Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del procesador cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfelo
y haga que sea revisado por personal
cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el procesador,
compruebe si su tensión de
alimentación es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación está
indicada en la placa de características
de la parte posterior del procesador.
• El procesador no se desconectará de
la fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado a
una toma de la misma, incluso
aunque ponga en OFF su interruptor
de alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el
procesador durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la red. Para
desconectar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
• Por motivos de seguridad, una de las
cuchillas del enchufe es más ancha
que la otra y solamente encajará en la
toma de la red de una forma. Si no
puede insertar completamente el
enchufe en la toma de la red, póngase
en contacto con su proveedor.
• El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o
problema en relación con su
procesador, consulte a su proveedor
Sony más cercano.
Ubicación
• No instale el procesador en un
espacio cerrado, como una estantería
para libros o un armario empotrado.
• Coloque el procesador en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar
el recalentamiento interior y
prolongar su duración útil.
• No coloque el procesador cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
• No coloque nada sobre el procesador,
ya que podría bloquear los orificios
de ventilación y provocar su mal
funcionamiento.
Operación
• Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de poner en OFF el
interruptor de alimentación de este
E
2
procesador y de desconectarlo de la
toma de la red.
Descripción de este
manual
ÍNDICE
Convencionalismos
• En este manual de instrucciones se
describen los controles del
procesador. Usted también podrá
utilizar los controles del telemando si
poseen nombres iguales o similares a
los del procesador.
• En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
Indica que usted podrá utilizar el
telemando para realizar la tarea.
Indica consejos y sugerencias
para facilitar las tareas.
Este procesador posee el sistema Dolby
Surround.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D a,
AC-3 y PRO LOGIC son marcas de
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Preparativos
Desembalaje 4
Conexión del sistema 4
Ubicación de los altavoces 7
Antes de utilizar su procesador 7
Configuración de los altavoces 8
Operaciones del procesador
Selección de un componente 11
Selección de un campo perimétrico 12
Grabación digital 14
Ajustes 15
Información adicional
Solución de problemas 20
Especificaciones 21
Glosario 21
Descripción del panel frontal 22
Descripción del panel posterior 22
E
Índice alfabético 23
E
3
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con
el procesador:
• Telemando (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
• Cables conectores (3)
Colocación de las pilas en el telemando
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con +
y – del compartimiento de las mismas. Cuando utilice
el telemando, apunte con él hacia el sensor de control
remoto g del procesador.
]
}
}
]
Conexión del sistema
El procesador perimétrico le permitirá conectar hasta 5
componentes fuente de audio (vídeo) digitales, como
un reproductor de discos DVD o LD con salida de
radiofrecuencia AC-3.
En la ilustración de la derecha se indica cómo realizar
las conexiones entre sus componentes fuente de audio
(vídeo) digitales y su amplificador multicanal.
• Conexión de un amplificador con entradas de 5.1
canales
Altavoces delanteros
Altavoces traseros
Altavoz central
Altavoz de subgraves
Amplificador compatible
con Dolby Digital (AC-3)
(TA-VA8ES, etc.)
Reproductor de
discos DVD, LD,
etc.
• Conexión de amplificadores separados para cada
altavoz
Cuándo reemplazar las pilas
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses.
Cuando el telemando no pueda controlar el procesador,
reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido
ni húmedo.
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese,
podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que
podría causar el electrólito de las mismas.
Amplificador para los
altavoces delanteros
Amplificador para los
altavoces traseros
Altavoz para el
altavoz central
Altavoz para el
altavoz de subgraves
Reproductor de
discos DVD, LD,
etc.
1 Conecte los terminales OUTPUT del procesador
perimétrico a las entradas para los canales
Altavoces
delanteros
Altavoces
traseros
Altavoz
central
Altavoz de
subgraves
delanteros (izquierdo y derecho), traseros
(izquierdo y derecho), central, y de subgraves de
su amplificador (para el TA-VA8ES, realice la
conexión a los terminales 5.1 INPUT como se
muestra en la página siguiente).
2 Conecte las salidas (entrada) de audio digital de
cada componente a los terminales apropiados de
la parte posterior del procesador perimétrico.
Las entradas digitales de esta unidad detectan
automáticamente señales digitales Dolby (AC-3) o
PCM.
El terminal de entrada AC-3 RF para utilización
con reproductores de discos láser es para señales
E
4
Dolby Digital (AC-3) solamente.
Preparativos
Conexión de un amplificador con entradas de 5.1 canales (como el TA-VA8ES, etc., Sony)
Reproductor de discos
DVD, etc.*
Reproductor de discos
láser**
Reproductor de discos
compactos, etc.
Deck de cinta
audiodigital/minidiscos
desde AUDIO/
VIDEO OUT
desde AUDIO/
VIDEO OUT
y
desde
OUTPUT
a INPUT
desde
OUTPUT
ç
ç
TV LD VIDEO 2VIDEO 1MONITOR
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
IN
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
IN
IN
PHONOCDDAT/MDTAPETUNER
ç
ç
ç
ç
ç
OUTOUTIN INININ
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
REC OUT INREC OUT ININININ
ç
ç
OUT
VIDEO
IN
OUT 2 OUT 1
AUDIO
IN
FRONT REARCENTER
La flecha
5.1 INPUT
WOOFER
indica el flujo de señal.
ç
FRONT SPEAKERS
SURROUND OUT
REARCENTER
WOOFER
TA-VA8ES
SWITCHED AC OUTLETS
REAR SPEAKERSCENTER SPEAKER
a AC OUTLET
SDP-EP9ES
OUTPUT
FRONT REARCENTER
LL
RR
a OPTICAL DIGITAL INPUT
desde OPTICAL DIGITAL OUTPUT
desde COAXIAL DIGITAL OUTPUT
desde OPTICAL DIGITAL OUTPUT
desde AC-3 RF OUTPUT
Notas sobre la conexión
• No conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente de la red ni presione el interruptor
POWER antes de haber finalizado todas las
conexiones.
• Las clavijas de los cables deberán insertarse
completamente en las tomas. Una conexión floja
podría causar zumbidos y ruidos.
• Las clavijas y las tomas de los cables conectores están
codificadas en color de la forma siguiente:
Clavijas y tomas amarillas: Señal de vídeo
Clavijas y tomas rojas: Canal de audio derecho
Clavijas y tomas blancas: Canal de audio izquierdo
BYPASS INPUT
FRONT REAR CENTER
WOOFER
LL
RR
WOOFER
OUTPUT
DIGITAL
INPUT
DIGITAL4DIGITAL3DIGITAL2DIGITAL1AC-3
RF
ç
ç
ç
ç
ç
Usted podrá utilizar los cables rojos o blancos para
conectar el altavoz central y el altavoz de subgraves.
* Si su reproductor de discos DVD posee toma COAXIAL
DIGITAL OUTPUT, le recomendamos que conecte la toma
COAXIAL DIGITAL INPUT 4 (COAXIAL IN) en vez de
realizar la conexión óptica mostrada arriba.
** Si su reproductor de discos láser posee salida digital
óptica, conéctela a una de las tomas DIGITAL INPUT 1-3
de esta unidad.
Esta conexión podrá utilizarse junto con la conexión de
AC-3 RF.
a AC OUTLET
(continúa)
E
5
Preparativos
Si posee un amplificador perimétrico opcional con
terminales de preamplificación (como el
TA-E2000ESD Sony)
Usted podrá conectarlo a las tomas BYPASS INPUT de
esta unidad.
Las señales procedentes del amplificador conectado
saldrán sin alteración a través de las tomas OUTPUT de
la unidad cuando seleccione BYPASS (con respecto a los
detalles, consulte la página 11).
Si posee un altavoz central adicional o un altavoz de
subgraves activo
Conecte el otro terminal CENTER OUT a la entrada del
amplificador para su otro altavoz central.
Conecte el otro terminal WOOFER OUTPUT al terminal
de entrada del altavoz de graves activo.
Amplificador
TA-VA8ESSDP-EP9ES
FRONT
5.1 INPUT
REAR
CENTER
WOOFER
Ç
OUTPUT
REARFRONT
L
L
RR
Ç
Ç
Ç
CENTER
WOOFER
para altavoz
central
INPUT
ç
INPUT
ç
Altavoz de
subgraves activo
Conexión de componentes digitales
Usted podrá conectar las tomas de salida digital de un
reproductor de discos DVD, deck de cinta
audiodigital/minidiscos, reproductor de discos
compactos (etc.) a las tomas de entrada digital del
procesador perimétrico (DIGITAL INPUT 1-4).
Usted también podrá conectar el terminal de salida
AC-3 RF de un reproductor de discos láser al terminal
AC-3 RF INPUT del procesador perimétrico.
Usted también podrá conectar la toma de salida digital
del procesador perimétrico (DIGITAL OUTPUT) a un
deck de cinta audiodigital/minidiscos.
¿Qué cables se necesitan?
• Cable conector digital óptico (no suministrado)
Conexiones
La flecha
Reproductor de discos DVD
Cerciórese de conectar la salida digital del reproductor
de discos DVD a una de las tomas DIGITAL INPUT 1-4
del procesador perimétrico.
Reproductor de discos DVD
DIGITAL
OUT
Si su reproductor de discos DVD posee toma
COAXIAL DIGITAL OUTPUT, le recomendamos que
conecte la toma COAXIAL DIGITAL INPUT 4
(COAXIAL IN) en vez de realizar la conexión óptica
mostrada arriba.
Reproductor de discos láser
Cerciórese de conectar la salida AC-3 RF del
reproductor de discos láser a las tomas AC-3 RF
INPUT del procesador perimétrico.
Reproductor de discos láserProcesador perimétrico
AC-3
RF
OUT
Si su reproductor de discos láser posee salida digital
óptica, conéctela a una de las tomas DIGITAL INPUT
1-3 de esta unidad.
Esta conexión podrá utilizarse junto con la conexión
de AC-3 RF.
Reproductor de discos compactos
Reproductor de discos
compactos
DIGITAL
OUT
indica el flujo de señal.
ç
Procesador perimétrico
OUTPUT
DIGITAL4DIGITAL3DIGITAL2DIGITAL1AC-3
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL4DIGITAL3DIGITAL2DIGITAL1AC-3
DIGITAL
INPUT
INPUT
Procesador perimétrico
OUTPUT
DIGITAL4DIGITAL3DIGITAL2DIGITAL1AC-3
DIGITAL
INPUT
RF
RF
RF
• Cable conector digital coaxial (no suministrado)
Deck de cinta audiodigital/minidiscos
Deck de cinta audiodigital/
minidiscos
DIGITAL
OUT
IN
Procesador perimétrico
OUTPUT
DIGITAL4DIGITAL3DIGITAL2DIGITAL1AC-3
DIGITAL
INPUT
RF
Nota
Esta unidad solamente es compatible con componentes
digitales que utilicen frecuencias de muestreo de 32 kHz/
E
6
44,1 kHz/48 kHz. No es compatible con 96 kHz.
Ubicación de los altavoces
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, todos los
altavoces deberán estar a la misma distancia de su
posición de escucha (A).
(Sin embargo, esta unidad le permitirá colocar el
altavoz central hasta 1,5 metros más cerca (B) y los
altavoces traseros hasta 4,5 metros más cerca (C) de su
posición de escucha.
Los altavoces delanteros podrán colocarse de 1,0 a 12,0
metros de su posición de escucha (A).)
B
AA
45°
Preparativos
Dependiendo de la forma de su sala (etc.), es posible
que desee colocar los altavoces traseros detrás de usted
en vez de en paredes laterales. Una ventaja de esta
ubicación es que usted podrá utilizar un para de
altavoces grandes colocados en el suelo que hagan
juego con sus altavoces delanteros.
B
AA
45°
CC
90°
CC
90°
20°
Notas
• No coloque el altavoz central ni los traseros más alejados
de su posición de escucha que los delanteros.
• Cuando monte loa altavoces traseros en paredes laterales
perpendiculares a su posición de escucha, deberá situarlos
60 - 90 cm sobre dicha posición de escucha.
Altavoz trasero
60 - 90 cm
Altavoz delantero
20°
Nota
Si coloca los altavoces traseros detrás de usted, cerciórese de
comprobar su ajuste de ubicación en el menú SP. SETUP
cuando utilice los campos acústicos VIRTUAL MULTI REAR
y VIRTUAL REAR SHIFT (con respecto a los detalles,
consulte las páginas 8 y 13).
Antes de utilizar su procesador
Si su procesador posee selector de tensión en el panel
posterior
Su procesador funciona con 110 - 120 V, o 220 - 230 V CA.
Antes de conectar la unidad a una toma de la red, cerciórese
de ajustar el selector de tensión del panel posterior de la
unidad a la posición apropiada de acueerdo con la tensiónde
la red local.
Antes de comenzar a utilizar su procesador, cerciórese
de haber:
• Girado MASTER VOLUME hasta –20 dB (cerca de
la posición central).
Conecte la alimentación del procesador, y compruebe
el indicador siguiente.
• Presione MUTING del telemando si en el
visualizador aparece “MUTING ON”.
• Presione BYPASS o una de las teclas INPUT si en
el visualizador parecer “BYPASS ON”.
• Presione SET UP para registrar el tipo de altavoces
que haya conectado y sus distancias desde su
posición de escucha (consulte “Configuración de
los altavoces” de la página siguiente).
E
7
Preparativos
Configuración de los altavoces
Para obtener el sonido perimétrico mejor posible,
especifique en primer lugar el tipo de altavoces que ha
conectado y su distancia desde su posición de escucha.
Después utilice el tono de prueba para ajustar los
volúmenes al mismo nivel.
Especificación del tipo y la distancia de los
altavoces
Tamaño de los altavoces centrales
Ajuste inicial: CENTER SP [LARGE]
• Si ha conectado altavoces grandes que reproducen
efectivamente las frecuencias bajas, seleccione “LARGE”
[modo WIDE (amplio)].
• Si ha conectado altavoces pequeños con una respuesta en
graves mínima, seleccione “SMALL” a fin de activar el
circuito de redirección de graves Dolby Digital (AC-3) y
dar salida a las frecuencias bajas del canal central a través
del altavoz de subgraves o de otros altavoces “LARGE”
(grandes) [modo NORMAL normal)].
• Si no ha conectado altavoz central, seleccione “NO” [modo
PHANTOM (fantasma)].
POWERSET UP
+/–
1
Presione POWER del panal frontal para conectar
la alimentación del procesador.
2 Presione SET UP.
En el visualizador aparecerá “SP.SETUP”.
3 Presione repetidamente SET UP para seleccionar
el parámetro que desee ajustar.
4 Gire el mando +/– para seleccionar el ajuste
deseado.
Los ajustes se introducirán automáticamente.
5 Repita los paso 3 y 4 hasta que haya ajustado
todos los parámetros indicados a continuación.
Tamaño de los altavoces traseros
Ajuste inicial: REAR SP [LARGE]
• Si ha conectado altavoces grandes que reproducen
efectivamente las frecuencias bajas, seleccione “LARGE”.
Si ha conectado altavoces pequeños con una respuesta en
graves mínima, seleccione “SMALL” a fin de activar el
circuito de redirección de graves Dolby Digital (AC-3) y
dar salida a las frecuencias bajas de los canales traseros a
través del altavoz de subgraves o de otros altavoces
“LARGE”.
• Si no ha conectado altavoz central, seleccione “NO” [modo
3 CH (3 canales)].
Posición de los canales traseros
Ajuste inicial: REAR SP [ SIDE ]
Este parámetro le permitirá especificar la ubicación de sus
altavoces traseros para la implementación apropiada de los
modos VIRTUAL REAR SHIFT y VIRTUAL MULTI REAR
del sonido de cine digital. Consulte la figura de abajo.
• Ajuste a SIDE si la ubicación de sus altavoces traseros
corresponde a la sección A.
• Ajuste a BEHIND si la ubicación de sus altavoces traseros
corresponde a la sección B.
Este ajuste solamente tendrá efecto en los modos VIRTUAL
REAR SHIFT y VIRTUAL MULTI REAR.
6 Para salir del modo de configuración, presione
SET UP.
Tamaño de los altavoces delanteros
Ajuste inicial: FRONT SP [LARGE]
• Si ha conectado altavoces grandes que reproducen
efectivamente las frecuencias bajas, seleccione “LARGE”.
• Si ha conectado altavoces pequeños con una respuesta en
graves mínima, seleccione “SMALL” a fin de activar el
20°
45°
90°
A
B
circuito de redirección de graves Dolby Digital (AC-3) y
dar salida a las frecuencias bajas de los canales delanteros
a través del altavoz de subgraves o de otros altavoces
“LARGE” (grandes).
E
8
A
B
Preparativos
Selección del altavoz de subgraves
Ajuste inicial: SUB WOOFER [YES]
• Si ha conectado un altavoz de subgraves, seleccione “YES”
ara dar salida al canal LFE (extensión de bajas frecuencias)
a través del altavoz de subgraves.
• Si no ha conectado un altavoz de subgraves, seleccione
“NO”. Esto activará el circuito de redirección de graves
Dolby Digital (AC-3), y dará salida a las señales de LFE a
través de otros altavoces.
• Para sacar el máximo partido del circuito de redirección
de graves Dolby Digital (AC-3), recomendamos ajustar la
frecuencia de corte del altavoz de subgraves lo más alta
posible. (Sin embargo, cuando utilice un amplificador con
entradas de 5.1 canales, ajuste la frecuencia de corte del
altavoz de subgraves de acuerdo con las características del
amplificador.)
Distancia de los altavoces delanteros
Ajuste inicial: FRONT 5.0 meter
Ajuste la distancia desde su posición de escucha a un altavoz
delantero (izquierdo o derecho) (A de la página 7).
• La distancia del altavoz central podrá ajustarse en pasos
de 0,1 metro desde 1,0 a 12,0 metros.
• Si ambos altavoces no están ubicados a igual distancia de
su posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz más
cercano.
Distancia del altavoz central
Ajuste inicial: CENTER 5.0 meter
Ajuste la distancia desde su posición de escucha al altavoz
central.
• La distancia del altavoz central podrá ajustarse en pasos
de 0,1 metro desde una distancia igual a la del altavoz
delantero (A de la página 7) hasta una distancia de 1,5
metros más cercana a su posición de escucha (B de la
página 7).
• No coloque el altavoz central más alejado de su posición
que escucha que los altavoces delanteros.
Distancia de los altavoces traseros
Ajuste inicial: REAR 3.5 meter
Ajuste la distancia desde su posición de escucha a un altavoz
traseros (izquierdo o derecho).
• La distancia del altavoz central podrá ajustarse en pasos
de 0,1 metro desde una distancia igual a la del altavoz
delantero (A de la página 7) hasta una distancia de 4,5
metros más cercana a su posición de escucha (C de la
página 7).
• No coloque los altavoces traseros más alejados de su
posición que escucha que los altavoces delanteros.
• Si ambos altavoces no están ubicados a igual distancia de
su posición de escucha, ajuste la distancia al altavoz más
cercano.
Para ajustar manualmente la frecuencia de
atenuación progresiva de los graves para cada canal
Cuando el tamaño de los altavoces delanteros, central, y
traseros esté ajustado a pequeño, la frecuencia de
atenuación progresiva de los graves se ajustará
automáticamente a 120 Hz. Para seleccionar una
frecuencia de atenuación progresiva, ajuste el modo del
menú a EXPAND y utilice los parámetros de atenuación
progresiva de los altavoces delanteros, central, o
traseros del menú de configuración de los altavoces.
Con respecto a los detalles sobre el modo de menú,
consulte la página 15.
Para los detalles sobre los parámetros de atenuación
progresiva, consulte la página 19.
Ajuste del volumen de los altavoces
Utilice el telemando estando sentado en u posición de
escucha para ajustar el volumen de cada altavoz.
A
2
1, 3
B
2
C
2
D
2
MASTER
VOLUME
Nota
Esta unidad incorpora un nuevo tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz para facilitar el ajuste del
volumen.
1 Presione TEST.
Usted oirá el tono de prueba procedente de cada
altavoz en secuencia.
2 Desde su posición de escucha, utilice el telemando
para ajustar el volumen de cada altavoz de forma
que el tono de prueba pueda oírse con el mismo
nivel desde todos los altavoces.
A
Presione FRONT BAL L o R para ajustar el
equilibrio entre los altavoces izquierdo y
derecho delanteros (pasos de ±8 dB).
Durante este ajuste, el tono de prueba se
emitirá simultáneamente desde ambos
altavoces.
B
Presione REAR BAL L o R para ajustar el
equilibrio entre los altavoces izquierdo y
derecho traseros (pasos de ±8 dB).
Durante este ajuste, el tono de prueba se
emitirá simultáneamente desde ambos
altavoces.
C
Presione CENTER + o – para ajustar el nivel
del altavoz central (pasos de 0.5 dB).
Durante este ajuste, el tono de prueba se
emitirá desde el altavoz central.
D
Presione REAR + o – para ajustar el nivel de los
altavoces traseros (pasos de 0.5 dB).
Durante este ajuste, el tono de prueba se
emitirá simultáneamente desde ambos
altavoces.
3 Para desactivar el tono de prueba, presione TEST.
(continúa)
E
9
Preparativos
Para ajustar el volumen de todos los altavoces al
mismo tiempo
Utilice MASTER VOLUME del procesador, del
telemando, o de su procesador multicanal.
Cuando utilice un amplificador con entradas de 5.1
canales, ajuste MASTER VOLUME de esta unidad a –20
dB (cerca de la posición central), y ajuste el control de
volumen del amplificador.
Para ajustar el tono de prueba a un canal específico
Ajuste el modo de menú a EXPAND y utilice el
parámetro del tono de prueba del menú LEVEL
ADJUST para seleccionar el canal que desee.
Con respecto a los detalles sobre el modo de menú,
consulte la página 15
Con respecto a los detalles sobre el parámetro del tono
de prueba, consulte la página 15.
Notas
• Durante el ajuste, en el visualizador se mostrarán el
equilibrio ente los altavoces delanteros, el equilibrio entre
los altavoces traseros, el nivel del altavoz central, y el
nivel de los altavoces traseros.
• Aunque estos ajustes pueden realizarse con el menú
LEVEL ADJUST utilizando los mandos del panel frontal,
recomendamos que siga el procedimiento descrito
anteriormente y que ajuste los niveles de los altavoces
desde su posición de escucha utilizando el telemando.
10
E
Operaciones del procesador
Selección de un componente
Para escuchar o contemplar un componente conectado,
seleccione en primer lugar la función en el procesador
o con el telemando.
Antes de comenzar, cerciórese de haber:
• Conectado con seguridad y correctamente todos los
componentes como se indica en las páginas 4 a 7.
• Girado MASTER VOLUME hasta –20 dB (cerca de la
posición central) (cuando utilice un amplificador con
entradas de 5.1 canales).
• Girado MASTER VOLUME hasta –∞ dB (cuando
utilice amplificadores separados para cada altavoz).
POWERMASTER VOLUME
1 Presione POWER para conectar la alimentación
del procesador.
2 Presione una tecla INPUT para seleccionar el
componente que desee utilizar:
Para escuchar o contemplarPresione
un reproductor de discos láserAC-3 RF
conectado a la toma AC-3 RF INPUT
el componente conectado a laDIGITAL
toma de entrada óptica DIGITAL1, 2, o 3
1, 2, o 3*
a Teclas INPUT
Operaciones del procesador
3 Cuando haya conectado un amplificador con
entradas de 5.1 canales, conecte la alimentación de
su amplificador, seleccione el componente
respectivo, y después seleccione la entrada de 5.1
canales.
EJEMPLO: Gire FUNCTION para seleccionar “LD”, y
después presione 5.1 INPUT (para TA-VA8ES Sony).
En este momento, ajuste el control MASTER VOLUME
de su amplificador a 0.
4 Conecte la alimentación del componente fuente, el
reproductor de discos láser, por ejemplo, e inicie
la reproducción.
5 Utilice MASTER VOLUME de su amplificador
para ajustar el volumen.
ParaHaga lo siguiente
Silenciar el sonidoPresione MUTING del telemando.
Para restablecer el sonido vuelva a
presionarla.
Reforzar los gravesPresione BASS BOOST para hacer
que se encienda el indicador
B.BOOST.
Desactivar laPresione DISPLAY del telemando.
visualización
Ajustar el nivel delPresione SUB WOOFER +/– del
altavoz de subgraves* telemando.
* Para sacar el máximo partido del circuito de redirección
de graves Dolby Digital (AC-3), recomendamos ajustar la
frecuencia de corte del altavoz de subgraves lo más alta
posible. (Sin embargo, cuando utilice un amplificador con
entradas de 5.1 canales, ajuste la frecuencia de corte del
altavoz de subgraves de acuerdo con las características del
amplificador.)
el componente conectado a laDIGITAL 4
toma de entrada coaxial DIGITAL 4
el componente conectado a lasBYPASS**
tomas de entrada BYPASS
3) o PCM. (El terminal INPUT AC-3 RF para utilizarse
con reproductores de discos láser se usa para señales
Dolby Digital (AC-3) solamente.)
** • Las funciones del menú es posible que no estén
disponibles cuando la unidad esté en el modo
“BYPASS ON”.
• Si ha conectado un amplificador de audio
adicional (etc.) a las tomas BYPASS IN del
procesador como se ha descrito en la página
6, utilice el selector de función de tal
componente para seleccionar el componente
que desee escuchar (“CD”, por ejemplo).
• Esta unidad cambiará al modo “BYPASS
ON” cuando desconecte su alimentación.
Utilización del telemando
El telemando le permitirá controlar el procesador.
EJEMPLO: Para escuchar la reproducción de un disco
láser codificado con Dolby Digital (AC-3).
BYPASSINPUT SELECT </>
1 Presione POWER del panel frontal para conectar
la alimentación del procesador.
2 Presione repetidamente INPUT SELECT < o >
para hacer que se visualice la entrada para el
componente que desee utilizar (o presione
BYPASS para hacer que se visualice “BYPASS
ON”).
EJEMPLO: Si ha conectado un reproductor de discos
láser a AC-3 RF INPUT, seleccione “AC-3 RF”.
11
E
Operaciones del procesador
Selección de un campo
perimétrico
Usted podrá seleccionar un campo perimétrico de
acuerdo con el tipo de fuente que esté reproduciendo.
Cuando reproduzca fuentes de programas grabados
con el formato Dolby Digital (AC-3), podrá disfrutar de
sonido perimétrico seleccionado simplemente “DOLBY
SURROUND”.
Esta unidad incorpora también varios modos de sonido
programados denominados “Digital Cinema Sound”.
Seleccione entre estos modos de acuerdo con sus
gustos para disfrutar de efectos perimétricos potentes
de una gran variedad de fuentes de programas.
DOLBY SURR
MODE
SURROUND
Para seleccionar el modo perimétrico Dolby
Presione DOLBY SURR(OUND).
Normalmente, seleccione este modo para reproducir
fuentes de programas grabados con el formato Dolby
Digital (AC-3).
Para seleccionar Digital Cinema Sound
OFFMODE
OFFDOLBY
Cuando seleccione DOLBY SURROUND
Cuando la señal introducida sea PCM, se producirá la
reproducción normal de 2 canales.
Cuando la señal introducida sea DOLBY DIGITAL (AC-
3), el número de canales reproducidos se determinará
automáticamente de acuerdo con las características de la
señal de entrada.
En el modo “DOLBY SURROUND”, el número de
canales reproducidos de la fuente de programas actual
aparecerá en el visualizador como se indica a
continuación:
VisualizaciónCanales reproducidos
STEREO PCM [xx kHz]*Reproducción normal de
PCM
DOLBY DIGITAL [1/0]**Central solamente
(monoaural)
DOLBY DIGITAL [2/0]Delanteros (izquierdo y
derecho)
DOLBY DIGITAL [2/1]Delanteros (izquierdo y
derecho) + Trasero
(monoaural)
DOLBY DIGITAL [2/2]Delanteros (izquierdo y
derecho) + Traseros
(izquierdo y derecho)
DOLBY DIGITAL [3/0]**Delanteros (izquierdo y
derecho) + Central
DOLBY DIGITAL [3/1]Delanteros (izquierdo y
derecho) + Central +
Traseros (monoaural)
DOLBY DIGITAL [3/2]Delanteros (izquierdo y
derecho) + Central +
Trasero (izquierdo y
derecho)
DOLBY PROLOGICDelanteros (izquierdo y
derecho) + Central +
Traseros (monoaural)
* Se visualizará 48 kHz, 44,1 kHz, o 32 kHz. 44,1 kHz
se visualizará como “44 kHz”.
** El efecto perimétrico puede no ser muy aparente en
todos los casos.
Cuando reproduzca una fuente Dolby Digital (AC-3) de
2 canales, la unidad determinará automáticamente
reproducción Pro Logic o estéreo de acuerdo con la
información proporcionada por la fuente de programas.
12
Presione repetidamente MODE hasta que en el
visualizador aparezca el modo deseado.
Con respecto a los detalles sobre los tipos de modos
perimétricos disponibles y a los efectos que
proporcionan, consulte la tabla de la página siguiente.
E
Usted distinguir el software codificado con Dolby
Surround observando el paquete
Utilice discos con el logotipo . Para disfrutar de la
reproducción de Dolby Digital (AC-3), tendrá que
utilizar discos que lleven este logotipo.
Operaciones del procesador
Digital Cinema Sound
modo
perimétrico
NORMAL
SURROUND
ENHANCED
SURROUND
LARGE
THEATER
CINEMA
STUDIO A
CINEMA
STUDIO B
CINEMA
STUDIO C
VIRTUAL
ENHANCED
(SURROUND)
A (Ill.1)
VIRTUAL
ENHANCED
(SURROUND)
B (Ill.2)
VIRTUAL
REAR SHIFT
(Ill.3)
VIRTUAL
MULTI REAR
(Ill.4)
LARGE HALL
LIVE HOUSE
Para desactivar el efecto perimétrico (reproducción
estéreo de 2 canales)
Presione OFF (o DIGITAL CINEMA SOUND - OFF del
telemando). En este momento, las señales Dolby Digital
(AC-3) se dividirán automáticamente en señales de los
canales delanteros (izquierdo y derecho).
Efecto
Decodifica programas procesados con
Dolby Surround. Utilícelo para decodificar
fuentes de 2 canales usando la
decodificación Dolby Pro Logic.
Proporciona una sensación mayor de
presencia de fuentes Pro Logic con sonido
de canal trasero monoaural. Produce un
efecto semejante a estéreo en los canales
traseros.
Utilícelo para reproducir la acústica de un
cine estándar.
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de películas Sony
Pictures Entertainment “Cary Grant
Theater”.
Reproduce las características de sonido del
estudio de producción de películas Sony
Pictures Entertainment “Kim Novak
Theater”.
Reproduce las características de sonido del
escenario de orquestación Sony Pictures
Entertainment.
Utiliza la imagen de sonido tridimensional
para crear altavoces traseros virtuales a
partir del sonido de los altavoces
delanteros sin utilizar realmente altavoces
traseros. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la
ilustración 1.
Utiliza la imagen de sonido tridimensional
para crear altavoces traseros virtuales a
partir del sonido de los altavoces
delanteros sin utilizar realmente altavoces
traseros. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la
ilustración 2.
Utiliza la imagen de sonido tridimensional
para desplazar el sonido de los altavoces
traseros fuera de su posición real. La
posición de desplazamiento diferirá de
acuerdo con el ajuste de la posición de los
altavoces traseros (SP. SETUP).
Utiliza la imagen de sonido tridimensional
para crear un conjunto de altavoces
traseros virtuales a partir de un solo par de
altavoces traseros reales. La posición de
los altavoces traseros virtuales diferirá de
acuerdo con el ajuste de la posición de los
altavoces traseros (SP. SETUP).
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos.
Utilícelo para reproducir grabaciones de
conciertos en directo (etc.).
Crea sonido perimétrico simulado a partir
de fuentes monoaurales, tales como
películas antiguas o programas de
televisión.
Ill.1 VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) A
LCR
Ill.2 VIRTUAL ENHANCED (SURROUND) B
LCR
Ill.3 VIRTUAL REAR SHIFT
Para REAR SP [SIDE]*Para REAR SP [BEHIND]*
LCR
SRSL
LCR
SL
SR
Ill.4 VIRTUAL MULTI REAR
Para REAR SP [SIDE]*Para REAR SP [BEHIND]*
LCR
SRSL
L: Altavoz delantero (izquierdo)* Con respecto a los
R: Altavoz delantero (derecho)detalles sobre cómo
C: Altavoz centralajustar la posición de
SL: Altavoz traseros (izquierdo)los altavoces traseros,
SR: Altavoz trasero (derecho)consulte la página 8.
: Altavoz virtual
LCR
SRSL
(continúa)
13
E
Operaciones del procesador
Ajuste del nivel del efecto perimétrico
(para los modos de Digital Cinema Sound
solamente*)
Usted podrá hacer el sonido perimétrico más patente
aumentando el nivel del efecto perimétrico. Este
control le permitirá ajustar la “presencia” del modo de
Digital Cinema Sound desde el 0% (sin efectos de
sonido de cine digital) hasta le 100% (150%) en pasos
del 5%.
* Este ajuste no será posible en el modo NORMAL
SURROUND ni en el modo ENHANCED SURROUND.
1 Inicie la reproducción de la fuente de programas.
2 Presione repetidamente DIGITAL CINEMA
SOUND - MODE del telemando para seleccionar
el modo deseado.
3 Presione EFFECT + o – del telemando para
seleccionar el nivel preferido. El nivel del efecto
se indicará en el visualizador durante el ajuste. El
nivel se almacenará automáticamente.
Grabación digital
Este procesador facilita la realización de grabaciones
digitales de componentes a él conectados. Usted no
tendrá que conectar directamente componentes de
reproducción y de grabación.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado
adecuadamente todos los componentes.
Teclas INPUT
ç
ç
Componente para
reproducción (Reproductor
de discos compactos, etc.)
ç: Flujo de la señal
Componente para
grabación digital
(Deck de cinta
audiodigital, deck de
minidiscos, etc.)
Nota
El cambio del nivel del efecto puede no producir variaciones
notable sen el efecto perimétrico cuando se utilicen ciertas
fuentes de reproducción.
Usted también podrá ajustar el nivel del efecto
perimétrico utilizando los controles del panel
frontal.
Utilice MENU y los mandos +/– para ajustar el
parámetro de nivel de efecto perimétrico en el menú
SURROUND.
Con respecto a los detalles sobre las operaciones del
menú y el parámetro de nivel de efecto perimétrico,
consulte la página 15.
Compresión de la gama dinámica (Dolby
Digital (AC-3) solamente)
Cuando introduzca una señal Dolby Digital (AC-3),
podrá comprimir la gama dinámica de la pista de
sonido utilizando los parámetros de compresión de la
gama dinámica en el menú SURROUND. Esto puede
resultar muy útil cuando desee contemplar películas a
bajo volumen ya entrada la noche. Con respecto a los
detalles sobre las operaciones del menú, consulte la
página 15, y para los detalles sobre el parámetro de
compresión de la gama dinámica, consulte la página
16.
EJEMPLO: Grabación de un disco compacto
utilizando un deck de cinta audiodigital
Si necesita ayuda, consulte el manual de su deck de
cinta audiodigital o de su reproductor de discos
compactos.
1 Presione DIGITAL 1 (si ha conectado el
reproductor de discos compactos a DIGITAL 1
INPUT) para seleccionar el reproductor de discos
compactos.
2 Inserte una cinta audiodigital en blanco en el deck
de cinta audiodigital para grabación.
3 Inicie la grabación en el deck de cinta audiodigital
y después la reproducción del disco compacto que
desee grabar.
Nota
Usted no podrá grabar la señal digital de una fuente de
programas Dolby Digital (AC-3).
14
E
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.