Pour les utilisateurs au Canada
Si ce produit s’avère défectueux, veuillez appeler le Service de
remplacement en garantie Tranquillité d’esprit au 1-877-
602-2008.
Pour tout autre renseignement au sujet du produit, veuillez appeler
le Centre de service d’information à la clientèle au 1-877899-7669 ou écrivez-nous au Centre d’information à la clientèle,
115 Gordon Baker Road, Toronto, Ontario, M2H 3R6
Afin de réduire les risques
d’incendie ou d’choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Ne pas ouvrir le boîtier afin
d’éviter un choc électrique.
Confier la réparation de
l’appareil à un tec hnicien quali fié
uniquement.
Le cordon d’alimentation c.a. ne
doit être remplacé que par un
atelier de réparation autorisé.
Cet appareil entre dans la
catégorie des produits LASER de
CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE
LECTEUR A LA CLASSE 1 est
apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques
avec cet appareil augmente le danger
pour les yeux. Ne pas tenter de
désassembler le boîtier de l’appareil
étant donné que le faisceau laser utilisé
dans ce graveur VCR-DVD est
dangereux pour les yeux.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
ATTENTION
POUR PRÉVENIR UN CHOC
ÉLECTRIQUE, FAIRE
CONCORDER LA LAME LARGE
DE LA FICHE AVEC LA FENTE
LARGE ET INSÉRER
COMPLÈTEMENT LA FICHE.
2
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à
l’intérieur du boîtier, débrancher le
graveur et le faire vérifier par un
technicien qualifié avant de le
remettre en marche.
Sources d’alimentation
• Ne faire fonction ner l’appareil que
sur un courant de 120 V CA,
60 Hz.
• Le graveur n’est pas déconnecté
de l’alimentation CA tant qu’il
reste branché à la prise murale,
même si le graveur lui-même a été
mis hors tension.
• S’il est prévu que le graveur ne
sera pas utilisé pendant une longue
période, le débrancher de la prise
murale. Pour débrancher l e cordon
d’alimentation CA, le saisir par la
fiche. Ne jamais tirer sur le
cordon.
Installation
• Pour éviter une surchauffe interne,
installer le graveur d ans un endroit
offrant une ventilation suffisante.
• Si le graveur est transporté
directement d’un endroit f roid à un
endroit chaud ou s’il est placé dans
une pièce très humide, de la
condensation peut se former sur
les objectifs à l’intérieur de
l’appareil et causer des dommages
à la tête vidéo, à la bande et au blo c
optique. Dans ce cas, le graveur
peut ne pas fonctionner
correctement. Lorsque vous
installez le graveur pour la
première fois ou que vous le
déplacez d’un endroit froid v ers un
endroit chaud, enlevez le disque et
la bande et laissez sous tension le
graveur pendant environ trois
heures avant de le faire
fonctionner.
• Ne pas installer le graveur sur une
surface molle, telle qu’un tapis,
susceptible d’obstruer les orifices
de ventilation.
• Ne pas installer le graveur dans un
espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble
semblable.
• Protéger le graveur des chocs et ne
pas l’installer à proximité de
sources de chaleur ou dans un
endroit poussiéreux ou soumis au
rayonnement direct du soleil.
• Ne pas installer le graveur en
position inclinée. Il est conçu pour
fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Tenir le graveur, les disques et les
cassettes éloignés des appareils
équipés d’aimants puissants, tels
que des fours à micro-ond es ou des
enceintes puissantes.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le
graveur.
• Pour prévenir les risques
d’incendie et de choc électrique,
ne pas poser de récipients remplis
de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
• Avant de déplacer le graveur,
retirer le disque. Sinon, le disque
peut être endommagé.
Enregistrement
• Aucune compensation relative au
contenu de l’enregistrement ne
sera accordée si l’enregistrement
ou la lecture ne se font pas en
raison d’un mauvais
fonctionnement du graveur, du
disque, etc.
• Faire des essais d’enregistrement
avant d’effectuer le véritable
enregistrement.
Droits d’auteur
• Les programmes de télévision, les
films, les bandes vidéo et autres
peuvent faire l’objet de droits
d’auteur. L’enregistrement non
autorisé d’un tel matériel peut
contrevenir aux dispositions des
lois sur les droits d’auteur. De
même, l’utilisation de ce graveur
avec une transmission de
télévision câblée peut nécessiter
l’autorisation du câblodistributeur
et/ou du propriétaire du
programme.
• Ce produit est doté d’une
technologie de protection des
droits d’auteur protégée par des
brevets américains et autres droits
sur la propriété intellectuelle.
L’emploi de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit
faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement
réservée à une utilisation dans le
cercle familial et à d’autres types
de visualisation limités, sauf
autorisation expresse de
Macrovision. Les opérations
d’ingénierie inverse et de
démontage sont interdites.
Fonction de protection contre
la copie
Étant donné que ce graveur est doté
d’une fonction de protection contre
la copie, les programmes captés via
un tuner externe (non fourni)
peuvent contenir des signaux de
protection contre la copie (fonction
de protection contre la copie) et leur
enregistrement peut par conséquent
être impossible, en fonction du type
de signal.
AVIS IMPORTANT
Mise en garde : Ce graveur peut
maintenir indéfiniment une image
fixe ou un menu à l’écran d’un
téléviseur. Si une imag e vidéo fixe
ou un menu reste affiché à l’écran
du téléviseur pendant une période
prolongée, l’écran du téléviseur
peut subir des dommages
irréversibles. Les écrans à plasma
et les téléviseurs à projection sont
particulièrement sensibles à ce
phénomène.
9 Ne pas rendre inopérante la
sécurité offerte par la fiche
polarisée ou de mise à la terre.
Une fiche polarisée comporte
deux lames dont l’une est plus
large que l’autre. Une fiche de
mise à la terre comporte deux
lames et une broche de mise à la
terre. La lame large ou la
troisième broche est fournie
pour votre sécurité. Si la fiche
fournie n’entre pas dans la prise,
consulter un électricien pour
remplacer la prise désuète.
10 Protéger le cordon
d’alimentation afin de pas
marcher dessus ou le pincer,
particulièrement aux fiches, aux
prises et à son point de sortie de
l’appareil.
11 N’utiliser que les accessoires
précisés par le fabricant.
12 Utiliser uniquement le chariot, le
support, le trépied, la fixation ou
la table précisée par le fabricant
ou vendu avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé,
faire attention lors de son
déplacement pour éviter des
blessures si le chariot et
l’appareil basculent.
En cas de questions ou de problèmes
à propos de votre graveur, veuillez
communiquer avec votre détaillant
Sony le plus proche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Respecter tous les
avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser l’appareil près de
l’eau.
6 Ne nettoyer qu’avec un linge
sec.
7 Ne pas bloquer les ouvertures de
ventilation. Installer
conformément aux instructions
du fabricant.
8 Ne pas installer près de sources
de chaleur comme les radiateurs,
les registres d’air chaud, les
cuisinières ou d’autres appareils
(y compris les amplificateurs)
qui produisent de la chaleur.
13 Débrancher l’appareil au cours
d’orages ou s’il n’est pas utilisé
pour une période prolongée.
14 Confier tout l’entretien à du
personnel compétent. Il est
nécessaire d’eff ectuer l’entretien
de l’appareil lorsqu’il a été
endommagé d’une manière
quelconque, comme lorsque le
cordon d’alimentation ou la
fiche a été endommagée, que du
liquide a été renversé ou que des
objets sont tombés sur
l’appareil, que l’appareil a été
exposé à la pluie ou l’humidité,
ne fonctionne pas correctement
ou a été échappé.
,suite
3
À propos de ce mode d’emploi
• Les directives de ce mode d’emploi décrivent les
commandes de la télécommande. Vous pouvez
également utiliser les commandes présentes sur le
graveur si leur nom est identique ou semblable à celui
indiqué sur la télécommande.
• Les illustrations de menus à l’écran utilisées dans ce
manuel peuvent ne pas être les mêmes que les
graphiques affichés à l’écran de votre téléviseur.
• Les explications relatives aux disques fournies dans ce
mode d’emploi se rapportent aux disques enregistrés
sur ce graveur. Les explic ations ne s’appliquent pas aux
disques enregistrés sur d’autres graveurs et lus sur ce
graveur.
IcôneSignifiant
* MP3 (MPEG1 couche audio 3) est un format standard
défini par la norme ISO/MPEG qui comprime les
données audio.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
-
R
DVD
VCD
CD
DATA CD
DATA DVD
Fonctions disponibles pour les
DVD+RW
Fonctions disponibles pour les
DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles pour les
DVD-RW en mode vidéo
Fonctions disponibles pour les
DVD+R
Fonctions disponibles pour les
DVD-R
Fonctions disponibles pour les DVD
VIDEO
Fonctions disponibles pour les
VIDEO CD ou les CD-R/CD-RW
en format CD vidéo
Fonctions disponibles pour les CD
de musique ou les CD-R/CD-RW en
format CD musique
Fonctions disponibles pour les
DATA CD (CD-R/CD-RW
comportant des plages audio MP3
ou des fichiers JPEG)
Fonctions disponibles pour les
DATA DVD (DVD+RW/DVDRW/DVD+R/DVD-R comportant
des plages audio MP3* ou des
fichiers JPEG)
Qu’est-ce qu’un Video Cassette Recorder/DVD Recorder?
Il s’agit d’un graveur DVD comportant une platine de magnétoscope VHS et permet d’enregistrer ou de
lire des disques DVD et des bandes VHS. L’édition de DVD est aussi possible.
Enregistrement et enregistrement
programmé
Enregistrement de programmes de télévision sur
disque DVD ou bande VHS, soit manuellement,
soit à l’aide du programmateur.
Sélection facile entre le DVD et le
magnétoscope
Appuyez simplement sur la touche DVD ou
VIDEO pour sélectionner le format du support que
vous souhaitez utiliser.
Copie facile
Copiez dans un sens ou l’autre entre un disque
DVD et une bande VHS en appuyant simplement
sur une touche.
VIDEODVD
* Il faut noter que les signaux protégés contre la copie ne
sont pas enregistrés.
Accès rapide aux titres enregistrés Liste des titres
Affichez la Liste des titres pour voir tous les titres
sur un disque et sélectionnez un titre pour lecture
ou édition.
DVDVIDEO
VIDEO
DVD
8
Liste des titres (Originale)
T
CAN 23
Mai/02/2005
08:00 PM
CAN 2301:29:03
CAN 6600:31:23
CAN 9501:59:00
CAN 9700:58:56
10:10 AM
N˚1/4TitreLongu Édit
01
02
03
04
>
>
>
>
Créer votre propre programme Liste de lecture
Enregistrez un programme sur un DVD-RW
(mode VR), puis effacez, déplacez ou ajoutez des
scènes à votre gré sans modifier le contenu
original.
Original
Liste de lecture
Copie une touche – Copie DV/D8
Branchez votre caméscope numérique à la prise
DV IN et appuyez sur la touche ONE TOUCH
DUBBING pour copier une bande de format DV/
D8 sur un disque.
commande
copie
Restrictions de fonctionnement
Opérations simultanées possibles
Fonctionnement en cours
Lecture d’une bande VHS
Enregistrement sur bande
VHS
Lecture d’un DVD
Enregistrement sur un DVDOuiOui
*1
Lorsqu’on appuie sur DVD, la lecture du magnétoscope s’arrête.
*2
Lorsqu’on appuie sur VIDEO, la lecture du DVD s’arrête.
*3
Seul un même programme peut être enregistré sur un disque DVD et une bande VHS.
*2
*1
Lecture au
magnétoscope
—NonNonOui
Non—OuiOui
NonOui—Non
Enregistrement
au
magnétoscope
*3
Lecture au
DVD
Non—
Enregistrement
DVD
*3
9
Utilisation des menus sur
l’écran
Les trois affichages suivants sont utilisés
principalement pour faire fonctionner ce graveur.
Une fois que vous vous serez familiarisé avec les
fonctions de base, vous verrez que ce graveur est
facile à utiliser.
SYSTEM
MENU
Menu Système
Le menu Système s’affiche lorsque vous appuyez
sur SYSTEM MENU. Il vous donne accès à toutes
les fonctions principales du graveur, notamment
l’enregistrement programmé et le réglage.
Sélectionnez une option en appuyant sur M/m et
sur ENTER.
Liste des titres (Originale)
Liste
des titres
Appuyez sur ENTER :
Programmateur
Éditer
Menu de titres pour la liste des titres DVD.
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Liste des titres (Originale)
N˚ TitreLongu
01 CAN 23>01:29:03
02 CAN 66>00:31:23
03 CAN 95>01:59:00
04 CAN 97>00:58:56
T
CAN
23
Mai/02/2005
08:00 PM
1/4
M/m/</,,
ENTER
TOOLSO RETURN
10:10 AM
10:10 AM
Édit
A « Liste des titres »
Affiche la liste du contenu du disque, y
compris l’information d’enregistrement et les
vignettes de film, ce qui vous permet de
sélectionner un titre pour lecture ou édition.
B «Programmateur»
Utilisé pour régler un nouvel enregistrement
programmé pour un disque ou une bande VHS
de même que pour modifier ou annuler les
enregistrements programmés que vous avez
réglés.
C «Éditer»
Utilisé pour créer ou éditer une liste de lecture
(disques DVD-RW définalisés (mode VR)
uniquement).
D «Copie»
Utilisé pour copier d’un disque vers une bande
VHS et vice-versa de même que pour copier
aussi une bande en format DV/D8 vers un
disque.
E « Réglages du disque »
Utilisé pour renommer, formater ou finaliser
un disque.
F «Réglage»
Affiche l’affichage « Réglage » pour régler le
graveur en fonction de vos préférences.
Sous-menu
Le sous-menu s’affiche lorsque vous sélectionnez
un élément d’un menu de listes (par ex. un titre
depuis le menu Liste des titres) et que vous
appuyez sur ENTER. Le sous-menu permet
d’afficher des options s’appliquant uniquement à
l’élément sélectionné. Les options affichées sont
différentes, selon la situation et le type de disque.
Sélectionnez une option en appuyant sur M/m et
sur ENTER.
Exemple : Le menu Liste des titres
Liste des titres (Originale)
T
CAN 23
Mai/02/2005
08:00 PM
N˚1/4TitreLongu
01 CAN 23>01:29:03
02 CAN 66>00:31:23
03 CAN 95>01:59:00
04 CAN 97>00:58:56
Options pour l’élément sélectionné
10:10 AM
Édit
Lecture
Effac. titre
Effac. chap.
Protection
Nom de titre
Effac. A-B
Diviser titre
10
TOOLS
1
Le menu TOOLS s’affiche lorsque vous appuyez
sur TOOLS. Vous pouvez chercher par titre/
chapitre/plage, vérifier le temps de lecture et le
temps restant ou modifier les réglages du son et de
répétition. Les options affichées sont différentes,
selon le type de support.
Appuyez sur M/m pour sélectionner une option,
appuyez sur </, pour sélectionner l’élément
voulu et appuyez sur ENTER.
Exemple : lorsque vous appuyez sur TOOLS
pendant la lecture d’un disque DVD-RW (mode
VR).
1/4
Titre
T
1/1
Chapitre
C
Temps
00:00:25
ENG Dolby 5.1ch (1/3)
Audio
Répét
Non
00:01:30
Conserver
Options sélectables
Les options sélectables du menu Système sont
différentes en fonction du type de support, de
l’état du disque et de l’état de fonctionnement.
Exemple : lorsqu’un disque ou une bande VHS est
à l’arrêt.
TypeOption sélectable
+
RW
-
RWVR
-
RW
+
-
R
R
Video
1
*
1
*
1
*
*
1
*
1
*
DVD
VCD
CD
DATA CD
DATA DVD
2
*
*1
Disque définalisé uniquement
*2
Avec un disque inséré
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
• Le menu TOOLS peut ne pas s’afficher au cours de
l’enregistrement d’un DVD.
• Le menu Système ne s’affiche pas lors de
l’enregistrement d’un DVD ou de la copie d’une bande
VHS vers un DVD.
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches DVD ou
VIDEO lorsque le menu Système est activé.
11
Raccordements et réglages
Connexion du graveur
Suivre les étapes 1 à 7 pour brancher et ajuster les
réglages du graveur.
Remarques
• Brancher le câble fermement afin d’éviter les bruits
importuns.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec les éléments
devant être raccordés.
• Il est impossible de r accorder ce graveur à un téléviseur
dépourvu d’une prise d’entrée vidéo.
• Veillez à débrancher tous les appareils avant
d’effectuer les raccordements.
Étape 1 : Déballage
Étape 2 : Raccordement du
câble d’antenne
Choisir un des raccordements d’antenne suivants.
Ne raccordez pas le cordon d’alimentation avant
d’atteindre la rubrique « Raccordement du cordon
d’alimentation » à la page 19.
Si vous avezRaccordement
Décodeur de câblodistribution
ou récepteur satellite muni
d’une sortie vidéo/audio
Un décodeur de
câblodistribution muni
uniquement d’une sortie
d’antenne
Câble sans décodeur de
câblodistribution ou antenne
uniquement (sans
câblodistribution)
A (page 13)
B (page 14)
C (page 14)
Assurez-vous de disposer de l’ensemble des
accessoires suivants :
• Câble audio et vidéo
(fiche phono × 3 y fiche phono × 3) (1)
• Câble d’antenne (1)
• Télécommande (1)
• Piles de taille AA (R6) (2)
Remarque à l’attention de l’installateur du
système CATV (câblodistribution) (aux ÉtatsUnis)
Cet avis vise à rappeler à l’attention de
l’installateur du système CATV l’article 820-40
du National Electrical Code (NEC) énonçant les
directives pour le raccordemen t correct à la terre et
en particulier que le raccordement doit se faire au
système de mise à la terre du bâtiment et aussi près
que possible du point d’entrée du câble.
Remarques
• Si votre antenne est un câble plat (câble d’alimentation
bipolaire de 300 ohms), utilisez un connecteur
d’antenne externe (non fourni) pour raccorder
l’antenne au graveur.
• Si les câbles sont différents pour les antennes VHF et
UHF, utilisez un mélangeur de bandes UHF/VHF (non
fourni) pour raccorder l’antenne au graveur.
12
A : Décodeur de câblodistribution ou récepteur satellite muni d’une sortie
vidéo/audio
Avec ce raccordement il est possible d’enregistrer n’importe quel canal sur le décodeur de
câblodistribution ou sur le récepteur satellite. Assurez-vous que le récepteur satellite ou le décodeur est
sous tension.
Pour regarder les programmes de câblodistribution ou les programmes sur satellite, il suffit de faire
coïncider le canal sur le graveur (L1) à la prise d’entrée raccordée au décodeur de câblodistribution ou au
récepteur satellite (LINE 1 IN).
Mur
Décodeur de câblodistribution/
récepteur satellite
AUDIO
VIDEO
OUT
OUT
Câble audio et
vidéo (fourni)
RL
S VIDEO
ANT IN
TO TV
Raccordements et réglages
Graveur VCR-DVD
: Sens du signal
vers LINE 1 IN
AUDIO OUTS VIDEO OUT
R
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 1 IN
VIDEO
AUDIO
VHF/UHFLINE OUT
LINE 1 IN
VIDEO
VIDEO
IN
YL
L
P
B
P
R
R
OUT
AUDIO
AUDIO
,suite
13
B : Décodeur de câblodistribution muni uniquement d’une sortie d’antenne
Avec ce raccordement il est possible d’enregistrer n’importe quel canal sur le récepteur satellite ou sur le
décodeur de câblodistribution. Assurez-vous que le récepteur satellite ou le décodeur est sous tension.
Pour regarder les programmes de câblodistribution, il est nécessaire de faire coïncider le canal sur le graveur
(2ch, 3ch ou 4ch) au canal de sortie d’antenne sur le décodeur de câblodistribution (2ch, 3ch ou 4ch).
Mur
Décodeur de
câblodistribution
ANT IN
TO TV
Câble d’antenne (fourni)
Graveur VCR-DVD
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUTS VIDEO OUT
R
OPTICAL COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
VHF/UHFLINE OUT
LINE 1 IN
VIDEO
VIDEO
IN
YL
L
P
B
P
R
R
OUT
AUDIO
AUDIO
VHF/UHF
IN
vers VHF/UHF IN
OUT
: Sens du signal
C : Câble sans décodeur de câblodistribution ou antenne uniquement (sans
câblodistribution)
Utilisez ce raccordement si vous regardez des chaînes sur le câble sans décodeur de câblodistribution.
Utilisez ce raccordement si vous utilisez une antenne VHF/UHF ou des antennes VHF et UHF distinctes.
Avec ce raccordement, il est possible d’enregistrer n’importe quel canal sur le graveur.
Mur
Graveur VCR-DVD
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUTS VIDEO OUT
R
OPTICAL COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
VHF/UHFLINE OUT
LINE 1 IN
VIDEO
VIDEO
IN
YL
L
P
B
P
R
R
OUT
AUDIO
AUDIO
VHF/UHF
IN
vers VHF/UHF IN
OUT
14
: Sens du signal
Étape 3 : Raccordement au téléviseur
Raccordez le câble audio/vidéo fourni aux prises LINE OUT (AUDIO L/R/VIDEO) du graveur.
Pour bénéficier d’images de plus haute qualité, raccordez un câble S vidéo (non fourni) à la place de la
fiche jaune (vidéo). En utilisant ce raccordement, assurez-vous de raccorder le câble audio aux prises
LINE OUT (AUDIO L/R).
Raccordements et réglages
Câble S vidéo
(non fourni)
INPUT
S VIDEO
vers S VIDEO OUT
Graveur VCR-DVD
Téléviseur ou
projecteur
S VIDEO OUT
INPUT
AUDIO
RLVIDEO
(rouge)
(blanc) (jaune)
LINE OUT
LINE 1 IN
VIDEO
VIDEO
L
R
AUDI O
AUDI O
COMPONENT
AUDIO OUTS VIDEO OUT
VIDEO OUT
R
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
Câble audio et
(jaune)
vidéo (fourni)
(blanc)
(rouge)
vers LINE OUT (VIDEO/AUDIO L/R)
VHF/UHFLINE OUT
LINE 1 IN
VIDEO
VIDEO
IN
YL
L
B
P
R
P
R
OUT
AUDIO
AUDIO
: Sens du signal
Pendant la lecture d’images « grand écran »
Certaines images enregistrées risquent de ne pas pouvoir s’adapter à l’écran du téléviseur. Pour modifier
la taille de l’image, voir page 102.
Remarques
• Ne branchez pas en même temps plus d’un type de câble vidéo entre le graveur et le téléviseur.
• Pendant l’enregistrement d’un DVD, vous ne pouvez pas regarder des images de la bande VHS en appuyant sur la
touche VIDEO car la prise S VIDEO OUT transmet uniquement des signaux vidéo DVD.
• Ne raccordez pas simultanément les prises LINE IN (AUDIO L/R) aux prises de sortie audio du téléviseur. Ceci
entraînera des bruits importuns provenant des enceintes du téléviseur.
,suite
15
Si le téléviseur possède des prises d’entrée de vidéo composante
Raccordez les prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo composante (non fourni) ou
de trois câbles vidéo (non fourni) de même type et longueur. Vous obtenez ainsi une reproduction très
précise des couleurs et des images d’excellente qualité.
Si le téléviseur accepte des signaux de format progressive 480p, vous devez utiliser cette connexion et
puis régler « Progressive » de « Vidéo » à « Oui » dans l’affichage « Réglage » (page 103). L’indicateur
PROGRESSIVE s’allume lorsque le graveur émet des signaux de sortie progressive.
En utilisant ce raccordement, assurez-vous de raccorder le câble audio aux prises LINE OUT (AUDIO L/
R).
COMPONENT VIDEO IN
P
B
P
Y
R
(vert)(bleu) (rouge)
Câble vidéo composant
(non fourni)
(vert)
(bleu)
(rouge)
vers COMPONENT VIDEO OUT
: Sens du signal
Téléviseur ou
projecteur
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
INPUT
AUDIO
LR
(blanc) (rouge)
LINE OUT
VIDEO
Y
B
P
P
R
AUDI O
COMPONENT
LINE 1 IN
AUDIO OUTS VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO
YL
L
B
R
P
R
P
R
AUDIO
OPTICAL COAXIAL
AUDIO
Graveur VCR-DVD
Câble audio et vidéo (fourni)
(blanc)
L
(rouge)
R
vers LINE OUT (AUDIO L/R)
VHF/UHFLINE OUT
IN
OUT
z Conseil
Le signal vidéo peut aussi sortir de la prise COMPONENT VIDEO OUT lors de la lecture d’une bande VHS.
Remarque
Pendant l’enregistrement d’un DVD, vous ne pouvez pas regarder des images de la bande VHS en appuyant sur la
touche VIDEO car la prise COMPONENT VIDEO OUT transmet uniquement des signaux vidéo DVD.
16
Étape 4 : Raccordement à l’amplificateur audio-vidéo
(Récepteur)
Sélectionnez l’un des raccordements suivants A ou B, selon la prise d’entrée de l’amplificateur audiovidéo (récepteur).
Cela permet d’écouter les plages audio du DVD par le biais de l’amplificateur audio-vidéo (récepteur).
AUDIO OUT
L
R
Graveur VCR-DVD
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
Câble numérique optique (non fourni)
(blanc)
Câble audio
(non fourni)
(rouge)
vers AUDIO OUT (L/R)
COMPONENT
LINE 1 IN
AUDIO OUTS VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO
YL
B
R
P
DIGITAL AUDIO OUT
R
P
OPTICAL COAXIAL
vers DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
AUDIO
ou
(blanc)
(rouge)
VHF/UHFLINE OUT
VIDEO
IN
L
R
OUT
AUDIO
Câble numérique
coaxial (non fourni)
INPUT
L
AUDIO
R
Amplificateur audio-vidéo
(récepteur)
A
Raccordements et réglages
[Enceintes]
Arrière (L)
Avant (L)
Centre
: Sens du signal
vers l’entrée
numérique
optique
Amplificateur audio et
vidéo (récepteur) doté
d’un décodeur
vers l’entrée
numérique
coaxiale
[Enceintes]
Arrière (R)
Avant (R)
Caisson de
graves
B
,suite
17
A Raccordement aux prises audio L/R
Ce raccordement utilise les deux enceintes avant
d’un amplificateur stéréo (récepteur) pour le son.
Vous pouvez profiter de la fonction d’effets
ambiophoniques qui crée des enceintes virtuelles à
partir de deux enceintes stéréo. Sélectionnez l’un
des effets ambiophoniques « Surround1 »,
« Surround2 » ou « Surround3 » (page 33).
Surround 1
Surround 2
Surround 3
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de
commerce de Digital Theater Systems, Inc.
z Conseils
• Afin de déterminer l’emplacement correct des
enceintes, reportez-vous aux modes d’emploi des
appareils raccordés.
• Lors de la lecture d’une bande VHS, les prises
DIGITAL AUDIO OUT peuvent aussi transmettre des
signaux audio numériques.
Remarques
• Lors de l’enregistrement d’un disque DVD, les prises
DIGITAL AUDIO OUT transmettent uniquement des
signaux audio DVD. Vous ne pouvez entendre le son
de la bande VHS en appuyant sur la touche VIDEO.
• Après avoir terminé le raccordement, effectuez les
réglages appropriés selon la rubrique « Réglage du
raccordement audio » dans Réglage facile (page 22).
Sinon, les enceintes émettent un bruit de forte
amplitude ou pas de son du tout.
• Vous ne pouvez pas utiliser les effets ambiophoniques
virtuels de ce graveur avec un raccordement coaxial ou
optique.
• Le graveur ne peut lire des plages de son PCM linéaire
de 2 canaux ou plus.
• Lors de l’émission du son des prises DIGITAL AUDIO
OUT, vous ne pouvez commuter les sons bilingues sur
un disque DVD-RW (mode VR) en appuyant sur la
touche AUDIO.
Enceinte virtuelle
B Raccordement à une prise d’entrée audio
numérique
Utilisez ce raccordement si votre amplificateur
audio et vidéo (récepteur) est doté d’un décodeur
*1
Dolby
Digital ou d’un décodeur DTS*2 et d’une
prise d’entrée numérique. Vous pouvez obtenir
l’effet ambiophonique du Dolby Digital (5.1ch)
ou DTS (5.1ch).
18
Étape 5 : Raccordement du
D
Étape 6 : Préparation de la
cordon d’alimentation
Raccordez les cordons d’alimentation du graveur
et du téléviseur à une prise de courant CA. Après
avoir branché le cordon d’alimentation, vous
devez patienter un instant avant de
commencer à utiliser le graveur. Vous ne
pouvez utiliser le graveur qu’après que l’affichage
du panneau frontal se soit allumé et que le graveur
soit passé en mode d’attente.
Si vous raccordez un appareil supplémentaire à ce
graveur (page 26), assurez-vous de raccorder le
cordon d’alimentation après avoir terminé les
autres raccordements.
COMPONENT
AUDIO OUTS VI
VIDEO OUT
YL
P
R
DIGITAL AUDIO OUT
P
OPTICAL COAXIAL
vers la prise CA
télécommande
Le graveur peut être exploité à l’aide de la
télécommande fournie. Insérer deux piles AA
(R6) en faisant correspondre les pôles 3 et # des
piles avec les inscriptions à l’intérieur du
logement de piles. Lors de l’utilisation de la
télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande sur le graveur.
B
R
Remarques
• Si la télécommande fournie crée des interférences avec
un autre graveur ou lecteur de DVD Sony, changez le
numéro du mode de commande de ce graveur
(page 24).
• Utilisez correctement les piles afin d’éviter toute
corrosion et fuite d’électrolyte. En cas de fuite, ne
touchez pas au liquide les mains nues. Respectez les
consignes suivantes :
– N’utilisez pas une nouvelle pile avec une vieille ou
avec des piles d’autres fabricants.
– Ne tentez pas de recharger les piles.
– Si vous prévoyez ne pas utiliser la télécommande
pendant un durée prolongée, retirez-en les piles.
– En cas de fuite d’électrolyte, essuyez tout liquide se
trouvant dans le logement des piles puis insérer les
nouvelles piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande (portant
l’inscription sur le panneau frontal) à une forte
lumière comme la lumière du soleil ou celle d’une
lampe. Le graveur risque de ne pas répondre à la
télécommande.
• En général, les piles devraient durer au moins de trois à
six mois.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier
de télécommande, en particulier lors du remplacement
des piles.
Raccordements et réglages
,suite
19
Commander des téléviseurs à l’aide
de la télécommande
Il est possible de régler le signal de la
télécommande afin de commander le téléviseur.
Si vous raccordez le graveur à un amplificateur
audio/vidéo (récepteur), il est également possible
d’utiliser la télécommande fournie pour
commander le volume de l’amplificateur audio/
vidéo (du récepteur).
Remarques
• Selon l’appareil raccordé, il se peut que vous ne
puissiez pas commander le téléviseur ou
l’amplificateur audio et vidéo (récepteur) avec
certaines touches ou toutes les touches ci-dessous.
• Si vous entrez un nouveau numéro de code, le code
saisi précédent est effacé.
• Lors du remplacement des piles de la télécommande, il
se peut que le numéro de code soit réinitialisé à la
valeur par défaut. Auquel cas, réglez à nouveau au
numéro de code approprié.
Commutateur
TV/DVD·VIDEO
"/1
Touches
numériques,
SET
CH +/–
VOL +/–
TV/VIDEO
WIDE MODE
1 Faites glisser le commutateur TV/
DVD·VIDEO à Téléviseur.
2 Maintenez appuyer "/1.
3 Saisissez le code du fabricant du
téléviseur (voir ci-dessous) à l’aide des
touches numériques.
4 Relâchez "/1.
Lorsque le commutateur TV/DVD·VIDEO
est réglé à Téléviseur, la télécommande
permet les opérations suivantes :
Appuyer surPour
"/1Mettre sous et hors
VOL +/–Régler le volume du
CH +/–Sélectionner le canal sur
TV/VIDEOCommuter la source
Touches numériques
et SET
WIDE MODEActiver ou désactiver le
tension le téléviseur
téléviseur
le téléviseur
d’entrée du téléviseur
Sélectionner le canal sur
un téléviseur Sony
mode grand écran d’un
téléviseur grand écran
Sony
Numéros de code des téléviseurs contrôlables
Si plusieurs codes sont indiqués, les essayer un par
un, jusqu’à ce qu’on trouve celui qui fonctionne
avec le téléviseur.
Réglage du volume de
l’amplificateur audio et vidéo
(récepteur) à l’aide de la
télécommande
Commutateur
TV/DVD·VIDEO
"/1
2 Maintenez la touche "/1 enfoncée et
saisissez le code fabricant (voir le tableau
ci-dessous) de l’amplificateur audio et
vidéo (récepteur) à l’aide des touches
numériques.
3 Relâchez "/1.
Les touches VOL +/– commandent le volume
de l’amplificateur audio et vidéo.
Si vous souhaitez commander le volume du
téléviseur, faites glisser le commutateur TV/
DVD·VIDEO à Téléviseur.
z Conseil
Si vous souhaitez commander le volume du téléviseur
même lorsque le commutateur TV/DVD·VIDEO est
réglé à DVD·VIDEO, répétez les étapes ci-dessus et
saisir le numéro de code 90 (réglage par défaut).
Numéros de code des amplificateurs audio et
vidéo (récepteurs)
Si plus d’un numéro de code est indiqué, les
essayer un par un jusqu’à ce que vous trouviez
celui qui convient à l’amplificateur audio et vidéo
(récepteur).
Suivez les étapes ci-dessous pour régler
uniquement les paramètres de base nécessaires à
l’utilisation du graveur. Si vous ne terminez pas la
phase de Réglage facile, celle-ci s’affiche à
chaque fois que vous mettez le graveur sous
tension.
Les réglages se font dans l’ordre suivant.
Choix de la langue des messages à l’écran
m
Réglage de l’horloge
m
Réglage du tuner et des canaux
m
Réglage du type de téléviseur
m
Réglage du raccordement audio
m
Terminé!
"/1
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur "/1.
Le graveur se met sous tension.
3 Commuter le sélecteur d’entrée du
téléviseur de façon à ce que le signal
provenant du graveur apparaisse à l’écran
du téléviseur.
« Initial setting necessary to operate the DVD
recorder will be made. You can change them
later using setup. – Les réglages initiaux
nécessaires pour l’utilisation de l’enregistreur
de DVD vont être effectués. Vous aurez la
possibilité de les changer ultérieurement avec
Réglages. » s’affiche.
• Si ce message ne s’affiche pas, sélectionnez
« Réglage facile » dans l’affichage
« Réglage » pour exécuter Réglage facile
(page 110).
4 Appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage permettant de
sélectionner la langue des menus à l’écran
s’affiche.
Easy Setup
No Disc
Select the screen language.
English
Français
Español
22
O RETURN
M/m/</,,
ENTER
5 Sélectionnez une langue et appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage de l’horloge s’affiche.
Réglage facile
No Disc
Sélectionnez une méthode de réglage de l’horloge.
Si vous sélectionnez « Auto », cet enregistreur
recherche un signal horaire lorsque vous l’éteignez.
Auto
Manuel
6 Sélectionnez « Auto » et appuyez sur
ENTER.
Après avoir mis le graveur hors tension et
terminé Réglage facile, le graveur cherche
automatiquement un canal diffusant un signal
horaire.
• Si les diffuseurs de la région ne transmettent
pas encore de signaux horaires, sélectionnez
« Manuel » et appuyez sur ENTER.
Appuyez sur M/m pour régler le mois, puis
appuyez sur ,. Réglez de la même manière
le jour, l’année, l’heure et les minutes de
même que AM/PM. Le jour de la semaine
est réglé automatiquement.
7 Choisir s’il y a ou non un raccordement de
câblodistribution.
Réglage facile
No Disc
Sélectionnez la manière dont vous désirez recevoir les
canaux.
Antenne
Câble
Si vous utilisez uniquement une antenne (sans
câblodistribution), sélectionnez « Antenne ».
Pour tous les autres raccordements,
sélectionnez « Câble ».
8 Appuyez sur ENTER.
La fonction Préréglage tuner commence
automatiquement la recherche de tous les
canaux pouvant être captés et les prérègle.
Réglage facile
No Disc
Recherche des canaux pouvant être captés. 25
Veuillez patienter.
9 Sélectionner le réglage correspondant au
type de téléviseur.
Réglage facile
No Disc
Sélectionnez le type d’écran du téléviseur.
16 : 9
4 : 3 Letter Box
4 : 3 Pan Scan
« 4:3 Letter Box » : Pour les téléviseurs
standards.
Affiche les images au format « grand écran »
avec des bandes dans le haut et le bas de
l’écran.
« 4:3 Pan Scan » : Pour les téléviseurs
standards.
Affiche automatiquement les images au
format « grand écran » sur toute la surface de
l’écran et coupe les parties excédentaires.
« 16:9 » : Pour les téléviseurs à grand écran
ou standards avec un mode grand écran.
Pour plus de détails, se reporter à « Réglages
Vidéo (Vidéo) » à la page 102.
10
Appuyez sur ENTER.
L’affichage de réglage permettant de
sélectionner le type de signal Dolby Digital
s’affiche.
Réglage facile
No Disc
Dolby Digital
D-PCM
Dolby Digital
10:10 AM
10:10 AM
Raccordements et réglages
Pour régler manuellement les canaux, voir
page 100.
Une fois le Préréglage tuner terminé,
l’affichage de réglage permettant de
sélectionner la taille de l’image sur le
téléviseur raccordé s’affiche.
11
Sélectionnez le type de signal Dolby
Digital que vous souhaitez envoyer à
l’amplificateur (récepteur).
Si l’amplificateur audio/vidéo (récepteur)
possède un décodeur Dolby Digital,
sélectionnez « Dolby Digital ». Autrement,
sélectionnez « D-PCM ».
,suite
23
12
Appuyez sur ENTER.
L’affichage de réglage permettant de
sélectionner le type de signal DTS s’affiche.
Réglage facile
No Disc
DTS
Oui
Non
13
Sélectionnez si vous souhaitez envoyer ou
10:10 AM
non un signal DTS à l’amplificateur
(récepteur), puis appuyez sur ENTER.
Si l’amplificateur audio/vidéo (récepteur)
possède un décodeur DTS, sélectionnez
« Oui ». Autrement, sélectionnez « Non ».
14
Appuyez sur ENTER lorsque « Terminer »
s’affiche.
Réglage facile est terminé. Toutes les
opérations de raccordement et de
configuration sont terminées.
No Disc
Réglage facile
Le réglage facile est terminé.
10:10 AM
Si vous possédez un lecteur DVD
Sony ou plusieurs graveurs de DVD
Sony
Si la télécommande fournie interfère avec les
commandes de l’autre graveur ou lecteur de DVD
Sony, régler le numéro du mode de télécommande
de ce graveur et de la télécommande fournie à un
réglage différent de celui de l’autre graveur ou
lecteur de DVD Sony.
Le mode de télécommande de ce graveur et de la
télécommande fournie est réglé par défaut à DVD
3.
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m/</,,
ENTER
Terminer
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
z Conseil
Si vous souhaitez exécuter de nouveau Réglage facile,
sélectionnez « Réglage facile » dans l’affichage
« Réglage » (page 110).
Remarque
Pour enregistrer des programmes télévisés avec le
programmateur, le réglage de l’horloge doit être précis.
24
Commutateur
COMMAND
MODE
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
2 Sélectionnez « Réglage » et appuyez sur
ENTER.
No Disc
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Réglage
Préréglage tuner
Réglage de l’horloge
Vidéo
Audio
Caractéristiques
Options
Réglage facile
10:10 AM
3 Sélectionnez « Options » et appuyez sur
ENTER.
No Disc
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Options
Langue
Parental
Afficheur avant
Mode de commande
Rélage d’usine
10:10 AM
: Auto
: DVD 3
4 Sélectionnez « Mode de commande » et
appuyez sur ENTER.
No Disc
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Options
Langue
Parental
Afficheur avant
Mode de commande
Rélage d’usine
: Auto
DVD 1
: DVD1 No
DVD 2
DVD 3
10:10 AM
5 Sélectionnez le mode de commande
(«DVD 1», «DVD 2» ou «DVD 3») et
appuyez sur ENTER.
6 Faites glisser le commutateur COMMAND
MODE de la télécommande afin que le
réglage corresponde au mode sélectionné
ci-dessus.
Raccordements et réglages
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
Si le mode de commande ne correspond pas, le mode de
commande du graveur apparaît sur l’affichage frontal
lorsque vous faites fonctionner la télécommande. Réglez
le mode de commande de la téléc ommande à un mode qui
correspond à celui du graveur.
25
Raccordement d’un autre magnétoscope ou d’un appareil
semblable
Une fois le cordon d’alimentation du graveur débranché de la prise CA, raccordez l’autre magnétoscope
ou l’appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE IN de ce graveur. Consultez également le mode
d’emploi fourni avec l’appareil raccordé.
Pour enregistrer sur ce graveur, voir « Enregistrement de l’appareil raccordé à l’aide d’un programmateur
(Enregistrement synchro) » à la page 51 et page 82. Raccordez l’équipement aux prises LINE 1 IN du
graveur pour enregistrer à l’aide de la fonction Enregistrement synchro.
Raccordement aux prises LINE 2 IN sur le panneau frontal
Raccordez un autre magnétoscope ou appareil similaire aux prises LINE 2 IN de ce graveur. Si
l’équipement possède une prise S video, il est possible d’utiliser un câble S-vidéo (non fourni) au lieu de
la fiche jaune (vidéo) d’un câble audio/vidéo.
Vous pouvez raccorder un deuxième lecteur DVD et enregistrer des DVD.
Autre magnétoscope, etc.
Câble S vidéo
(non fourni)
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
AUDIO
LR
LINE 2 IN
VIDEO
L AUDIO R
(MONO)
Câble audio-vidéo
(non fourni)
DV IN
vers LINE 2 IN
Graveur VCR-DVD
: Sens du signal
Remarques
• Vous ne pouvez pas copier un disque DVD VIDEO protégé contre la copie sur ce graveur DVD.
• Ne pas raccorder la prise LINE IN (VIDEO) jaune lors de l’utilisation d’un câble S-vidéo.
26
Raccordement aux prises LINE 1 IN
Vous pouvez raccorder un deuxième magnétoscope ou appareil semblable.
Autre magnétoscope, etc.
LINE OUTPUT
R
AUDIO
L
Câble audio-vidéo
(non fourni)
LINE 1 IN
VIDEO
Raccordements et réglages
VIDEO
vers LINE 1 IN
AUDIO
Graveur VCR-DVD
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUTS VIDEO OUT
R
OPTICAL COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
VHF/UHFLINE OUT
LINE 1 IN
VIDEO
VIDEO
IN
YL
L
B
P
R
P
R
OUT
AUDIO
AUDIO
: Sens du signal
z Conseil
Lorsque l’appareil raccordé émet uniquement en monophonie, raccordez un câble audio à la prise LINE 2 IN AUDIO
L (MONO).
Remarques
• Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un autre appareil lorsque la prise de sortie de cet
autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cela peut créer des parasites (retour).
• Les images contenant des signaux de protection contre la copie ne peuvent être enregistrées.
• Si on fait passer les signaux du graveur par le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur
ne soit pas claire.
MagnétoscopeGraveur VCR-DVDTéléviseur
Assurez-vous de brancher le magnétoscope au graveur VCR-DVD et au téléviseur dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Pour regarder des bandes vidéo, regardez-les à l’aide d’une seconde ligne d’entrée au téléviseur.
Ligne d’entrée 1
MagnétoscopeGraveur VCR-DVDTéléviseur
Ligne d’entrée 2
• Si le cordon d’alimentation du graveur est débranché, vous ne serez pas en mesure de voir les signaux provenant du
magnétoscope branché à l’appareil.
• Ne branchez pas en même temps plus d’un type de câble vidéo entre le graveur et le téléviseur.
27
Présentation rapide des types de disques
Disques qui peuvent être enregistrés et lus
Type de
disque
DVD+RW
mode
VR
DVDRW
mode
Vidéo
DVD+R
DVD+R DL
DVD-R
Logo du
disque
Icône
utilisée
dans ce
manuel
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
-
R
Formatage
(nouveaux disques)
Formaté
automatiquement
Formaté en mode VR*2
(page 68)
Formaté en mode
*2
(page 68)
Vidéo
Formaté
automatiquement
Formaté
automatiquement
Compatibilité avec d’autres
graveurs DVD (finalisation)
Pouvant être lu sur des lecteurs
compatibles DVD+RW (finalisé
automatiquement)
Pouvant être lu seulement sur des
lecteurs compatibles en mode VR
(finalisation superflue) (page 91)
Pouvant être lu sur la plupart des
lecteurs DVD (finalisation
nécessaire) (page 91)
Pouvant être lu sur des lecteurs
compatibles DVD+R
(finalisation nécessaire)
(page 91)
Pouvant être lu sur la plupart des
lecteurs DVD (finalisation
nécessaire) (page 91)
Versions utilisables de disque (au mois de mai
2005)
• DVD+RW de vitesse 4× ou plus lents
• DVD-RW de vitesse 2× ou plus lents (ver. 1.1,
ver. 1.1 avec CPRM
*1
)
• DVD-RW de vitesse 4× ou plus lents (ver. 1.2,
ver. 1.2 avec CPRM)
• DVD+R de vitesse 8× ou plus lents
• DVD-R de vitesse 8× ou plus lents (ver. 2.0)
• Disques DVD+R DL (D ouble couche) de vitesse
2.4×
28
Les logos des disques « DVD+RW », « DVD-RW »,
« DVD+R », « DVD+R DL » et « DVD-R » sont des
marques de commerce.
Caractéristiques
Fonctions d’édition
d’enregistrement
Réécriture
(page 68)
Chapitre
auto
(page 48)
Chapitre
manuel
(page 60)
Modifier
le nom
du titre
(page 61)
Effacer le
titre/
chapitre
(page 57)
Effacer
A-B
(page 59)
Diviser
titre
(page 59)
OuiOuiOuiOuiOui*3/NonNonOuiNon
OuiOuiOuiOuiOui/OuiOuiOuiOui
OuiOuiNonOuiOui*3/NonNonNonNon
NonOuiNonOuiOui*4/NonNonNonNon
NonOuiNonOuiOui*4/NonNonNonNon
Présentation rapide des types de disques
Liste de
lecture
(page 62)
Disques qui ne peuvent être enregistrés
• DVD-RW (Ver. 1.0)
• DVD+RW qui ne sont pas compatibles de
vitesse 2.4×
• disques de 8 cm
• Disques DVD-R DL (Double couche)
• Disques DVD-R en mode VR (Format
d’enregistrement vidéo)
• Disques DVD-R avec CPRM
*1
*1
La protection CPRM (Content Protection for
Recordable Media) est une technologie d’encodage
assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux
images.
*2
Les disques DVD-RW inutilisés sont automatiquement
formatés selon le réglage de « Formater le disque »
dans le réglage « Caractéristiques » (page 107).
*3
L’effacement des titres libère de l’espace disque
uniquement si vous effacez le dernier titre.
*4
La suppression de titres ne libère pas d’espace
mémoire sur le disque.
29
Disques de 12 cm/8 cm
DVD-RW
DVD+RW
Fonctionnement
12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm
LectureOuiOuiOuiOuiOuiOuiOui—OuiOui
EnregistrementOuiNonOuiNonOuiNonOui—OuiNon
mode VRmode Vidéo
DVD+RDVD-R
Disques pouvant être lus
Type de
disque
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA CD
DATA DVD—
DVD+RW/
DVD-RW/
DVD-R de 8 cm
Les logos « DVD VIDEO » et « CD » sont des marques de commerce.
* Un format logique de fichiers et de dossiers sur DATA-CD et défini par l’ISO (Organisation internationale de
normalisation).
Logo du
disque
——
Icône
utilisée
dans ce
manuel
DVD
VCD
CD
DATA CD
DATA DVD
Caractéristiques
Disques comme les longs métrages qui peuvent
être achetés ou loués
VIDEO CD ou CD-R/CD-RW dans le format
VIDEO CD (avec fonction PBC)
CD de musique ou CD-R/CD-RW en format de
musique CD qui peuvent être achetés
CD-R/CD-RW créés en format musique sur un
PC ou un appareil semblable, ou en format MP3
ou JPEG conformes à la norme ISO9660* niveau
1/niveau 2
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R en
format MP3 ou JPEG conforme à UDF
Les disques DVD+RW, DVD-RW et DVD-R de
8 cm enregistrés à l’aide d’un caméscope DVD
(Les images fixes enregistrées à l’aide d’un
caméscope DVD ne peuvent être lues.)
30
Disques qui ne peuvent être lus
• Les CD-R/CD-RW, autres que ceux enregistrés
en format de musique CD, en format MP3 ou
JPEG ou en format Video CD
• Sections de données sur les CD-Extra
• DVD-ROM
•CD-ROM
• Disques DVD audio
• Disques DVD-R DL (Double couche)
• Disques DVD-R enregistrés en mode VR
(Format d’enregistrement vidéo)
• Disques DVD-R avec CPRM
• DVD-RAM
• Couche HD des Super Audio CD
• Disques DVD VIDEO comportant un code
régional différent (voir page 31)
• Disques enregistrés avec un système couleur
autre que le système NTSC, comme le système
PAL ou SECAM
Remarque sur le fonctionnement en lecture
des DVD VIDEO/VIDEO CD
Certaines opérations de lecture des DVD VIDEO/
VIDEO CD peuvent avoir été intentionnellement
réglées par les créateurs de logiciels. Puisque ce
graveur lit les DVD VIDEO/VIDEO CD selon le
contenu du disque conçu par les créateurs de
logiciels, certaines fonctions de lecture peuvent ne
pas être disponibles. Consultez aussi les
instructions fournies avec les DVD VIDEO/
VIDEO CD.
Note sur les DualDiscs
Un disque DualDisc est un disque à double face
qui fait correspondre l’enregistrement DVD d’un
côté avec le son numérique de l’autre côté du
disque.
Cependant, puisque le son enregistré d’un côté
n’est pas conforme à la norme de disque compact
(CD), la lecture n’en est pas garantie.
Code de zone (DVD VIDEO uniquement)
Votre graveur est identifié par un code de zone
indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire
que les DVD VIDEO (lecture seule) identifiés par
un code de zone identique. Ce système sert à la
protection des droits d’auteur.
Les DVD VIDEO identifiés par le logo
ALL
peuvent également être lus sur ce graveur.
Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, un
message s’affiche à l’écran du téléviseur pour
indiquer que le disque ne peut être lu. Selon les
DVD VIDEO, il est possible qu’aucun code de
zone ne soit indiqué, même si la lecture du DVD
VIDEO est restreinte par les limites de zone.
RDR-VX515
NO.
X
Code de zone
Disques audio encodés avec des technologies
de protection des droits d’auteur
Ce produit est conçu pour lire des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques audio
encodés selon des technologies de protection des
droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de
disques, certains ne sont pas conformes à la norme
CD. La lecture de ces disques peut alors être
impossible avec cet appareil.
Remarques
• Certains disques DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R ou CD-RW/CD-R ne peuvent être lus sur ce
graveur à cause de la qualité de l’enregistrement ou de
l’état physique du disque ou des caractéristiques du
graveur et du logiciel de création. Le disque ne jouera
pas s’il n’a pas été finalisé correctement. Pour plus de
renseignements, consulter les instructions de
fonctionnement du graveur.
• Vous ne pouvez pas mélanger le mode VR et le mode
Vidéo sur un même disque DVD-RW. Pour modifier le
format du disque, reformatez-le (page 68). Notez que le
formatage supprime t outes les données contenues sur le
disque.
• Vous ne pouvez raccourcir le temps d’enregistrement
nécessaire, même avec des disques à haute vitesse.
Vous ne pouvez enregistrer sur le disque s’il n’est pas
compatible avec la vitesse 1x.
• Il est recommandé d’utiliser les disques sur
l’emballage desquels « For Video » (Pour Vidéo) est
imprimé.
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux
enregistrements sur les DVD-RW (mode Vidéo) ou les
DVD-R qui contiennent des enregistrements effectués
sur d’autres graveurs de DVD.
• Il est possible que vous ne puissiez pas continuer à
enregistrer sur un disque DVD+RW enregistré sur un
autre appareil. À noter que l’enregistrement sur de tels
disques peut faire que le graveur réécrive le menu du
DVD.
• Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne
peuvent pas être reconnues par ce graveur, celles-ci
peuvent être supprimées.
Présentation rapide des types de disques
31
Lecture au DVD
Lecture
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
CD
Z OPEN/
CLOSE
DVD
TOP MENU
H PLAY
Video
DATA CD
+
R
DATA DVD
-
R
MENU
x STOP
DVD
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x STOP.
z Conseils
• Vous pouvez lire des disques DATA CD ou DATA
DVD avec des plages MP3 ou des fichiers JPEG
(page 40, 42).
• Si vous insérez un disque DVD VIDEO, VIDEO CD
ou un CD, la lecture commence automatiquement en
fonction du disque.
• Lors de la lecture d’un disque DVD+RW, DVD-RW,
DVD+R et DVD-R, vous pouvez sélectionner le titre à
partir du menu Liste des titres (page 38).
Remarques
• Pour lire sur ce graveur un disque enregistré avec un
autre appareil, finalisez d’abord le disque sur l’appareil
d’enregistrement.
• Pour un fonctionnement VHS et DVD simultané, voir
page 9.
Utilisation du menu du DVD
+
-
RW
RW
Lors d’une lecture d’un DVD VIDEO ou d’un
DVD+RW, DVD-RW finalisé (mode Vidéo),
DVD+R ou DVD-R, il est possible d’afficher le
menu du disque en appuyant sur TOP MENU ou
sur MENU.
Video
+
-
R
DVD
R
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque sur le plateau de lecture.
Face de lecture vers le bas
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD »
disparaisse de l’affichage du panneau frontal.
4 Appuyer sur H PLAY.
Commencement de la lecture.
32
Options de lecture
Z OPEN/CLOSE
Touches numériques
AUDIO
SUBTITLE
O RETURN
REPLAY/
ADVANCE
. PREV
ZOOM
ANGLE
REPEAT
ToucheFonctionnementDisque
Z OPEN/CLOSEArrête la lecture et ouvre le plateau de lecture.Tous les disques
SUR
MENU
M/m/</,,
ENTER
> NEXT
H PLAY
x STOP
X PAUSE
Lecture au DVD
AUDIOSélectionne une des pistes audio enregistrées sur le
disque lorsqu’on appuie dessus à plusieurs reprises.
: Sélectionne la source audio.
DVD
: Sélectionne les plages audio mono ou
VCD
stéréo.
SUBTITLESélectionne la langue des sous-titres lorsqu’on appuie
dessus à plusieurs reprises.
ANGLESélectionne un angle lorsqu’on appuie dessus à
plusieurs reprises.
Si, pour une scène, plusieurs angles (angles multiples)
sont enregistrés sur le disque, «» s’affiche sur le
panneau frontal.
ZOOMEffectue un zoom en rapprochement d’une scène en
mode de lecture ou d’arrêt sur image lorsqu’on appuie
dessus à plusieurs reprises.
L’agrandissement change de la manière suivante :
normal t ×2 t ×4 t normal
La fonction zoom peut ne pas fonctionner selon le
DVD.
Pour effectuer un zoom dans une image JPEG, voir
page 43.
DVD
DVD
DVD
+
RW
+
R
VCD
VCD
-
RWVR-RW
-
R
.
Video
DVD
,suite
33
ToucheFonctionnementDisque
SUR
(ambiophonie)
REPLAY/
ADVANCE
. PREV/
NEXT >
(recul rapide/avance
rapide)
La fonction Surround vous permet de profiter des
effets du son ambiophonique en utilisant l’imagerie du
son pour créer des enceintes arrières virtuelles à partir
d’un téléviseur stéréo ou de deux enceintes avant
(page 18).
Sélectionne un des effets lorsqu’on appuie dessus à
plusieurs reprises.
« Non » : Aucun effet ambiophonique.
« Surround1 » : Crée un ensemble d’enceintes
ambiophoniques virtuelles.
« Surround2 » : Crée deux ensembles d’enceintes
ambiophoniques virtuelles.
« Surround3 » : Crée trois ensembles d’enceintes
ambiophoniques virtuelles.
Cette caractéristique est efficace lorsqu’on utilise
deux enceintes avant distinctes.
• Relit une scène ou effectue une brève avance rapide
d’une scène lorsqu’on appuie dessus pendant la
lecture.
• Passe à l’image précédente ou suivante lorsqu’on
appuie dessus pendant le mode de pause.
• Passe au début du titre en cours ou suivant/chapitre/
scène/plage et débute la lecture lorsqu’on appuie
dessus au cours de la lecture.
• Passe au début du titre/chapitre/scène/plage
précédente lorsqu’on appuie sur . PREV endeçà de trois secondes après le début de la lecture
d’un titre/chapitre/scène/plage.
Recule ou avance rapide lorsqu’on appuie dessus
pendant une lecture.
La vitesse de recherche change à chaque pression :
recul rapide avance rapide
FR1 T t FF1
FR2*2 TT tt FF2
FR3*3 TTT ttt FF3
*1
*2
*3
Tous les disques
+
-
RWVR-RW
RW
+
-
R
R
Tous les disques
Tous les disques
*1
La fonction FF1 avec
son (Balayage audio)
est disponible pour
les DVD ayant des
plages de son Dolby
Digital.
*2
FR2 et FF2 ne sont
pas disponibles pour
MP3.
*3
FR3 et FF3 sont
uniquement
disponibles pour les
DVD et les VIDEO
CD.
Video
DVD
34
(lent)
Le graveur se met en lecture au ralenti lorsqu’on
appuie en mode pause.
La vitesse de lecture change à chaque pression :
recul au ralenti avance au ralenti
T t
TT tt
TTT ttt
+
-
RWVR-RW
RW
-
+
R
*
VCD
* Uniquement en mode
lecture
DVD
R
Video
ToucheFonctionnementDisque
X PAUSEMet la lecture en mode de pause.
Si vous effectuez une pause de plus de cinq minutes
lors de la lecture, celle-ci débute automatiquement.
REPEATAffiche les éléments à répéter lorsqu’on appuie sur la
touche.
Sélectionnez un élément à l’aide de M/m et appuyez
sur ENTER.
Pour annuler Répéter la lecture, sélectionnez « Non »
et appuyez sur ENTER. Appuyer sur O RETURN
pour désactiver l’écran.
Lors de la lecture d’un DVD
« Chapitre » : Répète le chapitre en cours.
« Titre » : Répète le titre en cours sur un disque.
« A-B » (Répétion A-B) : Répète une partie donnée
(page 36).
Lors de la lecture d’un VIDEO CD (avec fonction PBC
désactivée)
« Plage » : Répète la plage en cours.
« Disque » : Répète toutes les plages.
« A-B » (Répétion A-B) : Répète une partie donnée
(page 36).
Sélectionne l’élément à répéter lorsqu’on appuie
plusieurs fois sur la touche. Pour annuler Répéter la
lecture, sélectionnez « Non ».
Lors de la lecture d’un CD
« Piste » : Répète la plage en cours.
« Disque » : Répète toutes les plages.
Lors de la lecture d’un disque DATA CD/DATA DVD
(audio MP3)
« Fichier » : Répète la plage en cours.
« Dossier » : Répète l’album en cours.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur H PLAY.
Tous les disques
+
-
RWVR-RW
RW
+
-
R
*
VCD
* Avec fonction PBC
désactivée
DATA CDCDDATA DVD
DVD
R
Video
Lecture au DVD
z Conseils
• Vous pouvez modifier les options de lecture comme le
sous-titre, la plage audio, l’angle, etc. à l’aide du menu
TOOLS (page 11).
• Au cours du mode de lecture ou de pause, les touches
m/M du graveur ainsi que les touches .PREV/
>NEXT de la télécommande fonctionnent de la
même façon (page 34). Appuyez continuellement sur
les touches au cours de la lecture pour avancer ou
reculer rapidement. En mode de pause, vous pouvez
effectuer la lecture au ralenti. Trois vitesses sont
disponibles, selon la durée de la pression.
• Voir « Langue audio/sous-titre DVD » à la page 127
pour la signification de l’abréviation de la langue.
Remarques
• Vous ne pouvez utiliser la fonction Répéter la lecture
avec un VIDEO CD pendant que la fonction PBC est
activée (page 36).
• Lorsque le signal lu ne comporte pas de signal pour les
enceintes ambiophoniques, les effets ambiophoniques
sont difficiles à percevoir.
• Lorsqu’on sélectionne un des modes ambiophoniques,
désactivez le réglage ambiophonique du téléviseur ou
de l’amplificateur (récepteur) raccordé.
• Si vous effectuez une pause au cours de la lecture d’un
CD, ou d’un DATA CD/DATA DVD comportant des
plages audio MP3, la lecture ne commence pas jusqu’à
ce que vous appuyiez sur H PLAY ou sur X PAUSE.
• Centrez votre position d’écoute par rapport aux
enceintes et assurez-vous que chacune des enceintes se
trouve dans un environnement similaire.
• Le son est interrompu au cours d’un Balayage audio
(page 36).
,suite
35
Remarques sur la lecture des plages audio
DTS d’un CD
Lors de la lecture de CD encodés selon le système
DTS, des interférences sonores sont émises par les
prises stéréo analogiques. Pour éviter
d’endommager le système audio, l’utilisateur doit
prendre les précautions qui s’imposent lorsque les
prises stéréo analogiques du graveur sont
raccordées à un amplificateur. Pour profiter de la
lecture DTS Digital Surround™, un décodeur
externe à 5.1 canaux doit être raccordé à la prise
numérique du graveur.
Remarques sur la lecture de disques DVD
comportant une plage sonore DTS
Les signaux audio DTS sont uniquement émis via
la prise DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL ou
OPTICAL).
Lors de la lecture d’un DVD comportant des
plages audio DTS, réglez « Sortie Numérique » –
« DTS » à « Oui » de « Audio » dans l’écran
« Réglage » (page 104).
Lecture rapide avec son (Balayage
audio)
Digital uniquement)
Vous pouvez alors lire rapidement le dialogue ou
le son au cours de l’avance rapide FF1 d’un DVD
comportant des plages audio Dolby Digital.
Appuyez simplement sur M au cours de la
lecture.
z Conseil
Pour désactiver la fonction de Balayage audio, réglez le
« Balayage Audio » de « Audio » à « Non » dans l’écran
« Réglage » (page 106).
Le son est interrompu au cours d’un Balayage audio.
(disques DVD avec plages audio Dolby
Remarque
Lecture de VIDEO CD avec fonctions
PBC
VCD
PBC (Commande de lecture) permet une lecture
interactive des VIDEO CD à l’aide d’un menu sur
l’écran du téléviseur.
Lors de la lecture d’un VIDEO CD avec des
fonctions PBC, un menu s’affiche.
Sélectionnez un élément à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER. Puis
suivez les instructions du menu (appuyez sur
36
H PLAY lorsque « Appuyez sur SELECT »
s’affiche).
Les opérations sont différentes en fonction du
disque. Voir les instructions fournies avec le
disque.
Pour annuler la Lecture PBC
Appuyez sur MENU pour afficher « Menu :
Non ». Pour utiliser les fonctions PBC, appuyez
de nouveau sur MENU pour afficher « Menu :
Oui ».
Reprise de la lecture à l’endroit où
on a arrêté le disque (Reprise de la
lecture)
Appuyez de nouveau sur H PLAY après avoir
empêché un disque de reprendre la lecture à partir
du même point.
Pour commencer au début, appuyez sur x STOP
deux fois et appuyez sur H PLAY.
Le point d’arrêt de la lecture est effacé de la
mémoire lorsque :
– vous ouvrez le plateau de lecture.
– vous lisez un autre titre.
– vous passez le menu Liste des titres à Original ou
à Liste des titres (DVD-RW (mode VR)
uniquement).
– vous éditez le titre après avoir arrêté la lecture.
– vous effectuez un enregistrement.
Répétition d’une partie donnée
(Répétition A-B)
+
RW
VCD
-
RWVR-RW
*
Video
+
-
R
R
DVD
1 Au cours de la lecture, appuyez sur REPEAT.
2 Sélectionnez « A » à l’aide de M/m.
3 Appuyez sur ENTER au point de départ (point
A) de la partie à lire plusieurs fois.
« A- » s’affiche.
4 Poursuivez la lecture ou appuyez sur m/M
pour situer le point de fin (point B) et appuyez
sur ENTER.
Répéter la lecture A-B débute.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
REPEAT pour sélectionner « Non » et appuyez
sur ENTER. Appuyer sur O RETURN pour
désactiver l’écran.
* Uniquement avec la fonction PBC désactivée.
Lecture de DVD réservés (Contrôle
parental)
DVD
Si vous lisez un DVD réservé, un message
s’affiche vous demandant si vous souhaitez
neutraliser la restriction.
1 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
2 Saisissez le mot de passe à quatre chiffres à
l’aide des touches numériques.
Le graveur commence la lecture.
Pour mémoriser ou changer le mot de passe, voir
« Parental (DVD VIDEO uniquement) » à la
page 108.
Verrouillage du graveur (Fermeture
à l’épreuve d’enfants)
Vous pouvez verrouiller toutes les touches du
graveur de manière que les réglages ne soient pas
annulés par erreur.
Remarque
Le graveur est déverrouillé lorsque :
– vous interrompez l’enregistrement programmé en
appuyant sur x.
– vous insérez une bande.
Lecture au DVD
"/1x
Le graveur étant mis sous tension, maintenez
appuyée la touche "/1 sur le graveur
se met hors tension et « CHILD LOCK » s’affiche
sur le panneau frontal. Le voyant lumineux
demeure allumé s’il y a un réglage du
programmateur. Le graveur ne fonctionnera pas
sauf pour les enregistrements programmés.
Pour déverrouiller le graveur, maintenez appuyée
la touche "/1 sur le graveur
« CHILD LOCK » s’efface de l’affichage du
panneau frontal. Le graveur se déverrouille et se
met sous tension.
Pour arrêter l’enregistrement programmé pendant
que le graveur est verrouillé, appyez sur x deux
fois. L’enregistrement cesse et le graveur est
déverrouillé.
. Le graveur
jusqu’à ce que
37
Lecture d’un titre depuis la
Liste des titres
+
-
RW
RWVR-RW
Video
Le menu Liste des titres affiche les titres de
programmes sur le disque.
DVD
-
+
R
R
C Informations de titre :
permet d’afficher le numéro de titre, le
nom du titre, la date d’enregistrement et le
mode d’enregistrement ;
«» indique un titre protégé tandis que
«» indique le titre non protégé.
D Horloge
4 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
5 Sélectionnez « Lecture » et appuyez sur
ENTER.
La lecture commence à partir du titre
sélectionné sur le disque.
ORIGINAL/
PLAYLIST
TOP MENU
TITLE LIST
MENU
M/m/</,,
ENTER
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Placez un disque sur le plateau de lecture.
3 Appuyez sur TITLE LIST.
Exemple : DVD-RW (mode VR)
Liste des titres (Originale)
N˚ TitreLongu
01 CAN 23>01:29:03
02 CAN 66>00:31:23
03 CAN 95>01:59:00
04 CAN 97>00:58:56
T
CAN
23
Mai/02/2005
08:00 PM
1/4
A Type de titre (DVD-RW (mode VR
uniquement) :
Affiche le type de titre, « Liste des titres
(Originale) » ou « Liste de lecture ».
B Image des vignettes de film
10:10 AM
Édit
À propos de la Liste des titres pour les DVDRW (mode VR)
Vous pouvez changer la Liste des titres pour
afficher Originale ou Liste de lecture.
Pendant que le menu Liste des titres est activé,
appuyez sur ORIGINAL/PLAYLIST plusieurs
fois pour sélectionner soit « Liste des titres
(Originale) » ou « Liste de lecture ».
Pour plus de détails, se reporter à « Options de
montage des DVD-RW (mode VR) » à la page 56.
Pour désactiver la Liste des titres
Appuyez sur TITLE LIST.
Remarques
• La Liste des titres ne s’affiche pas pour les disques
DVD-RW (mode Vidéo), DVD+R ou DVD-R qui ont
été finalisés. Pour afficher un titre, appuyez sur TOP
MENU ou sur MENU (page 32).
• La Liste des titres peut ne pas s’afficher pour les
disques créés sur d’autres graveurs de DVD.
• Les lettres qui ne peuvent être affichées sont
remplacées par un «*».
38
Recherche d’un titre, d’un
chapitre ou d’une plage,
etc.
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
Il est possible d’effectuer des recherches par titre
ou chapitre et sur les VIDEO CD par plage ou
scène. Chaque titre et plage étant identifiés par un
numéro unique sur le disque, il est possible de
sélectionner le titre ou la plage en saisissant son
numéro. Il est également possible de rechercher
une scène à l’aide du code temporel.
Touches
numériques
Video
+
-
R
R
DVD
M/m/</,,
ENTER
TOOLS
Si vous commettez une erreur, attendez un
instant jusqu’à ce que l’écran revienne au
temps de lecture écoulé, puis sélectionnez un
autre chiffre.
4 Appuyez sur ENTER.
Le graveur commence la lecture à partie du
point sélectionné.
Pour désactiver l’affichage, appuyez sur
TOOLS.
Remarque
Selon le disque, vous pouvez ne pas pouvoir utiliser le
menu TOOLS pour rechercher un titre, chapitre ou plage
ou pour saisir le code temporel pour un point de lecture.
Marquage d’une scène préférée à
l’aide d’un signet (Signet)
+
-
RWVR-RW
RW
Le graveur peut mémoriser des parties précises
d’un disque et les lire immédiatement au moment
voulu (Signet). On peut régler jusqu’à dix signets
par disque.
Video
+
-
R
R
DVD
Lecture au DVD
1 Appuyer sur TOOLS pendant la lecture.
Le menu TOOLS s’affiche.
2 Sélectionnez une méthode de recherche.
« Titre » (pour les DVD)
« Chapitre » (pour les DVD)
« Plage » (pour les VIDEO CD avec fonction
PBC désactivée)
« Temps » (pour les DVD ou les VIDEO
CD) : permet la recherche du début à l’aide du
code temporel.
3
Appuyez sur M/m/</, pour sélectionner
le numéro du titre, du chapitre, de la plage,
etc. que vous désirez ou appuyez sur les
touches numériques pour saisir le code
temporel.
Par exemple : « Temps »
Pour trouver une scène à 2 heures, 10 minutes
et 20 secondes après le début, entrez
simplement « 21020 ».
CLEAR
M/m/</,,
ENTER
MARKER
SEARCH
Au cours de la lecture, appuyez sur MARKER
lors d’une scène préférée.
Le signet est réglé.
,suite
39
Lecture à partir de signets
1 Au cours de la lecture, appuyez sur SEARCH.
01 02 03 04 05 -- -- -- -- -- N:5
Rechercher
2 Appuyez sur </, pour sélectionner un
signet et appuyez sur ENTER.
La lecture commence au signet sélectionné.
Pour effacer des signets
1 Au cours de la lecture, appuyez sur SEARCH.
2 Appuyez sur </, pour sélectionner le
signet à effacer.
3 Appuyez sur CLEAR.
Remarque
Lors de l’éjection du disque, l’information du signet est
effacée.
Lecture des plages audio
MP3
DATA DVD
DATA CD
Il est possible de lire les plages audio MP3 sur des
DATA CD (CD-R/CD-RW) ou des DATA DVD
(DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R).
DVD
TOP MENU
O RETURN
REPEAT
M/m/</,,
ENTER
H PLAY
x STOP
X PAUSE
40
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Placez un DATA CD/DATA DVD sur le
plateau de lecture.
Lorsque vous insérez un DATA CD/DATA
DVD comportant des plages audio MP3 et des
fichiers image JPEG, l’écran pour
sélectionner le type de support s’affiche.
10:10 AM
Musique
Appuyez sur ENTER :
Photo
Menu de musique pour le CD.
Si vous insérez un DATA CD/DATA DVD
comportant uniquement des fichiers audio
MP3, l’écran « Musique » s’affiche. Allez à
l’étape 4.
3 Sélectionnez « Musique » et appuyez sur
ENTER.
L’écran « Musique » s’affiche.
4 Sélectionnez un album et appuyez sur
ENTER.
Musique
Répéter:NonSurround:Non
MP3_001
0/9
Précédent répertoire
01-Track1.mp3
02-Track2.mp3
03-Track3.mp3
04-Track4.mp3
05-Track5.mp3
10:10 AM
Arrêt 00:00:00
5 Sélectionnez une plage et appuyez sur
ENTER.
La lecture commence à la plage sélectionnée.
Lors de la lecture d’une plage ou d’un album,
le titre s’affiche dans une boîte.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x STOP.
Pour effectuer une pause de lecture
Appuyez sur la touche X PAUSE.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur H PLAY
ou sur X PAUSE.
Pour une lecture à maintes reprises
Appuyer sur REPEAT plusieurs fois pendant la
lecture.
« Non » : Ne lit pas à maintes reprises.
« Fichier » : Répète la plage en cours.
« Dossier » : Répète l’album en cours.
enregistrés en format MP3 (MPEG1 couche audio
3). Cependant, les disques doivent être enregistrés
conformément à la norme ISO9660 Niveau 1 ou 2
ou en format Joliet et les DATA DVD de format
Universal Disk Format (UDF) pour que le graveur
puisse reconnaître les plages (ou les fichiers).
Se référer aux instructions accompagnant les
lecteurs CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW et les
logiciels d’enregistrement (non fourni) pour plus
de renseignements sur le format d’enregistrement.
z Conseils
• Vu qu’un disque ayant plusieurs structures
arborescentes met plus de temps à commencer sa
lecture, il est recommandé de créer des albums sans
dépasser deux structures arborescentes.
• Lorsque la lecture de toutes les plages audio MP3 de
l’album est terminée, le graveur s’arrête.
Remarques
• Le graveur peut ne pas être capable de lire certains
DATA CD ou DATA DVD créés en format Packet
Write.
• Le graveur lira toutes les données de fichiers ayant
l’extension « .MP3 », même si ces fichiers ne sont pas
en format MP3. La lecture de telles données risque de
générer un bruit fort pouvant endommager votre
système audio.
• Une seule session d’un disque DATA DVD à sessions
multiples peut être lue.
• Le graveur n’est pas conforme aux pistes audio en
format MP3PRO.
• Le graveur peut reconnaître jusqu’à 499 plages audio
MP3 dans un album unique. Le graveur peut ne pas
reconnaître certains disques en fonction du graveur
utilisé pour enregistrer ou selon l’état du disque.
• Le graveur peut lire les pistes audio MP3 enregistrées
dans les fréquences d’échantillonnage suivantes :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Les repères ID3 ne peuvent être affichés.
• Seuls l’alphabet et des chiffres peuvent être utilisés
dans les noms d’albums ou de plages. Tout autre
caractère est représenté par un astérisque.
Lecture au DVD
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour passer des plages audio MP3 aux fichiers
image JPEG
Sélectionnez x STOP et appuyez sur TOP
MENU.
À propos des plages audio MP3
Il est possible de lire les disques DATA CD (CDR/CD-RW) ou des disques DATA DVD
(DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R)
41
Lecture de fichiers image
JPEG
DATA DVD
DATA CD
Il est possible de lire les fichiers image JPEG sur
des DATA CD (CD-R/CD-RW) ou des DATA
DVD (DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R).
DVD
TOP MENU
O RETURN
H PLAY
M/m/</,,
ENTER
TOOLS
./>
x STOP
Si vous insérez un DATA CD/DATA DVD
comportant uniquement des fichiers JPEG,
l’écran « Photo » s’affiche. Allez à l’étape 4.
3 Sélectionnez « Photo » et appuyez sur
ENTER.
L’écran « Photo » s’affiche.
4 Sélectionnez un dossier et appuyez sur
ENTER.
Information du répertoire
Photo
\\abc\defg
Page 1 / 2
Pour afficher la page précédente ou suivante,
appuyez sur ./>.
10:10 AM
Diaporama
5 Sélectionnez un fichier image et appuyez
sur ENTER.
L’image sélectionnée est affichée en plein
écran.
Pour afficher l’image précédente ou suivante,
appuyez sur ./>.
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Placez un DATA CD/DATA DVD sur le
plateau de lecture.
Lorsque vous insérez un DATA CD/DATA
DVD comportant des plages audio MP3 et des
fichiers image JPEG, l’écran pour
sélectionner le type de support s’affiche.
10:10 AM
Musique
Appuyez sur ENTER :
Photo
Menu de musique pour le CD.
42
Les icônes de menu suivantes s’affichent dans
la partie supérieure de l’écran.
: revient à l’écran « Photo ».
: Débute le diaporama (page 42).
: fait pivoter l’image (page 43).
: agrandit l’image (page 43).
Appuyez sur TOOLS pour activer ou
désactiver les icônes de menu.
Pour lire le diaporama
1 Appuyez sur </, pour sélectionner
«» et appuyez sur ENTER.
Le menu « Vitesse de diaporama » s’affiche.
«»: lent
«»: normal
«»: rapide
2 Appuyez sur </, pour sélectionner la
vitesse de lecture voulue et appuyez sur
ENTER.
Le diaporama débute à partir de l’image
sélectionnée. Pour arrêter la lecture, appuyez
sur x STOP.
Pour faire pivoter l’image sélectionnée
Appuyez sur </, pour sélectionner «» et
appuyez sur ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur ENTER,
l’image pivote en sens horaire de 90°.
Pour effectuer un zoom en rapprochement sur
une image
Appuyez sur </, pour sélectionner «» et
appuyez sur ENTER.
À chaque fois que vous appuyez sur ENTER,
l’agrandissement change comme suit :
2×t 4×t 2×t normal
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour passer des plages audio MP3 aux fichiers
image JPEG
Appuyez sur x STOP, puis appuyez sur TOP
MENU.
z Conseil
Vous pouvez aussi faire débuter le diaporama en
appuyant sur H PLAY à l’étape 5 ci-dessus.
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser M/m/</, pour déplacer
l’image à l’écran pendant que vous effectuez un zoom.
• Le diaporama ne peut être lu que dans un sens.
• Vous ne pouvez faire pivoter ou effectuer un zoom au
cours d’un diaporama.
Si vous sélectionnez «» dans l’affichage de
•
l’image ayant pivoté, les images dans l’écran
« Photo » ne pivoteront pas.
Remarques
• Le graveur peut lire uniquement des fichiers
comportant les extensions « .JPG » ou « .JPEG ».
• Selon le format de fichier, certains DATA CD ou
DATA DVD ne peuvent être lus sur ce graveur.
• Si vous ajoutez l’extension « .JPG » ou « .JPEG » à des
données qui ne sont pas en format JPEG, un message
s’affiche indiquant que le format n’est pas pris en
charge.
• Une seule session d’un disque DATA DVD à sessions
multiples peut être lue.
• En fonction du disque ou de la taille des fichiers image,
la lecture peut prendre un moment avant de débuter.
• Le graveur peut reconnaître jusqu’à 999 fichiers image
JPEG dans un seul dossier. Le graveur peut ne pas
reconnaître certains disques en fonction du graveur
utilisé pour enregistrer ou selon l’état du disque.
• Les fichiers image JPEG progressifs et en compression
inaltérante ne sont pas pris en charge.
• La taille d’image que le graveur peut afficher se limite
à une largeur de 32 - 7 680 pixels par une hauteur de
32 - 8 192 pixels.
Lecture au DVD
À propos des fichiers image JPEG
Il est possible de lire les disques DATA CD (CDR/CD-RW) ou des disques DATA DVD
(DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R)
enregistrés en format JPEG. Cependant, les
disques doivent être enregistrés conformément à
la norme ISO9660 Niveau 1 ou 2 ou en format
Joliet et les DATA DVD de format Universal Disk
Format (UDF) pour que le graveur puisse
reconnaître les plages (ou les fichiers).
Se référer aux instructions accompagnant les
lecteurs CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW et les
logiciels d’enregistrement (non fourni) pour plus
de renseignements sur le format d’enregistrement.
z Conseil
Si on ajoute les numéros (01, 02, 03, etc.) devant les
noms des fichiers, ces derniers seront lus dans cet ordre.
43
Affichage des informations
de lecture et de la durée de
lecture
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
CD
DATA CD
Vous pouvez vérifier les informations du disque
telles que la durée de lecture, le mode
d’enregistrement et l’espace disque restant.
Video
+
R
DATA DVD
-
R
DVD
C Mode d’enregistrement
D Espace disque restant (en mode d’arrêt)
Durée restante du titre en cours (au cours de
la lecture)
E Canal ou source d’entrée
*
F Date et heure
* Type de titre (original ou Liste de titres) pour les DVD-
RW (mode VR).
Affichage d’informations sur
l’affichage du panneau frontal
Vous pouvez regarder l’information sur
l’affichage du panneau frontal.
Appuyez sur TIME/TEXT plusieurs fois.
L’affichage change en fonction du type de disque
ou de l’état de la lecture.
TIME/TEXTDISPLAY
Appuyez sur DISPLAY.
L’écran d’information s’affiche.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
Information sur le disque et la bande ou la date et
l’heure
m
Information sur le disque uniquement
m
Aucun affichage
Lecture
1:23:45
HQ
Res 16:15
Originale
Mon Mai 02. 2005
Arrêt
0:30:00
SP
Res 01:30
CAN 110
10:10 AM
Exemple : pendant la lecture d’un DVD
Temps de lecture du titre en cours
Numéro du titre en cours et numéro du
chapitre en cours
Horloge
Exemple : lors de l’arrêt d’un DVD
Horloge
m
Numéro de titre et de chapitre en cours
m
Espace disque restant
m
Canal ou source d’entrée
Exemple : pendant la lecture d’un CD
Temps de lecture de la plage en cours
m
Numéro de plage en cours
m
Horloge
◆ DVD
A État de la lecture
B Durée de lecture
44
Enregistrement DVD
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
passer d’un mode d’enregistrement à un
autre.
Avant l’enregistrement
Avant de commencer l’enregistrement...
• Ce graveur permet l’enregistrement sur divers
types de disques. Sélectionner le type de disque
selon les besoins (page 28).
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace
mémoire libre sur le disque pour
l’enregistrement (page 44). Avec les DVD+RW
ou les DVD-RW, vous pouvez libérer de
l’espace disque en effaçant des titres (page 57).
z Conseil
Pour relire un disque enregistré sur ce graveur ou un
autre, finalisez le disque (page 91).
Remarques
• Les enregistrements programmés démarrent, que le
graveur soit sous tension ou non. Le graveur se met
automatiquement hors tension après qu’un
enregistrement est terminé.
• Ce graveur enregistre à une vitesse ×1.
• Ce graveur partage un tuner unique pour le graveur
DVD et le magnétoscope. Vous ne pouvez enregistrer
en même temps des programmes distincts sur un DVD
ou une bande VHS.
Mode d’enregistrement
Comme pour les modes d’enregistrement SP ou
EP des magnétoscopes, ce graveur possède huit
modes d’enregistrement différents.
Sélectionner le mode d’enregistrement selon la
durée d’enregistrement et la qualité d’image
voulues. Par exemple, si la qualité de l’image est
la considération primordiale, sélectionner le mode
d’enregistrement High Quality (HQ). Si la durée
de l’enregistrement est la considération
primordiale, un choix possible serait le mode
Super Extended Play (SEP). Il est à remarquer que
la durée d’enregistrement dans le tableau qui suit
n’est qu’approximative.
Si vous voulez
enregistrer la meilleure
qualité d’image possible,
sélectionnez HQ.
Les situations indiquées ci-dessous peuvent entraîner de
légères inexactitudes au niveau de la durée
d’enregistrement.
– Enregistrement d’un programme dont la réception est
mauvaise ou d’un programme ou d’une source vidéo
dont la qualité d’image est médiocre
– Enregistrement sur un disque ayant déjà été édité
– Enregistrement d’une image fixe ou du son uniquement
Enregistrement de programmes
stéréo ou SAP
Le graveur peut recevoir et enregistrer des
programmes stéréo ou SAP (programme audio
secondaire).
Programmes stéréo
Lors de la réception d’un programme stéréo, le
voyant indicateur « STEREO » s’allume dans
l’affichage du panneau frontal. S’il y a du bruit
dans le programme stéréo, appuyez sur AUDIO
plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur
« MONO » disparaisse de l’écran du téléviseur.
Le son est enregistré en mono mais avec moins de
parasites sonores.
Enregistrement DVD
,suite
45
SAP (Programme audio secondaire)
Lors de la réception d’un programme SAP, le
voyant indicateur « SAP » s’allume dans
l’affichage du panneau frontal. Pour n’enregistrer
que le son du SAP, réglez « Son du tuner » de
« Audio » à « SAP » dans l’écran « Réglage »
(page 104).
Images non enregistrables
Les images comportant une protection contre la
copie ne pouvent être enregistrées sur ce graveur.
L’enregistrement s’arrête lorsqu’un signal de
protection contre la copie est détecté.
Signaux de contrôle
de la copie
Copy-Free (pas de
restriction)
Copy-Once (copie
unique)
Copy-Never (copie
interdite)
* Le disque enregistré ne peut être lu que sur un appareil
compatible CPRM (page 29).
Disques
enregistrables
+
-
RWVR-RW
RW
+
-
R
R
-
RWVR
Ver.1.1 avec CPRM*
Ver.1.2 avec CPRM*
Aucune
Video
Enregistrement de disque
DVD sans le programmateur
+
RW
Z OPEN/
CLOSE
DISPLAY
H PLAY
REC MODE
-
RWVR-RW
DVD
z REC
Video
+
R
-
R
Commutateur
TV/DVD·VIDEO
VIDEO
CH +/–
INPUT
SELECT
TV/VIDEO
x STOP
X PAUSE
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable sur le plateau de
lecture.
46
Face d’enregistrement vers le bas
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD »
disparaisse de l’affichage du panneau frontal.
Les DVD-RW non utilisés sont
automatiquement formatés en mode VR. Pour
formater en mode Vidéo, voir la page 107.
4 Appuyez sur CH +/– ou sur INPUT SELECT
plusieurs fois pour sélectionner le canal
ou la source d’entrée qu’on souhaite
enregistrer.
5 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
L’affichage de l’écran du téléviseur change
comme suit :
HQSPHSPLSP
SEPEPSLPLP
Pour plus de détails sur le mode
d’enregistrement, voir page 45.
6 Appuyez sur z REC.
L’enregistrement débute.
L’enregistrement continue jusqu’à ce qu’on y
mette fin ou que le disque soit plein.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur x STOP.
Il est à noter que l’arrêt de l’enregistrement peut
prendre quelques secondes.
Pour effectuer une pause d’enregistrement
Appuyez sur X PAUSE.
Pour redémarrer l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur la touche X PAUSE.
Pour regarder un autre programme télévisé
pendant l’enregistrement
1 Faites glisser le commutateur TV/
DVD·VIDEO à Téléviseur.
2 Appuyez sur TV/VIDEO pour régler le
téléviseur à l’entrée TV.
3 Sélectionnez un autre canal sur le téléviseur.
Pour regarder une bande VHS pendant
l’enregistrement
Appuyez sur VIDEO pour faire fonctionner le
magnétoscope, insérez une bande puis appuyez
sur H PLAY.
z Conseils
• Pour relire un disque enregistré sur ce graveur ou un
autre, finalisez le disque (page 91).
• Vous pouvez utiliser les touches numériques pour la
sélection des canaux. Entrez le numéro du canal et
appuyez sur SET.
• Vous pouvez sélectionner une source vidéo des prises
LINE 1 IN ou LINE 2 IN à l’aide de la touche INPUT
SELECT.
• Vous pouvez mettre le téléviseur hors tension au cours
de l’enregistrement. Si vous utilisez un décodeur ou un
récepteur satellite, assurez-vous de le laisser sous
tension.
Remarques
• L’enregistrement ne commence pas aussitôt après avoir
appuyé sur la touche
• Vous ne pouvez modifier le mode d’enregistrement
pendant l’enregistrement ou au cours d’une pause
pendant l’enregistrement.
• En cas de coupure de courant, le programme en cours
d’enregistrement peut être supprimé.
• Vous ne pouvez changer le canal ou la source d’entrée
au cours de l’enregistrement.
z REC.
Enregistrement à l’aide de Quick
Timer (Enregistrement monotouche)
Il est possible de régler le graveur pour enregistrer
en incréments de 30 minutes.
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Appuyez plusieurs fois sur z REC pour
régler la durée.
Chaque pression augmente la durée de 30
minutes, jusqu’à huit heures (12 heures dans
le cas des disques DVD+R DL (double
couche)).
0:30 1:007:30 8:00
« c » et « OTR » s’allument et le temps
d’enregistrement restant s’affiche sur
l’affichage du panneau frontal.
Lorsque le compteur atteint « 0:00 », le
graveur arrête l’enregistrement et se met hors
tension.
Pour désactiver la fonction Quick Timer
Appuyez plusieurs fois sur z REC jusqu’à ce que
le compteur s’affiche dans l’affichage du panneau
frontal. Le graveur revient au mode
d’enregistrement normal.
Pour interrompre l’enregistrement.
Appuyez deux fois sur x STOP.
Il est à noter que l’arrêt de l’enregistrement peut
prendre quelques secondes.
(enregistrement
normal)
Enregistrement DVD
,suite
47
Vérification du statut du disque
pendant l’enregistrement
Il est possible de vérifier les informations
d’enregistrement telles que la durée
d’enregistrement ou le type de disque.
Appuyez sur DISPLAY pendant
l’enregistrement.
L’écran d’information s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour modifier
l’affichage (page 44).
Enregist.
0:00:03
HQ
Res 02:28
CAN 1
A Type de disque
B État de l’enregistrement
C Durée d’enregistrement
D Mode d’enregistrement
E Espace disque restant
F Canal ou source d’entrée
z Conseil
Il est possible de créer des chapitres manuellement lors
de la lecture de disques DVD+RW ou DVD-RW (mode
VR) (page 60).
z Conseil
Vous pouvez regarder l’information sur l’affichage du
panneau frontal. Appuyez plusieurs fois sur la touche
TIME/TEXT pour modifier l’affichage. Notez que la
touche TIME/TEXT ne fonctionne pas au cours de
l’enregistrement programmé monotouche.
Création de chapitres dans un titre
Le graveur peut diviser automatiquement un
enregistrement (un titre) en chapitres en insérant
des signets de chapitre à des intervalles de 5 ou 15
minutes pendant l’enregistrement. Sélectionnez
l’intervalle, « 5 Min » (valeur par défaut) ou « 15
Min » dans le « Chapitre auto DVD » de
« Caractéristiques » dans l’écran « Réglage »
(page 106).
Si vous ne voulez pas diviser des titres,
sélectionnez « Non ».
48
Enregistrement programmé
de DVD
2 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable sur le plateau de
lecture.
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
-
R
R
Vous pouvez régler le programmateur pour un
total de 12 programmes, enregistrements
programmés sur DVD et sur magnétoscope,
jusqu’à un mois d’avance.
Il faut noter que la durée d’enregistrement
maximale d’un seul titre est de 12 heures. Le
contenu d’une durée plus longue ne sera pas
enregistré.
Suivez les étapes ci-dessous pour régler chaque
élément d’enregistrement programmé.
Remarque
Ne faites pas fonctionner le décodeur de
câblodistribution ou le récepteur satellite juste avant ou
au cours d’un enregistrement programmé. Cela peut
empêcher l’enregistrement précis d’un programme.
Z OPEN/
CLOSE
DVD
SYSTEM
MENU
TIMER
M/m/</,,
ENTER
x STOP
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
Face d’enregistrement vers le bas
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD »
disparaisse de l’affichage du panneau frontal.
Les DVD-RW non utilisés sont
automatiquement formatés en mode VR. Pour
formater en mode Vidéo, voir la page 107.
4 Appuyer sur TIMER.
Programmateur – Standard
Média
Date
N˚
No.1
01DVD 04/1509:00PM10:00PMCH8
02DVD 04/3009:15PM09:45PMCH11
Média Date Départ ArrêterCA Md.
03-----/----:----:---------
DVD
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
DépartArrêter
Aujourd. 09 00 10 00SP
: PM
:
12 3 4 56
PM
10:10 AM
CAMd. Édit
CAN8
5 Sélectionnez un élément à l’aide de </
, et régler à l’aide de M/m.
A « Média » : Sélectionnez « DVD ».
B « Date » : règle la date à l’aide de M.
Pour enregistrer le même programme à
chaque jour ou le même jour de chaque
semaine, appuyez sur m.
Cet élément change comme suit :
Aujourd. (Aujourd’hui) y Dim-Sam
(Dimanche au Samedi) y Mon-Sam
(Lundi au Samedi) y Mon-Ven (Lundi
au Vendredi) y Dim (chaque
Dimanche) y Mon (chaque Lundi) y
… y Sam (chaque Samedi) y 1mois
plus tard y … y Aujourd.
(Aujourd’hui)
C « Départ » : règle l’heure du début de
l’enregistrement.
D « Arrêter » : règle l’heure d’arrêt de
l’enregistrement.
,suite
Enregistrement DVD
49
E « CA » : sélectionne le canal ou la
source d’entrée.
F « Md. » : sélectionne le mode
d’enregistrement (page 45).
Pour utiliser la fonction de Réglage du
mode d’enregistrement (page 50),
sélectionnez « AUTO ».
En cas d’erreur, sélectionner l’élément et en
modifier le réglage.
6 Appuyez sur ENTER.
Le menu Liste du programmateur s’affiche
(page 53).
Le voyant indicateur c s’allume sur le
panneau frontal et le graveur est alors prêt à
commencer l’enregistrement.
Si le voyant indicateur c clignote sur
l’affichage du panneau frontal, vérifiez qu’il y
a un disque enregistrable inséré et qu’il y a
suffisamment d’espace disque pour
l’enregistrement.
Il n’est pas nécessaire de mettre le graveur
hors tension avant le début de
l’enregistrement programmé.
Si les réglages du programmateur se
chevauchent, un message s’affiche. Pour
modifier ou annuler un enregistrement
programmé, sélectionnez « Éd. » de la Liste
du programmateur (page 53).
7 Appuyer sur SYSTEM MENU pour
désactiver le menu.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez deux fois sur x STOP.
Il est à noter que l’arrêt de l’enregistrement peut
prendre quelques secondes.
7:008:009:0010:00
Programme 1
Programme 2
sera coupé
7:008:009:0010:00
Programme 1
Programme 2
sera coupé
Pour modifier ou annuler l’enregistrement
programmé
Voir « Modification ou annulation des réglages du
programmateur du DVD (Liste du
programmateur) » à la page 53.
Pour utiliser la fonction Rec Mode Adjust
(Réglage du mode d’enregistrement)
Si l’espace disque restant est insuffisant pour
l’enregistrement en cours, le graveur règle
automatiquement le mode d’enregistrement.
Sélectionnez « AUTO » pour le « Md. » lors du
réglage du programmateur.
z Conseils
• On peut lire le programme enregistré en sélectionnant
le titre du programme dans le menu Liste des titres.
• Lorsque l’heure de début et le canal ou la source
d’entrée à enregistrer sont les mêmes mais que les
réglages « Média » sont différents, le programme est
enregistré sur le disque DVD et sur la bande VHS.
• Vous pouvez aussi activer le menu du programmateur
à partir du menu Système. Appuyez sur SYSTEM
MENU pour sélectionner le « Programmateur » et
sélectionnez « Programmateur - Standard ».
Si les réglages du programmateur se
chevauchent
Le programme qui commence en premier est
prioritaire et le deuxième programme ne
commence l’enregistrement qu’à la fin de
l’enregistrement du premier programme. Si les
programmes commencent en même temps, le
premier programme listé dans le menu est
prioritaire. Si l’heure de fin d’un réglage et l’heure
de début d’un autre réglage du programmateur
sont les mêmes, le début du programme qui
commence le plus tard sera coupé.
50
Remarques
• Pour enregistrer un programme par câblodistribution
ou par satellite, mettez le décodeur ou le récepteur
satellite sous tension et sélectionnez le programme que
vous souhaitez enregistrer. Laisser le décodeur de
câblodistribution ou le récepteur satellite allumé
jusqu’à ce que le graveur ait terminé l’enregistrement.
• Même lorsque le programme est bien réglé, il peut ne
pas être enregistré si un autre enregistrement est en
cours ou un autre réglage prioritaire du programmateur
le chevauche.
• Avant que ne débute l’enregistrement programmé,
« TIMER REC » clignote sur l’affichage du panneau
frontal.
• Le graveur se met automatiquement hors tension
lorsqu’un enregistrement programmé se termine,
même si l’enregistrement a débuté pendant que le
graveur était déjà sous tension.
• Le graveur n’enregist re pas de programmes comportant
des signaux Copy-Never. Ces enregistrements
s’arrêtent après quelques secondes.
Enregistrement de
l’appareil raccordé à l’aide
d’un programmateur
(Enregistrement synchro)
+
-
RWVR-RW
RW
Vous pouvez régler le graveur de façon à ce qu’il
enregistre automatiquement les programmes
provenant d’un appareil raccordé doté de la
fonction de programmateur (tel qu’un tuner
satellite). Raccordez l’appareil aux prises LINE 1
IN situées à l’arrière du graveur (page 27).
Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension,
le graveur commence l’enregistrement d’un
programme via les prises LINE 1 IN.
DVD
SYSTEM
MENU
REC MODE
SYNCHRO
REC
Video
+
-
R
R
M/m/</,,
ENTER
x STOP
Enregistrement DVD
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Insérez un disque enregistrable.
3 Sélectionnez l’entrée audio de ligne.
Réglez « Entrée audio de ligne » de « Audio »
à « Stéréo » ou à « Princip./Sec. » dans
l’écran « Réglage » (page 106).
,suite
51
4 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
L’affichage de l’écran du téléviseur change
comme suit :
HQSPHSPLSP
SEPEPSLPLP
Pour plus de détails sur le mode
d’enregistrement, voir page 45.
5 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que
le graveur est en mode d’arrêt.
6 Sélectionnez « Réglage » et appuyez sur
ENTER.
7 Sélectionnez « Caractéristiques» et
appuyez sur ENTER.
Le réglage « Caractéristiques » s’affiche.
8 Sélectionnez « Enregist. synchro » et
appuyez sur ENTER.
9 Sélectionnez « vers DVD » et appuyez sur
ENTER.
10
Appuyez sur SYSTEM MENU pour
désactiver le menu.
11
Réglez le programmateur sur l’appareil
raccordé à l’heure que vous souhaitez
enregistrer et mettez-le hors tension.
12
Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le
panneau frontal et le graveur se met en attente
pour l’enregistrement synchro.
Le graveur commence à enregistrer sur
réception d’un signal de l’appareil raccordé.
Lorsque l’appareil raccordé se met hors
tension, l’enregistrement cesse et le graveur se
met hors tension.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez deux fois sur x STOP.
Pour annuler le mode d’attente
d’enregistrement synchro
Appuyez sur SYNCHRO REC avant
l’enregistrement. L’indicateur SYNCHRO REC
sur le graveur s’éteint.
Si vous appuyez sur SYNCHRO REC au cours
d’un enregistrement synchro, l’enregistrement
s’arrête, l’indicateur SYNCHRO REC s’éteint et
le graveur se met hors tension.
Si les réglages du programmateur d’un
enregistrement synchro et un autre réglage du
programmateur se chevauchent
Que le programme soit enregistré de manière
synchro ou non, le programme qui commence en
premier est prioritaire. Le graveur commence
l’enregistrement du deuxième programme environ
dix secondes après la fin de l’enregistrement du
premier. Si l’heure de fin d’un réglage et l’heure
de début d’un autre réglage du programmateur
sont les mêmes, le début du programme qui
commence le plus tard sera coupé.
7:008:009:0010:00
Programme 1
Programme 2
sera coupé
Remarques
• Le graveur ne commence l’enregistrement qu’après
avoir détecté le signal vidéo de l’appareil raccordé. Le
début du programme ne peut pas être enregistré, que le
graveur soit sous ou hors tension.
• Pour utiliser l’appareil raccordé au cours de l’attente
d’enregistrement synchro, annulez le mode d’attente en
appuyant sur SYNCHRO REC. Pour revenir de
nouveau au mode d’attente, assurez-vous de mettre
l’appareil hors tension et appuye z sur SYNCHRO REC
avant le démarrage de l’enregistrement synchro.
• La fonction d’enregistrement synchro ne fonctionne
pas avec certains tuners. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du tuner.
• Au cours du mode d’attente d’enregistrement synchro,
la fonction de Réglage automatique de l’horloge ne
fonctionne pas (page 101).
• Après la fin d’un enregistrement, le graveur entre en
mode d’attente d’enregistrement synchro jusqu’à ce
que l’indicateur SYNCHRO REC s’éteigne.
• Si l’enregistrement synchro démarre et que le graveur
est sous tension, le graveur se met hors tension lorsque
se termine l’enregistrement.
• Le graveur n’enre gistre pas de programmes comportant
des signaux Copy-Never. Ces enregistrements
s’arrêtent après quelques secondes.
52
Modification ou annulation
des réglages du
programmateur du DVD
(Liste du programmateur)
+
-
RWVR-RW
RW
On peut vérifier, modifier ou annuler les réglages
du programmateur à l’aide du menu Liste du
programmateur.
Video
+
-
R
R
4 Sélectionnez le réglage du programmateur
que vous voulez modifier ou annuler puis
appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
Liste du programmateur
N˚Date
Ver s
01 DVD 04/15 09:00PM 10:00PM
02 DVD 04/30 09:15PM 09:45PM
03 -----/----:----:---------
-----/-- --:----:------ ---04
-----/-- --:----:------ ---05
-----/-- --:----:------ ---06
Départ Arrêter
CA
CAN8
CAN1
10:10 AM
Md. Édit
Éd.
Suppr.
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
O RETURN
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
2 Sélectionnez « Programmateur » et
appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « Liste du programmateur »
et appuyez sur ENTER.
Liste du programmateur
N˚
Ver s
Date
01 DVD 04/15 09:00PM 10:00PM
02 DVD 04/30 09:15PM 09:45PM
03 -----/----:----:---------
-----/-- --:----:------ ---04
-----/-- --:----:------ ---05
-----/-- --:----:------ ---06
Départ Arrêter
10:10 AM
CAMd. Édit
SP
CAN8
SP
CAN1
5 Sélectionnez l’une des options puis
appuyer sur ENTER.
« Éd. » : modifie le réglage du
programmateur.
Sélectionnez un élément à l’aide de </, et
réglez à l’aide de M/m. Appuyez sur ENTER.
Programmateur – Standard
Média
Date
N˚
No.1
01DVD 04/1509:00PM10:00PM
02DVD 04/3009:15PM09:45PM
Média Date Départ ArrêterCA Md.
03-----/----:----:---------
DVD
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
DépartArrêter
04/15 09 00 10 00SPCAN8
: PM
:
10:10 AM
CAMd. Édit
CAN8
CAN1
PM
« Suppr. » : efface le réglage du
programmateur.
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER
lorsqu’on demande une confirmation.
Liste du programmateur
N˚
Média
Date
01 DVD 04/1509:00PM10:00PM
02 DVD 04/3009:15PM09:45PM
03 -----/----:----:---------
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
Départ Arrêter
Désirez-vous effacer le « n˚01 »?
OK
Annuler
10:10 AM
CAMd. Édit
CAN8
CAN1
6 Appuyez sur SYSTEM MENU pour
désactiver la Liste du programmateur.
Enregistrement DVD
L’information du programmateur affiche la
date, l’heure, le mode d’enregistrement, etc.
S’il y a plus de six réglages du
programmateur, appuyez sur m pour afficher
la page suivante.
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
,suite
53
Remarques
• Même lorsque le programme est bien réglé, il peut ne
pas être enregistré si un autre enregistrement est en
cours ou un autre réglage prioritaire du programmateur
le chevauche. En ce qui concerne la priorité, voir
page 50.
• Vous ne pouvez modifier les réglages du
programmateur pour un enregistrement en cours.
• La Liste du programmateur affiche les réglages du
programmateur du graveur DVD et du magnétoscope.
Enregistrement d’un
appareil raccordé sans
l’aide d’un programmateur
+
-
-
RWVR
RW
Vous pouvez enregistrer à partir d’un
magnétoscope raccordé ou d’un appareil
semblable. Pour des détails sur le raccordement,
voir « Raccordement d’un autre magnétoscope ou
d’un appareil semblable » à la page 26.
Utilisez la prise DV IN sur le panneau frontal si
l’appareil est muni d’une prise de sortie DV/D8
(prise i.LINK).
RW
DVD
Video
+
-
R
R
INPUT
SELECT
54
x STOP
z REC
REC MODE
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Insérez un disque enregistrable.
3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT
pour sélectionner une source d’entrée en
fonction du branchement effectué.
La fenêtre d’affichage du panneau frontal
change comme suit :
Canal
LINE2DVLINE1
4 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
L’affichage de l’écran du téléviseur change
comme suit :
HQSPHSPLSP
SEPEPSLPLP
Pour plus de détails sur le mode
d’enregistrement, voir page 45.
5 Sélectionnez l’entrée audio de ligne.
Réglez « Entrée audio de ligne » de « Audio »
à « Stéréo » ou à « Princip./Sec. » dans
l’écran « Réglage » (page 106).
6 Insérez la cassette source dans l’appareil
raccordé et mettez ce dernier en pause de
lecture.
7 Appuyez en même temps sur la touche
z REC de ce graveur et sur la touche de
pause ou de lecture de l’appareil raccordé.
L’enregistrement débute.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la
touche x STOP de ce graveur.
Si vous raccordez un caméscope numérique à
l’aide d’une prise DV IN
Voir la rubrique « Copie d’une bande de format
DV/D8 vers un DVD » (page 94) pour obtenir des
explications sur la manière d’enregistrer à partir
de la prise DV IN.
Enregistrement DVD
Remarques
• Une image de jeu vidéo peut ne pas être enregistrée
clairement.
• Le graveur n’enregist re pas de programmes comportant
des signaux Copy-Never. Ces enregistrements
s’arrêtent après quelques secondes.
• Vous ne pouvez modifier le mode d’enregistrement au
cours de l’enregistrement ou de la pause
d’enregistrement.
• Vous ne pouvez changer le canal ou la source d’entrée
au cours de l’enregistrement.
55
Montage d’un DVD
Avant l’édition
Ce graveur offre diverses options d’édition pour
divers types de disques. Avant d’effectuer
l’édition, vérifiez le type de disque sur l’affichage
du panneau avant et sélectionnez l’option
disponible pour votre disque (page 28).
Remarque
Pendant l’édition, si vous retirez le disque ou qu’un
enregistrement programmé commence, il se peut que le
contenu édité soit perdu.
Options d’édition des DVD+RW/DVDRW (mode Vidéo)/DVD+R/DVD-R
+
-
RW
Vous pouvez effectuer des montages simples.
Puisque les titres en mode Vidéo sont des
enregistrements réels sur le disque, vous ne
pouvez pas annuler les montages que vous avez
effectués. Les fonctions de montage disponibles
pour les titres en mode Vidéo sont les suivants :
– Renommer un titre (page 61).
– Effacer un titre (page 57).
– Réglage d’une protection contre la suppression
(DVD+RW uniquement) (page 57).
– Division d’un titre (DVD+RW uniquement)
(page 59).
RW
Video
+
-
R
R
soit l’information de lecture créée à partir de
l’original (nommé une « Liste de lecture »).
Puisque ces deux options sont de nature différente
et qu’elles présentent des avantages différents,
lisez ce qui suit et choisissez l’option qui répond le
mieux à vos besoins.
Pour éditer des titres originaux
Les modifications effectuées sur les titres
d’origine sont définitives. Si vous souhaitez
conserver un enregistrement original non modifié,
créez et montez une Liste de lecture (voir cidessous). Les fonctions de montage disponibles
pour les titres originaux sont les suivantes :
– Renommer un titre (page 61).
– Effacer un titre (page 57).
– Effacer un chapitre (page 58).
– Réglage d’une protection contre la suppression
(page 57).
– Effacement d’une section d’un titre (Effac. A-B)
(page 59).
– Diviser un titre (page 59).
Pour créer et éditer des titres de Liste de
lecture
Une Liste de lecture est un groupe de titres de la
Liste de lecture créé à partir d’un titre original
pour montage. Lorsque vous créez une Liste de
lecture, seule l’information de commande
nécessaire à la lecture, comme l’ordre de lecture,
est mémorisée sur le disque. Puisque les titres
originaux sont laissés tels quels, les titres de la
Liste de lecture peuvent être ré-édités.
Si vous effacez un titre original utilisé dans la
Liste de lecture, cette dernière est aussi effacée.
Remarques
• Une fois que le disque a été finalisé, vous ne pouvez
plus y ajouter d’enregistrements ou en modifier le
contenu (sauf pour les DVD+RW).
• Si un message s’affiche et indique que l’information de
commande du disque est pleine, effacez les titres
inutiles.
Options de montage des DVD-RW
(mode VR)
-
RWVR
Vous pouvez utiliser les fonctions de montage
avancées. Vous avez au préalable deux options
pour un disque DVD-RW (mode VR) : éditer soit
l’enregistrement d’origine (nommé « originale »),
56
Exemple : vous avez enregistré les quelques
derniers matches d’un tournoi de soccer sur un
DVD-RW (mode VR). Vous souhaitez créer un
résumé des buts et autres moments forts, mais
vous souhaitez aussi conserver l’enregistrement
original.
Dans ce cas, vous pouvez compiler les moments
forts comme titres de la Liste de lecture. Vous
pouvez même réagancer l’ordre des scènes dans le
titre de la Liste de lecture. Voir « Édition d’une
Liste de lecture » à la page 64.
Les fonctions de montage avancées disponibles
pour les titres de la Liste de lecture sont les
suivants :
– Renommer un titre (page 61).
– Effacer un titre (page 57).
– Effacer un chapitre (page 58).
– Effacement d’une section d’un titre (Effac. A-B)
(page 59).
– Édition d’une scène d’une Liste de lecture
(page 64).
– Diviser un titre (page 59).
– Combinaison des titres (page 65).
z Conseil
Vous pouvez changer la Liste des titres pour afficher
l’original ou la Liste de lecture. Pendant que le menu
Liste des titres est activée, appuyez plusieurs fois sur
ORIGINAL/PLAYLIST.
Remarques
• Vous ne pouvez pas protéger des titres de la Liste de
lecture.
• Si un message s’affiche et indique que l’information de
commande du disque est pleine, effacez les titres
inutiles.
• Une fois le disque finalisé, vous ne pouvez créer ou
éditer les titres de la Liste de lecture sur le disque.
Montage d’un titre
+
-
RW
RWVR-RW
Video
Cette section présente les fonctions de base du
montage. Il faut noter que le montage est
irréversible. Si vous souhaitez éditer un DVD-RW
(mode VR) sans modifier les enregistrements
originaux, créez un titre de Liste de lecture
(page 62).
DVD
ORIGINAL/
PLAYLIST
TITLE LIST
O RETURN
./>
X PAUSE
-
+
R
R
M/m/</,,
ENTER
H PLAY
x STOP
Montage d’un DVD
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Appuyez sur TITLE LIST.
Lors de l’édition d’un DVD-RW (mode VR),
appuyez sur ORIGINAL/PLAYLIST pour
passer au besoin à la « Liste des titres
(Originale) ».
Liste des titres (Originale)
T
CAN
23
Mai/02/2005
08:00 PM
N˚ TitreLongu Édit1/4
01 CAN 2301:29:03
02 CAN 6600:31:23
03 CAN 95>01:59:00
04 CAN 97>00:58:56
10:10 AM
>
>
,suite
57
3 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
4 Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER.
Vous pouvez effectuer l’un des choix
suivants :
« Effac. titre » : efface le titre sélectionné.
Sélectionnez « OK » lors de la demande de
confirmation.
« Effac. chap. »
chapitre dans le titre et de l’effacer (voir cidessous).
«Protection»
Sélectionnez « Oui » lorsque l’écran
Protection s’affiche. «» s’affiche pour le
titre protégé. Pour annuler la protection,
appuyez sur « Non ». «» change à «».
« Nom de titre » : permet de renommer le titre
(page 61).
« Effac. A-B »
(voir ci-dessous).
« Diviser titre »
(page 59).
*1
DVD-RW (mode VR) uniquement
*2
DVD+RW et DVD-RW (mode VR) uniquement
z Conseils
• Vous pouvez aussi renommer un disque (page 68).
• Dans le cas d’un DVD+R ou d’un DVD-R,
l’effacement des titres ne libère pas d’espace disque.
Dans le cas des DVD+RW et DVD-RW (mode Vidéo),
vous pouvez libérer de l’espace disque uniquement en
effaçant le dernier titre.
Remarques
• Lors du montage d’un disque DVD-RW (mode Vidéo),
DVD+R ou DVD-R, terminez l’édition avant de
finaliser le disque. Vous ne pouvez éditer un disque
finalisé.
• Vous ne pouvez effacer les titres protégés ou les
chapitre d’un titre protégé.
• Si vous effacez un titre original utilisé dans la Liste de
lecture, cette dernière est aussi effacée.
Effacer un chapitre (Effac. chap.)
*1
: permet de sélectionner un
*2
: protège le titre.
*1
: efface une section du titre
*2
: divise un titre en deux
1 Appuyez sur TITLE LIST.
Appuyez sur ORIGINAL/PLAYLIST pour
passer au besoin à la « Liste des titres
(Originale) ».
2 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionnez « Effac. chap. » et appuyez
sur ENTER.
L’écran pour effacer les chapitres s’affiche.
Effac. chap. (Originale)
Chapitre 1 / 3
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10 AM
Titre n˚01
Vérifier
Effacer
Modifier
Déplacer
Ajouter
4 Sélectionnez le chapitre à effacer puis
appuyez sur ENTER.
« Vérifier » est sélectionné. Pour avoir un
aperçu du chapitre, appuyez sur ENTER.
Lorsque la lecture se termine ou lorsque vous
appuyez sur O RETURN, l’affichage revient
à « Effac. chap. (Originale) ».
5 Sélectionnez « Effacer » et appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
6 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Le chapitre sélectionné est effacé du titre.
Pour effacer d’autres chapitres, répétez à
partir l’étape 4.
z Conseil
Vous pouvez aussi effacer des chapitres du titre d’une
Liste de lecture (page 64).
Remarque
Si vous effacez un titre original utilisé dans la Liste de
lecture, cette dernière est aussi effacée.
-
RWVR
Vous pouvez sélectionner un chapitre dans un titre
et l’effacer. Il faut noter qu’effacer des chapitres
de titres originaux ne peut être annulé.
58
Effacement d’une section d’un titre
(Effac. A-B)
-
RWVR
Vous pouvez sélectionner une section (scène) dans
un titre et l’effacer. Il faut noter qu’effacer des
scènes de titres originaux ne peut être annulé.
1 Appuyez sur TITLE LIST.
Appuyez sur ORIGINAL/PLAYLIST pour
passer au besoin à la « Liste des titres
(Originale) ».
2 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Sélectionnez « Effac. A-B » et appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage du point A et du point B
s’affiche.
« Début » est sélectionné.
Effac. A-B
T
Titre n˚01
Mai/02/2005 08:00 PM
Début 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10 AM
Titre n˚01
Début
Fin
Effacer
Terminer
Pour réinitialiser le point de départ ou de fin,
sélectionnez « Début » ou « Fin » et répétez à
partir de l’étape 4 ou 5.
6 Appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
7 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
La scène est effacée.
Pour poursuivre, répétez à partir de l’étape 4.
Pour terminer, sélectionnez « Terminer » et
appuyez sur ENTER.
z Conseils
• Un signet de chapitre est inséré après avoir supprimé la
scène. Le signet de chapitre divise le titre en chapitres
distincts, de chaque côté du signet.
• Vous pouvez aussi effacer une section d’un titre de la
Liste de lecture (page 64).
Remarques
• Les images ou le son peuvent être momentanément
interrompus au point de suppression d’une section d’un
titre.
• Il est impossible d’effacer des sections de moins de
cinq secondes.
• Les points de début et de fin d’un titre peuvent être
différents de ce que vous avez réglé.
• Le temps total de lecture du titre ne change pas même
si la scène a été effacée.
• Si vous effacez un titre original utilisé dans la Liste de
lecture, cette dernière est aussi effacée.
Montage d’un DVD
4 Appuyez sur ENTER au point de départ de la
section à effacer (point A).
Vous pouvez utiliser H PLAY,
, ./>, x STOP et
X PAUSE pour trouver le point. « Fin » est
sélectionné.
Effac. A-B
T
Titre n˚01
Mai/02/2005 08:00 PM
Début 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
10:10 AM
Titre n˚01
Début
Fin
Effacer
Terminer
5 Appuyez sur ENTER au point de fin de la
section (point B).
« Effacer » est sélectionné.
Division d’un titre en deux (Diviser
titre)
+
-
RWVR
RW
Vous pouvez diviser un titre en deux. Il faut noter
que la division de titres originaux ne peut être
annulée.
1 Appuyez sur TITLE LIST.
Lors de l’édition d’un DVD-RW (mode VR),
appuyez sur ORIGINAL/PLAYLIST pour
passer au besoin à la « Liste des titres
(Originale) ».
2 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
,suite
59
3 Sélectionnez « Diviser titre » et appuyez
sur ENTER.
L’écran de réglage du point de division
s’affiche.
Le « Point » est sélectionné.
9 Suivez les étapes 5 à 7 de « Modification
du nom d’un titre » (page 61) pour terminer
de renommer le titre.
Le titre divisé s’affiche dans la Liste des titres
sous un nouveau nom.
Diviser titre (Originale)
T
Titre n˚01
Mai/02/2005 08:00 PM
Début 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10 AM
Titre n˚01
Point
Diviser
4 Appuyez sur ENTER au point où vous
souhaitez diviser le titre.
Vous pouvez utiliser H PLAY,
, ./>, x STOP et
X PAUSE pour trouver le point.
« Diviser » est sélectionné.
Diviser titre (Originale)
T
Titre n˚01
Mai/02/2005
08:00 PM
Début 00:00:00
00:00:10
Fin 00:00:10
10:10 AM
Titre n˚01
Point
Diviser
5 Appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
Pour réinitialiser le point de division,
sélectionnez « Non » et appuyez sur ENTER,
ensuite répétez depuis l’étape step 4.
6 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur
ENTER.
L’affichage demande s’il utilise le même nom
de titre qu’auparavant.
Pour utiliser le même nom, sélectionnez
« Oui » et appuyez sur ENTER pour terminer.
7 Sélectionnez « Non » et appuyez sur
ENTER.
L’affichage demande s’il renomme le titre.
8 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur
ENTER.
L’écran « Nom de titre » s’affiche.
z Conseil
Vous pouvez aussi diviser le titre d’une Liste de lecture
(page 64).
Création manuelle de chapitres
-
+
RWVR
RW
Vous pouvez insérer manuellement un signet de
chapitre en n’importe quel point pendant la
lecture.
CHAPTER
MARK ERASE
CHAPTER
MARK
60
Appuyez sur CHAPTER MARK au point où vous
souhaitez diviser le titre en chapitres.
À chaque pression sur la touche, « Marquage... »
s’affiche à l’écran et les scènes qui précèdent ou
suivent le signet deviennent des chapitres
distincts.
Modification du nom d’un
titre
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
-
R
R
Marquage...VR
Pour effacer des signets de chapitre
Vous pouvez combiner deux chapitres en effaçant
le signet de chapitre pendant la lecture.
Au cours de la lecture, appuyez sur CHAPTER
MARK ERASE.
Le chapitre en cours est combiné avec le chapitre
précédent.
Remarques
• Si un message s’affiche et indique qu’aucun autre
signet ne peut être ajouté, il est possible que vous ne
puissiez alors pas enregistrer ou éditer.
• Vous ne pouvez ajouter ou effacer des signets de
chapitre sur des titre ou des disques protégés.
Le nom de titre peut comporter jusqu’à 32
caractères. Étant donné que le nombre de
caractères afichés est limité, leur apparence dans
les menus comme la Liste des titres peut être
différente. Lorsque l’écran de saisie des caractères
s’affiche, suivez les étapes ci-dessous.
DVD
ORIGINAL/
PLAYLIST
TITLE LIST
O RETURN
M/m/</,,
ENTER
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Appuyez sur TITLE LIST.
Lors de l’édition d’un DVD-RW (mode VR),
appuyez sur ORIGINAL/PLAYLIST pour
passer au besoin à la « Liste des titres
(Originale) ».
3 Sélectionnez un titre et appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
4 Sélectionnez « Nom de titre » et appuyez
sur ENTER.
Montage d’un DVD
,suite
61
L’écran « Nom de titre » s’affiche.
a b c d e
f g h i j
k l m n o
p q r s t
u v w x y
z
Supprimer
Rangée de saisie
10:10 AM
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
- _ + = .
@ # $
!
~
%^& ( )
Effacer Terminer
Palette de caractèresTouches de réglage
Curseur
Nom de titre
K
_
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y
Z
Retour arrièreEspace
5 Sélectionnez le caractère que vous voulez
saisir à l’aide des touches M/m/</, et
appuyez sur ENTER.
Le caractère sélectionné s’affiche dans la
rangée de saisie.
Vous pouvez saisir uniquement les caractères
et les symboles affichés.
Création d’une Liste de
lecture
-
RWVR
Les titres de Liste de lecture vous permettent
d’éditer sans modifier les enregistrements
d’origine (voir « Options de montage des DVDRW (mode VR) » à la page 56). Vous pouvez
créer un titre de Liste de lecture en combinant
jusqu’à 99 sections (scènes) à partir des titres
originaux.
Remarques
• Si vous effacez un titre original utilisé dans la Liste de
lecture, cette dernière est aussi effacée.
• Une fois le disque finalisé, vous ne pouvez créer de
titres de la Liste de lecture sur le disque.
• Pour modifier la position du curseur,
sélectionnez la rangée de saisie à l’aide de la
touche M et appuyez sur </,.
• Pour effacer un caractère, sélectionnez l’une
des touches de réglage suivantes et appuyez
sur ENTER.
« Retour arrière » : efface le caractère à
gauche du curseur.
« Supprimer » : efface le caractère à la
position du curseur.
« Effacer » : efface tous les caractères dans
la rangée de saisie.
• Pour insérer un espace, déplacez le curseur à
la position voulue, sélectionnez « Espace »
et appuyez sur ENTER.
• Pour insérer un caractère, déplacez le
curseur à la position voulue, sélectionnez le
caractère et appuyez sur ENTER.
6 Répétez l’étape 5 pour saisir le reste des
caractères.
Pour revenir à la Liste des titres sans
renommer le titre, appuyez sur O RETURN.
7 Sélectionnez « Terminer » et appuyez sur
ENTER.
z Conseil
Vous pouvez aussi renommer un disque (page 68).
Lorsque l’affichage « Nom de disque » s’affiche, suivez
les étapes 5 à 7 ci-dessus.
DVD
ORIGINAL/
PLAYLIST
SYSTEM
MENU
./>
X PAUSE
TITLE LIST
M/m/</,,
ENTER
H PLAY
x STOP
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
62
2 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le
graveur est en mode d’arrêt.
Liste des titres (Originale)
Liste
des titres
Appuyez sur ENTER :
Programmateur
Éditer
Menu de titres pour la liste des titres DVD.
Copie
Réglages
du disque
Réglage
10:10 AM
3 Sélectionnez « Éditer » et appuyez sur
ENTER.
Éditer
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Créer une liste de lecture
Éditer une liste de lecture
10:10 AM
4 Sélectionnez « Créer une liste de lecture »
et appuyez sur ENTER.
L’écran pour créer une Liste de lecture
s’affiche.
« Début » est sélectionné.
Créer une liste de lecture
T
Liste de lecture n˚ 01
---/--/---- --:--
Début 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10 AM
Scène n˚ 01
Début
Fin
Créer
Terminer
5 Appuyez sur ENTER au point de début.
Vous pouvez utiliser H PLAY,
X PAUSE pour trouver le point.
« Fin » est sélectionné.
Créer une liste de lecture
T
Liste de lecture n˚ 01
---/--/---- --:--
, ./>, x STOP et
10:10 AM
Scène n˚ 01
Début
Début 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
Fin
Créer
Terminer
6 Appuyez sur ENTER au point de fin.
« Créer » est sélectionné.
Pour réinitialiser le point de début ou de fin,
sélectionnez « Début » ou « Fin » et répétez
les étapes 5 ou 6.
7 Appuyez sur ENTER.
La section choisie est enregistrée comme une
scène. Pour poursuivre, répétez à partir de
l’étape 5.
8 Lorsque vous avez terminé d’enregistrer
des scènes, sélectionnez « Terminer » et
appuyez sur ENTER.
Lecture d’un titre de Liste de lecture
1 Appuyez sur TITLE LIST.
2 Appuyez sur ORIGINAL/PLAYLIST pour
passer à la Liste des titres « Liste de
lecture ».
3 Sélectionnez un titre de la Liste de lecture
et appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
4 Sélectionnez « Lecture » et appuyez sur
ENTER.
z Conseil
Lorsqu’un titre de la Liste de lecture est créé, les points
de début et de fin sont transformés en signets de chapitre
et chaque scène devient un chapitre.
Remarques
• L’image peut se figer pendant la lecture d’une scène
éditée.
• Les points de début et de fin dans un titre peuvent être
différents de ce que vous avez réglé.
Montage d’un DVD
63
Édition d’une Liste de
lecture
-
RWVR
Vous pouvez éditer des titres ou des scènes de
Liste de lecture sans modifier l’enregistrement en
cours.
3 Sélectionnez « Éditer » et appuyez sur
ENTER.
Éditer
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Créer une liste de lecture
Éditer une liste de lecture
10:10 AM
DVD
SYSTEM
MENU
O RETURN
./>
X PAUSE
M/m/</,,
ENTER
H PLAY
x STOP
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le
graveur est en mode d’arrêt.
Liste des titres (Originale)
Liste
des titres
Appuyez sur ENTER :
Programmateur
Éditer
Menu de titres pour la liste des titres DVD.
Copie
Réglages
du disque
Réglage
10:10 AM
4 Sélectionnez « Éditer une liste de lecture »
et appuyez sur ENTER.
La Liste des titres de la « Liste de lecture »
s’affiche.
T
CAN 32
Mai/02/2005
03:25 PM
Liste de lecture
N˚ TitreLongu Édit1/2
01 CAN 32>00:05:04
02 CAN 96>00:00:51
10:10 AM
5 Sélectionnez un titre de la Liste de lecture
et appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
6 Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez par mi les options suivantes.
Pour des détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués entre parenthèses.
« Effac. titre » : efface le titre. Sélectionnez
« OK » lors de la demande de confirmation.
« Effac. chap. » : permet de sélectionner des
chapitres de la Liste de lecture et de les effacer
(page 58).
« Nom de titre » : permet de renommer le titre
(page 61).
« Effac. A-B » : permet de sélectionner des
sections dans le titre et de les effacer
(page 59).
« Édi t. scène » : permet de ré-éd iter des scènes
dans le titre de la Liste de lecture. Allez à
l’étape 7.
« Diviser titre » : divise le titre en deux en un
point voulu (page 59).
« Comb. titres » : permet de combiner deux
titres en un seul (page 65).
64
7 Sélectionnez « Édit. scène » et appuyez sur
ENTER.
Le menu d’édition des scènes s’affiche.
2 Sélectionnez « Comb. titres » et appuyez
sur ENTER.
Le titre suivant est aussi sélectionné.
Éditer une scène
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10 AM
Liste de lecture n˚01Scène n˚1 / 3
Vérifier
Effacer
Modifier
Déplacer
Ajouter
« Vérifier » : permet de prévisualiser une
scène. Débute la lecture de la scène
sélectionnée lorsqu’on appuie sur ENTER.
L’écran revient à l’affichage « Éditer une
scène » lorsque la lecture se termine ou
lorsque vous appuyez sur O RETURN.
« Effacer » : efface une scène (page 66).
« Modifier » : permet de modifier le point de
début et de fin d’une scène (page 66).
« Déplacer » : permet de changer l’ordre de la
scène (page 66).
« Ajouter » : permet d’ajouter d’autres scènes
avant une scène sélectionnée (page 67).
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour désactiver l’affichage
Appuyez sur SYSTEM MENU.
z Conseil
La fonction Reprendre la lecture fonctionne pour la
lecture d’une scène.
Remarque
Une fois le disque finalisé, vous ne pouvez éditer de titres
de la Liste de lecture sur le disque.
Combinaison de deux titres en un
(Comb. titres)
-
RWVR
Vous pouvez sélectionner un titre de Liste de
lecture et le combiner avec un autre.
1 Suivez les étapes 1 à 5 de « Édition d’une
Liste de lecture » (page 64) pour
sélectionner un titre de Liste de lecture.
Le sous-menu s’affiche.
T
CAN 32
Mai/02/2005
03:25 PM
Liste de lecture
N˚ TitreLongu Édit1/4
01 CAN 3200:05:04
02 CAN 9600:00:51
03 CAN 95>01:59:00
04 CAN 97>00:58:56
10:10 AM
>
>
3 Sélectionnez une Liste de lecture à
combiner.
T
CAN 95
Mai/02/2005
11:30 PM
Liste de lecture
N˚ TitreLongu Édit3/4
01 CAN 3200:05:04
02 CAN 9600:00:51
03 CAN 95>01:59:00
04 CAN 97>00:58:56
10:10 AM
>
>
4 Appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
5 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur
ENTER.
L’affichage demande s’il utilise le même nom
de titre qu’auparavant.
Pour utiliser le même nom, sélectionnez
« Oui » et appuyez sur ENTER pour terminer.
6 Sélectionnez « Non » et appuyez sur
ENTER.
L’affichage demande s’il renomme le titre.
7 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur
ENTER.
L’écran « Nom de titre » s’affiche.
8 Suivez les étapes 5 à 7 de « Modification
du nom d’un titre » (page 61) pour terminer
de renommer le titre.
Les deux titres de Liste de lecture deviennent
un et portent un nouveau nom.
,suite
Montage d’un DVD
65
Effacement de la scène (Effacer)
-
RWVR
« Fin » est sélectionné.
Modifier
10:10 AM
Scène n˚ 01
Vous pouvez effacer une scène choisie.
1 Suivez les étapes 1 à 7 de « Édition d’une
Liste de lecture » (page 64).
2 Sélectionnez une scène dans l’écran
« Éditer une scène » et appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « Effacer » et appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
4 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
La scène sélectionnée est effacée.
Pour effacer d’autres scènes, répétez à partir
l’étape 2.
Modifier une scène (Modifier)
-
RWVR
Vous pouvez modifier le point de début et de fin de
la scène sélectionnée.
1 Suivez les étapes 1 à 7 de « Édition d’une
Liste de lecture » (page 64).
2 Sélectionnez une scène dans l’écran
« Éditer une scène » et appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « Modifier » et appuyez sur
ENTER.
« Début » est sélectionné.
Modifier
Liste de lecture n˚ 01
T
Mai/02/2005 03:25 PM
Début 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10 AM
Scène n˚ 01
Début
Fin
Changer
Annuler
Début
Fin
Changer
Annuler
Liste de lecture n˚ 01
T
Mai/02/2005 03:25 PM
Début 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
5 Appuyez sur ENTER au point de fin.
« Changer » est sélectionné.
Pour réinitialiser le point de début ou de fin,
sélectionnez « Début » ou « Fin » et répétez
les étapes 4 ou 5.
6 Appuyez sur ENTER.
L’affichage revient à l’écran « Éditer une
scène ».
La section choisie de nouveau est enregistrée
comme une scène.
Pour modifier d’autres scènes, répétez à partir
l’étape 2.
Pour annuler la modification
Sélectionnez « Annuler » et appuyez sur ENTER.
Remarque
Les points de début et de fin d’une scène peuvent être
différents de ce que vous avez réglé.
Déplacer une scène (Déplacer)
-
RWVR
Vous pouvez même modifier l’ordre des scènes
dans le titre de la Liste de lecture.
1 Suivez les étapes 1 à 7 de « Édition d’une
Liste de lecture » (page 64).
2 Sélectionnez une scène dans l’écran
« Éditer une scène » et appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur ENTER au point de début.
Vous pouvez utiliser H PLAY,
X PAUSE pour trouver le point.
66
, ./>, x STOP et
3 Sélectionnez « Déplacer » et appuyez sur
ENTER.
Éditer une scène
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10 AM
Liste de lecture n˚01Scène n˚2 / 3
Vérifier
Effacer
Modifier
Déplacer
Ajouter
4 Sélectionnez un nouvel emplacement à
l’aide de </,, et appuyez sur ENTER.
La scène sélectionnée passe au nouvel
emplacement.
Pour déplacer d’autres scènes, répétez à partir
l’étape 2.
Éditer une scène
02 00:04:20 03 00:00:1001 00:00:34
10:10 AM
Liste de lecture n˚01Scène n˚3 / 3
Vérifier
Effacer
Modifier
Déplacer
Ajouter
4 Appuyez sur ENTER au point de début.
Vous pouvez utiliser H PLAY,
, ./>, x STOP et
X PAUSE pour trouver le point.
« Fin » est sélectionné.
Ajouter
Liste de lecture n˚ 01
T
Mai/02/2005 03:25 PM
Début 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
10:10 AM
Scène n˚ 01
Début
Fin
Ajouter
Annuler
5 Appuyez sur ENTER au point de fin.
« Ajouter » est sélectionné.
Pour réinitialiser le point de début ou de fin,
sélectionnez « Début » ou « Fin » et répétez
les étapes 4 ou 5.
6 Appuyez sur ENTER.
L’affichage revient à l’écran « Éditer une
scène ».
La section est ajoutée avant la scène
sélectionnée.
Pour ajouter d’autres scènes, répétez à partir
l’étape 2.
Montage d’un DVD
Ajouter une scène (Ajouter)
-
RWVR
Vous pouvez ajouter une scène avant la scène
sélectionnée.
1 Suivez les étapes 1 à 7 de « Édition d’une
Liste de lecture » (page 64).
2 Sélectionnez une scène dans l’écran
« Éditer une scène » et appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « Ajouter » et appuyez sur
ENTER.
« Début » est sélectionné.
Ajouter
Liste de lecture n˚ 01
T
Mai/02/2005 03:25 PM
Début 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10 AM
Scène n˚ 01
Début
Fin
Ajouter
Annuler
Pour annuler un ajout
Sélectionnez « Annuler » et appuyez sur ENTER.
Remarque
Les points de début et de fin d’une scène peuvent être
différents de ce que vous avez réglé.
67
Formater/Renommer/
Protéger un disque
+
-
RW
RWVR-RW
Video
L’écran « Réglages du disque » permet de vérifier
l’information du disque ou de modifier le nom du
disque. Selon le type de disque, vous pouvez aussi
le formater ou en régler la protection.
DVD
SYSTEM
MENU
O RETURN
-
+
R
R
M/m/</,,
ENTER
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le
graveur est en mode d’arrêt.
3 Sélectionnez « Réglages du disque » et
appuyez sur ENTER.
L’écran « Réglages du disque » s’affiche.
1
2
3
4
5
6
Réglages du disque
Liste
Nom de disque :
des titres
Protection de disque : Non protégé
Programmateur
Formatage de disque : Mode VR
Éditer
Finalisation de disque : Définaliser
Copie
Informations du disque
Réglages
Effacer tous les titres
du disque
Réglage
10:10 AM
4 Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER.
A « Nom de disque » : permet de
renommer un disque.
Pour obtenir des détails sur la manière
de saisir des caractères, voir page 61.
B « Protection de disque » (DVD-RW
(mode VR) uniquement) : protège tous
les titres sur le disque lorsque
« Protégé » est sélectionné. Pour
annuler la protection, sélectionnez
« Non protégé ».
C « Formatage de disque » (DVD+RW/
DVD-RW uniquement) : efface tout le
contenu du disque, y compris les titres
protégés, pour en faire un disque vierge.
Pour les DVD-RW, sélectionnez un
format d’enregistrement (« Mode VR »
ou « Mode vidéo ») selon vos besoins.
D « Finalisation de disque » : finalise un
disque. Voir page 91 pour plus de
détails.
E « Informations du disque » : affiche
l’information qui suit.
• Nom du disque
• Type de disque (et format
d’enregistrement pour le disque DVDRW (mode VR)).
• Nombre total de titres
• Réglage de protection
• Date d’enregistrement la plus ancienne
et la plus récente
• Le temps total disponible
d’enregistrement dans chaque mode
d’enregistrement.
Informations du disque
Nom disq.
Support
o
Titre
N
Protégé
Date
Rappel
Disc 1
DVD-RWMode VRFormat
Originale 6 / List.lec.1
Non protégé
04/05/2005 ~ 04/30/2005
HQ : 0H 57M
LSP : 2H 23M
SLP : 5H 46M
HSP : 1H 26M
LP : 2H 52M
SEP : 7H 40M
10:10 AM
SP : 1H 55M
EP : 3H 50M
4.4/4.7GB
F « Effacer tous les titres » (DVD-RW/
DVD+RW uniquement) : efface tous
les titres sur le disque (sauf les titres
protégés). Sélectionnez « OK » lors de
la demande de confirmation.
Dans le cas d’un disque DVD-RW
(mode VR), les titres de la Liste de
lecture, créés à l’aide des titres
protégés, sont aussi effacés.
68
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
z Conseils
• Vous pouvez régler la protection de titres individuels
(page 57).
• Le reformatage permet de modifier le format
d’enregistrement sur DVD-RW ou d’enregistrer de
nouveau sur des DVD-RW (mode Vidéo) qui ont été
finalisés.
Remarque
Vous pouvez étiqueter un disque en utilisant jusqu’à 32
caractères; toutefois, le nom peut ne pas s’afficher sur un
autre appareil DVD.
Montage d’un DVD
69
Lecture au magnétoscope
Lecture
Z OPEN/
CLOSE
CLEAR
DISPLAY
H PLAY
"/1
VIDEO
TRACKING +/–
x STOP
1 Appuyez sur VIDEO pour faire fonctionner
le magnétoscope.
2 Insérez une bande.
La lecture commence automatiquement si
vous insérez une bande dont la languette de
sécurité est enlevée.
3 Appuyez sur H PLAY.
La fenêtre du panneau frontal affiche la durée
de lecture.
Lorsque la bande arrive à la fin, elle se
rebobine automatiquement.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur x STOP.
Pour éjecter la bande
Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Pour couper l’alimentation pendant le
rebobinage (Arrêt du rebobinage)
Appuyez sur "/1 pendant que la bande se
rebobine. L’alimentation est arrêtée mais la bande
continue de se rebobiner jusqu’à la fin.
Pour utiliser le totalisateur
Appuyez sur CLEAR au point que vous souhaitez
retrouver plus tard. Le totalisateur de l’écran du
panneau frontal se réinitialise à « 0:00:00 ».
Pour rechercher automatiquement le point
0:00:00, voir page 73.
Pour afficher le totalisateur sur l’écran du
téléviseur, appuyez sur DISPLAY.
Remarques
• Au cours de la lecture, le magnétoscope détecte
automatiquement le système d’enregistrement (SVHS/VHS) et le mode d’enregistrement (SP ou EP) sur
la bande. Les enregistrement s effectués en mode LP sur
un autre appareil peuvent être lus, mais la qualité de
l’image ne peut être garantie.
• Le totalisateur se remet à « 0:00:00 » toutes les fois
qu’une bande est réinsérée.
• Le totalisateur cesse de compter lorsqu’il arrive à un
endroit de la bande qui ne comporte pas
d’enregistrement.
• Le totalisateur se remet à « 0:00:00 » après dix heures
et recommence à compter.
• Lorsque la lecture ne débute pas, même lorsque vous
insérez une bande dont la languette de sécurité a été
enlevée, réglez « Fonction du magnétoscope » « Lecture automatique » de « Caractéristiques » à
« Oui » dans l’écran « Réglage » (page 107).
• Si vous passez au magnétoscope pendant la lecture
d’un disque, la lecture du DVD cesse.
• Le magnétoscope n’enregistre pas en format S-VHS
mais lit les bandes S-VHS en détectant
automatiquement le format, mais la qualité de l’image
est moins bonne que celle de l’enregistrement habituel
en S-VHS. L’image peut être moins claire si des
options de lecture comme la lecture au ralenti, etc. sont
utilisées.
• La lecture des bandes S-VHS enregistrées en mode EP
(3x) n’est pas garantie.
• Le magnétoscope n’est pas compatible avec le système
de couleur PAL ou SECAM. Seules les bandes au
format NTSC peuvent être lues.
• Pour un fonctionnement VHS et DVD simultané, voir
page 9.
70
Réglage de l’image (alignement)
Vous pouvez régler manuellement l’alignement si
la qualité d’enregistrement est trop faible pour être
remédiée à l’aide de l’alignement automatique du
magnéroscope (un compteur d’alignement
s’affiche au cours de l’alignement automatique).
Appuyez sur TRACKING +/–.
Le compteur d’alignement s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur TRACKING +/–
jusqu’à ce que la distorsion disparaisse.
Alignement
Compteur de l’alignement
Pour reprendre le réglage automatique de
l’alignement
Appuyez en même temps sur TRACKING + et sur
TRACKING – sur le graveur pendant plus de dix
secondes. Ou éjectez la bande et réinsérez-la.
Lecture au magnétoscope
71
Options de lecture
REPLAY/ADVANCE
. PREV
> NEXT
H PLAY
X PAUSE
ToucheFonctionnement
• Recule ou avance rapidement lorsqu’on appuie dessus pendant un arrêt.
(recul rapide/
avance rapide)
Vous pouvez voir l’image lorsque vous maintenez appuyée la touche au cours du
recul ou de l’avance rapide.
• Lit à haute vitesse lorsqu’on appuie brièvement dessus au cours de la lecture.
Lorsque vous maintenez appuyée la touche au cours de la lecture, la lecture à haute
vitesse se poursuit jusqu’à la libération de la touche.
Le graveur se met en lecture au ralenti lorsqu’on appuie en mode pause.
(lent)
ADVANCE• Avance d’une image à chaque pression en mode de pause.
• Fait avancer rapidement la scène en cours pendant 30 secondes lorsqu’on appuie sur
la touche lors de la lecture.
*1
REPLAYRelit la scène précédente lorsqu’on appuie sur la touche au cours de la lecture.
. PREV/
NEXT >
Appuyez sur la touche pendant la lecture. La vitesse de lecture change à chaque
pression :
–×7 y –×5 y –×3 y STILL y SLOW yPLAYy ×2 y ×3 y ×5 y ×7
*2
X PAUSEMet la lecture en mode de pause.
Si vous effectuez une pause de plus de cinq minutes lors de la lecture, celle-ci débute
automatiquement.
*1
Peut être appuyée jusqu’à quatre fois pour avancer
d’environ deux minutes.
*2
Pour 10 secondes en mod e SP ou LP/pour 15 secondes
en mode EP.
72
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur
H PLAY.
Remarques
• Le son est mis en sourdine au cours de la lecture à des
vitesses variées.
• L’image peut montrer des parasites au cours d’une
inversion de lecture à haute vitesse.
Recherche à l’aide de
diverses fonctions
Le magnétoscope marque automatiquement la
bande avec un signal d’index au point ou chaque
enregistrement débute.
Vous pouvez facilement trouver un point précis à
l’aide des diverses fonctions de recherche.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de recherche du
magnétoscope au cours de l’enregistrement du DVD.
VIDEO
Lecture au magnétoscope
CLEAR
M/m/</,,
ENTER
TOOLS
H PLAY
1 Appuyez sur VIDEO pour faire fonctionner
le magnétoscope.
2 Appuyez sur TOOLS.
3 Sélectionnez une méthode de recherche
dans le menu TOOLS et appuyez sur
ENTER.
Atteindre zéro
fin de recherche
Balayage vers l’avant d’intro
Balayage renversé d’intro
ENTER
Dépla.Entrée
« Atteindre zéro » : recherche le point 0:00:00
sur le compteur de bande.
,suite
73
Pour réinitialiser le compteur à 0:00:00,
appuyez sur CLEAR.
Affichage des informations
de lecture et de la durée de
Atteindre zéro
0:00:00
« fin de recherche » : recherche à partir du
début d’un espace vide. S’il n’y a pas d’espace
vide, la bande atteint la fin.
fin de recherche
0:00:13
« Balayage vers l’avant d’intro »/« Balayage
renversé d’intro » : recherche une marque
d’index et lit pendant environ cinq secondes à
ce point.
Appuyez sur la touche H PLAY pour
regarder ce programme. Si vous n’appuyez
pas sur la touche H PLAY, le magnétoscope
recherche automatiquement la marque
d’index suivante ou jusqu’à ce qu’il atteigne
la fin de la bande.
Balayage et lecture
–0:00:01
lecture
Vous pouvez vérifier l’information de relecture,
comme le temps écoulé ou restant, le mode
d’enregistrement, etc. sur l’écran du téléviseur.
DISPLAYTIME/TEXT
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pendant la
lecture.
L’écran d’information s’affiche.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
Information sur le disque et la bande ou la date et
l’heure
m
Information sur la bande uniquement
m
Aucun affichage
Remarques
• Le magnétoscope peut ne pas reconnaître la fin d’un
espace vide, selon la longueur de ce dernier.
• Aucun signal d’index n’est marqué si vous effectuez
une pause de l’enregistrement et continuez
d’enregistrer le même programme. Pour marquer un
index, appuyez sur x STOP ou changez le canal une
fois au cours de la pause de l’enregistrement.
74
Arrêt
1:23:45
HQ
Res 16:15
Originale
Mon Mai 02. 200510:10 AM
A État de la lecture
B Totalisateur (temps écoulé)
Lecture
0:30:00
SP
Res 01:30
CAN 110
C Mode d’enregistrement
D Longueur de bande restante
E Canal ou source d’entrée
F Date et heure
Affichage d’informations sur
l’affichage du panneau frontal
Vous pouvez regarder l’information sur
l’affichage du panneau frontal.
Sélection du son au cours
de la lecture
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT.
L’affichage change en fonction de l’état.
Exemple : pendant la lecture d’une bande
Temps écoulé
Longueur de bande restante
Horloge
Exemple : lorsqu’une bande est en mode d’arrêt
Horloge
m
Temps écoulé
m
Longueur de bande restante
m
Canal ou source d’entrée
AUDIO
Appuyez sur AUDIO plusieurs fois pendant la
lecture.
Pour
écouter
StéréoHi-FiSTEREO
Canal gaucheGaucheSTEREO
Canal droitDroiteSTEREO
Son
monophonique
sur la plage
audio normale
* Aucun indicateur ne s’affiche dans la fenêtre du
panneau frontal lors de la lecture d’une bande sans
enregistrement haute fidélité.
Affichage
sur écran
MonoSTEREO*
Fenêtre
d’affichage
du panneau
frontal
Comment le son est enregistré sur une bande
vidéo
Le magnétoscope enregistre le son sur deux pistes
distinctes. Le son haute fidélité est enregistré sur
la piste principale avec l’image. Le son
monophonique est enregistré sur une piste audio
normale le long de la bordure de la bande.
Lecture au magnétoscope
,suite
75
Piste audio normale
Piste audio
haute fidélité
(piste principale)
Son monophonique
Son stéréophonique
(canaux gauche et droit)
Remarques
• Pour lire une bande en stéréo, vous devez utiliser les
connexions audio-vidéo.
• Lorsque vous lisez une bande enregistrée en
monophonie, le son est émis en monophonie, peu
importe le réglage AUDIO.
76
Enregistrement au magnétoscope
Avant l’enregistrement
Avant de commencer l’enregistrement...
• Ce magnétoscope enregistre en format VHS et
non en format S-VHS.
• Vérifiez que la bande est plus longue que le
temps d’enregistrement (page 74).
Remarques
• Les enregistrements programmés démarrent, que le
graveur soit sous tension ou non. Une fois que le
graveur a démarré, il ne peut être mis hors tension. Le
graveur se met automatiquement hors tension après
qu’un enregistrement est terminé.
• Ce graveur partage un tuner unique pour le graveur
DVD et le magnétoscope. Vous ne pouvez enregistrer
en même temps des programmes distincts sur un DVD
ou une bande VHS.
• C e graveur possède une fonction de protection contre la
copie. Les programmes qui comportent un signal de
protection contre la copie Copy-Never ne peuvent être
bien enregistrés sur le magnétoscope.
Pour sauvegarder un enregistrement
Pour éviter un effacement accidentel, brisez la
languette de sécurité, comme illustré. Pour
enregistrer de nouveau sur la bande, couvrez le
trou de la languette avec du ruban adhésif.
Temps d’enregistrement maximum
Longueur
bande
T-1202 h6 h
T-1602 h 40 min8 h
T-1803 h9 h
SPEP
Remarques
• Les bandes enregistrées en mode EP (x3) par ce
magnétoscope ne peuvent être lues sur des
magnétoscopes VHS munis du mode SP uniquement.
• Des parasites peuvent apparaître dans l’image lorsque
les bandes enregistrées en mode EP (x3) par ce
magnétoscope sont lues en mode EP sur d’autres
magnétoscopes VHS.
Enregistrement de programmes
stéréo ou SAP
Le graveur peut recevoir et enregistrer des
programmes stéréo ou SAP (programme audio
secondaire).
Programmes stéréo
Lors de la réception d’un programme stéréo, le
voyant indicateur « STEREO » s’allume dans
l’affichage du panneau frontal. S’il y a du bruit
dans le programme stéréo, appuyez sur AUDIO
plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur
« MONO » disparaisse de l’écran du téléviseur.
Le son est enregistré en mono mais avec moins de
parasites sonores.
Enregistrement au magnétoscope
Languette de sécurité
Mode d’enregistrement
« EP » (Extended Play) et « SP » (Standard Play)
sont disponibles pour le mode d’enregistrement
(vitesse de bande). Le format « EP » offre un
temps d’enregistrement trois fois plus long que le
format « SP ». Toutefois, le format « SP » donne
une meilleure image et une meilleure qualité du
son.
SAP (Programme audio secondaire)
Lors de la réception d’un programme SAP, le
voyant indicateur « SAP » s’allume dans
l’affichage du panneau frontal. Pour n’enregistrer
que le son du SAP, réglez « Son du tuner » de
« Audio » à « SAP » dans l’écran « Réglage »
(page 104).
77
Enregistrement par
magnétoscope sans
5 Appuyez sur z REC.
« REC » s’affiche sur l’affichage du panneau
frontal et l’enregistrement commence.
programmateur
Commutateur
TV/DVD·VIDEO
DVD
DISPLAY
H PLAY
z REC
REC MODE
VIDEO
CH +/–
INPUT
SELECT
TV/VIDEO
x STOP
X PAUSE
1 Appuyez sur VIDEO pour faire fonctionner
le magnétoscope.
2 Insérez une bande avec la languette de
sécurité en place.
3 Appuyez sur CH +/– ou sur INPUT SELECT
plusieurs fois pour sélectionner le canal
ou la source d’entrée qu’on souhaite
enregistrer.
4 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement
«SP» ou «EP».
Pour plus de détails sur le mode
d’enregistrement, voir page 77.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur x STOP.
Pour effectuer une pause d’enregistrement
Appuyez sur X PAUSE.
Pour redémarrer l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur la touche X PAUSE.
Si vous effectuez une pause d’enregistrement de
plus de cinq minutes, l’enregistrement débute
automatiquement.
Pour regarder un autre programme télévisé
pendant l’enregistrement
1 Faites glisser le commutateur TV/
DVD·VIDEO à Téléviseur.
2 Appuyez sur TV/VIDEO pour régler le
téléviseur à l’entrée TV.
3 Sélectionnez un autre canal sur le téléviseur.
Regarder un DVD pendant l’enregistrement
Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD, insérez un disque et appuyez sur
H PLAY.
z Conseils
• Pour sélectionner un canal, vous pouvez utiliser les
touches numériques. Entrez le numéro du canal et
appuyez sur SET.
• Vous pouvez sélectionner une source vidéo des prises
LINE 1 IN ou LINE 2 IN à l’aide de la touche INPUT
SELECT.
• L’information sur la bande affichée sur l’écran du
téléviseur n’est pas enregistrée sur la bande.
• Vous pouvez mettre le téléviseur hors tension au cours
de l’enregistrement. Si vous utilisez un décodeur ou un
récepteur satellite, assurez-vous de le laisser sous
tension.
Remarques
• Vous ne pouvez changer le mode d’enregistrement, le
canal ou la source d’entrée au cours de
l’enregistrement.
• Si vous insérez une bande dont la languette de sécurité
est enlevée, la bande est éjectée lorsque vous appuyez
sur z REC.
78
Enregistrement à l’aide de Quick
Timer (Enregistrement monotouche)
Il est possible de régler le graveur pour enregistrer
en incréments de 30 minutes.
1 Appuyez sur VIDEO pour faire fonctionner
le magnétoscope.
2 Appuyez plusieurs fois sur z REC pour
régler la durée.
Chaque pression augmente la durée de 30
minutes, jusqu’à six heures.
0:30 1:005:30 6:00
« c » et « OTR » s’allument et le temps
d’enregistrement restant s’affiche sur
l’affichage du panneau frontal.
Lorsque le compteur atteint « 0:00 », le
graveur arrête l’enregistrement et se met hors
tension.
Pour désactiver la fonction Quick Timer
Appuyez plusieurs fois sur z REC jusqu’à ce que
le compteur s’affiche dans l’affichage du panneau
frontal. Le graveur revient au mode
d’enregistrement normal.
(enregistrement
normal)
Enregist.
0:30:00
SP
Res 01:30
CAN 110
A État de l’enregistrement
B Totalisateur
C Mode d’enregistrement
D Longueur de bande restante
E Canal actuel
Pour vérifier la longueur de bande restante, réglez
« Fonction du magnétoscope » – « Longueur
bande » de « Caractéristiques » dans l’écran
« Réglage » correctement (page 107).
Enregistrement au magnétoscope
z Conseil
Vous pouvez regarder l’information sur l’affichage du
panneau frontal. Appuyez plusieurs fois sur la touche
TIME/TEXT pour modifier l’affichage. Notez que la
touche TIME/TEXT ne fonctionne pas au cours de
l’enregistrement programmé monotouche.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez deux fois sur x STOP.
Vérification de la longueur de bande
restante
Vous pouvez vérifier l’information
d’enregistrement, comme la longueur de bande
restante ou le mode d’enregistrement, etc.
Appuyez sur DISPLAY pendant
l’enregistrement.
L’écran d’information s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour modifier
l’affichage (page 74).
Remarques
• La longueur de bande restante peut ne pas être indiquée
avec exactitude pour les bandes de faible longueur
comme les bandes T-20 ou T-30 ou les bandes
enregistrées en mode LP.
• Après avoir appuyé sur DISPLAY, cela peut prendre
une minute pour que la longueur de bande restante
s’affiche.
79
Enregistrement programmé
12 3 4 56
par le magnétoscope
Vous pouvez régler le programmateur pour un
total de 12 programmes, enregistrements
programmés sur DVD et sur magnétoscope,
jusqu’à un mois d’avance.
Suivez les étapes ci-dessous pour régler chaque
élément d’enregistrement programmé.
Remarque
Ne faites pas fonctionner le décodeur de
câblodistribution ou le récepteur satellite juste avant ou
au cours d’un enregistrement programmé. Cela peut
empêcher l’enregistrement précis d’un programme.
VIDEO
SYSTEM
MENU
TIMER
M/m/</,,
ENTER
x STOP
1 Appuyez sur VIDEO pour faire fonctionner
le magnétoscope.
2 Insérez une bande avec la languette de
sécurité en place.
3 Appuyer sur TIMER.
Programmateur – Standard
N˚
Média
Date
No.1
01VHS 4/1509:00PM10:00PM
02VHS 4/3009:15PM09:45PM
Média Date Départ ArrêterCA Md.
03-----/----:----:---------
VCR
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
DépartArrêter
Aujourd. 09 00 10 00SP
: PM
:
CAN8
PM
10:10 AM
CAMd. Édit
CAN8
CAN1
4 Sélectionnez un élément à l’aide de
</, et régler à l’aide de M/m.
A « Média » : Sélectionnez « VCR ».
B « Date » : règle la date à l’aide de M.
Pour enregistrer le même programme à
chaque jour ou le même jour de chaque
semaine, appuyez sur m.
Cet élément change comme suit :
Aujourd. (Aujourd’hui) y Dim-Sam
(Dimanche au Samedi) y Mon-Sam
(Lundi au Samedi) y Mon-Ven (Lundi
au Vendredi) y Dim (chaque
Dimanche) y Mon (chaque Lundi) y
… y Sam (chaque Samedi) y 1mois
plus tard y … y Aujourd.
(Aujourd’hui)
C « Départ » : règle l’heure du début de
l’enregistrement.
D « Arrêter » : règle l’heure d’arrêt de
l’enregistrement.
E « CA » : sélectionne le canal ou la
source d’entrée.
F « Md. » : sélectionne le mode
d’enregistrement; « SP » ou « EP ».
Pour utiliser la fonction de Réglage du
mode d’enregistrement (page 81),
sélectionnez « AUTO ».
En cas d’erreur, sélectionner l’élément et en
modifier le réglage.
5 Appuyez sur ENTER.
Le menu Liste du programmateur s’affiche
(page 83). Le voyant indicateur c s’allume
sur le panneau frontal et le graveur est alors
prêt à commencer l’enregistrement.
Si l’indicateur c clignote sur l’affichage du
panneau frontal, vérifiez qu’une bande avec
languette de sécurité en place est bien insérée.
80
Il n’est pas nécessaire de mettre le graveur
hors tension avant le début de
l’enregistrement programmé.
Si les réglages du programmateur se
chevauchent, un message s’affiche. Pour
modifier ou annuler un enregistrement
programmé, sélectionnez « Éd. » de la Liste
du programmateur (page 83).
6 Appuyer sur SYSTEM MENU pour
désactiver le menu.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez deux fois sur x STOP.
Si les réglages du programmateur se
chevauchent
Le programme qui commence en premier est
prioritaire et le deuxième programme ne
commence l’enregistrement qu’à la fin de
l’enregistrement du premier programme. Si les
programmes commencent en même temps, le
premier programme listé dans le menu est
prioritaire. Si l’heure de fin d’un réglage et l’heure
de début d’un autre réglage du programmateur
sont les mêmes, le début du programme qui
commence le plus tard sera coupé.
7:008:009:0010:00
Programme 1
Programme 2
sera coupé
7:008:009:0010:00
Programme 1
Programme 2
sera coupé
Pour utiliser la fonction Rec Mode Adjust
(Réglage du mode d’enregistrement)
Si la longueur de bande restante est trop courte
pour l’enregistrement en cours, le magnétoscope
change automatiquement de mode
d’enregistrement, de SP à EP.
Lors du réglage du programmateur, sélectionnez
« AUTO » dans « Md. » et vérifiez que le réglage
de « Longueur bande » est correct pour la bande
insérée (« Fonction du magnétoscope » « Longueur bande » de « Caractéristiques » dans
l’affichage « Réglage » (page 107)).
z Conseils
• Lorsque l’heure de début et le canal ou la source
d’entrée à enregistrer sont les mêmes mais que les
réglages « Média » sont différents, le programme est
enregistré sur le disque DVD et sur la bande VHS..
• Vous pouvez aussi activer le menu du programmateur
à partir du menu Système. Appuyez sur SYSTEM
MENU pour sélectionner le « Programmateur » et
sélectionnez « Programmateur - Standard ».
Remarques
• Pour enregistrer un programme par câblodistribution
ou par satellite, mettez le décodeur ou le récepteur
satellite sous tension et sélectionnez le programme que
vous souhaitez enregistrer. Laisser le décodeur de
câblodistribution ou le récepteur satellite allumé
jusqu’à ce que le graveur ait terminé l’enregistrement.
• Même lorsque le programme est bien réglé, il peut ne
pas être enregistré si un autre enregistrement est en
cours ou un autre réglage prioritaire du programmateur
le chevauche.
• Vous ne pouvez enregistrer sur une bande dont la
languette de sécurité a été enlevée.
• Avant que ne débute l’enregistrement programmé,
« TIMER REC » clignote sur l’affichage du panneau
frontal.
• Le graveur se met automatiquement hors tension
lorsqu’un enregistrement programmé se termine,
même si l’enregistrement a débuté pendant que le
graveur était déjà sous tension.
Enregistrement au magnétoscope
Pour modifier ou annuler l’enregistrement
programmé
Voir « Modification ou annulation des réglages du
programmateur du magnétoscope (Liste du
programmateur) » à la page 83.
81
Enregistrement de
l’appareil raccordé à l’aide
d’un programmateur
(Enregistrement synchro)
Vous pouvez régler le graveur de façon à ce qu’il
enregistre automatiquement les programmes
provenant d’un appareil raccordé doté de la
fonction de programmateur (tel qu’un tuner
satellite). Raccordez l’appareil aux prises LINE 1
IN situées à l’arrière du graveur (page 27).
Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension,
le graveur commence l’enregistrement d’un
programme via les prises LINE 1 IN.
VIDEO
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
5 Sélectionnez « Réglage » et appuyez sur
ENTER.
6 Sélectionnez « Caractéristiques » et
appuyez sur ENTER.
Le réglage « Caractéristiques » s’affiche.
7 Sélectionnez « Enregist. synchro » et
appuyez sur ENTER.
8 Sélectionnez « vers magnétos » et
appuyez sur ENTER.
9 Appuyer sur SYSTEM MENU pour
désactiver le menu.
10
Réglez le programmateur sur l’appareil
raccordé à l’heure du programme que vous
souhaitez enregistrer et mettez-le hors
tension.
11
Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicateur SYNCHRO REC s’allume sur le
panneau frontal et le graveur se met en attente
pour l’enregistrement synchro.
Le graveur commence à enregistrer sur
réception d’un signal de l’appareil raccordé.
Lorsque l’appareil raccordé se met hors
tension, l’enregistrement cesse et le graveur se
met hors tension.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez deux fois sur x STOP.
x STOP
REC MODE
SYNCHRO
REC
1 Appuyez sur VIDEO pour faire fonctionner
le magnétoscope.
2 Insérez une bande avec la languette de
sécurité en place.
3 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement
«SP» ou «EP».
4 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que
le graveur est en mode d’arrêt.
82
Pour annuler la fonction Synchro-Rec
Appuyez sur SYNCHRO REC avant
l’enregistrement. L’indicateur SYNCHRO REC
sur le graveur s’éteint.
Si vous appuyez sur SYNCHRO REC au cours
d’un enregistrement synchro, l’enregistrement
s’arrête, l’indicateur SYNCHRO REC s’éteint et
le graveur se met hors tension.
Remarques
• Le graveur ne commence l’enregistrement qu’après
avoir détecté le signal vidéo de l’appareil raccordé. Le
début du programme ne peut pas être enregistré, que le
graveur soit sous ou hors tension.
• Pour utiliser l’appareil raccordé au cours de l’attente
d’enregistrement synchro, annulez le mode d’attente en
appuyant sur SYNCHRO REC. Pour revenir de
nouveau au mode d’attente, assurez-vous de mettre
l’appareil hors tension et appuye z sur SYNCHRO REC
avant le démarrage de l’enregistrement synchro.
• La fonction d’enregistrement synchro ne fonctionne
pas avec certains tuners. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du tuner.
• Au cours du mode d’attente d’enregistrement synchro,
la fonction de Réglage automatique de l’horloge ne
fonctionne pas.
• Après la fin d’un enregistrement, le graveur entre en
mode d’attente d’enregistrement synchro jusqu’à ce
que l’indicateur SYNCHRO REC s’éteigne.
• Vous ne pouvez enregistrer sur une bande dont la
languette de sécurité a été enlevée.
• Si l’enregistrement synchro démarre et que le graveur
est sous tension, le graveur se met hors tension lorsque
se termine l’enregistrement.
Si les réglages du programmateur d’un
enregistrement synchro et un autre réglage du
programmateur se chevauchent
Que le programme soit enregistré de manière
synchronisée ou non, le programme qui
commence en premier est prioritaire et le
deuxième programme n’est enregistré qu’à la fin
de l’enregistrement du premier programme.
Si l’heure de fin d’un réglage et l’heure de début
d’un autre réglage du programmateur sont les
mêmes, le début du programme qui commence le
plus tard sera coupé.
7:008:009:0010:00
Programme 1
Modification ou annulation
des réglages du
programmateur du
magnétoscope (Liste du
programmateur)
On peut vérifier, modifier ou annuler les réglages
du programmateur à l’aide du menu Liste du
programmateur.
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m/</,,
ENTER
Enregistrement au magnétoscope
Programme 2
sera coupé
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
2 Sélectionnez « Programmateur » et
appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez « Liste du programmateur »
et appuyez sur ENTER.
Liste du programmateur
Ver s
Date
N˚
01 VCR 04/15 09:00PM 10:00PM
02 VCR 04/30 09:15PM 09:45PM
03 -----/----:----:---------
-----/-- --:----:------ ---04
-----/-- --:----:------ ---05
-----/-- --:----:------ ---06
Départ Arrêter
L’information du programmateur affiche la
date, l’heure, le mode d’enregistrement, etc.
S’il y a plus de six réglages du
programmateur, appuyez sur m pour afficher
la page suivante.
10:10 AM
CAMd. Édit
CAN8
SP
CAN1
SP
,suite
83
4 Sélectionnez le réglage du programmateur
que vous voulez modifier ou annuler puis
appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
Liste du programmateur
Ver s
Date
N˚
01 VCR 04/15 09:00PM 10:00PM
02 VCR 04/30 09:15PM 09:45PM
03 -----/----:----:---------
-----/-- --:----:------ ---04
-----/-- --:----:------ ---05
-----/-- --:----:------ ---06
Départ Arrêter
10:10 AM
CAMd. Édit
CAN8
Éd.
CAN1
Suppr.
5 Sélectionner l’une des options puis
appuyer sur ENTER.
« Éd. » : modifie le réglage du
programmateur.
Sélectionnez un élément à l’aide de </, et
régler à l’aide de M/m. Appuyez sur ENTER.
Programmateur – Standard
N˚
Média
Date
No.1
01DVD 04/1509:00PM10:00PM
02DVD 04/3009:15PM09:45PM
Média Date Départ ArrêterCA Md.
03-----/----:----:---------
VCR
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
DépartArrêter
04/15 09 00 10 00SP
: PM
:
CAN8
CAN1
CAN8
PM
10:10 AM
CAMd. Édit
Remarques
• Même lorsque le programme est bien réglé, il peut ne
pas être enregistré si un autre enregistrement est en
cours ou un autre réglage prioritaire du programmateur
le chevauche. En ce qui concerne la priorité, voir
page 81.
• Vous ne pouvez modifier les réglages du
programmateur pour un enregistrement en cours.
• La Liste du programmateur affiche les réglages du
programmateur du graveur DVD et du magnétoscope.
« Suppr. » : efface le réglage du
programmateur.
Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER
lorsqu’on demande une confirmation.
Liste du programmateur
Média
Date
N˚
01 VHS 4/1509:00PM10:00PM
02 VHS 4/3009:15PM09:45PM
03 -----/----:----:------
-----/----:----:------
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
Départ Arrêter
Désirez-vous effacer le « n˚01 »?
OK
Annuler
6 Appuyez sur SYSTEM MENU pour
désactiver la Liste du programmateur.
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
84
10:10 AM
CAMd. Édit
CAN8
CAN1
---
---04
Enregistrement d’un
appareil raccordé sans
l’aide d’un programmateur
Vous pouvez enregistrer à partir d’un
magnétoscope branché ou d’un appareil
semblable. Pour des détails sur le raccordement,
voir « Raccordement d’un autre magnétoscope ou
d’un appareil semblable » à la page 26.
VIDEO
INPUT
SELECT
5 Insérez la cassette source dans l’appareil
raccordé et mettre ce dernier en pause de
lecture.
6 Appuyez en même temps sur la touche
z REC de ce graveur et sur la touche de
pause ou de lecture de l’appareil raccordé.
L’enregistrement débute.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la
touche x STOP de ce graveur.
Remarques
• Une image de jeu vidéo peut ne pas être enregistrée
clairement.
• Vous ne pouvez enregistrer sur une bande dont la
languette de sécurité a été enlevée.
• Vous ne pouvez modifier le mode d’enregistrement au
cours de l’enregistrement ou de la pause
d’enregistrement.
• Vous ne pouvez changer le canal ou la source d’entrée
au cours de l’enregistrement.
Enregistrement au magnétoscope
x STOP
z REC
REC MODE
1 Appuyez sur VIDEO pour faire fonctionner
le magnétoscope.
2 Insérez une bande avec la languette de
sécurité en place.
3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT
pour sélectionner une source d’entrée en
fonction du branchement effectué.
La fenêtre d’affichage du panneau frontal
change comme suit :
Canal
LINE2LINE1
4 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement
«SP» ou «EP».
85
Copie (TAPE y DVD)
Copie d’une bande VHS à un
disque DVD
+
-
RW
RWVR-RW
Video
Vous pouvez facilement enregistrer (copier) une
bande VHS à un disque. Avant de copier, effectuez
les réglage audio nécessaires sur le magnétoscope.
◆Façon de créer des titres et des chapitres
Le graveur prend chaque enregistrement sur la
bande VHS et le divise en titres qui sont copiés sur
un disque. Ces titres sont encore divisés en
chapitres en intervalles de 5 ou de 15 minutes,
selon le réglage « Chapitre auto DVD » des
« Caractéristiques » dans l’écran « Réglage ».
DVD
AUDIO
SYSTEM
MENU
X PAUSE
REC MODE
-
+
R
R
VIDEO
M/m/</,,
ENTER
H PLAY
x STOP
Appuyer plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement (voir
page 45).
2 Insérez une bande VHS source.
3 Appuyez sur VIDEO pour faire fonctionner
le magnétoscope.
4 Commencez la lecture de la bande VHS et
appuyez sur x STOP ou sur X PAUSE au
point ou vous voulez commencer à copier.
Appuyez sur AUDIO au cours de la lecture
pour sélectionner le son du magnétoscope
(voir page 75).
5 Appuyez sur T VIDEO sur le graveur.
La copie débute.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur x STOP.
Il est à noter que l’arrêt de la copie peut prendre
quelques secondes.
Pour lire des disques enregistrés à l’aide de ce
graveur sur un autre appareil DVD
Finalisez le disque (voir page 91).
Pour copier à l’aide du menu à l’écran
1 Après l’étape 4 ci-dessus, appuyez sur
SYSTEM MENU.
2 Sélectionnez « Copie » du menu Système et
appuyez sur ENTER.
Copie
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Copie simple
Copie programme
Copie DV/D8
10:10 AM
T VIDEO
1 Appuyez sur DVD et insérez un disque
enregistrable.
86
3 Sélectionnez « Copie simple » et appuyez sur
ENTER.
Copie
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Copie simple
Copie programme
Copie DV/D8
10:10 AM
CASSETTE --> DVD
DVD --> CASSETTE
4 Sélectionnez « CASSETTE t DVD » et
appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
5 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur ENTER.
La copie débute.
Copie d’un disque DVD vers
une bande VHS
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
-
+
R
DVD
R
z Conseils
• Un écran noir (aucun signal) est enregistré à la fin du
disque copié, mais il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement. Cet écran est enregistré s’il y a un
décalage temporel entre le disque et la bande lors de
l’arrêt de l’enregistrement.
• Lors de la copie d’une bande VHS vers un DVD, le
compteur de bande VHS peut diverger légèrement du
temps d’enregistrement du DVD.
• Le son de lecture du magnétoscope est émis pendant la
copie.
Remarques
• La copie ne peut être effectuée lorsque :
– on utilise un DVD qui ne peut être enregistré ;
– on utilise un logiciel VHS avec des fonctions de
protection contre la copie.
• La copie cesse lorsque :
– la bande VHS atteint sa fin et s’arrête ;
– le lecteur vidéo VHS ou le lecteur DVD est arrêté ;
– le temps restant du disque est terminé.
• Le menu Système, le menu TOOLS et l’affichage
d’information ne sont pas affichés pendant la copie.
• Droits d’auteur
– Les enregistrements effectués à partir de bandes VHS
et d’autres matériels faisant l’objet de droits d’auteur
sont seulement réservés aux personnes qui les font ;
toute autre utilisation est interdite en vertu de la loi
sur les droits d’auteur.
– L’édition non autorisée du matériel faisant l’objet de
droits d’auteur est interdite en vertu de la loi sur les
droits d’auteur.
Vous pouvez enregistrer (copier) un titre DVD sur
une bande VHS. Il faut noter que lorsque vous
enregistrez un logiciel protégé contre la copie vers
une bande, l’image peut sembler perturbée lors de
la lecture de la bande.
Vous pouvez aussi sélectionner des titres ou des
scènes et les copier toutes au même moment. Voir
« Copie de titres et de scènes sélectionnées (Copie
programme) » à la page 89.
Avant de copier, effectuez les réglages audio
nécessaires sur le graveur DVD.
DVD
SUBTITLE
AUDIO
SYSTEM
MENU
TOP MENU
O RETURN
H PLAY
X PAUSE
REC MODE
VIDEO
TITLE LIST
M/m/</,,
ENTER
./>
x STOP
Copie (TAPE y DVD)
DVD t
,suite
87
1 Appuyez sur VIDEO et insérez une bande
VHS avec la languette de sécurité en
place.
Appuyer plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement, SP ou
EP (voir page 77).
2 Insérez un disque source.
3 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
4 Appuyez sur TOP MENU ou sur TITLE LIST
pour sélectionner un titre.
5 Commencez la lecture du disque DVD et
appuyez sur x STOP ou sur X PAUSE au
point ou vous voulez commencer à copier.
Appuyez sur AUDIO ou sur SUBTITLE au
cours de la lecture pour sélectionner le son, la
langue ou le sous-titre du DVD (voir page 33).
6 Appuyez sur DVD t sur le graveur.
La copie débute.
3 Sélectionnez « Copie simple » et appuyez sur
ENTER.
Copie
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Copie simple
Copie programme
Copie DV/D8
10:10 AM
CASSETTE --> DVD
DVD --> CASSETTE
4 Sélectionnez « DVD t CASSETTE » et
appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
5 Sélectionnez « Oui » et appuyez sur ENTER.
La copie débute.
Si le menu du disque s’affiche lorsque la
lecture du DVD se termine, appuyez sur
x STOP pour arrêter la copie. Autrement le
menu du disque est enregistré jusqu’à la fin de
la bande.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur x STOP.
Il est à noter que l’arrêt de la copie peut prendre
quelques secondes.
Pour copier à l’aide du menu à l’écran
1 Après l’étape 5 ci-dessus, appuyez sur
SYSTEM MENU.
2 Sélectionnez « Copie » du menu Système et
appuyez sur ENTER.
Copie
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Copie simple
Copie programme
Copie DV/D8
10:10 AM
z Conseils
• La luminosité de l’image lue peut être différente de ce
qui peut se passer lors de la lecture normale de l’image
par le DVD.
• Le temps de lecture du DVD peut diverger légèrement
de la valeur du compteur de bande VHS.
• Le son lu (principal, secondaire, etc.) est le son copié.
Remarques
• La copie ne peut être effectuée lorsque « Progressive »
de « Vidéo » est réglé à « Oui » dans l’écran
« Réglage ».
• La copie cesse lorsque :
– le DVD est lu jusqu’à la fin et s’arrête ;
– le lecteur DVD ou le lecteur vidéo VHS est arrêté ;
– le temps restant du disque est terminé.
• Le menu Système, le menu TOOLS et l’affichage
d’information ne sont pas affichés pendant la copie.
• Droits d’auteur
– Les enregistrements effectués à partir de disques et
d’autres matériels faisant l’objet de droits d’auteur
sont seulement réservés aux personnes qui les font ;
toute autre utilisation est interdite en vertu de la loi
sur les droits dauteur.
– L’édition non autorisée du matériel faisant l’objet de
droits d’auteur est interdite en vertu de la loi sur les
droits d’auteur.
88
Copie de titres et de scènes
sélectionnées (Copie programme)
Vous pouvez choisir des titres ou des scènes d’un
DVD et en copier le contenu sur une bande VHS,
le tout au même moment.
1 Appuyez sur VIDEO et insérez une bande
VHS avec la languette de sécurité en
place.
Appuyer plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement, SP ou
EP (voir page 77).
2 Appuyez sur DVD et insérez un disque
source.
Appuyez sur AUDIO ou sur SUBTITLE au
cours de la lecture pour sélectionner le son, la
langue ou le sous-titre du DVD (voir page 33).
3 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
4 Sélectionnez « Copie » et appuyez sur
ENTER.
Copie
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Copie simple
Copie programme
Copie DV/D8
10:10 AM
Le menu de sélection des titres apparaît.
T
CAN 32
Mai/02/2005
03:25 PM
Créer liste copie
1/2
No. TitreLongu
01 CAN 3200:05:04
02 CAN 9600:00:51
10:10 AM
Édit
>
>
7 Sélectionnez le titre à copier et appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
Pour copier le titre en entier, sélectionnez
« Copie titre » et appuyez sur ENTER.
Programmer liste copie saffiche avec le titre
sélectionné. Allez à l’étape 13.
Pour sélectionner une scène à copier, allez à
l’étape 8.
8 Sélectionnez « Copie scène » et appuyez
sur ENTER.
Le menu de réglage d’une scène s’affiche.
« Début » est sélectionné.
Copie scène
Dubbing List No.1
T
---/--/---- --:--
Début 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10 AM
Scène n˚01
Début
Fin
Créer
Terminer
Copie (TAPE y DVD)
5 Sélectionnez « Copie programme » et
appuyez sur ENTER.
Copie
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Créer liste copie
Programmer liste copie
10:10 AM
6 Sélectionnez « Créer liste copie » et
appuyez sur ENTER.
Si vous avez déjà programmé la copie,
l’affichage demande une confirmation. Pour
continuer, sélectionnez « Oui » et appuyez sur
ENTER.
9 Appuyez sur ENTER au point de début.
Vous pouvez utiliser H PLAY,
X PAUSE pour trouver le point.
« Fin » est sélectionné.
Copie scène
Dubbing List No.1
T
---/--/---- --:--
, ./>, x STOP et
10:10 AM
Scène n˚01
Début
Début 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
Fin
Créer
Terminer
,suite
89
10Appuyez sur ENTER au point de fin.
« Créer » est sélectionné.
Pour réinitialiser le point de départ ou de fin,
sélectionnez « Début » ou « Fin » et répétez à
partir de l’étape 9 ou 10.
11Appuyez sur ENTER.
Pour poursuivre, répétez à partir de l’étape 9.
12Sélectionnez « Terminer » et appuyez sur
ENTER.
Programmer liste copie saffiche avec la scène
sélectionnée.
Programmer liste copie
T
CAN 32
Mai/02/2005
03:25 PM
N˚ Titre
01 CAN 32 00:05:04
Longu
Édit
>
10:10 AM
Ajout
Effacer
Vérifier
Copie
13Sélectionnez une option et appuyez au
besoin sur ENTER.
Pour ajouter d’autres titres ou scènes,
sélectionnez « Ajout » et appuyez sur ENTER
et répétez à partir de l’étape 7.
Pour annuler le titre ou la scène sélectionnée,
sélectionnez « Effacer » et appuyez sur
ENTER. Sur demande d’une confirmation,
sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Pour voir le titre ou la scène sélectionnée,
sélectionnez « Vérifier » et appuyez sur
ENTER.
Pour annuler la copie, appuyez sur O
RETURN.
14Sélectionnez « Copie » et appuyez sur
ENTER.
La copie débute.
Remarques
• La copie ne peut être effectuée lorsque « Progressive »
de « Vidéo » est réglée à « Oui » dans l’écran
« Réglage ».
• La copie cesse lorsque :
– le DVD est lu jusqu’à la fin et s’arrête ;
– le lecteur DVD ou le lecteur vidéo VHS est arrêté ;
– le temps restant du disque est terminé.
• Le menu Système, le menu TOOLS et l’affichage
d’information ne sont pas affichés pendant la copie.
• Droits d’auteur
– Les enregistrements effectués à partir de disques et
d’autres matériels faisant l’objet de droits d’auteur
sont seulement réservés aux personnes qui les font ;
toute autre utilisation est interdite en vertu de la loi
sur les droits dauteur.
– L’édition non autorisée du matériel faisant l’objet de
droits d’auteur est interdite en vertu de la loi sur les
droits d’auteur.
• Une fois le disque éjecté, Programmer liste copie est
effacé.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur la touche x STOP.
Il est à noter que l’arrêt de la copie peut prendre
quelques secondes.
z Conseils
• La luminosité de l’image lue peut être différente de ce
qui peut se passer lors de la lecture normale de l’image
par le DVD.
• Le temps de lecture du DVD peut diverger légèrement
de la valeur du compteur de bande VHS.
• Le son lu (principal, secondaire, etc.) est le son copié.
90
Finalisation d’un disque
(préparation d’un disque à
la lecture sur un autre
appareil)
+
+
-
RW
RWVR-RW
Video
La finalisation est nécessaire pour lire des disques
enregistrés avec ce graveur sur un autre appareil
DVD.
Lorsque vous finalisez un DVD+RW/DVD-RW
(mode Vidéo)/DVD+R/DVD-R, un menu de DVD
est automatiquement créé et peut être affiché sur
un autre appareil DVD.
Avant la finalisation, vérifiez les différences entre
les types de disques dans le tableau ci-dessous.
Différences entre les types de disques
+
-
RWVR
Les disques sont finalisés
RW
automatiquement lorsqu’ils sont retirés
du graveur. Si vous souhaitez enregistrer
de nouveau sur le disque, reformatez-le
(page 68). À noter cependant que le
reformatage d’un disque efface tout son
contenu.
La finalisation n’est pas nécessaire pour
lire un disque sur un appareil compatible
avec le format VR.
Même si votre autre matériel DVD est
compatible au format VR, vous pouvez
devoir finaliser le disque,
particulièrement si la durée
d’enregistrement est courte. Après la
finalisation, vous ne pouvez pas
enregistrer d’autres données sur ce
disque ou en modifier le contenu. Si vous
souhaitez modifier le disque ou effectuer
un autre enregistrement, vous devez
définaliser ou reformater le disque
(page 68). À noter cependant que le
reformatage d’un disque efface tout son
contenu.
-
R
R
-
RW
La finalisation est nécessaire pour lire le
Video
disque sur tout autre appareil que ce
graveur. Après la finalisation, vous ne
pouvez pas enregistrer d’autres données
sur ce disque ou en modifier le contenu.
Si vous souhaitez modifier le disque ou
effectuer un autre enregistrement, vous
devez définaliser ou refor mater le disque
(page 68). À noter cependant que le
reformatage d’un disque efface tout son
contenu.
La finalisation est nécessaire pour lire le
+
R
disque sur tout autre appareil que ce
-
R
graveur. Après la finalisation, vous ne
pouvez pas enregistrer ou modifier
davantage le contenu du disque.
DVD
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Insérez un disque.
3 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le
graveur est en mode d’arrêt.
Le menu Système s’affiche.
4 Sélectionnez « Réglages du disque » et
appuyez sur ENTER.
L’écran « Réglages du disque » s’affiche.
Copie (TAPE y DVD)
,suite
91
Réglages du disque
Liste
Nom de disque :
des titres
Protection de disque : Non protégé
Programmateur
Formatage de disque : Mode VR
Éditer
Finalisation de disque : Définaliser
Copie
Informations du disque
Réglages
Effacer tous les titres
du disque
Réglage
10:10 AM
5 Sélectionnez « Finalisation de disque » et
appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
Désirez-vous finaliser ce disque?
FinaliserDéfinaliser
6 Sélectionnez « Finaliser » et appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche de nouveau.
z Conseils
• Vous pouvez vérifier si le disque a été finalisé ou non.
Si vous ne pouvez sélectionner « Finaliser » à l’étape 6
ci-dessus, le disque a déjà été finalisé.
• Pour vérifier l’information du disque, sélectionnez
« Informations du disque » dans l’écran « Réglages du
disque » et appuyez sur ENTER. Consulter la page 68
pour des détails.
Remarques
• Un disque finalisé peut ne pas être lu, dépendant de
l’état du disque, de l’enregistrement ou de l’appareil
DVD.
• Il est possible que le graveur ne soit pas en mesure de
finaliser un disque s’il a été enregistré sur un autre
graveur.
Le disque va être finalisé.
Désirez-vous continuer ?
AnnulerOK
7 Sélectionnez « OK » et appuyez sur ENTER.
Le graveur commence la finalisation du
disque.
Pour désactiver l’affichage
Appuyez sur SYSTEM MENU.
Pour définaliser un disque DVD-RW (mode VR)
Si vous ne pouvez pas enregistrer ou éditer un
disque DVD-RW (mode VR) qui a été finalisé,
définalisez le disque en sélectionnant
« Définaliser » à l’étape 6 ci-dessus.
92
Copie DV/D8 (DV/D8 tDVD)
Avant la copie DV/D8
Raccordement d’un
caméscope numérique à la
prise DV IN
Cette section explique la copie à l’aide d’un
caméscope numérique via la prise DV IN située
sur le panneau frontal. Si vous souhaitez copier par
le biais des prises LINE IN, voir « Enregistrement
de l’appareil raccordé à l’aide d’un
programmateur (Enregistrement synchro) » à la
page 51.
Pour enregistrer à partir de la prise DV IN
La prise DV IN de ce graveur est conforme à la
norme i.LINK. Vous pouvez raccorder tout autre
appareil qui possède une prise (DV) i.LINK et
enregistrer des signaux numériques.
Suivez les instructions dans « Raccordement d’un
caméscope numérique à la prise DV IN » et passez
ensuite à la section portant sur la copie. Pour de
plus amples renseignements au sujet de i.LINK
voir « À propos de i.LINK » à la page 119.
z Conseil
Si vous avez l’intention d’effectuer une édition
supplémentaire du disque après la copie initiale, utilisez
la prise DV IN et enregistrez sur une disque DVD-RW
(mode VR).
Vous pouvez raccorder un caméscope numérique à
la prise DV IN sur le graveur pour enregistrer ou
éditer à partir d’une bande de format DV/D8. Le
fonctionnement s’effectue sans problème car le
DVD rebobine ou fait avancer rapidement la
cassette automatiquement ; vous n’avez pas
besoin d’effectuer vous-même cette opération sur
votre caméscope numérique. Effectuez ce qui suit
pour commencer à utiliser les fonctions « Édition
DV/D8 » de ce graveur.
Avant d’effetuer le raccordement, consultez aussi
le manuel d’instructions fourni avec le caméscope
numérique.
Remarques
• La prise DV IN ne sert qu’à l’entrée. Elle n’émet pas de
signaux.
• Vous ne pouvez utiliser la prise DV IN lorsque :
– votre caméscope numérique ne fonctionne pas avec
ce graveur. Raccordez le caméscope à la prise LINE
IN et suivez les instructions de « E nregistrement d’un
appareil raccordé sans l’aide d’un programmateur » à
la page 54.
– le signal d’entrée n’est pas en format DVC-SD. Ne
raccordez pas un caméscope numérique de format
MICRO MV même s’il possède une prise i.LINK.
– les images de la bande comportent des signaux de
protection contre la copie, ce qui en limite
l’enregistrement.
Copie DV/D8 (DV/D8 t DVD)
,suite
93
Raccordements
Graveur VCR-DVD
Copie d’une bande de
format DV/D8 vers un DVD
DV IN
Caméscope numérique
Vers DV IN
Câble i.LINK
(non fourni)
Sortie DV
: Sens du signal
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
-
R
R
Vous pouvez enregistrer une bande de format DV/
D8 sur un disque. Le graveur commande le
caméscope numérique. Vous pouvez avancer
rapidement, reculer, lire au ralenti et arrêter la
bande pour sélectionner des scènes à l’aide du
menu à l’écran.
Pour simplement copier tout le contenu d’une
bande de format DV/D8 (Copie une touché), voir
la page 96.
◆Façon de créer des titres et des chapitres
Le contenu copié sur le disque devient un titre et le
titre est ensuite divisé en chapitres en intervalles
de 5 ou de 15 minutes, selon le réglage « Chapitre
auto DVD » des « Caractéristiques » dans l’écran
«Réglage».
Z OPEN/
CLOSE
DVD
CH +/–
INPUT
SELECT
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m/</,,
ENTER
94
REC MODE
1 Appuyez sur DVD pour faire fonctionner le
graveur DVD.
2 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable sur le plateau de
lecture.
Face d’enregistrement vers le bas
9 Sélectionnez « Audio » et appuyez sur
ENTER.
Audio
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Son du tuner
Sortie Numérique
Downmix
Audio DRC
Balayage Audio
Entr
ée audio DV
Entrée audio de ligne
10:10 AM
: Principal
: Dolby Surround
: Standard
: Oui
: Stéréo 1
: Stéréo
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD »
disparaisse de l’affichage du panneau frontal.
Les DVD-RW non utilisés sont
automatiquement formatés en mode VR. Pour
formater en mode Vidéo, voir page 107.
4 Insérez la bande source de format DV/D8
dans le caméscope numérique.
Pour que le graveur puisse effectuer
l’enregistrement ou le montage, le caméscope
numérique doit être réglé en mode de lecture
vidéo.
5 Appuyez plusieurs fois sur INPUT SELECT
pour sélectionner « DV ».
6 Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Pour plus de détails sur le mode
d’enregistrement, voir page 45.
7 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que le
graveur est en mode d’arrêt.
Le menu Système s’affiche.
8 Sélectionnez « Réglage » et appuyez sur
ENTER.
Réglage
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Préréglage tuner
Réglage de l’horloge
Vidéo
Audio
Caractéristiques
Options
Réglage facile
10:10 AM
10
Sélectionnez « Entrée audio DV » et
appuyez sur ENTER.
Audio
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Son du tuner
Sortie Numérique
Downmix
Audio DRC
Balayage Audio
Entr
ée audio DV
Entrée audio de ligne
10:10 AM
: Principal
: Dolby Surround
: Standard
: Oui
: Stéréo 1
Stéréo 1
: NON
Stéréo 2
Mixage
« Stéréo 1 » : enregistre uniquement le son
original. Sélect ionnez normal ement ce réglage
pour la copie d’une bande de format DV.
« Stéréo 2 » : enregistre uniquement le son
additionnel.
« Mixage » : enregistre les sons originaux et
additionnels.
Sélectionnez «Stéréo 2» ou «Mixage» si
vous avez ajouté un deuxième canal audio lors
de l’enregistrement à l’aide de votre
caméscope numérique. Pour des détails, voir
page 106.
11
Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER.
12
Appuyez deux fois sur O RETURN.
13
Sélectionnez « Copie » et appuyez sur
ENTER.
Copie
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Copie simple
Copie programme
Copie DV/D8
10:10 AM
Copie DV/D8 (DV/D8 t DVD)
,suite
95
14
Sélectionnez « Copie DV/D8 » et appuyez
sur ENTER.
Copie
Liste
Copie simple DV/D8
des titres
Copie une touche DV/D8
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
15
Sélectionnez « Copie simple DV/D8 » et
10:10 AM
appuyez sur ENTER.
L’écran suivant s’affiche.
Mode cassette DV
Si « DV » ou « Mode camésc. DV » s’affiche
au lieu de « Mode cassette DV », vérifiez que
le caméscope numérique est bien raccordé et
qu’il est mis sous tension, que son mode est
réglé pour la copie.
16
Trouvez le point de début sur la bande et
arrêtez ou effectuez une pause de la
lecture.
Appuyez sur </, pour sélectionner m,
x, X, y, H ou M sur l’écran du
téléviseur et appuyez sur ENTER pour trouver
le point et effectuez un arrêt ou une pause à
l’aide de x ou de X.
17
Appuyez sur , pour sélectionner z sur
l’écran du téléviseur et appuyez sur
ENTER.
La copie débute.
Pour désactiver l’affichage pour la copie DV/
D8
Appuyez sur INPUT SELECT ou sur CH +/–.
z Conseil
Si le message « Mode camésc. DV » s’affiche à l’écran
du téléviseur, vous pouvez utiliser z pour enregistrer
l’image de la caméra directement sur le graveur.
Remarques
• Si vous souhaitez lire le disque sur un autre appareil
DVD, finalisez le disque (page 91).
• Vous ne pouvez raccorder plus d’un appareil vidéo
numérique au graveur.
• Vous ne pouvez pas enregistrer la date, l’heure ou le
contenu d’une bande de format DV/D8 sur le disque.
• Si vous enregistrez depuis une bande au format DV/D8
dotée d’une bande sonore enregistrée sous plusieurs
fréquences d’échantillonnage (48 kHz, 44,1 kHz ou
32 kHz), aucun son n’est émis ou un son artificiel est
émis lors de la lecture du point de commutation de la
fréquence d’échantillonnage sur le disque.
• L’image enregistrée peut être affectée momentanément
si le format de l’image source change ou s’il n’y a rien
d’enregistré sur la bande.
• Des parasites peuvent se produire lorsque vous
commutez le mode d’échantillonnage audio
(48 kHz/16 bits t 32 kHz/12 bits).
Copie d’une bande DV/D8 complète
vers un disque DVD (Copie une
touche)
+
-
RWVR-RW
RW
Vous pouvez enregistrer tout le contenu dune
bande au format DV/D8 sur un disque d’une seule
pression sur la touche ONE TOUCH DUBBING.
Le graveur commande le caméscope numérique
pendant tout le processus et termine
l’enregistrement.
Video
+
-
R
R
Pour arrêter au cours de l’enregistrement
Sélectionnez x sur l’écran du téléviseur et
appuyez sur ENTER.
Il est à noter que l’arrêt de l’enregistrement peut
prendre quelques secondes.
96
x STOP
ONE TOUCH
DUBBING
Suivez les étapes 1 à 11 de « Copie d’une
bande de format DV/D8 vers un DVD »
(page 94) et appuyez sur la touche ONE TOUCH
DUBBING sur la télécommande.
Le graveur rembobine la bande dans le caméscope
numérique et puis entame l’enregistrement du
contenu de la bande depuis le début.
Lorsque la lecture de la bande s’arrête, la Copie
une touche s’arrête automatiquement.
Pour arrêter au cours de l’enregistrement
Appuyez sur la touche x STOP.
Il est à noter que l’arrêt de l’enregistrement peut
prendre quelques secondes.
z Conseil
Vous pouvez aussi effectuer une Copie une touche
lorsque vous sélectionnez « Copie une touche DV/D8 »
et appuyez sur ENTER à l’étape 15 de la rubrique
« Copie d’une bande de format DV/D8 vers un DVD » à
la page 94. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
Copie DV/D8 (DV/D8 t DVD)
97
Réglages
Utilisation des menus
Réglage
Les menus Réglage vous permettent d’effectuer
divers réglages, par exemple ceux de l’image et du
son, ainsi que ceux de la langue des sous-titres.
Les menus Réglage sont utilisés de la manière
suivante.
Remarque
Les réglages de lecture enregistrés sur le disque sont
prioritaires par rapport aux réglages des menus Réglage
et il est possible que les fonctions décrites ne
fonctionnent pas toutes.
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m/</,,
ENTER
1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que
le graveur est en mode d’arrêt.
Le menu Système s’affiche.
Liste des titres (Originale)
Liste
des titres
Appuyez sur ENTER :
Programmateur
Éditer
Menu de titres pour la liste des titres DVD.
Copie
Réglages
du disque
Réglage
10:10 AM
2 Sélectionnez « Réglage » et appuyez sur
ENTER.
L’écran « Réglage » s’affiche.
Réglage
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Préréglage tuner
Réglage de l’horloge
Vidéo
Audio
Caractéristiques
Options
Réglage facile
10:10 AM
3 Sélectionnez « Préréglage tuner »,
« Réglage de l’horloge », « Vidéo »,
« Audio », « Caractéristiques »,
« Options » ou « Réglage facile » et
appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage sélectionné s’affiche.
Exemple : « Vidéo » réglage
Vidéo
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Typ e T V
Niveau des Noirs
Contrôle de l’image
Progressive
: 4:3 Letter Box
: Oui
: Standard
: Non
10:10 AM
4 Sélectionnez l’élément à régler et appuyez
sur ENTER.
Les options disponibles pour l’élément
s’affichent.
Exemple : « Type TV »
Vidéo
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Type TV
Niveau des Noirs
Contrôle de l’image
Progressive
: 4:3 Pan Scan
16:9
16:9
4:3 Letter Box
4:3 Letter Box
: Oui
4:3 Pan Scan
4:3 Pan Scan
: Standard
: Non
10:10 AM
98
Certains éléments affichent une boîte de
dialogue qui exige des réglages additionnels.
Exemple : lorsque « Paren tal » dans l e réglage
« Options » est sélectionné.
Créer le mot de passe.
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Créer le mot de passe.
10:10 AM
5 Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER.
L’option sélectionnée actuellement est
affichée à côté de l’élément de réglage.
Exemple : lorsque « 16:9 » est réglé.
Vidéo
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Typ e T V
Niveau des Noirs
Contrôle de l’image
Progressive
10:10 AM
: 16:9
: Oui
: Standard
: Non
Réglage de réception
d’antenne (Préréglage
tuner)
Le réglage « Préréglage tuner » permet
d’effectuer des réglages du tuner pour le graveur.
1 Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que
le graveur est en mode d’arrêt.
2 Sélectionnez « Réglage » et appuyez sur
ENTER.
3 Sélectionnez « Préréglage tuner » et
appuyez sur ENTER.
L’écran « Préréglage tuner » s’affiche avec
les options suivantes.
Préréglage tuner
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Antenne/Câble
Préréglage auto
Réglage manuel
:
10:10 AM
Câble
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Pour désactiver l’affichage
Appuyez sur SYSTEM MENU.
Remarque
Vous ne pouvez pas prérégler les canaux pour le
décodeur de câblodistribution ou le récepteur satellite.
Préréglage auto
Permet de prérégler automatiquement les canaux
pouvant être captés.
Le graveur peut capter les canaux VHF 2 à 13, les
canaux UHF 14 à 69 et les canaux câblés CATV
de 1 à 125. Nous recommandons d’abord que vous
prérégliez les canaux pouvant être captés dans
votre zone à l’aide des méthodes de préréglage
automatique.
,suite
Réglages
99
Sélectionnez « Antenne/Câble » et appuyez
1
sur ENTER.
Préréglage tuner
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Antenne/Câble
Préréglage auto
Réglage manuel
: Antenne
Antenne
Câble
10:10 AM
« Antenne » : prérègle des canaux VHF et
UHF.
« Câble » : prérègle des canaux de télévision
câblée.
2 Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER.
3 Sélectionnez « Préréglage auto » et appuyez
sur ENTER.
Tous les canaux pouvant être captés sont
préréglés en ordre numérique.
Préréglage auto
Liste
des titres
Recherche des canaux pouvant être captés: 3
Programmateur
Éditer
Balayage en cours… Veuillez patienter.
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Arrêt
10:10 AM
« Câble » : prérègle des canaux de télévision
câblée.
2 Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER.
3 Sélectionnez « Réglage manuel » et appuyez
sur ENTER.
4 Sélectionnez le canal que vous souhaitez
prérégler ou désactiver à l’aide de M/m ou CH
+/– et appuyez sur ENTER.
Sélectionner un canal:
AjouterEffacer
69
Quitter
5 Sélectionnez « Ajouter » ou « Effacer » à
l’aide de </,, et appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage, sélectionnez
« Quitter » et appuyez sur ENTER.
6 Pour prérégler ou désactiver un autre canal,
répétez les étapes 4 et 5.
Réglage manuel
Permet de prérégler ou de désactiver
manuellement les canaux.
Si vous n’avez pas pu régler certains canaux à
l’aide de la fonction « Préréglage auto » ou
« Réglage facile », vous pouvez les régler
manuellement.
1 Sélectionnez « Antenne/Câble » et appuyez
sur ENTER.
Préréglage tuner
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Antenne/Câble
Préréglage auto
Réglage manuel
: Antenne
Antenne
Câble
« Antenne » : prérègle des canaux VHF et
UHF.
100
10:10 AM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.