Sony SA-VS200H User Manual [it]

Home Theatre Speaker System
SA-VS200H
2-067-674-21(1)
A
Frontlautsprecher (rechts) Voor (rechts)
e
E
3,5 m 3,5 meter lang
Verstärker Versterker
10 m 10 meter lang
Subwoofer Subwoofer
LINE IN
WOOFER OUT
Mittellautsprecher Midden
E
e
3,5 m 3,5 meter lang
E
e
RRL
eE Ee
CENTER
L
Frontlautsprecher (links) Voor (links)
FRONT
SURROUND
e
E
3,5 m 3,5 meter lang
10 m 10 meter lang
B
C
Frontlautsprecher (links) Voor (links)
Surround Surround (links)
Mittellautsprecher
D
Midden
Subwoofer Subwoofer
Frontlautsprecher (rechts) Voor (rechts)
AA
(links)
BB
Surround (rechts) Surround (rechts)
WS-FV11
WS-WV10D (für Mittel- und Surround-/Surround­Back-Lautsprecher) (voor middenluidsprekers en surroundluidsprekers/surround­achterluidsprekers)
Deutsch
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin wie z. B. Vasen auf das Gerät. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifi ziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung
SA-VS200H ist ein 5.1-Kanal-Lautsprechersystem, bestehend aus zwei Frontlautsprechern, zwei Surroundlautsprechern, einem Mittellautsprecher und einem Subwoofer. Das System ermöglicht Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic und Dolby Digital usw. Damit eignet es sich ideal für die Wiedergabe von Spielfi lmen.
* „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
Zur besonderen Beachtung
Betriebssicherheit
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Systems, dass die Betriebsspannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
• Solange der Netzstecker nicht aus der Steckdose gezogen ist, bleibt die Komponente mit dem Stromnetz verbunden, und zwar auch dann, wenn ihre Stromversorgung ausgeschaltet worden ist.
• Ziehen Sie vor längerem Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Zu diesem Zweck fassen Sie das Netzkabel stets am Stecker und ziehen Sie keinesfalls am Netzkabel.
• Falls Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Innere gelangen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das System vor weiterem Gebrauch von einem qualifi zierten Servicetechniker überprüfen.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifi zierten Fachbetrieb ausgetauscht werden.
Betrieb
• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über längere Zeit mit einer Leistung an, die über seiner maximalen Belastbarkeit liegt.
• Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt zu einer schwachen Basswiedergabe und zu einer unbestimmten Stereolokalisierung der einzelnen Instrumente.
• Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluss kommen.
• Schalten Sie vor dem Herstellen der Kabelverbindungen den Verstärker aus, damit eine Beschädigung des Lautsprechersystems ausgeschlossen ist.
• Das Lautsprechergitter lässt sich nicht abnehmen. Daher sollten Sie keinesfalls versuchen, das Lautsprechergitter vom Lautsprechersystem abzutrennen. Andernfalls droht eine Beschädigung der Lautsprecher.
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so weit, dass es zu Tonverzerrungen kommt.
Wenn es bei einem Fernsehgerät in der Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Dank der magnetischen Abschirmung kann das Lautsprechersystem normalerweise problemlos direkt neben einem Fernsehgerät aufgestellt werden. Dennoch kann es bei manchen Modellen zu Farbverfälschungen des Fernsehbilds kommen.
Bei Farbverfälschungen...
c Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten
wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach immer noch beeinträchtigt ist...
c Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät
auf.
Bei Heulgeräuschen
Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher oder drehen Sie die Lautstärke zurück.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
• Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen:
— Extreme Temperaturen — Staub- oder Schmutzbelastung — Extreme Luftfeuchtigkeit — Vibrationsbelastung — Direkte Sonneneinstrahlung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Reinigungslösung oder Wasser angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Anschluss des Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den Lautsprecherausgängen eines Verstärkers (A). Sorgen Sie dafür, dass vor dem Herstellen der Kabelverbindungen alle Komponenten (einschließlich des Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Hinweise (B)
• Die positive (+) und die negative (–) Klemme an den Lautsprechern müssen mit dem entsprechenden positiven (+) und negativen (–) Anschluss am Verstärker verbunden werden.
• Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen müssen fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu Störgeräuschen kommen kann.
• Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluss kommen.
• Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers fi nden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Tipp
Schwarze oder schwarzgestreifte Kabel haben negative (–) Polarität und müssen an negative (–) Lautsprecheranschlüsse angeschlossen werden.
Surround (rechts) Surround (rechts)
Positionierung der Lautsprecher
Auftstellorte der einzelnen Laut­sprecher (C)
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält einen besseren Surround-Effekt, wenn alle Lautsprecher denselben Abstand von der Hörposition haben. Stellen Sie die Frontlautsprecher in passendem Abstand links und rechts vom Fernsehgerät auf. Der Subwoofer kann auf jeder Seite des Fernsehgeräts seinen Platz fi nden. Stellen Sie den Mittellautsprecher oben in der Mitte auf dem Fernsehgerät auf. Wo Sie die Surroundlautsprecher aufstellen, hängt im Großen und Ganzen vom Raum ab. Sie können die Surroundlautsprecher links und rechts der Hörposition (A) oder hinter der Hörposition (B) aufstellen.
Aufstellen des Mittellautsprechers
Stellen Sie den Mittellautsprecher auf das Fernsehgerät oder in die Nähe des Fernsehgeräts. Achten Sie darauf, dass er sicher und waagrecht steht.
Aufstellen der Lautsprecher mit gesondert erhältlichen Lautsprecherständern (D)
Wenn Sie den gesondert erhältlichen Lautsprecherständer WS-FV11 oder WS-WV10D verwenden (nur in bestimmten Ländern erhältlich), lassen sich die Mittel-, Surround- und Surround-Back-Lautsprecher fl exibler positionieren.
Hinweis
Bitte stellen Sie den Lautsprecher auf eine ebene, waagrechte Fläche.
Einstellen des Verstärkers
Wenn Sie einen Verstärker mit internen Mehrkanal­Decodern (Dolby Digital, DTS* usw.) anschließen, stellen Sie die Parameter für das Lautsprechersystem über die Konfi gurationsmenüs des Verstärkers ein. Die richtigen Einstellungen sind der nachstehenden Tabelle zu entnehmen. Näheres zum Einstellverfahren fi nden Sie in der Bedienungsanleitung zum Verstärker.
Lautsprechereinstellung
Für Parameter
Frontlautsprecher SMALL Mittellautsprecher SMALL Surroundlautsprecher SMALL Subwoofer ON (oder YES)
Wenn Sie einen Verstärker mit einstellbarer Übergangsfrequenz verwenden, sollten Sie als Übergangsfrequenz für die Front-, den Mittel- und die Surroundlautsprecher 150 Hz oder einen ähnlichen Wert einstellen.
* „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Klangwiedergabe (E)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke des Verstärkers zurück. Vor der Wiedergabe der Signalquelle sollte die Lautstärke ganz zurückgedreht sein.
1
Schalten Sie den Verstärker ein und wählen Sie die
Signalquelle.
2
Drücken Sie POWER am Subwoofer.
Daraufhin leuchtet die Anzeige ON/STANDBY am Subwoofer grün auf.
3
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
Automatisches Ein- und Ausschalten der Stromversorgung
Ein-/Ausschaltautomatik (
Wenn der Subwoofer aktiviert ist (d. h. die Anzeige ON/ STANDBY grün leuchtet) und mehrere Minuten lang kein Signal eingegeben wird, wechselt die Anzeige ON/STANDBY auf Rot und der Subwoofer schaltet auf Energiesparbetrieb. Wenn in dieser Betriebsart dem Subwoofer ein Signal zugeführt wird, so wird dieser automatisch eingeschaltet (Ein­/Ausschaltautomatik). Zur Deaktivierung dieser Funktion müssen Sie den POWER SAVE-Schalter an der Rückseite auf OFF stellen.
F
)
Hinweis
Wird der Lautstärkepegel des Verstärkers zu weit zurückgedreht, so kann die Ein-/Ausschaltautomatik ansprechen und den Subwoofer auf Energiesparbetrieb umschalten.
Einstellung des Subwoofers (G)
1
Stellen Sie mit LEVEL die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre Hörge­wohnheiten und die jeweilige Signalquelle ein.
2
Stellen Sie die Phase ein.
Verwenden Sie hierzu den PHASE-Wahlschalter.
3
Stellen BASS BOOST auf MIN.
Stellen Sie dann mit BASS BOOST den gewünschten Pegel ein. Wenn die Quelle ausgeprägte Bässe enthält, drehen Sie BASS BOOST zurück, um Übersteuerungen zu vermeiden.
Hinweise
• Einige Verstärkerfunktionen zur Klangverbesserung können die Klangwiedergabe des Subwoofers verzerren. In solchen Fällen deaktivieren Sie diese Funktionen.
• Um hochwertigen Klang genießen zu können, darf die Lautstärke des Subwoofers nicht zu hoch eingestellt werden.
• Wenn es zu Verzerrungen kommt, da die Bässe im Verstärker angehoben wurden (durch die Funktionen DBFB, GROOVE, den Graphic Equalizer usw.) schalten Sie die Bassanhebung aus bzw. reduzieren Sie sie, bevor Sie den Subwoofer-Pegel einstellen.
• Stellen Sie den Subwoofer-Pegel nicht auf Maximum. Ansonsten kann es zu Beeinträchtigungen der Bässe oder zu Störgeräuschen kommen.
• Durch Umstellen des PHASE-Wahlschalters auf NORMAL bzw. REVERSE können Sie die Phase umkehren. Bei welcher Phase die Bässe besser reproduziert werden, hängt von den Gegebenheiten am Hörplatz (Art der Frontlautsprecher, Position des Subwoofers, Einstellung von BASS BOOST) ab. Die Phase beeinfl usst auch die Breite der Klangkulisse und den Raumklangeffekt. Stellen Sie den Schalter so ein, dass Sie an Ihrem Hörplatz den gewünschten Klangeindruck erhalten.
E eE e
e
Surround (links)
E
Surround (links)
Unterseite der Bodenplatte Onderkant van de standaard
Fehlersuche
Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem versuchen Sie bitte zunächst eine Abhilfe anhand der nachstehenden Liste. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe über die Lautsprecher.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind.
• Die Lautstärkeeinstellung am Verstärker muss ausreichend hoch sein.
• Am Verstärker muss die richtige Signalquelle eingestellt sein.
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, trennen Sie diese vom Gerät.
Verzerrte Klangwiedergabe über den Subwoofer.
• Falls Klangverbesserungsfunktionen am Verstärker aktiviert sind, deaktivieren Sie diese.
Brummen oder Rauschen der Lautsprecher.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind.
• Sorgen Sie ggf. für ausreichenden Abstand der Audiokomponenten vom Fernsehgerät.
Plötzliches Aussetzen der Klangwiedergabe.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluss kommen.
Technische Daten
SS-VF200H (Frontlautsprecher)
Bauart Zweiweglautsprecher,
Lautsprechertyp Tieftöner: 6 × 10 cm,
Gehäusetyp Bassrefl ex Nennimpedanz 8 Belastbarkeit Max. Belastbarkeit 150 W Kennschalldruckpegel 81 dB (1 W, 1 m) Übertragungsbereich 120 bis 50.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 82 × 1.052 × 93 mm,
Gewicht ca. 5,2 kg
SS-CNV200H (Mittellautsprecher)
Bauart Zweiweglautsprecher,
Lautsprechertyp Tieftöner: 5,7 cm (× 2),
Gehäusetyp Bassrefl ex Nennimpedanz 8 Belastbarkeit Max. Belastbarkeit 150 W Kennschalldruckpegel 81 dB (1 W, 1 m) Übertragungsbereich 120 bis 50.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 345 × 86 × 93 mm,
Gewicht ca. 1,7 kg
SS-SRV200H (Surroundlautsprecher)
Bauart Zweiweglautsprecher,
Lautsprechertyp Tieftöner: 6 × 10 cm,
Gehäusetyp Bassrefl ex Nennimpedanz 8 Belastbarkeit Max. Belastbarkeit 150 W Kennschalldruckpegel 81 dB (1 W, 1 m) Übertragungsbereich 120 bis 50.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 82 × 184 × 93 mm,
Gewicht ca. 1,0 kg
SA-WVS200 (Subwoofer)
Bauart Subwoofer-Aktivbox,
Lautsprechertyp Tieftöner: 15 cm (× 2),
Gehäusetyp akustisch bedämpftes
Übertragungsbereich 28 bis 200 Hz Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe
Eingänge
LINE IN (Stiftbuchse)
Allgemeines
Stromversorgung 220 - 230 V
Leistungsaufnahme 90 W
Abmessungen (B/H/T) ca. 197 × 407 × 502 mm,
Gewicht ca. 12,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (1) Lautsprecherkabel, 10 m (2) Lautsprecherkabel, 3,5 m (3)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
magnetisch abgeschirmt
Konus Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten, symmetrisch
einschließlich Lautsprecher­gitter (Durchmesser der Bodenplatte: 250 mm)
magnetisch abgeschirmt
Konus Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten, symmetrisch
einschließlich Lautsprecher­gitter
magnetisch abgeschirmt
Konus Hochtöner: 2,5 cm, Kalotten, symmetrisch
einschließlich Lautsprecher­gitter
magnetisch abgeschirmt
Konus
Bassrefl exsystem
120 W (6 Ohm, 100 Hz, 10% gesamte harmonische Verzerrung)
Wechselspannung, 50/60 Hz
1 W (Bereitschaftsmodus)
einschließlich Lautsprecher­gitter
E
ON/STANDBY
POWER
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
De ventilatieopeningen van het apparaat mogen niet worden afgedekt met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Dit kan brand tot gevolg hebben. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op het apparaat. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Betreffende deze gebruiksaanwijzing
De SA-VS200H is een 5.1-kanaals luidsprekersysteem dat bestaat uit twee voorluidsprekers, twee surroundluidsprekers, een middenluidspreker en een subwoofer. Het systeem biedt ondersteuning voor Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic en Dolby Digital en is dus afgestemd op maximaal fi lmplezier.
* "Dolby" en het symbool double-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Controleer, alvorens het luidsprekersysteem in gebruik te nemen, of de bedrijfsspanning van de apparatuur overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
• Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, blijft er een geringe hoeveelheid stroom naar de apparatuur lopen, ook al is de apparatuur zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de apparatuur geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het snoer.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in de apparatuur terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat de stereo-installatie eerst door een deskundige nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen, laat dit dan uitsluitend door een erkende onderhoudsdienst verrichten.
Zorgvuldig behandelen
• Zorg ervoor dat de luidsprekers niet langdurig achtereen worden belast met een vermogen dat het maximaal ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem overschrijdt.
• Als bij het aansluiten de plus- en min-polen verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen grotendeels zullen ontbreken.
• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
• De voorroosters van de luidsprekers zijn niet afneembaar. Probeer de voorroosters niet te verwijderen, omdat de luidsprekers zo kunnen worden beschadigd.
• Zet het volume niet zo hoog dat het geluid vervormt.
Als de kleurweergave van een TV-scherm in de buurt is gestoord
Dankzij de magnetische afscherming van dit luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt van een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in bepaalde gevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV waarover u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave voordoet...
c Zet de TV uit en vervolgens binnen de 15 à 30 minuten weer
aan.
Als de kleuren nog steeds niet goed zijn...
c Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit
elkaar.
Als er een fl uit- of loeitoon gaat "rondzingen"
Zet de luidsprekers verder van de andere geluidsapparatuur of verminder de geluidssterkte op de versterker.
Opstelling
• Zet de luidsprekers niet scheef.
• Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld worden aan:
— extreme hitte of koude — stof of vuil — erg veel vocht — heftige trillingen — direct zonlicht
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Reinigen
U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken met een zachte doek, licht bevochtigd met wat water of milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals alcohol of benzine.
Mocht u vragen of problemen met uw luidsprekers hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aansluiten van de luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de luidspreker-uitgangen van een versterker (A). Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (B)
• Let erop dat de plus (+) en min (–) aansluitingen van de luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en min (–) aansluitingen van de versterker.
• Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen stevig vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden kunnen veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Zwarte of zwart gestreepte draden hebben een negatieve (–) polariteit en moeten worden aangesloten op de negatieve (–) luidsprekerklemmen.
Anzeige ON/STANDBY Lampje ON/STANDBY
F
AUTO
POWER SAVE
OFF
Opstellen van de luidsprekers
Plaatsing van elke luidspreker (C)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete luisterplaats. Het beste akoestiekeffect zult u verkrijgen als alle luidsprekers op gelijke afstand van uw luisterplaats staan. Zet de voorluidsprekers op geschikte afstand links en rechts van uw TV-toestel. Zet de subwoofer naast het TV-toestel. Zet de middenluidspreker midden bovenop uw TV-toestel. De plaatsing van de surroundluidsprekers is met name afhankelijk van de opstelling van de kamer. U kunt de surroundluidsprekers aan beide zijden van de luisterplaats (A) of achter de luisterplaats (B) plaatsen.
De middenluidspreker opstellen
Zet de middenluidspreker stevig op, of in de buurt van, het TV­toestel en zorg dat deze volledig recht staat.
De luidsprekers opstellen met de optionele luidsprekerstandaards (D)
Voor grotere fl exibiliteit bij het plaatsen van de middenluidsprekers, surroundluidsprekers en surround­achterluidsprekers gebruikt u de optionele WS-FV11 of WS-WV10D luidsprekerstandaard (alleen beschikbaar in bepaalde landen/regio’s).
Opmerking
Plaats de luidspreker op een vlakke, horizontale plaats.
Versterkerinstelling
Bij aansluiting van een versterker met ingebouwde multikanaalsdecoders (Dolby Digital, DTS*, enzovoort) moet u de parameters van uw luidsprekersysteem opgeven via de instelmenu’s van de versterker. Zie de onderstaande tabel voor de juiste instellingen. Precieze aanwijzingen voor het maken van deze instellingen kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
Luidsprekeropstelling
Voor de kiest u de stand
Voorluidsprekers SMALL Middenluidspreker SMALL Surroundluidsprekers SMALL Subwoofer ON (of YES)
Als u een versterker gebruikt met regelbare kantelfrequentie, kunt u het beste 150 Hz selecteren (of bij benadering) als de kantelfrequentie voor de voor-, midden- en surroundluidsprekers.
* "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn handelsmerken van
Digital Theater Systems, Inc.
Luisteren naar de weergave (E)
Draai eerst de volumeregelaar van de versterker geheel terug. Voor het afspelen van de geluidsbron moet de geluidssterkte in de minimumstand staan.
1
Schakel de versterker in en kies de gewenste
geluidsbron.
2
Druk op de POWER toets van de subwoofer.
Het lampje ON/STANDBY van de subwoofer licht groen op.
3
Start het afspelen van de geluidsbron.
Automatisch in- en uitschakelen
Automatische in-/uitschakelfunctie (
Wanneer de subwoofer is ingeschakeld (d.w.z. wanneer het lampje ON/STANDBY groen oplicht) maar er komt enkele minuten lang geen geluidssignaal door, dan verandert het lampje ON/STANDBY van groen naar rood en komt de subwoofer in de stroombesparingsstand. Zodra er in deze stand weer een geluidssignaal doorkomt, wordt de subwoofer automatisch weer ingeschakeld (automatische in/uitschakelfunctie). Als u deze functie niet wilt gebruiken, schuift u de POWER SAVE schakelaar op het achterpaneel in de "OFF" stand.
Opmerking
Als u de geluidssterkte van de versterker erg zacht instelt, kan de automatische in/uitschakelfunctie op de afwezigheid van geluid reageren door de subwoofer in de stroombesparingsstand te zetten.
Bijregelen van de subwoofer (G)
1
Draai aan de LEVEL regelaar om de geluidssterkte
in te stellen.
Regel het volume optimaal volgens de gekozen programmabron.
2
Kies de meest geschikte fasepolariteit.
Gebruik de PHASE keuzeschakelaar om de fasepolariteit in te stellen.
3
Stel de BASS BOOST basversterking eerst in op
"MIN".
Draai aan de BASS BOOST knop om het gewen­ste uitgangsniveau te kiezen. Sommige muziek is opgenomen met erg veel nadruk op de lage tonen, wat in sommige gevallen teveel kan zijn. In dat geval draait u de BASS BOOST knop terug naar de minimumstand.
Opmerkingen
• Bepaalde extra versterkingsfuncties van de versterker kunnen vervorming in de weergave van de subwoofer veroorzaken. Als u dergelijke vervorming hoort, kunt u de betreffende functies beter uitschakelen.
• Zet de subwoofer niet te hard, want dat komt de geluidskwaliteit niet ten goede.
• Als de weergave vervormd gaat klinken wanneer u op uw versterker de lage tonen wat extra kracht geeft (via de DBFB of GROOVE basversterking, de grafi ek-toonregeling, enz.), draait u dan de basversterking wat terug en stel het niveau zorgvuldig naar wens in.
• Draai de geluidssterkte van de lagetonen-luidspreker niet helemaal open. Dit zou uiteindelijk de lage tonen kunnen verzwakken. Bovendien kunnen er hinderlijke bijgeluiden klinken.
• Door overschakelen tussen NORMAL of REVERSE met de PHASE keuzeschakelaar keert u de polariteit van het geluidssignaal om, hetgeen soms een betere basweergave kan opleveren (afhankelijk van het type voorluidsprekers, de plaatsing van uw lagetonen-luidspreker en de gekozen BASS BOOST instelling). Het kan tevens invloed hebben op de ruimtelijkheid en de samenhang van het geluid en het effect van het akoestisch klankbeeld. Kies de stand die de beste geluidsweergave oplevert op uw favoriete luisterplaats.
F
)
G
INPUT
MAX
BASS BOOST
LEVEL
Verhelpen van storingen
Mocht zich bij het gebruik van de luidsprekers een probleem voordoen, neemt u dan even deze lijst met controlepunten door. Indien het probleem niet is opgelost, raadpleeg dan uw Sony handelaar.
De luidsprekers geven geen geluid.
• Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
• Controleer of de geluidssterkte op de versterker wel goed is ingesteld.
• Controleer of de versterker wel op de juiste geluidsbron staat ingesteld.
• Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten. Zo ja, maak de hoofdtelefoon dan los.
De weergave van de subwoofer klinkt vervormd.
• Controleer of er op de versterker een functie voor extra basversterking is ingeschakeld. Schakel deze functie uit, om vervorming te voorkomen.
Er klinkt een bromtoon of ander storend geluid.
• Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
• Zorg dat de audio-apparatuur niet te dicht bij een TV-toestel staat.
De geluidsweergave wordt plotseling onderbroken.
• Controleer of alle aansluitingen in orde zijn. Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
Technische gegevens
SS-VF200H (voorluidsprekers)
Luidsprekersysteem Tweeweg-luidsprekers,
Luidsprekereenheden Woofer: 6 × 10 cm,
Type behuizing Basrefl ex Geschatte impedantie 8 ohm Stroomcapaciteit Maximaal ingangsvermogen: 150 W Gevoeligheidsniveau 81 dB (1 watt, 1 meter) Frequentiebereik 120 Hz - 50.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ca. 82 × 1.052 × 93 mm,
Gewicht Ca. 5,2 kg
SS-CNV200H (middenluidspreker)
Luidsprekersysteem Tweeweg-luidsprekers,
Luidsprekereenheden Woofer: 5,7 cm (× 2),
Type behuizing Basrefl ex Geschatte impedantie 8 ohm Stroomcapaciteit Maximaal ingangsvermogen: 150 W Gevoeligheidsniveau 81 dB (1 watt, 1 meter) Frequentiebereik 120 Hz - 50.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ca. 345 × 86 × 93 mm,
Gewicht Ca. 1,7 kg
SS-SRV200H (surroundluidsprekers)
Luidsprekersysteem Tweeweg-luidsprekers,
Luidsprekereenheden Woofer: 6 × 10 cm,
Tweeter: 2,5 cm,
Type behuizing Basrefl ex Geschatte impedantie 8 ohm Stroomcapaciteit Maximaal ingangsvermogen: 150 W Gevoeligheidsniveau 81 dB (1 W, 1 m) Frequentiebereik 120 Hz-50.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ca. 82 × 184 × 93 mm,
Gewicht Ca. 1,0 kg
SA-WVS200 (subwoofer)
Luidsprekersysteem Actieve subwoofer,
Luidsprekereenheiden Woofer: 15 cm (× 2),
Type behuizing Akoestische basrefl ex Frequentiebereik weergave 28 Hz - 200 Hz Continu RMS uitgangsvermogen
Ingangen
LINE IN (ingangsstekkerbus)
Algemeen
Stroomvoorziening 220 - 230 V wisselstroom,
Stroomverbruik 90 W
Afmetingen (b/h/d) Ca. 197 × 407 × 502 mm,
Gewicht Ca. 12,2 kg
Bijgeleverde accessoires
Audio-aansluitsnoer (1) Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (2) Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (3)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
PHASE
POWER SAVE
BASS BOOST
MIN
MAX
LEVEL
MIN
NORMAL
REVERSE
AUTO
OFF
magnetisch afgeschermd
conustype Tweeter: 2,5 cm, gebalanceerd koepeltype
inclusief voorrooster, (Diameter van de standaard: 250 mm)
magnetisch afgeschermd
conustype Tweeter: 2,5 cm, gebalanceerd koepeltype
inclusief voorrooster
magnetisch afgeschermd
conustype
gebalanceerd koepeltype
inclusief voorrooster
magnetisch afgeschermd
conustype
120 W (6 ohm 100 Hz, 10% THD)
50/60 Hz
1 W (wachtstand)
inclusief voorrooster
© 2004 Sony Corporation Printed in China
A
Anteriore (destro) Främre (höger)
e
E
3,5 m
Amplifi catore Förstärkare
10 m
Subwoofer Subwoofer
LINE IN
WOOFER OUT
E
CENTER
Centrale Mitt
e
RRL
eE Ee
E
e
3,5 m
FRONT
L
SURROUND
Anteriore (sinistro) Främre (vänster)
e
E
3,5 m
10 m
B
C
Anteriore (sinistro) Främre (vänster)
Surround (sinistro) Surround (vänster)
Centrale Mitt
Subwoofer Subwoofer
Anteriore (destro) Främre (höger)
AA
Surround (destro)
BB
Surround (höger)
D
WS-FV11
WS-WV10D (per i diffusori centrale e surround/ posteriori surround) (för mitthögtalare och surroundhögtalare/ bakre surroundhögtalare)
Surround (destro) Surround (höger)
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. né collocare candele accese sull’apparecchio. Onde evitare incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi, sull’apparecchio. Non aprire il rivestimento, onde evitare il rischio di scosse elettriche. Per le operazioni di assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualifi cato.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Uso del manuale
Il sistema di diffusori a 5.1 canali SA-VS200H è composto da due diffusori anteriori, due diffusori surround, un diffusore centrale e un subwoofer. Tale sistema supporta i formati Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital e così via, garantendo la qualità ottimale durante la visione di fi lm.
* “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
Precauzioni
Sicurezza
• Prima di usare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa del sistema sia identica a quella della rete elettrica locale.
• Il sistema non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fi ntanto che è collegato alla presa di corrente, anche se il sistema stesso è stato spento.
• Scollegare il sistema dalla presa di corrente se non si usa per un lungo periodo. Per scollegare il cavo, tirare afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel sistema, scollegare il cavo di alimentazione del sistema e far controllare il sistema da personale qualifi cato prima di usarlo ulteriormente.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualifi cato.
Funzionamento
• Non usare il sistema diffusori a wattaggi continui che eccedano la potenza in ingresso massima del sistema.
• Se la polarità dei collegamenti diffusori non è corretta, i toni dei bassi sono deboli e la posizione dei vari strumenti non è chiara.
• Il contatto tra i fi li nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
• Prima di collegare, spegnere l’amplifi catore per evitare danni al sistema diffusori.
• La griglia del diffusore non può essere rimossa. Non tentare di rimuovere la griglia del sistema diffusori. Diversamente, potrebbero venire danneggiati i diffusori.
• Il livello del volume non deve venire aumentato fi no al raggiungimento del punto di distorsione del suono.
Se si notano irregolarità di colore nello schermo di un televisore in prossimità del sistema
Questo sistema diffusori è schermato magneticamente per permetterne l’installazione vicino ad un televisore. Tuttavia, irregolarità di colore possono apparire su alcuni tipi di televisore.
Se si notano irregolarità di colore...
c Spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 - 30
minuti.
Se si notano ancora irregolarità di colore...
c Allontanare maggiormente i diffusori dal televisore.
Se si verifi ca feedback
Spostare i diffusori o abbassare il volume sull’amplifi catore.
Collocazione
• Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
• Non collocare i diffusori in luoghi:
— estremamente caldi o freddi — polverosi o sporchi — molto umidi — soggetti a vibrazioni — esposti alla luce solare diretta
• Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.
Pulizia
Pulire le casse dei diffusori con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente o acqua. Non usare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva né solventi come alcool o benzina.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema diffusori, consultare il più vicino rivenditore Sony.
Collegamento del sistema
Collegare il sistema diffusori ai terminali di uscita diffusori di un amplifi catore (A). Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer) siano spenti prima di procedere al collegamento.
Note (B)
• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo (–) dei diffusori corrispondano ai terminali positivo (+) e negativo (–) dell’amplifi catore.
• Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali dei diffusori poiché viti allentate potrebbero generare disturbi.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il contatto tra i fi li nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
• Per ulteriori informazioni sui collegamenti dell’amplifi catore, fare riferimento al manuale delle istruzioni fornito con l’amplifi catore.
Suggerimento
I fi li neri o con strisce nere hanno polarità negativa (–) e devono essere collegati ai terminali negativi (–) del diffusore.
E eE e
Surround (sinistro) Surround (vänster)
Parte inferiore della base Undersidan av stativfoten
Posizionamento dei diffusori
Posizione di ciascun diffusore (C)
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione di ascolto. Si ottiene un effetto surround migliore se tutti i diffusori sono alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. Collocare i diffusori anteriori ad una distanza appropriata a sinistra e a destra del televisore. Collocare il subwoofer su un lato del televisore. Collocare il diffusore centrale sul televisore al centro. Il posizionamento dei diffusori surround dipende in grande misura dalla confi gurazione della stanza. possono essere collocati su entrambi i lati della posizione di ascolto (A) o dietro la posizione di ascolto (B).
Collocazione del diffusore centrale
Posizionare saldamente il diffusore centrale sul televisore o in prossimità di quest’ultimo, assicurandosi che sia in posizione completamente stabile.
Collocazione dei diffusori utilizzando gli appositi supporti opzionali (D)
Per una maggiore fl essibilità nel posizionamento dei diffusori centrale, surround e posteriori surround, utilizzare l’apposito supporto WS-FV11 o WS-WV10D opzionale (disponibile solo in alcuni paesi o regioni).
Nota
Accertarsi di collocare il diffusore su una superfi cie piana e orizzontale.
I diffusori surround
Impostazione dell’amplifi catore
Quando si effettua il collegamento ad un amplifi catore dotato di decodifi catori interni multicanale (Dolby Digital, DTS* e così via), è necessario utilizzare i menu di impostazione per l’amplifi catore per specifi care i parametri del sistema di diffusori in uso. Vedere la tabella sotto per le impostazioni corrette. Per dettagli sul procedimento di impostazione, fare riferimento al manuale fornito con l’amplifi catore.
Impostazione diffusori
Per Impostare su
Diffusori anteriori SMALL Diffusore centrale SMALL Diffusori surround SMALL Subwoofer ON (o YES)
Se l’amplifi catore viene utilizzato con frequenza di transizione regolabile, si consiglia di selezionare 150 Hz o un valore simile come frequenza di transizione per i diffusori anteriori, centrale e surround.
* “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Ascolto del suono (E)
Innanzitutto abbassare il volume sull’amplifi catore. Il volume deve essere regolato sul minimo prima di iniziare a riprodurre la fonte di programma.
1
Accendere l’amplifi catore e selezionare la fonte di
programma.
2
Premere POWER sul subwoofer.
L’indicatore ON/STANDBY sul subwoofer si illumina in verde.
3
Riprodurre la fonte di programma.
Il subwoofer si accende e si spegne automaticamente —
spegnimento automatici
Quando il subwoofer è acceso (cioè l’indicatore ON/STANDBY è illuminato in verde) e non si ha alcun segnale in ingresso per vari minuti, l’indicatore ON/STANDBY diventa rosso e il subwoofer passa al modo di risparmio energia. Se durante questo modo si ha un segnale in ingresso al subwoofer, il subwoofer si accende automaticamente (funzione di accensione/ spegnimento automatici). Per disattivare questa funzione, spostare su OFF l’interruttore POWER SAVE sul pannello posteriore.
Funzione di accensione/
(F)
Nota
Se si abbassa eccessivamente il livello di volume dell’amplifi catore, la funzione di accensione/spegnimento automatici può attivarsi, causando il passaggio al modo di risparmio energetico per il subwoofer.
Regolazione del subwoofer (G)
1
Ruotare LEVEL per regolare il volume.
Impostare il volume al livello desiderato in base alla fonte di programma.
2
Selezionare la polarità di fase.
Usare il selettore PHASE per selezionare la polarità di fase.
3
Regolare BASS BOOST su MIN.
Ruotare BASS BOOST secondo il livello di uscita desiderato. Alcuni materiali sono registrati con una forte enfasi dei bassi, che potrebbe rivelarsi eccessiva in alcune situazioni. In questo caso, ruotare BASS BOOST verso il minimo.
Note
• Alcune funzioni dell’amplifi catore per il potenziamento del suono possono causare distorsione nel subwoofer. Se si verifi ca tale distorsione, disattivare quelle funzioni.
• Per ottenere un suono di alta qualità, non alzare eccessivamente il volume del subwoofer.
• Se il suono risulta distorto quando si attiva il potenziamento dei bassi dell’amplifi catore (come DBFB, GROOVE, equalizzatore grafi co, ecc.) ridurre il potenziamento dei bassi e regolare il livello.
• Non regolare sul massimo il volume del subwoofer. Questo può indebolire il suono dei bassi. Inoltre possono essere udibili disturbi estranei.
E
e
E
• Selezionando NORMAL o REVERSE con il selettore PHASE si inverte la polarità e si può ottenere una migliore riproduzione dei bassi in certi ambienti di ascolto (a seconda del tipo di diffusori anteriori, della posizione del subwoofer e della regolazione di BASS BOOST). È inoltre possibile che l’amplifi cazione e l’intensità del suono, nonché l’effetto del campo sonoro, risultino differenti. Selezionare l’impostazione che consente di ottenere il suono desiderato mentre ci si trova nella normale posizione di ascolto.
Soluzione dei problemi
Se si incontrano diffi coltà con il sistema diffusori, controllare la seguente lista e prendere i provvedimenti indicati. Se il problema persiste, contattare il più vicino rivenditore Sony.
Il sistema diffusori non emette alcun suono.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente.
• Assicurarsi che il volume dell’amplifi catore sia stato alzato in modo appropriato.
• Assicurarsi che il selettore di fonte di programma dell’amplifi catore sia impostato sulla fonte corretta.
• Controllare se sono collegate delle cuffi e. Se lo fossero, scollegarle.
Si ha distorsione nell’uscita sonora del subwoofer.
• Controllare se sono attivate funzioni di potenziamento del suono sull’amplifi catore. Se lo fossero, disattivarle.
Ronzii o disturbi nell’uscita dei diffusori.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente.
• Assicurarsi che nessun componente audio sia troppo vicino al televisore.
Il suono si interrompe improvvisamente.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente. Il contatto tra i fi li nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
Caratteristiche tecniche
SS-VF200H (diffusori anteriori)
Sistema diffusori 2 vie, schermato
Unità diffusori Woofer: 6 × 10 cm, tipo a
Tipo di cassa Bass Refl ex Impedenza nominale 8 ohm Capacità di potenza Potenza massima in ingresso: 150 W Livello di sensibilità 81 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenze 120 Hz - 50.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 82 × 1.052 × 93 mm,
Peso Circa 5,2 kg
SS-CNV200H (diffusore centrale)
Sistema diffusori 2 vie, schermato
Unità diffusori Woofer: 5,7 cm (× 2), tipo a
Tipo di cassa Bass Refl ex Impedenza nominale 8 ohm Capacità di potenza Potenza massima in ingresso: 150 W Livello di sensibilità 81 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenze 120 Hz - 50.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 345 × 86 × 93 mm,
Peso Circa 1,7 kg
SS-SRV200H (diffusori surround)
Sistema diffusori 2 vie, schermato
Unità diffusori Woofer: 6 × 10 cm, tipo a
Tipo di cassa Bass Refl ex per una resa
Impedenza nominale 8 ohm Capacità di potenza Potenza massima in ingresso: 150 W Livello di sensibilità 81 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenze 120 Hz - 50.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 82 × 184 × 93 mm,
Peso Circa 1,0 kg
SA-WVS200 (subwoofer)
Sistema diffusori Subwoofer attivo, schermato
Unità diffusori Woofer: 15 cm (× 2), tipo a
Tipo di cassa Bass Refl ex per una resa
Gamma di frequenze riproduzione
Uscita di potenza RMS continua
Ingresso
LINE IN (presa di ingresso a piedini)
Generali
Alimentazione 220 - 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 90 W
Dimensioni (l/a/p) Circa 197 × 407 × 502 mm,
Peso Circa 12,2 kg
Accessori in dotazione
Cavo di collegamento audio (1) Cavi di collegamento diffusori, 10 m (2) Cavi di collegamento diffusori, 3,5 m (3)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifi che senza preavviso.
magneticamente
cono Tweeter: 2,5 cm, tipo a cupola bilanciato
inclusa griglia anteriore, (diametro della base: 250 mm)
magneticamente
cono Tweeter: 2,5 cm, tipo a cupola bilanciato
inclusa griglia anteriore
magneticamente
cono Tweeter: 2,5 cm, tipo a cupola bilanciato
acustica potenziata
inclusa griglia anteriore
magneticamente
cono
acustica potenziata
28 Hz - 200 Hz
120 W (6 ohm 100 Hz, 10% THD)
1 W (modo di attesa)
inclusa griglia anteriore
ON/STANDBY
POWER
Indicatore ON/STANDBY ON/STANDBY-indikator
Svenska
VARNING!
Utsätt inte enheten för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är täckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen. Förebygg risken för brand och elektriska stötar genom att inte placera föremål som innehåller vätska, t.ex. blomvaser, på apparaten. Öppna inte chassit så undviker du risken för elektriska stötar. Överlåt all service åt utbildade tekniker.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Angående denna bruksanvisning
SA-VS200H är ett 5.1-kanalers högtalarsystem, speciellt lämpat att hantera fi lmljud. Systemet består av två främre högtalare, två surroundhögtalare, en mitthögtalare och en subwoofer och stöder Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital osv.
* ”Dolby” och symbolen med dubbla D:n är varumärken som
tillhör Dolby Laboratories.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Kontrollera att högtalarsystemets drivspänning överensstämmer med den lokala nätspänningen.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett vägguttag, inte ens när strömmen slås av.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om högtalarsystemet inte ska användas på länge. Håll i stickkontakten för att dra ut den. Dra aldrig i själva kabeln.
• Om det skulle råka komma in vätska eller något föremål i högtalarsystemet, så dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt en behörig reparatör se över det innan du använder det igen.
• Byte av nätkabel får endast utföras av en behörig serviceverkstad.
Angående användningen
• Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en effekt som överskrider högtalarsystemets maximala ineffekt.
• Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir basen dålig och det är svårt att höra var de olika instrumenten befi nner sig i ljudbilden.
• Kontakt mellan blottade högtalartrådar vid högtalarkontakterna kan orsaka kortslutning.
• Innan några anslutningar görs, stäng av förstärkaren för att undvika att högtalarsystemet skadas.
• Det går inte att ta av högtalargallret. Gör inga försök att ta av gallren på högtalarsystemet. Om du försöker ta av dem kan högtalarna skadas.
• Vrid inte upp volymen så att det blir störningar i ljudet (distorsion).
Om du märker att en närbelägen TV-skärm visar störningar i färgerna
Detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat så att det ska gå att ställa nära en TV-apparat, men det kan trots allt uppstå färgstörningar på vissa sorters TV-apparater.
Om det uppstår färgstörningar...
c Slå av strömmen till TV:n, slå sedan på den igen efter 15 till
30 minuter.
Om det fortfarande uppstår färgstörningar...
c Ställ högtalarna längre bort från TV-apparaten.
Om det blir rundgång
Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på förstärkaren.
Angående högtalarnas placering
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
• Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
— Mycket hög eller låg temperatur — Damm eller smuts — Fukt — Vibrationer — Direkt solljus
• Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fl äckar eller missfärgas.
Angående rengöring
Rengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats med mild rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som sprit eller bensin.
Om du har några frågor eller om det skulle uppstå något problem med högtalarsystemet så kontakta närmaste Sony­handlare.
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en förstärkare (A). Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern) är avstängda innan du börjar göra några anslutningar.
Observera (B)
• Se till att plus (+) och minus (–) kontakterna på högtalarna ansluts till motsvarande plus (+) och minus (–) utgångar på förstärkaren.
• Se till att du drar åt skruvarna på högtalarkontakterna ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst åtdragna skruvar kan ge upphov till.
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Kontakt mellan oisolerade högtalartrådar vid högtalarkontakterna kan orsaka kortslutning.
• Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare detaljer om anslutningarna på förstärkarsidan.
Tips
Svarta kablar, eller kablar med svarta ränder, har minuspolaritet (–) och ska därför anslutas till högtalarnas minuskontakter (–).
F
AUTO
POWER SAVE
OFF
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering (C)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För bästa möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara placerade på samma avstånd från lyssningsplatsen. Ställ de främre högtalarna på lagom avstånd till höger och vänster om TV-apparaten. Ställ subwoofern på endera sidan om TV-apparaten. Ställ mitthögtalaren mitt ovanpå TV-apparaten. Hur du ska placera ut surroundhögtalarna beror till stor del på rummets beskaffenhet. Du kan placera surroundhögtalarna på båda sidor om lyssningsplatsen (A) eller bakom lyssningsplatsen (B).
Placering av mitthögtalaren
Placera mitthögtalaren på eller i närheten av TV:n och se till att den står stadigt och inte lutar.
Ställa upp högtalarna med de högtalarstativ som fi nns att köpa som extra tillbehör (D)
För att få större fl exibilitet när du placerar ut mitthögtalaren, surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna, kan du använda högtalarstället WS-FV11 eller WS-WV10D, som fi nns att köpa som tillbehör (endast tillgängliga i vissa områden).
Observera
Var noga med att ytan som du placerar högtalaren på är plan och inte lutar.
Ställa in förstärkaren
När du ansluter till en förstärkare med interna fl erkanalsavkodare (Dolby Digital, DTS* eller liknande) får du inte glömma att ange ditt högtalarsystems parametrar i förstärkarens inställningsmenyer. Se nedanstående tabell för rätt inställningar. Se förstärkarens bruksanvisning för närmare detaljer om hur inställningarna ska göras.
Högtalarinställning
För Ställ in på
De främre högtalarna SMALL Mitthögtalaren SMALL Surroundhögtalarna SMALL Subwoofern ON (eller YES)
Om du använder en förstärkare med justerbar delningsfrekvens rekommenderas du att välja 150 Hz (eller en frekvens nära det värdet) som delningsfrekvens för de främre högtalarna, mitthögtalaren och surroundhögtalarna.
* ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är registrerade
varumärken som ägs av Digital Theater Systems, Inc.
Lyssna på ljudet (E)
Börja med att skruva ner volymen på förstärkaren. Volymen bör vara helt nerskruvad innan du startar programkällan.
1
Slå på förstärkaren och välj programkälla.
2
Tryck på POWER på subwoofern.
ON/STANDBY-indikatorn på subwoofern tänds och lyser grönt.
3
Starta programkällan.
Subwoofern slås på och stängs av automatiskt
Den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen
— (F)
När subwoofern är påslagen (dvs. när ON/STANDBY­indikatorn lyser grönt) och det inte matas in någon signal på ett par minuter, ändras ON/STANDBY-indikatorn till att lysa rött och subwoofern går över i energisparläge. Om en signal matas in i subwoofern i detta läge slås den automatiskt på igen (den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen). Om du vill stänga av denna funktion skjuter du POWER SAVE­omkopplaren på bakpanelen till OFF.
Observera
Om du skruvar ned förstärkarens volym alltför lågt kan det hända att den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen aktiveras så att subwoofern går över i energisparläge.
Justering av subwoofern (G)
1
Vrid på LEVEL för att ställa in volymen.
Ställ in ljudvolymen efter eget tycke med tanke på den programkälla du lyssnar på.
2
Välj faspolaritet.
Använd väljaren PHASE för att välja faspolaritet.
3
Ställ BASS BOOST på MIN.
Vrid på BASS BOOST tills det återgivna ljudet får en nivå som du önskar. En del material är inspelat med extra starkt basljud som man i vissa fall önskar dämpa. Vrid i så fall BASS BOOST mot minimum.
Observera
• Vissa förstärkare är försedda med ljudförstärkningsfunktioner som kan göra att ljudet från subwoofern låter förvrängt. Stäng i så fall av de funktionerna.
• Skruva inte upp subwoofervolymen alltför högt när du vill lyssna med hög ljudkvalitet.
• Koppla ur basförstärkningen och reglera nivån, om ljudet förvrängs när basförstärkningen kopplas in på förstärkaren (t.ex. med hjälp av DBFB, GROOVE eller den grafi ska equalizern).
• Vrid inte upp volymen på subwoofern till max. Om du gör det kan basljudet bli svagare. Dessutom kan det uppstå störande biljud.
• Om NORMAL eller REVERSE väljs med väljaren PHASE omkastas fasriktningen, vilket kan ge bättre basåtergivning i vissa lyssningsmiljöer (beroende på typ av främre högtalare, subwooferns placering och inställningen av BASS BOOST). Det kan också ändra ljudets utvidgning och täthet, och påverka känslan i ljudfältet. Välj den inställning som ger det ljud du föredrar när du sitter på din vanliga lyssningsplats och lyssnar.
G
INPUT
MAX
BASS BOOST
LEVEL
PHASE
POWER SAVE
BASS BOOST
MIN
MAX
LEVEL
MIN
NORMAL
REVERSE
AUTO
OFF
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med högtalarsystemet så gå igenom nedanstående felsökningsschema och vidtag motsvarande åtgärder. Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Det hörs inget ljud från högtalarsystemet.
• Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt gjorda.
• Kontrollera att volymen på förstärkaren är uppskruvad till en lagom nivå.
• Kontrollera att förstärkarens ingångsväljare är inställd på rätt programkälla.
• Kontrollera om ett par hörlurar är inkopplade. Koppla i så fall ur hörlurarna.
Ljudet från subwoofern låter förvrängt.
• Kontrollera om några ljudförstärkande funktioner är påslagna på förstärkaren. Stäng i så fall av dem.
Det brummar eller brusar i högtalarna.
• Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt gjorda.
• Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna står för nära TV-apparaten.
Ljudet försvinner plötsligt.
• Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt gjorda. Kontakt mellan oisolerade högtalartrådar vid högtalarkontakterna kan orsaka kortslutning.
Tekniska data
SS-VF200H (främre högtalare)
Högtalarsystem 2-vägshögtalare, magnetiskt
Högtalarelement Bas: 6 × 10 cm, kontyp
Högtalarlåda Basrefl ex Märkimpedans 8 ohm Effekthanteringskapacitet Maximal ineffekt: 150 W Känslighet 81 dB (1 W, 1 m) Frekvensomfång 120 Hz - 50 000 Hz Yttermått (b/h/d) Ca 82 × 1 052 × 93 mm,
Vikt Ca 5,2 kg
SS-CNV200H (mitthögtalare)
Högtalarsystem 2-vägshögtalare, magnetiskt
Högtalarelement Bas: 5,7 cm (× 2), kontyp
Högtalarlåda Basrefl ex Märkimpedans 8 ohm Effekthanteringskapacitet Maximal ineffekt: 150 W Känslighet 81 dB (1 W, 1 m) Frekvensomfång 120 Hz - 50 000 Hz Yttermått (b/h/d) Ca 345 × 86 × 93 mm,
Vikt Ca 1,7 kg
SS-SRV200H (surroundhögtalare)
Högtalarsystem 2-vägshögtalare, magnetiskt
Högtalarelement Bas: 6 × 10 cm, kontyp
Högtalarlåda Basrefl ex Märkimpedans 8 ohm Effekthanteringskapacitet Maximal ineffekt: 150 W Känslighet 81 dB (1 W, 1 m) Frekvensomfång 120 Hz – 50 000 Hz Yttermått (b/h/d) Ca 82 × 184 × 93 mm,
Vikt Ca 1,0 kg
SA-WVS200 (subwoofer)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmad aktiv
Högtalarelement Bas: 15 cm (× 2), kontyp Inneslutning Akustiskt belagd
Frekvensåtergivning 28 Hz - 200 Hz Kontinuerlig uteffekt (RMS) 120 W (6 ohm, 100 Hz,
Ingångar
LINE IN (phono-ingång)
Allmänt
Strömförsörjningskrav 220 - 230 V växelström,
Effektförbrukning: 90 W
Yttermått (b/h/d) Ca 197 × 407 × 502 mm,
Vikt Ca 12,2 kg
Medföljande tillbehör
Ljudkabel (1) Högtalarkablar, 10 m (2) Högtalarkablar, 3,5 m (3)
Rätt till ändringar förbehålles.
avskärmade
Diskant: 2,5 cm, balanserad kupoltyp
inklusive högtalargaller, (Stativfotens diameter: 250 mm)
avskärmade
Diskant: 2,5 cm, balanserad kupoltyp
inklusive högtalargaller
avskärmade
Diskant: 2,5 cm, balanserad kupoltyp
inklusive högtalargaller
subwoofer
basrefl exlåda
10% övertonsdist.)
50/60 Hz
1 W (standbyläge)
inklusive högtalargaller
Loading...