Sony SA-W10 User Manual [ru]

Active Super Woofer
3-810-594-23 (1)
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l'uso Manual de Instruções Betjeningsvejledning Käyttöohjeet
Instrukcja obs‡ugi
æŒŁ   ŒæºŁŁ
¤ˇ¥˛»¡'œfi
D
E NL S I
P DK
FIN
PL RF C
SA-W10/W10G/W10H
© 1996 by Sony Corporation
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
D
2
Herzlichen Glückwunsch!
INHALTSVERZEICHNIS
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony Aktiv Super-Woofers. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Vorbereitung
Nach dem Auspacken 4 Aufstellung 4 Anschluß 5
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe 8 Toneinstellung 9
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung 10 Störungsüberprüfungen 10 Technische Daten 11
D
D
3
Anschluß
Überblick
Schließen Sie den Verstärker entweder an INPUT 1 oder INPUT 2 des Woofers an.
• Falls Ihr Verstärker eine der im folgenden aufgeführten Ausgangsbuchsen besitzt, verbinden Sie die Buchsen über das mitgelieferte Audiokabel mit der INPUT 1-Buchse.
— MONO OUT-Buchse — MIX OUT-Buchse — SUB WOOFER-Ausgangsbuchse(n) — SUPER WOOFER-Ausgangsbuchse(n)
• Besitzt Ihr Verstärker keine solchen Ausgangsbuchsen, verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse des Verstärkers mit den INPUT 2-Klemmen des Woofers.
Vorbereitung
Hinweis
Nehmen Sie nicht an beiden Eingängen (INPUT 1 und INPUT 2) einen Anschluß vor, da es sonst zu Fehlfunktionen kommen kann.
SPEAKERINPUT1
SPEAKER
L
+–R+
INPUT 1
+–R+
L
INPUT 2
INPUT2
Vor dem Betrieb
• Schalten Sie den Verstärker und den Woofer aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Verwenden Sie die beim betreffenden Gerät mitgelieferten Audiokabel. Gegebenenfalls sind zusätzliche, im Fachhandel erhältliche Audiokabel erforderlich.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Störgeräusche zu vermeiden.
• Schließen Sie das Netzkabel des Woofers an eine Wandsteckdose an.
• Die CENTER-Ausgangsbuchse von Verstärkern mit Dolby Pro Logic-Funktion eignet sich nicht zum Anschluß dieses Woofers, da bei einigen Dolby Pro Logic-Betriebsarten der Baßbereich nicht über diese Buchse ausgegeben wird.
(Fortsetzung)
D
4
Vorbereitung
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vorhanden sind:
• Audio-Verbindungskabel (1)
• Lautsprecherkabel (2)
Aufstellung
Da das menschliche Ohr im Baßbereich (unter 150 Hz) kein Ortungsvermögen besitzt, reicht ein einziger Woofer für die beiden Stereokanäle aus (der Woofer strahlt ein Mischsignal aus rechtem und linkem Stereokanal ab). Für optimale Baßreproduktion wird empfohlen, den Woofer auf einem nicht zu Resonanzen neigenden Fußboden aufzustellen.
Hinweise
• Stellen Sie den Woofer stets vertikal auf und halten Sie zur Wand etwas Abstand (einige Zentimeter) ein.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf den Woofer und setzen Sie sich nicht darauf.
• Wenn der Woofer in der Mitte des Zimmers steht, wird auf Grund von stehenden Wellen die Baßabstrahlung bedämpft. Stellen Sie den Woofer deshalb möglichst nicht in die Mitte Ihres Zimmers oder verhindern Sie das Entstehen von stehenden Wellen, indem Sie Bücherregale usw. aufstellen.
D
5
Vorbereitung
220 - 240 V 110 - 120 V
Anschluß an einen mit zusätzlicher Buchse für einen Superwoofer ausgestatteten Verstärker
Wenn Ihr Verstärker eine separate Buchse für einen Superwoofer (beispielsweise mit MONO OUT, MIX OUT, SUB WOOFER oder SUPER WOOFER gekennzeichnet) besitzt, verbinden Sie diese Buchse mit der INPUT 1-Buchse des Woofers.
Benötigte Kabel
Mitgeliefertes Audiokabel (1)
Anschluß
Verbinden Sie die INPUT 1-Buchse des Woofers über das mitgelieferte Audiokabel mit der oben angegebenen separaten Buchse am Verstärker.
Verstärker
MONO OUT
Woofer
INPUT 1
Einstellen des Spannungswählers (bei Europa-, Nordamerika- und Malaysia­Modell nicht vorhanden)
Vergewissern Sie sich, daß der Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) an der Rückseite des Geräts richtig auf die örtliche Netzspannung eingestellt ist. Falls erforderlich, stellen Sie den Wähler mit einem Schraubenzieher um. Trennen Sie vor einer Umstellung das Netzkabel ab.
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel des Woofers und des Verstärkers an eine Wandsteckdose an.
Hinweis
Bei obiger Anschlußart reicht manchmal der Ausgangspegel des Verstärkers nicht zur Ansteuerung des Woofers aus; der Woofer-Lautstärkepegel ist dann zu gering. Schließen Sie in einem solchen Fall die Lautsprecherklemmen des Verstärkers an die INPUT 2-Klemmen des Woofers an.
D
6
Vorbereitung
SPEAKER A
R+– L+–
}]
}]
Anschluß an einen Verstärker mit einem einzigen Lautsprecherklemmenpaar
Wenn Ihr Verstärker nur ein Lautsprecherklemmenpaar besitzt, schließen Sie den Woofer an den Verstärker und dann die Frontlautsprecher an den Woofer an.
Benötigte Kabel
Mitgeliefertes Lautsprecherkabel (1 pro Lautsprecher)
Die Litze an den etwa 15 mm abisolierten Enden verdrillen. Achten Sie auf phasenrichtigen Anschluß der Lautsprecherkabel (+ an + und – an –). Bei falscher Phase kommt es zu schwachen Bässen und sonstigen Klangbeeinträchtigungen. Um einen phasenrichtigen Anschluß aller Lautsprecher zu gewährleisten, wird empfohlen, das mit einer Linie gekennzeichnete Kabel stets an + anzuschließen.
Anschluß
1 Anschluß des Woofers an den Verstärker:
Verbinden Sie die INPUT 2-Klemmen des Woofers über die Lautsprecherkabel mit den Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers. Achten Sie darauf, daß rechter und linker Kanal nicht vertauscht sind.
Anschluß an einen Verstärker mit zwei Lautsprecherklemmenpaaren (A + B)
Wenn Ihr Verstärker zwei Lautsprecherklemmenpaare (A + B) besitzt, schließen Sie den Woofer und die Frontlautsprecher an den Verstärker an.
Benötigte Kabel
Mitgeliefertes Lautsprecherkabel (1 pro Lautsprecher)
Die Litze an den etwa 15 mm abisolierten Enden verdrillen.
Anschluß
1 Anschluß der Frontlautsprecher an den
Verstärker: Schließen Sie die Lautsprecher an die Lautsprecherklemmen A des Verstärkers an.
Verstärker
Rechter Frontlautsprecher
Linker Frontlautsprecher
ç: Signalfluß
R+– L+–
2 Anschluß der Frontlautsprecher an den Woofer:
Schließen Sie die Lautsprecher an die Lautsprecherklemmen des Woofers an.
Rechter Frontlautsprecher
}]
D
7
+–R+
Verstärker
SPEAKER
Woofer
+–
R+–L
INPUT 2
Woofer
SPEAKER
L
Linker Frontlautsprecher
}]
2 Anschluß des Woofers an den Verstärker:
Verbinden Sie die INPUT 2-Buchsen des Woofers über die mitgelieferten Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherklemmen B des Verstärkers.
Verstärker
SPEAKER B
R+– L+–
Woofer
+–
R+–L
INPUT 2
Bei Verwendung von zwei Lautsprecherpaaren (A + B) schalten Sie am Verstärker in die Position „A + B“.
Hinweis
Bei ausschließlicher Verwendung der Lautsprecheranschlüsse A (nur Frontlautsprecher) und beim Ausschalten des Verstärkers reduzieren Sie die Lautstärke oder schalten Sie den Woofer aus, da es sonst zu Störgeräuschen kommen kann.
Toneinstellung
50Hz 200Hz
1
2
3
4
Die Klangcharakteristik des Woofers kann an die Frontlautsprecher angepaßt werden.
Grundlegender Betrieb
Hinweis
Wenn es zu Verzerrungen kommt, da die Bässe durch die DBFB-, GROOVE-, Graphic Equalizer­Funktion etc. zu stark angehoben werden, schalten Sie diese Funktionen aus bzw. ändern Sie die Einstellung.
LEVEL
Geben Sie Ihren Lieblingssong wieder.
CUT OFF FREQ PHASE
S
LEVEL CUT OFF FREQ
POWER
MIN MAX 50Hz 200Hz
PHASE
ø NORMAL ø REVERSE
1
Besonders geeignet für die folgenden Einstellungen sind männliche Vokalstimmen mit ausgeprägten Bässen. Stellen Sie normalen Frontlautsprecher-Lautstärkepegel ein.
Stellen Sie den Lautstärkepegel des Woofers ein.
2
Drehen Sie den LEVEL-Regler soweit auf, daß die Bässe etwas lauter als zuvor zu hören sind. Zum Erhöhen des Pegels drehen Sie nach rechts und zum Verringern nach links.
Stellen Sie die Übernahmefrequenz ein.
3
Drehen Sie hierzu den CUT OFF FREQ-Regler. Die optimale Einstellung hängt vom Frequenzumfang Ihrer Frontlautsprecher ab. Im allgemeinen ist folgende Einstellung optimal:
Grundlegender Betrieb
Sehr kleine Lautsprecherboxen 1 Kleine Lautsprecherboxen 2 Mittelgroße Lautsprecherboxen 3 Große Lautsprecherboxen 4
Legen Sie die Phase fest.
4
Durch Drücken Sie der PHASE-Taste kann die Phase umgekehrt werden. Welche Phase am günstigsten ist, hängt von den verwendeten Lautsprechern, der Plazierung des Woofers und der Übernahmefrequenz ab. Ermitteln Sie die günstigste Phase, indem Sie die PHASE-Taste wiederholt drücken und die Klangqualität an Ihrem Hörplatz überprüfen.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, bis die Klangcharakteristik
5
Ihren Vorstellen entspricht.
Der obige Einstellvorgang braucht im allgemeinen nur einmal ausgeführt zu werden. Im täglichen Betrieb können Sie dann die Lautstärke am VOLUME-Regler des Verstärkers einstellen. Dieser Regler ändert sowohl die Lautstärke des Woofers als auch die der anderen Lautsprecher.
D
8
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe
2
S
Hinweis
Stellen Sie auf keinen Fall die Klangregler des Verstärkers oder eines Equalizers auf eine extreme Position, und verwenden Sie kein Sinuston-Testsignal zwischen 20 Hz und 50 Hz, wie es auf speziellen Testplatten vorhanden ist. Geben Sie auch keine Programmquellen mit extrem starkem Baßanteil (z.B. von elektronischen Instrumenten) bei hohem Pegel für längere Zeit wieder, da dies zur Beschädigung der Lautsprecher führen kann. Wenn eine Aufnahme mit extrem starkem Baßanteil wiedergegeben wird, können Nebengeräusche hörbar werden. Regeln Sie in einem solchen Fall die Lautstärke zurück.
POWER
1
LEVEL CUT OFF FREQ
MIN MAX 50Hz 200Hz
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Signalquelle.
Drücken Sie POWER.
PHASE
ø NORMAL ø REVERSE
2
Der Woofer wird eingeschaltet, und die POWER-Anzeige leuchtet grün auf.
Geben Sie die Signalquelle wieder.
3
Stellen Sie VOLUME nur so hoch ein, daß der Ton von den Frontlautsprechern nicht verzerrt ist. Wenn dieser Ton verzerrt ist, ist auch der Ton vom Subwoofer verzerrt.
Zum Ausschalten
Drücken Sie die POWER-Taste, um sie auszurasten. Wenn es beim Ausschalten des Woofers zu Störgeräuschen kommt, reduzieren Sie die Lautstärke des Woofers oder schalten Sie vor dem Ausschalten des Woofers den Verstärker aus.
D
9
Technische Daten
System
Zusatzinformationen
Typ Aktiver Superwoofer (magnetisch
Bestückung 16-cm-Tieftöner, Konus-Typ
Maximale Ausgangsleistung
Frequenzgang 28 Hz bis 200 Hz
Höhenfilter-Eckfrequenz
Phasenschalter NORMAL (normal), REVERSE (umgekehrt)
abgeschirmt)
USA und Kanada 23 W Europa und Malaysia 28 W (an 8 Ohm,
nach DIN)
50 W (Musikleistung)
Andere Länder 35 W
50 Hz bis 200 Hz
Eingänge
Buchsenbezeichnung
INPUT 1 (Cinch) INPUT 2 (Klemmanschluß)
Allgemeines
Stromversorgung
Bezugsland StromversorgungModelle
USA und Kanada
Europa
Malaysia
Andere Länder
Leistungsaufnahme
Abmessungen ca. 205 x 415 x 365 mm (B/H/T)
Gewicht 8 kg
Alle Modelle
Alle Modelle
SA-W10
Andere Modelle
Alle Modelle
30 W
120 V Wechselspannung, 60 Hz
220 - 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
220 - 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
110 - 120/220 - 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
110 - 120/220 - 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel
(1 Cinchstecker - 1 Cinchstecker) (1)
Lautsprecherkabel (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
10
D
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Bevor Sie den Woofer in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Netzkabel des Woofers von der Steckdose ab. Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in den Woofer gelangen, trennen Sie ihn ab und lassen Sie ihn von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Vor dem Ein- und Ausschalten des Verstärkers oder eines anderen Geräts
Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker in die Minimalposition.
Um Beschädigungen zu vermeiden
• Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker nicht zu hoch ein.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht und nehmen Sie keine Änderungen an den Lautsprecherchassis und an der Schaltung vor.
• Der Grill ist fest montiert. Versuchen Sie nicht, ihn abzunehmen.
Wenn der Woofer Farbverfälschungen des TV-Bildes verursacht
Aufgrund der magnetischen Abschirmung des Woofers kann er normalerweise problemlos unmittelbar neben das TV-Gerät gestellt werden. Dennoch kann es bei einigen TV­Geräten manchmal zu Farbverfälschungen kommen. Verfahren Sie dann wie folgt:
Bei Farbverfälschungen...
nSchalten Sie das TV-Gerät einmal aus und dann nach 15
bis 30 Minuten wieder ein.
Treten danach immer noch Farbverfälschungen auf...
nStellen Sie den Woofer weiter vom TV-Gerät auf.
Bei akustischer Rückkopplung
Wenn es aufgrund einer akustischen Rückkopplung zu Heulgeräuschen kommt, richten Sie den Woofer anders aus oder reduzieren Sie die Lautstärke am Verstärker.
Zur Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Woofer gehen Sie die folgende Liste durch. Wenn sich das Problem nicht beheben läßt, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Kein Ton.
/ Darauf achten, daß der Woofer und die Geräte
richtig angeschlossen sind.
/ Die Lautstärke an LEVEL größer einstellen.
Der Ton setzt plötzlich aus.
/ Kurzschluß an den Lautsprecherkabeln. Die
Kabel richtig anschließen.
Verzerrungen.
/ Das Eingangssignal ist verzerrt. / Der Pegel des Eingangssignals ist zu hoch.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
/ Den Plattenspieler erden. / Die Kabelstecker sind nicht richtig in die
Buchsen eingesteckt. Die Stecker fest einstecken.
/ Störeinstrahlungen von einem TV-Gerät in die
Audioanlage. Die Audioanlage weiter vom TV­Gerät entfernt aufstellen oder das TV-Gerät ausschalten.
11
Zur Aufstellung
• Stellen Sie den Woofer nicht in die Nähe von Heizungen oder Warmluftauslässen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Woofer so auf, daß ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie den Woofer nicht auf weiche Unterlagen und nicht zu dicht an eine Wand, da sonst die Ventilationsöffnungen blockiert werden können.
D
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición del altavoz de supergraves activo Sony. Antes de utilizar el altavoz, lea detenidamente ese manual y consérvelo para futuras referencias.
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4 Instalación 4 Conexión a un sistema 5
Operaciones básicas
Escucha de sonido 8 Ajuste del sonido 9
Información adicional
Precauciones 10 Solución de problemas 10 Especificaciones 11
D
EN E NL S I
P FIN DK PL RF C
E
2
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
E
3
Conexión a un sistema
Descripción general
Utilice la toma INPUT 1 o los terminales INPUT 2 del altavoz de graves para conectarlo al amplificador.
• Si su amplificador dispone de uno de los tipos siguientes de tomas de salida, conecte la toma INPUT 1 y la toma del amplificador utilizando el cable conector de audio suministrado.
— Tomas MONO OUT — Toma MIX OUT — Toma(s) de salida SUB WOOFER — Toma(s) de salida SUPER WOOFER
• Si su amplificador no posee las tomas de salida mencionadas arriba, conecte en su lugar los terminales para altavoces del amplificador a los terminales INPUT 2.
Preparativos
Antes de comenzar
• Desconecte la alimentación del amplificador y del altavoz de graves antes de realizar cualquier conexión.
• Utilice los cables conectores de audio suministrados con los equipos respectivos. Si no tiene suficientes cables conectores de audio para realizar las conexiones necesarias, tendrá que adquirir otros adicionales.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar ruido.
• Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de graves a una toma de la red.
• Usted no podrá conectar la toma de salida CENTER al altavoz de graves para utilizar la función Dolby Pro Logic. El sonido de graves no saldrá con ciertos modos Dolby Pro Logic.
(continúa)
Nota
Utilice INPUT 1 o INPUT 2 para la conexión. Si utilizase ambos terminales, podría producirse un mal funcionamiento.
SPEAKERINPUT1
SPEAKER
L
+–R+
INPUT 1
+–R+
L
INPUT 2
INPUT2
E
4
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
• Cable conector de audio (1)
• Cables de altavoces (2)
Instalación
Instale el altavoz de graves donde desee porque con la gama de graves reproducida por este altavoz (menos de 150 Hz), el oído humano no puede detectar la dirección ni la posición de generación del sonido. Además, como la sensación del efecto estéreo se pierde con las frecuencias bajas, un solo altavoz de graves es suficiente para reproducir los graves de los canales estéreo. Para obtener la mejor reproducción de graves, recomendamos instalar este altavoz en un suelo firme donde no sea fácil que se produzcan resonancias.
Notas
• Instale siempre el altavoz de graves en posición vertical, alejado varios centímetros de la pared.
• No coloque ningún objeto ni se siente sobre el altavoz de graves.
• Si instala el altavoz de graves en el centro de una sala, los graves pueden debilitarse extremadamente. Esto se debe a la influencia de las ondas estacionarias de la sala. Si sucede esto, mueva el altavoz de graves del centro de una sala, o elimine la causa de las ondas estacionarias, instalando una librería en la pared, etc.
E
5
Preparativos
220 - 240 V 110 - 120 V
Conexión de un amplificador con toma especial para altavoz de supergraves
Si su amplificador posee toma especial para altavoz de supergraves (toma MONO OUT, MIX OUT, SUB WOOFER, o SUPER WOOFER), conecte la toma INPUT 1 del altavoz de graves a una de estas tomas.
¿Qué cables se necesitan?
Cable conector de audio (suministrado) (1)
Conexiones
Conecte la toma INPUT 1 del altavoz de graves a una de las tomas especiales del amplificador con el cable conector de audio suministrado.
Amplificador
MONO OUT
Nota
Si el nivel de salida de su amplificador no es suficientemente grande, es posible que el sonido no sea suficientemente fuerte. En este caso, conecte los terminales para altavoces del amplificador directamente a los terminales INPUT 2 del altavoz de graves.
Este altavoz de graves
INPUT 1
Ajuste del selector VOLTAGE SELECTOR (No suministrado con los modelos para Europa, Norteamérica, ni Malasia)
Compruebe si el selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior del deck está ajustado de acuerdo con la tensión de la red local. Si no lo está, ajústelo utilizando un destornillador antes de conectar el cable de alimentación de CA en un tomacorriente de la red.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de graves de su amplificador a una toma de la red.
E
6
Preparativos
SPEAKER A
R+– L+–
}]
}]
INPUT 2
+–
R+–L
SPEAKER B
R+– L+–
Conexión de un amplificador con un solo juego de terminales para altavoces
Si su amplificador solamente dispone de un juego de terminales para altavoces, conecte el altavoz de graves al amplificador, y después conecte los altavoces delanteros al altavoz de graves.
¿Qué cables se necesitan?
Cables de altavoces (suministrados) (1 para cada altavoz)
Retuerza los extremos pelados de los conductores del cable unos 15 mm. Cerciórese de hacer coincidir los conductores de los cables con los terminales apropiados del componente: + a + y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría distorsionado y se perderían los graves. Para evitar conexiones inapropiadas, será muy útil decidir que el conductor marcado con una línea es siempre positivo (+) y debe conectarse al terminal positivo (+).
Conexiones
1 Conecte el amplificador.
Conecte los terminales INPUT 2 del altavoz de graves a los terminales para altavoces del amplificador con los cables para altavoces suministrados. Cerciórese de conectar ambos canales, izquierdo y derecho.
Conexión de un amplificador con juegos de terminales para altavoces dobles (A+B)
Si su amplificador posee dos juegos de terminales para altavoces (A+B), conecte el altavoz de graves y los altavoces delanteros al amplificador.
¿Qué cables se necesitan?
Cables de altavoces (suministrados) (1 para cada altavoz)
Retuerza los extremos pelados de los conductores del cable unos 15 mm.
Conexiones
1 Conecte los altavoces delanteros al amplificador.
Conecte los altavoces a los terminales para altavoces del amplificador (A).
Amplificador
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz delantero (izquierdo)
ç: Flujo de la señal
2
Conecte los altavoces delanteros al altavoz de graves. Conecte los altavoces a los terminales para altavoces del altavoz de graves.
Altavoz delantero (derecho)
E
7
}]
Amplificador
R+– L+–
SPEAKER
Este altavoz de graves
+–
R+–L
INPUT 2
Este altavoz de graves
SPEAKER
+–R+
L
Altavoz delantero (izquierdo)
}]
2 Conecte el altavoz de graves al amplificador.
Conecte los terminales INPUT 2 del altavoz de graves a los terminales para altavoces (B) del amplificador utilizando los cables para altavoces (suministrados).
Amplificador
Este altavoz de graves
Cuando utilice los juegos dobles (A + B) de terminales de altavoces, cerciórese de seleccionar la posición “A + B” en el amplificador.
Nota
Cuando esté utilizando los terminales (A) solamente (altavoces delanteros solamente) o cuando desconecte la alimentación del amplificador, reduzca el volumen, o desconecte la alimentación del altavoz de graves, es posible que oiga ruido.
Ajuste del sonido
Usted podrá ajustar el altavoz de graves de acuerdo con el sonido de sus altavoces delanteros. El refuerzo del sonido de graves le ofrecerá una mayor sensación de atmósfera.
Operaciones básicas
Nota
Si el sonido se distorsiona después de haber activado el refuerzo de graves desde su amplificador (con DBFB, GROOVE, el ecualizador gráfico, etc.), desactive tal refuerzo y ajuste el sonido.
LEVEL
Ponga en reproducción su canción favorita.
CUT OFF FREQ PHASE
S
LEVEL CUT OFF FREQ
POWER
MIN MAX 50Hz 200Hz
PHASE
ø NORMAL ø REVERSE
1
Para el ajuste será más adecuada una canción de un vocalista masculino que contenga sonidos graves. Ajuste el volumen de los altavoces delanteros al nivel normal.
Ajuste el nivel de volumen del altavoz de graves.
2
Gire el control LEVEL de forma que oiga el sonido de graves un poco mejor que antes. Para aumentar el volumen, gire el control hacia la derecha. Para reducir el volumen, gire el control hacia la izquierda.
Ajuste la frecuencia de corte.
3
Gire el control CUT OFF FREQ dependiendo de las frecuencias de reproducción de sus altavoces delanteros. Para ajustar, refiérase a lo siguiente.
Altavoces típicos de tamaño muy pequeño 1 Altavoces típicos de tamaño pequeño 2 Altavoces típicos de tamaño mediano 3 Altavoces típicos de tamaño grande 4
3
4
50Hz 200Hz
Operaciones básicas
2
1
Seleccione la polaridad de fase.
4
Utilice PHASE para seleccionar la polaridad de fase. Al presionar PHASE, se invertirá la polaridad y puede proporcionar una reproducción de graves mejor en ciertos ambientes de escucha (dependiendo del tipo de altavoces delanteros, la posición del altavoz de graves y del ajuste de la frecuencia de corte). También puede cambiar la amplitud y la consistencia del sonido, e influir en la sensación del campo acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el sonido preferido cuando escuche desde su posición de escucha normal.
Repita los pasos 2 a 4 para ajustar el sonido a su gusto.
5
Después de haber ajustado el altavoz de graves a su gusto, utilice el control VOLUME del amplificador para ajustar el volumen del altavoz de graves de acuerdo con el de los demás altavoces. Usted no necesitará ajustar el altavoz de graves cuando cambie el nivel del volumen del amplificador.
E
8
Operaciones básicas
Escucha de sonido
2
S
Nota
No ajuste nunca los controles de tono (BASS, TREBLE, etc.) del amplificador ni del ecualizador a un nivel alto, ni aplique las ondas senoidales de 20 a 50 Hz grabadas en un disco de prueba, ni sonido especial (sonido de graves de un instrumento musical electrónico, ruido de chasquido de un giradiscos analógico, sonido con graves anormalmente reforzados, etc.) de alto nivel continuamente a esta unidad. Estas acciones podrían dañar los altavoces, Cuando reproduzca un disco que contenga graves anormalmente reforzados, puede salir ruido además del sonido original. En tal caso, reduzca el nivel del sonido.
POWER
1
LEVEL CUT OFF FREQ
MIN MAX 50Hz 200Hz
Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la fuente de programa.
Presione POWER.
PHASE
ø NORMAL ø REVERSE
2
Se conectará la alimentación del altavoz de graves, y el indicador POWER se encenderá en verde.
Ponga en reproducción la fuente de programa.
3
Ajuste VOLUME de forma que el sonido de los altavoces delanteros no se oiga distorsionado. Si está distorsionado, también se distorsionará el sonido del altavoz de graves.
Para desconectar la alimentación
Presione el interruptor POWER para desengancharlo. Si oye ruido al desconectar el altavoz de graves, reduzca el volumen del mismo, o desconecte la alimentación del amplificador antes de desconectar dicho altavoz.
E
9
Especificaciones
Sistema
Información adicional
Tipo Altavoz de supergraves activo (diseño de
Unidad altavoz De graves: 16 cm, tipo cono
Salida máxima práctica
Gama de frecuencias de reproducción
Gama de corte de altas frecuencias
Selector de fase NORMAL (normal), REVERSE (opuesta)
apantallamiento magnético)
EE.UU. y Canadá 23 W Europa y Malasia 28 W (8 ohmios, DIN)
50 W (MUSIC)
Otros países 35 W
28 Hz – 200 Hz
50 Hz – 200 Hz
Entradas
Tomas de entrada
INPUT 1: Toma fono de entrada INPUT 2: Terminales de entrada
Generales
Alimentación
Lugar de adquisición
EE.UU. y Canadá
Europa
Malasia
Otros países
Consumo 30 W
Dimensiones Aprox. 205 x 415 x 365 mm (an/al/prf)
Masa 8 kg
Modelos
Todos los modelos
Todos los modelos
SA-W10 Otros
modelos Todos los
modelos
Alimentación
120 V AC, 60 Hz
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
220 - 230 V AC, 50/60 Hz 110 - 120/220 - 240 V AC,
50/60 Hz 110 - 120/220 - 240 V AC,
50/60 Hz
Accesorios suministrados
Cable conector de audio
(1 clavija fono - 1 clavija fono) (1)
Cables para altavoces (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
10
E
Información adicional
Precauciones
Seguridad
• Antes de utilizar el altavoz de graves, compruebe si la tensión de alimentación del mismo coincide con la de la red local.
• Cuando no vaya a utilizar el altavoz de graves durante mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si dentro del altavoz de graves entra cualquier objeto sólido o líquido, desenchúfelo de la red y haga que sea comprobado por personal cualificado.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá cambiarse en un taller de reparaciones cualificado.
Antes de conectar o desconectar la alimentación del amplificador o de otro equipo
Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.
Limpieza de la caja
Limpie la caja con un paño suave ligeramente humedecido en agua. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con el altavoz de graves que este manual no pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el altavoz de graves, use esta guía como ayuda para resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano.
Para evitar dañar el altavoz de graves
• Tenga cuidado al ajustar el control de volumen del amplificador a fin de evitar una potencia de entrada excesiva.
• No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades altavoces ni las redes.
• La rejilla no es desmontable. No la extraiga.
Si observa irregularidades de color en la pantalla de un televisor cercano
Debido al apantallamiento magnético del altavoz de graves, éste podrá instalarse cerca de un televisor. Sin embargo, todavía pueden observarse irregularidades en los colores en la pantalla de un televisor dependiendo del tipo de televisor utilizado.
Si se observan irregularidades en los colores...
nDesconecte la alimentación del televisor y vuelva a
conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades en los colores...
nAleje más el altavoz de graves del televisor.
Si se produce aullido
Reubique el altavoz de graves o reduzca el volumen del amplificador.
Instalación
• No instale el altavoz de graves cerca de fuentes térmicas tales como radiadores o conductos de aire cálido, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas, ni golpes.
• Para evitar el recalentamiento interno del altavoz de graves, será esencial que esté bien ventilado. Coloque este altavoz de graves en un lugar con circulación de aire adecuada. No lo coloque sobre una superficie blanda ni demasiado cerca de una pared ya que podría obstruir del orificio de ventilación de la parte posterior.
No hay sonido.
/ Compruebe si el altavoz de graves y los
componentes están instalados correctamente y con seguridad.
/ Gire LEVEL hacia la derecha para aumentar el
volumen.
El sonido se paró repentinamente.
/ Los cables del altavoz pueden haberse
cortocircuitado. Conecte los cables adecuadamente.
El sonido se oye distorsionado.
/ La señal de entrada es imperfecta. / El nivel de la señal de entrada es demasiado
alto.
Se oye mucho zumbido o ruido.
/ Conecte adecuadamente el conductor de puesta
a tierra del giradiscos.
/ El contacto entre las clavijas de los cables
conectores y las tomas correspondientes no es correcto. Conecte firmemente las clavijas.
/ El sistema de audio está captando cierto ruido
de un televisor. Aleje el sistema de audio del televisor o desconecte la alimentación de éste.
11
E
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony Active Super Woofer ultralagetonen-luidspreker. Lees, alvorens de luidspreker in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
INHOUDSOPGAVE
Voorbereidingen
Uitpakken 4 Installeren 4 Aansluiten 5
Basisbediening
Luisteren naar de geluidsweergave 8 Bijregelen van de geluidsweergave 9
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen 10 Verhelpen van storingen 11 Technische gegevens 11
D
EN E NL S I
P FIN DK PL RF C
NL
2
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen.
NL
3
Aansluiten
Overzicht
Voor het aansluiten op de versterker is deze ultralaag­luidspreker voorzien van twee stel aansluitingen, INPUT 1 en INPUT 2.
• Als uw versterker beschikt over een van de volgende typen uitgangsaansluitingen, kunt u deze via het bijgeleverde audio-aansluitsnoer verbinden met de INPUT 1 aansluitingen van de ultralaag-luidspreker.
— MONO OUT uitgangsaansluiting — MIX OUT uitgangsaansluiting — SUB WOOFER uitgangsaansluiting(en) — SUPER WOOFER uitgangsaansluiting(en)
• Is uw versterker niet voorzien van een dergelijk stel uitgangsaansluitingen, verbind dan de gewone luidspreker-aansluitingen van de versterker met de INPUT 2 aansluitingen van de ultralaag-luidspreker.
Voorbereidingen
Alvorens met aansluiten te beginnen
• Zorg dat zowel de versterker als de ultralaag­luidspreker beide zijn uitgeschakeld, alvorens u de aansluitingen maakt.
• Gebruik voor het aansluiten de bijgeleverde aansluitsnoeren. Zijn deze niet voldoende voor de vereiste aansluitingen, dan kunt u zich in de audio­handel extra aansluitsnoeren aanschaffen.
• Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen.
• Sluit het netsnoer van de ultralaag-luidspreker aan op een gewoon wandstopkontakt.
• U kunt voor het aansluiten van de ultralaag­luidspreker niet de CENTER aansluiting, bestemd voor de Dolby Pro Logic funkties van de versterker gebruiken. Bij bepaalde Dolby Pro Logic akoestiekfunkties zullen er geen lage tonen worden weergegeven.
(Wordt vervolgd)
Opmerking
Gebruik niet tegelijk de INPUT 1 en de INPUT 2 ingangsaansluitingen, altijd slechts één stel tegelijk. Dubbele aansluitingen zullen storing in de werking veroorzaken.
SPEAKERINPUT1
SPEAKER
L
+–R+
INPUT 1
+–R+
L
INPUT 2
INPUT2
NL
4
Voorbereidingen
Uitpakken
Kontroleer of u het volgende bijgeleverd toebehoren in de verpakking aantreft:
• Audio-aansluitsnoer (1)
• Luidsprekersnoeren (2)
Installeren
U kunt deze ultralagetonen-luidspreker opstellen waar u wilt, want in het lage toonbereik waarvoor deze ultralaag-luidspreker bestemd is (onder 150 Hz) is het menselijk gehoor niet richtingsgevoelig, m.a.w. de plaats van de bassen in het geluidsveld is niet duidelijk. Bovendien is er ook geen sprake van een stereo-effekt bij de lage tonen, zodat het gebruik van een enkele luidspreker voor de bassen van het linker en rechter kanaal volstaat. Voor een optimale basweergave is de ondergrond waarop u de ultralagetonen-luidspreker plaatst, echter wel van belang; zorg voor een stevige, niet resonerende opstelling.
Opmerkingen
• Plaats deze ultralagetonen-luidspreker uitsluitend vertikaal, en laat een speling van tenminste enkele centimeters tussen het apparaat en de wand.
• Plaats geen zware voorwerpen op de luidspreker en ga er niet op zitten.
• Bij opstelling van deze luidspreker midden in een kamer kunnen de bassen erg verzwakt worden. Dit is te wijten aan het optreden van een staande golf. Om dit verschijnsel te vermijden, dient u het apparaat niet in het midden van de kamer te zetten. Mocht dit echter toch gewenst zijn, dan kunt u het optreden van een staande golf voorkomen door het onderbreken van grote parallelle oppervlakken in de kamer, bijvoorbeeld door plaatsing van een boekenkast halverwege een wand e.d..
NL
5
Loading...
+ 56 hidden pages