SONY SRS-D25 User Manual [fr]

Hooking up the system
(See g. B)
1 Connect the system to the source device. 2 Connect the AC power cord to the wall outlet.
When the system is connected to the monaural jack of the source device
e sound may not come through the right speaker. In such a case, use the optional* plug adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type headphones jack
Use the optional plug adaptor* PC-234S or optional connecting cord RK-G138.
* e above optional accessories are not provided in some areas.
Listening to the sound
First, turn down the volume on this system. When connecting the system to the headphones output, turn down the volume of the source device.
1 Press the POWER button ( on).
e Power indicator lights up.
2 Start playing on the source device. 3 Adjust the volume.
Set the volume of the source device to moderate level, and turn the VOLUME control on this system.
4 Press the POWER button ( o) after using.
e Power indicator goes o.
To use the headphones/earphones
Connect them to the i (headphones) jack.
Notes
• If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to o. If these functions are on, sound may be distorted.
• If the source device’s headphones output has a line switch, better sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of the source device.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
No sound
• Check that both this system and the source device are turned on.
• Turn up the volume of the system.
• Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.
• Make sure all the connections have been correctly made.
Low sound level
• Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.
• Turn up the volume of the system.
Distorted sound
• Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.
• If the source device has a bass boosts function, set it to o.
• Turn down the volume of the system.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure none of the audio devices are positioned too close to the TV set.
The brightness of the POWER indicator is unstable.
• e brightness of the Power indicator may become unstable when the volume is turned up. is is not malfunction.
Specications
Speaker section
Satellite speaker
Speaker system 38 mm, Full range, magnetically
shielded Enclosure type Bass reex Impedance 4
Cord length 1 m
Subwoofer
Speaker system 67 mm, Woofer Enclosure type Bass reex Impedance 4
Amplier section
Rated output 5 W + 5 W (10% T.H.D., 1 kHz, 4
)
(Satellite speaker) 15 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4
)
(Subwoofer) Input Connecting cord with stereo mini plug (1 m, 39
3
/8 in.) × 1
Input impedance 7 k
(at 1 kHz)
Output Stereo mini jack
× 1
(PHONES)
General
Dimensions (w/h/d) Approx. 65 × 65 × 67.5 mm
(2 5/8 × 2 5/8 × 2 3/4 in.)
(Satellite speaker)
Approx. 208 × 118 × 130 mm
(8 1/4 × 4 3/4 × 5 1/8 in.)
(Subwoofer) Mass Approx. 90 g (3 oz.)
(Satellite speaker), Approx. 2 kg (4 lb. 7 oz.) (Subwoofer) Cord length 1.8 m (Power cord) Power consumptions 24 W
Supplied accessories
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G138 Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
e above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specications are subject to change without notice.
English
Before operating the system, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualied personnel only. To reduce the risk of re, do not cover the ventilation opening of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not place the naked ame sources such as lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus. Do not install the appliance in a conned space, such as a bookcase or built-in cabinet. As the main plug is used to disconnect the system from the mains, connect the system to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the system, disconnect the main plug from the AC outlet immediately. e system is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC outlet, even if the system itself has been turned o. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modication not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives.
e manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. e Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Precautions
On safety
e nameplate is located on the bottom exterior.
• Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.
Where purchased Operating voltage
U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz European countries 220 – 230 V AC, 50 Hz Other countries • 120 V AC, 60 Hz
• 220 – 240 V AC, 50 Hz
On operation
• Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualied personnel before operating it any further.
• Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or oppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
On placement
• Do not set the system in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
If the TV picture or monitor display is magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn o the power of the TV set/personal computer set once, and aer 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it o. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. ese may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
Others
• If you have any questions or problems concerning this system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
• Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Identifying parts (See g. A)
1Input cord
Connecting cord with stereo-mini plug
2Power cord 3Subwoofer 4Satellite speaker (L) 5Power indicator 6POWER button 7i (headphones) jack 8VOLUME control 9Satellite speaker (R)
Une fois le système connecté à la prise mono du dispositif source
Il est possible que le son ne soit pas reproduit dans l’enceinte droite. Le cas échéant, utilisez l’adaptateur de che PC-236MS en option*.
Raccordement à une prise de casque de type stéréo
Utilisez l’adaptateur de che* PC-234S ou le cordon de connexion RK-G138 en option.
* Les accessoires en option décrits ci-dessus ne sont pas fournis dans
certains pays.
Écoute du son
Baissez tout d’abord le volume du système. Lorsque vous raccordez ce système à la prise de sortie de casque, baissez le volume du dispositif source.
1 Appuyez sur la touche POWER ( marche).
Le témoin d’alimentation s’allume.
2 Lancez la lecture sur le dispositif source. 3 Réglez le volume.
Réglez le volume du dispositif source à un volume modéré, et actionnez la commande VOLUME de cet appareil.
4 Appuyez sur la touche POWER ( arrêt).
Le témoin d’alimentation s’éteint.
Pour utiliser le casque ou les écouteurs
Connectez le casque ou les écouteurs à la prise i (casque).
Remarques
• Si le dispositif source est doté d’une fonction d’amplication des basses fréquences ou d’un égaliseur, désactivez-les. Si ces fonctions sont activées, des distorsions sonores risquent de se produire.
• Si la prise de sortie de casque du dispositif source dispose d’un interrupteur de ligne, vous pouvez activer celui-ci an d’optimiser le son. Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif source.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, consultez la liste suivante et suivez les instructions données. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Absence de son
• Vériez que ce système et que le dispositif source sont sous tension.
• Augmentez le volume du système.
Augmentez le volume du dispositif source au plus haut niveau possible, mais sans franchir la limite de la distorsion sonore. Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le dispositif.
• Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement eectuées.
Son trop faible
• Augmentez le volume du dispositif source au plus haut niveau possible, mais sans franchir la limite de la distorsion sonore. Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le dispositif.
• Augmentez le volume de l’appareil.
Distorsion sonore
• Baissez le volume du dispositif source jusqu’à ce que la distorsion disparaisse. Pour obtenir de plus amples informations sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le dispositif.
• Si le dispositif source dispose d’une fonction d’amplication des basses fréquences, désactivez-la.
• Baissez le volume du système.
Le son provenant des enceintes présente un ronronnement ou des parasites
• Assurez-vous que toutes les connexions sont correctement eectuées.
• Veillez à ce qu’aucun dispositif audio ne soit placé trop près du téléviseur.
La luminosité du témoin d’alimentation n’est pas stable.
• Il est possible que la luminosité du témoin d’alimentation ne soit pas stable à un niveau de volume élevé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Caractéristiques techniques
Enceintes
Enceinte satellite
Système d’enceintes 38 mm, gamme de fréquences étendue,
à blindage magnétique Type de caisson Bass reex Impédance 4
Longueur du cordon 1 m
Caisson de graves
Système d’enceintes 67 mm, enceinte de graves Type de caisson Bass reex Impédance 4
Amplicateur
Sortie nominale 5 W + 5 W (10% T.H.D., 1 kHz, 4
)
(Enceinte satellite) 15 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4
)
(Caisson de graves) Entrée Cordon de connexion avec mini-che
stéréo (1 m, 39 3/8 po.) × 1 Impédance d’entrée 7 k
(à 1 kHz) Sortie Mini-prise stéréo × 1 (PHONES)
Généralités
Dimensions (l/h/p) Environ 65 × 65 × 67,5 mm
(2 5/8 × 2 5/8 × 2 3/4 po) (Enceinte satellite) Environ 208 × 118 × 130 mm (8 1/4 × 4 3/4 × 5 1/8 po) (Caisson de graves)
Poids Environ 90 g (3 oz)
(Enceinte satellite), Environ 2 kg (4 lb. 7 oz.) (Caisson de graves) Longueur du cordon 1,8 m (cordon d’alimentation) Consommation électrique 24 W
Accessoires fournis
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Cordon de connexion RK-G138 Adaptateur de che PC-234S, PC-236MS
Les accessoires en option décrits ci-dessus ne sont pas fournis dans certains pays.
La conception et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Français
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le an de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez le coret sous aucun prétexte. Conez l’entretien ou les réparations à un technicien qualié. Pour éviter tout risque d’incendie, n’obstruez pas les orices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez aucune amme incandescente (bougies) sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil aux éclaboussures et évitez de placer dessus des objets remplis de liquide, tels que des vases. N’installez pas l’appareil dans un espace conné, notamment dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Étant donné que la prise principale permet de déconnecter l’appareil de la prise secteur, connectez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous observez une quelconque anomalie, déconnectez immédiatement la prise principale de la prise secteur. Le système n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis hors tension. Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du casque peut entraîner une perte d’audition.
ATTENTION
Toute modication non expressément autorisée par le fabricant peut annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Avis aux clients : les informations suivantes concernent uniquement les équipements vendus dans les pays appliquant les directives de l’Union Européenne.
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Représentant autorisé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit : Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Si vous avez des questions concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses fournies dans les documents de service ou de garantie.
Précautions
Sécurité
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil.
• Avant d’utiliser le système, assurez-vous que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
États-Unis/Canada 120 V CA, 60 Hz Pays européens 220 – 230 V CA, 50 Hz Autres pays • 120 V CA, 60 Hz
• 220 – 240 V CA, 50 Hz
Fonctionnement
• Si du liquide ou un objet pénètre à l’intérieur du système, faites réviser le système par un technicien qualié avant de le remettre en marche.
Bien que ce système soit doté d’un blindage magnétique, ne laissez aucune cassette enregistrée, montre, carte de crédit ou disquette, ou toute autre objet utilisant un dispositif d’encodage magnétique à proximité du système pendant une période prolongée.
Installation
• N’installez pas le système sur une surface inclinée.
N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.
Entretien
N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le coret.
Si l’image a ichée sur le téléviseur ou sur le moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit muni d’un blindage magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Le cas échéant, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension, puis remettez-le sous tension au bout de 15 ou 30 minutes. Pour l’ordinateur, veillez à sauvegarder vos données personnelles avant la mise hors tension. Si vous ne constatez aucune amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. Veillez en outre à ne pas utiliser ni poser des objets munis d’aimants, tels que meubles audio, meubles TV, certains jouets, etc. Ils peuvent interférer avec le système et entraîner des distorsions magnétiques.
Autres
• Si vous avez des questions sur votre système ou ne parvenez pas à résoudre un problème non décrit dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
• Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Identication des pièces (voir g. A)
1Cordon d’entrée
Cordon de connexion avec mini-che stéréo
2Cordon d’alimentation 3Caisson de graves 4Enceinte satellite (G) 5Témoin d’alimentation 6Touche POWER 7Prise i (casque) 8Commande VOLUME 9Enceinte satellite (D)
Raccordement du système
(voir g. B)
1 Raccordez le système au dispositif source. 2 Raccordez le cordon d’alimentation à la prise
secteur.
Conexión del sistema
(consulte la gura B)
1 Conecte el sistema al dispositivo de origen. 2 Conecte el cable de alimentación de CA a la
toma de pared.
Si el sistema se conecta a la toma monaural del dispositivo de origen
Es posible que no se emita sonido por el altavoz derecho. Si esto ocurre, utilice el adaptador opcional* PC-236MS.
Para conectar a una toma de auriculares de teléfono estéreo
Utilice el adaptador opcional* PC-234S o el cable de conexión opcional RK-G138.
* Estos accesorios opcionales no se suministran en algunas zonas.
Reproducción del sonido
En primer lugar, baje el volumen del sistema. Si conecta el sistema a la salida de auriculares, baje el volumen del dispositivo de origen.
1 Pulse el botón POWER ( encendido).
Se iluminará el indicador de encendido.
2 Inicie la reproducción en el dispositivo de
origen.
3 Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo de origen en un nivel moderado y gire el control VOLUME de la unidad.
4 Pulse el botón POWER ( apagado) cuando
haya terminado de utilizar el sistema.
Se apagará el indicador de encendido.
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma i (auriculares).
Notas
• Si el dispositivo de origen dispone de función de potenciador de graves o de ecualizador, desactívela. Si no lo hace, es posible que el sonido esté distorsionado.
• Si la salida de auriculares del dispositivo de origen tiene un conmutador de línea, obtendrá mejor sonido si lo activa. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo de origen.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si no consigue solucionar el problema, acuda a su distribuidor Sony más cercano.
No se emite ningún sonido
• Compruebe que el sistema y el dispositivo de origen están encendidos.
• Suba el volumen del sistema.
• Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea posible hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener más información sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
Nivel bajo de sonido
• Suba el volumen del dispositivo de origen tanto como sea posible hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener más información sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
• Suba el volumen de la unidad.
El sonido se distorsiona
• Baje el volumen del dispositivo de origen hasta que deje de distorsionar el sonido. Para obtener más información sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
• Si el dispositivo de origen dispone de función de potenciador de graves, desactívela.
• Baje el volumen del sistema.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida del altavoz
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Compruebe que ninguno de los dispositivos de audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El brillo del indicador POWER es inestable.
• Es posible que el brillo del indicador Power se vuelva inestable cuando se sube el volumen. No se trata de un error de funcionamiento.
Especicaciones
Sección de los altavoces
Altavoz satélite
Sistema de altavoces 38 mm, gama completa, protegido
magnéticamente Tipo de caja Reector de graves Impedancia 4
Longitud del cable 1 m
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces 67 mm, tipo cónico Tipo de caja Reector de graves Impedancia 4
Sección del amplicador
Salida nominal 5 W + 5 W (10% T.H.D., 1 kHz, 4
)
(Altavoz satélite) 15 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4
)
(Altavoz potenciador de graves) Entrada Cable que conecta la toma mini estéreo
(1 m.) × 1
Impedancia de entrada 7 k
(a 1 kHz) Salida Toma mini estéreo × 1 (AURICULARES)
General
Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 65 × 65 × 67,5 mm
(Altavoz satélite) Aprox. 208 × 118 × 130 mm (Altavoz potenciador de graves)
Masa Aprox. 90 g
(Altavoz satélite), Aprox. 2 kg (Altavoz potenciador de graves) Longitud del cable 1,8 m (cable de alimentación) Consumo de energía 24 W
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G138 Adaptador PC-234S, PC-236MS
Estos accesorios opcionales no se suministran en algunas zonas.
El diseño y las especicaciones están sometidos a cambios sin previo aviso.
e above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specications are subject to change without notice.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite únicamente los servicios de personal cualicado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga objetos con llamas sin protección (por ejemplo, velas encendidas) encima del aparato. Para evitar incendios o riesgo de incendio o electrocución, no exponga coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, por ejemplo, un jarrón, ni exponga la unidad a salpicaduras o goteos. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. La toma principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, por lo que la unidad debe colocarse cerca de una toma de CA accesible. Si detecta anormalidades en la unidad, desconecte la toma principal de la corriente inmediatamente. El sistema no se desconecta de la fuente de alimentación principal mientras permanezca conectada a la toma de corriente de CA, incluso si está apagado. Una presión excesiva de sonido en los auriculares puede provocar pérdidas de audición.
PRECAUCIÓN
Debe tener en cuenta que cualquier cambio o modicación no aprobada de forma expresa en este manual podría invalidar su autoridad para utilizar este equipo.
Aviso para los clientes: la siguiente información sólo afecta a equipos vendidos en países sometidos a directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para la seguridad EMC y del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, consulte las direcciones de contacto incluidas en los documentos de servicio y garantía suministrados por separado.
Precauciones
Seguridad
La placa de identicación está situada debajo, en la parte exterior.
• Antes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
EE.UU./Canadá 120 V CA, 60 Hz Países europeos 220 – 230 V CA, 50 Hz Otros países • 120 V CA, 60 Hz
• 220 – 240 V CA, 50 Hz
Funcionamiento
• Si algún objeto sólido o líquido cae sobre el sistema, haga revisar el sistema por personal cualicado antes de volver a utilizarlo.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen codicación magnética delante del sistema durante mucho tiempo.
Colocación
• No coloque el sistema en posición inclinada.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, benceno ni disolvente para limpiar la carcasa.
Si la imagen del televisor o la pantalla del ordenador aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque el sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos entre 15 y 30 minutos. En el caso del ordenador, tome las medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo. Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio, mesas de televisor, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema.
Otros
• Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de altavoces, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
• Si no consigue solucionar el problema, acuda a su distribuidor Sony más cercano.
Descripción de la unidad
(consulte la gura A)
1Cable de entrada
Cable que conecta la toma mini estéreo
2Cable de alimentación 3Altavoz potenciador de graves 4Altavoz satélite (Izq) 5Indicador de encendido 6Botón POWER 7Toma i (auriculares) 8Control VOLUME 9Altavoz satélite (Der)
Anschließen des Systems
(siehe Abb. B)
1 Schließen Sie das System an das Quellgerät
an.
2 Schließen Sie den Netzstecker an die
Netzsteckdose an.
Wenn das System an die Monobuchse des Quellgeräts angeschlossen ist
Möglicherweise wird über den rechten Lautsprecher kein Ton ausgegeben. Verwenden Sie in solch einem Fall den optionalen* Steckeradapter PC-236MS.
So schließen Sie das Gerät an einen Stereo­Kopfhöreranschluss an
Verwenden Sie den optionalen Steckeradapter* PC-234S oder das optionale Verbindungskabel RK-G138.
* Das oben aufgeführte optionale Zubehör ist in einigen Bereichen
nicht verfügbar.
Tonwiedergabe
Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke am System. Wenn Sie das System an den Kopöreranschluss anschließen, reduzieren Sie die Lautstärke des Quellgeräts.
1 Drücken Sie die POWER-Taste ( Ein).
Die Stromanzeige leuchtet.
2 Starten Sie beim Quellgerät die Wiedergabe. 3 Passen Sie die Lautstärke an.
Stellen Sie die Lautstärke des Quellgeräts auf einen angemessenen Pegel ein und drehen Sie den VOLUME­Regler an diesem Gerät.
4 Drücken Sie nach der Verwendung die
POWER-Taste ( Aus).
Die Stromanzeige erlischt.
So verwenden Sie die Kopfhörer/Ohrhörer.
Schließen Sie die Kopörer/Ohrhörer an die i (Kopörer)­Buchse an.
Hinweise
• Wenn das Quellgerät über eine Bass­Verstärkungsfunktion oder eine Equalizer-Funktion verfügt, deaktivieren Sie sie. Wenn diese Funktionen aktiviert sind, kann der Ton verzerrt werden.
• Wenn der Kopörerausgang des Quellgeräts über einen Line-Schalter verfügt, ist die Tonwiedergabe besser, wenn er aktiviert ist. Informationen dazu nden Sie in der Bedienungsanleitung des Quellgeräts.
Problembehebung
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Lautsprechersystem haben, überprüfen Sie die folgende Liste und führen Sie die vorgeschlagenen Schritte durch. Sollte das Problem auch weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Kein Ton
• Überprüfen Sie, ob sowohl das System als auch das Quellgerät eingeschaltet sind.
• Erhöhen Sie die Lautstärke am System.
• Erhöhen Sie die Lautstärke am Quellgerät so weit wie möglich, ohne dass der Ton verzerrt wird. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke nden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß vorgenommen wurden.
Niedriger Tonpegel
• Erhöhen Sie die Lautstärke am Quellgerät so weit wie möglich, ohne dass der Ton verzerrt wird. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke nden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
• Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät.
Verzerrter Ton
• Verringern Sie die Lautstärke des Quellgeräts so weit, dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Weitere Informationen zum Anpassen der Lautstärke nden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
• Wenn das Quellgerät über eine Bass-Verstärkungsfunktion verfügt, deaktivieren Sie sie.
• Verringern Sie die Lautstärke am System.
Es ist ein Brummen oder Rauschen von der Lautsprecherausgabe zu hören.
• Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß vorgenommen wurden.
• Stellen Sie sicher, dass keines der Audiogeräte zu nah an einem Fernsehgerät steht.
Die Helligkeit der POWER-Anzeige ist nicht konstant.
Die Helligkeit der Stromanzeige variiert möglicherweise, wenn die Lautstärke erhöht wird. Hierbei handelt es sich um keine Fehlfunktion.
Technische Daten
Lautsprecher-Teil
Satellitenlautsprecher
Lautsprechersystem 38 mm, Vollbereich, magnetisch
abgeschirmt Gehäusetyp Bassreex Impedanz 4
Kabellänge 1 m
Subwoofer
Lautsprechersystem 67 mm, Woofer Gehäusetyp Bassreex Impedanz 4
Verstärker-Teil
Nennleistung 5 W + 5 W (10% T.H.D., 1 kHz, 4
)
(Satellitenlautsprecher) 15 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4
)
(Subwoofer) Eingang Anschlusskabel mit Stereo-Ministecker
(1 m, 39 3/8 ZollS) × 1
Eingangsimpedanz 7 k
(bei 1 kHz) Ausgang Stereo-Ministecker × 1 (KOPFHÖRER)
Allgemein
Abmessungen (B/H/T) ca. 65 × 65 × 67,5 mm
(Satellitenlautsprecher) ca. 208 × 118 × 130 mm (Subwoofer)
Gewicht ca. 90 g
(Satellitenlautsprecher), ca. 2 kg (Subwoofer) Kabellänge 1,8 m (Netzkabel) Leistungsaufnahme 24 W
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (1)
Optionales Zubehör
Verbindungskabel RK-G138 Steckeradapter PC-234S, PC-236MS
Das oben aufgeführte optionale Zubehör ist in einigen Bereichen nicht verfügbar.
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Deutsch
Lesen Sie sich diese Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und verwahren Sie sie für die Zukun.
WARNUNG
Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit aus, um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern.
Önen Sie das Gehäuse nicht, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern. Überlassen Sie die Wartung nur qualiziertem Personal. Decken Sie die Lüungsönungen des Geräts nicht mit Zeitungen, einer Tischdecke, Vorhängen usw. ab, um das Risiko eines Brandes zu verringern. Stellen Sie keine oenen Flammen, wie z. B. eine brennende Kerze, auf das Gerät. Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus, um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht an einem beengten Platz auf, wie z. B. in einem Bücherregal oder einem Einbauschrank. Da der Netzstecker verwendet wird, um das Gerät von Netzstrom zu trennen, schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie sofort den Netzstecker von der Netzsteckdose, wenn Ihnen beim Gerät etwas Ungewöhnliches auällt. Das System ist mit dem Netzstrom verbunden, wenn es an die Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn das System selbst ausgeschaltet ist. Ein übermäßiger Schalldruck von den Ohr- oder Kopörern kann zur Gehörschädigung führen.
ACHTUNG
Wir weisen hiermit darauf hin, dass jegliche Änderungen oder Modikationen, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich gestattet werden, Ihre Rechte zum Betrieb dieses Geräts aueben können.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkau werden, in denen die EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst­oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Vorsichtsmaßnahmen
Hinweise zur Sicherheit
Die Modellbezeichnung bendet sich außen an der Unterseite.
• Bevor Sie das System bedienen, achten Sie darauf, dass die Betriebsspannung des Systems mit der Stromversorgung vor Ort identisch ist.
Gekauft in Betriebsspannung
USA/Kanada 120 V Wechselstrom, 60 Hz Europäische Länder 220 – 230 V Wechselstrom,
50 Hz
Sonstige Länder • 120 V Wechselstrom, 60 Hz
• 220 – 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Hinweise zum Betrieb
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeit in das System gelangen, lassen Sie das System von qualiziertem Personal überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
• Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, sollten Sie keine bespielten Kassetten, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit magnetischer Codierung für längere Zeit vor dem System liegen lassen.
Hinweise zur Aufstellung
• Stellen Sie das System nicht in einer geneigten Position auf.
• Stelle Sie das System nicht an einem Ort in der Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, wo es direktem Sonnenlicht, übermäßiger Staubbildung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Hinweise zur Reinigung
Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner, um das Gehäuse zu reinigen.
Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige magnetisch verzerrt ist
Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, kann es vorkommen, dass das Bild bei einem Fernsehgerät/Computer magnetisch verzerrt wird. Schalten Sie in solch einem Fall das Fernsehgerät/den Computer einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Nehmen Sie beim Computer die geeigneten Maßnahmen wie z. B. die Datensicherung vor, bevor Sie ihn ausschalten. Wenn keine Verbesserung festzustellen ist, stellen Sie das System weiter entfernt vom Fernsehgerät/Computer auf. Achten Sie außerdem darauf, keine Objekte, an die Magnete angebracht sind oder in denen Magnete verwendet werden, wie z. B. Audiogeräte, TV-Ständer, Spielzeug usw., in der Nähe des Fernsehgeräts/ Computers aufzustellen. Diese können durch die Interaktion mit dem System zu einer magnetischen Verzerrung des Bildes führen.
Sonstiges
Wenn Sie Fragen oder Probleme im Zusammenhang mit diesem System haben, die in dieser Anleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
• Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Identifizierung der Teile
(siehe Abb. A)
1Eingangskabel
Verbindungskabel zum Stereo-Ministecker
2Netzkabel 3Subwoofer 4Satellitenlautsprecher (L) 5Stromanzeige 6POWER-Schalter 7i (Kopfhörer)-Buchse 8VOLUME-Regler 9Satellitenlautsprecher (R)
Rear Vue arrière Parte posterior Rückseite
A
1
2
3
4
5678
9
To LINE OUT or headphones jack Vers la prise LINE OUT ou vers la prise de casque A la toma LINE OUT o a la toma de auriculares An LINE OUT oder Kopfhörerbuchse
Subwoofer (rear) Caisson de graves (arrière) Altavoz potenciador de graves (posterior) Subwoofer (Rückseite)
Right satellite speaker (rear) Enceinte satellite droite (arrière) Altavoz satélite derecho (posterior) Rechter Satellitenlautsprecher (Rückseite)
To wall outlet Vers la prise secteur A la toma de pared An Netzsteckdose
Left satellite speaker (rear) Enceinte satellite gauche (arrière) Altavoz satélite izquierdo (posterior) Linker Satellitenlautsprecher (Rückseite)
Portable audio device, PC, etc. Dispositif audio portable, ordinateur, etc. Dispositivo de audio portátil, PC, etc. Tragbares Audiogerät, PC usw.
B
Het toestel aansluiten (zie afb. B)
1 Verbind het toestel met het bronapparaat. 2 Steek het netsnoer in het stopcontact.
Als het toestel is verbonden met de monoaansluiting van het bronapparaat
Het is mogelijk dat het geluid niet wordt uitgevoerd via de rechter luidspreker. Gebruik in dat geval de optionele* PC­236MS-aansluitingsadapter.
Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting van het stereotype
Gebruik de optionele* PC-234S-aansluitingsadapter of de optionele RK-G138-verbindingskabel.
* De bovenstaande optionele accessoires zijn niet verkrijgbaar in
sommige regio’s.
Het geluid beluisteren
Verlaag eerst het volume van het toestel. Wanneer u het toestel aansluit op de hoofdtelefoonuitgang, dient u het volume van het bronapparaat te verlagen.
1 Druk op de POWER-knop ( aan).
Het aan/uit-lampje gaat branden.
2 Start het afspelen op het bronapparaat. 3 Pas het volume aan.
Stel het volume van het bronapparaat in op een gematigd niveau en draai aan de VOLUME-regeling van dit toestel.
4 Druk op de POWER-knop ( uit) na het
gebruik.
Het aan/uit-lampje doo.
De hoofdtelefoon/oortelefoon gebruiken
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de i-aansluiting (hoofdtelefoon).
Opmerkingen
• Als het bronapparaat is uitgerust met een bass boost­functie of een equalizer-functie, dient u deze uit te schakelen. Als deze functies zijn ingeschakeld, kan het geluid worden vervormd.
• Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat over een lijnschakelaar beschikt, verkrijgt u beter geluid als deze is ingeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het bronapparaat.
Problemen oplossen
Als u problemen ervaart met uw luidsprekersysteem, controleer dan de volgende lijst en voer de voorgestelde maatregelen door. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler als dit probleem blij aanhouden.
Geen geluid
• Ga na of zowel dit toestel als het bronapparaat zijn ingeschakeld.
• Verhoog het volume van het toestel.
• Verhoog het volume van het bronapparaat tot het geluid niet langer wordt vervormd. Raadpleeg voor meer informatie over het aanpassen van het volume ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat.
• Zorg ervoor dat alle verbindingen correct werden uitgevoerd.
Laag geluidsniveau
• Verhoog het volume van het bronapparaat tot het geluid niet langer wordt vervormd. Raadpleeg voor meer informatie over het aanpassen van het volume ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat.
• Verhoog het volume van het toestel.
Vervormd geluid
• Verlaag het volume van het bronapparaat tot het geluid niet langer wordt vervormd. Raadpleeg voor meer informatie over het aanpassen van het volume ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat.
• Als het bronapparaat is uitgerust met een bass boost-functie, dient u deze uit te schakelen.
• Verlaag het volume van het toestel.
Er komt gebrom of ruis uit de luidsprekers.
• Zorg ervoor dat alle verbindingen correct werden uitgevoerd.
• Zorg ervoor dat er geen audioapparaten te dicht bij de tv staan.
De helderheid van het aan/uit-lampje is onstabiel.
• De helderheid van het aan/uit-lampje wordt mogelijk onstabiel wanneer het volume wordt verhoogd. Dit duidt niet op een storing.
Technische gegevens
Luidsprekers
Vrijstaande luidspreker
Luidsprekersysteem 38 mm, volledig bereik, magnetisch
afgeschermd Type behuizing Bass reex Impedantie 4
Kabellengte 1 m
Subwoofer
Luidsprekersysteem 67 mm, woofer Type behuizing Bass reex Impedantie 4
Versterker
Nominaal vermogen 5 W + 5 W (10% T.H.D., 1 kHz, 4
)
(Vrijstaande luidspreker) 15 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4
)
(Subwoofer) Ingang Verbindingskabel met stereo-
ministekker (1 m) × 1
Ingangsimpedantie 7 k
(bij 1 kHz) Uitgang Stereo-miniaansluiting × 1 (PHONES)
Algemeen
Afmetingen (b/h/d) Ong. 65 × 65 × 67,5 mm
(Vrijstaande luidspreker) Ong. 208 × 118 × 130 mm (Subwoofer)
Gewicht Ong. 90 g
(Vrijstaande luidspreker), Ong. 2 kg (Subwoofer) Kabellengte 1,8 m (netsnoer) Vermogensverbruik 24 W
Bijgeleverde accessoires
Gebruiksaanwijzing (1)
Optionele accessoires
RK-G138-verbindingskabel Aansluitingsadapter PC-234S, PC-236MS
De bovenstaande optionele accessoires zijn niet verkrijgbaar in sommige regio’s.
Ontwerp en technische gegevens zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Nederlands
Lees voordat u het apparaat gebruikt deze handleiding grondig door en bewaar ze zodat u ze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen.
WAARSCHUWING
Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te beperken.
Open de behuizing niet om elektrische schokken te voorkomen. Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel. Om brand te voorkomen mogen de verluchtingsopeningen van het toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz. Plaats geen open vlammen, zoals van een brandende kaars, op het toestel. Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen. Plaats ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel. Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. De stekker wordt gebruikt om het toestel los te koppelen; verbind het toestel daarom met een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan het toestel, trekt u het snoer onmiddellijk uit het stopcontact. Het toestel blij onder netspanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan leiden tot gehoorverlies.
OPGELET
Wij waarschuwen u dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.
Mededeling voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor toestellen die verkocht worden in landen die de EU­richtlijnen toepassen.
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7- 1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de adressen in de afzonderlijke service- of garantiedocumenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Het naamplaatje bevindt zich onderaan aan de buitenkant van het toestel.
• Controleer voor het gebruik van het toestel of de werkspanning van het toestel dezelfde is als van de plaatselijke stroomvoorziening.
Plaats van aankoop Werkspanning
VS/Canada 120 V AC, 60 Hz Europa 220 - 230 V AC, 50 Hz Andere landen • 120 V AC, 60 Hz
• 220 - 240 V AC, 50 Hz
Werking
• In het geval dat er een voorwerp of vloeistof in het toestel terechtkomt, moet u het toestel eerst door een deskundige laten nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het beter geen opgenomen videobanden, horloges, creditcards of diskettes met een magnetische codering gedurende lange tijd voor het toestel te laten liggen.
Plaatsing
• Plaats het toestel niet schuin.
• Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof, vocht, regen of mechanische schokken.
Reiniging
Gebruik geen alcohol, wasbenzine of thinner om de behuizing te reinigen.
Als het tv-beeld of de schermweergave magnetisch vervormd is
Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het mogelijk dat het beeld van een tv/pc magnetisch wordt vervormd. Schakel in dat geval de tv/pc uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten opnieuw in. Voor u de pc uitschakelt, dient u eventueel nog enkele maatregelen te treen, zoals gegevens opslaan. Wanneer er geen verbetering optreedt, plaatst u het toestel verder van de tv/pc. U dient er bovendien op te letten geen voorwerpen waaraan magneten zijn vastgemaakt of die gebruik maken van magneten te plaatsen in de buurt van de tv/pc. Dergelijke voorwerpen zijn standaards voor audiosystemen, tv­standaards, speelgoed, enz. Deze kunnen het beeld magnetisch vervormen door hun interactie met het toestel.
Overige
• U kunt steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler voor alle vragen over of eventuele problemen met dit toestel die niet worden behandeld in deze handleiding.
• Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony-verdeler als een probleem niet opgelost raakt.
Onderdelen (zie afb. A)
1invoerkabel
Verbindingskabel met stereo-ministekker
2Netsnoer 3Subwoofer 4Vrijstaande luidspreker (L) 5Aan/uit-lampje 6POWER-knop 7i-aansluiting (hoofdtelefoon) 8VOLUME-regeling 9Vrijstaande luidspreker (R)
Ligar o sistema (Ver g. B)
1 Ligue o sistema ao dispositivo fonte. 2 Ligue o cabo de alimentação CA à tomada de
parede.
Quando o sistema está ligado à tomada mono do dispositivo fonte
Pode não sair som do altifalante direito. Nesse caso, utilize o adaptador de cha PC-236MS opcional*.
Para ligar a uma tomada de auscultadores de tipo fone estéreo
Utilize o adaptador de cha PC-234S opcional* ou o cabo de ligação RK-G138 opcional.
* Os acessórios opcionais mencionados acima não estão disponíveis
nalgumas áreas.
Ouvir o som
Em primeiro lugar, reduza o volume do sistema. Quando ligar o sistema à saída dos auscultadores reduza o volume do dispositivo fonte.
1 Carregue no botão POWER ( ligado).
O indicador de alimentação ilumina-se.
2 Inicie a reprodução no dispositivo fonte. 3 Ajuste o volume.
Ajuste o volume do dispositivo fonte para um nível moderado e rode o controlo de VOLUME desta unidade.
4 Carregue no botão POWER ( desligado) no
nal da utilização.
O indicador de alimentação desliga-se.
Para utilizar os auscultadores/auriculares.
Ligue os auscultadores/auriculares à tomada i (auscultadores).
Notas
• Se o dispositivo fonte tiver uma função de intensicação dos graves ou de equalizador deve deni-las para o (desligado). Se estas funções estiverem ligadas o som pode car distorcido.
• Se a saída dos auscultadores do dispositivo fonte tiver um comutador de linha a qualidade do som será melhor se este estiver denido para on (ligado). Consulte as instruções de funcionamento do dispositivo fonte.
Resolução de problemas
Caso tenha algum problema com o seu sistema de colunas, verique a lista que se segue e execute as medidas sugeridas. Se o problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo.
Sem som
• Verique se o sistema e o dispositivo fonte estão ligados.
• Aumente o volume do sistema.
Aumente o volume do dispositivo fonte para o volume máximo possível sem que se verique uma distorção do som. Para obter detalhes sobre o ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o dispositivo.
• Certique-se de que todas as ligações foram estabelecidas correctamente.
Nível de som baixo
Aumente o volume do dispositivo fonte para o volume máximo possível sem que se verique uma distorção do som. Para obter detalhes sobre o ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o dispositivo.
• Aumente o volume da unidade.
Som distorcido
• Reduza o volume do dispositivo fonte para um ponto em que o som deixe de estar distorcido. Para obter detalhes sobre o ajuste do volume, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com o dispositivo.
• Se o dispositivo fonte tiver a função de reforço de graves, desactive-a.
• Reduza o volume do sistema.
Existe um zumbido ou ruído na saída da coluna.
• Certique-se de que todas as ligações foram estabelecidas correctamente.
• Certique-se de que nenhum dos dispositivos áudio está demasiado perto do televisor.
A luminosidade do indicador de ALIMENTAÇÃO é instável.
• A luminosidade do indicador de ALIMENTAÇÃO pode tornar-se instável quando o volume é aumentado. Não se trata de uma avaria.
Especicações
Secção das Colunas
Coluna satélite
Sistema de colunas 38 mm, Gama total, protecção anti-
magnética Tipo de caixa Bass reex Impedância 4
Comprimento do o 1 m
Subwoofer
Sistema de colunas 67 mm, Altifalante de graves Tipo de caixa Bass reex Impedância 4
Secção do amplicador
Saída nominal 5 W + 5 W (10% T.H.D., 1 kHz, 4
)
(Coluna satélite) 15 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4
)
(Subwoofer) Entrada Cabo de ligação com conector estéreo
mini (1 m.) × 1
Impedância de entrada 7 k
(a 1 kHz) Saída Mini cha estéreo × 1 (AUSCULTADORES)
Geral
Dimensões(larg/alt/prof) Aprox. 65 × 65 × 67,5 mm
(2 5/8 × 2 5/8 × 2 3/4 pol.) (Coluna satélite) Aprox. 208 × 118 × 130 mm (8 1/4 × 4 3/4 × 5 1/8 pol.) (Subwoofer)
Peso Aprox. 90 g (3 oz.)
(Coluna satélite), Aprox. 2 kg (4 lb. 7 oz.) (Subwoofer) Comprimento do o 1,8 m (Cabo de alimentação) Consumos de energia 24 W
Acessórios fornecidos
Instruções de Funcionamento (1)
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G138 Adaptador de cha PC-234S, PC-236MS
Os acessórios opcionais mencionados acima não se encontram disponíveis nalgumas áreas.
O design e especicações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Português
Antes de colocar a unidade em funcionamento, leia este manual cuidadosamente e conserve-o para referência futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra a caixa do aparelho. As reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualicado. Para reduzir o risco de incêndio, não cubra a ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não coloque fontes de chama aberta, como velas acesas, em cima do aparelho. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não molhe nem exponha este aparelho a salpicos e não coloque objectos que contenham líquidos, como por exemplos copos, sobre o aparelho. Não instale o aparelho num espaço limitado, tal como uma estante ou um armário integrado na parede. Uma vez que a tomada de alimentação é utilizada para desligar a unidade da fonte de alimentação, ligue a unidade a uma tomada CA de fácil acesso. No caso de notar alguma anomalia na unidade, desligue a tomada principal da tomada AC imediatamente. O sistema não está desligado da fonte de alimentação desde que esteja ligado à tomada CA, mesmo que o próprio sistema tenha sido desligado. A pressão sonora excessiva proveniente dos auriculares e auscultadores pode provocar perda de audição.
ATENÇÃO
Avisa-se o utilizador de que quaisquer alterações ou modicações não aprovadas expressamente neste manual podem anular a sua autoridade para utilizar este equipamento.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam­se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as directivas da UE.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para informações sobre assuntos relacionados com assistência técnica ou garantia, consulte os endereços indicados nos documentos relativos a assistência técnica ou garantia, fornecidos à parte.
Precauções
Segurança
A chapa de dados encontra-se no exterior, em baixo.
• Antes de iniciar o sistema, certique-se de que a tensão de funcionamento do sistema é idêntica à tensão da rede eléctrica local.
Local de compra Tensão de funcionamento
E.U.A./Canadá 120 V CA, 60 Hz Países europeus 220 - 230 V CA, 50 Hz Outros países • 120 V CA, 60 Hz
• 220-240 V CA, 50 Hz
Funcionamento
• Caso algum objecto sólido ou um líquido se introduza no sistema, mande-o vericar por um técnico qualicado antes de voltar a utilizá-lo.
• Apesar do sistema possuir protecção anti-magnética, não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito ou disquetes com codicação magnética em frente ao sistema durante um longo período de tempo.
Localização
• Não coloque o sistema numa posição inclinada.
• Não deixe o sistema numa localização próxima de fontes de calor ou num local sujeito à luz solar directa, pó excessivo, humidade, chuva ou choques mecânicos.
Limpeza
Não utilize álcool, benzina ou diluente para limpar a caixa do aparelho.
Se a imagem do televisor ou visualização do monitor está magneticamente distorcida
Apesar do sistema possuir protecção anti-magnética, podem vericar-se casos em que a imagem de alguns aparelhos de televisão/computadores pessoais pode car distorcida. Nesses casos, desligue o televisor/computador pessoal uma vez e volte a ligar 15 a 30 minutos depois. No caso do computador pessoal, tome as medidas adequadas, como armazenamento de dados, antes de o desligar. Se a situação não parece melhorar, desloque o sistema para mais longe do televisor/computador pessoal. Para além disso, certique-se de que não coloca próximo do televisor/ computador pessoal objectos com ímanes, tais como prateleiras para sistemas áudio, suportes para televisores, brinquedos, etc. Estes provocam distorção magnética na imagem devido à sua interacção com o sistema.
Outros
• Se tiver algumas questões ou problemas relativos ao sistema que não estão abrangidos neste manual, consulte o representante Sony mais próximo.
• Se algum problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo.
Identicação de peças
(Ver g. A)
1Cabo de entrada
Cabo de ligação com o conector estéreo mini
2Cabo de alimentação 3Subwoofer 4Coluna satélite (E) 5Indicador de alimentação 6Botão POWER 7i tomada (auscultadores) 8VOLUME controlo 9Coluna satélite (D)
Koppla ihop systemet (se bild B)
1 Anslut systemet till källenheten. 2 Anslut nätkabeln till vägguttaget.
När systemet är anslutet till källenhetens monouttag
Det kommer eventuellt inte något ljud ur höger högtalare. Använd i så fall kontaktadaptern* PC-236MS (tillval).
Ansluta till en stereotelekontakt
Använd kontaktadaptern* PC-234S (tillval) eller anslutningskabeln RK-G138.
* Ovanstående tillbehör säljs inte i vissa områden.
Lyssna på ljudet (se bild C)
Börja med att sänka volymen på ditt system. När systemet ansluts till hörlursuttaget sänker du källenhetens volym.
1 Tryck på POWER-knappen ( på).
Strömindikatorn tänds.
2 Starta uppspelningen på källenheten. 3 Justera volymen.
Ställ in källenhetens volym på en måttlig nivå och vrid på denna enhets VOLUME-kontroll.
4 Tryck på POWER-knappen ( av) när du är
klar.
Strömindikatorn släcks.
Använda hörlurarna/öronsnäckorna
Anslut hörlurarna/öronsnäckorna till i-uttaget (hörlurar).
Obs!
• Om källenheten har en basförstärknings- eller equalizerfunktion ska dessa stängas av. Ljudet kan förvrängas om dessa funktioner är påslagna.
• Om källenhetens hörlursuttag har en linjeomkopplare, blir ljudet som hörs bättre om den är påslagen. Läs källenhetens bruksanvisning.
Felsökning
Om du skulle stöta på något problem med ditt högtalarsystem bör du kontrollera följande lista och vidta de åtgärder som föreslås. Om problemet kvarstår bör du rådfråga närmsta Sony­återförsäljare.
Inget ljud
• Kontrollera att både detta system och källenheten är påslagna.
• Höj systemets volym.
• Höj källenhetens volym så mycket som möjligt utan att ljudet förvrängs. Mer information om volyminställningar nns i enhetens bruksanvisning.
• Se till att alla anslutningar är ordentligt utförda.
Låg ljudnivå
• Höj källenhetens volym så mycket som möjligt utan att ljudet förvrängs. Mer information om volyminställningar nns i enhetens bruksanvisning.
• Höj enhetens volym.
Förvrängt ljud
• Sänk källenhetens volym tills ljudet inte längre är förvrängt. Mer information om volyminställningar nns i enhetens bruksanvisning.
• Om källenheten har en basförstärkningsfunktion ska den stängas av.
• Sänk systemets volym.
Det brummar eller brusar i högtalarna.
• Se till att alla anslutningar är ordentligt utförda.
• Se till att inga ljudkomponenter placerats för nära TV­apparaten.
POWER-indikatorns ljusstyrka är inte konstant.
• Power-indikatorns ljusstyrka kan bli ostabil när volymen höjs. Detta är inget tekniskt fel.
Specikationer
Högtalardel
Satellithögtalare
Högtalarsystem 38 mm, fullskalig, magnetiskt
avskärmad Högtalarlåda Basreex Impedans 4
Sladdlängd 1 m
Subwoofer
Högtalarsystem 67 mm, bashögtalare Högtalarlåda Basreex Impedans 4
Förstärkardel
Märkeekt 5 W + 5 W (10% T.H.D., 1 kHz, 4
)
(satellithögtalare) 15 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4
)
(subwoofer) Ingång Anslutningskabel med stereominiuttag
(1 m) × 1
Ingångsimpedans 7 k
(vid 1 kHz) Utgång Stereominiuttag × 1 (HÖRLURAR)
Allmänt
Mått (b/h/d) Ungefär 65 × 65 × 67,5 mm
(satellithögtalare) Ungefär 208 × 118 × 130 mm (subwoofer)
Vikt Ungefär 90 g
(satellithögtalare), Ungefär 2 kg (subwoofer) Sladdlängd 1,8 m (strömkabel) Strömförbrukning 24 W
Medföljande tillbehör
Bruksanvisning (1)
Alternativa tillbehör
Anslutningskabel RK-G138 Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS
Ovanstående tillbehör säljs inte i vissa områden.
Rätten till ändring av design och specikationer förbehålles.
Svenska
Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens.
VARNING!
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand och elstötar.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Anlita enbart kvalicerad personal för service. Se till att inte apparatens ventilationshål täcks för av tidningar, borddukar, gardiner eller liknande, eersom det kan medföra risk för brand. Placera inte öppna lågor som t ex tända stearinljus på apparaten. Utsätt inte denna apparat för droppande eller skvättande vatten, och placera inga kärl med vätska, t.ex. blomvaser, på apparaten, eersom det medför risk för elektriska stötar och brand. Installera inte apparaten där den blir innesluten, t.ex. i en bokhylla eller en inbyggnadslåda. Anslut enheten till ett lättillgängligt nätuttag, eersom huvudkontakten används för att bryta strömmen till enheten. Om du noterar något som inte är normalt med enheten, ska huvudkontakten omedelbart dras ut ur nätuttaget. Systemet är inte bortkopplat från strömkällan (elnätet) så länge kontakten sitter i ett vägguttag, även om du stängt av själva systemet. Högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskada.
VARNING!
Du varnas om att ändringar eller modikationer som inte uttryckligen godkänts i denna handbok kan ogiltigförklara dig som användare av denna utrustning.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven.
Tillverkare av denna produkt är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. Referera till de adresser som nns angivna i separata service­eller garantidokument för eventuella reparations- eller garantiärenden.
Försiktighetsåtgärder
Om säkerhet
Etiketten sitter på undersidan.
• Innan systemet används ska du kontrollera att systemets drispänning är densamma som det lokala nätets.
Inköpsplats Driftspänning
USA/Kanada 120 V växelström, 60 Hz Europeiska länder 220-230 V växelström, 50 Hz Övriga länder • 120 V växelström, 60 Hz
• 220-240 V växelström, 50 Hz
Om användning
• Om du skulle råka tappa något föremål eller spilla vätska in i systemet ska du låta en kvalicerad reparatör besiktiga systemet innan du använder det igen.
• Även om detta system är magnetiskt avskärmat bör du inte lägga inspelade kassetter, klockor, kreditkort eller disketter med magnetisk kodning framför systemet under någon längre tid.
Om placering
• Placera inte systemet så att det lutar.
• Placera inte systemet i närheten av värmekällor eller där det är utsatt för direkt solljus, mycket damm, fukt, regn eller mekaniska stötar.
Om rengöring
Rengör inte höljet med alkohol, bensin eller thinner.
Om TV:ns eller bildskärmens bild störs
Även om detta system är magnetiskt avskärmat kan det förekomma tillfällen då bilden på vissa TV-apparater/ datorskärmar utsätts för magnetiska störningar. Bryt i så fall strömmen till TV-apparaten/datorskärmen tillfälligt, och anslut den igen eer 15 till 30 minuter. Vidta normala åtgärder för att spara informationen i datorn innan denna stängs av. Om det inte verkar bli bättre kan du placera systemet längre ifrån TV-apparaten/datorn. Placera dessutom inte några objekt som har magneter fästade på sig eller som använder magneter i närheten av TV-apparaten/datorn, t ex stereohyllor, TV-stativ, leksaker m.m. De kan orsaka magnetisk störning i bilden till följd av sin interaktion med systemet.
Övrigt
• Om du har några frågor eller problem som gäller detta system och som inte tas upp i denna bruksanvisning, ber vi dig att kontakta närmsta Sony-återförsäljare.
• Om du inte kan lösa problemet kontaktar du närmsta Sony­återförsäljare.
Identiera delarna (se bild A)
1Ingångskabel
Anslutningskabel med stereominiuttag
2Nätkabel 3Subwoofer 4Satellithögtalare (V) 5Strömindikator 6POWER-knapp 7i-uttag (hörlurar) 8VOLUME-kontroll 9Satellithögtalare (H)
Collegamento del sistema
(vedere g. B)
1 Collegare il sistema al dispositivo sorgente. 2 Collegare il cavo di alimentazione CA alla
presa di rete.
Se il sistema è collegato alla presa mono del dispositivo sorgente
È possibile che il diusore destro non emetta l’audio. In tal caso utilizzare l’adattatore per spina opzionale * PC-236MS.
Per il collegamento a una presa cue stereo
Utilizzare l’adattatore per spina opzionale* PC-234S o il cavo di collegamento opzionale RK-G138.
* In alcuni paesi questi accessori opzionali non sono disponibili.
Ascolto dell’audio
Innanzitutto abbassare il volume del sistema. Se il sistema è collegato a un’uscita cue, abbassare il volume del dispositivo sorgente.
1 Premere il pulsante POWER ( acceso).
L’indicatore di alimentazione si accende.
2 Avviare la riproduzione sul dispositivo
sorgente.
3 Regolare il volume.
Impostare il volume del dispositivo sorgente su un livello medio e ruotare il comando VOLUME sull’unità.
4 Premere il pulsante POWER ( spento) dopo
l’uso.
L’indicatore di alimentazione si spegne.
Per utilizzare cue/auricolari
Collegare le cue/auricolari alla presa i (cue).
Note
• Se il dispositivo sorgente è dotato di funzioni di potenziamento dei bassi o di equalizzazione, disattivarle in quanto potrebbero distorcere l’audio.
• Se le cue del dispositivo sorgente sono dotate di un interruttore di linea, attivarlo per ottenere una migliore qualità audio. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del dispositivo sorgente.
Guida alla soluzione dei problemi
In caso di problemi con il sistema di diusori, consultare l’elenco seguente e adottare i provvedimenti suggeriti. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Audio assente
• Vericare che sia il sistema che il dispositivo sorgente siano accesi.
• Aumentare il volume del sistema.
• Aumentare il volume del dispositivo sorgente al livello massimo a cui l’audio non è distorto. Per informazioni dettagliate sulla regolazione del volume consultare le istruzioni per l’uso fornite con il dispositivo.
• Vericare che tutti i collegamenti siano corretti.
Livello dell’audio basso
• Aumentare il volume del dispositivo sorgente al livello massimo a cui l’audio non è distorto. Per informazioni dettagliate sulla regolazione del volume consultare le istruzioni per l’uso fornite con il dispositivo.
• Aumentare il volume dell’unità.
Audio distorto
• Diminuire il volume del dispositivo sorgente no al livello a cui il suono non è più distorto. Per informazioni dettagliate sulla regolazione del volume consultare le istruzioni per l’uso fornite con il dispositivo.
• Se il dispositivo sorgente è dotato di una funzione di potenziamento dei bassi, disattivare la funzione.
• Diminuire il volume del sistema.
I diusori emettono un ronzio o un disturbo
• Vericare che tutti i collegamenti siano corretti.
• Controllare che nessun dispositivo audio sia posizionato troppo vicino al televisore.
La luminosità dell’indicatore di alimentazione è instabile.
• La luminosità dell’indicatore di alimentazione può diventare instabile quando il volume viene aumentato e non costituisce un problema di funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Sezione diusori
Diusore satellitare
Sistema diusori 38 mm, gamma completa, campo
magnetico schermato Enclosure Bass reex Impedenza 4
Lunghezza cavo 1 m
Subwoofer
Sistema diusori 67 mm, Woofer Enclosure Bass reex Impedenza 4
Sezione amplicatore
Uscita nominale 5 W + 5 W (10% T.H.D., 1 kHz, 4
)
(diusore satellitare) 15 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4
)
(subwoofer) Ingresso Cavo di collegamento con minispina
stereo (1 m) × 1
Impedenza di ingresso 7 k
(a 1 kHz) Uscita Minipresa stereo × 1 (cue)
Caratteristiche generali
Dimensioni (l/a/p) Circa 65 × 65 × 67,5 mm
(diusore satellitare) Circa 208 × 118 × 130 mm (subwoofer)
Peso Circa 90 g
(diusore satellitare), Circa 2 kg (subwoofer) Lunghezza cavo 1,8 m (cavo di alimentazione) Consumo di energia 24 W
Accessori in dotazione
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G138 Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS
In alcuni paesi questi accessori opzionali non sono disponibili.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso.
Italiano
Prima di usare l’apparecchio leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualicato. Per ridurre il rischio di incendi non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende ecc. Non appoggiare fonti di amme libere, come una candela accesa, sull’apparecchio. Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a gocciolamenti o schizzi e non appoggiare oggetti contenti liquidi, per esempio vasi, sull’apparecchio. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto. Collegare l’unità a una presa CA facilmente accessibile in quanto la spina principale è utilizzata per scollegare l’unità dall’alimentazione di rete. Se si nota un’anomalia nell’unità, scollegare immediatamente la spina principale dalla presa AC. Il sistema non è scollegato dall’alimentazione di rete ntanto che rimane collegato alla presa AC, anche se il sistema è stato spento. Una pressione sonora eccessiva proveniente da auricolari e cue può provocare una perdita di udito.
AVVERTENZA
Qualsiasi modica o cambiamento non esplicitamente autorizzati nel presente manuale potrebbero invalidare l’autorizzazione a utilizzare questo apparecchio.
Avviso per il clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE.
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta identicativa è situata sulla parte esterna in basso.
• Prima di utilizzare il sistema vericare che la tensione operativa del sistema corrisponda all’alimentazione elettrica locale.
Paese d’acquisto Tensione operativa
U.S.A./Canada 120 V CA, 60 Hz Europa 220-230 V CA, 50 Hz Altri paesi • 120 V CA, 60 Hz
• 220-240 V CA, 50 Hz
Funzionamento
• Se un oggetto o un liquido dovessero cadere nel sistema, far controllare il sistema da personale qualicato prima di riutilizzarlo.
• Nonostante il sistema sia dotato di schermo del campo magnetico, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito o oppy disc con codica magnetica davanti al sistema per periodi di tempo prolungati.
Collocazione
• Non collocare il sistema in posizione inclinata.
• Non lasciare il sistema in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva, umidità pioggia o tensioni meccaniche.
Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.
Se la visualizzazione dell’immagine del televisore o del monitor è distorta magneticamente
Nonostante il sistema sia dotato di schermo del campo magnetico, in alcuni casi l’immagine di televisori o personal computer può subire una distorsione magnetica. In tale evenienza spegnere subito il televisore o personal computer e riaccenderlo dopo 15-30 minuti. Per il personal computer adottare le dovute precauzioni, per esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo. Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema dal televisore o personal computer. Assicurarsi inoltre che nei pressi del televisore o personal computer non siano collegati o in uso oggetti contenenti magneti, come rack audio, supporti per televisori, giocattoli ecc. in quanto possono provocare una distorsione magnetica all’immagine, dovuta all’interazione con il sistema.
Altro
• Per qualsiasi domanda o problema relativi al sistema che non trovano risposta nel presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
• Se un problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Identicazione dei componenti
(vedere g. A)
1Cavo di ingresso
Cavo di collegamento con la minipresa stereo
2Cavo di alimentazione 3Subwoofer 4Diusore satellitare (sx) 5Indicatore di alimentazione 6Pulsante POWER 7Presa i (cue) 8Comando VOLUME 9Diusore satellitare (dx)
Vista posteriore Achterkant Parte posterior Baksida
A
1
2
3
4
5678
9
B
Alla presa di rete Naar stopcontact À tomada de parede Till ett vägguttag
A LINE OUT o a presa cue Naar LINE OUT of hoofdtelefoonaansluiting A LINE OUT ou à tomada de auscultadores Till LINE OUT eller till hörlursuttaget
Diusore satellitare destro (lato posteriore) Rechter vrijstaande luidspreker (achterkant) Coluna satélite direita (parte posterior) Höger satellithögtalare (baksida)
Diusore satellitare sinistro (lato posteriore) Linker vrijstaande luidspreker (achterkant) Coluna satélite esquerda (parte posterior) Vänster satellithögtalare (baksida)
Dispositivo audio portatile, PC ecc. Draagbaar audioapparaat, pc, enz. Dispositivo áudio portátil, PC, etc. Bärbar ljudenhet, dator m.m.
Subwoofer (lato posteriore) Subwoofer (achterkant) Subwoofer (parte posterior) Subwoofer (baksida)
Loading...