Sony SA-VS350H, SA-VS150H Operating Manual

4-147-992-21(2)
LINE IN
BASS BOOST
MAX
MIN
LEVEL
MAX
MIN
PHASE
NORMAL
REVERSE
POWER SAVE
REVERSE
OFF
ON / STANDBYPOWER
Home Theatre Speaker System
SA-VS350H SA-VS150H
(2)
A-1 A-2 A-3 B
7.1 channel speaker system
Système d’enceintes à 7.1 canaux
Center Centrale
Subwoofer Caisson de graves
Front (Left) Avant (gauche)
Surround (Left) Surround (gauche)
Surround back (Left) Arrière surround (gauche)
Front (Right) Avant (droite)
Surround (Right) Surround (droite)
Surround back (Right) Arrière surround (droite)
Surround (Left) Surround (gauche)
6.1 channel speaker system
Système d’enceintes à 6.1 canaux
Center Centrale
Subwoofer Caisson de graves
Front (Left) Avant (gauche)
Surround back Arrière surround
Front (Right) Avant (droite)
Surround (Right) Surround (droite)
Surround (Left) Surround (gauche)
5.1 channel speaker system
Système d’enceintes à 5.1 canaux
Center Centrale
Subwoofer Caisson de graves
Front (Left) Avant (gauche)
Front (Right) Avant (droite)
Surround (Right) Surround (droite)
Bracket Support de montage
Speaker stand Support d’enceinte
C
Front (Right) Avant (droite)
VS350H
Amplifier Amplificateur
Subwoofer Caisson de graves
Center Centrale
Front (Left) Avant (gauche)
VS350H
©2009 Sony Corporation Printed in China
English
WARNING
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not place the naked flame sources such as lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the floor/wall in accordance with the installation instructions. The unit is not disconnected from the mains as long as it is connected to the AC outlet, even if the unit itself has been turned off. As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
The nameplate is located on the rear exterior.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
be handed over to the applicable collection
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Precautions
On safety
• Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.
• Should any liquid or solid object fall into the system, unplug the system’s power cord and have the system checked by qualified personnel before operating it any further.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.
• If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak and the position of the various instruments obscure.
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.
• The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to remove the grille on the speaker system. If you try to remove it, you may damage the speaker.
• The volume level should not be turned up to the point of distortion.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold — Dusty or dirty — Very humid — Subject to vibrations — Subject to direct sunlight
• Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution or water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
About these Operating Instructions
The SA-VS350H/SA-VS150H is a 7.1 channel speaker system consisting of two front speakers, four surround/surround back speakers, one center speaker, and one subwoofer. You can also enjoy 5.1 or 6.1 channel surround sound by joining the surround or surround back speakers using the supplied brackets. It supports Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, and DTS** etc., and is thus geared towards the enjoyment of movies. * “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
** “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Positioning the speakers (A)
Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position.
Place the speakers as follows:
Front speakers: suitable distance to the left and right of the
television
Subwoofer: on either side of the television Center speaker: on the top-center of the TV set Surround speakers: depends on the configuration of the room
The surround speakers may be placed anywhere between position (A) and position (B).
See illustrations (A)-1~3 for examples of how to position the speakers.
When you use the system for 5.1 or 6.1 channel surround sound (B)
[SA-VS350H]
Join the surround/surround back speakers using the supplied brackets, and attach the supplied speaker stands to the joined speakers. When you use the 6.1 channel speaker system, we recommend that you use the joined speakers as the surround back speaker.
[SA-VS150H]
Join the speakers using the supplied brackets, and attach the supplied speaker stands to the joined speakers.
Rear of the speakers
Arrière des enceintes
Rear of the subwoofer
Arrière du caisson de graves
Hooking up the system (C)
Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the hook-up. Connect the speaker system to the speaker output terminals of an amplifier. The picture is one example of how to connect the speakers to an amplifier. For details regarding the connections of an amplifier, refer to the operating instructions that were provided with your amplifier.
Connecting the speakers (D)
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus (–) terminals on the amplifier.
• Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short circuit.
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely as loose screws may become a source of noise.
Setting the amplifier
When connecting to an amplifier with internal multi channel decoders (Dolby Digital, DTS, etc.), you should use the setup menus for the amplifier to specify the parameters of your speaker system.
1. Set the speaker size.
See the table below for the proper settings. For details on the setting procedure, refer to the operating instructions that were provided with your amplifier.
For Set to
Front speakers SMALL
Center speaker SMALL
Surround speakers SMALL
Subwoofer ON (or YES)
Surround back SMALL
2. Set the crossover frequency.
If you use an amplifier with adjustable crossover frequency, it is recommended to select 180 Hz (or close to this figure) as the crossover frequency for your front, center, and surround speakers.
Adjusting the subwoofer (E)
Front Panel
POWER
Turns on the speaker system.
ON/STANDBY indicator
Lights up green when the subwoofer is on. Lights up red when the subwoofer is in power saving mode.
Rear Panel
LEVEL
Rotate to adjust the volume. To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer volume too high.
BASS BOOST
Rotate to adjust the level of BASS BOOST.
PHASE
Slide to select NORMAL or REVERSE phase polarity. Switching the phase polarity may provide better bass reproduction in certain listening environments (depending on the type of front speakers, the position of the subwoofer and the adjustment of the BASS BOOST). Select the setting that provides the sound you prefer when listening in your normal listening position.
POWER SAVE
Activate the auto power on/off function. If the subwoofer is on and there is no signal input for a few minutes, the ON/STANDBY indicator changes to red and the subwoofer enters power saving mode. If a signal is input to the subwoofer, the subwoofer automatically turns on.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and take the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure the volume on the amplifier has been turned up properly.
• Make sure the program source selector on the amplifier is set to the proper source.
• Check if headphones are connected. If they are, disconnect them.
• Make sure that the subwoofer isn’t in power saving mode. If you turn down the volume level too low, the auto power on/off function may activate, causing the subwoofer to enter power saving mode.
There is distortion in the subwoofer sound output.
• Check if any sound-enhancing functions have been activated on the amplifier. If they have, turn them off.
• If the sound distorts when you turn on the bass reinforcement from your amplifier (such as DBFB, GROOVE, the graphic equalizer, etc.), turn down the bass reinforcement and adjust the level.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.
• If the volume level of the subwoofer is turned up to maximum, extraneous noise may be output.
The sound has suddenly stopped.
• Make sure all the connections have been correctly made. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short circuit.
Bass sounds are produced too heavily.
• Some material is recorded with strong emphasis on bass sounds, which may be excessive in some cases. If this happens, rotate BASS BOOST towards minimum.
Howling occurs.
• Reposition the speakers or turn down the volume on the amplifier.
Front Panel
Panneau frontal
Specifications
SS-FVS350 (front speakers for SA-VS350H)
Speaker system 2 way Speaker units Woofer: 60 × 100 mm, cone
Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 150 W Sensitivity level 81 dB (1 W, 1 m) Frequency range 120 Hz - 50,000 Hz Dimensions (w/h/d)
Mass Approx. 5.0 kg
SS-CNV350 (center speaker)
Speaker system 2 way Speaker units Woofer: 57 mm (
Enclosure type Bass Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 150 W Sensitivity level 81 dB (1 W, 1 m) Frequency range 120 Hz - 50,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 345
Mass Approx. 1.7 kg
SS-SRV350 (surround speakers for SA-VS350H) (front and surround speakers for SA-VS150H)
Speaker system 2 way Speaker units Woofer: 60 × 100 mm, cone
Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohms Power handling capacity Maximum input power: 150 W Sensitivity level 81 dB (1 W, 1 m) Frequency range 120 Hz - 50,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 82
Mass Approx. 1.0 kg
SA-WVS350 (subwoofer)
Speaker system Active subwoofer Speaker units Woofer: 150 mm (
Enclosure type Acoustically Loaded
Reproduction frequency range
Continuous RMS power output
Input
LINE IN (input pin jack)
General
Power requirements 220 - 230 V AC, 50/60 Hz Power consumptions 90 W/less than 0.9 W
Dimensions (w/h/d)
Mass Approx. 13 kg
Supplied accessories
Audio connecting cord (1) Speaker connecting cords (4) Speaker connecting cords (3) Brackets (2) Speaker stands (for surround/surround back speakers) (2) Screws (6)
Design and specifications are subject to change without notice.
type Tweeter: 25 mm, balanced dome type
Approx. 82 × 1,060 × 100 mm,
including front grille, (Diameter of base: 250 mm)
× 2), cone type Tweeter: 25 mm, balanced dome type
reflex
× 86 × 98 mm,
including front grille
type Tweeter: 25 mm, balanced dome type
× 184 × 98 mm,
including front grille
× 2), cone
type
Bass reflex
28 Hz - 200 Hz
150 W (6 ohms 100 Hz, 10% THD)
(standby mode) Approx. 197 × 410 × 505 mm, including front grille
Rear Panel Panneau arrière
BASS BOOST
LEVEL
PHASE
POWER SAVE
Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, ne recouvrez pas l’orifice de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas de flammes nues, comme des bougies allumées, sur l’appareil. Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des éclaboussures et ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases, sur l’appareil. Pour prévenir toute blessure, l’appareil doit être convenablement fixé au sol/mur en suivant les instructions d’installation. Ce système n’est pas déconnecté du secteur aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise secteur, même s’il a été mis hors tension. La fiche principale étant utilisée pour déconnecter l’unité
de l’alimentation secteur, connectez l’unité à une prise c.a. aisément accessible. Si vous remarquez une anomalie dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise c.a.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
La plaque signalétique se trouve à l’extérieur, au dos de l’appareil.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
Remarque aux clients : les informations suivantes sont uniquement applicables aux équipements vendus dans des pays où les directives UE sont en vigueur.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Précautions
Sécurité
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale.
• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement dans un centre de service compétent.
Fonctionnement
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale.
• Si la polarité des connexions d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager le système acoustique.
• Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être endommagées.
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en soit déformé.
Emplacement
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
— Extrêmement chauds ou froids — Poussiéreux ou sales — Très humides — Sujets à des vibrations — Exposés à la lumière directe du soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation des enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre ou d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou l’essence.
A propos de ce mode d’emploi
Le SA-VS350H/SA-VS150H est un système d’enceintes à
7.1 canaux composé de deux enceintes avant, quatre enceintes
surround/arrière surround, une enceinte centrale et un caisson de graves. Vous pouvez également bénéficier d’un son surround à 5.1 ou 6.1 canaux en ajoutant des enceintes surround ou arrière surround à l’aide des supports de montage fournis. Il prend en charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital et DTS** etc. Il est par conséquent réservé au visionnage de films. * Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
** « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Emplacement des enceintes (A)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.
Disposez les enceintes comme suit :
Enceintes avant : à une distance convenable à la gauche et à
la droite du téléviseur
Caisson de graves : d’un côté ou de l’autre du téléviseur Enceinte centrale : au-dessus et au centre du téléviseur Enceintes surround : en fonction de la disposition de la pièce
Les enceintes surround peuvent être placées n’importe où entre la position (A) et la position (B).
Référez-vous aux illustrations (A)-1 à 3 pour des exemples de positionnement des enceintes.
Si vous utilisez le système surround à 5.1 ou 6.1 canaux (B)
[SA-VS350H]
Reliez les enceintes surround/arrière surround à l’aide des supports de montage fournis, puis fixez les supports d’enceinte fournis aux enceintes jointes. Si vous utilisez le système d’enceintes à 6.1 canaux, nous vous recommandons d’utiliser les enceintes jointes en tant qu’enceinte arrière surround.
[SA-VS150H]
Reliez les enceintes à l’aide des supports de montage fournis, puis fixez les supports d’enceinte fournis aux enceintes jointes.
Raccordement du système acoustique (C)
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de graves compris) sont hors tension. Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur. L’image représente un exemple de branchement des enceintes à un amplificateur. Pour plus d’informations au sujet des branchements de l’amplificateur, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec celui-ci.
Branchement des enceintes (D)
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de l’amplificateur.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court circuit.
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de parasites.
Réglage de l’amplificateur
Lors du raccordement à un amplificateur à des décodeurs multivoies internes (Dolby Digital, DTS, etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre système acoustique.
1. Réglez la taille de l’enceinte.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour plus d’informations sur les réglages proprement dits, reportezvous au manuel fourni avec l’amplificateur.
Pour Réglez sur
Enceintes avant SMALL
Enceinte centrale SMALL
Enceintes surround SMALL
Caisson de graves ON (ou YES)
Arrière surround SMALL
2. Réglez la fréquence de recouvrement.
Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 180 Hz (ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des enceintes avant, centrale et surround.
Réglage du caisson de graves (E)
Panneau frontal
POWER
Permet de mettre le système d’enceintes sous tension.
Voyant ON/STANDBY
S’allume en vert lorsque le caisson de graves est activé. S’allume en rouge lorsque le caisson de graves est en mode d’économie d’énergie.
Panneau arrière
LEVEL
Tournez pour régler le volume. Pour profiter d’un son de haute qualité, ne réglez pas le volume du caisson de graves trop haut.
BASS BOOST
Tournez pour régler le niveau de la fonction BASS BOOST.
PHASE
Glissez pour régler la polarité de la phase sur NORMAL ou REVERSE. Changer la polarité de la phase peut permettre une meilleure reproduction des graves dans certains environnements d’écoute (en fonction du type des enceintes frontales, de la position du caisson de graves et du réglage de la fonction BASS BOOST). Sélectionnez la configuration qui offre le son qui vous convient le mieux dans votre environnement d’écoute normal.
POWER SAVE
Activez la fonction de mise sous tension/hors tension automatique. Si le caisson de graves est sous tension et qu’il n’y a aucune entrée de signal pendant quelques minutes, le voyant ON/ STANDBY passe au rouge et le caisson de graves entre en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson, celui-ci se met automatiquement sous tension.
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Le système acoustique n’émet aucun son.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement.
• Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé correctement.
• Assurez-vous que le sélecteur de source de l’amplificateur est réglé sur la source correcte.
Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et, le cas
• échéant, débranchez-le.
• Assurez-vous que le caisson de graves n’est pas en mode d’économie d’énergie. Si vous réglez le volume trop bas, la fonction de mise sous tension/ hors tension automatique peut s’activer et faire en sorte que le caisson de graves entre en mode d’économie d’énergie.
Distorsion sur la sortie du caisson de graves.
Vérifiez si une fonction d’amplification du son
• n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la.
• En cas de distorsion du son lorsque vous activez une option de renforcement des graves sur l’amplificateur (telle que DBFB, GROOVE, l’égalisateur graphique, etc.), abaissez le renforcement des graves et réglez le niveau.
Surround (Right) Surround (droite)
Surround back (Right) Arrière surround (droite)
Surround back (Left) Arrière surround (gauche)
Surround (Left) Surround (gauche)
Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement.
• Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop près du téléviseur.
• Si vous réglez au maximum le volume du caisson de graves, celui-ci peut émettre des bruits parasites.
Le son est coupé subitement.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court circuit.
Les sons graves sont trop intenses.
• L’enregistrement de certaines pièces met un fort accent sur les sons graves, lesquels peuvent parfois être excessifs. Si cela se produit, réglez la fonction BASS BOOST au minimum.
Une réaction acoustique se produit.
• Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur l’amplificateur.
Spécifications
SS-FVS350 (enceintes frontales pour le modèle
SA-VS350H)
Système acoustique 2 voies Enceintes Haut-parleur : 60 × 100 mm,
Type de caisson Bass-reflex Impédance nominale 8 ohms Tenue en puissance Capacité maximale : 150 W Niveau de sensibilité 81 dB (1 W, 1 m) Plage de fréquences 120 Hz - 50 000 Hz Dimensions (l/h/p)
Poids environ 5,0 kg
SS-CNV350 (enceinte centrale)
Système acoustique 2 voies Enceintes Haut-parleur : 57 mm (
Type de caisson Bass­Impédance nominale 8 ohms Tenue en puissance Capacité maximale : 150 W Niveau de sensibilité 81 dB (1 W, 1 m) Plage de fréquences 120 Hz - 50 000 Hz Dimensions (l/h/p) environ 345
Poids environ 1,7 kg
SS-SRV350 (enceintes surround pour le modèle SA-VS350H) (enceintes frontales et surround pour le modèle SA-VS150H)
Système acoustique 2 voies Enceintes Haut-parleur :
Type de caisson Bass­Impédance nominale 8 ohms Tenue en puissance Capacité maximale : 150 W Niveau de sensibilité 81 dB (1 W, 1 m) Plage de fréquences 120 Hz - 50 000 Hz Dimensions (l/h/p) environ 82
Poids environ 1,0 kg
SA-WVS350 (caisson de graves)
Système acoustique Caisson de graves actif Enceintes Haut-parleur : 150 mm
Type de caisson Bass-
Plage de fréquences reproduites 28 Hz - 200 Hz Puissance de sortie RMS continue 150 W (6 ohms 100 Hz,
Entrée
LINE IN (prise d’entrée)
Généralités
Alimentation 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Consommation 90 W/inférieure à 0,9 W
Dimensions (l/h/p)
Poids environ 13 kg
Accessoires fournis
Cordon de raccordement audio (1) Cordons d’enceintes (4) Cordons d’enceintes (3) Supports de montage (2)
Support d’enceinte (pour enceintes surround/arrière surround) (2)
Vis (6)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
à cône Aigu : 25 mm, type en dôme équilibré
environ 82 × 1 060 × 100 mm, avec grille avant, (Diamètre de la base : 250 mm)
à cône Aigu : 25 mm, type en dôme équilibré
reflex
×
86 × 98 mm,
avec grille avant
60 × 100 mm, à cône Aigu : 25 mm, type en dôme équilibré
reflex
×
184 × 98 mm,
avec grille avant
(× 2), type cônique
Reflex acoustiquement
chargé
10% DHT)
(mode de pause) environ 197 × 410 × 505 mm, avec grille avant
× 2),
A-1 A-2 A-3 B
LINE IN
BASS BOOST
MAX
MIN
LEVEL
MAX
MIN
PHASE
NORMAL
REVERSE
POWER SAVE
REVERSE
OFF
ON / STANDBYPOWER
Sistema de altavoces de 7.1 canales
Zestaw głośnikowy dźwięku przestrzennego 7.1
Central
środkowy
Potenciador de graves
podniskotonowy
Delantero (izquierdo)
przedni (lewy)
Delantero (derecho)
przedni (prawy)
Delantero (izquierdo)
przedni (lewy)
Sistema de altavoces de 6.1 canales
Zestaw głośnikowy dźwięku przestrzennego 6.1
Central
środkowy
Potenciador de graves
podniskotonowy
Delantero (derecho)
przedni (prawy)
Delantero (izquierdo)
przedni (lewy)
Sistema de altavoces de 5.1 canales
Zestaw głośnikowy dźwięku przestrzennego 5.1
Central
środkowy
Potenciador de graves
podniskotonowy
Delantero (derecho)
przedni (prawy)
Abrazadera
Wspornik
C
Delantero (derecho)
przedni (prawy)
VS350H
Potenciador de graves
podniskotonowy
Central
środkowy
Delantero (izquierdo)
przedni (lewy)
VS350H
Envolvente (izquierdo)
głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
Posterior envolvente (izquierdo)
tylny głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
Parte posterior de los altavoces
Tylna ścianka głośników
Envolvente (derecho) głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
Posterior envolvente (derecho)
tylny głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
Parte posterior del altavoz
potenciador de graves
Tylna ścianka głośnika
podniskotonowego
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni coloque fuentes de llama viva como, por ejemplo, velas encendidas, sobre el aparato. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no moje el aparato, no lo exponga a salpicaduras ni coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Para evitar lesiones, este aparato debe instalarse firmemente en el suelo o en la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación. Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación mientras permanezca conectada a la toma de ca. Conecte la unidad a una toma de pared fácilmente accesible, puesto que el enchufe principal se utiliza para desenchufar la unidad de la fuente de alimentación. Si detecta cualquier anomalía, extraiga inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación de ca.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
La placa de características se encuentra en la parte posterior exterior.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado
que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
como residuos domésticos normales, sino
Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente a productos vendidos en países en los cuales rigen las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la electricidad local.
• Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable.
• Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo.
• El cable de ca debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoz con un vataje continuo que supere la potencia máxima de entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Antes de realizar una conexión, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces.
• No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz.
• El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido.
Ubicación
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
— Muy calientes o fríos — Con polvo o suciedad — Muy húmedos — Expuestos a vibraciones — Expuestos a los rayos directos del sol
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Para la limpieza
Limpie las cajas de los altavoces con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice estropajos de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Acerca de este manual de instrucciones
El SA-VS350H/SA-VS150H es un sistema de altavoces de
7.1 canales que se compone de dos altavoces frontales, cuatro
altavoces envolventes o envolventes posteriores, un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. También puede disfrutar del sonido envolvente de 5.1 ó 6.1 canales al unir los altavoces envolventes o posteriores envolventes con las abrazaderas suministradas. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital y DTS**, etc., y por lo tanto está orientado al disfrute de las películas.
* “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Ubicación de los altavoces (A)
Todos los altavoces deben estar orientados hacia la posición desde la que se escuchan. Se obtendrá un mejor efecto envolvente si todos los altavoces se colocan a la misma distancia de la posición desde la que se escuchan.
Coloque los altavoces del modo indicado a continuación:
Altavoces delanteros: a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor Altavoz potenciador de graves: a uno de los lados del televisor
Altavoz central: en el centro encima del televisor Altavoces envolventes: depende de la distribución de la
habitación
Los altavoces envolventes pueden colocarse en cualquier lugar situado entre la posición (A) y la posición (B).
Envolvente (izquierdo)
głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
Posterior envolvente
tylny głośnik dźwięku przestrzennego
Panel frontal
Consulte las ilustraciones (A)-1~3 para obtener ejemplos de cómo colocar los altavoces.
Panel przedni
Si se utiliza el sistema para obtener sonido envolvente de 5.1 ó 6.1 canales (B)
[SA-VS350H]
Una los altavoces envolventes o posteriores envolventes con las abrazaderas suministradas y coloque los soportes de altavoz suministrados en los altavoces unidos. Si se utiliza el sistema de altavoces de 6.1 canales, es recomendable utilizar los altavoces unidos como altavoz de sonido envolvente trasero.
[SA-VS150H]
Una los altavoces con las abrazaderas suministradas y coloque los soportes de altavoz suministrados en los altavoces unidos.
Conexión del sistema (C)
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz potenciador de graves) están apagados antes de iniciar la conexión del sistema. Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de los altavoces de un amplificador. La imagen constituye un ejemplo de cómo conectar los altavoces a un amplificador. Para obtener más información acerca de las conexiones de un amplificador, consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador.
Conexión de los altavoces (D)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los altavoces coincidan con los terminales positivos (+) y negativos (–) correspondientes del amplificador.
• Asegúrese de que todas las conexiones sean firmes. El contacto entre cables desprotegidos en los terminales de los altavoces puede ocasionar un cortocircuito.
• Asegúrese de apretar firmemente los tornillos de los terminales de los altavoces, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruidos.
Ajuste del amplificador
Al conectar un amplificador con descodificadores internos multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces.
1. Ajuste el tamaño del altavoz.
Consulte la tabla que aparece a continuación para conocer la configuración correcta. Para obtener más información acerca del procedimiento de ajuste, consulte el manual de instrucciones suministrado con el amplificador.
Para Ajuste en
Altavoces delanteros SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
Posteriores envolventes SMALL
2. Ajuste la frecuencia de cruce.
Si utiliza un amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 180 Hz (o un valor aproximado) como frecuencia de cruce de los altavoces frontales, central y envolventes.
Ajuste del altavoz potenciador de graves (E)
Panel frontal
POWER
Permite encender el sistema de altavoces.
Indicador ON/STANDBY
Se ilumina de color verde cuando el altavoz potenciador de graves está encendido. Se ilumina de color rojo cuando el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de ahorro de energía.
Panel posterior
LEVEL
Gírelo para ajustar el volumen. Para disfrutar de un sonido de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves.
BASS BOOST
Gírelo para ajustar el nivel de BASS BOOST.
PHASE
Deslícelo para seleccionar la polaridad de fase NORMAL o REVERSE. Cambiar la polaridad de fase puede proporcionar mejor reproducción de graves en algunos entornos de escucha (en función del tipo de altavoces frontales, la posición del altavoz potenciador de graves y el ajuste de BASS BOOST). Seleccione el ajuste que proporcione el sonido que prefiera al escuchar en su posición normal de escucha.
POWER SAVE
Permite activar la función de conexión o desconexión automática. Si el altavoz potenciador de graves se encuentra activado y no se recibe ninguna señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY se ilumina en rojo y entra en modo de ahorro de energía. Si se recibe una señal en el altavoz potenciador de graves, se encenderá automáticamente.
Solución de problemas
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
• Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones.
• Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador.
• Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta.
• Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están, desconéctelos.
• Asegúrese de que el altavoz potenciador de graves no se encuentra en modo de ahorro de energía. Si reduce demasiado el nivel de volumen, la función de conexión o desconexión automática puede activarse, lo que provocará que el altavoz potenciador de graves entre en modo de ahorro de energía.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz potenciador de graves.
• Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.
Envolvente (derecho)
głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
Envolvente (izquierdo)
głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
Panel posterior
Panel tylny
BASS BOOST
LEVEL
PHASE
POWER SAVE
• Si el sonido se distorsiona al activar el refuerzo de graves del amplificador (como, por ejemplo, DBFB, GROOVE, el ecualizador gráfico, etc.), reduzca dicho refuerzo y ajuste el nivel.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones están bien realizadas.
• Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV.
• Si se sube el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves al máximo, es posible que se emita un ruido extraño.
Se ha interrumpido repentinamente el sonido.
• Compruebe que todas las conexiones sean correctas. Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Los sonidos graves se escuchan con demasiada intensidad.
• Algunos materiales se graban con un fuerte énfasis en los sonidos graves, lo que puede resultar excesivo en algunos casos. Si esto ocurre, gire BASS BOOST hacia el valor mínimo.
Se escucha un zumbido.
• Cambie de posición los altavoces o baje el volumen en el amplificador.
Especificaciones
SS-FVS350 (altavoces frontales del sistema
SA-VS350H)
Sistema de altavoces 2 vías Unidades de altavoz Altavoz de graves:
Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad de potencia Máxima potencia de entrada: 150 W Nivel de sensibilidad 81 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 120 Hz - 50.000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 82
Peso Aprox. 5,0 kg
SS-CNV350 (altavoz central)
Sistema de altavoces 2 vías Unidades de altavoz Altavoz de graves: 57 mm
Tipo de caja Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad de potencia Máxima potencia de entrada: 150 W Nivel de sensibilidad 81 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 120 Hz - 50.000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 345
Peso Aprox. 1,7 kg
SS-SRV350 (altavoces de sonido envolvente del sistema SA-VS350H) (altavoces frontales y de sonido envolvente del sistema SA-VS150H)
Sistema de altavoces 2 vías Unidades de altavoz Altavoz de graves:
Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 8 ohmios Capacidad de potencia Máxima potencia de entrada: 150 W Nivel de sensibilidad 81 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 120 Hz - 50.000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 82
Peso Aprox. 1,0 kg
SA-WVS350 (altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz Altavoz potenciador de
Unidades de altavoz Altavoz de graves: 150 mm
Tipo de caja Re
Gama de frecuencias de reproducción
Salida de potencia RMS continua
Entrada
LINE IN (toma de pines de entrada)
General
Requisitos de alimentación ca de 220 - 230 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico 90 W/menos de 0,9 W
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 197 × 410 × 505 mm,
Peso Aprox. 13 kg
Accesorios suministrados
Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de los altavoces (4) Cables de conexión de los altavoces (3) Abrazaderas (2) Soportes de altavoz (para los altavoces de sonido envolvente/de sonido envolvente posteriores) (2) Tornillos (6)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
60 × 100 mm, tipo cono Altavoz de agudos: 25 mm, tipo cúpula equilibrado
× 1.060 × 100 mm, incluyendo rejilla frontal, (diámetro de la base: 250 mm)
(× 2), tipo cono Altavoz de agudos: 25 mm, tipo cúpula equilibrado Reflejo de graves
× 86 × 98 mm,
incluyendo rejilla frontal
60 × 100 mm, tipo cono Altavoz de agudos: 25 mm, tipo cúpula equilibrado
× 184 × 98 mm, incluyendo rejilla frontal
graves activo
(× 2), tipo cono
flejo de graves con carga
acústica
28 Hz - 200 Hz
150 W (6 ohmios 100 Hz, distorsión armónica total del 10%)
(modo de espera)
incluyendo rejilla frontal
Envolvente (derecho)
głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami itp. Na urządzeniu nie wolno również umieszczać źródeł otwartego ognia, czyli np. zapalonych świeczek. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, należy chronić urządzenie przed cieknącą wodą lub zachlapaniem, a także nie należy stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak wazony. Aby zapobiec możliwości wystąpienia obrażeń, urządzenie należy dokładnie przymocować do ściany lub podłogi zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji montażu. Zestaw pozostaje podłączony do źródła zasilania sieciowego, dopóki wtyczka przewodu zasilającego nie zostanie wyjęta z gniazda sieciowego, nawet jeśli sam zestaw jest wyłączony. Ponieważ urządzenie wyłącza się poprzez wyciągnięcie wtyczki ze źródła zasilania, należy podłączyć je do łatwo dostępnego gniazdka zasilającego. Jeśli urządzenie nie pracuje poprawnie, należy natychmiast odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej jak półka na książki, czy zabudowana szafka.
Tabliczka znamionowa znajduje się na tylnej ściance obudowy.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny,
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
lecz powinno się go dostarczyć do
Uwaga dla klientów: poniższe informacje mają zastosowanie wyłącznie do urządzeń, które zostały wprowadzone do sprzedaży w krajach stosujących dyrektywy Unii Europejskiej.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami dot. kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych.
Środki ostrożności
O bezpieczeństwie
Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu upewnij się, że napięcie robocze zestawu odpowiada napięciu w sieci lokalnej.
Wyłącz urządzenie z gniazdka ściennego, jeżeli ma nie być używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć kabel, pociągnij, chwytając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam kabel.
Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie się do wnętrza obudowy, odłącz kabel zasilania zestawu i przed ponownym użyciem poproś wykwalifikowany personel o sprawdzenie zestawu.
Kabel zasilania może być wymieniany jedynie w specjalistycznym punkcie serwisowym.
O działaniu
Nie korzystaj z głośników przy poziomie mocy stale przekraczającym maksymalną moc wejściowa zestawu.
Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest właściwa, dźwięk basów będzie słaby i rozmieszczenie poszczególnych instrumentów niewyraźne.
Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed ich podłączaniem wyłącz wzmacniacz.
Siatka głośnika nie może być usuwana. Nie próbuj demontować siatki głośnika. Zdemontowanie jej może spowodować uszkodzenie głośnika.
Nie należy zwiększać poziomu głośności powyżej punktu zniekształceń.
O lokalizacji
Nie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.
Nie umieszczaj głośników w miejscu, gdzie narażone są
na:
— szczególnie wysoką lub niską temperaturę, — kurz i brud, — wysoką wilgotność, — wibracje, — bezpośrednie nasłonecznienie.
Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
O czyszczeniu
Czyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub benzyna.
Instrukcja obsługi — informacje
SA-VS350H/SA-VS150H jest zestawem głośników
7.1-kanałowych składającym się z dwóch głośników
przednich, czterech głośników dźwięku przestrzennego/ tylnych głośników dźwięku przestrzennego, jednego głośnika środkowego i jednego głośnika podniskotonowego. Łącząc głośniki dźwięku przestrzennego lub tylne głośniki dźwięku przestrzennego przy użyciu dostarczonego wspornika, można także korzystać z 5.1-kanałowego lub 6.1-kanałowego dźwięku przestrzennego. Zestaw obsługuje systemy Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, DTS** itp., zwiększając w ten sposób atrakcyjność oglądanych filmów. * „Dolby” oraz symbol podwójnego D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories.
** „DTS” oraz „DTS Digital Surround” są znakami
towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
Lokalizacja głośników (A)
Każdy z głośników powinien być zwrócony ku pozycji słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej samej odległości od pozycji słuchania, osiągniesz lepszy efekt dźwięku przestrzennego.
Amplificador
wzmacniacz
Soporte de altavoz
Stojak głośnika
Envolvente (derecho)
głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
Głośniki należy rozmieścić w następujący sposób:
Głośniki przednie: w odpowiedniej odległości od lewego i
prawego boku telewizora
Głośnik podniskotonowy: po dowolnej stronie telewizora Głośnik środkowy: na środku górnej krawędzi telewizora
lub nad nią Głośniki dźwięku przestrzennego: w zależności od układu pomieszczenia
Głośniki dźwięku przestrzennego mogą być rozmieszczone w dowolnej pozycji pomiędzy ułożeniem (A) oraz (B).
Więcej informacji na temat sposobu rozmieszczenia głośników zawarto na ilustracjach (A)-1~3.
W przypadku rozmieszczania głośników w układzie dźwięku przestrzennego 5.1 lub 6.1 (B)
[SA-VS350H]
Połącz głośniki dźwięku przestrzennego/tylne głośniki dźwięku przestrzennego przy użyciu dostarczonego wspornika, a następnie przymocuj dostarczone stojaki do połączonych głośników. Jeśli zamierzasz korzystać z głośników w konfiguracji 6.1, rozmieść elementy tak, aby połączone głośniki pełniły funkcję tylnego głośnika dźwięku przestrzennego.
[SA-VS150H]
Połącz głośniki za pomocą wsporników mocujących wchodzących w skład zestawu, a następnie zamontuj je na stojakach głośników wchodzących w skład zestawu.
Podłączanie zestawu (C)
Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie wszystkich elementów (łącznie z głośnikiem podniskotonowym) jest wyłączone. Podłącz zestaw głośnikowy do zacisków przewodów głośników wzmacniacza. Na ilustracji przedstawiono przykładowy sposób podłączenia głośników do wzmacniacza. Szczegółowe informacje na temat podłączania zestawu do wzmacniacza znajdują się w instrukcji obsługi wzmacniacza.
Podłączanie głośników (D)
Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) głośników są połączone z odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–) wzmacniacza. Upewnij się, czy kable są prawidłowo podłączone.
Wzajemne zetknięcie odsłoniętych przewodów kabli głośnika przy zaciskach może spowodować zwarcie. Należy dokładnie przykręcić śruby przy gniazdach
głośników, ponieważ pozostawienie poluzowanych śrub może skutkować zakłóceniami dźwięku.
Ustawianie wzmacniacza
Podczas podłączania do wzmacniacza wyposażonego w wewnętrzne dekodery (Dolby Digital, DTS itp.) należy użyć menu ustawień wzmacniacza, aby określić parametry zestawu głośnikowego.
1. Określ rozmiar głośnika.
Prawidłowe nastawienia można znaleźć w poniższej tabeli. Szczegółowe informacje na temat procedury regulacji wzmacniacza znajdują się w instrukcji obsługi wzmacniacza.
Dla ustaw na
głośników przednich SMALL głośnika środkowego SMALL głośników dźwięku przestrzennego SMALL głośnika podniskotonowego ON (lub YES) tylnych głośników dźwięku SMALL przestrzennego
2. Określ częstotliwość rozgraniczającą.
Jeśli używany jest wzmacniacz z możliwością regulacji częstotliwości rozgraniczającej, jako częstotliwość rozgraniczającą dla głośników przednich, głośnika środkowego i głośników dźwięku przestrzennego zaleca się wybrać wartość 180 Hz (lub zbliżoną).
Regulacja głośnika podniskotonowego (E)
Panel przedni
POWER
Uruchomienie zestawu głośnikowego.
Kontrolka ON/STANDBY
Świeci się na zielono po włączeniu głośnika podniskotonowego. Świeci się na czerwono, gdy głośnik podniskotonowy jest w trybie oszczędzania energii.
Panel tylny
LEVEL
Obróć, aby dostosować głośność. Aby zachować dźwięk wysokiej jakości, nie należy nadmiernie zwiększać poziomu głośności głośnika podniskotonowego.
BASS BOOST
Obróć, aby dostosować poziom efektu BASS BOOST.
PHASE
Przesuwaj, aby dostosować polaryzację fazy – NORMAL (normalna) lub REVERSE (odwrócona). Przełączenie biegunowości fazy może skutkować czystszym brzmieniem niskich dźwięków w niektórych sytuacjach (w zależności od typu głośników przednich, ułożenia głośnika podniskotonowego i stopnia regulacji BASS BOOST). Ustawienia zgodne z własnymi preferencjami należy regulować z miejsca, w którym zwykle słucha się muzyki.
POWER SAVE
Uruchomienie funkcji automatycznego włączania i wyłączania. Jeśli do włączonego głośnika podniskotonowego od kilku minut nie dochodzi żaden sygnał wejściowy, kontrolka ON/ STANDBY zmieni kolor na czerwony, a głośnik zostanie przełączony w tryb oszczędzania energii. Głośnik podniskotonowy zostanie automatycznie włączony po odebraniu sygnału wejściowego.
W razie trudności
Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem związany z zestawem głośników, odwołaj się do poniższej listy i wykonaj wskazane czynności. Jeżeli nie można usunąć problemu, skontaktuj się najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Nie ma dźwięku z głośników.
Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane.
Upewnij się, że głośność na wzmacniaczu została prawidłowo ustawiona.
Upewnij się, że przełącznik źródła programu na wzmacniaczu wskazuje właściwe źródło.
Sprawdź, czy słuchawki nie są podłączone. Jeżeli są, to odłącz je.
Posterior envolvente (derecho)
tylny głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
Sprawdź, czy głośnik podniskotonowy nie został przełączony w tryb oszczędzania energii. Ustawienie zbyt niskiego poziomu głośności spowoduje uruchomienie funkcji automatycznego włączenia/ wyłączenia zasilania i przestawienie głośnika podniskotonowego tryb oszczędzania energii.
Posterior envolvente (izquierdo)
tylny głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
Envolvente (izquierdo)
głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
Sygnał wyjściowy z głośnika podniskotonowego jest zniekształcony.
Sprawdź, czy na wzmacniaczu nie włączyły się żadne funkcje uwydatniania dżwięku. Jeżeli tak, to wyłącz je.
Jeśli po włączeniu funkcji wzmacniania poziomu basów we wzmacniaczu (takich jak DBFB, GROOVE, korektor graficzny itp.) występują zakłócenia dźwięku, należy zmniejszyć wzmocnienie, a dopiero potem wyregulować poziom.
Na wyjściu z głośnika występuje przydźwięk i zakłócenia.
Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane.
Upewnij się, że żaden z komponentów audio nie znajduje się zbyt blisko odbiornika TV.
Ustawienie maksymalnego poziomu głośności głośnika podniskotonowego może skutkować nadmiernymi szumami.
Dźwięk nagle zanikł.
Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane. Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
Tony niskie są zbyt intensywne.
Niektóre ścieżki dźwiękowe zostały nagrane w sposób eksponujący niskie tony, co może w niektórych przypadkach skutkować nadmierną ekspozycją tych tonów. W takiej sytuacji należy ustawić minimalny poziom funkcji BASS BOOST.
Z głośników wydobywa się gwizd.
Zmień rozstaw głośników lub zmniejsz poziom głośności wzmacniacza.
Dane techniczne
SS-FVS350 (przednie głośniki zestawu SA-VS350H)
system głośników 2-drożny głośniki głośnik niskotonowy:
60 × 100 mm, typ stożkowy głośnik wysokotonowy: 25 mm, zrównoważony,
typ kopułkowy typ obudowy z podbiciem basów impedancja znamionowa 8 omów parametry dotyczące mocy maksymalna moc wejściowa:
150 W poziom skuteczności 81 dB (1 W, 1 m) zakres częstotliwości 120 Hz - 50 000 Hz wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 82
× 1 060 × 100 mm, łącznie z przednią siatką, (średnica podstawy: 250 mm)
waga ok. 5,0 kg
SS-CNV350 (głośnik środkowy)
system głośników 2-drożny głośniki głośnik niskotonowy:
57 mm (× 2), typ stożkowy głośnik wysokotonowy: 25 mm, zrównoważony, typ kopułkowy
typ obudowy z podbiciem basów impedancja znamionowa 8 omów parametry dotyczące mocy maksymalna moc wejściowa:
150 W
poziom skuteczności 81 dB (1 W, 1 m) zakres częstotliwości 120 Hz - 50 000 Hz wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 345
× 86 × 98 mm,
łącznie z przednią siatką
waga ok. 1,7 kg
SS-SRV350 (głośniki dźwięku przestrzennego zestawu SA-VS350H) (przednie głośniki i głośniki dźwięku przestrzennego zestawu SA-VS150H)
system głośników 2-drożny głośniki głośnik niskotonowy:
60 × 100 mm, typ stożkowy głośnik wysokotonowy: 25 mm, zrównoważony, typ kopułkowy
typ obudowy z podbiciem basów impedancja znamionowa 8 omów parametry dotyczące mocy maksymalna moc wejściowa:
150 W
poziom skuteczności 81 dB (1 W, 1 m) zakres częstotliwości 120 Hz - 50 000 Hz wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 82
× 184 × 98 mm, łącznie z przednią siatką
waga ok. 1,0 kg
SA-WVS350 (podniskotonowy)
system głośników aktywny głośnik
podniskotonowy
głośniki głośnik niskotonowy:
150 mm (× 2), typ stożkowy
typ obudowy Bass Re
flex, naładowana
akustycznie
zakres częstotliwości odtwarzania
28 Hz - 200 Hz
ciągła moc wyjściowa RMS
150 W (6 omów 100 Hz, całkowite zniekształcenia harmoniczne 10%)
wejścia
LINE IN (gniazdo wejściowe typu jack)
ogólne
zasilanie prąd zmienny o
napięciu 220 - 230 V i częstotliwości 50/60 Hz
pobór mocy 90 W/poniżej 0,9 W (w
trybie oczekiwania)
wymiary (szer./wys./głęb.) ok. 197
× 410 × 505 mm,
łącznie z przednią siatką
waga ok. 13 kg
Wyposażenie
Przewód sygnału dźwięku (1) Przewody głośnikowe (4) Przewody głośnikowe (3) Mocowania (2) Stojaki głośników (dla głośników dźwięku przestrzennego/głośników tylnych dźwięku przestrzennego) (2) Wkręty (6)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Loading...