Nombre del producto:
Reproductor de CD/DVD (disco
compacto y disco de vídeo
digital)
Modelo: DVP-NC675P
Para evitar el riesgo de
incendios o e lectrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
• El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el
riesgo de daños oculares. Puesto
que el haz láser utilizado en este
reproductor de CD/DVD (disco
compacto y discos de vídeo
digital) es perjudicial para los
ojos, no intente desmontar la
carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
• Los requisitos de alimentación y
consumo de energía de esta
unidad se indican en la parte
trasera de ésta. Compruebe que
la tensión de funcionamiento de
la unidad coincide con la del
suministro eléctrico local.
Requisitos de
alimentación y
consumo
t
de energía
00V 00Hz
NO.
DVP–XXXX
00W
0-000-000-00
Para el modelo
suministrado con
adaptador de clavija de ca
Si la clavija de ca de la unidad no
encaja en la toma mural, fije el
adaptador de clavija de ca
suministrado.
X
Gracias por haber adquirido este
reproductor de CD/DVD (disco
compacto y disco de vídeo digital)
de Sony. Antes de poner en
funcionamiento este reproductor,
lea este manual detenidamente y
guárdelo para consultarlo en el
futuro.
2
Precauciones
Seguridad
• Precaución – El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el riesgo de
daños oculares.
• Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no coloque sobre el aparato
objetos que contengan líquidos como, por
ejemplo, floreros.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y haga que
sea revisado por personal especializado
antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca mientras esté
conectado al tomacorriente, aunque se haya
apagado el propio reproductor.
• Cuando no vaya a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo, asegúrese de
desconectarlo del tomacorriente. Para
desconectar el cable de alimentación de ca,
tire del enchufe, nunca del cable.
• Si es necesario cambiar el cable de
alimentación de ca, haga que se sustituya
únicamente en un centro de servicio técnico
especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno del mismo.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios de ventilación.
• No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares sujetos a la luz directa
del sol, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale el reproductor en posición
inclinada. Está diseñado para funcionar sólo
en posición horizontal.
• No coloque objetos pesados sobre el
reproductor.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de
un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en los lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el
reproductor no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y deje el
reproductor encendido durante
aproximadamente media hora hasta que la
humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor,
extraiga los discos. Si no lo hace, los discos
podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
parte con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, los altavoces
pueden dañarse al reproducirse alguna parte
de nivel de pico.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido y con
una leve solución detergente. No utilice
ningún tipo de almohadilla abrasiva, polvos
para fregar o disolventes como alcohol o
bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar
anomalías en el funcionamiento
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las imágenes
fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla
se muestran en el televisor por un tiempo
prolongado, la pantalla podría dañarse
permanentemente. Los televisores de panel
de pantalla de plasma y de proyección son
especialmente sensibles.
Ante cualquier consulta o problema
relacionado con el reproductor, póngase en
contacto con el proveedor Sony más cercano.
Acerca del transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, siga el
procedimiento que se indica a continuación
para recuperar la posición original de los
mecanismos internos.
1 Extraiga todos los discos de la bandeja de
discos.
2 Presione Z para cerrar la bandeja de
discos.
Compruebe que el indicador “NO DISC”
aparece en el visor del panel frontal.
• Las instrucciones de este manual describen
los controles del control remoto. También
puede utilizar los controles del reproductor
si presentan los mismos nombres o nombres
similares a los del control remoto.
• “DVD” (disco de vídeo digital) puede
usarse como término general para designar
DVD VIDEO (disco de vídeo digital),
DVD+RW/DVD+R (disco de vídeo digital
regrabable/grabable) y DVD-RW/DVD-R
(disco de vídeo digital regrabable/
grabable).
• El significado de los iconos utilizados en
este manual se describe a continuación:
IconoSignificado
Funciones disponibles para
DVD VIDEO (disco de vídeo
digital), y DVD+RW/DVD+R
(disco de vídeo digital
regrabable/grabable) o DVDRW/DVD-R (disco de vídeo
digital regrabable/grabable) en
modo de vídeo
Funciones disponibles para
DVD-RW (disco de video
digital regrabable) en modo
VR (grabación de video)
Funciones disponibles para
VIDEO CD (disco compacto
de vídeo), Super VCD
(superdisco compacto de
vídeo) o CD-R/CD-RW (disco
compacto g rabable/regrabable )
en formato de CD de vídeo
(disco compacto de vídeo) o en
formato de Super VCD
(superdisco compacto de
vídeo)
Funciones disponibles para
DATA CD (disco compacto de
datos) (CD-ROM/CD-R/CDRW (discos compactos de
memoria sólo lectura/grabable/
regrabable) que contengan
pistas de audio MP3 (audio de
nivel 3 del grupo de expertos
de imágenes en movimiento)*
y de archivos de imagen JPEG)
IconoSignificado
Funciones disponibles para CD
de música (disco compacto de
música) o CD-R/CD-RW
(disco compacto grabable/
regrabable) en formato de CD
de música (disco compacto de
música)
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3 (audio de nivel 3
del grupo de expertos de imágenes en
movimiento) es un formato estándar definido por
ISO (ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL
PARA LA ESTANDARIZACIÓN)/MPEG
(grupo de expertos de imágenes en movimiento)
que comprime datos de audio.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de discos
DVD VIDEO
(disco de vídeo digital)
(página 80)
DVD-RW (disco de
vídeo digital regrabable)
(página 81)
VIDEO CD (disco
compacto de vídeo)
CD (disco compacto)
de música
“DVD VIDEO” (disco de vídeo digital) y
“DVD-RW” (disco de vídeo digital
regrabable) es una marca comercial.
Notas sobre los discos
El reproductor puede reproducir:
CD ROM/CD-R/CD-RW (discos compactos
de memoria sólo lectura/grabable/regrabable)
grabados en el siguiente formato.
– En formato de CD (disco compacto) de
música
– En formato de CD (disco compacto) de
vídeo
– Pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento) y archivos de imagen JPEG
6
que cumplen la norma ISO9660* nivel 1/
nivel 2, o su formato ampliado, Joliet
– KODAK Picture CD (Disco Compacto de
foto de KODAK)
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM (disco compacto de memoria sólo lectura),
definido por la norma ISO (
INTERNACIONALPARALAESTANDARIZACIÓN).
ORGANIZACIÓN
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte posterior de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD VIDEO (disco
de vídeo digital) (sólo reproducción)
etiquetados con códigos de región idénticos.
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO (disco de vídeo
digital) que incluyan la etiqueta también
ALL
se reproducirán en este reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD VIDEO (disco de vídeo digital), el
mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por limites de zona.” aparecerá en
la pantalla del TV (televisor). Algunos discos
DVD VIDEO (disco de vídeo digital) pueden
no presentar la etiqueta de indicación de
código de región, aunque su reproducción
esté prohibida por límites de zona.
DVP–XXXX
Código de región
00V 00Hz
NO.
00W
X
0-000-000-00
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
• CD-ROM (disco compacto de memoria
sólo lectura)/CD-R/CD-RW (disco
compacto grabable/regrabable) otros
grabados en formatos distintos a los que
aparecen en la página anterior.
• CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
• Parte de datos de CD-Extras (extras de disco
compacto)
• DVD-ROM (disco de vídeo digital de
memoria sólo lectura)
• Discos de audio DVD (disco de vídeo
digital)
• Super Audio CD (CD de súperaudio) de
capa HD (alta densidad)
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-
ROM (disco compacto de memoria sólo lectura),
definido por la norma ISO (
INTERNACIONALPARALAESTANDARIZACIÓN).
ORGANIZACIÓN
Igualmente, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
• Discos DVD VIDEO (disco de vídeo
digital) con un código de región diferente.
• Discos grabados en un sistema de color que
no sea NTSC (comité nacional de sistemas
de televisión), como PAL (línea de
alternancia de fase) o SECAM (color
secuencial con memoria) (este reproductor
es de sistema de color NTSC (comité
nacional de sistemas de televisión)).
• Discos con formas no estándar (p. ej.,
tarjeta, corazón).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Notas
• Notas acerca de los DVD+RW/DVD+R, DVDRW/DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos DVD+RW/DVD+R (disco de
vídeo digital regrabable/grabable), DVD-RW/
DVD-R (disco de vídeo digital regrabable/
grabable) o CD-R/CD-RW (disco compacto
grabable/regrabable) no pueden reproducirse en
este reproductor debido a la calidad de la
grabación o a la condición física del disco, o bien
a las características del dispositivo de grabación o
programa de creación.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Igualmente, es posible que no
puedan reproducirse imágenes de discos DVDRW (disco de video digital regrabable) con
protección CPRM* (protección de contenido para
medios regrabables), si contienen una señal de
protección contra copias. “Copyright lock”
aparece en la pantalla. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación. En tal caso, v isualice
el disco en reproducción normal. Tenga en cuenta
que discos creados en formato Packet Write
(escritura de paquetes) tampoco se pueden
reproducir.
* CPRM (protección de contenido para medios
regrabables) es una tecnología de codificación
que protege los derechos de autor de las
imágenes.
,continúa
7
• Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (disco
compacto). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD (disco compacto), por lo que no podrán
reproducirse mediante este producto.
Notas sobre los discos
• Para mantener limpio el disco, sujételo por
los bordes. No toque su superficie.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD
(disco de vídeo digital) y VIDEO
CD (disco compacto de vídeo)
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD (disco de vídeo
digital) y VIDEO CD (disco compacto de
vídeo) estén expresamente determinadas por
los productores de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD (disco de
vídeo digital) y VIDEO CD (disco compacto
de vídeo) en función del contenido de los
mismos diseñado por los productores de
software, ciertas funciones de reproducción
pueden no estar disponibles. Consulte
también las instrucciones suministradas con
los discos DVD (disco de vídeo digital) y
VIDEO CD (disco compacto de vídeo).
Derechos de autor
Este producto incluye tecnología de
protección de los derechos de autor que está
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la
autorización de Macrovision y es únicamente
para uso personal y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o el
desmontaje de la unidad.
• No exponga los discos a la luz directa del
sol ni a fuentes de calor, como conductos de
aire caliente. Tampoco los deje en un
automóvil estacionado bajo la luz directa
del sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en el
interior del automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
• Límpielo con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos
diseñados para discos de vinilo.
8
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
A Botón [/1 (encendido/espera) (27)
B Botones DISC SELECT (selección de
disco) DISC 1 al DISC 5 (28)
C Botón H (reproducción) (27)
El botón H tiene un punto táctil.*
D Botón X (pausa) (28)
E Botón x (detención) (28)
F Botones ./> (anterior/siguiente)
(28)
G (sensor remoto) (16)
H Botón DISC SKIP (omitir disco) (27)
I Indicador PROGRESSIVE
(progresivo) (18)
Se enciende cuando se emiten señales
progresivas.
J Botón EXCHANGE (intercambiar)
(28)
K Botón A (apertura/cierre) (27)
L Visor del panel frontal (10)
M Bandeja de discos (27)
* Al hacer funcionar el reproductor, utilice el punto
táctil como referencia.
,continúa
9
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO (disco de vídeo digital)/DVD-RW (disco de vídeo digital
regrabable)
Números de los
Tipo de disco
discos (28)
Se ilumina al cambiar el ángulo (51)
Tiempo de reproducción
del título actual (45)
Disco
actual
Modo de todos
los discos (36)
Señal de audio actual (47)
Estado de
reproducción
Se ilumina durante la
reproducción repetida (36)
Al reproducir un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) con control de reproducción (PBC) (32)
Tipo de disco
Disco
actual
Números de los discos (28)
Modo de todos
los discos (36)
Estado de
reproducción
Se ilumina durante la
reproducción repetida A-B (37)
Tiempo de reproducción
actual (45)
Al reproducir un CD (disco compacto), DATA CD (disco compacto de datos) audio de MP3
(audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) o VIDEO CD (disco
compacto de vídeo) (sin PBC (control de reproducción))
Números de los
discos (28)
Tipo de disco
Disco
actual
Se ilumina al reproducir pistas de
audio MP3 (audio de nivel 3 del
grupo de expertos de imágenes en
movimiento) (56)
Modo de todos
los discos (36)
Estado de
reproducción
Pista actual (45)
Tiempo de reproducción
actual (45)
Se ilumina durante la
reproducción repetida (36)
Nota
La pantalla del panel frontal se apagará
automáticamente cuando se abra la bandeja de
discos.
10
Panel posterior
VIDEO OUT
PCM/DTS/
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL OUT
YP
COAXIALOPTICAL
B
R-AUDIO-L
LINE OUT
P
R
LINE OUTCOMPONENT
VIDEO
S VIDEO OUT
NORMAL
PROGRESSIVE
A Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B, PR) (salida de vídeo del
componente)* (17)
B Toma LINE OUT (VIDEO) (salida
línea)** (17)
C Selector NORMAL (normal)/
PROGRESSIVE (progresivo)* (71)
D Toma S VIDEO OUT (salida de
S video)** (17)
E Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea izquierda/derecha) (20,
21, 22)
F Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (21, 22, 23)
G Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital óptica) (21, 22, 23)
* Ajuste el selector NORMAL/PROGRESSIVE
(normal/progresivo) en PROGRESSIVE
(progresivo) solamente si conectó un TV
compatible con señales progresivas al
reproductor (página 71, 76).
**No ajuste el interruptor NORMAL/
PROGRESSIVE (normal/progresivo) en
PROGRESSIVE (progresivo) si su televisor está
conectado a estas tomas (página 71).
,continúa
11
Control remoto
A Botón TV (televisor) [/1 (encendido/
espera) (66)
B Botón
Z OPEN/CLOSE (apertura/
cierre) (28)
C Botones numéricos (31)
El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (33)
E Botón SUBTITLE (subtítulo) (51)
F Botón AUDIO (47)
G Botones ./> PREV (anterior)/
NEXT (siguiente) (28)
H Botones m/MSCAN/
SLOW (exploración/cámara lenta)
(39)
I Botón X PAUSE (pausa) (28)
J Botón H PLAY (reproducción) (27)
El botón H tiene un punto táctil.*
K Botones C/X/x/c (31)
L Botón DISPLAY (indicación) (13)
M Botón TOP MENU (menú superior)
(31)
N Botón [/1 (encendido/espera) (27)
O Botones VOL (volumen) +/– (66)
El botón + tiene un punto táctil.*
P Botón TV/VIDEO (televisor/vídeo)
(66)
Q Botón TIME/TEXT (tiempo/texto)
(44)
R Botón DISC SKIP (omitir disco) (27)
S Botón ANGLE (ángulo) (51)
T Botón SUR (sonido envolvente) (48)
U Botón PICTURE NAVI (exploración
de imágenes) (42, 56)
V Botón ZOOM (aumentar) (56)
W Botón INSTANT
ADVANCE/STEP (avance
instantáneo/paso) (28, 40)
X Botón INSTANT REPLAY/
STEP (repetición instantánea/paso)
(28, 40)
Y Botón x STOP (detención) (28)
Z Botón ENTER (introducción) (24)
wj Botón O RETURN (volver) (29)
wk Botón MENU (menú) (31, 56)
12
* Al hacer funcionar el reproductor, utilice el punto
táctil como referencia.
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar una función y ver información relacionada. Presione
DISPLAY (indicación) varias veces para activar o cambiar la pantalla del menú de control de la
siguiente manera:
Pantalla 1 del menú de control
,
Menú de control
Las pantallas 1 en 2 del menú de control muestran distintos elementos según el tipo de disco.
Para obtener información detallada sobre cada elemento, consulte las páginas indicadas entre
paréntesis.
Ejemplo: Pantalla del menú de control al reproducir un DVD VIDEO (disco de vídeo digital).
Elementos del
menú de control
m
Pantalla 2 del menú de control (Excepto DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable) y CD (disco compacto))
m
Menú de control desactivado
Número del disco en reproducción
Número del título en reproducción*
Número del capítulo en reproducción**
Número total de títulos*
Número total
de capítulos**
Estado de reproducción
(N Reproducción,
X Pausa, x Detenido, etc.)
1
)
)
1 : 3 2 : 5 5
Elemento
seleccionado
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
OFF
OFF
Nombre de la
función del elemento
del menú de control
seleccionado
Mensaje de
funcionamiento
* Muestra el número de escena de los VIDEO CD
(disco compacto de vídeo) (PBC (control de
reproducción) activado), el número de pista de
los VIDEO CD/CD (disco compacto de vídeo/
disco compacto), el número de álbum de los
DATA CD (disco compacto de datos).
** Muestra el número de índice para VIDEO CD
(discos compactos de video), el número de la
pista de audio de MP3 (capa de audio 3 del
grupo de expertos en imágenes en movimiento)
para DATA CD (discos compactos de datos).
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
SUBTITLE
Select: Cancel:
PLAY
DVD VIDEO
ENTERRETURN
***Muestra Super VCD (superdisco compacto de
video) como “SVCD”.
Tipo de disco en
reproducción***
Tiempo de
reproducción
Ajuste actual
Opciones
Para apagar la pantalla
Presione DISPLAY (indicación) varias
veces.
,continúa
13
Lista de elementos del menú de control
Elemento
Nombre del elemento, función, tipo de disco respectivo
DISCO (página 40)
Selecciona el disco que se va a reproducir.
TITULO (página 40)/ESCENA (página 40)/PISTA (página 40)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (página 40)/INDICE (página 40)
Selecciona el capítulo o índice que se va a reproducir.
ALBUM (página 55)
Selecciona el álbum que se va a reproducir.
FECHA (página 41)
Muestra la fecha de grabación y otros datos de la imagen JPEG actual.
ARCHIVO (página 41)
Selecciona el archivo de imagen JPEG que se va a reproducir.
PISTA (página 40)
Selecciona la pista que se va a reproducir.
TIEMPO/TEXTO (página 40)
Comprueba el tiempo transcurrido y el tiempo restante de reproducción. Ingrese el código
de tiempo para la búsqueda de imágenes y música. Muestra el texto del DVD (disco de
vídeo digital)/CD (disco compacto) o el nombre de pista del DATA CD (disco compacto
de datos).
ORIGINAL/PLAY LIST (original/lista de reproducción) (31)
Selecciona el tipo de archivos (DVD-RW (disco de vídeo digital regrabable)) que se va a
reproducir, el ORIGINAL y una PLAY LIST editada.
PROGRAMA (página 33)
Selecciona el disco, el título, el capítulo o la pista para reproducir en el orden deseado.
ALEATORIA (página 35)
Reproduce el disco, el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (página 36)
Reproduce todo el disco (títulos, pistas, álbumes) varias veces, o un título, un capítulo,
una pista o un álbum varias veces.
A-B REPETICION (página 37)
Especifica las partes que desee reproducir de forma repetida.
MODO DE VISUALIZACION PERSONALIZADO (página 52)
Ajuste la señal de video del reproductor. Es posible seleccionar la calidad de imagen que
mejor se adecúa al programa que está viendo.
NITIDEZ (página 53)
Destaca el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
MODALIDAD (MP3, JPEG) (página 56)
Selecciona el tipo de datos, las pistas de audio de MP3 (audio de nivel 3 del grupo de
expertos de imágenes en movimiento) (AUDIO), los archivos de imagen JPEG (IMAGE)
o ambas opciones (AUTO) que se van a reproducir con un DATA CD (disco compacto
de datos).
INTERVALO (página 60)
Especifica cuánto tiempo aparecen las diapositivas en la pantalla.
14
EFECTO (página 61)
Selecciona el efecto que se va a utilizar para cambiar diapositivas durante una
presentación de diapositivas.
CONTROL DE BLOQUEO (página 62)
Se ajusta para prohibir la reproducción en este reproductor.
AJUSTE (página 68)
Ajuste RÁPIDO (página 24)
Utilice la opción Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la presentación en
pantalla, la relación de aspecto del televisor y la señal de salida de audio.
Ajuste PERSONALIZADO
Además del ajuste de la opción Ajuste rápido, puede hacer otros ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste predeterminado de los valores de la opción “AJUSTE”
(ajuste).
z Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se
ilumina en verde al
seleccionar cualquier elemento excepto “NO”.
(“PROGRAMA”, “ALEATORIA”,
“REPETICION”, “A-B REPETICION”, “MODO
DE VISUALIZACION PERSONALIZADO”,
“NITIDEZ” solamente). El indicador “ORIGINAL/
PLAYLIST” se ilumina en verde al seleccionar
“PLAYLIST”.
t
15
Conexiones
Conexión del reproductor
Siga los pasos 1 a 6 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Notas
• Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar este reproductor a un televisor que no disponga de una toma de entrada de vídeo.
• Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
• Cable de audio/vídeo (clavija de pines × 3 y clavija de pines × 3) (1)
• Control remoto (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
• Algunos modelos incluyen un adaptador de enchufe
Paso 2: Inserción de las baterías en el control remoto
Se puede controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas de
tamaño AA (R6) de forma que coincidan sus extremos 3 y # con las marcas del interior del
compartimiento. Al utilizar el control remoto, oriéntelo hacia el sensor remoto del
reproductor.
Notas
• No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor del control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace,
pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
16
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor de TV (televisor), proyector o amplificador (receptor) de
AV con un cable de video. Seleccione uno de los patrones A a C según la toma de entrada del
monitor de TV (televisor), proyector o amplificador (receptor) de AV. Para visualizar imágenes
de señal progresiva (480p) con un TV (televisor), proyector o monitor compatible, debe utilizar
la conexión C.
cable S VIDEO
(s vídeo) (no
suministrado)
COMPONENT
VIDEO OUT
YP
B
R-AUDIO-L
LINE OUT
(rojo)
Cable de
audio/vídeo
(suministrado)
LINE OUT
VIDEO
P
R
NORMAL
PROGRESSIVE
S VIDEO OUT
a COMPONENT VIDEO
OUT (salida de vídeo
del componente)
(amarillo)
TV (televisor), proyector o
amplificador de AV
(receptor)
a S VIDEO OUT
(s vídeo salida)
Reproductor de CD/DVD
(disco compacto y disco
de vídeo digital)
(amarillo)
TV (televisor), proyector o
amplificador de AV
(receptor)
a LINE OUT (VIDEO)
(salida línea) (vídeo)
PCM/DTS/
DOLBY
DIGITAL
COAXIALOPTICAL
DIGITAL OUT
(verde)
(azul)
Conexiones
Cable de
conexión de
componente de
vídeo (no
suministrado)
l: Flujo de señal
(verde)
(azul)
(rojo)
TV (televisor), proyector
o amplificador de AV
(receptor)
,continúa
17
A Si lo conecta a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo).
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas roja y blanca para la conexión a las tomas de entrada de audio (página 20).
(Hágalo solamente si está conectándolo a un televisor.)
B Si lo conecta a una toma de entrada S VIDEO (s vídeo)
Conecte cable S VIDEO (s vídeo) (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
C Si lo conecta a un monitor, proyector o amplificador de AV (receptor) que
disponga de tomas de entradas de componente de vídeo (Y/P
Conecte el componente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo del
componente) utilizando un cable de vídeo del componente (no suministrado) o tres cables de
vídeo (no suministrado) del mismo tipo y longitud. Disfrutará de una precisa reproducción a
color y de imágenes de alta calidad. Si su televisor acepta señales de formato progresivo de
480p, debe utilizar esta conexión y ajustar el selector NORMAL/ PROGRESSIVE (normal/
progresivo) en PROGRESSIVE (progresivo) (página página 71). El indicador PROGRESSIVE
(progresivo) se ilumina cuando el reproductor emite señales progresivas.
Verde
Azul
Rojo
B/PR)
Verde
Azul
Rojo
Si conecta el reproductor a un televisor de pantalla panorámica
Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del televisor. Si desea cambiar la
relación de aspecto, consulte la página 70.
Notas
• Conecte el reproductor directamente al televisor. Si pasa las señales del reproductor a través de la
videograbadora, tal vez no reciba una imagen nítida en la pantalla del TV (televisor).
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD (disco
compacto y disco
de vídeo digital)
• Es importante que los consumidores sepan que no todos los televisores de alta definición son
completamente compatibles con este producto, y la imagen que generen puede aparecer desvirtuada. En el
caso de que el problema esté relacionado con las imágenes de exploración progresiva de 480p, se
recomienda utilizar la conexión de salida de definición estándar. Ante cualquier duda relacionada con la
compatibilidad de su televisor Sony con este modelo de reproductor de DVD (disco de vídeo digital) de
480p, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Conectar
directamente
TV
(televisor)
18
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Lea
las instrucciones de los componentes que desee conectar.
Seleccione una conexión
Seleccione una de las siguientes conexiones, a .
AD
Conexiones
Componentes que van a conectarseConexiónSu configuración
TV (televisor)
Amplificador estéreo (receptor)
altavoces
o
Pletina de MD (minidisco)/DAT (cinta de
audio digital)
Amplificador de AV (receptor) con
descodificador Dolby* Surround (Pro
Logic) y de 3 a 6 altavoces
Amplificador de AV (receptor) con tomas
de entrada digital y descodificador Dolby
Digital o DTS** (sonido de sala de cine
digital) y 6 altavoces
y dos
A
B
C
D
(página 20)
(página 21)
(página 22)
(página 23)
(ejemplo)
z Sugerencia
Si conecta un amplificador de AV (receptor) que
admita la frecuencia de muestreo de 96 kHz , use
la conexión
.
D
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
,continúa
19
A
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido.
Reproductor de CD/DVD (disco
compacto y disco de vídeo digital)
LINE OUTCOMPONENT
VIDEO OUT
PCM/DTS/
VIDEO
P
R
YP
B
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL OUT
NORMAL
COAXIALOPTICAL
PROGRESSIVE
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
LINE OUT
(amarillo)*
(blanco)
R-AUDIO-L
LINE OUT
(rojo)
Cable de
audio/vídeo
a LINE OUT L/R
(suministrado)
(AUDIO) (salida línea I/D)
l: Flujo de señal
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 17).
z Sugerencia
Si lo conecta a un televisor monofónico, utilice un
cable de conversión estéreo-mono (no
suministrado). Conecte las tomas LINE OUT L/R
(AUDIO) (salida línea I/D) a la toma de entrada de
audio del televisor.
(amarillo)*
(blanco)
(rojo)
a la entrada
de audio
TV (televisor)
20
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/Conexión a
B
una platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital)
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas de entrada de audio L (izquierda) y
R (derecha), utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital
o si lo conecta a una platina de MD (mini discos) o DAT (cinta de audio digital), utilice .
En este caso, también puede conectar el reproductor directamente a la platina de MD (mini
discos) o DAT (cinta de audio digital) sin utilizar el amplificador (receptor) estéreo.
PCM/DTS/
DOLBY
DIGITAL
B-1
Reproductor de CD/DVD (disco
compacto y disco de vídeo digital)
LINE OUTCOMPONENT
VIDEO OUT
PCM/DTS/
VIDEO
P
R
YP
B
DOLBY
DIGITAL
COAXIALOPTICAL
DIGITAL OUT
NORMAL
PROGRESSIVE
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
LINE OUT
Cable de conexión
digital óptica (no
suministrado)
Quite la tapa de la
Cable de audio estéreo
(no suministrado)
toma antes de
conectar.
B-2
(blanco)
Conexiones
COAXIALOPTICAL
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL
o OPTICAL) (salida digital
coaxial o óptica)
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
a la entrada digital
coaxial o óptica
[Altavoces]
Frontal (izquierdo)
Frontal (derecho)
l: Flujo de señal
o
o
Amplificador estéreo (receptor)
Platina de MD (mini
discos)/DAT (cinta de
audio digital)
(rojo)
R-AUDIO-L
LINE OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D)
(rojo)(blanco)
a la entrada de audio
,continúa
21
C
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que dispone de un
decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby
Surround o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio L (izquierda) y R
(derecha), utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de una toma de entrada digital,
utilice .
C-2
PCM/DTS/
DOLBY
DIGITAL
C-1
Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital)
LINE OUTCOMPONENT
VIDEO OUT
PCM/DTS/
VIDEO
P
R
YP
B
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL OUT
NORMAL
COAXIALOPTICAL
PROGRESSIVE
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
LINE OUT
Cable de
conexión digital
óptica (no
suministrado)
Quite la tapa de
la toma antes de
Estéreo cable de audio
(no suministrado)
(blanco)
conectar.
COAXIALOPTICAL
DIGITAL OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL
o OPTICAL) (salida digital
coaxial o óptica)
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
a la entrada digital
coaxial o óptica
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz potenciador
de graves
l: Flujo de señal
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz
posterior monofónico por un altavoz central, 2
altavoces posteriores y un altavoz potenciador de
graves.
22
o
o
(blanco)
Amplificador (receptor) con
decodificador Dolby Surround
Central
(rojo)
R-AUDIO-L
LINE OUT
a LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D)
(rojo)
a la entrada de audio
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
Posterior (mono)
Frontal
(derecho)
D
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con una toma de entrada
digital que dispone de un decodificador Dolby Digital o DTS (sistema digital de
sala de cine) y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital o DTS (sistema digital
de sala de cine) del amplificador (receptor) de AV.
Reproductor de CD/DVD (disco compacto y disco de vídeo digital)
LINE OUTCOMPONENT
VIDEO OUT
PCM/DTS/
VIDEO
P
R
YP
B
DOLBY
DIGITAL
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
NORMAL
PROGRESSIVE
R-AUDIO-L
S VIDEO OUT
LINE OUT
PCM/DTS/
DOLBY
DIGITAL
COAXIALOPTICAL
DIGITAL OUT
Conexiones
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital óptica)
Cable de conexión digital
óptica (no suministrado)
Quite la tapa de la toma
antes de conectar.
a la entrada digital óptica
[Altavoces]
Amplificador (receptor) de AV
con decodificador
Posterior
(izquierdo)
Altavoz potenciador de graves
Posterior (derecho)
l: Flujo de señal
z Sugerencia
Use la conexión cuando conecte 7 o más
D
altavoces (6.1 canales o más).
Notas
• Después de establecer la conexión, asegúrese de
ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS (sistema digital de sala de
cine)” en “SI” en Ajuste rápido (página 24).
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial)
Cable de conexión digital
coaxial (no suministrado)
a la entrada digital coaxial
[Altavoces]
Frontal (izquierdo)
Central
Frontal (derecho)
• Para escuchar pistas de sonido DTS (sistema
digital de sala de cine), debe utilizar esta
conexión. Las pistas de sonido DTS no se emiten
a través de las tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida línea I/D (AUDIO)) aunque ajuste “DTS”
(sistema digital de sala de cine) en “SI” en Ajuste
rápido (página 24).
• Al conectar un amplifica dor (receptor) que admita
la frecuencia de muestreo de 96 kHz, ajuste
“48kHz/96kHz PCM” de “AJUSTE AUDIO” en
“96kHz/24bits” (página 75).
,continúa
23
Paso 5: Conexión del cable de alimentación
Conecte los cables de alimentación del reproductor y del televisor a una toma de ca
Paso 6: Ajuste rápido
Siga los pasos siguientes para realizar el mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor.
Para saltar un ajuste, presione >. Para volver al ajuste anterior, presione ..
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO :
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PORTUGUESE
INGLES
FRANCES
5 Presione X/x para seleccionar un
ENTER
(introducción)
idioma.
El reproductor utiliza el idioma
seleccionado aquí para mostrar también
el menú y los subtítulos.
1 Encienda el televisor.
2 Presione [/1.
3 Cambie el selector de entrada del
televisor para que la señal del
reproductor aparezca en la
pantalla del televisor.
Aparecerá “Press [ENTER] to run
QUICK SETUP” (Toque [ENTER]
(introducción) para AJUSTE RÁPIDO)
en la parte inferior de la pantalla. Si no
aparece este mensaje, seleccione
“RÁPIDO” en “AJUSTE” del menú de
control para ejecutar Ajuste rápido
(página 69).
4 Presione ENTER (introducción) sin
insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado
en la indicación en pantalla.
24
6 Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar la relación de
aspecto del televisor que vaya a conectar.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
PROTECTOR PANTALLA:
FONDO:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL:
NIVEL NEGRO DE SEÑAL
MODO
(PROGRESSIVE)
4:3 LETTER BOX
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
(COMPONENT OUT)
:AUTO
NO
:
7 Presione X/x para seleccionar el
ajuste que coincida con el tipo de
televisor.
◆ Si tiene un televisor 4:3 estándar
• 4:3 LETTER BOX (tipo buzón) o 4:3
PAN SCAN (exploración PAN)
(página 70)
◆ Si tiene un televisor de pantalla
panorámica o uno 4:3 estándar con el
modo de pantalla panorámica
• 16:9 (página 70)
8 Presione ENTER (introducción).
Aparece la pantalla de ajustes que le
permitirá seleccionar el tipo de toma
utilizada para conectar el amplificador
(receptor).
¿DVD conectado a receptor-amp?
Elija tipo de toma utilizado.
SI
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
NO
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
B-2C-2
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
D-PCM
• D-PCM (modulación de códigos de
pulso diferencial) (página 75)
D
• DOLBY DIGITAL (sólo si el
amplificador (receptor) dispone de
decodificador Dolby Digital)
(página 75)
Conexiones
9 Presione X/x para seleccionar (en
su caso) el tipo de toma que utilice
para conectar a un amplificador
(receptor) y, a continuación,
presione ENTER (introducción).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 20 a 23 ( a ).
A
• Si sólo conecta un televisor y nada más,
seleccione “NO”. El ajuste rápido
finalizará y las conexiones se habrán
completado.
B-1C-1
• Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)” (salida línea I/D). El ajuste
rápido finalizará y las conexiones se
habrán completado.
B-2C-2
D
• Seleccione “DIGITAL OUTPUT” (salida
digital). Aparecerá la pantalla de ajustes
para “DOLBY DIGITAL”.
D
A
10Presione X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desee enviar al amplificador
(receptor).
Elija la señal que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 21 a 23 ( a ).
BD
11Presione ENTER (introducción).
“DTS (sistema digital de sala de cine)”
aparece seleccionado.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
DOLBY SURROUND
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
NO
NO
SI
12Presione X/x para seleccionar si
desea o no enviar una señal de
DTS (sistema digital de sala de
cine) al amplificador (receptor).
Elija el elemento que coincida con la
conexión de audio seleccionada en las
páginas 21 a 23 ( a ).
B-2C-2
• NO (página 75)
D
• SI (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodificador DTS (sistema
digital de sala de cine)) (página 75)
BD
13Presione ENTER (introducción).
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las
conexiones y operaciones de ajuste se
han completado.
,continúa
25
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador (receptor), ajuste los siguientes
elementos como se describe a continuación
para la conexión de audio seleccionada en las
páginas 21 a 23 ( a ). Cada uno de
los ellos son valores predeterminados y no es
necesario ajustarlos al conectar el reproductor
por primera vez. Consulte la página 68 para
utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 20 a 23)
A
• No es necesario realizar ajustes adicionales.
C-1
B-1
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 74)
• Si el sonido se distorsiona incluso con el
volumen disminuido, ajuste
“ATENUACION DE AUDIO” en “SI”
(página 74)
B-2C-2D
• Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (página 74)
• Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI”
(página 74)
BD
26
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.