Sony XR-C5300RX, XR-4300, XR-C5300RV, XR-C5200, XR-4300R User Manual

...
Page 1
FM/MW/LW
3-044-359-12 (1)
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
Cassette Car Stereo
Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
GB
ES
SE
PT
XR-C5300RX XR-4300RX XR-C5300RV XR-4300RV XR-C5300R XR-4300R XR-C5200R XR-4200R
2000 Sony Corporation
Page 2
Welcome !
Precautions
Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessory:
Optional accessory
Rotary commander RM-X4S Card remote commander RM-X91 (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/ 4300RX/4300RV/4300R only)
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only:
In addition to the cassette playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit*1. When you operate this unit or a connected optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc*2.
*1You can connect a CD changer, an MD changer,
a CD player, or an MD player.
2
A CD TEXT disc is an audio CD that includes
*
information such as the disc name, artist name, and track names. This information is recorded on the disc.
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
If no sound comes from the speakers of a
two-speaker system, set the fader control to the centre position.
When a tape is played back for a long
period, the cassette may become warm because of the built-in power amplifier. However, this is not a sign of malfunction.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the car audio. Sugary residues on this unit or cassette tapes may contaminate the playback heads, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether. Cassette cleaning kits cannot remove sugar from the tape heads.
2
Page 3
Notes on Cassettes
Cassette care
Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the tape, use a pencil or similar object to turn the reel and take up any slack.
Slack
Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes. Remove or replace loose labels.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is not recommended except for long continuous play. The tape used for these cassettes is very thin and tends to stretch easily. Frequent playing and stopping of these tapes may cause them to become entangled in the cassette deck mechanism.
The sound may become distorted while
playing the cassette. The cassette player head should be cleaned after each 50 hours of use.
3
Page 4
Table of Contents
This Unit Only
Location of controls ................................................. 5
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 7
Detaching the front panel .................................. 7
Turning the unit on/off ...................................... 8
How to use the menu ......................................... 8
Setting the clock .................................................. 9
Cassette Player
Listening to a tape ............................................. 10
Playing a tape in various modes ......................11
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) .................. 12
Memorising only the desired stations............ 12
Receiving the memorised stations .................. 13
RDS
Overview of the RDS function ........................ 14
Displaying the station name............................ 14
Retuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF) ................ 15
Listening to traffic announcements ................ 16
Presetting the RDS stations with the AF and
TA data .......................................................... 17
Locating a station by programme type .......... 18
Setting the clock automatically ....................... 19
With Optional Equipment
CD/MD Unit (XR-C5300RX/ C5300RV/C5300R/C5200R only)
Playing a CD or MD ......................................... 23
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play .............................................. 25
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 25
Other Functions
Labelling the rotary commander .................... 19
Using the rotary commander .......................... 20
Adjusting the sound characteristics ............... 21
Attenuating the sound ..................................... 21
Changing the sound and display settings ..... 22
Boosting the bass sound
— D-bass ....................................................... 23
4
Additional Information
Maintenance....................................................... 26
Dismounting the unit ....................................... 27
Specifications ..................................................... 28
Troubleshooting guide ..................................... 29
Page 5
Location of controls
PTY
S
+
MENU
SOUND
OFF
C
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
-
D
I
S
C
DSPL
-
P
R
S
T
+
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
Refer to the pages listed for details.
1 MENU button
9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 22, 24
2 Volume control dial 3 SOURCE (TUNER/TAPE/CD*1/MD*1)
button 8, 10, 12, 13, 16, 23
4 XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R:
PRST/DISC +/– (cursor up/down) buttons 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
XR-4300RX/4300RV/4300R/4200R: PRST +/– (cursor up/down) buttons 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
During radio reception:
Preset stations select 13
During CD/MD playback*1:
Disc change 25
5 DSPL/PTY (display mode change/
programme type) button 11, 14, 18, 23, 24
6 MODE button 10, 11, 12, 13, 23
During tape playback:
Playback direction change 10
During radio reception:
BAND select 12
During CD/MD playback*1:
CD/MD unit select 23
7 Display window 8
Z (eject) button (located on the front side of the unit behind the front panel) 10
9 OPEN button 7, 10, 26 q; D-BASS button 23 qa SOUND button 21 qs OFF button*2 7, 8, 10
OPEN
D-BASS
TA
AF
REP SHUF
1 2 3 4 56
qd Reset button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 7
qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons
8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24, 25
Seek 13, 15 Automatic Music Sensor 10, 25 Manual search 13, 25
qg ENTER button
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qh Receptor for the card remote
commander*
3
qj Number buttons
During radio reception:
Preset number select 12, 13, 16, 17
During tape playback:
(1) REP 11
During CD/MD playback*1:
(1) REP 25 (2) SHUF 25
qk AF button 15, 17 ql TA button 16, 17
*1XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
only
*2Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear.
*3XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/
4300RX/4300RV/4300R only
5
Page 6
Optional Card remote commander RM-X91
The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
1 OFF button 2 MENU button 3 SOURCE button 4 SEEK/AMS (cursor </,) button 5 SOUND button 6 DSPL/PTY button 7 ATT button 8 LIST button (Not available for this model) 9 DISC/PRST (cursor M/m) button q; ENTER button qa MODE button qs VOL button
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
A unit turned off by pressing (OFF) for two seconds cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed or a cassette is inserted to activate the unit first.
Replacing the lithium battery
When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery.
x
+ side up
6
Notes on lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
Page 7
Getting Started
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorised functions.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
1 Press (OFF). 2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right side, and pull out from the left side.
A
B
x
Notes
• Be careful not to attach the front panel upside
down.
Do not press the front panel too hard against the
unit when attaching it.
Do not press too hard or put excessive pressure
on the display window of the front panel.
Do not expose the front panel to direct sunlight
or heat sources such as hot air ducts, and do not leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard of a car parked in direct sunlight or where there may be a considerable rise in temperature.
1
2
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit.
If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
When you carry the front panel with you, use the supplied front panel case.
Caution alarm
If you turn the car ignition off without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
7
Page 8
Turning the unit on/off
Turning on the unit
Press (SOURCE) or insert a cassette in the unit. For details on operation, refer to page 10 (cassette player) and page 12 (radio).
Turning off the unit
Press (OFF) to stop tape playback or FM/ MW/LW reception (the key illumination and display remains on.) Press (OFF) for two seconds to completely turn off the unit.
Note
If your car has no ACC position on the ignition key switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for two seconds to avoid car battery wear.
How to use the menu
This unit is operated by selecting items from a menu. To select, first enter the menu mode and choose up/down (+/– of (PRST/DISC) or
(PRST)), or choose left/right (/+ of (SEEK/AMS)).
(PRST/DISC)/(PRST)
(+) : To select upwards
SOURCE
(–) : To select downwards
(SEEK/AMS)
(–) : To select
leftwards
SOURCE
(+) : To select
rightwards
8
Page 9
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
2 Press (ENTER).
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) or (PRST) repeatedly until
CLOCK appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) to set the hour.
3 Press (+) side of (SEEK/AMS).
The minute indication flashes.
4 Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) to set the minute.
The clock starts.
After the clock setting is complete, the display returns to normal playback mode.
Tips
You can use the convenient CT function to set the clock automatically (page 19).
When the D.INFO mode is set to ON, the time is always displayed (page 22).
9
Page 10
Cassette Player
Fast-winding the tape
During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS).
Listening to a tape
1 Press (OPEN) and insert a cassette.
Playback starts automatically.
2 Close the front panel.
If a cassette is already inserted, to start playback, press (SOURCE) repeatedly until FWD or REV appears.
The side facing up is played.
The side facing down is played.
Tip
To change the tapes playback direction, press (MODE) (o).
To Press
Stop playback (OFF) Eject the cassette (OPEN) then Z
Rewind
SOURCE
Fast-forward
To start playback during fast-forwarding or rewinding, press (MODE) (o).
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily for each track you want to skip.
You can skip up to nine tracks at one time.
To locate preceding tracks
Note
The AMS function may not work when: the blanks between tracks are shorter than
four seconds
there is noise between tracksthere are long sections of low volume or quiet
sections.
SOURCE
In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See Changing the sound and display settings on page 22.)
To locate succeeding tracks
10
Page 11
Playing a tape in various
DSPL
modes
You can play the tape in various modes:
REP (Repeat Play) repeats the current track.
METAL (Metal)* lets you play a metal or
CrO2 tape.
BL SKP (Blank Skip) skips blanks longer than eight seconds.
ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the tuner automatically when fast-winding the tape.
1 During playback, press (MENU). 2 Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) repeatedly until the desired item appears.
Each time you press (–) side of (PRST/DISC) or (PRST), the item changes as follows:
METAL*t BL SKP t ATA * XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/4300RX/
4300RV/4300R only
Playing tracks repeatedly
Repeat Play
During playback, press (1) (REP) repeatedly until “REP-ON” in the display appears.
REP-ON y REP-OFF
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
Repeat Play starts.
To return to normal playback mode, select REP-OFF.
Tip
During repeat playback, press (MODE). REP disappears from the display and repeat mode is cancelled.
REP SHUF
1 2 3 4 56
3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select
ON.
Play mode starts.
4 Press (ENTER).
To return to normal playback mode, select OFF in step 3.
Tip
While the ATA function is activated, the display (TAPE y TUNER) can be changed by pressing (DSPL/PTY) or (DSPL).
11
Page 12
Radio
Memorising stations automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
B TUNER B CD* B MD* B TAPE
* If the corresponding optional equipment is
not connected, this item will not appear (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band changes as follows:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
Memorising only the desired stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune
in the station that you want to store on the number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) until “MEM appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
3 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) or (PRST) repeatedly until
BTM appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Notes
The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations can be received, some number buttons will retain their former setting.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
12
Page 13
Receiving the memorised stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
If FM stereo reception is poor
Monaural Mode
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST/DISC) or (PRST) repeatedly until “MONO appears.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (PRST/DISC) or (PRST) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search Function).
If you cannot tune in a preset station
Press either side of (SEEK/AMS) to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK/AMS) repeatedly until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(MENU), then press either side of (PRST/DISC) or (PRST) repeatedly until LOCAL (local seek
mode) is displayed. Then press (+) side of (SEEK/AMS) to select “LOCAL-ON. Press (ENTER). During local reception and station selection, L.SEEK appears in the display. Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK/AMS) until the desired frequency appears (manual tuning).
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) until
MONO-ON appears.
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
3 Press (ENTER).
To return to normal mode, select MONO-OFF in step 2.
In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See Changing the sound and display settings on page 22.)
13
Page 14
RDS
Overview of the RDS function
Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: retuning the same programme automatically, listening to traffic announcements, and locating a station by programme type.
Notes
Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available.
RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
Displaying the station name
Changing the display item
Each time you press (DSPL/PTY), the item changes as follows:
Station name* (Frequency) y Programme type * When you tune in an FM station that transmits
RDS data, the station name appears.
In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See Changing the sound and display settings on page 22.)
The name of the current station lights up in the display.
Select an FM station (page 12).
When you tune in an FM station that transmits RDS data, the station name appears in the display.
Notes
The * indication means that an RDS station is being received.
•“NO NAME appears if the received station does not transmit RDS data.
14
Page 15
Retuning the same programme automatically
Alternative Frequencies (AF)
The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and retunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a long­distance drive without having to retune the station manually.
Frequencies change automatically.
98.5MHz
Station
1 Select an FM station (page 12). 2 Press (AF) repeatedly until AF-ON
appears.
The unit starts searching for an alternative station with a stronger signal in the same network.
Note
When there is no alternative station in the area and you do not need to search for an alternative station, turn the AF function off by pressing (AF) repeatedly until “AF-OFF appears.
96.0MHz
102.5MHz
Changing the display item
Each time you press (AF), the item changes as follows:
AF-ON y AF-OFF
Notes
When NO AF and the station name flash alternately, it means that the unit cannot find an alternative station in the network.
If the station name starts flashing after selecting a station with the AF function on, this indicates that no alternative frequency is available. Press either side of (SEEK/AMS) while the station name is flashing (within eight seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (PI SEEK appears and no sound is heard). If the unit cannot find another frequency, NO PI appears, and the unit returns to the previously selected frequency.
Listening to a regional programme
The REG-ON (regional on) function lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG-ON,” but if you want to turn off the function, do the following.
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST/DISC) or (PRST) repeatedly until “REG appears.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) until
REG-OFF appears.
3 Press (ENTER).
Note that selecting “REG-OFF” might cause the unit to switch to another regional station within the same network.
To return to regional on, select REG-ON in step 2.
Note
This function does not work in the United Kingdom and in some other areas.
continue to next page t
15
Page 16
Local link function (United Kingdom only)
The Local Link function lets you select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.
1 Press a number button that has a local
station stored on it.
2 Within five seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the desired
local station is received.
To cancel the current traffic announcement
Press (TA) or (SOURCE).
To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (TA) until TA-OFF appears.
Presetting the volume of traffic announcements
You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level.
1 Select the desired volume level.
Listening to traffic announcements
The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data let you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even if you are listening to other programme sources.
Press (TA) repeatedly until TA-ON appears.
The unit starts searching for traffic information stations. “TP” appears in the display when the unit finds a station broadcasting traffic announcements. When the traffic announcement starts, TA flashes. The flashing stops when the traffic announcement is over.
Tip
If the traffic announcement starts while you are listening to another programme source, the unit automatically switches to the announcement and goes back to the original source when the announcement is over.
Notes
NO TP flashes for five seconds if the received
station does not broadcast traffic announcements. Then, the unit starts searching for a station that broadcasts it.
When EON appears with TP in the display, the current station makes use of broadcast traffic announcements by other stations in the same network.
2 Press (TA) for two seconds.
TA appears and the setting is stored.
Receiving emergency announcements
If an emergency announcement comes in while you are listening to the radio, the programme will automatically switch to it. If you are listening to a source other than the radio, the emergency announcements will be heard if you set AF or TA to on. The unit will then automatically switch to these announcements no matter which source you are listening to at the time.
16
Page 17
Presetting the RDS stations with the AF and TA data
When you preset RDS stations, the unit stores each stations data as well as its frequency, so you dont have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station. You can select a different setting (AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations.
Presetting the same setting for all preset stations
1 Select an FM band (page 12). 2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-ON
and/or TA-ON.
Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF” stores not only RDS stations, but also non-RDS stations.
3 Press (MENU), then press either side of
(PRST/DISC) or (PRST) repeatedly until
BTM appears.
4 Press (+) side of (SEEK/AMS) until “BTM”
flashes.
Presetting different settings for each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station.
2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-ON
and/or TA-ON.
3 Press the desired number button and
hold until “MEM” appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Tip
If you want to change the preset AF and/or TA setting after you tune in the preset station, you can do so by turning the AF or TA function on or off.
5 Press (ENTER).
17
Page 18
Locating a station by programme type
You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below.
Programme types Display
News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information INFO Sports SPORT Education EDUCATE Drama DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Varied VARIED Popular Music POP M Rock Music ROCK M Easy Listening EASY M Light Classical LIGHT M Classical CLASSICS Other Music Type OTHER M Weather WEATHER Finance FINANCE Childrens Programmes CHILDREN Social Affairs SOCIAL A Religion RELIGION Phone In PHONE IN Travel TRAVEL Leisure LEISURE Jazz Music JAZZ Country Music COUNTRY National Music NATION M Oldies Music OLDIES Folk Music FOLK M Documentary DOCUMENT Not specified NONE
1 Press (DSPL/PTY) during FM reception
until PTY appears.
The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. - - - - - appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
2 Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) repeatedly until the desired
programme type appears.
The programme types appear in the order shown in the above table. Note that you cannot select “NONE” (Not specified) for searching.
3 Press (ENTER).
The unit starts searching for a station broadcasting the selected programme type.
Note
You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available.
18
Page 19
Setting the clock automatically
Other Functions
The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST/DISC) or (PRST) repeatedly until “CT appears.
2 Press (+) side of (SEEK/AMS) repeatedly
until CT-ON appears.
The clock is set.
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
To cancel the CT function
Select CT-OFF in step 2.
Notes
The CT function may not work even though an
RDS station is being received.
There might be a difference between the time
set by the CT function and the actual time.
You can also control this unit with the rotary commander.
Labelling the rotary commander
Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
19
Page 20
Using the rotary commander
The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls.
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only:
You can also control the optional CD or MD units with the rotary commander.
By rotating the control (the SEEK/AMS control)
By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons)
(SOURCE)
(MODE)
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
TUNER t CD* t MD* t TAPE
Pressing (MODE) changes the operation in the following ways;
Tuner : FM1 t FM2 t FM3 t MW
Tape : playback direction
CD unit* : CD1 t CD2 t
MD unit* : MD1 t MD2 t
* If the corresponding optional equipment is
not connected, the item will not appear (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only).
t LW
Rotate the control and release it to:
Locate the beginnings of tracks on the tape. Rotate and hold the control, and release it to fast-wind the tape. To start playback while fast-winding the tape, press (MODE).
Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback.
Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to find a specific station.
By pushing in and rotating the control (the PRESET/DISC control)
Push in and rotate the control to:
Receive the stations memorised on the number buttons.
Change the disc.
Other operations
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press (ATT) to attenuate the sound.
20
OFF
Press (OFF) to turn off the unit.
Note
When installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch, press (OFF) for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
Page 21
Press (SOUND) to adjust the volume and sound menu.
Press (DSPL) to change the displayed items.
Tip
While the ATA function is activated, the display (TAPE y TUNER) can be changed by pressing (DSPL).
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory­set as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK/AMS).
When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within three seconds after selecting the item.
Attenuating the sound
Press (ATT) on the rotary commander or card remote commander.
ATT-ON flashes momentarily.
Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these controls with the unit (see Changing the sound and display settings on page 22).
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function). (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/ 4300R only)
21
Page 22
Changing the sound and display settings
The following items can be set:
CLOCK (page 9).
CT (Clock Time) (page 19).
BEEP to turn the beep sound on or off.
RM (Rotary Commander) to change the
operative direction of the rotary commander. Select NORM to use the rotary
commander as the factory-set position.
Select REV when you mount the rotary
commander on the right side of the steering column.
D.INFO (Dual Information)*1 to display the clock and the play mode simultaneously (ON), or to display the information alternately (OFF).
AMBER/GREEN*2 to change the illumination colour to amber or green.
DIMMER*3 to change the brightness of the display.
Select ON to dim the display.Select OFF to deactivate Dimmer.
M.DSPL (Motion Display) to turn the
motion display on or off.
A.SCRL (Auto Scroll)*4 (page 24).
1 Press (MENU). 2 Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) repeatedly until the desired item appears.
Each time you press (–) side of (PRST/DISC) or (PRST), the item changes as follows:
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO*1 t AMBER/GREEN*2 t DIMMER*3 t M.DSPL t
4
A.SCRL* *1When the radio is off, or when no tape, CD,
or MD is playing, this item will not appear.
*2XR-C5300R/C5200R/4300R/4200R only
3
XR-C5300RV/4300RV only
*
4
*
When no CD or MD is playing, this item will not appear (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/ C5200R only).
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories (SET”, “DISand P/M) by pressing an holding either side
of (PRST/DISC) or (PRST) for two seconds.
3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select the
desired setting (Example: ON or OFF).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is complete, the display returns to normal playback mode.
22
Page 23
Boosting the bass sound
D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS button.
D.BASS-3
Level
0dB
Adjusting the bass curve
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t D.BASS-OFF (cancel)
Note
The bass sound may distort at same volume. If the bass sound distorts, select less effective bass curve.
D.BASS-2
D.BASS-1
Frequency (Hz)
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
Press (D-BASS) repeatedly to select the desired bass curve.
As the D-BASS number increases so does the effect.
With Optional Equipment
CD/MD Unit (XR-C5300RX/
C5300RV/C5300R/C5200R only)
This unit can control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
or MD.
2 Press (MODE) until the desired unit
appears.
CD/MD playback starts.
When a CD/MD unit is connected, all the tracks play from the beginning.
Changing the display item
Each time you press (DSPL/PTY) during CD, CD TEXT, or MD playback, the item changes as follows:
Elapsed playback time
Disc name*
V
V
1
/Artist name*
V
Track name*
V
FM1 frequency*
2
3
4
continue to next page t
23
Page 24
1
If you have not labelled the disc or if there is no
*
disc name prerecorded on the MD, DISC andNO NAME appears in the display.
2
If you play a CD TEXT disc, the artist name
*
appears in the display after the disc name. (Only for CD TEXT discs with the artist name.)
3
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
*
prerecorded, TRACK and NO NAME appears in the display.
4
While the AF/TA function is activated.
*
After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds. In the Motion Display mode, all the items are scrolled in the display one by one in order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See Changing the sound and display settings on page 22.)
Automatically scrolling a disc name
Auto Scroll
If the disc name, artist name, or track name on a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows:
The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected).
The track name appears when the track has changed (if the track name is selected).
If you press (DSPL/PTY) to change the display item, the disc or track name of the MD or CD TEXT disc is scrolled automatically whether you set the function on or off.
1 During playback, press (MENU). 2 Press either side of (PRST/DISC) or
(PRST) repeatedly until “A.SCRL appears.
3 Press (+) side of (SEEK/AMS) to select
A.SCRL-ON.
4 Press (ENTER).
To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in step 3.
24
Note
For some discs with very many characters, the following cases may happen:
Some of the characters are not displayedAuto Scroll does not work.
Page 25
Locating a specific track
Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily for each track you want to skip.
Playing tracks repeatedly
Repeat Play
You can select:
REP-1 to repeat a track.
REP-2 to repeat a disc.
SOURCE
To locate preceding tracks
To locate succeeding tracks
Locating a specific point in a track
Manual Search
During playback, press and hold either side of (SEEK/AMS). Release when you have found the desired point.
SOURCE
To search backward
To search forward
Switching to other discs
During playback, press either side of (PRST/DISC) or (PRST).
The desired disc in the current unit begins playback.
SOURCE
For succeeding discs
For preceding discs
During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears.
B REP-1 B REP-2
REP-OFF b
Repeat Play starts.
To return to normal playback mode, select REP-OFF.
Playing tracks in random order Shuffle Play
You can select:
SHUF-1 – to play the tracks on the current
disc in random order.
SHUF-2 – to play the tracks in the current
unit in random order.
•SHUF-ALL* – to play all the tracks in all the
units in random order.
During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears.
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL* b
Shuffle Play starts.
Track number
Disc number
Elapsed playback time
* “SHUF-ALL is only available when you
connect two or more optinal CD/MD units.
To return to normal playback mode, select SHUF-OFF.
25
Page 26
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (OPEN), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the engine before cleaning the connectors and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
26
Page 27
Dismounting the unit
1 Press the clip inside the front cover with
a thin screwdriver, and pry the front cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a thin screwdriver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
27
Page 28
Specifications
Cassette player section
Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.08 % (WRMS) Frequency response 30 – 18,000 Hz Signal-to-noise ratio
Cassette type
TYPE II, IV* TYPE I 58 dB
1
61 dB
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450kHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
72 dB (mono)
0.6 % (stereo),
0.3 % (mono)
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
General
Outputs Audio output
Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm
Mass Approx. 1.2 kg Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessories Rotary commander
Optional equipment CD changer (10 discs)
Power aerial relay control lead Power amplifier control lead Telephone ATT control
2
lead*
Treble ±9 dB at 10 kHz
(negative earth)
(w/h/d)
(w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1)
RM-X4S Card remote commander
1
RM-X91* BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-828, CDX-737
MD changer (6 discs)
MDX-65 Other CD/MD units with the Sony-BUS system Source selector
XA-C30
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
28
1
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/4300RX/
*
4300RV/4300R only
*2XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/
4300R only
Design and specifications are subject to change without notice.
Page 29
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
General
Problem
No sound.
The contents of the memory have been erased.
Indications do not appear in the display.
Tape playback
Problem
The sound is distorted.
The AMS does not operate correctly.
Cause/Solution
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
The power cord or battery has been disconnected.
The reset button was pressed.
t Store again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See Cleaning the connectors (page 26) for details.
Cause/Solution
The tape head is contaminated. t Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
There is noise in the space between tracks.
A blank space is too short (less than four seconds).
A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
The ST indication flashes.
Cause/Solution
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
The broadcast signal is too weak.
t Use manual tuning.
The local seek mode is set to ON.
t Set the local seek mode to OFF (page 13).
Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a cars aerial booster. (When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass only.)
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to MONO mode (page 13).
continue to next page t
29
Page 30
RDS
Problem
The SEEK starts after a few seconds of listening.
No traffic announcements.
PTY displays “NONE.”
Cause/Solution
The station is non-TP or has a weak signal.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until AF-OFF or
TA-OFF appears.
Activate TA.
The station does not broadcast any traffic announcements
despite being TP. t Tune to another station.
The station does not specify the programme type.
CD/MD playback (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only)
Problem
The sound skips.
Cause/Solution
A dirty or defective disc.
30
Page 31
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R only)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK RESET
NO READY
HI TEMP
*1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error appears in the display.
Cause
The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
A CD/MD cannot play because of some problem.
A CD is dirty or inserted upside
2
down.*
1
*
An MD does not play because of some problem.*
No tracks have been recorded on an
1
*
MD.* The CD/MD unit cannot be operated
because of some problem. The lid of the MD unit is open or MDs
are not inserted properly. The ambient temperature is more than
50°C.
2
2
Solution
Insert the disc magazine in the CD/ MD unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
Insert another CD/MD.
Clean or insert the CD correctly.
Insert another MD.
Play an MD with tracks recorded on it.
Press the reset button of the unit.
Close the lid or insert the MDs properly.
Wait until the temperature goes down below 50°C.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
31
Page 32
¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por adquirir este reproductor de cassettes Sony. Esta unidad permite disfrutar de una serie de funciones mediante el uso del siguiente accesorio de control:
Accesorios opcionales
Mando rotativo RM-X4S Mando a distancia de tarjeta RM-X91 (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/ 4300RX/4300RV/4300R solamente)
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R solamente:
Además de las operaciones de reproducción de cassettes y de la radio, es posible ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad* de CD/MD opcional. Cuando emplee esta unidad o una unidad de CD opcional conectada con la función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT*2.
*1Es posible conectar un cambiador de CD, un
cambiador de MD, un reproductor de CD o un reproductor de MD.
2
Un disco CD TEXT es un CD de audio que
*
contiene información, como el título del disco, nombre del cantante y títulos de los temas. Esta información está registrada en el disco.
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible.
•Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posición central.
•Si reproduce la cinta durante mucho tiempo, el cassette puede calentarse debido al amplificador de potencia incorporado. No obstante, esto es normal.
1
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no se mencionen en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Para mantener una alta calidad de sonido
Si existen soportes para bebidas cerca del equipo de audio, tenga cuidado de que no salpiquen zumos u otras bebidas dulces sobre el mismo, ya que la existencia de residuos azucarados en la unidad o en las cintas de cassette pueden ensuciar los cabezales de reproducción, reducir la calidad de sonido o eliminar el sonido de reproducción. Los kits de limpieza para cassettes no eliminan las sustancias azucaradas de los cabezales de cinta.
2
Page 33
Notas sobre los cassettes
Cuidados de los cassettes
No toque la superficie de la cinta del cassette, ya que la suciedad o el polvo ensucian los cabezales.
Mantenga los cassettes alejados de equipos provistos de imanes incorporados, como altavoces y amplificadores, ya que el sonido de la cinta grabada podría borrarse o distorsionarse.
No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías ni a la humedad.
La existencia de holguras en la cinta puede provocar que ésta se enrede en el mecanismo. Antes de insertarla, utilice un lápiz o un objeto similar para girar la bobina y eliminar holguras.
Holgura
Los cassettes deformados y las etiquetas mal adheridas pueden causar problemas al insertar o expulsar las cintas. Retire o adhiera con firmeza las etiquetas.
Cassettes de duración superior a 90 minutos
No se recomienda el uso de cassettes de duración superior a 90 minutos excepto para reproducciones largas y continuas. La cinta utilizada en estos cassettes es muy fina y tiende a estirarse con facilidad. Las operaciones frecuentes de reproducción y parada de estas cintas pueden hacer que éstas se enreden con el mecanismo de la platina de cassettes.
Es posible que el sonido se distorsione mientras se reproduce el cassette. El cabezal del reproductor de cassettes debe limpiarse después de 50 horas de uso.
3
Page 34
Indice
Sólo esta unidad
Localización de los controles ................................. 5
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad ................................. 7
Extracción del panel frontal ............................... 7
Encendido y apagado de la unidad .................. 8
Cómo utilizar el menú ........................................ 8
Ajuste del reloj ..................................................... 9
Reproductor de cassettes
Escucha de cintas .............................................. 10
Reproducción de cintas en diversos modos ...11
Radio
Memorización automática de emisoras
Memorización de la mejor sintonía
(BTM) ............................................................. 12
Memorización de las emisoras deseadas ....... 12
Recepción de emisoras memorizadas ............ 13
RDS
Descripción general de la función RDS ......... 14
Visualización del nombre de la emisora ........ 14
Resintonización automática del mismo
programa
Frecuencias alternativas (AF) ................ 15
Recepción de anuncios de tráfico ................... 16
Programación de emisoras RDS con los datos
AF y TA.......................................................... 17
Localización de emisoras mediante el tipo de
programa....................................................... 18
Ajuste automático del reloj .............................. 19
Equipo opcional
Unidad de CD/MD (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/ C5200R solamente)
Reproducción de discos compactos (CD) o de
minidiscos (MD) .......................................... 23
Reproducción repetida de temas
Reproducción repetida........................... 25
Reproducción de temas en orden aleatorio
Reproducción aleatoria .......................... 25
Otras funciones
Etiquetado del mando rotativo ....................... 19
Uso del mando rotativo.................................... 20
Ajuste de las características de sonido ........... 21
Atenuación del sonido ..................................... 21
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización ................................................. 22
Refuerzo de los graves
D-bass ....................................................... 23
4
Información complementaria
Mantenimiento .................................................. 26
Desmontaje de la unidad ................................. 27
Especificaciones ................................................. 28
Guía de solución de problemas....................... 29
Page 35
Localización de los controles
PTY
S
+
MENU
SOUND
OFF
C
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
-
D
I
S
C
DSPL
-
P
R
S
T
+
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
REP SHUF
1 2 3 4 56
Consulte las páginas enumeradas para obtener más información.
1 Botón MENU
9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 22, 24
2 Dial de control de volumen 3 Botón SOURCE (TUNER/TAPE/CD*1/MD*1)
8, 10, 12, 13, 16, 23
4 XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R:
Botones PRST/DISC +/– (cursor arriba/ abajo) 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
XR-4300RX/4300RV/4300R/4200R: Botón PRST +/– (cursor arriba/abajo) 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
Durante la recepción de radio:
Selección de emisoras memorizadas 13
Durante la reproducción de CD/MD*1:
Cambio de discos 25
5 Botón DSPL/PTY (cambio del modo de
indicación/tipo de programa) 11, 14, 18, 23, 24
6 Botón MODE 10, 11, 12, 13, 23
Durante la reproducción de cintas:
Cambio del sentido de reproducción 10
Durante la recepción de radio:
Selección de banda (BAND) 12
Durante la reproducción de CD/MD*1:
Selección de unidad de CD/MD 23
7 Visor 8 Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 10
9 Botón OPEN 7, 10, 26 0 Botón D-BASS 23 qa Botón SOUND 21 qs Botón OFF*2 7, 8, 10 qd Botón de restauración (situado en el
lado frontal de la unidad, oculto por el
qf Botones SEEK/AMS –/+ (cursor
izquierda/derecha) 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24, 25
Búsqueda 13, 15 Sensor de música automático 10, 25 Búsqueda manual 13, 25
qg Botón ENTER
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qh Receptor para el mando a distancia de
tarjeta*
qj Botones numéricos
Durante la recepción de la radio:
Selección de números de
memorización 12, 13, 16, 17 Durante la reproducción de cintas: (1) REP 11 Durante la reproducción de CD/MD*1:
(1) REP 25 (2) SHUF 25
qk Botón AF 15, 17 ql Botón TA 16, 17
*1XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R
solamente
*2Advertencia sobre la instalación en
un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
Si pulsa (OFF) momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería.
*3XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/
4300RX/4300RV/4300R solamente
panel frontal) 7
OPEN
D-BASS
TA
AF
3
5
Page 36
Mando a distancia de tarjeta opcional RM-X91
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
DISC
SOURCE
Los botones correspondientes del mando a distancia de tarjeta tienen las mismas funciones que los de esta unidad.
1 Botón OFF 2 Botón MENU 3 Botón SOURCE
SOUND
DISC
ENTER
4 Botón SEEK/AMS (Cursor </,) 5 Botón SOUND
DSPL MODE
VOLATT
6 Botón DSPL/PTY 7 Botón ATT 8 Botón LIST (No disponible para este modelo) 9 Botón DISC/PRST (Cursor M/m) 0 Botón ENTER qa Botón MODE qs Botón VOL
No es posible utilizar con el mando a distancia de tarjeta una unidad que se haya apagado pulsando (OFF) durante dos segundos, a menos que pulse (SOURCE) en la unidad o que inserte un casette para que ésta se active primero.
Sustitución de la pila de litio
Cuando la pila dispone de poca energía, el margen de control del mando a distancia de tarjeta será menor. Sustituya dicha pila por otra de litio CR2025 nueva.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
Cuando instale la pila, insértela con la polaridad correcta.
No maneje la pila con pinzas metálicas, ya que puede producirse un cortocircuito.
PRECAUCIÓN
La pila puede explotar si la trata mal. No la recargue, desarme, ni la tire al fuego.
x
Cara + hacia arriba
6
Page 37
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón de restauración
Nota
Al pulsar el botón de restauración, se borrará el ajuste del relo y algunas funciones memorizadas.
Extracción del panel frontal
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad como se ilustra y, a
continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo.
x
Es posible extraer el panel frontal de esta unidad con el fin de evitar su robo.
1 Pulse (OFF). 2 Pulse (OPEN) y, a continuación, deslice el
panel frontal a la derecha y tire del mismo desde el lateral izquierdo.
1
2
Notas
Tenga cuidado para que el panel no se caiga cuando lo extraiga de la unidad.
Si extrae el panel mientras la unidad está encendida, la alimentación se desactivará automáticamente para evitar que los altavoces se dañen.
Cuando lleve consigo el panel frontal, guárdelo en el estuche suministrado para el mismo.
Notas
Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
No ejerza excesiva presión sobre el panel frontal
al fijarlo a la unidad.
No ejerza demasiada presión sobre el visor del panel frontal.
No exponga el panel frontal a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa ni en ningún otro lugar donde pueda producirse un aumento considerable de la temperatura.
Alarma de precaución
Si apaga el motor del automóvil sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. Si conecta un amplificador de potencia opcional y no utiliza el amplificador incorporado, se desactivará el pitido.
7
Page 38
Encendido y apagado de la unidad
Encendido de la unidad
Pulse (SOURCE) o inserte un cassette en la unidad. Para obtener información detallada sobre la utilización, consulte las páginas 10 (reproductor de cassettes) y 12 (radio).
Apagado de la unidad
Pulse (OFF) para detener la reproducción de la cinta o la recepción de FM/MW/LW (la iluminación de las teclas y el visor permanecerán activados). Pulse (OFF) durante dos segundos para apagar la unidad por completo.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de apagar la unidad pulsando (OFF) durante dos segundos para evitar el desgaste de la batería del automóvil.
Cómo utilizar el menú
Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos de un menú. Para realizar la selección, entre primero en el modo de menú y elija arriba/abajo (+/– de (PRST/DISC) o (PRST)) o izquierda/derecha (–/+ de (SEEK/AMS)).
(PRST/DISC)/(PRST)
(+) : Para seleccionar hacia
arriba
SOURCE
(–) : Para seleccionar hacia
abajo
(SEEK/AMS)
(–) : Para
seleccionar hacia la izquierda
SOURCE
(+) : Para
seleccionar hacia la derecha
8
Page 39
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
cualquier lado de (PRST/DISC) o (PRST) varias veces hasta que aparezca CLOCK.
1 Pulse (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC) o
(PRST) para ajustar la hora.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS).
2 Pulse (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento.
Una vez realizado el ajuste del reloj, el visor volverá a mostrar el modo de reproducción normal.
Consejos
Puede utilizar la función CT para ajustar el reloj automáticamente (página 19).
Si el modo D.INFO está ajustado en ON, la hora siempre se mostrará (página 22).
La indicación de minutos parpadea.
4 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC) o
(PRST) para ajustar los minutos.
9
Page 40
Reproductor de cassettes
Bobinado rápido de la cinta
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS).
Escucha de cintas
1
Pulse (OPEN) e inserte el cassette.
La reproducción se iniciará de forma automática.
2 Cierre el panel frontal.
Si ya hay un cassette insertado, para iniciar la reproducción pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “FWD” o “REV”.
Se reproduce la cara orientada hacia arriba.
Se reproduce la cara orientada hacia abajo.
Consejo
Para cambiar el sentido de reproducción de la cinta, pulse (MODE) (o).
Para Pulse
Detener la reproducción (OFF) Expulsar el cassette
y, a
(OPEN) continuación, Z
SOURCE
Rebobinado
Para iniciar la reproducción durante el avance rápido o el rebobinado, pulse (MODE) (o).
Avance rápido
Localización de un tema específico
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) momentáneamente por cada tema que desee omitir.
Es posible omitir un máximo de nueve temas de una vez.
SOURCE
Para localizar temas anteriores
Nota
La función AMS puede no activarse si:los espacios en blanco entre los temas son
inferiores a cuatro segundos
hay ruido entre los temasexisten largas secciones con volumen bajo o sin
sonido.
En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos se desplazan por el visor uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones (consulte Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 22).
Para localizar temas posteriores
10
Page 41
Reproducción de cintas en diversos modos
Es posible reproducir la cinta en los siguientes modos:
REP (reproducción repetida), que permite repetir el tema actual.
METAL (Metal)*, que permite reproducir una cinta metálica o CrO2.
BL SKP (omisión de espacios en blanco), que omite espacios en blanco superiores a ocho segundos.
ATA (activación automática del sintonizador), que activa automáticamente el sintonizador durante el bobinado rápido de la cinta.
Reproducción repetida de temas
Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse (1) (REP) varias veces hasta que ”REP-ON“ aparezca en el visor.
REP-ON y REP-OFF
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione REP-OFF.
REP SHUF
1 2 3 4 56
1 Durante la reproducción, pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC) o
(PRST) varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
Cada vez que pulse el lado (–) de (PRST/DISC) o (PRST), el elemento cambiará de la siguiente forma:
METAL* t BL SKP t ATA * XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/
4300RX/4300RV/4300R solamente
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar ON.
Se inicia el modo de reproducción.
4 Pulse (ENTER).
Para volver al modo normal de reproducción, seleccione OFF en el paso 3.
Consejo
Mientras la función ATA está activada, la indicación (TAPE y TUNER) puede cambiarse pulsando (DSPL/PTY) o (DSPL).
Consejo
Durante la reproducción repetida, pulse (MODE). “REP” desaparecerá del visor y el modo de repetición se cancelará.
11
Page 42
Radio
Memorización automática de emisoras
Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Precaución
Para sintonizar emisoras durante la conducción, utilice la función de memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes.
Memorización de las emisoras deseadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM (6 para cada una de las siguientes: FM1, 2 y 3), hasta 6 de MW y 6 de LW en el orden que prefiera.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para
sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico.
4 Pulse el botón numérico que desee (de
(1) a (6)) hasta que aparezca “MEM.
En el visor aparecerá la indicación del botón numérico.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente cambia de la siguiente forma:
B TUNER B CD* B MD* B TAPE
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R solamente).
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), la banda cambia de la siguiente forma:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
cualquier lado de (PRST/DISC) o (PRST) varias veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Pulse (ENTER).
La unidad almacena en los botones numéricos las emisoras por orden de frecuencia. La unidad emite un pitido cuando el ajuste se almacena.
Notas
La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán su ajuste anterior.
Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor.
12
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora previamente almacenada se borrará.
Page 43
Recepción de emisoras memorizadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el
que esté almacenada la emisora que desee.
Consejo
Pulse cualquier lado de (PRST/DISC) o (PRST) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada).
Si no puede sintonizar una emisora programada
Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para buscar la emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la emisora deseada.
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad Modo monofónico
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, pulse cualquier lado de (PRST/DISC) o (PRST) varias veces hasta que aparezca MONO.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que aparezca “MONO-ON“.
El sonido mejorará, aunque será monofónico (ST desaparece).
3 Pulse (ENTER).
Para volver al modo normal, seleccione MONO-OFF en el paso 2.
En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos se desplazan por el visor uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones (consulte Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 22).
Nota
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (PRST/DISC) o (PRST) varias veces hasta que aparezca “LOCAL (modo de búsqueda local). A continuación, pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para seleccionar “LOCAL- ON. Pulse (ENTER). Durante la recepción local y la selección de emisoras, el visor muestra “L.SEEK”. Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa.
Consejo
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse y mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que aparezca la frecuencia deseada (sintonización manual).
13
Page 44
RDS
Descripción general de la función RDS
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonización automática del mismo programa, recepción de anuncios de tráfico y localización de emisoras mediante el tipo de programa.
Notas
La disponibilidad de todas las funciones RDS está determinada por el país o la región.
La función RDS puede no activarse correctamente si la señal es débil o si la emisora sintonizada no transmite datos RDS.
Visualización del nombre de la emisora
El nombre de la emisora actual se ilumina en el visor.
Seleccione una emisora de FM (página 12).
Al sintonizar una emisora de FM que transmita datos RDS, el nombre de la misma se ilumina en el visor.
Cambio de los elementos mostrados
Cada vez que pulse (DSPL/PTY), los elementos cambiarán de la siguiente forma:
Nombre de la emisora*y Tipo de programa (Frecuencia)
* Al sintonizar una emisora de FM que transmita
datos RDS, aparecerá el nombre de la misma.
En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos se desplazan por el visor uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones (consulte Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 22).
Notas
La indicación * significa que se recibe una
emisora RDS.
Aparecerá NO NAME si la emisora recibida no
transmite datos RDS.
14
Page 45
Resintonización automática del mismo programa
Frecuencias alternativas (AF)
La función de frecuencias alternativas (AF) selecciona y resintoniza automáticamente la emisora de señal más intensa dentro de una red. Mediante el uso de esta función, es posible escuchar continuamente el mismo programa durante un largo viaje sin necesidad de volver a sintonizar la emisora manualmente.
Las frecuencias cambian automáticamente.
98,5MHz
Emisora
1 Seleccione una emisora de FM (página
12).
2 Pulse (AF) varias veces hasta que
AF-ON se ilumine en el visor.
La unidad comienza a buscar una emisora alternativa de señal más intensa dentro de la misma red.
Nota
Si no existe ninguna emisora alternativa en la zona y no es necesario buscarla, desactive la función AF pulsando (AF) varias veces hasta que AF-OFF se ilumine.
96,0MHz
102,5MHz
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulse (AF), los elementos visualizados cambian de la siguiente forma:
AF-ON y AF-OFF
Notas
La indicación NO AF y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red.
Si el nombre de la emisora comienza a parpadear después de seleccionar una emisora con la función AF activada, esto indica que no hay ninguna frecuencia alternativa disponible. Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) mientras el nombre de la emisora parpadea (antes de que transcurran ocho segundos). La unidad comenzará a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de programa) (“PI SEEK aparecerá y no se oirá el sonido). Si la unidad no encuentra otra frecuencia, aparecerá NO PI y volverá a la frecuencia anteriormente seleccionada.
Recepción de programas regionales
La función de activación regional (“REG-ON”) de esta unidad permite permanecer en la sintonía de un programa regional sin cambiar a otra emisora. (Observe que es necesario activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la unidad es “REG-ON”. No obstante, si desea desactivar la función, realice lo siguiente:
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, pulse cualquier lado de (PRST/DISC) o (PRST) varias veces hasta que aparezca “REG“.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que aparezca “REG-OFF“.
3 Pulse (ENTER).
Observe que al seleccionar “REG-OFF” la unidad podría cambiar a otra emisora regional de la misma red.
Para volver a la activación regional, seleccione REG-ON en el paso 2.
Nota
Esta función no se activa en el Reino Unido ni en determinadas zonas.
Continúa en la página siguiente t
15
Page 46
Función de enlace local (sólo Reino Unido)
La función de enlace local permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos.
1 Pulse un botón numérico en el que haya
almacenado una emisora local.
2 En un intervalo de cinco segundos,
vuelva a pulsar el botón numérico de la emisora local.
3 Repita este procedimiento hasta recibir
la emisora local que desee.
Para cancelar el anuncio de tráfico actual
Pulse (TA) o (SOURCE).
Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función pulsando (TA) hasta que TA-OFF se ilumine.
Programación del volumen de los anuncios de tráfico
Es posible programar previamente el nivel de volumen de los anuncios de tráfico, de forma que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar un anuncio, el volumen se ajustará automáticamente al nivel programado.
1 Seleccione el nivel de volumen que
desee.
Recepción de anuncios de tráfico
Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa.
Pulse (TA) varias veces hasta que TA-ON se ilumine en el visor.
La unidad comienza a buscar emisoras que emitan información sobre tráfico. “TP” se ilumina en el visor al encontrar una emisora que emita anuncios de tráfico. Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA” parpadea. Esta indicación deja de parpadear cuando el anuncio finaliza.
Consejo
Si el anuncio de tráfico comienza mientras escucha otra fuente de programa, la unidad cambia automáticamente al anuncio y vuelve a la fuente original al finalizar éste.
Notas
•“NO TP parpadea durante cinco segundos si la emisora recibida no emite anuncios de tráfico. A continuación, la unidad comienza a buscar una emisora que emita dichos anuncios.
Si la indicación EON aparece junto con TP en el visor, significa que la emisora actual utiliza la emisión de anuncios de tráfico de otras emisoras de la misma red.
2 Pulse (TA) durante dos segundos.
Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.
Recepción de anuncios de urgencia
Si se emite un anuncio de urgencia mientras escucha la radio, el programa cambiará automáticamente al anuncio. Si escucha una fuente que no sea la radio, es posible recibir anuncios de urgencia si activa la función AF o TA. En este caso, la unidad cambiará automáticamente a dichos anuncios independientemente de la fuente que esté escuchando en ese momento.
16
Page 47
Programación de emisoras RDS con los datos AF y TA
Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora programada, o bien el mismo para todas.
Programación del mismo ajuste para todas las emisoras programadas
1 Seleccione una banda de FM (página 12). 2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar AF-
ON y/o TA-ON.
Tenga en cuenta que al seleccionar “AF- OFF o TA-OFF se almacenarán no sólo las emisoras RDS, sino también las que no lo son.
3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
cualquier lado de (PRST/DISC) o (PRST) varias veces hasta que aparezca “BTM“.
4 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta
que BTM parpadee.
Programación de ajustes diferentes para cada emisora programada
1 Seleccione una banda de FM y sintonice
la emisora que desee.
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar AF-
ON y/o TA-ON.
3 Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico que desee hasta que aparezca MEM.
Repita el procedimiento a partir del paso 1 para programar otras emisoras.
Consejo
Si desea cambiar el ajuste AF y/o TA predefinido después de sintonizar la emisora memorizada, active o desactive la función AF o TA.
5 Pulse (ENTER).
17
Page 48
Localización de emisoras mediante el tipo de programa
Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación.
Tipos de programa Indicación
Noticias NEWS Temas de actualidad AFFAIRS Información INFO Deportes SPORT Educación EDUCATE Drama DRAMA Cultura CULTURE Ciencia SCIENCE Variedades VARIED Música pop POP M Música rock ROCK M Música fácil de escuchar EASY M Clásica ligera LIGHT M Clásica CLASSICS Otros tipos de música OTHER M Información meteorológica WEATHER Economía FINANCE Programas infantiles CHILDREN Asuntos sociales SOCIAL A Religión RELIGION Conversación telefónica PHONE IN Viajes TRAVEL Ocio LEISURE Música jazz JAZZ Música country COUNTRY Música nacional NATION M Melodías de ayer OLDIES Música folk FOLK M Documentales DOCUMENT Sin especificar NONE
1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de
FM hasta que PTY se ilumine en el visor.
El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece - - - - - si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS.
2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC) o
(PRST) varias veces hasta que aparezca
el tipo de programa deseado.
Los tipos de programa aparecen en el orden mostrado en la anterior tabla. Observe que no es posible seleccionar “NONE” (sin especificar) para realizar la búsqueda.
3 Pulse (ENTER).
La unidad comienza a buscar una emisora que transmita el tipo de programa seleccionado.
Nota
No es posible utilizar esta función en los países en los que no se disponga de datos PTY (selección de tipo de programa).
18
Page 49
Ajuste automático del reloj
Otras funciones
Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente.
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, pulse cualquier lado de (PRST/DISC) o (PRST) varias veces hasta que aparezca “CT“.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces hasta que aparezca CT-ON.
El reloj se ajusta.
3 Pulse (ENTER) para volver a la indicación
normal.
Para cancelar la función CT
Seleccione CT-OFF en el paso 2.
Notas
La función CT puede no activarse aunque se
reciba una emisora RDS.
Es posible que la hora real y la ajustada mediante
la función CT no coincidan.
Esta unidad también puede controlarse con el mando rotativo.
Etiquetado del mando rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
19
Page 50
Uso del mando rotativo
Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles.
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R solamente:
También es posible controlar las unidades de CD o de MD opcionales con el mando rotativo.
Mediante la pulsación de los botones (SOURCE y MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma:
TUNER t CD* t MD* t TAPE
Al pulsar (MODE), el funcionamiento cambiará de la siguiente forma;
Sintonizador : FM1 t FM2 t FM3 t MW
Cinta : sentido de reproducción
Unidad de CD* : CD1 t CD2 t
Unidad de MD* : MD1 t MD2 t
* Si el equipo opcional correspondiente no está
conectado, el elemento no aparecerá (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R solamente).
t LW
Mediante el giro del control (SEEK/AMS)
Gire el control y suéltelo para:
Localizar el principio de los temas de la cinta. Gire y mantenga girado el control y suéltelo para realizar un avance rápido de la cinta. Para iniciar la reproducción durante el avance rápido de la cinta, pulse (MODE).
Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción.
Sintonizar emisoras automáticamente. Gire y mantenga girado el control para localizar una emisora específica.
Mediante la presión y giro del control (PRESET/DISC)
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas en los botones numéricos.
Cambiar el disco.
20
Otras operaciones
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
Nota
Si realiza la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido pulse (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
Pulse (ATT) para atenuar el sonido.
OFF
Pulse (OFF) para desactivar la unidad.
Page 51
Pulse (SOUND) para ajustar el menú de sonido y el volumen.
Ajuste de las características de sonido
Pulse (DSPL) para cambiar los elementos mostrados.
Consejo
Mientras la función ATA está activada, la indicación (TAPE y TUNER) puede cambiarse pulsando (DSPL).
Cambio de la dirección de funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra en la siguiente ilustración.
Para aumentar
Para disminuir
Si precisa instalar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento.
Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces. Es posible almacenar los niveles de graves y agudos de forma independiente para cada fuente.
1 Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Cada vez que pulse (SOUND), los elementos cambian de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo y derecho) t FAD (delantero y trasero)
2 Ajuste el elemento seleccionado
pulsando cualquier lado de (SEEK/AMS).
Al realizar el ajuste con el mando rotativo, pulse (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran tres segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación del sonido
Presione (ATT) en el mando rotativo o en el mando a distancia de tarjeta.
ATT-ON aparece momentáneamente.
Pulse (SOUND) durante dos segundos al tiempo que presiona el control VOL.
Consejo
También es posible cambiar la dirección de funcionamiento de estos controles con la unidad (consulte Cambio de los ajustes de sonido y visualización en la página 22).
Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a presionar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono). (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/ 4300RV/4300R solamente)
21
Page 52
Cambio de los ajustes de sonido y visualización
Es posible ajustar los siguientes elementos:
CLOCK (Reloj) (página 9).
CT (Hora del reloj) (página 19).
BEEP que permite activar o desactivar los
pitidos.
RM (Mando rotativo) – que permite cambiar la dirección de funcionamiento del mando rotativo. Seleccione NORM para utilizar el
mando rotativo en la posición ajustada de fábrica.
Seleccione REV si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna de dirección.
D.INFO (Información dual)*1 que permite visualizar el reloj y el modo de reproducción simultáneamente (ON) o bien la información alternativamente (OFF).
AMBER/GREEN*2 que permite cambiar el color de iluminación entre ámbar o verde.
DIMMER*3 (Atenuador) que permite cambiar el brillo del visor. Seleccione ON para atenuar el brillo del
visor.
Seleccione OFF para desactivar
Dimmer.
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) – para activar o desactivar el desplazamiento de indicaciones por el visor.
A.SCRL (Desplazamiento automático)* (página 24).
4
1 Pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC) o
(PRST) varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
Cada vez que pulse el lado (–) de (PRST/DISC) o (PRST), el elemento cambiará de la siguiente forma:
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO*1 t AMBER/GREEN*2 t DIMMER*
*1Si la radio está apagada o si no hay ninguna
* * *
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Consejo
Es posible cambiar fácilmente la categoría (SET, “DIS y P/M) manteniendo pulsado cualquier
lado de (PRST/DISC) o (PRST) durante dos segundos.
3
t M.DSPL t A.SCRL*
cinta, CD o MD en reproducción, este elemento no aparecerá.
2
XR-C5300R/C5200R/4300R/4200R solamente
3
XR-C5300RV/4300RV solamente
4
Cuando no se está reproduiendo ningún CD o MD,este elemento no aparece (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R solamente).
4
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: ON u OFF).
4 Pulse (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo, el visor vuelve a la indicación de modo de reproducción normal.
22
Page 53
Refuerzo de los graves
D-bass
Es posible disfrutar de graves nítidos e intensos. La función D-bass refuerza las señales de baja y alta frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible recibir la línea de graves con mayor nitidez aunque el volumen del sonido vocal no haya variado. Puede potenciar y ajustar los graves fácilmente con el botón D-BASS.
D.BASS-3
Nivel
0dB
Ajuste de la curva de graves
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t D.BASS-OFF (cancelación)
Nota
Los graves pueden distorsionarse con el mismo volumen. Si esto ocurre, seleccione una curva de graves menos efectiva.
D.BASS-2
D.BASS-1
Frecuencia (Hz)
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
Pulse (D-BASS) varias veces para seleccionar la curva de graves deseada.
Al aumentar el número D-BASS, también lo hará el efecto.
Equipo opcional
Unidad de CD/MD
(XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/ C5200R solamente)
Esta unidad puede controlar unidades de CD/ MD externas. Si conecta una unidad opcional de CD con la función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT.
Reproducción de discos compactos (CD) o de minidiscos (MD)
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD.
2 Pulse (MODE) hasta que aparezca la
unidad que desee.
Se inicia la reproducción de CD/MD.
Si una unidad de CD/MD se encuentra conectada, todos los temas se reproducen desde el principio.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la reproducción de CD, CD TEXT o MD, el elemento cambiará de la siguiente forma:
Tiempo de reproducción transcurrido
Título del disco*
V
V
1
/Nombre del cantante*
V
Título del tema*
V
Frecuencia FM1*
2
3
4
Continúa en la página siguiente t
23
Page 54
1
Si no ha asignado título al disco o si no hay
*
ningún título de disco registrado en el MD, el visor mostrará “DISC” y NO NAME”.
2
Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
*
cantante aparecerá en el visor después del título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre del cantante).
3
Si el título del tema de un disco CD TEXT o MD
*
no está previamente registrado, el visor mostrará TRACK y NO NAME.
4
Mientras esté activada la función AF/TA.
*
Después de seleccionar el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos. En dicho modo, todos los elementos se desplazan por el visor uno por uno en orden.
Consejo
Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones por el visor (consulte Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página
22).
Desplazamiento automático del título de un disco
Desplazamiento automático
Si el título del disco, el nombre del artista o el título del tema de un disco CD TEXT o MD es superior a 8 caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, la información se desplaza por el visor automáticamente como se indica a continuación:
El título del disco aparece al cambiar éste (si se ha seleccionado el título de disco).
El título del tema aparece al cambiar éste (si se ha seleccionado el título de tema).
Si pulsa (DSPL/PTY) para cambiar el elemento mostrado, el título del disco o del tema del MD o del disco CD TEXT se desplaza automáticamente tanto si activa como si desactiva la función.
1 Durante la reproducción, pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (PRST/DISC) o
(PRST) varias veces hasta que aparezca A.SCRL.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para
seleccionar A.SCRL-ON.
4 Pulse (ENTER).
24
Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione A.SCRL-OFF en el paso 3.
Nota
Para algunos discos con un gran número de caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos:
Algunos de los caracteres no se muestran.La función de desplazamiento automático no
funciona.
Page 55
Localización de un tema específico
Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) momentáneamente por cada tema que desee omitir.
Reproducción repetida de temas Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
REP-1 para repetir un tema.
REP-2 para repetir un disco.
SOURCE
Para localizar temas anteriores
Para localizar temas posteriores
Localización de un punto específico de un tema Búsqueda manual
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK/AMS). Deje de pulsarlo cuando encuentre el punto que desee.
SOURCE
Para buscar hacia atrás
Para buscar hacia delante
Conmutación a otros discos
Durante la reproducción, pulse cualquier lado de (PRST/DISC) o (PRST).
Se inicia la reproducción del disco que se encuentra en la unidad actual.
Para discos posteriores
SOURCE
Para discos anteriores
Durante la reproducción, pulse (1) (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
B REP-1 B REP-2
REP-OFF b
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione REP-OFF.
Reproducción de temas en orden aleatorio
Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
SHUF-1 – para reproducir los temas del disco
actual en orden aleatorio.
SHUF-2 – para reproducir los temas de la
unidad actual en orden aleatorio.
•SHUF-ALL* – para reproducir todos los
temas de todas las unidades en orden aleatorio.
Durante la reproducción, pulse (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado.
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL* b
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Tiempo de reproducción transcurrido
Número del tema
Número del disco
* “SHUF-ALL sólo se encuentra disponible si
conecta dos o más unidades de CD/MD opcionales.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione SHUF-OFF.
25
Page 56
Información complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en el fusible original. Si el fusible salta, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si después de sustituirlo vuelve a saltar, es posible que exista un funcionamiento interno defectuoso. En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores de la unidad y del panel frontal no están limpios. Para evitar que ocurra esto, abra el panel fontal pulsando (OPEN) y, a continuación, extráigalo y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. De otro modo, podrían dañarse los conectores.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Notas
Como medida de seguridad, antes de limpiar los conectores, apague el motor y extraiga la llave del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
26
Page 57
Desmontaje de la unidad
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino, y libere dicha cubierta.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
presionar el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de la unidad hasta que el enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
27
Page 58
Especificaciones
Sección del reproductor de cassettes
Pista de cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,08 % (WRMS) Respuesta de frecuencia 30 – 18.000 Hz Relación señal-ruido
Tipo de cassette
TYPE II, IV* TYPE I 58 dB
1
61 dB
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad utilizable 8 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
72 dB (mono)
0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono)
MW/LW
Gama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz
Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia
(conectores de sellado seguro)
50 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salida de audio
Controles de tono Graves ±9 dB a 100 Hz
Requisitos de alimentación
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
Masa Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados Componentes para
Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S
Equipo opcional Cambiador de CD
1
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/4300RX/
*
4300RV/4300R solamente
*2XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/4300RV/
4300R solamente
Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Cable de control de atenuación para teléfono*
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Batería de automóvil de 12 V CC (toma a tierra negativa)
(an/al/prf)
(an/al/prf)
instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1)
Mando a distancia de tarjeta RM-X91* Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 discos)
CDX-828, CDX-737 Cambiador de MD (6 discos)
MDX-65 Otros cambiadores de CD/MD con el sistema BUS de Sony Selector de fuente
XA-C30
1
2
28
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 59
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El visor no muestra indicaciones.
Reproducción de cintas
Problema
El sonido se distorsiona.
AMS no funciona correctamente.
Causa/Solución
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central para sistemas de 2 altavoces.
Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
Ha pulsado el botón de restauración.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado Limpieza de los conectores (página 26).
Causa/Solución
Contaminación del cabezal de cinta. t Limpie el cabezal con un cassette de limpieza de tipo seco
disponible en el mercado.
Se produce ruido en el espacio entre temas.
Un espacio en blanco es demasiado corto (inferior a cuatro
segundos).
Una pausa larga o una parte de bajas frecuencias, o un nivel de sonido muy bajo se interpreta como un espacio en blanco.
Recepción de radio
Problema
No es posible realizar la sintonización programada.
No es posible realizar la sintonización automática.
No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido.
La indicación “ST” parpadea.
Causa/Solución
Memorice la frecuencia correcta.
La emisión es demasiado débil.
La emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual.
El modo de búsqueda local está ajustado en ON. t Ajústelo en OFF (página 13).
Conecte un cable de control de la antena motorizada (azul) o
un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de recepción de FM/MW/LW en el cristal posterior/lateral.)
Sintonice la frecuencia con precisión.
La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página 13).
Continúa en la página siguiente t
29
Page 60
Funciones RDS
Problema
La búsqueda (SEEK) se inicia después de unos segundos de escucha.
Ausencia de anuncios de tráfico.
PTY muestra “NONE”.
Causa/Solución
La emisora no es TP o es de señal débil. t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca
AF-OFF o TA-OFF”.
Active TA”.
La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD/MD
Problema
El sonido se recibe entrecortado.
(XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R solamente)
Causa/Solución
Disco sucio o defectuoso.
30
Page 61
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) (XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R solamente)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma.
Indicación
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK RESET
NO READY
HI TEMP
*1Cuando se produce algún error durante la reproducción de un CD o MD, el número del CD o del MD no
aparece en el visor.
*2El visor mostrará el número del disco que causa el error.
Causa
No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD.
No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD.
No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema.
Un CD está sucio o insertado al
1
*
1
*
2
revés.* No es posible reproducir un MD
debido a algún problema.* No ha grabado ningún tema en el
2
MD.* No es posible emplear la unidad de
CD/MD debido a algún problema. La tapa de la unidad de MD está
abierta o los minidiscos no se han insertado correctamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
2
Solución
Inserte el cargador de discos en la unidad de CD/MD.
Inserte los discos en la unidad de CD/MD.
Inserte otro CD/MD.
Limpie el CD o insértelo correctamente.
Inserte otro MD.
Reproduzca un MD con temas grabados.
Pulse el botón de restauración de la unidad.
Cierre la tapa o inserte los minidiscos correctamente.
Espere hasta que la temperatura descienda por debajo de 50°C.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
31
Page 62
Välkommen !
Säkerhetsföreskrifter
Tack för att du visade oss förtroendet att välja denna Sony bilstereo med kassettdel. Med den här enheten får du tillgång till ytterligare funktioner med hjälp av följande tillbehör:
Valfria tillbehör
Vridkontroll RM-X4S Kortfjärrkontroll RM-X91 (gäller XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/ C5200R/4300RX/4300RV/4300R)
Gäller XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/ C5200R:
Förutom att spela upp band och lyssna på radion kan du bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD-/MD-spelare*1. Då du använder den här enheten eller en ansluten CD spelare med CD TEXT-funktion, kommer textinformationen att visas i teckenfönstret då du spelar en CD TEXT­skiva*2.
*1Du kan ansluta en CD-växlare, MD-växlare, CD-
spelare eller en MD-spelare.
*2En CD TEXT-skiva är en ljud-CD-skiva som
innehåller information som t ex skivans namn, artistens namn och spårnamn. Denna information spelas in på skivan.
•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta enheten svalna innan du använder den.
•Om ingen ström tillförs enheten, kontrollerar du först anslutningarna. Kontrollera säkringen om allt i övrigt är i sin ordning.
•Om inget ljud kommer från ett system med två högtalare, ställer du uttoningskontrollen i mittenläget.
•När bandet spelas under en lång tid blir kassetten varm p g a den inbyggda effektförstärkaren. Detta är normalt.
Om du har några frågor eller problem som rör enheten och som inte tas upp i bruksanvisningen, tar du kontakt med närmaste Sony-återförsäljare.
Så här bibehåller du högsta ljudkvalitet
Se till att inte spilla juice eller läsk på bilstereon om du har drickhållare placerade i närheten. Om du råkar spilla något på enheten eller kassettbanden kan bandhuvudena skadas och detta reducerar ljudkvaliteten eller förstör den helt och hållet. Kassettrengöringsvätskorna avlägsnar inte socker från bandhuvudena.
2
Page 63
Sköta kassetterna
Skötselföreskrifter
Vidrör inte bandets yta, eftersom smuts och damm kan smutsa ned bandhuvudena.
Förvara inte kassetterna tillsammans med utrustning som t ex högtalare eller förstärkare som kan ha inbyggda magneter, eftersom detta kan leda till att bandet raderas eller förstörs.
Utsätt inte kassetter för direkt solljus, extremt låga temperaturer eller fukt.
Om bandet inte är tillräckligt spänt kan det fastna i maskinen. Sätt in en penna eller liknande i hjulet för att rulla in bandet så att det blir ordentligt spänt innan du sätter i det.
Slakt band
Kassetter i dålig kondition och lösa etiketter kan orsaka problem när du sätter i eller tar ut ett kassettband. Ta bort eller byt ut lösa etiketter.
Kassetter som är längre än 90 minuter
Undvik att använda kassetter med längre speltid än 90 minuter annat än för långa och oavbrutna spelningar. Bandet i dessa kassetter är mycket tunt och har tendens att tänjas lätt. Om du stoppar och startar dessa band ofta kan de lätt trassla in sig i kassettdäckets mekanism.
Ljudet kan bli förvrängt medan kassetten spelas. Efter var 50e timmes speltid bör du göra rent kassettspelarens huvud.
3
Page 64
Innehållsförteckning
Endast den här enheten
Reglagens placering ................................................ 5
Komma igång
Återställa enheten ............................................... 7
Ta bort frontpanelen ........................................... 7
Slå på/stänga av enheten .................................. 8
Använda menyn.................................................. 8
Ställa klockan ....................................................... 9
Kassettbandspelare
Lyssna på band.................................................. 10
Spela upp ett band i olika lägen....................... 11
Radio
Lagra kanaler automatiskt
BTM-funktionen...................................... 12
Lagra endast de önskade kanalerna ............... 12
Motta de lagrade kanalerna............................. 13
RDS
Översikt av
RDS-funktionen ........................................... 14
Visa kanalnamnet.............................................. 14
Ställa in samma program automatiskt
Alternativa frekvenser (AF) .................. 15
Lyssna på trafikmeddelanden......................... 16
Förinställa RDS-kanalerna med AF- och
TA-data.......................................................... 17
Söka en kanal efter programtyp...................... 18
Ställa klockan automatiskt............................... 19
Med tillvalet
CD-/MD-spelare (gäller XR-C5300RX/C5300RV/ C5300R/C5200R)
Spela en CD eller MD ....................................... 23
Spela upp spår flera gånger
Upprepad uppspelning.......................... 25
Spela upp spår i slumpmässig ordning
Slumpmässig uppspelning .................... 25
Övriga funktioner
Fästa etiketten på vridkontrollen.................... 19
Använda vridkontrollen .................................. 20
Ljudjustering...................................................... 21
Dämpa ljudet ..................................................... 21
Ändra ljud- och teckeninställningarna .......... 22
Höja basljudet
D-bass ....................................................... 23
4
Ytterligare information
Underhåll ........................................................... 26
Demontera enheten........................................... 27
Tekniska data..................................................... 28
Felsökning .......................................................... 29
Page 65
Reglagens placering
PTY
S
+
MENU
SOUND
OFF
C
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
-
D
I
S
C
DSPL
-
P
R
S
T
+
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
Mer information finns på de angivna sidorna.
1 MENU knappen 9, 11, 12, 13, 15, 17, 19,
22, 24
2 Ratt för volymkontroll 3 SOURCE-knappen (TUNER/TAPE/CD*1/
MD*1) 8, 10, 12, 13, 16, 23
4 XR-C5300R/C5300RX/C5300RV/C5200R:
PRST/DISK +/– (markör upp/ned) knappar 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
XR-4300R/4300RX/4300RV/4200R: PRST +/– (markör upp/ned) knappar 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
Under tuner-mottagning:
Preset Stations Select 13
Under CD/MD-uppspelning*1:
Byta skiva. 25
5 DSPL/PTY-knappen (ändra visningsläge/
programtyp) 11, 14, 18, 23, 24
6 MODE-knappen 10, 11, 12, 13, 23
Under uppspelning av band:
Ändra riktning på bandtransport 10
Under kanalväljarmottagning:
Välj BAND 12
Under CD- eller MD-uppspelning*1:
Välj CD/MD-spelare 23
7 Teckenfönster 8 Z Utmatningsknapp (sitter på framsidan
på enheten och döljs av frontpanelen) 10
9 OPEN-knappen 7, 10, 26 q; D-BASS-knappen 23 qa SOUND-knappen 21 qs OFF-knappen*2 7, 8,10 qd Återställningsknappen (på enhetens
framsida bakom frontpanelen) 7
D-BASS
REP SHUF
1 2 3 4 56
qf SEEK/AMS –/+ (markör vänster/höger)
knappar 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24, 25
Söka 13, 15 Automatisk musiksökning (AMS)
10, 25 Manuell sökning 13, 25
qg ENTER knappen
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
qh Sensor för kortfjärrkontroll* qj Sifferknappar
Under radiomottagning:
Välja förinställningsnummer 12, 13, 16, 17
Under uppspelning av band:
(1) REP 11
Under uppspelning av CD/MD*1:
(1) REP 25 (2) SHUF 25
qk AF-knappen 15, 17 ql TA knappen 16, 17
*1Gäller XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R
*2Varning vid installering i en bil vars
tändlås saknar tillbehörsläge (ACC)
Glöm inte att stänga av klockvisningen när du har stängt av motorn. Du stänger av den genom att trycka på (OFF) enheten under två sekunder.
Om du bara trycker på (OFF) för ett kort ögonblick stängs inte klockvisningen av,
vilket leder till att batteriet belastas.
*3Gäller XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/
C5200R/4300RX/4300RV/4300R
OPEN
TA
AF
3
5
Page 66
Tillbehör Kortfjärrkontroll RM-X91
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
DISC
SOURCE
Knapparna på kortfjärrkontrollen har samma funktioner som motsvarande knappar på enheten.
1 OFF-knappen 2 MENU-knappen 3 SOURCE-knappen 4 SEEK/AMS (Markör </,)-knappen
SOUND
DISC
DSPL MODE
ENTER
VOLATT
5 SOUND-knappen 6 DSPL/PTY-knappen 7 ATT-knappen 8 LIST-knappen
(Ej tillgänglig på denna modell)
9 DISC/PRST (Markör M/m)-knappen q; ENTER-knappen qa MODE-knappen qs VOL-knappen
Om du har stängt av enheten genom att trycka på (OFF) under två sekunder, kan du inte längre manövrera den med hjälp av kortfjärrkontrollen, om du inte först har tryck på (SOURCE) på enheten eller aktiverat den genom att sätta in en kassett i den.
Byta ut litiumbatteriet
När batteriet börjar ta slut minskas räckvidden för kortfjärrkontrollen gradvis. Byt ut batteriet mot ett nytt litiumbatteri med beteckningen CR2025.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en likvärdig typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt gällande föreskrifter.
Om litiumbatteriet
Förvara batteriet oåtkomligt för barn. Kontakta läkare omedelbart om någon skulle råka svälja batteriet.
Torka batteriet med en trasa så att kontakten blir bra.
Kontrollera att polerna sätts åt rätt håll när du sätter i batteriet.
Håll inte i batteriet med en pincett, eftersom detta kan leda till kortslutning.
VARNING!
Explosionsrisk, när litiumbatteriet hanteras på fel sätt. Ladda inte upp litiumbatteriet. Ta inte isär litium-batteriet. Elda inte upp litiumbatteriet.
x
+ sidan vänd uppåt
6
Page 67
Komma igång
Återställa enheten
Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Ta bort frontpanelen och tryck sedan på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna.
Sätta fast frontpanelen
Sätt i hålet A på frontpanelen i spindeln B på spelaren, enligt bilden och skjut sedan in den vänstra sidan.
Återställningsknapp
Observera
När du trycker på återställningsknappen raderas klockinställningarna och vissa av de inställningar som du har lagrat i minnet.
Ta bort frontpanelen
Du kan ta bort enhetens frontpanel för att förhindra att enheten stjäls.
1 Tryck på (OFF). 2 Tryck på (OPEN), skjut sedan
frontpanelen till höger och dra dess vänstra sida mot dig.
1
2
Observera
Var försiktig så att du inte tappar panelen när du tar bort den från enheten.
Om du lösgör panelen medan enheten fortfarande är påslagen, stängs strömmen av automatiskt för att förhindra att högtalarna skadas.
Använd den medföljande väskan för frontpanelen då du tänker ta den med dig.
x
Observera
Kontrollera att frontpanelen är vänd åt rätt håll när du sätter fast den på enheten.
Tryck inte frontpanelen för hårt mot enheten när du sätter fast den.
Tryck inte för hårt eller bruka våld mot frontpanelens teckenfönster.
Utsätt inte frontpanelen för direkt solljus eller värmekällor som t.ex. varmluftsventiler och lämna den inte i en fuktig miljö. Lämna den aldrig på instrumentbrädan i en bil som är parkerad i direkt solsken eller där en rejäl höjning av temperaturen kan inträffa.
Varningslarm
Om du slår av tändningen utan att ta bort frontpanelen, kommer varningslarmet att ljuda under några sekunder. Om du ansluter och använder en annan förstärkare än den inbyggda, kopplas ljudsignalen bort.
7
Page 68
Slå på/stänga av enheten
Använda menyn
Slå på enheten
Tryck på (SOURCE) eller sätt in en kassett­skiva i enheten. Mer information om hur du använder enheten finns på sidan 10 (kassettbandspelare) och sidan 12 (radio).
Stänga av enheten
Tryck på (OFF)r att stoppa kassett­uppspelningen eller radiomottagningen av FM/MW/LW (knappen lyser fortfarande, likaså teckenfönstret). Om du vill stänga av enheten helt trycker du på (OFF) och håller den intryckt under två sekunder.
Obs!
Om din bils tändningslås saknar tillbehörsläge (ACC) bör du se till att du stänger av enheten genom att tryck på (OFF) och hålla den intryckt under två sekunder, så undviker du att bilbatteriet laddas ur.
Du kontrollerar den här enheten med hjälp av alternativ som du väljer från en meny. Du börjar med att växla till menyläget och gör sedan dina val genom att flytta markören uppåt/nedåt (+/– med (PRST/DISC) eller
(PRST)) eller vänster/höger (/+ med (SEEK/AMS)).
(PRST/DISC)/(PRST)
(+): flytta uppåt
SOURCE
(–): flytta nedåt
(SEEK/AMS)
(–): flytta åt
vänster
SOURCE
(+): flytta åt
höger
8
Page 69
Ställa klockan
Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse.
Exempel: Ställ klockan på 10:08
1 Tryck på (MENU) och sedan på någon
sida av (PRST/DISC) eller (PRST) flera gånger tills CLOCK visas.
1 Tryck på (ENTER).
Timsiffrorna blinkar.
2 Ställ in timmarna genom att trycka på
någon sida av (PRST/DISC) eller (PRST).
3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS).
2 Tryck på (ENTER).
Klockan aktiveras.
När du har ställt in klockan återgår teckenfönstret till sitt normala uppspelningsläge.
Tips
Du kan ställa in klockan bekvämt och automatiskt med CT-funktionen (sidan 19).
När D.INFO är ställt på ON visas tiden i alla lägen (sidan 22).
Minutsiffrorna blinkar.
4 Ställ in minuterna genom att trycka
på någon sida av (PRST/DISC) eller (PRST).
9
Page 70
Kassettbandspelare
Snabbspola bandet
Under uppspelning trycker du på någon sida av (SEEK/AMS) och håller den nedtryckt.
Lyssna på band
1 Tryck på (OPEN) och sätt i en kassett.
Uppspelningen startas automatiskt.
2 Stäng sedan frontpanelen.
Om en kassett redan finns isatt startar du uppspelningen genom att trycka på (SOURCE) flera gånger tills “FWD” eller “REV” visas.
Den sidan som vetter uppåt är den som spelas.
Den sidan som vetter nedåt är den som spelas.
Tips
Om du vill ändra på bandtransportens riktning, trycker du på (MODE) (o).
Spola bakåt
SOURCE
Spola framåt
Om du vill börja uppspelningen under snabbspolningen trycker du på (MODE) (o).
Hitta ett visst spår
— Automatisk musiksökning (AMS)
Under uppspelning trycker du på ett kort ögonblick på någon sida av (SEEK/AMS) varje gång du vill hoppa förbi ett spår.
Du kan hoppa över upp till nio spår på en gång.
Hitta föregående spår
Observera
Det är inte säkert att AMS-funktionen fungerar om: mellanrummet mellan spåren är kortare är 4
sekunder
mellanrummet mellan spåren är brusigtdet finns långa avsnitt med låg volym eller
inget ljud alls.
SOURCE
I Motion Display-läget rullas alla nämnda ikoner i teckenfönstret, en efter en.
Hitta efterföljande spår
Funktion Tryck på
Stoppa bandet (OFF) Mata ut kassetten (OPEN) och sedan Z
10
Tips
Motion Display-läget kan slås av. (Se “Ändra ljud och teckeninställningarna” på sid 22).
Page 71
Spela upp ett band i olika lägen
Bandet kan spelas upp i olika lägen:
REP (Upprepad spelning) upprepar det aktuella spåret.
METAL (metall)* använder du när du spelar
upp ett metall eller CrO2 band.
BL SKP (Hoppa över oinspelade delar) hoppar över oinspelade avsnitt som är längre
än åtta sekunder.
Med ATA (Automatisk Tuner-aktivering)
slås radion på automatiskt medan du snabbspolar ett band.
1 Under uppspelning trycker du på
(MENU).
2 Tryck på någon sida av (PRST/DISC) eller
(PRST) flera gånger tills den önskade inställningen visas.
Varje gång du trycker på (–) sidan av (PRST/DISC) eller (PRST) ändras alternativen enligt följande:
METAL* t BL SKP t ATA * Gäller XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/
4300RX/4300RV/4300R
Spela upp spår upprepade gånger
Upprepad uppspelning
Under uppspelning trycker du på (1) (REP) flera gånger tills “REP-ON” visas i teckenfönstret.
REP-ON y REP-OFF
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
Den upprepade uppspelningen börjar.
Återgå till det normala uppspelningsläget genom att välja REP-OFF.
Tips
Under upprepad uppspelning trycker du på (MODE). REP släcks i teckenfönstret och den upprepade uppspelningen avbryts.
REP SHUF
1 2 3 4 56
3 Välj ON genom att trycka på (+) sidan
av (SEEK/AMS).
Det önskade läget startar.
4 Tryck på (ENTER).
För att återgå till normalt uppspelningsläge väljer du OFF i steg 3.
Tips
När ATA-funktionen är aktiverad kan du ändra teckenfönstret (TAPE y TUNER) genom att trycka på (DSPL/PTY) eller (DSPL).
11
Page 72
Radio
Lagra kanaler automatiskt
BTM-funktionen
Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du kan lagra upp till 6 kanaler på varje band (FM1, FM2, FM3, MW och LW).
Varning
För att undvika olyckor bör du använda BTM­funktionen om du tar in en kanal under körning.
Lagra endast de önskade kanalerna
Du kan förinställa högst 18 FM-kanaler(6 kanaler för vardera FM1, 2, och 3), 6 MW­kanaler och 6 LW-kanaler i den ordning som du själv bestämmer.
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja tunern.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
3 Ställ in stationen som du vill lagra på
nummerknappen genom att trycka på någon sida av (SEEK/AMS).
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja önskad radiokanal.
Varje gång du trycker på (SOURCE) växlas källorna på följande sätt:
B TUNER B CD* B MD* B TAPE
* Ikonen visas inte om inte motsvarande
tillbehör är anslutet (gäller XR-C5300RX/ C5300RV/C5300R/C5200R).
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
Varje gång du trycker på (MODE) växlas banden på följande sätt:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Tryck först på (MENU) och sedan på
någon sida av (PRST/DISC) eller (PRST) flera gånger tills BTM visas.
4 Tryck på (ENTER).
Kanalerna lagras i enheten efter frekvens på sifferknapparna. En ljudsignal hörs när inställningen lagras.
Observera
Du kan inte lagra kanaler med svaga signaler. Om bara ett fåtal kanaler kan tas emot behåller vissa snabbvalsknappar den tidigare inställningen.
När ett nummer visas i teckenfönstret lagras kanalerna från och med detta nummer.
4 Tryck på och håll ned önskad sifferknapp
((1) till (6)) tills MEM visas.
Snabbvalsknappens nummer visas i teckenfönstret.
Observera
Om du försöker lagra en annan kanal på samma förinställda nummerknapp raderas den tidigare lagrade kanalen.
12
Page 73
Motta de lagrade kanalerna
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja tunern som källa.
Om FM stereo-mottagningen är dålig Enkanaligt läge
1 Under radiomottagning trycker du på
(MENU) och sedan på någon sida av (PRST/DISC) eller (PRST) flera gånger
tills MONO visas.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
3 Tryck på den nummerknapp ((1) till (6))
som du har lagrat den önskade stationen på.
Tips
Om du vill se stationerna i den ordning de lagras i minnet (Preset Search Function) trycker du på någon sida av (PRST/DISC) eller (PRST).
Om du inte kan ställa in en förinställd kanal
Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) för att söka efter kanalen (automatisk sökning).
Sökningen avbryts när en kanal tas emot. Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) flera gånger tills önskad kanal tas emot.
Observera
Om du tycker att den automatisk sökningen avbryts för ofta, trycker du först på (MENU) och sedan på någon sida av (PRST/DISC) eller (PRST) flera gånger tills “LOCAL” (lokalt sökläge) visas. Ställ sedan in LOCAL-ON genom att trycka på (+) sidan av (SEEK/AMS) och bekräfta genom att trycka på (ENTER). Under lokal mottagning och stationsval visas L.SEEK i teckenfönstret. Nu kommer sökningen bara att stanna för stationer som sänder med relativt stark signal.
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills
MONO-ON visas.
Ljudet blir bättre, fast i mono (“ST” slocknar).
3 Tryck på (ENTER).
Återgå till det normala uppspelningsläget genom att välja “MONO-OFF” i steg 2.
I Motion Display-läget rullas alla nämnda ikoner i teckenfönstret, en efter en.
Tips
Motion Display-läget kan stängas av. (Se “Ändra ljud och teckenfönsterinställningarna” på sid 22).
Tips
Om du vet vilken frekvens radiokanalen som du vill lyssna på har, trycker du någon sida av
(SEEK/AMS) och håller den nedtryckt tills den önskade frekvensen visas (manuell sökning).
13
Page 74
RDS
Översikt av RDS-funktionen
RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Några exempel: ställa in samma kanal automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal efter programtyp.
Observera
Landet eller regionen avgör vilka RDS-funktioner som finns tillgängliga.
RDS fungerar inte ordentligt om signalen är för svag eller om den inställda kanalen inte överför RDS-data.
Visa kanalnamnet
Den aktuella kanalens namn tänds i teckenfönstret.
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) ändras visningen på följande sätt:
Kanalnamn* (Frekvens) y Programtyp * När du ställer in en FM-kanal som överför RDS-
data, visas kanalnamnet i teckenfönstret.
I Motion Display-läget rullas alla nämnda ikoner i teckenfönstret, en efter en.
Tips
Motion Display-läget kan stängas av. (Se ”Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sid 22).
Välj en FM-kanal (sidan 12).
När du ställer in en FM-kanal som överför RDS-data tänds kanalnamnet i teckenfönstret.
Observera
Beteckningen * innebär att en RDS-kanal mottas.
•“NO NAME visas om den mottagna kanalen inte sänder RDS-data.
14
Page 75
Ställa in samma program automatiskt
Alternativa frekvenser (AF)
AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in den station som har den starkaste signalen i nätverket. Om du använder den här funktionen kan du lyssna på samma program under en långkörning utan att behöva ställa in kanalen manuellt igen.
Frekvenserna ändras automatiskt.
98,5MHz
96,0MHz
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (AF) ändras alternativen enligt följande:
AF -ON y AF -OFF
Observera
NO AF och kanalnamnet blinkar omväxlande om enheten inte kan hitta en alternativ station i nätverket.
Om du har valt en kanal med AF-funktion och kanalnamnet börjar blinka, betyder det att det inte finns någon alternativ frekvens tillgänglig. Om du då, inom åtta sekunder och medan kanalnamnet blinkar, trycker på någon sida av (SEEK/AMS), börjar enheten söka efter en annan kanal med samma PI-data (programidentifieringsdata). Under sökningen visas PI SEEK, men inget ljud hörs. Om sökningen inte ger något resultat visas NO PI och enheten återgår till den tidigare inställda frekvensen.
Kanal
102,5MHz
1 Välj en FM-kanal (sidan 12). 2 Tryck på (AF) flera gånger tills “AF-ON”
visas i teckenfönstret.
Enheten börjar söka efter en alternativ kanal med en starkare signal i samma nätverk.
Observera
När det inte finns någon alternativ kanal i området och du inte vill söka efter en alternativ kanal, stänger du av AF-funktionen genom att trycka på (AF) flera gånger tills “AF-OFF” visas.
Lyssna på ett regionalt program
Funktionen REG-ON (regional on) på enheten gör att du kan bibehålla inställningen till ett regionalt program utan att kopplas om till en annan regional kanal. (Observera att du måste sätta på AF-funktionen). Enheten är fabriksinställd på REG-ON, men om du vill stänga av funktionen gör du följande.
1 Under radiomottagning trycker du på
(MENU) och sedan på någon sida av (PRST/DISC) eller (PRST) flera gånger
tills REG visas.
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills
REG-OFF visas.
3 Tryck på (ENTER).
Observera att när du väljer “REG-OFF” kan detta göra att enheten växlar över till en annan regional kanal inom samma nätverk.
Återgå till regional avlyssning genom att väljaREG-ON i steg 2.
Observera
Den här funktionen fungerar inte i Storbritannien och några andra områden.
forts. på nästa sida t
15
Page 76
Funktionen lokal länk (endast Storbritannien)
Med funktionen lokal länk kan du välja andra lokala kanaler i området, fastän de inte finns lagrade på dina förinställda nummerknappar.
1 Tryck på en förinställd nummerknapp
där en lokal kanal har lagrats.
2 Tryck igen på den förinställda
nummerknappen för den lokala kanalen inom fem sekunder.
3 Upprepa detta tills den önskade lokala
kanalen mottas.
Lyssna på trafikmeddelanden
Uppgifterna om trafikmeddelandena (TA) och trafikprogrammet (TP) låter dig automatiskt ställa in en FM-kanal som sänder trafikmeddelanden samtidigt som du lyssnar på andra programkällor.
Tryck på (TA) flera gånger tills “TA-ON” visas i teckenfönstret.
Enheten börjar söka efter trafikinformationskanaler. TP tänds i teckenfönstret när enheten hittar en kanal som sänder trafikmeddelanden. När trafikmeddelandena startas, börjar TA blinka. När trafikmeddelandet är klart upphör blinkningen.
Avbryta pågående trafikmeddelanden
Tryck på (TA) eller (SOURCE).
Om du vill avbryta alla trafikmeddelanden stänger du av funktionen genom att trycka på (TA) tills TA-OFF tänds.
Förinställa volymen på trafikmeddelandena
Du kan förinställa volymnivån på trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet. När trafikmeddelandet startar, justeras volymen automatiskt till den förinställda nivån.
1 Välj önskad volymnivå. 2 Tryck på (TA) under två sekunder.
TA visas när inställningen lagras.
Motta nödanrop
Om ett trafikmeddelande eller liknade kommer in medan du lyssnar på radion så kommer programmet automatiskt att gå över till meddelandet. Om du lyssnar på en annan källa än radion, hörs nödanropet om du ställer in AF eller TA. Enheten växlar då automatiskt till dessa meddelanden oberoende av vad du lyssnar på för tillfället.
Tips
Om trafikmeddelandet startar när du lyssnar på en annan programkälla, kopplas enheten automatiskt till meddelandet och återgår till originalkällan när meddelandet är klart.
Observera
•”NO TP blinkar under fem sekunder om den mottagna kanalen inte sänder trafikmeddelanden. Sedan börjar enheten söka efter en kanal som sänder trafikmeddelanden.
När EON visas med TP i teckenfönstret , sänder den aktuella kanalen trafikmeddelanden från andra kanaler i samma nätverk.
16
Page 77
Förinställa RDS-kanalerna med AF- och TA-data
När du förinställer RDS-kanalerna lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver aktivera AF­och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja en annan inställning (AF, TA, eller båda) för varje enskild förinställd kanal, eller samma inställning för alla förinställda kanaler.
Förinställa samma inställning för alla förinställda kanaler
1 Välj ett FM-band (Sidan 12). 2 Välj AF-ON och/eller TA-ON genom
att trycka på (AF) och/eller (TA).
Observera att om du väljer AF-OFF ellerTA-OFF lagras inte bara RDS-kanalerna,
utan också de kanaler som inte är RDS­kanaler.
3 Tryck på (MENU) och sedan på någon
sida av (PRST/DISC) eller (PRST) flera gånger tills BTM visas.
4 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills
BTM blinkar.
Förinställa olika inställningar för varje förinställd kanal
1 Välj ett FM-band och ställ in önskad
kanal.
2 Välj AF-ON och/eller TA-ON genom
att trycka på (AF) och/eller (TA).
3 Tryck på och håll ned önskad sifferknapp
tills MEM visas.
Upprepa från steg 1 när du vill förinställa andra kanaler.
Tips
Om du vill ändra de förinställda AF- och/eller TA­inställningarna efter det att du ställt in den förinställda kanalen gör du det genom att stänga av eller sätta på AF- eller TA-funktionen.
5 Tryck på (ENTER).
17
Page 78
Söka en kanal efter programtyp
Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan.
1 Tryck på (DSPL/PTY) under FM-
mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret.
Programtyper Teckenfönster
Nyheter NEWS Aktuella händelser AFFAIRS Information INFO Sport SPORT Utbildning EDUCATE Drama DRAMA Kultur CULTURE Vetenskap SCIENCE Diverse VARIED Popmusik POP M Rockmusik ROCK M Lättlyssnat EASY M Lättare klassiskt LIGHT M Klassiskt CLASSICS Andra musiktyper OTHER M Väder WEATHER Finansinformation FINANCE Barnprogram CHILDREN Samhällsinformation SOCIAL A Religion RELIGION Ring in PHONE IN Resor TRAVEL Nöjen LEISURE Jazzmusik JAZZ Country-musik COUNTRY Nationell musik NATION M Gamla godingar OLDIES Folkmusik FOLK M Dokumentärer DOCUMENT Inte angiven NONE
Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. - - - - - visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot.
2 Tryck på någon sida av (PRST/DISC) eller
(PRST) flera gånger tills önskad
programtyp visas.
Programtyperna visas i den ordning som anges i tabellen. Observera att du inte kan välja NONE (inte angiven) vid sökning.
3 Tryck på (ENTER).
Enheten börjar söka efter en kanal för den valda programtypen.
Observera
Du kan inte använda den här funktionen i vissa länder där PTY-data inte är tillgängliga.
18
Page 79
Ställa klockan automatiskt
Med CT-data (Clock Time) från RDS- överföringen ställs klockan automatiskt.
1 Under radiomottagning trycker du på
(MENU) och sedan på någon sida av (PRST/DISC) eller (PRST) flera gånger
tills CT visas.
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) flera
gånger tills CT-ON visas.
Klockan är ställd.
3 Tryck på (ENTER)r att återgå till det
normala teckenfönstret.
Avbryta CT-funktionen
Välj CT-OFF i steg 2.
Observera
CT-funktionen kanske inte fungerar trots att en
RDS-kanal mottas.
Det kan vara skillnad på tiden som ställts in av
CT-funktionen och den verkliga tiden.
Övriga funktioner
Du kan också kontrollera den här enheten med hjälp av vridkontrollen.
Fästa etiketten på vridkontrollen
Fäst den etikett som stämmer med hur du har monterat vridkontrollen (se bilden).
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
19
Page 80
Använda vridkontrollen
Vridkontrollen använder du genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen.
Endast XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/ C5200R:
Du kan också styra CD- eller MD-spelarna (tillbehör) med vridkontrollen.
Genom att trycka på knapparna (SOURCE och MODE-knapparna)
(SOURCE)
(MODE)
Varje gång du trycker på (SOURCE) ändras funktionen på följande sätt:
TUNER t CD* t MD* t TAPE
När du trycker på (MODE) ändras funktionen på följande sätt;
Tuner : FM1 t FM2 t FM3 t
Band : riktning för uppspelning
CD-spelare* : CD1 t CD2 t
MD-spelare* : MD1 t MD2 t
* Ikonen visas inte om inte motsvarande
tillbehör är anslutet (gäller XR-C5300RX/ C5300RV/C5300R/C5200R).
MW t LW
Genom att vrida kontrollen (SEEK/AMS-kontrollen)
Vrid kontrollen och släpp den för att:
Hitta början av spår på bandet. Vrid och håll kvar kontrollen och släpp den när du vill snabbspola bandet. Tryck på (MODE) för att starta uppspelningen medan ett band snabbspolas.
Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kvar kontrollen tills du hittar den önskade punkten i spåret, och släpp sedan upp kontrollen för att starta uppspelningen.
Att ställa in stationer automatiskt. Om du vill söka en viss station vrider du och håller fast kontrollen.
Genom att trycka in och vrida kontrollen (PRESET/DISC-kontrollen)
Tryck in och vrid kontrollen för att:
Ta in kanalerna som är lagrade på sifferknapparna.
Byta skiva.
20
Övriga funktioner
Vrid kontrollen VOL för att justera volymen.
Observera
Glöm inte att stänga av klockvisningen när du har stängt av motorn. Du stänger av den genom att trycka på (OFF) enheten under två sekunder.
Tryck på (ATT) för att dämpa ljudet.
OFF
Tryck på (OFF) för att stänga av enheten.
Page 81
Tryck på (SOUND) när du vill justera volymen och ljudmenyn.
Tryck på (DSPL)r att ändra det som visas.
Tips
När ATA-funktionen är aktiverad kan du ändra teckenfönstret (TAPE y TUNER) genom att trycka på (DSPL).
Byta styrriktning
Kontrollens styrriktning är fabriksinställd enligt bilden nedan.
öka
minska
Om du monterar vridkontrollen på höger sida av ratten kan du växla styrriktning för kontrollerna.
Ljudjustering
Du kan justera basen, diskanten, balansen och uttoningen. Du kan lagra bas- och diskantnivåerna för varje källa för sig.
1 Välj vilka egenskaper du vill justera
genom att flera gånger trycka på (SOUND).
Varje gång du trycker på (SOUND) ändras alternativen enligt följande:
BAS (bas) t TRE (diskant) t BAL (vänster- höger) t FAD (framsida-baksida)
2 Justera den egenskap du valt genom att
trycka på någon sida av (SEEK/AMS).
När du gör inställningen med hjälp av vridkontrollen trycker du först på (SOUND) och vrider sedan VOL-kontrollen.
Observera
Justera inom tre sekunder efter det att du har valt egenskap.
Dämpa ljudet
Tryck på (SOUND) under två sekunder medan du trycker på VOL-reglaget.
Tips
Du kan även ändra funktionsriktning för dessa kontroller från spelaren. (se “Ändra ljud- och teckeninställningarna på sid 22).
Tryck på (ATT) vridkontrollen eller på den sladdlösa kortfjärrkontrollen.
ATT-ON visas en kort stund.
Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka på (ATT) en gång till.
Tips
När kabeln till en biltelefon är ansluten till ATT­ledningen minskar enheten automatiskt ljudvolymen när du blir uppringd (Telephone ATT). (gäller XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/ 4300RV/4300R)
21
Page 82
Ändra ljud- och teckeninställningarna
Följande alternativ kan ställas in:
CLOCK (Klockan) (sidan 9).
CT (tidsignal) (sidan 19).
BEEP för att slå på och av ljudsignalen.
RM (vridkontroll) – ändra funktionsriktning för vridkontrollen.Välj NORM om du vill använda
vridkontrollens fabriksinställningar.
Välj REV om du vill montera
vridkontrollen på rattens högra sida.
D.INFO (Dual Information)*1 – för att visa
klockan och uppspelningsläget samtidigt (ON) eller för att visa informationen var för sig (OFF).
AMBER/GREEN*2 när du vill ändra på visningsfärgen från gul till grön.
DIMMER*3 när du vill ändra på teckenfönstrets ljusstyrka. Välj ON när du vill släcka ned
teckenfönstret.
Välj OFF för att avaktivera
dimmerfunktionen.
M.DSPL (rörligt teckenfönster) – slå på eller av motion display.
A.SCRL (Automatisk bläddring)*4 (sidan 24).
1 Tryck på (MENU). 2 Tryck på någon sida av (PRST/DISC) eller
(PRST) flera gånger tills den önskade inställningen visas.
Varje gång du trycker på (–) sidan av (PRST/DISC) eller (PRST) ändras alternativen enligt följande:
CLOCK t CT t BEEP t RM t D.INFO*1 t AMBER/GREEN*2 t DIMMER*3 t M.DSPL t
4
A.SCRL*
*1När radion är avstängd eller när inget band,
ingen CD- eller MD-skiva spelas upp, kommer inte det här valet att visas.
2
Gäller XR-C5300R/C5200R/4300R/4200R
*
3
*
Gäller XR-C5300RV/4300RV
4
När ingen CD- eller MD-skiva spelas visas inte
*
det här alternativet (Gäller XR-C5300RX/ C5300RV/C5300R/C5200R).
Observera
Vad som visas beror på vilken källa som är aktuell.
Tips
Du kan lätt byta kategori (SET”, “DIS ellerP/M) genom att trycka på någon sida av
(PRST/DISC) eller (PRST) och hålla den nedtryckt under ett par sekunder.
3 Välj önskad inställning genom att trycka
på (+) sidan av (SEEK/AMS) (Exempel: ON eller OFF).
22
4 Tryck på (ENTER).
När inställningen är klar återgår teckenfönstret till det normala uppspelningsläget.
Page 83
Höja basljudet
D-bass
Med funktionen D-bass kan du få ett basljud som är både rent och kraftfullt. Den här funktionen förstärker lågfrekventa toner och den högfrekventa signalen med en kurva som är skarpare än för vanlig basförstärkning. Du kan höra basen tydligare även om volymen på sången är densamma. Med knappen D­BASS kan du enkelt förstärka och reglera basljudet.
D.BASS-3
Nivå
0dB
Justera baskurvan
Ställ in önskad baskurva genom att trycka på (D-BASS) flera gånger.
Effekten ökar med stigande D-BASS­nummer.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t D.BASS-OFF (funktionen avstängd)
Observera
Bassljudet kan bli orent trots att volymen är densamma. Om detta händer väljer du en mindre kraftig baskurva.
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
Frekvens(Hz)
Med tillvalet
CD-/MD-spelare (gäller
XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R)
Med den här enheten kan du kontrollera externa CD/MD-enheter. Om du ansluter en valfri CD-spelare med CD TEXT-funktion, visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelar en CD TEXT­skiva.
Spela en CD eller MD
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja CD eller MD.
2 Tryck på (MODE) tills önskad spelare
visas.
CD-/MD-uppspelningen börjar.
När en CD-/MD-spelare är ansluten spelas alla spår upp från början.
Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) under CD-, CD TEXT- eller MD-uppspelning ändras visningen i teckenfönstret på följande sätt:
V
Förfluten speltid
Skivnamn*1/Artistnamn*
V
V
Spårnamn*
V
FM1-frekvens*
2
3
4
forts. på nästa sida t
23
Page 84
*1Om du inte har skapat någon etikett för skivan
eller om det inte finns något namn inspelat på MD-skivan visas “DISC” och NO NAME” i teckenfönstret.
2
Om du spelar en CD TEXT-skiva visas
*
artistnamnet i teckenfönstret efter skivnamnet. (Endast för CD TEXT-skiva med artistnamnet)
3
Om inte spårnamnet på en CD TEXT-skiva eller
*
en MD finns inspelat på skivan visas “TRACK” och NO NAME i teckenfönstret.
4
Medan AF/TA-funktionen är aktiv.
*
När du har valt den önskade ikonen ändras teckenfönstret automatiskt till Motion Display­läget efter några sekunder. I Motion Display-läget rullas alla nämnda ikoner i teckenfönstret, en efter en.
Tips
Motion Display-läget kan slås av. (Se ”Ändra ljud­och teckeniställningarna på sid 22).
Visa hela skivnamnet automatiskt
Auto Scroll
Om skivnamnet, artistnamnet eller spårnamnet på en CD TEXT-skiva eller MD­skiva är längre än 8 tecken och den automatiska rullningsfunktionen är aktiverad, rullas informationen automatiskt över teckenfönstret enligt:
Skivnamnet visas när du byter skiva (om skivnamnet har valts).
Spårnamnet visas när du byter spår (om spårnamnet har valts).
Om du trycker på (DSPL/PTY)r att ändra visningen, rullas CD TEXT- eller MD-skivans skiv-eller spårnamn automatiskt oavsett om funktionen är aktiv eller inte.
1 Tryck på (MENU) under uppspelning. 2 Tryck på någon sida av (PRST/DISC) eller
(PRST) flera gånger tills A.SCRL visas.
3 Välj A.SCRL-ON genom att trycka på (+)
sidan av (SEEK/AMS).
4 Tryck på (ENTER).
Om du vill avbryta Auto Scroll väljer duA.SCRL-OFF i steg 3.
24
Observera
För vissa skivor med väldigt många tecken kan följande uppstå:
Alla tecken visas inteDen automatiska rullningsfunktionen fungerar
inte.
Page 85
Hitta ett visst spår
AMS-funktionen
Under uppspelning trycker du ett kort ögonblick på någon sida av (SEEK/AMS) varje gång du vill hoppa förbi ett spår.
Spela upp spår flera gånger Upprepad uppspelning
Du kan välja:
REP-1 när du vill upprepa spåret.
REP-2 när du vill upprepa skivan.
SOURCE
Hitta föregående spår
Hitta efterföljande spår
Söka en viss del av ett spår
Manuell sökning
Under uppspelning trycker du på någon sida av (SEEK/AMS) och håller den nedtryckt. Släpp upp den när du har funnit den sökta punkten.
SOURCE
Söka framåtSöka bakåt
Byta till andra skivor
Under uppspelning trycker du på någon sida av (PRST/DISC) eller (PRST).
Önskad skiva i den aktuella växlaren spelas upp.
SOURCE
För efterföljande diskar
För föregående diskar
Förfluten speltid
Under uppspelning trycker du på (1) (REP) flera gånger tills den önskade inställningen visas.
B REP-1 B REP-2
REP-OFF b
Upprepad spelning startar.
Återgå till det normala uppspelningsläget genom att välja “REP-OFF”.
Spela upp spår i slumpmässig ordning
Slumpmässig uppspelning
Du kan välja:
SHUF-1 när du vill spela spåren på aktuell
skiva i slumpmässig ordning.
SHUF-2 för att spela spåren i den aktuella
enheten i slumpmässig ordning.
SHUF-ALL* när du vill spela upp alla spår
från alla enheter i slumpvis ordning.
Under uppspelning trycker du på (2) (SHUF) flera gånger tills den önskade inställningen visas.
B SHUF-1 B SHUF-2
SHUF-OFF b SHUF-ALL* b
Slumpmässig uppspelning startar
* “SHUF-ALL är bara tillgängligt när du
anslutit två eller fler CD/MD-enheter (tillval).
Spårnummer
Skivnummer
Om du vill återgå till normalt uppspelningsläge väljer du SHUF-OFF.
25
Page 86
Ytterligare information
Underhåll
Byta säkring
När du byter säkring är det viktigt att du kontrollerar att den nya säkringen har samma amperetal som den gamla (amperetalet finns angivet på den gamla säkringen). Om säkringen går kontrollerar du nätanslutningen och byter ut säkringen. Om även den nya säkringen går kan det vara något internt fel. Ta i så fall kontakt med närmaste Sony­återförsäljare.
Rengöra anslutningar
Bilstereon fungerar inte tillfredsställande om anslutningarna mellan stereon och frontpanelen inte är rena. Undvik detta genom att trycka på (OPEN)r att öppna frontpanelen, ta sedan bort den och gör ren anslutningarna med en bomullstopp doppad i alkohol. Tryck inte för hårt med bomullstoppen, eftersom anslutningarna då kan skadas.
Huvudenhet
Säkring (10 A)
Varning
Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den säkring som medföljer, eftersom detta kan skada bilstereon.
Frontpanelens baksida
Observera
Av säkerhetsskäl: stäng av motorn och ta ur nyckeln ur tändlåset innan du rengör anslutningarna.
Rör aldrig anslutningarna med fingrarna eller med någon form av metallföremål.
26
Page 87
Demontera enheten
1 Tryck in haken innanför frontpanelen
med hjälp av en tunn skruvmejsel och lossa frontpanelen.
2 Upprepa steg 1 på vänster sida.
Frontramen är nu lös och kan tas bort.
3 Använd en smal skruvmejsel och skjut in
haken på vänster sida av enheten och dra sedan ut vänster sida av enheten tills haken är frigjord.
4 Upprepa steg 3 på höger sida.
5 Dra ut enheten.
27
Page 88
Tekniska data
Kassettbandspelaren
Bandspår 4-spårig 2-kanalig stereo Svaj och fladder 0,08 % (WRMS) Frekvensgång 30 – 18.000 Hz Signal/brus-förhållande
Kassett typ
TYPE II, IV TYPE I 58 dB
1
*
61 dB
Tuner
FM
Tuningintervall 87,5 – 108,0 MHz Antennterminal Extern antennanslutning Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz Känslighet 8 dBf Selektivitet 75 dB vid 400 kHz Signal/brus-förhållande 66 dB (stereo),
Harmonisk distortion vid 1 kHz
Separation 35 dB vid 1 kHz Frekvensgång 30 – 15.000 Hz
72 dB (mono)
0,6 % (stereo), 0,3 % (mono)
MW/LW
Tuningintervall MW: 531 – 1.602 kHz
Antennterminal Extern antennanslutning Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz Känslighet MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 40 µV
Effektförstärkare
Utgångar Högtalarutgångar
Högtalarimpedans 4 – 8 ohm Maximal uteffekt 50 W × 4 (vid 4 ohm)
(Plomberade uttag )
Allmänt
Utgångar Ljudutgång
Tonklangreglering Bas ±9 dB vid 100 Hz
Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri Mått Ca 178 × 50 × 183 mm Monteringsmått Ca 182 × 53 × 162 mm
Vikt Ca 1,2 kg Medföljande tillbehör Delar för installation och
Valfria tillbehör Vridkontroll RM-X4S
Valfri utrustning CD-växlare (10 skivor)
1
*
Gäller XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R/ 4300RX/4300RV/4300R
2
*
Gäller XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/4300RX/ 4300RV/4300R
Rätt till ändringar förbehålles.
Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Styrkabel för telefon-ATT
Diskant ±9 dB vid 10 kHz
(negativt jordat)
(b/h/d)
(b/h/d)
anslutningar (1 set) Fodral för löstagbar frontpanel (1)
Kortfjärrkontroll RM-X91 Styrkablar BUS (levereras med anslutningskabel med RCA-kontakt) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CDX-828, CDX-737
MD-växlare (6 skivor)
MDX-65 Andra CD/MD-växlare med Sony-BUS-systemet Väljare för ljudkälla
XA-C30
2
*
1
*
28
Page 89
Felsökning
Innan du går igenom nedanstående checklista kontrollerar du anslutningarna och att du har uppfattat handhavandet korrekt.
Allmänt
Fel
Ljudbortfall.
Innehållet i minnet har raderats.
Information visas inte i teckenfönstret.
Banduppspelning
Fel
Ljudet låter inte bra.
AMS fungerar inte som det ska.
Orsak/åtgärd
Avbryt ATT-funktionen.
Ställ in uttoningskontrollen i mittläget för 2- högtalarsystemet.
Justera volymen genom att vrida knappen medurs.
Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.
Reset-knappen har trycks in.
t Lagra i minnet igen.
Ta bort frontpanelen och rengör anslutningarna. Se “Rengöra anslutningar (sidan 26).
Orsak/åtgärd
Bandhuvudet är smutsigt. t Rengör bandhuvudet med en torrengöringskassett som
finns att köpa i handeln.
Störningar på oinspelade avsnitt mellan spåren.
Det oinspelade avsnittet mellan två spår är för kort (kortare
än fyra sekunder).
En längre paus eller ett avsnitt med låg volym eller låg frekvens läses av som en oinspelad del.
Radiomottagning
Fel
Det går inte att förinställa en radiokanal.
Den automatiska sökningen fungerar inte.
Kanalerna kan inte tas emot. Störningar i ljudbilden.
ST-indikatorn blinkar.
Orsak/åtgärd
Lagra rätt frekvens.
Utsändningen är för svag.
Utsändningen är för svag. t Använd manuell sökning.
Lokalt sökläge är ställt på ON.
t Ställ det lokala sökläget på OFF (sidan 13).
Anslut en strömförsörjande kontrollkabel för motorantenn (blå) eller en strömförsörjande kabel för tillbehör (röd) till strömförsörjningsledningen för bilens antennförstärkare. (Endast när bilen har en inbyggd FM/MW/LW-antenn i bak- eller sidorutan.)
Ställ in rätt frekvens.
Utsändningssignalen är för svag. t Ställ in i enkanaligt läge (MONO) (sidan 13).
forts. på nästa sida t
29
Page 90
RDS-funktioner
Fel
SEEK startar efter några sekunders lyssning.
Inga trafikmeddelanden tas emot.
PTY-data visar NONE.
Orsak/åtgärd
Stationen är inte av TP-typ eller har en svag signal.
t Tryck på (AF) eller (TA) flera gånger tills AF-OFF ellerTA-OFF visas.
Aktivera TA”.
Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är
TP. t Ställ in en annan kanal.
Kanalen anger inte programtyp.
Uppspelning av CD- / MD-skiva (gäller XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R)
Problem
Ljudet hoppar.
Orsak/Lösning
En smutsig eller defekt skiva.
30
Page 91
Felmeddelanden (med valfri CD- / MD-spelare ansluten) (gäller XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R)
Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder och larm hörs.
Teckenfönster
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
BLANK RESET
NO READY
HI TEMP
*1 När ett fel uppstår under uppspelning av CD eller MD, visas inte numret på CD:n eller MD:n i fönstret.
2
*
Numret på skivan i magasinet som orsakat felet visas i teckenfönstret.
Orsak
Skivmagasinet har inte satts i CD-/ MD-spelaren.
Någon skiva har inte satts in i CD-/ MD-spelaren.
En CD-/MD-skiva går inte att spela upp.
En CD-skiva är smutsig eller har satts
1
in upp och ned.*
*
En MD-skiva kan inte återspelas pga av något fel.*
1
*
Inga spår har spelats in på en MD-
2
skiva.* CD-/MD-spelaren kan inte användas
pga något fel. Locket på MD-spelaren är öppet eller
MD-skivorna har inte satts i på rätt sätt.
Den omgivande temperaturen är högre än 50°C.
2
2
Åtgärd
Sätt i skivmagasinet i CD-/MD­spelaren.
Sätt i skivor i CD-/MD-spelaren.
Sätt i en annan CD-/MD-skiva.
Rengör och sätt i CD-skivan korrekt.
Sätt i en annan MD-skiva.
Spela upp en MD-skiva med inspelade spår.
Tryck på reset-knappen på enheten.
Stäng locket eller sätt i MD-skivorna på rätt sätt.
Vänta tills temperaturen sjunker under 50°C.
Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.
31
Page 92
Bem vindo!
Precauções
Obrigado por ter adquirido este leitor de cassetes da Sony. Este aparelho está equipado com diversas funções que pode controlar com os seguintes acessórios:
Acessórios opcionais
Comando rotativo RM-X4S Comando em forma de cartão RM-X91 (Somente XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/ C5200R/4300RX/4300RV/4300R)
Somente XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/ C5200R:
Além da reprodução de cassetes e do rádio, pode ainda aumentar a versatilidade do seu sistema, ligando um carregador*1 de CD/MD opcional. Se utilizar este aparelho ou um leitor de CD com a função CD TEXT, a informação CD TEXT aparecerá no visor quando reproduzir um disco CD TEXT*2.
*1Pode ligar um carregador de CD ou de MD ou
um leitor de CD ou de MD.
2
O disco CD TEXT é um CD de áudio que inclui
*
informações, como os nomes do disco, do artista e das faixas. Estas informações são gravadas no disco.
• Se o automóvel estiver estacionado ao sol, a temperatura no seu interior sobe consideravelmente, pelo que deve deixar arrefecer o aparelho durante alguns minutos antes de o pôr a funcionar.
•Se o aparelho não tiver corrente, verifique primeiro as ligações. Se tudo estiver em ordem, verifique o fusível.
•Se não se ouvir o som dos altifalantes num sistema de dois altifalantes, regule o controlo de fader para a posição central.
•Se reproduzir uma cassete durante muito tempo, o amplificador de potência integrado pode provocar o aquecimento da cassete. No entanto, isto não é sinal de avaria.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o aparelho que não estejam descritos neste manual, consulte o agente da Sony mais próximo.
Para manter a boa qualidade do som
Se existirem suportes para copos próximo do equipamento de áudio, tome cuidado para não entornar sumos ou outras bebidas em cima do equipamento. Os resíduos de açúcar acumulados neste aparelho ou nas fitas das cassetes podem contaminar as cabeças de reprodução, diminuir a qualidade do som ou até impedir a reprodução de som. Os kits de limpeza para cassetes não eliminam o açúcar depositado nas cabeças de reprodução.
2
Page 93
Notas sobre as cassetes
Cuidados a ter com as cassetes
Não toque na superfície da cassete, pois a sujidade ou o pó podem sujar as cabeças.
Mantenha as cassetes longe de equipamento com ímanes integrados como, por exemplo, altifalantes e amplificadores, pois podem provocar a desgravação ou distorções na cassete.
Não exponha as cassetes à luz solar directa, a temperaturas extremamente baixas ou à humidade.
As cassetes com fitas um pouco soltas podem ficar presas dentro da máquina. Antes de introduzir uma cassete, utilize um lápis ou um objecto semelhante para rodar a bobina e eliminar as folgas.
Folga
As cassetes deformadas ou as etiquetas descoladas podem dificultar a introdução ou a remoção das cassetes. Retire ou substitua as etiquetas descoladas.
Cassetes com uma duração superior a 90 minutos
A utilização de cassetes com uma duração superior a 90 minutos não é recomendada excepto para uma reprodução contínua de longa duração. A fita destas cassetes é muito fina e tem tendência para se partir facilmente. A reprodução e paragens frequentes das cassetes pode provocar o encravamento da fita no mecanismo da cassete.
O som pode ficar distorcido durante a reprodução da cassete. As cabeças do leitor de cassetes devem ser limpas depois de cada 50 horas de utilização.
3
Page 94
Índice
Este aparelho
Localização das teclas ............................................. 5
Como começar
Reinicializar o aparelho...................................... 7
Retirar o painel frontal ....................................... 7
Ligar/desligar o aparelho.................................. 8
Como utilizar o menu......................................... 8
Acertar o relógio.................................................. 9
Leitor de cassetes
Ouvir uma cassete............................................. 10
Reproduzir a cassete em vários modos ..........11
Rádio
Memorização automática de estações
Memória da Melhor Sintonia (BTM).... 12
Memorização das estações pretendidas......... 12
Recepção das estações memorizadas ............. 13
RDS
Panorâmica da função RDS ............................. 14
Visualização do nome da estação ................... 14
Re-sintonização automática do mesmo
programa
Frequências Alternativas (AF) .............. 15
Ouvir informações sobre a situação do
trânsito........................................................... 16
Pré-programação das estações RDS através
dos dados AF e TA....................................... 17
Localização de uma estação através do tipo
de programa ................................................. 18
Acerto automático do relógio.......................... 19
Equipamento opcional
Dispositivo de CD/MD (somente XR-C5300RX/C5300RV/ C5300R/C5200R)
Reprodução de um CD ou MD ....................... 23
Reprodução repetitiva das faixas
Reprodução repetitiva............................ 25
Reprodução das faixas por ordem aleatória
–– Reprodução aleatória ............................. 25
Outras funções
Preparar o comando rotativo .......................... 19
Utilização do comando rotativo...................... 20
Regulação das características de som ............ 21
Redução do som ................................................ 21
Alteração das programações do visor e do
som................................................................. 22
Intensificar o som dos graves
D-bass ....................................................... 23
4
Informação adicional
Manutenção ....................................................... 26
Desmontagem do aparelho.............................. 27
Especificações .................................................... 28
Guia de resolução de problemas..................... 29
Page 95
Localização das teclas
PTY
S
+
MENU
SOUND
OFF
C
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
-
D
I
S
C
DSPL
-
P
R
S
T
+
MODE
-
SEEK/AMS
ENTER
REP SHUF
1 2 3 4 56
Para mais informações, consulte as respectivas páginas.
1 Tecla MENU 9, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 22,
24
2 Botão rotativo de volume 3 Tecla SOURCE (TUNER/TAPE/CD*1/MD*1)
qd Tecla de reincialização (localizada na
qf Teclas SEEK/AMS –/+ (cursor para a
8, 10, 12, 13, 16, 23
4 XR-C5300RX/C5300RV/C5300R/C5200R:
Tecla PRST/DISC +/– (cursor para cima/ para baixo) 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
XR-4300RX/4300RV/4300R/4200R: Tecla PRST +/– (cursor para cima/para baixo) 8, 9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
Durante a recepção de rádio:
Seleccionar estações pré- programadas 13
Durante a reprodução de um CD/MD*1:
Mudar de disco 25
qg Tecla ENTER
qh Receptor para o comando em forma de
qj Teclas numéricas
5 Tecla DSPL/PTY (mudar modo de
visualização/tipo de programa) 11, 14, 18, 23, 24
6 Tecla MODE 10, 11, 12, 13, 23
Durante a reprodução de uma cassete:
Mudança da direcção de reprodução 10
Durante a recepção de rádio*:
Selecção de BAND 12
Durante a reprodução de um CD ou MD*1:
Selecção da unidade de CD/MD 23
7 Visor 8 Z Tecla (ejectar) (localizada na parte da
frente do aparelho, por trás do painel
qk Tecla AF 15, 17 ql Tecla TA 16, 17
*1Somente XR-C5300RX/C5300RV/ *2Advertência quando instalar num
frontal) 10
9 Tecla OPEN 7, 10, 26 q; Tecla D-BASS 23 qa Tecla SOUND 21 qs Tecla OFF*2 7, 8, 10
*3Somente XR-C5300RX/C5300RV/
OPEN
D-BASS
TA
AF
parte da frente do aparelho, por trás do painel frontal) 7
esquerda/para a direita) 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24, 25
Procurar 13, 15 Sensor automático de música 10, 25 Procura manual 13, 25
9, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 22, 24
3
cartão*
Durante a recepção de rádio:
Seleccionar números programados 12, 13, 16, 17
Durante a reprodução de uma cassete:
(1) REP 11
Durante a reprodução de CD/MD*1:
(1) REP 25 (2) SHUF 25
C5300R/C5200R automóvel sem posição ACC
(acessórios) na chave de ignição
Não se esqueça de carregar em (OFF) no aparelho, durante dois segundos, para desligar o relógio depois de desligar o motor.
Se carregar em (OFF) por momentos, não desliga o relógio e gasta a bateria.
C5300R/C5200R/4300RX/4300RV/4300R
5
Page 96
Opcional Comando em forma de cartão RM-X91
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
DISC
SOURCE
As teclas do comando em forma de cartão controlam as mesmas funções que as teclas do aparelho.
1 Tecla OFF 2 Tecla MENU 3 Tecla SOURCE 4 Tecla SEEK/AMS (Cursor </,)
SOUND
DISC
DSPL MODE
ENTER
VOLATT
5 Tecla SOUND 6 Tecla DSPL/PTY 7 Tecla ATT 8 Tecla LIST (não disponível para este modelo) 9 Tecla DISC/PRST (Cursor M/m) q; Tecla ENTER qa Tecla MODE qs Tecla VOL
Se desligar o aparelho carregando em (OFF) durante dois segundos não pode utilizar o telecomando em forma de cartão de crédito para comandar o aparelho excepto se carregar em (SOURCE) no aparelho ou introduzir uma cassete para o activar primeiro.
Substituição da pilha de lítio
Quando a pilha ficar fraca, o alcance do comando em forma de cartão torna-se mais reduzido. Substitua a pilha por uma nova pilha de lítio CR2025.
Notas sobre as pilhas de lítio
Mantenha as pilhas longe do alcance das crianças. Se alguém engolir a pilha, consulte imediatamente o médico.
Limpe a pilha com um pano seco para assegurar um bom contacto.
Quando colocar as pilhas, respeite a polaridade indicada nas mesmas.
Não agarre na pilha com pinças de metal pois pode provocar um curto circuito.
ADVERTÊNCIA
Perigo de explosão da bateria se má- utilizada. Não recarreque, abra, nem a deite no fogo.
x
lado + para cima
6
Page 97
Como começar
Colocar o painel frontal
Introduza o eixo B do aparelho no orifício A do painel frontal, como se mostra na ilustração, e empurre o lado esquerdo para dentro.
Reinicializar o aparelho
O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Retire o painel frontal e carregue no botão de reinicialização com um objecto pontiagudo, como a ponta de uma esferográfica.
Tecla de reinicialização
Nota
Se carregar no botão de reinicialização, apaga a hora, do relógio e algumas das funções memorizadas.
Retirar o painel frontal
Pode retirar o painel deste aparelho para evitar que seja roubado.
1 Carregue em (OFF). 2 Carregue em (OPEN), empurre o painel
frontal para a direita e puxe para fora pelo lado esquerdo.
1
2
Notas
Não deixe cair o painel ao retirá-lo do aparelho.
Se retirar o painel enquanto o aparelho estiver ligado, a corrente desliga-se automaticamente para evitar danos nos altifalantes.
Quando levar o painel frontal consigo, utilize a caixa de transporte fornecida.
A
B
x
Notas
Quando colocar o painel frontal no aparelho, certifique-se de que o mesmo se encontra na posição correcta.
Quando instalar o painel, não o empurre com muita força de encontro ao aparelho.
Não carregue demais nem faça muita força sobre o visor do painel frontal.
Não exponha o painel frontal à incidência directa dos raios solares, a fontes de calor como saídas de ar quente do sistema de aquecimento nem à humidade. Nunca o deixe no tablier de um automóvel estacionado ao sol ou em locais onde possa ocorrer um aumento considerável da temperatura.
Alarme de advertêcia
Caso desligue a ignição do automóvel sem remover o painel frontal, o alarme de advertência soará por alguns segundos. Caso ligue um amplificador de potência opcional e não utilize o amplificador incorporado, o sinal sonoro será desactivado.
7
Page 98
Ligar/desligar o aparelho
Como utilizar o menu
Ligar o aparelho
Carregue em (SOURCE) ou introduza o cassete. Para obter mais informações, consulte a página 10 (leitor de cassetes) e a página 12 (rádio).
Desligar o aparelho
Carregue em (OFF) para parar a reprodução do cassette ou a recepção de rádio em FM/ MW/LW (a luz da tecla e o visor mantêm-se activados). Carregue em (OFF) durante dois segundos para desligar completamente o aparelho.
Nota
Se a chave de ignição não tiver a posição ACC, certifique-se de que o aparelho fica bem desligado, carregando em (OFF) durante dois segundos, para não descarregar a bateria do automóvel.
O funcionamento do aparelho é comandado através da selecção dos elementos de um menu. Para fazer a selecção, entre no modo de menu e escolha para cima/baixo (+/– de (PRST/DISC) ou (PRST)), ou esquerda/direita (– /+ de (SEEK/AMS)).
(PRST/DISC)/(PRST)
(+): para seleccionar para
cima
SOURCE
(–): para seleccionar para
baixo
(SEEK/AMS)
(–): para
seleccionar para a esquerda
SOURCE
(+): para
seleccionar para a direita
8
Page 99
Acertar o relógio
O relógio tem uma indicação digital de 24 horas.
Por exemplo: acerte-o para as 10:08
1 Carregue em (MENU) e depois várias
vezes em qualquer dos lados de (PRST/DISC) ou (PRST), até aparecer no visor a indicação “CLOCK”.
1 Carregue em (ENTER).
Os algarismos das horas começam a piscar.
2 Carregue num dos lados de
(PRST/DISC) ou (PRST) para acertar as horas.
3 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS).
2 Carregue em (ENTER).
O relógio começa a funcionar.
Quando acabar de acertar o relógio, o visor volta ao modo de reprodução normal.
Sugestões
Pode utilizar a função CT adequada para acertar automaticamente o relógio (página 19).
Se o modo D.INFO estiver regulado para ON, aparece sempre a hora no visor (página 22).
Os algarismos dos minutos começam a piscar.
4 Carregue num dos lados de
(PRST/DISC) ou (PRST) para acertar os minutos.
9
Page 100
Leitor de cassetes
Rebobinagem rápida da fita
Durante a reprodução, carregue sem soltar um dos lados de (SEEK/AMS).
Ouvir uma cassete
1 Carregue em (OPEN) e coloque a cassete.
A reprodução inicia-se automaticamente.
2 Feche o painel frontal.
Para iniciar a reprodução, se a cassete já estiver dentro do leitor, carregue várias vezes em
(SOURCE) até aparecer a indicação FWD ouREV”.
Reproduz o lado virado para cima.
Reproduz o lado virado para baixo.
Rebobinagem Avanço rápido
Para iniciar a reprodução durante o avanço rápido ou a rebobinagem da fita, carregue em (MODE) (o).
SOURCE
da fita
Localizar uma faixa específica
— Sensor de Música Automático (AMS)
Durante a reprodução, carregue num dos lados de (SEEK/AMS) por momentos, para cada faixa que pretende saltar.
Pode saltar um máximo de nove faixas de uma vez.
Para localizar as faixas anteriores
Nota
A função AMS pode não funcionar quando:os espaços em branco forem inferiores a quatro
segundos
houver ruído entre as faixasexistirem secções longas com um volume de
som baixo ou secções quase sem som.
SOURCE
Para localizar as faixas seguintes
Sugestão
Para mudar a direcção de transporte da fita, carregue em (MODE) (o).
Para Carregue em
Parar a reprodução (OFF) Ejectar a cassete (OPEN) e depois em Z
10
No modo de visualização dinâmica todos os elementos apresentados passam, no visor, um por um e por ordem.
Sugestão
Pode desactivar o modo de visualização dinâmica. (Consulte Alteração das programações do visor e do som na página 22).
Loading...