Sony SA-W3800, SA-W2500, SA-W3000 User Manual [bg]

Sony SA-W3800, SA-W2500, SA-W3000 User Manual

 

A

 

 

 

 

1(СамоSA-W2500за SAonly)-W2500)

 

 

 

(SA-W2500 seulement)

 

 

 

IN

 

 

 

 

LINE

LINE IN

АктивенActive Subwooferсубуфер

 

SPEAKER

 

 

OUT

IN

 

SA-W3800/SA-W3000/

 

L

L

 

 

 

 

SPEAKER IN

 

 

 

 

SA-W2500

 

R

R

 

 

 

 

 

2-899-141-13(1)

2

(SAСамо-W3800/SAза SA-W3800/SA-W3000 only)-W3000)

 

(SA-W3800/SA-W3000 seulement)

OUT IN

LINE

LINE IN

 

SPEAKER

(1)

OUT

IN

 

 

 

L

L

 

 

SPEAKER IN

 

R

R

B

AmplifierУсилвател

C

ТозиThis subwooferсубуфер

D

Amplifier

E

УсилвателAmplifier

 

 

Amplificateur

 

Caisson de grave

 

AmplificateurУсилвател

 

 

Amplificateur

 

 

SPEAKER

 

SPEAKER

 

SPEAKER A

 

 

SPEAKER B

 

 

 

OUT

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

L

L

 

ПреденFront

Преден

 

 

 

 

 

 

 

 

говорителspeaker ((R))

Front

 

 

 

 

FrontПреден

 

 

FrontПреден

speakerговорител(L)(L)

 

 

 

 

 

 

Enceinte

 

 

 

 

 

 

Enceinte

 

 

 

 

speakerговорител(R)(R)

 

 

speakerговорител(L)(L)

 

 

 

 

 

 

avant (D)

 

 

SPEAKER

Enceinte

R

R

Enceinte

avant (G)

SPEAKER

OUT

IN

 

 

OUT

IN

avant (D)

 

 

avant (G)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

L

 

 

 

 

L

 

L

R

 

R

 

 

 

 

R

 

R

ТозиThis subwooferсубуфер

 

 

 

 

 

l: ПосокаSignal flowна сигнала

ТозиThis subwooferсубуфер

Caisson de grave

 

 

 

 

 

l

 

 

 

 

Caisson de grave

l: ПосокаSignal flowна сигнала

: ПосокаSignal flowна сигнала

 

 

Sens du signal

 

Sens du signal

 

 

l Посока на сигнала

Sens du signal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Signal flow

 

 

 

 

 

 

 

Sens du signal

F

G

1

(СамоSA-W2500за SAonly)-W2500)

 

(Само за SA-W3800/SA-W3000)

 

 

 

(SA-W2500 seulement)

2 SA-W3800/SA-W3000 only)

 

 

 

 

(SA-W3800/SA-W3000 seulement)

 

 

 

 

Усилвател

Този субуфер

УсилвателAmplifier

ThisТозиsubwooferсубуфер

 

 

 

 

Amplifier

This subwoofer

 

 

 

 

Amplificateur

Caisson de grave

Amplificateur

Caisson de grave

 

 

 

 

MONO OUT

IN

MONO OUT

OUT IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE

 

LINE

 

 

 

 

l: ПосокаSignal flowна сигнала

 

l: ПосокаSignal flowна сигнала

 

 

 

 

 

Sens du signal

 

Sens du signal

 

БългарскиEnglish

Owner’sРъководствоRecordна потребителя

TheНомерътmodelнаnumberмоделаandи серийнитеserial numbersномераareсеlocated

намират от задната страна на това устройство. on the rear of the unit. Record the serial number in

Запишете серийните номера на мястото по-

the space provided below. Refer to them whenever

долу. Обръщайте се към тях винаги, когато се you call upon your Sony dealer regarding this

обаждате на вашия доставчик на Sony относно product.

този продукт.

Model No.

Номер на модела: ___________

SerialСериенNoномер:. ______________

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕWARNING

ToЗа даreduceнамалитеthe riskрискаof fireот пожарor electricили токовshock, doудар,notнеexposeизлагайтеthis устройствотоapparatus to rainна дъждor moistureили влага. .

ToЗа даpreventпредотвратитеfire, do notпожар,cover неtheпокривайтеventilation of the

вентилационните отвори на устройството с apparatus with newspapers, table-cloths, curtains,

вестници, покривки, завеси и др. Не поставяйте etc. And don’t place lighted candles on the

запалени свещи върху устройството. apparatus.

За да намалите риска от пожар или токов удар,

To prevent fire or shock hazard, do not place

не поставяйте върху устройството предмети, objectsпълни сfilledтечностwith-liquids,като напримерsuch as vases,вази. on the

apparatusЗа да избегнете. токов удар, не отваряйте

кутията. Обръщайте се единствено към

To avoid electrical shock, do not open the cabinet.

квалифициран сервиз.

Refer servicing to qualified personnel only.

Не инсталирайте устройството в затворени

Do not install the appliance in a confined

пространства, като полица за книги или space, such as a bookcase or built-in cabinet.

вграден шкаф.

Install this system so that the power cord can be

Инсталирайте системата така, че да можете unplugged from the wall socket immediately in

незабавно да изключите захранващия кабел от the event of trouble.

стенния контакт, ако се случи някакъв проблем.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

NOTICE FOR THE CUSTOMERS

Това устройство е тествано и отговаря на

IN THE U.S.A

ограниченията за клас В цифрови устройства, съответстващи с част 15 от Правилата FCC. Тези ограничения са създадени, за да предоставят защита срещуопасна намеса при инсталацията на продукта. Оборудването генерира, използва и можедаизлъчва радио-честотна енергия и ако тя не бъде използванаспоред инструкциите, това може да причинисмущения в радио връзките. Въпрекитованедавамегаранция, че смущения няма да бъдат получени дори при извършването на определена инсталация. Ако това

оборудване причиняваThis symbolсмущенияis intendedв радиоto alertилиthe телевизионнотоuserприемане,to the presenceкоетоofможеuninsulatedда бъде

установено чрез неколкократно изключване и

“dangerous voltage” within the

включване на устройството, потребителят може product’s enclosure that may be of

да отстрани тези смущения, като предприеме sufficient magnitude to constitute a

някоя от следните мерки:

risk of electric shock to persons.

- като преориентира антената за приемане на сигнала.

- ако увеличиThisразстояниетоsymbol is intendedмежду устройствотоto alert the

и приемникаuser. to the presence of important

- ако свърже оборудването към контакт, operating and maintenance

който е различен от този, в който е включен

(servicing) instructions in the

приемникът.

literature accompanying the

- като се свърже се с доставчика на устройството appliance.

или с професионален радио/телевизионен

техник и потърси помощ от него.

WARNING

This equipment has been tested and found to ВНИМАНИЕcomply with the limits for a Class B digital device,

pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits

Предупреждаваме ви, че всякакви модификации

are designed to provide reasonable protection

и промени, които не са изрично одобрени в това ръководство,against harmfulмогатinterferenceда нарушатin aгаранциятаresidential на вашияinstallationуред. иThisда виequipmentпопречатgenerates,да работитеuses,с товаand устройствоcan radiate .radio frequency energy and, if not

installed and used in accordance with the

ВНИМАНИЕ

instructions, may cause harmful interference to

Възможноradio communicationsе използването. However,на товаthereустройствоis no с

някои системи да увеличава опасността от токов guarantee that interference will not occur in a

удар или пожар. Не използвайте с устройства, particular installation. If this equipment does

които са маркирани от външната си страна със cause harmful interference to radio or television

следните етикети.

reception, which can be determined by turning

WARNING: HAZARDOUS ENERGY!

the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION

You are cautioned that any changes or

modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

CAUTION

Use of this appliance with some systems may present a shock or fire hazard. Do not use with any units which have the following marking located near output.

WARNING: HAZARDOUS ENERGY!

ПредпазниPrecautionsмерки

Безопасност

On safety

• Преди да започнете работа със субуфера се

уверете,Before operatingче работниятthe subwoofer,волтаж наbeсубуфераsure that the еoperatingидентиченvoltageс тозиofнаyourвашетоsubwooferмрежовоis identical захранванеwith that of. your local power supply.

• Изключете субуфера от мрежата от 220 V, ако

• Unplug the subwoofer from the wall outlet if it

не планирате да го използвате за дълъг период is not to be used for an extended period of time.

от време. За да изключите кабела, дръпнете,

To disconnect the cord, pull the cord by

като хванете щекера. Никога не дърпайте grasping the plug. Never pull the cord itself.

самия кабел.

АкоShouldв субуфераany liquidпопаднеor solidтечностobject fallилиintoтвърдthe предмет,subwoofer,изключетеunplug theзахранващияsubwoofer кабелand haveи the

проверетеsubwooferустройствотоchecked by qualifiedв квалифициранpersonnel

сервиз преди по-нататъшна употреба. before operating it any further.

Захранващият кабел трябва да бъде подменян

AC power cord must be changed only at the

само от квалифициран сервиз. qualified service shop.

Когато включвате или изключвате

When turning on or off an amplifier or

усилвател или друго оборудване

other equipment

Намалете силата на звука на усилвателя до минимумLower the. volume of the amplifier to minimum.

За да избегнете повреда на субуфера

To avoid damaging the subwoofer

• Внимавайте, когато настройвате силата на

• Be careful in setting the volume control of the

звука на усилвателя, за да избегнете прекалено

високоamplifierнивоto avoidна звукаan .excessive input power.

НеDoсеnotопитвайтеattempt toдаopenотварятеthe enclosureкутията orилиremoveда изваждатеspeaker unitsговорителитеand networks.и веригите.

Не натискайте случайно или не мембраната на

Do not press the dust cap intentionally or

говорителя.

unintentionally.

Ако забележките промяна на цветовете на

In case color irregularity is observed on

екрана на телевизора

Систематаthe nearbyговорителиTV screenе от магнитно защитен

вид, така че можете да поставите субуфера

With the magnetically shielded type of the

близо до телевизор. Въпреки това, в зависимост speaker system, the subwoofer can be installed

от вида на вашия телевизор е възможно

near a TV set. However, color irregularity may

да се наблюдават смущения в цветовете на still be observed on the TV screen depending on

телевизионния екран.

the type of your TV set.

Ако се получат смущения в цветовете...

If color irregularity is observed...

Изключете телевизора, след което изчакайте

tTurn off the TV set once, then turn it on after

15 до 30 минути и после отново включите устройството15 to 30 minutes. .

Ако смущенията в цветовете

If color irregularity is observed again...

продължават...

tPlace the subwoofer further apart from the

Поставете субуфера на разстояние от

TV set.

телевизора.

Ако чуете микрофония

When howling occurs

Сменете позицията на говорителя или намалете

Relocate the speaker or turn down the volume of

силата на звука на усилвателя. the amplifier.

Поставяне

On installation

• Не поставяйте субуфера в близост до топлинни

източници,Do not installкатоtheнапримерsubwooferрадиаториnear heat sourcesили въздушниsuch as radiatorsшахти,orкактоair ducts,и на прекаленоor in a placeпрашни

местаsubjectилиto directна такива,sunlight,изложениexcessiveна директнаdust,

слънчева светлина, механични вибрации или mechanical vibration or shock.

удар.

• Good ventilation is essential to prevent internal

• Добрата вентилация е много важна за heat build-up in the subwoofer. Place the

предотвратяване на повишаването на subwoofer in a location with adequate air

вътрешната температура на субуфера. Поставетеcirculation.субуфераDo not placeна място,the subwooferкъдето on a

циркулациятаsoft surface or tooна въздухclose toеaгарантирана.wall as this mayНе поставяйтеobstruct theсубуфераventilationнаholeмекиonповърхностиthe back.

или твърде близо до стена, защото това може

•Use caution when placing the subwoofer on a

да попречи на правилната вентилация през specially treated (waxed, oiled, polished, etc.)

задните отвори.

floor, as staining or discoloration may result.

• Бъдете внимателни, когато поставяте субуфера

•Take care to avoid any possible injury on the

върху обработен с препарати под (например върхуcornersполиранаof the subwooferповърхност. или такава,

обработена с лак и т.н.), тъй като е възможно подовата повърхност да стане на петна или да се обезцвети.

• Внимавайте да не се нараните на

ъглите на субуфера.

On cleaning the cabinet

Clean the cabinet with a soft cloth lightly Почистванеmoistened withнаwaterкорпуса. Do not use any type

Почиствайте корпуса с парче мек плат, леко abrasive pad, scouring powder or solvent such as

навлажнено с вода. Не използвайте никакви alcohol or benzine.

абразивни гъбички, прахове или разтворители

като алкохол и бензин.

If you have any questions or problems

Акоconcerningимате въпросиyour subwooferили проблеми,thatкоитоis notсе отнасятcoveredкъмin thisвашияmanual,субуферpleaseи не саconsultописаниyourв

това ръководство, моля, консултирайте се с най- nearest Sony dealer.

близкия доставчик на Sony.

ИнсталацияInstallation

Тъй като човешкото ухо не може да различи

Since the human ear cannot detect the

посоката и позицията, от която идва бас звука от direction and position where the bass sound

субуфера (под 200 Hz), вие можете да поставите

being reproduced by a subwoofer (below

субуфера където пожелаете във вашата стая . За200даHz)получитеcomesпоfrom,-добърyouбасcanзвукinstallви the

препоръчвамеsubwoofer whereverда инсталиратеyou likeсубуфераin yourнаroom.

твърда повърхност, където вероятността от

To obtain a better bass reproduction, we

резониращ звук е по-малка.

recommend you to install the subwoofer on

Можете да получите достатъчно силен бас от

a solid floor where the resonance is unlikely

един субуфер. Въпреки това, ако използвате дваto occurсубуфера. ще получите още по-силно и

реалистичноYou can obtainвъзпроизвежданеa sufficient heavyна баситеbass. reproduction from a single subwoofer.

Забележки

However if you use a couple of the

• Винаги инсталирайте субуфера във вертикална subwoofers, you can obtain an even more

позиция на поне няколко сантиметра от effective heavy bass reproduction.

стената.

• Не поставяйте различни предмети върху

Notes

субуфера и не сядайте върху него.

• Always install the subwoofer vertically, keeping

• Ако субуферът е поставен в средата на

стаята,a few centimetersбасите можеawayда сеfromокажатthe wallтвърде.

слабиDo not. Товаplaceсеanдължиobjectнаonразпространениетоthe subwoofer or sit

наonстационарнитеit. вълни в стаята. Ако това

се случи, преместете субуфера в позиция,

• If the subwoofer is installed in the center of a

различна от центъра, или махнете причината room, the bass could be extremely weakened.

за стационарните вълни, като поставите

This is due to the influence of the standing wave

етажерка за книги на стената и др.

of the room. If this happened, move the subwoofer away from the center of a room or eliminate the cause of the standing wave, by installing a bookshelf on the wall, etc.

СвързванеHooking UpнаtheсистематаSystem

Преглед

Overview

Използвайте жаковете LINE IN или SPEAKER

Use the LINE IN jacks or the SPEAKER IN

на субуфера, когато свързвате към усилвател ). of the subwoofer when you

• Ако усилвателятthe amplifierпритежава(A). един от следните

видовеIf yourизходниamplifierжакове,has oneсвържетеof theжакаfollowingLINE

IN и жака на усилвателя, като използвате types of output jacks, connect the LINE IN

приложения аудио свързващ кабел.

jack and the amplifier’s jack using the

- Жак MONO OUT

supplied audio connecting cord.

- Жак MIX OUT -ИзходенMONOжакOUTSUBWOOFERjack

-Изходен жак SUPER WOOFER

MIX OUT jack

Ако— SUBWOOFERвашият усилвателoutputне притежаваjack(s) гореспоменатите изходни жакове, свържете

SUPER WOOFER output jack(s)

терминалите за говорителите на усилвателя

къмIf yourтерминалитеamplifierSPEAKERdoes notINhave. the above

mentioned output jacks, connect the

Преди да започнете

speaker terminals of the amplifier to the

• Изключете захранването на усилвателя и

SPEAKER IN terminals instead.

субуфера преди да извършите връзките.

• Използвайте аудио свързващите кабели, които Beforeса приложениyou къмgetсъответнотоstarted оборудване.

Ако аудио свързващите кабели не са

• Turn off the power of the amplifier and

достатъчни, за да извършите нужните връзки, the subwoofer before making any

купете допълнителни аудио свързващи кабели. connection.

• Уверете се, че сте извършили връзките

• Use the audio connecting cords that are

правилно, за да избегнете смущения.

• Свържетеsupplied захранващияto the respectiveкабелequipmentот субуфера. къмIf

мрежатаthere areотnot220enoughV. audio connecting

• Не можете да свързвате изходния жак CENTER cords to make the necessary connections,

към субуфера, за да използвате функцията you need to purchase some optional audio

Dolby Pro Logic. При някои Dolby Pro Logic connecting cords.

режими не се извежда бас звук.

• Be sure to make connections firmly to

Свързване към усилвател с един avoid noise.

комплект терминали за говорителите

• Connect the AC power cord from the

Свържете субуфера към усилвател и след това subwoofer to a wall outlet.

свържете предните говорители към субуфера.

• You cannot connect the CENTER output

1jack for use with Dolby Pro Logic

Свържете субуфера към усилвателя ) to the subwoofer. Bass sound is not

Свържете терминалите SPEAKER IN на output with some Dolby Pro Logic modes.

субуфера към терминалите за говорители

на усилвателя, като използвате кабелите на

Connecting to an amplifier with a

говорителите. Уверете се, че сте свързали и

single set of speaker terminals

двата канала L и R.

Connect the subwoofer to the amplifier and

2 Свържете предните говорители към then connect the front speakers to the

subwooferсубуфера )

Свържете говорителите към терминалите SPEAKER OUT на субуфера.

1Connect the subwoofer to the

Свързване към усилвател с два amplifier. (B)

комплекта (A + B) терминали за

Connect the SPEAKER IN terminals of

говорителите

Ако вашиятthe subwooferусилвателtoпритежаваthe amplifier’sдва speaker

комплектаterminals(А + withВ) терминалиthe speakerза говорителите,cords. Be

свържете субуфера и предните говорители към sure to connect both L and R channels.

усилвателя.

2Connect the front speakers to the

1Свържете преднитеC говорители към subwoofer )

усилвателя

)

 

Connect

speakers to the SPEAKER

Свържете говорителите към терминалите

OUT terminals of the subwoofer.

 

SPEAKER A на усилвателя.

 

2 Свържете субуфера към усилвателя

)

ConnectingСвържете терминалитеto an amplifierSPEAKER INwithна doubleсубуфера(Aкъм+ B)терминалитеsets of speakerSPEAKER B terminalsна усилвателя, като използвате кабели

за говорителите (не са приложени в

If your amplifier has double (A + B) sets of speakerкомплекта)terminals,. connect both the

subwoofer and the front speakers to the

Когато използвате двоен комплект (А+В) amplifier.

говорители, се уверете, че сте избрали позиция “А+В” на вашия усилвател.

Забележка

1 Connect the front speakers to the

Когато използвате само терминалите SPEAKER A (самоamplifierза предни. (Dговорители)) или когато

захранването на усилвателя е изключено,

Connect the speakers to your

намалете силата на звука или изключете

захранванетоamplifier’sна субуфера.SPEAKERВ Aпротивенterminals.случай може да се появи жужене.

Свързване към усилвател със

2 Connect the subwoofer to the

специален жак за субуфер amplifier. (E)

Ако вашият усилвател притежава специален

жак за субуфер (като например жак MONO

Connect the SPEAKER IN terminals of

OUT, жак MIX OUT, жак SUBWOOFER или жак the subwoofer to the amplifier’s

SUPER WOOFER), свържете жака LINE IN на

субуфераSPEAKERкъм единB terminalsот тези жакове,using speaker

като cordsизползвате(not supplied)приложения. аудио свързващ кабел )

Връзки

Свържете жака MONO OUT на вашия усилвател

When using the double (A + B) sets of

към жака LINE IN на субуфера, като изпозлвате speakers, make sure that you

приложения аудио свързващ кабел )

“A + B” position with your

Забележка

АкоNoteизходното ниво на вашия усилвател

не е достатъчно силно, звукът може да не е

When you are using SPEAKER A terminals only

достатъчно силен. В този случай свържете

(front speaker only) or when the power of the

терминалите за говорители на усилвателя amplifier is turned off, turn down the volume or

директно към терминалите SPEAKER IN на

turn off the power of the subwoofer otherwise,

субуфера.

hum noise may be heard.

Connecting to an amplifier with a special jack for a subwoofer

If your amplifier has a special jack for a subwoofer (like a MONO OUT jack, MIX OUT jack, SUBWOOFER jack or SUPER WOOFER jack), connect the LINE IN jack of the subwoofer to one of those jacks using the supplied audio connecting cord. (F)

Hookups

Connect the MONO OUT jack of your amplifier to the LINE IN jack of the subwoofer with the supplied audio connecting cord. (G)

Note

If the output level of your amplifier is not large enough, the sound may not be loud enough. In this case, connect the speaker terminals of the amplifier directly to the SPEAKER IN terminals of the subwoofer.

Français

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité.

Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil.

Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour toute intervention sur l’appareil.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

Installez ce caisson de grave de manière à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur en cas de problème.

Précautions

Sécurité

Avant d’utiliser le caisson de grave, vérifiez que sa tension de fonctionnement est identique à celle du secteur local.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser le caisson pendant longtemps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.

Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret, débranchez le caisson et faites-le contrôler par un technicien qualifié avant de le remettre en service.

Le cordon d’alimentation secteur doit être changé par un professionnel seulement.

Avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur ou un autre appareil

N’oubliez pas de baisser complètement le volume.

Pour éviter d’endommager le caisson de grave

Réglez avec soin le volume de l’amplificateur pour éviter toute entrée de son excessive.

Ne pas essayer d’ouvrir le coffret ou de modifier les haut-parleurs et les circuits.

Ne pas appuyer sur le cache-poussière, ni intentionnellement ni par erreur.

Si vous observez des anomalies de couleurs sur l’écran du téléviseur installé à proximité du caisson

Le caisson de graves peut être installé près d’un téléviseur car ce système acoustique est à blindage magnétique. Mais il est possible d’observer des anomalies de couleurs avec certains types de téléviseur.

Si vous observez des anomalies de couleurs...

tEteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard.

S’il n’y a aucun changement...

tPlacez le caisson de graves un peu à l’écart du téléviseur.

En cas de réaction acoustique

Changez l’emplacement des enceintes ou baissez le volume de l’amplificateur.

Installation

Ne pas installer le caisson de grave près d’une source de chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air chaud, dans un endroit en plein soleil ou exposé à de la poussière, des vibrations ou des chocs mécaniques.

Une bonne ventilation est essentielle pour éviter une surchauffe interne du caisson. Installez le caisson dans un endroit où la circulation d’air est suffisante. Ne pas l’installer sur une surface molle ou trop près d’un mur pour ne pas boucher l’orifice de ventilation à l’arrière du caisson.

•Faites attention si le caisson de graves doit être posé sur une sol traité (ciré, huilé, poli, etc.) car il peut salir ou décolorer le sol.

•Veillez à ne pas vous blesser en heurtant les coins du caisson.

Nettoyage du coffret

Nettoyez le coffret avec un chiffon doux légèrement imprégné d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer ou diluant, comme l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou problème au sujet du caisson de grave, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.

Installation

Comme l’oreille humaine ne peut pas détecter la direction ni la position des basses reproduites par un caisson de grave (en dessous de 200 Hz), vous pouvez installer le caisson où vous voulez dans la pièce. Pour obtenir une meilleure reproduction du grave, il est toutefois conseillé de l’installer sur un sol ferme, où la résonnance est peu probable.

Vous pouvez obtenir suffisamment de grave à partir d’un seul caisson. Toutefois, si vous utilisez plusieurs caissons de grave, les basses seront naturellement plus puissantes.

Remarques

Installez toujours le caisson à la verticale et à plusieurs centimètres du mur.

Ne pas poser d’objet sur le caisson ni s’asseoir dessus.

Si le caisson est installé au centre d’une pièce, le son grave est extrêmement affaibli. Ce phénomème est dû aux ondes stationnaires de la pièce. Le cas échéant, éloignez le caisson du centre de la pièce, ou éliminez la cause des ondes stationnaires, en installant, par exemple, une étagère.

Raccordement du système

Aperçu

Utilisez les prises LINE IN ou les bornes SPEAKER IN du caisson quand vous raccordez l’amplificateur. (A)

Si votre amplificateur comporte l’un des modèles de prises de sortie suivants, raccordez-la à la prise LINE IN et la prise de l’amplificateur à l’aide du câble de connexion audio fourni.

Prise MONO OUT

Prise MIX OUT

Prise(s) de sortie SUBWOOFER

Prise(s) de sortie SUPER WOOFER

Si l’amplificateur n’offre aucune des prises de sortie indiquées, reliez les bornes d’enceintes de l’amplificateur aux bornes SPEAKER IN.

Avant de commencer

Eteignez l’amplificateur et le caisson de grave avant de les relier.

Utilisez les cordons audio fournis avec les différents appareils. Si vous n’avez pas assez de cordons pour faire les liaisons nécessaires, vous devrez acheter des cordons de liaison audio en option.

Veillez à insérer à fond les fiches dans les prises pour éviter toute source de parasites.

Branchez le cordon d’alimentation secteur du caisson sur une prise murale.

Vous ne pouvez pas relier la prise de sortie CENTER à ce caisson pour utiliser la fonction Dolby Pro Logic. Le son grave n'est pas fourni par certains modes Dolby Pro Logic.

Raccordement à un amplificateur avec une seule paire de bornes d’enceintes

Raccordez le caisson de grave à l’amplificateur, puis les enceintes avant au caisson de grave.

1Raccordez le caisson de grave à l’amplificateur. (B)

Raccordez les bornes SPEAKER IN du caisson aux bornes d’enceintes de l’amplificateur avec les cordons d’enceintes. Veillez à raccorder les canaux gauche (L) et droit (R).

2Raccordez les enceintes avant au caisson de grave. (C)

Raccordez les enceintes aux bornes SPEAKER OUT du caisson de grave.

Raccordement à un amplificateur avec double paire (A + B) de bornes d’enceintes

Si votre amplificateur possède une double paire de bornes d’enceintes (A + B), raccordez le caisson de grave et les enceintes avant à l’amplificateur.

1Raccordez les enceintes avant à l’amplificateur. (D)

Raccordez les enceintes aux bornes SPEAKER A de votre amplificateur.

2Raccordez le caisson de grave à l’amplificateur. (E)

Raccordez les bornes SPEAKER IN du caisson de grave aux bornes SPEAKER B de l’amplificateur avec des cordons d’enceintes (non fournis).

Quand vous utilisez la double paire de prises (A + B), veillez à sélectionner la position « A + B » sur l’amplificateur.

Remarque

Lorsque vous utilisez les bornes SPEAKER A seulement (enceintes avant seulement) ou lorsque l’amplificateur est éteint, réduisez le volume du caisson de grave, ou éteignez-le, sinon du bruit sera audible.

Raccordement à un amplificateur doté d’une prise spéciale pour caisson de grave

Si votre amplificateur comporte une prise spéciale pour caisson de grave (comme une prise MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER ou SUPER WOOFER), raccordez la prise LINE IN du caisson à l’une de ces prises à

l’aide du câble de connexion audio fourni. (F)

Raccordements

Raccordez la prise MONO OUT de votre amplificateur à la prise LINE IN du hautparleur à l’aide du câble de connexion audio fourni. (G)

Remarque

Si le niveau de sortie de l’amplificateur n'est pas suffisant, le son peut ne pas être assez puissant. Dans ce cas, reliez les bornes d’enceintes de l’amplificateur directement aux bornes SPEAKER IN du caisson.

2007 Sony Corporation PrintedPrintedininCzechMalaysiaRepublic

H

I

POWERИндикаторindicatorPOWER

J

K

 

L

M

(СамоSA-W3800/SAза SA-W3800/SA-W3 00 only)-W3000)

POWER SAVE

 

 

 

 

(SA-W3800/SA-W3000 seulement)

Indicateur POWER

 

2

 

 

 

 

 

AUTO

 

1

 

 

 

 

 

 

 

AmplifierУсилвател

 

 

 

CUT OFF

 

 

 

 

OFF

 

200 Hz

PHASE

Amplificateur

 

P OW E R

 

FREQ

 

LEVEL

 

 

 

 

MONO OUT

 

 

 

3

 

50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

l: ПосокаSignal flowна сигнала

 

 

 

 

 

 

 

Sens du signal

POWER

 

 

 

 

 

OUT IN

 

 

 

 

 

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

LINE

 

 

 

 

 

LINE

 

 

 

 

 

 

 

OUT IN

 

 

 

 

 

 

ThisТозиsubwooferсубуфер

N

O

ДругAnotherсубуферsubwoofer

 

Caisson de grave

Un autre caisson de

 

 

grave

 

FootКрачетаpads

Tampons

БългарскиEnglish

 

Français

КогатоWhenизползватеusing twoдваorилиmoreповече

субуфера ( ) H subwoofers ( )

(Само за SA-W3800/SA-W3000)

(SA-W3800/SA-W3000 only)

Свържете жака MONO OUT на вашия усилвател

къмConnectжака theLINEMONOIN на субуфераOUT jack. Следof yourтова използвайтеamplifier toприложенияthe LINE INаудиоjackсвързващof this кабел,

за да свържете жака LINE OUT на този субуфер subwoofer. Then, use the supplied audio

към жака LINE IN на друг субуфер. connecting cord to connect the LINE OUT

Свързванеjack of this subwooferна захранващияto the LINEкабелIN jack of

• Свържете захранващите кабели от субуфера и another subwoofer.

от вашия усилвател към мрежата от 220 V.

• Уверете се, че захранването на субуфера е Connectingизключено предиtheда включватеAC powerили изключватеcord

захранващияConnect theкабелAC power. cord from the subwoofer and from your amplifier to a

Слушанеwall outlet. на звук ( )

• Make sure that power to the subwoofer is

1 turned off before you plug in or unplug

Включете усилвателя и изберете програмен any power cord.

източник.

2 Натиснете POWER. I

Listening to the Sound ( )

Субуферът се включва и индикаторът POWER светва в зелено.

31 Turn on the amplifier and select the

Възпроизведете програмния източник. program source.

Регулирайте силата на звука VOLUME, така

че звукът от предните говорители да не е

2 Press POWER.

изкривен. АкоTheзвукътsubwooferот говорителитеturns on andсъдържаthe смущения,POWER звукътindicatorот субуфераlights up същоin greenще.се изкриви.

3Play the program source.

За да включвате и изключвате захранването

Adjust the VOLUME so that sound

автоматично

– Функцияfrom theза автоматичноfront speakersвключване/not distorted.

изключване на захранването

)

If it is distorted, the

from the

Когато субуферът е включен (например subwoofer will also be distorted.

индикаторът POWER свети в зелено) и в

продължение на няколко минути не се въвежда сигнал, индикаторът POWER се променя

в червено и субуферът влиза в режим на

To turn on and off the power automatically

пестене на енергия. Ако се подаде сигнал към

Auto power on/off function (J)

субуфера, докато устройството е в този режим,

When the subwoofer is on (i.e, the POWER

субуферът автоматично се включва (функция indicator lights up green) and there is no

за автоматично включване/изключване на

захранването)signal input for. a few minutes, the POWER Заindicatorда изключитеchangesтазиtoфункция,red and преместетеthe subwoofer ключаentersPOWERpower savingSAVE, намиращmode. Whileсе на заднияin this

панел, в положение OFF.

mode a signal is input to the subwoofer, the

Забележкиsubwoofer automatically turns on (auto

• Не задавайте високи стойности в управлението power on/off function).

на тоновете на усилвателя (BASS, TREBLE

To turn this feature off, slide the POWER

и др.) или за еквалайзера, както и не

SAVE switch on the rear panel to OFF.

въвеждайте синусови криви от 20 Hz до 50

Hz, записани на тестови дискове, които се

Notes

продават в търговската мрежа, а също не

Never set the amplifier’s tone control (BASS,

възпроизвеждайте силно специални звуци (басиTREBLE,от електронниetc.) or the equalizerмузикалниoutputинструменти,to a high

пукащияlevel or inputшумsineот аналоговиcurves of 20грамофониHz to 50 Hzплочи, звукrecordedс крайноon a commerciallyувеличени баси-availableи др.). Товаtest disc

може да доведе до повреда в говорителите. or special sound (bass sound of electronic

Когато възпроизвеждате специален диск, musical instrument, pop noise of analog disc

който съдържа звук с крайно увеличени баси, е turntable, sound with abnormally enhanced

възможно да се появят силни смущения. В този bass, etc.) in a high level to this unit. These

случай намалете силата на звука.

actions may cause damage to the speakers.

Стойността на изведеният сигнал от субуфера (DOLBYWhen a specialцифровdiscсигнал)containingна цифровияabnormallyсъраунд процесорenhanced еbassзададенаis played,с 10noisedB повечеmay beотoutputDolby in

Laboratoriesaddition to theLicensingoriginalCorporationsound. In such. В случайa case,на

нормално използване, регулирайте силата на decrease the sound level.

звука на субуфера.

The subwoofer output signal (DOLBY digital

Ако намалите нивото на силата на звука signal) of the digital surround processor sold

на усилвателя твърде много, функцията за singularly is set 10 dB higher by Dolby

автоматично включване/изключване може да сеLaboratoriesактивира, Licensingкоето ще причиниCorporationвлизането. In the caseна субуфераof using normally,в режим adjustна пестенеthe subwooferна енергияlevel. .

If you turn down the volume level of the

Настройкаamplifier too low,наthe autoзвукаpower on/off function may activate, causing the subwoofer to

Можете да настроите звука от субуфера така, enter power saving mode.

че да подхожда на звука от вашите предни говорители. Увеличаването на басите ви

предоставя по-добро усещане на атмосферата.

Adjusting the Sound

1 Задайте честотата

)

of the subwoofer

You can adjust the

 

Завъртете контролния бутон CUT OFF to suit the sound of your front speakers.

FREQ в зависимост от възпроизвежданите

Reinforcing the bass sound gives you a

честоти на вашите предни говорители. greater sense of atmosphere.

Когато регулирайте, съблюдавайте следното.

Типични много малки говорители:K

Adjust the cut-off frequency. ( )

4-5 cm в диаметър.

TurnТипичниthe малкиCUT OFFговорители:FREQ control,

6-8 cm в диаметър.

depending on the reproduction

Типични средни говорители: frequencies of your front speakers.

9-15 cm в диаметър.

Типични големи говорители:

Refer to the following when adjusting.

16-24 cm в диаметър.

ТипичниTypicalмногоveryголемиsmall sizedговорители:speakers:

 

Повече от 255cm в диаметър.

 

4- 5 cm (1 /8

− 2 in.) dia.

 

За да се възползвате напълно от функцията

 

2 Typical small sized speakers:

 

за преобразуване3

на ниските1

нива

 

6 - 8 cm (2

/8

− 3

/8

 

in.) dia.

 

Когато възпроизвеждате звук с LFE сигнали,

 

3 Typical medium sized speakers:

 

Dolby Digital или DTS, препоръчваме ви да

 

9 - 15 cm (3

5/

 

−5

7/

 

 

in.) dia.

 

зададете контролния бутон CUT OFF FREQ в

 

 

 

 

8

 

 

8

 

 

 

положение4 Typical200Hzlarge(максимум),sized speakers:за да получите

 

най-доброто16 − 24 cmот функцията(6 / −9

/заinпреобразуване.) dia.

 

 

 

3

8

1

 

2

 

 

на ниските нива.

 

 

 

 

 

 

 

 

5Typical very large sized speakers:

2

more than 25cm (9 7/8 in.) dia.

Регулирайте силата на звука

 

 

To make

)

 

 

of the low level

 

на субуфера

 

 

 

 

 

 

 

 

 

converter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Завъртете контролния бутон LEVEL така,

 

When playing back the sound of LFE

 

че да чувате басите малко по-добре от

 

signals, Dolby digital, or DTS, we

 

преди. За да увеличите силата на звука,

 

recommend to set the CUT OFF FREQ

 

завъртете контролния бутон по посока

 

control to 200Hz (maximum) to obtain

 

на часовниковата стрелка. За да намалите

 

the best performance from the low level

 

силата на звука, завъртете контролния

 

converter function.

 

 

 

 

 

 

бутон в посока обратна на часовниковата

2

стрелка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjust the volume level of the

subwoofer. (L)

Turn the LEVEL control so that you can hear the bass sound a little more than before. To increase the volume, turn the control clockwise. To decrease the volume, turn the control counterclockwise.

3ВъзпроизведетеPlay your favoriteвашатаsongлюбимаandмузикаmovie.или

 

филм.

 

 

Male vocal tunes and voice containing

 

Най-подходящи за настройка на басите са

 

bass sounds are most suitable for

 

мъжките вокални изпълнения и звуците,

 

adjustment. Turn the volume for front

 

съдържащи глас. Регулирайте силата

 

speakers to the same level as usual.

 

на звука за предните говорители както

4

обикновено.

 

Select the phase polarity. (M

 

4 ИзберетеUse theполяритетаPHASE selectorна фазатаto

)the

 

Използвайте селектора PHASE, за да

 

phase polarity.

 

изберете поляритета на фазата.

5 Repeat steps 1 to 4 to adjust for your

5 Повторете стъпки от 1 до 4, за да регулирате preference.

според вашите предпочитания. СледOnceкатоyouведнъжhave adjustedзададете желанитеthe subwooferот васtoнастройкиthe settingsза youсубуфера,desire,използвайтеuse the контролнияVOLUMEбутонcontrolVOLUMEon the amplifierна усилвателя,to

заadjustда регулиратеthe volumeсилатаof наtheзвукаsubwooferна субуфераwith спрямоthat ofтазиtheнаotherдругитеspeakersговорители. You don’t. Не е необходимоneed to adjustда регулиратеthe subwooferнастройкатаsettings наwhenсубуфера,you когатоchangeпроменятеthe volumeнивотоlevel ofна силатаthe amplifierна звука .на усилвателя.

Забележки

• Ако звукът съдържа смущения, когато

Notes

включите функциите за подсилване на басите

• If the sound distorts when you turn on the

на усилвателя (например D.B.F.B., GROOVE,

графиченbass reinforcementеквалайзер иfromдр.), yourизключетеamplifier функциите(such as, Dи.регулирайтеB.F.B., GROOVE,звука. the graphic

• Неequalizer,въртете контролнияetc.), turn offбутонtheLEVELbass в максимално положение. Това може да причини reinforcement and adjust the sound.

отслабване на басите. Възможно е да се чуе и

• Do not turn the LEVEL knob to maximum.

неприсъщ шум.

• КогатоDoingизберетеso may NORMALweaken theилиbassREVERSEsoundза. PHASEMoreover,селектора,extraneousполяритетътnoise сеmayобръщаbe heardи .

е възможно възпроизвеждането на басите

• Selecting NORMAL or REVERSE with the

да е по-добро в някои случаи (в зависимост

PHASE selector reverses the polarity and

от вида на предните говорители, позицията

may provide better bass reproduction in

на субуфера и настройката на честотата). Обръщанетоcertain listeningна поляритетаenvironmentsможе да(dependingпромени простораon the typeи стегнатосттаof front speakers,на звука,theкактоpositionи да

повлияе на усещането за звуково поле. Изберете

of the subwoofer and the adjustment of

настройката, която ви предлага звук според

the cut-off frequency). It may also change

вашите изисквания, когато се намирате в

the expanse and tightness of sound, and

обикновената си позиция на слушане.

effect the feeling of the

)

field. Select

Настройка на субуфера

sound you

the setting that provides

 

За да предотвратите вибрация или движение

prefer when listening in your normal

по време на слушане, прикрепете към субуфера

listening position.

 

 

приложените крачета.

 

 

Настройка на ключа за избор на волтаж

Setting the subwoofer (N)

(само

моделите, които притежават

To

)

subwoofer vibration or

такъв)

 

Уверетеmovementсе, чеwhileключътlistening,за изборattachна волтажthe на

заднияsuppliedпанелfootнаpadsсубуфераto theе зададенsubwoofer.спрямо местния волтаж на захранването. Ако не е, задайтеSettingключаtheв правилнатаvoltage позицияselectorпреди да

свържете захранващия кабел към мрежата, като

(voltage selector equipped

използвате отвертка.

models only) (O)

Check that the voltage selector on the rear

Отстраняване на проблеми

panel of the subwoofer is set to the local

Ако срещнете някой от следните проблеми при power line voltage. If not, set the selector to

работата с вашия субуфер, използвайте списъка

сtheпроблемиcorrect поposition-долу, заusingда отстранитеa screwdriverповредата. Акоbeforeпроблемътconnectingпродължава,the AC powerконсултирайтеcord to сеa с

най-близкия доставчик на Sony. wall outlet.

Не се извежда звук.

• Уверете се, че субуферът и всички

Troubleshooting

компоненти са правилно свързани.

• Завъртете LEVEL по посока на часовниковата If youстрелка,experienceза да увеличитеany of theсилатаfollowingна звука.

difficulties• Нулирайтеwhileнивотоusing. the subwoofer, use

this troubleshooting guide to help you

Звукът спира внезапно.

remedy the problem. Should any problem

• Контактът между оголени кабели и

persist,терминалитеconsult yourможе nearestда доведеSonyдо късоdealer.

съединение. Уверете се, че всички връзки са

извършени правилно.

There’s no sound.

Звукът съдържа смущения.

•Check that this subwoofer and

Въвежданият сигнал съдържа смущения. components are connected correctly and

Нивото на въвеждания сигнал е твърде securely.

силно.

•TurnЗадайтеLEVELCUT OFFclockwiseFREQ колкотоto turnеtheвъзможно поvolume-високо,upкогато. възпроизвеждате Dolby

digital звук.

•Reset the level.

При извеждане на звук се чува шум или жужене.

The sound has suddenly stopped.

• Свържете правилно заземяващия кабел на

•The speaker cords may have short-

грамофона.

• Контактътcircuited. Connectмежду щекеритеthe cordsна свързващитеproperly.

кабели и съответните жакове не е извършен

The sound is distorted.

правилно. Свържете щекерите добре.

•TheАудиоinputсистематаsignalулавяis imperfectсмущения. от

телевизора. Преместете аудио системата на

•The input signal level is too high.

разстояние от телевизора или изключете

•Set the CUT OFF FREQ

телевизора.

as high as possible when playing back

the Dolby digital.

Технически характеристики

Severe hum or noise is heard.

SA-W3800

•Connect the ground wire of the turntable

Система

Вид properly. Активен субуфер (магнитно

•The contacts between the plugs of the

защитен)

Говорителconnecting cordsУуфър:and38 cmtheвcorrespondingдиаметър, jacks have notкониченbeenтипmade properly.

НепрекъснатConnectRMStheизходplugs firmly.

200 W (6 ома, 80 Hz, 10% THD)

•The audio system is picking up some

Честотен обхват при възпроизвеждане

noise from a TV set. Move the audio

20 Hz – 200 Hz

Отрязващаsystemчестотаaway from the TV set or turn the TV set off. 50 Hz – 200 Hz

Селектор на фазата NORMAL, REVERSE

Specifications

SA-W3800

AUDIO POWER SPECIFICATIONS For the U.S.A. model

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION:

With 6 ohm loads, from 20 – 200 Hz; rated 120 W, minimum RMS power, with no more than 1 % total harmonic distortion from 250 milliwatts to rated output.

System

Type

Active Subwoofer, (magnetically

 

shielded design)

Speaker unit Woofer : 38 cm dia. (15 in.), cone type

Continuous RMS output

South American models

180 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

Other models

200 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

Reproduction frequency range

20 Hz – 200 Hz

High frequency cut-off frequency

50 Hz – 200 Hz Phase selector NORMAL, REVERSE

ВходовеInputs

ВходниInput jacksжакове LINELINEIN:IN:inputвходенpin jackжак с пинове

 

SPEAKERSPEAKERIN:IN:inputвходниterminals

Output jacks

терминали

LINE OUT: output pin jack

Изходни жакове

LINE OUT: изходен жак с

 

SPEAKER OUT: output terminals

 

пинове

General

SPEAKER OUT: изходни

терминали

Power requirements

Общи

North American models: 120 V AC, 60 Hz

Изисквания към захранването

South American models: 120/220/240 V AC,

Модел за Европа: 230 V AC, 50/60 Hz

50/60 Hz

Консумация на захранване

European models: 230 V AC, 50/60 Hz

100 W

Australian models: 240 V AC, 50 Hz

Размери Прибл. 440 х 495 х 512 mm

Other models: 230 – 240 V AC, 50/60 Hz

(ш/в/д)

Power consumption

Тегло Прибл. 23 kg

100 W

Приложени аксесоари

КрачетаDimensions(4) Approx. 440 × 495 × 512 mm

Аудио свързващ(17кабел3/8 ×(19фоно1/2 × 20– 1/фоно),8 in.) (w/h/d)2 m

Mass

 

 

Approx. 23 kg (50 lb 12 oz)

SA-W3000

 

 

Supplied accessories

Система

 

 

 

Foot pads (4)

Активен субуфер (магнитно

Вид

 

 

Audio connecting cord (1 phono – 1 phono),

2 m (6 ft 6

1

 

защитен)

/

2

in.) (1)

Говорител

 

Ууфър: 30cm в диаметър,

 

 

 

коничен тип

SA-W3000

Непрекъснат RMS изход

 

 

 

180 W (6 ома, 80 Hz, 10% THD)

AUDIO POWER SPECIFICATIONS

Честотен обхват при възпроизвеждане

For the U.S.A. model

 

 

 

20 Hz – 200 Hz

Отрязваща честота

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION: 50 Hz – 200 Hz

Селектор на фазата NORMAL, REVERSE

With 6 ohm loads, from 20 – 200 Hz; rated

Входове

 

100 W, minimum RMS power, with no more

Входни жакове

LINE IN: входен жак с пинове

than 1 % total harmonic distortion from 250

 

SPEAKER IN: входни

milliwatts to rated output.

 

терминали

Изходни жакове

LINE OUT: Изходен жак с

System

пинове

Type

Active Subwoofer, (magnetically

 

SPEAKER OUT: Изходни

 

shielded design)

 

терминали

Speaker unit Woofer : 30 cm dia. (11 7/8 in.),

Общи

cone type

ИзискванияContinuousкъмRMSзахранванетоoutput

South American models

 

230 – 240 V AC, 50/60 Hz

Консумация на захранване160 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

Other models

100 W

Размери

Прибл. 360 х 425 х 421 mm

 

180 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

 

(ш/в/д)

Reproduction frequency range

Тегло

Прибл. 16 kg

 

20 Hz – 200 Hz

Приложени аксесоари

High frequency cut-off frequency

Крачета (4)

50 Hz – 200 Hz

Аудио свързващ кабел (1 фоно – 1 фоно), 2 m

Phase selector NORMAL, REVERSE

SA-W2500

 

Inputs

 

Система

LINE IN: input pin jack

Input jacks

Вид

Активен субуфер (магнитно

 

SPEAKER IN: input terminals

 

защитен)

Output jacks LINE OUT: output pin jack

Говорител

Ууфър: 25 cm в диаметър,

 

SPEAKER OUT: output terminals

 

коничен тип

Непрекъснат RMS изход

General

100 W (6 ома, 80 Hz, 10% THD)

Power requirements

Честотен обхват при възпроизвеждане

North American models:28 Hz 1200VHzAC, 60 Hz

ОтрязващаSouth Americanчестотаmodels: 120/220/240 V AC,

50 Hz –50/60200 HzHz

СелекторAustralianна фазатаmodels:NORMAL,240 V C,REVERSE50 Hz

Korean models: 220 – 230 V AC, 50/60 Hz

Входове

Other models: 230 – 240 V AC, 50/60 Hz

Входни жакове LINE IN: входен жак с пинове

Power consumption

SPEAKER IN: входни

100 W

терминали

ИзходниDimensionsжакове

ApproxSPEAKER. 360 OUT:× 425 ×изходни421 mm

 

(14терминали/8 × 16 /4 × 16

/2 in.)

 

1

3

1

Общи

(w/h/d)

 

 

Approx. 16 kg (35 lb 5 oz)

Mass

Изисквания към захранването

 

МоделSuppliedза accessoriesЕвропа: 230 V AC, 50/60 Hz

Консумация на захранване

 

Foot pads (4)

 

 

 

Audio connecting70cordW(1 phono – 1 phono),

Размери2 m (6 ft 6 1/2

in.) (1)Прибл.

290 х 350 х 391 mm

 

 

(ш/в/д)

9 kg

Тегло

 

Прибл.

SA-W2500

 

 

Приложени аксесоари

 

Крачета (4)

AUDIO POWER SPECIFICATIONS

Аудио свързващ кабел (1 фоно – 1 фоно), 2 m

For the U.S.A. model

Дизайнът и техническите характеристики

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC

подлежат на промяна без предупреждение.

DISTORTION:

With 6 ohm loads, from 28 – 200 Hz; rated RMS power, with no more

harmonic distortion from milliwatts to rated output.

Active Subwoofer,

Изхвърлянена старинаелектрическистари електрическиелектронни уредии(Приложимо за страните (magneticallyот Европейския съюз и другиshieldedевропейски страни, използващи

електронни уреди (Приложимо за страните от

система за разделно събиране на отпадъци)

Този символdesign)на устройството илидругина не овата опаковка показва, че този прод

Европейския съюз европейски страни,

не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъ

използващи система за разделно събиране на

предаден Wooferв съответните :пунктове25 cmза рециклиранеdia. (9 7на/електрическиin.), и електр отпадъци)уреди. Изхвърляйки този продукт на правилното място,8 вие предотвратяват

Тозип тенциалниconeнегативниtypeпоследици за околната среда и човешкото здраве, к

символ на устройството или на неговата

в противен случай могат да се случат при неправилното изхвърляне на прод

опаковка показва, че този продукт не трябва да се

ContinuousРециклиранетоRMS outputна материалите ще помогне за запазването на естествените третираесурси. Закатоподробнадомашенинформацияотпадъкотносно.рециклиранетоВместо това,на тозитойпродукт, South Americanсвържете сеmodelsс местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци ил

трябва да бъде предаден в съответните пунктове

магазина, от който сте закупили продукта.

за рециклиране90 W (6наohms,електрически80 Hz,и електронни10% THD)

уреди. Изхвърляйки този продукт на правилното

Other models

място, вие предотвратявате потенциални негативни

последици100заWоколната(6 ohms,среда80и човешкотоHz, 10% THD)здраве,

които в противен случай могат да се случат

Reproduction frequency range

при неправилното изхвърляне на продукта. Рециклирането28 Hz на200материалитеHz ще помогне за

запазването на естествените ресурси. За подробна

High frequency cut-off frequency

информация относно рециклирането на този продукт,50моля,Hzсвържете– 200 Hzсе с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина,

Phase selectorот койтоNORMAL,сте закупили REVERSEпродукта

Inputs

Input jacks LINE IN: input pin jack SPEAKER IN: input terminals

Output jacks SPEAKER OUT: output terminals

General

Power requirements

North American models: 120 V AC, 60 Hz South American models: 120/220/240 V AC,

50/60 Hz European models: 230 V AC, 50/60 Hz Australian models: 240 V AC, 50 Hz Korean models: 220 – 230 V AC, 50/60 Hz Taiwan models: 110 V AC, 60 Hz

Other models: 230 – 240 V AC, 50/60 Hz

Power consumption

Taiwan models: 90 W Other models: 70 W

Dimensions

Approx. 290 × 350 × 391 mm

 

(11 3/8 × 13 3/4 × 15 3/8 in.) (w/h/d)

Mass

Approx. 9 kg (19 lb 14 oz)

Supplied accessories

Foot pads (4)

Audio connecting cord (1 phono – 1 phono), 2 m (6 ft 6 1/2 in.) (1)

Design and specifications are subject to change without notice.

Si vous utilisez deux hautparleurs d’extrêmes-graves ou plus (H)

(SA-W3800/SA-W3000 seulement)

Reliez la prise MONO OUT de votre amplificateur à la prise LINE IN de ce caisson de graves. Ensuite pour relier la prise LINE OUT de ce caisson de graves à la

prise LINE IN d’un autre caisson de graves, utilisez le cordon de liaison audio fourni.

Raccordement du cordon d’alimentation secteur

Branchez le cordon d’alimentation secteur du caisson de grave et de l’amplificateur sur une prise murale.

Assurez-vous que le caisson de grave est hors tension avant de brancher ou de débrancher un câble d’alimentation.

Pour écouter le son (I)

1Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source de programme.

2Appuyez sur POWER.

Le caisson est mis sous tension et l’indicateur POWER s’allume en vert.

3Reproduisez la source de programme.

Ajustez VOLUME pour que le son des enceintes avant soit sans distorsion. Si le son des enceintes avant présente une distorsion, il en sera de même du son du caisson de grave.

Mise sous et hors tension automatique —

Fonction de mise sous/hors tension automatique (J)

Si le caisson de grave est sous tension (le témoin POWER est allumé en vert) et si aucun signal n’est transmis pendant quelques minutes, le témoin POWER devient rouge et le caisson de grave se met en mode d’économie d’énergie. Si, dans ce mode, un signal est entré sur le hautparleur, le haut-parleur se met automatiquement sous tension (fonction de mise sous/hors tension automatique). Pour désactiver cette fonction, ramenez le commutateur POWER SAVE du panneau arrière sur OFF.

Remarques

Ne réglez jamais le timbre (BASS, TREBLE, etc.) de l’amplificateur ou la sortie de l’égaliseur sur un niveau élevé. Ne laissez jamais entrer à niveau élevé des ondes sinusoïdales de 20 Hz à 50 Hz enregistrées sur les disques d’essai vendus dans le commerce ou des sons spéciaux (son grave d’un instrument de musique électronique, bruit de surface d’une platine tourne-disque, son avec des graves excessivement accentués, etc.), car les enceintes pourraient être endommagées.

La lecture d’un disque qui contient des graves excessivement accentués peut produire des parasites en plus du son d’origine. Dans ce cas, diminuez le niveau sonore.

Le signal de sortie d'extrême grave (signal numérique DOLBY ) du processeur de son numérique vendu séparément est réglé 10 dB plus haut par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Pour une utilisation normale, ajustez le niveau de l'extrême grave.

•Si vous réduisez trop le volume de l’amplificateur, il se peut que la fonction de mise sous/hors tension automatique soit activée et que le caisson de grave passe en mode d’économie d’énergie.

Réglage du son

Vous pouvez ajuster le son du caisson de grave pour l’adapter au son des enceintes avant. L’amplification du grave intensifiera l’ambiance générale.

1Ajustez la fréquence de coupure. (K)

Tournez la commande CUT OFF FREQ en fonction des fréquences que peuvent reproduire les enceintes avant.

Pour faire le réglage, tenez compte des indications suivantes :

1 Haut-parleurs typiques de très petites dimensions : 4 - 5 cm (1 5/8 − 2

po.) de diamètre

2 Haut-parleurs typiques de petites dimensions : 6 - 8 cm (2 3/8− 3 1/8 po.) de diamètre

3 Haut-parleurs typiques de moyennes dimensions : 9 - 15 cm (3 5/8 − 5 7/8 po.) de diamètre

4 Haut-parleurs typiques de grandes dimensions : 16 - 24 cm (6 3/8 − 9 1/2 po.) de diamètre

5 Haut-parleurs typiques de très grandes dimensions : plus de 25 cm (9 7/8 po.) de diamètre

Pour profiter pleinement de la fonction de convertisseur à bas niveau

Lorsque vous écoutez des signaux LFE, Dolby digital ou DTS, il est conseillé de régler la commande CUT OFF FREQ sur 200 Hz (maximum) afin d’optimiser les performances de la fonction de convertisseur à bas niveau.

2Réglez le volume du caisson de grave. (L)

Tournez la commande LEVEL de manière à entendre un peu plus le grave. Pour augmenter le volume, tournez la commande vers la droite et pour le diminuer, tournez-la vers la gauche.

3Reproduisez un de vos morceaux favoris.

Les voix d’hommes contiennent des sons graves qui permettent d’effectuer facilement les réglages. Réglez le volume des enceintes avant au niveau habituel.

4Sélectionnez la polarité de la phase. (M)

Utilisez le sélecteur PHASE pour sélectionner la polarité de la phase.

5Refaites les réglages 1 à 4 pour obtenir le son qui vous convient.

Une fois que le caisson de grave a été ajusté selon vos préférences, utilisez la commande VOLUME sur l’amplificateur pour régler le volume du caisson de grave et des autres enceintes. Vous n’avez pas besoin de changer les réglages du caisson lorsque vous réglez le volume sur l’amplificateur.

Remarques

Si le son présente une distorsion quand le système de renforcement des graves de votre amplificateur est en service (D.B.F.B., GROOVE, égaliseur graphique, etc.) mettez-le hors service et ajustez le son.

Ne tournez pas la molette LEVEL au maximum. Vous risquez sinon d’atténuer les graves. De plus, des bruits étrangers peuvent être audibles.

Une inversion de polarité avec le sélecteur PHASE (réglage sur NORMAL ou REVERSE) peut assurer une meilleure reproduction du son grave dans certaines situations d’écoute (en fonction du type d’enceintes avant, de la position du caisson de grave et du réglage de la fréquence de coupure). Elle peut aussi changer la sensation d’expansion ou de contraction du son et modifier le champ sonore. Sélectionnez le réglage qui donne le son que vous préférez par rapport à votre position d’écoute habituelle.

Installation du caisson de graves (N)

Pour éviter les vibrations ou le déplacement du caisson de graves pendant l’écoute, fixez les tampons fournis au caisson de graves.

Réglage du sélecteur de tension (sur les modèles pourvus d’un sélecteur de tension seulement) (O)

Assurez-vous que le sélecteur de tension sur le panneau arrière du caisson de graves est réglé sur la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la position correcte avec un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur.

Guide de dépannage

Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand vous utilisez le caisson de grave, lisez le guide de dépannage pour vous aider à trouver une solution. Si vous n’y parvenez pas, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.

Aucun son

•Vérifiez si le caisson de grave et les différents éléments sont raccordés comme il faut.

•Tournez la commande LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.

•Réajustez le niveau.

Le son s’est soudainement arrêté.

•Il y a peut-être eu un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes. Raccordez-les correctement.

Le son présente une distorsion.

•Le signal d’entrée n’est pas parfait. •Le niveau du signal d’entrée est trop

élevé.

•Réglez CUT OFF FREQ le plus possible lorsque vous écoutez des enregistrements en Dolby numérique.

Bourdonnement ou bruit important.

•Raccordez le fil de masse du tournedisque correctement.

•Le contact entre les fiches des cordons de liaison et les prises correspondantes est mauvais. Insérez les fiches à fond.

•La chaîne audio capte le bruit d’un téléviseur. Eloignez la chaîne audio du téléviseur ou éteignez le téléviseur.

Spécifications

SA-W3800

Système

Type

Haut-parleur d’extrêmes-graves

 

actif (à blindage magnétique)

Haut-parleurs Grave: dia. 38 cm (15 po.), à cône

Puissance de sortie RMS continue

Modèles sud-américains

180 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

Autres modèles

200 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

Plage de fréquences

20 Hz à 200 Hz

Fréquence de coupure haute fréquence

50 Hz à 200 Hz

Sélecteur de phase

NORMAL (phase normale), REVERSE (phase inversée)

Entrées

Prises d’entrée LINE IN: Prise à broche d’entrée SPEAKER IN: Bornes d’entrée

Prises de sortie LINE OUT: Prise à broche de sortie SPEAKER OUT: Bornes de sortie

Généralités

Alimentation

Modèles nord-américains: 120 V CA, 60 Hz Modèles sud-américains: 120/220/240 V CA,

50/60 Hz Modèles européens: 230 V CA, 50/60 Hz Modèles australiens: 240 V CA, 50 Hz Autres modèles: 230 à 240 V CA, 50/60 Hz

Consommation

100 W

 

 

 

 

Dimensions

Approx. 440 × 495 × 512 mm

 

(17 3/

8

× 19 1/

× 20 1/

8

po.) (l/h/p)

 

 

2

 

 

Poids

Approx. 23 kg (50 li. 12 on.)

Accessoires fournis

 

 

 

 

 

Tampons (4)

Cordons de liaison audio (1 phono á 1 phono), 2 m (6 pi 6 1/2 po.) (1)

SA-W3000

Système

Type

Haut-parleur d’extrêmes-graves

 

actif (à blindage magnétique)

Haut-parleurs

Grave: dia. 30 cm (11 7/8 po.),

 

à cône

Puissance de sortie RMS continue

Modèles sud-américains

160 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

Autres modèles

180 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

Plage de fréquences

20 Hz à 200 Hz

Fréquence de coupure haute fréquence

50 Hz à 200 Hz

Sélecteur de phase

NORMAL (phase normale), REVERSE (phase inversée)

Entrées

Prises d’entrée LINE IN: Prise à broche d’entrée SPEAKER IN: Bornes d’entrée

Prises de sortie LINE OUT: Prise à broche de sortie SPEAKER OUT: Bornes de sortie

Généralités

Alimentation

Modèles nord-américains: 120 V CA, 60 Hz Modèles sud-américains: 120/220/240 V CA,

50/60 Hz Modèles australiens: 240 V CA, 50 Hz

Modèles pour la Corée: 220 à 230 V CA, 50/60 Hz Autres modèles: 230 à 240 V CA, 50/60 Hz

Consommation

100 W

Dimensions

Approx. 360 × 425 × 421 mm

 

(14 1/8 × 16 3/4 × 16 1/2 po.) (l/h/p)

Poids

16 kg (35 li. 5 on.)

Accessoires fournis

Tampons (4)

Cordons de liaison audio (1 phono á 1 phono), 2 m (6 pi 6 1/2 po.) (1)

SA-W2500

Système

Type

Haut-parleur d’extrêmes-graves

 

actif (à blindage magnétique)

Haut-parleurs Grave: dia. 25 cm (9 7/8 po.), à cône

Puissance de sortie RMS continue

Modèles sud-américains

90 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

Autres modèles

100 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)

Plage de fréquences

28 Hz à 200 Hz

Fréquence de coupure haute fréquence

50 Hz à 200 Hz

Sélecteur de phase

NORMAL (phase normale), REVERSE (phase inversée)

Entrées

Prises d’entrée LINE IN: Prise à broche d’entrée SPEAKER IN: Bornes d’entrée

Prises de sortie SPEAKER OUT: Bornes de sortie

Généralités

Alimentation

Modèles nord-américains: 120 V CA, 60 Hz Modèles sud-américains: 120/220/240 V CA,

50/60 Hz Modèles européens: 230 V CA, 50/60 Hz Modèles australiens: 240 V CA, 50 Hz

Modèles pour la Corée: 220 à 230 V CA, 50/60 Hz Modèles pour Taiwan: 110 V CA, 60 Hz

Autres modèles: 230 à 240 V CA, 50/60 Hz

Consommation

Modèles pour Taiwan: 90 W

Autres modèles: 70 W

Dimensions

Approx. 290 × 350 × 391 mm

 

(11 3/

8

× 13 3/ × 15 3/

8

po.) (l/h/p)

 

 

4

 

Poids

Approx. 9 kg (19 li. 14 on.)

Accessoires fournis

Tampons (4)

Cordons de liaison audio (1 phono á 1 phono), 2 m (6 pi 6 1/2 po.) (1)

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Loading...