Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. Solicite asistencia técnica sólo a
personal especializado.
El cable de alimentación debe sustituirse
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por derechos de autor. La grabación
no autorizada de tales materiales puede ir en
contra de lo establecido en las leyes de
derechos de autor. Igualmente, el uso de esta
grabadora con transmisiones de televisión por
cable puede requerir la autorización del
transmisor de televisión por cable y/o del
propietario del programa.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50
Hz. Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad coincide con la
del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a
utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación mientras esté
conectada a la toma de corriente, aunque la
haya apagado.
• Desenchufe la unidad de la toma de
corriente si no va a utilizarla durante mucho
tiempo. Para desconectar el cable, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Permita que la unidad reciba una
ventilación de aire adecuada con el fin de
evitar el recalentamiento interno.
• No coloque la unidad sobre superficies
(mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes
térmicas, como radiadores o conductos de
aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz
solar directa, polvo excesivo o vibraciones o
golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición inclinada.
Está diseñada para emplearse en posición
horizontal únicamente.
• Mantenga la unidad y los videocassettes
alejados de equipos provistos de imanes
potentes, como hornos microondas o
altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un
lugar frío a otro cálido, es posible que se
condense humedad en el interior de la
videograbadora y causar daños a los
cabezales y cintas de vídeo. Cuando instale
la unidad por primera vez, o si la traslada de
un lugar frío a otro cálido, espere al menos
una hora antes de utilizarla.
Introducción
2
Sistemas de color
compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar
y reproducir con el sistema de color PAL (B/
G). No puede garantizarse la grabación de
fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de
color distintos.
Page 4
Índice
Procedimientos iniciales
4Paso 1: Desembalaje
5Paso 2: Ajuste del mando a distancia
7Paso 3: Conexión de la videograbadora
9Paso 4: Sintonización del TV con la videograbadora
11 Paso 5: Ajuste de la videograbadora con la función Auto Set Up
13 Paso 6: Ajuste del reloj
15 Ajuste manual —
Selección del idioma, Programación de canales
Operaciones básicas
19 Reproducción de cintas
21 Grabación de programas de TV
24 Grabación de programas de TV
con el temporizador
Operaciones adicionales
27 Reproducción/búsqueda a
distintas velocidades
28 Grabación de programas de TV
con el temporizador instantáneo
29 Comprobación/cambio/
cancelación de ajustes del
temporizador
31 Ajuste de la imagen
32 Cambio de las opciones de menú
34 Edición con otra videograbadora
Información
complementaria
36 Solución de problemas
39 Especificaciones
40 Índice de componentes y
controles
Cubierta posterior
Índice alfabético
Procedimientos iniciales
Introducción
3
Page 5
Procedimientos iniciales
Paso 1
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios con la videograbadora:
• Mando a distancia
• Pilas R6 (tamaño AA)
• Cable de antena
Procedimientos iniciales
4
Page 6
Paso 2
Ajuste del mando a distancia
Inserción de las pilas
Inserte las dos pilas R6 (tamaño
AA) haciendo coincidir las
polaridades + y – de dichas
pilas con las del diagrama del
interior del compartimiento de
las mismas.
Inserte el extremo negativo (–)
primero, y empuje hacia dentro
y hacia abajo el extremo
positivo (+) hasta que se
introduzca con un chasquido.
Uso del mando a
distancia
Es posible utilizar este mando a
distancia para controlar esta
videograbadora y un TV Sony.
Los botones del mando
marcados con un punto (•)
pueden utilizarse para
controlar un TV Sony.
Procedimientos iniciales
Sensor de control remoto
Para emplear
la videograbadora
un TV Sony
[TV]/[VIDEO]
Ajuste [TV] / [VIDEO] en
[VIDEO] y oriéntelo hacia el sensor de control remoto de
la videograbadora
[TV] y oriéntelo hacia el sensor de control remoto del TV
continúa
Procedimientos iniciales
5
Page 7
Paso 2 : Ajuste del mando a distancia (continuación)
DISPLAY
VOL+/–
Botones de control del TV
TV/VIDEO
ON/STANDBY
PROG+/–
; (TV)
MENU/
> /. /? //
Para
Introducir el TV en el modo activo o de espera
Seleccionar una fuente de entrada del TV desde la
entrada de antena o la de línea
Seleccionar la posición de programa del TV
Ajustar el volumen del TV
Encienda el TV
Recuperar las indicaciones en pantalla
Emplear opciones de menú del TV
Notas
• Con un uso normal, la duración de las pilas es de tres a seis meses
aproximadamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas
para evitar posibles daños por fugas.
• No utilice una pila nueva junto con otra usada.
• No utilice diferentes tipos de pilas.
• Algunas teclas es posible que no trabajen con ciertos televisores Sony.
Procedimientos iniciales
6
Pulse
ON/STANDBY
TV/VIDEO
PROG +/–
VOL +/–
; (TV)
DISPLAY
MENU/> /. /? //
Page 8
Paso 3
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AERIAL
ANTENNE
Conexión de la videograbadora
AERIAL IN
Cable de
alimentación
a la toma de
corriente
: Flujo de señales
AERIAL OUT
Cable de antena (suministrado)
1Desconecte el cable de antena del TV y
conéctelo a la entrada AERIAL IN del
panel posterior de la videograbadora.
2Conecte la salida AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de antena del
TV mediante el cable de antena suministrado.
3Conecte el cable de alimentación a la
toma de corriente.
Procedimientos iniciales
AERIAL IN
continúa
Procedimientos iniciales
7
Page 9
Paso 3 : Conexión de la videograbadora (continuación)
Conexión adicional
A un TV que disponga de conector
EURO-AV (Scart)
Esta conexión adicional mejora la
calidad de imagen y sonido. Conecte el
TV como se muestra a la derecha.
Cuando desee ver la imagen de la
videograbadora, pulse TV/VIDEO para
que el indicador VIDEO aparezca en el
visor.
Nata
• Cuando conecta la videograbadora y el TV sólo con un cable de antena, es necesario
ajustar MODULADOR RF en el menú OPCIONES en SI (ajuste inicial).
Si el TV está conectado al conector LINE-1(TV), se recomienda ajustar
MODULADOR RF en NO en el menú OPCIONES. En la posición NO, el conector
AERIAL OUT envía sólo la señal de la antena (consulte la página 32).
Esta videograbadoraTV
: LINE-1(TV)
EURO-AV (Scart)
Cable EURO-AV VMC-2121
(no suministrado)
Procedimientos iniciales
8
Page 10
Paso 4
Sintonización del TV con la videograbadora
Si conecta la videograbadora al TV mediante el cable EURO-AV, omita este
paso.
ON/STANDBY
1Pulse ON/STANDBY para encender la videograbadora.
AUTO SET UP
2Pulse RF CHANNEL en la videograbadora.
RF CHANNEL
ON/STANDBY
PROGRAM +/–
RF CHANNEL
El visor muestra el canal RF ajustado de fábrica.
La señal de la videograbadora se envía al TV a través de este canal.
3Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la
imagen de la videograbadora.
Esta posición de programa se denominará a partir de este momento
canal de vídeo.
Procedimientos iniciales
4Sintonice el TV en el mismo canal que
se muestra en el visor para que la
imagen de la derecha aparezca en la
pantalla del TV.
Consulte el manual del TV para
obtener instrucciones sobre
sintonización.
Si la imagen no aparece con nitidez, consulte “Para obtener una
imagen nítida de la videograbadora” en la página 10.
SONY VIDEO CASSETTE
RECORDER
continúa
Procedimientos iniciales
9
Page 11
Paso 4 : Sintonización del TV con la videograbadora
(continuación)
AUTO SET UP
5Pulse RF CHANNEL.
RF CHANNEL
Para comprobar que la sintonización del TV es correcta
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la
videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a un programa diferente cada
vez que pulse PROGRAM +/–, significa que la sintonización es correcta.
Para obtener una imagen nítida de la videograbadora
Si la imagen no aparece con nitidez en el anterior paso 4, proceda con el paso
5 para finalizar este procedimiento. A continuación, inicie la operación a
partir del paso 2. Después de pulsar RF CHANNEL en el paso 2 para
mostrar el canal RF, pulse PROGRAM +/– para que aparezca otro canal RF.
A continuación, sintonice el TV en el nuevo canal RF hasta que aparezca una
imagen nítida.
El TV ya se encuentra sintonizado con la videograbadora. A partir
de ahora, siempre que desee reproducir una cinta, ajuste el TV en el
canal de vídeo.
Procedimientos iniciales
10
Page 12
Paso 5
Ajuste de la
videograbadora
con la función
Auto Set Up
AUTO SET UP
Antes de utilizar la videograbadora por
primera vez, ajústela utilizando la
función Auto Set Up (ajuste automático).
Con esta función, es posible ajustar el
idioma de la indicación en pantalla y los
canales de TV guiándose por medio de
la secuencia indicada en el visor.
AUTO SET UP
1Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante
más de tres segundos.
RF CHANNEL
La videograbadora se
enciende automáticamente y
el visor muestra la abreviatura
del país para la función ATP
(Programación automática del
sintonizador).
Procedimientos iniciales
continúa
Procedimientos iniciales
11
Page 13
Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Auto Set Up
(continuación)
2Pulse PROGRAM +/– en la videograbadora para seleccionar la sigla
PROGRAM
TRACKING
de su país.
Para algunos países es posible elegir entre varios idiomas.
Las siglas de países e idiomas son las siguientes:
La función ATP inicia la búsqueda de todos los canales recibibles y
RF CHANNEL
los programa en orden numérico.
Cuando no se encuentren
más canales recibibles, la
programación se detiene y
“SET UP” desaparece del
visor.
Para cancelar la función Auto Set Up
Pulse AUTO SET UP.
Consejo
• Si desea cambiar el idioma de la indicación de pantalla preajustado en la función
Auto Set Up, consulte la página 15.
Nota
• No salga de la función AUTO SET UP durante las operaciones de ATP. Si lo hace,
repita los pasos anteriores.
Procedimientos iniciales
12
Page 14
Paso 6
Ajuste del reloj
Es necesario ajustar la hora y la fecha en
la videograbadora para poder emplear
correctamente las funciones de
grabación con temporizador.
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
Ajuste manual del reloj
• MENU
1Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
PAUSE
FFREW
PLAY
OK
STOP
MENU
> /. /? //
OK
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : OK
Procedimientos iniciales
2Pulse > /. para seleccionar RELOJ y
3Pulse > /. para ajustar la fecha.
PAUSE
PLAY
OK
STOP
PAUSE
PLAY
OK
STOP
pulse OK.
FFREW
FFREW
tRELOJ
1. 1. 1998 JU 0 : 00
SELECCIONAR : Bb
AJUSTAR : Vv
FIN : OK
tRELOJ
11. 1. 1998 DO 0 : 00
SELECCIONAR : Bb
AJUSTAR : Vv
FIN : OK
continúa
Procedimientos iniciales
13
Page 15
Paso 6 : Ajuste del reloj (continuación)
4Pulse / para que el mes parpadee y
5Ajuste el año, la hora y los minutos de
PAUSE
PLAY
OK
STOP
PAUSE
PLAY
OK
STOP
ajústelo con > /. .
FFREW
forma secuencial; para ello, emplee /
FFREW
para que parpadee el elemento que desee
ajustar y > /. para seleccionar los dígitos.
El día de la semana se ajusta
automáticamente.
6Pulse / para que el reloj se ponga en
7Pulse OK.
PAUSE
PLAY
OK
STOP
PAUSE
PLAY
OK
funcionamiento.
FFREW
FFREW
tRELOJ
11. 1. 1998 DO 0 : 00
SELECCIONAR : Bb
AJUSTAR : Vv
FIN : OK
tRELOJ
11. 12. 1998 VI 15 : 30
SELECCIONAR : Bb
AJUSTAR : Vv
FIN : OK
tRELOJ
11. 12. 1998 VI 15 : 30
ADJUSTE AUTO [NO ]
PROG DE RELOJ [1]
SELECCIONAR : Bb
AJUSTAR : Vv
FIN : OK
STOP
Consejo
• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse ? para volver al elemento que
Nota
• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Procedimientos iniciales
14
desee cambiar, y seleccione los dígitos mediante > /. .
Page 16
Ajuste manual —
Selección del
idioma
Es posible cambiar el idioma de las
indicaciones en pantalla seleccionado
con la función Auto Set Up.
Procedimientos iniciales
MENU
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
• MENU
1Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
PAUSE
OK
STOP
PAUSE
FFREW
PLAY
2Pulse > /. para seleccionar IDIOMA y, a
continuación, pulse OK.
FFREW
PLAY
OK
STOP
3Pulse > /. /? // para desplazar el
PAUSE
punto (r ) hasta el idioma que desee y, a
continuación, pulse OK.
FFREW
PLAY
OK
> /. /? //
OK
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : OK
IDIOMA
ENGLISH NEDERLANDS
DEUTSCH DANSK
FRANÇAIS SVENSKA
ITALIANO SUOMI
ESPAÑOL EΛΛHNIKA
PORTUGUÊS
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : OK
STOP
Procedimientos iniciales
15
Page 17
Ajuste manual —
Programación de
canales
Si no fue posible programar algunos
canales con la función Auto Set Up,
puede programarlos manualmente.
PROG +/–
MENU
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
• MENU
1Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
PAUSE
FFREW
PLAY
OK
STOP
2Pulse > /. para seleccionar
3Pulse > /. para desplazar el cursor ( )
PAUSE
PLAY
OK
STOP
PAUSE
PLAY
OK
STOP
SINTONIZADOR y, a continuación, pulse
FFREW
OK.
hasta NORMAL/CATV y, a continuación,
FFREW
seleccione NORM o CATV mediante
? // .
> /. /? //
OK
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : OK
SINTONIZADOR PROG14
NORMAL/CATV [CATV]
AJUSTE CANAL [S01 ]
SINT FINA AUT [SI ]
SINTONIA FINA
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : Bb
SINTONIZADOR PROG14
NORMAL/CATV [NORM]
AJUSTE CANAL [S01 ]
SINT FINA AUT [SI ]
SINTONIA FINA
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : Bb
Procedimientos iniciales
16
Page 18
4Pulse > /. para desplazar el cursor ( )
PAUSE
PLAY
OK
STOP
hasta AJUSTE CANAL.
FFREW
SINTONIZADOR PROG14
NORMAL/CATV [NORM]
AJUSTE CANAL [S01 ]
SINT FINA AUT [SI ]
SINTONIA FINA
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : Bb
Procedimientos iniciales
PROG
5Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa.
6Pulse ? // varias veces hasta que
PAUSE
Posición de programa
seleccionada
SINTONIZADOR PROG 7
NORMAL/CATV [NORM]
AJUSTE CANAL [S01 ]
SINT FINA AUT [SI ]
SINTONIA FINA
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : Bb
aparezca el canal que desee.
FFREW
PLAY
STOP
OK
Los canales aparecen en el siguiente orden:
• VHF E2 - E12
• Canal italiano VHF A - H
• UHF E21 - E69
• CATV S1 - S20
• HYPER S21 - S41
• CATV S01 - S05
SINTONIZADOR PROG 7
NORMAL/CATV [NORM]
AJUSTE CANAL [C02 ]
SINT FINA AUT [SI ]
SINTONIA FINA
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : Bb
7Para sintonizar otro canal en otra posición de programa, repita los
pasos 5 y 6.
8Pulse OK.
PAUSE
PLAY
OK
FFREW
STOP
Procedimientos iniciales
17
Page 19
Ajuste manual — Programación de canales (continuación)
Desactivación de posiciones de programa no
deseadas
Una vez programados los canales, es posible desactivar las posiciones de
programa que no utilice. Las posiciones desactivadas se omitirán
posteriormente al pulsar los botones PROG +/–.
1En el paso 6 anterior, pulse ? // varias veces para mostrar el número
“00” con AJUSTE CANAL.
2Pulse OK.
Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función AFT (sintonía fina automática) sintoniza
automáticamente los canales con nitidez. No obstante, si la imagen aparece
sin nitidez, también puede emplear la función de sintonización manual.
1Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa
correspondiente a la imagen que aparece sin nitidez.
2Pulse MENU, seleccione AJUSTES y pulse OK.
3Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
4Seleccione SINTONIA FINA. Aparece el medidor de sintonía fina.
5Pulse ? // para obtener una imagen nítida y, a continuación, pulse
Nota
• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Procedimientos iniciales
18
SINTONIZADOR PROG14
NORMAL/CATV [CATV]
AJUSTE CANAL [S01 ]
SINT FINA AUT [NO ]
SINTONIA FINA
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : Bb
OK.
Observe que el ajuste de AFT (sintonía fina automática) cambia a NO.
Selected programme position
Page 20
Operaciones básicas
Reproducción de
cintas
6 EJECT
DISPLAY
03 REW
p STOP
COUNTER
RESET
REPLAY
P PAUSE
)# FF
Æ PLAY
Operaciones básicas
1Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2Inserte una cinta.
La videograbadora se enciende e inicia la
reproducción automáticamente si inserta
una cinta sin lengüeta de seguridad.
3Pulse Æ PLAY.
PLAY
OK
Cuando la cinta llega al final, se rebobinará automáticamente.
continúa
Operaciones básicas
19
Page 21
Reproducción de cintas (continuación)
Tareas adicionales
Para
Detener la reproducción
Realizar una pausa de reproducción
Reanudar la reproducción tras la pausa
Avanzar la cinta rápidamente
Rebobinar la cinta
Expulsar la cinta
Para volver a reproducir un escena recién vista
Es posible rebobinar y reproducir inmediatamente la escena que desee
volver a ver.
Durante la reproducción, pulse REPLAY un máximo de cuatro veces. La
videograbadora rebobina la cinta aproximadamente 10 segundos en el
contador cada vez que pulse el botón, y vuelve a iniciar la reproducción.
Para emplear el contador de tiempo
Pulse COUNTER RESET en el punto de la cinta que desee encontrar
posteriormente. El contador del visor se reajusta en “0:00:00”. Busque el
punto más adelante consultando el contador.
Pulse
p STOP
P PAUSE
P PAUSE o Æ PLAY
)# FF durante la parada
03 REW durante la parada
6 EJECT
Operaciones básicas
20
Para mostrar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.
Notas
• Las cintas grabadas en el modo LP no pueden reproducirse en esta videograbadora.
• El contador se reajusta en “0:00:00” siempre que inserte una cinta.
• El contador deja de contar al llegar a una parte sin grabación.
• Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción no
funcionan.
Page 22
Grabación de
programas de TV
DISPLAY
TV/VIDEO
PROG +/–
INPUT SELECT
r REC
COUNTER/
REMAIN
p STOP
1Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad.
INPUT
3Pulse INPUT SELECT hasta que el visor muestre un número de
SELECT
posición de programa.
Operaciones básicas
continúa
Operaciones básicas
21
Page 23
Grabación de programas de TV (continuación)
PROG
4Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que
desee grabar.
5Pulse r REC para iniciar la grabación.
REC
El indicador de grabación se ilumina en rojo en el visor.
Indicador de grabación
Para detener la grabación
Pulse p STOP.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN
para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/
REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán
alternativamente. El tiempo restante con el
el visor.
PROG12
SP 0:00:22
indicador también aparece en
PROG12
1H 46M
Operaciones básicas
22
Contador de tiempo
Tiempo restante
Para comprobar correctamente el tiempo restante de la cinta, ajuste
SELECCION CINTA en el menú OPCIONES DE CINTA según el tipo de
cinta que utilice (consulte la página 32).
Page 24
Para ver otro programa de TV durante la grabación
1Pulse TV/VIDEO para desactivar el indicador VIDEO del visor.
Si el TV está conectado a la videograbadora sólo mediante el cable de
antena, omita este paso.
2Seleccione otra posición de programa en el TV.
Para proteger grabaciones
Para evitar borrados accidentales, rompa la lengüeta de seguridad como se
ilustra. Para volver a grabar en una cinta, cubra el orificio de la lengüeta con
cinta adhesiva.
Lengüeta de seguridad
Consejos
• Es posible seleccionar una fuente de vídeo de las tomas LINE-1 (TV) utilizando
INPUT SELECT o PROG +/–. Al utilizar PROG +/–, “L” aparece en el visor entre
la posición de programa superior e inferior.
• La indicación aparece en la pantalla del TV mostrando información sobre la cinta,
aunque dicha información no se graba en la cinta.
• Si no desea ver la televisión durante la grabación, puede apagar el TV.
Notas
• La indicación no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) ni de reproducción
a cámara lenta.
• Cuando inserte una cinta no estándar disponible comercialmente, el tiempo restante
no será correcto.
• El tiempo restante sólo constituye una medida aproximada.
• Si reproduce la cinta durante aproximadamente 30 segundos después de insertarla,
aparecerá el tiempo restante.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
23
Page 25
Grabación de
programas de TV
con el
temporizador
Es posible programar hasta ocho
programas a la vez.
Antes de comenzar…
• Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora
correcta.
• Inserte una cinta provista de lengüeta
de seguridad. Compruebe que la
longitud de la cinta sea superior al
tiempo total de grabación.
• Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
• MENU
1Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar TEMPORIZADOR y pulse OK.
PAUSE
ON/STANDBY
INPUT SELECT
MENU
> /. /? //
OK
p STOP
tTEMPORIZADOR 11. 12 VI
FECHA HORA PROG
HOY 19:00b20:00 35
Operaciones básicas
24
PLAY
OK
STOP
FFREW
SELECCIONAR : Bb
AJUSTAR : Vv
OK : OK
Page 26
2Ajuste la fecha, horas de inicio y parada y
PAUSE
PLAY
posición de programa:
FFREW
OK
1 Pulse ? // para que cada elemento
parpadee alternativamente.
STOP
2 Pulse > /. para ajustar cada elemento.
Para corregir un ajuste, pulse ? para
volver a él y vuelva a ajustarlo.
• Para grabar el mismo programa cada día o el mismo día cada
semana, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 26.
• Para grabar de una fuente conectada al conector LINE-1 (TV),
pulse INPUT SELECT para mostrar “L” en la posición “PROG”.
3Pulse OK.
PAUSE
PLAY
STOP
FFREW
OK
t TEMPORIZADOR 11. 12 VI
FECHA HORA PROG
HOY 19:00b20:00 35
SELECCIONAR : Bb
AJUSTAR : Vv
OK : OK
Operaciones básicas
4Pulse ON/STANDBY para apagar la videograbadora.
ON/
STANDBY
El indicador
aparece en el visor y la videograbadora entra en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde alguna fuente, deje encendido el equipo
conectado.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Operaciones básicas
continúa
25
Page 27
Grabación de programas de TV con el temporizador
(continuación)
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para emplear la videograbadora antes de que comience una grabación con
temporizador, basta con pulsar ON/STANDBY. El indicador
la videograbadora se enciende. No olvide pulsar ON/STANDBY para
reajustar la videograbadora después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora
graba:
• Reajustar el contador.
• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV.
• Comprobar los ajustes del temporizador.
• Ver otro programa de TV.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, pulse . para seleccionar el patrón de grabación. Cada
vez que pulse . , la indicación cambia como se muestra a continuación. Pulse
> para cambiar la indicación en orden inverso.
HOY n DO-SA (domingo a sábado) n LU-SA (lunes a sábado) n LU-VI
(lunes a viernes) n SA (cada sábado) .....
n LU (cada lunes) n DO (cada domingo) n 1 mes completo n (cuenta
atrás de fechas) n HOY
Consejos
• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar PROG +/–.
se apaga y
Operaciones básicas
26
Notas
• El indicador parpadeará en el visor si pulsa ON/STANDBY sin haber insertado
una cinta.
Page 28
Operaciones adicionales
Reproducción/búsqueda
a distintas velocidades
Æ PLAY
03 REW
)# FF
& SLOW
)# FF
Æ PLAY
03 REW
Opciones de reproducción
Visualización de la imagen durante
el avance rápido o el rebobinado
Reproducción a alta velocidad
Reproducción a cámara lenta
Reproducción fotograma a
fotograma (sólo SLV-C4)
Rebobinado e inicio de la
reproducción
Para reanudar la reproducción normal
Pulse Æ PLAY.
Consejo
• Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– de la videograbadora si:
– aparecen rayas durante la reproducción a cámara lenta
– la imagen tiembla durante el modo de pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse ambos botones (+/–)
simultáneamente.
Notas
• El sonido desaparece durante estas operaciones.
• Es posible que la imagen aparezca con nieve:
– si realiza la reproducción a alta velocidad en sentido inverso
– si realiza la reproducción a cámara lenta en sentido inverso
– si realiza la reproducción en sentido inverso.
Operación
Durante el avance rápido, mantenga pulsado )# FF.
Durante el rebobinado, mantenga pulsado 03 REW.
• Durante la reproducción, pulse )# FF o 03 REW.
• Durante la reproducción, mantenga pulsado )# FF
o 03 REW.
Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón.
Durante la reproducción o la pausa, pulse & SLOW.
Durante la pausa, pulse )# FF o 03 REW.
Mantenga el botón pulsado para reproducir un
fotograma por segundo.
Durante la parada, pulse Æ PLAY en la videograbadora
mientras mantiene pulsados 03 REW en la
videograbadora.
Operaciones adicionales27
Page 29
Grabación de
programas de TV
con el
temporizador
instantáneo
Una vez iniciada la grabación de la
forma normal, es posible hacer que la
videograbadora la detenga
automáticamente transcurrido un
espacio de tiempo especificado.
1Durante la grabación, pulse QUICK TIMER una vez.
El indicador
2Pulse QUICK TIMER varias veces para ajustar el espacio de tiempo.
Cada vez que lo pulse, el espacio de tiempo aumentará en incrementos
de 30 minutos.
aparece en el visor.
QUICK TIMER
0:000:301:005:306:00
El espacio de tiempo disminuye minuto a minuto hasta 0:00 y, a
continuación, la videograbadora para la grabación y se apaga
automáticamente.
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse QUICK TIMER varias veces para ajustar el nuevo espacio de tiempo.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Uso del temporizador instantáneo durante el modo
de parada
Es posible ajustar el temporizador instantáneo e iniciar la grabación durante
el modo de parada pulsando QUICK TIMER. Para ajustar el canal, puede
utilizar los botones PROG +/– o INPUT SELECT. Pulse QUICK TIMER
varias veces para ajustar la duración de la grabación. Ésta se iniciará
automáticamente.
Operaciones adicionales28
Page 30
Comprobación/
cambio/
cancelación de
ajustes del
temporizador
Antes de comenzar…
• Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
1Pulse ON/STANDBY para encender la videograbadora.
2Pulse MENU, a continuación > /. para
seleccionar LISTA y pulse OK:
• Si desea cambiar un ajuste, proceda con
el siguiente paso.
• Si no es necesario cambiar los ajustes,
pulse OK y, a continuación, apague la
videograbadora para volver al modo de
espera de grabación.
ON/STANDBY
CLEAR
MENU
> /. /? //
OK
t LISTA 11. 12 VI
FECHA HORA PROG
MA 1900b2000 6
13. 12 0930b1000 35
11. 12 0500b0530 44
LU-VI 1200b1300 L
LU-SA 2300b2330 L
DO-SA 1212b1313 27
––. – –––b ––– ––
3Pulse > /. para seleccionar el ajuste que desee cambiar o cancelar y, a
continuación, pulse OK.
continúa
Operaciones adicionales29
Page 31
Comprobación/cambio/cancelación de ajustes del temporizador
(continuación)
4• Para cambiar el ajuste, pulse ? // de
forma que parpadee el elemento que desee
cambiar, y pulse > /. para volver a
t TEMPORIZADOR 11. 12 VI
FECHA HORA PROG
HOY 19:00b20:00 35
ajustarlo.
• Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
SELECCIONAR : Bb
AJUSTAR : Vv
OK : OK
5Pulse OK.
Si permanece algún ajuste, apague la videograbadora para volver al
modo de espera de grabación.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el
segundo programa comenzará a grabarse sólo una vez finalizado el primero.
Si los programas comienzan a la misma hora, aquél registrado en primer
lugar en el menú tendrá prioridad.
Programa 1
Programa 2
Se cortará
Operaciones adicionales30
Page 32
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta automáticamente el seguimiento al
reproducir una cinta (el indicador parpadea en el visor y después se
apaga), es posible que se produzca distorsión si la cinta se ha grabado en
malas condiciones. En este caso, ajuste manualmente el seguimiento.
Durante la reproducción, pulse los botones
TRACKING +/– de la videograbadora para
mostrar el medidor de seguimiento. La
distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los
dos botones. (El
reanudar el ajuste automático del seguimiento,
expulse la cinta y vuelva a insertarla.
Acerca de la función de control de imagen óptima
(OPC)
Esta función mejora automáticamente la calidad
de grabación y reproducción mediante el ajuste
de la videograbadora a la condición de los
cabezales y cinta de vídeo. Para mantener una
mejor calidad de imagen, se recomienda ajustar
OPC en SI en el menú OPCIONES DE VIDEO
(con el indicador OPC del visor iluminado).
Para más información, consulte la página 32.
indicador se ilumina.) Para
SEGUIMIENTO
Medidor de seguimiento
OPCIONES DE VIDEO
OPC [S I ]
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : Bb
Reproducción OPC
La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas
las de alquiler y las que no se grabaron con OPC.
Grabación OPC
Siempre que inserte una cinta e inicie la grabación por primera vez, la
videograbadora se ajusta a la cinta mediante la función OPC (el indicador
OPC parpadea rápidamente). Este ajuste se conserva hasta expulsar la cinta.
Para desactivar la función OPC
Pulse MENU y seleccione AJUSTES, OPCIONES, OPCIONES DE VIDEO y, a
continuación, ajuste OPC en NO. El indicador OPC del visor se apaga.
Nota
• Se produce una demora de unos segundos antes de que la videograbadora inicie la
grabación mientras la unidad analiza la cinta. Para evitar la demora, ajuste primero
la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadea
lentamente) y pulse r REC para que dicha videograbadora analice la cinta. Cuando
el indicador OPC deje de parpadear, pulse P PAUSE para iniciar la grabación
inmediatamente. Si pulsa P PAUSE antes de que dicho indicador deje de
parpadear, la función OPC se cancelará.
Operaciones adicionales31
Page 33
Cambio de las opciones de menú
1Pulse MENU, a continuación > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
2Pulse > /. para seleccionar OPCIONES y
pulse OK.
AJUSTES
OPCIONES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : OK
OPCIONES
OPCIONES DE CINTA
OPCIONES DE VIDEO
AHORRO ENERGÍA [NO ]
MODULADOR RF [NO ]
SELECCIONAR : Vv
AJUSTAR : OK
3Pulse > /. para seleccionar la opción que desee cambiar:
• Para cambiar OPCIONES DE CINTA u OPCIONES DE VIDEO
1 Pulse OK después de seleccionar OPCIONES DE CINTA o
OPCIONES DE VIDEO.
2 Pulse > /. para seleccionar la opción y, a continuación, ? //
para cambiar el ajuste.
• Para cambiar las otras opciones.
Pulse ? // para cambiar el ajuste.
4Pulse OK para recuperar la pantalla original.
Opciones de menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
OPCIONES DE CINTA
Opción de menú
SELECCION CINTA
Operaciones adicionales32
Ajuste esta opción en
• 300 para utilizar una cinta E-300.
• 240 para utilizar una cinta E-240.
• 195 para utilizar una cinta E-195 o más corta.
Page 34
OPCIONES DE VÍDEO
Opción de menú
OPC
Ajuste esta opción en
• SI para activar la función OPC (control de imagen óptima)
y mejorar la calidad de imagen.
• NO para desactivar la función OPC.
Otras opciones
Opción de menú
AHORRO
ENERGÍA
MODULADOR RF
Nota
• Si ajusta una grabación con temporizador, los indicadores del visor se activarán
aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI .
Ajuste esta opción en
• NO para activar los indicadores del visor mientras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
• SI para desactivar los indicadores del visor con el fin de
ahorrar energía de la videograbadora.
• SI si conecta la videograbadora al TV sólo mediante el
cable de antena.
• NO si conecta la videograbadora al TV mediante el cable
EURO-AV.
Operaciones adicionales33
Page 35
Edición con otra videograbadora
Conexión para grabar en esta videograbadora
Esta videograbadora (grabadora)
: LINE-1 (TV)
: Flujo de señales
Operación (al grabar en esta
videograbadora)
Antes de iniciar la edición
• Encienda el TV y ajústelo en el canal
de vídeo.
• Pulse INPUT SELECT para mostrar
“L” en el visor.
1Inserte una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra
videograbadora (reproductora). Busque el punto de inicio de
reproducción y ajústela en el modo de pausa de reproducción.
2Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta
videograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y
pulse P PAUSE.
3Pulse r REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
grabación.
4Para iniciar la edición, pulse los botones P PAUSE en las dos
videograbadoras simultáneamente.
TV
Otra videograbadora (reproductora)
LINE
(Scart)
Cable VMC-2121 LINE (no suministrado)
P PAUSE
r REC
Operaciones adicionales34
Page 36
Para detener la edición
Pulse los botones p STOP en las dos videograbadoras.
Consejos
• Para editar con mayor precisión, pulse los botones P P AUSE en las
videograbadoras para cancelar la pausa.
• Para eliminar escenas que no desee durante la edición, pulse P PAUSE en esta
videograbadora cuando comience una escena que no desee. Cuando finalice, vuelva
a pulsar P PAUSE para reanudar la grabación (edición montada).
Nota
• Si inicia la grabación de acuerdo con el anterior procedimiento, la videograbadora
no iniciará la grabación con la función OPC. Para grabar una cinta con dicha
función, vuelva a pulsar r REC durante el modo de pausa de grabación en el paso
3 para que la videograbadora analice la cinta. Entonces, cuando comience a editar
en el paso 4, pulse P PAUSE después de que el indicador OPC deje de parpadear.
Si pulsa P PAUSE antes de que el indicador OPC deje de parpadear, la función OPC
se cancela.
Operaciones adicionales35
Page 37
Información complementaria
Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a
continuación, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo
Problema
El interruptor ON/ST ANDBY
no funciona.
La alimentación está conectada
pero la videograbadora no
Alimentación
funciona.
El reloj se ha parado y “–:– –” se
ilumina en el visor.
Reloj
La imagen de reproducción no
aparece en la pantalla del TV.
La imagen no es nítida.
Reproducción
La imagen se desplaza
verticalmente durante la
búsqueda de imágenes.
La imagen aparece sin sonido.
Solución
• Conecte firmemente el cable de alimentación a la toma
de corriente.
•
Se ha condensado humedad. Desconecte la alimentación,
desenchufe el cable de alimentación y deje que la
videograbadora se seque durante más de una hora.
• El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a
ajustar el reloj y el temporizador.
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo.
Si emplea un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV sólo con el
cable de antena, compruebe que MODULADOR RF del
menú OPCIONES está ajustado en SI.
•
Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
• Los cabezales de video están sucios (consulte abajo).
Limpie los cabezales de video utilizando una cinta
limpiadora de cabezales de video Sony T-25CLD,
E-25CLDR o T-25CLW. Si esta cinta limpiadora no está
a la venta en su localidad, haga que el servicio de
asistencia técnica Sony más próximo limpie los
cabezales (se le cobrará un recargo estándar por
servicio). No utilice un cassette limpiador de tipo
húmedo disponible comercialmente que no sea Sony,
ya que puede dañar los cabezales de vídeo.
• Es posible que sea necesario sustituir los cabezales de
vídeo. Póngase en contacto con un centro de servicio
técnico Sony para obtener más información.
• Ajuste el control de mantenimiento vertical del TV o
del monitor.
• La cinta es defectuosa. Emplee otra nueva.
.
Problemas causados por suciedad en los cabezales de vídeo
• Imagen normal
36
Información complementaria
• Imagen borrosa
suciedad inicial
• Imagen sin nitidez
•
Ausencia de imagen
(o aparece la pantalla
en blanco y negro)
final
Page 38
Problema
No aparece ningún programa
de TV en la pantalla del TV.
La recepción de TV es de mala
calidad.
La cinta comienza a
reproducirse en cuanto se
GrabaciónGrabación con temporizador
inserta.
La cinta se expulsa al pulsar
r REC.
No ocurre nada al pulsar
r REC.
El temporizador no funciona.
Solución
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de
vídeo. Si emplea un monitor, ajústelo en la entrada de
vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV sólo
mediante el cable de antena, compruebe que
MODULADOR RF del menú OPCIONES está ajustado
en SI.
• Ajuste la antena de TV.
• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en
esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta.
• Compruebe que no ha retirado la lengüeta de
seguridad.
• Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
• Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT
SELECT. Seleccione una posición de programa cuando
grabe programas de TV; seleccione “L” cuando grabe
desde otro equipo.
• Compruebe que ha ajustado el reloj.
• Compruebe que ha insertado una cinta.
• Compruebe que no ha retirado la lengüeta de
seguridad.
• Asegúrese de que la cinta no ha llegado al final.
• Asegúrese de que ha ajustado un programa para la
grabación con temporizador.
• Compruebe que los ajustes del temporizador no
correspondan a horas ya transcurridas.
• El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la
toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a
ajustar el reloj y el temporizador.
continúa
Información complementaria
37
Page 39
Solución de problemas (continuación)
Problema
No es posible insertar una
cinta.
El mando a distancia no
funciona.
Otros
El medidor de seguimiento no
aparece en la pantalla.
Es necesario limpiar la
videograbadora.
Solución
• Compruebe que no haya ninguna cinta ya insertada en
el compartimiento.
• Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto de la videograbadora.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
otras nuevas si están casi agotadas.
• Asegúrese de que el interruptor de control remoto
[TV]/[VIDEO] está ajustado correctamente.
• La condición de grabación de la cinta es de mala
calidad y no es posible ajustar el seguimiento.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
seco y suave, o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de disolvente,
como alcohol o bencina.
38
Información complementaria
Page 40
Especificaciones
Sistema
Cobertura de canales
PAL (B/G)
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A - H
UHF E21 a E69
CATV S01 a S05, S1 a S20
HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salida de antena
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Entradas y salidas
: LINE-1 (TV)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Salida de vídeo: pin 19
Salida de audio: pines 1 y 3
Generales
Requisitos de alimentación
220 - 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
20 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C
Dimensiones
Aprox. 355 × 96 × 285 mm (an/al/prf)
incluidas partes y controles salientes
Masa
Aprox. 3,9 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cable de antena (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Información complementaria
39
Page 41
Índice de componentes y controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para más
información.
Panel frontal
12354
!“!`!… 9876
1Interruptor/indicador ON/
STANDBY (encendido/espera) (9)
2Compartimiento de cintas
3Botón 03 REW (rebobinado)
(20, 27)
4Botón Æ PLAY (19)
5Botón )# FF (avance rápido)
(20, 27)
6Botón r REC (grabación) (22)
7Botón p STOP (20)
40
Información complementaria
8Botón P PAUSE (20)
9Botones PROGRAM/TRACKING
+/– (12, 31)
0Botón AUTO SET UP/RF
(Radiofrecuencia) CHANNEL
(9, 11)
!` Sensor de control remoto (5)
!“ Botón 6 EJECT (20)
Page 42
Visor
12345
876
1 Indicador de temporizador (25)
2Indicadores de velocidad de cinta
3Indicador VIDEO (8, 23)
4Indicador OPC (31)
5Indicador de seguimiento (31)
6Indicador de contador de tiempo/
reloj/línea/posición de programa
(21, 22, 34)
7Indicador de tiempo restante (22)
8Indicador de cinta/grabación (22)