Sony SLV-E130AE Users guide

Page 1
Índice alfabético
A
AFT (Sintonía fina automática) 18
Ajuste de imagen 31 Ajuste del reloj 13 Ajuste del seguimiento 31
Búsqueda a distintas velocidades 27
Cambio de ajustes del temporizador 29
Comprobación de ajustes del temporizador 29
Canal RF 9 Cancelación de ajustes del
temporizador 29 Conexión de antena 7 Conexión de la
videograbadora y
un TV 7 Contador 20 Copia. Vea Edición
D
Desactivación de posiciones de programa 18
E, F
Edición 34
G, H, I, J, K
Grabación 21
mientras se visualiza otro programa 23
protección 23
Grabación con temporizador 24
cambio de ajustes del temporizador 29
cancelación de ajustes del temporizador 29
comprobación de ajustes del temporizador 29
grabación diaria/ semanal 26
superposición de grabaciones con temporizador 30
L
Lengüeta de seguridad 23 Limpieza de cabezales 36
M, N
Mando a distancia 5 Mode LP 20
O
OPC (Control óptimo de imagen) 31
P, Q
Programación de canales 16
Reproducción 19
a varias velocidades 27 cámara lenta 27 fotograma por fotograma
27
S
Sistema de color
sistemas de color compatibles 2
T
Temporizador rápido 28
Sony Corporation
Page 2
3-861-462-23(1)
Video Cassette Recorder
Manual de instrucciones
PAL
SLV-E130AE
©1998 by Sony Corporation
Page 3
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. El cable de alimentación debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido en las leyes de derechos de autor. Igualmente, el uso de esta grabadora con transmisiones de televisión por cable puede requerir la autorización del transmisor de televisión por cable y/o del propietario del programa.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 - 240 V CA, 50 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque la haya apagado.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente si no va a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
• Permita que la unidad reciba una ventilación de aire adecuada con el fin de evitar el recalentamiento interno.
• No coloque la unidad sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes térmicas, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o vibraciones o golpes mecánicos.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para emplearse en posición horizontal únicamente.
• Mantenga la unidad y los videocassettes alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la videograbadora y causar daños a los cabezales y cintas de vídeo. Cuando instale la unidad por primera vez, o si la traslada de un lugar frío a otro cálido, espere al menos una hora antes de utilizarla.
Introducción
2
Sistemas de color compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar y reproducir con el sistema de color PAL (B/ G). No puede garantizarse la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color distintos.
Page 4
Índice
Procedimientos iniciales
4 Paso 1: Desembalaje 5 Paso 2: Ajuste del mando a distancia 7 Paso 3: Conexión de la videograbadora
9 Paso 4: Sintonización del TV con la videograbadora 11 Paso 5: Ajuste de la videograbadora con la función Auto Set Up 13 Paso 6: Ajuste del reloj 15 Ajuste manual —
Selección del idioma, Programación de canales
Operaciones básicas
19 Reproducción de cintas 21 Grabación de programas de TV 24 Grabación de programas de TV
con el temporizador
Operaciones adicionales
27 Reproducción/búsqueda a
distintas velocidades
28 Grabación de programas de TV
con el temporizador instantáneo
29 Comprobación/cambio/
cancelación de ajustes del temporizador
31 Ajuste de la imagen 32 Cambio de las opciones de menú 34 Edición con otra videograbadora
Información complementaria
36 Solución de problemas 39 Especificaciones 40 Índice de componentes y
controles
Cubierta posterior
Índice alfabético
Procedimientos iniciales
Introducción
3
Page 5
Procedimientos iniciales
Paso 1
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios con la videograbadora:
• Mando a distancia
• Pilas R6 (tamaño AA)
• Cable de antena
Procedimientos iniciales
4
Page 6
Paso 2
Ajuste del mando a distancia
Inserción de las pilas
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas.
Inserte el extremo negativo (–) primero, y empuje hacia dentro y hacia abajo el extremo positivo (+) hasta que se introduzca con un chasquido.
Uso del mando a distancia
Es posible utilizar este mando a distancia para controlar esta videograbadora y un TV Sony. Los botones del mando marcados con un punto (•) pueden utilizarse para controlar un TV Sony.
Procedimientos iniciales
Sensor de control remoto
Para emplear
la videograbadora
un TV Sony
[TV]/[VIDEO]
Ajuste [TV] / [VIDEO] en
[VIDEO] y oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la videograbadora
[TV] y oriéntelo hacia el sensor de control remoto del TV
continúa
Procedimientos iniciales
5
Page 7
Paso 2 : Ajuste del mando a distancia (continuación)
DISPLAY
VOL+/–
Botones de control del TV
TV/VIDEO
ON/STANDBY
PROG+/–
; (TV)
MENU/ > /. /? //
Para
Introducir el TV en el modo activo o de espera Seleccionar una fuente de entrada del TV desde la
entrada de antena o la de línea Seleccionar la posición de programa del TV Ajustar el volumen del TV Encienda el TV Recuperar las indicaciones en pantalla Emplear opciones de menú del TV
Notas
• Con un uso normal, la duración de las pilas es de tres a seis meses aproximadamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas.
• No utilice una pila nueva junto con otra usada.
• No utilice diferentes tipos de pilas.
• Algunas teclas es posible que no trabajen con ciertos televisores Sony.
Procedimientos iniciales
6
Pulse
ON/STANDBY TV/VIDEO
PROG +/– VOL +/– ; (TV) DISPLAY MENU/> /. /? //
Page 8
Paso 3
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
AERIAL
ANTENNE
Conexión de la videograbadora
AERIAL IN
Cable de alimentación
a la toma de corriente
: Flujo de señales
AERIAL OUT
Cable de antena (suministrado)
1 Desconecte el cable de antena del TV y
conéctelo a la entrada AERIAL IN del panel posterior de la videograbadora.
2 Conecte la salida AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de antena del TV mediante el cable de antena suministrado.
3 Conecte el cable de alimentación a la
toma de corriente.
Procedimientos iniciales
AERIAL IN
continúa
Procedimientos iniciales
7
Page 9
Paso 3 : Conexión de la videograbadora (continuación)
Conexión adicional
A un TV que disponga de conector EURO-AV (Scart)
Esta conexión adicional mejora la calidad de imagen y sonido. Conecte el TV como se muestra a la derecha. Cuando desee ver la imagen de la videograbadora, pulse TV/VIDEO para que el indicador VIDEO aparezca en el visor.
Nata
• Cuando conecta la videograbadora y el TV sólo con un cable de antena, es necesario ajustar MODULADOR RF en el menú OPCIONES en SI (ajuste inicial).
Si el TV está conectado al conector LINE-1(TV), se recomienda ajustar MODULADOR RF en NO en el menú OPCIONES. En la posición NO, el conector AERIAL OUT envía sólo la señal de la antena (consulte la página 32).
Esta videograbadora TV
: LINE-1(TV)
EURO-AV (Scart)
Cable EURO-AV VMC-2121 (no suministrado)
Procedimientos iniciales
8
Page 10
Paso 4
Sintonización del TV con la videograbadora
Si conecta la videograbadora al TV mediante el cable EURO-AV, omita este paso.
ON/STANDBY
1 Pulse ON/STANDBY para encender la videograbadora.
AUTO SET UP
2 Pulse RF CHANNEL en la videograbadora.
RF CHANNEL
ON/STANDBY
PROGRAM +/–
RF CHANNEL
El visor muestra el canal RF ajustado de fábrica. La señal de la videograbadora se envía al TV a través de este canal.
3 Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la
imagen de la videograbadora. Esta posición de programa se denominará a partir de este momento
canal de vídeo.
Procedimientos iniciales
4 Sintonice el TV en el mismo canal que
se muestra en el visor para que la imagen de la derecha aparezca en la pantalla del TV.
Consulte el manual del TV para obtener instrucciones sobre sintonización.
Si la imagen no aparece con nitidez, consulte “Para obtener una imagen nítida de la videograbadora” en la página 10.
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
continúa
Procedimientos iniciales
9
Page 11
Paso 4 : Sintonización del TV con la videograbadora (continuación)
AUTO SET UP
5 Pulse RF CHANNEL.
RF CHANNEL
Para comprobar que la sintonización del TV es correcta
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a un programa diferente cada vez que pulse PROGRAM +/–, significa que la sintonización es correcta.
Para obtener una imagen nítida de la videograbadora
Si la imagen no aparece con nitidez en el anterior paso 4, proceda con el paso 5 para finalizar este procedimiento. A continuación, inicie la operación a partir del paso 2. Después de pulsar RF CHANNEL en el paso 2 para mostrar el canal RF, pulse PROGRAM +/– para que aparezca otro canal RF. A continuación, sintonice el TV en el nuevo canal RF hasta que aparezca una imagen nítida.
El TV ya se encuentra sintonizado con la videograbadora. A partir de ahora, siempre que desee reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
Procedimientos iniciales
10
Page 12
Paso 5
Ajuste de la videograbadora con la función Auto Set Up
AUTO SET UP
Antes de utilizar la videograbadora por primera vez, ajústela utilizando la función Auto Set Up (ajuste automático). Con esta función, es posible ajustar el idioma de la indicación en pantalla y los canales de TV guiándose por medio de la secuencia indicada en el visor.
AUTO SET UP
1 Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante
más de tres segundos.
RF CHANNEL
La videograbadora se enciende automáticamente y el visor muestra la abreviatura del país para la función ATP (Programación automática del sintonizador).
Procedimientos iniciales
continúa
Procedimientos iniciales
11
Page 13
Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Auto Set Up (continuación)
2 Pulse PROGRAM +/– en la videograbadora para seleccionar la sigla
PROGRAM
TRACKING
de su país. Para algunos países es posible elegir entre varios idiomas. Las siglas de países e idiomas son las siguientes:
Sigla País Idioma
A Austria Alemán B-D Bélgica Alemán B-F Bélgica Francés B-N Bélgica Holandés CH-D Suiza Alemán CH-F Suiza Francés CH-I Suiza Italiano D Alemán Alemán DK Dinamarca Danés ES España Español GR Grecia Griego I Italia Italiano L-D Luxemburgo Alemán L-F Luxemburgo Francés NL Países Bajos Danés P Portugal Portugués S Suecia Sueco SF Finlandia Finlandés ELSE otros países
Si su país no aparece, seleccione ELSE.
AUTO SET UP
3 Pulse AUTO SET UP.
La función ATP inicia la búsqueda de todos los canales recibibles y
RF CHANNEL
los programa en orden numérico. Cuando no se encuentren
más canales recibibles, la programación se detiene y “SET UP” desaparece del visor.
Para cancelar la función Auto Set Up
Pulse AUTO SET UP.
Consejo
• Si desea cambiar el idioma de la indicación de pantalla preajustado en la función Auto Set Up, consulte la página 15.
Nota
• No salga de la función AUTO SET UP durante las operaciones de ATP. Si lo hace, repita los pasos anteriores.
Procedimientos iniciales
12
Page 14
Paso 6
Ajuste del reloj
Es necesario ajustar la hora y la fecha en la videograbadora para poder emplear correctamente las funciones de grabación con temporizador.
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
Ajuste manual del reloj
• MENU
1 Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
PAUSE
FFREW
PLAY
OK
STOP
MENU
> /. /? //
OK
AJUSTES OPCIONES
SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : OK
Procedimientos iniciales
2 Pulse > /. para seleccionar RELOJ y
3 Pulse > /. para ajustar la fecha.
PAUSE
PLAY
OK
STOP
PAUSE
PLAY
OK
STOP
pulse OK.
FFREW
FFREW
tRELOJ
1. 1. 1998 JU 0 : 00
SELECCIONAR : Bb AJUSTAR : Vv FIN : OK
tRELOJ
11. 1. 1998 DO 0 : 00
SELECCIONAR : Bb AJUSTAR : Vv FIN : OK
continúa
Procedimientos iniciales
13
Page 15
Paso 6 : Ajuste del reloj (continuación)
4 Pulse / para que el mes parpadee y
5 Ajuste el año, la hora y los minutos de
PAUSE
PLAY
OK
STOP
PAUSE
PLAY
OK
STOP
ajústelo con > /. .
FFREW
forma secuencial; para ello, emplee /
FFREW
para que parpadee el elemento que desee ajustar y > /. para seleccionar los dígitos.
El día de la semana se ajusta automáticamente.
6 Pulse / para que el reloj se ponga en
7 Pulse OK.
PAUSE
PLAY
OK
STOP
PAUSE
PLAY
OK
funcionamiento.
FFREW
FFREW
tRELOJ
11. 1. 1998 DO 0 : 00
SELECCIONAR : Bb AJUSTAR : Vv FIN : OK
tRELOJ
11. 12. 1998 VI 15 : 30
SELECCIONAR : Bb AJUSTAR : Vv FIN : OK
tRELOJ
11. 12. 1998 VI 15 : 30 ADJUSTE AUTO [NO ]
PROG DE RELOJ [ 1 ] SELECCIONAR : Bb
AJUSTAR : Vv FIN : OK
STOP
Consejo
• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse ? para volver al elemento que
Nota
• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Procedimientos iniciales
14
desee cambiar, y seleccione los dígitos mediante > /. .
Page 16
Ajuste manual — Selección del idioma
Es posible cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla seleccionado con la función Auto Set Up.
Procedimientos iniciales
MENU
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
• MENU
1 Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
PAUSE
OK
STOP
PAUSE
FFREW
PLAY
2 Pulse > /. para seleccionar IDIOMA y, a
continuación, pulse OK.
FFREW
PLAY
OK
STOP
3 Pulse > /. /? // para desplazar el
PAUSE
punto (r ) hasta el idioma que desee y, a continuación, pulse OK.
FFREW
PLAY
OK
> /. /? //
OK
AJUSTES OPCIONES
SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : OK
IDIOMA ENGLISH NEDERLANDS
DEUTSCH DANSK FRANÇAIS SVENSKA ITALIANO SUOMI ESPAÑOL EΛΛHNIKA PORTUGUÊS
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : OK
STOP
Procedimientos iniciales
15
Page 17
Ajuste manual — Programación de canales
Si no fue posible programar algunos canales con la función Auto Set Up, puede programarlos manualmente.
PROG +/–
MENU
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste el TV en el canal de vídeo.
• MENU
1 Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
PAUSE
FFREW
PLAY
OK
STOP
2 Pulse > /. para seleccionar
3 Pulse > /. para desplazar el cursor ( )
PAUSE
PLAY
OK
STOP
PAUSE
PLAY
OK
STOP
SINTONIZADOR y, a continuación, pulse
FFREW
OK.
hasta NORMAL/CATV y, a continuación,
FFREW
seleccione NORM o CATV mediante
? // .
> /. /? //
OK
AJUSTES OPCIONES
SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : OK
SINTONIZADOR PROG14 NORMAL/CATV [CATV]
AJUSTE CANAL [S01 ] SINT FINA AUT [SI ]
SINTONIA FINA
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : Bb
SINTONIZADOR PROG14 NORMAL/CATV [NORM]
AJUSTE CANAL [S01 ] SINT FINA AUT [SI ]
SINTONIA FINA
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : Bb
Procedimientos iniciales
16
Page 18
4 Pulse > /. para desplazar el cursor ( )
PAUSE
PLAY
OK
STOP
hasta AJUSTE CANAL.
FFREW
SINTONIZADOR PROG14 NORMAL/CATV [NORM]
AJUSTE CANAL [S01 ] SINT FINA AUT [SI ]
SINTONIA FINA
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : Bb
Procedimientos iniciales
PROG
5 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa.
6 Pulse ? // varias veces hasta que
PAUSE
Posición de programa
seleccionada
SINTONIZADOR PROG 7 NORMAL/CATV [NORM]
AJUSTE CANAL [S01 ] SINT FINA AUT [SI ]
SINTONIA FINA
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : Bb
aparezca el canal que desee.
FFREW
PLAY
STOP
OK
Los canales aparecen en el siguiente orden:
• VHF E2 - E12
• Canal italiano VHF A - H
• UHF E21 - E69
• CATV S1 - S20
• HYPER S21 - S41
• CATV S01 - S05
SINTONIZADOR PROG 7 NORMAL/CATV [NORM]
AJUSTE CANAL [C02 ] SINT FINA AUT [SI ]
SINTONIA FINA
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : Bb
7 Para sintonizar otro canal en otra posición de programa, repita los
pasos 5 y 6.
8 Pulse OK.
PAUSE
PLAY
OK
FFREW
STOP
Procedimientos iniciales
17
Page 19
Ajuste manual — Programación de canales (continuación)
Desactivación de posiciones de programa no deseadas
Una vez programados los canales, es posible desactivar las posiciones de programa que no utilice. Las posiciones desactivadas se omitirán posteriormente al pulsar los botones PROG +/–.
1 En el paso 6 anterior, pulse ? // varias veces para mostrar el número
“00” con AJUSTE CANAL.
2 Pulse OK.
Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función AFT (sintonía fina automática) sintoniza automáticamente los canales con nitidez. No obstante, si la imagen aparece sin nitidez, también puede emplear la función de sintonización manual.
1 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa
correspondiente a la imagen que aparece sin nitidez.
2 Pulse MENU, seleccione AJUSTES y pulse OK. 3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK. 4 Seleccione SINTONIA FINA. Aparece el medidor de sintonía fina.
5 Pulse ? // para obtener una imagen nítida y, a continuación, pulse
Nota
• El menú desaparecerá automáticamente si no lo utiliza durante unos minutos.
Procedimientos iniciales
18
SINTONIZADOR PROG14 NORMAL/CATV [CATV]
AJUSTE CANAL [S01 ] SINT FINA AUT [NO ]
SINTONIA FINA
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : Bb
OK. Observe que el ajuste de AFT (sintonía fina automática) cambia a NO.
Selected programme position
Page 20
Operaciones básicas
Reproducción de cintas
6 EJECT DISPLAY
03 REW
p STOP
COUNTER RESET
REPLAY
P PAUSE )# FF
Æ PLAY
Operaciones básicas
1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. 2 Inserte una cinta.
La videograbadora se enciende e inicia la reproducción automáticamente si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad.
3 Pulse Æ PLAY.
PLAY
OK
Cuando la cinta llega al final, se rebobinará automáticamente.
continúa
Operaciones básicas
19
Page 21
Reproducción de cintas (continuación)
Tareas adicionales
Para
Detener la reproducción Realizar una pausa de reproducción Reanudar la reproducción tras la pausa Avanzar la cinta rápidamente Rebobinar la cinta Expulsar la cinta
Para volver a reproducir un escena recién vista
Es posible rebobinar y reproducir inmediatamente la escena que desee volver a ver.
Durante la reproducción, pulse REPLAY un máximo de cuatro veces. La videograbadora rebobina la cinta aproximadamente 10 segundos en el contador cada vez que pulse el botón, y vuelve a iniciar la reproducción.
Para emplear el contador de tiempo
Pulse COUNTER RESET en el punto de la cinta que desee encontrar posteriormente. El contador del visor se reajusta en “0:00:00”. Busque el punto más adelante consultando el contador.
Pulse
p STOP P PAUSE P PAUSE o Æ PLAY )# FF durante la parada 03 REW durante la parada 6 EJECT
Operaciones básicas
20
Para mostrar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.
Notas
• Las cintas grabadas en el modo LP no pueden reproducirse en esta videograbadora.
• El contador se reajusta en “0:00:00” siempre que inserte una cinta.
• El contador deja de contar al llegar a una parte sin grabación.
• Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción no funcionan.
Page 22
Grabación de programas de TV
DISPLAY
TV/VIDEO
PROG +/–
INPUT SELECT
r REC
COUNTER/ REMAIN
p STOP
1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. 2 Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad.
INPUT
3 Pulse INPUT SELECT hasta que el visor muestre un número de
SELECT
posición de programa.
Operaciones básicas
continúa
Operaciones básicas
21
Page 23
Grabación de programas de TV (continuación)
PROG
4 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que
desee grabar.
5 Pulse r REC para iniciar la grabación.
REC
El indicador de grabación se ilumina en rojo en el visor.
Indicador de grabación
Para detener la grabación
Pulse p STOP.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/ REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán alternativamente. El tiempo restante con el el visor.
PROG12
SP 0:00:22
indicador también aparece en
PROG12
1H 46M
Operaciones básicas
22
Contador de tiempo
Tiempo restante
Para comprobar correctamente el tiempo restante de la cinta, ajuste SELECCION CINTA en el menú OPCIONES DE CINTA según el tipo de cinta que utilice (consulte la página 32).
Page 24
Para ver otro programa de TV durante la grabación
1 Pulse TV/VIDEO para desactivar el indicador VIDEO del visor.
Si el TV está conectado a la videograbadora sólo mediante el cable de antena, omita este paso.
2 Seleccione otra posición de programa en el TV.
Para proteger grabaciones
Para evitar borrados accidentales, rompa la lengüeta de seguridad como se ilustra. Para volver a grabar en una cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.
Lengüeta de seguridad
Consejos
• Es posible seleccionar una fuente de vídeo de las tomas LINE-1 (TV) utilizando INPUT SELECT o PROG +/–. Al utilizar PROG +/–, “L” aparece en el visor entre la posición de programa superior e inferior.
• La indicación aparece en la pantalla del TV mostrando información sobre la cinta, aunque dicha información no se graba en la cinta.
• Si no desea ver la televisión durante la grabación, puede apagar el TV.
Notas
• La indicación no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) ni de reproducción a cámara lenta.
• Cuando inserte una cinta no estándar disponible comercialmente, el tiempo restante no será correcto.
• El tiempo restante sólo constituye una medida aproximada.
• Si reproduce la cinta durante aproximadamente 30 segundos después de insertarla, aparecerá el tiempo restante.
Operaciones básicas
Operaciones básicas
23
Page 25
Grabación de programas de TV con el temporizador
Es posible programar hasta ocho programas a la vez.
Antes de comenzar…
• Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora correcta.
• Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación.
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
• MENU
1 Pulse MENU y, a continuación, > /. para
seleccionar TEMPORIZADOR y pulse OK.
PAUSE
ON/STANDBY
INPUT SELECT
MENU
> /. /? //
OK
p STOP
tTEMPORIZADOR 11. 12 VI
FECHA HORA PROG HOY 19:00b20:00 35
Operaciones básicas
24
PLAY
OK
STOP
FFREW
SELECCIONAR : Bb AJUSTAR : Vv OK : OK
Page 26
2 Ajuste la fecha, horas de inicio y parada y
PAUSE
PLAY
posición de programa:
FFREW
OK
1 Pulse ? // para que cada elemento
parpadee alternativamente.
STOP
2 Pulse > /. para ajustar cada elemento. Para corregir un ajuste, pulse ? para
volver a él y vuelva a ajustarlo.
• Para grabar el mismo programa cada día o el mismo día cada semana, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 26.
• Para grabar de una fuente conectada al conector LINE-1 (TV), pulse INPUT SELECT para mostrar “L” en la posición “PROG”.
3 Pulse OK.
PAUSE
PLAY
STOP
FFREW
OK
t TEMPORIZADOR 11. 12 VI FECHA HORA PROG
HOY 19:00b20:00 35
SELECCIONAR : Bb AJUSTAR : Vv OK : OK
Operaciones básicas
4 Pulse ON/STANDBY para apagar la videograbadora.
ON/
STANDBY
El indicador
aparece en el visor y la videograbadora entra en el
modo de espera de grabación. Para grabar desde alguna fuente, deje encendido el equipo
conectado.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Operaciones básicas
continúa
25
Page 27
Grabación de programas de TV con el temporizador (continuación)
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para emplear la videograbadora antes de que comience una grabación con temporizador, basta con pulsar ON/STANDBY. El indicador la videograbadora se enciende. No olvide pulsar ON/STANDBY para reajustar la videograbadora después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
• Reajustar el contador.
• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV.
• Comprobar los ajustes del temporizador.
• Ver otro programa de TV.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, pulse . para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que pulse . , la indicación cambia como se muestra a continuación. Pulse > para cambiar la indicación en orden inverso.
HOY n DO-SA (domingo a sábado) n LU-SA (lunes a sábado) n LU-VI
(lunes a viernes) n SA (cada sábado) .....
n LU (cada lunes) n DO (cada domingo) n 1 mes completo n (cuenta atrás de fechas) n HOY
Consejos
• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar PROG +/–.
se apaga y
Operaciones básicas
26
Notas
• El indicador parpadeará en el visor si pulsa ON/STANDBY sin haber insertado una cinta.
Page 28
Operaciones adicionales
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
Æ PLAY
03 REW
)# FF
& SLOW
)# FF
Æ PLAY
03 REW
Opciones de reproducción
Visualización de la imagen durante el avance rápido o el rebobinado
Reproducción a alta velocidad
Reproducción a cámara lenta Reproducción fotograma a
fotograma (sólo SLV-C4)
Rebobinado e inicio de la reproducción
Para reanudar la reproducción normal
Pulse Æ PLAY.
Consejo
• Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– de la videograbadora si: – aparecen rayas durante la reproducción a cámara lenta – la imagen tiembla durante el modo de pausa. Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse ambos botones (+/–)
simultáneamente.
Notas
• El sonido desaparece durante estas operaciones.
• Es posible que la imagen aparezca con nieve: – si realiza la reproducción a alta velocidad en sentido inverso – si realiza la reproducción a cámara lenta en sentido inverso – si realiza la reproducción en sentido inverso.
Operación
Durante el avance rápido, mantenga pulsado )# FF. Durante el rebobinado, mantenga pulsado 03 REW.
• Durante la reproducción, pulse )# FF o 03 REW.
• Durante la reproducción, mantenga pulsado )# FF o 03 REW. Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón.
Durante la reproducción o la pausa, pulse & SLOW. Durante la pausa, pulse )# FF o 03 REW.
Mantenga el botón pulsado para reproducir un fotograma por segundo.
Durante la parada, pulse Æ PLAY en la videograbadora mientras mantiene pulsados 03 REW en la videograbadora.
Operaciones adicionales 27
Page 29
Grabación de programas de TV con el temporizador instantáneo
Una vez iniciada la grabación de la forma normal, es posible hacer que la videograbadora la detenga automáticamente transcurrido un espacio de tiempo especificado.
1 Durante la grabación, pulse QUICK TIMER una vez.
El indicador
2 Pulse QUICK TIMER varias veces para ajustar el espacio de tiempo.
Cada vez que lo pulse, el espacio de tiempo aumentará en incrementos de 30 minutos.
aparece en el visor.
QUICK TIMER
0:00 0:30 1:00 5:30 6:00
El espacio de tiempo disminuye minuto a minuto hasta 0:00 y, a continuación, la videograbadora para la grabación y se apaga automáticamente.
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse QUICK TIMER varias veces para ajustar el nuevo espacio de tiempo.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse p STOP.
Uso del temporizador instantáneo durante el modo de parada
Es posible ajustar el temporizador instantáneo e iniciar la grabación durante el modo de parada pulsando QUICK TIMER. Para ajustar el canal, puede utilizar los botones PROG +/– o INPUT SELECT. Pulse QUICK TIMER varias veces para ajustar la duración de la grabación. Ésta se iniciará automáticamente.
Operaciones adicionales28
Page 30
Comprobación/ cambio/ cancelación de ajustes del temporizador
Antes de comenzar…
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
1 Pulse ON/STANDBY para encender la videograbadora. 2 Pulse MENU, a continuación > /. para
seleccionar LISTA y pulse OK:
• Si desea cambiar un ajuste, proceda con el siguiente paso.
• Si no es necesario cambiar los ajustes, pulse OK y, a continuación, apague la videograbadora para volver al modo de espera de grabación.
ON/STANDBY
CLEAR
MENU
> /. /? //
OK
t LISTA 11. 12 VI FECHA HORA PROG MA 1900b2000 6
13. 12 0930b1000 35
11. 12 0500b0530 44 LU-VI 1200b1300 L LU-SA 2300b2330 L DO-SA 1212b1313 27 ––. – –––b ––– ––
3 Pulse > /. para seleccionar el ajuste que desee cambiar o cancelar y, a
continuación, pulse OK.
continúa
Operaciones adicionales 29
Page 31
Comprobación/cambio/cancelación de ajustes del temporizador (continuación)
4 • Para cambiar el ajuste, pulse ? // de
forma que parpadee el elemento que desee cambiar, y pulse > /. para volver a
t TEMPORIZADOR 11. 12 VI FECHA HORA PROG
HOY 19:00b20:00 35
ajustarlo.
• Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
SELECCIONAR : Bb AJUSTAR : Vv OK : OK
5 Pulse OK.
Si permanece algún ajuste, apague la videograbadora para volver al modo de espera de grabación.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a grabarse sólo una vez finalizado el primero. Si los programas comienzan a la misma hora, aquél registrado en primer lugar en el menú tendrá prioridad.
Programa 1 Programa 2
Se cortará
Operaciones adicionales30
Page 32
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta automáticamente el seguimiento al reproducir una cinta (el indicador parpadea en el visor y después se apaga), es posible que se produzca distorsión si la cinta se ha grabado en malas condiciones. En este caso, ajuste manualmente el seguimiento.
Durante la reproducción, pulse los botones TRACKING +/– de la videograbadora para mostrar el medidor de seguimiento. La distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los dos botones. (El reanudar el ajuste automático del seguimiento, expulse la cinta y vuelva a insertarla.
Acerca de la función de control de imagen óptima (OPC)
Esta función mejora automáticamente la calidad de grabación y reproducción mediante el ajuste de la videograbadora a la condición de los cabezales y cinta de vídeo. Para mantener una mejor calidad de imagen, se recomienda ajustar OPC en SI en el menú OPCIONES DE VIDEO (con el indicador OPC del visor iluminado). Para más información, consulte la página 32.
indicador se ilumina.) Para
SEGUIMIENTO
Medidor de seguimiento
OPCIONES DE VIDEO OPC [S I ]
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : Bb
Reproducción OPC
La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas las de alquiler y las que no se grabaron con OPC.
Grabación OPC
Siempre que inserte una cinta e inicie la grabación por primera vez, la videograbadora se ajusta a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadea rápidamente). Este ajuste se conserva hasta expulsar la cinta.
Para desactivar la función OPC
Pulse MENU y seleccione AJUSTES, OPCIONES, OPCIONES DE VIDEO y, a continuación, ajuste OPC en NO. El indicador OPC del visor se apaga.
Nota
• Se produce una demora de unos segundos antes de que la videograbadora inicie la grabación mientras la unidad analiza la cinta. Para evitar la demora, ajuste primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadea lentamente) y pulse r REC para que dicha videograbadora analice la cinta. Cuando el indicador OPC deje de parpadear, pulse P PAUSE para iniciar la grabación inmediatamente. Si pulsa P PAUSE antes de que dicho indicador deje de parpadear, la función OPC se cancelará.
Operaciones adicionales 31
Page 33
Cambio de las opciones de menú
1 Pulse MENU, a continuación > /. para
seleccionar AJUSTES y pulse OK.
2 Pulse > /. para seleccionar OPCIONES y
pulse OK.
AJUSTES OPCIONES
SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : OK
OPCIONES OPCIONES DE CINTA
OPCIONES DE VIDEO AHORRO ENERGÍA [NO ] MODULADOR RF [NO ]
SELECCIONAR : Vv AJUSTAR : OK
3 Pulse > /. para seleccionar la opción que desee cambiar:
• Para cambiar OPCIONES DE CINTA u OPCIONES DE VIDEO
1 Pulse OK después de seleccionar OPCIONES DE CINTA o
OPCIONES DE VIDEO.
2 Pulse > /. para seleccionar la opción y, a continuación, ? //
para cambiar el ajuste.
• Para cambiar las otras opciones. Pulse ? // para cambiar el ajuste.
4 Pulse OK para recuperar la pantalla original.
Opciones de menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
OPCIONES DE CINTA
Opción de menú
SELECCION CINTA
Operaciones adicionales32
Ajuste esta opción en
• 300 para utilizar una cinta E-300.
• 240 para utilizar una cinta E-240.
195 para utilizar una cinta E-195 o más corta.
Page 34
OPCIONES DE VÍDEO
Opción de menú
OPC
Ajuste esta opción en
SI para activar la función OPC (control de imagen óptima)
y mejorar la calidad de imagen.
• NO para desactivar la función OPC.
Otras opciones
Opción de menú
AHORRO ENERGÍA
MODULADOR RF
Nota
• Si ajusta una grabación con temporizador, los indicadores del visor se activarán aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI .
Ajuste esta opción en
NO para activar los indicadores del visor mientras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
• SI para desactivar los indicadores del visor con el fin de ahorrar energía de la videograbadora.
SI si conecta la videograbadora al TV sólo mediante el cable de antena.
• NO si conecta la videograbadora al TV mediante el cable EURO-AV.
Operaciones adicionales 33
Page 35
Edición con otra videograbadora
Conexión para grabar en esta videograbadora
Esta videograbadora (grabadora)
: LINE-1 (TV)
: Flujo de señales
Operación (al grabar en esta videograbadora)
Antes de iniciar la edición
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
• Pulse INPUT SELECT para mostrar “L” en el visor.
1 Inserte una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra
videograbadora (reproductora). Busque el punto de inicio de reproducción y ajústela en el modo de pausa de reproducción.
2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta
videograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y pulse P PAUSE.
3 Pulse r REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
grabación.
4 Para iniciar la edición, pulse los botones P PAUSE en las dos
videograbadoras simultáneamente.
TV
Otra videograbadora (reproductora)
LINE (Scart)
Cable VMC-2121 LINE (no suministrado)
P PAUSE
r REC
Operaciones adicionales34
Page 36
Para detener la edición
Pulse los botones p STOP en las dos videograbadoras.
Consejos
• Para editar con mayor precisión, pulse los botones P P AUSE en las videograbadoras para cancelar la pausa.
• Para eliminar escenas que no desee durante la edición, pulse P PAUSE en esta videograbadora cuando comience una escena que no desee. Cuando finalice, vuelva a pulsar P PAUSE para reanudar la grabación (edición montada).
Nota
• Si inicia la grabación de acuerdo con el anterior procedimiento, la videograbadora no iniciará la grabación con la función OPC. Para grabar una cinta con dicha función, vuelva a pulsar r REC durante el modo de pausa de grabación en el paso 3 para que la videograbadora analice la cinta. Entonces, cuando comience a editar en el paso 4, pulse P PAUSE después de que el indicador OPC deje de parpadear. Si pulsa P PAUSE antes de que el indicador OPC deje de parpadear, la función OPC se cancela.
Operaciones adicionales 35
Page 37
Información complementaria
Solución de problemas
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a continuación, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo
Problema
El interruptor ON/ST ANDBY no funciona.
La alimentación está conectada pero la videograbadora no
Alimentación
funciona. El reloj se ha parado y “–:– –” se
ilumina en el visor.
Reloj
La imagen de reproducción no aparece en la pantalla del TV.
La imagen no es nítida.
Reproducción
La imagen se desplaza verticalmente durante la búsqueda de imágenes.
La imagen aparece sin sonido.
Solución
• Conecte firmemente el cable de alimentación a la toma de corriente.
Se ha condensado humedad. Desconecte la alimentación, desenchufe el cable de alimentación y deje que la videograbadora se seque durante más de una hora.
• El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador.
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si emplea un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV sólo con el cable de antena, compruebe que MODULADOR RF del menú OPCIONES está ajustado en SI.
Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
• Los cabezales de video están sucios (consulte abajo). Limpie los cabezales de video utilizando una cinta limpiadora de cabezales de video Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW. Si esta cinta limpiadora no está a la venta en su localidad, haga que el servicio de asistencia técnica Sony más próximo limpie los cabezales (se le cobrará un recargo estándar por servicio). No utilice un cassette limpiador de tipo húmedo disponible comercialmente que no sea Sony, ya que puede dañar los cabezales de vídeo.
• Es posible que sea necesario sustituir los cabezales de vídeo. Póngase en contacto con un centro de servicio técnico Sony para obtener más información.
• Ajuste el control de mantenimiento vertical del TV o del monitor.
• La cinta es defectuosa. Emplee otra nueva.
.
Problemas causados por suciedad en los cabezales de vídeo
• Imagen normal
36
Información complementaria
• Imagen borrosa
suciedad inicial
• Imagen sin nitidez
Ausencia de imagen (o aparece la pantalla en blanco y negro)
final
Page 38
Problema
No aparece ningún programa de TV en la pantalla del TV.
La recepción de TV es de mala calidad.
La cinta comienza a reproducirse en cuanto se
GrabaciónGrabación con temporizador
inserta. La cinta se expulsa al pulsar
r REC. No ocurre nada al pulsar
r REC.
El temporizador no funciona.
Solución
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si emplea un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV sólo mediante el cable de antena, compruebe que MODULADOR RF del menú OPCIONES está ajustado en SI.
• Ajuste la antena de TV.
• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta.
• Compruebe que no ha retirado la lengüeta de seguridad.
• Compruebe que la cinta no ha llegado al final.
• Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT. Seleccione una posición de programa cuando grabe programas de TV; seleccione “L” cuando grabe desde otro equipo.
• Compruebe que ha ajustado el reloj.
• Compruebe que ha insertado una cinta.
• Compruebe que no ha retirado la lengüeta de seguridad.
• Asegúrese de que la cinta no ha llegado al final.
• Asegúrese de que ha ajustado un programa para la grabación con temporizador.
• Compruebe que los ajustes del temporizador no correspondan a horas ya transcurridas.
• El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador.
continúa
Información complementaria
37
Page 39
Solución de problemas (continuación)
Problema
No es posible insertar una cinta.
El mando a distancia no funciona.
Otros
El medidor de seguimiento no aparece en la pantalla.
Es necesario limpiar la videograbadora.
Solución
• Compruebe que no haya ninguna cinta ya insertada en
el compartimiento.
• Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto de la videograbadora.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
otras nuevas si están casi agotadas.
• Asegúrese de que el interruptor de control remoto
[TV]/[VIDEO] está ajustado correctamente.
• La condición de grabación de la cinta es de mala
calidad y no es posible ajustar el seguimiento.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
seco y suave, o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina.
38
Información complementaria
Page 40
Especificaciones
Sistema
Cobertura de canales
PAL (B/G) VHF E2 a E12 Canal italiano de VHF A - H UHF E21 a E69 CATV S01 a S05, S1 a S20 HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salida de antena
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Entradas y salidas
: LINE-1 (TV)
21 pines Entrada de vídeo: pin 20 Entrada de audio: pines 2 y 6 Salida de vídeo: pin 19 Salida de audio: pines 1 y 3
Generales
Requisitos de alimentación
220 - 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
20 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C
Dimensiones
Aprox. 355 × 96 × 285 mm (an/al/prf) incluidas partes y controles salientes
Masa
Aprox. 3,9 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Cable de antena (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Información complementaria
39
Page 41
Índice de componentes y controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para más información.
Panel frontal
12354
!“ !` !… 9 8 7 6
1 Interruptor/indicador ON/
STANDBY (encendido/espera) (9)
2 Compartimiento de cintas 3 Botón 03 REW (rebobinado)
(20, 27)
4 Botón Æ PLAY (19) 5 Botón )# FF (avance rápido)
(20, 27)
6 Botón r REC (grabación) (22) 7 Botón p STOP (20)
40
Información complementaria
8 Botón P PAUSE (20) 9 Botones PROGRAM/TRACKING
+/– (12, 31)
0 Botón AUTO SET UP/RF
(Radiofrecuencia) CHANNEL (9, 11)
!` Sensor de control remoto (5) !“ Botón 6 EJECT (20)
Page 42
Visor
1234 5
87 6
1 Indicador de temporizador (25) 2 Indicadores de velocidad de cinta 3 Indicador VIDEO (8, 23) 4 Indicador OPC (31) 5 Indicador de seguimiento (31)
6 Indicador de contador de tiempo/
reloj/línea/posición de programa (21, 22, 34)
7 Indicador de tiempo restante (22) 8 Indicador de cinta/grabación (22)
continúa
Información complementaria
41
Page 43
Índice de componentes y controles (continuación)
Panel posterior
1 2
43
1 Cable de alimentación (7) 2 AERIAL IN
Conector ANTENNE ENTREE (7)
3 AERIAL OUT
Conector ANTENNE SORTIE (7)
4: LINE-1 (TV)
: Conector LIGNE-1 (TV) (8, 34)
42
Información complementaria
Page 44
Mando a distancia
1 2 3
4 5
6 7 8
9
!…
!` !“
!¢ ! !⁄ !ƒ
1 Botón TV/VIDEO (6) 2 Botón 6 -EJECT (19) 3 Botón DISPLAY (20) 4 Botones VOL (volumen) +/–
(para TV) (6)
5 Botones PROG (programa) +/– (22) 6 Botón COUNTER/REMAIN (22) 7 Botón QUICK TIMER (28) 8 Botón INPUT SELECT (21) 9 Botón r -REC (grabación) (22) 0 Botones de funcionamiento de
cintas de vídeo/menú Botón MENU (13)
Botón P PAUSE/> (13, 20) Botón p -STOP/. (13, 20) Botón 03 REW (rebobinado)/? (14, 20, 27) Botón )# FF (avance rápido)// (14, 20, 27) Botón Æ PLAY/OK (19)
!` Interruptor ON/STANDBY
(encendido/espera) (25)
!“ Botón CLEAR (30)Interruptor de control remoto [TV]/
[VIDEO] (5) !¢ ; botón de encendido del TV (6) ! Botón COUNTER RESET (20) !⁄ Botón & -SLOW (27)Botón REPLAY (20)
Información complementaria
43
Loading...