4-147-992-31(2)
LINE IN
BASS BOOST
MAX
MIN
LEVEL
MAX
MIN
PHASE
NORMAL
REVERSE
POWER SAVE
REVERSE
OFF
ON / STANDBYPOWER
Home Theatre
Speaker System
SA-VS350H
SA-VS150H
(2)
A-1 A-2 A-3 B
7.1-Kanal-Lautsprechersystem
7.1-kanaals luidsprekersysteem
Mittellautsprecher
Midden
Frontlautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
(links)
Voor (links)
Frontlautsprecher
(rechts)
Voor (rechts)
Surround (links)
Surround (links)
Surround-Back (links)
Surround-achter (links)
Surround (rechts)
Surround (rechts)
Surround-Back (rechts)
Surround-achter (rechts)
6.1-Kanal-Lautsprechersystem
6.1-kanaals luidsprekersysteem
Mittellautsprecher
Midden
Frontlautsprecher
(links)
Voor (links)
Surround (links)
Surround (links)
Surround-Back
Surround-achter
Subwoofer
Subwoofer
Frontlautsprecher
(rechts)
Voor (rechts)
Surround (rechts)
Surround (rechts)
Surround (links)
Surround (links)
5.1-Kanal-Lautsprechersystem
5.1-kanaals luidsprekersysteem
Mittellautsprecher
Midden
Frontlautsprecher
(links)
Voor (links)
Subwoofer
Subwoofer
Frontlautsprecher
(rechts)
Voor (rechts)
Surround (rechts)
Surround (rechts)
Halterung
Steun
Lautsprecherständer
Luidsprekerstandaard
C
Frontlautsprecher
(rechts)
Voor (rechts)
VS350H
Verstärker
Versterker
Subwoofer
Subwoofer
Mittellautsprecher
Midden
Frontlautsprecher
(links)
Voor (links)
VS350H
©2009 Sony Corporation Printed in China
Deutsch
WARNUNG
Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser
und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss das Gerät gemäß den
Montageanweisungen sicher am Boden bzw. an der Wand
angebracht werden.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom
Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche
Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Das Typenschild befindet sich außen an der Rückseite des
Geräts.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Zur besonderen Beachtung
Betriebssicherheit
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Systems,
dass die Betriebsspannung mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Ziehen Sie vor längerem Nichtgebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose. Zu diesem Zweck fassen Sie das Netzkabel
stets am Stecker und ziehen Sie keinesfalls am Netzkabel.
• Falls Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Innere gelangen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
das System vor weiterem Gebrauch von einem qualifizierten
Servicetechniker überprüfen.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Fachbetrieb
ausgetauscht werden.
Betrieb
• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über längere
Zeit mit einer Leistung an, die über seiner maximalen
Belastbarkeit liegt.
• Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt zu
einer schwachen Basswiedergabe und zu einer unbestimmten
Stereolokalisierung der einzelnen Instrumente.
• Schalten Sie vor dem Herstellen der Kabelverbindungen
den Verstärker aus, damit eine Beschädigung des
Lautsprechersystems ausgeschlossen ist.
• Das Lautsprechergitter lässt sich nicht abnehmen. Daher
sollten Sie keinesfalls versuchen, das Lautsprechergitter vom
Lautsprechersystem abzutrennen. Andernfalls droht eine
Beschädigung der Lautsprecher.
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so weit, dass es zu
Tonverzerrungen kommt.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
• Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen:
— Extreme Temperaturen
— Staub- oder Schmutzbelastung
— Extreme Luftfeuchtigkeit
— Vibrationsbelastung
— Direkte Sonneneinstrahlung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen
besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert
usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem weichen
Tuch, das leicht mit einer milden Reinigungslösung oder
Wasser angefeuchtet ist. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin.
Hinweis zu dieser
Bedienungsanleitung
Das SA-VS350H/SA-VS150H ist ein 7.1-KanalLautsprechersystem, bestehend aus zwei Frontlautsprechern,
vier Surround-/Surround-Back-Lautsprechern, einem
Mittellautsprecher und einem Subwoofer. Auch die Wiedergabe
von 5.1- und 6.1-Kanal-Surroundton ist möglich. Verbinden
Sie dazu die Surround- und die Surround-Back-Lautsprecher
mithilfe der mitgelieferten Halterungen. Das System unterstützt
Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital
und DTS** usw. Damit eignet es sich ideal für die Wiedergabe
von Spielfilmen.
* „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen
von Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene
Markenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Positionierung der
Lautsprecher (A)
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition ausgerichtet
sein. Man erzielt einen besseren Surround-Effekt, wenn alle
Lautsprecher denselben Abstand von der Hörposition haben.
Stellen Sie die Lautsprecher folgendermaßen auf:
Frontlautsprecher: in passendem Abstand links und rechts
vom Fernsehgerät
Subwoofer:
Mittellautsprecher:
links oder rechts neben dem Fernsehgerät
oben in der Mitte auf dem Fernsehgerät
Surroundlautsprecher:
Sie können die Surroundlautsprecher an einer beliebigen Stelle
zwischen Position (A) und Position (B) aufstellen.
Die Abbildungen (A)-1~3 zeigen Beispiele für die
Positionierung der Lautsprecher.
Rückseite der Lautsprecher
Achterzijde van de luidsprekers
je nach dem Raum
Rückseite des Subwoofers
Achterzijde van de subwoofer
Bei Verwendung des Systems für 5.1- oder
6.1-Kanal-Surroundton (B)
[SA-VS350H]
Verbinden Sie die Surround-/Surround-Back-Lautsprecher
mithilfe der mitgelieferten Halterungen und montieren Sie
die so verbundenen Lautsprecher auf den mitgelieferten
Lautsprecherständern.
Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem konfigurieren,
empfiehlt es sich, die miteinander verbundenen Lautsprecher
als Surround-Back-Lautsprecher zur verwenden.
[SA-VS150H]
Verbinden Sie die Lautsprecher mithilfe der mitgelieferten
Halterungen und montieren Sie die so verbundenen
Lautsprecher auf den mitgelieferten Lautsprecherständern.
Anschluss des
Lautsprechersystems (C)
Sorgen Sie dafür, dass vor dem Herstellen der
Kabelverbindungen alle Komponenten (einschließlich des
Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den
Lautsprecherausgängen eines Verstärkers.
Das Bild zeigt ein Beispiel für den Anschluss der Lautsprecher
an einen Verstärker.
Einzelheiten zu den Anschlüssen am Verstärker finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum Verstärker.
Anschließen der
Lautsprecher (D)
• Die positive (+) und die negative (–) Klemme an den
Lautsprechern müssen mit dem entsprechenden positiven
(+) und negativen (–) Anschluss am Verstärker verbunden
werden.
• Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben.
Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den
Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem
Kurzschluss kommen.
• Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen müssen
fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu
Störgeräuschen kommen kann.
Einstellen des Verstärkers
Wenn Sie einen Verstärker mit internen MehrkanalDecodern (Dolby Digital, DTS usw.) anschließen, stellen
Sie die Parameter für das Lautsprechersystem über die
Konfigurationsmenüs des Verstärkers ein.
1. Stellen Sie die Lautsprechergröße ein.
Die richtigen Einstellungen sind der nachstehenden Tabelle zu
entnehmen. Einzelheiten zum Einstellverfahren finden Sie in
der Bedienungsanleitung zum Verstärker.
Für Parameter
Frontlautsprecher SMALL
Mittellautsprecher SMALL
Surroundlautsprecher SMALL
Subwoofer ON (oder YES)
Surround-Back SMALL
2. Stellen Sie die Übergangsfrequenz ein.
Wenn Sie einen Verstärker mit einstellbarer Übergangsfrequenz
verwenden, sollten Sie als Übergangsfrequenz für die Front-,
den Mittel- und die Surroundlautsprecher 180 Hz oder einen
ähnlichen Wert einstellen.
Einstellung des Subwoofers
(E)
Vorderseite
POWER
Zum Einschalten des Lautsprechersystems.
Anzeige ON/STANDBY
Leuchtet grün, wenn der Subwoofer eingeschaltet ist.
Leuchtet rot, wenn sich der Subwoofer im Energiesparmodus
befindet.
Rückseite
LEVEL
Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke einzustellen.
Wenn Sie eine hohe Klangqualität erzielen wollen, dürfen Sie
die Lautstärke am Subwoofer nicht zu hoch einstellen.
BASS BOOST
Drehen Sie den Regler, um den BASS BOOST-Pegel
einzustellen.
PHASE
Verschieben Sie den Schalter, um die Phase auf NORMAL oder
REVERSE einzustellen.
Durch Umschalten der Phase kann in bestimmten Umgebungen
(abhängig vom Typ der Frontlautsprecher, der Position des
Subwoofers und der Einstellung von BASS BOOST) die
Qualität der Basswiedergabe verbessert werden. Wählen Sie
die Einstellung, mit der Sie an Ihrer üblichen Hörposition den
gewünschten Klang erzielen.
POWER SAVE
Zum Aktivieren der Ein-/Ausschaltautomatik.
Wenn der Subwoofer eingeschaltet ist und einige Minuten kein
Signal eingespeist wird, wechselt die Anzeige ON/STANDBY
zu Rot und der Subwoofer wechselt in den Energiesparmodus.
Sobald wieder ein Signal in den Subwoofer eingespeist wird,
schaltet sich der Subwoofer automatisch ein.
Fehlersuche
Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem versuchen Sie
bitte zunächst eine Abhilfe anhand der nachstehenden Liste.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe über die Lautsprecher.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungskabel
einwandfrei angeschlossen sind.
• Die Lautstärkeeinstellung am Verstärker muss
ausreichend hoch sein.
• Am Verstärker muss die richtige Signalquelle
eingestellt sein.
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, trennen Sie
diese vom Gerät.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Subwoofer
nicht im Energiesparmodus befindet. Wenn Sie
die Lautstärke zu weit herunterdrehen, wird
möglicherweise die Ein-/Ausschaltautomatik
aktiviert und der Subwoofer wechselt in den
Energiesparmodus.
Vorderseite
Voorpaneel
Verzerrte Klangwiedergabe über den
Subwoofer.
• Falls Klangverbesserungsfunktionen am Verstärker
aktiviert sind, deaktivieren Sie diese.
• Wenn es zu Verzerrungen kommt, da die Bässe
im Verstärker angehoben wurden (durch die
Funktionen DBFB, GROOVE, den Graphic
Equalizer usw.), schalten Sie die Bassanhebung aus
bzw. reduzieren Sie sie, bevor Sie den SubwooferPegel einstellen.
Brummen oder Rauschen der Lautsprecher.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungskabel
einwandfrei angeschlossen sind.
• Sorgen Sie ggf. für ausreichenden Abstand der
Audiokomponenten vom Fernsehgerät.
• Wenn Sie am Subwoofer die höchste Lautstärke
einstellen, treten möglicherweise Störgeräusche
auf.
Plötzliches Aussetzen der Klangwiedergabe.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verbindungskabel
einwandfrei angeschlossen sind. Wenn sich
abisolierte Lautsprecherleitungen an den
Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu
einem Kurzschluss kommen.
Der Wiedergabeton enthält zu viele Bässe.
• Wenn die Quelle zu stark ausgeprägte Bässe
enthält, drehen Sie BASS BOOST zurück, um
Übersteuerungen zu vermeiden.
Heulgeräusche treten auf.
• Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher
oder drehen Sie die Lautstärke am Verstärker
zurück.
Technische Daten
SS-FVS350 (Frontlautsprecher für SA-VS350H)
Bauart 2-Wege-Lautsprecher
Lautsprechertyp Tieftöner: 60 × 100 mm,
Gehäusetyp Bassreflex
Nennimpedanz 8
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit: 150 W
Kennschalldruckpegel 81 dB (1 W, 1 m)
Übertragungsbereich 120 bis 50.000 Hz
Abmessungen (B/H/T)
Gewicht ca. 5,0 kg
SS-CNV350 (Mittellautsprecher)
Bauart 2-Wege-Lautsprecher
Lautsprechertyp Tieftöner: 57 mm (× 2),
Gehäusetyp Bassreflex
Nennimpedanz 8
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit 150 W
Kennschalldruckpegel 81 dB (1 W, 1 m)
Übertragungsbereich 120 bis 50.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 345 × 86 × 98 mm,
Gewicht ca. 1,7 kg
SS-SRV350
(Surroundlautsprecher für SA-VS350H)
(Front- und Surroundlautsprecher für SA-VS150H)
Bauart 2-Wege-Lautsprecher
Lautsprechertyp Tieftöner: 60 × 100 mm,
Gehäusetyp Bassreflex
Nennimpedanz 8
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit 150 W
Kennschalldruckpegel 81 dB (1 W, 1 m)
Übertragungsbereich 120 bis 50.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 82 × 184 × 98 mm,
Gewicht ca. 1,0 kg
SA-WVS350 (Subwoofer)
Bauart Subwoofer-Aktivbox
Lautsprechertyp Tieftöner: 150 mm (× 2),
Gehäusetyp akustisch bedämpftes
Übertragungsbereich 28 bis 200 Hz
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe
Eingänge
LINE IN (Stiftbuchse)
Allgemeines
Stromversorgung 220 - 230 V
Leistungsaufnahme 90 W/unter 0,9 W
Abmessungen (B/H/T)
Gewicht ca. 13 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (1)
Lautsprecherkabel (4)
Lautsprecherkabel (3)
Halterungen (2)
Lautsprecherständer (für Surround-/Surround-BackLautsprecher) (2)
Schrauben (6)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Konus
Hochtöner: 25 mm,
Kalotten, symmetrisch
Ω
ca. 82 × 1.060 × 100 mm,
einschließlich
Lautsprechergitter
(Durchmesser der
Bodenplatte: 250 mm)
Konus
Hochtöner: 25 mm,
Kalotten, symmetrisch
Ω
einschließlich
Lautsprechergitter
Konus
Hochtöner: 25 mm,
Kalotten, symmetrisch
Ω
einschließlich
Lautsprechergitter
Konus
Bassreflexsystem
150 W (6 Ohm, 100 Hz,
10% gesamte harmonische
Verzerrung)
Wechselspannung, 50/60 Hz
(Bereitschaftsmodus)
ca. 197 × 410 × 505 mm,
einschließlich
Lautsprechergitter
Rückseite
Achterpaneel
BASS
BOOST
LEVEL
PHASE
POWER
SAVE
Nederlands
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen mogen de verluchtingsopeningen van
het toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes,
gordijnen, enz. Plaats geen open vlammen, zoals van een
brandende kaars, op het toestel.
Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico op
brand of elektrische schokken te verminderen. Plaats ook geen
met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel.
Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat stevig worden
bevestigd op de vloer/muur overeenkomstig de installatieinstructies.
Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, is
het toestel niet losgekoppeld van het stroomnet, ook als is de
apparatuur zelf uitgeschakeld.
De stekker wordt gebruikt om het toestel los te koppelen;
verbind het toestel daarom met een stopcontact waar u
gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan het
toestel, trekt u het snoer onmiddellijk uit het stopcontact.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een
boekenrek of ingebouwde kast.
Het naamplaatje bevindt zich achteraan aan de buitenkant.
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie
en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Het moet echter naar een plaats worden
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service-/garantiedocumenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Controleer, alvorens het luidsprekersysteem in gebruik
te nemen, of de bedrijfsspanning van de apparatuur
overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de
apparatuur geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast
om deze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het
snoer.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in de apparatuur
terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact
en laat de stereo-installatie eerst door een deskundige
nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen,
laat dit dan uitsluitend door een erkende onderhoudsdienst
verrichten.
Zorgvuldig behandelen
• Zorg ervoor dat de luidsprekers niet langdurig achtereen
worden belast met een vermogen dat het maximaal
ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem overschrijdt.
• Als bij het aansluiten de plus- en min-polen
verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de
muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen
grotendeels zullen ontbreken.
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te
sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
• De voorroosters van de luidsprekers zijn niet afneembaar.
Probeer de voorroosters niet te verwijderen, omdat de
luidsprekers zo kunnen worden beschadigd.
• Zet het volume niet zo hoog dat het geluid vervormt.
Opstelling
• Zet de luidsprekers niet scheef.
• Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld worden aan:
— extreme hitte of koude
— stof of vuil
— erg veel vocht
— heftige trillingen
— direct zonlicht
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een
speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of
verkleuringen optreden.
Reinigen
U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken met een
zachte doek, licht bevochtigd met wat water of milde vloeibare
zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige
stoffen zoals alcohol of benzine.
Betreffende deze
gebruiksaanwijzingen
De SA-VS350H/SA-VS150H is een 7.1-kanaals
luidsprekersysteem dat bestaat uit twee voorluidsprekers,
vier surroundluidsprekers/surround-achterluidsprekers, een
middenluidspreker en een subwoofer. U kunt ook luisteren
naar 5.1-kanaals of 6.1-kanaals surround sound door de
surroundluidsprekers of surround-achterluidspreker samen
te voegen met de meegeleverde steunen. Het systeem biedt
ondersteuning voor Sony Digital Cinema Sound, Dolby*
Pro Logic, Dolby Digital en DTS** en is dus afgestemd op
maximaal filmplezier.
* "Dolby" en het symbool double-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
** "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn gedeponeerde
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Opstellen van de luidsprekers
(A)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete luisterplaats. Het beste
akoestiekeffect zult u verkrijgen als alle luidsprekers op gelijke
afstand van uw luisterplaats staan.
Plaats de luidsprekers als volgt:
Voorluidsprekers:
TV-toestel
Subwoofer:
Middenluidspreker:
Surroundluidsprekers:
de kamer
U kunt de surroundluidsprekers gelijk waar opstellen tussen
positie (A) en positie (B).
geschikte afstand links en rechts van uw
naast het TV-toestel
bovenop uw TV-toestel
afhankelijk van de opstelling van
Surround (rechts)
Surround (rechts)
In illustraties (A)-1~3 vindt u voorbeelden om de luidsprekers
op te stellen.
Als u het systeem wilt gebruiken voor 5.1-kanaals
of 6.1-kanaals surround sound (B)
[SA-VS350H]
Voeg de surroundluidsprekers/surround-achterluidsprekers
samen met de meegeleverde steunen en bevestig de
meegeleverde luidsprekerstandaard op de samengevoegde
luidsprekers.
Als u het 6.1-kanaals luidsprekersysteem gebruikt, is het aan
te bevelen de samengevoegde luidsprekers als de surroundachterluidspreker te gebruiken.
[SA-VS150H]
Voeg de luidsprekers samen met de meegeleverde steunen
en bevestig de meegeleverde luidsprekerstandaard op de
samengevoegde luidsprekers.
Het systeem aansluiten (C)
Alle componenten (ook de subwoofer) moeten uitgeschakeld
zijn voor u met de aansluiting begint.
Verbind het luidsprekersysteem met de luidsprekeruitgangen
van een versterker.
De afbeelding geeft aan hoe de luidsprekers op een versterker
kunnen worden aangesloten.
Meer informatie over de aansluiting van een versterker kunt u
vinden in de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
Aansluiten van de
luidsprekers (D)
• Let erop dat de plus (+) en de min (–) aansluitingen van de
luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en de min (–)
aansluitingen van de versterker.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact tussen
ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen
kan kortsluiting veroorzaken.
• Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen stevig
vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden kunnen
veroorzaken.
Versterkerinstelling
Bij aansluiting van een versterker met ingebouwde
multikanaalsdecoders (Dolby Digital, DTS, enzovoort) moet
u de parameters van uw luidsprekersysteem opgeven via de
instelmenu's van de versterker.
1. Stel de grootte van de luidsprekers in.
Zie de onderstaande tabel voor de juiste instellingen. Precieze
aanwijzingen voor het maken van deze instellingen kunt u
vinden in de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
Voor de kiest u de stand
Voorluidsprekers SMALL
Middenluidspreker SMALL
Surroundluidsprekers SMALL
Subwoofer ON (of YES)
Surround-achter SMALL
2. Stel de kantelfrequentie in.
Als u een versterker gebruikt met regelbare kantelfrequentie,
kunt u het beste 180 Hz selecteren (of bij benadering)
als de kantelfrequentie voor de voor-, midden- en
surroundluidsprekers.
Bijregelen van de subwoofer
(E)
Voorpaneel
POWER
Schakelt het luidsprekersysteem in.
ON/STANDBY-indicator
Brandt groen als de subwoofer ingeschakeld is.
Brandt rood als de subwoofer in de energiespaarstand staat.
Achterpaneel
LEVEL
Draai aan deze regelaar om de geluidssterkte in te stellen.
Stel de geluidssterkte van de subwoofer niet te hoog in om van
een optimale geluidskwaliteit te kunnen genieten.
BASS BOOST
Draai aan deze regelaar om BASS BOOST in te stellen.
PHASE
Verschuif deze schakelaar om de fasepolariteit NORMAL of
REVERSE te kiezen.
In bepaalde luisteromgevingen kunnen de lage tonen beter
worden weergegeven door de fasepolariteit om te schakelen
(dit is afhankelijk van het type voorluidsprekers, de plaatsing
van uw lagetonen-luidspreker en de gekozen BASS BOOST
instelling). Kies de stand die de beste geluidsweergave oplevert
op uw favoriete luisterplaats.
POWER SAVE
Activeer de automatische aan-/uitschakelfunctie.
Als de subwoofer ingeschakeld is en er gedurende enkele
minuten geen signaal op de subwoofer binnenkomt, wordt de
ON/STANDBY-indicator rood en gaat de subwoofer naar de
energiespaarstand.
Als er een signaal op de subwoofer binnenkomt, schakelt de
subwoofer automatisch in.
Verhelpen van storingen
Mocht zich bij het gebruik van de luidsprekers een probleem
voordoen, neemt u dan even deze lijst met controlepunten door.
Indien het probleem niet is opgelost, raadpleeg dan uw Sony
handelaar.
De luidsprekers geven geen geluid.
• Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
• Controleer of de geluidssterkte op de versterker
wel goed is ingesteld.
• Controleer of de versterker wel op de juiste
geluidsbron staat ingesteld.
• Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten.
Zo ja, maak de hoofdtelefoon dan los.
• Ga na of de subwoofer niet in de energiespaarstand
staat. Als u de geluidssterkte te laag instelt,
kan de automatische aan-/uitschakelfunctie in
werking treden, waardoor de subwoofer naar de
energiespaarstand gaat.
De weergave van de subwoofer klinkt
vervormd.
• Controleer of er op de versterker een functie voor
extra basversterking is ingeschakeld. Schakel deze
functie uit, om vervorming te voorkomen.
• Als de weergave vervormt gaat klinken wanneer
u op uw versterker de lage tonen wat extra kracht
geeft (via de DBFB of GROOVE basversterking,
de grafiek-toonregeling, enz.), draait u dan
de basversterking wat terug en stel het niveau
zorgvuldig naar wens in.
SurroundBack (rechts)
Surroundachter
(rechts)
SurroundBack (links)
Surroundachter
(links)
Surround (links)
Surround (links)
Er klinkt een bromtoon of ander storend
geluid.
• Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
• Zorg dat de audio-apparatuur niet te dicht bij een
TV-toestel staat.
• Zet de subwoofer niet te hard, want dat komt de
geluidskwaliteit niet ten goede.
De geluidsweergave wordt plotseling
onderbroken.
• Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij
de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting
veroorzaken.
De lage tonen worden te sterk weergegeven.
• Bij sommige opnamen zijn de lage tonen sterk
beklemtoond, waardoor de lage tonen soms te veel
doorkomen. In dit geval draait u de functie BASS
BOOST naar de laagste stand.
U hoort een rondzingend geluid.
• Verplaats de luidsprekers of verlaag de
geluidssterkte op de versterker.
Technische gegevens
SS-FVS350 (voorluidsprekers voor SA-VS350H)
Luidsprekersysteem 2-weg
Luidsprekereenheden Woofer: 60 × 100 mm,
Type behuizing Basreflex
Geschatte impedantie 8 ohm
Stroomcapaciteit
Maximaal ingangsvermogen: 150 W
Gevoeligheidsniveau 81 dB (1 watt, 1 meter)
Frequentiebereik 120 Hz - 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Gewicht Ca. 5,0 kg
SS-CNV350 (middenluidspreker)
Luidsprekersysteem 2-weg
Luidsprekereenheden Woofer: 57 mm (× 2),
Type behuizing Basreflex
Geschatte impedantie 8 ohm
Stroomcapaciteit
Maximaal ingangsvermogen: 150 W
Gevoeligheidsniveau 81 dB (1 watt, 1 meter)
Frequentiebereik 120 Hz - 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 345 × 86 × 98 mm,
Gewicht Ca. 1,7 kg
SS-SRV350
(surroundluidsprekers voor SA-VS350H)
(voor- en surroundluidsprekers voor SA-VS150H)
Luidsprekersysteem 2-weg
Luidsprekereenheden Woofer: 60 × 100 mm,
Type behuizing Basreflex
Geschatte impedantie 8 ohm
Stroomcapaciteit
Maximaal ingangsvermogen: 150 W
Gevoeligheidsniveau 81 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 120 Hz-50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 82 × 184 × 98 mm,
Gewicht Ca. 1,0 kg
SA-WVS350 (subwoofer)
Luidsprekersysteem Actieve subwoofer
Luidsprekereenheiden Woofer: 150 mm (× 2),
Type behuizing Akoestische basreflex
Frequentiebereik weergave 28 Hz - 200 Hz
Continu RMS uitgangsvermogen
Ingangen
LINE IN (ingangsstekkerbus)
Algemeen
Stroomvoorziening 220 - 230 V wisselstroom,
Stroomverbruik 90 W/minder dan 0,9 W
Afmetingen (b/h/d)
Gewicht Ca. 13 kg
Bijgeleverde accessoires
Audio-aansluitsnoer (1)
Luidsprekersnoeren (4)
Luidsprekersnoeren (3)
Steun (2)
Luidsprekerstandaard (voor surroundluidsprekers/surroundachterluidsprekers) (2)
Schroef (6)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
conustype
Tweeter: 25 mm,
gebalanceerd koepeltype
Ca. 82 × 1.060 × 100 mm,
inclusief voorrooster,
(Diameter van de standaard:
250 mm)
conustype
Tweeter: 25 mm,
gebalanceerd koepeltype
inclusief voorrooster
conustype
Tweeter: 25 mm,
gebalanceerd koepeltype
inclusief voorrooster
conustype
150 W (6 ohm 100 Hz,
10% THD)
50/60 Hz
(stand-bystand)
Ca. 197 × 410 × 505 mm,
inclusief voorrooster
A-1 A-2 A-3 B
LINE IN
BASS BOOST
MAX
MIN
LEVEL
MAX
MIN
PHASE
NORMAL
REVERSE
POWER SAVE
REVERSE
OFF
ON / STANDBYPOWER
Sistema diffusori a 7.1 canali
7.1-kanals högtalarsystem
Centrale
Mitt
Subwoofer
Subwoofer
Anteriore (sinistro)
Främre (vänster)
Anteriore (destro)
Främre (höger)
Anteriore (sinistro)
Främre (vänster)
Sistema diffusori a 6.1 canali
6.1-kanals högtalarsystem
Centrale
Mitt
Subwoofer
Subwoofer
Anteriore (destro)
Främre (höger)
Anteriore (sinistro)
Främre (vänster)
Sistema diffusori a 5.1 canali
5.1-kanals högtalarsystem
Centrale
Mitt
Subwoofer
Subwoofer
Anteriore (destro)
Främre (höger)
Staffa
Fäste
C
Anteriore (destro)
Främre (höger)
VS350H
Subwoofer
Subwoofer
Centrale
Mitt
Anteriore (sinistro)
Främre (vänster)
VS350H
Surround (sinistro)
Surround (vänster)
Posteriore surround
(sinistro)
Bakre surroundhögtalare
(vänster)
Parte posteriore dei diffusori
Högtalarnas baksida
Surround (destro)
Surround (höger)
Posteriore surround
(destro)
Bakre surroundhögtalare
(höger)
Parte posteriore del subwoofer
Subwooferns baksida
Italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le prese di
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e
così via, né collocare sull’apparecchio candele accese senza
protezione.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a sgocciolii o spruzzi d’acqua e non collocavi
sopra oggetti contenenti liquidi, per esempio vasi o simili.
Per evitare infortuni, l’apparecchio deve essere fissato
saldamente al pavimento/alla parete in conformità con le
istruzioni di installazione.
L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione fino a
quando non viene scollegato dalla presa CA, anche nel caso in
cui sia stato spento.
Dato che la spina di alimentazione viene utilizzata per
scollegare l’unità dalla presa a muro, collegare l’unità ad una
presa CA facilmente accessibile. Se si dovesse riscontrare
un’anomalia nell’unità, scollegare immediatamente la spina di
alimentazione dalla presa CA.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una
libreria o un mobiletto.
La targhetta si trova sulla parte esterna posteriore
dell’apparecchio.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
domestico, ma deve invece essere consegnato
Avviso per i clienti: le informazioni seguenti sono
applicabili solo agli apparecchi in vendita nei
paesi che applicano le direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla
garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Precauzioni
Sicurezza
• Prima di usare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa
del sistema sia identica a quella della rete elettrica locale.
• Scollegare il sistema dalla presa di corrente se non si usa per
un lungo periodo. Per scollegare il cavo, tirare afferrandone la
spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel sistema, scollegare il
cavo di alimentazione del sistema e far controllare il sistema
da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso
un centro assistenza qualificato.
Funzionamento
• Non usare il sistema diffusori a voltaggi continui che
eccedano la potenza in ingresso massima del sistema.
• Se la polarità dei collegamenti dei diffusori non è corretta,
i toni dei bassi sono deboli e la posizione dei vari strumenti
non è chiara.
• Prima di collegare, spegnere l’amplificatore per evitare danni
al sistema diffusori.
• La griglia del diffusore non può essere rimossa. Non tentare
di rimuovere la griglia del sistema diffusori. Diversamente,
potrebbero venire danneggiati i diffusori.
• Il livello del volume non deve venire aumentato fino al
raggiungimento del punto di distorsione del suono.
Collocazione
• Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
• Non collocare i diffusori in luoghi:
— estremamente caldi o freddi
— polverosi o sporchi
— molto umidi
— soggetti a vibrazioni
— esposti alla luce solare diretta
• Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato
con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare
attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.
Pulizia
Pulire le casse dei diffusori con un panno morbido leggermente
inumidito con una blanda soluzione detergente o acqua. Non
usare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva né solventi
come alcool o benzina.
Informazioni sulle istruzioni
per l’uso
L’apparecchio SA-VS350H/SA-VS150H è un sistema diffusori
a 7.1 canali composto da due diffusori anteriori, quattro
diffusori surround/posteriori surround, un diffusore centrale
e un subwoofer. È inoltre possibile ascoltare l’audio surround
a 5.1 o 6.1 canali unendo i diffusori surround o posteriori
surround mediante le staffe in dotazione. Tale sistema supporta
i formati Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic,
Dolby Digital, DTS** e così via, garantendo la qualità ottimale
durante la visione di film.
* “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Posizionamento dei diffusori
(A)
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione
di ascolto. Si ottiene un effetto surround migliore se tutti i
diffusori sono alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
Posizionare i diffusori nel modo indicato di
seguito:
Diffusori anteriori:
destra del televisore
Subwoofer:
Diffusore centrale:
Diffusori surround:
stanza
I diffusori surround possono essere posizionati ovunque tra la
posizione (A) e la posizione (B).
Vedere le illustrazioni (A)-1~3 di esempio per il
posizionamento dei diffusori.
a una distanza appropriata a sinistra e a
su un lato del televisore
sul lato centrale superiore del televisore
dipende dalla configurazione della
Surround (sinistro)
Surround (vänster)
Posteriori surround
Bakre surroundhögtalare
Pannello frontale
Främre panel
Quando si utilizza il sistema per l’audio surround
a 5.1 o 6.1 canali (B)
[SA-VS350H]
Unire i diffusori surround/posteriori surround utilizzando le
staffe in dotazione e applicare gli appositi supporti in dotazione
ai diffusori collegati.
Quando si utilizza il sistema diffusori a 6.1 canali, si consiglia
di usare i diffusori uniti come diffusore posteriore surround.
[SA-VS350H]
Unire i diffusori utilizzando le staffe in dotazione e applicare
gli appositi supporti in dotazione ai diffusori collegati.
Collegamento del sistema
(C)
Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer) siano
spenti prima di procedere al collegamento.
Collegare il sistema diffusori ai terminali di uscita diffusori di
un amplificatore.
L’immagine è un esempio di come collegare i diffusori a un
amplificatore.
Per ulteriori informazioni riguardo al collegamento di un
amplificatore, fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite
con l’amplificatore.
Collegamento dei diffusori
(D)
• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo (–) dei
diffusori corrispondano ai terminali positivo (+) e negativo
(–) dell’amplificatore.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il contatto
tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe
causare cortocircuiti.
• Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali dei
diffusori poiché viti allentate potrebbero generare disturbi.
Impostazione
dell’amplificatore
Quando si effettua il collegamento ad un amplificatore dotato
di decodificatori interni multicanale (Dolby Digital, DTS
e così via), è necessario utilizzare i menu di impostazione
per l’amplificatore per specificare i parametri del sistema di
diffusori in uso.
1. Impostare le dimensioni dei diffusori.
Vedere la tabella sotto per le impostazioni corrette. Per dettagli
sul procedimento di impostazione, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso fornite con l’amplificatore.
Per Impostare su
Diffusori anteriori SMALL
Diffusore centrale SMALL
Diffusori surround SMALL
Subwoofer ON (o YES)
Diffusori posteriori surround SMALL
2. Impostare la frequenza di transizione.
Se viene utilizzato un amplificatore con frequenza di
transizione regolabile, si consiglia di selezionare 180 Hz o
un valore simile come frequenza di transizione per i diffusori
anteriori, centrale e surround.
Regolazione del subwoofer
(E)
Pannello frontale
POWER
Consente di accendere il sistema diffusori.
Indicatore ON/STANDBY
Si accende in verde quando è acceso il subwoofer.
Si accende in rosso quando il subwoofer è nel modo di
risparmio energetico.
Pannello posteriore
LEVEL
Ruotare per regolare il volume.
Per ottenere un suono di alta qualità, non alzare eccessivamente
il volume del subwoofer.
BASS BOOST
Ruotare per regolare il livello del BASS BOOST.
PHASE
Far scorrere per selezionare la polarità di fase NORMAL o
REVERSE.
Invertendo la polarità di fase è possibile ottenere una
migliore riproduzione dei bassi in certi ambienti di ascolto
(a seconda del tipo di diffusori anteriori, della posizione del
subwoofer e della regolazione del BASS BOOST). Selezionare
l’impostazione che consente di ottenere il suono desiderato
mentre ci si trova nella normale posizione di ascolto.
POWER SAVE
Attivare la funzione di accensione/spegnimento automatici.
Se il subwoofer è acceso e non si ha alcun segnale in ingresso
per vari minuti, l’indicatore ON/STANDBY diventa rosso e il
subwoofer passa al modo di risparmio energetico.
Se si ha un segnale in ingresso al subwoofer, il subwoofer si
accende automaticamente.
Soluzione dei problemi
Se si incontrano difficoltà con il sistema diffusori, controllare
la seguente lista e prendere i provvedimenti indicati. Se il
problema persiste, contattare il più vicino rivenditore Sony.
Il sistema diffusori non emette alcun suono.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente.
• Assicurarsi che il volume dell’amplificatore sia
stato alzato in modo appropriato.
• Assicurarsi che il selettore di fonte di programma
dell’amplificatore sia impostato sulla fonte
corretta.
• Controllare se sono collegate delle cuffie. Se lo
fossero, scollegarle.
• Accertarsi che il subwoofer non si trovi nel
modo di risparmio energetico. Se si abbassa
eccessivamente il livello di volume, la funzione
di accensione/spegnimento automatici potrebbe
attivarsi, causando il passaggio al modo di
risparmio energetico per il subwoofer.
Si ha distorsione nell’uscita sonora del
subwoofer.
• Controllare se sono attivate funzioni di
potenziamento del suono sull’amplificatore. Se lo
fossero, disattivarle.
• Se il suono risulta distorto quando si attiva il
potenziamento dei bassi dell’amplificatore (come
DBFB, GROOVE, equalizzatore grafico, ecc.)
ridurre il potenziamento dei bassi e regolare il
livello.
Surround (destro)
Surround (höger)
Surround (sinistro)
Surround (vänster)
Pannello posteriore
Bakre panel
BASS
BOOST
LEVEL
PHASE
POWER
SAVE
Ronzii o disturbi nell’uscita dei diffusori.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente.
• Assicurarsi che nessun componente audio sia
troppo vicino al televisore.
• Se il livello di volume dell’amplificatore viene
aumentato al massimo, potrebbero venire emessi
disturbi estranei.
Il suono si interrompe improvvisamente.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente. Il contatto tra i fili nudi dei
diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare
cortocircuiti.
I bassi vengono riprodotti in maniera troppo
forte.
• Alcuni materiali sono registrati con una forte enfasi
dei bassi, che potrebbe rivelarsi eccessiva in alcune
situazioni. In questo caso, ruotare BASS BOOST
verso il minimo.
Vengono emessi fruscii.
• Riposizionare i diffusori o abbassare il volume
sull’amplificatore.
Caratteristiche tecniche
SS-FVS350 (diffusori anteriori per SA-VS350H)
Sistema diffusori A 2 vie
Unità diffusori Woofer: 60 × 100 mm, tipo a
Tipo di cassa Bass Reflex
Impedenza nominale 8 ohm
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso: 150 W
Livello di sensibilità 81 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenze 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p)
Peso Circa 5,0 kg
SS-CNV350 (diffusore centrale))
Sistema diffusori A 2 vie
Unità diffusori Woofer: 57 mm (× 2), tipo a
Tipo di cassa Bass Reflex
Impedenza nominale 8 ohm
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso: 150 W
Livello di sensibilità 81 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenze 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 345 × 86 × 98 mm,
Peso Circa 1,7 kg
SS-SRV350
(diffusori surround per SA-VS350H)
(diffusori anteriori e surround per SA-VS150H)
Sistema diffusori A 2 vie
Unità diffusori Woofer: 60 × 100 mm, tipo a
Tipo di cassa Bass Reflex
Impedenza nominale 8 ohm
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso: 150 W
Livello di sensibilità 81 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenze 120 Hz - 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 82 × 184 × 98 mm,
Peso Circa 1,0 kg
SA-WVS350 (subwoofer)
Sistema diffusori Subwoofer attivo
Unità diffusori Woofer: 150 mm (× 2), tipo
Tipo di cassa Bass Reflex per una resa
Gamma di frequenze di riproduzione
Uscita di potenza RMS continua
Ingresso
LINE IN (presa di ingresso a piedini)
Generali
Alimentazione 220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo energetico 90 W/inferiore a 0,9 W
Dimensioni (l/a/p)
Peso Circa 13 kg
Accessori in dotazione
Cavo di collegamento audio (1)
Cavi di collegamento diffusori (4)
Cavi di collegamento diffusori (3)
Staffe (2)
Supporti per diffusore (per diffusori surround/posteriori
surround) (2)
Viti (6)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
cono
Tweeter: 25 mm, tipo a
cupola bilanciato
Circa 82 × 1.060 × 100 mm,
inclusa griglia anteriore,
(diametro della base:
250 mm)
cono
Tweeter: 25 mm, tipo a
cupola bilanciato
inclusa griglia anteriore
cono
Tweeter: 25 mm, tipo a
cupola bilanciato
inclusa griglia anteriore
a cono
acustica potenziata
28 Hz - 200 Hz
150 W (6 ohm 100 Hz,
10% THD)
(modo standby)
Circa 197 × 410 × 505 mm,
inclusa griglia anteriore
Surround (destro)
Surround (höger)
Svenska
VARNING!
Att täcka över enheten med t.ex. tidningar, bordsdukar, gardiner
eller liknande medför risk för överhettning och brand. Placera
inte tända stearinljus eller liknande ovanpå enheten.
Att utsätta enheten för dropp eller stänk, och att placera
kärl med vätska, t.ex. blomvaser, på enheten medför risk för
elektriska stötar och fara för brand.
För att förhindra skada måste apparaten vara säkert fäst i golvet/
väggen i enlighet med installationsanvisningarna.
Enheten är inte bortkopplad från elnätet så länge som nätkabeln
är ansluten till ett eluttag, även om du har stängt av själva
enheten.
Nätkontakten används för att koppla bort enheten från
elnätet, och du bör därför ansluta enheten till ett lättåtkomligt
vägguttag. Koppla omedelbart bort enheten från elnätet om du
upptäcker någonting onormalt med enheten.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera
den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Etiketten sitter på baksidan.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
som hushållsavfall. Den skall i stället
Information för kunder: följande information gäller
endast utrustning som sålts i länder som tillämpar
EU-direktiv.
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant
för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service
och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och
garanti dokument.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Kontrollera att högtalarsystemets drivspänning
överensstämmer med den lokala nätspänningen.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om högtalarsystemet
inte ska användas på länge. Håll i stickkontakten för att dra ut
den. Dra aldrig i själva kabeln.
• Om det skulle råka komma in vätska eller något föremål i
högtalarsystemet, så dra ut stickkontakten ur vägguttaget och
låt en behörig reparatör se över det innan du använder det
igen.
• Byte av nätkabel får endast utföras av en behörig
serviceverkstad.
Angående användningen
• Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en effekt
som överskrider högtalarsystemets maximala ineffekt.
• Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir basen
dålig och det är svårt att höra var de olika instrumenten
befinner sig i ljudbilden.
• Innan några anslutningar görs, stäng av förstärkaren för att
undvika att högtalarsystemet skadas.
• Det går inte att ta av högtalargallret. Gör inga försök att ta av
gallren på högtalarsystemet. Om du försöker ta av dem kan
högtalarna skadas.
• Vrid inte upp volymen så att det blir störningar i ljudet
(distorsion).
Angående högtalarnas placering
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
• Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
— Mycket hög eller låg temperatur
— Damm eller smuts
— Fukt
— Vibrationer
— Direkt solljus
• Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan
få fläckar eller missfärgas.
Angående rengöring
Rengör högtalarlådorna med en mjuk duk som fuktats med mild
rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd aldrig någon
form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som sprit
eller bensin.
Angående denna
bruksanvisning
SA-VS350H/SA-VS150H är ett 7.1-kanalers högtalarsystem
som består av två främre högtalare, fyra surroundhögtalare/
bakre surroundhögtalare, en mitthögtalare och en subwoofer.
Du kan också lyssna på 5.1- eller 6.1-kanalers surroundljud
genom att sätta ihop surroundhögtalarna, eller de bakre
surroundhögtalarna, med de medföljande fästena. Systemet
hanterar Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic och
Dolby Digital och DTS** m.m. och är därmed särskilt lämpligt
för filmvisning.
* ”Dolby” och symbolen med dubbla D är varumärken som
tillhör Dolby Laboratories.
** ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är registrerade
varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
Utplacering av högtalarna
(A)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För bästa
möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara placerade på
samma avstånd från lyssningsplatsen.
Placera högtalarna på följande sätt:
Främre högtalarna:
om TV-apparaten
Subwoofer:
Mitthögtalare:
Surroundhögtalare:
Surroundhögtalarna kan placeras var som helst mellan position
(A) och position (B).
Se bilderna (A)-1~3 för exempel på hur högtalarna placeras.
När du använder systemet för 5.1- eller 6.1-kanals
surroundljud (B)
[SA-VS350H]
Sätt ihop surroundhögtalarna/de bakre surroundhögtalarna
med de medföljande fästena och montera sedan de ihopsatta
högtalarna på de medföljande högtalarställen.
När du använder 6.1-kanals högtalarsystem rekommenderar
vi att du använder de ihopsatta högtalarna som bakre
surroundhögtalare.
[SA-VS150H]
Sätt ihop högtalarna med de medföljande fästena och
montera sedan de ihopsatta högtalarna på de medföljande
högtalarställen.
på lagom avstånd till vänster och höger
på endera sidan om TV-apparaten
mitt ovanpå TV-apparaten
beroende på hur rummet ser ut
Amplificatore
Förstärkare
Supporto per diffusore
Högtalarställ
Surround (destro)
Surround (höger)
Posteriore surround (destro)
Bakre surroundhögtalare
(höger)
Inkoppling av systemet (C)
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern) är
avstängda innan du börjar göra några anslutningar.
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en
förstärkare.
Bilden är ett exempel på hur högtalarna kan anslutas till en
förstärkare.
Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare detaljer om
anslutningarna på förstärkarsidan.
Inkoppling av högtalarna (D)
• Se till att plus- (+) och minuskontakterna (–) på högtalarna
ansluts till motsvarande plus- (+) och minusutgångar (–) på
förstärkaren.
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Kontakt
mellan oisolerade högtalarkablar vid högtalarkontakterna kan
orsaka kortslutning.
• Se till att du drar åt skruvarna på högtalarkontakterna
ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst åtdragna
skruvar kan ge upphov till.
Ställa in förstärkaren
När du ansluter till en förstärkare med interna
flerkanalsavkodare (Dolby Digital, DTS eller liknande) får
du inte glömma att ange ditt högtalarsystems parametrar i
förstärkarens inställningsmenyer.
1. Ställ in högtalarstorlek.
Se tabellen nedan för passande inställningar. Ytterligare
information om inställningsförfarandet finns i din förstärkares
bruksanvisning.
För Ställ in på
De främre högtalarna SMALL
Mitthögtalaren SMALL
Surroundhögtalarna SMALL
Subwoofern ON (eller YES)
Bakre surroundhögtalare SMALL
2. Ställ in delningsfrekvensen.
Om du använder en förstärkare med justerbar delningsfrekvens
rekommenderas du att välja 180 Hz (eller en frekvens nära
det värdet) som delningsfrekvens för de främre högtalarna,
mitthögtalaren och surroundhögtalarna.
Justering av subwoofern (E)
Främre panel
POWER
Startar högtalarsystemet.
ON/STANDBY-indikator
Lyser grön när subwoofern är på.
Lyser röd när subwoofern är i energisparläge.
Bakre panel
LEVEL
Vrid på den här knappen för att justera volymen.
Skruva inte upp volymen för din subwoofer alltför högt om du
vill njuta av ett högkvalitativt ljud.
BASS BOOST
Vrid på den här knappen för att justera BASS BOOST-nivån.
PHASE
Skjut detta reglage till NORMAL eller REVERSE för att välja
fasriktning.
Om man växlar fasriktning kan det i vissa lyssningsmiljöer ge
en bättre basåtergivning (beroende på typ av främre högtalare,
subwooferns placering och inställningen av BASS BOOST).
Välj den inställning som ger det ljud du föredrar när du sitter på
din normala lyssningsplats och lyssnar.
POWER SAVE
Aktivera den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen.
Om subwoofern är påslagen och det inte kommer några signaler
på några minuter lyser ON/STANDBY-indikatorn röd och
subwoofern övergår till energisparläge.
Om det kommer in en signal till subwoofern startas den
automatiskt.
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med högtalarsystemet
så gå igenom nedanstående felsökningsschema och vidtag
motsvarande åtgärder. Om problemet kvarstår kontaktar du
närmaste Sony-återförsäljare.
Det hörs inget ljud från högtalarsystemet.
• Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
• Kontrollera att volymen på förstärkaren är
uppskruvad till en lagom nivå.
• Kontrollera att förstärkarens ingångsväljare är
inställd på rätt programkälla.
• Kontrollera om ett par hörlurar är inkopplade.
Koppla i så fall ur hörlurarna.
• Se till att subwoofern inte befinner sig i
energisparläge. Om du skruvar ned volymen alltför
lågt kan det hända att den automatiska påslagnings/
avstängningsfunktionen aktiveras så att subwoofern
går över i energisparläge.
Ljudet från subwoofern låter förvrängt.
• Kontrollera om några ljudförstärkande funktioner
är påslagna på förstärkaren. Stäng i så fall av dem.
• Sänk basförstärkningen och reglera nivån om ljudet
förvrängs när basförstärkningen kopplas in på
förstärkaren (t.ex. med hjälp av DBFB, GROOVE
eller den grafiska equalizern).
Det brummar eller brusar i högtalarna.
• Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
• Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna står för
nära TV-apparaten.
• Vrid inte upp volymen på subwoofern till max. Om
du gör det kan det uppstå störande biljud.
Ljudet försvinner plötsligt.
• Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda. Kontakt mellan oisolerade högtalartrådar
vid högtalarkontakterna kan orsaka kortslutning.
Basljuden framhävs för starkt.
• En del material är inspelat med extra starkt basljud
som man i vissa fall önskar dämpa. Vrid i så fall
BASS BOOST mot minimum.
Rundgång uppstår.
• Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på
förstärkaren.
Posteriore
surround (sinistro)
Bakre
surroundhögtalare
Surround
(sinistro)
Surround
(vänster)
(vänster)
Tekniska data
SS-FVS350 (främre högtalare till SA-VS350H)
Högtalarsystem 2-vägs
Högtalarelement Bas: 60 × 100 mm, kontyp
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 150 W
Känslighet 81 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 120 Hz - 50 000 Hz
Yttermått (b/h/d)
Vikt Ca 5,0 kg
SS-CNV350 (mitthögtalare)
Högtalarsystem 2-vägs
Högtalarelement Bas: 57 mm (× 2), kontyp
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 150 W
Känslighet 81 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 120 Hz - 50 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca 345 × 86 × 98 mm,
Vikt Ca 1,7 kg
SS-SRV350
(surroundhögtalare för SA-VS350H)
(främre- och surroundhögtalare för SA-VS150H)
Högtalarsystem 2-vägs
Högtalarelement Bas: 60 × 100 mm, kontyp
Högtalarlåda Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 150 W
Känslighet 81 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 120 Hz – 50 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca 82 × 184 × 98 mm,
Vikt Ca 1,0 kg
SA-WVS350 (subwoofer)
Högtalarsystem Aktiv subwoofer
Högtalarelement Bas: 150 mm (× 2), kontyp
Inneslutning Akustiskt belagd
Frekvensåtergivning 28 Hz - 200 Hz
Kontinuerlig uteffekt (RMS) 150 W (6 ohm, 100 Hz,
Ingångar
LINE IN (phono-ingång)
Allmänt
Strömförsörjningskrav 220 - 230 V växelström,
Effektförbrukning: 90 W/mindre än 0,9 W
Yttermått (b/h/d)
Vikt Ca 13 kg
Medföljande tillbehör
Ljudkabel (1)
Högtalarkablar (4)
Högtalarkablar (3)
Fäste (2)
Högtalarställ (för surroundhögtalare/bakre
surroundhögtalare) (2)
Skruvar (6)
Rätt till ändringar förbehålles.
Diskant: 25 mm, balanserad
kupoltyp
Ca 82 × 1 060 × 100 mm,
inklusive högtalargaller,
(Stativfotens diameter:
250 mm)
Diskant: 25 mm, balanserad
kupoltyp
inklusive högtalargaller
Diskant: 25 mm, balanserad
kupoltyp
inklusive högtalargaller
basreflexlåda
10% övertonsdist.)
50/60 Hz
(vänteläge)
Ca 197 × 410 × 505 mm,
inklusive högtalargaller