1 2 345
VISCA RS-422
6 7 8 9
MODE
VISCA
1 9 1 9
RS-422
TALLY/CONTACT
RS-232C
!
DC 12V
LAN
1 2 345
VISCA RS-422
6 7 8 9
1 2 345
VISCA RS-422
6 7 8 9
1 2 345
VISCA RS-422
6 7 8 9
4-549-018-02(1)
HD Color Video Camera
設置説明書
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
お買い上げいただきありがとうございます。
この設置説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し
てあります。この設置説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読
みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
SRG-300SE
© 2014 Sony Corporation
A
前面
背面
底面
B
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故にな
ることがあります。
Printed in China
/ Front / Avant / Delante
/ Back / Arrière / Detrás
/ Bottom / Dessous / Abajo
a
b
d
e
f
c
g
h
日本語
説明書について
安全のために(同梱)
カメラを安全に使うための注意事項が記載されています。必ずお読みください。
設置説明書(本書)
この設置説明書には、カメラ本体の各部の名称や設置、接続のしかたが記載され
ています。操作の前に必ずお読みください。
ユーザーガイド/アプリケーションガイド(
カメラのセットアップの方法や、
記載されています。
設置説明書にしたがってカメラを正しく設置、接続したあと、ユーザーガイドを
ご覧になってカメラを操作してください。
ガイドは、次の
からダウンロードできます。
URL
ブラウザを介したコントロールの方法が
Web
Web
)
http://www.sony.jp/brc/support/
各部の名称と働き
カメラ本体
前面
レンズ
POWER(電源)
カメラに電源が供給されると、カメラ内部でシステムチェックを行います。正常
に動作している場合はこのインジケーターが点灯
NETWORK(
ネットワークに接続されているときは点灯、または点滅します。ネットワークに
接続されていないときは消灯しています。
背面
リセットスイッチ
先の細いもので、このスイッチを押しながら電源を入れると、工場出荷時の設定
に戻ります。
12 V
付属の
LAN(
ネットワークケーブル
(10BASE-T/100BASE-TX)
ご注意
安全のために、周辺機器を接続する際は、過大電圧を持つ可能性があるコネク
ターをこの端子に接続しないでください。
接続については本書の指示に従ってください。
SDI OUT(SDI
本機からの映像を
VISCA RS-422
RS-422
同梱されている
ご注意
信号の電圧レベルを安定させるため、お互いの
VISCA RS-422
インジケーター(緑
ネットワーク)インジケーター
(電源入力)端子
電源アダプターを接続します。
AC
ネットワーク)ポート
出力)端子
信号として出力します。
SDI
端子
で通信する場合に接続します。
VISCA RS-422
端子のピン配列
ピン
番号
1 TXD IN
2 TXD IN
3 RXD IN
4 RXD IN
(RJ45)
、カテゴリー5以上)を使用してネットワーク
(UTP
に接続します。
コネクタープラグをご使用ください。
機能
)
します。
を接続してください。
GND
+
−
+
−
5 GND
6 TXD OUT
7 TXD OUT
8 RXD OUT
9 RXD OUT
LINE IN
市販のミキサーなどを接続します。
ご注意
マイク入力端子とライン入力端子は
て使用します。そのため同時に使用することはできません。
詳しくはユーザーガイドを参照してください。
MIC
市販のマイクを接続します。
ご注意
ˎ
ノイズの発生源となるような機器の近くには設置しないでください。
ˎ
本機の近くにマイクを設置すると本機の動作音を拾うことがあります。
あらかじめ設置時にマイク入力の音声をご確認ください。
底面
取り付け用ネジ穴(M3)
本機の名称や、電気関係の定格情報が記載されています。
(ライン入力)端子
(マイク入力)端子(ミニジャック、モノラル
三脚取り付け部
定格ラベル
+
−
+
−
ブラウザよりどちらかの入力を選択し
Web
)
接続
電源への接続
AC
付属のAC電源アダプター(
1
をコンセントにつなぐ。
カメラの電源が入り、
カメラが起動すると自動的にパン・チルト動作をし、記憶された位置に
移動します。
その他の周辺機器の電源を入れる。
2
警告
本機は電源スイッチを備えていません。
設置の際には、容易にアクセスできる固定配線内に専用遮断装置を設けるか、使
用中に容易に抜き差しできる機器に近いコンセントに電源プラグを接続して
ください。
万一、異常が起きた際には、専用遮断装置を切るか、電源プラグを抜いてくださ
い。
ご注意
電源を入れたあと、すぐに電源を切らないでください。電源を切る場合は、
程度お待ちください。
リモートコントローラーの接続
IP
ブラウザの「設定」−「ネットワーク」メニュー内からリモートコントロー
Web
ラーの
VISCA
ください。
シリアル
VISCA RS-422
を接続することができます。
可能です。
カメラとリモートコントローラーに付属の
使って、接続ケーブルを製作してください。
接続ケーブル製作の際は、各部の名称と働きの
ご覧ください。
ˎ
ˎ
LAN
市販のネットワークケーブル
トローラー
または、ネットワークのルーターまたはハブ
接続できます。
ˎ
ˎ
RS-422
ご注意
本機の
VISCA RS-422
操作」メニューを介して行ってください。詳しくはユーザーガイドを参
「
PTZF
照してください。
VISCA RS-422
モートコントローラーの底面の
ことを確認してください。また、通信速度設定がカメラとリモートコントロー
ラーで同じであることを確認してください。
接続の場合
(-h)
ご注意
を使ってリモートコントローラーと接続する際には、リモートコントロー
LAN
ラーの底面の
さい。
接続でコントロールする場合はカテゴリー5以上、シールドツイストペア
LAN
のネットワークケーブルをご使用ください。
a
)と電源コード(
-
インジケーターが点灯します。
POWER
b
)を使ってカメラ
-
接続方法を選択してください。詳しくはユーザーガイドを参照して
接続の場合
端子(
g
)を使って
VISCA RS-422
接続の際の通信速度設定は
端子を使って、リモートコントローラーと接続する際には、リ
(-d)
を接続できます。
BOTTOM
スイッチで
リモートコントローラー
IP
接続では、最大
RS-422
1.2 km
端子台コネクター(
VISCA RS-422
ブラウザの「設定」−
Web
BOTTOM
スイッチで
を使って、本機の
(-c)
が選択されていることを確認してくだ
LAN
RS-422
ポートとリモートコン
LAN
とリモートコントローラーを
RM-IP10
端子のピン配列を
が選択されている
分
5
h
(
-
までの接続が
f
)を
-
Affectations de broches du connecteur VISCA RS-422
Nº broche Fonction
1 TXD IN
2 TXD IN
3 RXD IN
4 RXD IN
5 GND
6 TXD OUT
7 TXD OUT
8 RXD OUT
9 RXD OUT
+
−
+
−
+
−
+
−
Connecteur LINE IN (entrée ligne)
Se raccorde à une table de mixage, par exemple, en vente dans le commerce.
Remarque
Utilisez le connecteur d’entrée du microphone ou le connecteur d’entrée ligne
en sélectionnant l’un ou l’autre par l’intermédiaire d’un navigateur Web. Ces
connecteurs ne peuvent donc pas être utilisés simultanément.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Connecteur MIC (entrée microphone) (mini-prise, mono)
Raccordez un microphone en vente dans le commerce.
Remarques
Installez les microphones à distance d’appareils susceptibles de produire du
ˎ
bruit.
Le microphone peut capter un bruit de fonctionnement s’il est installé à
ˎ
proximité de la caméra.
Lors de l’installation, vérifiez au préalable le son d’une entrée de microphone.
Dessous
Trous de vis pour la fixation du support de montage au plafond (M3)
Trou de vis du trépied
Étiquette de classification
Cette étiquette indique le nom de l’appareil et sa classification électrique.
Raccordements
Raccordement à une prise secteur
1 Branchez la caméra sur une prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur
(-a) et du câble d’alimentation (-b) fournis.
La caméra se met sous tension et le témoin POWER s’allume.
La caméra procède au réglage automatique du panoramique et de
l’inclinaison et reprend la position mémorisée.
2 Mettez sous tension les périphériques.
PRÉCAUTIONS
Cette caméra ne possède pas d’interrupteur d’alimentation.
Lorsque vous installez la caméra, insérez dans le câblage fixe un disjoncteur
facilement accessible ou branchez la fiche secteur sur une prise proche de la
caméra afin de pouvoir débrancher facilement la fiche en cours d’utilisation.
En cas d’anomalies, coupez le disjoncteur ou débranchez-le.
Remarque
Ne mettez pas la caméra hors tension immédiatement après l’avoir mise sous
tension. Patientez au moins cinq minutes avant de mettre la camera hors
tension.
Connexion de la télécommande sur IP
Sélectionnez la connexion VISCA de la télécommande à partir du menu
« Réseau » sous « Paramétrage » dans le navigateur Web. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Connexion série RS-422
Vous pouvez utiliser les connecteurs VISCA RS-422 (-g) pour raccorder la
télécommande RM-IP10 IP (-h) à la caméra. L’utilisation des connecteurs
VISCA RS-422 permet d’atteindre une distance de raccordement de 1 200 m
(3 937 pieds) maximum.
Préparez le câble de raccordement en utilisant les fiches de connecteur RS-422
(-f) fournies avec la caméra et la télécommande.
Quand vous préparez le câble de raccordement, reportez-vous à l’affectation des
broches du connecteur VISCA RS-422 sous « Emplacement et fonction des
pièces ».
Remarques
Lorsque la connexion VISCA RS-422 de la caméra est utilisée, réglez la vitesse
ˎ
de communication dans le menu « Commande PTZF » sous « Paramétrage »
dans le navigateur Web. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur.
Quand vous connectez la télécommande à la caméra à l’aide du connecteur
ˎ
VISCA RS-422, assurez-vous que « RS-422 » est sélectionné pour le
commutateur BOTTOM situé sur le dessous de la télécommande. Vérifiez
également si le réglage de la vitesse de communication est identique sur la
caméra et la télécommande.
Connexion LAN
Il est possible de connecter le port LAN de la caméra à la télécommande (-h) à
l’aide d’un câble réseau en vente dans le commerce (-d).
Il est également possible de connecter un routeur ou un concentrateur (-c) à
la télécommande.
Remarques
Lorsque vous connectez la télécommande à la caméra à l’aide de la connexion
ˎ
LAN, assurez-vous que « LAN » est sélectionné pour le commutateur BOTTOM
situé sur le dessous de la télécommande.
Lorsque vous commandez la caméra à l’aide de la connexion LAN, vous devez
ˎ
utiliser un câble réseau de type paire torsadée blindée de catégorie 5 ou
supérieure.
Connexion SDI
Les images de la caméra provenant du connecteur de sortie SDI sont reproduites,
via un câble coaxial (-e), sur des moniteurs équipés de connecteurs d’entrée
SDI.
Remarque
Sélectionnez un format vidéo SDI par l’intermédiaire d’un navigateur Web en
vous reportant aux spécifications du moniteur HD. Pour plus d’informations,
reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Connexion à un réseau
Il est possible de connecter le port LAN de la caméra à un routeur ou à un
concentrateur (-c) du réseau à l’aide d’un câble réseau en vente dans le
commerce (-d).
Remarque
Pour cette connexion, utilisez un câble LAN (catégorie 5 ou supérieure)
compatible 10BASE-T ou 100BASE-TX.
Attribution de l’adresse IP
1 Téléchargez le programme d’installation de « SNC toolbox » à l’adresse
URL suivante.
http://www.sony.fr/pro/products/visual-communications
« Caméras d\'imagerie » « SRG-300SE » « Ressources »
2 Installez SNC toolbox.
Décompressez le fichier zip du programme d’installation téléchargé.
Cliquez deux fois sur « SncToolbox_Setup.exe ».
Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation, consultez le Manuel
d’application.
3 Affectez une adresse IP.
Affectez une adresse IP à l’aide de la SNC toolbox installée.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Attribution d’une
adresse IP » sous « Utilisation de la SNC toolbox » du Manuel d’application.
Conseil
Le terme « SNC toolbox » désigne la Sony Network Camera toolbox.
(suite au verso)
Español
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para referencias futuras.
Acerca de los manuales
Normativas de seguridad (suministrado)
En la guía Normativas de seguridad se describe el uso seguro de la cámara. Es
muy importante leer esta guía.
SDI
入力端
Connections
Connecting to an AC Outlet
1 Connect the camera to an AC outlet using the supplied AC power
adaptor (-a) and power cord (-b).
The power of camera turns on and the POWER indicator lights up.
The camera will automatically pan and tilt and be reset to the position stored
in the memory of the camera.
2 Turn on the peripheral devices.
CAUTION
This camera does not have a power switch.
When installing the camera, install a circuit breaker in the fixed wiring that is
accessible easily, or connect a power plug to an outlet close to the camera to
have the power plug removable easily during operation.
When abnormalities occur, turn the circuit breaker off, or unplug it.
Note
Do not turn off the camera immediately after turning it on. Wait for at least five
minutes before turning off the camera.
IP Remote Controller connection
Select the VISCA connection to the remote controller from “Network” menu in
“Setting” on the Web browser. For details, refer to the User's Guide.
Serial RS-422 connection
You can use the VISCA RS-422 (-g) connectors to connect the RM-IP10 IP
remote controller (-h) to the camera. Use of the VISCA RS-422 connectors
allows the connection up to 1,200 m (3,937 feet) away.
Prepare the connecting cable using the RS-422 connector plugs (-f) that come
with the camera and the remote controller.
When you prepare the connecting cable, refer to the VISCA RS-422 connector pin
assignments in “Location and Function of Part.”
Notes
Set the communication speed via “PTZF control” menu in “Setting” on the Web
ˎ
browser when using the VISCA RS-422 connection of the camera. For details,
refer to the User's Guide.
When you connect the remote controller to the camera by using VISCA RS-422
ˎ
connector, check that “RS-422” is selected for the BOTTOM switch on the
bottom of the remote controller. Also, check the communication speed setting
is same between the camera and the remote controller.
LAN connection
You can connect the LAN port of the camera to the remote controller (-h) by
using a commercial network cable (-d).
You can also connect a router or hub (-c) in the network to the remote
controller.
Notes
When you connect the remote controller to the camera using the LAN
ˎ
connection, check that “LAN” is selected for the BOTTOM switch on the bottom
of the remote controller.
When you control the camera by using the LAN connection, use a shielded
ˎ
twisted pair network cable that is category 5 or higher.
SDI connection
Outputs the camera images from the SDI output connector to monitors that
have SDI input connectors by using a coaxial cable (-e).
Note
Select a SDI video format via a Web browser, referring to the specifications of the
HD monitor. Refer to the User’s Guide for details.
Connecting to a network
It is possible to connect the LAN port of the camera to a router or hub (-c) in
the network by using a commercial network cable (-d).
Note
Use a LAN cable (category 5 or higher) compatible with 10BASE-T or 100BASE-TX
for this connection.
Assigning the IP address
1 Download “SNC toolbox” installer from the following URL.
https://pro.sony.com/bbsc/ssr/cat-camerasptz/
“Resources”
2 Install SNC toolbox.
Decompress the downloaded installer zip file.
Double-click “SncToolbox_Setup.exe.”
For details on installation and usage, refer to the Application Guide.
3 Assign an IP address.
Assign an IP address by using the installed SNC toolbox.
For details, refer to “Assigning an IP address” in “Using the SNC toolbox” of
the Application Guide.
Tip
SNC toolbox stands for Sony Network Camera toolbox.
(continued on the reverse side)
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour future référence.
À propos des manuels
Règles de sécurité (fourni)
Le document Règles de sécurité décrit l’utilisation correcte de la caméra. Lisez-le
attentivement.
SDI接続
e
本機のカメラ映像を
子を持つモニターなどに出力することができます。
ご注意
モニターの仕様に合わせて、
してください。詳しくはユーザーガイドを参照してください。
ネットワークへの接続
市販のネットワークケーブル(
ワークのルーターまたはハブ(
ご注意
10BASE-T
てください。
または
出力端子から同軸ケーブル(
SDI
ブラウザから
Web
-
100BASE-TX
対応の
SDI
d
)を使って、本機の
-
c
)と接続できます。
ケーブル(カテゴリー5以上)で接続し
LAN
)を使って、
-
ビデオフォーマットの選択を
ポートとネット
LAN
本機にIPアドレスを割り当てる
以下の
1
ダウンロードする。
http://www.sony.jp/brc/support/
SNC toolbox
2
ダウンロードしたインストーラーの
「
SncToolbox_Setup.exe
インストール方法や使用方法の詳細については、アプリケーションガイ
ドをご覧ください。
アドレスを割り当てる。
IP
3
インストールした
詳しくは、アプリケーションガイドの「
レスを割り当てる」を参照してください。
補足
SNC toolboxは、Sony Network Camera toolbox
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
より任意のフォルダに「
URL
をインストールする。
SNC toolbox
SNC toolbox
」のインストーラーを
ファイルを解凍する。
ZIP
」をダブルクリックする。
を使って、IPアドレスを割り当てる。
SNC toolbox
を使う」-「IPアド
の略です。
(裏面へ続く)
About the Manuals
Safety Regulations (supplied)
The Safety Regulations describes the secure usage of camera. Be sure to read it.
Installation Manual (this document)
This Installation Manual describes the names and functions of parts and controls
of the camera, gives connection examples and explains how to set up the
camera. Be sure to read the Installation Manual before operating.
User’s Guide/Application Guide (Web)
The User’s Guide describes how to set up the camera and how to control the
camera via a Web browser.
After installing and connecting the camera correctly, operate referring to this
User’s Guide.
https://pro.sony.com/bbsc/ssr/cat-camerasptz/
“Resources”
Location and Function of Part
Camera
Front
Lens
POWER indicator (green)
When the camera receives power, a system check is run internally in the camera.
The indicator lights up when the camera is operating normally.
NETWORK indicator
The indicator lights up or flashes when the camera is connected to the network.
The indicator is off when the camera is not connected to the network.
Back
Reset switch
The camera can also be reset to the factory setting by turning on the power
while pressing the reset switch with a needle/paper clip.
DC 12 V (power input) connector
Connect the supplied AC power adaptor.
LAN (network) port (RJ45)
Connect to a 10BASE-T or 100BASE-TX network using a network cable (UTP,
category 5 or higher).
Note
For safety, do not connect the connector for peripheral device wiring that might
have excessive voltage to this port. Follow the instructions for this port.
SDI OUT (SDI output) connector
Outputs an image from the camera as an SDI signal.
VISCA RS-422 connector
To communicate via RS-422, use this connector. Use the supplied VISCA RS-422
connector plug.
Note
In order to stabilize the voltage level of the signal, connect both ends to GND.
The VISCA RS-422 connector pin assignments
Manuel d’installation (le présent document)
Ce Manuel d’installation indique les noms et fonctions des pièces et commandes
de la caméra, fournit des exemples de raccordement et explique comment
installer la caméra. Lisez impérativement le Manuel d’installation avant
Pin No. Function
1 TXD IN
2 TXD IN
3 RXD IN
4 RXD IN
5 GND
6 TXD OUT
7 TXD OUT
8 RXD OUT
9 RXD OUT
+
−
+
−
+
−
+
−
LINE IN (line input) connector
Connect a commercially available mixer, etc.
Note
Use the microphone input connecter or line input connector by selecting either
of the connectors via a Web browser. Therefore, these connectors cannot be
used at the same time.
)
Refer to the User’s Guide for details.
MIC (microphone input) connector (minijack, monaural)
Connect a commercially available microphone.
Notes
Install microphones away from equipment that may cause noise.
ˎ
The microphone may pick up an operation sound if it is installed near the
ˎ
camera.
Check sound from a microphone input in advance when installing.
Bottom
l’utilisation.
Guide de l’utilisateur/Manuel d’application (Web)
Le Guide de l’utilisateur décrit comment installer la caméra et commander cette
dernière via un navigateur Web.
Après avoir correctement installé et raccordé la caméra, suivez les instructions de
ce Guide de l’utilisateur.
http://www.sony.fr/pro/products/visual-communications
« Caméras d\'imagerie » « SRG-300SE » « Ressources »
Emplacement et fonction des pièces
Caméra
Avant
Objectif
Témoin POWER (vert)
Lorsque la caméra est mise sous tension, une vérification du système est
exécutée à l’intérieur de la caméra. Ce témoin s’allume lorsque la caméra
fonctionne normalement.
Témoin NETWORK
Le témoin s’allume ou clignote lorsque la caméra est reliée au réseau. Le témoin
est éteint lorsque la caméra n’est pas reliée au réseau.
Arrière
Commutateur de réinitialisation
Il est également possible de rétablir les réglages par défaut de la caméra ; pour
cela, mettez cette dernière sous tension tout en appuyant sur le commutateur de
réinitialisation à l’aide d’une épingle ou d’un trombone.
Ceiling bracket mounting screw holes (M3)
Connecteur 12 V c.c. (entrée alimentation)
Tripod screw hole
Rating Label
This label shows the name of device and its electric rating.
Raccordez l’adaptateur secteur fourni.
Port LAN (réseau) (RJ45)
Établissez la connexion à un réseau 10BASE-T ou 100BASE-TX à l’aide d’un câble
réseau (UTP, catégorie 5 ou supérieure).
Remarque
Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de
périphériques pouvant avoir une tension excessive à ce port. Suivez les
instructions pour ce port.
Connecteur SDI OUT (sortie SDI)
Reproduit l’image de la caméra sous la forme d’un signal SDI.
Connecteur VISCA RS-422
Utilisez ce connecteur pour communiquer via RS-422. Utilisez le bornier VISCA
RS-422 fourni.
Remarque
Afin de stabiliser le niveau de tension du signal, connectez les deux extrémités à
la borne GND.
Manual de instalación (este documento)
En este Manual de instalación se describen los nombres y funciones de las partes
y controles de la cámara, ejemplos de conexión e instrucciones para configurar la
cámara. Asegúrese de leer el Manual de instalación antes de utilizarla.
Guía del usuario/Guía de la aplicación (web)
En la Guía del usuario se describe cómo configurar la cámara y cómo controlarla
a través de un explorador web.
Después de instalar y conectar la cámara correctamente, consulte esta Guía del
usuario para utilizarla.
http://www.sony.es/pro/products/visual-communications
“Cámaras de imágenes visuales” “SRG-300SE” “Recursos”
Ubicación y función de las piezas
Cámara
Delante
Objetivo
Indicador POWER (verde)
Cuando la cámara recibe alimentación, se ejecuta una comprobación del sistema
internamente en la cámara. El indicador se ilumina cuando la cámara funciona
con normalidad.
Indicador NETWORK
Este indicador se enciende o parpadea cuando la cámara está conectada a la red.
El indicador permanece apagado si la cámara no se encuentra conectada a la red.
Detrás
Interruptor de reinicio
Es posible restaurar los ajustes predeterminados de fábrica encendiendo la
cámara y pulsando al mismo tiempo el interruptor de reinicio con una aguja o
clip de papel.
Conector de 12 V CC (alimentación)
Sirve para conectar el adaptador de alimentación de CA suministrado.
Puerto LAN (red) (RJ45)
Utilícelo para conectar una red 10BASE-T o 100BASE-TX con un cable de red
(UTP, categoría 5 o superior).
Nota
Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conector de cableado de
dispositivo periférico que pueda tener una tensión excesiva. Siga las
instrucciones de este puerto de conexión.
Conector SDI OUT (salida SDI)
Envía una imagen de la cámara con el formato de señal SDI.
Conector VISCA RS-422
Utilice este conector para establecer una conexión RS-422 con la cámara. Utilice
la clavija del conector VISCA RS-422 suministrado.
Nota
Para estabilizar el nivel de voltaje de la señal, conecte los dos extremos a GND.
Diagrama de los contactos del conector VISCA RS-422
N.º de
contacto
Conector LINE IN (entrada de línea)
Conecte un equipo de mezclas disponible en el mercado, etc.
Nota
Utilice el conector de entrada de micrófono o el conector de entrada de línea
seleccionando el conector deseado a través de un navegador web. No es posible
utilizar estos conectores al mismo tiempo.
Consulte la Guía del usuario para obtener más información.
Conector MIC (entrada de micrófono) (minitoma, monoaural)
Conecte un micrófono disponible en el mercado.
Notas
Instale los micrófonos alejados de equipos que puedan generar ruido.
ˎ
Es posible que el micrófono capte sonidos de operaciones si está instalado
ˎ
cerca de la cámara.
Antes de la instalación, compruebe el sonido desde una entrada de micrófono.
Abajo
Orificios para tornillos de montaje del soporte de techo (M3)
Orificio para tornillo del trípode
Etiqueta de valor nominal
La etiqueta muestra el nombre del dispositivo y su clasificación eléctrica.
Función
1 TXD IN
2 TXD IN
3 RXD IN
4 RXD IN
5 GND
6 TXD OUT
7 TXD OUT
8 RXD OUT
9 RXD OUT
+
−
+
−
+
−
+
−
Conexiones
Conexión a una toma de corriente de CA
1 Conecte la cámara a una toma de corriente de CA mediante el adaptador
de alimentación de CA (-a) y el cable de alimentación de CA (-b)
suministrados.
Se encenderá la cámara y se iluminará el indicador POWER.
La cámara realiza automáticamente un movimiento de barrido horizontal/
vertical y vuelve a la posición almacenada en la memoria de la cámara.
2 Encienda los dispositivos periféricos.
PREC AUCIÓN
Esta cámara no tiene un interruptor de encendido.
Al instalar la cámara, instale un disyuntor en el cableado fijo al que se pueda
acceder fácilmente o conecte una clavija a una toma de corriente situada cerca
de la cámara para que pueda desenchufar la clavija rápidamente mientras la
cámara está en funcionamiento.
Cuando detecte cualquier comportamiento anómalo, apague el disyuntor o
desenchufe la clavija.
Nota
No apague la cámara inmediatamente después de encenderla. Espere como
minimo cinco minutos antes de apagar la camara.
Conexión del control remoto IP
Seleccione la conexión VISCA al control remoto desde el menú “Red” en
“Configuración” del navegador web. Consulte la Guía del usuario para obtener
más información.
Conexión RS-422 en serie
Puede usar los conectores VISCA RS-422 (-g) para conectar el control remoto
RM-IP10 IP (-h) a la cámara. Al usar los conectores VISCA RS-422, se puede
establecer la conexión a una distancia máxima de 1.200 m (3.937 pies).
Prepare el cable de conexión con las clavijas del conector RS-422 (-f)
suministradas con la cámara y el control remoto.
Cuando prepare el cable de conexión, consulte las asignaciones de clavijas del
conector VISCA RS-422 en “Ubicación y función de las piezas”.
Notas
Defina la velocidad de comunicación a través del menú “Control PTZF” en
ˎ
“Configuración” en el navegador web si utiliza la conexión VISCA RS-422 de la
cámara. Consulte la Guía del usuario para obtener más información.
Cuando conecte el control remoto a la cámara usando el conector VISCA
ˎ
RS-422, compruebe que “RS-422” esté seleccionado en el switch BOTTOM de la
parte inferior del control remoto. Asimismo, asegúrese de que la velocidad de
comunicación seleccionada sea la misma en la cámara y en el control remoto.
Conexión LAN
Puede conectar el puerto LAN de la cámara al control remoto (-h) utilizando
un cable de red comercial (-d).
También puede conectar un router o un concentrador (-c) de la red al control
remoto.
Notas
Cuando conecte el control remoto a la cámara usando la conexión LAN,
ˎ
compruebe que “LAN” esté seleccionado en el switch BOTTOM de la parte
inferior del control remoto.
Si controla la cámara utilizando la conexión LAN, utilice un cable de red de par
ˎ
trenzado apantallado de categoría 5 o superior.
Conexión SDI
Envía las imágenes de la cámara desde el conector de salida SDI a monitores que
tienen conectores de entrada SDI usando un cable coaxial (-e).
Nota
Seleccione un formato de vídeo SDI a través de un navegador web teniendo en
cuenta las especificaciones del monitor HD. Consulte la Guía del usuario para
obtener más información.
Conexión a una red
Es posible conectar el puerto LAN de la cámara a un router o concentrador
(-c) de la red usando un cable de red disponible en el mercado (-d).
Nota
Utilice un cable LAN (categoría 5 o superior) compatible con 10BASE-T o
100BASE-TX para esta conexión.
Asignación de la dirección IP
1 Descargue el archivo de instalación de “SNC toolbox” desde la siguiente
dirección.
http://www.sony.es/pro/products/visual-communications
“Cámaras de imágenes visuales” “SRG-300SE” “Recursos”
2 Instale SNC toolbox.
Descomprima el archivo zip del instalador descargado.
Haga doble clic en “SncToolbox_Setup.exe”.
Para obtener información detallada sobre la instalación y el uso, consulte la
Guía de la aplicación.
3 Asigne una dirección IP.
Asigne una dirección IP utilizando la versión de SNC toolbox instalada.
Para obtener más información, consulte “Asignación de una dirección IP” del
apartado “Utilización de SNC toolbox” en la Guía de la aplicación.
Sugerencia
SNC toolbox corresponde a Sony Network Camera toolbox.
(continúa en el dorso)
C
= 4,5 mm 〜7 mm
(= 0,18 inches
(= 0,18 pouce
(= 0,18 pulgadas
0,27 inches)
-
0,27 pouce)
-
0,27 pulgadas)
-
D
M3
M3 xing screw
Vis de xation M3
Tornillo de jación M3
= 3 mm 〜8 mm
(= 0,12 inches
(= 0,12 pouce
(= 0,12 pulgadas
0,32 inches)
-
0,32 pouce)
-
0,32 pulgadas)
-
E
1, 3
ワイヤーロープ
/
天井
Ceiling /
Plafond /
Techo
カメラ正面
Avant de la caméra / Parte delantera de la cámara
/ Front of the camera /
Wire rope /
Câble métallique /
Cable metálico
シーリングブラケット(
Ceiling bracket (B) /
Support de montage au
plafond (B) /
Soporte para techo (B)
2
4, 5
ワイヤーロープを取り付けます。
Attach the wire rope. /
Fixez le câble métallique. /
Instale el cable metálico.
/
(付属)
M3×8
Screw M3×8
(supplied) /
Vis M3×8 (fournie) /
Tornillos M3×8
(suministrados)
/
6
シーリング
ブラケット(B)
Ceiling bracket (B) /
Support de montage
au plafond (B) /
Soporte para techo (B)
/
7, 8
/
天井
Ceiling /
Plafond /
Techo
ネジ
/
接続ケーブル用穴
Hole for connecting cable /
Trou pour câble de
raccordement /
Oricio para el cable de
conexión
M3×8
Screw M3×8 (supplied) /
Vis M3×8 (fournie) /
Tornillos M3×8
(suministrados)
シーリング
ブラケット(
Ceiling bracket (A) /
Support de montage
au plafond (A) /
Soporte para techo (A)
シーリング
ブラケット(
Ceiling bracket (A) /
Support de montage au
plafond (A) /
Soporte para techo (A)
/
(付属)
/
天井
Ceiling /
Plafond /
Techo /
/
)
A
(付属)
M3×8
Screw M3×8
(supplied) /
Vis M3×8 (fournie) /
Tornillos M3×8
(suministrados)
F
/ Top / Haut / Arriba
上面
170°
170°
/ Front / Avant / Delante
前面
)
2
/
1
164 (6
)
4
/
1
104 (4
/
)
B
157 (6 1/4)
/ Side / Côté / Lateral
側面
90°
/
)
2
/
/
11
1
M3
/
)
3
16
/
42 (1
)
4
/
31 (1
1
1
164 (6
/
)
8
/
60 (2
)
8
/
77 (3
)
16
/
13
46 (1
/
/
20°
7
/8)
72 (2
163 (6 1/2)
/ Bottom / Dessous / Abajo
底面
∅
5, 深さ5 (7/32)
ø5, depth 5 (7/32) /
ø5, profondeur 5 (7/32) /
ø5, profundidad 5 (7/32)
1/4-20UNC, 深さ7 (9/32)
1
/4-20 UNC, depth 7 (9/32) /
1
/4-20UNC, profondeur 7 (9/32)
1
/4-20UNC, profundidad 7 (9/32)
11
4-∅8 (A)
(LEG)
)
)
16
/
16
/
11
9
) (
/
)
A
日本語
16
/
2031 (1
42 (1
13
(
)
) 14
4
16
/
/
1
4.6
3
(
)
8
/
1
M3
77 (3
シーリングブラケット(B)
au plafond (B) / Soporte para techo (B)
/
穴
4-ø4.5
4-ø4.5 holes /
4 trous ø4,5 /
4 oricios de ø4,5
42 (1 11/16)
M3
64 (2 5/8)
63.5 (2
42 (1
1
27.8 (1
1
/2)
/ Ceiling bracket (B) / Support de montage
83.5 (3
63.5 (2
3
三脚ネジ穴
/16)
Tripod screw hole /
/16)
Trou de vis du trépied /
Oricio para tornillo de trípode
)
4
/
3
42.9 (1
5
64 (2
/8)
1
/2)
/8)
単位:
Unit: mm (inches) /
Unité : mm (pouces) /
Unidad: mm (pulgadas)
mm
設置
デスクトップへ設置する
カメラ本体は、平らなところに置きます。
やむを得ず傾いたところに設置するときは、パン・チルト動作性能を保証す
るため、水平に対して±15°以内のところに設置し、落下防止処置を施して
ください。
ご注意
ˎ
持ち運ぶときは、カメラヘッド部を持たないでください。
ˎ
カメラヘッド部をパン方向やチルト方向へ手で回さないでください。故障の
/
原因となります。
三脚に取り付ける
三脚の取付部のネジは取付面からの飛び出し量()がに指定する長さの
ものを使用し、ハンドドライバーで締めこんでください。
三脚用ネジによる固定は、高所への設置には使用しないでください。
固定用ネジを使って取り付ける
底面の取り付け用ネジ穴(M3)3箇所を使って固定します。M3ネジは取り
付け面からからの飛び出し量()がに指定する長さのものを使用してく
ださい。ネジは、金具などの段差のない平面に取り付け、しっかり締めてく
ださい。
天井に設置する
付属のシーリングブラケット(A、B)とワイヤーロープ、ネジを使って、既存
の天井のジャンクションボックスなどにカメラを取り付けることができま
す。
設置する際には、水平な天井に設置してください。やむをえず傾きのある天
井に設置する場合は、傾きが水平面に対して±15°以内の天井に設置して
ください。
天井などの高所に設置する場合は、専門の工事業者に依頼してください。
ˎ
ˎ
高所への設置は、設置部および使用する取り付け部材(付属品を除く)が、本機
と取り付け金具を含む重量に充分耐えられる強度があることをお確かめの上、
確実に取り付けてください。充分な強度がないと落下して大けがの原因とな
ります。
ˎ
落下事故防止のため、付属ワイヤーロープは必ず取り付けてください。
ˎ
高所へ設置した場合は、
てください。また、使用状況に応じて点検の間隔を短くしてください。
年に一度は取り付けがゆるんでいないことを点検し
1
設置する前に
カメラの撮影方向を決めてから、天井にジャンクションボックス、接続ケー
ブル用の各穴を開けておきます。
ご注意
接続ケーブルは、シーリングブラケット(
の本体後部の位置に、配線用の穴が必要です。
)の中を通して配線できません。天井
A
設置のしかた
天井のジャンクションボックスへワイヤーロープを取り付ける。
1
ジャンクションボックスのネジ穴に合ったネジ(付属していません)をお使い
ください。
ジャンクションボックスなどにワイヤーを取り付けられない場合は
2
シーリングブラケット(
シーリングブラケット(B)を天井のジャンクションボックスに取り付け
3
る。
ジャンクションボックスのネジ穴に合ったネジ(付属していません)をお使い
ください。
シーリングブラケット(
ます。あとでカメラの正面になる位置です。カメラが正面を向くよう、向き
を調整して取り付けてください。
シーリングブラケット(A)を付属のネジ(M3×8)3本でカメラの底面
4
に取り付ける。
シーリングブラケット(A)の穴をカメラ本体底面の取り付け用ネジ穴(M3)
に合わせて取り付けます。
ネジは図中の番号順に仮止めしてください。
仮止めが終わったら、それぞれのネジをしっかりと締めてください
ご注意
取り付けネジは付属のネジをご使用ください。付属品以外のネジを使用した
場合、本体内部を破損する恐れがあります。
ワイヤーロープを付属のネジ(M3×8)でシーリングブラケット(A)に
5
取り付ける。
シーリングブラケット(A)の突起をシーリングブラケット(B)の穴に差
6
し込み、シーリングブラケット(
カメラ前部を押し上げながら、付属のネジ(M3×8)3本でから固定
7
する。
カメラ後面の端子にケーブルを接続する。
8
ご注意
接続したケーブル類は接続部に負荷がかからないように処理してください。
ブラウザから画像反転機能を天吊り状態に合うように変更する。
Web
9
ご注意
画像反転機能の設定を変更するとプリセットされた設定はすべて初期設定に
戻ります。設置時にはプリセット設定する前に、画像反転機能の設定をして
ください。詳しくはユーザーガイドを参照してください。
)へ取り付けてください。
B
)の形状で丸みがある方の先端にネジ穴が開いてい
B
。
)を後ろ方向へ押して仮固定する。
A
カメラの外しかた
「設置のしかた」の手順7で、カメラを固定したネジ3本を外す。
1
カメラ全体を天井側へ押し上げながら、カメラの前方へ動かす。
2
フックが外れ、カメラが外れます。
主な仕様
システム
映像信号
1920 × 1080p/59.94 (A) / (B)
1920
1920
1280 × 720p/59.94
1280
1920
1920
1920
1280 × 720p/50
1280
同期方式
映像素子
1/2.8 型Exmor CMOS
レンズ
f = 4.3 mm(wide)〜129 mm(tele
F1.6 〜 4.7
最至近撮影距離
最低被写体照度
2.8Lux(F1.6、50 IRE
0.35Lux(F1.6、50 IRE
0.7Lux(F1.6、50 IRE
シャッタースピード
1/1 〜 1/10000(22
映像
S/N 50 dB
パン・チルト機能
パン
チルト
ネットワーク
プロトコル
TCP、UDP、ARP、ICMP、IGMP、HTTP、DHCP
DNS、NTP、RTP/RTCP、SNMP
圧縮方式
映像圧縮方式
音声圧縮方式
最大フレームレート
JPEG/H.264
AAC(64 kbps(16 kHz)、128 kbps(48 kHz
JPEG:30fps (1920 × 1080)
H.264
入出力端子
ポート
LAN
RJ-45(8
SDI OUT端子 BNC
(SMPTE 292/SMPTE 424M
VISCA RS-422
9
電源端子
JEITA type4(DC IN 12V
MIC端子
LINE IN端子 RCA
その他
入力電圧
DC 12V(DC 10.8 〜 13.2V
消費電力
16.8 W
動作温度
0℃ 〜 40
保存温度
外形寸法
質量
設置角度
付属品
AC
×
1080p/29.97
×
1080i/59.94(SDI
×
720p/29.97
×
1080p/50 (A) / (B)
×
1080p/25
×
1080i/50(SDI
×
720p/25
内部同期方式
光学
倍、デジタル
30
水平画角
10 mm(WIDE
63.7˚(WIDE
端)〜
1.4Lux(F1.6、50 IRE
角度:±
最大速度:
角度:−20°〜
最大速度:90°/秒
端子
ピン
ミニジャック(モノラル)
プラグインパワー方式(基準電圧
最大入力レベル −
入力インピーダンス
最大入力レベル
入力インピーダンス
−20℃ 〜 +60℃
本体:
ず)
約
1.4
水平に対して±15°以内
電源アダプター(
グブラケット)(A)(1)、 シーリングブラケット(B)(1)、ワイ
ヤーロープ(1) 取り付けネジ(+
422
安全のために(1)、設置説明書(一式)
°
170
100°/
+90°(
:
60fps (1920 × 1080)
ピン)、
10BASE-T/100BASE-TX
型
コネクタ(モノラル)
+16.2 dBu (5.0 Vrms)
℃
157 × 164 × 163 mm(幅/ 高さ/
㎏
コネクタープラグ(1)
出力のみ)
出力のみ)
倍
12
端)
1200 mm(TELE
、高感度モード
、高感度モード
、高感度モードON、
、高感度モードON、
ステップ)
秒
画像反転オフ時
規格準拠)
端子)
OFF、30fps
OFF、60fps
2.5VDC
42.2 dBu (6.0 mVrms)
Ω
4.7k
Ω
50k
)
MPA-AC1
)、電源コード(1)、シーリン
M3 × 8)(8)、VISCA RS-
)
端)
時)
時)
時)
30fps
時)
60fps
)
、
))
自動判別
)
奥行き)(突起部含ま
別売アクセサリー
リモートコントローラー
IP
ご注意
付属の電源コードは本機の専用品です。他の機器には使用できません。
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了
承ください。
English
Installation
Installing the Camera on a Desk
Place the camera on a flat surface.
If you have to place the camera on an inclined surface, make sure that the
inclination is less than ±15 degrees to guarantee pan/tilt performance, and take
measures to prevent it from falling.
Notes
Do not grasp the camera head when carrying the camera.
ˎ
Do not turn the camera head by hand. Doing so may result in a camera
ˎ
malfunction.
Attaching the Camera to a Tripod
Use a screw with a protruding length from the mounting surface () specified in
for the tripod screw hole and tighten the screw firmly with a screwdriver.
Caution
Installation of the camera using the tripod screws and screw holes should not be
done for installation on a ceiling or a shelf, etc., in a high position.
Installing the Camera Using the M3 Fixing Screw Holes
Attach the camera using 3 M3 fixing screw holes located on the bottom of the
camera. Use the M3 fixing screws with a protruding length from the mounting
surface () specified in . Attach the camera to a fitting with a flat surface using
the M3 screws and tighten them firmly.
Installing the unit on the ceiling
Using the ceiling bracket (A, B), wire rope, and retaining screws supplied, you can
utilize existing junction boxes, etc., to attach the camera to the ceiling.
When you install the unit, always install it on a level ceiling. If you have to install
it on a sloping or uneven ceiling, make sure that the place where you install it is
within ±15 degrees of the horizontal.
Cautions
Entrust installation to an experienced contractor or installer when installing
ˎ
the unit on ceilings or other high locations.
When installing the unit in a high location, be sure that the location and
ˎ
installation components (excluding the supplied accessories) are strong
enough to support the unit and the mounting bracket, and install the unit
securely. If the components are not strong enough, the unit may fall and cause
serious injury.
Always install the supplied wire rope to prevent the unit from falling.
ˎ
If you install the unit in a high location, check periodically, at least once a year,
ˎ
to ensure that the connection has not loosened. If conditions warrant, make
this periodic check more frequently.
Before installation
After deciding the direction in which the camera will shoot, make the required
holes for the junction box, and connecting cables.
Note
The connecting cables cannot be passed through ceiling bracket (A). A hole for
the wiring is required in the ceiling at the back of the unit where it is attached to
the ceiling.
Installation
1 Attach the wire rope to the junction box in the ceiling.
Use a screw hole and a screw (not supplied) in the junction box to attach the
wire rope.
2 If the wire cannot be attached to the junction box, attach to the position
on the ceiling bracket (B) in the illustration.
3 Attach the ceiling bracket (B) to the junction box on the ceiling.
Align the holes in the bracket with those in the junction box, and use
appropriate screws (not supplied).
There are elongated holes for the screws along the rounded edges of the
ceiling bracket (B). Later, the front of the camera will be positioned along this
edge. Face the camera to the front, adjust the aim, and attach it securely.
4 Attach the ceiling bracket (A) to the bottom of the camera using the 3
screws (M3 × 8) supplied.
Align the screw holes (M3) on the bottom of the camera with those in the
ceiling bracket (A), and attach the bracket to the camera.
Tighten the screws a bit at a time in the numbered order shown in the
illustration.
After all of the screws are inserted and temporarily tightened properly,
securely tighten each one in turn.
Note
For assembly, use only the screws supplied with the unit. Using other screws
may damage the unit.
5 Attach the wire rope to the ceiling bracket (A) using the supplied screws
(M3 × 8).
6 Insert the protrusions raised on the ceiling bracket (A) into the spaces
prepared in the ceiling bracket (B), and temporarily attach them by
pushing the ceiling bracket (A) to the rear.
7 While pushing up on the front part of the camera, attach it using the 3
screws (M3 × 8) supplied, starting with the screw at position .
8 Connect the cables to the connectors on the rear of the camera.
Note
Take the proper steps to ensure that the load of the cables connected does
not cause problems.
9 Change the Eflip function to match with the ceiling installation setting
via a Web browser.
Note
When the Eflip function setting is changed, the preset settings are initialized.
When installing, set the Eflip function setting before presetting. Refer to the
User’s Guide for details.
Removing the camera
1 Remove the 3 screws used to attach the camera in step 7 of “Installation.”
2 While pushing the entire camera up towards the ceiling, move the
camera to the front.
The hooks will disengage, and you can remove the camera.
Specifications
System
Video signal 1920×1080p/59.94 (A) / (B)
1920×1080p/29.97
1920×1080i/59.94 (only SDI output)
1280×720p/59.94
1280×720p/29.97
1920×1080p/50 (A) / (B)
1920×1080p/25
1920×1080i/50 (only SDI output)
1280×720p/50
1280×720p/25
Synchronization Internal synchronization
Image device 1/2.8 type Exmor CMOS
Lens 30× (optical), 12× (digital)
f = 4.3 mm (wide) to 129 mm (tele)
F1.6 to 4.7
Horizontal angle: 63.7° (WIDE end)
Minimum object distance 10 mm (13/32 inches) (WIDE end) to 1200 mm
(47 1/4 inches) (TELE end)
Minimum illumination 1.4 lux (F1.6, 50 IRE, highsensitivity mode OFF, 30fps)
2.8 lux (F1.6, 50 IRE, highsensitivity mode OFF, 60fps)
0.35 lux (F1.6, 50 IRE, highsensitivity mode ON, 30fps)
0.7 lux (F1.6, 50 IRE, highsensitivity mode ON, 60fps)
Shutter speed 1/1 to 1/10000 sec. (22 steps)
Video S/N 50 dB
Pan/tilt action
Pan Angle: ±170°
Maximum panning speed: 100°/sec.
Tilt Angle: –20° to +90° (Eflip: OFF)
Maximum tilting speed: 90°/sec.
Network
Protocol TCP, UDP, ARP, ICMP, IGMP, HTTP, DHCP, DNS, NTP,
RTP/RTCP, SNMP
Compression
Video compression format JPEG/H.264
Audio compression format AAC (64 kbps (16 kHz), 128 kbps (48 kHz))
Maximum frame rate JPEG: 30 fps (1920 × 1080)
H.264: 60 fps (1920 × 1080)
RM-IP10
Input/output connectors
LAN port RJ-45 (8-pin), 10BASE-T/100BASE-TX automatic
discrimination
SDI OUT connector BNC type
(SMPTE 292/SMPTE 424M standard compliant)
VISCA RS-422 connector 9-pin
Power connector JEITA type4 (DC IN 12 V )
MIC connector Minijack (monaural)
Plug-in-power supported (rated voltage: 2.5 V DC)
Maximum input level −42.2 dBu (6.0 mVrms)
Input impedance 4.7 kΩ
LINE IN connector RCA connector (monaural)
Maximum input level +16.2 dBu (5.0 Vrms)
Input impedance 50 kΩ
Others
Power supply 12 V DC (10.8 to 13.2 V DC)
Power consumption 16.8 W
Operation temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions Video camera: 157 × 164 × 163 mm (6 1/4 × 6 1/2 × 6 1/2
Mass Approx. 1.4 kg (3 lb 1 oz)
Installation angle Less than ±15 degrees to the horizontal surface
Supplied accessories AC power adaptor (MPA-AC1), AC power cord (1),
Ceiling bracket (A) (1), Ceiling bracket (B) (1),
Wire rope (1), Screw M3×8 (8),
VISCA RS-422 connector plug (1)
Safety Regulations (1), Installation Manual (this
document) (1 set)
inches) (w/h/d) (not including the projecting parts)
Optional accessories
IP Remote Controller RM-IP10
Note
The supplied AC power cord is used for this camera only. It cannot be used for
other cameras.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Installation
Installation de la caméra sur un bureau
Placez la caméra sur une surface plane.
Si vous devez placer la caméra sur une surface inclinée, assurez-vous que
l’inclination est inférieure à ±15 degrés afin de garantir le bon fonctionnement
des opérations de panoramique/inclinaison, et prenez les mesures nécessaires
pour éviter qu’elle ne tombe.
Remarques
Ne saisissez pas la caméra par la partie supérieure (tête) lorsque vous la
ˎ
transportez.
Ne faites pas pivoter la tête de la caméra avec vos mains, car cela risquerait de
ˎ
provoquer un dysfonctionnement.
Installation de la caméra sur un trépied
Pour le trou de la vis du trépied, utilisez une vis qui possède la longueur saillante
par rapport à la surface de montage () spécifiée en et serrez-la fermement à
l’aide d’un tournevis.
Attention
N’utilisez pas les vis de trépied et les trous de vis lorsque vous installez la caméra
en hauteur, notamment au plafond, sur une étagère, etc.
Installation de la caméra via les trous de vis de fixation M3
Fixez la caméra à l’aide des 3 trous pour vis de fixation M3, situés sur le dessous
de l’appareil. Utilisez les vis de fixation M3 qui possèdent la longueur saillante
par rapport à la surface de montage () spécifiée en . Fixez la caméra à un
support à surface plane à l’aide des vis M3 et serrez-les convenablement.
Installation de la caméra au plafond
Grâce au support de montage au plafond (A, B), au câble métallique et aux vis de
fixation fournis, vous pouvez utiliser les boîtes de jonction existantes, etc, pour
fixer la caméra au plafond.
Veillez à toujours installer la caméra sur un plafond à niveau. Si vous devez
l’installer sur un plafond irrégulier ou incliné, assurez-vous que l’emplacement
d’installation se trouve à ±15 degrés maximum par rapport au plan horizontal.
Attention
Si vous souhaitez installer la caméra en hauteur ou sur un plafond, confiez
ˎ
l’installation à un installateur expérimenté.
Lorsque vous installez la caméra en hauteur, vérifiez que l’emplacement et les
ˎ
composants d’installation (à l’exception des accessoires fournis) sont
suffisamment solides pour supporter le poids de la caméra et du support de
montage, et installez la caméra correctement. Si les composants ne sont pas
assez solides, la caméra risque de tomber et de blesser gravement quelqu’un.
Veillez à toujours installer le cordon métallique fourni pour éviter que la
ˎ
caméra ne tombe.
Si vous installez la caméra en hauteur, vérifiez régulièrement (au moins une
ˎ
fois par an) l’état de l’installation. Si les conditions le permettent, effectuez
cette vérification plus souvent.
Avant d’installer la caméra
Après avoir décidé du sens de prise de vue de la caméra, percez les trous
correspondants pour installer la boîte de jonction et les câbles de connexion.
Remarque
Il est impossible de faire passer les câbles de connexion par le support de
montage au plafond (A). Pour faire passer les câbles de connexion, vous devez
percer un trou dans le plafond où sera inséré l’arrière de la caméra.
Installation
1 Fixez le cordon métallique à la boîte de jonction au plafond.
Utilisez l’un des trous de vis et l’une des vis (non fournies) de la boîte de
jonction pour fixer le cordon métallique.
2 S’il est impossible de fixer le cordon métallique à la boîte de jonction,
fixez-le à la position du support de montage au plafond (B) indiquée
dans l’illustration.
3 Fixez le support de montage au plafond (B) à la boîte de jonction au
plafond.
Alignez les trous du support sur ceux de la boîte de jonction et assemblez les
deux pièces à l’aide des vis appropriées (non fournies).
Le support de montage au plafond (B) dispose de trous de forme oblongue le
long des bords arrondis. La partie avant de la caméra sera plus tard
positionnée le long de ce bord. Placez la caméra de face, réglez la visée et
fixez la caméra correctement.
4 Fixez le support de montage au plafond (A) au bas de la caméra à l’aide
des 3 vis (M3 × 8) fournies.
Alignez les trous des vis (M3) du dessous de la caméra sur ceux du support
pour plafond (A) et fixez le support à la caméra.
Serrez partiellement les vis dans l’ordre indiqué dans l’illustration.
Une fois toutes les vis insérées et partiellement serrées, serrez-les à fond dans
l’ordre indiqué.
Remarque
Pour l’assemblage, utilisez uniquement les vis fournies avec la caméra.
L’utilisation d’autre vis risque d’endommager la caméra.
5 Fixez le câble métallique au support de montage au plafond (A) à l’aide
des vis fournies (M3 × 8).
6 Insérez les protubérances du support de montage au plafond (A) dans
les espaces prévus à cet effet sur le support de montage au plafond (B),
puis fixez les deux pièces temporairement en poussant le support de
montage au plafond (A) vers l’arrière.
7 Tout en poussant vers le haut la partie avant de la caméra, fixez-la à
l’aide des 3 vis fournies (M3 × 8), en commençant par la vis située à la
position .
8 Raccordez les câbles aux connecteurs situés à l’arrière de la caméra.
Remarque
Prenez les mesures nécessaires pour vous assurer que la charge des câbles
raccordés ne pose pas problème.
9 Modifiez la fonction Eflip pour la faire correspondre au réglage
d’installation au plafond via un navigateur Web.
Remarque
Une fois que le réglage de la fonction Eflip a été modifié, les réglages
prédéfinis sont initialisés. Au moment de l’installation, définissez le réglage
de la fonction Eflip avant de procéder aux préréglages. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Retrait de la caméra
1 Retirez les 3 vis utilisées pour fixer la caméra à l’étape 7 de la section
« Installation ».
2 Déplacez la caméra vers l’avant tout en poussant l’ensemble vers le
plafond.
Les crochets se dégagent et vous pouvez retirer la caméra.
Spécifications
Système
Signal vidéo 1920×1080p/59,94 (A) / (B)
1920×1080p/29,97
1920×1080i/59,94 (sortie SDI uniquement)
1280×720p/59,94
1280×720p/29,97
1920×1080p/50 (A) / (B)
1920×1080p/25
1920×1080i/50 (sortie SDI uniquement)
1280×720p/50
1280×720p/25
Synchronisation Synchronisation interne
Dispositif d’image CMOS Exmor 1/2.8
Objectif 30× (optique), 12× (numérique)
f = 4,3 mm (grand-angle) à 129 mm (téléobjectif)
F1.6 à 4.7
Angle horizontal : 63,7° (côté GRAND-ANGLE)
Distance minimale du sujet 10 mm (13/32 pouce) (extrémité WIDE) à 1 200 mm
(47 1/4 pouces) (extrémité TELE)
Éclairage minimum 1,4 lux (F1.6, 50 IRE, mode haute sensibilité réglé sur
OFF, 30 ips)
2,8 lux (F1.6, 50 IRE, mode haute sensibilité réglé sur
OFF, 60 ips)
0,35 lux (F1.6, 50 IRE, mode haute sensibilité réglé sur
ON, 30 ips)
0,7 lux (F1.6, 50 IRE, mode haute sensibilité réglé sur
ON, 60 ips)
Vitesse d’obturation 1/1 à 1/10000 s (22 étapes)
Rapport signal sur bruit vidéo 50 dB
Action panoramique/inclinaison
Panoramique Angle : ±170°
Vitesse maximale de panoramique : 100°/sec.
Inclinaison Angle : –20° à +90° (Eflip : DÉSACTIVÉ)
Vitesse maximale d’inclinaison : 90°/sec.
Réseau
Protocole TCP, UDP, ARP, ICMP, IGMP, HTTP, DHCP, DNS, NTP, RTP/
RTCP, SNMP
Compression
Format de compression vidéo JPEG/H.264
Format de compression audio AAC (64 kbps (16 kHz), 128 kbps (48 kHz))
Fréquence d’images maximum JPEG : 30 ips (1920 × 1080)
H.264 : 60 ips (1920 × 1080)
Connecteurs d’entrée/sortie
Port LAN RJ-45 (8 broches), différenciation automatique
10BASE-T/100BASE-TX
Connecteur SDI OUT Type BNC
(Conforme à la norme SMPTE 292/SMPTE 424M)
VISCA RS-422 9 broches
Connecteur d’alimentation JEITA type 4 (ENTRÉE 12 V CC)
Connecteur MIC Mini-prise (mono)
Alimentation enfichable prise en charge (tension
nominale : 2,5 V CC)
Niveau d’entrée maximal −42,2 dBu (6,0 mVrms)
Impédance d’entrée 4,7 kΩ
Connecteur LINE IN Connecteur RCA (mono)
Niveau d’entrée maximal +16,2 dBu (5,0 Vrms)
Impédance d’entrée 50 kΩ
Généralités
Tension d’entrée 12 V c.c. (10,8 à 13,2 V c.c.)
Consommation 16,8 W
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (+32 °F à +104 °F)
Température de stockage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions Caméra vidéo : 157 × 164 × 163 mm (6 1/4 × 6 1/2 ×
6 1/2 pouces) (l/h/p) (pièces saillantes non comprises)
Poids Environ 1,4 kg (3 li 1 on)
Angle d’installation Inférieur à ±15 degrés par rapport au plan horizontal
Accessoires fournis Adaptateur d’alimentation c.a. (MPA-AC1), Cordon
d’alimentation c.a. (1), Support pour plafond (A) (1),
Support pour plafond (B) (1), Câble métallique (1),
Vis M3×8 (8), Fiche de connecteur VISCA RS-422 (1)
Consignes de sécurité (1), Manuel d’installation (le
présent document) (1 jeu)
Accessoires en option
Télécommande IP RM-IP10
Remarque
Le câble d’alimentation c.a. fourni est utilisé exclusivement pour cette caméra.
Ne l’utilisez pas pour d’autres caméras.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Español
Instalación
Instalación de la cámara en un escritorio
Coloque la cámara en una superficie plana.
Si debe colocar por obligación la cámara en una superficie inclinada, asegúrese
de que la inclinación no supera ±15 grados para garantizar un buen
funcionamiento del barrido horizontal/vertical, y tome las medidas necesarias
para evitar que la cámara se caiga.
Notas
No agarre la cámara por la parte superior cuando la transporte.
ˎ
No gire la parte superior de la cámara con la mano. Si lo hace, podría provocar
ˎ
errores de funcionamiento en la cámara.
Instalación de la cámara en un trípode
Utilice un tornillo de modo que sobresalga de la superficie de montaje dentro de
los límites de longitud () especificados en para el orificio del tornillo del
trípode y después apriete el tornillo con un destornillador.
Precaución
Los tornillos del trípode y los orificios para tornillos solo se deben usar para
colocar la cámara en un trípode, no para instalarla en el techo, en una estantería,
etc., a una posición elevada.
Instalación de la cámara con los tornillos de fijación M3 suministrados
Fije la cámara usando los 3 orificios para tornillos de fijación M3 situados en la
parte inferior de la cámara. Utilice los tornillos de fijación M3 de modo que
sobresalgan de la superficie de montaje dentro de los límites de longitud ()
especificados en . Fije la cámara a un soporte con una superficie plana usando
los tornillos M3 y, después, apriételos bien.
Instalación de la unidad en el techo
Utilizando el soporte para techo (A, B), el cable metálico y los tornillos de
sujeción suministrados, puede utilizar las cajas de empalmes existentes, etc. para
fijar la cámara al techo.
Cuando instale la unidad en el techo, debe hacerlo siempre en una superficie
nivelada. Si debe instalar por obligación la cámara en un techo inclinado o
irregular, asegúrese de que elige una posición con una inclinación de menos de
±15 con la horizontal.
Precaución
Encargue la instalación a un especialista o a un instalador si debe instalar la
ˎ
unidad en techos o en ubicaciones elevadas.
Si instala la unidad en una ubicación elevada, es muy importante que la
ˎ
ubicación y los componentes de la instalación (sin incluir los accesorios
suministrados) sean lo suficientemente resistentes como para soportar el peso
de la unidad y del soporte de montaje usados para instalarla. Si los
componentes no son lo suficientemente resistentes, la unidad podría caerse y
provocar daños graves.
Instale siempre el cable de seguridad suministrado para evitar que se caiga la
ˎ
unidad.
Si instala la unidad en una ubicación elevada, compruebe periódicamente (al
ˎ
menos, una vez al año) que la instalación no se ha aflojado. Si las condiciones
lo permiten, se debe llevar a cabo esta comprobación con más frecuencia.
Antes de instalar la unidad
Una vez decidida la dirección en la que grabará la cámara, perfore los orificios
necesarios para la caja de conexiones y para los cables de conexión.
Nota
Los cables de conexión no se pueden pasar por el soporte para techo (A). Para
pasar los cables de conexión, debe hacer un orificio en el techo en la posición en
la que quedará fijada la unidad.
Instalación
1 Fije el cable de seguridad a la caja de conexiones en el techo.
Utilice un orificio para tornillo y un tornillo (no suministrados) en la caja de
conexiones para fijar el cable de seguridad.
2 Si el cable no se puede fijar a la caja de conexiones, hágalo en el soporte
paratecho (B) según se indica en la ilustración.
3 Fije el soporte para techo (B) a la caja de conexiones en el techo.
Alinee los orificios del soporte con los de la caja de conexiones y utilice los
tornillos adecuados (no suministrados).
Observe que hay orificios más grandes para los tornillos en los bordes
redondeados del soporte para techo (B). Más adelante, la parte frontal de la
cámara se colocará en este borde. Oriente la cámara hacia delante, ajuste la
dirección y fíjela con seguridad.
4 Fije el soporte para techo (A) a la parte inferior de la cámara con ayuda
de los 3 tornillos (M3 × 8) suministrados.
Alinee los orificios para tornillos (M3) de la parte inferior de la cámara con los
del soporte para techo (A) y fije el soporte a la cámara.
Apriete un poco los tornillos de uno en uno en el orden indicado en la
ilustración. Cuando todos los tornillos estén introducidos y los haya apretado
uniformemente de forma temporal, fíjelos definitivamente de uno en uno.
Nota
Para el montaje, utilice solo los tornillos suministrados con la unidad. Si utiliza
otros tornillos, podría averiar la unidad.
5 Instale el cable metálico en el soporte para techo (A) usando los tornillos
suministrados (M3 × 8).
6 Introduzca los salientes del soporte para techo (A) en los espacios
provistos en el soporte para techo (B) y fíjelos de forma temporal
presionando el soporte para techo (A) hacia el fondo.
7 Mientras presiona la parte frontal de la cámara, fíjela con los 3 tornillos
suministrados (M3 × 8), empezando por el tornillo de la posición .
8 Conecte los cables a los conectores de la parte posterior de la cámara.
Nota
Tome las medidas necesarias para garantizar que la carga de los cables
conectados no puede acarrear problemas.
9 Modifique la función Eflip de modo que coincida con la configuración de
la instalación en el techo a través de un navegador web.
Nota
Al modificar la configuración de la función Eflip, se inicializan los ajustes
predeterminados. Al realizar la instalación, configure la función Eflip antes de
definir los ajustes predeterminados. Consulte la Guía del usuario para obtener
más información.
Extracción de la cámara
1 Quite los 3 tornillos que utilizó para fijar la cámara en el paso 7 de la
sección “Instalación”.
2 Mientras presiona toda la cámara hacia el techo, desplácela hacia
delante.
Los ganchos se descolgarán y podrá extraer la cámara.
Especificaciones
Sistema
Señal de vídeo 1920×1080p/59.94 (A) / (B)
1920×1080p/29.97
1920×1080i/59.94 (solo salida SDI)
1280×720p/59.94
1280×720p/29.97
1920×1080p/50 (A) / (B)
1920×1080p/25
1920×1080i/50 (solo salida SDI)
1280×720p/50
1280×720p/25
Sincronización Sincronización interna
Dispositivo de imagen Exmor CMOS de tipo 1/2,8
Objetivo 30× (óptico), 12× (digital)
f = de 4,3 mm (gran angular) a
129 mm (TELEOBJETIVO)
De F1.6 a 4.7
Ángulo horizontal: 63,7° (GRAN ANGULAR)
Distancia mínima al objeto De 10 mm (13/32 pulgadas) (GRAN ANGULAR) a
1.200 mm (47 1/4 pulgadas) (TELEOBJETIVO)
Iluminación mínima 1,4 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta sensibilidad OFF,
30 fps)
2,8 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta sensibilidad OFF,
60 fps)
0,35 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta sensibilidad ON,
30 fps)
0,7 lux (F1.6, 50 IRE, modo de alta sensibilidad ON,
60 fps)
Velocidad de obturación De 1/1 a 1/10000 s (22 pasos)
Relación S/R de vídeo 50 dB
Barrido horizontal/vertical
Panorámica Ángulo: ±170°
Velocidad de barrido máxima: 100°/s
Inclinación Ángulo: de –20° a +90° (Eflip: OFF)
Velocidad de inclinación máxima: 90°/s
Red
Protocolo TCP, UDP, ARP, ICMP, IGMP, HTTP, DHCP, DNS, NTP, RTP/
RTCP, SNMP
Compresión
Formato de compresión de vídeo
JPEG/H.264
Formato de compresión de audio
AAC (64 kbps (16 kHz), 128 kbps (48 kHz))
Velocidad de fotogramas máxima
JPEG: 30 fps (1.920 × 1.080)
H.264: 60 fps (1.920 × 1.080)
Conectores de entrada/salida
Puerto LAN RJ-45 (8 clavijas), detección automática de 10BASE T/100BASE-TX
Conector SDI OUT Tipo BNC
(Conforme al estándar SMPTE 292/SMPTE 424M)
VISCA RS-422 9 clavijas
Conector de alimentación JEITA tipo 4 (IN 12 V CC)
Conector MIC Minitoma (monoaural)
Compatible con entrada de corriente (tensión
nominal: 2,5 V CC)
Nivel de entrada máximo −42,2 dBu (6,0 mVrms)
Impedancia de entrada 4,7 kΩ
Conector LINE IN Conector RCA (monoaural)
Nivel de entrada máximo +16,2 dBu (5,0 Vrms)
Impedancia de entrada 50 kΩ
General
Voltaje de entrada 12 V de CC (de 10,8 a 13,2 V de CC)
Consumo de potencia 16,8 W
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (de +32 °F a +104 °F)
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C (de –4 °F a +140 °F)
Dimensiones Cámara de vídeo: 157 × 164 × 163 mm (6 1/4 ×
6 1/2 × 6 1/2 pulgadas) (an/al/pr) (sin incluir las partes
salientes)
Peso Aprox. 1,4 kg (3 lb 1 oz)
Ángulo de instalación Menos de ±15 grados con respecto a la horizontal
Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA (MPA-AC1), cable
de alimentación de CA (1), soporte para techo (A) (1),
soporte para techo (B) (1), cable metálico (1),
tornillo M3×8 (8), clavija de conector VISCA RS-422 (1)
Normativa de seguridad (1), Manual de instalación
(este documento) (1 juego)
Accesorios opcionales
Control remoto IP RM-IP10
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado solo puede utilizarse en esta
cámara. No puede utilizarse con otras cámaras.
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.