Aktivni globokotonec
LINE
OUT
L L
RR
IN
IN
SPEAKER
LINE
OUT
L L
RR
IN
OUT IN
SPEAKER
SPEAKER
OUT
L L
RR
IN
SPEAKER
SPEAKER B
OUT
L L
RR
IN
SPEAKER
SA-W3800/SA-W3000/
SA-W2500
4-448-950-11(1) (SI)
(1)
© 2012 Sony Corporation
A
(samo pri modelih SA-W2500)
1
LINE IN
SPEAKER IN
(samo pri modelih SA-W3800/SA-W3000)
2
LINE IN
SPEAKER IN
B
Ojačevalnik Ojačevalnik
Ta globokotonec
C D E
Sprednji
zvočnik (D)
l: Pot signala
F G
Ta globokotonec Ojačevalnik
Sprednji
Sprednji
zvočnik (L)
zvočnik (D)
l: Pot signala
(samo pri modelih SA-W2500)
1
(samo pri modelih SA-W3800/SA-W3000)
2
Sprednji
zvočnik (L)
l: Pot signala
Ta globokotonec
l: Pot signala
OPOZORILO
Zmanjšajte nevarnost požara ali
električnega udara, tako da naprave ne
izpostavljate slabim vremenskim pogojem
ali vlagi.
Če želite zmanjšati nevarnost požara, ne prekrivajte
prezračevalne reže naprave s predmeti, kot so časopisi,
prti, zavese ipd.
Naprave ne izpostavljajte virom odprtega ognja
(naprimer prižganih sveč).
Zmanjšajte nevarnost električnega udara, tako da
naprave ne izpostavljate vodnim kapljam ali curkom
in nanjo ne postavljate predmetov, napolnjenih
stekočinami (na primer vaz).
Če želite preprečiti možnost električnegaudara,
neodpirajte ohišja. Popravila naj izvaja
pooblaščenoosebje.
Naprave ne postavljajte v zaprt prostor, na primer
vknjižno ali vgradno omaro.
Ta sistem namestite tako, da lahko napajalni kabel
vprimeru težav takoj izvlečete iz stenske vtičnice.
Za uporabnike v Evropi
Odstranjevanje odpadne
električne in elektronske opreme
(velja za države EU in druge
evropske države s sistemom
ločenega zbiranja odpadkov)
Ta oznaka na izdelku ali njegovi embalaži pomeni,
da izdelka ni dovoljeno odvreči med gospodinjske
odpadke. Odložiti ga morate na ustreznem zbirnem
mestu za recikliranje električne in elektronske
opreme. Z ustrezno odstranitvijo izdelka pripomorete
kpreprečevanju morebitnih negativnih posledic
za okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročila
nepravilna odstranitev tega izdelka. Recikliranje
materialov prispeva k ohranjanju naravnih virov.
Zavečinformacij o recikliranju tega izdelka se obrnite
na lokalno upravo, komunalno službo ali prodajalca,
prikaterem ste kupili izdelek.
Opomba za uporabnike: Spodaj navedene
informacije se nanašajo samo na opremo,
prodano v državah, v katerih veljajo
direktive EU.
Ta izdelek je izdelalo podjetje Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska
oziroma je bil izdelan v njegovem imenu. Poizvedbe
vzvezi s skladnostjo glede na zakonodajo Evropske
unije morajo biti naslovljene na pooblaščenega
predstavnika – Sony Deutschland GmbH,
HedelngerStrasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija.
Vprimeru vprašanj glede servisa ali garancije glejte
naslove, navedene v ločenih servisnih ali garancijskih
dokumentih.
Previdnostni ukrepi
Varnost
ˎ Pred uporabo globokotonca preverite, ali njegova
delovna napetost ustreza lokalnemu viru napajanja.
ˎ Če globokotonca ne nameravate uporabljati dalj
časa, ga izključite iz električne vtičnice. Kabel pri
odstranjevanju držite za vtič. Ne vlecite kabla.
ˎ Če v ohišje globokotonca pade predmet ali če vanj
uide tekočina, zvočnik izključite, pred nadaljnjo
uporabo pa ga mora pregledati usposobljeni serviser.
ˎ Napajalni kabel lahko zamenja samo usposobljeni
serviser.
Pri vklopu/izklopu ojačevalnika ali
drugeopreme
Nastavite glasnost ojačevalnika na najmanjšo vrednost.
Preprečevanje okvar globokotonca
ˎ Prilagodite glasnost ojačevalnika, da preprečite
prekomerno vhodno moč.
ˎ Ne odpirajte ohišja ali odstranjujte zvočniških enot
in omrežij.
ˎ Pazite, da ne pritiskate na pokrov za zaščito proti
prahu namerno ali nenamerno.
V primeru barvne nepravilnosti na bližnjem
TV-zaslonu
Ker sistem zvočnikov vključuje magnetno zaščito, lahko
globokotonec postavite v bližino televizorja. Kljub temu
pa lahko zvočnik povzroča barvne nepravilnosti na
TV-zaslonu, odvisno od vrste televizorja.
Če opazite barvne nepravilnosti ...
t Izklopite televizor in ga znova vklopite po
15–30minutah.
Če ne odpravite barvnih nepravilnosti ...
t Premaknite globokotonec stran od televizorja.
V primeru zvočne resonance
Premaknite zvočnik ali zmanjšajte glasnost
ojačevalnika.
Pri namestitvi
ˎ Globokotonca ne postavljajte v bližino toplotnih
virov, kot so radiatorji ali toplozračne cevi, in ga ne
izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, prahu,
mehanskim tresljajem ali udarcem.
ˎ Dobro prezračevanje je bistvenega pomena za
preprečevanje segrevanja globokotonca. Postavite
globokotonec na ustrezno prezračevano mesto.
Nepostavljajte globokotonca na mehko površino
ali ob steno, da ne onemogočite pretoka zraka skozi
prezračevalno odprtino.
ˎ Pri postavljanju globokotonca na premazana tla
(zvoskom, oljem ipd.) bodite previdni, da ne bodo
nastali madeži ali razbarvanje površine.
ˎ Pazite, da ne poškodujete robov globokotonca.
Čiščenje ohišja
Ohišje čistite z mehko, rahlo navlaženo krpo.
Neuporabljajte grobih blazinic, čistilnih praškov ali
topil, kot sta alkohol in bencin.
Če imate kakršna koli vprašanja ali težave glede
globokotonca, ki niso zajeta v tem priročniku, se
obrnite na najbližjega prodajalca izdelkov Sony.
Namestitev
Ker s prostim ušesom ne moremo zaznati smeri
in mesta izvora nizkih tonov (pod 200 Hz), lahko
globokotonec namestite na poljubno mesto
vprostoru. Da dosežete boljšo reprodukcijo
nizkih tonov, priporočamo, da globokotonec
namestite na trdna tla, kjer je manj možnosti
zazvočno resonanco.
En sam globokotonec zagotavlja povsem
zadostno količino reproduciranih nizkih tonov.
V kombinaciji z dodatnim globokotoncem so
reproducirani nizki toni še izrazitejši.
Ojačevalnik Ta globokotonec
l: Pot signala
Opombe
ˎ Globokotonec vedno namestite v pokončnem
položaju in nekaj centimetrov stran od sten.
ˎ Na površino globokotonca ne postavljajte predmetov
in se ne opirajte nanj.
ˎ Če globokotonec namestite v osrednji del prostora,
solahko nizki toni bistveno šibkejši. To se zgodi
zaradi vpliva stojnega valovanja v prostoru. V tem
primeru premaknite globokotonec iz osrednjega dela
prostora ali odpravite vzrok stojnega valovanja, tako
da na primer na steno pritrdite knjižno polico ipd.
Povezovanje sistema
Pregled
Za priključitev ojačevalnika uporabite priključke
globokotonca LINE IN ali SPEAKER IN (A).
ˎ Če uporabljate ojačevalnik z eno od
spodnjih vrst izhodnih priključkov, povežite
priključek LINE IN in priključek ojačevalnika
spriloženim povezovalnim avdio kablom.
— Priključek MONO OUT
— Priključek MIX OUT
— Izhodni priključki SUBWOOFER
— Izhodni priključki SUPER WOOFER
ˎ Če uporabljate ojačevalnik brez zgoraj
navedenih izhodnih priključkov, namesto tega
povežite priključke za zvočnike na ojačevalniku
s priključki SPEAKER IN.
Preden začnete
ˎ Pred povezovanjem izklopite ojačevalnik
inglobokotonec.
ˎ Uporabite povezovalne avdio kable, priložene
posamezni opremi. Če za povezovanje ni na
voljo dovolj povezovalnih avdio kablov, kupite
nekaj dodatnih.
ˎ Pazite, da kable ustrezno povežete, da
preprečite morebitno šumenje.
ˎ Priključite napajalni kabel globokotonca
velektrično vtičnico.
ˎ Z globokotoncem ni mogoče povezati
izhodnega priključka CENTER, ki se uporablja
za funkcijo Dolby Pro Logic. Nizki toni se ne
predvajajo z nekaterimi načini Dolby Pro Logic.
Ojačevalnik Ta globokotonec
l: Pot signala
Povezovanje z ojačevalnikom prek
enojnega nabora priključkov zvočnika
Povežite globokotonec z ojačevalnikom in nato
povežite sprednje zvočnike z globokotoncem.
1 Povežite globokotonec z ojačevalnikom.
(B)
S kabli zvočnika povežite priključke
globokotonca SPEAKER IN in priključke
zazvočnike na ojačevalniku. Povežite levi
indesni kanal.
2 Povežite sprednje zvočnike
zglobokotoncem. (C)
Priključite zvočnike v priključke
SPEAKEROUT globokotonca.
Povezovanje z ojačevalnikomprek
dvojnega nabora priključkov
zvočnika(A+B)
Če uporabljate ojačevalnik z dvojnim naborom
priključkov zvočnika (A+B), nanj priključite
takoglobokotonec kot sprednje zvočnike.
1 Povežite sprednje zvočnike
zojačevalnikom. (D)
Povežite zvočnike s priključki SPEAKER A
ojačevalnika.
2 Povežite globokotonec z ojačevalnikom.
(E)
S kabli zvočnika (niso priloženi) povežite
priključke globokotonca SPEAKER IN in
priključke ojačevalnika SPEAKER B.
Če uporabljate dvojni nabor zvočnikov (A+B),
zojačevalnikom izberite možnost A+B.
Opomba
Če uporabljate samo priključke SPEAKER A (samo
sprednji zvočnik) ali kadar je ojačevalnik izklopljen,
zmanjšajte glasnost ali izklopite globokotonec, saj se
lahko v nasprotnem primeru pojavi šumenje.
Povezovanje z ojačevalnikom prek
posebnega priključka za globokotonec
Če uporabljate ojačevalnik s posebnim
priključkom za globokotonec (npr. MONO OUT,
MIX OUT, SUBWOOFER ali SUPER WOOFER),
povežite priključek LINE IN globokotonca
in enega od teh priključkov s priloženim
povezovalnim avdio kablom. (F)
Povezave
S priloženim povezovalnim avdio kablom
povežite priključek MONO OUT ojačevalnika
inpriključek LINE IN globokotonca. (G)
Opomba
Če jakost izhodnega signala ojačevalnika ni zadostna,
se zvok morda ne bo predvajal dovolj glasno.
Vtem primeru povežite priključke za zvočnike na
ojačevalniku neposredno s priključki SPEAKER IN
globokotonca.
H I
INOUT
LINE
MONO OUT
LINE
OUT IN
CUT OFF
FREQ
50 Hz
200 Hz
1
2
3
4
5
K
LJ
M
(samo pri modelih SA-W3800/SA-W3000)
Ojačevalnik
Ta globokotonec Drug globokotonec
Pri uporabi dveh ali več globokotoncev
(H) (samo pri modelih SA-W3800/
SA-W3000)
Povežite priključek MONO OUT ojačevalnika
spriključkom LINE IN tega globokotonca.
Nato spriloženim povezovalnim avdio kablom
povežite priključek LINE OUT tega globokotonca
in priključek LINE IN drugega globokotonca.
Priključitev napajalnega kabla
ˎ Priključite napajalna kabla globokotonca in
ojačevalnika v električno vtičnico.
ˎ Pred priključitvijo/izključitvijo napajalnih
kablov izklopite globokotonec.
Predvajanje zvoka (I)
Vklopite ojačevalnik in izberite vir
1
programa.
2 Pritisnite gumb POWER.
Globokotonec se vklopi in indikator
POWER zasveti zeleno.
3 Zaženite predvajanje vira programa.
Prilagodite položaj gumba VOLUME, tako
da zvok iz sprednjih zvočnikov ni popačen.
Če je popačen, bo popačen tudi zvok iz
globokotonca.
Samodejni vklop/izklop – funkcija
samodejnega vklopa/izklopa (
Če je globokotonec vklopljen (tj. indikator
POWER sveti zeleno) in nekaj minut ni
vhodnega signala, indikator POWER zasveti
rdeče, globokotonec pa preide v način
varčevanja z energijo. V tem načinu signal
potuje vglobokotonec, ki se samodejno vklopi
(funkcijasamodejnega vklopa/izklopa).
Če želite izklopiti to funkcijo, premaknite stikalo
POWER SAVE na zadnji plošči v položaj OFF.
J
)
l: Pot signala
Opombe
ˎ Upravljalnih gumbov ojačevalnika (BASS, TREBLE
itd.) ali izhoda izenačevalnika ne nastavljajte na
visoko raven ali vhod, ker so krivulje 20–50 Hz,
posnete na komercialno dostopnih preskusnih diskih,
ali posebni zvoki (nizki toni elektronskih glasbenih
inštrumentov, prasketanje predvajalnikov analognih
plošč, zvok s prekomerno poudarjenimi nizkimi toni
ipd.) na višji ravni glede na to enoto. Ta dejanja lahko
povzročijo okvaro zvočnikov.
ˎ Pri predvajanju posebnih diskov s prekomerno
poudarjenimi nizkimi toni se lahko ob izvirnemu
zvoku pojavi šumenje. V tem primeru zmanjšajte
raven glasnosti.
ˎ Jakost izhodnega signala globokotonca (digitalni
signal DOLBY) procesorja za digitalni prostorski
zvok, ki je naprodaj ločeno, v podjetju Dolby
Laboratories Licensing Corporation nastavijo na
10dB več. V primeru običajne uporabe prilagodite
raven globokotonca.
ˎ Če glasnost ojačevalnika nastavite na prenizko raven,
lahko funkcija samodejnega vklopa/izklopa preklopi
globokotonec v način varčevanja z energijo.
Prilagoditev zvoka
Zvok globokotonca lahko prilagodite, tako
da ustreza zvoku sprednjih zvočnikov.
Spoudarjenimi nizkimi toni pridobite bolj
zaokroženo zvočno sliko.
1 Prilagodite omejitvene frekvence. (
Prilagodite položaj upravljalnega gumba
CUT OFF FREQ glede na frekvence zvočne
reprodukcije sprednjih zvočnikov.
Pri prilagoditvi upoštevajte naslednje.
1 Standardni zelo majhni zvočniki:
z diagonalo 4−5 cm (1
5
/8−2 palca).
2 Standardni majhni zvočniki:
z diagonalo 6−8 cm (2 3/8−3 1/8 palca).
3 Standardni srednje veliki zvočniki:
z diagonalo 9−15 cm (3 5/8−5 7/8 palca).
4 Standardni veliki zvočniki:
z diagonalo 16−24 cm (6 3/8−9 1/2 palca).
5 Standardni zelo veliki zvočniki:
z diagonalo več kot 25 cm (9 7/8 palca).
Kako najbolje izkoristiti funkcijo
pretvornika nizke ravni
Če želite omogočiti kar najboljše delovanje
funkcije pretvornika nizke ravni,
priporočamo, da pri predvajanju zvočnih
signalov LFE, Dolby Digital ali DTS
nastavite upravljalni gumb CUT OFF FREQ
na največjo vrednost (200 Hz).
2 Prilagodite raven glasnosti globokotonca.
L
)
(
Zavrtite upravljalni gumb LEVEL tako, da
nekoliko poudarite nizke tone. Če želite
povečati glasnost, zavrtite upravljalni gumb
v smeri urnega kazalca. Če želite glasnost
zmanjšati, zavrtite upravljalni gumb
vnasprotni smeri urnega kazalca.
Indikator POWER
K
)
POWER
N
Podložke
3 Zaženite predvajanje priljubljene skladbe
ali lma.
Moški vokalni toni in nizki glasovi so
primernejši za prilagoditev. Nastavite
glasnost sprednjih zvočnikov na
običajnoraven.
4 Izberite fazno polarnost. (M)
Za izbiro fazne polarnosti uporabite
izbirnikPHASE.
5 Ponovite korake 1–4 in poljubno
prilagodite nastavitve.
Ko ustrezno prilagodite nastavitve
globokotonca, z upravljalnim gumbom
VOLUME na ojačevalniku prilagodite
glasnost globokotonca glede na glasnost
ostalih zvočnikov. Ko spremenite raven
glasnosti ojačevalnika, ni treba prilagoditi
nastavitev globokotonca.
Opombe
ˎ Če vklopite funkcijo ojačitve nizkih tonov
vojačevalniku (npr. D.B.F.B., GROOVE,
gračni izenačevalnik ipd.) in je zvok popačen,
izklopite to funkcijo in prilagodite zvok.
ˎ Ne nastavljajte vrtljivega gumba LEVEL na
največjo vrednost, saj lahko tako oslabite
nizke tone. Poleg tega se lahko pojavi zunanje
šumenje.
ˎ Z izbiro možnosti NORMAL ali REVERSE
z izbirnikom PHASE obrnete polarnost,
sčimer lahko v nekaterih prostorih izboljšate
reprodukcijo nizkih tonov (odvisno od vrste
sprednjih zvočnikov, položaja globokotonca in
prilagoditve omejitvene frekvence). Spremeni
se lahko tudi zvočni razpon in zaznavanje
zvočnega polja. Izberite nastavitev, ki omogoča
poslušanje želenega zvoka na običajnem
mestuposlušalca.
Nastavitev globokotonca (N)
Da preprečite vibriranje ali premikanje
globokotonca med poslušanjem, nanj pritrdite
priložene podložke.
Nastavitev izbirnika napetosti (samo
pri modelih, opremljenih z izbirnikom
napetosti) (O)
Preverite, ali je izbirnik napetosti na zadnji plošči
globokotonca nastavljen na lokalno napajalno
napetost. Če ni, z izvijačem nastavite izbirnik
v pravilen položaj, preden napajalni kabel
priključite v električno vtičnico.
O
Odpravljanje težav
Če se pri uporabi globokotonca pojavi katera od
spodnjih težav, poskusite težavo odpraviti sami,
tako da upoštevate ta navodila za odpravljanje
težav. Če težave ne morete odpraviti, se obrnite
na najbližjega prodajalca izdelkov Sony.
Ni zvoka.
ˎ Preverite, ali so globokotonec in komponente
pravilno in ustrezno povezani.
ˎ Povečajte glasnost, tako da zavrtite
upravljalni gumb LEVEL v smeri urnega
kazalca.
ˎ Ponastavite raven.
Predvajanje zvoka se je nenadoma
zaustavilo.
ˎ V kablih zvočnika je morda prišlo do
kratkega stika. Ustrezno priključite kable.
Zvok je popačen.
ˎ Vhodni signal ni ustrezen.
ˎ Jakost vhodnega signala je prevelika.
ˎ Pri predvajanju digitalnih vsebin Dolby
nastavite CUT OFF FREQ na največjo
možno vrednost.
Slišati je mogoče glasno šumenje ali
brnenje.
ˎ Ustrezno priključite ozemljitveno žico
gramofona.
ˎ Stiki med vtiči povezovalnih kablov
inpriključki niso ustrezni. Ustrezno
priključite vtiče.
ˎ Zvočni sistem predvaja šum televizorja.
Premaknite zvočni sistem stran od televizorja
ali izklopite televizor.
Tehnični podatki
SA-W3800
TEHNIČNI PODATKI ZA MOČ ZVOKA
Samo za modele v ZDA
IZHODNA MOČ IN SKUPNO HARMONIČNO
POPAČENJE:
Pri 6-ohmski obremenitvi, od 20 do 200 Hz; nazivna
minimalna moč RMS 100 W, z največ 1 % skupnega
harmoničnega popačenja od 250 mW do nazivne
izhodne moči.
Sistem
Vrsta Aktivni globokotonec (zasnova
zmagnetno zaščito)
Zvočniška enota
(15palcev), stožčasti
Neprekinjeni izhod RMS
Modeli za Južno Ameriko
180 W (6 ohmov, 80 Hz, 10% THD)
Drugi modeli
Frekvenčni razpon reprodukcije
Nizkotonski: z diagonalo 38 cm
200 W (6 ohmov, 80 Hz, 10% THD)
20–200 Hz
Visokofrekvenčna omejitev
50–200 Hz
Izbirnik faze NORMAL, REVERSE
Vhodi
Vhodni priključki
SPEAKER IN: vhodni priključki
Izhodni priključki
LINE IN: vhodni pinski priključek
LINE OUT: izhodni pinski priključek
SPEAKER OUT: izhodni priključki
LEVEL
Splošno
Napajanje
Modeli za Severno Ameriko: 120 V AC, 60 Hz
Modeli za Južno Ameriko: 120/220/240 V AC, 50/60 Hz
Evropski modeli: 230 V AC, 50/60 Hz
Avstralski modeli: 240 V AC, 50 Hz
Drugi modeli: 230–240 V AC, 50/60 Hz
Poraba energije
100 W
Mere Pribl. 440 × 495 × 512 mm
(17
Teža Pribl. 23 kg (50 funtov 12 unč)
Priložena dodatna oprema
Podložke (4)
Povezovalni avdio kabel (1 fono – 1 fono),
2 m (6 čevljev 6 1/2 palca) (1)
3
/8 × 19 1/2 × 20 1/8 palca) (Š/V/G)
SA-W3000
TEHNIČNI PODATKI ZA MOČ ZVOKA
Samo za modele v ZDA
IZHODNA MOČ IN SKUPNO HARMONIČNO
POPAČENJE:
Pri 6-ohmski obremenitvi, od 20 do 200 Hz; nazivna
minimalna moč RMS 100 W, z največ 1 % skupnega
harmoničnega popačenja od 250 mW do nazivne
izhodne moči.
Sistem
Vrsta Aktivni globokotonec (zasnova
zmagnetno zaščito)
Zvočniška enota
(11
Neprekinjeni izhod RMS
Modeli za Južno Ameriko
160 W (6 ohmov, 80 Hz, 10% THD)
Drugi modeli 180 W (6 ohmov, 80 Hz, 10% THD)
Frekvenčni razpon reprodukcije
Nizkotonski: z diagonalo 30 cm
7
/8palcev), stožčasti
20–200 Hz
Visokofrekvenčna omejitev
50–200 Hz
Izbirnik faze NORMAL, REVERSE
Vhodi
Vhodni priključki
SPEAKER IN: vhodni priključki
Izhodni priključki
SPEAKER OUT: izhodni priključki
LINE IN: vhodni pinski priključek
LINE OUT: izhodni pinski priključek
Splošno
Napajanje
Modeli za Severno Ameriko: 120 V AC, 60 Hz
Modeli za Južno Ameriko: 120/220/240 V AC, 50/60 Hz
Avstralski modeli: 240 V AC, 50 Hz
Korejski modeli: 220–230 V AC, 50/60 Hz
Drugi modeli: 230–240 V AC, 50/60 Hz
Poraba energije
100 W
Mere Pribl. 360 × 425 × 421 mm
(14
Teža Pribl. 16 kg (35 funtov 5 unč)
Priložena dodatna oprema
Podložke (4)
Povezovalni avdio kabel (1 fono – 1 fono),
2 m (6 čevljev 6 1/2 palca) (1)
1
/8 × 16 3/4 × 16 1/2 palca) (Š/V/G)
PHASE
SA-W2500
TEHNIČNI PODATKI ZA MOČ ZVOKA
Samo za modele v ZDA
IZHODNA MOČ IN SKUPNO HARMONIČNO
POPAČENJE:
Pri 6-ohmski obremenitvi, od 28 do 200 Hz; nazivna
minimalna moč RMS 60 W, z največ 1 % skupnega
harmoničnega popačenja od 250 mW do nazivne
izhodne moči.
Sistem
Vrsta Aktivni globokotonec (zasnova
zmagnetno zaščito)
Zvočniška enota
(9
Neprekinjeni izhod RMS
Modeli za Južno Ameriko
90 W (6 ohmov, 80 Hz, 10% THD)
Drugi modeli
Frekvenčni razpon reprodukcije
Nizkotonski: z diagonalo 25 cm
7
/8palcev), stožčasti
100 W (6 ohmov, 80 Hz, 10% THD)
28–200 Hz
Visokofrekvenčna omejitev
50–200 Hz
Izbirnik faze NORMAL, REVERSE
Vhodi
Vhodni priključki
SPEAKER IN: vhodni priključki
Izhodni priključki
SPEAKER OUT: izhodni priključki
LINE IN: vhodni pinski priključek
Splošno
Napajanje
Modeli za Severno Ameriko: 120 V AC, 60 Hz
Modeli za Južno Ameriko: 120/220/240 V AC, 50/60 Hz
Evropski modeli: 230 V AC, 50/60 Hz
Avstralski modeli: 240 V AC, 50 Hz
Korejski modeli: 220–230 V AC, 50/60 Hz
Modeli za Tajvan: 110 V AC, 60 Hz
Drugi modeli: 230–240 V AC, 50/60 Hz
Poraba energije
Modeli za Tajvan: 90 W
Drugi modeli: 70 W
Mere Pribl. 290 × 350 × 391 mm
(11
Teža Pribl. 9 kg (19 funtov 14 unč)
Priložena dodatna oprema
Podložke (4)
Povezovalni avdio kabel (1 fono – 1 fono),
2 m (6 čevljev 6 1/2 palca) (1)
3
/8 × 13 3/4 × 15 3/8 palca) (Š/V/G)
Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez
obvestila.