Sony SDP-E300 User Manual [es]

1
D
© 1996 by Sony Corporation
3-810-850-23(1)
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
NL
S
I
SDP-E300
Digital Surr ound
Processor
2
D
VORSICHT
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
Sollte ein fester Gegenstand oder
Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen,
trennen Sie das Gerät ab und lassen
Sie es von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
Zur Stromversorgung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, überprüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung steht auf dem
Typenschild an der Rückseite des
Geräts.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange es noch
an einer Steckdose angeschlossen ist.
Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung das Gerät von der
Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen
des Kabels fassen Sie stets am Stecker
und niemals am Kabel an.
Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Der Netzschalter befindet sich an der
Vorderseite.
Zur Aufstellung
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach
oder in einem Einbauschrank.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort
auf, an dem ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist, um
einen internen Hitzestau zu
vermeiden und eine lange
Lebensdauer des Geräts
sicherzustellen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen, und achten Sie
darauf, daß es keinem direkten
Sonnenlicht, keinem Staub und
keinen Stößen ausgesetzt ist.
Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn
die Ventilationsöffnungen blockiert
werden, kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Zum Betrieb
Vor Anschluß einer Signalquelle
schalten Sie das Gerät stets aus, und
trennen Sie es vom Stromnetz ab.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das
Bedienungspult und die
Bedienungselemente mit einem
weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten
Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver
und Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin dürfen nicht verwendet
werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
3
D
INHALTSVERZEICHNIS
Vor dem Betrieb
Nach dem Auspacken 4
Anschlußübersicht 4
Anschluß von TV-Gerät und Videorecorder 5
Anschluß von Audiogeräten 5
Lautsprecheranschluß 6
Netzanschluß 7
Betrieb
Wahl einer Signalquelle 8
Aufnahme 11
Surround-Betrieb
Wahl des Surround-Modus 12
Verwendung der Dolby Pro Logic Surround-Funktion 12
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen 14
Technische Daten 15
Glossar 16
Stichwortverzeichnis 17
Teile an der Rückseite 17
Tasten der Fernbedienung 18
Zu dieser Anleitung
Bitte beachten
Die Anleitung behandelt die
Bedienungselemente des Geräts. Die
Steuerung kann jedoch auch über die
Fernbedienungstasten, die dieselbe
oder eine entsprechende Markierung
besitzen, erfolgen.
Eine Beschreibung der
Fernbedienungstasten finden Sie
unter „Tasten der Fernbedienung“
auf Seite 18.
Bedeutung der in der Anleitung
benutzten Symbole:
Steuerung nur über
Fernbedienung möglich.
Zusatzinformationen und Tips
zur Bedienungserleichterung.
Der Prozessor ist mit einem Dolby Pro
Logic-Dekoder ausgestattet.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, das doppel D symbol a und
PRO LOGIC sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
4
D
Anschlußübersicht
Einzelheiten zum Anschluß der Audiogeräte usw.
finden Sie auf den in der folgenden Abbildung
angegebenen Seiten. Zur Bezeichnung der einzelnen
Anschlußbuchsen siehe unter „Teile an der Rückseite“
auf Seite 17.
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile
vorhanden sind:
Fernbedienung (1)
Batterien (R6, AA) (2)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, AA) mit richtiger
+/– Polarität in das Batteriefach ein. Zum Steuern des
Prozessors richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor (g) am Prozessor aus.
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs
Monate. Wenn keine einwandfreie Steuerung des
Prozessors möglich ist, wechseln Sie die beiden
Batterien aus.
Hinweise
Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte
Plätze.
Verwenden Sie keine alte zusammen mit einer neuen
Batterie.
Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen
Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu Fehlfunktionen
kommen kann.
Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien
aus der Fernbedienung heraus, um eine Beschädigung
durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Hinweise zum Anschluß
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse
vornehmen.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
Stecken Sie die Kabelstecker fest in die Buchsen ein,
um Brummen und anderen Störgeräusche zu
vermeiden.
Beachten Sie beim Anschluß der Audio/Video-Kabel
die Farben der Stecker und Buchsen: der Videokanal
ist gelb, der linke Audiokanal weiß und der rechte
Audiokanal rot gekennzeichnet.
TV-Gerät
Anschluß von
Audiogeräten (5)
Aktiv-
Woofer
Videorecorder
Anschluß von TV-Gerät
und Videorecorder (5)
Center-
laut-
sprecher
Bildplattenspieler
Verstärker für
Frontlautsprecher
Vorverstärker,
CD-Spieler usw.
Vor dem Betrieb
Lautsprecher-
anschluß (6)
Linker
Rücklaut-
sprecher
Rechter
Rücklaut-
sprecher
5
D
Anschluß von TV-Gerät und
Videor ecor der
Überblick
Dieses Kapitel behandelt den Anschluß von
Videogeräten an den Prozessor.
Die folgende Abbildung zeigt die betreffenden
Anschlußbuchsen.
Benötigte Kabel
Getrennt erhältliches Audio/Video-Kabel (2 für
Videorecorder, 1 für zusätzlichen Videorecorder oder
Bildplattenspieler)
Getrennt erhältliches Audiokabel (1 für TV-Gerät)
Getrennt erhältliches Videokabel (1 für Monitor oder
TV-Gerät)
Anschließen
ç zeigt den Signalfluß an.
TV-Monitor
TV-Gerät
TV INVIDEO 2
VIDEO 1
Weiß (L)
Rot (R)
Rot (R)
Weiß (L)
Gelb
Gelb
Rot (R)
Weiß (L)
Weiß (L)
Rot (R)
Gelb
Gelb
Videorecorder
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
INPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
L
R
VIDEO 1
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
Videorecorder oder
Bildplattenspieler
VIDEO 2
AUDIO
IN
VIDEO
IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
MONITOR OUT
Anschluß von Audiogeräten
Überblick
Wenn Sie Ihre Stereoanlage oder ein einzelnes
Audiogerät an den Prozessor anschließen, können Sie
in den Genuß eines weiträumigen Surroundklangs
kommen.
Die folgende Abbildung zeigt die Buchsen, an denen
die Geräte angeschlossen werden.
Benötigte Kabel
Getrennt erhältliches Audiokabel (1)
LINE IN
Rot (R)
Weiß (L)
Weiß (L)
Rot (R)
(Siehe Fortsetzung)
Vor dem Betrieb
MONITOR
OUT
INPUT
VIDEO
TV-Monitor
Prozessor
Prozessor
Videorecorder
Prozessor
Videorecorder oder
Bildplattenspieler
L
R
TV
OUTPUT
AUDIO
L
R
AUDIO
IN
Prozessor
TV-Gerät
6
D
Vor dem Betrieb
Anschließen
ç zeigt den Signalfluß an.
Stereoanlage
Verbinden Sie die PRE OUT-, ADAPTER OUT- oder TAPE
REC-Buchsen des Verstärkers mit den LINE IN-Buchsen des
Prozessors.
CD-Spieler usw.
Verbinden Sie die LINE OUT-Buchsen des CD-Spielers usw.
mit den LINE IN-Buchsen des Prozessors.
Prozessor
Lautsprecheranschluß
Überblick
Rück- und Centerlautsprecher können direkt an den
Prozessor angeschlossen werden. Zum Anschluß der
Frontlautsprecher ist dagegen ein Verstärker
erforderlich (siehe unten). Für ein kräftigeres
Baßfundament besteht weiterhin die Möglichkeit zum
Anschluß eines Aktiv-Woofers.
Die folgende Abbildung zeigt die Lage der
Lautsprecher-Anschlußklemmen.
Für einen optimalen Surroundeffekt plazieren Sie die
Lautsprecher wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
Benötigte Kabel
Getrennt erhältliches Audiokabel für den Verstärker der
Frontlautsprecher (1)
Benötigte Kabel
Getrennt erhältliches Lautsprecherkabel (1 für jeden
Rücklautsprecher und 1 für den Centerlautsprecher)
Isolieren Sie beide Kabelenden etwa 15 mm ab und
verdrillen Sie die Litze. Achten Sie darauf, die
Lautsprecherkabel phasenrichtig (+ an + und – an –)
anzuschließen. Bei falscher Phase kommt es zu einem
unausgewogenen Klangbild mit schwachen Bässen.
FRONT OUT
REAR SPEAKERS
LINE
AUDIO
IN
L
R
PRE OUT
L
R
LINE
AUDIO
IN
L
R
LINE OUT
L
R
45°
60 - 90 cm
Rot (R)Rot (R)
Weiß (L)Weiß (L)
Rücklautsprecher
Frontlautsprecher
(+)
(+)
(–)
(–)
Verstärker
Prozessor
CD-Spieler usw.
CENTER SPEAKERS
SURROUND
MIX-Ausgang
SURROUND
REAR/CENTER-
Ausgang
7
D
Vor dem Betrieb
Anschließen
Frontlautsprecher
Rück- und Centerlautsprecher
Aktiv-Woofer
Für mehr Leistung
Schließen Sie Rück- und Centerlautsprecher jeweils über
einen Verstärker an die SURROUND REAR- und
SURROUND CENTER-Ausgangsbuchsen an.
Rücklautsprecher
Zum Anschluß von drahtlosen Rücklautsprechern
Verwenden Sie die SURROUND REAR-
Ausgangsbuchsen.
Centerlautsprecher
L
R
FRONT
OUT
AUX
INPUT
L
R
Netzanschluß
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel des Prozessors und der
Audio/Video-Geräte an eine Wandsteckdose an.
Vor Inbetriebnahme des Prozessors
Drehen Sie MASTER VOLUME ganz nach links (0).
an eine Wandstecksdose
} ]
} ]
} ]
Rechter
Rücklaut-
sprecher
Centerlaut-
sprecher
Linker
Rücklaut-
sprecher
Prozessor
SPEAKERS
REAR
LR
CENTER
INPUT
REAR
SURROUND
MIX
CENTER
Prozessor
Verstärker
(für Frontlautsprecher)
REAR
SURROUND
MIX
CENTER
INPUT
Prozessor
Aktiv-Woofer
AUX
INPUT
L
R
REAR
SURROUND
MIX
CENTER
L
R
Prozessor
Verstärker
(für Rücklautsprecher)
Prozessor
Verstärker
(für Centerlautsprecher)
/
8
D
Betrieb
Betrachten von TV- oder Video-
Programmen
Um in den vollen Genuß der Surroundeffekte (Dolby
Surround usw.) dieses Prozessors zu gelangen,
schalten Sie zunächst die Lautsprecher Ihres TV-Geräts
aus. Die Toneinstellungen des Prozessors können Sie
dann von der Fernbedienung aus vornehmen.
Zum Betrachten von TV-Programmen verfahren Sie wie
folgt:
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein.
2 Schalten Sie den Prozessor ein, und drücken Sie
TV.
3 Schalten Sie den Verstärker der Frontlautsprecher
ein, und wählen Sie den Eingang AUX (falls die
FRONT OUT-Buchsen mit den AUX IN-Buchsen
des Verstärkers verbunden sind).
Zum Betrachten von Videobändern oder Bildplatten
verfahren Sie wie folgt:
1 Schalten Sie den Videorecorder bzw. den
Bildplattenspieler ein.
2 Schalten Sie den Prozessor ein, und drücken Sie
VIDEO 1 (für Videobetrieb).
3 Schalten Sie den Verstärker der Frontlautsprecher
ein, und wählen Sie den Eingang AUX (falls die
FRONT OUT-Buchsen mit den AUX IN-Buchsen
des Verstärkers verbunden sind).
Verwendung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des Prozessors können Sie
sowohl den Prozessor selbst als auch die
angeschlossenen Sony Geräte steuern.
POWER MASTER VOLUME
Funktionstasten
Zu drückende Taste
MUTING drücken. Zum
Abschalten der
Stummschaltung erneut
drücken.
BASS BOOST drücken, so daß
BASS BOOST angezeigt wird.
Funktion
Stummschalten des Tons
Anheben der Bässe
Wahl einer Signalquelle
Bevor Sie am Prozessor die folgenden Schritte zur
Wahl einer der angeschlossenen Video- oder Audio-
Signalquellen ausführen, vergewissern Sie sich, daß:
alle Geräte fest entsprechend den Angaben von Seite
5 bis 7 angeschlossen sind;
MASTER VOLUME ganz nach links gedreht ist (0)
(sonst können die Lautsprecher beschädigt werden).
1 Schalten Sie den Prozessor durch Drücken von
POWER ein.
Durch Drücken von SYSTEM OFF an der
Fernbedienung wird der Prozessor auf Bereitschaft
(Standby) geschaltet. Aus dem Bereitschaftsbetrieb
heraus kann der Prozessor durch Drücken einer
Funktionstaste eingeschaltet werden.
2 Wählen Sie durch Drücken einer Funktionstaste
die gewünschte Signalquelle:
* Wenn der Verstärker, wie auf Seite 6 gezeigt, an die
LINE IN-Buchsen des Prozessors angeschlossen ist,
wählen Sie am Verstärker die gewünschte
Signalquelle (beispielsweise CD).
3 Schalten Sie die Signalquelle (z.B. Videorecorder)
ein, und starten Sie die Wiedergabe.
4 Stellen Sie an MASTER VOLUME die Lautstärke
ein.
Gewünschte Signalquelle
Videobänder
TV-Programme
Bildplatten (oder Videobänder)
Schallplatten, Radioprogramme,
CDs, Audiocassetten, MDs
Zu drückende
Taste
VIDEO 1
TV
VIDEO 2
LINE*
VISUAL
POWER
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
SYSTEM
OFF
9
D
Betrieb
Steuerung eines Geräts bei gleichzeitigem
Betrieb eines anderen Geräts (Background-
Funktion)
Während Sie eine Signalquelle hören bzw. betrachten,
können Sie vorübergehend eine andere Signalquelle
von der Fernbedienung aus steuern.
1 Halten Sie BACKGROUND gedrückt.
2 Drücken Sie die Nummerntaste des betreffenden
Geräts (siehe Tabelle unten) zusammen mit einer
der folgenden Tasten:
VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–,
ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/),
= / + , P , r .
Beispiel: Zum Starten des Videorecorder-
Aufnahmebetriebs während des
Betrachtens eines TV-Programms:
Während Sie BACKGROUND gedrückt
halten, drücken Sie die Taste 9 (oder 8)
zusammen mit der Taste r.
Die Nummerntasten dienen zur Wahl der folgenden
Geräte:
* Bei Sony Videorecordern wird zwischen dem
Steuermodus VTR 1, 2 und 3 (Beta-, 8-mm- und VHS-
Geräte) unterschieden.
1 Wählen Sie das zu steuernde Gerät durch
Drücken der SYSTEM CONTROL/FUNCTION-
Taste. Wenn sich der Prozessor im
Bereitschaftsbetrieb (Standby) befindet, wird er
eingeschaltet und der betreffende Eingang
aktiviert.
Werksseitig sind die SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Tasten wie folgt belegt:
* Es wird auf den Eingang LINE IN geschaltet. Wenn
ein mit einer Infrarot-Fernbedienung steuerbarer
Sony Verstärker an den LINE IN-Buchsen des
Prozessors angeschlossen ist, schaltet der
Verstärker automatisch auf den gewählten Eingang
um.
** Wenn das Zusatzgerät wie auf Seite 6 gezeigt an
den LINE-Buchse angeschlossen ist.
Zum Ändern der werksseitigen Tastenbelegung
siehe 10.
Wenn das Gerät nicht eingeschaltet wird
Schalten Sie den Netzschalter des Geräts ein.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Einzelheiten finden Sie unter „Tasten der
Fernbedienung“ auf Seite 18.
Zum Ausschalten der Geräte
Drücken Sie SYSTEM OFF.
Bei Verwendung eines Sony TV-Geräts
Durch Drücken der TV-Taste wird das TV-Gerät
eingeschaltet und befindet sich dann im TV-Betrieb.
Auch bei Drücken der VIDEO 1- oder VIDEO 2-Taste
schaltet sich das TV-Gerät ein und schaltet automatisch
auf den betreffenden Videoeingang.
Falls das TV-Gerät nicht auf den betreffenden
Videoeingang umschalten sollte, drücken Sie die TV/
VIDEO-Taste an der Fernbedienung.
Belegung Tastenbezeichnung
Plattenspieler PHONO*
Radio TUNER*
CD-Spieler CD*
Cassettendeck (Deck B) TAPE*
VHS-Videodeck VIDEO 1
(Steuermodus VTR 3)
Bildplattenspieler VIDEO 2
TV-Gerät TV
Andere Geräte LINE**
BACKGROUND
Nummerntasten
Nummerntasten
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Gerät
CD-Spieler
DAT-Deck
MD-Deck
Cassettendeck A
Cassettendeck B
Bildplattenspieler
Videorecorder (Steuermodus VTR 1*)
Videorecorder (Steuermodus VTR 2*)
Videorecorder (Steuermodus VTR 3*)
TV-Gerät
(Siehe Fortsetzung)
10
D
Betrieb
Auf die in der folgenden Abbildung dunkler
dargestellten Tasten können Steuersignale einer
anderen Fernbedienung programmiert werden.
1 Drücken Sie die SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Taste des zu programmierenden
Geräts.
Sollen beispielsweise die Fernsteuersignale eines
CD-Spielers programmiert werden, drücken Sie
CD.
2 Drücken Sie LEARN, so daß die LEARN-Anzeige
aufleuchtet.
3 Drücken Sie an der Fernbedienung des Prozessors
die Taste, die mit dem Steuersignal der anderen
Fernbedienung belegt werden soll. Die LEARN-
Anzeige blinkt dann langsam.
Beachten Sie, daß nur die dunkel dargestellten
Tasten mit Steuersignalen einer anderen
Fernbedienung belegt werden können. (Zu den
werksseitigen Steuerfunktionen siehe „Tasten der
Fernbedienung“ auf Seite 18.
Wenn die LEARN-Anzeige schnell blinkt
Die gedrückte Taste kann nicht benutzt werden.
4 Drücken Sie an der anderen Fernbedienung die
Taste, deren Steuersignal programmiert werden
soll. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die
LEARN-Anzeige konstant aufleuchtet.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 zum
Programmieren weiterer Tasten. Beachten Sie,
daß jede Taste nur mit einem einzigen
Steuersignal der anderen Fernbedienung belegt
werden kann.
Ändern der werksseitigen Belegung der
Funktionstasten
Falls die werksseitige Belegung der FUNCTION-
Tasten für Ihre Anlage ungünstig ist, können Sie die
Belegung ändern. Besitzen Sie beispielsweise sowohl
einen VHS-Videorecorder als auch einen 8-mm-
Videorecorder, so können Sie den 8-mm-Videorecorder
auf die VIDEO 2-Taste legan. Beachten Sie jedoch, daß
die Belegung der LINE, TUNER- und PHONO-Taste
nicht geändert werden kann.
1 Halten Sie die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-
Taste, deren Belegung geändert werden soll,
gedrückt (z.B. VIDEO 2).
2 Drücken Sie die Nummerntaste des Geräts, das
auf die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste
gelegt werden soll (z.B. 8 für 8-mm-
Videorecorder).
Im Falle des Beispiels dient nun die VIDEO 2-
Taste zur Steuerung des 8-mm-Videorecorders.
Zu den Nummerntasten siehe die Tabelle im
Abschnitt „Steuerung eines Geräts bei
gleichzeitigem Betrieb eines anderen Geräts“ auf
Seite 9.
Zum Zurückstellen auf die werksseitigen Voreinstellungen
Führen Sie den obigen Vorgang aus.
Programmieren der Fernbedienung
Die beim SDP-E300 mitgelieferte Fernbedienung RM-
PE300 kann die Infrarot-Steuersignale anderer
Fernbedienungen „lernen“. Danach kann die
Fernbedienung auch zur Steuerung der anderen Geräte
Ihrer Anlage verwendet werden. Wenn ein bestimmtes
Sony Gerät nicht mit der Fernbedienung gesteuert
werden kann, verwenden Sie die Lern-Funktion.
Beachten Sie beim Programmieren die folgenden
grundsätzlichen Punkte:
Die Fernbedienungen müssen aufeinander
ausgerichtet sein (siehe den folgenden Schritt 3).
Die Fernbedienungen müssen etwa 5 cm
voneinander entfernt sein.
Die Fernbedienungen dürfen während des
Programmiervorgangs nicht bewegt werden.
ca. 5 cm
Fernbedienung
des Prozessors
Andere
Fernbedienung
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
Nummerntasten
LEARN
-Anzeige
BACKGROUND
LEARN
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
11
D
Betrieb
Aufnahme
Der Prozessor kann die Funktion einer Steuerzentrale
zum Aufnehmen der angeschlossenen Signalquellen
übernehmen. Alle Geräte werden lediglich an den
Prozessor angeschlossen; es ist nicht erforderlich, die
Signalquelle direkt mit dem Aufnahmegerät zu
verbinden.
Achten Sie vor der Aufnahme darauf, daß alle
Anschlußstecker fest in die Buchsen eingesteckt sind.
ç: Signalfluß des Audiosignals
c: Signalfluß des Videosignals
Aufnahme auf eine Videocassette
Auch die Aufnahme einer Bildplatte kann über den
Prozessor gesteuert werden. Dabei kann der Ton der
Videoquelle durch eine andere Audiosignalquelle*
ersetzt werden. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Anleitung Ihres Videorecorders, TV-Geräts
und Bildplattenspielers.
* Schließen Sie hierzu das Audiogerät, wie auf Seite 6
gezeigt, an die LINE IN-Buchsen.
1 Wählen Sie die Signalquelle durch Drücken von
VIDEO 2 (falls ein Bildplattenspieler an den
VIDEO 2-Buchsen angeschlossen ist).
2 Bereiten Sie das Gerät für den Wiedergabebetrieb
vor (legen Sie die Bildplatte in den
Bildplattenspieler usw.).
3
Legen Sie die Videocassette in den Videorecorder ein.
4 Starten Sie die Aufnahme des Videorecorders und
die Wiedergabe des Bildplattenspielers.
Zum Ersetzen des Tons beim Überspielen einer
Bildplatte
Drücken Sie an der Stelle, ab der der Ton ersetzt werden
soll, die LINE-Taste, und starten Sie dann die
Wiedergabe. (Falls ein Audiogerät an den LINE IN-
Buchsen angeschlossen ist, schalten Sie zuvor auf die
richtige Signalquelle um.) Der Originalton der
Bildplatte wird dann beim Überspielen durch den Ton
des gewählten Geräts ersetzt.
Um wieder den Originalton der Bildplatte zu
überspielen, drücken Sie die Funktionstaste VIDEO 2.
6 Drücken Sie LEARN.
Die LEARN-Anzeige erlischt. Die anderen Geräte
können nun entsprechend der Programmierung
gesteuert werden.
Zum Programmieren des Aufnahme-Steuersignals
Während Sie die r-Taste an der Fernbedienung des
Prozessors gedrückt halten, drücken Sie die
Aufnahmetaste an der anderen Fernbedienung.
Fehlermöglichkeiten beim Programmieren:
Wenn die LEARN-Anzeige überhaupt nicht leuchtet,
sind die Batterien erschöpft. Wechseln Sie die
Batterien dann aus.
Wenn die LEARN-Anzeige im Schritt 3 oder 4 nicht
blinkt oder aufleuchtet, waren Störsignale vorhanden.
Löschen Sie dann das gespeicherte Signal wie im
folgenden Abschnitt „Löschen der programmierten
Steuersignale“ beschrieben, und wiederholen Sie die
Programmierung.
Die beiden Fernbedienungen sind zu weit
voneinander entfernt. Die Fernbedienungen sollten
etwa 5 cm voneinander entfernt sein.
Bei Schritt 2 und 3 wurde der folgende Schritt nicht
innerhalb einer Minute ausgeführt. In diesem Fall
verläßt die Fernbedienung den Programmiervorgang
automatisch. Beginnen Sie dann erneut ab Schritt 2.
Der Speicher der Fernbedienung ist voll (im Falle von
Sony Geräten können etwa 30 Steuersignale
gespeichert werden). Weitere Steuersignale können
dann nur noch auf bereits belegte Tasten
programmiert werden; dabei wird die alte
Programmierung gelöscht.
Hinweise
Geräte, deren Steuersignale auf die Fernbedienungstasten
programmiert wurden, können nicht durch Drücken der
betreffenden SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste
eingeschaltet werden. Schalten Sie die Geräte an ihren
eigenen Netzschaltern ein.
Versuchen Sie nicht, die Steuersignale von Klimaanlagen
und anderen Haushaltsgeräten auf die
Fernbedienungstasten zu programmieren.
Löschen der programmierten Steuersignale
Zum Löschen von programmierten Steuersignalen
führen Sie die folgenden Schritte aus; die Tasten
werden dabei auf die werksseitigen Voreinstellungen
zurückgesetzt.
1 Drücken Sie LEARN, so daß die LEARN-Anzeige
aufleuchtet.
2 Während Sie BACKGROUND gedrückt halten,
drücken Sie gleichzeitig die zu löschende Taste so
lange, bis die LEARN-Anzeige erlischt.
c
ç
ç
c
Funktionstasten
Signalquellen
(Wiedergabegeräte)
Aufnahmegerät
(Videorecorder)
12
D
Surround-Betrieb
Wahl des Surround-Modus
Drei verschiedene, auf bestimmte Musikarten
zugeschnittene Surround-Modi sind fest im Gerät
programmiert und können wie folgt bequem
abgerufen werden.
1 Drücken Sie SURROUND MODE, um die
Surroundfunktion einzuschalten.
Eine der SURROUND-Anzeigen leuchtet dann im
Display auf.
2 Drücken Sie SURROUND MODE wiederholt, bis
die Anzeige des gewünschten Surround-Modus
leuchtet. Zu dem Effekt der einzelnen Surround-
Modi siehe die folgende Tabelle:
Zum Ausschalten des Surroundeffekts
Drücken Sie SURROUND ON/OFF an der Fernbedienung.
Kennzeichnung von Dolby Surround-Aufzeichnungen
Normalerweise wird auf der Cassette bzw. Bildplatte
angegeben, ob es sich um eine Dolby Surround-
Aufzeichnung handelt. Manchmal sind jedoch auch
Cassetten bzw. Bildplatten Dolby-Surround-tauglich,
die keine diesbezügliche Markierung besitzen.
V erwendung der Dolby Pro
Logic Surround-Funktion
Für einen optimalen Dolby Pro Logic Surroundklang
ist es erforderlich, einen für Ihre
Lautsprecherkonfiguration geeigneten Center-Modus
zu wählen und dann die Lautsprecherpegel
abzugleichen. Diese Einstellungen sind nur möglich,
wenn Rück- und/oder Centerlautsprecher
angeschlossen sind.
Beachten Sie, daß Sie nur dann in den Genuß eines
beeindruckenden mehrkanaligen Dolby Pro Logic
Surroundklangs kommen, wenn Rück- und/oder
Centerlautsprecher angeschlossen sind.
SURROUND MODE
Effekt
Die in Dolby Surround-Aufzeichnungen
enthaltenen zusätzlichen Kanäle werden
decodiert; man erhält einen weiträumigen
Klang wie in modernen Kinos
Liefert einen Konzertsaalklang und eignet
sich besonders für leichte
Unterhaltungsmusik.
Simuliert bei Mono-Tonquellen (alte Filme,
TV-Programme usw.) einen
Surroundklang.
Modus
PRO LOGIC
THEATER
SIMULATED
CENTER MODE
CENTER MODE-
Anzeigen
LEVEL-
Meter
SURROUND MODESURROUND-
Anzeigen
EFFECT –/+
SURROUND-
Modus
SURROUND
ON/OFF
TEST TONE
SURROUND
ON/OFF
EFFECT –/+
CENTER
LEVEL +/–
REAR
LEVEL +/–
13
D
Surround-Betrieb
Wahl des Center-Modus
Wählen Sie am Prozessor je nach Ihrer
Lautsprecherkonfiguration einen geeigneten Center-
Modus. Die folgenden vier Modi stehen zur Auswahl:
Phantom, Normal, Wide und 3 Channel Logic.
1 Schalten Sie durch wiederholtes Drücken von
SURROUND MODE auf PRO LOGIC.
2 Drücken Sie CENTER MODE wiederholt, bis der
gewünschte Center-Modus im Display erscheint
*
(siehe folgende Tabelle).
* Wenn CENTER MODE am Verstärker gedrückt wird,
leuchtet die CENTER MODE-Anzeige
möglicherweise nicht sofort auf.
Abgleich der Lautsprecherpegel
Der Prozessor kann zum Abgleich der
Lautsprecherpegel einen Testton abgeben.
Der Testton steht jedoch nur im Pro Logic Surrond-
Modus zur Verfügung.
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen mit der
Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus vor.
1 Drücken Sie TEST TONE an der Fernbedienung.
Der Testton ist dann nacheinander über die
einzelnen Lautsprecher zu hören.
2 Stellen Sie die Pegel so ein, daß alle Lautsprecher
am Hörplatz gleich laut zu hören sind.
Zum Einstellen des Centerlautsprecherpegels
drücken Sie CENTER LEVEL + oder – an der
Fernbedienung.
Zum Einstellen der Rücklautsprecherpegel
drücken Sie REAR LEVEL + oder – an der
Fernbedienung.
3 Schalten Sie den Testton durch Drücken von TEST
TONE an der Fernbedienung aus.
Um die Lautstärke aller Lautsprecher gleichzeitig zu
ändern
Verwenden Sie MASTER VOLUME am Prozessor oder
an der Fernbedienung.
Hinweis
Während des Einstellvorgangs werden der Center- und
Rückkanalpegel vom LEVEL-Meter in der Mitte des Displays
angezeigt.
Einstellen des Effektpegels (nur bei
THEATER und SIMULATED)
Wie im folgenden behandelt, kann die Stärke des
Effektes in fünf Stufen (1-5) variiert werden.
1 Geben Sie die Signalquelle wieder.
2 Stellen Sie den Effektpegel mit EFFECT (–/+)
wunschgemäß ein. Das LEVEL-Meter in der Mitte
des Displays zeigt den eingestellten Effektpegel
an.
Hinweis
Bei bestimmten Signalquellen hat die obige Einstellung
möglicherweise nur einen geringen Einfluß auf die Stärke
des Effektes.
Erläuterung
Der Mittenkanal wird
über die
Frontlautsprecher
abgestrahlt.
Die Bässe des
Mittenkanals werden
über die
Frontlautsprecher
abgestrahlt (um das
schwache
Baßfundament
kleiner Lautsprecher
zu kompensieren).
Idealfall; man erhält
den bestmöglichen
Surroundklang.
Der Rückkanal wird
über die
Frontlautsprecher
abgestrahlt.
Lautsprecher-
konfiguration
Front- und
Rücklautsprecher,
aber kein
Centerlautsprecher
Front- und
Rücklautsprecher
sowie ein kleiner
Centerlautsprecher
Front- und
Rücklautsprecher
sowie ein großer
Centerlautsprecher
Front- und
Centerlautsprecher,
aber keine
Rücklautsprecher
Modus
PHANTOM
NORMAL
WIDE
3 CH LOGIC
(3 Channel
Logic)
14
D
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Prozessor gehen Sie die
folgende Aufstellung durch. Sollte das Problem nicht
selbst behoben werden können, wenden Sie sich an
den nächsten Sony Händler.
Geringer Pegel oder kein Ton.
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
anderen Geräte richtig angeschlossen sind.
/ Wenn die MUTING-Anzeige leuchtet, die
Anzeige durch Drücken der MUTING-Taste
ausschalten.
/ Darauf achten, daß das richtige Gerät am
Prozessor gewählt ist.
/ Darauf achten, daß am Verstärker der
Frontlautsprecher das richtige Gerät gewählt
ist.
Unausgeglichene Pegelbalance oder vertauschte Kanäle.
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
Geräte richtig angeschlossen sind.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
anderen Geräte richtig angeschlossen sind.
/ Darauf achten, daß die Verbindungskabel
von Transformatoren, Motoren usw. weit
genug entfernt sind. Zu TV-Geräten und
Leuchtstoffröhren sollte ein Abstand von
mindestens 3 m eingehalten werden.
/ Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten
entfernt aufstellen.
/ Die Stecker und/oder Buchsen sind
verschmutzt. Die Teile mit einem leicht mit
Alkohol angefeuchteten Tuch abwischen.
Geringer Pegel oder kein Ton von den
Rücklautsprechern.
/ Den richtigen Center-Modus wählen (siehe
Seite 13).
/ Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite
13).
/ Darauf achten, daß die Surroundfunktion
eingeschaltet ist.
Kein Ton vom Centerlautsprecher.
/ Den Center-Modus richtig einstellen (siehe
Seite 13).
/ Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite
13).
Kein Surroundeffekt.
/ Darauf achten, daß die Surroundfunktion
eingeschaltet ist.
Kein Bild oder unklares Bild auf dem TV-Schirm.
/ Die richtige Funktionstaste am Prozessor
drücken.
/ Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten
entfernt aufstellen.
Keine Aufnahme möglich.
/ Darauf achten, daß die Geräte richtig
angeschlossen sind.
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
/ Die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor (g) am Prozessor
ausrichten.
/ Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Prozessor entfernen.
/ Falls die Batterien in der Fernbedienung
erschöpft sind, die Batterien auswechseln.
/ An der Fernbedienung die richtige
Funktionstaste drücken.
Die CENTER MODE-Anzeige leuchtet nicht sofort auf.
/ Wenn CENTER MODE am Verstärker
gedrückt wird, leuchtet die CENTER MODE-
Anzeige möglicherweise nicht sofort auf.
15
D
Zusatzinformationen
Technische Daten
Verstärkerteil
Ausgangsleistung
Surroundbetrieb
Frequenzgang
(nach DIN, bei 1 kHz)
Centerkanal:
40 W an 8 Ohm (nur im
PRO LOGIC- und
THEATER-Modus)
Rückkanal:
20 W an + 20 W an
8 Ohm
VIDEO 1+2, TV, LINE:
20 Hz - 20 kHz ± 2 dB
Allgemeines
220 - 230 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
90 W
430 x 95 x 280 mm
ca. 4,6 kg
Fernbedienung (1)
Batterien (R6, AA) (2)
Stromversorgung
Leistungs-
aufnahme
Abmessungen
Gewicht
Mitgeliefertes
Zubehör
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Empfind-
lichkeit
150 mV
Impe-danz
50 kOhmVIDEO 1,
VIDEO 2,
TV, LINE
Ausgänge
Baßanhebung
(BASS BOOST)
VIDEO 1 REC:
Spannung 150 mV,
Impedanz 470 Ohm
FRONT, CENTER, REAR,
MIX:
Spannung 1 V,
Impedanz 1 kOhm
+7 dB bei 60 Hz
Audio
Eingänge
Eingänge
Ausgänge
VIDEO 1, VIDEO 2, TV,
LINE:
1 Vss, 75 Ohm
VIDEO 1 REC,
VIDEO MONITOR:
1 Vss, 75 Ohm
Video
16
D
Zusatzinformationen
Raumklang
Raumklang entsteht durch die folgenden drei
Schallkomponenten: Direktschall,
Frühreflexion und Nachhall. Je nach Stärke
und zeitlicher Verzögerung, mit der die
Schallkomponenten beim Zuhörer eintreffen,
hat dieser ein anderes Raumgefühl. Durch
Variieren des Pegels und der
Verzögerungszeit kann das Raumgefühl
manipuliert werden. So läßt sich
beispielsweise die Akustik eines Konzertsaals
simulieren.
Schallkompenenten
Schallübertragung der Rücklautsprecher
Testton
Ein vom Prozessor ausgegebenes Tonsignal
zum Abgleich der Lautsprecherpegel. Der
Testton wird wie folgt ausgegeben.
Bei einer Anlage mit Centerlautsprecher
(NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC-Modus)
Der Testton wird nacheinander über den
linken Frontlautsprecher, den
Centerlautsprecher, den rechten
Frontlautsprecher und die
Rücklautsprecher ausgegeben.
Bei einer Anlage ohne
Centerlautsprecher (PHANTOM-Modus)
Der Testton wird abwechselnd an die
Front- und Rücklautsprecher abgegeben.
• 3 CH LOGIC-Modus
Wählen Sie den 3 CH LOGIC-Modus,
wenn Front- und Centerlautsprecher, aber
keine Rücklautsprecher zur Verfügung
stehen. Der Rückkanal wird dann über die
Frontlautsprecher abgestrahlt, so daß sich
ein gewisser Raumklang trotz Fehlens der
Rücklautsprecher ergibt.
Dolby Pro Logic Surround
Musikprogramme, TV-Shows, Videofilme,
TV-Programme usw. werden heute häufig
mit Dolby Surround-Ton aufgezeichnet.
Beim Dolby Surround-System sind in den
beiden Stereokanälen noch zwei weitere
Kanäle codiert: ein Mittenkanal (Center) und
ein Rückkanal (Rear). Der Mittenkanal sorgt
dafür, daß sich Filmdialoge von der
Klangkulisse lösen und eindeutig in die Mitte
fokussiert werden. Der Rückkanal enthält
hauptsächlich Umgebungsgeräusche und
vermittelt dem Zuhörer die Illusion von
Raumtiefe. Es entsteht ein authentischer
Raumklang; der Zuschauer wird mitten ins
Filmgeschehen versetzt. Der Dolby Pro Logic
Surround-Decoder dieses Geräts entschlüsselt
die in der Aufzeichnung enthaltenen
Tonkanäle und leitet sie den betreffenden
Lautsprechern zu. Im Idealfall besteht eine
Surround-Anlage aus Frontlautsprechern,
Centerlautsprecher und Rücklautsprechern.
Ein Vorteil des Dolby Pro Logic Surround-
Decoders ist seine hohe Flexibilität: das
System kann an verschiedene
Lautsprecherkonfigurationen angepaßt
werden und ermöglicht auch bei nicht
optimaler Konfiguration noch ein
Raumklanggefühl.
Dolby Surround
Bei Wiedergabe einer Dolby Surround-
Aufzeichnung sollte in den Modus DOLBY
SUR geschaltet werden. Die in der Dolby
Surround-Aufzeichnung enthaltenen
zusätzlichen Kanäle werden dann nach der
Decodierung mit Effekten und Echo so
aufbereitet, daß ein räumlicher
Klangeindruck entsteht.
Sollten Sie Rück- und/oder
Centerlautsprecher besitzen, wählen Sie den
geeigneten Center-Modus, um den Genuß
eines beeindruckenden mehrkanaligen Dolby
Pro Logic Surround-Klangs zu kommen.
rechter
Frontlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
Centerlautsprecher
Pegel
ZeitFrühreflexionszeit
Nachhall
Frühreflexion
Direktschall
Frühreflexion Nachhall
Direktschall
3 CH LOGIC
rechter
Frontlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
Rücklautsprecher
(links und
rechts)
NORMAL/WIDE
Centerlaut-
sprecher
PHANTOM
Frontlautsprecher
(links und rechts)
Rücklautsprecher
(links und
rechts)
rechter
Rücklautsprecher
linker
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
Glossar
Center-Modus
Im Dolby Pro Logic Surround-Betrieb kann
zur Anpassung an die jeweilige
Lautsprecherkonfiguration zwischen den
folgenden vier Center-Modi gewählt werden:
NORMAL-Modus
Wählen Sie den NORMAL-Modus, wenn
Sie Front- und Rücklautsprecher sowie
einen kleinen Centerlautsprecher
verwenden. Die Bässe des Centerkanals
werden dann über die Frontlautsprecher
abgestrahlt, um das schwache
Baßfundament des kleinen
Centerlautsprechers zu kompensieren.
WIDE-Modus
Wählen Sie den WIDE-Modus, wenn
Front- und Rücklautsprecher sowie ein
großer Centerlautsprecher verwendet
werden. Diese Konfiguration stellt den
Idealfall dar.
PHANTOM-Modus
Wählen Sie den PHANTOM-Modus, wenn
Front- und Rücklautsprecher, aber kein
Centerlautsprecher zur Verfügung stehen.
Der Centerkanal wird dann über die
Frontlautsprecher abgestrahlt.
Centerlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
linker
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
Centerlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
linker
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
17
D
D
Dolby Pro Logic Surround 16
Verwendung der Dolby
Prologic Surround-Funktion
12
Dolby Surround 12, 16
Center-Modus 13, 16
E
Editieren; siehe Aufnahme
Einstellungen
Effektpegels 13
Lautsprecherpegel 13
Lautstärke 8
F, G, H, I, J, K
Fernbedienung 8, 9, 10, 12, 18
Background-Funktion 9
L, M
Lautsprecher
Anschluß 6
Aufstellung 6
Impedanz 15
N, O
NORMAL-Modus 13, 16
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
A
Anschluß
Audiogeräte 5
Lautsprecher 6
Netzkabel 7
TV-G2erät/Videorecorder 5
Übersicht 4
Aufnahme
auf eine Videocassette 11
Auspacken 4
B
Background-Funktion 9
Betrachten von TV- oder
Video-Programmen 8
C
Center-Modus 13, 16
3 CH LOGIC-Modus 13, 16
NORMAL-Modus 13, 16
PHANTOM-Modus 13, 16
WIDE-Modus 13, 16
P, Q
PHANTOM-Modus 13, 16
Programmieren der
Fernbedienung 10
R
Rückseite 5, 6, 7, 17
S
Signalquellenwahl 8, 9
mit der Fernbedienung 8
Störungsüberprüfungen 14
Surround-Klang 12, 13, 16
T
Testton 13, 16
U, V
Überspielen; siehe Aufnahme
W, X, Y
WIDE-Modus 13, 16
Z
3 CH LOGIC-Modus 13, 16
Teile an der Rückseite
5 TV (AUDIO) IN
6 FRONT OUT
7 SURROUND REAR
8 SURROUND CENTER
9 SURROUND MIX
0 SPEAKERS (REAR)
SPEAKER (CENTER)
!™ Netzkabel
1 LINE (AUDIO) IN
2 VIDEO 2 IN
3 VIDEO 1 IN/OUT
4 MONITOR OUT
!™
23
9
1456
78
0
18
D
Funktion
Wahl der Sender-
Speicherplatznummer.
Wahl der Titelnummer (0
dient zur Wahl von Titel
Nr. 10).
Wahl der Kanalnummer.
Wahl einer über 10
liegenden Titelnummer.
Suchen und Abrufen von
gespeicherten Sendern.
Kanalwahl
Überspringen von CDs
(nur bei CD-Spielern mit
CD-Wechslern).
Titelsuche (vorwärts und
rückwärts).
Vor- und Rückspulen.
Überspringen von Titeln.
Index-Suchlauf
Kurzes Anhalten der
Wiedergabe oder
Aufnahme (auch zum
Starten der Aufnahme aus
der Aufnahme-Bereitschaft
heraus).
Starten der Wiedergabe.
Stoppen der Wiedergabe.
Starten der Wiedergabe
auf die Reverseseite(bei
Autoreverse-Decks).
Umschalten des
Cassettendecks auf
Aufnahme-Bereitschaft.
Tasten der Fernbedienung
Im folgenden sind die nicht auf den vorausgegangenen Seiten behandelten Fernbedienungstasten und die
Fernbedienungstasten mit anderen Bezeichnungen als am Gerät zusammengestellt.
Gerät
Receiver
CD-Spieler/MD-
Recorder/
Bildplattenspieler
TV-Gerät/
Videorecorder
CD-Spieler/
Cassettendeck/
Bildplattenspieler/
MD-Recorder
Receiver
TV-Gerät/
Videorecorder
CD-Spieler
CD-Spieler
Cassettendeck/
MD-Recorder/
Videorecorder/
Bildplattenspieler
CD-Spieler/MD-
Recorder/
Bildplattenspieler
Videorecorder
CD-Spieler/
Cassettendeck/
MD-Recorder/
Bildplattenspieler/
Videorecorder
CD-Spieler/
Cassettendeck/
MD-Recorder/
Bildplattenspieler/
Videorecorder
CD-Spieler/
Cassettendeck/
MD-Recorder/
Bildplattenspieler/
Videorecorder
Cassettendeck
Cassettendeck/
MD-Recorder
Tasten-
bezeichnung
r + (
RMS
DIRECTION
RMS CLEAR
RMS/START
ENTER
TV/VIDEO
VISUAL
POWER
-/- -
SUB CH +/–
POSI
SWAP
P IN P
ANT TV/VTR
Funktion
Starten der Aufnahme
(statt ( kann auch 9
am Cassettendeck
gedrückt werden).
Wahl der
Bandlaufrichtung (bei
Cassettendecks mit RMS*-
Funktion).
Löschen des RMS*-
Titelprogramms (bei
Decks mit RMS-Funktion).
Programmieren von Titeln
(nur bei Decks mit RMS*-
Funktion).
Bestätigen der Kanalwahl
nach Drücken der Tasten 0
bis 9.
Umschalten zwischen TV-
Betrieb und Videoeingang.
Ausschalten eines
Videogeräts: Zunächst
diese Taste und dann die
SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Taste
drücken.
Wahl zwischen einstelliger
oder zweistelliger
Eingabe.
Kanalwahl für kleines
Zusatzbild.**
Ändern der Position des
kleinen Zusatzbildes.**
Vertauschen des kleinen
und des großen Bildes.**
Aktivieren der Bild-in-
Bild-Funktion.**
Wahl des Ausgangssignals
der Antennenbuchse (TV
oder Videorecorder).
Tasten-
bezeichnung
0-9
>10
CH/PRESET
+/–
D. SKIP
0 / )
= / +
P
(
p
9
r
Gerät
Cassettendeck/
Videorecorder
Cassettendeck
Cassettendeck
Cassettendeck
TV-Gerät/
Videorecorder
TV-Gerät/
Videorecorder
TV-Gerät/
Videorecorder/
Bildplattenspieler
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
Videorecorder
* RMS: Random Music Sensor
** Nur bei Sony TV-Geräten mit Bild-in-Bild-Funktion.
Tasten der Fernbedienung
2
NL
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht,
om gevaar voor brand of
een elektrische schok te
voorkomen.
Open nooit de behuizing, om gevaar
voor elektrische schokken te vermijden.
Laat reparaties aan de erkende
vakhandel over.
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, trek dan
de stekker uit het stopkontakt en laat
het apparaat eerst nakijken door een
deskundige, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
Kontroleer voor het aansluiten van
het apparaat eerst of de
bedrijfspanning ervan wel
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. De bedrijfsspanning
staat aangegeven op het naamplaatje
aan de onderzijde van het apparaat.
Zolang het netsnoer op het
stopkontakt is aangesloten, blijft er
spanning op het apparaat staan, zelfs
nadat het apparaat is uitgeschakeld.
Trek de stekker van het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer u denkt het
apparaat geruime tijd niet te zullen
gebruiken. Om de aansluiting op het
stopkontakt te verbreken, mag u
uitsluitend aan de stekker trekken;
trek nooit aan het snoer.
Indien het netsnoer vervangen moet
worden, mag dit alleen uitgevoerd
worden door een erkend
onderhoudscentrum.
De aan/uit-schakelaar bevindt zich
aan de voorkant van het apparaat.
Opstelling
Plaats het appataat niet in een
gesloten ruimte, zoals een boekenrek
of ingebouwde kast.
Zet het apparaat op een goed
geventileerde plaats, met rondom
vrije luchtdoorstroming, om
oververhitting van de inwendige
onderdelen te voorkomen, in het
belang van een langdurige
betrouwbare werking.
Plaats het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron of in direkt
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met
veel stof, vocht en mechanische
trillingen of schokken.
Zet niets bovenop het apparaat. De
ventilatie-openingen aan de
bovenzijde mogen niet geblokkeerd
worden, in het belang van een juist
funktioneren van het apparaat en een
langere levensduur van de
componenten.
Bediening
Zorg ervoor dat de stekkers van de
netsnoeren van de apparatuur niet in
het stopkontakt zitten, alvorens de
aansluitingen te maken. Sluit de
netsnoeren pas als allerlaatste aan.
Reiniging
Gebruik voor het reinigen van de
ombouw, het voorpaneel en de
bedieningsorganen een zachte doek,
licht bevochtigd met wat milde
vloeibare zeep. Gebruik geen
schuurspons, schuurmiddelen of
vluchtige stoffen zoals spiritus of
benzine.
Mocht u na het doorlezen van de
gebruiksaanwijzing nog vragen over
of problemen met het apparaat
hebben, aarzel dan niet kontakt op te
nemen met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
3
NL
INHOUDSOPGAVE
Voorbereidingen
Uitpakken 4
Aansluit-overzicht 4
Aansluiten van een TV/videorecorder 5
Aansluiten van audio-apparatuur 5
Aansluiten van luidsprekers 6
Aansluiten van de stroomvoorziening 7
Processor bedieningsfunkties
Kiezen van audio/video-apparatuur 8
Opnemen 12
Gebruik van de akoestiekfunkties
Kiezen van een akoestiek-instelling 13
Optimaal benutten van Dolby Pro Logic Surround geluid 13
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen 15
Technische gegevens 16
Verklarende woordenlijst 17
Index 18
Beschrijving van het achterpaneel 18
Beschrijving van de afstandsbediening 19
Omtrent deze
handleiding
Ter verduidelijking
Alle aanwijzingen in de tekst
beschrijven de bediening met de
toetsen op de processor zelf. U kunt
voor de bediening echter ook de
toetsen van de afstandsbediening
gebruiken die dezelfde of soortgelijke
namen dragen als de
bedieningsorganen op het apparaat.
De “Beschrijving van de
afstandsbediening” op bladzijde 19
geeft een overzicht van de toetsen op
de afstandsbediening.
Op een aantal plaatsen in deze
gebruiksaanwijzing zult u de
onderstaande symbolen aantreffen:
Dit symbool verschijnt bij
funkties die alleen via de
afstandsbediening beschikbaar
zijn.
Dit symbool vestigt uw aandacht
op handige tips, die de bediening
vergemakkelijken.
Deze processor is uitgerust met Dolby
Surround akoestiek.
Geproduceerd onder licentie van: Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, het dubbel D symbool a en
PRO LOGIC zijn handelsmerken van:
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
NL
4
NL
Aansluit-overzicht
Op dit apparaat kunt u de volgende antennes en video-
en audio-apparatuur aansluiten. Volg voor het
aansluiten de aanwijzingen op de tussen haakjes
aangegeven bladzijden. Zie voor de plaats en de
benaming van de aansluitingen de “Beschrijving van
het achterpaneel” op bladzijde 18.
Uitpakken
Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren
inderdaad in de verpakking van de processor
aanwezig is:
Afstandsbediening (1)
Sony R6 (AA-formaat) batterijen (2)
Aanbrengen van batterijen in de
afstandsbediening
Plaats de twee AA-formaat R6 batterijen in de
afstandsbediening, met de juiste polariteit van (+) en
(–) zoals is aangegeven in het batterijvak. Voor gebruik
van de afstandsbediening richt u deze op de g
afstandsbedieningssensor voorop de processor.
Wanneer u de batterijen dient te vervangen
Bij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveer een
half jaar meegaan. Als de processor niet meer naar
behoren op de afstandsbediening reageert, is het tijd
beide batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
Leg de afstandsbediening niet op een al te warme of
vochtige plaats.
Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar.
Let op dat de afstandsbedieningssensor van de processor
niet wordt blootgesteld aan rechtstreekse zonnestraling of
fel lamplicht, anders zal de afstandsbediening niet naar
behoren funktioneren.
Wanneer u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet
te gebruiken, is het beter de batterijen eruit te verwijderen,
om eventuele beschadiging door batterijlekkage en
corrosie te voorkomen.
Vóór het aansluiten
Schakel eerst alle betrokken apparatuur uit, alvorens
u begint met het aansluiten ervan.
Sluit de netsnoeren van de apparatuur pas op het
stopkontakt aan nadat alle andere aansluitingen in
orde zijn.
Steek alle stekkers stevig over de volle lengte in de
aansluitbussen, om brom en andere bijgeluiden te
voorkomen.
Zorg bij het aansluiten van de audio/videosnoeren
dat u links en rechts niet verwisselt: sluit de gele
stekkers aan op de gele stekkerbussen (voor het
videosignaal); de witte stekkers op de witte
stekkerbussen (voor het linker kanaal) en de rode
stekkers op de rode stekkerbussen (voor het rechter
kanaal).
Voorbereidingen
TV
Stuurversterker,
CD-speler, etc.
Aansluiten van
audio-apparatuur (5)
Videorecorder
Laserdisc-speler
Aansluiten van een TV/
videorecorder (5)
Midden-
luidspreker
Achter-
luidspreker
(R)
Aktieve
woofer
Achter-
luidspreker
(L)
Aansluiten van
luidsprekers (6)
Versterker voor
voorluidsprekers
5
NL
Aansluiten van een TV/
videorecorder
Overzicht
Hieronder wordt beschreven hoe u video-apparatuur
op de processor kunt aansluiten. Zie voor de plaats van
de stekkerbussen de onderstaande afbeelding.
Benodigdheden
Audio/videokabels (niet bijgeleverd) (2 voor de
videorecorder, en 1 voor een extra videorecorder of
laserdisc-speler)
Audiokabel (niet bijgeleverd) (1 voor het TV-toestel)
Videokabel (niet bijgeleverd) (1 voor de videomonitor of
het TV-toestel)
Aansluitingen
De pijl ç geeft de richting van de signaalstroom aan.
Videomonitor (TV)
TV-toestel
TV INVIDEO 2
VIDEO 1
Wit (L)
Geel
Wit (L)
Geel
Rood (R)
Rood (R)
Wit (L)
Wit (L)
Rood (R)
Rood (R)
Geel
Geel
Videorecorder
Videorecorder of laserdisc-speler
Aansluiten van audio-
apparatuur
Overzicht
Hieronder wordt beschreven hoe u een volledige
geluidsinstallatie of een afzonderlijk audio-apparaat
aansluit op de processor, om dan het geluid van de
aangesloten apparatuur weer te geven voorzien van
een akoestiek-effekt.
Zie voor de plaats van de stekkerbussen de
onderstaande afbeelding.
Benodigdheden
Audiosnoer (niet bijgeleverd) (1)
Voorbereidingen
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
INPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
L
R
VIDEO 1
AUDIO
OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
Processor
Videorecorder
MONITOR OUT
LINE IN
Wit (L)
Wit (L)
Rood (R)
Rood (R)
(wordt vervolgd)
MONITOR
OUT
INPUT
VIDEO
Processor Videomonitor (TV)
VIDEO 2
AUDIO
IN
VIDEO
IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Processor
Videorecorder of
laserdisc-speler
L
R
TV
OUTPUT
AUDIO
L
R
AUDIO
IN
Processor
TV-toestel
Loading...
+ 50 hidden pages