Sony SDP-E300 User Manual

Page 1
3-810-850-12(1)
Digital Surr ound Processor
Operating instructions Mode d’emploi Manual de Instrucciones Manual de Instruçõnes
P
SDP-E300
© 1996 by Sony Corporation
GB
1
Page 2
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the processor and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the processor, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the processor.
• The processor is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the processor itself has been turned off.
• If you are not going to use the processor for a long time, be sure to disconnect the processor from the wall outlet. To disconnect the mains lead, grasp the plug itself; never pull the cord.
• The AC power cord (mains lead) must be changed, at a qualified service shop only.
• The mains switch is located on the front exterior.
On operation
• Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the processor.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your processor, please consult your nearest Sony dealer.
On placement
• Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built in cabinet.
• Place the processor in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of the processor.
• Do not place the processor near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions.
GB
2
Page 3
About This Manual
TABLE OF CONTENTS
Conventions
• The instructions in this manual describe the controls on the processor. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the processor.
• The “Remote Button Descriptions” section on page 18 provides an overview of the remote buttons.
• The following icons are used in this manual:
Indicates that you can use only the remote to do the task. Indicates hints and tips for making the task easier.
This processor has the Dolby Surround system. Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, the double-D symbol a and PRO LOGIC are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Getting Started
Unpacking 4 Hookup Overview 4 TV/VCR Hookups 5 Audio Component Hookups 5 Speaker System Hookups 6 AC Hookups 7
Processor Operations
Selecting a Component 8 Recording 11
Using Surround Sound
Choosing a Surround Mode 12 Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 12
Additional Information
Troubleshooting 14 Specifications 15 Glossary 16
Index 17
Rear Panel Descriptions 17
Remote Button Descriptions 18
GB
3
Page 4
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items with your processor:
• Remote controller (remote) (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
Insert two size AA (R6) batteries with the + and – on the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor g on the processor.
When to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the processor, replace both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
Hookup Overview
The processor allows you to connect and control the following audio/video components. Follow the hookup procedures for the components that you want to connect to the processor on the pages specified. To learn the locations and names of each jack, see “Rear Panel Descriptions” on page 17.
TV/VCR Hookups (5)
Speaker System
Hookups (6)
Amplifier
for front speakers
Rear
speaker
(L)
Control Amplifier,
CD player, etc...
Audio Component
Hookups (5)
Before you get started
• Turn off the power to all components before making any connections.
• Do not connect the mains lead until all of the connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
• When connecting an audio/video cable, be sure to match the colour-coded pins to the appropriate jacks on the components: Yellow (video) to Yellow; White (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.
TV
VCR
LD player
Active
woofer
Centre
speaker
Rear
speaker
(R)
GB
4
Page 5
Getting Started
VIDEO 2
AUDIO
IN
VIDEO
IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
TV/VCR Hookups
Overview
This section describes how to connect video components to the processor. For specific locations of the jacks, see the illustration below.
VIDEO 1
What cables will I need?
• Audio/video cable (not supplied) (2 for the VCR, and 1 for an additional VCR or LD player)
Yellow
White (L)
Red (R)
• Audio cable (not supplied) (1 for the TV)
• Video cable (not supplied) (1 for the MONITOR or TV)
Yellow
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
Monitor (TV)
MONITOR OUT
TV INVIDEO 2
Yellow White (L) Red (R)
White (L)White (L) Red (R)Red (R)
Yellow
VCR
Processor
VIDEO
IN
OUT
L
R
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 1
VCR
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
INPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
VCR or LD player
Processor VCR or LD player
Audio Component Hookups
Overview
This section describes how to connect either an entire audio system or an individual audio component to the processor so you can listen to stereo sources in surround sound. For specific locations of the jacks, see the illustration below.
TV
Processor
MONITOR
OUT
Processor
L
R
AUDIO
IN
TV
Monitor (TV)
INPUT
VIDEO
TV
OUTPUT
AUDIO
LINE IN
What cords will I need?
Audio cord (not supplied) (1)
White (L)White (L) Red (R)Red (R)
L
R
(continued)
GB
5
Page 6
Getting Started
SPEAKERS
REARLRCENTER
L
R
FRONT
OUT
AUX
INPUT
L
R
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
Audio system
Connect the PRE OUT, ADAPTER OUT, or TAPE REC jacks on your control amplifier to the LINE IN jacks on the processor.
Processor
L
R
AUDIO
IN
LINE
CD player (etc.)
Connect the LINE OUT jacks on your CD player (etc.) to the LINE IN jacks on the processor.
Processor
L
R
AUDIO
IN
LINE
Control Amplifier
PRE OUT
L
R
CD Player (etc.)
LINE OUT
L
R
What cords will I need?
Audio cord (not supplied) (1) (for the amplifier powering the front speakers)
White (L)White (L) Red (R)Red (R)
What cords will I need?
Speaker cord (not supplied) (1 for each rear speaker and one for the centre speaker)
(+)
(–)
(+)
(–)
Twist the stripped ends of the cord about 2/3 inch (15 mm). Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
Hookups
Front speakers
Processor
Amplifier
(for front speakers)
Speaker System Hookups
Overview
This section describes how to connect your speakers to the processor. Although you can connect rear and centre speakers directly to the processor, front speakers must be connected through a separate amplifier (as shown below). Connecting an active woofer will increase bass response. For specific locations of the terminals, see the illustration below.
FRONT OUT
REAR/CENTER out
For optimum surround sound effect, place your speakers as shown below.
REAR SPEAKERS
SURROUND
MIX out
CENTER SPEAKERSSURROUND
Rear
Rear and centre speakers
Rear speaker
(R)
Processor
} ]
Active woofer
Processor
CENTER
REAR
MIX
SURROUND
Centre speaker
} ]
Active woofer
INPUT
Rear speaker
(L)
} ]
45°
GB
6
Front
60 - 90 cm
Page 7
• If you need an even more powerful sound
You can connect the rear and centre speakers through additional amplifiers using the SURROUND REAR out and SURROUND CENTER out pin jacks.
Rear speakers
Processor
L
R
REAR
SURROUND
CENTER
MIX
Amplifier
(for rear speakers)
AUX
INPUT
L
R
Getting Started
AC Hookups
Connecting the mains lead
Connect the mains lead from this processor and from your audio/video components to a wall outlet.
/
to a wall outlet
If you want to use a wireless rear speaker system
Use the SURROUND REAR out pin jacks.
Centre speaker
Processor
CENTER
REAR
MIX
SURROUND
Amplifier
(for centre speaker)
INPUT
Before You Use Your Processor
Make sure that you have turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0).
GB
7
Page 8
Processor Operations
Selecting a Component
To listen to or watch a connected component, first select the function on the processor or with the remote. Before you begin, make sure you have:
• Connected all components securely and correctly as indicated on pages 5 to 7.
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0) to avoid damaging your speakers.
POWER MASTER VOLUME
Watching video programmes
To take full advantage of the processor’s surround sound effects, like Dolby Surround, turn off the speakers on your TV before you start. This also lets you use the processor’s remote to control the audio.
To watch TV programmes, do the following:
1 Turn on your TV. 2 Turn on the processor and press TV. 3 Turn on the amplifier for the front speakers and
set it’s function selector to AUX. (If you connected the FRONT OUT jacks to the amplifier’s AUX IN jacks).
Function buttons
1 Press POWER to turn on the processor.
Using SYSTEM OFF on the remote puts the processor in STANDBY mode. Press one of the Function buttons to turn on the power, using the processor, when it is in STANDBY mode.
2 Press a function button to select the component
you want to use:
To listen to or watch
Video tapes
TV programmes
Laser discs (or video tapes)
Records, Radio programmes, Compact discs (CD), Audio tapes, or MiniDiscs (MD)
* If you connected your audio amplifier to the LINE
IN jacks on the processor as shown on page 6, use the function selector on the amplifier to select the component you want to listen to (“CD” for example).
Press
VIDEO 1
TV
VIDEO 2
LINE*
3 Turn on the component, the VCR for example,
and start playback.
To watch videos or laser discs, do the following:
1 Turn on your VCR or LD player. 2 Turn on the processor and press VIDEO 1 (to
watch a video).
3 Turn on the amplifier connecting the front
speakers and set it’s function selector to AUX. (If you connected the FRONT OUT jacks to the amplifier’s AUX IN jacks).
Using the remote
The remote lets you operate the processor and the Sony components that are connected to it.
SYSTEM OFF
VISUAL POWER
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
To
Mute the sound
Reinforce the bass
GB
8
Do this
Press MUTING. Press again to restore the sound
Press BASS BOOST to turn on the BASS BOOST indicator.
1 Press one of the SYSTEM CONTROL/
FUNCTION buttons to select the component you want to use. When the processor is in STANDBY mode, the power turns on and the input switches to the component you selected.
Page 9
Processor Operations
The SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons on the remote are factory-set as follows:
To listen to Press
Records PHONO* Radio programmes TUNER* Compact discs (CD) CD* Audio tapes (Tape deck B) TAPE* VHS Video tapes VIDEO 1
(Remote control mode VTR 3) Laserdiscs VIDEO 2 TV programmes TV Other components LINE**
* The input selector switches to LINE IN. If you
connect a Sony amplifier (that can be controlled by infrared wireless remote) to the LINE IN jacks of the processor, the amplifier’s input selector automatically switches to the selected component.
** If you connected an additional audio component to
the LINE jacks as shown on page 6.
If you want to change the factory setting of a button, see page 10.
If the component does not turn on
Press the power switch on the component.
2 Start playing.
Refer to “Remote Button Descriptions” on page 18 for details.
Operating one component while using another (Background Operation)
You can temporality operate other components while listening to or watching a programme.
Numeric buttons
BACKGROUND
1 Hold down BACKGROUND. 2 Press both the corresponding numeric button of
the component you’re going to use (see the table below) and one of the following buttons at the same time; VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0 / ) , = / + , P , r .
Example:To start recording on the VCR while
watching TV. While holding down BACKGROUND, press 9 (or 8) and press r at the same time.
The numeric buttons are assigned to select the functions as follows:
To turn off the components
Press SYSTEM OFF.
If you use a Sony TV
When you press TV to watch a TV programme, the TV turns on and switches to the TV input. The TV also turns on when you press VIDEO 1 or VIDEO 2 and switches to the appropriate video input. If the TV does not switch to the appropriate input automatically, press TV/VIDEO on the remote.
Numeric button
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
* Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting.
These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively.
Operates
CD player
DAT deck
MD deck
Tape deck A
Tape deck B
LD player
VCR (remote control mode VTR 1*)
VCR (remote control mode VTR 2*)
VCR (remote control mode VTR 3*)
TV
(continued)
GB
9
Page 10
Processor Operations
Changing the factory setting of a function button
If the factory settings of the FUNCTION buttons don’t match your system components, you can change them. For example, if you have a VHS VTR and a 8mm VTR, you can assign the VIDEO 2 button to operate you 8mm VTR. Note that the settings of the LINE, TUNER and PHONO buttons cannot be changed.
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Numeric buttons
1 Hold down the SYSTEM CONTROL/FUNCTION
button whose function you want to change (VIDEO 2, for example).
2 Press the corresponding numeric button of the
component you want to assign to the SYSTEM CONTROL/FUNCTION button (8 = 8mm VTR, for example).
For the numeric buttons, see the table in “Operating one component while using another” on page 9. Now you can use the VIDEO 2 button to control a 8mm VTR.
You can programme signals from other remote controls to the shadded buttons shown below.
LEARN indicator
BACKGROUND
LEARN
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Press the SYSTEM CONTROL/FUNCTION
button of the component you want to programme. For example, if you want to programme a CD player’s remote, press CD.
2 Press LEARN to turn on the LEARN indicator. 3 Press the button on this unit’s remote that is to
“learn” the signal from the other remote. The LEARN indicator flashes slowly. Be sure to use only the shadded buttons shown above (see “Remote Button Descriptions” on page 18 for the buttons you can use to operate each component).
Other remote
10
GB
To reset the setting to the factory setting
Repeat the above procedure.
Programming the Remote
The RM-PE300 remote included with the SDP-E300 can control non-Sony components by “learning” the control signals from their remotes. Once this remote learns the other components signals, you can use these components as part of your system. Additionally, if you have any Sony components that fail to operate with this remote, use this programming function. This remote can “learn” signals only from other infrared wireless remotes. Before you programme signals, make sure that the two remotes:
• Face straight at each other (see Step 3 below)
• Are placed at a distance of about 2 inches (5 cm)
• Are not moved during programming
Processor remote
About 2 inches (5 cm)
If the LEARN indicator flashes rapidly
You cannot use the button you’ve pressed.
4 On the other remote, select the function that the
processor’s remote is to “learn” and hold down its button until the LEARN indicator lights steadily.
5 Repeat Steps 3 and 4 to programme other buttons.
Note that each button can only “learn” one signal from another remote.
6 Press LEARN.
After the LEARN indicator turns off, you can control the other component with the programmed buttons.
Page 11
When you programme the recording signal
While holding down the r button on the processor’s remote and press the record button on the other remote.
If you cannot successfully programme signals, check the following:
• If the LEARN indicator does not light up at all, the batteries are weak. Replace both batteries.
• If the LEARN indicator does not flash or light up in Step 3 or 4, there is interference. Clear the signal as described in “Clearing the programmed signal” below and programme again from the beginning.
• The two remotes are placed too far apart. Make sure they are only 2 inches apart.
• If you don’t proceed to the following steps within about 1 minute during Steps 2 and 3, the remote automatically exits learning mode. Start again from Step 2.
• If the memory in the remote has become full, (If you programme signals of Sony components, you can store about 30 signals.) You can programme a new signal on a previously programmed button, but the new signal will replace the previously programmed one.
Notes
• You cannot turn on programmed components by pressing a SYSTEM CONTROL/FUNCTION button. You have to turn on the component’s power switch.
• Do not programme remote signals of air conditioners or other household appliances.
Clearing the programmed signal
To clear the programmed signals, do the following. The button’s functions are reset to the factory-preset.
1 Press LEARN to turn on the LEARN indicator.
Processor Operations
Recording
This processor makes it easy to record to and from the components connected to the processor. You don’t have to connect playback and recording components directly: once you select a programme source on the processor, you can record and edit as you normally would using the controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected all components properly.
Function buttons
c
ç
c
ç
Playback component
(programme source)
ç: Audio signal flow c: Video signal flow
Recording on a video tape
You can record from a LD player using the processor. You can also add audio from a variety of audio sources when editing a video tape.* See your VCR or LD player’s instruction manual if you need help.
* If you connect a stereo system, or an individual audio
component, to the LINE IN jacks as shown on page 6.
1 Press VIDEO 2 (if an LD player is connected to the
VIDEO 2 jacks) to select the programme source.
Recording component (VCR)
2 While holding down BACKGROUND, hold down
the button to be cleared until the LEARN indicator turns off.
2 Set the component to be ready for playing.
For example, insert the laser disc you want to record from into the LD player.
3 Insert a blank video tape into the VCR for
recording.
4 Start recording on the VCR and then start playing
the laser disc you want to record.
You can replace audio while copying a laser disc
At the point you want to start adding different sound, press LINE (if an audio component system is connected to the LINE IN jacks, be sure to select the proper source beforehand) and start playback. The sound from the selected component will be recorded over the original audio.
To resume recording the sound of the laser disc, press the VIDEO 2 function button.
11
GB
Page 12
Using Surround Sound
Choosing a Surround Mode
You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the three pre-programmed surround modes according to the type of programme you wish to play.
SURROUND MODE
SURROUND ON/OFF
1 Press SURROUND MODE to turn on the
surround sound. One of the SURROUND indicators lights up in the display.
Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound
To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround sound, first select the centre mode according to the speaker system you have. Then, adjust the volume of each speaker.
Note that you must connect the rear speakers and/or one centre speaker to do the following adjustments.
CENTER MODE
Indicators
CENTER MODE
LEVEL
Indicators
SURROUND
Indicators
EFFECT –/+
SURROUND MODE
2 Press SURROUND MODE repeatedly until the
indicator for the surround mode you want lights up. Select the appropriate surround mode as follows:
Select
PRO LOGIC
THEATER
SIMULATED
To turn off surround sound
Press SURROUND ON/OFF on the remote.
You can find Dolby Surround-encoded software by looking at the packaging
However, some videos and laser discs may use Dolby Surround sound even if it’s not indicated on the package.
To
Decode programmes processed with Dolby Surround and create the atmosphere of a movie theatre.
Reproduce the acoustics of a movie theatre. Ideal for soft, acoustic sounds.
Create a simulated surround sound from monaural sources such as old movies or TV programmes.
SURROUND ON/OFF
TEST TONE REAR
LEVEL +/–
SURROUND Modes
EFFECT –/+
CENTER LEVEL +/–
12
GB
Page 13
Using Surround Sound
Selecting the centre mode
The processor offers you four centre modes: Phantom, Normal, Wide, and 3 Channel Logic. Each mode is designed for a different speaker configuration. Select the mode that best suits your speaker’s system configuration:
1 Press SURROUND MODE repeatedly to select the
PRO LOGIC sound field.
2 Press CENTER MODE repeatedly until the
indicator for the centre mode you want lights in the display.
* The CENTER MODE indicator may not light
immediately when using SURROUND MODE on the amplifier to selecting the surround mode.
If you have
Front and rear speakers, no centre speaker
Front and rear speakers, and a small centre speaker
Front and rear speakers, and a large centre speaker
* Select the centre mode as follows:
Select
PHANTOM
NORMAL
WIDE
So that
The sound of the centre channel is output from the front speakers.
The bass sound of the centre channel is output from the front speakers (because a small speaker cannot produce enough bass).
For “complete” Dolby Pro Logic Surround sound.
Adjusting the speaker volume
The test tone feature lets you set the volume of your
speakers to the same level.
You can only use the test tone when the surround
mode is set to Pro Logic.
Using the controls on the remote lets you adjust the
volume level from your listening position.
1 Press TEST TONE on the remote.
You will hear the test tone from each speaker sequentially.
2 Adjust the volume level so that the test tone from
each speaker is at the same level from your listening position.
• To adjust the level of centre speaker, press CENTER LEVEL + or – on the remote.
• To adjust the level of rear speakers, press REAR LEVEL + or – on the remote.
3 Press TEST TONE on the remote to turn off the
test tone.
You can adjust all speakers at one time
Adjust MASTER VOLUME on the processor or remote.
Note
The centre and rear levels are indicated on the LEVEL meter
in the centre of the display during adjustment.
Front and centre speakers, no rear speaker
3 CH LOGIC (3 Channel Logic)
The sound of the rear channel is output from the front speakers.
Adjusting the Effect Level
(for THEATER and SIMULATED only)
You can make the surround sound more prominent by increasing the EFFECT level. This control lets you adjust the “presence” of the surround effect in five steps (1-5).
1 Start playing a programme source. 2 Use EFFECT (–/+) to select the level you prefer.
The effect level is indicated on the LEVEL meter in the centre of the display.
Note
Changing the effect level may not produce major variations in the surround effect when used with certain playback sources.
13
GB
Page 14
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the processor, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
/ Check that the speakers and components are
connected securely.
/ Press MUTING if the MUTING indicator
turns on.
/ Make sure you select the correct component
on the processor.
/ Make sure you select the correct component
on the amplifer for the front speakers.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
/ Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
Recording cannot be made.
/ Check that the components are connected
correctly.
The remote does not function.
/ Point the remote at the remote sensor g on
the processor.
/ Remove the obstacles in the path of the
remote and the processor.
/ Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak.
/ Make sure you select the correct function on
the remote.
The CENTER MODE indicator does not light immediately.
/ The CENTER MODE indicator may not light
immediately when using SURROUND MODE on the amplifier to selecting the surround mode.
Severe hum or noise is heard.
/ Check that the speakers and components are
connected securely.
/ Check that the connecting cords are away
from a transformer or motor, and at least 10 feet (3 meters) away from a TV set or fluorescent light.
/ Place your TV away from the audio
components.
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
No sound or only a very low-level sound is heard from the rear speakers.
/ Select the appropriate centre mode (see page
13).
/ Adjust the speaker volume appropriately (see
page 13).
/ Make sure you turned on the surround mode.
No sound is heard from the centre speaker.
/ Select the appropriate centre mode (see page
13).
/ Adjust the speaker volume appropriately (see
page 13).
14
Surround effect cannot be obtained.
/ Make sure you turn on the surround mode.
No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.
/ Select the appropriate function on the
processor.
/ Place your TV away from the audio
components.
GB
Page 15
Specifications
Amplifier section
Power output
Additional Information
Surround mode
Frequency response
Audio section
Inputs
Sensitivity
VIDEO 1, VIDEO 2, TV, LINE
Outputs
(DIN 1 kHz) Centre:
40 W/8 ohms (only in the PRO LOGIC and THEATER modes)
Rear:
20 W + 20 W/8 ohms
VIDEO 1 + 2, TV, LINE:
20 Hz - 20 kHz ±2 dB
Impedance
150 mV
kilohms
VIDEO 1 REC:
Voltage 150 mV,
Impedance 470 ohms FRONT, CENTER, REAR, MIX:
Voltage: 1 V
Impedance: 1 kilohms
50
BASS BOOST
Video section
Inputs
Outputs
General
Power requirements
Power consumption
Dimensions
Mass (Approx.)
Supplied accessories
+7 dB at 60 Hz
VIDEO 1, VIDEO 2, TV, LINE:
1 Vp-p 75 ohms
VIDEO 1 REC, VIDEO MONITOR:
1 Vp-p 75 ohms
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
90 W
430 x 95 x 280 mm
3
/4 x 11 1/8 in)
(17 x 3
4.6 kg (10 lb 2 oz)
Remote controller
(remote) (1)
Size AA (R6) batteries (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
15
GB
Page 16
Additional Information
Glossary
Centre mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround mode. To obtain the best possible surround sound, select one of the following four centre modes according to your speaker system.
• NORMAL mode
Select NORMAL mode if you have front
and rear speakers and a small centre speaker. Since a small speaker cannot produce enough bass, the bass sound of the centre channel is output from the front speakers.
Front
speaker (L)
speaker (L)
Centre
speaker
Rear
• WIDE mode
Select WIDE mode if you have front and
rear speakers and a large centre speaker. With the WIDE mode, you can take full advantage of Dolby Surround sound.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Rear
speaker (L)
• PHANTOM mode
Select PHANTOM mode if you have front
and rear speakers but no centre speaker. The sound of the centre channel is output from the front speakers.
Front
speaker (L)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Front
speaker (R)
• 3 CH LOGIC mode
Select 3 CH LOGIC mode if you have front and centre speakers but no rear speaker. The sound of the rear channel is output from the front speakers to let you experience some of the surround sound without using rear speakers.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Front
speaker (R)
Dolby Pro Logic Surround
Decoding system of Dolby Surround sound standardized in TV programmes and movies. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround improves sound image by using four separate channels: off-screen audio effects, on-screen dialog, left-to-right panning, and music. These channels manipulate the sound to be heard and enhance the action as it happens on the screen. To take advantage of Dolby Pro Logic, you should have at least one pair of rear speakers and/or one centre speaker. You also need to select the appropriate centre mode to enjoy a full effect.
Dolby Surround
Encoding and decoding system of Dolby Surround sound for consumer use. Dolby Surround decodes the extra channels on the Dolby Surround-encoded sound tracks of movie videos and TV programmes and produces sound effects and echoes that make the action seem to envelop you.
The processor offers Dolby Surround as one of the pre-programmed sound fields. If you have rear or centre speaker(s), we recommend that you customize the Dolby Surround sound field by selecting the appropriate centre mode to take advantage of Dolby Pro Logic Surround sound.
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early reflections) and reverberative sound (reverberation). The acoustics where you hear the sound affect the way these three sound elements are heard. These sound elements are combined in such a way that you can actually feel the size and the type of a concert hall.
• Types of sound
Early reflections
Direct sound
Reverberation
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound
Level
Early reflection time
Early
reflections Reverberation
Time
Test tone
Signal given out by the processor for adjusting the speaker volume. The test tone will come out as follows:
• In a system with a centre speaker (NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC modes)
The test tone is output from the front L (left), centre, front R (right), and rear speakers in succession.
Front (L)
3 CH LOGIC
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
Front (R)
Centre
• In a system without a centre speaker (PHANTOM mode)
The test tone is output from the front and the rear speakers alternately.
Front (L, R)
PHANTOM
Rear (L, R)
16
GB
Rear
speaker (L)
Rear
speaker (R)
Page 17
Index
Index
A
Adjusting
effect level 13 speaker volume 13 volume 8
Audio component hookups 5
B
Background operation 9
C
Centre mode 13, 16
NORMAL mode 13, 16 PHANTOM mode 13, 16 3 CH LOGIC mode 13, 16 WIDE mode 13, 16
Connecting. See Hookups
D
Dolby Pro Logic
Surround 16 getting the most out of 12
Dolby Surround sound 12, 16
centre mode 13, 16
Dubbing. See Recording
E, F, G
Editing. See Recording
H, I, J, K, L, M
Hookups
audio components 5 mains lead 7 overview 4 speakers 6 TV/VCRs 5
N, O
NORMAL mode 13, 16
P, Q
PHANTOM mode 13, 16 Programme source
selecting 8, 9
Programming the remote 10
R
Rear panel 5, 6, 7, 17 Recording
on a video tape 11
Remote buttons 8, 9, 10, 12, 18
background operation 9
S
Selecting a programme source 8
using the remote 8
Speakers
connection 6 impedance 15 placement 6
Surround sound 12, 13, 16
T
Test tone 13, 16 3 CH LOGIC mode 13, 16 Troubleshooting 14 TV/VCR hookups 5
U, V
Unpacking 4
W, X, Y, Z
Watching video programmes 8 WIDE mode 13, 16
Rear Panel Descriptions
1 LINE (AUDIO) IN 2 VIDEO 2 IN 3 VIDEO 1 IN/OUT 4 MONITOR OUT
0!¡54623 7891
5 TV (AUDIO) IN 6 FRONT OUT 7 SURROUND REAR out 8 SURROUND CENTER out
!™
9 SURROUND MIX out 0 SPEAKERS (REAR)SPEAKER (CENTER) !™ mains lead
17
GB
Page 18
Remote Button Descriptions
Remote Button Descriptions
For buttons not described on previous pages and buttons with names different from the buttons on the main unit.
Remote Button
0-9
>10
CH/PRESET +/–
D. SKIP
0 / )
Operates
Receiver
CD player/MD recorder/LD player
TV/VCR
CD player/ Tape deck/ LD player/ MD recorder
Receiver
TV/VCR
CD player
CD player
Tape deck/MD recorder/VCR/ LD player
Function
Selects preset numbers.
Selects track numbers. 0 selects track 10.
Selects channel numbers.
Selects track numbers over 10.
Scans and selects preset stations.
Selects preset channels.
Skips discs (CD player with multi-disc changer only.)
Searches tracks (forward or backward).
Fastforwards or rewinds.
Remote Button
RMS DIRECTION
RMS CLEAR
RMS/START
ENTER
TV/VIDEO
VISUAL POWER
-/- -
Operates
Tape deck
Tape deck
Tape deck
TV/VCR
TV/VCR
TV/VCR/LD player
TV
Function
Selects tape direction (for tape decks with the RMS* function.)
Clears RMS* programme (for tape decks with the RMS function.)
Programmes tracks (tape deck with the RMS* function only).
Changes channels when used with 0-9.
Selects input signal: TV input or video input.
Press this button followed by the SYSTEM CONTROL/FUNCTION button of the visual component you want to turn off.
Selects the channel entry mode, either one or two digit.
= / +
P
(
p
9
r
r + (
CD player/ MD recorder/ LD player
VCR
CD player/ Tape deck/MD recorder/LD player/VCR
CD player/ Tape deck/MD recorder/LD player/VCR
CD player/ Tape deck/MD recorder/LD player/VCR
Tape deck
Tape deck/ MD recorder
Tape deck/ VCR
Skips tracks.
Index search
Pauses play or record. (Also starts recording with components in record standby.)
Starts play.
Stops play.
Starts play on the reverse side (for auto-reverse decks).
Sets tape decks to the record standby mode.
Starts recording when pressed with ( (or 9 on tape deck).
SUB CH +/–
POSI
SWAP
P IN P
ANT TV/VTR
* RMS: Random Music Sensor ** Only for Sony TVs with the picture-in-picture function
TV
TV
TV
TV
VCR
Selects preset channels for the small picture.**
Changes the position of the small picture.**
Swaps the small and the large picture.**
Activates the picture-in­picture function.**
Selects output signal from the aerial terminal: TV signal or VCR programme.
18
GB
Page 19
A VERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez le processeur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre le processeur en service, vérifiez que la tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière du processeur.
• Le processeur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est branché sur une prise murale, même si vous le mettez hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser le processeur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, faites appel à un professionnel uniquement.
• L’interrupteur d’alimentation se trouve sur le panneau avant.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine.
En cas de question ou de problème concernant le processeur, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Installation
• N’installez pas le processeur dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
• Installez le processeur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
• N’installez pas le processeur près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
Fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres appareils, mettez le processeur hors tension et débranchez-le.
F
2
Page 20
Au sujet de ce manuel
Conventions
• Ce mode d’emploi décrit les commandes du processeur. Vous pouvez également utiliser les commandes de la télécommande qui ont un nom identique ou similaire à celles du processeur.
• Le paragraphe “Description de la télécommande” à la page 18 fournit une description des commandes de la télécommande.
• Les icônes suivants sont utilisés dans ce manuel:
Indique que vous ne pouvez utiliser que la télécommande pour effectuer cette opération. Donne des conseils supplémentaires pour faciliter l’utilisation.
Ce processeur utilise le système surround Dolby. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D aet PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4 Description des raccordements 4 Raccordement d’un téléviseur/magnétoscope 5 Raccordement de composants audio 5 Raccordement d’enceintes 6 Raccordement au courant secteur 7
Fonctionnement du processeur
Sélection d’un composant 8 Enregistrement 11
Ecoute du son surround
Choix d’un mode surround 12 Utilisation optimale du son surround Dolby Pro Logic 12
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 14 Spécifications 15 Glossaire 16
Index 17
Nomenclature du panneau arrière 17
F
Description de la télécommande 18
F
3
Page 21
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage:
• Télécommande (1)
• Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur infrarouge g sur le processeur.
Description des raccor dements
Vous pouvez raccorder au processeur les composants audio/vidéo suivants. Selon les composants que vous voulez raccorder au processeur, reportez-vous aux pages indiquées pour les connexions. Pour plus de détails sur les différentes prises du processeur, reportez-vous à “Description du panneau arrière” page
17.
Raccordement d’un téléviseur/ magnétoscope (5)
Raccordement d’enceintes (6)
Amplificateur
pour enceintes
avant
Téléviseur
Magnétoscope
Lecteur LD
Enceinte centrale
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus contrôler le processeur avec la télécommande, remplacez les piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille pile.
• Ne pas exposer le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ou à un éclairage pour éviter tout mauvais fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Enceinte
arrière
(gauche)
Amplificateur de
control, lecteur
CD, etc.
Raccordement de composants audio (5)
Caisson de
grave
amplifié
Enceinte
arrière
(droite)
Avant de commencer
• Mettez tous les composants hors tension avant d’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un bourdonnement et du bruit.
• Lors du raccordement d’un câble audio/vidéo, faites correspondre les fiches codées par couleur aux prises des composants: jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge.
F
4
Page 22
Raccordement d’un téléviseur/
VIDEO 2
AUDIO
IN
VIDEO
IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
magnétoscope
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des composants vidéo au processeur. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement des prises.
Magnétoscope
Processeur Magnétoscope
OUT
L
R
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN VIDEO 1
Préparatifs
OUTPUT
INPUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
VIDEO 1
MONITOR OUT
TV INVIDEO 2
De quels cordons avez-vous besoin?
• Vous avez besoin de câbles audio/vidéo (non fournis) (2 pour le magnétoscope et 1 pour un second magnétoscope ou un lecteur LD)
Jaune
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Jaune Blanc (gauche) Rouge (droit)
• Câble audio (non fourni) (1 pour le téléviseur)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Blanc (gauche) Rouge (droit)
• Câble vidéo (non fourni) (1 pour le moniteur ou le téléviseur)
Jaune Jaune
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Magnétoscope ou lecteur LD
Processeur
Magnétoscope ou
lecteur LD
Raccordement de composants
audio
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder toute une chaîne ou un élément seulement au processeur pour écouter des sources stéréo en surround.
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des prises.
Moniteur (Téléviseur)
Processeur
Téléviseur
Processeur
L
R
AUDIO
IN
TV
MONITOR
OUT
Moniteur (Téléviseur)
INPUT
VIDEO
Téléviseur
OUTPUT
AUDIO
L
R
LINE IN
De quels cordons avez-vous besoin?
Câble audio (non fourni) (1)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
(continuer page suivante)
Blanc (gauche) Rouge (droit)
F
5
Page 23
Préparatifs
L
R
FRONT
OUT
AUX
INPUT
L
R
SPEAKERS
REARLRCENTER
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Chaîne audio
Raccorder les prises PRE OUT, ADAPTER OUT, ou TAPE REC de l’amplificateur de contrôle aux prises LINE IN du processeur.
Processeur
L
R
AUDIO
IN
LINE
Amplificateur de
contrôle
PRE OUT
L
R
Lecteur CD (ou autre)
Raccordez les prises LINE OUT de votre lecteur CD (ou autre appareil) aux prises LINE IN du processeur.
Processeur
L
R
AUDIO
IN
LINE
Lecteur CD
LINE OUT
L
R
Raccordement d’enceintes
Pour obtenir un effet surround optimum, positionnez les enceintes comme illustré ci-dessous.
Arrière
60 - 90 cm
45°
Avant
De quels cordons avez-vous besoin?
Câble audio (non fourni) (1) (pour l’amplificateur entraînant les enceintes avant)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Blanc (gauche) Rouge (droit)
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1 pour chaque enceinte arrière et un pour l’enceinte centrale)
(+)
(–)
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du cordon. Veillez à faire correspondre les bornes des cordons d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son sera déformé et les graves feront défaut.
(+)
(–)
Aperçu
Ce paragraphe décrit la liaison des enceintes au processeur. Bien qu’il soit possible de raccorder des enceintes arrière et centrale directement au processeur, les enceintes avant doivent être raccordées à un amplificateur séparé, comme indiqué ci-dessous. Le raccordement d’un caisson de grave amplifié améliorera la réponse des graves. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des bornes du processeur.
FRONT OUT REAR SPEAKERS
Sortie SURROUND
REAR/CENTER
Sortie
SURROUND
MIX
CENTER SPEAKERS
Raccordements
Enceintes avant
Processeur
Enceintes centrale et arrière
Enceinte
arrière (droite) Processeur
} ]
Amplificateur (pour
enceintes avant)
Enceinte centrale
} ]
Enceinte
arrière
(gauche)
} ]
F
6
Page 24
Caisson de grave amplifié
Processeur
CENTER
Caisson de grave
INPUT
Préparatifs
Raccordement au courant secteur
REAR
MIX
SURROUND
• Pour obtenir un son plus puissant
Vous pouvez raccorder les enceintes arrière et centrale à des amplificateurs auxiliaires par les prises de sortie SURROUND REAR et SURROUND CENTER.
Enceintes arrière
Processeur
CENTER
L
R
REAR
MIX
SURROUND
Amplificateur (pour
enceintes arrière)
AUX
INPUT
L
R
Si vous voulez utiliser un système d’enceintes arrière infrarouge
Utilisez les prises de sortie SURROUND REAR.
Enceinte centrale
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur du processeur et des composants audio/vidéo sur une prise murale.
/
à une prise murale
Avant d’utiliser le processeur
Assurez-vous que la commande MASTER VOLUME est tournée complètement vers la gauche (0).
Processeur Amplificateur (pour
l’enceinte centrale)
INPUT
REAR
SURROUND
CENTER
MIX
F
7
Page 25
Fonctionnement du processeur
Sélection d’un composant
Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous devez d’abord sélectionner la fonction sur le processeur ou avec la télécommande. Avant tout, vérifiez que:
• Vous avez raccordé tous les composants correctement comme indiqué aux pages 5 à 7.
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME complètement à gauche (position 0) pour éviter d’endommager les enceintes.
POWER MASTER VOLUME
Touches de fonction
1 Appuyez sur POWER pour mettre le processeur
sous tension. La touche SYSTEM OFF sur la télécommande met le processeur en mode STANDBY. Appuyez sur une des touches de fonction pour mettre l’appareil sous tension par le processeur quand il est en mode STANDBY.
2 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant:
Pour
Couper le son
Renforcer les graves
Vous devez
Appuyer sur MUTING. Appuyez de nouveau pour rétablir le son.
Appuyer sur BASS BOOST pour allumer l’indicateur BASS BOOST.
Pour regarder des programmes vidéo
Pour tirer le meilleur parti des effets surround du processeur, tel le Dolby Surround, désactivez les haut­parleurs du téléviseur. Vous pourrez ainsi utiliser la télécommande pour contrôler le son.
Pour regarder des émissions de télévision, procédez comme suit:
1 Allumez le téléviseur. 2 Allumez le processeur et appuyez sur TV. 3 Allumez l’amplificateur pour les enceintes avant
et réglez le sélecteur de fonction sur AUX. (Si vous avez raccordé les prises FRONT OUT aux prises AUX IN de l’amplificateur).
Pour regarder des vidéos ou des disques laser, procédez comme suit:
1 Allumez le magnétoscope ou le lecteur LD.
Pour écouter ou regarder
Cassettes vidéo
Programmes de télévision
Disques laser (ou cassettes vidéo)
Disques analogiques, programmes radio, disques compacts (CD), cassettes audio ou minidisques (MD)
* Si vous raccordez votre amplificateur audio aux
prises LINE IN du processeur, comme indiqué à la page 6, utilisez le sélecteur de fonction sur l’amplificateur pour sélectionner le composant que
vous voulez écouter, par exemple CD.
Appuyer sur
VIDEO 1
TV
VIDEO 2
LINE*
3 Mettez le composant, par exemple le
magnétoscope, sous tension et commencez la lecture.
4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour
régler le volume.
2 Allumez le processeur et appuyez sur VIDEO 1
(pour regarder une vidéo).
3 Allumez l’amplificateur relié aux enceintes avant
et réglez le sélecteur de fonction sur AUX. (Si vous avez raccordé les prises FRONT OUT aux prises AUX IN de l’amplificateur).
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de contrôler le processeur et les composants Sony raccordés.
SYSTEM OFF
VISUAL POWER
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
F
8
Page 26
Fonctionnement du processeur
1 Appuyez sur une des touches SYSTEM
CONTROL/FUNCTION pour sélectionner le composant à utiliser. Quand le processeur est en mode STANDBY, il se met sous tension et se règle sur l’entrée du composant sélectionné. Le tableau suivant indique le réglage usine des touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de la télécommande.
Pour reproduire Appuyez sur
Des disques analogiques PHONO* Des émissions de radio TUNER* Des disques compacts (CD) CD* Cassettes audio TAPE*
(Platine à cassette B) Cassettes vidéo VHS VIDEO 1
(mode de télécommande VTR 3) Disques laser VIDEO 2 Des programmes TV TV Autres comoposants LINE**
* Le sélecteur d’entrée se règle sur LINE IN. Si vous
raccordez un amplificateur Sony (pouvant être piloté par une télécommande infrarouge) aux prises LINE IN du processeur, le sélecteur d’entrée de l’amplificateur se règle automatiquement sur le composant sélectionné.
** Si vous raccordez un composant audio
supplémentaire aux prises LINE, comme indiqué à la page 6.
Pour changer le réglage usine d’une touche, voir page 10.
Utilisation simultanée de plusieurs
composants (Fonctionnement simultané)
Vous pouvez passer momentanément à un autre composant pendant que vous écoutez ou regardez un programme.
Touches numériques
BACKGROUND
1 Tenez la touche BACKGROUND enfoncée. 2 Appuyez simultanément sur la touche numérique
correspondant au composant (voir le tableau ci­dessous) et sur une des touches suivantes: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), = / +, P , r .
Exemple:Pour commencer un enregistrement sur
le magnétoscope tout en regardant la télévision. Tout en tenant la touche BACKGROUND enfoncée, appuyez simultanément sur 9 (ou 8) et sur r.
Les touches numériques sélectionnent les fonctions comme suit:
Touche numérique
Pour sélectionner
Si le composant ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le composant.
2 Démarrez la lecture.
Pour plus de détails, voir “Description de la télécommande” page 18.
Pour mettre les composants hors tension
Appuyez sur SYSTEM OFF.
Si vous avez un téléviseur Sony
Quand vous appuyez sur TV pour regarder un programme TV, le téléviseur se met automatiquement sous tension et se règle sur l’entrée TV. Le téléviseur se met également sous tension et se règle sur l’entrée appropriée quand vous appuyez sur la touche VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si le téléviseur ne se règle pas automatiquement sur l’entrée appropriée, appuyez sur la touche TV/VIDEO de la télécommande.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
* Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux systèmes Beta, 8 mm et VHS.
Le lecteur CD
La platine DAT
L’enregistreur MD
La platine à cassette A
La platine à cassette B
Le lecteur LD
Le magnétoscope (mode de télécommande VTR 1*)
Le magnétoscope (mode de télécommande VTR 2*)
Le magnétoscope (mode de télécommande VTR 3*)
Le téléviseur
(continuer page suivante)
F
9
Page 27
Fonctionnement du processeur
Changement des réglages usine des touches de fonction
Si les réglages usine des touches de FUNCTION ne correspondent pas aux composants que vous utilisez, vous pouvez les changer. Par exemple, si vous avez un magnétoscope VHS et un magnétoscope 8 mm, vous pouvez assigner la touche VIDEO 2 pour le contrôle du magnétoscope 8 mm. Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages des touches LINE, TUNER et PHONO.
SYSTEM CONTROL/
Touches numériques
FUNCTION
1 Tenez enfoncée la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION dont vous voulez changer la fonction (par exemple, VIDEO 2).
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant
au composant auquel vous voulez assigner la touche SYSTEM CONTROL/FUNCTION (par exemple, 8 = magnétoscope 8 mm).
Pour plus de détails sur les touches numériques, voir le tableau dans “Utilisation simultanée de plusieurs composants” page 9. Maintenant, vous pouvez utiliser la touche VIDEO 2 pour contrôler le magnétoscope 8 mm.
Pour revenir au réglage usine
Refaites les opérations précédentes.
Vous pouvez programmer des signaux d’autres télécommandes sur les touches grises ci-dessous.
Indicateur LEARN
BACKGROUND
LEARN
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION de l’appareil à programmer. Par exemple, si vous voulez programmer la télécommande d’un lecteur CD, appuyez sur CD.
2 Appuyez sur LEARN pour que l’indicateur
LEARN s’allume.
3 Appuyez sur la touche de la télécommande du
processeur qui doit “apprendre” le signal de l’autre télécommande. L’indicateur LEARN clignote lentement. Veillez à utiliser les touches grises indiquées ci­dessus (voir “Description de la télécommande” à la page 18 pour savoir quelles touches vous pouvez utiliser pour chaque composant).
Autre télécommande
Télécommande du processeur
Environ 5 cm
(2 pouces)
10
Programmation de la télécommande
La télécommande RM-PE300 fournie avec le processeur SDP-E300 peut piloter des appareils d’une autre marque si vous programmez les signaux de contrôle de leurs télécommandes. Une fois que la télécommande a “appris” les signaux des autres appareils, vous pouvez les utiliser comme composants de la chaîne. De même, si vous avez des appareils Sony qui ne répondent pas aux signaux de la télécommande, utilisez cette fonction de programmation. Cette télécommande peut “apprendre” uniquement les signaux d’une télécommande infrarouge. Avant la programmation, vérifiez que les deux télécommandes:
• se trouvent face à face (voir l’étape 3 ci-dessous).
• se trouvent à une distance de 5 cm l’une de l’autre.
F
• ne sont pas déplacées pendant la programmation.
Si l’indicateur LEARN clignote rapidement
Vous ne pouvez pas utiliser la touche que vous avez enclenchée.
4 Sur l’autre télécommande, sélectionnez la fonction
que la télécommande du processeur doit “apprendre” et tenez la touche correspondante enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur LEARN s’allume.
5 Refaites les opérations 3 et 4 pour programmer
d’autres touches. Chaque touche ne peut “apprendre” qu’un seul signal d’une autre télécommande.
Page 28
6 Appuyez sur LEARN.
Une fois que l’indicateur LEARN est éteint, vous pouvez piloter l’appareil avec les touches programmées.
Pour programmer un signal d’enregistrement
Tenez enfoncée la touche r sur la télécommande du processeur et appuyez sur la touche d’enregistrement de l’autre télécommande.
Si vous ne parvenez pas à programmer des signaux, vérifiez les points suivants:
• Si l’indicateur LEARN ne s’allume pas, les piles sont faibles. Remplacez-les.
• Si l’indicateur LEARN ne clignote pas ou ne s’allume pas à l’étape 3 ou 4, il y a des interférences. Supprimez le signal comme indiqué dans le paragraphe “Suppression d’un signal programmé” ci­dessous et recommencez la programmation depuis le début.
• Les deux télécommandes sont trop loin l’une de l’autre. Ne laissez pas plus de 5 cm entre les télécommandes.
• Effectuez les étapes 2 et 3 en moins d’une minute sinon la télécommande annule automatiquement le mode d’apprentissage. Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape 2.
• Si la mémoire de la télécommande est pleine (vous pouvez programmer jusqu’à 30 signaux d’appareils Sony), vous pouvez programmer un nouveau signal mais il remplacera un signal déjà programmé.
Remarques
• Vous ne pouvez pas mettre un appareil programmé sous tension en appuyant sur la touche SYSTEM CONTROL/ FUNCTION. Vous devez utiliser l’interrupteur d’alimentation sur l’appareil.
• N’essayez pas de programmer les signaux d’un climatiseur ou autre appareil domestique.
Suppression d’un signal programmé
Pour supprimer des signaux programmés, effectuez les étapes suivantes. Les touches seront réinitialisées au réglage usine.
1 Appuyez sur LEARN pour que l’indicateur
LEARN s’allume.
2 Tout en tenant la touche BACKGROUND
enfoncée, appuyez sur la touche dont le programme doit être supprimé jusqu’à ce que l’indicateur LEARN s’éteigne.
Fonctionnement du processeur
Enregistrement
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements entre les différents composants raccordés au processeur. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement les composants de lecture et d’enregistrement car une fois que vous avez sélectionné la source de programme sur le processeur, vous pouvez procéder à l’enregistrement ou au montage comme si vous utilisiez les commandes de chaque composant.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé correctement tous les composants.
Touches de fonction
c
ç
c
ç
Appareil de lecture
(source de programme)
ç: Sens du signal audio c: Sens du signal vidéo
Enregistrement sur une cassette vidéo
Vous pouvez enregistrer un disque laser avec le processeur. Vous pouvez également ajouter le son de diverses sources sonores lors du montage d’une cassette vidéo.* Consultez le mode d’emploi du magnétoscope ou du lecteur LD si nécessaire.
* Si vous raccordez une chaîne stéréo ou un composant
audio séparé aux prises LINE IN, comme indiqué à la page 6.
1 Appuyez sur VIDEO 2 (si un lecteur LD est
raccordé aux prises VIDEO 2) pour sélectionner la source de programme.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un disque laser dans le cas du lecteur LD.
3 Insérez une cassette vierge dans le magnétoscope. 4 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope,
puis la lecture du disque laser que vous voulez enregistrer.
Vous pouvez changer le son pendant l’enregistrement d’un disque laser
A l’endroit où vous voulez ajouter une autre bande son, appuyez sur LINE (si une chaîne audio est raccordée aux prises LINE IN, veillez à sélectionner auparavant la source) et commencez la lecture. Le son du composant sélectionné est enregistré à la place du son original.
Pour enregistrer de nouveau le son du disque laser, appuyez sur la touche de fonction VIDEO 2.
Appareil
d’enregistrement
(magnétoscope)
11
F
Page 29
Ecoute du son surround
Choix d’un mode surround
Vous pouvez choisir un des trois modes surround préréglés selon le type de musique que vous écoutez.
SURROUND MODE
SURROUND ON/OFF
1 Appuyez sur SURROUND MODE pour activer le
son surround. Un des indicateurs SURROUND s’allume sur l’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur SURROUND MODE
jusqu’à ce que l’indicateur correspondant au mode souhaité s’allume. Sélectionnez le mode surround approprié en fonction des indications du tableau suivant:
Sélectionnez
Pour
Utilisation optimale du son surround Dolby Pro Logic
Afin d’obtenir le meilleur effet surround Dolby Pro Logic possible, sélectionnez d’abord le mode de canal central en fonction des enceintes utilisées. Ajustez ensuite le volume de chaque enceinte.
Vous devez raccorder les enceintes arrière et/ou une enceinte centrale pour pouvoir effectuer les réglages suivants.
Indicateurs
CENTER MODE
CENTER MODE
SURROUND ON/OFF
TEST TONE
REAR LEVEL +/–
Indicateurs
LEVEL
Indicateurs SURROUND
EFFECT –/+
SURROUND
MODE
Modes SURROUND
EFFECT –/+
CENTER LEVEL +/–
12
PRO LOGIC
THEATER
SIMULATED
Décoder des programmes enregistrés en Dolby surround et recréer l’atmosphère d’une salle de cinéma.
Recréer l’acoustique d’un cinéma. Idéal pour les sons acoustiques doux.
Simuler un son surround à partir de sources monophoniques, comme les films anciens ou certaines émissions de télévision.
Pour désactiver le son surround
Appuyez sur SURROUND ON/OFF de la télécommande.
Vous pouvez reconnaître un programme enregistré en Dolby surround grâce à l’indication sur l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont enregistrés en Dolby surround même si ce n’est pas indiqué sur l’emballage.
F
Page 30
Ecoute du son surround
Sélection du mode de canal central
Le processeur offre quatre modes avec canal central: PHANTOM, NORMAL, WIDE et 3 CH LOGIC. Chaque mode correspond à une configuration d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la disposition de vos enceintes.
1 Appuyez plusieurs fois sur SURROUND MODE
pour sélectionner le champ sonore PRO LOGIC.
2 Appuyez plusieurs fois sur CENTER MODE
jusqu’à ce que l’indicateur pour le mode souhaité apparaisse sur l’affichage. vous référant au tableau suivant.
* L’indicateur CENTER MODE peut ne pas s’allumer
immédiatement quand vous utilisez la touche SURROUND MODE de l’amplificateur pour sélectionner le mode surround.
Si vous avez
Des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale
Sélectionnez
PHANTOM
* Choisissez un mode en
Pour que
Le son du canal central soit fourni par les enceintes avant.
Réglage du volume des enceintes
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes
les enceintes au même niveau.
Vous ne pouvez utiliser la tonalité d’essai que lorsque
le mode surround est réglé sur PRO LOGIC.
Utilisez la télécommande pour régler le volume depuis
votre position d’écoute.
1 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande. La tonalité d’essai est fournie successivement par chaque enceinte.
2 Réglez le volume de sorte que la tonalité d’essai
de chaque enceinte soit perçue au même niveau depuis la position d’écoute.
• Pour régler le niveau de l’enceinte centrale, appuyez sur la touche CENTER LEVEL + ou – sur la télécommande.
• Pour régler le niveau des enceintes arrière, appuyez sur la touche REAR LEVEL + ou – sur la télécommande.
Des enceintes avant et arrière et une petite enceinte centrale
Des enceintes avant et arrière et une grande enceinte centrale
Des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière
NORMAL
WIDE
3 CH LOGIC (Logic 3 canaux)
Le son des graves du canal central soit fourni par les enceintes avant (car une petite enceinte ne peut pas produire assez de graves).
Le son surround Dolby Pro Logic soit “complet”.
Le son du canal arrière soit fourni par les enceintes avant.
3 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.
Vous pouvez régler toutes les enceintes simultanément
Réglez la commande MASTER VOLUME sur le processeur ou la télécommande.
Remarque
Les niveaux des canaux arrière et central apparaissent sur l’indicateur LEVEL au centre de l’affichage pendant le réglage.
Réglage du niveau de l’effet (pour THEATER et SIMULATED seulement)
Vous pouvez rendre le surround plus évident en augmentant le niveau de l’effet. La commande EFFECT LEVEL vous permet d’ajuster l’effet sur cinq niveaux différents (1-5).
1 Reproduisez une source de programme. 2 Avec EFFECT (–/+), sélectionnez le niveau selon
vos préférences. Le niveau de l’effet apparaît au centre de l’affichage sur l’indicateur LEVEL.
Remarque
Avec certaines sources de lecture, le changement du niveau d’effet n’est pas toujours accompagné d’un changement important de l’effet surround.
13
F
Page 31
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de le processeur, consultez ce guide de dépannage pour essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le problème persiste, consultez un revendeur Sony.
Pas de son ou son extrêmement faible.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Appuyez sur la touche MUTING si
l’indicateur MUTING est allumé.
/ Veillez à sélectionner le composant approprié
sur le processeur.
/ Veillez à sélectionner le composant approprié
sur l’amplificateur pour les enceintes avant.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
Impossible d’enregistrer.
/ Vérifiez si les composants sont correctement
raccordés.
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g du processeur.
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et le processeur.
/ Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
/ Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
L’indicateur CENTER MODE ne s’allume pas immédiatement.
/ L’indicateur CENTER MODE peut ne pas
s’allumer immédiatement quand vous utilisez la touche SURROUND MODE de l’amplificateur pour sélectionner le mode de surround.
Bourdonnement ou parasites importants.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Assurez-vous que les cordons de
raccordement ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
/ Eloignez le téléviseur des composants audio. / Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes arrière.
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 13).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 13).
/ Vérifiez si le mode surround est en service.
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 13).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 13).
14
Impossible d’obtenir l’effet surround.
/ Vérifiez si le mode surround est en service.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur.
/ Sélectionnez la fonction appropriée sur le
processeur.
/ Eloignez le téléviseur des composants audio.
F
Page 32
Spécifications
Section amplificateur Puissance de sortie
Mode surround
(DIN 1 kHz) Centre:
40 W/8 ohms (seulement modes PRO LOGIC et THEATER)
Arrière:
20 W + 20 W/8 ohms
Informations supplémentaires
Réponse en fréquence
Section audio
Entrées
Sensibilité
VIDEO 1, VIDEO 2, TV, LINE
Sorties
BASS BOOST
Section vidéo
Entrées
Sorties
VIDEO 1 + 2, TV, LINE:
20 Hz - 20 kHz ±2 dB
Impédance
150 mV
50
kilohms
VIDEO 1 REC:
Tension 150 mV,
Impédance 470 ohms FRONT, CENTER, REAR, MIX:
Tension: 1 V
Impédance: 1 kilohms
+7 dB à 60 Hz
VIDEO 1, VIDEO 2, TV, LINE:
1 Vc-c 75 ohms
VIDEO 1 REC, VIDEO MONITOR:
1 Vc-c 75 ohms
Généralités
Alimentation
Consommation électrique
Dimensions
Poids (approx.)
Accessoires fournis
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
90 W
430 x 95 x 280 mm
4,6 kg
Télécommande (1) Piles de format AA (R6) (2)
3
(17 x 3
/4 x 11 1/8
pouces)
(10 li. 2 on.)
15
F
Page 33
Informations supplémentaires
Glossaire
Mode de canal central
Ce réglage des enceintes accentue l’effet surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir le meilleur effet surround possible, choisissez un des quatres modes suivants selon la disposition des enceintes.
• Mode NORMAL
Choisissez le mode NORMAL si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une petite enceinte centrale. Etant donné qu’une petite enceinte ne peut pas reproduire suffisamment de graves, le son des graves du canal central est fourni par les enceintes avant.
arrière
arrière
Enceinte
centrale
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte (gauche)
• Mode WIDE
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une grande enceinte centrale. Le mode WIDE permet de profiter pleinement du son surround Dolby.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte (gauche)
• Mode 3 CH LOGIC
Choisissez le mode 3 CH LOGIC si vous avez des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière. Le son du canal arrière est fourni par les enceintes avant, ce qui permet de profiter un peu du son surround même sans enceintes arrière.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte centrale
Enceinte
avant
(droite)
Surround Dolby Pro Logic
C’est un système de décodage du son surround Dolby utilisé pour les programmes TV et les films. Comparé au système surround Dolby précédent, le nouveau système surround Dolby Pro Logic améliore l’image sonore grâce à l’utilisation de quatre canaux séparés: les effets sonores hors-écran (off-screen), les dialogues sur écran (on­screen), le panorama gauche-droite et la musique. Ces canaux manipulent le son afin d’accentuer l’action en temps réel. Pour pouvoir profiter pleinement de l’effet Dolby Pro Logic, vous devez avoir au moins deux enceintes arrière et/ou une enceinte centrale. Vous devez également régler le mode de canal central approprié.
Surround Dolby
C’est un système de codage et de décodage du son surround Dolby pour usage grand public. Le système surround Dolby décode les canaux supplémentaires des pistes sonores codées en surround Dolby des films vidéo et des programmes TV pour produire des effets sonores et des échos qui donnent l’impression de se trouver au coeur de l’action.
Le processeur propose le surround Dolby comme champ sonore préréglé. Si vous avez des enceintes arrière ou centrale, nous vous conseillons de personnaliser le champ sonore surround Dolby en sélectionnant le mode de canal central approprié pour pouvoir profiter pleinement du son surround Dolby Pro Logic.
• Types de son
Premières réflexions
Son direct
Réverbération
• Evolution du son des enceintes arrière
Son direct
Niveau
Temps des premières réflexions
Premières réflexions
Réverbération
Temps
Tonalité d’essai
Ce signal émis par le processeur permet de régler le volume des enceintes. La tonalité d’essai fonctionne comme suit:
• Dans un système avec une enceinte centrale (modes NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
La tonalité sort par l’enceinte avant gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant droite, puis les enceintes arrière.
Enceinte avant gauche
NORMAL/WIDE
Enceinte centrale
3 CH LOGIC
Enceintes arrière (gauche et droite)
Enceinte avant droite
• Dans un système sans enceinte centrale (mode PHANTOM)
La tonalité d’essai sort par les enceintes avant et arrière alternativement.
Enceintes avant (gauche et droite)
16
• Mode PHANTOM
Choisissez le mode PHANTOM si vous avez des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale. Le son du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
F
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés par l’acoustique de la pièce. La combinaison de ces trois éléments permet de recréer l’environnement sonore d’une salle de concert.
PHANTOM
Enceintes arrière (gauche et droite)
Page 34
Index
Index
A, B, C
Connexions Voir
Raccordements
Copie Voir enregistrement
D
Déballage 4 Dolby Pro Logic
surround 16 utilisation optimale 12
E, F
Enceintes
impédance 15 positionnement 6 raccordement 6
Enregistrement
sur une cassette vidéo 11
G, H, I, J, K, L
Guide de dépannage 14
M, N, O
Mode de canal central 13, 16
mode NORMAL 13, 16 mode PHANTOM 13, 16 mode 3 CH LOGIC 13, 16 mode WIDE 13, 16
Montage Voir Enregistrement
P, Q
Panneau arrière 5, 6, 7, 17 Pour regarder des programmes
vidéo 8
Programmation de la
télécommande 10
R
Raccordement d’un téléviseur/
magnétoscope 5
Raccordement de composants
audio 5,
Raccordements
description 4 composants audio 5 cordon d’alimentation secteur 7 enceintes 6 téléviseur/magnétoscope 5
Réglage
du niveau de l’effet 13 du volume 8 du volume des enceintes 13
S
Sélection d’une source de
programme 8, 9
avec la télécommande 9 Son surround 12, 13, 16 Son surround Dolby 12, 16
mode de canal central 13,
16 Source de programme sélection
8, 9
T
Tonalité d’essai 13, 16 Touches de la
télécommande 8, 9, 10, 12,
18
utilisation simultanée de
plusieurs composants 9
U, V, W, X, Y, Z
Utilisation simultanée de
plusieurs composants 8
Description du panneau arrière
13 0
1 Entrée de ligne (son)
(LINE (AUDIO) IN)
2 Entrée vidéo 2 (VIDEO 2 IN) 3 Entrée/sortie vidéo 1
(VIDEO 1 IN/OUT)
4 Sortie moniteur
(MONITOR OUT)
546
5 Entrée TV (son)
(TV (AUDIO) IN)
6 Sortie avant (FRONT OUT) 7 Sortie surround arrière
(Sortie SURROUND REAR)
8 Sortie surround centre
(Sortie SURROUND CENTER)
9287
!™
9 Sortie mixage surround
(Sortie SURROUND MIX)
0 Enceintes arrière
(SPEAKERS (REAR))
Enceinte centrale
(SPEAKER (CENTER))
!™ Cordon d’alimentation secteur
17
F
Page 35
Description de la télécommande
Description de la télécommande
Commandes qui ne sont pas expliquées auparavant et dont les noms ne correspondent pas à ceux des commandes
du processeur.
Commande
0-9
>10
CH/ PRESET +/–
D. SKIP
0 / )
= / +
P
(
p
9
r
r + (
Contrôle
Le processeur
Le lecteur CD/ enregistreur MD/ lecteur LD
Le téléviseur/ magnétoscope
Le lecteur CD/ lecteur de cassette/ lecteur LD/ enregistreur MD
Le processeur
Le téléviseur/ magnétoscope
Le lecteur CD
Le lecteur CD
Le lecteur de cassette/enregistreur MD/magnétoscope/ lecteur LD
Le lecteur CD/ enregistreur MD/ lecteur LD
Magnétoscope Le lecteur CD/
lecteur de cassette/ enregistreur MD/ lecteur LD/ magnétoscope
Le lecteur CD/ lecteur de cassette/ enregistreur MD/ lecteur LD/ magnétoscope
Le lecteur CD/ lecteur de cassette/ enregistreur MD/ lecteur LD/ magnétoscope
Le lecteur de cassette
Le lecteur de cassette/enregistreur MD
Le lecteur de cassette/ magnétoscope
Fonction
Sélection des numéros de préréglage.
Sélection des numéros de plage. 0 sert pour 10.
Sélection des numéros de canal.
Sélection des numéros de plage supérieurs à 10.
Balayage et sélection des stations préréglées.
Sélection des canaux préréglés.
Saut de disques (lecteur CD avec changeur multi­disques uniquement).
Recherche de plages (avant ou arrière).
Avance rapide ou rebobinage.
Saut de plages.
Recherche d’index Pause de lecture ou
d’enregistrement. (Egalement pour démarrer l’enregistrement sur les composants en attente d’enregistrement.)
Commencement de la lecture.
Arrêt de la lecture.
Commencement de la lecture sur la face arrière (platines autoreverse).
Réglage des platines à cassette en mode d’attente d’enregistrement.
Commencement de l’enregistrement quand elle est enclenchée simultanément avec la touche ( (ou 9 sur la platine à cassette).
Commande
RMS DIRECTION
RMS CLEAR
RMS/START
ENTER
TV/VIDEO
VISUAL POWER
-/- -
SUB CH +/–
POSI
SWAP
P IN P
ANT TV/VTR
* RMS: Random Music Sensor (Recherche aléatoire) ** Uniquement pour les téléviseurs Sony équipés de la
fonction image dans l’image
Contrôle
Le lecteur de cassette
Le lecteur de cassette
Le lecteur de cassette
Le téléviseur/ magnétoscope
Le téléviseur/ magnétoscope
Le téléviseur/ magnétoscope/ lecteur LD
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le magnétoscope
Fonction
Sélection du sens de défilement (platines à cassette équipées de la fonction RMS uniquement).
Annulation du programme RMS* (platines à cassette équipées de la fonction RMS* uniquement).
Programmation de plages (platines à cassette équipées de la fonction RMS* uniquement).
Changement des canaux avec les touches 0-9.
Sélection du signal d’entrée: entrée TV ou entrée vidéo.
Appuyez sur cette touche puis sur la touche SYSTEM CONTROL/FUNCTION de l’appareil vidéo que vous voulez arrêter.
Sélection du mode d’entrée de canal, soit un ou deux chiffres.
Sélection des canaux préréglés pour l’image incrustée.**
Changement de position de l’image incrustée.**
Inversion de l’image incrustée et de l’image principale.**
Activation de la fonction image dans l’image.**
Sélection du signal de sortie de la borne d’antenne: signal du téléviseur ou du magnétoscope.
18
F
Page 36
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del procesador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el procesador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del procesador.
• El procesador no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufado a una toma de la misma, incluso aunque ponga en OFF su interruptor de alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el procesador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
• El interruptor de alimentación principal se encuentra en la parte frontal exterior.
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su procesador, consulte a su proveedor Sony más cercano.
Ubicación
• No instale el procesador en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
• Coloque el procesador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil.
• No coloque el receptor cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes.
• No coloque nada sobre el procesador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento.
Operación
• Antes de conectar otros componentes, cerciórese de poner en OFF el interruptor de alimentación de este procesador y de desconectarlo de la toma de la red.
E
2
Page 37
Descripción de este manual
Convencionalismos
• En este manual de instrucciones se describen los controles del procesador. Usted también podrá utilizar los controles del telemando si poseen nombres iguales o similares a los del procesador.
• En la sección “Descripción de las teclas del telemando” de la página 19 se ofrece un resumen de las teclas de dicho telemando.
• En este manual se utilizan los iconos siguientes:
Indica que usted solamente podrá utilizar el telemando para realizar la tarea. Indica consejos y sugerencias para facilitar las tareas.
Este procesador posee el sistema Dolby Surround. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de un televisor/videograbadoras 5 Conexión de componentes de audio 5 Conexión de sistemas de altavoces 6 Conexión de CA 7
Operaciones del procesador
Selección de un componente 8 Grabación 12
Utilización de sonido perimétrico
Elección de un modo perimétrico 13 Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 13
Información adicional
Solución de problemas 15 Especificaciones 16 Glosario 17
Índice alfabético 18
Descripción del panel posterior 18
E
Descripción de las teclas del telemando 19
E
3
Page 38
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el procesador:
• Telemando (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con + y – del compartimiento de las mismas. Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el sensor de control remoto g del procesador.
Descripción general de las conexiones
El procesador le permitirá conectar y controlar los componentes de audio/vídeo siguientes. Para conectar al procesador los componentes deseados, siga los procedimientos de las páginas especificadas. Para aprender la ubicación y el nombre de cada toma, consulte “Descripción del panel posterior” de la página
18.
Conexión de un televisor/
Conexión de un sistema de altavoces (6)
Amplificador
para los
altavoces
delanteros
videograbadora (5)
Televisor
Videograbadora
Reproductor de
discos láser
Altavoz
central
Cuándo reemplazar las pilas
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses. Cuando el telemando no pueda controlar el procesador, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido ni húmedo.
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
Altavoz
trasero
(izquierdo)
Amplificador de
control, reproductor de
discos compactos, etc.
Conexión de componentes de audio (5)
Altavoz
de
graves
activo
Altavoz
trasero
(derecho)
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes.
• No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber realizado todas las conexiones.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas de los componentes. Amarilla (vídeo) a amarilla, blanca (canal izquierdo de audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) a roja.
E
4
Page 39
Conexión de un televisor/
VIDEO 2
AUDIO
IN
VIDEO
IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
videograbadoras
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar componentes de vídeo al procesador. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
VIDEO 1
¿Qué cables se necesitan?
• Cable de audio/vídeo (no suministrado) (2 para la videograbadora, y 1 para una videograbadora adicional o un reproductor de discos láser)
Amarilla
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
• Cable de audio (no suministrado) (1 para monitor o televisor)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
• Cable de vídeo (no suministrado) (1 para el monitor o televisor)
Amarilla Amarilla
Conexiones
MONITOR OUT
TV INVIDEO 2
Amarilla Blanca (canal
izquierdo) Roja (canal
derecho)
Blanca (canal izquierdo)
Roja (canal derecho)
Preparativos
Videograbadora
Procesador Videograbadora
OUTPUT
INPUT
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO
L
R
VIDEO
IN
OUT
L
R
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 1
Videograbadora o reproductor de discos láser
Videograbadora o
Procesador
reproductor de discos láser
Conexión de componentes de audio
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar todo un sistema de audio o un componente de audio individual al procesador a fin de poder escuchar fuentes estéreo con sonido perimétrico. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Monitor (televisor)
Procesador
MONITOR
Monitor (televisor)
OUT
INPUT
VIDEO
Televisor
Procesador
L
R
AUDIO
IN
TV
Televisor
OUTPUT
AUDIO
LINE IN
¿Qué cables se necesitan?
Cable de audio (no suministrado) (1)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
L
R
Blanca (canal izquierdo)
Roja (canal derecho)
(Continúa)
E
5
Page 40
Preparativos
L
R
FRONT
OUT
AUX
INPUT
L
R
SPEAKERS
REARLRCENTER
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Sistema de audio
Conecte las tomas PRE OUT, ADAPTER OUT, o TAPE REC de su amplificador de control a las tomas LINE IN del procesador.
Procesador
L
R
AUDIO
IN
LINE
Amplificador de control
PRE OUT
L
R
Reproductor de discos compactos (etc.)
Conecte las tomas LINE OUT de su reproductor de discos compactos (etc.) a las tomas LINE IN del procesador.
Procesador
L
R
AUDIO
IN
LINE
Reproductor de discos
compactos (etc.)
LINE OUT
L
R
Conexión de sistemas de altavoces
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.
Altavoz trasero
60 - 90 cm
45° Altavoz
delantero
¿Qué cables se necesitan?
Cable de audio (no suministrado) (1) (para el amplificador de los altavoces delanteros)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Blanca (canal izquierdo)
Roja (canal derecho)
¿Qué cables se necesitan?
Cables de altavoces (no suministrado) (1 para cada altavoz trasero y otro para el altavoz central)
(+)
(–)
Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable. Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría distorsionado, y habría carencia de graves.
(+)
(–)
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces al procesador. Aunque usted podrá conectar altavoces traseros y uno central directamente al procesador, los altavoces delanteros deberá conectarlos a través de un amplificador separado (como se muestra a continuación). La conexión de un altavoz de graves activo incrementará la respuesta en graves. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
FRONT OUT
Salida SURROUND
REAR/CENTER
SURROUND
REAR SPEAKERS
Salida
MIX
CENTER SPEAKERS
Conexiones
Altavoces delanteros
Procesador
Altavoces traseros y central
Altavoz trasero
(derecho)
} ]
Procesador
Amplificador (para los
altavoces delanteros)
Altavoz
central
(izquierdo)
} ]
Altavoz
trasero
} ]
E
6
Page 41
Altavoz de graves activo
Procesador
CENTER
Altavoz de
graves activo
INPUT
Preparativos
Conexión de CA
Conexión de los cables de alimentación
REAR
MIX
SURROUND
• Si necesita un sonido todavía más potente
Usted podrá conectar altavoces traseros y central a través de amplificadores adicionales utilizando las tomas de salida SURROUND REAR y SURROUND CENTER.
Altavoces traseros
Procesador
CENTER
L
R
REAR
SURROUND
Amplificador (para los
altavoces traseros)
MIX
AUX
INPUT
L
R
Si desea utilizar un sistema de altavoces traseros inalámbrico
Utilice las tomas fono SURROUND REAR.
Altavoz central
Conecte el cable de alimentación de este procesador y de los componentes de audio/vídeo a una toma de la red.
/
a una toma de la red
Antes de utilizar su procesador
Cerciórese de girar MASTER VOLUME completamente hasta la posición izquierda (0).
Procesador
CENTER
REAR
MIX
SURROUND
Amplificador (para el
altavoz central)
INPUT
E
7
Page 42
Operaciones del procesador
Selección de un componente
Para escuchar o contemplar un componente conectado, seleccione en primer lugar la función en el procesador o con el telemando. Antes de comenzar, cerciórese de haber:
• Conectado todos los componentes con seguridad y correctamente como se indica en las páginas 5 a 7.
• Girado MASTER VOLUME hacia la posición extrema izquierda (0) para evitar dañar sus altavoces.
POWER MASTER VOLUME
Teclas de función
1 Presione el botón POWER para conectar la
alimentación del procesador. Utilizando SYSTEM OFF del telemando podrá poner el receptor en el modo de espera (STANDBY). Presione una de las teclas de función para conectar la alimentación, utilizando el procesador, cuando se encuentre en el modo de espera.
2 Presione una tecla de función para seleccionar el
componente que desee utilizar:
Para escuchar o contemplar
videocintas
programas de televisión
discos láser (o videocintas)
discos analógicos, programas de radiodifusión, discos compactos, cintas de audio, o minidiscos
* Si ha conectado su amplificador de audio a las tomas
LINE IN del procesador como se muestra en la página 6, utilice el selector de función del amplificador para seleccionar el componente que
desee escuchar (“CD” por ejemplo).
presione
VIDEO 1
TV
VIDEO 2
LINE*
Para
silenciar el sonido
reforzar los graves
Haga lo siguiente
Presione MUTING. Para restablecer el sonido, vuelva a presionarla.
Presione BASS BOOST para que se encienda el indicador BASS BOOST.
Contemplación de programas de vídeo
Para aprovechar plenamente las ventajas de los efectos de sonido perimétrico del procesador, como Dolby Surround, desconecte los altavoces de su televisor antes de comenzar. Esto le permitirá también utilizar el telemando del procesador para controlar la parte de audio.
Para contemplar programas de televisión, haga lo siguiente:
1 Conecte la alimentación de su televisor. 2 Conecte la alimentación del procesador y presione
TV.
3 Conecte la alimentación para los altavoces
delanteros y ponga su selector de función en AUX. (Si ha conectado las tomas FRONT OUT a las tomas AUX IN del amplificador.)
Para contemplar videocintas o discos láser, realice lo siguiente:
1 Conecte la alimentación de su videograbadora o
reproductor de discos láser.
2 Conecte la alimentación del procesador y presione
VIDEO 1 (para contemplar vídeo).
3 Conecte la alimentación del amplificador
conectando los altavoces delanteros y ponga su selector de función en AUX. (Si ha conectado las tomas FRONT OUT a las tomas AUX IN del amplificador.)
3 Conecte la alimentación del componente, la
videograbadora, por ejemplo, e inicie la reproducción.
4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
E
8
Page 43
Operaciones del procesador
Utilización del telemando
El telemando le permitirá controlar el procesador y los componentes Sony a él conectados.
SYSTEM OFF
VISUAL POWER
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Presione una de las teclas SYSTEM CONTROL/
FUNCTION para seleccionar el componente que desee utilizar. Cuando el procesador esté en el modo de espera (STANDBY), la alimentación se conectará y la entrada cambiará al componente que haya seleccionado. Las teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION del telemando han sido ajustadas en fábrica de la forma siguiente:
Para escuchar presione
discos analógicos PHONO* programas de radiodifusión TUNER* discos compactos CD* cintas de audio TAPE*
(Deck de cassettes B) cintas de vídeo VHS VIDEO 1
(Modo de control remoto VTR 3) discos láser VIDEO 2 programas de teledifusión TV otros componentes LINE**
* El selector de entrada cambiará a LINE IN. Si ha
conectado un amplificador Sony (que pueda controlarse con telemando inalámbrico de rayos infrarrojos) a las tomas LINE IN del procesador, el selector de entrada del amplificador cambiará automáticamente al componente seleccionado.
** Si ha conectado un componente de audio adicional
a las tomas LINE de la página 6.
Para desconectar la alimentación de los componentes
Presione SYSTEM OFF.
Si está utilizando un televisor Sony
Cuando presione TV para contemplar un programa de teledifusión, la alimentación del televisor se conectará y se cambiará a la entrada de televisión. Si el televisor no cambia automáticamente a la entrada de vídeo apropiada, presione VIDEO 1/VIDEO 2 del telemando.
Control de un componente durante la
utilización de otro (Operación de fondo)
Usted podrá controlar temporalmente otro componente durante la escucha o la contemplación de un programa.
Teclas numéricas
BACKGROUND
1 Mantenga pulsada BACKGROUND. 2 Presione simultáneamente la tecla numérica
correspondiente al componente que vaya a utilizar (consulte la tabla de abajo) y una de las teclas siguientes: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p , 0 / ) , = / +, P , r .
Ejemplo: Para iniciar la grabación en la
videograbadora durante la contemplación de televisión. Manteniendo pulsada BACKGROUND, presione simultáneamente 9 (u 8) y r.
(Continúa)
Si desea cambiar el ajuste de fábrica de una tecla, consulte la página 10.
Si no se conecta la alimentación del componente
Presione el interruptor de alimentación del componente seleccionado.
2 Inicie la reproducción.
Con respecto a los detalles, consulte “Descripción de las teclas del telemando” de la página 19.
E
9
Page 44
Operaciones del procesador
Las teclas numéricas están asignadas para seleccionar las funciones de la forma siguiente:
Tecla numérica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
* Las videograbadoras Sony se controlan con el ajuste
VTR 1, 2, o 3. Estos ajustes corresponden a Beta, 8 mm, y VHS, respectivamente.
Controla
Reproductor de discos compactos
Deck de cinta audiodigital
Deck de minidiscos
Deck de cassettes A
Deck de cassettes B
Reproductor de discos láser
Videograbadora (modo VTR 1* del telemando)
Videograbadora (modo VTR 2* del telemando)
Videograbadora (modo VTR 3* del telemando)
Televisor
Cambio del ajuste de fábrica de una tecla de función
Si los ajustes de fábrica de las teclas FUNCTION no concuerdan con los componentes de su sistema, podrá cambiarlos. Por ejemplo, si posee una videograbadora VHS y otra de 8 mm, podrá asignar la tecla VIDEO 2 para controlar su videograbadora de 8 mm. Tenga en cuenta que los ajustes de las teclas LINE, TUNER y PHONO no pueden cambiarse.
2 Presione la tecla numérica correspondiente al
componente que desee asignar a la tecla SYSTEM CONTROL/FUNCTION (8 = videograbadora de 8 mm, por ejemplo).
Con respecto a las teclas numéricas, consulte la tabla de “Control de un componente durante la utilización de otro” de la página 9. Ahora podrá utilizar la tecla VIDEO 2 para controlar una videograbadora de 8 mm.
Para reponer el ajuste al valor de fábrica
Repita el procedimiento mencionado arriba.
Programación del telemando
El telemando RM-PE300 incluido con el SDP-E300 puede controlar componentes que no sean Sony “aprendiendo” las señales de control de sus telemandos. Después de que este telemando haya aprendido las señales de otros componentes, podrá utilizar estos componentes como parte de su sistema. Además, si posee cualquier componente que no funcione con este telemando, utilice la función de programación. Este telemando puede “aprender” señales solamente de telemandos de rayos infrarrojos. Antes de programar las señales, cerciórese de que los dos telemandos:
• Estén encarados entre sí (consulte el paso 3 siguiente)
• Estén colocados a una distancia de unos 5 cm
• No se muevan durante la programación
Usted podrá programar señales de otros telemandos en las teclas sombreadas mostradas a continuación.
Indicador LEARN
LEARN
10
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Teclas numéricas
1 Mantenga pulsada la tecla SYSTEM CONTROL/
FUNCTION cuya función dese cambiar (VIDEO 2, por ejemplo).
BACKGROUND
1 Presione la tecla SYSTEM CONTROL/
FUNCTION del componente que desee programar. Por ejemplo, si desea programar el telemando de un reproductor de discos compactos, presione CD.
E
Page 45
Operaciones del procesador
Presione LEARN para que se encienda el
2
indicador LEARN.
3 Presione la tecla del telemando del receptor que
desee que “aprenda” la señal procedente del otro telemando. El indicador LEARN parpadeará lentamente. Cerciórese de utilizar las teclas sombreadas mostradas arriba (con respecto a las teclas que podrá utilizar para controlar cada componente, consulte “Descripción de las teclas del telemando” de la página 19).
Otro telemando
Telemando del procesador
Unos 5 cm
Si el indicador LEARN parpadea rápidamente
Usted no podrá utilizar la tecla presionada.
4 En el otro telemando, seleccione la función que
desee que “aprenda” el telemando del procesador y manténgala pulsada hasta que el indicador LEARN permanezca encendido.
Si no puede programar satisfactoriamente señales, compruebe lo siguiente:
• Si el indicador LEARN no se enciende en absoluto, las pilas estarán débiles. Reemplace ambas pilas.
• Si el indicador LEARN no parpadea o no se enciende en el paso 3 o 4, existirán interferencias. Borre la señal como se describe más adelante en “Borrado de señales programadas”, y prográmela de nuevo desde el comienzo.
• Los dos telemandos están demasiado separados. Cerciórese de que se encuentren a una distancia de 5 cm como máximo.
• Si no realiza los pasos siguientes antes de aproximadamente 1 minuto durante los pasos 2 y 3, el telemando saldrá automáticamente del modo de aprendizaje. Comience de nuevo desde el paso 2.
• Cuando la memoria del telemando se haya llenado (Si usted programa señales de componentes Sony, podrá almacenar aproximadamente 30 señales.), podrá programar una nueva señal en una tecla previamente programada, pero la nueva señal reemplazará a la anterior.
Notas
• Usted no podrá conectar la alimentación de componentes programados presionando una tecla SYSTEM CONTROL/ FUNCTION. Usted tendrá que conectarla con el interruptor de alimentación del componente.
• No programe las señales de control remoto de acondicionadores de aire ni de otros electrodomésticos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para programar otras teclas.
Tenga en cuenta que cada tecla solamente podrá “aprender” una señal de otro telemando.
6 Presione LEARN.
Después de que se haya apagado el indicador LEARN, podrá controlar el otro componente con las teclas programadas.
Para programar la señal de grabación
Manteniendo pulsada la tecla r del telemando del receptor, presione la tecla de grabación del otro telemando.
Borrado de señales programadas
Para borrar las señales programadas, realice lo
siguiente.
La funciones de las teclas se repondrán a los ajustes
realizados en fábrica.
1 Presione LEARN para que se encienda el
indicador LEARN.
2 Manteniendo pulsada BACKGROUND, mantenga
presionada la tecla cuya señal desee borrar hasta que se apague el indicador LEARN.
11
E
Page 46
Operaciones del procesador
Gr abación
Este procesador facilita la grabación en y desde los componentes conectados al mismo. Usted no tendrá que conectar directamente componentes de reproducción y grabación: una vez seleccionada una fuente de programas en el procesador, podrá grabar y editar como lo haría normalmente utilizando los controles de cada componente.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado adecuadamente todos los componentes.
Teclas de función
c
cçç
Componente para reproducción (fuente de programas)
ç: Flujo de la señal de audio c: Flujo de la señal de vídeo
Componente para grabación (videograbadora)
Usted podrá reemplazar el sonido durante la copia de un disco láser
En el punto en el que desee iniciar la adición de sonido, presione LINE (si ha conectado un sistema de componentes de audio a las tomas LINE IN, cerciórese de seleccionar con antelación la fuente apropiada) e inicie la reproducción. El sonido del componente seleccionado se grabará sobre la parte de audio original.
Para reanudar la grabación del sonido del disco láser, presione la tecla de función VIDEO 2.
Grabación en un cassette de vídeo
Usted podrá grabar de un reproductor de discos láser utilizando el procesador. También podrá añadir audio desde gran variedad de fuentes de audio cuando edite una cinta de vídeo.* Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de su videograbadora o de su reproductor de discos láser.
* Si ha conectado un sistema estéreo, o un componente
individual de audio, a las tomas LINE IN como se muestra en la página 6.
1 Presione VIDEO 2 (si ha conectado un
reproductor de discos láser a las tomas VIDEO 2) para seleccionar la fuente de programas.
2 Prepare el componente y déjelo listo para
reproducir. Por ejemplo, inserte el disco láser que desee grabar en el reproductor de discos láser.
3 Inserte un cassette de vídeo en blanco en la
videograbadora para grabación.
4 Inicie la grabación en la videograbadora y
después ponga en reproducción el disco láser que desee grabar.
12
E
Page 47
Utilización de sonido perimétrico
Utilización de sonido perimétrico
Elección de un modo perimétrico
Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido perimétrico seleccionando simplemente uno de los tres modos perimétricos preprogramados de acuerdo con el tipo de música que desee reproducir.
SURROUND MODE
SURROUND ON/OFF
1 Presione SURROUND MODE para activar el
sonido perimétrico. En el visualizador se encenderá uno de los indicadores SURROUND (modo perimétrico).
2 Presione repetidamente SURROUND MODE
hasta que se encienda el indicador del modo perimétrico deseado. Seleccione el modo perimétrico apropiado de la forma siguiente:
Disfrute al máximo de sonido
Dolby Pro Logic Surround
Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic Surround posible, seleccione en primer lugar el modo central de acuerdo con el sistema de altavoces que haya conectado. Después ajuste el volumen de cada altavoz.
Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes siguientes, tendrá que conectar altavoces traseros y/o uno central.
Indicadores
CENTER MODE
CENTER MODE
SURROUND ON/OFF
TEST TONE REAR
LEVEL +/–
Indicadores
LEVEL
Indicadores SURROUND
EFFECT –/+
SURROUND MODE
Modos SURROUND
EFFECT –/+
CENTER LEVEL +/–
Seleccione
PRO LOGIC
THEATER
SIMULATED
Para desactivar el sonido perimétrico
Presione SURROUND ON/OFF del telemando.
Usted podrá encontrar software codificado con Dolby Surround observando el paquete
Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser pueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no esté indicado en el paquete.
para
decodificar programas procesados con Dolby Surround y crear la atmósfera de una sala de cine.
reproducir la acústica de una sala de cine. Ideal para sonidos suaves y acústicos.
crear un sonido perimétrico simulado utilizando fuentes monoaurales tales como películas antiguas o programas de televisión.
13
E
Page 48
Utilización de sonido perimétrico
Selección del modo central
El procesador ofrece cuatro modos centrales: fantasma, normal, amplio, y lógico de 3 canales. Cada modo ha sido diseñado para una configuración diferente de altavoces. Seleccione el modo que más se adecúe a su configuración de altavoces.
1 Presione repetidamente SURROUND MODE para
seleccionar el campo acústico PRO LOGIC.
2 Presione repetidamente CENTER MODE hasta
que en el visualizador aparezca el indicador del modo central deseado. central de la forma siguiente:
* El indicador CENTER MODE es posible que no se
encienda inmediatamente cuando utilice SURROUND MODE del amplificador para seleccionar el modo de sonido perimétrico.
Si posee
altavoces delanteros y traseros, pero no tiene altavoz central
altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central pequeño
altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central grande
altavoces delanteros y central, pero no tiene altavoces traseros
* Seleccione el modo
seleccione
PHANTOM
NORMAL
WIDE
3 CH LOGIC (lógico de 3 canales)
para que
el sonido del canal central salga a través de los altavoces delanteros.
el sonido de graves del canal central salga a través de los altavoces delanteros (porque un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves).
obtener sonido Dolby Pro Logic Surround “completo”.
el sonido del canal trasero salga a través de los altavoces delanteros.
Ajuste del volumen de los altavoces
La función de tono de prueba le permitirá ajustar el volumen de sus altavoces al mismo nivel. Usted solamente podrá utilizar el tono de prueba cuando el modo perimétrico esté ajustado a “Pro Logic”.
La utilización de los controles del telemando le permitirá ajustar el nivel del volumen desde su posición de escucha.
1 Presione TEST TONE del telemando.
Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a través de cada altavoz.
2 Ajuste el nivel del volumen de forma que el tono
de prueba de cada altavoz se oiga con el mismo nivel desde su posición de escucha.
• Para ajustar el nivel del altavoz central, presione CENTER LEVEL + o – del telemando.
• Para ajustar el nivel de los altavoces traseros, presione REAR LEVEL + o – del telemando.
3 Presione TEST TONE del telemando para
desactivar el tono de prueba.
Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez
Ajuste MASTER VOLUME del receptor o del telemando.
Nota
Los niveles central y trasero se indicarán en el medidor LEVEL del centro del visualizador durante el ajuste.
Ajuste del nivel del efecto (para THEATER y SIMULATED solamente)
14
Usted hacer que el sonido perimétrico resulte más prominente aumentando el nivel de EFFECT. Este control le permitirá ajustar la “presencia” del efecto perimétrico en cinco pasos (1-5).
1 Ponga en reproducción la fuente de programas. 2 Utilice EFFECT (–/+) para seleccionar el nivel
deseado. El nivel del efecto se indicará en el medidor del centro del visualizador.
Nota
El cambio del nivel de efecto puede que no produzca variaciones importantes en el efecto perimétrico cuando utilice ciertas fuentes de reproducción.
E
Page 49
Información adicional
Solución de pr oblemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el procesador, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano.
No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy bajo.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Si el indicador MUTING está encendido,
presione MUTING.
/ Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el procesador.
/ Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el amplificador para los altavoces delanteros.
Información adicional
No aparecen imágenes o éstas no se ven claramente en
la pantalla del televisor.
/ Seleccione la función apropiada en el
procesador.
/ Coloque el televisor alejado de los
componentes de audio.
No es posible grabar.
/ Compruebe si los componentes están
correctamente conectados.
El telemando no funciona.
/ Apunte con el telemando hacia el sensor de
control remoto g del procesador.
/ Elimine los obstáculos entre el telemando y el
procesador.
/ Si las pilas del telemando están débiles,
reemplace ambas por otras nuevas.
/ Cerciórese de seleccionar la función correcta
en el telemando.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está desequilibrado o invertido.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados correctamente y con seguridad.
Se oye zumbido o ruido considerable.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o motor, y a 3 metros por lo menos de un televisor o una lámpara fluorescente.
/ Aleje su televisor de los componentes de
audio.
/ Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy bajo a través de los altavoces traseros.
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 14).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 14).
/ Compruebe si ha activado el modo
perimétrico.
El indicador CENTER MODE no se enciende
inmediatamente.
/ El indicador CENTER MODE es posible que
no se encienda inmediatamente cuando utilice SURROUND MODE del amplificador para seleccionar el modo de sonido perimétrico.
No se oye sonido a través del altavoz central.
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 14).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 14).
No puede obtenerse el efecto perimétrico.
/ Compruebe si ha activado el modo
perimétrico.
15
E
Page 50
Información adicional
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
Modo perimétrico
Respuesta en frecuencia
(DIN, 1 kHz) Central:
40 W/8 ohmios (solamente en los modos PRO LOGIC y THEATER)
Traseros:
20 W + 20 W/8 ohmios
VIDEO 1 + 2, TV, LINE:
20 Hz - 20 kHz ±2 dB
Sección de audio
Entradas
Sensi-bilidad
VIDEO 1, VIDEO 2, TV, LINE
Salidas
BASS BOOST
150 mV
VIDEO 1 REC:
Tensión: 150 mV Impedancia: 470 ohmios
FRONT, CENTER, REAR,
MIX:
Tensión: 1 V Impedancia: 1 kiloohmios
+7 dB a 60 Hz
Impedancia
50
kiloohmios
16
Sección de vídeo
Entradas
Salidas
VIDEO 1, VIDEO 2,
TV, LINE: 1 Vp-p, 75 ohmios
VIDEO 1 REC,
VIDEO MONITOR:
1 Vp-p, 75 ohmios
Sección general
Alimentación
Consumo
Dimensiones
Masa (aprox.)
Accesorios suministrados
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
E
220-230 V CA, 50/60 Hz
90 W
430 x 95 x 280 mm (an/al/prf)
4,6 kg
Telemando (1) Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Page 51
Información adicional
Información adicional
Glosario
Modo central
Ajuste de los altavoces para realzar el modo Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el mejor sonido perimétrico posible, seleccione uno de los cuatro modos centrales siguientes de acuerdo con su sistema de altavoces.
• Modo NORMAL
Seleccione el modo NORMAL si posee altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central pequeño. Como un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves, el sonido de graves del canal central sale a través de los altavoces delanteros.
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
central
• Modo WIDE
Seleccione el modo WIDE si posee altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central grande. Con el modo WIDE, podrá aprovechar plenamente las ventajas del sonido Dolby Surround.
Altavoz
delantero izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
central
• Modo PHANTOM
Seleccione el modo PHANTOM si posee altavoces delanteros y traseros, pero carece de altavoz central. El sonido del canal central saldrá a través de los altavoces delanteros.
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
• Modo 3 CH LOGIC
Seleccione el modo 3 CH LOGIC si posee altavoces delanteros y central, pero carece de altavoces traseros. El sonido del canal trasero saldrá a través de los altavoces delanteros para permitirle experimentar cierto sonido perimétrico sin utilizar altavoces traseros.
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz
central
Altavoz
delantero
derecho
Dolby Pro Logic Surround
Sistema decodificador de sonido Dolby Surround normalizado en programas y películas de televisión. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround mejora la imagen del sonido utilizando cuatro canales separados, efectos acústicos fuera de pantalla, diálogo en pantalla, panoramización de izquierda a derecha, y música. Estos canales manipulan el sonido escuchado y realzan la acción a medida que se produce en la pantalla. Para aprovechar las ventajas de Dolby Pro Logic Surround, deberá poseer por lo menos un par de altavoces traseros y/o un altavoz central. También tendrá que seleccionar el modo central apropiado para disfrutar de un efecto pleno.
Dolby Surround
Sistema codificador y decodificador del sonido Dolby Surround para usuarios en general. Dolby Surround decodifica los canales extra de las pistas de sonido codificadas con Dolby Surround de videocintas de películas y programas de televisión, y produce efectos acústicos y ecos que hacen que la acción parezca envolverle.
El procesador ofrece Dolby Surround como uno de los campos acústicos preprogramados. Si posee altavoces traseros o central(es), le recomendamos que adapte el campo acústico Dolby Surround seleccionando el modo central apropiado para aprovechar las ventajas del sonido Dolby Pro Logic Surround.
Sonido perimétrico
Sonido que se compone de tres elementos: sonido directo, sonido reflejado cerca (reflexiones cercanas), y sonido reverberativo (reverberación). Las condiciones acústicas de escucha del sonido afectarán la forma en la que se oirán estos tres elementos del sonido. Estos elementos del sonido se combinan de forma tal que usted podrá sentir realmente el tamaño y el tipo de una sala de conciertos.
• Tipos de sonido
Reflexiones cercanas
Sonido directo
Reverberación
• Transición del sonido desde los altavoces
Sonido
Reflexiones
directo
Nivel
Tiempo de reflexión cercana
cercanas Reverberación
Tiempo
Tono de prueba
Señal ofrecida por el procesador para ajustar el volumen de los altavoces. El tono de prueba saldrá de la forma siguiente:
• En un sistema con un altavoz central (modos NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
El tono de prueba saldrá sucesivamente a través del altavoz delantero izquierdo, del central, del delantero derecho, y de los traseros.
Delantero izquierdo
NORMAL/WIDE
3 CH LOGIC
Traseros (izquierdo y derecho)
Delantero derecho
Central
En un sistema sin altavoz central (modo
PHANTOM)
El tono de prueba saldrá alternativamente a través de los altavoces delanteros y traseros.
Delanteros (izquierdo y derecho)
PHANTOM
Traseros (izquierdo y derecho)
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz trasero
derecho
17
E
Page 52
Índice alfabético
Índice alfabético
A, B
Ajuste
nivel del efecto 14 volumen 8 volumen de los altavoces 14
Altavoces
conexión 6, 7 impedancia 16 ubicación 6
C
Conexión de componentes de audio 5, 6 Conexión de televisor/ videograbadora 7 Conexiones
altavoces 6, 7 componentes de audio 5, 6 cables de alimentación de CA 7 televisor/videograbadoras 5
D
Desembalaje 4 Dolby Pro Logic
disfrute al máximo 13
Surround 17 Duplicación. Consulte Grabación
E
Edición. Consulte Grabación
F
Fuente de programas
selección 9, 10
G, H, I, J, K, L
Grabación
en un cassette de vídeo 12
M, N
Modo central 13, 17
modo NORMAL 13, 17
modo PHANTOM 13, 17
modo 3 CH LOGIC 13,17
modo WIDE 13, 17
O
Operación de fondo 9
P, Q, R
Panel posterior 5, 6, 7, 18
S
Selección de una fuente de programas 8
utilizando el telemando 9 Solución de problemas 15 Sonido Dolby Surround 12, 17
modo central 13, 17 Sonido perimétrico 12, 13, 17
T, U,V, W, X, Y, Z
Teclas del telemando 9, 10, 12,
19
operación de fondo 9 Tono de prueba 14, 17
Descripción del panel posterior
30!¡56 97812 4
1 Entrada de línea
(LINE (AUDIO) IN)
2 Entrada de vídeo 2 (VIDEO 2 IN) 3 Entrada/salida 1 de vídeo
(VIDEO 1 IN/OUT)
4 Salida para monitor
(MONITOR OUT)
5 Entrada para televisor (audio)
(TV (AUDIO) IN)
6 Salida de línea para altavoces
delanteros (FRONT OUT)
7 Salida para altavoces
perimétricos traseros (Salida SURROUND REAR)
8 Salida para altavoz perimétrico
central (Salida SURROUND CENTER)
!™
9 Salida para mezcla
(Salida SURROUND MIX)
0 Altavoces (traseros)
(SPEAKERS (REAR))
Altavoces (centrales)
(SPEAKER (CENTER))
!™ Cable de alimentación de CA
18
E
Page 53
Descripción de las teclas del telemando
Descripción de las teclas del telemando
Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de la unidad principal.
Tecla del telemando
0-9
>10
CH/ PRESET +/–
D. SKIP
0 / )
= / +
P
(
p
Controla
Receptor
Reproductor de discos compactos/grabador de minidiscos/reproductor de discos láser
Televisor/ videograbadora
Reproductor de discos compactos/deck de cassettes/reproductor de discos láser/ grabador de minidiscos
Receptor
Televisor/ videograbadora
Reproductor de discos compactos
Reproductor de discos compactos
Deck de cassettes/ grabador de minidiscos/ videograbadora/ reproductor de discos láser
Reproductor de discos compactos/grabador de minidiscos/reproductor de discos láser
Videograbadora
Reproductor de discos compactos/deck de cassettes/grabador de minidiscos/reproductor de discos láser/ videograbadora
Reproductor de discos compactos/deck de cassettes/grabador de minidiscos/reproductor de discos láser/ videograbadora
Reproductor de discos compactos/deck de cassettes/grabador de minidiscos/reproductor de discos láser/ videograbadora
Función
Selecciona números de memorización.
Selecciona números de canciones (pistas). 0 selecciona la canción (pista)
10.
Selecciona números de canales.
Selecciona números de canciones (pistas) superiores a 10.
Explora y selecciona emisoras memorizadas.
Selecciona canales memorizados.
Salta discos (reproductor de discos compactos con cargador multidisco solamente).
Busca canciones (progresiva o regresivamente).
Hace que la cinta avance rápidamente o que se rebobine.
Salta canciones (pistas).
Busca señales de índice.
Realiza una pausa en la reproducción o en la grabación. (También inicia la grabación con componentes en el modo de grabación en espera.)
Inicia la reproducción.
Para la reproducción.
Tecla del telemando
9
r
r + (
RMS DIRECTION
RMS CLEAR
RMS/ START
ENTER
TV/VIDEO
VISUAL POWER
-/- -
SUB CH +/–
POSI
SWAP
P IN P
ANT TV/ VTR
Controla
Deck de cassettes
Deck de cassettes/ grabador de minidiscos
Deck de cassettes/ videograbadora
Deck de cassettes
Deck de cassettes
Deck de cassettes
Televisor/ videograbadora
Televisor/ videograbadora
Televisor/ videograbadora/ reproductor de discos láser
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Videograbadora
Función
Inicia la reproducción de la cara posterior(para decks con inversión automática).
Pone los decks de cassettes en el modo de grabación en espera.
inicia la grabación cuando se presiona con ( (o 9 del deck).
Selecciona el sentido de la cinta (para decks de cassettes con función de RMS*).
Borra el programa del RMS* (para decks de cassettes con función de RMS*).
Programa canciones (para decks de cassettes con función de RMS* solamente).
Cambia canales cuando se utiliza con 0-9.
Selecciona la señal de entrada: Entrada de televisor o de componente de vídeo.
Presione esta tecla seguida por la tecla SYSTEM CONTROL/FUNCTION del componente de vídeo cuya alimentación desee desconectar.
Selecciona el modo de introducción de canales, uno o dos dígitos.
Selecciona canales memorizados para la imagen pequeña**.
Cambia la posición de la imagen pequeña**.
Intercambia la imagen pequeña y la grande**.
Activa la función de imagen en imagen**.
Selecciona la señal de salida de los terminales de antena: Señal de televisión o programa de la videograbadora.
* RMS: Random Music Sensor = Sensor aleatorio de
canciones
** Solamente para televisores Sony con función de imagen en
imagen
19
E
Page 54
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Precauções
Acerca da segurança
• Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do processador, este deve ser desligado da rede eléctrica e submetido a uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de voltar a ser utilizado.
Acerca das fontes de alimentação
• Antes de utilizar este processador, certifique-se de que a voltagem de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede eléctrica local. A voltagem de funcionamento está indicada na placa de identificação situada na parte posterior do processador.
• Mesmo com o interruptor de alimentação desactivado, o processador não estará desligado da fonte de tensão CA enquanto permanecer ligado a uma tomada da rede.
• Quando este processador não for ser utilizado por um período prolongado, desligue-o da tomada da rede. Para desligar o cabo, puxe-o pela ficha; nunca pelo fio.
• Se o cabo de alimentação CA precisar ser alterado, solicite a alteração somente a serviços técnicos qualificados.
• O interruptor de alimentação está localizado na parte frontal externa do aparelho.
Acerca da limpeza da parte externa do aparelho
• Limpe a parte externa, os paineis e os controlos com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes ao seu processador, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Acerca da instalação
• Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
• Instale o processador num local com ventilação adequada, a fim de evitar o seu sobreaquecimento interno e prolongar a vida útil dos seus componentes.
• Não instale este processador nas cercanias de fontes de calor, nem em locais sujeitos à luz solar directa, muito pó, ou choques mecânicos.
• Não coloque sobre a superfície superior do aparelho nada que possa bloquear os orifícios de ventilação e causar algum mau funcionamento.
Acerca do funcionamento
• Antes de ligar outros equipamentos, certifique-se de desligar e ligar
P
2
novamente o processador.
Page 55
Acerca deste manual
ÍNDICE
Convenções
• As instruções neste manual descrevem os controlos no processador. Podem-se, ainda, utilizar os controlos no telecomando, caso tenham o mesmo nome ou similar aos correspondentes no processador.
• A secção «Descrição das Teclas do Telecomando» na página Contracapa provê um sumário das teclas do telecomando.
• Os símbolos a seguir são utilizados neste manual:
Indica que se pode utilizar somente o telecomando para executar a operação. Indica informações e conselhos para tornar a sua tarefa mais fácil.
Este processador possui o sistema perimétrico Dolby Surround.
Fabricado sob licença de Dolby Laboratories Licencing Corporation. DOLBY, o símbolo dos dois D a e PRO LOGIC são marcas registadas de Dolby Laboratories Licencing Corporation.
Preparativos
Desempacotamento 4 Descrição das Ligações 4 Ligações do Televisor/Videogravador 5 Ligações de Componentes de Áudio 5 Ligações do Sistema de Altifalantes 6 Ligações CA 7
Operações do processador
Selecção de um Componente 8 Gravação 11
Utilização do som de efeitos perimétricos
Selecção de Efeitos Perimétricos 12 Obtenção do Máximo em Efeitos Perimétricos Dolby Pro Logic Surround 12
Informações Adicionais
Verificação de Problemas 14 Especificações 15 Glossário 16
P
Índice Remissivo 17
Descrição do Painel Posterior 17
Descrição das Teclas do Telecomando Contracapa
P
3
Page 56
Preparativos
Desempacotamento
Certifique-se de ter recebido os itens a seguir junto com o seu processador:
• Telecomando (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Inserção de pilhas no telecomando
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), observando a correspondência dos pólos + e – com as marcas no compartimento. Na utilização do telecomando, aponte­o ao sensor remoto g no processador.
Quando substituir as pilhas
Sob condições normais de utilização, as pilhas devem durar cerca de 6 meses. Quando o telecomando não mais controlar o processador, substitua ambas as pilhas por outras novas.
Notas
• Não deixe o telecomando em locais extremamente quentes ou húmidos.
• Não utilize pilhas novas com velhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou a aparatos de iluminação. Do contrário, poderá causar algum mau funcionamento.
• Caso não utilize o telecomando por um período prolongado, remova as pilhas para evitar possíveis avarias decorrentes da fuga do electrólito e posterior corrosão das pilhas.
Descrição das Ligações
O processador possibilita-lhe ligar e controlar os seguintes equipamentos de áudio/vídeo. Siga o procedimento de ligação para os equipamentos que deseja ligar ao processador nas páginas especificadas. Para aprender os locais e nomes de cada tomada, consulte «Descrição do Painel Posterior» na página 17.
Ligações do Televisor/
Videogravador (5)
Ligações do Sistema de Altifalantes (6)
Amplificador para colunas
frontais
Coluna
posterior
esquerda (L)
Amplificador de
controlo, leitor
Ligações de
Componentes de Áudio (5)
Medidas preliminares
• Desligue a alimentação de todos os componentes antes de efectuar qualquer ligação.
• Não ligue o cabo de alimentação CA até que todas as ligações estejam completadas.
• Certifique-se de efectuar as ligações firmemente para evitar a captação de zumbidos ou interferências.
• Na ligação de um cabo de áudio/vídeo, certifique-se de combinar as fichas codificadas por cores com as tomadas correspondentes nos componentes: amarelo (vídeo) com amarelo; branco (esquerda, áudio) com branco; vermelho (direita, áudio) com vermelho.
Televisor
Videogravador
Leitor LD
CD, etc...
Coluna central
Altifalante
de graves
activo
Coluna
posterior
direita (R)
P
4
Page 57
Ligações do Televisor/
VIDEO 2
AUDIO
IN
VIDEO
IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Videogravador
Descrição geral
Esta secção descreve como ligar os equipamentos de vídeo ao processador. Quanto à localização específica das tomadas, consulte a ilustração abaixo.
Videogravador
Processador
VIDEO
IN
OUT
L
R
IN
OUT
VIDEO 1
AUDIO
Preparativos
Videogravador
OUTPUT
INPUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
VIDEO 1
MONITOR OUT
TV INVIDEO 2
Quais os cabos necessários?
• Cabo de áudio/vídeo (venda avulsa) (2 para o videogravador e 1 para um videogravador adicional ou leitor LD)
Amarelo
Branco (L)
Vermelho (R)
Amarelo Branco (L) Vermelho (R)
• Cabo de ligação de áudio (venda avulsa) (1 para o televisor)
Branco (L)
Vermelho (R)
Branco (L) Vermelho (R)
• Cabo de ligação de vídeo (venda avulsa) (1 para o MONITOR ou televisor)
Amarelo Amarelo
Ligações
A seta ç indica o fluxo do sinal.
Monitor (TV)
Processador
MONITOR
OUT
Monitor (TV)
INPUT
VIDEO
Videogravador ou leitor LD
Processador
Videogravador
ou leitor LD
Ligações de Componentes de Áudio
Descrição geral
Esta secção descreve como efectuar a ligação de um sistema de áudio completo ou um componente de áudio individual ao processador, de modo que se possam escutar fontes estéreo em som perimétrico. Quanto às localizações específicas das tomadas, consulte a ilustração abaixo.
Televisor
Processador
L
R
AUDIO
IN
TV
Televisor
OUTPUT
AUDIO
LINE IN
Quais os cabos necessários?
Cabo de ligação de áudio (venda avulsa) (1)
Branco (L)
L
R
Vermelho (R)
Branco (L) Vermelho (R)
(continua...)
P
5
Page 58
Preparativos
L
R
FRONT
OUT
AUX
INPUT
L
R
SPEAKERS
REARLRCENTER
Ligações
A seta ç indica o fluxo do sinal.
Sistema de áudio
Ligue as tomadas PRE OUT, ADAPTER OUT ou TAPE REC do seu amplificador de controlo às tomadas LINE IN do processador.
Processador
L
R
AUDIO
IN
LINE
Amplificador de
controlo
PRE OUT
L
R
Leitor de discos compactos (etc.)
Ligue as tomadas LINE OUT do seu leitor de discos compactos (etc.) às tomadas LINE IN deste processador.
Processador
L
R
AUDIO
IN
LINE
Leitor CD (etc.)
LINE OUT
L
R
Ligações do Sistema de Altifalantes
Para o efeito sonoro perimétrico óptimo, posicione as colunas de altifalantes tal como ilustrado abaixo.
Coluna posterior
60 - 90 cm
45°
Coluna frontal
Quais os cabos necessários?
Cabo de ligação de áudio (venda avulsa) (1) (para o amplificador a accionar as colunas frontais)
Branco (L)
Vermelho (R)
Branco (L)
Vermelho (R)
Quais os cabos necessários?
Cabo de altifalante (venda avulsa) (1 para cada coluna posterior e um para a coluna central)
(+)
(–)
Torça as extremidades descascadas do cabo cerca de 15 mm. Certifique-se de combinar o cabo de altifalante com o terminal apropriado nos componentes: + com + e – com –. Caso os cabos sejam invertidos, o som será distorcido e haverá perda de graves.
(+)
(–)
Descrição geral
Esta secção descreve como efectuar a ligação dos seus altifalantes a este processador. Embora seja possível ligar as colunas posteriores e central directamente ao processador, as colunas frontais devem ser ligadas através de um amplificador separado (como ilustrado abaixo). A ligação de um altifalante de graves activo incrementará a resposta dos graves. Quanto às localizações específicas dos terminais, consulte a ilustração abaixo.
FRONT OUT
Saída SURROUND
REAR/CENTER
SURROUND
REAR SPEAKERS
Saída
MIX
CENTER SPEAKERS
Ligações
Colunas de altifalantes frontais
Processador
Colunas posteriores e central
Coluna
posterior
direita (R)
} ]
Processador
Amplificador (para
colunas frontais)
Coluna central
} ]
Coluna
posterior
esquerda (L)
} ]
P
6
Page 59
Altifalante de graves activo
Processador
CENTER
Altifalante de
graves activo
INPUT
Preparativos
Ligações CA
Ligação do cabo de alimentação CA
REAR
MIX
SURROUND
• Caso nessecite de um som ainda mais potente
As colunas de altifalante posteriores e central podem ser ligadas através de amplificadores adicionais mediante a utilização das tomadas de terminal de saída SURROUND REAR e SURROUND CENTER.
Colunas posteriores
Processador
CENTER
L
R
REAR
MIX
SURROUND
Amplificador (para
colunas posteriores)
AUX
INPUT
L
R
Caso queira utilizar um sistema de altifalantes posteriores sem fio
Utilize as tomadas de terminal de saída SURROUND REAR.
Ligue o cabo de alimentação CA deste processador e dos componentes de áudio/vídeo a uma tomada da rede.
/
a uma tomada da rede
Antes de utilizar o seu processador
Certifique-se de ter girado MASTER VOLUME até a sua posição extremo-esquerda (0).
Coluna central
Processador
REAR
SURROUND
CENTER
MIX
Amplificador (para
coluna central)
INPUT
P
7
Page 60
Operações do processador
Selecção de um Componente
Para escutar ou assistir a um componente conjugado, primeiro seleccione a função no processador ou com o telecomando. Antes de começar, certifique-se de ter:
• ligado todos os componentes firme e correctamente tal como indicado nas páginas de 5 a 7;
• girado MASTER VOLUME à posição extremo­esquerda (0) para evitar avarias dos altifalantes.
POWER MASTER VOLUME
Teclas de função
1 Pressione POWER para ligar o processador.
A utilização de SYSTEM OFF no telecomando põe o processador no modo de espera STANDBY. Pressione uma das teclas de função para ligar a alimentação, utilizando o processador durante o modo STANDBY.
2 Pressione uma tecla de função para seleccionar o
componente que deseja utilizar:
Para escutar ou assistir a
Pressione
Assistência de programas de vídeo
Para obter a máxima vantagem dos efeitos sonoros perimétricos deste processador, tal como o Dolby Surround, desligue os altifalantes do seu televisor antes de iniciar. Isto também possibilitar-lhe-á utilizar o telecomando do processador para controlar o áudio.
Para assistir a programas de TV, execute o seguinte processamento:
1 Ligue a alimentação do seu televisor. 2 Ligue a alimentação do processador e pressione
TV.
3 Ligue a alimentação do amplificador para as
colunas de altifalante frontais e ajuste o seu selector de função a AUX. (Caso tenha ligado as tomadas FRONT OUT às tomadas AUX IN do amplificador.)
Para assistir a vídeos ou discos laser, execute o seguinte procedimento:
1 Ligue a alimentação do seu videogravador ou
leitor LD.
2 Ligue a alimentação do processador e pressione
VIDEO 1 (para assistir a um vídeo).
Cassetes de vídeo
Programas de TV
Discos laser (ou cassetes de vídeo)
Discos analógicos, programas de rádio, discos compactos (CD), cassetes de áudio ou minidiscos (MD)
* Caso tenha ligado o seu amplificador de áudio às
tomadas LINE IN do processador tal como ilustrado na página 6, utilize o selector de função no amplificador para seleccionar o componente que deseja escutar (por exemplo, «CD»).
VIDEO 1
TV
VIDEO 2
LINE*
3 Ligue a alimentação do componente, por exemplo
o videogravador, e inicie a reprodução.
4 Gire MASTER VOLUME para ajustar o volume.
Para
silenciar o som
reforçar os graves
Procedimento
Pressione MUTING. Pressione-a novamente para retomar o som.
Pressione BASS BOOST para ligar o indicador BASS BOOST.
3 Ligue a alimentação do amplificador ligando as
colunas frontais e ajuste o seu selector de função a AUX. (Caso tenha ligado as tomadas FRONT OUT às tomadas AUX IN do amplificador.)
Utilização do telecomando
O telecomando permite-lhe operar o processador e os equipamentos componentes Sony ligados ao processador.
SYSTEM OFF
VISUAL POWER
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
P
8
Page 61
Operações do processador
1 Pressione uma das teclas SYSTEM CONTROL/
FUNCTION para seleccionar o equipamento componente que deseja utilizar. Quando o processador está no modo STANDBY, a alimentação liga-se e a entrada comuta para o componente seleccionado. As teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION no telecomando vêm pré-ajustadas da fábrica como segue:
Para escutar Pressione
Discos analógicos PHONO* Programas de rádio TUNER* Discos compactos (CD) CD* Cassetes de áudio TAPE*
(deck de cassetes B) Cassetes de vídeo VHS VIDEO 1
(modo de comando VTR 3) Discos laser VIDEO 2 Programas de TV TV Outros componentes LINE**
* O selector de entrada comuta a LINE IN. Caso ligue
um amplificador Sony (que pode ser controlado por telecomando sem fio infravermelho) às tomadas LINE IN do processador, o selector de entrada do amplificador comuta automaticamente ao componente seleccionado.
** Caso tenha ligado um componente de áudio
adicional às tomadas LINE conforme ilustrado na página 6.
Operação de um componente durante a utilização de um outro (operação de fundo)
Podem-se operar temporariamente outros componentes durante a audição ou a assistência de um programa.
Teclas numéricas
BACKGROUND
1 Mantenha pressionada BACKGROUND. 2 Pressione a tecla numérica correspondente ao
componente a ser utilizado (consulte a tabela abaixo) e uma das teclas a seguir simultaneamente; VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p , 0 / ) , = / +, P , r .
Exemplo:Para iniciar a gravação no
videogravador enquanto assiste à TV. Enquanto mantém pressionada BACKGROUND, carregue em 9 (ou 8) e pressione r simultaneamente.
Caso deseje alterar o ajuste de fábrica de uma tecla, consulte a página 10.
Caso o equipamento componente não se ligue
Pressione o interruptor de alimentação no componente.
2 Inicie a reprodução.
Consulte «Descrição das Teclas do Telecomando» na contracapa quanto aos detalhes.
Para desligar os componentes
Pressione SYSTEM OFF.
Caso utilize um televisor Sony
Quando se pressiona TV para assistir a um programa de TV, o televisor liga-se e comuta à entrada de TV. O televisor também é ligado com o pressionar de VIDEO 1 ou VIDEO 2 e comuta à entrada de vídeo apropriada. Caso o televisor não comute à entrada apropriada automaticamente, carregue em TV/VIDEO no telecomando.
As teclas numéricas são designadas para seleccionar as funções como segue:
Tecla numérica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
* Videogravadores Sony são operados com um ajuste
VTR1, 2 ou 3. Estes correspondem a Beta, 8 mm e VHS respectivamente.
Opera
Leitor CD
Deck DAT
Deck MD
Deck de cassetes A
Deck de cassetes B
Leitor LD
Videogravador (modo de comando VTR1*)
Videogravador (modo de comando VTR2*)
Videogravador (modo de comando VTR3*)
Televisor
(continua...)
P
9
Page 62
Operações do processador
Alteração do ajuste de fábrica de uma tecla de função
Caso os ajustes de fábrica das teclas FUNCTION não correspondam aos componentes do seu sistema, poderá alterá-los. Por exemplo, caso possua um videogravador VHS e um videogravador 8 mm, poderá designar a tecla VIDEO 2 para operar o seu videogravador 8 mm. Note que os ajustes das teclas LINE, TUNER e PHONO não podem ser alterados.
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Teclas numéricas
1 Mantenha pressionada a tecla SYSTEM
CONTROL/FUNCTION cuja função deseja alterar (VIDEO 2, por exemplo).
2 Carregue na tecla numérica correspondente ao
componente que deseja designar à tecla SYSTEM CONTROL/FUNCTION (8 = videogravador 8 mm, por exemplo).
Para as teclas numéricas, consulte a tabela em «Operação de um componente durante a utilização de um outro» na página 9. Agora, pode-se utilizar a tecla VIDEO 2 para controlar um videogravador 8 mm.
Para retornar ao ajuste de fábrica
Repita o procedimento acima.
Os sinais de outros telecomandos podem ser programados para as teclas sombreadas mostradas abaixo.
Indicador LEARN
BACKGROUND
LEARN
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Pressione a tecla SYSTEM CONTROL/
FUNCTION do componente que deseja programar. Por exemplo, caso deseje programar o telecomando de um leitor de discos compactos, carregue em CD.
2 Carregue em LEARN para ligar o indicador
LEARN.
3 Pressione a tecla no telecomando deste aparelho
que irá «aprender» o sinal do outro telecomando. O indicador LEARN pisca lentamente. Certifique-se de utilizar somente as teclas sombreadas na ilustração acima (consulte «Descrição das teclas do telecomando» na contracapa quanto às teclas que podem ser utilizadas para operar cada componente).
Outro telecomando
10
Telecomando do
Programação do telecomando
O telecomando RM-PE300 incluso com o SDP-E300 pode controlar componentes não-Sony mediante o «aprendizado» dos sinais de controlo dos seus telecomandos. Uma vez que este telecomando aprenda os sinais dos outros componentes, poderá utilizar tais componentes como parte do seu sistema. Adicionalmente, caso possua algum componente Sony que não funcione com este telecomando, utilize esta função de programação. Este telecomando pode «aprender» os sinais somente de outros telecomandos infravermelhos sem fio. Antes de programar sinais, certifique-se de que os dois telecomandos:
• estejam voltados face a face (consulte o passo 3 abaixo);
• estejam colocados a uma distância de cerca de 5 cm;
P
• não sejam movidos durante a programação.
Cerca de 5 cm
Caso o indicador LEARN pisque rapidamente
Não é possível utilizar a tecla pressionada.
4 No outro telecomando, seleccione a função que o
telecomando deste processador deve «aprender», e mantenha pressionada a sua tecla até que o indicador LEARN se acenda estavelmente.
5 Repita os passos 3 e 4 para programar outras
teclas. Note que cada tecla pode «aprender» somente um sinal de outro telecomando.
processador
Page 63
6 Carregue em LEARN.
Após o indicador LEARN desligar-se, poder-se-á controlar o outro equipamento com as teclas programadas.
Na programação do sinal de gravação
Enquanto mantém pressionada a tecla r no telecomando do processador, carregue na tecla de gravação do outro telecomando.
Operações do processador
Gravação
Este processador torna fácil gravar materiais em ou de equipamentos conjugados ao mesmo. Não é necessário ligar os componentes de reprodução e de gravação directamente: uma vez seleccionada uma fonte de programa no processador, pode-se gravar e editar com o procedimento normal através dos controlos de cada componente.
Caso não seja possível programar sinais satisfatoriamente, verifique o seguinte:
• Caso o indicador LEARN não se acenda, as pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas.
• Caso o indicador LEARN não pisque ou se acenda no passo 3 ou 4, existem interferências. Apague o sinal como descrito em «Apagamento do sinal programado» abaixo e programe novamente a partir do início.
• Os dois telecomandos estão demasiadamente afastados um do outro. Certifique-se de que estejam somente a 5 cm de distância.
• Caso não prossiga com a sequência de passos dentro de cerca de 1 minuto durante os passos 2 e 3, o telecomando automaticamente sai do modo de aprendizado. Inicie novamente, então, a partir do passo 2.
• Caso a memória do telecomando esteja cheia (caso programe sinais de componentes Sony, poderá armazenar cerca de 30 sinais), poderá programar um novo sinal numa tecla previamente programada, porém o novo sinal substituirá o prévio.
Notas
• Não é possível ligar os equipamentos programados mediante o pressionar da tecla SYSTEM CONTROL/ FUNCTION. É necessário ligar o interruptor de alimentação do componente.
• Não programe sinais remotos de condicionadores de ar ou outros aparatos electrodomésticos.
Apagamento do sinal programado
Para apagar os sinais programados, execute o procedimento a seguir. As teclas de funções são retornadas ao pré-ajuste de fábrica.
1 Carregue em LEARN para ligar o indicador
LEARN.
2 Enquanto mantém pressionada BACKGROUND,
mantenha pressionada também a tecla a ser apagada, até que o indicador LEARN se apague.
Antes de iniciar, certifique-se de ter ligado todos os
componentes apropriadamente.
Teclas de função
c
cçç
Componente de reprodução
(fonte de programa)
ç: Fluxo do sinal de áudio c: Fluxo do sinal de vídeo
Componente de
gravação
(videogravador)
Gravação de cassetes de vídeo
Podem-se gravar um leitor de discos laser mediante a utilização deste processador. Pode-se, ainda, adicionar o áudio de uma variedade de fontes sonoras quando se for montar uma fita de vídeo.* Consulte o manual de instruções do seu videogravador ou leitor de discos laser, caso necessite de auxílio.
* Caso ligue um sistema estéreo ou um componente de
áudio individual às tomadas LINE IN conforme ilustrado na página 6.
1 Carregue em VIDEO 2 (caso um leitor de LDs seja
ligado às tomadas VIDEO 2) para seleccionar a fonte de programas.
2 Prepare o componente para reprodução.
Por exemplo, insira o disco laser que deseja gravar no leitor LD.
3 Insira uma fita de vídeo em branco no
videogravador para gravação.
4 Inicie a gravação no videogravador e então inicie
a reprodução do disco laser que deseja gravar.
Pode-se substituir o áudio durante a cópia de um disco laser
No ponto em que deseja iniciar a adição de um som diferente, pressione LINE (caso um sistema de componente de áudio esteja ligado às tomadas LINE IN, certifique-se de seleccionar a fonte apropriada de antemão) e inicie a reprodução. O som do componente seleccionado será gravado sobre o áudio original.
Para retomar a gravação do som do disco laser, pressione a tecla de função VIDEO 2.
11
P
Page 64
Utilização do som de efeitos perimétricos
Selecção de Efeitos Perimétricos
Pode-se tirar vantagem do som perimétrico através da simples selecção de um dos três efeitos perimétricos preprogramados, de acordo com o tipo de música que se deseja reproduzir.
SURROUND MODE
SURROUND ON/OFF
1 Pressione SURROUND MODE para ligar o som
perimétrico. Um dos indicadores SURROUND acende-se no mostrador.
2 Pressione SURROUND MODE repetidamente, até
que o indicador para o efeito perimétrico desejado se acenda no mostrador. Seleccione o efeito perimétrico apropriado, conforme a seguir:
Obtenção do Máximo em Efeitos Perimétricos Dolby Pr o Logic Surround
Para obter o máximo possível do som perimétrico Dolby Pro Logic Surround, primeiro seleccione o modo central de acordo com o seu sistema de altifalantes. A seguir, ajuste o volume de cada altifalante.
Note que as colunas de altifalante posteriores e/ou central devem ser ligadas para se executar o procedimento a seguir.
Indicadores
CENTER MODE
CENTER MODE
SURROUND ON/OFF
TEST TONE
REAR LEVEL +/–
Indicadores
LEVEL
Indicadores SURROUND
EFFECT –/+
SURROUND MODE
Efeitos perimétricos SURROUND
EFFECT –/+
CENTER LEVEL +/–
12
Seleccione
PRO LOGIC
THEATER
SIMULATED
Para desactivar o som perimétrico
Pressione SURROUND ON/OFF no telecomando.
Podem-se identificar materiais software codificados com Dolby Surround mediante a verificação da embalagem
Entretanto, alguns vídeos e discos laser podem utilizar som com Dolby Surround, mesmo sem indicação na embalagem.
P
Para
Descodificar programas processados com o efeito perimétrico Dolby Surround e criar a atmosfera de uma sala de teatro.
Reproduzir a acústica de uma sala de teatro. Ideal para acústicas suaves.
Criar um som perimétrico simulado de fontes monofónicas tais como antigos filmes ou programas de TV.
Page 65
Utilização do som de efeitos perimétricos
Selecção do modo central
O processador oferece-lhe quatro modos centrais: Phantom, Normal, Wide e 3 Channel Logic. Cada modo é designado para uma diferente configuração de altifalantes. Seleccione o modo que melhor se adeque à configuração do seu sistema de altifalantes:
1 Carregue em SURROUND MODE repetidamente
para seleccionar o campo acústico PRO LOGIC.
2 Carregue em CENTER MODE repetidamente, até
que o indicador para o modo central desejado se acenda no mostrador. tal como segue:
* O indicador CENTER MODE pode não se acender
imediatamente quando se utiliza SURROUND MODE no amplificador para seleccionar o modo perimétrico.
Caso possua
Colunas de altifalantes frontais e posteriores, sem coluna central
Colunas frontais e posteriores, e uma pequena coluna central
Colunas frontais e posteriores, e uma coluna central de grande porte
Colunas frontais e central, sem coluna posterior
* Seleccione o modo central
Seleccione
PHANTOM
NORMAL
WIDE
3 CH LOGIC (3 Canais Logic)
Para que
O som do canal central seja emanado pelas colunas frontais.
Os sons graves do canal central sejam emanados pelas colunas frontais (porque uma coluna pequena não pode produzir suficientes graves).
Obtenha o som perimétrico Dolby Pro Logic «completo.»
O som do canal posterior seja emanado pelas colunas frontais.
Ajuste do volume dos altifalantes
A função de sinal de teste possibilita-lhe ajustar o volume das suas colunas de altifalantes ao mesmo nível.
O sinal de teste pode ser utilizado somente quando o modo de efeito perimétrico está ajustado em Pro Logic.
Com os controlos do telecomando, pode-se ajustar o nível de volume sem se deslocar da posição de audição.
1 Carregue em TEST TONE no telecomando.
Será ouvido o sinal de teste de cada altifalante sequencialmente.
2 Ajuste o nível de volume de modo que o sinal de
teste de cada altifalante esteja no mesmo nível quando ouvido a partir da sua posição de audição.
• Para ajustar o nível da coluna central, pressione CENTER LEVEL + ou – no telecomando.
• Para ajustar o nível das colunas posteriores, pressione REAR LEVEL + ou – no telecomando.
3 Pressione TEST TONE no telecomando para
desligar o sinal de teste.
Podem-se ajustar todos os altifalantes de uma só vez
Ajuste MASTER VOLUME no processador ou no telecomando.
Nota
Os níveis central e posteriores são indicados no medidor
LEVEL no centro do mostrador durante o ajustamento.
Ajuste do nível de efeito (somente para
THEATER e SIMULATED)
Pode-se criar o som perimétrico mais proeminente mediante o aumento do nível EFFECT. Este controlo permite o ajuste da «presença» do efeito perimétrico em cinco etapas (1-5).
1 Inicie a reprodução de uma fonte sonora. 2 Utilize EFFECT (–/+) para seleccionar o nível
preferido. O nível de efeito é indicado no medidor LEVEL no centro do mostrador.
Nota
Alterações no nível do efeito podem não produzir maiores variações no efeito perimétrico quando utilizadas com determinadas fontes de reprodução.
13
P
Page 66
Informações Adicionais
V erificação de Problemas
Caso alguma das dificuldades a seguir surja durante a operação deste processador, utilize o guia de verificação de problemas a seguir para solucionar o problema. Caso algum problema persista, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Nível sonoro muito reduzido ou ausência total de som.
/ Verifique se as ligações dos altifalantes e dos
componentes estão firmemente efectuadas.
/ Carregue em MUTING, se o indicador
MUTING estiver aceso.
/ Certifique-se de seleccionar o componente
correcto no processador.
/ Certifique-se de seleccionar o componente
correcto no amplificador para as colunas de altifalantes frontais.
Imagem ausente ou imprecisa no écran do televisor.
/ Seleccione a função apropriada no
processador.
/ Aumente a distância entre o televisor e os
componentes de áudio.
Não é possível realizar gravações.
/ Verifique se os componentes estão
correctamente ligados.
O telecomando não funciona.
/ Aponte o telecomando ao sensor remoto g no
processador.
/ Remova obstáculos no trajecto do
telecomando e do processador.
/ Substitua ambas as pilhas do telecomando
por outras novas, caso estejam fracas.
/ Certifique-se de seleccionar a função correcta
no telecomando.
Os sons dos canais esquerdo e direito estão desequilibrados ou invertidos.
/ Verifique se os altifalantes e os componentes
estão ligados correcta e firmemente.
Ocorrência de zumbidos ou interferências intensas.
/ Verifique se os altifalantes e os componentes
estão ligados firmemente.
/ Verifique se os cabos de ligação estão
afastados de transformadores e motores, e a um mínimo de 3 metros de distância de televisores ou lâmpadas fluorescentes.
/ Afaste o televisor dos componentes de áudio. / As fichas e tomadas estão contaminadas.
Limpe-as com um pano levemente humedecido com álcool.
Nível sonoro muito reduzido ou completamente ausente nas colunas posteriores.
/ Seleccione o modo central apropriado
(consulte a a página 13).
/ Ajuste o volume dos altifalantes
apropriadamente (consulte a página 13).
/ Certifique-se de ter ligado a função de efeitos
perimétricos.
O indicador CENTER MODE não se acende imediatamente.
/ O indicador CENTER MODE pode não se
acender imediatamente quando s utiliza SURROUND MODE no amplificador para seleccionar o modo perimétrico.
14
Ausência de som da coluna de altifalantes central.
/ Seleccione o modo central apropriado
(consulte a página 13).
/ Ajuste o volume dos altifalantes
apropriadamente (consulte a página 13).
Não é possível obter o efeito perimétrico.
/ Certifique-se de ligar a função de efeitos
perimétricos.
P
Page 67
Especificações
Secção do amplificador
Saída de potência
Informações Adicionais
Efeito perimétrico
Resposta em frequência
Secção do áudio
Entradas
Sensibilidade
VIDEO 1, VIDEO 2, TV, LINE
Saídas
150 mV
VIDEO 1 REC:
FRONT, CENTER, REAR, MIX:
(DIN 1 kHz) Central:
40 W/8 ohms (somente nos modos PRO LOGIC e THEATER)
Posterior:
20 W + 20 W/8 ohms
VIDEO 1 + 2, TV, LINE:
20 Hz - 20 kHz ±2 dB
Impedância
50
kohms
Tensão de 150 mV Impedância de 470 ohms
Tensão de 1 V Impedância de 1 kohms
BASS BOOST
+7 dB a 60 Hz
Secção de vídeo
Entradas
Saídas
VIDEO 1, VIDEO 2, TV, LINE: 1 Vp-p 75 ohms
VIDEO 1 REC, VIDEO MONITOR: 1 Vp-p 75 ohms
Generalidades
Alimentação
Consumo
Dimensões
Peso (aprox.)
Acessórios fornecidos
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
220-230 V CA, 50/60 Hz
90 W
430 x 95 x 280 mm
4,6 kg
Telecomando (1) Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
15
P
Page 68
Informações Adicionais
Glossário
Modo central
Ajuste dos altifalantes para aprimorar o modo de efeito perimétrico Dolby Pro Logic Surround. Para obter o máximo possível do som perimétrico, seleccione um dos quatro modos centrais a seguir, de acordo com o seu sistema de altifalantes.
• Modo NORMAL
Seleccione o modo NORMAL, caso possua colunas de altifalantes frontais e posteriores e uma pequena coluna central. Visto que uma coluna de pequeno porte não é capaz de produzir graves suficientes, os sons graves do canal central são emanados pelas colunas frontais.
Coluna frontal
esquerda (L)
Coluna
posterior
esquerda (L)
Coluna central
• Modo WIDE
Seleccione o modo WIDE, caso possua colunas frontais e posteriores, e uma coluna central de grande porte. Com o modo WIDE, poderá obter o efeito máximo do som Dolby Surround.
Coluna frontal
esquerda (L)
Coluna
posterior
esquerda (L)
Coluna central
Coluna frontal
direita (R)
Coluna
posterior
direita (R)
Coluna frontal
direita (R)
Coluna posterior direita (R)
• Modo 3 CH LOGIC
Seleccione o modo 3 CH LOGIC, caso possua colunas frontais e central, porém nenhuma coluna posterior. O som do canal posterior é emanado pelas colunas frontais, proporcionando-lhe alguns dos efeitos perimétricos sem a utilização de colunas posteriores.
Coluna
frontal
esquerda (L)
Coluna central
Coluna frontal
direita (R)
Efeito perimétrico Dolby Pro Logic Surround
Sistema de descodificação de som Dolby Surround padronizado nos programas de TV e filmes. Comparado com o sistema Dolby Surround anterior, o Dolby Pro Logic Surround aprimora a imagem virtual do som mediante a utilização de quatro canais independentes: para efeito de áudio fora do écran, para diálogos no écran, para efeitos panorâmicos esquerda-direita e para músicas. Tais canais manipulam o som a ser escutado e intensificam a acção desenrolada na cena. Para tirar vantagem de Dolby Pro Logic, requer-se ao menos um par de colunas posteriores e/ou uma coluna central. É necessário, ainda, seleccionar o modo central apropriado para desfrutar do efeito total.
Dolby Surround
Sistema de codificação e descodificação do som Dolby Surround para uso do consumidor. Dolby Surround descodifica os canais extra das pistas de áudio codificadas com Dolby Surround nos filmes de vídeo e programas de TV, produzindo efeitos sonoros e ecos que tornam a acção no écran mais envolventes.
O processador oferece Dolby Surround como um dos campos acústicos preprogramados. Caso possua coluna(s) posteriores ou central, recomenda-se a personalização do campo acústico Dolby Surround mediante a selecção do modo central apropriado. Assim, poderá desfrutar ao máximo o som perimétrico Dolby Pro Logic Surround.
• Tipos de som
Reflexões primárias
Som directo
Reverberação
• Transição do som das colunas posteriores
Som directo
Nível
Tempo de reflexão
Reflexões primárias Reverberação
Tempo
primária
Sinal de teste
Sinal emanado pelo processador para o ajuste do nível de volume. O sinal de teste será emanado como segue:
• Num sistema com uma coluna central (modos NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
O sinal de teste é emanado pelas colunas frontal esquerda (L), central, frontal direita (R) e posteriores sucessivamente.
Frontal
esquerda (L)
direita (L, R)
NORMAL/WIDE
Central
3 CH LOGIC
Posteriores
esquerda,
Frontal
direita (R)
• Num sistema sem uma coluna central (modo PHANTOM)
O sinal de teste é emanado pelas colunas frontais e posteriores alternadamente.
Frontal esquerda, direita (L, R)
PHANTOM
16
• Modo PHANTOM
Seleccione o modo PHANTOM, caso possua colunas frontais e posteriores, porém nenhuma coluna central. O som do canal central é emanado pelas colunas frontais.
Coluna frontal
esquerda (L)
Coluna
posterior
esquerda (L)
P
Coluna frontal
direita (R)
Coluna posterior direita (R)
Som perimétrico
Som composto de três elementos: som directo, som primariamente reflectido (reflexão primária) e som reverberante (reverberação). A acústica do recinto afecta a forma de audição destes três elementos do som. Tais elementos do som são combinados de tal maneira que se pode obter a sensação exacta produzida pelo porte e tipo de uma sala de concertos.
Posteriores esquerda, direita (L, R)
Page 69
Índice Remissivo
Índice Remissivo
A, B, C
Ajuste nível de efeito 13 volume, do 8 volume dos altifalantes, do 13 Altifalantes impedância 15 instalação 6 ligação 6 Assistência de programas de vídeo 8
D
Desempacotamento 4 Dolby Pro Logic Obtenção do máximo em efeitos perimétricos 12 Surround 16 Duplicação. Consulte Gravação
E, F
Edição. Consulte Gravação
G, H, I, J, K
Gravação cassetes de vídeo, de 11
L
Ligação. Consulte Ligações Ligações altifalantes, dos 6 cabo de alimentação CA, do 7 componentes de áudio, dos 5 descrição 4 televisor/videogravador, do
5 Ligações dos componentes de áudio 5 Ligações do televisor/ videogravador 5
M, N
Modo central 13, 16 Modo 3 CH LOGIC 13, 16 Modo NORMAL 13, 16 Modo PHANTOM 13, 16 Modo WIDE 13, 16 Modo 3 CH LOGIC 13, 16 Modo NORMAL 13, 16 Modo PHANTOM 13, 16 Modo WIDE 13, 16 Mostrador 14
O
Operação de fundo 9
P, Q, R
Painel posterior 5, 6, 7, 17 Programação do telecomando
10
PTY 16
S
Selecção da fonte sonora 8
com o telecomando 8 Selecção da fonte sonora 8, 9 Sinal de teste 13, 16 Som Dolby Surround 12, 16
Modo central do 13, 16 Som perimétrico 12, 13, 16
T, U
Teclas do telecomando 8, 9, 10, 12, 18 operação de fundo 9
V, W, X, Y, Z
Verificação de problemas 14
Descrição do Painel Posterior
3546
1 LINE (AUDIO) IN de linha de
entrada
2 VIDEO 2 IN de entrada de
vídeo 2
3 VIDEO 1 IN/OUT de entrada/
saída de vídeo 1
4 MONITOR OUT de saída de
monitor
5 TV (AUDIO) IN de entrada de
6 FRONT OUT de saída da coluna
7 Saída SURROUND REAR do
8 Saída SURROUND CENTER d
0
912 7 8
TV (áudio)
frontal
altifalante perimétrico posterior
altifalante perimétrico central
!™
9 Saída SURROUND MIX de
mistura do som perimétrico
0 SPEAKERS (REAR) das colunas
de altifalantes (posteriores)
SPEAKER (CENTER) da coluna
de altifalantes central
!™ Cado de alimentação CA
17
P
Page 70
Descrição das Teclas do Telecomando
Descrição das Teclas do Telecomando
Para as teclas não-descritas nas páginas anteriores e teclas com nomes diferentes das teclas do aparelho principal.
Tecla no telecomando
0-9
>10
CH/ PRESET +/–
D. SKIP
0 / )
= / +
P
(
p
9
Opera
Receptor
Leitor CD/ gravador MD/ leitor LD
Televisor/ videogravador
Leitor CD/deck de cassetes/leitor LD/gravador MD
Receptor
Televisor/ videogravador
Leitor CD
Leitor CD
Deck de cassetes/ gravador MD/ videogravador/ leitor LD
Leitor CD/ gravador MD/ leitor LD
Videogravador
Leitor CD/deck de cassetes/ gravador MD/ leitor LD/ videogravador
Leitor CD/deck de cassetes/ gravador MD/ leitor LD/ videogravador
Leitor CD/deck de cassetes/ gravador MD/ leitor LD/ videogravador
Deck de cassetes
Função
Selecciona números de memória.
Selecciona números de faixa. 0 selecciona a faixa
10.
Selecciona números de canais.
Selecciona números de faixa superiores a 10.
Pesquisa e selecciona estações programadas.
Selecciona canais programados.
Salta discos (somente no leitor CD com multipermutador de discos).
Busca faixas (progressiva e regressivamente).
Avança rapidamente ou rebobina.
Salta faixas.
Busca índexes.
Pausa a reprodução ou a gravação. (Também inicia a gravação com componentes no modo de gravação em pausa.)
Inicia a reprodução.
Cessa a reprodução.
Inicia a reprodução do lado inverso (para decks de auto­reversão).
Tecla no
Opera
Função
telecomando
r + (
RMS DIRECTION
RMS CLEAR
RMS/START
ENTER
TV/VIDEO
VISUAL POWER
-/- -
SUB CH +/–
POSI
SWAP
P IN P
ANT TV/VTR
* RMS: Sensor aleatório de músicas ** Somente para televisores Sony com a função de imagem-
na-imagem
Deck de cassetes/ videogravador
Deck de cassetes
Deck de cassetes
Deck de cassetes
Televisor/ videogravador
Televisor/ videogravador
Televisor/ videogravador/ leitor LD
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Videogravador
Inicia a gravação quando pressionada com ( (ou 9 no deck de cassetes).
Selecciona o sentido de movimento da fita (para decks de cassetes com a função RMS*).
Apaga programas RMS* (para decks de cassetes com a função RMS).
Programa faixas (somente no deck de cassetes com a função RMS*).
Altera canais quando utilizado com 0-9.
Selecciona o sinal de entrada: entrada de TV ou entrada de vídeo.
Pressione esta tecla seguida pela tecla SYSTEM CONTROL/FUNCTION do componente visual que deseja desligar.
Selecciona o modo de entrada de canais, com um ou dois dígitos.
Selecciona canais programados para a imagem pequena**.
Altera a posição da imagem pequena**.
Permuta as imagens pequena e grande**.
Activa a função de imagem­na-imagem**.
Selecciona o sinal de saída do terminal de antena: sinal do televisor ou programa do videogravador.
r
Sony Corporation Printed in Japan
Deck de cassetes/ gravador MD
Ajusta os decks de cassetes ao modo de gravação em pausa.
18
P
Loading...