LC
SPEAKER OUT
SPEAKER IN
OFF
LINE
IN
OUT
R
AUTO
POWER
SAVE
110120V-220 240V
-
PHASE
NORMAL
REVERSE
L
L
R
AV AMP
R
LR
LINE OUT
C
R/L R/R
Active Subwoofer
SA-WD200
4-236-701-12(2)
A
LINE IN
B
SPEAKER IN
IN
OUT
LINE
-
110 120V-220 240V
POWER
SAVE
OFF
SPEAKER OUT
PHASE
LC
AUTO
R
SPEAKER OUT
NORMAL
REVERSE
C
If your Hi-Fi amplifier does not
have a center channel, these
connections are not used.
Si votre amplificateur Hi-Fi ne
comporte pas de canal central,
ces raccordements ne sont pas
utilisés.
Brown/Marron
Yellow/Jaune
Red/Rouge
Green/Vert
Orange/Orange
Blue/Bleu
D
Twist and wrap the plus and
minus ends of the wires with
electrical tape to avoid a shortcircuit.
Pour éviter un court-circuit,
torsadez et recouvrez les
extrémités négative et positive
des fils avec du ruban isolant.
Amplifier
Amplificateur
Hi-Fi AMP
LR
There are two ways
Il existe deux méthodes
LINE OUT
Speaker (L)
Enceinte (L)
L ch
110120V-220 240V
POWER
AUTO
OFF
SPEAKER IN
IN
OUT
R
LINE
SPEAKER OUT
Speaker (R)
Enceinte (R)
R ch
E
Amplifier
Amplificateur
Front Speaker
Enceinte avant
*
-
SAVE
PHASE
NORMAL
REVERSE
LC
This woofer
Ce caisson de grave
Rear Speaker
Enceinte arrière
This woofer
Ce caisson de grave
There are two ways
Il existe deux méthodes
English
Owner’s Record
The model number and serial numbers are located
on the rear of the unit. Record the serial number in
the space provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. SA-WD200
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place vases on
the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and
receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
The shielded interface cable recommended in this
manual must be used with this equipment in order to
comply with The limits for a digital device pursuant to
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call CATV system installer’s
attention to Article 820-40 of the NEC that provides
guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
CAUTION
Use of this appliance with some systems may present a
shock or fire hazard. Do not use with any units which
have the following marking located near output.
WARNING: HAZARDOUS ENERGY!
For the customers in Canada
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS
POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE
BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
Français
Precautions
On safety
• Before operating the woofer, be sure that the operating
voltage of your woofer is identical with that of your
local power supply.
• Unplug the woofer from the wall outlet if it is not to be
used for an extended period of time. To disconnect the
cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the
cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the woofer,
unplug the woofer and have the woofer checked by
qualified personnel before operating it any further.
• AC power cord must be changed only at the qualified
service shop.
To unplug the AC power cord
Before you unplug the AC power cord from the wall
outlet, turn the POWER switch to OFF.
When turning on or off an amplifier or other
equipment
Lower the volume of the amplifier to minimum.
To avoid damaging the woofer
• Be careful in setting the volume control of the amplifier
to avoid an excessive input power.
• Do not attempt to open the enclosure or remold
speaker units and networks.
About magnetically shielded speakers
(To prevent color irregularity on nearby TV
screens, etc.)
The system employs a magnetic shield.
Nevertheless, the magnet is strong, therefore there may
be some magnetic leakage. If the unit is used with a CRT
TV set or a projector, move the unit away 30 cm (13-16
in.) from the TV set, etc.
If the unit is placed too close to the TV set, etc., it may
cause color irregularity on the screen.
If color irregularity is observed...
t Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to
30 minutes.
If color irregularity is observed again...
t Place the speakers further apart from the TV set.
When howling occurs
Relocate the speaker or turn down the volume of the
amplifier.
On installation
• Do not install the woofer near heat sources such as
radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
• Good ventilation is essential to prevent internal heat
build-up in the woofer. Place the woofer in a location
with adequate air circulation. Do not place the woofer
on a soft surface.
• Use caution when placing the speaker on a specially
treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining
or discoloration may result.
On cleaning the cabinet
Clean the cabinet with a soft cloth lightly moistened with
water. Do not use any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or benzine.
About sound interruptions
During a large-output operation or when using for an
extended period, the sound may be interrupted by the
circuit protector inside the unit. In this case, turn the unit
OFF, then on again.
If you have any questions or problems concerning
your woofer that is not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Hooking Up the System (A)
Overview
You can connect this Sub woofer system to a Hi-Fi
amplifier (for stereo systems) or an audio/video
amplifier.
(Most Hi-Fi amplifiers do not provide LINE OUT*
jacks for a subwoofer.)
* LINE OUT may be referred to as MONO OUT, MIX
OUT, or SUBWOOFER OUT, depending on the maker.
Before you get started
• Turn off the power of the amplifier and the
woofer before making any connection.
• Use the audio connecting cords that are
supplied to the respective equipment. If there
are not enough audio connecting cords to make
the necessary connections, you need to
purchase some optional audio connecting
cords.
• Be sure to make connections firmly to avoid
noise.
• Connect the AC power cord from the woofer to
a wall outlet.
• You cannot connect the CENTER output jack
for use with Dolby Pro Logic function to the
woofer. Bass sound is not output with some
Dolby Pro Logic modes.
When using the subwoofer output terminals
or the superwoofer output terminals
Output level of some amplifiers may not be large
enough.
If the sound level of the woofer is low,
connections between the speaker terminals of the
amplifier and the SPEAKER IN terminals of the
woofer are recommended.
What cords will I need?
Audio connecting cord (supplied) (B)
One amplifier connecting cord (supplied) (C)
Be sure to match the speaker cord to the
appropriate terminal on the components: + to +
and – to –. If the cords are reversed, the sound
will be distorted and will lack bass.
It is useful to decide that the speaker cord marked
with a line is always the negative (–) and should
be connected to the negative (–) terminal to avoid
any improper connections.
Should a speaker cord short, purchase the
optional cord to connect.
A Hi-Fi Amplifier Connection (with
stereo system)
For stereo connection, only the R and L channels
are used. For the center channel cord, twist and
wrap the plus and minus ends of the wires with
electrical tape to avoid a short-circuit.
Connecting to the amplifier and speakers
(D)
Connect the SPEAKER IN terminals of the unit to
the amplifier’s speaker output terminals.
Connect both L and R channels.
Connect the speakers to the SPEAKER IN
terminals of the unit.
An Audio/Video Amplifier
Connection
(with stereo system, 5.1ch)
There are two ways to connect the speakers:
connect the R, C, and L channels, or connect to the
LINE IN jacks.
Installation
Since the human ear cannot detect the direction
and position where the bass sound being
reproduced by a woofer (below 200 Hz) comes
from, you can install the woofer wherever you
like in your room. To obtain a better bass
reproduction, we recommend you to install the
woofer on a solid floor where the resonance is
unlikely to occur.
Notes
• Install the woofer about 5 cm (2 in.) away from the
wall.
• Do not place an object on the woofer or sit on it.
• If the woofer is installed in the center of a room, the
bass could be extremely weakened. This is due to the
influence of the standing wave of the room. If this
happened, move the woofer away from the center of a
room or eliminate the cause of the standing wave, by
installing a bookshelf on the wall, etc.
Connecting to the amplifier and speakers
(E)
Connect the SPEAKER IN terminals of the unit to
the amplifier’s front speaker output terminals.
Connect the front speakers to the SPEAKER OUT
terminals of the unit.
Connect the rear speakers to the amplifier’s rear
speaker output terminals.
* To use the center channel, disconnect the insulating
tube.
Notes
• No matter which size satellite system you are using,
large or small, the SPEAKER OUT terminals can be
used.
The LINE IN jacks can be used for the bigger satellite
systems.
• With smaller satellite systems, bass sounds may be
diminished, depending on the settings of the audio/
video amplifier or a DVD player.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de vase sur l’appareil. Ceci ferait courir un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Pour prévenir tout choc électrique, n’ouvrez jamais le
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié
uniquement pour toute intervention sur l’appareil.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS
UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN
LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Précautions
Sécurité
• Avant d’utiliser le caisson de grave, vérifiez que sa
tension de fonctionnement est identique à celle du
secteur local.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le caisson pendant
longtemps, débranchez-le de la prise murale. Pour
débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur
la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret,
débranchez le caisson et faites-le contrôler par un
technicien qualifié avant de le remettre en service.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être changé par
un professionnel seulement.
Pour débrancher le cordon d’alimentation
Mettez le commutateur POWER sur OFF avant de
débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
Avant d’allumer ou d’éteindre
l’amplificateur ou un autre appareil
N’oubliez pas de baisser complètement le volume.
Pour éviter d’endommager le caisson de
grave
• Réglez avec soin le volume de l’amplificateur pour
éviter toute entrée de son excessive.
• Ne pas essayer d’ouvrir le coffret ou de modifier les
haut-parleurs et les circuits.
A propos des enceintes avec blindage
magnétique
(Pour éviter les anomalies de couleurs sur les
écrans de téléviseurs installés à proximité,
etc.)
Le système utilise un blindage magnétique.
Toutefois, l’aimant est puissant, par conséquent il peut y
avoir une dispersion magnétique. Si l’appareil est utilisé
avec un téléviseur CRT ou un projecteur, éloignez-le de
30 cm (13-16 pouces) du téléviseur, etc.
Si l’appareil est installé trop prêt du téléviseur, etc., une
anomalie de couleurs peut se produire à l’écran.
Si vous observez des anomalies de couleurs...
t Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30
minutes plus tard.
S’il n’y a aucun changement...
t Eloignez les enceintes du téléviseur.
En cas de rétroaction acoustique
Changez l’emplacement des enceintes ou baissez le
volume de l’amplificateur.
Installation
• Ne pas installer le caisson de grave près d’une source
de chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air
chaud, dans un endroit en plein soleil ou exposé à de la
poussière, des vibrations ou des chocs mécaniques.
• Une bonne ventilation est essentielle pour éviter une
surchauffe interne du caisson. Installez le caisson dans
un endroit où la circulation d’air est suffisante. Ne pas
l’installer sur une surface molle.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation
du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé,
verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la
décoloration du sol.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs,
poudre à récurer ou diluant, comme l’alcool ou la benzine.
A propos des interruptions du son
Lors d’une utilisation intensive ou prolongée dans le
temps, il se peut que le son soit interrompu par le protège
circuit placé à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, mettez
l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
Installation
Comme l’oreille humaine ne peut pas détecter la
direction ni la position des basses reproduites par
un caisson de grave (en dessous de 200 Hz), vous
pouvez installer le caisson où vous voulez dans la
pièce. Pour obtenir une meilleure reproduction du
grave, il est toutefois conseillé de l’installer sur un
sol ferme, où la résonnance est peu probable.
Remarques
• Installez le caisson de grave à environ 5 cm (2 in.) du
mur.
• Ne pas poser d’objet sur le caisson ni s’asseoir dessus.
• Si le caisson est installé au center d’une pièce, le son
grave est extrêmement affaibli. Ce phénomème est dû
aux ondes stationnaires de la pièce. Le cas échéant,
éloignez le caisson du centre de la pièce, ou éliminez la
cause des ondes stationnaires, en installant, par
exemple, une étagère.
Raccordement du système (A)
Présentation
Vous pouvez raccorder ce caisson de grave à un
amplificateur Hi-Fi (pour les systèmes stéréo) ou
à un amplificateur audio/vidéo.
(La plupart des amplificateurs Hi-Fi ne
comportent pas de prises LINE OUT* adaptées au
caisson de grave.)
* LINE OUT peut être désigné sous le nom MONO OUT,
MIX OUT ou SUBWOOFER OUT, selon la marque.
Préparation
• Mettez l’amplificateur et le caisson de grave
hors tension avant d’effectuer tout
branchement.
• Utilisez les câbles de raccordement audio
fournis avec le matériel correspondant. S’il n’y
a pas suffisamment de câbles audio pour
effectuer les raccordements nécessaires, achetez
des câbles supplémentaires.
• Veillez à bien effectuer les raccordements afin
d’éviter les parasites.
• Raccordez le cordon d’alimentation du caisson
de grave à une prise murale.
• Si vous utilisez la fonction Dolby Pro Logic,
vous ne pouvez pas raccorder la prise de sortie
CENTER au caisson de grave. Les basses ne
sont pas diffusées sous certains modes Dolby
Pro Logic.
Utilisation des bornes de sortie du caisson de
grave ou du super caisson de grave
Le niveau de sortie de certains amplificateurs
peut ne pas être suffisant.
Si le niveau sonore du caisson de grave est faible,
il est conseillé de raccorder les bornes des
enceintes de l’amplificateur aux bornes SPEAKER
IN du caisson de grave.
Câbles nécessaires pour les raccordements
Câble de raccordement audio (fourni) (B)
Un câble de raccordement à l’amplificateur
(fourni) (C)
Veillez à raccorder le câble d’enceinte à la borne
appropriée des éléments : + à + et – à –. Si les
câbles sont inversés, le son sera déformé et ne
comportera pas de basses.
Afin d’éviter tout raccordement incorrect, il est
nécessaire de définir que le câble d’enceinte
marqué par une ligne est toujours négatif (–) et
doit être raccordé à la borne négative (–).
Si un câble d’enceinte est trop court, achetez le
câble en option.
Raccordement d’un amplificateur HiFi (avec système stéréo)
Seuls les canaux R et L doivent être utilisés dans
le cas d’un raccordement stéréo. Pour éviter un
court-circuit avec le câble du canal central,
torsadez et recouvrez les extrémités négative et
positive des fils avec du ruban isolant.
Raccordement à l’amplificateur et aux
enceintes (D)
Raccordez les bornes SPEAKER IN de l’appareil
aux bornes de sortie des enceintes de
l’amplificateur.
Raccordez les deux canaux L et R.
Raccordez les enceintes aux bornes SPEAKER IN
de l’appareil.
Raccordement d’un amplificateur
Audio/Vidéo
(avec système stéréo, 5,1 canaux)
Il existe deux manières de raccorder les enceintes :
raccordez les enceintes aux canaux R, C et L ou
aux prises LINE IN.
Raccordement à l’amplificateur et aux
enceintes (E)
Raccordez les bornes SPEAKER IN de l’appareil
aux bornes de sortie des enceintes avant de
l’amplificateur.
Raccordez les enceintes avant aux bornes
SPEAKER OUT de l’appareil.
Raccordez les enceintes arrière aux bornes de
sortie des enceintes arrière de l’amplificateur.
* Pour utiliser le canal central, débranchez le tube
isolant.
Remarques
• Quelle que soit la taille du système satellite que vous
utilisez, petit ou grand, les bornes SPEAKER OUT
peuvent être utilisées.
Les prises LINE IN peuvent être utilisées pour les
systèmes satellites plus grands.
• Avec des systèmes satellites plus petits, les basses
peuvent être diminuées, selon les réglages de
l’amplificateur audio/vidéo ou du lecteur DVD.
2001 Sony Corporation Printed in China
Pour toute question ou problème au sujet du
caisson de grave, veuillez contacter votre
revendeur Sony le plus proche.
Amplifier
MIN
LEVEL BOOST ON CUT
50Hz 200Hz
OFF FREQ.
OFF
MAX
4
3
2
1
50Hz 200Hz
75Hz 140Hz
170Hz
100Hz
Amplificateur
MONO OUT
G
HF
I
J
Active Subwoofer
SA-WD200
English
When using two or more
subwoofers (F)
Connecting the AC power cord
• Connect the AC power cord from the woofer
and from your amplifier to a wall outlet.
• Make sure that power to the woofer is turned
off before you plug in or unplug any power
cord.
Listening to the Sound (G)
1 Turn on the amplifier and select the
program source.
2 Press POWER.
The woofer turns on and the POWER
indicator lights up in green.
3 Play the program source.
Adjust the VOLUME so that sound from the
front speakers is not distorted.
If outputs of an amplifier to be connected are
distorted, the sound from the woofer will
also be distorted.
To turn on and off the power automatically
— Auto power on/off function (H)
When the woofer is on (i.e, the POWER indicator
lights up green) and there is no signal input for
about seven minutes, the POWER indicator
changes to red and the woofer enters power
saving mode. While in this mode a signal is input
to the woofer, the woofer automatically turns on
(auto power on/off function).
To turn this feature off, slide the POWER SAVE
switch on the rear panel to OFF.
Notes
• Never set the amplifier’s tone control (BASS,TREBLE,
etc.) or the equalizer output to high level.
Never use a commercial test disc input sine waves of
20Hz to 50Hz. And do not allow abnormal sounds (e.g.,
feedback from a microphone, popping noise of a
scaratched LP, overly enhanced bass, etc.) to be played
at high volume. Otherwise, damage to the speakers
may occur.
When a special disc containing abnormally enhanced
bass is played, noise may be output in addition to the
original sound. In such a case, decrease the sound level.
• The subwoofer output signal (DOLBY digital signal) of
the digital surround processor sold singularly is set 10
dB higher by Dolby laboratories Licensing Corporation.
In the case of using normally, adjust the subwoofer
level.
• If you turn down the volume level of the woofer too
low, the auto power on/off function may activate,
causing the woofer to enter power saving mode.
Adjusting the Sound
You can adjust the sound of the woofer to suit the
sound of your front speakers. Reinforcing the bass
sound gives you a greater sense of atmosphere.
1 Set BASS BOOST* to ON.
* BASS BOOST
BASS BOOST is usually set to ON, it may
cause noise or distortion, depending on your
software.
Should this occur, set BASS BOOST to OFF.
However, if sound irregularly is heard again,
turn the LEVEL knob counterclockwise.
Note
A wide variety of software is available, e.g., CD,
SACD, DVD, and DVD-Audio, etc.
Compatible systems are: 2.1ch, 5.1ch and 6.1ch, etc.,
and various satellites signals.
Depending on the system, adjust the LEVEL to suit
the sound so that subwoofer’s output is optimal.
2 Adjust the cut-off frequency. (J)
Turn the CUT OFF FREQ control, depending
on the reproduction frequencies of your front
speakers.
Refer to the following when adjusting.
1Typical very small sized speakers:
5 – 7 cm (2 – 2
2Typical small sized speakers: 8 –15 cm
1
(3
/4 – 6 in.) dia.
3Typical medium sized speakers:
16 –24 cm (6
4Typical large sized speakers: more than
25 cm (9
To make the most of the low level converter
function of Dolby digital, turn the CUT OFF
FREQ as high as possible when playing back
the Dolby digital.
7
/8 in.) dia.
3
/8 – 9 1/2 in.) dia.
7
/8 in.) dia.
(I)
Another woofer
Autre caisson de grave
LINE
IN OUT
This woofer
Ce caisson
de grave
IN
OUT
LINE
3 Adjust the volume level of the woofer.
Turn the LEVEL control so that you can hear
the bass sound a little more than before. To
increase the volume, turn the control
clockwise. To decrease the volume, turn the
control counterclockwise.
4 Play your favorite song and movie.
Male vocal tunes and voice containing bass
sounds are most suitable for adjustment.
Turn the volume for front speakers to the
same level as usual.
5 Select the phase polarity.
Use the PHASE selector to select the phase
polarity.
6 Repeat steps 1 to 4 to adjust for your
preference.
Once you have adjusted the woofer to the
settings you desire, use the VOLUME control
on the amplifier to adjust the volume of the
woofer with that of the other speakers. You
don’t need to adjust the woofer settings when
you change the volume level of the amplifier.
Notes
• If the sound distorts when you turn on the bass
reinforcement from your amplifier (such as, DBFB,
GROOVE, the graphic equalizer, etc.), turn off the bass
reinforcement and adjust the sound.
• Do not turn the volume of the woofer to maximum.
Doing so may weaken the bass sound. Moreover,
extraneous noise may be heard.
• Selecting NORMAL or REVERSE with the PHASE
selector reverses the polarity and may provide better
bass reproduction in certain listening environments
(depending on the type of front speakers, the position
of the woofer and the adjustment of the cut-off
frequency). It may also change the expanse and
tightness of sound, and effect the feeling of the sound
field. Select the setting that provides the sound you
prefer when listening in your normal listening position.
Setting the amplifier
For the Dolby Digital*
If your amplifier is connected internally or
externally with a Dolby Digital processor, you
should use the setup menus for the amplifier to
specify the parameters of your speaker system.
See the table below for the proper settings. For
details on the setting procedure, refer to the
manual that was provided with your amplifier.
Select Micro Satellite Position if a Sony amplifier
provides it.
When using the speaker terminals
(the speaker settings)
For Set to
Front speakers LARGE
Center speaker LARGE (or WIDE)
Rear speakers SMALL
Subwoofer ON
When using the LINE IN jacks
(the speaker settings)
For Set to
Front speakers
Center speaker
Rear speakers
Subwoofer ON
For the LFE, set all settings to LARGE.
* “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Setting the voltage selector (voltage
selector equipped models only)
Check that the voltage selector on the rear panel
of the unit is set to the local power line voltage. If
not, set the selector to the correct position using a
screwdriver before connecting the AC power cord
to a wall outlet.
SMALL
or Micro Satellite
Position or 120 Hz
110 120V-220 240V
-
POWER
POWER
ON/STANDBY
POWER indicator
Témoin POWER
LEVEL BOOST ON CUT
MIN
MAX
OFF
50Hz 200Hz
OFF FREQ.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties
while using the woofer, use this troubleshooting
guide to help you remedy the problem. Should
any problem persist, consult your nearest Sony
dealer.
There’s no sound.
•Check that this woofer and components are
connected correctly and securely.
•Turn LEVEL clockwise to turn the volume
up.
•Select SPEAKER or LINE with INPUT
selector.
•Reset the level.
The sound has suddenly stopped.
•The speaker cords may have short-circuited.
Connect the cords properly.
•Turn off the power switch and then turn it
back on.
The sound is distorted.
•The input signal is imperfect.
•The input signal level is too high.
•Set the CUT OFF FREQ as high as possible
when playing back the Dolby digital.
Severe hum or noise is heard.
•Connect the ground wire of the turntable
properly.
•The contacts between the plugs of the
connecting cords and the corresponding jacks
have not been made properly. Connect the
plugs firmly.
•The audio system is picking up some noise
from a TV set. Move the audio system away
from the TV set or turn the TV set off.
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:
With 3 ohm loads, from 22 – 200 Hz; rated 250 watts,
minimum RMS power, with no more than 0.8 % total
harmonic distortion from 250 milliwatts to rated
output.
System
Type
Active Subwoofer
Speaker unit
Woofer: 13.5 cm dia. (5 3/8 in.), cone type
Continuous RMS output
North American model (0.8%) : 250 W
European model (DIN) : 250 W
Other models (0.8%) : 250 W
Reproduction frequency range
22 Hz – 200 Hz
High frequency cut-off frequency
50 Hz – 200 Hz
Phase selector
NORMAL, REVERSE
Inputs
Input jacks
LINE IN: input pin jack
SPEAKER IN: input terminals (ELP plug 6P)
Output jacks
LINE OUT: output pin jack
SPEAKER OUT: output terminals
General
Power requirements
North American model : 120 V AC, 60 Hz
European model : 220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Other models : 110 - 120, 220 - 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
North American model : 55 W
Other models : 50 W
Dimensions
Approx. 165 × 450 × 425 mm
(w/h/d) (6 1/2 × 17 3/4 × 16 3/4 in.)
Mass
16 kg (35 lb 4 oz)
Supplied accessories
Audio connecting cord
(1 phono plug – 1 phono plug) (1)
Speaker cords (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
1 W (Standby mode)
POWER
AUTO
OFF
SAVE
Français
Lorsque vous utilisez au moins
deux caissons de grave (F)
Raccordement du cordon
d’alimentation
• Raccordez le cordon d’alimentation du caisson de
grave et de votre amplificateur à une prise murale.
• Vérifiez que le caisson de grave est hors tension
avant de brancher ou débrancher tout cordon
d’alimentation.
Ecoute du son (G)
1 Mettez l’amplificateur sous tension et
sélectionnez la source.
2 Appuyez sur POWER.
Le caisson de grave se met sous tension et le
témoin POWER s’allume en vert.
3 Démarrez la lecture de la source.
Réglez le VOLUME de manière à ce que le
son diffusé par les enceintes avant ne soit pas
déformé.
Si le son diffusé par un amplificateur à
raccorder est déformé, celui du caisson de
grave le sera également.
Pour mettre automatiquement sous tension et
hors tension
— Fonction de mise sous tension/hors tension
automatique (H)
Lorsque le caisson de grave est sous tension (c’està-dire, le témoin POWER s’allume en vert) et qu’il
n’y a pas d’entrée de signal pendant environ sept
minutes, le témoin POWER devient rouge et le
caisson de grave passe en mode d’économie
d’énergie. Lorsqu’un signal est émis vers le
caisson de grave sous ce mode, le caisson de
grave se met automatiquement sous tension
(fonction de mise sous tension/hors tension
automatique).
Pour désactiver cette fonction, positionnez le
commutateur POWER SAVE du panneau arrière
sur OFF.
Remarques
• Ne réglez jamais la commande de tonalité (BASS,
TREBLE, etc.) de l’amplificateur ou la sortie de
l’égaliseur sur un niveau élevé.
N’utilisez jamais d’ondes sinusoïdales d’entrée de
disque d’essais vendus dans le commerce de 20Hz à
50Hz. Ne laissez pas diffuser à un volume élevé des
sons inhabituels (par exemple, retour de micro,
parasites retentissants d’un LP rayé, basses trop
accentuées, etc.). Sinon, les enceintes risquent d’être
endommagées.
Lorsqu’un disque particulier comportant des basses
anormalement accentuées est lu, des parasites peuvent
s’ajouter au son original. Le cas échéant, baissez le son.
• Le signal de sortie du caisson de grave (signal DOLBY
digital) du processeur digital surround vendu à part est
réglé par Dolby laboratories Licensing Corporation à
un niveau supérieur de 10 dB. En cas d’utilisation
normale, réglez le niveau du caisson de grave.
• Si vous baissez trop le volume du caisson de grave, la
fonction de mise sous tension/hors tension
automatique risque de s’activer et le caisson de grave
passe alors en mode d’économie d’énergie.
Réglage du son
(I)
Vous pouvez régler le son du caisson de grave
pour l’adapter à celui de vos enceintes avant. Un
renforcement des basses vous offre une meilleure
ambiance.
1 Réglez BASS BOOST* sur ON.
* BASS BOOST
BASS BOOST est généralement réglé sur ON,
cette fonction peut être à l’origine de parasites
ou de déformation, selon votre logiciel.
Le cas échéant, réglez BASS BOOST sur OFF.
Cependant, si le son est de nouveau diffusé
de manière irrégulière, tournez la molette
LEVEL dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Remarque
Il existe une grande variété de logiciels, par
exemple, CD, SACD, DVD, DVD-Audio, etc.
Les systèmes compatibles sont : 2,1 canaux, 5,1
canaux, 6,1 canaux, etc. et différents signaux satellites.
Selon le système, réglez LEVEL par rapport au son
afin que la sortie du caisson de grave soit optimale.
2 Réglez la fréquence de coupure. (J)
Tournez la molette CUT OFF FREQ selon les
fréquences de reproduction de vos enceintes
avant.
Reportez-vous aux spécifications suivantes
lors du réglage.
1Enceintes très petites classiques :
dia. 5 – 7 cm (2 – 2
2Petites enceintes classiques :
dia. 8 – 15 cm (3
3Enceintes moyennes classiques :
dia. 16 – 24 cm (6
4Grandes enceintes classiques : dia.
supérieur à 25 cm (9
Pour utiliser au mieux la fonction de
convertisseur à bas niveau Dolby digital,
tournez la molette CUT OFF FREQ jusqu’au
niveau le plus élevé lorsque la fonction
Dolby digital est activée.
7
/8 in.)
1
/4 – 6 in.)
3
/8 – 9 1/2 in.)
7
/8 in.)
LEVEL BASS
BOOST
CUT OFF FREQ
3 Réglez le volume du caisson de grave.
Tournez la molette LEVEL de manière à
entendre un peu plus les basses. Tournez la
molette dans le sens horaire pour augmenter
le volume. Tournez la molette dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
baisser le volume.
4 Démarrez la lecture de votre chanson ou
film préféré.
Les tonalités graves et les voix masculines
comportant des basses conviennent mieux
pour le réglage. Réglez le volume des
enceintes avant sur le niveau habituel.
5 Sélectionnez la polarité de phase.
Utilisez le sélecteur PHASE pour sélectionner
la polarité de phase.
6 Répétez les étapes 1 à 4 pour régler selon
vos préférences.
Une fois que vous avez réglé le caisson de
grave selon vos préférences, utilisez la
molette VOLUME de l’amplificateur pour
ajuster le volume du caisson de grave par
rapport à celui des autres enceintes. Les
paramètres du caisson de grave n’ont pas
besoin d’être ajustés lorsque vous modifiez le
niveau de volume de l’amplificateur.
Remarques
• Si le son est déformé lorsque vous activez le
renforcement des basses de votre amplificateur
(comme DBFB, GROOVE, égaliseur graphique, etc.),
désactivez le renforcement des basses et réglez le son.
• Ne tournez pas le volume du caisson de grave au
maximum, car ceci risque d’affaiblir le niveau des
basses. De plus, des parasites supplémentaires risquent
d’être diffusés.
• La sélection de NORMAL ou REVERSE à l’aide du
sélecteur PHASE inverse la polarité et peut améliorer la
reproduction des basses dans certains environnements
d’écoute (selon le type d’enceintes avant, la position du
caisson de grave et le réglage de la fréquence de
coupure). Cette sélection peut également modifier
l’étendue et la compacité du son et influencer la
perception du champ sonore. Sélectionnez le réglage
offrant le son qui vous convient lorsque vous êtes en
position d’écoute normale.
Réglage de l’amplificateur
Pour le mode Dolby Digital*
Si votre amplificateur est raccordé en interne ou
en externe à l’aide d’un processeur Dolby Digital,
vous devez utiliser les menus de réglage de
l’amplificateur pour spécifier les paramètres de
votre système d’enceintes.
Consultez le tableau ci-dessous pour les réglages
appropriés. Pour obtenir des détails sur la
procédure de réglage, consultez le manuel fourni
avec votre amplificateur.
Sélectionnez Micro Satellite Position si
l’amplificateur Sony le permet.
Utilisation des bornes d’enceintes
(paramètres des enceintes)
Pour Réglez sur
Enceintes avant LARGE
Enceinte centrale LARGE (ou WIDE)
Enceintes arrière SMALL
Caisson de grave ON
Utilisation des prises LINE IN
(paramètres des enceintes)
Pour Réglez sur
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes arrière
Caisson de grave ON
Pour le LFE, réglez tous les paramètres sur
LARGE.
* «Dolby», «ProLogic» et le symbole double D sont des
marques de Dolby Laboratories.
Réglage du sélecteur de tension (sur
certains modèles uniquement)
Vérifiez que le sélecteur de tension du panneau
arrière de l’appareil est réglé sur la tension du
secteur. Sinon, réglez le sélecteur sur la position
appropriée à l’aide d’un tournevis avant de
brancher le cordon d’alimentation sur une prise
murale.
SMALL ou
Micro Satellite
Position ou 120 Hz
Guide de dépannage
Si vous rencontrez une des difficultés suivantes
quand vous utilisez le caisson de grave, lisez le
guide de dépannage pour vous aider à trouver une
solution. Si vous n’y parvenez pas, adressez-vous à
votre revendeur Sony le plus proche.
Aucun son
•Vérifiez si le caisson de grave et les différents
éléments sont raccordés comme il faut.
•Tournez la commande LEVEL dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume.
•Sélectionnez SPEAKER ou LINE avec le
sélecteur INPUT.
•Réajustez le niveau.
Le son s’est soudainement arrêté.
•Il y a peut-être eu un court-circuit au niveau des
cordons d’enceintes. Raccordez-les
correctement.
•Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le
sous tension.
Le son présente de la distorsion.
•Le signal d’entrée n’est pas parfait.
•Le niveau du signal d’entrée est trop élevé.
•Réglez CUT OFF FREQ le plus possible lorsque
vous écoutez des enregistrements en Dolby
numérique.
Bourdonnement ou bruit important.
•Raccordez le fil de masse du tourne-disque
correctement.
•Le contact entre les fiches des cordons de liaison
et les prises correspondantes est mauvais.
Insérez les fiches à fond.
•La chaîne audio capte le bruit d’un téléviseur.
Eloignez la chaîne audio du téléviseur ou
éteignez le téléviseur.
Spécifications
Système
Type
Haut-parleur d’extrêmes-graves actif
Haut-parleur
Grave: 13,5 cm (5 3/8 pouces), à cône
Puissance de sortie maximale
Modèle canadien (0.8%) : 250 W
Modèle européen (DIN) : 250 W
Autres modèles (0.8%) : 250 W
Plage de fréquences
22 Hz à 200 Hz
Fréquence de coupure haute fréquence
50 Hz à 200 Hz
Sélecteur de phase
NORMAL (phase normale),
REVERSE (phase inversée)
Entrées
Prises d’entrée
LINE IN : Prise d’entrée Cinch
SPEAKER IN : Bornes d’entrée (prise ELP 6P)
Prises de sortie
LINE OUT : Prise à broche de sortie
SPEAKER OUT : Bornes de sortie
Généralités
Alimentation
Modèle du nord d’American :
120 V AC, 60 Hz
Modèle européen : CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Autres modèles : CA 110 -120, 220 - 240 V, 50/60 Hz
onsommation
Modèle du nord d’American : 55 W
Autres modèles : 50 W
1W (mode de veille)
Dimensions
Approx. 165 x 450 x 425 mm
(l/h/p) (6 1/2 x 17 3/4 x 16 3/4 pouces)
Poids
16 kg (35 li. 4 on.)
Accessoires fournis
Cordon de liaison audio
(1 fiche Cinch – 1 fiche Cinch) (1)
Cordons d’enceintes (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.