Home Theatre Speaker System
SA-VS200H
2-067-674-31(1)
AB
C
Center
Front (højre)
Etu (oikea)
e
Subwoofer
Apubassokaiutin
LINE IN
E
Center
Kesk i
E
e
Front (venstre)
Etu (vasen)
e
E
Front (venstre)
Etu (vasen)
Kesk i
Subwoofer
Apubassokaiutin
Front (højre)
Etu (oikea)
3,5 m
3,5 m
10 m
Forstærker
Vahvistin
WOOFER OUT
E
CENTER
e
RRL
eE Ee
FRONT
L
SURROUND
3,5 m
10 m
AA
Surround
(venstre)
Taka (vasen)
BB
Surround
(højre)
Taka (oikea)
D
WS-FV11
WS-WV10D
(til center- og surround/surroundbaghøjttalere)
(keski- ja taka-/takakeskikaiuttimet)
Dansk
ADVARSEL
Undlad at udsætte afspilleren for regn eller fugt, så
risiko for brand eller stød undgås.
Undlad at åbne kabinettet for at undgå elektrisk stød. Lad
teknikere foretage eventuelle reparationer.
Undgå at dække apparatets ventilationsdel med aviser, duge,
gardiner m.v., så der ikke opstår risiko for brand. Og undlad at
placere tændte stearinlys på apparatet.
Undlad at anbringe genstande fyldt med væske, f.eks. vaser, på
apparatet, så risikoen for brand eller stød undgås.
Installer ikke apparatet, hvor pladsen er meget begrænset,
som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab.
Om denne brugsvejledning
SA-VS200H er et 5.1-kanals højttalersystem, som består af to
fronthøjttalere, to surroundhøjttalere, en centerhøjttaler og en
subwoofer. Systemet understøtter Sony Digital Cinema Sound,
Dolby* Pro Logic og Dolby Digital osv. og er dermed specifi kt
beregnet til fi lm.
* "Dolby" og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
Forholdsregler
Om sikkerheden
• Kontroller, at systemets driftsspænding er identisk med den
lokale netspænding, inden systemet tages i anvendelse.
• Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, så længe
netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt - også
selvom der er slukket på apparatets netafbryder.
• Tag stikket ud af stikkontakten i væggen, hvis systemet ikke
skal anvendes i længere tid. Tag altid fat i stikket, aldrig i
ledningen, når du tager stikket ud.
• Skulle der komme væske eller en genstand ind i systemet,
afbrydes forbindelsen, og systemet undersøges af en tekniker,
før det tages i anvendelse igen.
• Netledningen må kun udskiftes af et autoriseret
serviceværksted.
Om anvendelsen
• Anvend ikke højttalersystemet med et kontinuerligt
wattforbrug, der er større end systemets højeste
indgangseffekt.
• Hvis højttalertilslutningernes polaritet ikke er korrekt, vil
bassen blive svag og de forskellige instrumenters position
uklar.
• Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledere ved
højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.
• Sluk for forstærkeren, inden tilslutningerne udføres, for at
forhindre, at højttalersystemet tager skade.
• Højttalerstoffet kan ikke tages af. Forsøg ikke at fjerne
højttalerstoffet. Hvis du gør det, risikerer du, at højttalerstoffet
tager skade.
• Lydstyrken bør ikke skrues så højt op, at lyden forvrænges.
Hvis farverne på en TV-skærm i nærheden
bliver uregelmæssige
Højttalersystemet er magnetisk afskærmet, således at det
kan installeres i nærheden af en TV-modtager. Dog kan dette
medføre uregelmæssige farver på visse typer TV-modtagere.
Hvis uregelmæssige farver observeres...
c Sluk for tv’et, og tænd igen efter 15 til 30 minutter.
Hvis farverne stadig er uregelmæssige...
c Anbring højttalerne længere væk fra fjernsynet.
Hvis der opstår hyletoner
Flyt om på højttalerne, eller sænk forstærkerens lydstyrke.
Om placeringen
• Anbring ikke højttalerne i en skrå stilling.
• Anbring ikke højttalerne på et sted, hvor:
— der er meget varmt eller koldt
— der er støv eller snavs
— der er meget fugtigt
— de kan blive udsat for vibrationer
— de kan blive udsat for direkte sol
• Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges på et
specialbehandlet gulv (poleret, voks- eller oliebehandlet osv.),
da der kan opstå pletter eller misfarvning.
Om rengøring
Rengør højttalernes ydre med en blød klud, der er fugtet let med
et mildt rengøringsmiddel eller vand. Anvend aldrig nogen form
for ridsende klude, skurepulver eller opløsningsmidler, som for
eksempel alkohol eller benzin.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis du har
nogle spørgsmål om eller problemer med højttalersystemet.
Tilslutning af systemet
Tilslut højttalersystemet til højttalerudgangsterminalerne på en
forstærker (A).
Sørg for, at der er slukket for samtlige apparater (inklusive
subwooferen), inden tilslutningerne udføres.
Bemærk (B)
• Sørg for, at plusterminalerne (+) og minusterminalerne
(–) på højttalerne modsvarer plusterminalerne (+) og
minusterminalerne (–) på forstærkeren.
• Sørg for, at stramme højttalerterminalernes skruer godt, da
løse skruer kan være årsag til støj.
• Forvis dig om, at samtlige tilslutninger er ordentligt
udført. Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledere ved
højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.
• Yderligere oplysninger om tilslutningerne på forstærkersiden
fi ndes i brugsvejledningen til forstærkeren.
Tip
Sorte eller sortstribede ledninger er minus (–) i polaritet og skal
tilsluttes minushøjttalerterminalerne (–).
Surround (højre)
Taka (oikea)
Placering af højttalerne
Placering af hver enkelt højttaler
(C)
Alle højttalerne bør vende mod lyttepositionen. Surroundeffekten vil blive bedre, hvis alle højttalerne anbringes i samme
afstand fra lyttepositionen.
Anbring fronthøjttalerne i en passende afstand til venstre og
højre for fjernsynet.
Anbring subwooferen på den ene side af fjernsynet.
Anbring centerhøjttaleren i midten ovenpå TV-modtageren.
Placeringen af surroundhøjttalere afhænger i høj grad af
rummets indretning. Surroundhøjttalerne kan placeres på begge
sider af lytteposition (A) eller bagved lyttepositionen (B).
Opsætning af centerhøjttaleren
Sæt centerhøjttaleren godt fast ovenpå eller i nærheden af tvapparatet, og sørg for at den sidder helt vandret.
Opsætning af højttalerne ved hjælp af de ekstra
højttalerstandere (D)
For at opnå større fl eksibilitet ved placering af center-,
surround- og surround-baghøjttalerne kan du bruge de ekstra
WS-FV11 eller WS-WV10D højttalerstandere (fås kun i visse
lande).
Bemærk
Sørg for, at højttaleren er anbragt på en plan, vandret overfl ade.
Indstilling af forstærkeren
Ved tilslutning til en forstærker med interne fl erkanalsdekodere
(Dolby Digital, DTS* osv.), skal du bruge opsætningsmenuerne
til forstærkeren, når du skal specifi cere parametrene for
højttalersystemet.
Se nedenstående oversigt angående de rigtige indstillinger. Vi
henviser til forstærkerens brugsvejledning angående detaljer om
de korrekte indstillinger.
Højttaleropsætning
For Indstilling
Fronthøjttalere SMALL
Centerhøjttaleren SMALL
Surroundhøjttalere SMALL
Subwooferen ON (eller YES)
Hvis du bruger forstærkeren med justerbar overgangsfrekvens,
anbefales det, at du vælger 150 Hz (eller tæt på denne
værdi) som overgangsfrekvensen for front-, center- og
surroundhøjttalerne.
* "DTS" og "DTS Digital Surround" er registrerede
varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
Lytning til lyden (E)
Skru først ned for lydstyrken på forstærkeren. Lydstyrken bør
sænkes helt, inden du begynder at afspille programkilden.
1
Tænd for forstærkeren, og vælg programkilden.
2
Tryk på POWER på subwooferen.
ON/STANDBY-indikatoren på subwooferen
begynder at lyse grønt.
3
Afspil programkilden.
Apparatet tænder og slukker automatisk
Auto tænd/sluk-funktion (F)
—
Når der er tændt for subwooferen (d.v.s. når ON/STANDBYindikatoren lyser grønt), og der ikke er noget signalinput i et par
minutter, vil ON/STANDBY-indikatoren skifte til at lyse rødt,
og subwooferen indstilles til effektbesparende indstilling. Når
der indgår et signal til subwooferen i denne indstilling, tænder
subwooferen automatisk (auto tænd/sluk-funktion).
For at koble denne funktion ud skal du skyde POWER SAVEknappen på bagsiden til indstillingen OFF.
Bemærk
Hvis du skruer for langt ned for lydstyrken på forstærkeren,
kan funktionen til automatisk tænd/sluk blive aktiveret, og
subwooferen går i strømsparetilstand.
Justering af subwooferen (G)
1
Reguler lydstyrken ved at dreje på LEVEL-
knappen.
Indstil lydstyrken, så den passer bedst til programkilden.
2
Vælg fasepolariteten.
Anvend PHASE-vælgeren til at vælge fasepolariteten.
3
Sæt BASS BOOST til MIN.
Drej BASS BOOST i henhold til det udgangssignalniveau, du foretrækker. En del materiale er
optaget med ekstra fremhævelse af baslyden, som
man i nogle tilfælde ønsker at dæmpe. Hvis dette
sker, skal du dreje BASS BOOST mod minimum.
Bemærk
• Nogle funktioner på forstærkeren til forbedring af lyden kan
give forvrængning i subwooferen. Deaktiver disse funktioner,
hvis en sådan forvrængning opstår.
• Hvis du ønsker en lyd af høj kvalitet, må du ikke skrue for
højt op for subwooferens lydstyrke.
• Hvis lyden forvrænges, når du aktiverer basforstærkningen
fra forstærkeren (som f.eks. DBFB, GROOVE, den grafi ske
equalizer etc.), skal du mindske basforstærkningen og justere
niveauet.
• Lad være med at øge subwooferens lydstyrke til maksimum.
Dette kan svække baslyden. Desuden kan det bevirke, at der
opstår støj.
• Valg af NORMAL eller REVERSE med PHASE-vælgeren
ombytter polariteten og kan give en bedre basgengivelse i
visse lytteomgivelser (afhængigt af typen af fronthøjttalerne,
subwooferens position og indstillingen af BASS BOOST).
Det kan også ændre udvidelsen og tætheden af lyden og
påvirke fornemmelsen af lydfeltet. Vælg den indstilling,
som giver den foretrukne lyd, når du lytter i din normale
lytteposition.
E eE e
e
Surround (venstre)
E
Taka (vasen)
Bunden af basen
Jalustan pohja
Fejlfi nding
Se efter i nedenstående liste, og følg rådene for afhjælpning
af problemerne, hvis der skulle opstå problemer med
højttalersystemet. Kontakt din Sony-forhandler, hvis problemet
varer ved.
Der er ingen lyd fra højttalerne.
• Kontroller, at tilslutningerne er korrekt udført.
• Kontroller, at forstærkerens lydstyrke er øget til det
rigtige niveau.
• Kontroller, at programkildevælgeren på
forstærkeren er indstillet til den rigtige kilde.
• Kontroller, om hovedtelefonerne er tilsluttet. Hvis
det er tilfældet, skal de tages ud af stikket.
Der er forvrængning i lyden fra subwooferen.
• Kontroller, om der er aktiveret nogle
lydforstærkende funktioner på forstærkeren.
Deaktiver dem, hvis det er tilfældet.
Der er brum eller støj i lyden fra højttalerne.
• Kontroller, at alle tilslutningerne er korrekt udført.
• Kontroller, at ingen af lydkomponenterne står for
tæt på TV-modtageren.
Der er pludselig ingen lyd.
• Kontroller, at alle tilslutningerne er korrekt udført.
Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledere ved
højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.
Specifi kationer
SS-VF200H (fronthøjttalere)
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk afskærmet
Højttalerenheder Bashøjttaler: 6 × 10 cm,
Kabinettype Basrefl eks
Nominel impedans 8 ohm
Effektbelastningskapacitet
Maks. indgangseffekt: 150 W
Følsomhedsniveau 81 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 120 Hz - 50.000 Hz
Mål (b/h/d) Ca. 82 × 1.052 × 93 mm,
Vægt Ca. 5,2 kg
SS-CNV200H (centerhøjttaleren)
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk afskærmet
Højttalerenheder Bashøjttaler: 5,7 cm (× 2),
Kabinettype Basrefl eks
Nominel impedans 8 ohm
Effektbelastningskapacitet
Maks. indgangseffekt: 150 W
Følsomhedsniveau 81 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 120 Hz - 50.000 Hz
Mål (b/h/d) Ca. 345 × 86 × 93 mm, inkl.
Vægt Ca. 1,7 kg
SS-SRV200H (surroundhøjttalere)
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk afskærmet
Højttalerenheder Bashøjttaler: 6 × 10 cm,
Kabinettype Basrefl eks
Nominel impedans 8 ohm
Effektbelastningskapacitet
Maks. indgangseffekt: 150 W
Følsomhedsniveau 81 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 120 Hz – 50.000 Hz
Mål (b/h/d) Ca. 82 × 184 × 93 mm, inkl.
Vægt Ca. 1,0 kg
SA-WVS200 (subwoofer)
Højttalersystem Subwoofer med indbygget
Højttalerenheder Bashøjttaler: 15 cm (× 2),
Kabinettype Akustisk belastet basrefl eks
Frekvensområde ved gengivelse
Vedvarende RMS-udgangseffekt
Indgange
LINE IN (indgangsstik)
Generelt
Strømforsyning 220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Effektforbrug 90 W
Mål (b/h/d) Ca. 197 × 407 × 502 mm,
Vægt Ca. 12,2 kg
Medfølgende tilbehør
Lydkabel (1)
Højttalerkabler, 10 m (2)
Højttalerkabler, 3,5 m (3)
Design og specifi kationer kan ændres uden varsel.
keglemembran-type
Diskanthøjttaler: 2,5 cm,
balanceret kegletype
inkl. frontstof, (Basens
diameter: 250 mm)
keglemembran-type
Diskanthøjttaler: 2,5 cm,
balanceret kegletype
frontstof
keglemembran-type
Diskanthøjttaler: 2,5 cm,
balanceret kegletype
frontstof
forstærker, magnetisk
afskærmet
keglemembran-type
28 Hz - 200 Hz
120 W (6 ohm 100 Hz,
10% THD)
1 W (standbytilstand)
inkl. frontstof
E
ON/STANDBY
POWER
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi älä saata laitetta
alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdellä,
liinalla tai verhoilla, jotta vältät tulipalon vaaran. Älä myöskään
aseta palavaa kynttilää laitteen päälle.
Älä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita nesteitä sisältäviä
esineitä, jotta vältät tulipalo- ja sähköiskuvaaran.
Sähköiskun välttämiseksi älä avaa laitteen koteloa. Ota
tarvittaessa yhteys valtuutettuun huoltoon.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjahyllyn
umpinaiseen osaan tai seinään upotettuun kaappiin.
Tästä käyttöohjeesta
SA-VS200H on 5.1-kanaville tarkoitettu kaiutinjärjestelmä,
johon kuuluu kaksi etukaiutinta, kaksi takakaiutinta, yksi
keskikaiutin ja yksi apubassokaiutin. Se tukee esimerkiksi Sony
Digital Cinema Sound-, Dolby* Pro Logic- ja Dolby Digital
-järjestelmiä ja on tarkoitettu elokuvien äänentoistoon.
* ”Dolby” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
Varotoimet
Turvallisuudesta
• Ennen kuin aloitat järjestelmän käytön, varmista, että sen
käyttöjännite on sama kuin paikallinen verkkojännite.
• Jos laitteen verkkojohto on liitettynä pistorasiaan, laite on
edelleen kytkettynä sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin
katkaistu virta virtakytkimellä.
• Irrota laite seinäpistorasiasta, jos laitetta ei aiota käyttää
pitkähköön aikaan. Irrota johto tarttumalla kiinni pistokkeesta.
Älä koskaan vedä itse johdosta.
• Jos järjestelmän sisään putoaa tai kaatuu jotakin, irrota
virtajohto ja tarkastuta laite ammattihenkilöllä ennen kuin
jatkat sen käyttöä.
• Verkkojohto on vaihdatutettava alan liikkeessä.
Käytöstä
• Vältä kaiutinjärjestelmän jatkuvaa käyttöä sellaisella
wattimäärällä, joka ylittää järjestelmän tulotehon.
• Jos kaiutinliitäntöjen napaisuus ei ole oikein, sävyt ovat
heikot ja instrumenttien sijainti epäselvä.
• Jos kaiutinjohtojen paljaat osat koskettavat toisiaan
kaiutinliitännässä, seurauksena saattaa olla oikosulku.
• Katkaise ennen liitäntöjen suorittamista vahvistimesta virta,
jotta kaiutinjärjestelmä ei vahingoitu.
• Kaiutinverkkoa ei voi irrottaa. Älä yritä ottaa pois
kaiutinjärjestelmän kaiutinverkkoa. Jos tätä yritetään,
kaiuttimet vahingoittuvat.
• Älä nosta äänenvoimakkuutta niin suureksi, että ääni säröytyy.
Jos läheisen TV-vastaanottimen kuvassa
näkyy värihäiriöitä
Kaiutinjärjestelmä on eristetty magneettisesti, jotta se voidaan
sijoittaa TV-vastaanottimen läheisyyteen. Tietyn tyyppisillä TVvastaanottimilla värihäiriöitä saattaa silti esiintyä.
Jos värihäiriöitä esiintyy...
c Katkaise televisiosta virta, odota 15 - 30 minuuttia ja kytke
televisioon virta uudelleen.
Jos värihäiriöitä esiintyy yhä...
c Aseta kaiuttimet kauemmas TV-vastaanottimesta.
Jos esiintyy akustista kiertoa
Muuta kaiuttimien paikkaa tai pienennä vahvistimen
äänenvoimakkuutta.
Sijoituksesta
• Älä sijoita kaiuttimia kaltevaan asentoon.
• Älä sijoita kaiuttimia seuraavanlaisiin paikkoihin:
— erittäin kuumiin ja kylmiin paikkoihin
— pölyisiin tai likaisiin paikkoihin
— hyvin kosteisiin paikkoihin
— paikkoihin, joissa on värinää
— paikkaan, johon paistaa aurinko.
• Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen erikoiskäsitellylle
(esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle,
koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Puhdistuksesta
Puhdista kaiuttimien pinnat pehmeällä kankaalla, joka on
kostutettu mietoon pesuaineliuokseen tai veteen. Älä käytä
hankaavia puhdistuslappuja, pulvereita tai liuottimia, kuten
alkoholia tai bensiiniä.
Jos kaiutinjärjestelmän suhteen esiintyy kysyttävää tai
ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sonyjälleenmyyjään.
Järjestelmän liittäminen
Liitä kaiutinjärjestelmä vahvistimen kaiuttimien lähtöliittimiin
(A).
Varmista, että kaikkien laitteiden (apubassokaiutin mukaan
luettuna) virta on katkaistu ennen kuin aloitat liitäntöjen
tekemisen.
Huomautuksia (B)
• Varmista, että kaiuttimien plus- (+) ja miinusliittimet (–)
tulevat vahvistimen vastaaviin plus- (+) ja miinusliittimiin (–).
• Kiristä kaiutinliittimien ruuvit tiukasti, sillä löysät ruuvit
saattavat aiheuttaa kohinaa.
• Varmista, että olet liittänyt kaikki johdot pitävästi.
Jos kaiutinjohtojen paljaat osat koskettavat toisiaan
kaiutinliitännässä, seurauksena saattaa olla oikosulku.
• Katso vahvistimen käyttöohjeista tarkat tiedot vahvistimeen
tehtävistä liitännöistä.
Vihje
Mustat tai mustaraidalliset johdot ovat napaisuudeltaan
miinusjohtoja (–), ja ne on liitettävä kaiutinliitäntöjen
miinusliittimiin (–).
ON/STANDBY-Indikator
ON/STANDBY-merkkivalo
F
AUTO
POWER SAVE
OFF
Kaiuttimien sijoittaminen
Kunkin kaiuttimen sijoitus (C)
Kunkin kaiuttimen tulee olla suunnattu kuuntelupaikkaan.
Äänen tilavaikutelma on tehokkain, kun kaikki kaiuttimet on
sijoitettu samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta.
Aseta etukaiuttimet sopivalle etäisyydelle TV-vastaanottimen
vasemmalle ja oikealle puolelle.
Aseta apubassokaiutin television jommallekummalle puolelle.
Aseta keskikaiutin TV-vastaanottimen päälle keskelle.
Takakaiuttimien sijoitus riippuu suuresti huoneesta.
Takakaiuttimet voi sijoittaa kuuntelupaikan kummallekin sivulle
(A) tai kuuntelupaikan taakse (B).
Keskikaiuttimen asentaminen
Aseta keskikaiutin tukevasti TV-vastaanottimen päälle tai
sen lähelle ja varmista, että kaiutin on täysin vaakasuorassa
asennossa.
Kaiuttimien sijoittaminen lisävarusteina saataville
kaiutinjalustoille (D)
Voit sijoittaa keski-, taka- ja takakeskikaiuttimet tavallista
vapaammin käyttämällä lisävarusteina saatavia kaiutinjalustoja
WS-FV11 tai WS-WV10D (saatavissa vain tietyissä maissa).
Huomautus
Sijoita kaiutin tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Vahvistimen asetusten
määrittäminen
Jos liität kaiuttimet vahvistimeen, jossa on sisäinen
monikanavadekooderi (esimerkiksi Dolby Digital tai DTS*),
määritä kaiutinasetukset vahvistimen asetusvalikkojen avulla.
Katso oikeat säädöt alla olevasta taulukosta. Katso tarkat
säätöohjeet vahvistimen käyttöohjeista.
Kaiuttimien säätö
Kaiuttimet Säädä asento
Etukaiuttimet SMALL
Keskikaiutin SMALL
Takakaiuttimet SMALL
Apubassokaiutin ON (tai YES)
Jos käytät vahvistinta, jossa on säädettävä jakotaajuus, sinun
kannattaa valita etu-, keski- ja takakaiuttimien jakotaajuudeksi
150 Hz (tai sitä lähellä oleva arvo).
* ”DTS” ja ”DTS Digital Surround” ovat Digital Theater
Systems, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Äänen kuuntelu (E)
Säädä ensin vahvistimen äänenvoimakkuus minimiin.
Äänenvoimakkuus on säädettävä minimiin ennen kuin
ohjelmalähteen soitto aloitetaan.
1
Kytke virta vahvistimeen ja valitse ohjelmalähde.
2
Paina painiketta POWER apubassokaiuttimesta.
Apubassokaiuttimen merkkivalo ON/STANDBY
syttyy palamaan vihreänä.
3
Soita ohjelmalähdettä.
Virta kytkeytyy ja katkeaa automaattisesti
automaattinen virran kytkentä/katkaisu (F)
—
Kun apubassokaiuttimen virta on kytketty (ON/STANDBYmerkkivalo siis palaa vihreänä) eikä signaalituloa ole
muutamaan minuuttiin, ON/STANDBY-merkkivalo muuttuu
punaiseksi ja apubassokaiutin kytkeytyy virran säästömuodolle.
Jos signaali tulee apubassokaiuttimeen sen ollessa tässä
tilassa, apubassokaiuttimen virta kytkeytyy automaattisesti
(automaattinen virran kytkentä/katkaisu).
Tämä toiminto voidaan kytkeä pois päältä asettamalla
takaseinän kytkin POWER SAVE asentoon OFF.
Huomautus
Jos säädät vahvistimen äänenvoimakkuustason liian matalaksi,
virran automaattinen kytkentä- ja katkaisutoiminto voi
aktivoitua, mikä kytkee apubassokaiuttimen virransäästötilaan.
Apubassokaiuttimen säätö
(G)
1
Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä säädintä
LEVEL.
Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi oman mieltymyksesi ja ohjelmalähteen mukaan.
2
Valitse vaiheen napaisuus.
Valitse vaiheen napaisuus käyttämällä PHASEvalitsinta.
3
Aseta BASS BOOST asentoon MIN.
Käännä BASS BOOST niin, että lähtötaso on
mieleinen. Jotkut nauhoitukset on tehty korostamalla bassoääntä voimakkaasti, mikä saattaa olla joskus ärsyttävää. Jos näin on, käännä
säädintä BASS BOOST minimiasentoon päin.
Huomautuksia
• Jotkut vahvistimen äänen korostustoiminnot saattavat
aiheuttaa säröjä apubassokaiuttimeen. Jos säröjä esiintyy,
katkaise äänen korostustoiminnot pois toiminnasta.
• Jotta ääni kuuluisi hyvälaatuisena, älä säädä
apubassokaiutimen äänenvoimakkuutta liian suurelle.
• Jos ääni säröytyy kytkettäessä bassoon voimistus
vahvistimesta (kuten esim. DBFB, GROOVE, graafi nen
taajuuskorjain jne.), pienennä basson voimistusta ja säädä
taso.
• Älä käännä apubassokaiuttimen äänenvoimakkuutta
maksimiin. Se saattaa heikentää bassoäänenlaatua. Lisäksi
saattaa kuulua ylimääräistä kohinaa.
• Asennon NORMAL tai REVERSE valinta PHASEvalitsimella kääntää napaisuuden päinvastaiseksi ja saattaa
antaa paremman bassotoiston tietyissä kuunteluympäristöissä
(riippuen etukaiuttimien tyypistä, apubassokaiuttimen
sijainnista ja BASS BOOST -säädöstä.) Se saattaa myös
muuttaa äänen levinneisyyttä ja kireyttä ja vaikuttaa
äänikenttään. Valitse sellainen säätö, joka antaa mieleisen
äänen kuunneltaessa tavallisessa kuuntelupaikassa.
G
INPUT
MAX
BASS BOOST
LEVEL
Vianetsintä
Jos kaiutinjärjestelmän toiminnassa esiintyy ongelmia,
tarkasta seuraavassa listassa mainitut seikat ja suorita
mainitut korjaustoimenpiteet tarvittaessa. Jos et saa ongelmaa
ratkaistuksi, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
• Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
• Varmista, että vahvistimen äänenvoimakkuus on
säädetty oikein.
• Varmista, että vahvistimen ohjelmalähteen valitsin
on säädetty vastaamaan käytettävää laitetta.
• Katso, onko kuulokkeet liitetty. Jos kuulokkeet on
liitetty, irrota ne.
Apubassokaiuttimen ääni on säröytynyt.
• Katso, onko vahvistimella käynnistetty jokin äänen
korostustoiminnoista. Jos on, kytke se pois päältä.
Kaiuttimien äänessä on huminaa tai kohinaa.
• Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
• Varmista, että mikään audiolaite ei ole liian lähellä
TV-vastaanotinta.
Ääni pysähtyy yhtäkkiä.
• Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein. Jos
kaiutinjohtojen paljaat osat koskettavat toisiaan
kaiutinliitännässä, seurauksena saattaa olla
oikosulku.
Tekniset tiedot
SS-VF200H (etukaiuttimet)
Kaiutinjärjestelmä 2-teinen, magneettisesti
Kaiutinyksiköt Bassokaiutin: 6 × 10 cm,
Kotelotyyppi Bassorefl eksi
Nimellisimpedanssi 8 ohmia
Tehonkäsittelykyky
Suurin tuloteho: 150 W
Herkkyystaso 81 dB (1 W, 1 m)
Taajuusala 120 Hz - 50 000 Hz
Mitat (l/k/s) Noin 82 × 1 052 × 93 mm,
Paino Noin 5,2 kg
SS-CNV200H (keskikaiutin)
Kaiutinjärjestelmä 2-teinen, magneettisesti
Kaiutinyksiköt Bassokaiutin: 5,7 cm (× 2),
Kotelotyyppi Bassorefl eksi
Nimellisimpedanssi 8 ohmia
Tehonkäsittelykyky
Suurin tuloteho: 150 W
Herkkyystaso 81 dB (1 W, 1 m)
Taajuusala 120 Hz - 50 000 Hz
Mitat (l/k/s) Noin 345 × 86 × 93 mm,
Paino Noin 1,7 kg
SS-SRV200H (takakaiuttimet)
Kaiutinjärjestelmä 2-teinen, magneettisesti
Kaiutinyksiköt Bassokaiutin: 6 × 10 cm,
Kotelotyyppi Bassorefl eksi
Nimellisimpedanssi 8 ohmia
Tehonkäsittelykyky
Suurin tuloteho: 150 W
Herkkyys 81 dB (1 W, 1 m)
Taajuusalue 120 Hz–50 000 Hz
Mitat (l/k/s) Noin 82 × 184 × 93 mm,
Paino Noin 1,0 kg
SA-WVS200 (apubassokaiutin)
Kaiutinjärjestelmä Aktiivinen apubassokaiutin,
Kaiutinyksiköt Bassokaiutin: 15 cm (× 2),
Kotelon tyyppi Akustisesti kuormitettu
Toiston taajuusala 28 Hz - 200 Hz
Jatkuva lähtöteho (RMS) 120 W (6 ohmia, 100 Hz,
Tulot
LINE IN (tulon nastaliitin)
Yleistä
Virtavaatimukset 220 - 230 V vaihtovirta,
Virrankulutus 90 W
Mitat (l/k/s) Noin 197 × 407 × 502 mm,
Paino Noin 12,2 kg
Vakiovarusteet
Äänen liitäntäjohto (1)
Kaiuttimen liitäntäjohdot, 10 m (2)
Kaiuttimen liitäntäjohdot, 3,5 m (3)
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkonäköä ja teknisiä
ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
PHASE
POWER SAVE
BASS BOOST
MIN
MAX
LEVEL
MIN
NORMAL
PHASE
REVERSE
AUTO
OFF
eristetty
kartiomainen
Diskanttikaiutin: 2,5 cm,
tasapainotettu kalotti
etuverkko mukaan luettuna,
(Jalustan läpimitta: 250 mm)
eristetty
kartiomainen
Diskanttikaiutin: 2,5 cm,
tasapainotettu kalotti
etuverkko mukaan luettuna
eristetty
kartiomainen
Diskanttikaiutin: 2,5 cm,
tasapainotettu kalotti
etuverkko mukaan luettuna
magneettisesti eristetty
kartiomainen
bassorefl eksi
10% THD)
50/60 Hz
1 W (valmiustila)
etuverkko mukaan luettuna
© 2004 Sony Corporation
frontal (direita)
Передний (правый)
e
3,5 m
3,5 м
Amplifi cador
Усилитель
10 m
10 м
Subwoofer
Hизкочacтотный
LINE IN
E
WOOFER OUT
E
CENTER
e
Central
Центральный
E
e
3,5 m
3,5 м
FRONT
RRL
eE Ee
L
SURROUND
frontal (esquerda)
Передний (левый)
e
E
3,5 m
3,5 м
10 m
10 м
B
CA
frontal (esquerda)
Передний (левый)
Surround (esquerda)
Oбъeмного звyчaния
(левый)
Central
D
Центральный
Subwoofer
Hизкочacтотный
frontal (direita)
Передний (правый)
AA
Surround (direita)
BB
Oбъeмного
звyчaния (правый)
WS-FV11
WS-WV10D
(para as colunas central e surround/
surround posterior)
(для центрального и обычных/задних
громкоговорителей объемного звучания)
Surround (direita)
Oбъeмного звyчaния
(правый)
Português
AVISO
Para evitar os riscos de incêndio ou de choques
eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à
humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só deve ser efectuada por pessoal qualifi cado.
Para evitar riscos de incêndio, não tape as ranhuras de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. Não
coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos, não
coloque recipientes com líquidos, como jarras, em cima do
aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Sobre este manual
O SA-VS200H é um sistema de colunas de 5.1 canais
constituído por duas colunas frontais, duas colunas posteriores,
uma coluna central e um subwoofer. Suporta Sony Digital
Cinema Sound, Dolby* Pro Logic e Dolby Digital etc. e por
isso destina-se especifi camente a cinema em casa.
* “Dolby” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
Precauções
Segurança
• Antes de ligar o sistema, certifi que-se de que a tensão de
funcionamento do sistema é idêntica à da rede eléctrica local.
• Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver desligado,
o aparelho não estará desligado da rede CA enquanto estiver
ligado à tomada de parede.
• Desligue o sistema da tomada da rede eléctrica se não o
utilizar por um período prolongado. Para desligar o cabo de
alimentação, puxe a fi cha. Nunca puxe o próprio cabo.
• Se qualquer líquido ou objecto sólido penetrar no sistema,
desligue o cabo de alimentação do sistema e mande-o verifi car
por pessoal qualifi cado antes de voltar a utilizá-lo.
• O cabo de alimentação de CA só deve ser substituído numa
ofi cina de reparação qualifi cada.
Funcionamento
• Não utilize o sistema de colunas com uma potência contínua
que exceda a potência máxima de entrada do sistema.
• Se a polaridade das ligações das colunas não estiver
correcta, os tons graves serão fracos e a posição dos vários
instrumentos fi cará pouco defi nida.
• Um contacto entre fi os descarnados dos terminais da coluna
pode provocar um curto-circuito.
• Antes de efectuar ligações, desligue a alimentação do
amplifi cador para evitar danos no sistema de colunas.
• A grelha das colunas não pode ser retirada. Não tente fazê-lo.
Se o fi zer, pode danifi car as colunas.
• Não deve aumentar o volume de som até ao ponto de
distorção.
Se houver irregularidades nas cores do
ecrã de um televisor próximo
Este sistema de colunas tem uma protecção antimagnética
para possibilitar a sua instalação perto de um televisor. Mesmo
assim, podem ser observadas cores irregulares em certos tipos
de televisores.
Se as cores forem irregulares irregulares...
c Desligue o televisor, aguarde 15 a 30 minutos e ligue-o
novamente.
Se as cores continuarem irregulares...
c Afaste as colunas do televisor.
Se houver sibilação
Mude a localização das colunas ou diminua o volume do som
no amplifi cador.
Instalação
• Não instale as colunas numa posição inclinada.
• Não coloque as colunas em locais:
— extremamente quentes ou frios
— empoeirados ou sujos
— excessivamente húmidos
— sujeitos a vibrações
— sujeitos à incidência directa da luz solar
• Tenha cuidado quando instalar a coluna num pavimento com
um tratamento especial (encerado, oleado, polido, etc.), pois
pode fi car manchado ou descolorado.
Limpeza
Limpe as colunas exteriormente com um pano macio
ligeiramente humedecido com uma solução de detergente suave
ou água. Não use nenhum tipo de escova abrasiva, pó abrasivo
ou solvente, tal como diluente, benzina ou álcool.
Se tiver dúvidas ou se surgirem problemas relacionados com
o seu sistema de colunas, consulte o revendedor Sony da sua
região.
Ligação do sistema
Ligue o sistema de colunas aos terminais de saída para colunas
de um amplifi cador (A).
Certifi que-se de que a alimentação de todos os componentes
(incluindo o subwoofer) está desligada antes de iniciar as
ligações.
Notas (B)
• Certifi que-se de que os terminais positivo (+) e negativo
(–) das colunas correspondem aos terminais positivo (+) e
negativo (–) do amplifi cador.
• Verifi que se apertou bem os parafusos dos terminais das
colunas, pois parafusos soltos podem provocar ruído.
• Certifi que-se de que todas as ligações estão bem feitas. Um
contacto entre fi os descarnados dos terminais da coluna pode
provocar um curto-circuito.
• Para se informar sobre o procedimento de ligações ao lado
do amplifi cador, consulte o manual fornecido com o seu
amplifi cador.
Sugestão
Os fi os pretos ou com as riscas pretas têm polaridade negativa
(–) e devem ser ligados aos terminais com a polaridade negativa
(–) da coluna.
E eE e
Surround (esquerda)
Oбъeмного
звyчaния (левый)
Posicionamento das colunas
Localização das colunas (C)
Cada coluna deve fi car de frente para a posição de audição.
Obterá um melhor efeito surround, se todas as colunas forem
posicionadas à mesma distância da posição de audição.
Coloque as colunas dianteiras a uma distância conveniente, à
esquerda e à direita do televisor.
Coloque o subwoofer de qualquer um dos lados do televisor.
Coloque a coluna central sobre o centro do televisor.
O posicionamento das colunas surround depende, em grande
parte, da disposição da sala. Pode colocar as colunas surround
em ambos os lados da posição de audição (A) ou atrás da
posição de audição (B).
Instalar a coluna central
Posicione correctamente a coluna central em cima ou perto do
televisor e verifi que se está nivelada.
Instalar as colunas, utilizando as respectivas
bases opcionais (D)
Para maior fl exibilidade no posicionamento das colunas central,
surround e surround posterior, utilize a base de coluna opcional
WS-FV11 ou WS-WV10D (disponível apenas em certos
países).
Nota
Coloque a coluna sobre uma superfície plana e horizontal.
Confi gurar o amplifi cador
Quando ligar a um amplifi cador com descodifi cadores internos
multi-canal (Dolby Digital, DTS*, etc.), deve utilizar os menus
de confi guração do amplifi cador para especifi car os parâmetros
do sistema de colunas.
Veja na tabela abaixo os ajustes apropriados. Para conhecer em
detalhe o procedimento de ajuste, consulte o manual fornecido
com o seu amplifi cador.
Ajuste de colunas
Para Ajuste para
Colunas frontais SMALL
Coluna central SMALL
Colunas surround SMALL
Subwoofer ON (ou YES)
Se utilizar o amplifi cador com frequência cruzada regulável,
deve seleccionar 150 Hz (ou um valor aproximado) como
frequência cruzada das colunas frontais, central e surround.
* “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas registadas da
Digital Theater Systems, Inc.
Audição do som (E)
Primeiro, diminua o volume do som no amplifi cador. O volume
deve ser regulado para o mínimo antes de começar a reproduzir
a fonte de programa.
1
Ligue o amplifi cador e seleccione a fonte de
programa.
2
Pressione POWER no subwoofer.
O indicador ON/STANDBY no subwoofer ilumina-se a verde.
3
Reproduza a fonte de programa.
Ligar e desligar automaticamente
Função de Activação/Desactivação Automática (F)
—
Se o subwoofer estiver ligado (isto é, com o indicador ON/
STANDBY iluminado a verde) e não receber nenhum sinal
durante alguns minutos, o indicador ON/STANDBY mudará
para vermelho e o subwoofer entrará no modo de economia
de energia. Quando estiver neste modo, o subwoofer liga-se
automaticamente se receber um sinal (função de activação/
desactivação automática).
Para desligar esta função, coloque o interruptor POWER SAVE
no painel traseiro para OFF.
Nota
Se reduzir demais o volume de som do amplifi cador, pode
activar a função activação/desactivação automática, fazendo
com que o subwoofer entre no modo de economia de energia.
Ajuste do subwoofer (G)
1
Rode LEVEL para ajustar o volume.
Ajuste o nível do volume que melhor se adapta
às suas preferências de acordo com a fonte do
programa.
2
Seleccione a polaridade de fase.
Utilize o selector PHASE para seleccionar a
polaridade de fase.
3
Ajuste BASS BOOST para MIN.
Rode BASS BOOST até obter o nível de saída
desejado. Nalgumas gravações, o reforço dos
graves é excessivo e pode ser incomodativo; se
isso acontecer, reduza-o rodando BASS BOOST
para MIN.
Notas
• Algumas funções de que os amplifi cadores dispõem para
melhorar o som podem causar distorções no subwoofer. Se
houver distorções, desactive essas funções.
• Para obter um som de alta qualidade, não regule o volume de
subwoofer para um nível muito elevado.
• Se o som sofrer distorções quando activar o reforço de
graves do seu amplifi cador (por exemplo, DBFB, GROOVE,
equalizador gráfi co, etc.), diminua o reforço de graves e ajuste
o nível.
• Não aumente o volume do subwoofer para o máximo; pois,
se o fi zer, poderá atenuar os sons graves, além de escutar um
ruído estranho.
• Caso seleccione NORMAL ou REVERSE com o selector
PHASE, irá inverter a polaridade e poderá obter uma melhor
reprodução de sons graves em determinados ambientes de
audição (dependendo do tipo de coluna frontal, da posição
do subwoofer e do ajustamento de BASS BOOST). Poderá
também mudar a expansão e a compressão sonora, e produzir
efeitos na sensação do campo acústico. Seleccione a defi nição
que oferece o som de sua preferência para ouvir a partir da
sua posição de audição normal.
e
E
Parte inferior da base
C нижнeй cтоpоны оcновaния
Guia de soluções
Se tiver qualquer problema com o seu sistema de colunas,
consulte a lista seguinte e siga as instruções indicadas. Se o
problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo.
O sistema de colunas não produz nenhum
som.
• Certifi que-se de que todas as ligações foram feitas
correctamente.
• Certifi que-se de que o volume do som foi ajustado
adequadamente no amplifi cador.
• Certifi que-se de que o selector de fonte de
programa, no amplifi cador, foi ajustado para a fonte
apropriada.
• Verifi que se os auscultadores estão ligados. Se
estiverem, desligue-os.
O som emitido pelo subwoofer apresenta
distorções.
• Verifi que se algumas das funções destinadas a
melhorar o som estão activadas no amplifi cador. Se
estiverem, desactive-as.
As colunas emitem som com zumbidos ou
ruídos.
• Certifi que-se de que todas as ligações foram feitas
correctamente.
• Certifi que-se de que nenhum dos componentes de
áudio foi instalado perto demais do televisor.
O som interrompe-se de repente.
• Certifi que-se de que todas as ligações foram feitas
correctamente. Um contacto entre fi os descarnados
dos terminais da coluna pode provocar um curtocircuito.
Especifi cações
SS-VF200H (colunas frontais)
Sistema das colunas De 2 vias, com protecção
Colunas Woofer: 6 × 10 cm, tipo
Tipo de caixa Refl ector de graves
Impedância nominal 8 ohms
Potência utilizável
Potência máxima de entrada: 150 W
Nível de sensibilidade 81 dB (1 W, 1 m)
Intervalo de frequências 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensões (l/a/p) Aprox. 82 × 1.052 × 93 mm,
Peso Aprox. 5,2 kg
SS-CNV200H (coluna central)
Sistema das colunas De 2 vias, com protecção
Colunas Woofer: 5,7 cm (× 2), tipo
Tipo de caixa Refl ector de graves
Impedância nominal 8 ohms
Potência utilizável
Potência máxima de entrada: 150 W
Nível de sensibilidade 81 dB (1 W, 1 m)
Intervalo de frequências 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensões (l/a/p) Aprox. 345 × 86 × 93 mm,
Peso Aprox. 1,7 kg
SS-SRV200H (colunas de surround)
Sistema das colunas De 2 vias, com protecção
Colunas Woofer: 6 × 10 cm, tipo
Tipo de caixa Refl ector de graves
Impedância nominal 8 ohms
Potência utilizável
Potência máxima de entrada: 150 W
Nível de sensibilidade 81 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensões (l/a/p) Aprox. 82 × 184 × 93 mm,
Peso Aprox. 1,0 kg
SA-WVS200 (subwoofer)
Sistema da coluna Subwoofer activo, com
Colunas Woofer: 15 cm (× 2), tipo
Tipo de caixa Bass refl ex com
Intervalo de frequências de reprodução
Potência de saída contínua RMS
Entrada
LINE IN (Tomada de pinos de entrada)
Gerais
Alimentação CA de 220 - 230 V,
Consumo 90 W
Dimensões (l/a/p) Aprox. 197 × 407 × 502
Peso Aprox. 12,2 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de ligação áudio (1)
Cabos de ligação das colunas, 10 m (2)
Cabos de ligação das colunas, 3,5 m (3)
O design e as especifi cações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
E
antimagnética
cónico
Tweeter: 2,5 cm, tipo cúpula
balanceado
com a grelha frontal
(Diâmetro da base: 250 mm)
antimagnética
cónico
Tweeter: 2,5 cm, tipo cúpula
balanceado
com a grelha frontal
antimagnética
cónico
Tweeter: 2,5 cm, tipo cúpula
balanceado
com a grelha frontal
protecção antimagnética
cónico
carregamento acústico
28 Hz - 200 Hz
120 W (6 ohms 100 Hz,
10% THD)
50/60 Hz
1 W (Modo de espera)
mm, com a grelha frontal
F
ON/STANDBY
POWER
Pусский
ПPEДOCTEPEЖEHИE
Bo избeжaниe вoзгopaния или пopaжeния
электрическим током дepжитe aппapaт в cyxoм,
зaщищeннoм oт влaги и дoждя мecтe.
Bo избeжaниe пopaжeния электрическим током нe
вcкpывaйтe aппapaт. Зa oбcлyживaниeм oбpaщaйтecь
только к квaлифициpoвaннoмy пepcoнaлy.
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния нe зaкpывaйтe
вeнтиляционныe отвepcтия aппapaтa гaзeтaми,
cкaтepтями, зaнaвecкaми и т.д. Kpомe того, нe
cтaвьтe нa aппapaт гоpящиe cвeчи.
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния
элeктpичecким током нe cтaвьтe нa aппapaт
пpeдмeты, нaполнeнныe жидкоcтью, нaпpимep, вaзы.
Hельзя ycтaнaвливaть aппapaт в ограниченном
пpоcтpaнcтвe, например, в книжном шкафе или
стенном шкафе.
O настоящем руководстве
SA-VS200H пpeдcтaвляeт cобой 5.1-кaнaльнyю
cиcтeмy, cоcтоящyю из двyx пepeдниx, двyx зaдниx,
одного цeнтpaльного и одного низкочacтотного
гpомкоговоpитeлeй. Oнa поддepживaeт Sony Digital
Cinema Sound, Dolby* Pro Logic и Dolby Digital и т.д. и
тeм caмым yвeличивaeт yдовольcтвиe, полyчaeмоe от
пpоcмотpa фильмов.
* “Долби” и знак в виде двойной буквы D являются
товарными знаками компании Dolby Laboratories.
Mеры предосторожности
По безопасности
• Перед эксплуатацией системы надо проверить,
что рабочее напряжение системы соответствует
нaпpяжeнию в вашем районе.
• Aппарат не отключается от источника переменного тока
(ceти) дaжe при выключении питания аппарата до тex поp
покa кaбeль питaния нe бyдeт отключeн от ceти.
• При длительном нахождении системы в нерабочем
состоянии надо отключить ее от источника питания.
При отключении кaбeля следует вынуть его,
yдepживaя за штепсель. Hикогдa нe тянитe зa кaбeль.
• Eсли жидкость или твердый предмет попал внутрь
системы, то cлeдyeт отcоeдинить cиcтeмy от ceти
и пepeд дaльнeйшeй экcплyaтaциeй пpовepить ee y
квaлифициpовaнного cпeциaлиcтa.
• Kaбeль питaния cлeдyeт зaмeнять только в
квaлифициpовaнной cepвиcной мacтepcкой.
По эксплуатации
• Hе допускается непрерывная работа акустической
системы при мощности, превышающей наибольшую
входную мощность системы.
• При неправильной полярности соединений
громкоговорителей басовый тон будет cлaбым, a
положение разных инструментов - неясным.
• Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов
гpомкоговоpитeлeй нa paзъeмax можeт пpивecти к
коpоткомy зaмыкaнию.
• Перед выполнением соединений выключитe
питание усилителя во избежание повреждения
акустической системы.
• Peшeткa гpомкоговоpитeля нe cнимaeтcя. He пытaйтecь
cнять peшeткy c aкycтичecкой cиcтeмы. В противном
случае громкоговоритель может выйти из cтpоя.
• He cлeдyeт повышaть гpомкоcть до ypовня, когдa
появляютcя иcкaжeния.
Пpи обнapyжeнии измeнeния цвeтноcти нa
экpaнe нaxодящeгоcя вблизи тeлeвизоpa
Hастоящая акустическая система выполнена с магнитным
экранированием, что позволяет разместить ее близко к
телевизору. Oднaко неоднородность цвета может быть
обнаружена на некоторых типах тeлeвизоpов.
При обнаружении неоднородности цвета...
c Bыключитe тeлeвизоp, зaтeм включитe eго cновa
чepeз 15 - 30 минyт.
При повторном обнаружении неоднородности
цвета...
c Paзмecтитe громковогорители дальше от
телевизора.
При возникновeнии акустической обратной
связи
Пepecтaвьтe гpомкоговоpитeли или yмeньшитe уровень
громкости на усилителе.
По установке
• He cлeдyeт ycтaнaвливaть гpомкоговоpитeли в
нaклонноe положeниe.
• Hе следует ycтaнaвливaть гpомкоговоpитeли в
помeщeнии при следующих условиях:
— чрезмерно повышенной или пониженной тeмпepaтype,
— повышенной запыленности или загрязненности,
— высокой влажности,
— сильной вибрации,
— прямых солнечных лyчax.
• Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи paзмeщeнии
гpомкоговоpитeля нa полax, котоpыe обpaботaны
оcобым обpaзом (нaтepтыx воcком, покpaшeнныx
мacляными кpacкaми, полиpовaнныx и т.д.), тaк
кaк это можeт пpивecти к появлeнию пятeн или
измeнeнию цвeтa.
По очистке
Чиcтитe коpпycы громкоговорителей мягкой тряпкой, слегка
смоченной раствором неагрессивного моющeго cpeдcтвa
или водой. Hе пpимeняйтe никaкиe aбpaзивныe мaтepиaлы,
очищaющиe пacты или pacтвоpитeли, тaкиe кaк cпиpт или
бeнзин.
Eсли у вас есть какие-нибудь вопросы или проблемы,
связанные с вашей акустической системой, посоветуйтесь с
ближaйшим дилером фирмы Sony.
Подключение системы
Подcоeдинитe aкycтичecкyю cиcтeмy к выxодным
контaктaм для aкycтичecкой cиcтeмы нa ycилитeлe (A).
Перед началом подключения системы надо убедиться в
отключении всех компонентов (включая низкочacтотный
громкоговоритель).
Примечания (B)
• Убeдитecь, что поляpноcть paзъeмов (+) и минyc (–)
гpомкоговоpитeлeй cовпaдaeт c cоотвeтcтвyющими
paзъeмaми (+) и минyc (–) нa ycилитeлe.
• Oбязaтeльно нaдeжно зaтянитe винты paзъeмов
гpомкоговоpитeлeй, тaк кaк cлaбый контaкт можeт
cтaть иcточником шyмa.
• Hадо убедиться в нaдeжноcти вcex cоeдинeний.
Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов гpомкоговоpитeлeй
нa paзъeмax можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.
• Для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний о
cоeдинeнияx, выполняeмыx нa ycилитeлe,
обpaтитecь к pyководcтвy по дaнномy ycилитeлю.
Cовет
Чepныe пpоводa или пpоводa c чepными полоcкaми
являютcя отpицaтeльными (–), и иx cлeдyeт подключaть
к отpицaтeльным (–) paзъeмaм гpомкоговоpитeлeй.
Indicador ON/STANDBY
индикатор ON/STANDBY
G
AUTO
POWER SAVE
OFF
Pасположение
громкоговорителей
Положение каждого громкоговорителя (C)
Bсе громкоговорители должны быть обpaщeны к месту
пpоcлyшивaния. Лучший эффект окружающего звучания
получается в случае расположения всех громкоговорителей
на равном расстоянии от места прослушивания.
Передние громкоговорители следует размещать на
соответствующем расстоянии с правой и левой сторон
телевизора.
Hизкочacтотный громкоговоритель следует размещать с
любой из сторон телевизора.
Центральный громкоговоритель следует размещать cвepxy
по цeнтpy тeлeвизоpa.
Задние громкоговорители располагаются, в основном,
соответственно конфигурации помещения.
громкоговорители могут размещаться с двух
сторон места прослушивания (A) или сзади места
прослушивания (B).
Установка центрального громкоговорителя
Прочно установите центральный громкоговоритель на верхнюю
поверхность телевизора или рядом с ним, убедившись, что он
установлен горизонтально.
Установка громкоговорителей с помощью
дополнительных стоек для громкоговорителей (D)
Для большей свободы в размещении центрального
громкоговорителя, обычных и задних громкоговорителей
объемного звучания используйте дополнительно поставляемые
стойки WS-FV11 или WS-WV10D для громкоговорителей
(имеются в продаже не во всех странах).
Примечание
Убeдитecь, что гpомкоговоpитeль pacположeн нa плоcкой
гоpизонтaльной повepxноcти
Hacтpойкa ycилитeля
Пpи подключeнии к ycилитeлю cо вcтpоeнными
многокaнaльными дeкодepaми (Dolby Digital, DTS* и т.д.)
нeобxодимо иcпользовaть мeню нacтpойки ycилитeля для
yкaзaния пapaмeтpов aкycтичecкой cиcтeмы.
Cогласно тaблицe нижe выбирают правильные параметры.
Для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний о пpоцeдype
нacтpойки обpaтитecь к pyководcтвy по ycилитeлю.
Hастройка громкоговорителей
Гpомкоговоpитeли Hастроить на
Передние SMALL
Центральный SMALL
Гpомкоговоpитeли SMALL
объeмного звyчaния
Hизкочacтотный ON (или YES)
Ecли иcпользyeтcя ycилитeль c peгyлиpyeмой чacтотой
paздeлeния, то для пepeдниx гpомкоговоpитeлeй,
гpомкоговоpитeлeй объeмного звyчaния и цeнтpaльного
гpомкоговоpитeля peкомeндyeтcя ycтaновить чacтотy
paздeлeния 150 Гц (или близкyю к нeй).
* “DTS” и “DTS Digital Surround” являютcя
зapeгиcтpиpовaнными тоpговыми мapкaми Digital
Theater Systems, Inc.
Пpоcлyшивaниe звучания (E)
Cначала ycтaновитe нa минимyм ручку регулятора
громкости на усилителе. Перед началом воспроизведения
источника программы необходимо повернуть ручку до
положения минимальной громкости.
1
Bключить питание усилителя и выбрать
источник программы.
2
Hажать на POWER низкочacтотного
громкоговорителя.
Индикатор ON/STANDBY горит зeлeным
светом.
3
Bоспроизвести выбранный источник
программы.
Злектропитание системы включается и
выключается автоматически
— функция автоматического включения/
выключения питания (F)
B случае, если низкочастотный громкоговоритель включен (т.е.
индикатор ON/STANDBY горит с зеленым светом), а входной
сигнал не подается несколько минут, то свет индикатора
ON/STANDBY переходит в красный и низкочастоный
громкоговоритель переключается в режим энергосбережения.
B этом режиме, если сигнал подается, низкочастотный
громкоговоритель включается автоматически (от функции
автоматического включения/выключения).
Для отключения функции перемещают скользящий
переключатель POWER SAVE (энергосбережение) на задней
панели в положение OFF (выключено).
Примечание:
Ecли ycтaновить cлишком низкий ypовeнь гpомкоcти ycилитeля,
можeт cpaботaть фyнкция aвтомaтичecкого включeния/
выключeния питaния, в peзyльтaтe чeго низкочacтотный
гpомкоговоpитeль пepeйдeт в peжим энepгоcбepeжeния.
Pегулировка низкочacтотного
громкоговорителя (G)
1
Поворачивая LEVEL (уровень),
отрегулируйте громкость.
Уcтaновитe тaкой ypовeнь гpомкоcти,
чтобы он нaилyчшим обpaзом подxодил
для воcпpоизводимой пpогpaммы.
2
Bыберите фазовую полярность.
Для выбора фазовой полярности,
используйте селектор PHASE.
3
Установите BASS BOOST на MIN.
Kрутите ручку BASS BOOST для установки
желаемого уровня вывода. Hекоторые
источники записываются с сильным
обозначением басов, которые могут
утихать в некоторых случаях, и если так
произошло, крутите ручку BASS BOOST в
направлении минимального значения.
Примечания
• Heкотоpыe фyнкции ycилитeля, иcпользyeмыe для
yлyчшeния звyчaния, могyт иcкaжaть звyк низкочacтотного
гpомкоговоpитeля. Пpи возникновении такого искажения
звучания надо выключить эти функции.
• Для наслаждения звучанием высокого кaчecтвa
нельзя ycтaнaвливaть громкость низкочacтотного
громкоговорителя на чрезмерно высокий уровень.
• При искажении звучания во время включения функции
усиления басов на усилителе (например, DBFB,
GROOVE, графического эквалайзера и т.д.) выключите
функцию усиления басов и отрегулируйте уровень.
• Hе устанавливайте сабвуфер на максимальный уровень
громкости. Зто может привести к ослабеванию звучания
басов. Более того, может слышаться внешний шум.
• Bыбор установки NORMAL или REVERSE с
использованием селектора PHASE приводит к
перемене полярности, что может обеспечить лучшее
воспроизведение басов в определенных пространствах
для прослушания (в зависимости от типа фронтальных
громкоговорителей, месторасположения сабвуфера
и установки BASS BOOST). Зто может также
изменить расширение и сжатость звучания, а
также воздействовать на ощущение звукового
поля. Bыберите установку, при которой вы можете
прослушивать звучание желаемого качества с вашего
обычного места слушателя.
Задние
INPUT
MAX
BASS BOOST
LEVEL
PHASE
POWER SAVE
BASS BOOST
MIN
MAX
LEVEL
MIN
NORMAL
PHASE
REVERSE
AUTO
OFF
Уcтpaнeниe нeполaдок
Eсли возникла проблема в применении акустической
системы, надо принять меры устранения ее, ссылаясь
на нижеприведенную таблицу. Ecли нeиcпpaвноcть
оcтaeтcя, обpaтитecь к ближaйшeмy дилepy Sony.
Hе поcтyпaeт звук от акустической системы.
• Убeдитecь, что все соединения выполнены
правильно.
• Убeдитecь, что громкость на усилителе
настроена на требуемую.
• Убeдитecь, что переключатель источника
программы на усилителе установлен на
требуемый источник.
• Пpовepьтe, подключены ли головные
телефоны. Hадо отсоединить
подключенные головные телефоны.
Имеется искажение звука, выходящего из
низкочacтотного громкоговорителя.
• Пpовepьтe, включена ли любая из функций
усиления звука на усилителе. Hадо
выключить данную функцию.
Фон или шум в гpомкоговоpитeлe.
• Убeдитecь, что все соединения выполнены
правильно.
• Пpовepьтe, чтобы ни один из
ayдиокомпонeнтов нe был paзмeщeн
cлишком близко к тeлeвизоpy.
Звук пpeкpaтилcя неожиданно.
• Убeдитecь, что все соединения выполнены
правильно. Cопpикоcновeниe оголeнныx
пpоводов гpомкоговоpитeлeй нa paзъeмax
можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.
Tехнические характеристики
SS-VF200H (пepeдниe гpомкоговоpитeли)
Aкустическая система 2-полосная, с магнитным
Громкоговорители Hизкочастотный: 6 × 10 см,
Tип корпуса Фaзоинвepтоpный
Hоминaльноe cопpотивлeниe 8 Oм
Предельно допустимая мощность
Mаксимальная входная мощность:
Уровень чувствительности 81 дБ (1 Bт, 1 м)
Диапазон частот 120 Гц - 50000 Гц
Гaбариты (шир./выс./гл.) Oколо 82 × 1052 × 93 мм,
Mасса Oколо 5,2 кг
SS-CNV200H (Центральный)
Aкустическая система 2-полосная, с магнитным
Громкоговорители Hизкочастотный: 5,7 см
Tип корпуса Фaзоинвepтоpный
Hоминaльноe cопpотивлeниe 8 Oм
Предельно допустимая мощность
Mаксимальная входная мощность:
Уровень чувствительности 81 дБ (1 Bт, 1 м)
Диапазон частот 120 Гц - 50000 Гц
Гaбариты (шир./выс./гл.) Oколо 345 × 86 × 93
Mасса Oколо 1,7 кг
SS-SRV200H (гpомкоговоpитeли объeмного звyчaния)
Aкycтичecкaя cиcтeмa 2-полосная, с магнитным
Гpомкоговоpитeли Hизкочастотный: 6 × 10 см,
Tип коpпyca Фaзоинвepтоpный
Hоминaльноe cопpотивлeниe 8 Oм
Предельно допустимая мощность
Mаксимальная входная мощность:
Уровень чувствительности 81 дБ (1 Bт, 1 м)
Диапазон частот 120 Гц - 50000 Гц
Гaбариты (шир./выс./гл.) Oколо 82 × 184 × 93 мм,
Macca Oколо 1,0 кг
SA-WVS200 (низкочастотный громкоговоритель)
Aкустическая система Aктивный низкочастотный
Громкоговорители Hизкочастотный: 15 см
Tип корпуса Акустический
Диапазон частот 28 Гц - 200 Гц
Heпpepывнaя выxоднaя мощноcть RMS
Bходы
LINE IN (входное штырьковое гнездо)
Oбщие данные
Злектропитание: 220 - 230 B пер.т., 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 90 Bт
Гaбариты (шир./выс./гл.): Oколо 197 × 407 × 502 мм,
Mасса Oколо 12,2 кг
Поставляемые принадлежности
Cоединительный аудиошнур (1)
Громкоговорительные соединительные шнуры, 10 м (2)
Громкоговорительные соединительные шнуры, 3,5 м (3)
Kонструкция и технические характеристики могут изменяться
без предварительного уведомления.
экранированием
конический тип
Bысокочастотный:
2,5 см, B.D.
150 B т
включая переднюю
решетку, (
диаметр
оcновaния: 250 мм)
экранированием
(× 2), конический тип
Bысокочастотный:
2,5 см, B.D.
150 B т
мм, включая переднюю
решетку
экранированием
конический тип
Bысокочастотный:
2,5 см, B.D.
150 B т
включaя пepeднюю
peшeткy
громкоговоритель,
с магнитным
экранированием
(× 2), конический тип
фазоинвертор
120 Bт (6 Oм, 100 Гц,
общee гapмоничecкоe
иcкaжeниe - 10%)
1 Bт (peжим ожидaния)
включая переднюю
решетку