Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
Manual de Instruções
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden,
darf
das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
D
2
Herzlichen
Glückwunsch!
INHALTSVERZEICHNIS
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
dieses Sony Aktiv Super-Woofers.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
Vorbereitung
Nach dem Auspacken 4
Aufstellung 4
Anschluß 5
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe 8
Toneinstellung 9
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung 10
Störungsüberprüfungen 10
Technische Daten 11
D
D
3
Anschluß
Überblick
Schließen Sie den Verstärker entweder an INPUT 1
oder INPUT 2 des Woofers an.
• Falls Ihr Verstärker eine der im folgenden
aufgeführten Ausgangsbuchsen besitzt, verbinden
Sie die Buchsen über das mitgelieferte Audiokabel
mit der INPUT 1-Buchse.
— MONO OUT-Buchse
— MIX OUT-Buchse
— SUB WOOFER-Ausgangsbuchse(n)
— SUPER WOOFER-Ausgangsbuchse(n)
• Besitzt Ihr Verstärker keine solchen
Ausgangsbuchsen, verbinden Sie die
Lautsprecheranschlüsse des Verstärkers mit den
INPUT 2-Klemmen des Woofers.
Vorbereitung
Hinweis
Nehmen Sie nicht an beiden Eingängen (INPUT 1 und
INPUT 2) einen Anschluß vor, da es sonst zu
Fehlfunktionen kommen kann.
SPEAKERINPUT1
SPEAKER
L
+–R+–
INPUT 1
+–R+–
L
INPUT 2
INPUT2
Vor dem Betrieb
• Schalten Sie den Verstärker und den Woofer aus,
bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Verwenden Sie die beim betreffenden Gerät
mitgelieferten Audiokabel. Gegebenenfalls sind
zusätzliche, im Fachhandel erhältliche Audiokabel
erforderlich.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um
Störgeräusche zu vermeiden.
• Schließen Sie das Netzkabel des Woofers an eine
Wandsteckdose an.
• Die CENTER-Ausgangsbuchse von Verstärkern mit
Dolby Pro Logic-Funktion eignet sich nicht zum
Anschluß dieses Woofers, da bei einigen Dolby Pro
Logic-Betriebsarten der Baßbereich nicht über diese
Buchse ausgegeben wird.
(Fortsetzung)
D
4
Vorbereitung
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile
vorhanden sind:
• Audio-Verbindungskabel (1)
• Lautsprecherkabel (2)
Aufstellung
Da das menschliche Ohr im Baßbereich (unter 150 Hz)
kein Ortungsvermögen besitzt, reicht ein einziger
Woofer für die beiden Stereokanäle aus (der Woofer
strahlt ein Mischsignal aus rechtem und linkem
Stereokanal ab).
Für optimale Baßreproduktion wird empfohlen, den
Woofer auf einem nicht zu Resonanzen neigenden
Fußboden aufzustellen.
Hinweise
• Stellen Sie den Woofer stets vertikal auf und halten Sie zur
Wand etwas Abstand (einige Zentimeter) ein.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf den Woofer und setzen
Sie sich nicht darauf.
• Wenn der Woofer in der Mitte des Zimmers steht, wird
auf Grund von stehenden Wellen die Baßabstrahlung
bedämpft. Stellen Sie den Woofer deshalb möglichst nicht
in die Mitte Ihres Zimmers oder verhindern Sie das
Entstehen von stehenden Wellen, indem Sie Bücherregale
usw. aufstellen.
D
5
Vorbereitung
220 - 240 V110 - 120 V
Anschluß an einen mit zusätzlicher Buchse
für einen Superwoofer ausgestatteten
Verstärker
Wenn Ihr Verstärker eine separate Buchse für einen
Superwoofer (beispielsweise mit MONO OUT, MIX
OUT, SUB WOOFER oder SUPER WOOFER
gekennzeichnet) besitzt, verbinden Sie diese Buchse
mit der INPUT 1-Buchse des Woofers.
Benötigte Kabel
Mitgeliefertes Audiokabel (1)
Anschluß
Verbinden Sie die INPUT 1-Buchse des Woofers über
das mitgelieferte Audiokabel mit der oben
angegebenen separaten Buchse am Verstärker.
Verstärker
MONO OUT
Woofer
INPUT 1
Einstellen des Spannungswählers (bei
Europa-, Nordamerika- und MalaysiaModell nicht vorhanden)
Vergewissern Sie sich, daß der Spannungswähler
(VOLTAGE SELECTOR) an der Rückseite des Geräts
richtig auf die örtliche Netzspannung eingestellt ist.
Falls erforderlich, stellen Sie den Wähler mit einem
Schraubenzieher um. Trennen Sie vor einer
Umstellung das Netzkabel ab.
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel des Woofers und des
Verstärkers an eine Wandsteckdose an.
Hinweis
Bei obiger Anschlußart reicht manchmal der Ausgangspegel
des Verstärkers nicht zur Ansteuerung des Woofers aus; der
Woofer-Lautstärkepegel ist dann zu gering. Schließen Sie in
einem solchen Fall die Lautsprecherklemmen des
Verstärkers an die INPUT 2-Klemmen des Woofers an.
D
6
Vorbereitung
SPEAKER A
R+–L+–
}]
}]
Anschluß an einen Verstärker mit einem
einzigen Lautsprecherklemmenpaar
Wenn Ihr Verstärker nur ein
Lautsprecherklemmenpaar besitzt, schließen Sie den
Woofer an den Verstärker und dann die
Frontlautsprecher an den Woofer an.
Benötigte Kabel
Mitgeliefertes Lautsprecherkabel (1 pro Lautsprecher)
Die Litze an den etwa 15 mm abisolierten Enden verdrillen.
Achten Sie auf phasenrichtigen Anschluß der
Lautsprecherkabel (+ an + und – an –).
Bei falscher Phase kommt es zu schwachen Bässen und
sonstigen Klangbeeinträchtigungen.
Um einen phasenrichtigen Anschluß aller Lautsprecher zu
gewährleisten, wird empfohlen, das mit einer Linie
gekennzeichnete Kabel stets an + anzuschließen.
Anschluß
1 Anschluß des Woofers an den Verstärker:
Verbinden Sie die INPUT 2-Klemmen des
Woofers über die Lautsprecherkabel mit den
Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers. Achten
Sie darauf, daß rechter und linker Kanal nicht
vertauscht sind.
Anschluß an einen Verstärker mit zwei
Lautsprecherklemmenpaaren (A + B)
Wenn Ihr Verstärker zwei Lautsprecherklemmenpaare
(A + B) besitzt, schließen Sie den Woofer und die
Frontlautsprecher an den Verstärker an.
Benötigte Kabel
Mitgeliefertes Lautsprecherkabel (1 pro Lautsprecher)
Die Litze an den etwa 15 mm abisolierten Enden verdrillen.
Anschluß
1 Anschluß der Frontlautsprecher an den
Verstärker:
Schließen Sie die Lautsprecher an die
Lautsprecherklemmen A des Verstärkers an.
Verstärker
Rechter
Frontlautsprecher
Linker
Frontlautsprecher
ç: Signalfluß
R+–L+–
2 Anschluß der Frontlautsprecher an den Woofer:
Schließen Sie die Lautsprecher an die
Lautsprecherklemmen des Woofers an.
Rechter
Frontlautsprecher
}]
D
7
+–R+–
Verstärker
SPEAKER
Woofer
+–
R+–L
INPUT 2
Woofer
SPEAKER
L
Linker
Frontlautsprecher
}]
2 Anschluß des Woofers an den Verstärker:
Verbinden Sie die INPUT 2-Buchsen des Woofers
über die mitgelieferten Lautsprecherkabel mit den
Lautsprecherklemmen B des Verstärkers.
Verstärker
SPEAKER B
R+–L+–
Woofer
+–
R+–L
INPUT 2
Bei Verwendung von zwei Lautsprecherpaaren (A + B)
schalten Sie am Verstärker in die Position „A + B“.
Hinweis
Bei ausschließlicher Verwendung der
Lautsprecheranschlüsse A (nur Frontlautsprecher) und beim
Ausschalten des Verstärkers reduzieren Sie die Lautstärke
oder schalten Sie den Woofer aus, da es sonst zu
Störgeräuschen kommen kann.
Toneinstellung
50Hz200Hz
1
2
3
4
Die Klangcharakteristik des Woofers kann an die Frontlautsprecher angepaßt
werden.
Grundlegender Betrieb
Hinweis
Wenn es zu Verzerrungen kommt,
da die Bässe durch die DBFB-,
GROOVE-, Graphic EqualizerFunktion etc. zu stark angehoben
werden, schalten Sie diese
Funktionen aus bzw. ändern Sie
die Einstellung.
LEVEL
Geben Sie Ihren Lieblingssong wieder.
CUT OFF FREQPHASE
S
LEVEL CUT OFF FREQ
POWER
MIN MAX 50Hz 200Hz
PHASE
ø NORMAL
ø REVERSE
1
Besonders geeignet für die folgenden Einstellungen sind männliche
Vokalstimmen mit ausgeprägten Bässen. Stellen Sie normalen
Frontlautsprecher-Lautstärkepegel ein.
Stellen Sie den Lautstärkepegel des Woofers ein.
2
Drehen Sie den LEVEL-Regler soweit auf, daß die Bässe etwas lauter
als zuvor zu hören sind. Zum Erhöhen des Pegels drehen Sie nach
rechts und zum Verringern nach links.
Stellen Sie die Übernahmefrequenz ein.
3
Drehen Sie hierzu den CUT OFF FREQ-Regler. Die optimale
Einstellung hängt vom Frequenzumfang Ihrer Frontlautsprecher ab.
Im allgemeinen ist folgende Einstellung optimal:
Grundlegender Betrieb
Sehr kleine Lautsprecherboxen 1
Kleine Lautsprecherboxen 2
Mittelgroße Lautsprecherboxen 3
Große Lautsprecherboxen 4
Legen Sie die Phase fest.
4
Durch Drücken Sie der PHASE-Taste kann die Phase umgekehrt
werden. Welche Phase am günstigsten ist, hängt von den
verwendeten Lautsprechern, der Plazierung des Woofers und der
Übernahmefrequenz ab. Ermitteln Sie die günstigste Phase, indem Sie
die PHASE-Taste wiederholt drücken und die Klangqualität an Ihrem
Hörplatz überprüfen.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, bis die Klangcharakteristik
5
Ihren Vorstellen entspricht.
Der obige Einstellvorgang braucht im allgemeinen nur einmal
ausgeführt zu werden. Im täglichen Betrieb können Sie dann die
Lautstärke am VOLUME-Regler des Verstärkers einstellen. Dieser
Regler ändert sowohl die Lautstärke des Woofers als auch die der
anderen Lautsprecher.
D
8
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe
2
S
Hinweis
Stellen Sie auf keinen Fall die
Klangregler des Verstärkers oder
eines Equalizers auf eine extreme
Position, und verwenden Sie kein
Sinuston-Testsignal zwischen
20 Hz und 50 Hz, wie es auf
speziellen Testplatten vorhanden
ist. Geben Sie auch keine
Programmquellen mit extrem
starkem Baßanteil (z.B. von
elektronischen Instrumenten) bei
hohem Pegel für längere Zeit
wieder, da dies zur Beschädigung
der Lautsprecher führen kann.
Wenn eine Aufnahme mit extrem
starkem Baßanteil wiedergegeben
wird, können Nebengeräusche
hörbar werden. Regeln Sie in
einem solchen Fall die Lautstärke
zurück.
POWER
1
LEVELCUT OFF FREQ
MINMAX 50Hz200Hz
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die
Signalquelle.
Drücken Sie POWER.
PHASE
ø NORMAL
ø REVERSE
2
Der Woofer wird eingeschaltet, und die POWER-Anzeige leuchtet
grün auf.
Geben Sie die Signalquelle wieder.
3
Stellen Sie VOLUME nur so hoch ein, daß der Ton von den
Frontlautsprechern nicht verzerrt ist.
Wenn dieser Ton verzerrt ist, ist auch der Ton vom Subwoofer
verzerrt.
Zum Ausschalten
Drücken Sie die POWER-Taste, um sie auszurasten.
Wenn es beim Ausschalten des Woofers zu Störgeräuschen kommt,
reduzieren Sie die Lautstärke des Woofers oder schalten Sie vor dem
Ausschalten des Woofers den Verstärker aus.
D
9
Technische Daten
System
Zusatzinformationen
TypAktiver Superwoofer (magnetisch
Bestückung16-cm-Tieftöner, Konus-Typ
Maximale Ausgangsleistung
Frequenzgang28 Hz bis 200 Hz
Höhenfilter-Eckfrequenz
Phasenschalter NORMAL (normal), REVERSE (umgekehrt)
abgeschirmt)
USA und Kanada23 W
Europa und Malaysia 28 W (an 8 Ohm,
nach DIN)
50 W (Musikleistung)
Andere Länder 35 W
50 Hz bis 200 Hz
Eingänge
Buchsenbezeichnung
INPUT 1 (Cinch)
INPUT 2 (Klemmanschluß)
Allgemeines
Stromversorgung
BezugslandStromversorgungModelle
USA und
Kanada
Europa
Malaysia
Andere
Länder
Leistungsaufnahme
Abmessungenca. 205 x 415 x 365 mm (B/H/T)
Gewicht8 kg
Alle Modelle
Alle Modelle
SA-W10
Andere
Modelle
Alle Modelle
30 W
120 V Wechselspannung, 60 Hz
220 - 230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
220 - 230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
110 - 120/220 - 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
110 - 120/220 - 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel
(1 Cinchstecker - 1 Cinchstecker) (1)
Lautsprecherkabel (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
10
D
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Bevor Sie den Woofer in Betrieb nehmen, vergewissern Sie
sich, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Netzkabel
des Woofers von der Steckdose ab. Zum Abtrennen fassen
Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in den
Woofer gelangen, trennen Sie ihn ab und lassen Sie ihn
von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie ihn
weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt
ausgewechselt werden.
Vor dem Ein- und Ausschalten des Verstärkers oder eines
anderen Geräts
Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker in die
Minimalposition.
Um Beschädigungen zu vermeiden
• Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker nicht zu
hoch ein.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht und nehmen Sie keine
Änderungen an den Lautsprecherchassis und an der
Schaltung vor.
• Der Grill ist fest montiert. Versuchen Sie nicht, ihn
abzunehmen.
Wenn der Woofer Farbverfälschungen des TV-Bildes
verursacht
Aufgrund der magnetischen Abschirmung des Woofers
kann er normalerweise problemlos unmittelbar neben das
TV-Gerät gestellt werden. Dennoch kann es bei einigen TVGeräten manchmal zu Farbverfälschungen kommen.
Verfahren Sie dann wie folgt:
Bei Farbverfälschungen...
nSchalten Sie das TV-Gerät einmal aus und dann nach 15
bis 30 Minuten wieder ein.
Treten danach immer noch Farbverfälschungen auf...
nStellen Sie den Woofer weiter vom TV-Gerät auf.
Bei akustischer Rückkopplung
Wenn es aufgrund einer akustischen Rückkopplung zu
Heulgeräuschen kommt, richten Sie den Woofer anders aus
oder reduzieren Sie die Lautstärke am Verstärker.
Zur Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches,
leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Scheuerschwämme,
Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin
dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
den nächsten Sony Händler.
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Woofer gehen Sie die folgende
Liste durch. Wenn sich das Problem nicht beheben läßt,
wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Kein Ton.
/ Darauf achten, daß der Woofer und die Geräte
richtig angeschlossen sind.
/ Die Lautstärke an LEVEL größer einstellen.
Der Ton setzt plötzlich aus.
/ Kurzschluß an den Lautsprecherkabeln. Die
Kabel richtig anschließen.
Verzerrungen.
/ Das Eingangssignal ist verzerrt.
/ Der Pegel des Eingangssignals ist zu hoch.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
/ Den Plattenspieler erden.
/ Die Kabelstecker sind nicht richtig in die
Buchsen eingesteckt. Die Stecker fest
einstecken.
/ Störeinstrahlungen von einem TV-Gerät in die
Audioanlage. Die Audioanlage weiter vom TVGerät entfernt aufstellen oder das TV-Gerät
ausschalten.
11
Zur Aufstellung
• Stellen Sie den Woofer nicht in die Nähe von Heizungen
oder Warmluftauslässen und auch nicht an Plätze, die
direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung,
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind.
• Stellen Sie den Woofer so auf, daß ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen
Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie den Woofer nicht auf
weiche Unterlagen und nicht zu dicht an eine Wand, da
sonst die Ventilationsöffnungen blockiert werden können.
D
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición del
altavoz de supergraves activo Sony.
Antes de utilizar el altavoz, lea
detenidamente ese manual y consérvelo
para futuras referencias.
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Instalación 4
Conexión a un sistema 5
Operaciones básicas
Escucha de sonido 8
Ajuste del sonido 9
Información adicional
Precauciones 10
Solución de problemas 10
Especificaciones 11
D
EN
E
NL
S
I
P
FIN
DK
PL
RF
C
E
2
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
E
3
Conexión a un sistema
Descripción general
Utilice la toma INPUT 1 o los terminales INPUT 2 del
altavoz de graves para conectarlo al amplificador.
• Si su amplificador dispone de uno de los tipos
siguientes de tomas de salida, conecte la toma
INPUT 1 y la toma del amplificador utilizando el
cable conector de audio suministrado.
— Tomas MONO OUT
— Toma MIX OUT
— Toma(s) de salida SUB WOOFER
— Toma(s) de salida SUPER WOOFER
• Si su amplificador no posee las tomas de salida
mencionadas arriba, conecte en su lugar los
terminales para altavoces del amplificador a los
terminales INPUT 2.
Preparativos
Antes de comenzar
• Desconecte la alimentación del amplificador y del
altavoz de graves antes de realizar cualquier
conexión.
• Utilice los cables conectores de audio suministrados
con los equipos respectivos. Si no tiene suficientes
cables conectores de audio para realizar las
conexiones necesarias, tendrá que adquirir otros
adicionales.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
ruido.
• Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz
de graves a una toma de la red.
• Usted no podrá conectar la toma de salida CENTER
al altavoz de graves para utilizar la función Dolby
Pro Logic. El sonido de graves no saldrá con ciertos
modos Dolby Pro Logic.
(continúa)
Nota
Utilice INPUT 1 o INPUT 2 para la conexión. Si
utilizase ambos terminales, podría producirse un mal
funcionamiento.
SPEAKERINPUT1
SPEAKER
L
+–R+–
INPUT 1
+–R+–
L
INPUT 2
INPUT2
E
4
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
• Cable conector de audio (1)
• Cables de altavoces (2)
Instalación
Instale el altavoz de graves donde desee porque con la
gama de graves reproducida por este altavoz (menos
de 150 Hz), el oído humano no puede detectar la
dirección ni la posición de generación del sonido.
Además, como la sensación del efecto estéreo se pierde
con las frecuencias bajas, un solo altavoz de graves es
suficiente para reproducir los graves de los canales
estéreo.
Para obtener la mejor reproducción de graves,
recomendamos instalar este altavoz en un suelo firme
donde no sea fácil que se produzcan resonancias.
Notas
• Instale siempre el altavoz de graves en posición vertical,
alejado varios centímetros de la pared.
• No coloque ningún objeto ni se siente sobre el altavoz de
graves.
• Si instala el altavoz de graves en el centro de una sala, los
graves pueden debilitarse extremadamente. Esto se debe
a la influencia de las ondas estacionarias de la sala. Si
sucede esto, mueva el altavoz de graves del centro de una
sala, o elimine la causa de las ondas estacionarias,
instalando una librería en la pared, etc.
E
5
Preparativos
220 - 240 V110 - 120 V
Conexión de un amplificador con toma
especial para altavoz de supergraves
Si su amplificador posee toma especial para altavoz de
supergraves (toma MONO OUT, MIX OUT, SUB
WOOFER, o SUPER WOOFER), conecte la toma
INPUT 1 del altavoz de graves a una de estas tomas.
¿Qué cables se necesitan?
Cable conector de audio (suministrado) (1)
Conexiones
Conecte la toma INPUT 1 del altavoz de graves a una
de las tomas especiales del amplificador con el cable
conector de audio suministrado.
Amplificador
MONO OUT
Nota
Si el nivel de salida de su amplificador no es suficientemente
grande, es posible que el sonido no sea suficientemente
fuerte. En este caso, conecte los terminales para altavoces
del amplificador directamente a los terminales INPUT 2 del
altavoz de graves.
Este altavoz de graves
INPUT 1
Ajuste del selector VOLTAGE SELECTOR
(No suministrado con los modelos para
Europa, Norteamérica, ni Malasia)
Compruebe si el selector VOLTAGE SELECTOR del
panel posterior del deck está ajustado de acuerdo con
la tensión de la red local.
Si no lo está, ajústelo utilizando un destornillador antes
de conectar el cable de alimentación de CA en un
tomacorriente de la red.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de
graves de su amplificador a una toma de la red.
E
6
Preparativos
SPEAKER A
R+–L+–
}]
}]
INPUT 2
+–
R+–L
SPEAKER B
R+–L+–
Conexión de un amplificador con un solo
juego de terminales para altavoces
Si su amplificador solamente dispone de un juego de
terminales para altavoces, conecte el altavoz de graves
al amplificador, y después conecte los altavoces
delanteros al altavoz de graves.
¿Qué cables se necesitan?
Cables de altavoces (suministrados) (1 para cada altavoz)
Retuerza los extremos pelados de los conductores del cable
unos 15 mm.
Cerciórese de hacer coincidir los conductores de los cables
con los terminales apropiados del componente: + a + y – a –.
Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría distorsionado
y se perderían los graves.
Para evitar conexiones inapropiadas, será muy útil decidir
que el conductor marcado con una línea es siempre positivo
(+) y debe conectarse al terminal positivo (+).
Conexiones
1 Conecte el amplificador.
Conecte los terminales INPUT 2 del altavoz de
graves a los terminales para altavoces del
amplificador con los cables para altavoces
suministrados. Cerciórese de conectar ambos
canales, izquierdo y derecho.
Conexión de un amplificador con juegos de
terminales para altavoces dobles (A+B)
Si su amplificador posee dos juegos de terminales para
altavoces (A+B), conecte el altavoz de graves y los
altavoces delanteros al amplificador.
¿Qué cables se necesitan?
Cables de altavoces (suministrados) (1 para cada altavoz)
Retuerza los extremos pelados de los conductores del cable
unos 15 mm.
Conexiones
1 Conecte los altavoces delanteros al amplificador.
Conecte los altavoces a los terminales para
altavoces del amplificador (A).
Amplificador
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
ç: Flujo de la señal
2
Conecte los altavoces delanteros al altavoz de graves.
Conecte los altavoces a los terminales para
altavoces del altavoz de graves.
Altavoz
delantero
(derecho)
E
7
}]
Amplificador
R+–L+–
SPEAKER
Este altavoz
de graves
+–
R+–L
INPUT 2
Este altavoz de graves
SPEAKER
+–R+–
L
Altavoz
delantero
(izquierdo)
}]
2 Conecte el altavoz de graves al amplificador.
Conecte los terminales INPUT 2 del altavoz de
graves a los terminales para altavoces (B) del
amplificador utilizando los cables para altavoces
(suministrados).
Amplificador
Este altavoz
de graves
Cuando utilice los juegos dobles (A + B) de terminales
de altavoces, cerciórese de seleccionar la posición “A +
B” en el amplificador.
Nota
Cuando esté utilizando los terminales (A) solamente
(altavoces delanteros solamente) o cuando desconecte la
alimentación del amplificador, reduzca el volumen, o
desconecte la alimentación del altavoz de graves, es posible
que oiga ruido.
Ajuste del sonido
Usted podrá ajustar el altavoz de graves de acuerdo con el sonido de sus
altavoces delanteros. El refuerzo del sonido de graves le ofrecerá una mayor
sensación de atmósfera.
Operaciones básicas
Nota
Si el sonido se distorsiona después
de haber activado el refuerzo de
graves desde su amplificador (con
DBFB, GROOVE, el ecualizador
gráfico, etc.), desactive tal refuerzo
y ajuste el sonido.
LEVEL
Ponga en reproducción su canción favorita.
CUT OFF FREQPHASE
S
LEVEL CUT OFF FREQ
POWER
MIN MAX 50Hz 200Hz
PHASE
ø NORMAL
ø REVERSE
1
Para el ajuste será más adecuada una canción de un vocalista
masculino que contenga sonidos graves. Ajuste el volumen de los
altavoces delanteros al nivel normal.
Ajuste el nivel de volumen del altavoz de graves.
2
Gire el control LEVEL de forma que oiga el sonido de graves un poco
mejor que antes. Para aumentar el volumen, gire el control hacia la
derecha. Para reducir el volumen, gire el control hacia la izquierda.
Ajuste la frecuencia de corte.
3
Gire el control CUT OFF FREQ dependiendo de las frecuencias de
reproducción de sus altavoces delanteros.
Para ajustar, refiérase a lo siguiente.
Altavoces típicos de tamaño muy pequeño 1
Altavoces típicos de tamaño pequeño 2
Altavoces típicos de tamaño mediano 3
Altavoces típicos de tamaño grande 4
3
4
50Hz200Hz
Operaciones básicas
2
1
Seleccione la polaridad de fase.
4
Utilice PHASE para seleccionar la polaridad de fase. Al presionar
PHASE, se invertirá la polaridad y puede proporcionar una
reproducción de graves mejor en ciertos ambientes de escucha
(dependiendo del tipo de altavoces delanteros, la posición del altavoz
de graves y del ajuste de la frecuencia de corte). También puede
cambiar la amplitud y la consistencia del sonido, e influir en la
sensación del campo acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el
sonido preferido cuando escuche desde su posición de escucha
normal.
Repita los pasos 2 a 4 para ajustar el sonido a su gusto.
5
Después de haber ajustado el altavoz de graves a su gusto, utilice el
control VOLUME del amplificador para ajustar el volumen del
altavoz de graves de acuerdo con el de los demás altavoces. Usted no
necesitará ajustar el altavoz de graves cuando cambie el nivel del
volumen del amplificador.
E
8
Operaciones básicas
Escucha de sonido
2
S
Nota
No ajuste nunca los controles de
tono (BASS, TREBLE, etc.) del
amplificador ni del ecualizador a
un nivel alto, ni aplique las ondas
senoidales de 20 a 50 Hz grabadas
en un disco de prueba, ni sonido
especial (sonido de graves de un
instrumento musical electrónico,
ruido de chasquido de un
giradiscos analógico, sonido con
graves anormalmente reforzados,
etc.) de alto nivel continuamente a
esta unidad. Estas acciones
podrían dañar los altavoces,
Cuando reproduzca un disco que
contenga graves anormalmente
reforzados, puede salir ruido
además del sonido original. En tal
caso, reduzca el nivel del sonido.
POWER
1
LEVELCUT OFF FREQ
MINMAX 50Hz200Hz
Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la fuente
de programa.
Presione POWER.
PHASE
ø NORMAL
ø REVERSE
2
Se conectará la alimentación del altavoz de graves, y el indicador
POWER se encenderá en verde.
Ponga en reproducción la fuente de programa.
3
Ajuste VOLUME de forma que el sonido de los altavoces delanteros
no se oiga distorsionado.
Si está distorsionado, también se distorsionará el sonido del altavoz
de graves.
Para desconectar la alimentación
Presione el interruptor POWER para desengancharlo.
Si oye ruido al desconectar el altavoz de graves, reduzca el volumen del
mismo, o desconecte la alimentación del amplificador antes de desconectar
dicho altavoz.
E
9
Especificaciones
Sistema
Información adicional
TipoAltavoz de supergraves activo (diseño de
Unidad altavoz De graves: 16 cm, tipo cono
Salida máxima práctica
Gama de frecuencias de reproducción
Gama de corte de altas frecuencias
Selector de fase NORMAL (normal), REVERSE (opuesta)
apantallamiento magnético)
EE.UU. y Canadá23 W
Europa y Malasia28 W (8 ohmios, DIN)
50 W (MUSIC)
Otros países35 W
28 Hz – 200 Hz
50 Hz – 200 Hz
Entradas
Tomas de entrada
INPUT 1: Toma fono de entrada
INPUT 2: Terminales de entrada
Generales
Alimentación
Lugar de adquisición
EE.UU. y Canadá
Europa
Malasia
Otros países
Consumo30 W
DimensionesAprox. 205 x 415 x 365 mm (an/al/prf)
Masa8 kg
Modelos
Todos los
modelos
Todos los
modelos
SA-W10
Otros
modelos
Todos los
modelos
Alimentación
120 V AC, 60 Hz
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
220 - 230 V AC, 50/60 Hz
110 - 120/220 - 240 V AC,
50/60 Hz
110 - 120/220 - 240 V AC,
50/60 Hz
Accesorios suministrados
Cable conector de audio
(1 clavija fono - 1 clavija fono) (1)
Cables para altavoces (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
10
E
Información adicional
Precauciones
Seguridad
• Antes de utilizar el altavoz de graves, compruebe si la
tensión de alimentación del mismo coincide con la de la
red local.
• Cuando no vaya a utilizar el altavoz de graves durante
mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma de
la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si dentro del altavoz de graves entra cualquier objeto
sólido o líquido, desenchúfelo de la red y haga que sea
comprobado por personal cualificado.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá
cambiarse en un taller de reparaciones cualificado.
Antes de conectar o desconectar la alimentación del
amplificador o de otro equipo
Reduzca el volumen del amplificador al mínimo.
Limpieza de la caja
Limpie la caja con un paño suave ligeramente humedecido
en agua. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos
abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con el
altavoz de graves que este manual no pueda resolver,
consulte a su proveedor Sony.
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el altavoz de graves, use esta guía como
ayuda para resolver el problema. Si el problema
persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano.
Para evitar dañar el altavoz de graves
• Tenga cuidado al ajustar el control de volumen del
amplificador a fin de evitar una potencia de entrada
excesiva.
• No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades
altavoces ni las redes.
• La rejilla no es desmontable. No la extraiga.
Si observa irregularidades de color en la pantalla de un
televisor cercano
Debido al apantallamiento magnético del altavoz de graves,
éste podrá instalarse cerca de un televisor. Sin embargo,
todavía pueden observarse irregularidades en los colores en
la pantalla de un televisor dependiendo del tipo de televisor
utilizado.
Si se observan irregularidades en los colores...
nDesconecte la alimentación del televisor y vuelva a
conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades en los colores...
nAleje más el altavoz de graves del televisor.
Si se produce aullido
Reubique el altavoz de graves o reduzca el volumen del
amplificador.
Instalación
• No instale el altavoz de graves cerca de fuentes térmicas
tales como radiadores o conductos de aire cálido, ni en un
lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas, ni golpes.
• Para evitar el recalentamiento interno del altavoz de
graves, será esencial que esté bien ventilado. Coloque este
altavoz de graves en un lugar con circulación de aire
adecuada. No lo coloque sobre una superficie blanda ni
demasiado cerca de una pared ya que podría obstruir del
orificio de ventilación de la parte posterior.
No hay sonido.
/ Compruebe si el altavoz de graves y los
componentes están instalados correctamente y
con seguridad.
/ Gire LEVEL hacia la derecha para aumentar el
volumen.
El sonido se paró repentinamente.
/ Los cables del altavoz pueden haberse
cortocircuitado. Conecte los cables
adecuadamente.
El sonido se oye distorsionado.
/ La señal de entrada es imperfecta.
/ El nivel de la señal de entrada es demasiado
alto.
Se oye mucho zumbido o ruido.
/ Conecte adecuadamente el conductor de puesta
a tierra del giradiscos.
/ El contacto entre las clavijas de los cables
conectores y las tomas correspondientes no es
correcto. Conecte firmemente las clavijas.
/ El sistema de audio está captando cierto ruido
de un televisor. Aleje el sistema de audio del
televisor o desconecte la alimentación de éste.
11
E
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop van
deze Sony Active Super Woofer
ultralagetonen-luidspreker. Lees,
alvorens de luidspreker in gebruik te
nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor
eventuele naslag.
INHOUDSOPGAVE
Voorbereidingen
Uitpakken 4
Installeren 4
Aansluiten 5
Basisbediening
Luisteren naar de geluidsweergave 8
Bijregelen van de geluidsweergave 9
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen 10
Verhelpen van storingen 11
Technische gegevens 11
D
EN
E
NL
S
I
P
FIN
DK
PL
RF
C
NL
2
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht,
om gevaar van brand of
een elektrische schok te
voorkomen.
NL
3
Aansluiten
Overzicht
Voor het aansluiten op de versterker is deze ultralaagluidspreker voorzien van twee stel aansluitingen,
INPUT 1 en INPUT 2.
• Als uw versterker beschikt over een van de volgende
typen uitgangsaansluitingen, kunt u deze via het
bijgeleverde audio-aansluitsnoer verbinden met de
INPUT 1 aansluitingen van de ultralaag-luidspreker.
— MONO OUT uitgangsaansluiting
— MIX OUT uitgangsaansluiting
— SUB WOOFER uitgangsaansluiting(en)
— SUPER WOOFER uitgangsaansluiting(en)
• Is uw versterker niet voorzien van een dergelijk stel
uitgangsaansluitingen, verbind dan de gewone
luidspreker-aansluitingen van de versterker met de
INPUT 2 aansluitingen van de ultralaag-luidspreker.
Voorbereidingen
Alvorens met aansluiten te beginnen
• Zorg dat zowel de versterker als de ultralaagluidspreker beide zijn uitgeschakeld, alvorens u de
aansluitingen maakt.
• Gebruik voor het aansluiten de bijgeleverde
aansluitsnoeren. Zijn deze niet voldoende voor de
vereiste aansluitingen, dan kunt u zich in de audiohandel extra aansluitsnoeren aanschaffen.
• Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de
volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden
van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen.
• Sluit het netsnoer van de ultralaag-luidspreker aan
op een gewoon wandstopkontakt.
• U kunt voor het aansluiten van de ultralaagluidspreker niet de CENTER aansluiting, bestemd
voor de Dolby Pro Logic funkties van de versterker
gebruiken. Bij bepaalde Dolby Pro Logic
akoestiekfunkties zullen er geen lage tonen worden
weergegeven.
(Wordt vervolgd)
Opmerking
Gebruik niet tegelijk de INPUT 1 en de INPUT 2
ingangsaansluitingen, altijd slechts één stel tegelijk.
Dubbele aansluitingen zullen storing in de werking
veroorzaken.
SPEAKERINPUT1
SPEAKER
L
+–R+–
INPUT 1
+–R+–
L
INPUT 2
INPUT2
NL
4
Voorbereidingen
Uitpakken
Kontroleer of u het volgende bijgeleverd toebehoren in
de verpakking aantreft:
• Audio-aansluitsnoer (1)
• Luidsprekersnoeren (2)
Installeren
U kunt deze ultralagetonen-luidspreker opstellen waar
u wilt, want in het lage toonbereik waarvoor deze
ultralaag-luidspreker bestemd is (onder 150 Hz) is het
menselijk gehoor niet richtingsgevoelig, m.a.w. de
plaats van de bassen in het geluidsveld is niet
duidelijk. Bovendien is er ook geen sprake van een
stereo-effekt bij de lage tonen, zodat het gebruik van
een enkele luidspreker voor de bassen van het linker
en rechter kanaal volstaat.
Voor een optimale basweergave is de ondergrond
waarop u de ultralagetonen-luidspreker plaatst, echter
wel van belang; zorg voor een stevige, niet resonerende
opstelling.
Opmerkingen
• Plaats deze ultralagetonen-luidspreker uitsluitend
vertikaal, en laat een speling van tenminste enkele
centimeters tussen het apparaat en de wand.
• Plaats geen zware voorwerpen op de luidspreker en ga er
niet op zitten.
• Bij opstelling van deze luidspreker midden in een kamer
kunnen de bassen erg verzwakt worden. Dit is te wijten
aan het optreden van een staande golf. Om dit verschijnsel
te vermijden, dient u het apparaat niet in het midden van
de kamer te zetten. Mocht dit echter toch gewenst zijn,
dan kunt u het optreden van een staande golf voorkomen
door het onderbreken van grote parallelle oppervlakken in
de kamer, bijvoorbeeld door plaatsing van een boekenkast
halverwege een wand e.d..
NL
5
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.