AM t LINE IN1 t LINE IN2
Примітки
• Виберіть LINE IN1 для
прослуховування пристрою,
підключеного до гнізда INPUT 1.
• Виберіть LINE IN2 для
прослуховування пристрою,
підключеного до гнізда INPUT 2.
3 Почніть програвання на
підключеному пристрої.
4 Натискуйте кнопки
VOLUME +/– для регулювання
гучності.
Поради
• В залежності від підключеного
пристрою можливо буде потрібно
регулювати гучність на
підключеному пристрої.
• Рівень гучності системи може бути
різним в залежності від
підключеного пристрої.
5 Натисніть кнопку 1 для
вимкнення системи після
використання.
Використання навушників/
головних телефонів
Пдключіть навушники/головні
телефони до гнізда i (навушники)
на лівому сателітному гучномовці.
Примітка
Вимкніть функцію MEGA BASS або
BASS BOOST (плеєр, тощо), щоб
уникнути спотворення звуку.
Основні операції
11
UA
Page 76
Прослуховування
радіо
Повторно натискуйте кнопку
1
BAND/INPUT для вибору
діапазону FM або AM, а потім
натисніть кнопку MENU.
2 Повторно натискуйте кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї
не почне мигати індикація
«TUNING», а потім натисніть
кнопку ENTER.
3 Повторно натискуйте кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї
не почне мигати індикація
«AUTO», а потім натисніть
кнопку MENU.
4 Натисніть кнопку TUNE +/–.
Сканування зупиняється
автоматично, якщо приймач
настроюється на радіостанцію та
на дисплеї з'являється індикація
«TUNED». Якщо приймається
FM-стереопрограма, на дисплеї
також з'являється індикація «ST».
Примітка
Якщо індикація «TUNED» не
з'являється та сканування не
зупиняється, зверніться до пункту
«Для настроювання на радіостанцію зі
слабким сигналом» нижче.
5 Натискуйте кнопки
VOLUME +/– для регулювання
гучності.
Для зупинки автоматичного
сканування
Натисніть кнопку ENTER.
Для настроювання на
радіостанцію зі слабким
сигналом
1 Виконайте повторно пункти 1 і 2
розділу «Прослуховування
радіо».
2 Повторно натискуйте кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї
не почне мигати індикація
«MANUAL», а потім натисніть
кнопку MENU.
3 Натискуйте повторно кнопки
TUNE +/– для настроювання на
бажану радіостанцію.
Для зміни інтервалу
настроювання для АМдіапазону (крім моделей для
Європи)
Заводською установкою інтервалу
регулювання для АМ-діапазону
являється 9 кГц (або 10 кГц для
деяких регіонів).
1 Натискуйте повторно кнопку
BAND/INPUT для вибору AMдіапазону.
2 Скористайтесь кнопками 1 для
вимкнення системи.
3 Одочасно натисніть і тримайте
натиснутими кнопки 1 та
ENTER.
Система ввімкнеться
автоматично.
На дисплеї з'явиться індикація
«9K STEP» або «10K STEP».
При зміні інтервалу всі попередньо
встановлені АМ-радіостанції будуть
видалені.
12
UA
Page 77
Рекомендація
Для покращення приймання трансляції
відрегулюйте напрямок антен, що
додаються, або під'єднайте зовнішню
антену.
Для зменшення статичного
шуму FM-стереорадіостанції
зі слабким сигналом
1 Натисніть кнопку MENU.
2 Натискуйте повторно кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї
не почне мигати індикація «FM
MODE», а потім натисніть кнопку
ENTER.
3 Натискуйте повторно кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї
не почне мигати індикація
«MONO», а потім натисніть
кнопку MENU.
Зникне стереоефект, але прийом
покращиться.
Регулювання
звуку
Натисніть кнопку MENU.
1
2 Повторно натискуйте кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї
не почне мигати індикація «EQ
SEL», а потім натисніть кнопку
ENTER.
3 Натискуйте повторно кнопку
TUNE +/– для вибору бажаної
установки.
При кожному натискуванні
дисплей змінюється зазначеним
нижче чином:
ROCK y CLASSIC y JAZZ y FLAT
4 Натисніть кнопку MENU для
виходу.
Основні операції
13
UA
Page 78
Зміна дисплея
Натискуйте повторно кнопку
DISPLAY у той час, коли система
вимкнена.
Ви можете вибрати зазначені нижче
режими дисплея.
DEMO (Демонстрація)
Індикація на дисплеї змінюється
навіть при вимкненій системі.
Дисплей вимкнений
(енергозберігаючий режим)
Дисплей вимикається для
зберігання енергії.
14
UA
Page 79
Інші операції
Попереднє
встановлення
радіостанцій
Ви можете попередньо
налаштувати улюблені радіостанції
і настроюватися на них миттєво,
вибираючи відповідний номер.
1 Настройте радіоприймач на
бажану радіостанцію (див.
«Прослуховування радіо»
(стор. 12)).
2 Натисніть кнопку MENU.
3 Повторно натискуйте кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї
не почне мигати індикація
«MEMORY», а потім натисніть
кнопку ENTER.
На дисплеї почне мигати
попередньо встановлений номер.
Радіостанції зберігаються,
починаючи з номера 1.
AUTO
5 Натисніть кнопку ENTER.
На дисплеї з'явиться індикація
«COMPLETE». Радіостанція
збережена.
6 Натисніть кнопку MENU для
виходу з режиму меню.
7 Повторіть кроки 1 - 6 для
збереження інших станцій.
Можна попередньо настроїти до
20 FM-станцій та до 10 AMстанцій.
Для вибору попередньо
настроєної радіостанції
1 Натисніть кнопку MENU.
2 Натискуйте повторно кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї
не почне мигати індикація
«TUNING», а потім натисніть
кнопку ENTER.
3 Натискуйте повторно кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї
не почне мигати індикація
«PRESET», а потім натисніть
кнопку MENU.
4 Повторно натискуйте кнопки
TUNE +/– для вибору бажаного
попередньо встановленого
номеру.
Інші операції
Попередньо встановлений номер
4 Повторно натискуйте кнопки
TUNE +/– для вибору бажаного
попередньо встановленого
номеру.
Якщо цей номер уже
призначений для іншої
радіостанції, ця радіостанція буде
замінена новою.
Для відміни попереднього
настроювання.
Натисніть кнопку MENU.
15
UA
Page 80
Використання
інформаційної
радіосистеми
(RDS)
(Тільки модель для Європи)
Що являє собою
інформаційна радіосистема?
Інформаційна радіосистема (RDS)
являє собою службу трансляції, яка
дозволяє радіостанціям разом з
сигналом звичайної програми
передавати додаткову інформацію.
Цей тюнер надає зручні RDSфункції, наприклад відображення
назви станції. Функція RDS
доступна тільки для FM-станцій.*
* Не всі FM-станції надають RDS-
послугу, і також не всі станції надають
однакові типи послуг. Якщо ви не
знайомі з RDS-системою, зверніться на
свої місцеві станції для отримання
подробиць щодо RDS-послуг у вашій
місцевості.
Примітка
Функція RDS може не працювати
належним чином, якщо настроєна
радіостанція не транслює належним
чином RDS-сигнал, або якщо сигнал
слабкий.
Для перевірки RDSінформації
Під час приймання RDSрадіостанції, натискуйте кнопку
DISPLAY.
На дисплеї з'явиться RDSінформація.
Приймання RDS-трансляції
Просто виберіть станцію з FMдиапазону.
При настроюванні на радіостанцію,
яка надає RDS-послуги, на дисплеї
з'являється назва цієї радіостанції.
UA
16
Page 81
Використання
таймеру
вимкнення
1
Натисніть кнопку MENU.
2 Повторно натискуйте кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї
не почне мигати індикація
«SLEEP», а потім натисніть
кнопку ENTER.
3 Натискуйте повторно кнопки
TUNE +/– для вибору бажаного
часу.
При кожному натискуванні
значення таймеру змінюється
зазначеним нижче чином:
t
y
OFF
90 MIN y80 MIN y... y10 MIN
4 Натисніть кнопку ENTER.
На дисплеї почне мигати
індикація «SLEEP».
Примітка
Якщо ввімкнено таймер вимикання, на
дисплеї з'явиться індикація
«».
SLEEP
5 Натисніть кнопку MENU для
виходу з режиму меню.
Рекомендація
Для перевірки лишившогося часу перед
вимиканням системи повторіть пункти 1 і
2, наведені вище.
Інші операції
t
17
UA
Page 82
Загальне
Додаткова
інформація
Пошук та усунення
несправностей
У випадку виявлення несправності в
акустичній системі, перевірте
зазначений нижче список і
спробуйте виконати вказані заходи.
Якщо проблему усунути не
вдається, зверніться до
найближчого дилера Sony.
Якщо на дисплеї з'являється
індикація «PROTECT», «PULL»
та «PLUG»
Негайно від'єднайте шнур
живлення на лівому сателітному
гучномовці і перевірте зазначені
нижче пункти.
• Чи використовуються
гучномовці, що входять до
комплекту?
• Чи правильно під'єднано
гучномовець?
• Чи не перегрілася система?
Після перевірки зазначених вище
пунктів та виправлення
знайдених проблем під'єднайте
шнур живлення знову та
увімкніть систему. Якщо на
дисплеї все одно з'явиться
індикація «PROTECT», «PULL»
та «PLUG», або, якщо причину
проблеми не буде знайдено
навіть після перевірки усіх
перелічених пунктів, зверніться
до найближчого дилера Sony.
Дуже низький рівень звуку.
• Підсильте гучність на
під'єднаному пристрої.
• Підсильте гучність на цій системі в
разі необхідності.
Спотворення звуку.
• Зменшіть гучність на під'єднаному
пристрої. Або, якщо під'єднаний
компонент має функцію BASS
BOOST, вимкніть її.
• Натискуйте повторно кнопку
VOLUME – на системі для
зменшення гучності.
З акустичної системи доноситься
гудіння або шум.
• Перевірте, чи всі під'єднання
виконано належним чином.
• Переконайтесь, що аудіопристрої
не розташовані надто близько до
телевізора або монітора.
Звук раптово перервався.
• Перевірте, чи всі під'єднання
виконано належним чином.
Дисплей починає мигати відразу
після підключення шнура
живлення, навіть якщо Ви ще не
ввімкнули систему.
• Розпочав роботу режим
демонстрації. Натисніть кнопку 1
(стор. 9).
Установки таймера вимикання
скасовано.
• Мало місце відключення шнура
живлення, або пропадання напруги
живлення. Якщо Ви встановили
таймер вимикання, виконайте
повторно пункт «Використання
таймеру вимкнення» (стор. 17).
Таймер вимикання не працює.
• Перевірте настроювання таймера
вимикання і встановіть
правильний час (стор. 17).
18
UA
Page 83
Відсутній звук в навушниках.
• Перевірте під'єднання
навушників.
• Перевірте, чи програється
джерело аудіосигналу вибраного
каналу.
Гучномовці
Відсутній звук з акустичної
системи.
• Перевірте, чи всі під'єднання
виконано належним чином.
• Переконайтесь, що гучність на
лівому сателітному гучномовці та
на під'єднаному пристрої
виставлено належним чином.
• Перевірте, чи не під'єднано
навушники. Якщо це так,
від'єднайте їх.
Тюнер
Сильне гудіння або шум. (На
дисплеї мигає індикація «TUNED»
або «ST»)
• Виставіть правильний діапазон та
частоту (стор. 12).
• Підключіть антену належним
чином (стор. 8).
• Знайдіть місцеположення та
орієнтацію антени, що забезпечує
добре приймання радіосигналу, а
потім повторно встановіть її. Якщо
не вдається отримати хороший
прийом, рекомендується
підключити доступну в продажу
зовнішню антену.
• Дротяна FM-антена, що до дається,
приймає радіосигнали на повну її
довжину, тому переконайтесь, що
вона розтягнута повністю.
• Розмістіть антени якомога далі від
шнурів гучномовців.
Стереофонічну FM-програму не
вдається приймати в
стереофонічному звучанні.
• Повторіть пункти 1 і 2 розділу
«Для зменшення статичного шуму
FM-стереорадіостанції зі слабким
сигналом» (стор. 13). Далі
натискуйте повторно кнопку
TUNE +/– доти, поки не почнеться
мигання індикації «STEREO» на
дисплеї, а потім натисніть кнопку
MENU.
Додаткова інформація
Продовження
l
19
UA
Page 84
Для скидання системи до
заводських настроювань
Якщо система все ще не працює
належним чином після виконання
зазначених вище заходів або в разі
виявлення несправностей, які не
описані вище, виконайте скидання
настроювань системи зазначеним
нижче чином:
1 Від'єднайте шнур живлення.
2 Повторно під'єднайте шнур
живлення.
3 Натисніть кнопку 1 для
вмикання системи.
4 Одочасно натисніть і тримайте
натиснутими кнопки MENU,
DISPLAY та 1.
На дисплеї з'явиться індикація
«RESET».
5 Натисніть кнопку 1 для
вмикання системи.
Виконано скидання системи до
заводських настроювань. Вам
потрібно знову виконати всі
настроювання, наприклад,
попередньо налаштовані
радіостанції і таймер.
Заходи безпеки
Щодо безпеки
• Фірмова табличка, на якій вказано
робочу напругу,
енергоспоживання, тощо,
розміщується на задній стороні.
• Перед експлуатацією системи
переконайтесь у тому, що робоча
напруга система відповідає напрузі
в мережі змінного струму.
Місце придбання Робоча напруга
США120 В змінного
струму, 60 Гц
Інші країни100 – 240 В
змінного струму,
50/60 Гц
• Від'єднайте систему від мережевої
розетки, якщо вона не буде
використовуватися протягом
довгого часу. Для від'єднання
шнура потягніть шнур, взявшись
за штепсельну вилку. Ніколи не
тягніть за сам шнур.
• У випадку потрапляння будь-якої
рідини або твердих предметів в
систему, від'єднайте шнур
живлення системи’ та забезпечте її
перевірку кваліфікованим
персоналом перед подальшою
експлуатацією.
• Шнур живлення змінного струму
може бути замiнений тільки
кваліфікованим персоналом у
сервісному центрі.
• Для ефективного розсіювання
тепла залиште достатньо простору
біля задньої частини сабвуферу.
Також уникайте розміщення
предметів на приладі.
• Не вставляйте руки або інші
предмети в отвори сабвуфера та
сателітного гучномовця.
20
UA
Page 85
Щодо експлуатації
• Не використовуйте довгий час
акустичну систему з потужністю,
яка перевищує максимальну вхідну
потужність системи.
• Перед під'єднанням вимкніть
акустичну систему, ПК та
аудіопристрій, щоб уникнути
пошкодження акустичної системи.
• РІвень гучності не слід піднімати
до значення, при якому
спотворюється звук.
• Незважаючи на те, що ця система
має магнітний екран, не залишайте
на довгий час перед нею магнітні
стрічки, годинники, кредитні
картки або флоппі-диски, в яких
використовується магнітне
кодування.
Якщо зображення на телевізорі
або на дисплеї монітора
спотворюється магнітним полем
Незважаючи на те що ця система
має магнітний екран, вона може
викликати магнітним полем
спотворення зображення на деяких
телевізорах/персональних
компьютерах. В такому випадку
слiд вимкнути живлення телевізора/
персонального компьютера і через
15-30 хвилин ввімкнути його знову.
В випадку з персональним
компьютером прийміть відповідні
заходи, такі як збереження даних,
перед його вимкненням.
Якщо це не допомогло, розмістіть
систему якомога далі від телевізора/
персонального компьютера. Крім
того, не розміщуйте предмети з
вмонтованими магнітами,
наприклад аудіоколонки, телевізійні
підставки, іграшки, тощо, близько
від телевізора/персонального
компьютера. Вони можуть
викликати спотворення зображення
через взаємодію з системою.
Щодо розміщення
• Не встановлюйте гучномовці в
нахиленому положенні.
• Не залишайте систему близько від
джерел тепла або у місці, куди
потрапляє пряме сонячне світло,
яке надмірно запилене, вологе, а
також в якому вона може зазнати
впливу дощу або механічного
струсу.
Щодо чищення
Не використовуйте спирт, бензин
або розчинювач для чистки корпусу.
У разі виникнення будь-яких
запитань або проблем відносно
акустичної системи, будь-ласка,
зверніться до найближчого дилера
Sony.
Модель для Північної Америки:
87,5 – 108,0 МГц (з кроком 100
кГц)
Інші моделі:
87,5 – 108,0 МГц (з кроком 50 кГц)
Антена
Дротяна FM-антена
Клеми антени
75 Ω, незбалансовані
Проміжна частота
10,7 МГц
Розділ AM-тюнера
Діапазон настроювання
Моделі для Панамериканських
країн та Океанії:
530 – 1710 кГц (з інтервалом,
установленим в значення 10 кГц)
531 – 1710 кГц (з інтервалом,
установленим в значення 9 кГц)
Модель для країн Європи:
531 – 1602 кГц (з інтервалом,
установленим в значення 9 кГц)
Інші моделі:
531 – 1602 кГц (з інтервалом,
установленим в значення 9 кГц)
530 – 1610 кГц (з інтервалом,
установленим в значення 10 кГц)
Антена
Рамочна AM-антена
Клеми антени
Гніздо для підключення
зовнішньої антени
Проміжна частота
450 кГц
22
UA
Page 87
Загальне
Розміри (ш/в/г)
Приблизно 117 × 252 × 155 мм
(Сателітний гучномовець)
Приблизно 160 × 266 × 171 мм
(Сабвуфер)
Маса
Приблизно 1,9 кг
(Лівий сателітний гучномовець)
Приблизно 1,3 кг
(Правий сателітний гучномовець)
Близько 1,8 кг
(сабвуфер)
Споживання електроенергії
15 Вт
Додаткові аксесуари
З'єднувальний шнур
RK-G136, RK-G138
Перехідник
PC-236MS
Конструкція та технічні
характеристики можуть змінюватися
без попереднього повідомлення.
• Споживання енергії
врежимі очікуванняa:
0,5 Вт
• В деяких печатних
платах не
використовуються
галогеновані
сповільнювачі полум'я.
Додаткова інформація
23
UA
Page 88
Printed in Malaysia
(1)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.