Sony SRS-DF30 User Manual [ru]

Page 1
Active Speaker System
4-116-208-52(1)
SRS-DF30
©2008 Sony Corporation
Használati utasítások ____________
Οδηγίες Λειτουργίας ___________
Инструкция по эксплуатации ____
Інструкція з експлуатації ________
HU
GR
RU
UA
Page 2
FIGYELEM
A tűzkeletkezés vagy áramütés kockázatának elkerülése céljából, ne tegye ki az egységet esőnek vagy nedvességnek.
Az áramütés kockázatának elkerülése céljából, ne nyissa fel a tokot. Az egység javítását és karbantartását csakis ebből a célból kiképzett személyzet végezheti.
Ne telepítse az egységet szűk helységekbe, mint például egy könyvesbolt vagy egy szekrény.
A tűzkeletkezés kockázatának elkerülése céljából, ne takarja le a szellőztető nyílást újságpapírokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel, stb. Ne helyezzen közvetlen lángforrásokat, mint például égő gyertyákat, az egységre.
A feleslegessé vált termékek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját.
Mivelhogy a fő csatlakoztatót arra használjuk, hogy lekapcsoljuk az egységet a fő árramforrásról, csatlakoztassa az egységet egy könnyen hozzáférhető váltóáram kimenőkapocshoz. Ha rendellenességet vél észlelni az egységnél, azonnal kapcsolja le a fő csatlakoztatót a váltóáram kimenőkapocsáról.
Ha maga az egység le van kapcsolva, viszont csatlakoztatva van a falban található csatlakozóhoz, akkor az egység továbbra is csatlakoztatva van a váltóáram forráshoz.
A fejhallgatókból érkező túlzott hangnyomás a hallás elvesztéséhez vezethet.
Európai ügyfeleknek
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékéknek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
HU
2
Page 3
Ügyfelek felé irányuló megjegyzés: a következő információk csakis azon egységekre vonatkoznak, melyek olyan országokban lettek eladva, ahol az Európai Unió utasításai alkalmazva vannak
E termék gyártója a Sony Corporation, székhelye: 1-7-1- Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Az EMC részére felhatalmazott képviselő és a termék biztonságosságáért felelős a Sony Deutschland GmbH. Székhelye: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. A karbantartással vagy szavatossággal kapcsolatosan jelentkező problémák esetén, hivatkozzon a külön karbantartási vagy szavatossági iratokban feltüntetett címekre.
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Kicsomagolás............................. 4
Útmutató az alkatrészekhez
és vezérművekhez ................ 5
A rendszer felszerelése ............ 7
Hangszórók elhelyezése......... 10
Alapműveletek
Hang megfigyelése.................. 11
Rádió hallgatása...................... 12
Hang beállítása........................ 13
A képernyő tartalmának
megváltoztatása.................. 13
Egyéb műveletek
Rádió leadók elő beállítása ... 14 A Radio Data System funkció
használata (RDS)............... 15
(Csakis európai modellek
esetén)
Használva az Alvás Időzítő
funkciót ............................... 15
HU
További információk
Hibajavítás............................... 16
Figyelem................................... 18
Megjegyzések .......................... 19
HU
3
Page 4
Bevezetés
Kicsomagolás
Ellenőrizze, ha megvannak a következők:
• Bal oldali szatellit hangszóró (1)
• Jobb oldali szatellit hangszóró (1)
• Alacsony frekvenciájú hangszóró (1)
• AM fő antenna (1)
• FM ólom antenna (1)
• Csatlakoztató zsinór (1)
• Használati utasítások (1)
HU
4
Page 5
Útmutató az alkatrészekhez és vezérművekhez
Bal oldali szatellit hangszóró
Bevezetés
1
2 3 4
5
A Képernyő (pp. 6, 13) B 1 (bekapcsoló) gomb (pp. 9, 11,
16, 17)
Nyomja meg a rendszer bekapcsolásának vagy kikapcsolásának céljából. „STANDBY” pislog a képernyőn amikor a rendszer ki van kapcsolva.
C i (fejhallgató) dugasz (pp. 11,
19)
Csatlakoztassa a fejhallgatókat.
D INPUT 2 dugasz (pp. 8, 19)
Csatlakoztassa egy audió felszerelés fejhallgató dugaszához, egy számítógép fejhallgató dugaszához, stb.
E BAND/INPUT gomb (pp. 11, 12)
Nyomja meg a hangfrekvencia bemenet vagy a rádió hullámhossz kiválasztásának céljából.
q; 9
67
8
F DISPLAY gomb (pp. 13, 15)
Nyomja meg a képernyőn feltüntetett információ megváltoztatásának céljából.
G ENTER gomb (pp. 12, 13, 14, 15)
Nyomja meg ha az almenübe szeretne belépni vagy a beállításokat igazolni
H TUNE +/– gomb (pp. 12, 13, 14,
15, 17)
Nyomja meg ha a kívánt hullámhosszra szeretne kapcsolni vagy ha a beállításokat szeretné kiválasztani.
I VOLUME +/– gomb (pp. 11, 12,
16)
Nyomja meg a hangerő beállításának céljából.
J MENU gomb (pp. 12, 13, 14, 15,
17)
Nyomja meg ha a menübe szeretne belépni vagy kilépni.
Folytatás
l
HU
5
Page 6
Képernyő
1 2 3
SLEEP TUNED AUTO PRESETST MONO
A Felvillan, amikor az alvásidőzítő be van állítva (p. 15)
B Funkció TUNER mutatók (pp. 12, 14)
C Az egység jelen helyzetének és az információk feltüntetése
HU
6
Page 7
A rendszer felszerelése
4
5
Bal oldali szatellit hangszóró (hátsó)
1
FRONT R
A
SUBWOOFER
SPEAKER
2
3
B
INPUT 1
D
C
1 A jobb oldali szatellit hangszóróhoz 2 Az alacsony frekvenciájú hangszóróhoz 3 A hordozható audió felszereléshez, számítógéphez, stb. 4 Az ultrarövid hullámok (FM) vételére szolgáló ólom antennához 5 A középhullámok (AM) vételére szolgáló fő antennához
A Jobb oldali szatellit hangszóró és alacsony frekvenciájú hangszóró
Ellenőrizze ha a hangszóró és az alacsony frekvenciájú hangszóró biztosan és helyesen vannak csatlakoztatva. Kösse a csatlakozót egyenesen a terminálba.
Piros
AM
ANTENNA
Bevezetés
FRONT R
SUBWOOFER
SPEAKER
Bíbor
Folytatás
l
HU
7
Page 8
B INPUT 1 és INPUT 2 dugaszok
Használjon csatlakoztatás céljából csatlakoztató zsinórt (szolgáltatva van) INPUT 1 vagy INPUT 2 dugaszt LINE OUT vagy hordozható audio felszerelés, számítógép, stb fejhallgató dugaszt.
Bal oldali szatellit hangszóró
(Frontális)
vagy
(Hátsó)
Hordozható audó felszerelés, számítógép, stb.
A INPUT 2 dugaszhoz
A INPUT 1 dugaszhoz
Csatlakoztató zsinór (szolgáltatva van)
A LINE OUT vagy fejhallgatók dugaszához (sztereó minidugasz)
Megjegyzés
Amikor a rendszer az alapegység monó audió dugaszához van csatlakoztatva, lehetséges, hogy a jobb oldali szatellit hangszóró néma marad. Ebben az esetben használja az opcionális PC-236MS dugasz csatolót.
C Antennák
Találjon egy olyan helyet és beállítást, melyek jó minőségúű vételt biztosítanak, majdpedig állítsa be az antennákat. Az FM 75 COAXIAL dugasz modell függvényében változik.
AM
Hosszabbítsa meg vízszintesen az ultra rövid hullámok (FM) vételére használt antennát
Megjegyzés
Tartsa az antennákat távol a hangszóró zsinórjától és a tápláló kábeltől, hogy ekerülje a zajok átvételét.
HU
8
Középhullámok (AM) vételére használt antenna
Page 9
D Táplálás
Miután elvégezte az összes összeköttetést, csatlakoztassa a tápláló zsinórt a falban található csatlakozóhoz. A bemutatás megjelenik a képernyőn. Amikor megnyomja a 1, a rendszer kikapcsol és a bemutatás automatikusan véget ér.
Bevezetés
HU
9
Page 10
Hangszórók elhelyezése
A hangszórókat úgy is elhelyezheti, amint az alábbi kép is mutatja.
Hordozható audó felszerelés, számítógép, stb.
Alacsony frekvenciájú hangszóró
Bal oldali szatellit hangszóró Jobb oldali szatellit hangszóró
10
HU
Page 11
Alapműveletek
Hang megfigyelése
Nyomaj meg a 1 hogy
1
bekapcsolja a rendszert.
2 Nyomja meg BAND/INPUT
ismételten.
Minden nyomás után, a képernyő tartalma a következő módon változik:
t
FM t AM t LINE IN1 t LINE IN2
Megjegyzések
• Válassza ki a LINE IN1-et hogy az INPUT 1 dugaszhoz, csatlakoztatott egységet, hallgathassa.
• Válassza ki a LINE IN2-t hogy az INPUT 2 dugaszhoz, csatlakoztatott egységet, hallgathassa.
3 Kezdje el a lejátszást a
csatlakoztatott eszközön.
4 Nyomja meg VOLUME +/– a
hangerő beállításának céljából.
Javaslatok
• A csatlakoztatott eszköz függvényében, lehetséges, hogy a hangerőt a csatlakoztatott eszközön is be kell állítani.
• A rendszer hangereje változhat a csatlakoztatott eszköz függvényében.
5 Nyomja meg a 1 hogy használat
után lekapcsolja a rendszert.
A fejhallgatók/fülhallgatók használata
Csatlakoztassa a fejhallgatókat/ fülhallgatókat a i (fejhallgatók) bal oldali szatellit hangszórón található dugaszhoz.
Megjegyzés
Kapcsolja le a MEGA BASS vagy BASS BOOST (walkman, stb.) funkciót, mert hangtorzulást okozhat.
Alapműveletek
11
HU
Page 12
Rádió hallgatása
Nyomja meg BAND/INPUT
1
ismételten, hogy kiválassza a FM vagy AM hullámhosszat, majdpedig nyomja meg a MENU.
2 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „TUNING” pislog a képernyőn, majd nyomja meg ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „AUTO” pislog a képernyőn, majd nyomja meg MENU.
4 Nyomja meg TUNE +/–.
Az ellenőrzés automatikusan leáll, amikor az egység bekapcsol és a „TUNED” képernyő megvilágosodik. Amikor az FM sztereó program bekapcsol, „ST” a képernyő megvilágosodik.
Megjegyzés
Ha „TUNED” nem világosodik meg és az ellenőrzés nem szakad meg, nézze meg „Egy gyenge jelű leadó vételének céljából” lennt.
5 Nyomja meg VOLUME +/– a
hangerő beállításának céljából.
Az automatikus ellenőrzés leállításának céljából
Nyomja meg ENTER.
Egy gyenge jelű leadó vételének céljából
1 Ismételje meg az 1-es és 2-es
lépéseit a „Rádió hallgatása”.
2 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „MANUAL” pislog a képernyőn, majd nyomja meg MENU.
HU
12
3 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
hogy elérkezzen a kívánt leadóhoz.
Hogy megváltoztass az AM hangolási intervallumot (az európai modell kivételével)
Az AM esetében a gyári beállítás a hangolási intervallumot illetően 9 kHz (vagy 10 kHz egyes területek esetében).
1 Nyomja meg BAND/INPUT
ismételten, hogy kiválassza a AM hullámhosszat.
2 Nyomaj meg a 1 hogy kikapcsolja
a rendszert.
3 Nyomja meg és tartsa a 1 és
ENTER egyidőben.
A rendszer automatikusan bekapcsol. „9K STEP” vagy „10K STEP” fog
megjelenni a képernyőn. Az intervallum megváltoztatásakor a már beállított AM leadók törlődnek.
Javaslat
Az adásvétel minőségének javítása céljából, állítsa be a szolgáltatott antennát, vagy csatlakoztasson egy külső antennát.
Egy gyenge sztereó leadó által kiadott statikus hang FM csökkentéséhez
1 Nyomja meg MENU. 2 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „FM MODE” pislog a
képernyőn, majd nyomja meg
ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „MONO” pislog a képernyőn,
majd nyomja meg MENU.
Nem lesz sztereó hatás, viszont a
vétel minősége javulni fog
Page 13
Hang beállítása
Nyomja meg MENU.
1 2 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „EQ SEL” pislog a képernyőn, majd nyomja meg ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten, hogy kiválassza a kívánt beállítást.
Minden nyomás után, a képernyő tartalma a következő módon változik:
ROCK y CLASSIC y JAZZ y FLAT
4 Nyomja meg MENU ha ki
szeretne lépni.
A képernyő tartalmának megváltoztatása
Nyomja meg DISPLAY ismételten miközben a rendszer ki van kapcsolva.
Kiválaszthatja a következő képernyő módot.
DEMO (Bemutatás)
A képernyő tartalma változik akkor is, amikor a rendszer ki van kapcsolva.
A képernyő üres (Áram megtakarítási mód)
A képernyő ki van kapcsolva áram megtakarítás céljából.
Alapműveletek
13
HU
Page 14
Egyéb műveletek
Rádió leadók elő beállítása
Beállíthatja előre kedvenc rádió leadóit és kiválasztva a megfelelő gombot, azonnal rájuk kapcsolhat.
1 Kapcsoljon a kívánt leadóra
(nézze „Rádió hallgatása” (p. 12)).
2 Nyomja meg MENU. 3 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „MEMORY” pislog a képernyőn, majd nyomja meg ENTER.
Egy előre beállított szám pislogni fog a képernyőn. Az előre beállított leadók számozása az 1-es számmal kezdődik.
AUTO
7 Ismételje meg az 1-6 lépéseket
ha a többi leadót is tárolni szeretné.
Maximum 20 FM és 10 AM leadót lehet ellőre beállítani..
Hogy az előre beállított leadóra kapcsoljon.
1 Nyomja meg MENU. 2 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „TUNING” pislog a képernyőn,
majd nyomja meg ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/– ismételten
míg „PRESET” pislog a képernyőn,
majd nyomja meg MENU.
4 Nyomja meg TUNE +/– ismételten,
hogy kiválassza a kívánt előre
beallítási számot.
Hogy semlgesítse az előre beállítást
Nyomja meg MENU.
Szám az előre beállításhoz
4 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten, hogy kiválassza a kívánt előre beallítási számot.
Ha a kiválasztott előre beállítási szám már foglalt egy leadóval, a régi leadó kicserélődik az új leadóval.
5 Nyomja meg ENTER.
„COMPLETE” fog megjelenni a képernyőn. A leadó tárolva van.
6 Nyomja meg a MENU gombot,
hogy kilépjen a menü módból.
HU
14
Page 15
A Radio Data System funkció használata (RDS)
(Csakis európai modellek esetén)
Miben áll a Radio Data System?
A Radio Data System (RDS) egy adási szolgáltatás, melyen keresztül a rádió leadók információkat közvetíthetnek egy szabályos programjel segítségével. Ez a leadó választó készülék olyan információkat szolgáltat mint a leadó neve. RDS csakis a leadóknál FM található.*
* Nem mindegyik FM leadó rendelkezik
ezzel a szolgáltatásal és nem mindegyik leadó szolgáltatja ugyanazokat a szolgáltatásokat. Ha nem ismeri ezt a rendszert, érdeklődjön a helybeli rádió leadóknál, melyek az ön keretében találhatóak, az ilyen jellegú szolgáltatásokról.
Megjegyzés
RDS lehet hogy nem múködik megfelelően, ha a kiválasztott leadó nem közvetíti a RDS jelt megfelelő módon vagy ha a jel gyenge.
Adások RDS vétele
Egyszerűen válassza ki a leadót a FM frekvenciasávról.
Amikor egy olyan leadóra kapcsol, mely szolgáltatja ezeket a RDS szolgáltatásokat, a képernyőn meg fog jelenni a leadó neve.
Használva az Alvás Időzítő funkciót
1
Nyomja meg MENU.
2 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten míg „SLEEP” pislog a képernyőn, majd nyomja meg a ENTER.
3 Nyomja meg TUNE +/–
ismételten, hogy kiválassza a kívánt időt.
Minden nyomás után, az időzítő a következő módon változik:
t
y
OFF
90 MIN y 80 MIN y ... y 10 MIN
4 Nyomja meg ENTER.
„SLEEP” pislog a képernyőn.
Megjegyzés
Ha az alvás időzítő be van kapcsolva, „ ” ez megjelenik a képernyőn.
SLEEP
5 Nyomja meg a MENU gombot,
hogy kilépjen a menü módból.
Javaslat
Ha ellenőrizni szeretné a rendszer kikapcsolásáig hátramaradt időtartamot, ismételje meg az 1-es és 2-es lépéseket.
Egyéb műveletek
t
Hogy ellenőrizhesse az RDS információkat
Miközben történik egy RDS leadó vétele, nyomja meg DISPLAY ismételten.
RDS információ jelenik meg a képernyőn.
15
HU
Page 16
Általános
További információk
Hibajavítás
Ha a hangszóró rendszer meghibásodik, ellenőrizze az alábbi listát és kövesse az utasításokat. Ha a hiba továbbra is jelentkezik, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Amikor a képernyőn megjelennek a „PROTECT”, „PULL” és „PLUG” feliratok
Azonnal kapcsolja le a bal szatellit hangszórónak a hálózathoz, csatlakoztatott tápzsinórját és ellenőrizze a következőket:
• A szolgáltatott hangszórókat használja?
• A hangszóró helyesen van csatlakoztatva?
• A rendszer túlságosan felmelegszik?
A fent említettek ellenőrzését és bármilyen adódott probléma megoldását követően, csatlakoztassa a tápzsinórt ismét a hálózathoz és kapcsolja be a rendszert. Ha a képernyőn a „PROTECT”, „PULL” és „PLUG” felíratok továbbra is, megjelennek, vagy ha a probléma oka nem azonosítható a fent említett részek ellenőrzése után sem, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
A hangszint igen alacsony.
• Erősítse fel a hangot a csatlakozott egységen.
• Ha szükséges, erősítse fel a hangot ezen a rendszeren.
A hang torzult.
• Csökkentse a hangszintet, a csatlakoztatott egységen. Vagy ha a rendszer rendelkezik a BASS BOOST funkcióval, kapcsolja ki ezt a funkciót.
• Nyomja meg VOLUME – ismételten a rendszeren, hogy csökkentse a hangerőt.
A hangszóró kimenetnél néma sáv vagy hang jelentkezik.
• Ellenőrizze ha az összeköttetések helyesen lettek elvégezve.
• Bizonyosodjon meg, hogy egyetlen egy audió felszerelés sincs túl közel helyezve a TV készülékhez vagy a képernyőhöz.
A hang hirtelen megszűnt.
• Ellenőrizze ha az összeköttetések helyesen lettek elvégezve.
A csatlakozó zsinór csatlakozása után a képernyő pislogni kezd, akkor is ha a rendszer nincs bekapcsolva.
• A bemutatási mód bekapcsolt. Nyomja meg 1 (p. 9).
Az Alvás Időtartam beállítás semlegesítve van.
• A tápláló zsinór le van kapcsolva vagy hiba történt az áramellátásban. Ha beállította az Alvás Időzítő funkciót, állítsa vissza „Használva az Alvás Időzítő funkciót” (p. 15).
Az Alvás Időzítő funkció nem működik.
• Ellenőrizze, az Alvás Időzítő funkciót és állítsa be a megfelelő időt (p. 15).
16
HU
Page 17
A fejhallgató néma.
• Ellenőrizze a fejhallgató összeköttetést.
• Ellenőrizze ha létezik visszajátszás a kiválasztott csatornán található leadó esetében.
Hangszórók
A hangszóró rendszer néma.
• Ellenőrizze ha az összeköttetések helyesen lettek elvégezve.
• Ellenőrizze, ha a bal oldali szatellit hangszóró esetében és a csatlakoztatott egység esetében a hangerő megfelelő módon lett felerősítve.
• Ellenőrizze ha a fejhallgatók csatlakoztatva vannak. Ha csatlakoztatva vannak, kapcsolja le azokat.
Csatornakereső
A néma sáv vagy a zaj igen erőss. („TUNED” vagy „ST” pislog a képernyőn)
• Állítsa be a megfelelő sávot és frekvenciát (p. 12).
• Csatlakoztassa az antennát megfelelő módon (p. 8).
• Találjon egy olyan helyet és beállítást, melyek jó minőségű vételt biztosítanak, majdpedig állítsa be ismét az antennát. Ha nem sikerül egy jó minőségű vételt elérni, javasoljuk, hogy csatlakoztasson egy, a kereskedelemben megtalálható külső antennát.
• A szolgáltatott FM ólom antenna a jeleket teljes hosszában veszi, tehát húzza ki ezt az antennát teljesen.
• Helyezze az antennákat minél távolabb a hangszóró zsinóroktól.
• Próbálja meg kikapcsolni az egységet körülvevő elektromos felszereléseket.
Az FM sztereó program vétele nem történik sztereó módban.
• Ismételje meg az 1-es és 2-es lépéseket „Egy gyenge sztereó leadó által kiadott statikus hang FM csökkentéséhez” (p. 12). Majd nyomja meg TUNE +/– ismételten míg „STEREO” pislog a képernyőn, majd nyomja meg a MENU.
Hogy visszaállítsa a rendszert a gyári beállításokra
Ha a megemlített intézkedések után sem működik a rendszer megfelelő módon vagy ha olyan problémák jelentkeznek, melyek nem lettek megemlítve, állítsa be ismét a rendszert, alkalmazván a következő eljárást:
1 Húzza ki a tápláló zsinórt a
csatlakozóból.
2 Csatlakoztassa vissza a csatlakozó
zsinórt a csatlakozóba.
3 Nyomaj meg a 1 hogy bekapcsolja
a rendszert.
4 Nyomja meg MENU, DISPLAY és
1 ugyanabban az időben.
„RESET” megjelenik a képernyõn.
5 Nyomaj meg a 1 hogy bekapcsolja
a rendszert.
A rendszer a gyári beállításokra lett visszaállítva. Meg kell ismételje a már elvégzett beállításokat, mint például előre beállított leadók és időzítő.
További információk
17
HU
Page 18
Figyelem
Biztonság végett
• A feszültségre, energiahasználatra stb. vonatkozó adatokat tartalmazó védjegypajzs az egység külső hátsó részén található.
• A rendszer használata előtt ellenőrizze ha a rendszer működési feszültsége megegyezik a helybeli szolgáltató által biztosított feszültséggel.
A beszerzési helynél
A.E.A 120 V váltóáram,
Más országok 100 – 240 V
• Ha nem használja a rendszert hosszabb ideig, akkor kapcsolja le a falban található csatlakozóról. A zsinór lekapcsolásának céljából, húzza a zsinórt szorítván a csatlakozót. Soha ne húzza magát a zsinórt.
• Abban az esetben ha folyadék vagy szilárd tárgy esik a rendszerbe, kapcsolja le a rendszer tápláló zsinórját’ és ellenőriztesse kiképzett személyzettel mielőtt tovább használná a rendszert.
• A váltóáram zsinór kicserélését csakis erre szakosodott személyzet végezheti.
• A hő hatékony eloszlásának céljából, biztosítson elégséges teret a alacsony frekvenciájú hangszóró hátsó részének. Ugyanakkor kerülje el a tárgyak helyezését az egységre.
• Ne helyezze kezeit vagy egyéb tárgyat az alcsony frekvenciájú hagszóró és a szatellit hangszóró nyílásába.
Működési feszültség
60 Hz
váltóáram, 50/60 Hz
Használatkor
• Ne használja a hangszóró rendszer olyan folytonos elektromos feszültséggel, mely meghaladja a rendszer szabályozási teljesítményét.
• Csatlakozás előtt, kapcsolja le a hangszóró rendszert, a számítógépet és az audió egységeket, hogy elkerülje a hangszóró rendszer meghibásodását.
• Tilos a hangszórószintet hangtorzulásig növelni.
• Noha a rendszer rendelkezik mágneses hatás elleni védekezéssel, ne hagyjon hosszabb ideig a rendszer előtt kazettákat, személyes hitel kártyákat vagy floppy lemezeket.
Ha a televízió képernyő vagy a monitor kijelző eltorzult.
Noha a rendszer magnetikus hatás elleni védekezéssel rendelkezik, lehetséges hogy a televizió készlet/ számítógép által kimutatott kép magnetikusan eltorzul. Ebben az esetben kapcsolja le azonnal a televízió készletet/számítógépet, majd 15-30 perc eltelte után kapcsolja vissza. A számítógép lekapcsolása előtt, végezze el a megfelelő intézkedéseket, mint például az adatok raktározását. Ha a helyzet nem javul, helyezze a rendszert távolabb a televízió készlettől/számítógéptől. Továbbá, ne helyezzen mágnessel ellátott tárgyakat a televízió készlet/számítógép közelébe. Mágnessel ellátott tárgyak alatt értjük például az audió felvételeket, televízió állványokat, játékokat stb. Ezek a képek magnetikus eltorzulásához vezetnek, mivelhogy kölcsönhatásba lépnek a rendszerrel.
18
HU
Page 19
Az adott helyen
• Ne helyezze a hangszórókat megdőlt helyzetbe.
• Ne helyezze a rendszert hőforrások közelébe, vagy ne tegye ki a rendszert közvetlen napfénynek, pornak, nedvességnek, esőnek vagy mehanikus ütődésnek.
Tisztításkor
Ne alkalmazzon alkoholt, benzolt vagy oldóanyagot a tok tisztításához.
Ha kérdések vagy problémák merülnek fel a hangszóró rendszerrel kapcsolatban, forduljon a leközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Megjegyzések
Hangszóró metszet
Szatellit hangszóró
Hangszóró rendszer
Tejes sorozat, magnetikus hatás elleni védelem.
Hangszóró egységek
5,7 cm, kúp típusú
Doboz típusú
Zárt típusú
Impedancia
8
Zsinór hosszúsága
1,5 m (csakis jobb oldali szatellit hangszóró)
Alacsony frekvenciájú hangszóró
Hangszóró rendszer
Alacsony frekvenciájú hangszóró
Hangszóró egységek
10 cm, kúp típusú
Doboz típusú
Basszus reflexió
Impedancia
4
Zsinór hosszúsága
1,5 m
Erősítő metszet
Névleges kimenet
10 W + 10 W (10% T.H.D., 1 kHz, 8 ) (szatellit hangszóró) 20 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (alacsony frekvenciájú hangszóró)
Bemenet
Mini sztereó dugasz × 2 (INPUT 1, INPUT 2)
Bemeneti impedancia
4,7 k (1 kHz-en)
Kimenet
Mini sztereó dugasz × 1 (i (fejhallgatók))
További információk
Folytatás
l
19
HU
Page 20
Csatornakereső metszete
FM sztereó, FM/AM szuperponális csatornakereső
FM csatornakereső metszet
Csatornakereső sorozat
Észak Amerikai modell: 87,5 – 108,0 MHz (100 kHz lépés) Egyéb modellek: 87,5 – 108,0 MHz (50 kHz lépés)
Antenna
FM ólom antenna
Antenna terminálok
75 , instabil
Átmeneti frekvencia
10,7 MHz
AM csatornakereső metszet
Csatornakereső sorozat
Pan Amerikai és Oceanikus modellek: 530 – 1 710 kHz (10 kHz-re beállított intervallummal) 531 – 1 710 kHz (9 kHz-re beállított intervallummal) Európai modell: 531 – 1 602 kHz (9 kHz-re beállított intervallummal) Egyéb modellek: 531 – 1 602 kHz (9 kHz-re beállított intervallummal) 530 – 1 610 kHz (10 kHz-re beállított intervallummal)
Antenna
AM fő antenna
Antenna terminálok
Külső antenna terminál
Átmeneti frekvencia
450 kHz
Általános
Méretek (hossz/szél/átmérő)
Kb. 117 × 252 × 155 mm (Szatellit hangszóró) Kb. 160 × 266 × 171 mm (Alacsony frekvenciájú hangszóró)
Tömeg
Kb. 1,9 kg (Bal oldali szatellit hangszóró) Kb. 1,3 kg (Jobb oldali szatellit hangszóró) Kb. 1,8 kg (alacsony frekvenciájú hangszóró)
Energia használatok
15 W
Opcionális kellékek
Csatlakozó zsinór
RK-G136, RK-G138
Csatlakozó adapter
PC-236MS
Az egység felépítése és a reá vonatkozó megjegyzések bármikor megváltozhatnak, értesítés nélkül.
Késznléti állapotban felvett teljesítmény: 0,5 W
• Egyes nyomtatott áramköri lapok nem tartalmaznak halogénszármazék égésgátló anyagokat.
20
HU
Page 21
Page 22
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή ή υγρασία.
Προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, µην ανοίγετε το περίβληµα. Αναθέστε το σέρβις µνο σε εξειδικευµένο προσωπικ.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε περιορισµένο χώρο, πωσ βιβλιοθήκη ή εντοιχισµένο ντουλάπι.
Προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνοσ πυρκαγιάσ, µην καλύπτετε το άνοιγµα εξαερισµού τησ συσκευήσ µε εφηµερίδεσ, τραπεζοµάντηλα, κουρτίνεσ, κλπ. Μην τοποθετείτε αντικείµενα µε ακάλυπτη φλγα, πωσ αναµµένα κεριά, επάνω στη συσκευή.
Προκειµένου να αποφευχθεί ο κίνδυνοσ πυρκαγιάσ ή ηλεκτροπληξία σ, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να εκτίθεται σε σηµεία που στάζουν ή υπάρχουν νερά. Επίσησ, µην τοποθετείτε επάνω στη συσκευή αντικείµενα γεµάτα µε υγρά, πωσ βάζα.
Καθώσ το φισ χρησιµοποιείται για την αποσύνδεση τησ µονάδασ απ την παροχή ρεύµατοσ, συνδέστε τη µονάδα σε µία έυκολα προσβάσιµη έξοδο εναλλασσµενου ρεύµατοσ (AC). Εάν παρατηρήσετε κάποια ανωµαλία στη µονάδα, αποσυνδέστε αµέσωσ το φισ απ την έξοδο AC.
Η συσκευή δεν αποσυνδέεται απ την παροχή ρεύµατοσ σο είνα ι συνδεδεµένη µε την πρίζα AC, ακµη και αν η ίδια η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη.
Η υπερβολική ηχητική πίεση απ τα ακουστικά ενδέχεται να προκαλέσει απώλεια ακοήσ.
GR
2
Για πελάτες στην Ευρώπη
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά συστήµατα συλλογής)
Το σύµβολο αυτ επάνω στο προϊν ή στη συσκευασία του σηµαίνει τι το προϊν δεν πρέπει να πεταχτεί µαζί µε τα οικιακά απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σηµείο συλλογήσ ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προσ ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε τι το προϊν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονµηση φυσικών πρων. Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊντοσ, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τισ υπηρεσίεσ καθαριτητασ του δήµου σασ ή το κατάστηµα που αγοράσατε το προϊν.
Page 23
Σηµείωση για τους πελάτες: Οι ακλουθες πληροφορίες ισχύουν µνο για τις συσκευές που πωλούνται σε χώρες που εφαρµζονται οι κατευθυντήριες οδηγίες της ΕΕ
Ο κατασκευαστήσ αυτού του προϊντοσ είναι η εταιρία Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτηµένοσ Αντιπρσωποσ τησ EMC (ηλεκτροµαγνητικήσ συµβαττητασ) και τησ ασφάλειασ του προϊντοσ είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για οποιοδήποτε θέµα σέρβισ ή εγγύησησ, δείτε τη διεύθυνση που παρέχεται στα ξεχωριστά έντυπα σέρβισ ή εγγύησησ.
Πίνακας Περιεχοµένων
Ξεκινώντας
Άνοιγµα τησ Συσκευασίασ ...... 4
Οδηγσ Εξαρτηµάτων και
Πλήκτρων Χειρισµού.......... 5
Σύνδεση του Συστήµατοσ ........ 7
Τοποθέτηση των Ηχείων ....... 10
Βασικές Λειτουργίες
Ακούγοντασ τον Ήχο ............ 11
Ακούγοντασ Ράδιο ................. 12
Ρύθµιση του Ήχου ................. 13
Αλλαγή τησ Οθνησ ............... 14
Άλλες λειτουργίες
Προεπιλογή ραδιοφωνικών
σταθµών.............................. 15
Χρήση του Συστήµατοσ
Μετάδοσησ ∆εδοµένων
µέσω Ραδιοφώνου
(RDS).................................. 16
(Μνο στα Ευρωπαϊκά
µοντέλα) Χρήση του Χρονοδιακπτη
Ύπνου................................. 17
GR
Πρσθετες Πληροφορίες
Αντιµετώπιση
Προβληµάτων .................... 18
Προφυλάξεισ........................... 20
Προδιαγραφέσ ........................ 21
GR
3
Page 24
Ξεκινώντας
Άνοιγµα της Συσκευασίας
Βεβαιωθείτε τι στη συσκευασία περιλαµβάνονται τα εξήσ:
• Αριστερ ηχείο-δορυφροσ (1)
• ∆εξι ηχείο-δορυφροσ (1)
• Subwoofer (1)
•Κεραία ΑΜ (1)
• Κεραία FM (1)
• Καλώδιο σύνδεσησ (1)
• Οδηγίεσ Λειτουργίασ (1)
GR
4
Page 25
Οδηγς Εξαρτηµάτων και Πλήκτρων Χειρισµού
Αριστερ ηχείο-δορυφρος
Ξεκινώντας
1
2 3 4
A Οθνη (σελίδες 6, 14) B 1 κουµπί (ενεργοποίηση)
(σελίδες 9, 11, 18, 19)
Πατήστε το για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε το σύστηµα. Το "STANDBY" αναβοσβήνει στην οθνη ταν το σύστηµα είναι απενεργοποιηµένο.
C i υποδοχή (ακουστικών)
(σελίδες 11, 21)
Συνδέετε τα ακουστικά.
D INPUT 2 υποδοχή (σελίδες 8,
21)
Συνδέετε την υποδοχή ακουστικών φορητήσ συσκευήσ ήχου, υπολογιστή, κλπ.
E BAND/INPUT κουµπί
(σελίδες 11, 12)
Πατήστε το για να επιλέξετε την είσοδο ήχου ή το πεδίο συχνοτήτων
q; 9
5
67
8
F DISPLAY κουµπί (σελίδες 14,
16)
Πατήστε το για να αλλάξετε τισ πληροφορίεσ στην οθνη.
G ENTER κουµπί (σελίδες 12, 13,
15, 17)
Πατήστε το για να εισάγετε το υποµενού ή να επιβεβαιώσετε τισ ρυθµίσεισ.
H TUNE +/– κουµπί (σελίδες 12,
13, 15, 17, 19)
Πατήστε το για να συντονιστείτε στον επιθυµητ σταθµ ή να επιλέξετε τισ ρυθµίσεισ.
I VOLUME +/– κουµπί
(σελίδες 11, 12, 18)
Πατήστε το για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου.
J MENU κουµπί (σελίδες 12, 13,
15, 17, 19)
Πατήστε το για να µπείτε ή να βγείτε απ το µενού.
Συνεχίζεται
l
GR
5
Page 26
Οθνη
1 2 3
SLEEP TUNED AUTO PRESETST MONO
A Ανάβει ταν έχει ρυθµιστεί ο χρονοδιακπτης (σελίδα 17)
B Ενδείξεις για τη λειτουργία TUNER (σελίδες 12, 15)
C Εµφανίζει την τρέχουσα κατάσταση και άλλες πληροφορίες
GR
6
Page 27
Σύνδεση του Συστήµατος
4
5
Αριστερ ηχείο-δορυφρος (πίσω µέρος)
1
FRONT R
A
SUBWOOFER
SPEAKER
2
3
B
INPUT 1
D
C
1 Προς το δεξι ηχείο-δορυφρο 2 Προς το subwoofer 3 Προς φορητή συσκευή ήχου, υπολογιστή, κλπ. 4 Προς την κεραία FM 5 Προς την κεραία ΑΜ
A ∆εξι ηχείο-δορυφρος και subwoofer
Βεβαιωθείτε τι έχετε εισάγει το βύσµα του ηχείου και του subwoofer σωστά και µε ασφάλεια. Εισάγετε το βύσµα ευθεία µέσα στο τερµατικ.
Κκκινο
AM
ANTENNA
Ξεκινώντας
FRONT R
SUBWOOFER
SPEAKER
Μοβ
Συνεχίζεται
l
GR
7
Page 28
B Υποδοχές INPUT 1 και INPUT 2
Χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο σύνδεσησ (παρέχεται) για να συνδέσετε την υποδοχή INPUT 1 ή INPUT 2 στο LINE OUT ή στην υποδοχή ακουστικών φορητήσ συσκευήσ ήχου, υπολογιστή, κλπ.
Αριστερ ηχείο-δορυφρος
(Μπροστιν µέρος)
(Πίσω µέρος)
ή
Φορητή συσκευή ήχου, υπολογιστής, κλπ.
Προς υποδοχή INPUT 2
Προς υποδοχή INPUT 1
Καλώδιο σύνδεσης (παρέχεται)
Προς το LINE OUT ή την υποδοχή ακουστικών (στερεωφονικ mini-jack)
Σηµείωση
ταν το σύστηµα είναι συνδεδεµένο µε µία µονοφωνική υποδοχή συσκευήσ πηγήσ, ο ήχοσ ενδεχοµένωσ να µην έρχεται απ το δεξι ηχείο-δορυφρο. Σε αυτήν την περίπτωση, χρησιµοποιήστε τον προαιρετικ προσαρµογέα βύσµατοσ PC-236MS.
C Κεραίες
Εντοπίστε το σηµείο και τον προσανατολισµ που παρέχει καλή λήψη και έπειτα τοποθετήστε τισ κεραίεσ. Η υποδοχή FM 75 COAXIAL διαφέρει ανάλογα µε το µοντέλο.
AM
Επεκτείνετε την κεραία FM οριζντια
Σηµείωση
Οι κεραίεσ πρέπει να βρίσκονται σε απσταση απ τα καλώδια του ηχείου και το καλώδιο ρεύµατοσ για να µη δηµιουργείται θρυβοσ.
Κεραία ΑΜ
GR
8
Page 29
D Ρεύµα
Μλισ τακτοποιήσετε λεσ τισ συνδέσεισ, συνδέστε το καλώδιο ρεύµατοσ σε µία πρίζα τοίχου. Στην οθνη εµφανίζεται η επίδειξη. Μλισ πατήσετε το 1, το σύστηµα ενεργοποιείται και η επίδειξη τερµατίζεται αυτµατα.
Ξεκινώντας
GR
9
Page 30
Τοποθέτηση των Ηχείων
Μπορείτε να τοποθετήσετε τα ηχεία πωσ υποδεικνύεται παρακάτω.
Φορητή συσκευή ήχου, υπολογιστής, κλπ.
Subwoofer
Αριστερ ηχείο-δορυφρος
∆εξι ηχείο-δορυφροσ
10
GR
Page 31
Βασικές Λειτουργίες
Ακούγοντας τον Ήχο
Πατήστε το 1 για να
1
ενεργοποιήσετε το σύστηµα.
2 Πατήστε παρατεταµένα το
BAND/INPUT .
Με κάθε πάτηµα αλλάζει η οθνη ωσ εξήσ:
t
FM t AM t LINE IN1 t LINE IN2
Σηµειώσεις
• Επιλέξτε το LINE IN1 για να αναπαράγετε ήχο απ µία συσκευή που είναι συνδεδεµένη στην υποδοχή INPUT 1.
• Επιλέξτε το LINE IN2 για να αναπαράγετε ήχο απ µία συσκευή που είναι συνδεδεµένη στην υποδοχή INPUT 2.
3 Έναρξη αναπαραγωγής απ τη
συνδεδεµένη συσκευή.
4 Πατήστε το VOLUME +/– για να
ρυθµίσετε την ένταση του ήχου.
Συµβουλές
• Ανάλογα µε τη συνδεδεµένη συσκευή, ίσωσ είναι απαραίτητο να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου και στη συνδεδεµένη συσκευή.
• Η ένταση του ήχου στο σύστηµα ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα µε τη συνδεδεµένη συσκευή.
5 Πατήστε το 1 για να
απενεργοποιήσετε το σύστηµα µετά τη χρήση.
Χρήση των ακουστικών
Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή i (ακουστικά) στο αριστερ ηχείο­δορυφρο.
Σηµείωση
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία MEGA BASS ή BASS BOOST (Walkman, κλπ.), καθώσ ενδέχεται να προκαλείται παραµρφωση του ήχου.
Βασικές Λειτουργίες
11
GR
Page 32
Ακούγοντας Ράδιο
Πατήστε παρατεταµένα το
1
BAND/INPUT για να επιλέξετε τη συχντητα FM ή AM και στη συνέχεια πατήστε το MENU.
2 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του αναβοσβήνει το "TUNING" στην οθνη και στη συνέχεια πατήστε το ENTER.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του αναβοσβήνει το "AUTO" στην οθνη και στη συνέχεια πατήστε το MENU.
4 Πατήστε το TUNE +/–.
Η αναζήτηση σταµατά αυτµατα ταν εντοπίζεται ένασ σταθµσ και το "TUNED" ανάβει στην οθνη. ταν εντοπίζεται ένα στερεοφωνικ πργραµµα FM, το "ST" ανάβει στην οθνη.
Σηµείωση
Εάν το "TUNED" δεν ανάψει και η αναζήτηση δε σταµατήσει, διαβάστε την εντητα "Συντονισµσ σε σταθµ µε αδύναµο σήµα" παρακάτω.
5 Πατήστε το VOLUME +/– για να
ρυθµίσετε την ένταση του ήχου.
Για να σταµατήσετε την αυτµατη αναζήτηση
Πατήστε το ENTER.
2 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του αναβοσβήνει το "MANUAL" στην οθνη και στη συνέχεια πατήστε το MENU.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– για να συντονιστείτε στο σταθµ που επιθυµείτε.
Για να αλλάξετε το διάστηµα συντονισµού AM (Εκτς απ τα Ευρωπαϊκά µοντέλα)
Η εργοστασιακή ρύθµιση για το διάστηµα συντονισµού ΑΜ είναι 9 kHz (ή 10 kHz σε µερικέσ περιοχέσ).
1 Πατήστε παρατεταµένα το
BAND/INPUT για να επιλέξετε τη συχντητα AM .
2 Πατήστε το 1 για να
απενεργοποιήσετε το σύστηµα.
3 Πατήστε και κρατήστε πατηµένο
το 1 και το ENTER ταυτχρονα.
Το σύστηµα ενεργοποιείται αυτµατα. Στην οθνη εµφανίζεται το
"9K STEP" ή το "10K STEP". ταν αλλάζετε το διάστηµα, διαγράφονται λοι οι προεπιλεγµένοι σταθµοί ΑΜ.
Συµβουλή
Για να βελτιώσετε τη λήψη εκποµπήσ, προσαρµστε την κατεύθυνση των κεραιών που παρέχονται ή συνδέστε µία εξωτερική κεραία.
Συντονισµς σε σταθµ µε αδύναµο σήµα
1 Επαναλάβετε τα βήµατα 1 και 2
της εντητας "Ακούγοντας Ράδιο".
GR
12
Page 33
Για να µειώσετε το στατικ θρυβο σε ένα σταθµ µε αδύναµο στερεοφωνικ σήµα FM
1 Πατήστε το MENU. 2 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του το "FM MODE" αναβοσβήνει στην οθνη και έπειτα πατήστε το ENTER.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του το "MONO" αναβοσβήνει στην οθνη και έπειτα πατήστε το MENU.
Η λήψη του σταθµού δε θα είναι στερεοφωνική, αλλά η ποιτητα λήψησ θα βελτιωθεί.
Ρύθµιση του Ήχου
Πατήστε το MENU.
1 2 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του αναβοσβήνει το "EQ SEL" στην οθνη και στη συνέχεια πατήστε το ENTER.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– για να επιλέξετε τη ρύθµιση που επιθυµείτε.
Με κάθε πάτηµα αλλάζει η οθνη ωσ εξήσ:
ROCK y CLASSIC y JAZZ y FLAT
4 Πατήστε το MENU για έξοδο.
Βασικές Λειτουργίες
13
GR
Page 34
Αλλαγή της Οθνης
Πατήστε παρατεταµένα το DISPLAY ενώ το σύστηµα είναι απενεργοποιηµένο.
Μπορείτε να επιλέξετε την εξήσ λειτουργία προβολήσ.
DEMO (Επίδειξη)
Η οθνη αλλάζει ακµη και ταν το σύστηµα είναι απενεργοποιηµένο.
Καµία προβολή (Κατάσταση Εξοικονµησης Ενέργειας)
Η οθνη απενεργοποιείται για εξοικονµηση ενέργειασ.
14
GR
Page 35
Άλλες λειτουργίες
Προεπιλογή ραδιοφωνικών σταθµών
Μπορείτε να προεπιλέξετε τουσ αγαπηµένουσ σασ ραδιοφωνικούσ σταθµούσ και να συντονιστείτε σε αυτούσ στη στιγµή, επιλέγοντασ τον αντίστοιχο αριθµ προεπιλογήσ.
1 Συντονιστείτε στο σταθµ που
επιθυµείτε (βλ. την εντητα "Ακούγοντας Ράδιο" (σελίδα 12)).
2 Πατήστε το MENU. 3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του αναβοσβήνει το "MEMORY" στην οθνη και στη συνέχεια πατήστε το ENTER.
Στην οθνη αναβοσβήνει ο αριθµσ προεπιλογήσ. Οι σταθµοί αποθηκεύονται απ τον αριθµ προεπιλογήσ 1.
AUTO
5 Πατήστε το ENTER.
Στην οθνη εµφανίζεται το "COMPLETE". Ο σταθµσ έχει αποθηκευτεί.
6 Πατήστε το MENU για να
εξέλθετε απ το µενού.
7 Επαναλάβετε τα βήµατα 1 έως 6
για να αποθηκεύσετε και άλλους σταθµούς.
Μπορείτε να προεπιλέξετε έωσ και 20 σταθµούσ FM και έωσ και 10 σταθµούσ AM.
Συντονισµς σε προεπιλεγµένο σταθµ
1 Πατήστε το MENU. 2 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του το "TUNING" αναβοσβήνει στην οθνη και έπειτα πατήστε το ENTER.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του το "PRESET" αναβοσβήνει στην οθνη και έπειτα πατήστε το MENU.
4 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– για να επιλέξετε τον αριθµ προεπιλογής που επιθυµείτε.
Άλλες λειτουργίες
Αριθµς προεπιλογής
4 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– για να επιλέξετε τον αριθµ προεπιλογής που επιθυµείτε.
Εάν ένασ άλλοσ σταθµσ είναι ήδη καταχωρηµένοσ στον επιλεγµένο αριθµ προεπιλογήσ, ο σταθµσ αντικαθίσταται απ το νέο σταθµ.
Ακύρωση προεπιλογής
Πατήστε το MENU.
15
GR
Page 36
Χρήση του Συστήµατος Μετάδοσης ∆εδοµένων µέσω Ραδιοφώνου (RDS)
(Μνο στα Ευρωπαϊκά µοντέλα)
Τι είναι το Σύστηµα Μετάδοσης ∆εδοµένων µέσω Ραδιοφώνου;
Το Σύστηµα Μετάδοσησ ∆εδοµένων µέσω Ραδιοφώνου (RDS) είναι µία υπηρεσία µετάδοσησ που επιτρέπει στουσ ραδιοφωνικούσ σταθµούσ να στέλνουν επιπλέον πληροφορίεσ µαζί µε το κανονικ σήµα προγράµµατοσ. Αυτσ ο δέκτησ παρέχει χρήσιµεσ λειτουργίεσ RDS , πωσ το νοµα του σταθµού. Το RDS είναι διαθέσιµο µνο στουσ σταθµούσ FM.*
* ∆εν παρέχουν λοι οι σταθµοί FM αυτή
την υπηρεσία RDS, και ούτε παρέχουν τουσ ίδιουσ τύπουσ υπηρεσιών. Εάν δεν είστε εξοικειωµένοι µε το συστηµα RDS, επικοινωνήστε µε τουσ τοπικούσ ραδιοφωνικούσ σταθµούσ για πληροφορίεσ σχετικά µε τισ υπηρεσίεσ RDS στην περιοχή σασ.
Σηµείωση
Το RDS ενδέχεται να µη λειτουργεί σωστά, εάν ο σταθµσ που έχετε συντονιστεί δε µεταδίδει το σήµα RDS σωστά ή εάν το σήµα είναι αδύναµο.
Έλεγχος πληροφοριών RDS
Ενώ λαµβάνετε ένα σταθµ RDS, πατήστε παρατεταµένα το DISPLAY.
Στην οθνη εµφανίζονται οι πληροφορίεσ RDS.
Λήψη µεταδσεων RDS
Απλά επιλέξτε ένα σταθµ απ µία συχντητα FM.
ταν συντονίζεστε σε ένα σταθµ που παρέχει υπηρεσίεσ RDS, το νοµα του σταθµού εµφανίζεται στην οθνη.
GR
16
Page 37
Χρήση του Χρονοδιακπτη Ύπνου
Πατήστε το MENU.
1 2 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– έως του αναβοσβήνει το "SLEEP" στην οθνη και στη συνέχεια πατήστε το ENTER.
3 Πατήστε παρατεταµένα το
TUNE +/– για να προρυθµίσετε την ώρα που επιθυµείτε.
Με κάθε πάτηµα αλλάζει ο χρονοδιακπτησ ωσ εξήσ:
t
y
OFF
90 MIN y 80 MIN y ... y 10 MIN
4 Πατήστε το ENTER.
Το "SLEEP" αναβοσβήνει στην οθνη.
Σηµείωση
Εάν ο χρονοδιακπτησ ύπνου είναι ενεργοποιηµένοσ, το " " εµφανίζεται στην οθνη.
SLEEP
5 Πατήστε το MENU για να
εξέλθετε απ το µενού.
Συµβουλή
Για να ελέγξετε το χρνο που αποµένει έωσ του το σύστηµα απενεργοποιηθεί, επαναλάβετε τα προηγούµενα βήµατα 1 και 2.
Άλλες λειτουργίες
t
17
GR
Page 38
Γενικά
Πρσθετες Πληροφορίες
Αντιµετώπιση Προβληµάτων
Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε ένα πρβληµα µε το σύστηµα ηχείων, ελέγξτε την ακλουθη λίστα και πραγµατοποιήστε τισ υποδεικνυµενεσ ενέργειεσ. Εάν το πρβληµα παραµένει, συµβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρσωπο τησ Sony.
Xταν τα "PROTECT", "PULL" και "PLUG" και είναι αναµµένα στην οθνη
Αµέσωσ βγάλτε απ την πρίζα το καλώδιο ρεύµατοσ απ το αριστερ ηχείο-δορυφρο και ελέγξτε τα ακλουθα:
• Χρησιµοποιείτε τα ηχεία που παρέχονται;
• Τα ηχεία είναι συνδεδεµένα µε το σωστ τρπο;
• Έχει το σύστηµα υπερθερµανθεί;
Αφού ελέγξετε τα παραπάνω και διορθώσετε τυχν προβλήµατα, ξαναβάλτε στην πρίζα το καλώδιο ρεύµατοσ και ενεργοποιήστε το σύστηµα. Εάν είναι ακµη αναµµένα τα "PROTECT", "PULL" και "PLUG" στην οθνη ή εάν είναι αδύνατο να εντοπιστεί η αιτία του προβλήµατοσ, αφού ελέγξετε τα παραπάνω, επικοινωνήστε µε το πλησιέστερο κατάστηµα Sony.
Το επίπεδο ήχου είναι πολύ χαµηλ.
• ∆υναµώστε την ένταση του ήχου στη συνδεδεµένη συσκευή.
• ∆υναµώστε την ένταση του ήχου στο σύστηµα, εάν κριθεί απαραίτητο.
Ο ήχος είναι παραµορφωµένος.
• Χαµηλώστε την ένταση του ήχου στη συνδεδεµένη συσκευή. Ή εάν η συνδεδεµένη συσκευή έχει τη λειτουργία BASS BOOST, απενεργοποιήστε την.
• Πατήστε παρατεταµένα το VOLUME – στο σύστηµα για να χαµηλώσετε την ένταση.
Ακούγεται ένα βουητ ή θρυβος στην έξοδο του ηχείου.
• Βεβαιωθείτε τι λεσ οι συνδέσεισ έχουν πραγµατοποιηθεί σωστά.
• Βεβαιωθείτε τι καµία απ τισ συσκευέσ ήχου δε βρίσκεται πολύ κοντά στην τηλεραση.
Ο ήχος σταµάτησε ξαφνικά.
• Βεβαιωθείτε τι λεσ οι συνδέσεισ έχουν πραγµατοποιηθεί σωστά.
Μλις βάλετε στην πρίζα το καλώδιο ρεύµατος, η οθνη ξεκινά να αναβοσβήνει, αν και δεν έχετε ενεργοποιήσει το σύστηµα.
• Ξεκίνησε η λειτουργία επίδειξησ. Πατήστε το 1 (σελίδα 9).
Ακυρώθηκε η ρύθµιση Χρονοδιακπτη Ύπνου.
• Το καλώδιο ρεύµατοσ είναι αποσυνδεδεµένο ή σηµειώθηκε διακοπή ρεύµατοσ. Εάν έχετε ρυθµίσει το χρονοδιακπτη Ύπνου, επαναλάβετε το "Χρήση του Χρονοδιακπτη Ύπνου" (σελίδα 17).
18
GR
Page 39
Ο Χρονοδιακπτης Ύπνου δε λειτουργεί.
• Ελέγξτε τη ρύθµιση του Χρονοδιακπτη Ύπνου και ρυθµίστε τη σωστή ώρα (σελίδα 17).
∆ε βγαίνει ήχος απ τα ακουστικά.
• Ελέγξτε τη σύνδεση των ακουστικών.
• Ελέγξτε τι η πηγή ήχου στο επιλεγµένο κανάλι αναπαράγεται.
Ηχεία
∆ε βγαίνει ήχος απ το σύστηµα ηχείων.
• Βεβαιωθείτε τι λεσ οι συνδέσεισ έχουν πραγµατοποιηθεί σωστά.
• Βεβαιωθείτε τι η ένταση του ήχου στο αριστερ ηχείο-δορυφρο και στη συνδεδεµένη συσκευή έχει ενεργοποιηθεί σωστά.
• Ελέγξτε εάν τα ακουστικά είναι συνδεδεµένα. Εάν είναι, αποσυνδέστε τα.
∆έκτης
Ακούγεται πολύ έντονο βουητ ή θρυβος. (Στην οθνη αναβοσβήνει το "TUNED" ή το "ST")
• Ρυθµίστε τη σωστή ζώνη και συχντητα (σελίδα 12).
• Συνδέστε σωστά την κεραία (σελίδα 8).
• Εντοπίστε το σηµείο και τον προσανατολισµ που παρέχει καλή λήψη και έπειτα τοποθετήστε ξανά την κεραία. Εάν δεν µπορείτε να εντοπίσετε καλή λήψη, συνιστούµε να συνδέσετε µία εξωτερική κεραία που διατίθεται στο εµπριο.
• Η κεραία FM που παρέχεται λαµβάνει σήµατα σε λο το µήκοσ τησ, εποµένωσ βεβαιωθείτε τι την έχετε επεκτείνει πλήρωσ.
• Τοποθετήστε τισ κεραίεσ σο το δυνατν πιο µακριά απ τα καλώδια των ηχείων.
• ∆οκιµάστε να απενεργοποιήσετε τισ πλησιέστερεσ ηλεκτρικέσ συσκευέσ.
Ένα στερεοφωνικ πργραµµα FM δεν µπορεί να ληφθεί στερεοφωνικά.
• Επαναλάβετε τα βήµατα 1 και 2 στην εντητα "Για να µειώσετε το στατικ θρυβο σε ένα σταθµ µε αδύναµο στερεοφωνικ σήµα FM" (σελίδα 13). Έπειτα πατήστε παρατεταµένα το TUNE +/– έωσ του στην οθνη αναβοσβήνει το "STEREO" και στη συνέχεια πατήστε το MENU.
Επαναρύθµιση του συστήµατος στις εργοστασιακές ρυθµίσεις
Εάν το σύστηµα ακµη δε λειτουργεί σωστά µετά τη διεξαγωγή των παραπάνω ενεργειών ή αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα που δεν περιγράφεται παραπάνω, επαναρυθµίστε το σύστηµα ωσ εξήσ:
1 Βγάλτε απ την πρίζα το
καλώδιο ρεύµατος.
2 Βάλτε ξανά στην πρίζα το
καλώδιο ρεύµατος.
3 Πατήστε το 1 για να
ενεργοποιήσετε το σύστηµα.
4 Πατήστε τα MENU, DISPLAY και
1 ταυτχρονα.
Το "RESET" εµφανίζεται στην οθνη.
5 Πατήστε το 1 για να
ενεργοποιήσετε το σύστηµα.
Το σύστηµα επαναρυθµίζεται στισ εργοστασιακέσ ρυθµίσεισ. Πρέπει να ξαναρυθµίσετε λεσ τισ ρυθµίσεισ που είχατε κάνει, πωσ τουσ προεπιλεγµένουσ σταθµούσ και το χρονοδιακπτη.
Πρσθετες Πληροφορίες
GR
19
Page 40
Προφυλάξεις
Σχετικές µε την ασφάλεια
• Η ετικέτα µε τισ προδιαγραφέσ, που αναφέρεται η τάση λειτουργίασ, η κατανάλωση ρεύµατοσ, κλπ., βρίσκεται στην πίσω πλευρά, στην εξωτερική επιφάνεια.
• Πριν ενεργοποιήσετε το σύστηµα, βεβαιωθείτε τι η τάση λειτουργίασ του είναι πανοµοιτυπη µε αυτήν του τοπικού δικτύου ρεύµατοσ.
Τπος αγοράς Τάση λειτουργίας
ΗΠΑ 120 V AC, 60 Hz
Άλλεσ χώρεσ 100 – 240 V AC,
50/60 Hz
• Βγάλτε το σύστηµα απ την πρίζα τοίχου, εάν δεν πρκειται να το χρησιµοποιήσετε για µεγάλο χρονικ διάστηµα. Για να βγάλετε το καλώδιο απ την πρίζα, τραβήξτε το καλώδιο πιάνοντάσ το απ το φισ. Μην τραβάτε ποτέ το ίδιο το καλώδιο.
• Σε περίπτωση που κάποιο στερε αντικείµενο ή υγρ εισέλθει µέσα στο σύστηµα, βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίασ του’και αναθέστε τον έλεγχ του σε εξειδικευµένο προσωπικ, πριν το ξαναενεργοποιήσετε.
• Η αντικατάσταση του καλωδίου ρεύµατοσ AC πρέπει να πραγµατοποιείται µνο σε εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα σέρβισ.
• Για την αποτελεσµατική διάχυση τησ θερµτητασ, βεβαιωθείτε τι υπάρχει αρκετσ χώροσ στο πίσω µέροσ του subwoofer. Επίσησ, αποφεύγεται να τοποθετείτε αντικείµενα επάνω στη µονάδα.
• Μη βάζετε τα χέρια σασ ή διάφορα αντικείµενα µέσα στην οπή του subwoofer και του ηχείου­δορυφρου.
Σχετικά µε τη λειτουργία
• Μη λειτουργείτε τα ηχεία σε συνεχή υψηλή ένταση που υπερβαίνει το ριο έντασησ του συστήµατοσ.
• Πριν τη σύνδεση, απενεργοποιήστε το σύστηµα ηχείων, το PC και τη συσκευή ήχου για να µην προκληθεί ζηµιά στο σύστηµα ηχείων.
• Η ένταση του ήχου δεν πρέπει να αυξάνεται σε σηµείο ώστε να αλλοιώνεται ο ήχοσ.
• Παρλο που το σύστηµα αυτ είναι µαγνητικά θωρακισµένο, δεν πρέπει να αφήνετε εγγεγραµµένεσ ταινίεσ, ρολγια, πιστωτικέσ κάρτεσ ή δισκέτεσ µε µαγνητική κωδικοποίηση µπροστά απ το σύστηµα για µεγάλο χρονικ διάστηµα.
Εάν η εικνα της τηλερασης ή της οθνης παραµορφώνεται λγω µαγνητικού πεδίου
Παρλο που το σύστηµα αυτ είναι µαγνητικά θωρακισµένο, ενδέχεται να εµφανιστούν περιπτώσεισ παραµρφωσησ τησ εικνασ σε ορισµένεσ τηλεοράσεισ ή σε οθνεσ υπολογιστών, λγω µαγνητικού πεδίου. Σε αυτήν την περίπτωση, απενεργοποιήστε την τηλεραση ή τον υπολογιστή και ενεργοποιήστε την/τον µετά απ 15-30 λεπτά. Στην περίπτωση του προσωπικού υπολογιστή, λάβετε τα κατάλληλα µέτρα, πωσ αποθήκευση δεδοµένων, πριν τον απενεργοποιήσετε.
20
GR
Page 41
Εάν δε φαίνεται να υπάρχει βελτίωση, αποµακρύνετε το σύστηµα απ την τηλεραση ή τον υπολογιστή. Επιπλέον, φροντίστε να µην τοποθετείτε αντικείµενα στα οποία υπάρχουν προσαρτηµένοι µαγνήτεσ κοντά στην τηλεραση ή στον υπολογιστή, πωσ ηχοσυστήµατα, βάσεισ τηλερασησ, παιχνίδια, κλπ., καθώσ ενδέχεται να προκληθεί αλληλεπίδραση των µαγνητικών πεδίων και παραµρφωση τησ εικνασ.
Σχετικά µε την τοποθέτηση
• Μην τοποθετείτε τα ηχεία σε επικλινή θέση.
• Μην τοποθετείτε το σύστηµα κοντά σε πηγέσ θερµτητασ ή σε µέρη που εκτίθενται στισ ακτίνεσ του ήλιου, σε περιβάλλον µε πολλή σκνη, υγρασία ή µηχανικέσ καταπονήσεισ.
Σχετικά µε τον καθαρισµ
Μη χρησιµοποιείτε οινπνευµα, βενζίνη ή διαλύτη για να καθαρίσετε το περίβληµα.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε απορίεσ ή προβλήµατα σχετικά µε το σύστηµα ηχείων, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα τησ Sony.
Προδιαγραφές
Τµήµα ηχείου
Ηχείο-δορυφρος
Σύστηµα ηχείων
Πλήρουσ φάσµατοσ µε µαγνητική θωράκιση
Μονάδεσ ηχείου
5,7 cm, τύποσ κώνου
Τύποσ περιβλήµατοσ
κλειστού τύπου
Εµπέδηση
8
Μήκοσ καλωδίου
1,5 m (Μνο το δεξι ηχείο­δορυφροσ)
Subwoofer
Σύστηµα ηχείων
Woofer
Μονάδεσ ηχείου
10 cm, τύποσ κώνου
Τύποσ περιβλήµατοσ
Bass reflex
Εµπέδηση
4
Μήκοσ καλωδίου
1,5 m
Τµήµα ενισχυτή
Ονοµαστική έξοδοσ
10 W + 10 W (10% T.H.D., 1 kHz, 8 ) (Ηχείο-δορυφροσ) 20 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4 Ω) (Subwoofer)
Είσοδοσ
Στερεοφωνικ mini jack × 2 (INPUT 1, INPUT 2)
Εµπέδηση εισδου
4,7 k (σε 1 kHz)
Έξοδοσ
Στερεοφωνικ mini jack × 1 (i (ακουστική))
Πρσθετες Πληροφορίες
Συνεχίζεται
l
21
GR
Page 42
Τµήµα δέκτη
Στερεοφωνικ FM, υπερετερδυνοσ δέκτησ FM/AM
Τµήµα δέκτη FM
Εύροσ συντονισµού
Μοντέλο Β. Αµερικήσ: 87,5 – 108,0 MHz (βήµα 100 kHz) Άλλα µοντέλα: 87,5 – 108,0 MHz (βήµα 50 kHz)
Κεραία
Κεραία FM
Ακροδέκτεσ κεραίασ
75 µη ισορροπηµένο
Ενδιάµεση συχντητα
10,7 MHz
Τµήµα δέκτη ΑΜ
Εύροσ συντονισµού
Μοντέλα Αµερικήσ και Ωκεανίασ: 530 – 1.710 kHz (µε ρύθµιση διαστήµατοσ σε 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (µε ρύθµιση διαστήµατοσ σε 9 kHz) Ευρωπαϊκ µοντέλο: 531 – 1.602 kHz (µε ρύθµιση διαστήµατοσ σε 9 kHz) Άλλα µοντέλα: 531 – 1.602 kHz (µε ρύθµιση διαστήµατοσ σε 9 kHz) 530 – 1.610 kHz (µε ρύθµιση διαστήµατοσ σε 10 kHz)
Κεραία
Κεραία ΑΜ
Ακροδέκτεσ κεραίασ
Ακροδέκτεσ εξωτερικήσ κεραίασ
Ενδιάµεση συχντητα
450 kHz
Γενικά
∆ιαστάσεισ (π/υ/µ)
Περίπου 117 × 252 × 155 mm (Ηχείο-δορυφροσ) Περίπου 160 × 266 × 171 mm (Subwoofer)
Μάζα
Περίπου 1,9 kg (Αριστερ ηχείο-δορυφροσ) Περίπου 1,3 kg (∆εξι ηχείο-δορυφροσ) Περίπου 1,8 kg (Subwoofer)
Κατανάλωση ρεύµατοσ
15 W
Προαιρετικ εξάρτηµα
Καλώδιο σύνδεσησ
RK-G136, RK-G138
Προσαρµογέασ βύσµατοσ
PC-236MS
Η σχεδίαση και οι προδιαγραφέσ υπκεινται σε µεταβολή χωρίσ ειδοποίηση.
• Κατανάλωση ενέργειασ σε Λειτουργία Standby (αναµονή) 0,5 Watt
• ∆εν χρησιµοποιούνται στισ συγκεκριµένεσ πλάκεσ κυκλωµάτων επιβραδυντικά φλγασ αλογονοµένα.
22
GR
Page 43
Page 44
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска пожара или электрошока, не подвергайте данный аппарат попаданию дождя или влаги.
Для снижения риска электрошока, не открывайте корпус. За обслуживанием обращайтесь только к квалифицированным специалистам.
Нельзя устанавливать аппарат в тесных местах как в книжном шкафу или углублении в стенке.
Для уменьшения риска пожара, не покрывайте вентиляционное отверстие аппарата газетой, скатертью, занавеской и т.д. Не располагайте на аппарате источники открытого огня как горящие свечи.
Для уменьшения риска пожара или электрошока, не подвергайте данный аппарат попаданию кабель или брызгов, и не располагайте на аппарате предметы с жидкостями как вазы.
Так как вилка кабеля электропитания используется для отсоединения аппарата от электросети, подключайте аппарат к легкодоступной розетке переменного тока. При обнаружении проблемы на аппарате, немедленно отсоедините вилку кабеля электропитания от розетки переменного тока.
Аппарат считается не отключенным от сети электропитания все то время, пока он подключен к розетке переменного тока, даже если сам аппарат был отключен.
Предельное звуковое давление от миниатюрных наушников и наушников может привести к потере слуха.
Для покупателей в Европе
Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
RU
2
Page 45
Уведомление для покупателей: следующая информация относится только к оборудованию, продаваемому в странах, следующих директивам ЕС
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
Оглавление
Подготовка к эксплуатации
Распаковка................................ 4
Руководство по деталям и
органам управления .......... 5
Подключение системы .......... 7
Установка колонок............... 10
Основные операции
Прослушивание звучания ... 11 Прослушивание
радиостанций .................... 12
Регулировка звучания .......... 13
Переключение дисплея ....... 14
Другие операции
Предустановка
радиостанций .................... 15
Использование Системы
Радиоданных (RDS) ........ 16
(Только модель для
Европы) Использование Таймера
отключения ....................... 17
RU
Дополнительная информация
Возможные неисправности и
способы их устранения ... 18
Меры предосторожности .... 20
Технические
характеристики ................ 22
RU
3
Page 46
Подготовка к эксплуатации
Распаковка
Убедитесь в наличии следующих деталей:
• Левая сателлитная колонка (1)
• Правая сателлитная колонка (1)
• Сабвуфер (1)
• Рамочная АМ-антенна (1)
• Проводная ЧМ-антенна (1)
• Кабель подключения (1)
• Инструкция по эксплуатации (1)
RU
4
Page 47
Руководство по деталям и органам управления
Левая сателлитная колонка
Подготовка к эксплуатации
1
2 3 4
5
A Дисплей (стр. 6, 14)
B Кнопка 1 (питание) (стр. 9, 11,
18, 20)
Нажмите для включения или отключения системы. Когда система отключена, на дисплее мигает “STANDBY”.
C Гнездо i (наушники) (стр. 11,
23)
Подключите наушники.
D Гнездо INPUT 2 (стр. 8, 22)
Подключите гнездо наушников переносного аудиоустройства, компьютера, др.
E Кнопка BAND/INPUT (стр. 11,
12)
Нажмите для выбора аудиовхода или диапазона тюнера.
q; 9
67
8
F Кнопка DISPLAY (стр. 14, 16)
Нажмите для переключения информации на дисплее.
G Кнопка ENTER (стр. 12, 13, 15,
17)
Нажмите для входа в под-меню или для подтверждения настроек.
H Кнопка TUNE +/– (стр. 12, 13,
15, 17, 19)
Нажмите для настройки на нужную радиостанцию или для выбора настроек.
I Кнопка VOLUME +/– (стр. 11,
12, 18)
Нажимайте для настройки уровня громкости.
J Кнопка MENU (стр. 12, 13, 15,
17, 20)
Нажмите для входа в или выхода из меню.
Продолжение
l
RU
5
Page 48
Дисплей
1 2 3
SLEEP TUNED AUTO PRESETST MONO
A Высвечивается при установке таймера отключения (стр. 17)
B Индикаторы функции TUNER (стр. 12, 15)
C Отображают текущее состояние и информацию
RU
6
Page 49
Подключение системы
4
5
Левая сателлитная колонка (задняя)
1
FRONT R
A
SUBWOOFER
SPEAKER
2
3
B
INPUT 1
D
C
1 К правой сателлитной колонке 2 К сабвуферу 3 К переносному аудиоустройству, компьютеру, др. 4 К проволочной ЧМ-антенне 5 К рамочной АМ-антенне
A Правая сателлитная колонка и сабвуфер
Надежно и правильно подключите разъем колонки и сабвуфера. Подключайте разъем в терминал прямо.
Красный
AM
ANTENNA
Подготовка к эксплуатации
FRONT R
SUBWOOFER
SPEAKER
Фиолетовый
Продолжение
l
RU
7
Page 50
B Гнезда INPUT 1 è INPUT 2
С помощью кабеля подключения (поставляется), подключите гнездо INPUT 1 или INPUT 2 к LINE OUT или гнезду наушников переносного аудиоустройства, компьютера, др.
Левая сателлитная колонка
(Фронтальная)
(Задняя)
или
Переносное аудиоустройство, компьютер, др.
К гнезду INPUT 2
К гнезду INPUT 1
Кабель подключения (поставляется)
К LINE OUT или гнезду наушников (стереофоничес кий мини-джек)
Примечание
Когда система подключена к монофоническому гнезду устройства-источника, звучание от правой сателлитной колонки может не выводиться. В таком случае, используйте опционный адаптер штекера PC-236MS.
C Антенны
Найдите место и направление, откуда производится наиболее качественный прием, и затем установите антенну. Гнездо FM 75 COAXIAL отличается в зависимости от модели.
AM
Вытяните проволочную ЧМ-антенну горизонтально
Примечание
Во избежание ловли шумов, антенны должны находиться вдали от кабелей колонок и силового кабеля.
Рамочная АМ-антенна
RU
8
Page 51
D Питание
По завершению всех подключений, подключите силовой кабель к розетке. На дисплее отображается демонстрационный показ. При нажатии 1 включается система и автоматически завершается демонстрационный показ.
Подготовка к эксплуатации
RU
9
Page 52
Установка колонок
Колонки можно разместить как показано ниже.
Переносное аудиоустройство, компьютер, др.
Сабвуфер
Левая сателлитная колонка
Правая сателлитная колонка
10
RU
Page 53
Основные операции
Прослушивание звучания
Нажав 1, включите систему.
1 2 Повторно нажимайте BAND/
INPUT.
При каждом нажатии, дисплей переключается следующим образом:
t
FM t AM t LINE IN1 t LINE IN2
Примечания
• Выберите LINE IN1 для прослушивания устройства, подключенного к гнезду INPUT 1.
• Выберите LINE IN2 для прослушивания устройства, подключенного к гнезду INPUT 2.
3 Запустите воспроизведение
на подключенном устройстве.
4 Нажимайте VOLUME +/– для
настройки уровня громкости.
Советы
• В зависимости от подключенного устройства, также может быть необходимым настроить уровень громкости на подключенном устройстве.
• Уровень громкости на системе может различаться в зависи мости от подключенного устройства.
5 Нажмите 1 для отключения
системы после использования.
Использование наушников/ внутриушных наушников
Подключите наушники/ внутриушные наушники к гнезду i (наушники) на левой сателлитной колонке.
Примечание
Отключите функцию MEGA BASS или BASS BOOST (Walkman, др.), так как она может вызвать слышимые искажения.
Основные операции
11
RU
Page 54
Прослушивание радиостанций
Повторно нажимая BAND/
1
INPUT, выберите диапазон FM или AM, затем нажмите MENU.
2 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “TUNING” на дисплее, затем нажмите ENTER.
3 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “AUTO” на дисплее, затем нажмите MENU.
4 Нажмите TUNE +/–.
Сканирование автоматически приостанавливается при настройке на радиостанцию, и на дисплее высвечивается “TUNED”. При настройку на стереофоническую программу диапазона ЧМ, на дисплее высвечивается “ST”.
Примечание
Если “TUNED” не высвечивается и поиск не прекращается, смотрите “Настройка на радиостанцию со слабым сигналом” ниже.
5 Нажимайте VOLUME +/– для
настройки уровня громкости.
Автоматическая остановка сканирования
Нажмите ENTER.
Настройка на радиостанцию со слабым сигналом
1 Повторяйте шаги 1 и 2 в
“Прослушивание радиостанций”.
2 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “MANUAL” на дисплее, затем нажмите MENU.
3 Повторно нажимайте TUNE +/–
для настройки на нужную радиостанцию.
Изменение шага настройки AM (кроме модели для Европы)
Шаг настройки АМ по умолчанию установлен на 9 кГц (или 10 кГц в некоторых регионах).
1 По вторно нажимая BAND/INPUT,
выберите диапазон AM.
2 Нажмите 1 для отключения
системы.
3 Нажмите и удерживайте 1 и
ENTER одновременно.
Система автоматически включается. На дисплее отображается
“9K STEP” или “10K STEP”. При изменении шага настройки, все предустановленные АМ­радиостанции удаляются.
Совет
Для улучшения условий приема трансляции, отрегулируйте направление поставляемых антенн, или подключите внешнюю антенну.
12
RU
Page 55
Уменьшение статического шума от стереофонической ЧМ-радиостанции со слабым сигналом
1 Нажмите MENU. 2 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “FM MODE” на дисплее, затем нажмите ENTER.
3 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “MONO” на дисплее, затем нажмите MENU.
Стереоэффект исчезнет, но качество приема улучшится.
Регулировка звучания
Нажмите MENU.
1 2 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “EQ SEL” на дисплее, затем нажмите ENTER.
3 Повторно нажимая TUNE +/–,
выберите нужную настройку.
При каждом нажатии, дисплей переключается следующим образом:
ROCK y CLASSIC y JAZZ y FLAT
4 Нажмите MENU для выхода.
Основные операции
13
RU
Page 56
Переключение дисплея
При отключенной системе, повторно нажимайте DISPLAY.
Можно выбрать следующий режим дисплея.
DEMO (Демонстрационный показ)
Дисплей переключается даже при отключенной системе.
Дисплей отключен (Режим энергосбережения)
Дисплей отключен для экономии электроэнергии.
14
RU
Page 57
Другие операции
Предустановка радиостанций
Можно предустановить любимые радиостанции и сразу-же настроиться на них, выбрав соответствующий номер предустановки.
1 Настройтесь на нужную
радиостанцию (смотрите “Прослушивание радиостанций” (стр. 12)).
2 Нажмите MENU. 3 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “MEMORY” на дисплее, затем нажмите ENTER.
На дисплее мигает номер предустановки. Радиостанции сохраняются от номера предустановки 1.
AUTO
5 Нажмите ENTER.
На дисплее отображается “COMPLETE”. Радиостанция сохранена.
6 Нажмите MENU для выхода из
режима меню.
7 Для сохранения других
радиостанций, повторяйте шаги от 1 до 6.
Можно предустановить до 20 ЧМ и 10 AM-радиостанций.
Настройка на предустановленную радиостанцию
1 Нажмите MENU. 2 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “TUNING” на дисплее, затем нажмите ENTER.
3 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “PRESET” на дисплее, затем нажмите MENU.
4 Повторно нажимая TUNE +/–,
выберите нужный номер предустановки.
Отмена предустановки
Нажмите MENU.
Другие операции
Номер предустановки
4 Повторно нажимая TUNE +/–,
выберите нужный номер предустановки.
Если на выбранный номер предустановки уже назначена другая радиостанция, радиостанция заменяется на новую радиостанцию.
15
RU
Page 58
Использование Системы Радиоданных (RDS)
(Только модель для Европы)
Что такое Система Радиоданных?
Система Радиоданных (RDS) является видом вещания, при котором радиостанции передают дополнительную информацию вместе с обычным сигналом программы. Данный тюнер поддерживает обычные функции RDS, например, название радиостанции. RDS доступен только на радиостанциях ЧМ-диапазона.*
* Не все ЧМ-радиостанции
предоставляют услуги RDS; также они не всегда предоставляют одинаковые типы услуг. Если вы не знакомы с системой RDS, обратитесь в местные радиостанции за информацией по услугам системы RDS, действующим в вашем регионе.
Примечание
Система RDS может работать со сбоями, если настроенная радиостанция передает некачественный сигнал RDS, или сигнал слишком слабый.
Проверка информации RDS
Во время приема радиостанции RDS повторно нажимайте DISPLAY.
На дисплее отображается информация RDS.
Прием вещания системы RDS
Просто выберите радиостанцию ЧМ-диапазона.
При настройке на радиостанцию, предоставляющую информацию RDS, название данной радиостанции отображается на дисплее.
RU
16
Page 59
Использование Таймера отключения
1
Нажмите MENU.
2 Повторно нажимайте TUNE +/–
до мигания “SLEEP” на дисплее, затем нажмите ENTER.
3 Повторно нажимая TUNE +/–,
установите нужное время.
При каждом нажатии, таймер переключается следующим образом:
t
y
90 MIN y 80 MIN y ... y 10 MIN
OFF
4 Нажмите ENTER.
На дисплее мигает “SLEEP”.
Примечание
Если таймер отключения включен, на дисплее отображается “ ”.
SLEEP
5 Нажмите MENU для выхода из
режима меню.
Совет
Для проверки оставшегося времени до отключения системы, повторите шаги 1 и 2 выше.
Другие операции
t
17
RU
Page 60
Общая часть
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения
При обнаружении проблем с акустической системой, изучите следующий список и примите указанные меры. Если проблема все еще остается, свяжитесь с ближайшиму дилером Sony.
Когда на дисплее высвечиваются “PROTECT”, “PULL” и “PLUG”
Сразу-же отсоедините силовой кабель на левой сателлитной колонке и проверьте следующие пункты.
• Используются-ли поставленные колонки?
• Правильно-ли подключена колонка?
• Не нагревается-ли система?
После проверки вышеуказанных пунктов и устранению найденных неисправностей, заново подключите силовой кабель и включите систему. Если на дисплее все еще высвечиваются “PROTECT”, “PULL” и “PLUG”, или если невозможно обнаружить причину возникновения проблемы даже после проверки всех пунктов выше, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Слишком низкий уровень громкости.
• Увеличьте уровень громкости на подключенном устройстве.
• Увеличьте уровень громкости на данной системе при необходимости.
Звучание искажено.
• Уменьшите уровень громкости на подключенном устройстве. Или, если подключенное устройство оборудовано функцией BASS BOOST, отключите ее.
• Повторно нажимая VOLUME – на данной системе, уменьшите уровень громкости.
Гудение или шум слышится от колонки.
• Убедитесь, что все подключения выполнены правильно.
• Убедитесь, что ни одно из аудиоустройств не расположено слишком близко к телевизору или монитору.
Звучание внезапно прервалось.
• Убедитесь, что все подключения выполнены правильно.
Дисплей начинает мигать сразу после подключения силового кабеля, даже если система не была включена.
• Включился режим демонстрационного показа. Нажмите 1 (стр. 9).
18
RU
Page 61
Отменилась настройка Таймера отключения.
• Силовой кабель питания отсоединен или произошел сбой в подаче электроэнергии. Если Таймер отключения был установлен, выполните процедуру “Использование Таймера отключения” (стр. 17) повторно.
Таймер отключения не работает.
• Проверьте настройку Таймера отключения и установите правильное время (стр. 17).
Звучание не выводится от наушников.
• Проверьте подключение наушников.
• Проверьте, что воспроизводится аудиоисточник на выбранном канале.
Колонки
Отсутствует звучание от акустической системы.
• Убедитесь, что все подключения выполнены правильно.
• Убедитесь, что уровни громкости на левой сателлитной колонке и подключенном устройстве были увеличены соответствующим образом.
• Проверьте, не подключены-ли наушники. Если да, то отсоедините их.
Тюнер
Слышится сильное гудение или шум. (На дисплее мигает “TUNED” или “ST”)
• Установите надлежащий диапазон и частоту (стр. 12).
• Правильно подключите антенну (стр. 8).
• Найдите место и направление, откуда производится наиболее качественный прием, затем снова установите антенну. При невозможности добиться качественного приема, рекомендуется подключить внешнюю антенну, продающуюся отдельно.
• Поставляемая кабельная ЧМ­антенна принимает сигналы по всей длине, поэтому убедитесь, что она полностью вытянута.
• Расположите антенны по возможности дальше от кабелей колонок.
• Попытайтесь выключить все электрическое оборудование вблизи.
Стереопрограмма ЧМ диапазона не может приниматься в стереорежиме.
• Повторите шаги 1 и 2 в “Уменьшение статического шума от стереофонической ЧМ­радиостанции со слабым сигналом” (стр. 13). Затем, повторно нажимайте TUNE +/– до мигания “STEREO” на дисплее, затем нажмите MENU.
Дополнительная информация
Продолжение
l
19
RU
Page 62
Сброс системы на заводские настройки
Если, после выполнения вышеуказанных действий, сбои в работе системы сохраняются, или при неисправностях, не указанных выше, установите систему в исходное состояние, выполняя следующие шаги:
1 Отсоедините силовой кабель. 2 Снова подключите силовой
кабель.
3 Нажав 1, включите систему. 4 Нажмите MENU, DISPLAY и 1
одновременно.
На дисплее отображается “RESET”.
5 Нажав 1, включите систему.
Система устанавливается на исходные заводские настройки. Требуется заново отрегулировать все нужные настройки, такие как предустановленные радиостанции и таймер.
Меры предосторожности
По безопасности
• Табличка, где указано рабочее
напряжение, энергопотребление, др., расположена на задней панели.
• Перед использованием системы,
убедитесь, что рабочее напряжение системы соответствует напряжению от местной электросети.
Место покупки Рабочее
США 120 В
Другие страны 100 – 240 В
• Отсоедините систему от розетки,
если не собираетесь использовать ее в течение продолжительного периода времени. При отсоединении кабеля, вытяните кабель, удерживая за вилку. Ни в коем случае не тяните сам кабель.
• При попадании любого жидкого
или твердого предмета в систему, отсоедините силовой кабель системы и обратитесь к квалифицированным специалистам по поводу проверки системы перед дальнейшим ее использованием.
напряжение
переменного тока, 60 Гц
переменного тока, 50/60 Гц
20
RU
Page 63
• Силовой кабель переменного тока переменного тока должен заменяться только в квалифицированной мастерской.
• Для эффективного отвода тепла, оставьте свободным достаточное пространство сзади от сабвуфера. Также, избегайте установки предметов на аппарате.
• Не вставляйте ваши руки или любые предметы в отверстие сабвуфера и сателлитных колонок.
По управлению
• Не используйте акустическую систему при продолжительной мощности, превышающей максимальную входную мощность системы.
• Перед подключением, отключите акустическую систему, компьютер и аудиоустройство во избежание повреждения акустической системы.
• Уровень громкости не должен быть увеличен до точки искажения.
• Хотя данная система и оборудована магнитным экраном, не оставляйте на продолжительный период времени записанные кассеты, часы, персональные кредитные карты или флоппи-диски, использующие магнитную кодировку, напротив системы.
Если картинка телевизора или экран монитора подвергается магнитному искажению
Хотя данная система и оборудована магнитным экраном, в некоторых случаях картинка на некоторых телевизорах/персональных компьютерах может подвергнуться магнитному искажению. В таком случае, отключите питание телевизора/персонального компьютера один раз, и затем заново включите его через 15 - 30 минут. В случае для персонального компьютера, примите соответствующие меры перед отключением, как сохранение данных. Если улучшения не происходит, разместите систему вдали от телевизора/персонального компьютера. Более того, не располагайте предметы, в которых имеются магниты, или которые использовались возле телевизора/ персонального компьютера, например, аудиостойки, телевизионные стойки, игрушки, др. Они могут вызвать магнитное искажение картинки из-за их взаимодействия с системой.
По размещению
• Не устанавливайте колонки в наклонном положении.
• Не оставляйте систему в местах возле источников тепла, или в местах, подверженных прямому попаданию солнечных лучей, предельной запыленности, попаданию влажности, дождя или подверженных механическим толчкам.
Дополнительная информация
Продолжение
l
21
RU
Page 64
По очистке
При очистке корпуса, не используйте спирт, бензин или разбавитель.
Если имеются любые вопросы или проблемы относительно акустической системы, пожалуйста, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Технические характеристики
Раздел колонки
Сателлитная колонка
Акустическая система
Полнодиапазонная, с магнитным экраном
Блоки колонок
5,7 cм, конического типа
Тип корпуса
Закрытого типа
Импеданс
8
Длина кабеля
1,5 м (только правая сателлитная колонка)
Сабвуфер
Акустическая система
Низкочастотный динамик
Блоки колонок
10 cм, конического типа
Тип корпуса
Басоотражающего типа
Импеданс
4
Длина кабеля
1,5 м
Раздел усилителя
Номинальная выходная мощность
10 Ватт + 10 Ватт (общий коэффициент нелинейных искажений 10%, 1 кГц, 8 Ω) (Сателлитная колонка) 20 Ватт (общий коэффициент нелинейных искажений 10%, 100 Гц, 4 ) (Сабвуфер)
Вход
Стереофонический мини-джек × 2 (INPUT 1, INPUT 2)
Импеданс входа
4,7 к (при 1 кГц)
22
RU
Page 65
Выход
Стереофонический мини-джек × 1 (i (наушники))
Раздел тюнера
Стерео ЧМ, супергетеродинный ЧМ/ AM тюнер
Раздел ЧМ тюнера
Диапазон настройки
Североамериканская модель: 87,5 – 108,0 МГц (шаг 100 кГц) Другие модели: 87,5 – 108,0 МГц (шаг 50 кГц)
Антенна
Проволочная ЧМ-антенна
Терминалы антенны
75 несбаланс
Промежуточная частота
10,7 МГц
Раздел AM-тюнера
Диапазон настройки
Панамериканские модели и модели для Океании: 530 – 1710 кГц (с шагом 10 кГц) 531 – 1710 кГц (с шагом 9 кГц) Модель для Европы: 531 – 1602 кГц (с шагом 9 кГц) Другие модели: 531 – 1602 кГц (с шагом 9 кГц) 530 – 1610 кГц (с шагом 10 кГц)
Антенна
Рамочная АМ-антенна
Терминалы антенны
Терминал внешней антенны
Промежуточная частота
450 кГц
Общая часть
Габариты (ш/в/д)
Прибл. 117 × 252 × 155 мм (Сателлитная колонка) Прибл. 160 × 266 × 171 мм (Сабвуфер)
Масса
Прибл. 1,9 кг (Левая сателлитная колонка) Прибл. 1,3 кг (Правая сателлитная колонка) Прибл. 1,8 кг (Сабвуфер)
Энергопотребление
15 Ватт
Дополнительные аксессуары
Кабель подключения
RK-G136, RK-G138
Адаптер штекера
PC-236MS
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без дополнительного уведомления.
• Потребление электроэнергии в режиме ожидания (Standby): 0,5 Вт
• Галогенизированные антипирены не использовались при изготовлении данных штампованных монтажных плат.
Дополнительная информация
23
RU
Page 66
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для зменшення ризику займання або враження електричним струмом не допускайте потрапляння на апарат дощу або вологи.
Для зменшення ризику враження електричним струмом не відкривайте корпус. Ремонтувати апарат дозволяється тільки кваліфікованому персоналу.
Не встановлюйте апарат в обмеженому просторі, наприклад в книжній шафі або вбудованій шафі.
Для зменшення ризику займання не закривайте вентиляційні отвори апарата газетами, скатертинами, фіранками і т.ін. Не розміщуйте на апараті відкриті джерела вогню, наприклад освітлювальні свічки.
Для зменшення ризику займання або враження електричним струмом не допускайте, щоб на апарат потрапляли краплі або бризки, не розміщуйте на ньому ємності з рідиною, наприклад вази.
Оскільки шнур живлення використовується для від'єднання приладу від джерела живлення, під'єднуйте прилад до легко доступної розетки. У випадку появи відхилень в роботі приладу негайно від'єднайте шнур живлення від розетки змінного струму.
Прилад не від'єднується від мережі, поки він під'єднаний до мережевої розетки, навіть якщо сам прилад вимкнений.
Надмірний звуковий тиск від навушників може привести до втрати слуху.
UA
2
Для cпоживaчів з Єврoпи
Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Примітка для покупців: зазначена нижче інформація стосується тільки обладнання, яке було куплене в країнах, на які поширюються директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим представником з питань електромагнітної сумісності та безпеки виробу є компанія Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь-яких питань стосовно обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, наданими в окремій сервісній та гарантійній документації.
Page 67
Зміст
Початок роботи
Розпакування ............................4
Посібник по частинам та
регуляторам .........................5
Підключення системи .............7
Розміщення гучномовців......10
Основні операції
Прослуховування звуку ........11
Прослуховування радіо.........12
Регулювання звуку ................13
Зміна дисплея .........................14
Інші операції
Попереднє встановлення
радіостанцій .......................15
Використання інформаційної
радіосистеми (RDS)..........16
(Тільки модель для
Європи) Використання таймеру
вимкнення...........................17
UA
Додаткова інформація
Пошук та усунення
несправностей....................18
Заходи безпеки.......................20
Технічні характеристики......22
UA
3
Page 68
Початок роботи
Розпакування
Перевірте, щоб у Вас були зазначені нижче пункти:
• Лівий сателітний гучномовець (1)
• Правий сателітний гучномовець
(1)
• Сабвуфер (1)
• Рамочна AM-антена (1)
• Дротяна FM-антена (1)
• З'єднувальний шнур (1)
• Інструкція з експлуатації (1)
UA
4
Page 69
Посібник по частинам та регуляторам
Лівий сателітний гучномовець
Початок роботи
1
2 3 4
5
A Індикація (стор. 6, 14)
B Кнопка 1 (живлення) (стор. 9,
11, 18, 20)
Натискуйте для вмикання або вимикання системи. Індикація «STANDBY» мигає на дисплеї при вимкненій системі.
C Гніздо i (навушники) (стор. 11,
22)
Підключіть навушники.
D Гніздо INPUT 2 (стор. 8, 22)
Підключіть до гнізда навушників портативного аудіопристрою, компьютера і т.ін.
E Кнопка BAND/INPUT (стор. 11,
12)
Натисніть для вибору аудіовходу або діапазону тюнера.
q; 9
67
8
F Кнопка DISPLAY (стор. 14, 16)
Натисніть для зміни інформації на дисплеї.
G Кнопка ENTER (стор. 12, 13,
15, 17)
Натисніть для входу в підменю або підтвердження настроювань.
H Кнопка TUNE +/– (стор. 12, 13,
15, 17, 19)
Натискуйте для настроювання на бажану радіостанцію або вибору настроювань.
I Кнопка VOLUME +/– (стор. 11,
12, 18)
Натискуйте для регулювання гучності.
J Кнопка MENU (стор. 12, 13, 15,
17, 20)
Натисніть для входу чи виходу із меню.
Продовження
l
UA
5
Page 70
Індикація
1 2 3
SLEEP TUNED AUTO PRESETST MONO
A Висвічується при встановленому таймері вимикання (стор. 17)
B Індикатори для функції TUNER (стор. 12, 15)
C Відображення поточного стану та інформації
UA
6
Page 71
Підключення системи
4
5
Лівий сателітний гучномовець (задня сторона)
1
FRONT R
A
SUBWOOFER
SPEAKER
2
3
B
INPUT 1
D
C
1 До правого сателітного гучномовця 2 До сабвуфера 3 До портативного аудіопристрою, компьютера, тощо. 4 До дротяної FM-антени 5 До рамочної AM-антени
A Правий сателітний гучномовець і сабвуфер
Слідкуйте за тим, щоб роз'єми гучномовців були вставлені надійно і правильно. Вставляйте роз'єм в гніздо прямо.
Червоний
AM
ANTENNA
Початок роботи
FRONT R
SUBWOOFER
SPEAKER
Пурпурний
Продовження
l
UA
7
Page 72
B Гнізда INPUT 1 та INPUT 2
Використовуйте з'єднувальний шнур (додається) для підключення гнізда INPUT 1 або INPUT 2 до гнізда LINE OUT або гнізда навушників портативного аудіопристрою, компьютера, тощо.
Лівий сателітний гучномовець
(Передня сторона)
До гнізда INPUT 2
(Задня сторона)
або
Портативний аудіопристрій, компьютер тощо
До гнізда INPUT 1
З'єднувальний шнур (додається)
До гнізда LINE OUT або гнізда навушників (стереофонічне міні-гніздо)
Примітка
Якщо система під'єднується до монофонічного гнізда пристрою-джерела аудіосигналу, правий сателітний гучномовець може не звучати. В подібному випадку використовуйте додатковий перехідник PC-236MS.
C Антени
Знайдіть місцеположення та орієнтацію антен, що забезпечує добре приймання радіосигналу, а потім встановіть іх. Гніздо FM 75 COAXIAL різне для різних моделей.
AM
Розтягніть дротяну FM­антену горизонтально
Рамочна AM-антена
Примітка
Тримайте антени подалі від шнурів гучномовців та шнура живлення, щоб уникнути уловлювання шумів.
UA
8
Page 73
D Живлення
Підключіть шнур живлення до мережної розетки після виконання всіх під'єднань. На дисплеї з'явиться індикація демонстрації. Якщо Ви натиснете кнопку 1, система включиться і демонстрація автоматично закінчиться.
Початок роботи
UA
9
Page 74
Розміщення гучномовців
Ви можете розмістити гучномовцi так, як показано нижче.
Портативний аудіопристрій, компьютер тощо
Сабвуфер
Лівий сателітний гучномовець
Правий сателітний гучномовець
10
UA
Page 75
Основні операції
Прослуховування звуку
Натисніть кнопку 1 для
1
вмикання системи.
2 Натискайте повторно кнопку
BAND/INPUT.
При кожному натискуванні дисплей змінюється зазначеним нижче чином:
t
FM t AM t LINE IN1 t LINE IN2
Примітки
• Виберіть LINE IN1 для прослуховування пристрою, підключеного до гнізда INPUT 1.
• Виберіть LINE IN2 для прослуховування пристрою, підключеного до гнізда INPUT 2.
3 Почніть програвання на
підключеному пристрої.
4 Натискуйте кнопки
VOLUME +/– для регулювання гучності.
Поради
• В залежності від підключеного пристрою можливо буде потрібно регулювати гучність на підключеному пристрої.
• Рівень гучності системи може бути різним в залежності від підключеного пристрої.
5 Натисніть кнопку 1 для
вимкнення системи після використання.
Використання навушників/ головних телефонів
Пдключіть навушники/головні телефони до гнізда i (навушники) на лівому сателітному гучномовці.
Примітка
Вимкніть функцію MEGA BASS або BASS BOOST (плеєр, тощо), щоб уникнути спотворення звуку.
Основні операції
11
UA
Page 76
Прослуховування радіо
Повторно натискуйте кнопку
1
BAND/INPUT для вибору діапазону FM або AM, а потім натисніть кнопку MENU.
2 Повторно натискуйте кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї не почне мигати індикація «TUNING», а потім натисніть кнопку ENTER.
3 Повторно натискуйте кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї не почне мигати індикація «AUTO», а потім натисніть кнопку MENU.
4 Натисніть кнопку TUNE +/–.
Сканування зупиняється автоматично, якщо приймач настроюється на радіостанцію та на дисплеї з'являється індикація «TUNED». Якщо приймається FM-стереопрограма, на дисплеї також з'являється індикація «ST».
Примітка
Якщо індикація «TUNED» не з'являється та сканування не зупиняється, зверніться до пункту «Для настроювання на радіостанцію зі слабким сигналом» нижче.
5 Натискуйте кнопки
VOLUME +/– для регулювання гучності.
Для зупинки автоматичного сканування
Натисніть кнопку ENTER.
Для настроювання на радіостанцію зі слабким сигналом
1 Виконайте повторно пункти 1 і 2
розділу «Прослуховування радіо».
2 Повторно натискуйте кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї не почне мигати індикація «MANUAL», а потім натисніть кнопку MENU.
3 Натискуйте повторно кнопки
TUNE +/– для настроювання на бажану радіостанцію.
Для зміни інтервалу настроювання для АМ­діапазону (крім моделей для Європи)
Заводською установкою інтервалу регулювання для АМ-діапазону являється 9 кГц (або 10 кГц для деяких регіонів).
1 Натискуйте повторно кнопку
BAND/INPUT для вибору AM­діапазону.
2 Скористайтесь кнопками 1 для
вимкнення системи.
3 Одочасно натисніть і тримайте
натиснутими кнопки 1 та ENTER.
Система ввімкнеться автоматично. На дисплеї з'явиться індикація
«9K STEP» або «10K STEP». При зміні інтервалу всі попередньо встановлені АМ-радіостанції будуть видалені.
12
UA
Page 77
Рекомендація
Для покращення приймання трансляції відрегулюйте напрямок антен, що додаються, або під'єднайте зовнішню антену.
Для зменшення статичного шуму FM-стереорадіостанції зі слабким сигналом
1 Натисніть кнопку MENU. 2 Натискуйте повторно кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї не почне мигати індикація «FM MODE», а потім натисніть кнопку ENTER.
3 Натискуйте повторно кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї не почне мигати індикація «MONO», а потім натисніть кнопку MENU.
Зникне стереоефект, але прийом покращиться.
Регулювання звуку
Натисніть кнопку MENU.
1 2 Повторно натискуйте кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї не почне мигати індикація «EQ SEL», а потім натисніть кнопку ENTER.
3 Натискуйте повторно кнопку
TUNE +/– для вибору бажаної установки.
При кожному натискуванні дисплей змінюється зазначеним нижче чином:
ROCK y CLASSIC y JAZZ y FLAT
4 Натисніть кнопку MENU для
виходу.
Основні операції
13
UA
Page 78
Зміна дисплея
Натискуйте повторно кнопку DISPLAY у той час, коли система вимкнена.
Ви можете вибрати зазначені нижче режими дисплея.
DEMO (Демонстрація)
Індикація на дисплеї змінюється навіть при вимкненій системі.
Дисплей вимкнений (енергозберігаючий режим)
Дисплей вимикається для зберігання енергії.
14
UA
Page 79
Інші операції
Попереднє встановлення радіостанцій
Ви можете попередньо налаштувати улюблені радіостанції і настроюватися на них миттєво, вибираючи відповідний номер.
1 Настройте радіоприймач на
бажану радіостанцію (див. «Прослуховування радіо» (стор. 12)).
2 Натисніть кнопку MENU. 3 Повторно натискуйте кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї не почне мигати індикація «MEMORY», а потім натисніть кнопку ENTER.
На дисплеї почне мигати попередньо встановлений номер. Радіостанції зберігаються, починаючи з номера 1.
AUTO
5 Натисніть кнопку ENTER.
На дисплеї з'явиться індикація «COMPLETE». Радіостанція збережена.
6 Натисніть кнопку MENU для
виходу з режиму меню.
7 Повторіть кроки 1 - 6 для
збереження інших станцій.
Можна попередньо настроїти до 20 FM-станцій та до 10 AM­станцій.
Для вибору попередньо настроєної радіостанції
1 Натисніть кнопку MENU. 2 Натискуйте повторно кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї не почне мигати індикація «TUNING», а потім натисніть кнопку ENTER.
3 Натискуйте повторно кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї не почне мигати індикація «PRESET», а потім натисніть кнопку MENU.
4 Повторно натискуйте кнопки
TUNE +/– для вибору бажаного попередньо встановленого номеру.
Інші операції
Попередньо встановлений номер
4 Повторно натискуйте кнопки
TUNE +/– для вибору бажаного попередньо встановленого номеру.
Якщо цей номер уже призначений для іншої радіостанції, ця радіостанція буде замінена новою.
Для відміни попереднього настроювання.
Натисніть кнопку MENU.
15
UA
Page 80
Використання інформаційної радіосистеми (RDS)
(Тільки модель для Європи)
Що являє собою інформаційна радіосистема?
Інформаційна радіосистема (RDS) являє собою службу трансляції, яка дозволяє радіостанціям разом з сигналом звичайної програми передавати додаткову інформацію. Цей тюнер надає зручні RDS­функції, наприклад відображення назви станції. Функція RDS доступна тільки для FM-станцій.*
* Не всі FM-станції надають RDS-
послугу, і також не всі станції надають однакові типи послуг. Якщо ви не знайомі з RDS-системою, зверніться на свої місцеві станції для отримання подробиць щодо RDS-послуг у вашій місцевості.
Примітка
Функція RDS може не працювати належним чином, якщо настроєна радіостанція не транслює належним чином RDS-сигнал, або якщо сигнал слабкий.
Для перевірки RDS­інформації
Під час приймання RDS­радіостанції, натискуйте кнопку DISPLAY.
На дисплеї з'явиться RDS­інформація.
Приймання RDS-трансляції
Просто виберіть станцію з FM­диапазону.
При настроюванні на радіостанцію, яка надає RDS-послуги, на дисплеї з'являється назва цієї радіостанції.
UA
16
Page 81
Використання таймеру вимкнення
1
Натисніть кнопку MENU.
2 Повторно натискуйте кнопку
TUNE +/– доти, поки на дисплеї не почне мигати індикація «SLEEP», а потім натисніть кнопку ENTER.
3 Натискуйте повторно кнопки
TUNE +/– для вибору бажаного часу.
При кожному натискуванні значення таймеру змінюється зазначеним нижче чином:
t
y
OFF
90 MIN y 80 MIN y ... y 10 MIN
4 Натисніть кнопку ENTER.
На дисплеї почне мигати індикація «SLEEP».
Примітка
Якщо ввімкнено таймер вимикання, на дисплеї з'явиться індикація «».
SLEEP
5 Натисніть кнопку MENU для
виходу з режиму меню.
Рекомендація
Для перевірки лишившогося часу перед вимиканням системи повторіть пункти 1 і 2, наведені вище.
Інші операції
t
17
UA
Page 82
Загальне
Додаткова інформація
Пошук та усунення несправностей
У випадку виявлення несправності в акустичній системі, перевірте зазначений нижче список і спробуйте виконати вказані заходи. Якщо проблему усунути не вдається, зверніться до найближчого дилера Sony.
Якщо на дисплеї з'являється індикація «PROTECT», «PULL» та «PLUG»
Негайно від'єднайте шнур живлення на лівому сателітному гучномовці і перевірте зазначені нижче пункти.
• Чи використовуються гучномовці, що входять до комплекту?
• Чи правильно під'єднано гучномовець?
• Чи не перегрілася система?
Після перевірки зазначених вище пунктів та виправлення знайдених проблем під'єднайте шнур живлення знову та увімкніть систему. Якщо на дисплеї все одно з'явиться індикація «PROTECT», «PULL» та «PLUG», або, якщо причину проблеми не буде знайдено навіть після перевірки усіх перелічених пунктів, зверніться до найближчого дилера Sony.
Дуже низький рівень звуку.
• Підсильте гучність на під'єднаному пристрої.
• Підсильте гучність на цій системі в разі необхідності.
Спотворення звуку.
• Зменшіть гучність на під'єднаному пристрої. Або, якщо під'єднаний компонент має функцію BASS BOOST, вимкніть її.
• Натискуйте повторно кнопку VOLUME – на системі для зменшення гучності.
З акустичної системи доноситься гудіння або шум.
• Перевірте, чи всі під'єднання виконано належним чином.
• Переконайтесь, що аудіопристрої не розташовані надто близько до телевізора або монітора.
Звук раптово перервався.
• Перевірте, чи всі під'єднання виконано належним чином.
Дисплей починає мигати відразу після підключення шнура живлення, навіть якщо Ви ще не ввімкнули систему.
• Розпочав роботу режим демонстрації. Натисніть кнопку 1 (стор. 9).
Установки таймера вимикання скасовано.
• Мало місце відключення шнура живлення, або пропадання напруги живлення. Якщо Ви встановили таймер вимикання, виконайте повторно пункт «Використання таймеру вимкнення» (стор. 17).
Таймер вимикання не працює.
• Перевірте настроювання таймера вимикання і встановіть правильний час (стор. 17).
18
UA
Page 83
Відсутній звук в навушниках.
• Перевірте під'єднання навушників.
• Перевірте, чи програється джерело аудіосигналу вибраного каналу.
Гучномовці
Відсутній звук з акустичної системи.
• Перевірте, чи всі під'єднання виконано належним чином.
• Переконайтесь, що гучність на лівому сателітному гучномовці та на під'єднаному пристрої виставлено належним чином.
• Перевірте, чи не під'єднано навушники. Якщо це так, від'єднайте їх.
Тюнер
Сильне гудіння або шум. (На дисплеї мигає індикація «TUNED» або «ST»)
• Виставіть правильний діапазон та частоту (стор. 12).
• Підключіть антену належним чином (стор. 8).
• Знайдіть місцеположення та орієнтацію антени, що забезпечує добре приймання радіосигналу, а потім повторно встановіть її. Якщо не вдається отримати хороший прийом, рекомендується підключити доступну в продажу зовнішню антену.
• Дротяна FM-антена, що до дається, приймає радіосигнали на повну її довжину, тому переконайтесь, що вона розтягнута повністю.
• Розмістіть антени якомога далі від шнурів гучномовців.
• Спробуйте вимкнути оточуюче електричне обладнання.
Стереофонічну FM-програму не вдається приймати в стереофонічному звучанні.
• Повторіть пункти 1 і 2 розділу «Для зменшення статичного шуму FM-стереорадіостанції зі слабким сигналом» (стор. 13). Далі натискуйте повторно кнопку TUNE +/– доти, поки не почнеться мигання індикації «STEREO» на дисплеї, а потім натисніть кнопку MENU.
Додаткова інформація
Продовження
l
19
UA
Page 84
Для скидання системи до заводських настроювань
Якщо система все ще не працює належним чином після виконання зазначених вище заходів або в разі виявлення несправностей, які не описані вище, виконайте скидання настроювань системи зазначеним нижче чином:
1 Від'єднайте шнур живлення. 2 Повторно під'єднайте шнур
живлення.
3 Натисніть кнопку 1 для
вмикання системи.
4 Одочасно натисніть і тримайте
натиснутими кнопки MENU, DISPLAY та 1.
На дисплеї з'явиться індикація «RESET».
5 Натисніть кнопку 1 для
вмикання системи.
Виконано скидання системи до заводських настроювань. Вам потрібно знову виконати всі настроювання, наприклад, попередньо налаштовані радіостанції і таймер.
Заходи безпеки
Щодо безпеки
• Фірмова табличка, на якій вказано
робочу напругу, енергоспоживання, тощо, розміщується на задній стороні.
• Перед експлуатацією системи
переконайтесь у тому, що робоча напруга система відповідає напрузі в мережі змінного струму.
Місце придбання Робоча напруга
США 120 В змінного
струму, 60 Гц
Інші країни 100 – 240 В
змінного струму, 50/60 Гц
• Від'єднайте систему від мережевої
розетки, якщо вона не буде використовуватися протягом довгого часу. Для від'єднання шнура потягніть шнур, взявшись за штепсельну вилку. Ніколи не тягніть за сам шнур.
• У випадку потрапляння будь-якої
рідини або твердих предметів в систему, від'єднайте шнур живлення системи’ та забезпечте її перевірку кваліфікованим персоналом перед подальшою експлуатацією.
• Шнур живлення змінного струму
може бути замiнений тільки кваліфікованим персоналом у сервісному центрі.
• Для ефективного розсіювання
тепла залиште достатньо простору біля задньої частини сабвуферу. Також уникайте розміщення предметів на приладі.
• Не вставляйте руки або інші
предмети в отвори сабвуфера та сателітного гучномовця.
20
UA
Page 85
Щодо експлуатації
• Не використовуйте довгий час акустичну систему з потужністю, яка перевищує максимальну вхідну потужність системи.
• Перед під'єднанням вимкніть акустичну систему, ПК та аудіопристрій, щоб уникнути пошкодження акустичної системи.
• РІвень гучності не слід піднімати до значення, при якому спотворюється звук.
• Незважаючи на те, що ця система має магнітний екран, не залишайте на довгий час перед нею магнітні стрічки, годинники, кредитні картки або флоппі-диски, в яких використовується магнітне кодування.
Якщо зображення на телевізорі або на дисплеї монітора спотворюється магнітним полем
Незважаючи на те що ця система має магнітний екран, вона може викликати магнітним полем спотворення зображення на деяких телевізорах/персональних компьютерах. В такому випадку слiд вимкнути живлення телевізора/ персонального компьютера і через 15-30 хвилин ввімкнути його знову. В випадку з персональним компьютером прийміть відповідні заходи, такі як збереження даних, перед його вимкненням. Якщо це не допомогло, розмістіть систему якомога далі від телевізора/ персонального компьютера. Крім того, не розміщуйте предмети з вмонтованими магнітами, наприклад аудіоколонки, телевізійні підставки, іграшки, тощо, близько від телевізора/персонального компьютера. Вони можуть викликати спотворення зображення через взаємодію з системою.
Щодо розміщення
• Не встановлюйте гучномовці в нахиленому положенні.
• Не залишайте систему близько від джерел тепла або у місці, куди потрапляє пряме сонячне світло, яке надмірно запилене, вологе, а також в якому вона може зазнати впливу дощу або механічного струсу.
Щодо чищення
Не використовуйте спирт, бензин або розчинювач для чистки корпусу.
У разі виникнення будь-яких запитань або проблем відносно акустичної системи, будь-ласка, зверніться до найближчого дилера Sony.
Додаткова інформація
21
UA
Page 86
Технічні характеристики
Розділ гучномовців
Сателітний гучномовець
Акустична система
Повне магнітне екранування
Динаміки
5,7 см, конічний тип
Тип корпусу
Закритий
Імпеданс
8
Довжина шнура
1,5 м (тільки правий сателітний гучномовець)
Сабвуфер
Акустична система
Сабвуфер
Динаміки
10 см, конічний тип
Тип корпусу
Рефлектор басів
Імпеданс
4
Довжина шнура
1,5 м
Розділ підсилювача
Номінальна потужність
10 Вт + 10 Вт (сумарний коефіцієнт гармонік 10%, 1 кГц, 8 ) (сателітний гучномовець) 20 Вт (сумарному коефіцієнті гармонік 10%, 100 Гц, 4 Ω) (Сабвуфер)
Вхід
Стереофонічне міні-гніздо × 2 (INPUT 1, INPUT 2)
Повний вхідний опір
4,7 k (при 1 кГц)
Вихід
Стереофонічне міні-гніздо × 1 (i (навушники))
Розділ тюнера
FM-стерео, FM/AM­супергетеродинний тюнер
Розділ FM-тюнера
Діапазон настроювання
Модель для Північної Америки: 87,5 – 108,0 МГц (з кроком 100 кГц) Інші моделі: 87,5 – 108,0 МГц (з кроком 50 кГц)
Антена
Дротяна FM-антена
Клеми антени
75 , незбалансовані
Проміжна частота
10,7 МГц
Розділ AM-тюнера
Діапазон настроювання
Моделі для Панамериканських країн та Океанії: 530 – 1710 кГц (з інтервалом, установленим в значення 10 кГц) 531 – 1710 кГц (з інтервалом, установленим в значення 9 кГц) Модель для країн Європи: 531 – 1602 кГц (з інтервалом, установленим в значення 9 кГц) Інші моделі: 531 – 1602 кГц (з інтервалом, установленим в значення 9 кГц) 530 – 1610 кГц (з інтервалом, установленим в значення 10 кГц)
Антена
Рамочна AM-антена
Клеми антени
Гніздо для підключення зовнішньої антени
Проміжна частота
450 кГц
22
UA
Page 87
Загальне
Розміри (ш/в/г)
Приблизно 117 × 252 × 155 мм (Сателітний гучномовець) Приблизно 160 × 266 × 171 мм (Сабвуфер)
Маса
Приблизно 1,9 кг (Лівий сателітний гучномовець) Приблизно 1,3 кг (Правий сателітний гучномовець) Близько 1,8 кг (сабвуфер)
Споживання електроенергії
15 Вт
Додаткові аксесуари
З'єднувальний шнур
RK-G136, RK-G138
Перехідник
PC-236MS
Конструкція та технічні характеристики можуть змінюватися без попереднього повідомлення.
• Споживання енергії врежимі очікуванняa: 0,5 Вт
• В деяких печатних платах не використовуються галогеновані сповільнювачі полум'я.
Додаткова інформація
23
UA
Page 88
Printed in Malaysia
(1)
Loading...