Sony SRS-DF30 User Manual

4-116-208-32(1)

Active

Speaker

System

Mode d’emploi ____________FR

Bedienungsanleitung_______DE

Gebruiksaanwijzing ________NL

SRS-DF30

©2008 Sony Corporation

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour réduire les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le coffret. S’adresser à un personnel qualifié seulement pour toute réparation.

Ne pas installer l’appareil dans un espace exigu, comme dans une bibliothèque ou un placard intégré.

Pour réduire les risques d’incendie, ne pas obstruer l’orifice de ventilation de l’appareil avec du papier journal, une nappe, des rideaux, etc.

Ne pas poser de bougies ou autres objets incandescents sur l’appareil.

Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil aux infiltrations ou éclaboussures de liquides, et ne pas poser d’objets remplis de liquides, par exemple des vases, sur l’appareil.

Comme la fiche d’alimentation sert à débrancher l’appareil du secteur, raccordez l’appareil à une prise secteur d’accès facile. Si cet appareil devait présenter une anomalie quelconque, débranchez-le immédiatement de la prise secteur.

Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la prise secteur, même s’il a été mis hors service.

Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut entraîner la perte de l’ouïe.

Note pour les clients européens

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

2FR

Remarque à la clientèle: les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux appareils commercialisés dans les pays soumis aux Directives de l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.

Table des matiéres

Mise en service

Déballage ....................................

4

Guide des pièces et

 

commandes.............................

5

Raccordement du système...........

7

Positionnement des enceintes......

9

Opérations de base

Écoute du son ............................

10

Écoute de la radio......................

10

Réglage du son ..........................

12

Changement de l’affichage .......

12

Autres opérations

Préréglage de stations radio ......

13

 

Utilisation du système de

 

 

radiodiffusion de données

 

 

 

FR

(RDS) ...................................

14

 

(Modèle pour l’Europe

 

 

seulement)

 

 

Utilisation de la minuterie

 

 

sommeil................................

14

 

Informations complémentaires

En cas de panne.........................

15

Précautions ................................

17

Spécifications ............................

18

3FR

Mise en service

Déballage

Assurez-vous d’être en possession de tous les articles suivants:

• Enceinte satellite gauche (1)

• Antenne cadre AM (1)

 

• Antenne fil FM (1)

 

• Cordon de liaison (1)

 

• Mode d’emploi (1)

• Enceinte satellite droite (1)

• Caisson de grave (1)

4FR

Guide des pièces et commandes

Enceinte satellite gauche

service en Mise

1

q; 29 3

4

5678

A Affichage (pages 6, 12)

B1 Touche (alimentation) (pages 8, 10, 15, 16)

Appuyez pour mettre le système sous ou hors tension.

« STANDBY » clignote sur l’afficheur quand le système est hors service.

CPrise i (casque) (pages 10, 18)

Raccordez un casque.

DPrise INPUT 2 (pages 8, 18)

Reliez à la prise de casque d’un dispositif audio portable, d’un ordinateur, etc.

ETouche BAND/INPUT (page 10)

Appuyez pour sélectionner une entrée audio ou une bande radio.

FTouche DISPLAY (pages 12, 14)

Appuyez pour changer les informations affichées.

GTouche ENTER (pages 10, 12, 13, 14)

Appuyez pour accéder au sous-menu ou valider les réglages.

HTouche TUNE +/– (pages 10, 12, 13, 14, 16)

Appuyez pour accorder la station souhaitée ou sélectionner les réglages.

ITouche VOLUME +/– (pages 10, 15)

Appuyez pour régler le volume.

JTouche MENU (pages 10, 12, 13, 14, 16)

Appuyez pour valider ou sortir du menu.

Suite page suivante l

5FR

Affichage

1 2 3

SLEEP TUNED ST MONO AUTO PRESET

A S’éclaire lorsque la minuterie sommeil est en service (page 14)

B Indicateurs en rapport avec la fonction TUNER (pages 10, 13)

C Indiquent l’état actuel et d’autres informations

6FR

Raccordement du système

Enceinte satellite gauche (arrière)

 

 

1

 

 

A

FRONT R

 

 

SUBWOOFER

 

 

 

SPEAKER

 

 

 

2

 

 

 

3

 

 

B

 

D

 

 

INPUT 1

 

 

AM

 

 

C

 

 

 

 

ANTENNA

 

 

 

4 5

 

1

À l’enceinte satellite droite

 

 

2Au caisson de grave

 

 

3

À un dispositif audio portable, un ordinateur, etc.

 

4

À l’antenne fil FM

 

 

5

À l’antenne cadre AM

 

 

AEnceinte satellite droite et caisson de grave

Veillez à insérer le connecteur d’enceinte et de caisson de grave correctement et à fond dans la borne.

Insérez le connecteur tout droit dans la borne.

Rouge

FRONT R

SUBWOOFER

SPEAKER

Violet

service en Mise

Suite page suivante l

7FR

BPrises INPUT 1 et INPUT 2

Utilisez un cordon de liaison (fourni) pour relier la prise INPUT 1 ou INPUT 2 à LINE OUT ou à la prise de casque d’un dispositif audio portable, d’un ordinateur, etc.

Enceinte satellite gauche

(Avant)

(Arrière)

 

 

ou

 

 

 

Dispositif audio portable,

 

 

ordinateur, etc.

À la prise

À la prise

À LINE OUT ou à

une prise de

INPUT 2

INPUT 1

casque (minijack stéréo)

Cordon de liaison (fourni)

Remarque

Lorsque le système est raccordé à la prise mono d’un dispositif servant de source, le son peut ne pas être restitué par l’enceinte satellite droite. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en option.

CAntennes

Trouvez l’endroit et l’orientation garantissant la meilleure réception, puis installez les antennes.

La prise FM 75 COAXIAL varie selon les modèles.

AM

Antenne

Déployez l’antenne fil cadre AM

FM à l’horizontale

Remarque

Tenez les antennes à l’écart des cordons d’enceintes et du cordon d’alimentation pour éviter qu’elles ne captent du bruit.

DAlimentation

Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale après avoir raccordé tous autres les éléments. La démonstration apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur 1, le système se met en service et la démonstration s’arrête automatiquement.

8FR

Sony SRS-DF30 User Manual

Positionnement des enceintes

Vous pouvez disposer vos enceintes de la façon suivante.

Dispositif audio portable, ordinateur, etc.

Caisson de grave

Enceinte satellite gauche

Enceinte satellite droite

service en Mise

9FR

Opérations de base

Écoute du son

1 Appuyez sur 1 pour mettre le système en service.

2 Appuyer plusieurs fois de suite sur BAND/INPUT.

À chaque pression, l’affichage change de la façon suivante:

t FM t AM t LINE IN1 t LINE IN2

Remarques

Sélectionnez LINE IN1 pour écouter le dispositif raccordé à la prise INPUT 1.

Sélectionnez LINE IN2 pour écouter le dispositif raccordé à la prise INPUT 2.

3 Procédez à la lecture sur le dispositif raccordé.

4 Appuyez VOLUME +/– pour régler le volume.

Conseils

Selon le dispositif raccordé, vous devrez éventuellement régler le volume aussi sur le dispositif.

En outre, le niveau de volume du système peut varier selon le dispositif raccordé.

5 Appuyez sur 1 pour mettre le système hors service lorsque vous ne l’utilisez plus.

Utilisation du casque ou des écouteurs

Raccordez le casque ou les écouteurs à la prise i (casque) sur l’enceinte satellite gauche.

Remarque

Mettez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST (Walkman, etc.) hors service car elle peut causer de la distorsion.

Écoute de la radio

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur BAND/INPUT pour sélectionner une bande FM ou AM, puis appuyez sur MENU.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– jusqu’à ce que « TUNING » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– jusqu’à ce que « AUTO » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur MENU.

4 Appuyez sur TUNE +/–.

La recherche de stations s’arrête automatiquement lorsqu’une station est accordée et « TUNED » s’éclaire sur l’afficheur. Si une émission stéréo FM est accordée, « ST » s’éclaire sur l’afficheur.

Remarque

Si « TUNED » ne s’éclaire pas et la recherche ne s’arrête pas, reportez-vous à « Pour accorder une station de faible puissance » ci-dessous.

5 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.

Pour arrêter la recherche automatique

Appuyez sur ENTER.

10FR

Pour accorder une station de faible puissance

1Répétez les étapes 1 et 2 de

«Écoute de la radio ».

2Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– jusqu’à ce que

«MANUAL » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur MENU.

3Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– pour accorder la station souhaitée.

Pour modifier l’intervalle d’accord AM (Sauf modèles pour l’Europe)

L’intervalle d’accord AM a été réglé en usine sur 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions).

1Appuyez plusieurs fois de suite sur BAND/INPUT pour sélectionner une bande AM.

2Appuyez sur 1 pour mettre le système hors service.

3Appuyez simultanément sur 1 et ENTER et maintenez le doigt enfoncé.

Le système se met automatiquement en service.

« 9K STEP » ou « 10K STEP » apparaît sur l’afficheur.

Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, toutes les stations préréglées AM sont effacées.

Conseil

Pour améliorer la réception d’émissions radio, ajustez la direction des antennes fournies, ou raccordez une antenne extérieure.

Pour réduire les bruits parasites sur une station stéréo FM de faible puissance

1Appuyez sur MENU.

2Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– jusqu’à ce que

«FM MODE » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER.

3Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– jusqu’à ce que

«MONO » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur MENU.

L’effet stéréo sera absent, mais la réception de meilleure qualité.

base de Opérations

11FR

Réglage du son

1 Appuyez sur MENU.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– jusqu’à ce que

« EQ SEL » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– pour sélectionner le réglage souhaité.

À chaque pression, l’affichage change de la façon suivante:

ROCK y CLASSIC y JAZZ y FLAT

4 Appuyez sur MENU pour sortir du menu.

Changement de l’affichage

Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY lorsque le système est hors service.

Vous pouvez sélectionner les modes d’affichage suivants.

DEMO (Démonstration)

L’affichage change même quand le système est hors service.

Pas d’affichage (Mode économique)

L’affichage est éteint par mesure d’économie.

12FR

Autres opérations

Préréglage de stations radio

Vous pouvez prérégler vos stations radio favorites et les accorder instantanément en sélectionnant simplement le numéro de préréglage correspondant.

1 Accordez la station souhaitée (voir « Écoute de la radio » (page 10)).

2 Appuyez sur MENU.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– jusqu’à ce que « MEMORY » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER.

Un numéro de préréglage clignote sur l’afficheur. Les stations sont mémorisées à partir du numéro de préréglage 1.

AUTO

Numéro de préréglage

4 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.

Si une autre station se trouve déjà affectée au numéro de préréglage sélectionné, elle sera remplacée par la nouvelle station.

5 Appuyez sur ENTER.

« COMPLETE » apparaît sur l’afficheur. La station est mémorisée.

6 Appuyez sur MENU pour sortir du menu.

7 Répétez les étapes 1 à 6 pour mémoriser d’autres stations.

Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM.

Pour accorder une station préréglée

1Appuyez sur MENU.

2Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– jusqu’à ce que

«TUNING » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER.

3Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– jusqu’à ce que

«PRESET » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur MENU.

4Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.

Pour annuler le préréglage

Appuyez sur MENU.

opérations Autres

13FR

Utilisation du système de radiodiffusion de données (RDS)

(Modèle pour l’Europe seulement)

Définition du RDS?

Le RDS (Radio Data System) est un service de radiodiffusion permettant aux stations radio de transmettre certaines informations par le signal des émissions ordinaires. Cette radio offre des fonctions RDS pratiques, comme l’affichage du nom des stations. Le système RDS n’est disponible qu’avec les stations FM.*

*Toutes les stations FM n’offrent pas de service RDS, et les mêmes types de services ne sont pas forcément fournis. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, adressez-vous à vos stations radio locales pour le détail sur les services RDS proposés dans votre région.

Remarque

Le système RDS risque de ne pas fonctionner correctement si la station choisie ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.

Réception d’émissions RDS

Sélectionnez simplement une station de la bande FM.

Lorsque vous accordez une station offrant des services RDS, son nom apparaît sur l’afficheur.

Pour vérifier les informations RDS

Pendant la réception d’une station RDS, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY.

Les informations RDS apparaissent sur l’afficheur.

Utilisation de la minuterie sommeil

1 Appuyez sur MENU.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– jusqu’à ce que « SLEEP » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur ENTER.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– pour prérégler le temps souhaité.

À chaque pression, l’affichage change de la façon suivante:

t OFF y 90 MIN y 80 MIN y ... y 10 MIN t

4 Appuyez sur ENTER.

« SLEEP » clignote sur l’afficheur.

Remarque

Quand la minuterie sommeil est en service, « SLEEP » apparaît ensuite sur l’afficheur.

5 Appuyez sur MENU pour sortir du menu.

Conseil

Pour vérifier le temps restant avant de mettre le système hors service, répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus.

14FR

Informations complémentaires

En cas de panne

Si un problème quelconque devait se présenter lorsque vous utilisez ce système d’enceintes, vérifiez les points suivants et prenez les mesures nécessaires. Si ce problème persiste, consultez le revendeur Sony le plus proche.

Lorsque « PROTECT », « PULL » et « PLUG » s’éclairent sur l’afficheur

Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de l’enceinte satellite gauche et vérifiez les points suivants.

Utilisez-vous les enceintes fournies?

Est-ce que l’enceinte est raccordée correctement?

Est-ce que le système est en surchauffe?

Après avoir vérifié tous ces points et résolu éventuellement le problème, rebranchez le cordon d’alimentation et mettez le système sous tension. Si « PROTECT », « PULL » et

« PLUG » restent allumés, ou si la cause du problème ne peut pas être localisé bien que tous les points de la liste aient été contrôlés, consultez votre revendeur Sony.

Généralités

Le niveau sonore est trop faible.

Augmentez le volume sur le dispositif raccordé.

Augmentez le volume sur le système, si nécessaire.

Le son présente de la distorsion.

Réduisez le volume sur le dispositif raccordé. Ou bien, si le dispositif raccordé présente une fonction BASS BOOST, mettez celle-ci hors service.

Appuyez plusieurs fois de suite sur VOLUME – sur le système pour réduire le volume.

Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes.

Assurez-vous que tous les cordons ont été raccordés correctement.

Assurez-vous qu’aucun des dispositifs audio ne se trouve trop près du téléviseur ou moniteur.

Le son s’arrête subitement.

Assurez-vous que tous les cordons ont été raccordés correctement.

L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation bien que le système ne soit pas en service.

Le mode de démonstration s’est activé. Appuyez sur 1 (page 8).

Le réglage de la minuterie sommeil a été annulé.

Le cordon d’alimentation a été débranché ou une panne de courant s’est produite. Si vous aviez réglé la minuterie sommeil, refaites les réglages comme indiqué dans « Utilisation de la minuterie sommeil » (page 14).

La minuterie sommeil ne fonctionne pas.

Vérifiez le réglage de la minuterie sommeil et réglez le temps correctement (page 14).

Aucun son en provenance du casque.

Vérifiez le raccordement du casque.

Assurez-vous que la source audio sur le canal sélectionné est bien lue.

Suite page suivante l

complémentaires Informations

15FR

Enceintes

Aucun son fourni par le système d’enceintes.

Assurez-vous que tous les cordons ont été raccordés correctement.

Assurez-vous que le volume de l’enceinte satellite gauche et du dispositif raccordé est à un niveau suffisant.

Vérifiez si le casque est branché. Le cas échéant, débranchez-le.

Tuner

Bourdonnement ou bruit important. (« TUNED » ou « ST » clignote sur l’afficheur)

Sélectionnez la bande et la fréquence correctes (page 10).

Raccordez l’antenne correctement (page 8).

Trouvez l’endroit et l’orientation garantissant la meilleure réception, puis réinstallez l’antenne. Si la réception ne s’améliore pas, nous vous conseillons de raccorder une antenne extérieure en vente dans le commerce.

L’antenne fil FM fournie reçoit les signaux sur toute sa longueur, il faut donc l’étendre complètement.

Installez les antennes le plus loin possible des cordons d’enceintes.

Essayez d’éteindre les appareils électriques se trouvant à proximité.

Une émission FM stéréo ne peut pas être reçue en stéréo.

Répétez les étapes 1 et 2 dans « Pour réduire les bruits parasites sur une station stéréo FM de faible puissance » (page 11). Ensuite, appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE +/– jusqu’à ce que « STEREO » clignote sur l’afficheur, puis appuyez sur MENU.

Pour rétablir les réglages usine du système

Si le système ne fonctionne toujours pas correctement après que les mesures précédentes ont été prises, ou en présence d’autres problèmes, réinitialisez le système de la façon suivante:

1Débranchez le cordon d’alimentation.

2Rebranchez le cordon d’alimentation.

3Appuyez sur 1 pour mettre le système en service.

4Appuyez simultanément sur MENU, DISPLAY et 1.

« RESET » apparaît sur l’afficheur.

5Appuyez sur 1 pour mettre le système en service.

Les réglages usine du système sont rétablis. Vous devez réajuster tous les réglages effectués tels que les stations présélectionnées et le temps de la minuterie.

16FR

Précautions

Sécurité

• La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation, etc. se trouve à l’arrière, à l’extérieur.

• Avant de mettre en service ce système, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de votre alimentation secteur locale.

Lieu de Tension de commercialisation fonctionnement

États-Unis

120

V CA, 60 Hz

Autres pays

100

240 V CA,

 

50/60

Hz

• Débranchez le système de la prise murale s’il ne doit pas être utilisé pendant une certaine période. Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.

• Si un solide ou du liquide devait tomber à l’intérieur du système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système par un personnel qualifié avant de le remettre en service.

• Le cordon d’alimentation secteur ne devrait être changé que dans un magasin de réparation qualifié.

• Pour faciliter la dissipation de la chaleur, laissez un espace suffisant à l’arrière du caisson de grave. Évitez aussi de poser des objets sur l’appareil.

• Ne mettez pas la main ou des objets dans l’orifice du caisson de grave et de l’enceinte satellite.

Fonctionnement

N’utilisez pas le système d’enceintes à une puissance supérieure à la puissance d’entrée maximale du système.

Avant de raccorder les éléments, mettez le système d’enceintes hors service, ainsi que l’ordinateur et le dispositif audio pour éviter d’endommager le système d’enceintes.

Le volume ne doit pas être augmenté jusqu’au point de distorsion.

Bien que ce système soit blindé magnétiquement, ne laissez pas de cassettes enregistrées, de montres, de cartes de crédit personnelles ni de disquettes utilisant un codage magnétique longtemps devant le système.

Si l’image du téléviseur ou l’affichage du moniteur présente de la distorsion

due au magnétisme

Bien que ce système soit blindé magnétiquement, le magnétisme ambiant peut causer de la distorsion sur l’image de certains téléviseurs ou ordinateurs. Le cas échéant, éteignez le téléviseur ou l’ordinateur et rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard. Dans le cas d’un ordinateur, prenez les mesures nécessaires, par exemple sauvegardez vos données, avant de l’éteindre.

S’il n’y a apparemment aucune amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. De plus, ne posez pas d’objets munis d’aimants ou utilisant des aimants, par exemple un rack audio, un meuble de téléviseur, des jouets, etc., près d’un téléviseur ou d’un ordinateur. Ces aimants, qui agissent sur le système, peuvent causer de la distorsion sur l’image.

Suite page suivante l

complémentaires Informations

17FR

Emplacement

N’installez pas les enceintes sur une surface inclinée.

Ne laissez pas le système à proximité de sources de chaleur, ou bien à un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à un choc d’origine mécanique.

Nettoyage

N’utilisez pas d’alcool, de benzène ni de diluant pour nettoyer le coffret.

Pour toute question ou tout problème concernant votre système d’enceintes, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.

Spécifications

Section Enceintes

Enceinte satellite

Système d’enceintes

Pleine gamme, blindé magnétiquement Haut-parleurs

5,7 cm, à cône Type d’enceinte

Type fermé Impédance

8 Longueur du cordon

1,5 m (Enceinte satellite droite seulement)

Caisson de grave

Système d’enceintes Grave

Haut-parleurs

10 cm, à cône Type d’enceinte

Bass reflex Impédance

4 Longueur du cordon

1,5 m

Section Amplificateur

Puissance de sortie

10 W + 10 W (10% DHT, 1 kHz, 8 ) (Enceinte satellite)

20 W (10% DHT, 100 Hz, 4 ) (Caisson de grave)

Entrée

Minijack stéréo × 2 (INPUT 1, INPUT 2)

Impédance d’entrée 4,7 k(à 1 kHz)

Sortie

Minijack stéréo × 1 (i (casque))

18FR

Loading...
+ 42 hidden pages