Home Theatre Speaker System
SA-VS200H
2-067-674-21(1)
A
Frontlautsprecher
(rechts)
Voor (rechts)
e
E
3,5 m
3,5 meter
lang
Verstärker
Versterker
10 m
10 meter
lang
Subwoofer
Subwoofer
LINE IN
WOOFER OUT
Mittellautsprecher
Midden
E
e
3,5 m
3,5 meter
lang
E
e
RRL
eE Ee
CENTER
L
Frontlautsprecher
(links)
Voor (links)
FRONT
SURROUND
e
E
3,5 m
3,5 meter
lang
10 m
10 meter
lang
B
C
Frontlautsprecher
(links)
Voor (links)
Surround
Surround (links)
Mittellautsprecher
D
Midden
Subwoofer
Subwoofer
Frontlautsprecher
(rechts)
Voor (rechts)
AA
(links)
BB
Surround (rechts)
Surround (rechts)
WS-FV11
WS-WV10D
(für Mittel- und Surround-/SurroundBack-Lautsprecher)
(voor middenluidsprekers en
surroundluidsprekers/surroundachterluidsprekers)
Deutsch
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen
des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem
Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin wie
z. B. Vasen auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifi ziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Hinweis zu dieser
Bedienungsanleitung
SA-VS200H ist ein 5.1-Kanal-Lautsprechersystem, bestehend
aus zwei Frontlautsprechern, zwei Surroundlautsprechern,
einem Mittellautsprecher und einem Subwoofer. Das System
ermöglicht Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic
und Dolby Digital usw. Damit eignet es sich ideal für die
Wiedergabe von Spielfi lmen.
* „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
Zur besonderen Beachtung
Betriebssicherheit
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Systems,
dass die Betriebsspannung mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Solange der Netzstecker nicht aus der Steckdose gezogen ist,
bleibt die Komponente mit dem Stromnetz verbunden, und
zwar auch dann, wenn ihre Stromversorgung ausgeschaltet
worden ist.
• Ziehen Sie vor längerem Nichtgebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose. Zu diesem Zweck fassen Sie das Netzkabel
stets am Stecker und ziehen Sie keinesfalls am Netzkabel.
• Falls Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Innere gelangen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
das System vor weiterem Gebrauch von einem qualifi zierten
Servicetechniker überprüfen.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifi zierten Fachbetrieb
ausgetauscht werden.
Betrieb
• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über längere
Zeit mit einer Leistung an, die über seiner maximalen
Belastbarkeit liegt.
• Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt zu
einer schwachen Basswiedergabe und zu einer unbestimmten
Stereolokalisierung der einzelnen Instrumente.
• Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den
Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem
Kurzschluss kommen.
• Schalten Sie vor dem Herstellen der Kabelverbindungen
den Verstärker aus, damit eine Beschädigung des
Lautsprechersystems ausgeschlossen ist.
• Das Lautsprechergitter lässt sich nicht abnehmen. Daher
sollten Sie keinesfalls versuchen, das Lautsprechergitter vom
Lautsprechersystem abzutrennen. Andernfalls droht eine
Beschädigung der Lautsprecher.
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so weit, dass es zu
Tonverzerrungen kommt.
Wenn es bei einem Fernsehgerät in der
Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Dank der magnetischen Abschirmung kann das
Lautsprechersystem normalerweise problemlos direkt neben
einem Fernsehgerät aufgestellt werden. Dennoch kann es bei
manchen Modellen zu Farbverfälschungen des Fernsehbilds
kommen.
Bei Farbverfälschungen...
c Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten
wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach immer
noch beeinträchtigt ist...
c Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät
auf.
Bei Heulgeräuschen
Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher oder drehen
Sie die Lautstärke zurück.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
• Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen:
— Extreme Temperaturen
— Staub- oder Schmutzbelastung
— Extreme Luftfeuchtigkeit
— Vibrationsbelastung
— Direkte Sonneneinstrahlung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen
besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert
usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem weichen
Tuch, das leicht mit einer milden Reinigungslösung oder
Wasser angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Anschluss des
Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den
Lautsprecherausgängen eines Verstärkers (A).
Sorgen Sie dafür, dass vor dem Herstellen der
Kabelverbindungen alle Komponenten (einschließlich des
Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Hinweise (B)
• Die positive (+) und die negative (–) Klemme an den
Lautsprechern müssen mit dem entsprechenden positiven (+)
und negativen (–) Anschluss am Verstärker verbunden werden.
• Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen müssen
fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu
Störgeräuschen kommen kann.
• Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben.
Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den
Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem
Kurzschluss kommen.
• Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers fi nden Sie in
dessen Bedienungsanleitung.
Tipp
Schwarze oder schwarzgestreifte Kabel haben negative (–)
Polarität und müssen an negative (–) Lautsprecheranschlüsse
angeschlossen werden.
Surround (rechts)
Surround (rechts)
Positionierung der
Lautsprecher
Auftstellorte der einzelnen Lautsprecher (C)
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition ausgerichtet
sein. Man erhält einen besseren Surround-Effekt, wenn alle
Lautsprecher denselben Abstand von der Hörposition haben.
Stellen Sie die Frontlautsprecher in passendem Abstand links
und rechts vom Fernsehgerät auf.
Der Subwoofer kann auf jeder Seite des Fernsehgeräts seinen
Platz fi nden.
Stellen Sie den Mittellautsprecher oben in der Mitte auf dem
Fernsehgerät auf. Wo Sie die Surroundlautsprecher aufstellen,
hängt im Großen und Ganzen vom Raum ab. Sie können die
Surroundlautsprecher links und rechts der Hörposition (A) oder
hinter der Hörposition (B) aufstellen.
Aufstellen des Mittellautsprechers
Stellen Sie den Mittellautsprecher auf das Fernsehgerät oder in
die Nähe des Fernsehgeräts. Achten Sie darauf, dass er sicher
und waagrecht steht.
Aufstellen der Lautsprecher mit gesondert
erhältlichen Lautsprecherständern (D)
Wenn Sie den gesondert erhältlichen Lautsprecherständer
WS-FV11 oder WS-WV10D verwenden (nur in bestimmten
Ländern erhältlich), lassen sich die Mittel-, Surround- und
Surround-Back-Lautsprecher fl exibler positionieren.
Hinweis
Bitte stellen Sie den Lautsprecher auf eine ebene, waagrechte
Fläche.
Einstellen des Verstärkers
Wenn Sie einen Verstärker mit internen MehrkanalDecodern (Dolby Digital, DTS* usw.) anschließen, stellen
Sie die Parameter für das Lautsprechersystem über die
Konfi gurationsmenüs des Verstärkers ein.
Die richtigen Einstellungen sind der nachstehenden Tabelle zu
entnehmen. Näheres zum Einstellverfahren fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Verstärker.
Lautsprechereinstellung
Für Parameter
Frontlautsprecher SMALL
Mittellautsprecher SMALL
Surroundlautsprecher SMALL
Subwoofer ON (oder YES)
Wenn Sie einen Verstärker mit einstellbarer Übergangsfrequenz
verwenden, sollten Sie als Übergangsfrequenz für die Front-,
den Mittel- und die Surroundlautsprecher 150 Hz oder einen
ähnlichen Wert einstellen.
* „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Klangwiedergabe (E)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke des Verstärkers zurück.
Vor der Wiedergabe der Signalquelle sollte die Lautstärke ganz
zurückgedreht sein.
1
Schalten Sie den Verstärker ein und wählen Sie die
Signalquelle.
2
Drücken Sie POWER am Subwoofer.
Daraufhin leuchtet die Anzeige ON/STANDBY
am Subwoofer grün auf.
3
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
Automatisches Ein- und Ausschalten der
Stromversorgung
Ein-/Ausschaltautomatik (
—
Wenn der Subwoofer aktiviert ist (d. h. die Anzeige ON/
STANDBY grün leuchtet) und mehrere Minuten lang kein
Signal eingegeben wird, wechselt die Anzeige ON/STANDBY
auf Rot und der Subwoofer schaltet auf Energiesparbetrieb.
Wenn in dieser Betriebsart dem Subwoofer ein Signal
zugeführt wird, so wird dieser automatisch eingeschaltet (Ein/Ausschaltautomatik).
Zur Deaktivierung dieser Funktion müssen Sie den POWER
SAVE-Schalter an der Rückseite auf OFF stellen.
F
)
Hinweis
Wird der Lautstärkepegel des Verstärkers zu weit zurückgedreht,
so kann die Ein-/Ausschaltautomatik ansprechen und den
Subwoofer auf Energiesparbetrieb umschalten.
Einstellung des Subwoofers
(G)
1
Stellen Sie mit LEVEL die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre Hörgewohnheiten und die jeweilige Signalquelle ein.
2
Stellen Sie die Phase ein.
Verwenden Sie hierzu den PHASE-Wahlschalter.
3
Stellen BASS BOOST auf MIN.
Stellen Sie dann mit BASS BOOST den
gewünschten Pegel ein. Wenn die Quelle ausgeprägte
Bässe enthält, drehen Sie BASS BOOST zurück, um
Übersteuerungen zu vermeiden.
Hinweise
• Einige Verstärkerfunktionen zur Klangverbesserung können
die Klangwiedergabe des Subwoofers verzerren. In solchen
Fällen deaktivieren Sie diese Funktionen.
• Um hochwertigen Klang genießen zu können, darf die
Lautstärke des Subwoofers nicht zu hoch eingestellt werden.
• Wenn es zu Verzerrungen kommt, da die Bässe im Verstärker
angehoben wurden (durch die Funktionen DBFB, GROOVE,
den Graphic Equalizer usw.) schalten Sie die Bassanhebung
aus bzw. reduzieren Sie sie, bevor Sie den Subwoofer-Pegel
einstellen.
• Stellen Sie den Subwoofer-Pegel nicht auf Maximum.
Ansonsten kann es zu Beeinträchtigungen der Bässe oder zu
Störgeräuschen kommen.
• Durch Umstellen des PHASE-Wahlschalters auf NORMAL
bzw. REVERSE können Sie die Phase umkehren. Bei welcher
Phase die Bässe besser reproduziert werden, hängt von den
Gegebenheiten am Hörplatz (Art der Frontlautsprecher,
Position des Subwoofers, Einstellung von BASS BOOST) ab.
Die Phase beeinfl usst auch die Breite der Klangkulisse und
den Raumklangeffekt. Stellen Sie den Schalter so ein, dass Sie
an Ihrem Hörplatz den gewünschten Klangeindruck erhalten.
E eE e
e
Surround (links)
E
Surround (links)
Unterseite der Bodenplatte
Onderkant van de standaard
Fehlersuche
Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem versuchen Sie
bitte zunächst eine Abhilfe anhand der nachstehenden Liste.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe über die Lautsprecher.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungskabel
einwandfrei angeschlossen sind.
• Die Lautstärkeeinstellung am Verstärker muss
ausreichend hoch sein.
• Am Verstärker muss die richtige Signalquelle
eingestellt sein.
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, trennen Sie
diese vom Gerät.
Verzerrte Klangwiedergabe über den
Subwoofer.
• Falls Klangverbesserungsfunktionen am Verstärker
aktiviert sind, deaktivieren Sie diese.
Brummen oder Rauschen der Lautsprecher.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungskabel
einwandfrei angeschlossen sind.
• Sorgen Sie ggf. für ausreichenden Abstand der
Audiokomponenten vom Fernsehgerät.
Plötzliches Aussetzen der Klangwiedergabe.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungskabel
einwandfrei angeschlossen sind. Wenn sich
abisolierte Lautsprecherleitungen an den
Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu
einem Kurzschluss kommen.
Technische Daten
SS-VF200H (Frontlautsprecher)
Bauart Zweiweglautsprecher,
Lautsprechertyp Tieftöner: 6 × 10 cm,
Gehäusetyp Bassrefl ex
Nennimpedanz 8 Ω
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit 150 W
Kennschalldruckpegel 81 dB (1 W, 1 m)
Übertragungsbereich 120 bis 50.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 82 × 1.052 × 93 mm,
Gewicht ca. 5,2 kg
SS-CNV200H (Mittellautsprecher)
Bauart Zweiweglautsprecher,
Lautsprechertyp Tieftöner: 5,7 cm (× 2),
Gehäusetyp Bassrefl ex
Nennimpedanz 8 Ω
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit 150 W
Kennschalldruckpegel 81 dB (1 W, 1 m)
Übertragungsbereich 120 bis 50.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 345 × 86 × 93 mm,
Gewicht ca. 1,7 kg
SS-SRV200H (Surroundlautsprecher)
Bauart Zweiweglautsprecher,
Lautsprechertyp Tieftöner: 6 × 10 cm,
Gehäusetyp Bassrefl ex
Nennimpedanz 8 Ω
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit 150 W
Kennschalldruckpegel 81 dB (1 W, 1 m)
Übertragungsbereich 120 bis 50.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 82 × 184 × 93 mm,
Gewicht ca. 1,0 kg
SA-WVS200 (Subwoofer)
Bauart Subwoofer-Aktivbox,
Lautsprechertyp Tieftöner: 15 cm (× 2),
Gehäusetyp akustisch bedämpftes
Übertragungsbereich 28 bis 200 Hz
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe
Eingänge
LINE IN (Stiftbuchse)
Allgemeines
Stromversorgung 220 - 230 V
Leistungsaufnahme 90 W
Abmessungen (B/H/T) ca. 197 × 407 × 502 mm,
Gewicht ca. 12,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (1)
Lautsprecherkabel, 10 m (2)
Lautsprecherkabel, 3,5 m (3)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
magnetisch abgeschirmt
Konus
Hochtöner: 2,5 cm,
Kalotten, symmetrisch
einschließlich Lautsprechergitter (Durchmesser der
Bodenplatte: 250 mm)
magnetisch abgeschirmt
Konus
Hochtöner: 2,5 cm,
Kalotten, symmetrisch
einschließlich Lautsprechergitter
magnetisch abgeschirmt
Konus
Hochtöner: 2,5 cm,
Kalotten, symmetrisch
einschließlich Lautsprechergitter
magnetisch abgeschirmt
Konus
Bassrefl exsystem
120 W (6 Ohm, 100 Hz,
10% gesamte harmonische
Verzerrung)
Wechselspannung, 50/60 Hz
1 W (Bereitschaftsmodus)
einschließlich Lautsprechergitter
E
ON/STANDBY
POWER
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Dit
kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
De ventilatieopeningen van het apparaat mogen niet worden
afgedekt met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Dit
kan brand tot gevolg hebben. Zet ook geen brandende kaarsen
op het apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas,
op het apparaat. Dit kan brand of elektrische schokken tot
gevolg hebben.
Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg
hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een
boekenrek of ingebouwde kast.
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
De SA-VS200H is een 5.1-kanaals luidsprekersysteem dat
bestaat uit twee voorluidsprekers, twee surroundluidsprekers,
een middenluidspreker en een subwoofer. Het systeem biedt
ondersteuning voor Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro
Logic en Dolby Digital en is dus afgestemd op maximaal
fi lmplezier.
* "Dolby" en het symbool double-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Controleer, alvorens het luidsprekersysteem in gebruik te
nemen, of de bedrijfsspanning van de apparatuur overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
• Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, blijft
er een geringe hoeveelheid stroom naar de apparatuur lopen,
ook al is de apparatuur zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de
apparatuur geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast
om deze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het
snoer.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in de apparatuur
terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact
en laat de stereo-installatie eerst door een deskundige
nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen,
laat dit dan uitsluitend door een erkende onderhoudsdienst
verrichten.
Zorgvuldig behandelen
• Zorg ervoor dat de luidsprekers niet langdurig achtereen
worden belast met een vermogen dat het maximaal
ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem overschrijdt.
• Als bij het aansluiten de plus- en min-polen
verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de
muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen
grotendeels zullen ontbreken.
• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te
sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
• De voorroosters van de luidsprekers zijn niet afneembaar.
Probeer de voorroosters niet te verwijderen, omdat de
luidsprekers zo kunnen worden beschadigd.
• Zet het volume niet zo hoog dat het geluid vervormt.
Als de kleurweergave van een TV-scherm in
de buurt is gestoord
Dankzij de magnetische afscherming van dit luidsprekersysteem
kunnen de luidsprekers in de buurt van een TV-toestel worden
opgesteld. Toch kan zich in bepaalde gevallen ongelijkmatige
kleurweergave voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV
waarover u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave
voordoet...
c Zet de TV uit en vervolgens binnen de 15 à 30 minuten weer
aan.
Als de kleuren nog steeds niet goed zijn...
c Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit
elkaar.
Als er een fl uit- of loeitoon gaat
"rondzingen"
Zet de luidsprekers verder van de andere geluidsapparatuur of
verminder de geluidssterkte op de versterker.
Opstelling
• Zet de luidsprekers niet scheef.
• Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld worden aan:
— extreme hitte of koude
— stof of vuil
— erg veel vocht
— heftige trillingen
— direct zonlicht
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een
speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of
verkleuringen optreden.
Reinigen
U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken met een
zachte doek, licht bevochtigd met wat water of milde vloeibare
zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige
stoffen zoals alcohol of benzine.
Mocht u vragen of problemen met uw luidsprekers hebben,
aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Aansluiten van de
luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de luidspreker-uitgangen van een
versterker (A).
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is
uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (B)
• Let erop dat de plus (+) en min (–) aansluitingen van de
luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en min (–)
aansluitingen van de versterker.
• Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen stevig
vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden kunnen
veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact tussen
ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen
kan kortsluiting veroorzaken.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw
versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Zwarte of zwart gestreepte draden hebben een negatieve (–)
polariteit en moeten worden aangesloten op de negatieve (–)
luidsprekerklemmen.
Anzeige ON/STANDBY
Lampje ON/STANDBY
F
AUTO
POWER SAVE
OFF
Opstellen van de luidsprekers
Plaatsing van elke luidspreker (C)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete luisterplaats. Het beste
akoestiekeffect zult u verkrijgen als alle luidsprekers op gelijke
afstand van uw luisterplaats staan.
Zet de voorluidsprekers op geschikte afstand links en rechts van
uw TV-toestel.
Zet de subwoofer naast het TV-toestel.
Zet de middenluidspreker midden bovenop uw TV-toestel.
De plaatsing van de surroundluidsprekers is met name
afhankelijk van de opstelling van de kamer. U kunt de
surroundluidsprekers aan beide zijden van de luisterplaats (A)
of achter de luisterplaats (B) plaatsen.
De middenluidspreker opstellen
Zet de middenluidspreker stevig op, of in de buurt van, het TVtoestel en zorg dat deze volledig recht staat.
De luidsprekers opstellen met de optionele
luidsprekerstandaards (D)
Voor grotere fl exibiliteit bij het plaatsen van de
middenluidsprekers, surroundluidsprekers en surroundachterluidsprekers gebruikt u de optionele WS-FV11 of
WS-WV10D luidsprekerstandaard (alleen beschikbaar in
bepaalde landen/regio’s).
Opmerking
Plaats de luidspreker op een vlakke, horizontale plaats.
Versterkerinstelling
Bij aansluiting van een versterker met ingebouwde
multikanaalsdecoders (Dolby Digital, DTS*, enzovoort) moet
u de parameters van uw luidsprekersysteem opgeven via de
instelmenu’s van de versterker.
Zie de onderstaande tabel voor de juiste instellingen. Precieze
aanwijzingen voor het maken van deze instellingen kunt u
vinden in de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
Luidsprekeropstelling
Voor de kiest u de stand
Voorluidsprekers SMALL
Middenluidspreker SMALL
Surroundluidsprekers SMALL
Subwoofer ON (of YES)
Als u een versterker gebruikt met regelbare kantelfrequentie,
kunt u het beste 150 Hz selecteren (of bij benadering)
als de kantelfrequentie voor de voor-, midden- en
surroundluidsprekers.
* "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn handelsmerken van
Digital Theater Systems, Inc.
Luisteren naar de weergave
(E)
Draai eerst de volumeregelaar van de versterker geheel terug.
Voor het afspelen van de geluidsbron moet de geluidssterkte in
de minimumstand staan.
1
Schakel de versterker in en kies de gewenste
geluidsbron.
2
Druk op de POWER toets van de subwoofer.
Het lampje ON/STANDBY van de subwoofer
licht groen op.
3
Start het afspelen van de geluidsbron.
Automatisch in- en uitschakelen
Automatische in-/uitschakelfunctie (
—
Wanneer de subwoofer is ingeschakeld (d.w.z. wanneer het
lampje ON/STANDBY groen oplicht) maar er komt enkele
minuten lang geen geluidssignaal door, dan verandert het lampje
ON/STANDBY van groen naar rood en komt de subwoofer
in de stroombesparingsstand. Zodra er in deze stand weer een
geluidssignaal doorkomt, wordt de subwoofer automatisch weer
ingeschakeld (automatische in/uitschakelfunctie).
Als u deze functie niet wilt gebruiken, schuift u de POWER
SAVE schakelaar op het achterpaneel in de "OFF" stand.
Opmerking
Als u de geluidssterkte van de versterker erg zacht instelt, kan
de automatische in/uitschakelfunctie op de afwezigheid van
geluid reageren door de subwoofer in de stroombesparingsstand
te zetten.
Bijregelen van de subwoofer
(G)
1
Draai aan de LEVEL regelaar om de geluidssterkte
in te stellen.
Regel het volume optimaal volgens de gekozen
programmabron.
2
Kies de meest geschikte fasepolariteit.
Gebruik de PHASE keuzeschakelaar om de
fasepolariteit in te stellen.
3
Stel de BASS BOOST basversterking eerst in op
"MIN".
Draai aan de BASS BOOST knop om het gewenste uitgangsniveau te kiezen. Sommige muziek is
opgenomen met erg veel nadruk op de lage tonen,
wat in sommige gevallen teveel kan zijn. In dat
geval draait u de BASS BOOST knop terug naar
de minimumstand.
Opmerkingen
• Bepaalde extra versterkingsfuncties van de versterker kunnen
vervorming in de weergave van de subwoofer veroorzaken.
Als u dergelijke vervorming hoort, kunt u de betreffende
functies beter uitschakelen.
• Zet de subwoofer niet te hard, want dat komt de
geluidskwaliteit niet ten goede.
• Als de weergave vervormd gaat klinken wanneer u op uw
versterker de lage tonen wat extra kracht geeft (via de DBFB
of GROOVE basversterking, de grafi ek-toonregeling, enz.),
draait u dan de basversterking wat terug en stel het niveau
zorgvuldig naar wens in.
• Draai de geluidssterkte van de lagetonen-luidspreker niet
helemaal open. Dit zou uiteindelijk de lage tonen kunnen
verzwakken. Bovendien kunnen er hinderlijke bijgeluiden
klinken.
• Door overschakelen tussen NORMAL of REVERSE met
de PHASE keuzeschakelaar keert u de polariteit van het
geluidssignaal om, hetgeen soms een betere basweergave
kan opleveren (afhankelijk van het type voorluidsprekers, de
plaatsing van uw lagetonen-luidspreker en de gekozen BASS
BOOST instelling). Het kan tevens invloed hebben op de
ruimtelijkheid en de samenhang van het geluid en het effect
van het akoestisch klankbeeld. Kies de stand die de beste
geluidsweergave oplevert op uw favoriete luisterplaats.
F
)
G
INPUT
MAX
BASS BOOST
LEVEL
Verhelpen van storingen
Mocht zich bij het gebruik van de luidsprekers een probleem
voordoen, neemt u dan even deze lijst met controlepunten door.
Indien het probleem niet is opgelost, raadpleeg dan uw Sony
handelaar.
De luidsprekers geven geen geluid.
• Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
• Controleer of de geluidssterkte op de versterker wel
goed is ingesteld.
• Controleer of de versterker wel op de juiste
geluidsbron staat ingesteld.
• Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten.
Zo ja, maak de hoofdtelefoon dan los.
De weergave van de subwoofer klinkt
vervormd.
• Controleer of er op de versterker een functie voor
extra basversterking is ingeschakeld. Schakel deze
functie uit, om vervorming te voorkomen.
Er klinkt een bromtoon of ander storend geluid.
• Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
• Zorg dat de audio-apparatuur niet te dicht bij een
TV-toestel staat.
De geluidsweergave wordt plotseling
onderbroken.
• Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij
de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting
veroorzaken.
Technische gegevens
SS-VF200H (voorluidsprekers)
Luidsprekersysteem Tweeweg-luidsprekers,
Luidsprekereenheden Woofer: 6 × 10 cm,
Type behuizing Basrefl ex
Geschatte impedantie 8 ohm
Stroomcapaciteit
Maximaal ingangsvermogen: 150 W
Gevoeligheidsniveau 81 dB (1 watt, 1 meter)
Frequentiebereik 120 Hz - 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 82 × 1.052 × 93 mm,
Gewicht Ca. 5,2 kg
SS-CNV200H (middenluidspreker)
Luidsprekersysteem Tweeweg-luidsprekers,
Luidsprekereenheden Woofer: 5,7 cm (× 2),
Type behuizing Basrefl ex
Geschatte impedantie 8 ohm
Stroomcapaciteit
Maximaal ingangsvermogen: 150 W
Gevoeligheidsniveau 81 dB (1 watt, 1 meter)
Frequentiebereik 120 Hz - 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 345 × 86 × 93 mm,
Gewicht Ca. 1,7 kg
SS-SRV200H (surroundluidsprekers)
Luidsprekersysteem Tweeweg-luidsprekers,
Luidsprekereenheden Woofer: 6 × 10 cm,
Tweeter: 2,5 cm,
Type behuizing Basrefl ex
Geschatte impedantie 8 ohm
Stroomcapaciteit
Maximaal ingangsvermogen: 150 W
Gevoeligheidsniveau 81 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 120 Hz-50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 82 × 184 × 93 mm,
Gewicht Ca. 1,0 kg
SA-WVS200 (subwoofer)
Luidsprekersysteem Actieve subwoofer,
Luidsprekereenheiden Woofer: 15 cm (× 2),
Type behuizing Akoestische basrefl ex
Frequentiebereik weergave 28 Hz - 200 Hz
Continu RMS uitgangsvermogen
Ingangen
LINE IN (ingangsstekkerbus)
Algemeen
Stroomvoorziening 220 - 230 V wisselstroom,
Stroomverbruik 90 W
Afmetingen (b/h/d) Ca. 197 × 407 × 502 mm,
Gewicht Ca. 12,2 kg
Bijgeleverde accessoires
Audio-aansluitsnoer (1)
Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (2)
Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (3)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
PHASE
POWER SAVE
BASS BOOST
MIN
MAX
LEVEL
MIN
NORMAL
PHASE
REVERSE
AUTO
OFF
magnetisch afgeschermd
conustype
Tweeter: 2,5 cm,
gebalanceerd koepeltype
inclusief voorrooster,
(Diameter van de standaard:
250 mm)
magnetisch afgeschermd
conustype
Tweeter: 2,5 cm,
gebalanceerd koepeltype
inclusief voorrooster
magnetisch afgeschermd
conustype
gebalanceerd koepeltype
inclusief voorrooster
magnetisch afgeschermd
conustype
120 W (6 ohm 100 Hz,
10% THD)
50/60 Hz
1 W (wachtstand)
inclusief voorrooster
© 2004 Sony Corporation Printed in China
A
Anteriore (destro)
Främre (höger)
e
E
3,5 m
Amplifi catore
Förstärkare
10 m
Subwoofer
Subwoofer
LINE IN
WOOFER OUT
E
CENTER
Centrale
Mitt
e
RRL
eE Ee
E
e
3,5 m
FRONT
L
SURROUND
Anteriore (sinistro)
Främre (vänster)
e
E
3,5 m
10 m
B
C
Anteriore (sinistro)
Främre (vänster)
Surround (sinistro)
Surround (vänster)
Centrale
Mitt
Subwoofer
Subwoofer
Anteriore (destro)
Främre (höger)
AA
Surround (destro)
BB
Surround (höger)
D
WS-FV11
WS-WV10D
(per i diffusori centrale e surround/
posteriori surround)
(för mitthögtalare och surroundhögtalare/
bakre surroundhögtalare)
Surround (destro)
Surround (höger)
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture per la ventilazione
dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. né collocare
candele accese sull’apparecchio.
Onde evitare incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi, sull’apparecchio.
Non aprire il rivestimento, onde evitare il rischio di
scosse elettriche. Per le operazioni di assistenza rivolgersi
esclusivamente a personale qualifi cato.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una
libreria o un mobiletto.
Uso del manuale
Il sistema di diffusori a 5.1 canali SA-VS200H è composto
da due diffusori anteriori, due diffusori surround, un diffusore
centrale e un subwoofer. Tale sistema supporta i formati Sony
Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital e così
via, garantendo la qualità ottimale durante la visione di fi lm.
* “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
Precauzioni
Sicurezza
• Prima di usare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa
del sistema sia identica a quella della rete elettrica locale.
• Il sistema non è scollegato dalla fonte di alimentazione
CA (corrente di rete) fi ntanto che è collegato alla presa di
corrente, anche se il sistema stesso è stato spento.
• Scollegare il sistema dalla presa di corrente se non si usa per
un lungo periodo. Per scollegare il cavo, tirare afferrandone la
spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel sistema, scollegare il
cavo di alimentazione del sistema e far controllare il sistema
da personale qualifi cato prima di usarlo ulteriormente.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso
un centro assistenza qualifi cato.
Funzionamento
• Non usare il sistema diffusori a wattaggi continui che
eccedano la potenza in ingresso massima del sistema.
• Se la polarità dei collegamenti diffusori non è corretta, i toni
dei bassi sono deboli e la posizione dei vari strumenti non è
chiara.
• Il contatto tra i fi li nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori
potrebbe causare cortocircuiti.
• Prima di collegare, spegnere l’amplifi catore per evitare danni
al sistema diffusori.
• La griglia del diffusore non può essere rimossa. Non tentare
di rimuovere la griglia del sistema diffusori. Diversamente,
potrebbero venire danneggiati i diffusori.
• Il livello del volume non deve venire aumentato fi no al
raggiungimento del punto di distorsione del suono.
Se si notano irregolarità di colore nello
schermo di un televisore in prossimità del
sistema
Questo sistema diffusori è schermato magneticamente per
permetterne l’installazione vicino ad un televisore. Tuttavia,
irregolarità di colore possono apparire su alcuni tipi di
televisore.
Se si notano irregolarità di colore...
c Spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 - 30
minuti.
Se si notano ancora irregolarità di colore...
c Allontanare maggiormente i diffusori dal televisore.
Se si verifi ca feedback
Spostare i diffusori o abbassare il volume sull’amplifi catore.
Collocazione
• Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
• Non collocare i diffusori in luoghi:
— estremamente caldi o freddi
— polverosi o sporchi
— molto umidi
— soggetti a vibrazioni
— esposti alla luce solare diretta
• Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato
con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare
attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.
Pulizia
Pulire le casse dei diffusori con un panno morbido leggermente
inumidito con una blanda soluzione detergente o acqua. Non
usare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva né solventi
come alcool o benzina.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema
diffusori, consultare il più vicino rivenditore Sony.
Collegamento del sistema
Collegare il sistema diffusori ai terminali di uscita diffusori di
un amplifi catore (A).
Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer) siano
spenti prima di procedere al collegamento.
Note (B)
• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo (–) dei
diffusori corrispondano ai terminali positivo (+) e negativo (–)
dell’amplifi catore.
• Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali dei
diffusori poiché viti allentate potrebbero generare disturbi.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il contatto
tra i fi li nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe
causare cortocircuiti.
• Per ulteriori informazioni sui collegamenti dell’amplifi catore,
fare riferimento al manuale delle istruzioni fornito con
l’amplifi catore.
Suggerimento
I fi li neri o con strisce nere hanno polarità negativa (–) e devono
essere collegati ai terminali negativi (–) del diffusore.
E eE e
Surround (sinistro)
Surround (vänster)
Parte inferiore della base
Undersidan av stativfoten
Posizionamento dei diffusori
Posizione di ciascun diffusore (C)
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione di
ascolto. Si ottiene un effetto surround migliore se tutti i diffusori
sono alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
Collocare i diffusori anteriori ad una distanza appropriata a
sinistra e a destra del televisore.
Collocare il subwoofer su un lato del televisore.
Collocare il diffusore centrale sul televisore al centro.
Il posizionamento dei diffusori surround dipende in grande
misura dalla confi gurazione della stanza.
possono essere collocati su entrambi i lati della posizione di
ascolto (A) o dietro la posizione di ascolto (B).
Collocazione del diffusore centrale
Posizionare saldamente il diffusore centrale sul televisore o in
prossimità di quest’ultimo, assicurandosi che sia in posizione
completamente stabile.
Collocazione dei diffusori utilizzando gli appositi
supporti opzionali (D)
Per una maggiore fl essibilità nel posizionamento dei diffusori
centrale, surround e posteriori surround, utilizzare l’apposito
supporto WS-FV11 o WS-WV10D opzionale (disponibile solo
in alcuni paesi o regioni).
Nota
Accertarsi di collocare il diffusore su una superfi cie piana e
orizzontale.
I diffusori surround
Impostazione
dell’amplifi catore
Quando si effettua il collegamento ad un amplifi catore dotato
di decodifi catori interni multicanale (Dolby Digital, DTS*
e così via), è necessario utilizzare i menu di impostazione
per l’amplifi catore per specifi care i parametri del sistema di
diffusori in uso.
Vedere la tabella sotto per le impostazioni corrette. Per dettagli
sul procedimento di impostazione, fare riferimento al manuale
fornito con l’amplifi catore.
Impostazione diffusori
Per Impostare su
Diffusori anteriori SMALL
Diffusore centrale SMALL
Diffusori surround SMALL
Subwoofer ON (o YES)
Se l’amplifi catore viene utilizzato con frequenza di transizione
regolabile, si consiglia di selezionare 150 Hz o un valore simile
come frequenza di transizione per i diffusori anteriori, centrale
e surround.
* “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Ascolto del suono (E)
Innanzitutto abbassare il volume sull’amplifi catore. Il volume
deve essere regolato sul minimo prima di iniziare a riprodurre la
fonte di programma.
1
Accendere l’amplifi catore e selezionare la fonte di
programma.
2
Premere POWER sul subwoofer.
L’indicatore ON/STANDBY sul subwoofer si
illumina in verde.
3
Riprodurre la fonte di programma.
Il subwoofer si accende e si spegne
automaticamente —
spegnimento automatici
Quando il subwoofer è acceso (cioè l’indicatore ON/STANDBY
è illuminato in verde) e non si ha alcun segnale in ingresso
per vari minuti, l’indicatore ON/STANDBY diventa rosso e
il subwoofer passa al modo di risparmio energia. Se durante
questo modo si ha un segnale in ingresso al subwoofer, il
subwoofer si accende automaticamente (funzione di accensione/
spegnimento automatici).
Per disattivare questa funzione, spostare su OFF l’interruttore
POWER SAVE sul pannello posteriore.
Funzione di accensione/
(F)
Nota
Se si abbassa eccessivamente il livello di volume
dell’amplifi catore, la funzione di accensione/spegnimento
automatici può attivarsi, causando il passaggio al modo di
risparmio energetico per il subwoofer.
Regolazione del subwoofer
(G)
1
Ruotare LEVEL per regolare il volume.
Impostare il volume al livello desiderato in base
alla fonte di programma.
2
Selezionare la polarità di fase.
Usare il selettore PHASE per selezionare la
polarità di fase.
3
Regolare BASS BOOST su MIN.
Ruotare BASS BOOST secondo il livello di
uscita desiderato. Alcuni materiali sono
registrati con una forte enfasi dei bassi, che
potrebbe rivelarsi eccessiva in alcune situazioni.
In questo caso, ruotare BASS BOOST verso il
minimo.
Note
• Alcune funzioni dell’amplifi catore per il potenziamento
del suono possono causare distorsione nel subwoofer. Se si
verifi ca tale distorsione, disattivare quelle funzioni.
• Per ottenere un suono di alta qualità, non alzare
eccessivamente il volume del subwoofer.
• Se il suono risulta distorto quando si attiva il potenziamento
dei bassi dell’amplifi catore (come DBFB, GROOVE,
equalizzatore grafi co, ecc.) ridurre il potenziamento dei bassi
e regolare il livello.
• Non regolare sul massimo il volume del subwoofer. Questo
può indebolire il suono dei bassi. Inoltre possono essere
udibili disturbi estranei.
E
e
E
• Selezionando NORMAL o REVERSE con il selettore
PHASE si inverte la polarità e si può ottenere una migliore
riproduzione dei bassi in certi ambienti di ascolto (a seconda
del tipo di diffusori anteriori, della posizione del subwoofer e
della regolazione di BASS BOOST). È inoltre possibile che
l’amplifi cazione e l’intensità del suono, nonché l’effetto del
campo sonoro, risultino differenti. Selezionare l’impostazione
che consente di ottenere il suono desiderato mentre ci si trova
nella normale posizione di ascolto.
Soluzione dei problemi
Se si incontrano diffi coltà con il sistema diffusori, controllare
la seguente lista e prendere i provvedimenti indicati. Se il
problema persiste, contattare il più vicino rivenditore Sony.
Il sistema diffusori non emette alcun suono.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente.
• Assicurarsi che il volume dell’amplifi catore sia
stato alzato in modo appropriato.
• Assicurarsi che il selettore di fonte di programma
dell’amplifi catore sia impostato sulla fonte corretta.
• Controllare se sono collegate delle cuffi e. Se lo
fossero, scollegarle.
Si ha distorsione nell’uscita sonora del
subwoofer.
• Controllare se sono attivate funzioni di
potenziamento del suono sull’amplifi catore. Se lo
fossero, disattivarle.
Ronzii o disturbi nell’uscita dei diffusori.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente.
• Assicurarsi che nessun componente audio sia
troppo vicino al televisore.
Il suono si interrompe improvvisamente.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente. Il contatto tra i fi li nudi dei
diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare
cortocircuiti.
Caratteristiche tecniche
SS-VF200H (diffusori anteriori)
Sistema diffusori 2 vie, schermato
Unità diffusori Woofer: 6 × 10 cm, tipo a
Tipo di cassa Bass Refl ex
Impedenza nominale 8 ohm
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso: 150 W
Livello di sensibilità 81 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenze 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 82 × 1.052 × 93 mm,
Peso Circa 5,2 kg
SS-CNV200H (diffusore centrale)
Sistema diffusori 2 vie, schermato
Unità diffusori Woofer: 5,7 cm (× 2), tipo a
Tipo di cassa Bass Refl ex
Impedenza nominale 8 ohm
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso: 150 W
Livello di sensibilità 81 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenze 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 345 × 86 × 93 mm,
Peso Circa 1,7 kg
SS-SRV200H (diffusori surround)
Sistema diffusori 2 vie, schermato
Unità diffusori Woofer: 6 × 10 cm, tipo a
Tipo di cassa Bass Refl ex per una resa
Impedenza nominale 8 ohm
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso: 150 W
Livello di sensibilità 81 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenze 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 82 × 184 × 93 mm,
Peso Circa 1,0 kg
SA-WVS200 (subwoofer)
Sistema diffusori Subwoofer attivo, schermato
Unità diffusori Woofer: 15 cm (× 2), tipo a
Tipo di cassa Bass Refl ex per una resa
Gamma di frequenze riproduzione
Uscita di potenza RMS continua
Ingresso
LINE IN (presa di ingresso a piedini)
Generali
Alimentazione 220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico 90 W
Dimensioni (l/a/p) Circa 197 × 407 × 502 mm,
Peso Circa 12,2 kg
Accessori in dotazione
Cavo di collegamento audio (1)
Cavi di collegamento diffusori, 10 m (2)
Cavi di collegamento diffusori, 3,5 m (3)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifi che
senza preavviso.
magneticamente
cono
Tweeter: 2,5 cm, tipo a
cupola bilanciato
inclusa griglia anteriore,
(diametro della base:
250 mm)
magneticamente
cono
Tweeter: 2,5 cm, tipo a
cupola bilanciato
inclusa griglia anteriore
magneticamente
cono
Tweeter: 2,5 cm, tipo a
cupola bilanciato
acustica potenziata
inclusa griglia anteriore
magneticamente
cono
acustica potenziata
28 Hz - 200 Hz
120 W (6 ohm 100 Hz,
10% THD)
1 W (modo di attesa)
inclusa griglia anteriore
ON/STANDBY
POWER
Indicatore ON/STANDBY
ON/STANDBY-indikator
Svenska
VARNING!
Utsätt inte enheten för regn och fukt för att undvika
riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är täckta av
tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för
brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Förebygg risken för brand och elektriska stötar genom att inte
placera föremål som innehåller vätska, t.ex. blomvaser, på
apparaten.
Öppna inte chassit så undviker du risken för elektriska stötar.
Överlåt all service åt utbildade tekniker.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera
den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Angående denna
bruksanvisning
SA-VS200H är ett 5.1-kanalers högtalarsystem, speciellt lämpat
att hantera fi lmljud. Systemet består av två främre högtalare,
två surroundhögtalare, en mitthögtalare och en subwoofer och
stöder Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby
Digital osv.
* ”Dolby” och symbolen med dubbla D:n är varumärken som
tillhör Dolby Laboratories.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Kontrollera att högtalarsystemets drivspänning
överensstämmer med den lokala nätspänningen.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten
sitter i ett vägguttag, inte ens när strömmen slås av.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om högtalarsystemet inte
ska användas på länge. Håll i stickkontakten för att dra ut den.
Dra aldrig i själva kabeln.
• Om det skulle råka komma in vätska eller något föremål i
högtalarsystemet, så dra ut stickkontakten ur vägguttaget och
låt en behörig reparatör se över det innan du använder det
igen.
• Byte av nätkabel får endast utföras av en behörig
serviceverkstad.
Angående användningen
• Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en effekt
som överskrider högtalarsystemets maximala ineffekt.
• Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir basen
dålig och det är svårt att höra var de olika instrumenten
befi nner sig i ljudbilden.
• Kontakt mellan blottade högtalartrådar vid
högtalarkontakterna kan orsaka kortslutning.
• Innan några anslutningar görs, stäng av förstärkaren för att
undvika att högtalarsystemet skadas.
• Det går inte att ta av högtalargallret. Gör inga försök att ta av
gallren på högtalarsystemet. Om du försöker ta av dem kan
högtalarna skadas.
• Vrid inte upp volymen så att det blir störningar i ljudet
(distorsion).
Om du märker att en närbelägen TV-skärm
visar störningar i färgerna
Detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat så att det ska
gå att ställa nära en TV-apparat, men det kan trots allt uppstå
färgstörningar på vissa sorters TV-apparater.
Om det uppstår färgstörningar...
c Slå av strömmen till TV:n, slå sedan på den igen efter 15 till
30 minuter.
Om det fortfarande uppstår färgstörningar...
c Ställ högtalarna längre bort från TV-apparaten.
Om det blir rundgång
Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på förstärkaren.
Angående högtalarnas placering
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
• Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
— Mycket hög eller låg temperatur
— Damm eller smuts
— Fukt
— Vibrationer
— Direkt solljus
• Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan
få fl äckar eller missfärgas.
Angående rengöring
Rengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats med
mild rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd aldrig någon
form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som sprit
eller bensin.
Om du har några frågor eller om det skulle uppstå något
problem med högtalarsystemet så kontakta närmaste Sonyhandlare.
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en
förstärkare (A).
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern) är
avstängda innan du börjar göra några anslutningar.
Observera (B)
• Se till att plus (+) och minus (–) kontakterna på högtalarna
ansluts till motsvarande plus (+) och minus (–) utgångar på
förstärkaren.
• Se till att du drar åt skruvarna på högtalarkontakterna
ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst åtdragna
skruvar kan ge upphov till.
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Kontakt
mellan oisolerade högtalartrådar vid högtalarkontakterna kan
orsaka kortslutning.
• Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare detaljer om
anslutningarna på förstärkarsidan.
Tips
Svarta kablar, eller kablar med svarta ränder, har minuspolaritet
(–) och ska därför anslutas till högtalarnas minuskontakter (–).
F
AUTO
POWER SAVE
OFF
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering (C)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För bästa
möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara placerade på
samma avstånd från lyssningsplatsen.
Ställ de främre högtalarna på lagom avstånd till höger och
vänster om TV-apparaten.
Ställ subwoofern på endera sidan om TV-apparaten.
Ställ mitthögtalaren mitt ovanpå TV-apparaten.
Hur du ska placera ut surroundhögtalarna beror till stor del
på rummets beskaffenhet. Du kan placera surroundhögtalarna
på båda sidor om lyssningsplatsen (A) eller bakom
lyssningsplatsen (B).
Placering av mitthögtalaren
Placera mitthögtalaren på eller i närheten av TV:n och se till att
den står stadigt och inte lutar.
Ställa upp högtalarna med de högtalarstativ som
fi nns att köpa som extra tillbehör (D)
För att få större fl exibilitet när du placerar ut mitthögtalaren,
surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna, kan du
använda högtalarstället WS-FV11 eller WS-WV10D, som fi nns
att köpa som tillbehör (endast tillgängliga i vissa områden).
Observera
Var noga med att ytan som du placerar högtalaren på är plan
och inte lutar.
Ställa in förstärkaren
När du ansluter till en förstärkare med interna
fl erkanalsavkodare (Dolby Digital, DTS* eller liknande) får
du inte glömma att ange ditt högtalarsystems parametrar i
förstärkarens inställningsmenyer.
Se nedanstående tabell för rätt inställningar. Se förstärkarens
bruksanvisning för närmare detaljer om hur inställningarna ska
göras.
Högtalarinställning
För Ställ in på
De främre högtalarna SMALL
Mitthögtalaren SMALL
Surroundhögtalarna SMALL
Subwoofern ON (eller YES)
Om du använder en förstärkare med justerbar delningsfrekvens
rekommenderas du att välja 150 Hz (eller en frekvens nära
det värdet) som delningsfrekvens för de främre högtalarna,
mitthögtalaren och surroundhögtalarna.
* ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är registrerade
varumärken som ägs av Digital Theater Systems, Inc.
Lyssna på ljudet (E)
Börja med att skruva ner volymen på förstärkaren. Volymen bör
vara helt nerskruvad innan du startar programkällan.
1
Slå på förstärkaren och välj programkälla.
2
Tryck på POWER på subwoofern.
ON/STANDBY-indikatorn på subwoofern tänds
och lyser grönt.
3
Starta programkällan.
Subwoofern slås på och stängs av automatiskt
Den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen
—
(F)
När subwoofern är påslagen (dvs. när ON/STANDBYindikatorn lyser grönt) och det inte matas in någon signal på ett
par minuter, ändras ON/STANDBY-indikatorn till att lysa rött
och subwoofern går över i energisparläge. Om en signal matas
in i subwoofern i detta läge slås den automatiskt på igen (den
automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen).
Om du vill stänga av denna funktion skjuter du POWER SAVEomkopplaren på bakpanelen till OFF.
Observera
Om du skruvar ned förstärkarens volym alltför lågt kan det
hända att den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen
aktiveras så att subwoofern går över i energisparläge.
Justering av subwoofern (G)
1
Vrid på LEVEL för att ställa in volymen.
Ställ in ljudvolymen efter eget tycke med tanke
på den programkälla du lyssnar på.
2
Välj faspolaritet.
Använd väljaren PHASE för att välja faspolaritet.
3
Ställ BASS BOOST på MIN.
Vrid på BASS BOOST tills det återgivna ljudet
får en nivå som du önskar. En del material är
inspelat med extra starkt basljud som man i vissa
fall önskar dämpa. Vrid i så fall BASS BOOST
mot minimum.
Observera
• Vissa förstärkare är försedda med ljudförstärkningsfunktioner
som kan göra att ljudet från subwoofern låter förvrängt. Stäng
i så fall av de funktionerna.
• Skruva inte upp subwoofervolymen alltför högt när du vill
lyssna med hög ljudkvalitet.
• Koppla ur basförstärkningen och reglera nivån, om ljudet
förvrängs när basförstärkningen kopplas in på förstärkaren
(t.ex. med hjälp av DBFB, GROOVE eller den grafi ska
equalizern).
• Vrid inte upp volymen på subwoofern till max. Om du gör det
kan basljudet bli svagare. Dessutom kan det uppstå störande
biljud.
• Om NORMAL eller REVERSE väljs med väljaren PHASE
omkastas fasriktningen, vilket kan ge bättre basåtergivning i
vissa lyssningsmiljöer (beroende på typ av främre högtalare,
subwooferns placering och inställningen av BASS BOOST).
Det kan också ändra ljudets utvidgning och täthet, och
påverka känslan i ljudfältet. Välj den inställning som ger det
ljud du föredrar när du sitter på din vanliga lyssningsplats och
lyssnar.
G
INPUT
MAX
BASS BOOST
LEVEL
PHASE
POWER SAVE
BASS BOOST
MIN
MAX
LEVEL
MIN
NORMAL
PHASE
REVERSE
AUTO
OFF
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med högtalarsystemet
så gå igenom nedanstående felsökningsschema och vidtag
motsvarande åtgärder. Om problemet kvarstår kontaktar du
närmaste Sony-återförsäljare.
Det hörs inget ljud från högtalarsystemet.
• Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
• Kontrollera att volymen på förstärkaren är
uppskruvad till en lagom nivå.
• Kontrollera att förstärkarens ingångsväljare är
inställd på rätt programkälla.
• Kontrollera om ett par hörlurar är inkopplade.
Koppla i så fall ur hörlurarna.
Ljudet från subwoofern låter förvrängt.
• Kontrollera om några ljudförstärkande funktioner
är påslagna på förstärkaren. Stäng i så fall av dem.
Det brummar eller brusar i högtalarna.
• Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
• Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna står för
nära TV-apparaten.
Ljudet försvinner plötsligt.
• Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda. Kontakt mellan oisolerade högtalartrådar
vid högtalarkontakterna kan orsaka kortslutning.
Tekniska data
SS-VF200H (främre högtalare)
Högtalarsystem 2-vägshögtalare, magnetiskt
Högtalarelement Bas: 6 × 10 cm, kontyp
Högtalarlåda Basrefl ex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 150 W
Känslighet 81 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 120 Hz - 50 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca 82 × 1 052 × 93 mm,
Vikt Ca 5,2 kg
SS-CNV200H (mitthögtalare)
Högtalarsystem 2-vägshögtalare, magnetiskt
Högtalarelement Bas: 5,7 cm (× 2), kontyp
Högtalarlåda Basrefl ex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 150 W
Känslighet 81 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 120 Hz - 50 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca 345 × 86 × 93 mm,
Vikt Ca 1,7 kg
SS-SRV200H (surroundhögtalare)
Högtalarsystem 2-vägshögtalare, magnetiskt
Högtalarelement Bas: 6 × 10 cm, kontyp
Högtalarlåda Basrefl ex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 150 W
Känslighet 81 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 120 Hz – 50 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca 82 × 184 × 93 mm,
Vikt Ca 1,0 kg
SA-WVS200 (subwoofer)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmad aktiv
Högtalarelement Bas: 15 cm (× 2), kontyp
Inneslutning Akustiskt belagd
Frekvensåtergivning 28 Hz - 200 Hz
Kontinuerlig uteffekt (RMS) 120 W (6 ohm, 100 Hz,
Ingångar
LINE IN (phono-ingång)
Allmänt
Strömförsörjningskrav 220 - 230 V växelström,
Effektförbrukning: 90 W
Yttermått (b/h/d) Ca 197 × 407 × 502 mm,
Vikt Ca 12,2 kg
Medföljande tillbehör
Ljudkabel (1)
Högtalarkablar, 10 m (2)
Högtalarkablar, 3,5 m (3)
Rätt till ändringar förbehålles.
avskärmade
Diskant: 2,5 cm, balanserad
kupoltyp
inklusive högtalargaller,
(Stativfotens diameter:
250 mm)
avskärmade
Diskant: 2,5 cm, balanserad
kupoltyp
inklusive högtalargaller
avskärmade
Diskant: 2,5 cm, balanserad
kupoltyp
inklusive högtalargaller
subwoofer
basrefl exlåda
10% övertonsdist.)
50/60 Hz
1 W (standbyläge)
inklusive högtalargaller