Pour les utilisateurs au Canada
Si ce produit s’avère défectueux, veuillez appeler le Service de
remplacement en garantie Tranquillité d’esprit au 1-877-
602-2008.
Pour tout autre renseignement au sujet du produit, veuillez appeler
le Centre de service d’information à la clientèle au 1-877899-7669 ou écrivez-nous au Centre d’information à la clientèle,
115 Gordon Baker Road, Toronto, Ontario, M2H 3R6
Afin de réduire les risques
d’incendie ou d’choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Ne pas ouvrir le boîtier afin
d’éviter un choc électrique.
Confier la réparation de
l’appareil à un tec hnicien quali fié
uniquement.
Le cordon d’alimentation c.a. ne
doit être remplacé que par un
atelier de réparation autorisé.
Cet appareil entre dans la
catégorie des produits LASER de
CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE
LECTEUR A LA CLASSE 1 est
apposée à l’arrière du boîtier.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques
avec cet appareil augmente le danger
pour les yeux. Ne pas tenter de
désassembler le boîtier de l’appareil
étant donné que le faisceau laser utilisé
dans ce graveur VCR-DVD est
dangereux pour les yeux.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
ATTENTION
POUR PRÉVENIR UN CHOC
ÉLECTRIQUE, FAIRE
CONCORDER LA LAME LARGE
DE LA FICHE AVEC LA FENTE
LARGE ET INSÉRER
COMPLÈTEMENT LA FICHE.
2
Précautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à
l’intérieur du boîtier, débrancher le
graveur et le faire vérifier par un
technicien qualifié avant de le
remettre en marche.
Sources d’alimentation
• Ne faire fonction ner l’appareil que
sur un courant de 120 V CA,
60 Hz.
• Le graveur n’est pas déconnecté
de l’alimentation CA tant qu’il
reste branché à la prise murale,
même si le graveur lui-même a été
mis hors tension.
• S’il est prévu que le graveur ne
sera pas utilisé pendant une longue
période, le débrancher de la prise
murale. Pour débrancher l e cordon
d’alimentation CA, le saisir par la
fiche. Ne jamais tirer sur le
cordon.
Installation
• Pour éviter une surchauffe interne,
installer le graveur d ans un endroit
offrant une ventilation suffisante.
• Si le graveur est transporté
directement d’un endroit f roid à un
endroit chaud ou s’il est placé dans
une pièce très humide, de la
condensation peut se former sur
les objectifs à l’intérieur de
l’appareil et causer des dommages
à la tête vidéo, à la bande et au blo c
optique. Dans ce cas, le graveur
peut ne pas fonctionner
correctement. Lorsque vous
installez le graveur pour la
première fois ou que vous le
déplacez d’un endroit froid v ers un
endroit chaud, enlevez le disque et
la bande et laissez sous tension le
graveur pendant environ trois
heures avant de le faire
fonctionner.
• Ne pas installer le graveur sur une
surface molle, telle qu’un tapis,
susceptible d’obstruer les orifices
de ventilation.
• Ne pas installer le graveur dans un
espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble
semblable.
• Protéger le graveur des chocs et ne
pas l’installer à proximité de
sources de chaleur ou dans un
endroit poussiéreux ou soumis au
rayonnement direct du soleil.
• Ne pas installer le graveur en
position inclinée. Il est conçu pour
fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Tenir le graveur, les disques et les
cassettes éloignés des appareils
équipés d’aimants puissants, tels
que des fours à micro-ond es ou des
enceintes puissantes.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le
graveur.
• Pour prévenir les risques
d’incendie et de choc électrique,
ne pas poser de récipients remplis
de liquide, tels qu’un vase, sur
l’appareil.
• Avant de déplacer le graveur,
retirer le disque. Sinon, le disque
peut être endommagé.
Enregistrement
• Aucune compensation relative au
contenu de l’enregistrement ne
sera accordée si l’enregistrement
ou la lecture ne se font pas en
raison d’un mauvais
fonctionnement du graveur, du
disque, etc.
• Faire des essais d’enregistrement
avant d’effectuer le véritable
enregistrement.
Droits d’auteur
• Les programmes de télévision, les
films, les bandes vidéo et autres
peuvent faire l’objet de droits
d’auteur. L’enregistrement non
autorisé d’un tel matériel peut
contrevenir aux dispositions des
lois sur les droits d’auteur. De
même, l’utilisation de ce graveur
avec une transmission de
télévision câblée peut nécessiter
l’autorisation du câblodistributeur
et/ou du propriétaire du
programme.
• Ce produit est doté d’une
technologie de protection des
droits d’auteur protégée par des
brevets américains et autres droits
sur la propriété intellectuelle.
L’emploi de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit
faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement
réservée à une utilisation dans le
cercle familial et à d’autres types
de visualisation limités, sauf
autorisation expresse de
Macrovision. Les opérations
d’ingénierie inverse et de
démontage sont interdites.
Fonction de protection contre
la copie
Étant donné que ce graveur est doté
d’une fonction de protection contre
la copie, les programmes captés via
un tuner externe (non fourni)
peuvent contenir des signaux de
protection contre la copie (fonction
de protection contre la copie) et leur
enregistrement peut par conséquent
être impossible, en fonction du type
de signal.
AVIS IMPORTANT
Mise en garde : Ce graveur peut
maintenir indéfiniment une image
fixe ou un menu à l’écran d’un
téléviseur. Si une imag e vidéo fixe
ou un menu reste affiché à l’écran
du téléviseur pendant une période
prolongée, l’écran du téléviseur
peut subir des dommages
irréversibles. Les écrans à plasma
et les téléviseurs à projection sont
particulièrement sensibles à ce
phénomène.
9 Ne pas rendre inopérante la
sécurité offerte par la fiche
polarisée ou de mise à la terre.
Une fiche polarisée comporte
deux lames dont l’une est plus
large que l’autre. Une fiche de
mise à la terre comporte deux
lames et une broche de mise à la
terre. La lame large ou la
troisième broche est fournie
pour votre sécurité. Si la fiche
fournie n’entre pas dans la prise,
consulter un électricien pour
remplacer la prise désuète.
10 Protéger le cordon
d’alimentation afin de pas
marcher dessus ou le pincer,
particulièrement aux fiches, aux
prises et à son point de sortie de
l’appareil.
11 N’utiliser que les accessoires
précisés par le fabricant.
12 Utiliser uniquement le chariot, le
support, le trépied, la fixation ou
la table précisée par le fabricant
ou vendu avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé,
faire attention lors de son
déplacement pour éviter des
blessures si le chariot et
l’appareil basculent.
En cas de questions ou de problèmes
à propos de votre graveur, veuillez
communiquer avec votre détaillant
Sony le plus proche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Respecter tous les
avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser l’appareil près de
l’eau.
6 Ne nettoyer qu’avec un linge
sec.
7 Ne pas bloquer les ouvertures de
ventilation. Installer
conformément aux instructions
du fabricant.
8 Ne pas installer près de sources
de chaleur comme les radiateurs,
les registres d’air chaud, les
cuisinières ou d’autres appareils
(y compris les amplificateurs)
qui produisent de la chaleur.
13 Débrancher l’appareil au cours
d’orages ou s’il n’est pas utilisé
pour une période prolongée.
14 Confier tout l’entretien à du
personnel compétent. Il est
nécessaire d’eff ectuer l’entretien
de l’appareil lorsqu’il a été
endommagé d’une manière
quelconque, comme lorsque le
cordon d’alimentation ou la
fiche a été endommagée, que du
liquide a été renversé ou que des
objets sont tombés sur
l’appareil, que l’appareil a été
exposé à la pluie ou l’humidité,
ne fonctionne pas correctement
ou a été échappé.
,suite
3
À propos de ce mode d’emploi
• Les directives de ce mode d’emploi décrivent les
commandes de la télécommande. Vous pouvez
également utiliser les commandes présentes sur le
graveur si leur nom est identique ou semblable à celui
indiqué sur la télécommande.
• Les illustrations de menus à l’écran utilisées dans ce
manuel peuvent ne pas être les mêmes que les
graphiques affichés à l’écran de votre téléviseur.
• Les explications relatives aux disques fournies dans ce
mode d’emploi se rapportent aux disques enregistrés
sur ce graveur. Les explic ations ne s’appliquent pas aux
disques enregistrés sur d’autres graveurs et lus sur ce
graveur.
IcôneSignifiant
* MP3 (MPEG1 couche audio 3) est un format standard
défini par la norme ISO/MPEG qui comprime les
données audio.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
-
R
DVD
VCD
CD
DATA CD
DATA DVD
Fonctions disponibles pour les
DVD+RW
Fonctions disponibles pour les
DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles pour les
DVD-RW en mode vidéo
Fonctions disponibles pour les
DVD+R
Fonctions disponibles pour les
DVD-R
Fonctions disponibles pour les DVD
VIDEO
Fonctions disponibles pour les
VIDEO CD ou les CD-R/CD-RW
en format CD vidéo
Fonctions disponibles pour les CD
de musique ou les CD-R/CD-RW en
format CD musique
Fonctions disponibles pour les
DATA CD (CD-R/CD-RW
comportant des plages audio MP3
ou des fichiers JPEG)
Fonctions disponibles pour les
DATA DVD (DVD+RW/DVDRW/DVD+R/DVD-R comportant
des plages audio MP3* ou des
fichiers JPEG)
Qu’est-ce qu’un Video Cassette Recorder/DVD Recorder?
Il s’agit d’un graveur DVD comportant une platine de magnétoscope VHS et permet d’enregistrer ou de
lire des disques DVD et des bandes VHS. L’édition de DVD est aussi possible.
Enregistrement et enregistrement
programmé
Enregistrement de programmes de télévision sur
disque DVD ou bande VHS, soit manuellement,
soit à l’aide du programmateur.
Sélection facile entre le DVD et le
magnétoscope
Appuyez simplement sur la touche DVD ou
VIDEO pour sélectionner le format du support que
vous souhaitez utiliser.
Copie facile
Copiez dans un sens ou l’autre entre un disque
DVD et une bande VHS en appuyant simplement
sur une touche.
VIDEODVD
* Il faut noter que les signaux protégés contre la copie ne
sont pas enregistrés.
Accès rapide aux titres enregistrés Liste des titres
Affichez la Liste des titres pour voir tous les titres
sur un disque et sélectionnez un titre pour lecture
ou édition.
DVDVIDEO
VIDEO
DVD
8
Liste des titres (Originale)
T
CAN 23
Mai/02/2005
08:00 PM
CAN 2301:29:03
CAN 6600:31:23
CAN 9501:59:00
CAN 9700:58:56
10:10 AM
N˚1/4TitreLongu Édit
01
02
03
04
>
>
>
>
Créer votre propre programme Liste de lecture
Enregistrez un programme sur un DVD-RW
(mode VR), puis effacez, déplacez ou ajoutez des
scènes à votre gré sans modifier le contenu
original.
Original
Liste de lecture
Copie une touche – Copie DV/D8
Branchez votre caméscope numérique à la prise
DV IN et appuyez sur la touche ONE TOUCH
DUBBING pour copier une bande de format DV/
D8 sur un disque.
commande
copie
Restrictions de fonctionnement
Opérations simultanées possibles
Fonctionnement en cours
Lecture d’une bande VHS
Enregistrement sur bande
VHS
Lecture d’un DVD
Enregistrement sur un DVDOuiOui
*1
Lorsqu’on appuie sur DVD, la lecture du magnétoscope s’arrête.
*2
Lorsqu’on appuie sur VIDEO, la lecture du DVD s’arrête.
*3
Seul un même programme peut être enregistré sur un disque DVD et une bande VHS.
*2
*1
Lecture au
magnétoscope
—NonNonOui
Non—OuiOui
NonOui—Non
Enregistrement
au
magnétoscope
*3
Lecture au
DVD
Non—
Enregistrement
DVD
*3
9
Utilisation des menus sur
l’écran
Les trois affichages suivants sont utilisés
principalement pour faire fonctionner ce graveur.
Une fois que vous vous serez familiarisé avec les
fonctions de base, vous verrez que ce graveur est
facile à utiliser.
SYSTEM
MENU
Menu Système
Le menu Système s’affiche lorsque vous appuyez
sur SYSTEM MENU. Il vous donne accès à toutes
les fonctions principales du graveur, notamment
l’enregistrement programmé et le réglage.
Sélectionnez une option en appuyant sur M/m et
sur ENTER.
Liste des titres (Originale)
Liste
des titres
Appuyez sur ENTER :
Programmateur
Éditer
Menu de titres pour la liste des titres DVD.
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Liste des titres (Originale)
N˚ TitreLongu
01 CAN 23>01:29:03
02 CAN 66>00:31:23
03 CAN 95>01:59:00
04 CAN 97>00:58:56
T
CAN
23
Mai/02/2005
08:00 PM
1/4
M/m/</,,
ENTER
TOOLSO RETURN
10:10 AM
10:10 AM
Édit
A « Liste des titres »
Affiche la liste du contenu du disque, y
compris l’information d’enregistrement et les
vignettes de film, ce qui vous permet de
sélectionner un titre pour lecture ou édition.
B «Programmateur»
Utilisé pour régler un nouvel enregistrement
programmé pour un disque ou une bande VHS
de même que pour modifier ou annuler les
enregistrements programmés que vous avez
réglés.
C «Éditer»
Utilisé pour créer ou éditer une liste de lecture
(disques DVD-RW définalisés (mode VR)
uniquement).
D «Copie»
Utilisé pour copier d’un disque vers une bande
VHS et vice-versa de même que pour copier
aussi une bande en format DV/D8 vers un
disque.
E « Réglages du disque »
Utilisé pour renommer, formater ou finaliser
un disque.
F «Réglage»
Affiche l’affichage « Réglage » pour régler le
graveur en fonction de vos préférences.
Sous-menu
Le sous-menu s’affiche lorsque vous sélectionnez
un élément d’un menu de listes (par ex. un titre
depuis le menu Liste des titres) et que vous
appuyez sur ENTER. Le sous-menu permet
d’afficher des options s’appliquant uniquement à
l’élément sélectionné. Les options affichées sont
différentes, selon la situation et le type de disque.
Sélectionnez une option en appuyant sur M/m et
sur ENTER.
Exemple : Le menu Liste des titres
Liste des titres (Originale)
T
CAN 23
Mai/02/2005
08:00 PM
N˚1/4TitreLongu
01 CAN 23>01:29:03
02 CAN 66>00:31:23
03 CAN 95>01:59:00
04 CAN 97>00:58:56
Options pour l’élément sélectionné
10:10 AM
Édit
Lecture
Effac. titre
Effac. chap.
Protection
Nom de titre
Effac. A-B
Diviser titre
10
TOOLS
1
Le menu TOOLS s’affiche lorsque vous appuyez
sur TOOLS. Vous pouvez chercher par titre/
chapitre/plage, vérifier le temps de lecture et le
temps restant ou modifier les réglages du son et de
répétition. Les options affichées sont différentes,
selon le type de support.
Appuyez sur M/m pour sélectionner une option,
appuyez sur </, pour sélectionner l’élément
voulu et appuyez sur ENTER.
Exemple : lorsque vous appuyez sur TOOLS
pendant la lecture d’un disque DVD-RW (mode
VR).
1/4
Titre
T
1/1
Chapitre
C
Temps
00:00:25
ENG Dolby 5.1ch (1/3)
Audio
Répét
Non
00:01:30
Conserver
Options sélectables
Les options sélectables du menu Système sont
différentes en fonction du type de support, de
l’état du disque et de l’état de fonctionnement.
Exemple : lorsqu’un disque ou une bande VHS est
à l’arrêt.
TypeOption sélectable
+
RW
-
RWVR
-
RW
+
-
R
R
Video
1
*
1
*
1
*
*
1
*
1
*
DVD
VCD
CD
DATA CD
DATA DVD
2
*
*1
Disque définalisé uniquement
*2
Avec un disque inséré
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
• Le menu TOOLS peut ne pas s’afficher au cours de
l’enregistrement d’un DVD.
• Le menu Système ne s’affiche pas lors de
l’enregistrement d’un DVD ou de la copie d’une bande
VHS vers un DVD.
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches DVD ou
VIDEO lorsque le menu Système est activé.
11
Raccordements et réglages
Connexion du graveur
Suivre les étapes 1 à 7 pour brancher et ajuster les
réglages du graveur.
Remarques
• Brancher le câble fermement afin d’éviter les bruits
importuns.
• Consultez le mode d’emploi fourni avec les éléments
devant être raccordés.
• Il est impossible de r accorder ce graveur à un téléviseur
dépourvu d’une prise d’entrée vidéo.
• Veillez à débrancher tous les appareils avant
d’effectuer les raccordements.
Étape 1 : Déballage
Étape 2 : Raccordement du
câble d’antenne
Choisir un des raccordements d’antenne suivants.
Ne raccordez pas le cordon d’alimentation avant
d’atteindre la rubrique « Raccordement du cordon
d’alimentation » à la page 19.
Si vous avezRaccordement
Décodeur de câblodistribution
ou récepteur satellite muni
d’une sortie vidéo/audio
Un décodeur de
câblodistribution muni
uniquement d’une sortie
d’antenne
Câble sans décodeur de
câblodistribution ou antenne
uniquement (sans
câblodistribution)
A (page 13)
B (page 14)
C (page 14)
Assurez-vous de disposer de l’ensemble des
accessoires suivants :
• Câble audio et vidéo
(fiche phono × 3 y fiche phono × 3) (1)
• Câble d’antenne (1)
• Télécommande (1)
• Piles de taille AA (R6) (2)
Remarque à l’attention de l’installateur du
système CATV (câblodistribution) (aux ÉtatsUnis)
Cet avis vise à rappeler à l’attention de
l’installateur du système CATV l’article 820-40
du National Electrical Code (NEC) énonçant les
directives pour le raccordemen t correct à la terre et
en particulier que le raccordement doit se faire au
système de mise à la terre du bâtiment et aussi près
que possible du point d’entrée du câble.
Remarques
• Si votre antenne est un câble plat (câble d’alimentation
bipolaire de 300 ohms), utilisez un connecteur
d’antenne externe (non fourni) pour raccorder
l’antenne au graveur.
• Si les câbles sont différents pour les antennes VHF et
UHF, utilisez un mélangeur de bandes UHF/VHF (non
fourni) pour raccorder l’antenne au graveur.
12
A : Décodeur de câblodistribution ou récepteur satellite muni d’une sortie
vidéo/audio
Avec ce raccordement il est possible d’enregistrer n’importe quel canal sur le décodeur de
câblodistribution ou sur le récepteur satellite. Assurez-vous que le récepteur satellite ou le décodeur est
sous tension.
Pour regarder les programmes de câblodistribution ou les programmes sur satellite, il suffit de faire
coïncider le canal sur le graveur (L1) à la prise d’entrée raccordée au décodeur de câblodistribution ou au
récepteur satellite (LINE 1 IN).
Mur
Décodeur de câblodistribution/
récepteur satellite
AUDIO
VIDEO
OUT
OUT
Câble audio et
vidéo (fourni)
RL
S VIDEO
ANT IN
TO TV
Raccordements et réglages
Graveur VCR-DVD
: Sens du signal
vers LINE 1 IN
AUDIO OUTS VIDEO OUT
R
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 1 IN
VIDEO
AUDIO
VHF/UHFLINE OUT
LINE 1 IN
VIDEO
VIDEO
IN
YL
L
P
B
P
R
R
OUT
AUDIO
AUDIO
,suite
13
B : Décodeur de câblodistribution muni uniquement d’une sortie d’antenne
Avec ce raccordement il est possible d’enregistrer n’importe quel canal sur le récepteur satellite ou sur le
décodeur de câblodistribution. Assurez-vous que le récepteur satellite ou le décodeur est sous tension.
Pour regarder les programmes de câblodistribution, il est nécessaire de faire coïncider le canal sur le graveur
(2ch, 3ch ou 4ch) au canal de sortie d’antenne sur le décodeur de câblodistribution (2ch, 3ch ou 4ch).
Mur
Décodeur de
câblodistribution
ANT IN
TO TV
Câble d’antenne (fourni)
Graveur VCR-DVD
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUTS VIDEO OUT
R
OPTICAL COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
VHF/UHFLINE OUT
LINE 1 IN
VIDEO
VIDEO
IN
YL
L
P
B
P
R
R
OUT
AUDIO
AUDIO
VHF/UHF
IN
vers VHF/UHF IN
OUT
: Sens du signal
C : Câble sans décodeur de câblodistribution ou antenne uniquement (sans
câblodistribution)
Utilisez ce raccordement si vous regardez des chaînes sur le câble sans décodeur de câblodistribution.
Utilisez ce raccordement si vous utilisez une antenne VHF/UHF ou des antennes VHF et UHF distinctes.
Avec ce raccordement, il est possible d’enregistrer n’importe quel canal sur le graveur.
Mur
Graveur VCR-DVD
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUTS VIDEO OUT
R
OPTICAL COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
VHF/UHFLINE OUT
LINE 1 IN
VIDEO
VIDEO
IN
YL
L
P
B
P
R
R
OUT
AUDIO
AUDIO
VHF/UHF
IN
vers VHF/UHF IN
OUT
14
: Sens du signal
Étape 3 : Raccordement au téléviseur
Raccordez le câble audio/vidéo fourni aux prises LINE OUT (AUDIO L/R/VIDEO) du graveur.
Pour bénéficier d’images de plus haute qualité, raccordez un câble S vidéo (non fourni) à la place de la
fiche jaune (vidéo). En utilisant ce raccordement, assurez-vous de raccorder le câble audio aux prises
LINE OUT (AUDIO L/R).
Raccordements et réglages
Câble S vidéo
(non fourni)
INPUT
S VIDEO
vers S VIDEO OUT
Graveur VCR-DVD
Téléviseur ou
projecteur
S VIDEO OUT
INPUT
AUDIO
RLVIDEO
(rouge)
(blanc) (jaune)
LINE OUT
LINE 1 IN
VIDEO
VIDEO
L
R
AUDI O
AUDI O
COMPONENT
AUDIO OUTS VIDEO OUT
VIDEO OUT
R
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
Câble audio et
(jaune)
vidéo (fourni)
(blanc)
(rouge)
vers LINE OUT (VIDEO/AUDIO L/R)
VHF/UHFLINE OUT
LINE 1 IN
VIDEO
VIDEO
IN
YL
L
B
P
R
P
R
OUT
AUDIO
AUDIO
: Sens du signal
Pendant la lecture d’images « grand écran »
Certaines images enregistrées risquent de ne pas pouvoir s’adapter à l’écran du téléviseur. Pour modifier
la taille de l’image, voir page 102.
Remarques
• Ne branchez pas en même temps plus d’un type de câble vidéo entre le graveur et le téléviseur.
• Pendant l’enregistrement d’un DVD, vous ne pouvez pas regarder des images de la bande VHS en appuyant sur la
touche VIDEO car la prise S VIDEO OUT transmet uniquement des signaux vidéo DVD.
• Ne raccordez pas simultanément les prises LINE IN (AUDIO L/R) aux prises de sortie audio du téléviseur. Ceci
entraînera des bruits importuns provenant des enceintes du téléviseur.
,suite
15
Si le téléviseur possède des prises d’entrée de vidéo composante
Raccordez les prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un câble vidéo composante (non fourni) ou
de trois câbles vidéo (non fourni) de même type et longueur. Vous obtenez ainsi une reproduction très
précise des couleurs et des images d’excellente qualité.
Si le téléviseur accepte des signaux de format progressive 480p, vous devez utiliser cette connexion et
puis régler « Progressive » de « Vidéo » à « Oui » dans l’affichage « Réglage » (page 103). L’indicateur
PROGRESSIVE s’allume lorsque le graveur émet des signaux de sortie progressive.
En utilisant ce raccordement, assurez-vous de raccorder le câble audio aux prises LINE OUT (AUDIO L/
R).
COMPONENT VIDEO IN
P
B
P
Y
R
(vert)(bleu) (rouge)
Câble vidéo composant
(non fourni)
(vert)
(bleu)
(rouge)
vers COMPONENT VIDEO OUT
: Sens du signal
Téléviseur ou
projecteur
COMPONENT
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
INPUT
AUDIO
LR
(blanc) (rouge)
LINE OUT
VIDEO
Y
B
P
P
R
AUDI O
COMPONENT
LINE 1 IN
AUDIO OUTS VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO
YL
L
B
R
P
R
P
R
AUDIO
OPTICAL COAXIAL
AUDIO
Graveur VCR-DVD
Câble audio et vidéo (fourni)
(blanc)
L
(rouge)
R
vers LINE OUT (AUDIO L/R)
VHF/UHFLINE OUT
IN
OUT
z Conseil
Le signal vidéo peut aussi sortir de la prise COMPONENT VIDEO OUT lors de la lecture d’une bande VHS.
Remarque
Pendant l’enregistrement d’un DVD, vous ne pouvez pas regarder des images de la bande VHS en appuyant sur la
touche VIDEO car la prise COMPONENT VIDEO OUT transmet uniquement des signaux vidéo DVD.
16
Étape 4 : Raccordement à l’amplificateur audio-vidéo
(Récepteur)
Sélectionnez l’un des raccordements suivants A ou B, selon la prise d’entrée de l’amplificateur audiovidéo (récepteur).
Cela permet d’écouter les plages audio du DVD par le biais de l’amplificateur audio-vidéo (récepteur).
AUDIO OUT
L
R
Graveur VCR-DVD
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
Câble numérique optique (non fourni)
(blanc)
Câble audio
(non fourni)
(rouge)
vers AUDIO OUT (L/R)
COMPONENT
LINE 1 IN
AUDIO OUTS VIDEO OUT
VIDEO OUT
VIDEO
YL
B
R
P
DIGITAL AUDIO OUT
R
P
OPTICAL COAXIAL
vers DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
AUDIO
ou
(blanc)
(rouge)
VHF/UHFLINE OUT
VIDEO
IN
L
R
OUT
AUDIO
Câble numérique
coaxial (non fourni)
INPUT
L
AUDIO
R
Amplificateur audio-vidéo
(récepteur)
A
Raccordements et réglages
[Enceintes]
Arrière (L)
Avant (L)
Centre
: Sens du signal
vers l’entrée
numérique
optique
Amplificateur audio et
vidéo (récepteur) doté
d’un décodeur
vers l’entrée
numérique
coaxiale
[Enceintes]
Arrière (R)
Avant (R)
Caisson de
graves
B
,suite
17
A Raccordement aux prises audio L/R
Ce raccordement utilise les deux enceintes avant
d’un amplificateur stéréo (récepteur) pour le son.
Vous pouvez profiter de la fonction d’effets
ambiophoniques qui crée des enceintes virtuelles à
partir de deux enceintes stéréo. Sélectionnez l’un
des effets ambiophoniques « Surround1 »,
« Surround2 » ou « Surround3 » (page 33).
Surround 1
Surround 2
Surround 3
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de
commerce de Digital Theater Systems, Inc.
z Conseils
• Afin de déterminer l’emplacement correct des
enceintes, reportez-vous aux modes d’emploi des
appareils raccordés.
• Lors de la lecture d’une bande VHS, les prises
DIGITAL AUDIO OUT peuvent aussi transmettre des
signaux audio numériques.
Remarques
• Lors de l’enregistrement d’un disque DVD, les prises
DIGITAL AUDIO OUT transmettent uniquement des
signaux audio DVD. Vous ne pouvez entendre le son
de la bande VHS en appuyant sur la touche VIDEO.
• Après avoir terminé le raccordement, effectuez les
réglages appropriés selon la rubrique « Réglage du
raccordement audio » dans Réglage facile (page 22).
Sinon, les enceintes émettent un bruit de forte
amplitude ou pas de son du tout.
• Vous ne pouvez pas utiliser les effets ambiophoniques
virtuels de ce graveur avec un raccordement coaxial ou
optique.
• Le graveur ne peut lire des plages de son PCM linéaire
de 2 canaux ou plus.
• Lors de l’émission du son des prises DIGITAL AUDIO
OUT, vous ne pouvez commuter les sons bilingues sur
un disque DVD-RW (mode VR) en appuyant sur la
touche AUDIO.
Enceinte virtuelle
B Raccordement à une prise d’entrée audio
numérique
Utilisez ce raccordement si votre amplificateur
audio et vidéo (récepteur) est doté d’un décodeur
*1
Dolby
Digital ou d’un décodeur DTS*2 et d’une
prise d’entrée numérique. Vous pouvez obtenir
l’effet ambiophonique du Dolby Digital (5.1ch)
ou DTS (5.1ch).
18
Étape 5 : Raccordement du
D
Étape 6 : Préparation de la
cordon d’alimentation
Raccordez les cordons d’alimentation du graveur
et du téléviseur à une prise de courant CA. Après
avoir branché le cordon d’alimentation, vous
devez patienter un instant avant de
commencer à utiliser le graveur. Vous ne
pouvez utiliser le graveur qu’après que l’affichage
du panneau frontal se soit allumé et que le graveur
soit passé en mode d’attente.
Si vous raccordez un appareil supplémentaire à ce
graveur (page 26), assurez-vous de raccorder le
cordon d’alimentation après avoir terminé les
autres raccordements.
COMPONENT
AUDIO OUTS VI
VIDEO OUT
YL
P
R
DIGITAL AUDIO OUT
P
OPTICAL COAXIAL
vers la prise CA
télécommande
Le graveur peut être exploité à l’aide de la
télécommande fournie. Insérer deux piles AA
(R6) en faisant correspondre les pôles 3 et # des
piles avec les inscriptions à l’intérieur du
logement de piles. Lors de l’utilisation de la
télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande sur le graveur.
B
R
Remarques
• Si la télécommande fournie crée des interférences avec
un autre graveur ou lecteur de DVD Sony, changez le
numéro du mode de commande de ce graveur
(page 24).
• Utilisez correctement les piles afin d’éviter toute
corrosion et fuite d’électrolyte. En cas de fuite, ne
touchez pas au liquide les mains nues. Respectez les
consignes suivantes :
– N’utilisez pas une nouvelle pile avec une vieille ou
avec des piles d’autres fabricants.
– Ne tentez pas de recharger les piles.
– Si vous prévoyez ne pas utiliser la télécommande
pendant un durée prolongée, retirez-en les piles.
– En cas de fuite d’électrolyte, essuyez tout liquide se
trouvant dans le logement des piles puis insérer les
nouvelles piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande (portant
l’inscription sur le panneau frontal) à une forte
lumière comme la lumière du soleil ou celle d’une
lampe. Le graveur risque de ne pas répondre à la
télécommande.
• En général, les piles devraient durer au moins de trois à
six mois.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier
de télécommande, en particulier lors du remplacement
des piles.
Raccordements et réglages
,suite
19
Commander des téléviseurs à l’aide
de la télécommande
Il est possible de régler le signal de la
télécommande afin de commander le téléviseur.
Si vous raccordez le graveur à un amplificateur
audio/vidéo (récepteur), il est également possible
d’utiliser la télécommande fournie pour
commander le volume de l’amplificateur audio/
vidéo (du récepteur).
Remarques
• Selon l’appareil raccordé, il se peut que vous ne
puissiez pas commander le téléviseur ou
l’amplificateur audio et vidéo (récepteur) avec
certaines touches ou toutes les touches ci-dessous.
• Si vous entrez un nouveau numéro de code, le code
saisi précédent est effacé.
• Lors du remplacement des piles de la télécommande, il
se peut que le numéro de code soit réinitialisé à la
valeur par défaut. Auquel cas, réglez à nouveau au
numéro de code approprié.
Commutateur
TV/DVD·VIDEO
"/1
Touches
numériques,
SET
CH +/–
VOL +/–
TV/VIDEO
WIDE MODE
1 Faites glisser le commutateur TV/
DVD·VIDEO à Téléviseur.
2 Maintenez appuyer "/1.
3 Saisissez le code du fabricant du
téléviseur (voir ci-dessous) à l’aide des
touches numériques.
4 Relâchez "/1.
Lorsque le commutateur TV/DVD·VIDEO
est réglé à Téléviseur, la télécommande
permet les opérations suivantes :
Appuyer surPour
"/1Mettre sous et hors
VOL +/–Régler le volume du
CH +/–Sélectionner le canal sur
TV/VIDEOCommuter la source
Touches numériques
et SET
WIDE MODEActiver ou désactiver le
tension le téléviseur
téléviseur
le téléviseur
d’entrée du téléviseur
Sélectionner le canal sur
un téléviseur Sony
mode grand écran d’un
téléviseur grand écran
Sony
Numéros de code des téléviseurs contrôlables
Si plusieurs codes sont indiqués, les essayer un par
un, jusqu’à ce qu’on trouve celui qui fonctionne
avec le téléviseur.
Réglage du volume de
l’amplificateur audio et vidéo
(récepteur) à l’aide de la
télécommande
Commutateur
TV/DVD·VIDEO
"/1
2 Maintenez la touche "/1 enfoncée et
saisissez le code fabricant (voir le tableau
ci-dessous) de l’amplificateur audio et
vidéo (récepteur) à l’aide des touches
numériques.
3 Relâchez "/1.
Les touches VOL +/– commandent le volume
de l’amplificateur audio et vidéo.
Si vous souhaitez commander le volume du
téléviseur, faites glisser le commutateur TV/
DVD·VIDEO à Téléviseur.
z Conseil
Si vous souhaitez commander le volume du téléviseur
même lorsque le commutateur TV/DVD·VIDEO est
réglé à DVD·VIDEO, répétez les étapes ci-dessus et
saisir le numéro de code 90 (réglage par défaut).
Numéros de code des amplificateurs audio et
vidéo (récepteurs)
Si plus d’un numéro de code est indiqué, les
essayer un par un jusqu’à ce que vous trouviez
celui qui convient à l’amplificateur audio et vidéo
(récepteur).
Suivez les étapes ci-dessous pour régler
uniquement les paramètres de base nécessaires à
l’utilisation du graveur. Si vous ne terminez pas la
phase de Réglage facile, celle-ci s’affiche à
chaque fois que vous mettez le graveur sous
tension.
Les réglages se font dans l’ordre suivant.
Choix de la langue des messages à l’écran
m
Réglage de l’horloge
m
Réglage du tuner et des canaux
m
Réglage du type de téléviseur
m
Réglage du raccordement audio
m
Terminé!
"/1
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur "/1.
Le graveur se met sous tension.
3 Commuter le sélecteur d’entrée du
téléviseur de façon à ce que le signal
provenant du graveur apparaisse à l’écran
du téléviseur.
« Initial setting necessary to operate the DVD
recorder will be made. You can change them
later using setup. – Les réglages initiaux
nécessaires pour l’utilisation de l’enregistreur
de DVD vont être effectués. Vous aurez la
possibilité de les changer ultérieurement avec
Réglages. » s’affiche.
• Si ce message ne s’affiche pas, sélectionnez
« Réglage facile » dans l’affichage
« Réglage » pour exécuter Réglage facile
(page 110).
4 Appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage permettant de
sélectionner la langue des menus à l’écran
s’affiche.
Easy Setup
No Disc
Select the screen language.
English
Français
Español
22
O RETURN
M/m/</,,
ENTER
5 Sélectionnez une langue et appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage de l’horloge s’affiche.
Réglage facile
No Disc
Sélectionnez une méthode de réglage de l’horloge.
Si vous sélectionnez « Auto », cet enregistreur
recherche un signal horaire lorsque vous l’éteignez.
Auto
Manuel
6 Sélectionnez « Auto » et appuyez sur
ENTER.
Après avoir mis le graveur hors tension et
terminé Réglage facile, le graveur cherche
automatiquement un canal diffusant un signal
horaire.
• Si les diffuseurs de la région ne transmettent
pas encore de signaux horaires, sélectionnez
« Manuel » et appuyez sur ENTER.
Appuyez sur M/m pour régler le mois, puis
appuyez sur ,. Réglez de la même manière
le jour, l’année, l’heure et les minutes de
même que AM/PM. Le jour de la semaine
est réglé automatiquement.
7 Choisir s’il y a ou non un raccordement de
câblodistribution.
Réglage facile
No Disc
Sélectionnez la manière dont vous désirez recevoir les
canaux.
Antenne
Câble
Si vous utilisez uniquement une antenne (sans
câblodistribution), sélectionnez « Antenne ».
Pour tous les autres raccordements,
sélectionnez « Câble ».
8 Appuyez sur ENTER.
La fonction Préréglage tuner commence
automatiquement la recherche de tous les
canaux pouvant être captés et les prérègle.
Réglage facile
No Disc
Recherche des canaux pouvant être captés. 25
Veuillez patienter.
9 Sélectionner le réglage correspondant au
type de téléviseur.
Réglage facile
No Disc
Sélectionnez le type d’écran du téléviseur.
16 : 9
4 : 3 Letter Box
4 : 3 Pan Scan
« 4:3 Letter Box » : Pour les téléviseurs
standards.
Affiche les images au format « grand écran »
avec des bandes dans le haut et le bas de
l’écran.
« 4:3 Pan Scan » : Pour les téléviseurs
standards.
Affiche automatiquement les images au
format « grand écran » sur toute la surface de
l’écran et coupe les parties excédentaires.
« 16:9 » : Pour les téléviseurs à grand écran
ou standards avec un mode grand écran.
Pour plus de détails, se reporter à « Réglages
Vidéo (Vidéo) » à la page 102.
10
Appuyez sur ENTER.
L’affichage de réglage permettant de
sélectionner le type de signal Dolby Digital
s’affiche.
Réglage facile
No Disc
Dolby Digital
D-PCM
Dolby Digital
10:10 AM
10:10 AM
Raccordements et réglages
Pour régler manuellement les canaux, voir
page 100.
Une fois le Préréglage tuner terminé,
l’affichage de réglage permettant de
sélectionner la taille de l’image sur le
téléviseur raccordé s’affiche.
11
Sélectionnez le type de signal Dolby
Digital que vous souhaitez envoyer à
l’amplificateur (récepteur).
Si l’amplificateur audio/vidéo (récepteur)
possède un décodeur Dolby Digital,
sélectionnez « Dolby Digital ». Autrement,
sélectionnez « D-PCM ».
,suite
23
12
Appuyez sur ENTER.
L’affichage de réglage permettant de
sélectionner le type de signal DTS s’affiche.
Réglage facile
No Disc
DTS
Oui
Non
13
Sélectionnez si vous souhaitez envoyer ou
10:10 AM
non un signal DTS à l’amplificateur
(récepteur), puis appuyez sur ENTER.
Si l’amplificateur audio/vidéo (récepteur)
possède un décodeur DTS, sélectionnez
« Oui ». Autrement, sélectionnez « Non ».
14
Appuyez sur ENTER lorsque « Terminer »
s’affiche.
Réglage facile est terminé. Toutes les
opérations de raccordement et de
configuration sont terminées.
No Disc
Réglage facile
Le réglage facile est terminé.
10:10 AM
Si vous possédez un lecteur DVD
Sony ou plusieurs graveurs de DVD
Sony
Si la télécommande fournie interfère avec les
commandes de l’autre graveur ou lecteur de DVD
Sony, régler le numéro du mode de télécommande
de ce graveur et de la télécommande fournie à un
réglage différent de celui de l’autre graveur ou
lecteur de DVD Sony.
Le mode de télécommande de ce graveur et de la
télécommande fournie est réglé par défaut à DVD
3.
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m/</,,
ENTER
Terminer
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
z Conseil
Si vous souhaitez exécuter de nouveau Réglage facile,
sélectionnez « Réglage facile » dans l’affichage
« Réglage » (page 110).
Remarque
Pour enregistrer des programmes télévisés avec le
programmateur, le réglage de l’horloge doit être précis.
24
Commutateur
COMMAND
MODE
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
2 Sélectionnez « Réglage » et appuyez sur
ENTER.
No Disc
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Réglage
Préréglage tuner
Réglage de l’horloge
Vidéo
Audio
Caractéristiques
Options
Réglage facile
10:10 AM
3 Sélectionnez « Options » et appuyez sur
ENTER.
No Disc
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Options
Langue
Parental
Afficheur avant
Mode de commande
Rélage d’usine
10:10 AM
: Auto
: DVD 3
4 Sélectionnez « Mode de commande » et
appuyez sur ENTER.
No Disc
Liste
des titres
Programmateur
Éditer
Copie
Réglages
du disque
Réglage
Options
Langue
Parental
Afficheur avant
Mode de commande
Rélage d’usine
: Auto
DVD 1
: DVD1 No
DVD 2
DVD 3
10:10 AM
5 Sélectionnez le mode de commande
(«DVD 1», «DVD 2» ou «DVD 3») et
appuyez sur ENTER.
6 Faites glisser le commutateur COMMAND
MODE de la télécommande afin que le
réglage corresponde au mode sélectionné
ci-dessus.
Raccordements et réglages
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
Si le mode de commande ne correspond pas, le mode de
commande du graveur apparaît sur l’affichage frontal
lorsque vous faites fonctionner la télécommande. Réglez
le mode de commande de la téléc ommande à un mode qui
correspond à celui du graveur.
25
Raccordement d’un autre magnétoscope ou d’un appareil
semblable
Une fois le cordon d’alimentation du graveur débranché de la prise CA, raccordez l’autre magnétoscope
ou l’appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE IN de ce graveur. Consultez également le mode
d’emploi fourni avec l’appareil raccordé.
Pour enregistrer sur ce graveur, voir « Enregistrement de l’appareil raccordé à l’aide d’un programmateur
(Enregistrement synchro) » à la page 51 et page 82. Raccordez l’équipement aux prises LINE 1 IN du
graveur pour enregistrer à l’aide de la fonction Enregistrement synchro.
Raccordement aux prises LINE 2 IN sur le panneau frontal
Raccordez un autre magnétoscope ou appareil similaire aux prises LINE 2 IN de ce graveur. Si
l’équipement possède une prise S video, il est possible d’utiliser un câble S-vidéo (non fourni) au lieu de
la fiche jaune (vidéo) d’un câble audio/vidéo.
Vous pouvez raccorder un deuxième lecteur DVD et enregistrer des DVD.
Autre magnétoscope, etc.
Câble S vidéo
(non fourni)
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
AUDIO
LR
LINE 2 IN
VIDEO
L AUDIO R
(MONO)
Câble audio-vidéo
(non fourni)
DV IN
vers LINE 2 IN
Graveur VCR-DVD
: Sens du signal
Remarques
• Vous ne pouvez pas copier un disque DVD VIDEO protégé contre la copie sur ce graveur DVD.
• Ne pas raccorder la prise LINE IN (VIDEO) jaune lors de l’utilisation d’un câble S-vidéo.
26
Raccordement aux prises LINE 1 IN
Vous pouvez raccorder un deuxième magnétoscope ou appareil semblable.
Autre magnétoscope, etc.
LINE OUTPUT
R
AUDIO
L
Câble audio-vidéo
(non fourni)
LINE 1 IN
VIDEO
Raccordements et réglages
VIDEO
vers LINE 1 IN
AUDIO
Graveur VCR-DVD
DIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUTS VIDEO OUT
R
OPTICAL COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
VHF/UHFLINE OUT
LINE 1 IN
VIDEO
VIDEO
IN
YL
L
B
P
R
P
R
OUT
AUDIO
AUDIO
: Sens du signal
z Conseil
Lorsque l’appareil raccordé émet uniquement en monophonie, raccordez un câble audio à la prise LINE 2 IN AUDIO
L (MONO).
Remarques
• Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un autre appareil lorsque la prise de sortie de cet
autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cela peut créer des parasites (retour).
• Les images contenant des signaux de protection contre la copie ne peuvent être enregistrées.
• Si on fait passer les signaux du graveur par le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur
ne soit pas claire.
MagnétoscopeGraveur VCR-DVDTéléviseur
Assurez-vous de brancher le magnétoscope au graveur VCR-DVD et au téléviseur dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Pour regarder des bandes vidéo, regardez-les à l’aide d’une seconde ligne d’entrée au téléviseur.
Ligne d’entrée 1
MagnétoscopeGraveur VCR-DVDTéléviseur
Ligne d’entrée 2
• Si le cordon d’alimentation du graveur est débranché, vous ne serez pas en mesure de voir les signaux provenant du
magnétoscope branché à l’appareil.
• Ne branchez pas en même temps plus d’un type de câble vidéo entre le graveur et le téléviseur.
27
Présentation rapide des types de disques
Disques qui peuvent être enregistrés et lus
Type de
disque
DVD+RW
mode
VR
DVDRW
mode
Vidéo
DVD+R
DVD+R DL
DVD-R
Logo du
disque
Icône
utilisée
dans ce
manuel
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
-
R
Formatage
(nouveaux disques)
Formaté
automatiquement
Formaté en mode VR*2
(page 68)
Formaté en mode
*2
(page 68)
Vidéo
Formaté
automatiquement
Formaté
automatiquement
Compatibilité avec d’autres
graveurs DVD (finalisation)
Pouvant être lu sur des lecteurs
compatibles DVD+RW (finalisé
automatiquement)
Pouvant être lu seulement sur des
lecteurs compatibles en mode VR
(finalisation superflue) (page 91)
Pouvant être lu sur la plupart des
lecteurs DVD (finalisation
nécessaire) (page 91)
Pouvant être lu sur des lecteurs
compatibles DVD+R
(finalisation nécessaire)
(page 91)
Pouvant être lu sur la plupart des
lecteurs DVD (finalisation
nécessaire) (page 91)
Versions utilisables de disque (au mois de mai
2005)
• DVD+RW de vitesse 4× ou plus lents
• DVD-RW de vitesse 2× ou plus lents (ver. 1.1,
ver. 1.1 avec CPRM
*1
)
• DVD-RW de vitesse 4× ou plus lents (ver. 1.2,
ver. 1.2 avec CPRM)
• DVD+R de vitesse 8× ou plus lents
• DVD-R de vitesse 8× ou plus lents (ver. 2.0)
• Disques DVD+R DL (D ouble couche) de vitesse
2.4×
28
Les logos des disques « DVD+RW », « DVD-RW »,
« DVD+R », « DVD+R DL » et « DVD-R » sont des
marques de commerce.
Caractéristiques
Fonctions d’édition
d’enregistrement
Réécriture
(page 68)
Chapitre
auto
(page 48)
Chapitre
manuel
(page 60)
Modifier
le nom
du titre
(page 61)
Effacer le
titre/
chapitre
(page 57)
Effacer
A-B
(page 59)
Diviser
titre
(page 59)
OuiOuiOuiOuiOui*3/NonNonOuiNon
OuiOuiOuiOuiOui/OuiOuiOuiOui
OuiOuiNonOuiOui*3/NonNonNonNon
NonOuiNonOuiOui*4/NonNonNonNon
NonOuiNonOuiOui*4/NonNonNonNon
Présentation rapide des types de disques
Liste de
lecture
(page 62)
Disques qui ne peuvent être enregistrés
• DVD-RW (Ver. 1.0)
• DVD+RW qui ne sont pas compatibles de
vitesse 2.4×
• disques de 8 cm
• Disques DVD-R DL (Double couche)
• Disques DVD-R en mode VR (Format
d’enregistrement vidéo)
• Disques DVD-R avec CPRM
*1
*1
La protection CPRM (Content Protection for
Recordable Media) est une technologie d’encodage
assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux
images.
*2
Les disques DVD-RW inutilisés sont automatiquement
formatés selon le réglage de « Formater le disque »
dans le réglage « Caractéristiques » (page 107).
*3
L’effacement des titres libère de l’espace disque
uniquement si vous effacez le dernier titre.
*4
La suppression de titres ne libère pas d’espace
mémoire sur le disque.
29
Disques de 12 cm/8 cm
DVD-RW
DVD+RW
Fonctionnement
12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm
LectureOuiOuiOuiOuiOuiOuiOui—OuiOui
EnregistrementOuiNonOuiNonOuiNonOui—OuiNon
mode VRmode Vidéo
DVD+RDVD-R
Disques pouvant être lus
Type de
disque
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA CD
DATA DVD—
DVD+RW/
DVD-RW/
DVD-R de 8 cm
Les logos « DVD VIDEO » et « CD » sont des marques de commerce.
* Un format logique de fichiers et de dossiers sur DATA-CD et défini par l’ISO (Organisation internationale de
normalisation).
Logo du
disque
——
Icône
utilisée
dans ce
manuel
DVD
VCD
CD
DATA CD
DATA DVD
Caractéristiques
Disques comme les longs métrages qui peuvent
être achetés ou loués
VIDEO CD ou CD-R/CD-RW dans le format
VIDEO CD (avec fonction PBC)
CD de musique ou CD-R/CD-RW en format de
musique CD qui peuvent être achetés
CD-R/CD-RW créés en format musique sur un
PC ou un appareil semblable, ou en format MP3
ou JPEG conformes à la norme ISO9660* niveau
1/niveau 2
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R en
format MP3 ou JPEG conforme à UDF
Les disques DVD+RW, DVD-RW et DVD-R de
8 cm enregistrés à l’aide d’un caméscope DVD
(Les images fixes enregistrées à l’aide d’un
caméscope DVD ne peuvent être lues.)
30
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.