Sony RDR-VX450 User Manual [es]

3-213-481-52(1)ES
Video Cassette Recorder/ DVD Recorder
Manual de Instrucciones
Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct.
RDR-VX450
© 2007 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o de electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deberán ser ex puestos a un calor excesivo como el de l sol, fuego o similar.
Este aparato está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La marca del producto LÁSER de CLASE 1 está ubicada en la parte posterior exterior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. No desmonte la unidad, ya que el haz de láser utilizado en esta grabadora de DVD es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM
DANGER
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GEÖFFNET. DIREKTEN KONTAKT MIT DEM
VORSICHT
STRAHL VERMEIDEN. SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING. UNDGÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING I KLASSE 3B NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA DIG
VARNING
FÖR STRÅLNINGEN. AVATTUNA LUOKAN 3B NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ. VÄLTÄ SUORAA ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
VARO!
Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector de láser situado en el interior del aparato.
Precauciones
• Esta unidad funciona con ca de 220 a 240 V, 50 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
• Instale este sistema de modo que el cable de alimentación pueda desconectarse de la toma de corriente de pared inmediatamente en el caso de producirse algún problema.
S
HOWVIEW es una marca registrada por
Gemstar Development Corporation. El sistema S
HOWVIEW está fabricado bajo
licencia de Gemstar Development Corporation.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autoriza do para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
2

Precauciones

Seguridad
Si se introduce algún objeto o se vierte líquido en la grabadora, desenchúfela y haga que la revise personal especializado antes de volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no se desconecta de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras está conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
• Si no va a utilizar la grabadora durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarla de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca (cable de corriente), tire del enchufe y no del cable.
Ubicación
• Instale la grabadora en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno de ésta.
• Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío a uno cálido o la sitúa en una habitación muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes situadas en el interior de la grabadora que podría dañar el cabezal de vídeo, la cinta y el bloque óptico. Si esto ocurre, es posible que la grabadora no funcione correctamente. Al instalar por primera vez la grabadora o al trasladar la desde un lugar frío a uno cálido, extraiga el disco y la cinta, y deje la grabadora encendida durante aproximadamente tres horas antes de utilizarla.
• No coloque la grabadora sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación.
• No sitúe la grabadora en un espacio cerrado como una estantería o similar.
• No coloque la grabadora cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale la grabadora en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la grabadora, los discos y los videocasetes lejos d e equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la grabadora.
• Cuando traslade la grabadora, extraiga el disco que se encuentra en su interior. Si no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Grabación
• El contenido de la grabación no puede ser objeto de compensación si la grabación o la reproducción no se han realizado a causa de un funcionamiento defectuoso de la grabadora, el disco, etc.
• Haga pruebas antes de realizar la grabación real.
Derechos de autor
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo, discos y demás materiales pueden incorporar tecnologías de protección de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Asimismo, el uso de esta grabadora con transmisión de televisión por ca ble puede requerir la autorización del transmisor de televisión por cable o del propietario del programa.
• Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por determinadas patentes de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente al uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Función de protección contra copia
Dado que la grabadora tiene una función de protección contra copia, los programas que se reciban a través de un sintonizador externo (no suministrado) pueden contener señales de protección contra copia (función de protección contra copia). Por esta razón, es posible que los programas no se puedan grabar en función del tipo de señal.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: esta grabadora es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen en el televisor durante mucho tiempo, podrían dañar la pantalla del televisor permanentemente. Los televisores de pantalla de plasma y los televisores de proyección son especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la grabadora, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
,Continúa
3
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles de la grabadora si tienen los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Es posible que las indicaciones en pantalla que se utilizan en este manual no coincidan con los gráficos que aparecen en la pantalla del televisor.
• Las explicaciones del manual relativas a los discos sólo se refieren a los discos creados con esta grabadora. No se pueden aplicar a discos creados con otras grabadoras y reproducidos en ésta.
• Los iconos como, por ejemplo, o , que figuran en la parte superior de cada explicación indican el tipo de soporte que puede utilizarse con la función explicada. Para obtener más información acerca de los discos que pueden reproducirse, consulte la sección “Guía rápida de tipos de discos” en la página 32.
Icono Significado
+
RW
-
RWVR
Funciones disponibles para los discos DVD+RW
Funciones disponibles para los discos DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo)
DVD
Icono Significado
Funciones disponibles para los
DATA CD
discos DATA CD (CD-ROM/ CD-R/CD-RW que contienen pistas de audio MP3
*1
, archivos de imagen
JPEG o archivos de vídeo DivX
DATA DVD
Funciones disponibles para los discos DATA DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/ DVD-R que contienen pistas de audio MP3
*1
, archivos de imagen
JPEG o archivos de vídeo DivX
Funciones disponibles para los discos VHS VIDEO
*1
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime los datos de audio.
*2
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivXNetworks, Inc. DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivXNetworks, Inc. y se utilizan bajo licencia.
*2
)
*2
)
-
RW
+
Funciones disponibles para los
Video
discos DVD-RW en modo Vídeo
Funciones disponibles para los
R
discos DVD+R
Funciones disponibles para los
-
RVR
discos DVD-R en modo VR (grabación de vídeo)
-
R
DVD
Funciones disponibles para los
Video
discos DVD-R en modo Vídeo
Funciones disponibles para los discos DVD VIDEO
Funciones disponibles para los
VCD
discos VIDEO CD, Super VCD o CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD
CD
Funciones disponibles para los discos CD o CD-R/CD-RW de música en formato de CD de música
4
Tabla de contenido
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
¿Qué es una Video Cassette Recorder/DVD Recorder? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 2: Conexión del cable de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 3: Conexión al televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 4: Conexión al amplificador (receptor) de AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paso 5: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 6: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 7: Configuración fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de otra videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión a un sintonizador digital o de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión de un decodificador para PAY TV/Canal + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Discos que se pueden grabar y reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funcionamiento del DVD
Reproducción de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción de un título de la Lista de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Búsqueda de un Título/Capítulo/Pista, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . 44
Reproducción de archivos de vídeo DivX
Visualización del tiempo de reproducción e información de la reproducción . . . . . . . 49
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grabación de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Grabación de DVD sin el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grabación con temporizador de DVD (Estándar/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Grabación desde un equipo conectado con un temporizador
(Grabación sincronizada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de DVD
(Lista de Temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Grabación desde un equipo conectado sin temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
,Continúa
5
Edición de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cambio de nombre de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Creación de una lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Edición de una lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Formateo/Cambio de nombre/Protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Funcionamiento de la videograbadora
Reproducción de videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Reproducción de cintas VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Utilización de distintas funciones de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Visualización del tiempo de reproducción e información de la reproducción . . . . . . . 80
Selección del sonido durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Grabación con videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Grabación con videograbadora sin el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Grabación con temporizador de videograbadora (Estándar/ShowView) . . . . . . . . . . 85
Grabación desde un equipo conectado con un temporizador
(Grabación sincronizada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de la videograbadora
(Lista de Temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Grabación desde un equipo conectado sin temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Copia (CINTA y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Copia de una cinta VHS a un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Copia de un DVD en una cinta VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Finalización de un disco (preparación de un disco para reproducirlo
en otro equipo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Copia DV (DV t DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Antes de la copia DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Conexión de una videocámara digital a la toma DV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Copia de una cinta de formato DV a un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Uso de las pantallas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Ajuste de recepción de la antena (Preajuste de sintonizador) . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Ajustes de vídeo (Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Ajustes de audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Ajustes de grabación y de la videograbadora (Características) . . . . . . . . . . . . . . . .113
Ajustes de idioma, control paterno/Ajustes de fábrica (Opciones) . . . . . . . . . . . . . .114
Configuración fácil (Restauración de la grabadora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
6
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Acerca de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Idioma audio/subtítulo de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
7

¿Qué es una Video Cassette Recorder/DVD Recorder?

Se trata de una grabadora de DVD que dispone de una pletina de vídeo VHS incorporada y permite grabar o reproducir discos DVD y cintas VHS. También permite la edición de discos DVD.
Grabación y grabación con temporizador
Grabe programas de televisión en un disco DVD o una cinta VHS manualmente o mediante un temporizador.
Selección fácil entre la grabadora de DVD y la videograbadora
Pulse simplemente el botón DVD o VIDEO para seleccionar el formato de soporte que desea utilizar.
Copia con una pulsación ­DVD y VHS
Basta con pulsar un botón para copiar en cualquier dirección entre un disco DVD y una cinta VHS. Tenga en cuenta que no se grabarán las señales con protección contra copias.
VIDEO
DVD
Acceso rápido a los títulos grabados
- Lista de títulos
Visualice la lista de títulos para ver todos los títulos del disco y seleccione un título para reproducir o editar.
DVD
11 22 33
44 55 66
77 880099
DVD
VIDEO
VIDEO
Lista títulos (original)
T
Prog. 1
02.May.2007 08:00
1/4
Prog. 2 Prog. 4 Prog. 3
10:10
No. Titulo Long. Edit.
01 Prog. 1 02 >00:31:23 03 >01:59:00 04 >00:58:56
>01:29:03
8
Creación de su propio programa ­Lista reproducción
Grabe un programa en un disco DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR) y, a continuación, borre, mueva o añada las escenas como desee sin cambiar el contenido original.
Original
Copia con una pulsación - Copia DV
Conecte la videocámara digital a la toma DV IN y pulse el botón ONE-TOUCH DUBBING para copiar una cinta de formato DV en un disco.
Control
Lista de reproducción
Restricciones de operaciones
Operación actual
Reproducción de una cinta VHS
*1
Grabación de una cinta VHS
Reproducción de
videograbadora
No No
No
ONE-TOUCH
DUBBING
Copiado
Operaciones simultáneas posibles
Grabación con
videograbadora
Reproducción
de DVD
Grabación
de DVD
*3
Reproducción de un disco DVD
*2
Grabación de un disco DVD
*1
Al pulsar DVD, la reproducción de la videograbadora se detiene.
*2
Al pulsar VIDEO, la reproducción de la grabadora de DVD se detiene.
*3
Solamente se puede grabar el mismo programa en un DVD y en una cinta VHS.
No No
*3
No
9

Uso de los menús en pantalla

Las pantallas que aparecen a continuación se utilizan para controlar esta grabadora. Cuando se haya familiarizado con las operaciones básicas, se dará cuenta del sencillo funcionamiento de la grabadora.
11 22 33
44 55 66
77 880099
A “Lista títulos”
Muestra la lista de contenido del disco, incluida la información de grabación y la imagen en miniatura de la película, lo que le permite seleccionar un título para reproducir o editar.
Lista títulos (original)
1/4
T
Prog. 1
02.May.2007 08:00
No. Titulo Long. Edit.
01 Prog. 1
Prog. 2
02 >00:31:23 03 >01:59:00
Prog. 4 Prog. 3
04 >00:58:56
10:10
>01:29:03
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m/</,, ENTER
OPTIONS
Menú del sistema
El menú del sistema aparece cuando pulsa SYSTEM MENU y proporciona entradas a todas las funciones principales de la grabadora, como la grabación con temporizador y la configuración. Seleccione una opción mediante M/m y ENTER.
Lista títulos (original)
Lista titulos
Pulse ENTER :
Temporizador
Editar
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
10:10
B “Temporizador”
Se utiliza para configurar un nuevo ajuste de grabación con temporizador para un disco o para una cinta VHS, así como para cambiar o cancelar las grabaciones con temporizador ajustadas.
C “Editar”
Se utiliza para crear o editar una lista de reproducción (sólo discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR) sin finalizar).
D “Copiado”
Se utiliza para copiar de un disco a una cinta VHS y viceversa, así como para copiar de una cinta en formato DV a un disco.
E “Ajuste del disco”
Se utiliza para renombrar, proteger, formatear o finalizar un disco, o para eliminar todos los títulos de éste. Asimismo, muestra la información del disco.
F “Configuración”
Muestra la pantalla “Configuración” para ajustar la grabadora de modo que se adapte a sus preferencias.
10
Submenú
*1
*1
*1*1
*1
El submenú aparece cuando selecciona un elemento de un menú de lista (p. ej., un título del menú Lista de títulos) y pulsa ENTER. Muestra las opciones que sólo se pueden aplicar al elemento seleccionado. Las opciones que aparecen varían en función de la situación y el tipo de disco. Seleccione una opción mediante M/m y ENTER.
Ejemplo: el menú Lista de títulos
Lista títulos (original)
1/4
T
Prog. 1
02.May.2007 08:00
No. Titulo Long. Edit.
01 Prog. 1
Prog. 2
02 >00:31:23 03 >01:59:00
Prog. 4 Prog. 3
04 >00:58:56
Opciones del elemento seleccionado
Reproducir Borrar título Borrar capítul Proteger Nombre título Borrar A-B Dividir título
10:10
>01:29:03
Opciones seleccionables
Las opciones seleccionables en el menú del sistema varían en función del tipo de soporte, del estado del disco y de su funcionamiento.
Ejemplo: al detener un disco o una cinta VHS.
Tipo Opciones seleccionables
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
*1
-
-
RVR
R
Video
*1 *1
DVD
VCD
OPTIONS
El menú OPTIONS aparece al pulsar OPTIONS. Puede buscar títulos/capítulos/pistas, comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título o cambiar los ajustes de audio, ángulo y subtítulo. Las opciones que aparecen varían en función del tipo de soporte. Pulse M/m para seleccionar una opción, pulse </, para seleccionar el elemento deseado y pulse ENTER.
Ejemplo: si pulsa OPTIONS durante la reproducción de un DVD VIDEO.
DVD
VIDEO
1/4
Título
T
1/1
Capítulo
C
Tiempo
00:00:25
ENG Dolby D2ch (1/1)
Audio
Restante
00:01:30
2/2 ENG
Subtít.
1/1
Ángulo
CD
DATA CD
DATA DVD
*2
*1
Sólo disco sin finalizar
*2
Con un disco insertado
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Notas
• Es posible que no aparezca el menú OPTIONS durante la grabación de DVD.
• El menú del sistema no aparece durante la grabación o la copia.
• No puede utilizar los botones DVD o VIDEO con el menú del sistema activado.
11

Conexiones y ajustes

Conexión de la grabadora

Siga los pasos del 1 al 7 para conectar y configurar la grabadora.
Notas
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.

Paso 1: Desembalaje

Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo (toma fonográfica × 3 y toma fonográfica × 3) (1)
• Cable de la antena (1)
•Cable SCART (1) (suministrado con los modelos franceses)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
12

Paso 2: Conexión del cable de la antena

Conecte el cable de la antena mediante los pasos que se indican a continuación. No conecte el cable de alimentación hasta que llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación” (página 20).
Conexiones y ajustes
Grabadora de DVD - videograbadora
Televisor
ONE-TOUCH
DUBBING
: flujo de señales
a la toma AERIAL IN
a la toma AERIAL OUT
Cable de la antena (suministrado)
1 Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel
posterior de la grabadora.
2 Conecte la toma AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena del televisor mediante
el cable de antena suministrado.
13

Paso 3: Conexión al televisor

Conexión a las tomas LINE 2 OUT
Conecte el cable de audio/vídeo suministrado a las tomas LINE 2 OUT (VIDEO/AUDIO L/R) de la grabadora. Para disfrutar de imágenes de calidad superior, conecte un cable de S Video (no suministrado) en lugar de la clavija amarilla (vídeo). Cuando utilice esta conexión, asegúrese de conectar el cable de audio a las tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R).
INPUT
S VIDEO
Cable de S Video (no suministrado)
a la toma S VIDEO OUT
Grabadora de DVD - videograbadora
Televisor o proyector
INPUT
AUDIO
R L VIDEO
(rojo)
(blanco) (amarillo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
a las tomas LINE 2 OUT (VIDEO/AUDIO L/R)
Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado)
: flujo de señales
Al reproducir imágenes “en pantalla panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas no se ajusten a la pantalla del televisor. Para cambiar el tamaño de la imagen, consulte la página 107.
14
Notas
• No realice a la vez la conexión a las tomas S VIDEO OUT y LINE 2 OUT (VIDEO) amarilla.
• Durante la grabación del DVD, no puede pulsar VIDEO para ver imágenes de VHS, ya que la toma S VIDEO OUT emitirá solamente señales de vídeo DVD.
• No conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas LINE 2 IN (AUDIO L/R) al mismo tiempo. Esto provocaría la emisión de ruidos no deseados a través de los altavoces del televisor.
Conexión a la toma SCART
Conecte la unidad a la toma LINE 1-TV mediante un cable SCART. Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Cuando utilice esta conexión, ajuste la salida de Line 1 en “Vídeo” o “RGB” en el paso 16 de Configuración fácil (página 23).
Conexiones y ajustes
Televisor o proyector
Grabadora de DVD - videograbadora
: flujo de señales
SCART INPUT
Cable SCART (suministrado con los modelos franceses)
a la toma i LINE1-TV
Nota
Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en la grabadora de forma automática al encender la grabadora. Si es preciso, pulse TV/VIDEO en el mando a distancia para volver a ajustar el televisor como fuente de entrada (página 21).
,Continúa
15
Si el televisor dispone de una toma de entrada HDMI
Conecte la toma HDMI* OUT mediante un cable HDMI certificado (no suministrado). Podrá disfrutar de imágenes y sonido de alta calidad. El indicador HDMI se ilumina en el panel frontal cuando la grabadora emite señales a través de la toma HDMI OUT. Asegúrese de apagar la grabadora antes de conectarla a un cable HDMI.
Televisor o
HDMI IN
proyector
a la entrada HDMI
Cable HDMI (no suministrado)
Grabadora de DVD - videograbadora
: flujo de señales
* La grabadora de DVD incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
a HDMI OUT
Notas
• No es posible conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI que no son compatibles con HDCP (por ejemplo, a las tomas DVI de pantallas de ordenador).
• Durante la grabación del DVD, no puede pulsar VIDEO para ver imágenes de VHS, ya que la toma HDMI OUT emitirá solamente señales de vídeo DVD.
16
Si el televisor dispone de tomas de entrada de vídeo componente
Conecte la unidad a las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y longitud. Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión. Si utiliza esta conexión, ajuste la salida de componente en “Sí” en el paso 12 de Configuración fácil (página 23). Si el televisor admite señales de formato progresivo 525p/625p, debe utilizar esta conexión y ajustar “Progresivo” en “Sí” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 109). Cuando utilice esta conexión, asegúrese de conectar el cable de audio a las tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R).
Conexiones y ajustes
COMPONENT VIDEO IN
Televisor o
P
B/CBPR/CR
Y
(verde) (azul) (rojo)
a las tomas COMPONENT VIDEO OUT
proyector
Cable de vídeo componente (no suministrado)
(verde)
(azul)
(rojo)
INPUT
AUDIO
LR
(blanco) (rojo)
a las tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
Cable de conexión de audio/ vídeo (suministrado)
(blanco)
(rojo)
: flujo de señales
Grabadora de DVD - videograbadora
Nota
Durante la grabación de DVD, no puede pulsar VIDEO para ver imágenes de VHS, ya que la toma COMPONENT VIDEO OUT emitirá solamente señales de vídeo DVD.
17

Paso 4: Conexión al amplificador (receptor) de AV

Seleccione uno de los siguientes patrones, A o B, según la toma de entrada del amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá escuchar el sonido a través del amplificador (receptor) de AV. Cuando realice esta conexión, seleccione el tipo de toma que utiliza en el paso 18 de Configuración fácil (página 23).
A
a HDMI OUT
INPUT
L
AUDIO
R
Amplificador (receptor) de AV
(blanco)
(rojo)
Cable de audio (no suministrado)
a las tomas AUDIO OUT L/R
a la toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL u OPTICAL)
(blanco)
(rojo)
Grabadora de DVD ­videograbadora
18
Cable HDMI (no suministrado)
[Altavoces]
Posterior (izquierdo)
Frontal (izquierdo)
Central
: flujo de señales
Cable digital óptico (no suministrado)
a la entrada HDMI
o
o
Amplificador (receptor) de AV con decodificador
Cable digital coaxial (no suministrado)
a la entrada digital coaxial u óptica
[Altavoces]
Posterior (derecho)
Frontal (derecho)
Altavoz potenciador de graves
B
A Conexión a las tomas de entrada de audio izquierda y derecha
Esta conexión utiliza los dos altavoces frontales del amplificador (receptor) estéreo para emitir sonido.
Podrá disfrutar de la función de sonido envolvente que crean los altavoces virtuales desde dos altavoces estéreo. Seleccione “Surround1”, “Surround2” o “Surround3” en “Surround” en la pantalla de configuración “Audio” (página 112).
Surround 1
Surround 2
Surround 3
Altavoz virtual
Nota
Asegúrese de que su posición de escucha es equidistante entre ambos altavoces y que los altavoces están situados en entornos similares.
B Conexión a una toma de entrada de audio digital
Utilice esta conexión si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador Dolby
*1
Digital, DTS*2 o audio MPEG y de una toma de entrada digital. Podrá disfrutar del efecto de sonido envolvente de Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales) o audio MPEG (5.1 canales).
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de DTS, Inc.
z Sugerencias
• Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
• La señal de audio digital también puede emitirse al reproducir cintas VHS.
Notas
• Si pulsa VIDEO durante la grabación de un DVD, no podrá escuchar el sonido de VHS, ya que las tomas DIGITAL AUDIO OUT o la toma HDMI OUT emitirán solamente señales de audio de DVD.
• Después de establecer la conexión, realice los ajustes adecuados en Configuración fácil (página 23). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de una función de decodificador de audio MPEG, ajuste “Salida digital” – “MPEG” en “MPEG” en la pantalla de configuración “Audio” (página 111). De lo contrario, los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no emitirán ningún sonido.
• Con una conexión digital coaxial u óptica, no puede utilizar los efectos de sonido envolvente virtual de esta grabadora.
• Cuando se emite sonido desde las tomas DIGITAL AUDIO OUT, no se pueden cambiar los sonidos bilingües en un disco DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR) mediante la pulsación de AUDIO.
• Si conecta la grabadora a un amplificador de AV (receptor) mediante un cable HDMI, necesitará llevar a cabo una de las siguientes medidas: – Conectar el amplificador de AV (receptor) al
televisor mediante un cable HDMI.
– Conectar la grabadora al televisor mediante un cable
de vídeo distinto de HDMI (cable de vídeo componente, cable de S VIDEO o un cable de audio/ vídeo).
Conexiones y ajustes
19
Paso 5: Conexión del cable
Paso 6: Preparación del
de alimentación
Enchufe los cables de alimentación de la grabadora y del televisor a la toma de corriente. Una vez enchufados, espere unos segundos antes de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando la pantalla del panel frontal se ilumine y la grabadora entre en el modo de espera. Si conecta otros equipos a esta grabadora (página 27), asegúrese de conectar el cable de alimentación una vez realizadas todas las conexiones.
a la toma de corriente
mando a distancia
La grabadora se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de éstas coincidan con las marcas correspondientes del interior del compartimiento para pilas. Asegúrese de cerrar bien la tapa del compartimiento. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la grabadora.
Notas
• Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro reproductor o grabadora de DVD Sony, cambie el número de modo de comando correspondiente a esta grabadora (página 22).
• Utilice las pilas correctamente para evitar posibles fugas y corrosión de éstas. Si se producen fugas, no toque el líquido con las manos. Tenga en cuenta lo siguiente: – No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ni pilas de
diferentes fabricantes. – No intente recargar las pilas. – Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
período de tiempo prolongado, extraiga las pilas. – Si se produce una fuga en las pilas, limpie el líquido
que haya quedado en el compartimiento para pilas e
instale pilas nuevas.
• No exponga el sensor remoto (que lleva la marca en el panel frontal) a una iluminación intensa como la luz solar directa o dispositivos de iluminación. Es posible que la grabadora no responda al mando a distancia.
• Si su uso es el normal, las pilas deberían durar alrededor de entre tres y seis meses.
• No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido o húmedo.
• No permita que se introduzca ningún objeto extraño en la caja del mando a distancia, particularmente al sustituir las pilas.
20
Control de televisores con el mando a distancia
Puede ajustar la señal del mando a distancia para controlar el televisor.
Notas
• En función del televisor, es posible que algunos o todos los botones especificados a continuación no funcionen.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se restablezca en el valor predeterminado. Vuelva a ajustar el código apropiado.
Botones
numéricos
TV 2 +/–
11 22 33
44 55 66
77 880099
TV/VIDEO
TV "/1 TV t
TV PROG +/–
1 Mantenga pulsado TV "/1, situado en la
parte inferior del mando a distancia.
No pulse "/1, situado en la parte superior del mando a distancia.
2 Con el botón TV "/1 pulsado, introduzca
el código de fabricante del televisor (consulte más abajo) mediante los botones numéricos.
3 Suelte el botón TV "/1.
Los botones indicados a continuación están destinados a controlar el televisor.
Pulse Para
TV "/1 Encender o apagar el
TV 2 (volumen) +/–
televisor Ajustar el volumen del
televisor
TV PROG +/– Seleccionar la posición
TV t (selección de entrada)
de programa del televisor Cambiar la fuente de
entrada del televisor
Para utilizar el botón TV/VIDEO (sólo para las conexiones SCART)
El botón TV/VIDEO permite alternar entre la grabadora y la última fuente de entrada seleccionada en el televisor. Oriente el mando a distancia hacia la grabadora cuando utilice este botón. Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en la grabadora de forma automática al encender la grabadora. Para cambiar la fuente de entrada del televisor a TV, pulse el botón TV/ VIDEO. “TV” aparece en la pantalla del panel frontal. Tenga en cuenta que cuando conecta un dispositivo como, por ejemplo, un sintonizador vía satélite o digital a esta grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER, la entrada de señal de la toma LINE 3/DECODER puede adquirir prioridad de salida al televisor.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con el televisor.
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado) Aiwa 01 (predeterminado) Grundig 11 Hitachi 23, 24, 72 Loewe 06, 45 Nokia 15, 16, 69, 73 Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08, 23, 45, 72 Saba 12, 13, 36, 43, 74, 75 Samsung 06, 22, 23, 71, 72 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 12, 13, 36, 43, 74, 75 Thomson 12, 13, 43, 74, 75 Toshiba 38 LG 06 JVC 33
,Continúa
Conexiones y ajustes
21
Si dispone de un reproductor de DVD Sony o de más de una grabadora de DVD Sony
Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro reproductor o grabadora de DVD Sony, ajuste el número de modo de comando de esta grabadora y el mando a distancia suministrado en uno distinto al del otro reproductor o grabadora de DVD Sony después de haber completado el “Paso 7: Configuración fácil”. El ajuste predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD 3.
11 22 33
44 55 66
77 880099
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m/</,, ENTER
1 Compruebe si la configuración fácil
(página 23) ha finalizado. En caso de que no haya finalizado, ejecute la configuración fácil de antemano.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
No Disc
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
Configuración
Preajuste de sintonizador
Ajuste del reloj
Vídeo
Audio
Características
Opciones
Configuración fácil
10:10
4 Seleccione “Opciones” y pulse ENTER.
No Disc
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
Opciones
Idioma
Pater no
Visualización frontal
Modo mando distancia
Ajuste de fábrica
10:10
: Auto
: DVD 3
5 Seleccione “Modo mando distancia” y
pulse ENTER.
No Disc
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
Opciones
Idioma
Pater no
Visualización frontal
Modo mando distancia
Ajuste de fábrica
: Auto
: DVD 3
10:10
DVD 1 DVD 2 DVD 3
6 Seleccione el modo de comando (“DVD
1”, “DVD 2” o “DVD 3”) y pulse ENTER.
7 Ajuste el modo de comando para el mando
a distancia de modo que coincida con el de la grabadora ajustado anteriormente.
Siga los pasos indicados a continuación para ajustar el modo de comando del mando a distancia.
A Mantenga pulsado ENTER. B Mientras mantiene pulsado ENTER,
introduzca el código del modo de comando mediante los botones numéricos.
Modo mando distancia
DVD1 botón numérico 1 DVD2 botón numérico 2 DVD3 botón numérico 3
C Mantenga pulsados los botones numéricos
y ENTER al mismo tiempo durante más de tres segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Código
22
Para comprobar el modo de comando de la grabadora
Pulse x (detener) en la grabadora con la grabadora apagada. El modo de comando de la grabadora aparece en la pantalla del panel frontal.
Si el modo de comando de la grabadora no ha cambiado, ajuste el modo de comando del mando a distancia en el ajuste predeterminado de DVD3. Si se cambia el modo de comando del mando a distancia a DVD1 o DVD2, no podrá utilizar la grabadora.
Cambio de las posiciones de programa de la grabadora mediante el mando a distancia
Es posible cambiar las posiciones de programa de la grabadora mediante los botones numéricos.
11 22 33
Botones numéricos
44 55 66
77 880099
SET

Paso 7: Configuración fácil

Siga los pasos que se indican a continuación para realizar los ajustes básicos mínimos necesarios para utilizar la grabadora. Si no finaliza la Configuración fácil, ésta aparecerá cada vez que encienda la grabadora. Los ajustes se realizan en el orden siguiente.
Ajuste del idioma del menú en pantalla
m
Ajuste del sintonizador y de los canales
m
Ajuste del reloj
m
Ajuste del tipo de televisor
m
Ajuste de la conexión de vídeo
m
Ajuste de la conexión de audio
m
¡Finalizado!
Conexiones y ajustes
Ejemplo: para la posición del programa 50 Pulse “5”, “0”, y, a continuación, pulse SET.
z Sugerencia
La posición de programa cambia automáticamente tres segundos después de introducir los números sin pulsar el botón SET.
11 22 33
44 55 66
77 880099
O RETURN
1 Encienda el televisor. 2 Pulse "/1.
La grabadora se enciende.
"/1
M/m/</,, ENTER
,Continúa
23
3 Cambie el selector de entrada del televisor
para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
Aparecerá el mensaje “Initial settings necessary to operate the DVD recorder will be made. You can change them later using setup. (Se harán los ajustes iniciales necesarios para la operatividad de la grabadora de DVD. Podrá cambiarlos posteriormente utilizando la configuración.)”.
• Si no aparece este mensaje, seleccione “Configuración fácil” en la pantalla “Configuración” para ejecutar la Configuración fácil (página 116).
4 Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración que le permitirá seleccionar el idioma utilizado en el menú en pantalla.
Easy Setup
No Disc
Select the screen language.
English Français Español Deutsch Italiano Nederlands
7 Se iniciará automáticamente la función
Preajuste de sintonizador.
Configuración fácil
No Disc
Buscar canales que se pueden recibir.
Explorando... Espere.
25%
Para ajustar manualmente los canales, consulte la página 104.
8 Una vez completada la descarga o
búsqueda, se iniciará automáticamente la función Reloj.
Configuración fácil
No Disc
Buscando datos del reloj.
Espere.
5 Seleccione un idioma y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración para seleccionar el país.
Ejemplo
Configuración fácil
No Disc
Austr ia Belgium Denmark Finland Germany Nederlands
Seleccionar país.
Italy Norway Portugal Spain Sweden Switzerland
Turkey Greece Hungary Poland Czech Otros
6 Seleccione un país y pulse ENTER.
24
Si no están ajustadas la fecha y hora actuales, ajuste el reloj manualmente.
Configuración fácil
No Disc
Ajuste la hora y la fecha manualmente.
Día Mes Año
01 01
Hora Min Ajuste automático
12 : 00
2007
12:00
Lun
Pulse M/m para ajustar el día y, a continuación, pulse ,. Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos de la misma forma. Establezca “Ajuste automático” en “Sí” para activar la función de ajuste automático del reloj. La grabadora ajusta el reloj automáticamente cuando está apagada.
9 Pulse ENTER.
Se muestra la pantalla de configuración que permite seleccionar el tamaño de la imagen del televisor conectado.
Configuración fácil
No Disc
Seleccione el tipo de pantalla de su TV.
16 : 9 4 : 3 Tipo buzón 4 : 3 Explo pan
10
Seleccione el ajuste que coincida con el tipo de televisor.
“4:3 Tipo buzón”: para televisores de formato 4:3. Muestra imágenes “panorámicas” con franjas en las secciones superior e inferior de la pantalla. “4:3 Explo pan”: para televisores de formato 4:3. Muestra automáticamente imágenes “panorámicas” que ocupan toda la pantalla y corta las secciones que no caben. “16:9”: para televisores de pantalla panorámica o televisores con modo de pantalla panorámica. Para obtener más información, consulte “Ajustes de vídeo (Vídeo)” en la página 107.
11
Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración de las tomas de salida componente.
12
Seleccione si desea utilizar las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Seleccione “Sí” si utiliza las tomas COMPONENT VIDEO OUT. De lo contrario, seleccione “No”.
10:10
13
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración que le permitirá seleccionar el tipo de señal de vídeo que se emitirá a través de la toma i LINE 1-TV.
Configuración fácil
No Disc
Seleccionar la señal de salida Line1.
Vídeo RGB
14
Seleccione el tipo de señal que desea
10:10
emitir a través de la toma i LINE 1-TV.
“Vídeo”: emite señales de vídeo. “RGB”: emite señales RGB. Tenga en cuenta que si selecciona “Sí” en el paso 12, no puede seleccionar “RGB”.
15
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración para seleccionar el tipo de toma utilizada en la conexión al amplificador (receptor).
Configuración fácil
No Disc
¿Está esta grabadora conectada
a un amplificador(receptor)?
Seleccione el tipo de toma que esté utilizando.
Sí : LINE2 OUT(R-AUDIO-L) Sí : DIGITAL OUT No
16
Seleccione el tipo de toma (si la hubiere)
10:10
que utiliza para realizar la conexión a un amplificador (receptor).
Si no ha conectado un amplificador (receptor) de AV, seleccione “No” y vaya al paso 21. Si ha utilizado un cable de audio para conectar un amplificador (receptor) de AV a las tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R) o AUDIO OUT L/R, seleccione “Sí: LINE 2 OUT (R­AUDIO-L)” y, a continuación, vaya al paso
21. Si ha conectado un amplificador (receptor) de AV mediante un cable óptico digital o un cable coaxial, seleccione “Sí: DIGITAL OUT”.
Conexiones y ajustes
,Continúa
25
17
Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración para seleccionar el tipo de señal Dolby Digital.
Configuración fácil
No Disc
Dolby Digital
D-PCM Dolby Digital
18
Seleccione el tipo de señal Dolby Digital
10:10
que desea enviar al amplificador (receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador Dolby Digital, seleccione “Dolby Digital”. De lo contrario, seleccione “D-PCM”.
19
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración de la señal DTS.
Configuración fácil
No Disc
DTS
Sí No
10:10
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
z Sugerencias
• Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador de audio MPEG, ajuste “Salida digital” – “MPEG” en “MPEG” en la pantalla de configuración “Audio” (página 111).
• Si desea ejecutar de nuevo la Configuración fácil, seleccione “Configuración fácil” en la pantalla “Configuración” (página 116).
Nota
Para grabar programas de televisión mediante el temporizador, debe ajustar el reloj con precisión.
26
20
Seleccione si desea enviar o no una señal DTS al amplificador (receptor) y pulse ENTER.
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador DTS, seleccione “Sí”. De lo contrario, seleccione “No”.
21
Pulse ENTER cuando aparezca “finalizar”.
Finalizada la configuración fácil. Todas las conexiones y las operaciones de configuración han finalizado.
Configuración fácil
No Disc
Finalizada la configuración fácil.
finalizar
10:10

Conexión de otra videograbadora o dispositivo similar

Si conecta otros equipos a esta grabadora, asegúrese de conectar el cable de alimentación una vez realizadas todas las conexiones (página 20). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. Para grabar en esta grabadora, seleccione una fuente de entrada (LINE 2 o LINE 3) que coincida con la toma a la que ha conectado la unidad. Consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en las páginas 62 y 91. Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER de la grabadora para grabar con la función Grabación sincronizada (páginas 59 y 88). Tenga en cuenta que la grabadora dispone de función de protección contra copia imágenes que contengan señales con protección contra copia y que prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse. No es posible copiar de discos DVD VIDEO a esta grabadora.
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal
Conecte otra videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S Video, puede utilizar un cable de S Video (no suministrado) en lugar de la clavija amarilla (vídeo) del cable de conexión de audio/vídeo. Puede conectar un segundo reproductor de DVD y grabar discos DVD.
Otra videograbadora, etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
LR
(
páginas 52 y 82). Las
Conexiones y ajustes
Cable de S Video (no suministrado)
: flujo de señales
S VIDEO
Cable de conexión de audio/ vídeo (no suministrado)
LINE 2 IN
LR
(MONO)
DV IN
a la toma LINE 2 IN
Grabadora de DVD ­videograbadora
,Continúa
27
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte un cable de audio a la toma LINE 2 IN o (audio) L (MONO).
Notas
• No conecte la toma LINE 2 IN t (vídeo) amarilla si utiliza un cable de S Video.
• Encienda la grabadora para visualizar imágenes del equipo conectado.
Conexión a la toma LINE 3/DECODER
Conecte otra videograbadora o un dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER mediante un cable SCART. Al encender el equipo conectado, la grabadora envía automáticamente la señal desde el equipo hasta el televisor sin encenderse.
Televisor
Videograbadora
a la entrada SCART
Cable SCART (se suministra un cable con los modelos franceses)
Grabadora de DVD ­videograbadora
a la toma i LINE1-TV
a la toma i LINE 3/ DECODER
Notas
• No conecte más de un tipo de cable de vídeo a la vez entre la grabadora y el televisor.
• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo si la toma de salida del otro equipo está conectada a la toma de entrada de la grabadora, ya que podría producirse ruido (reacción acústica).
• Si las señales de la grabadora pasan por una videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor.
Grabadora de DVD - videograbadora
Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD - videograbadora y al televisor en el orden que se indica a continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
Videograbadora
Grabadora de DVD - videograbadora
Videograbadora
Televisor
Entrada de línea 1
Televisor
Entrada de línea 2
28

Conexión a un sintonizador digital o de satélite

Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando conecte el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente. Al encender el sintonizador, la grabadora envía automáticamente la señal que recibe de éste al televisor sin encenderse. Para utilizar la función Grabación sincronizada, consulte la información que aparece a continuación.
Televisor
a la entrada SCART
Cable SCART (se suministra un cable con los modelos franceses)
Sintonizador de satélite, etc.
Conexiones y ajustes
Grabadora de DVD ­videograbadora
a la toma i LINE1-TV
Si el sintonizador de satélite puede emitir señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el sintonizador de satélite puede emitir señales RGB, conecte el conector TV SCART del sintonizador de satélite a la toma LINE 3/DECODER.
Cuando desee utilizar la función Grabación sincronizada
Esta conexión es necesaria para utilizar la función Grabación sincronizada. Consulte “Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grabación sincronizada)” (páginas 59 y 88). Si utiliza un sintonizador B Sky B, asegúrese de conectar la toma VCR SCART de éste a la toma LINE 3/DECODER.
a la toma i LINE 3/ DECODER
Notas
• La grabación sincronizada no funciona con algunos sintonizadores. Para obten er más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.
• La grabadora no puede grabar señales RGB originales desde el sintonizador, pero sí puede grabarlas en formato de vídeo compuesto.
• Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en la grabadora de forma automática al encender la grabadora.
29

Conexión de un decodificador para PAY TV/Canal +

Puede ver o grabar programas de PAY TV/Canal + si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando conecte el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente. Al encender el decodificador, la grabadora envía automáticamente la señal que recibe de éste al televisor sin encenderse. Para ver o grabar programas de PAY TV/Canal +, ajuste la grabadora para que reciba los canales mediante la pantalla “Configuración”. Establezca “Ajuste manual” – “Pay TV/Canal+” en “Sí” en la pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador”. Para obtener más información, consulte la página 104.
Cable de la antena (suministrado)
a la toma AERIAL IN
a la toma AERIAL OUT
Grabadora de DVD ­videograbadora
Televisor
a la entrada SCART
Cable SCART (suministrado con los modelos franceses)
a la toma i LINE1-TV
Decodificador de PAY TV/Canal +
Cable SCART (no suministrado)
a la toma i LINE 3/ DECODER
Nota
Para ver programas de PAY TV/Canal + con la grabadora apagada, no ajuste “Visualización frontal” en “No” en el menú de configuración “Opciones” (página 115).
30
Conexiones y ajustes
31

Guía rápida de tipos de discos

Discos que se pueden grabar y reproducir

Tipo de disco
DVD+RW
Modo VR
DVD­RW
Modo Vídeo
DVD+R
DVD+R DL
Modo VR
DVD­R
Modo Vídeo
Logotipo de disco
Icono utilizado en este manual
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
-
RVR
-
R
Video
Formateo (discos nuevos)
Formateados automáticamente
Formateados en modo
*2
(página 52)
VR
Formateados en modo
*2
(página 52)
Vídeo
Formateados automáticamente
Formateados en modo VR mediante la pantalla “Ajuste del disco” (página 74)
Formateados automáticamente en modo Vídeo
Compatibilidad con otros reproductores de DVD (finalización)
Se pueden reproducir en reproductores compatibles con DVD+RW (finalizados automáticamente)
Sólo se pueden reproducir en reproductores compatibles con modo VR (finalización innecesaria) (página 97)
Se pueden reproducir en la mayoría de reproductores de DVD (finalización necesaria) (página 97)
Se pueden reproducir en reproductores compatibles con DVD+R (finalización necesaria) (página 97)
Sólo se pueden reproducir en reproductores compatibles con DVD-R en modo VR (finalización necesaria) (página 97)
Se pueden reproducir en la mayoría de reproductores de DVD (finalización necesaria) (página 97)
Versiones de discos compatibles con la unidad (a partir de abril de 2007)
• Discos DVD+RW de 8× o más lentos
• Discos DVD-RW de 6× o más lentos (versión
1.1 y versión 1.2 con CPRM
*1
)
• Discos DVD+R de 16× o más lentos
32
• Discos DVD-RW de 16× o más lentos (versión
2.0 y versión 2.1 con CPRM)
• Discos DVD+R DL (de dos capas) de 8× o más
*6
lentos
Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL” y “DVD-R” son marcas comerciales.
Funciones de grabación Funciones de edición
Guía rápida de tipos de discos
Regrabar (página 74)
Capítulo automáti­co (página 54)
Cambiar nombre de título (página 67)
Sí/No
Sí/Sí
Sí/No
No Sí/No
No Sí/Sí
Borrar títulos/ capítulos (página 64)
*3
*4
*3
*5
*5
Borrar A-B (página 66)
Dividir título (página 66)
No
No No No
No No No
Lista de re­produc­ción (página 68)
No Sí/No
*1
CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.
*2
Los discos DVD-RW no utilizados se formatean automáticamente en función del ajuste de “Formato DVD-RW” de la pantalla de configuración “Características” (página 113).
*3
Al borrar títulos originales sólo se libera espacio en el disco si se borra el último título.
*5
No No No
*4
Al borrar títulos o capítulos, se libera espacio en el disco.
*5
Al borrar títulos o capítulos, no se libera espacio en el disco.
*6
Cuando utilice un DVD+R DL (de dos capas), consulte las instrucciones suministradas con el disco.
,Continúa
33
Discos de 12 cm/8 cm
12 cm 8 cm
Tipo de disco
DVD+RW No
Modo VR No
DVD-RW
Modo Vídeo No
Modo VR
DVD-R
Modo Vídeo No
DVD+R
Discos que no pueden grabarse
• Discos de 8 cm
• Discos DVD-RAM
Reproduc-
ción
Grabación
Reproduc
ción
Grabación
34

Discos que se pueden reproducir

Tipo de disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA CD
DATA DVD
Discos DVD+RW/ DVD­RW/DVD-R de 8 cm
Logotipo
de disco
Icono utilizado en este manual
DVD
VCD
CD
DATA CD
DATA DVD
——
Discos como las películas que se compran o alquilan
VIDEO CD o CD-R/CD-RW en formato VIDEO CD/Super VIDEO CD (con la función PBC)
Discos CD o CD-R/CD-RW en formato de CD de música que se compran
Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW creados en un ordenador o dispositivo similar en formato de música, MP3, JPEG o DivX compatible con la norma ISO9660* Nivel 1/Nivel 2
Discos DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/ DVD+R/DVD-R en formato MP3, JPEG o DivX compatible con Universal Disk Format (UDF).
Discos DVD+RW, DVD-RW y DVD-R de 8 cm grabados con una videocámara de DVD (las imágenes fijas grabadas con una videocámara de DVD no pueden reproducirse).
Características
Guía rápida de tipos de discos
Los logotipos de “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
* Formato lógico de archivos y carpetas de los discos
DATA-CD, definido por la norma ISO (Organización Internacional de Normalización).
z Sugerencia
Esta grabadora reproduce discos DVD-RAM de 12 cm/ 8 cm que contienen archivos en formato DVD Video, MP3, JPEG o DivX. Sólo se pue den reproducir discos sin cartucho (o extraídos del cartucho).
Discos que no pueden reproducirse
• Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos de CD de música o CD de vídeo, que no contienen pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX.
• Parte de datos de CD-Extras
• Discos DVD-ROM grabados en formatos distintos de DVD Video, que no contienen pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX.
• Discos de audio DVD
• Capa de alta densidad de discos Super Audio CD
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente (consulte la página 36)
• Discos DVD-RAM del tipo cartucho o DVD­RAM que no contienen archivos en formato DVD Video, pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX.
,Continúa
35
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO/VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los discos DVD VIDEO/VIDEO CD. Dado que esta grabadora reproduce discos DVD VIDEO/ VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD VIDEO/VIDEO CD.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto está diseñado para repro ducir discos que cumplen el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Código de región (DVD VIDEO solamente)
La grabadora tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
ALL
también podrán reproducirse en esta grabadora. Si intenta reproducir cualquier otro DVD VIDEO, aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor que indica que no se puede reproducir el disco. Es posible que algunos DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
RDR-VX450
NO.
X
Código de región
Nota acerca de los discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-RW/CD-R grabados en otro equipo
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/ DVD-R o CD-RW/CD-R no pueden reproducirse en esta grabadora debido a la calidad de la grabación, el estado físico del disco, las características del dispositivo de grabación o las características del software de grabación. El disco no podrá reproducirse si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Notas
• No se pueden mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el mismo DVD-RW o DVD-R. Para cambiar el formato del DVD-RW, vuelva a formatear el disco (página 74) . Tenga en cuenta que el contenido del disco se borrará después de volver a formatearlo.
• No puede reducir el tiempo requerido para la grabación, aunque utilice discos de alta velocidad. Tampoco puede grabar en el disco si éste no es compatible con la velocidad 1x.
• Se recomienda utilizar discos que tengan el distintivo “Para vídeo” impreso en el embalaje.
• No es posible añadir nuevas grabaciones a discos DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) que contengan grabaciones realizadas en otros equipos de DVD.
• Es posible que no pueda grabar más en un DVD+RW grabado en otro equipo. Tenga en cuenta que la grabadora puede regrabar el menú del DVD si graba en ese tipo de discos.
• Si el disco contiene datos de ordenador que esta grabadora no puede reconocer, es posible que los datos se borren.
36

Reproducción de DVD

Reproducción de discos

+
RW
DVD
TOP MENU
-
RWVR-RW
VCD
Z
DVD
MENU
CD
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
R
DATA CD
-
RVR
DATA DVD
H
x
-
R
Video
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
en la bandeja de discos.
z Sugerencias
• Al reproducir discos DVD+RW, DVD-RW, DVD+R y DVD-R, puede seleccionar el título en el menú Lista de títulos. Consulte “Reproducción de un título de la Lista de títulos” (página 42).
• Para reproducir discos DATA CD o DATA DVD que contengan pistas de MP3, archivos JPEG o archivos de vídeo DivX, consulte las páginas 44 y 47.
• Si ha insertado un DVD VIDEO, VIDEO CD o CD, la reproducción se inicia automáticamente dependiendo del disco.
Notas
• Par a reproducir en esta grabadora un disco gra bado con otro equipo, finalice antes el disco en el equipo de grabación.
• Para utilizar de forma simultánea una cinta VHS y un disco DVD, consulte la página 9.
Utilización del menú del DVD
+
-
RW
RW
Cuando reproduzca un DVD VIDEO o un DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) finalizado, puede pulsar TOP MENU o MENU para visualizar el menú del disco.
Video
+
-
R
Video
R
DVD
Reproducción de DVD
Cara de reproducción hacia abajo
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la pantalla del panel frontal.
4 Pulse H (reproducir).
Se inicia la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
37

Opciones de reproducción

Z
Botones numéricos
ANGLE
MENU
/
.
Botón Operación Disco
Z (abrir/cerrar) Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos. Todos los discos
11 22 33
44 55 66
77 880099
SUBTITLE AUDIO
M/m/</,, ENTER
> H
x X
AUDIO Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco
si se pulsa varias veces.
: selecciona el sonido principal o
-
RWVR-RVR
secundario.
* *: permiten seleccionar el
DVD
DATA CD
DATA DVD
formato de audio o el idioma.
: selecciona pistas de audio estéreo o monoaural.
VCD
SUBTITLE Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias
veces.
ANGLE Selecciona un ángulo si se pulsa varias veces.
Si el disco contiene distintos ángulos (multiángulos) para una escena, aparecerá “ ” en la pantalla del panel frontal.
/
(repetir/avance)
• Si se pulsan durante la reproducción, permiten repetir o avanzar una escena rápidamente.
• Si se pulsan durante el modo de pausa, se muestra el fotograma anterior o siguiente.
38
RWVR
DVD
**
DATA DVD
-
RVR
VCD
-
DATA CD
* Sólo archivos de vídeo
DivX
.
DVD
DATA CD
**
DATA DVD
* Sólo archivos de vídeo
DivX
DVD
+
-
RWVR-RW
RW
-
-
+
RVR
R
DVD
DATA CD
**
DATA DVD
* Sólo archivos de vídeo
DivX
Video
R
Video
Botón Operación Disco
./> (anterior/ siguiente)
(retroceso rápido/avance rápido)
(cámara lenta)
• Si se pulsan durante la reproducción, se pasa al principio del título/capítulo/escena/pista actual o siguiente y se inicia la reproducción.
• Vuelve al principio del título/capítulo/escena/pista anterior al pulsar . antes de que transcurran tres segundos una vez iniciado el título/capítulo/escena/pista.
Permiten retroceder o avanzar rápidamente el disco si se pulsan durante la reproducción. La velocidad de búsqueda cambia cada vez que pulsa el botón:
retroceso rápido avance rápido
FR1 T t FF1
FR2*2 T T t t FF2
FR3*3 T T T t t t FF3
*1
*2
*3
Reproduce a cámara lenta si se pulsa en modo de pausa. La velocidad de reproducción cambia cada vez que pulsa uno de los botones:
retroceso a cámara lenta avance a cámara lenta
T t
T T t t
T T T t t t
Todos los discos
Todos los discos
*1
FF1 con sonido (Explorar audio) está disponible para discos DVD con pistas de sonido Dolby Digital.
*2
FR2 y FF2 no están disponibles para pistas MP3.
*3
FR3 y FF3 no están disponibles para CD y pistas MP3.
+
-
RWVR-RW
RW
-
+
RVR
R
DVD
DATA CD
*1
Sentido de
VCD
*1*
2
DATA DVD
1
*
reproducción solamente
*2
Sólo archivos de vídeo DivX
Reproducción de DVD
Video
-
R
Video
2
*1*
X (pausa) Introduce una pausa en la reproducción.
Todos los discos Si introduce una pausa en la reproducción durante más de cinco minutos, la reproducción se inicia automáticamente.
Para reanudar la reproducción normal después de reproducir a varias velocidades, pulse H.
z Sugerencias
• Es posible cambiar las opc iones de reproducción, como los subtítulos, la pista de audio, el ángulo, etc., mediante el menú OPTIONS (página 11).
• Durante el modo de reproducción o de pausa, los botones m/M de la grabadora y los botones ./> del mando a distancia funcionan de la misma manera (página 39). Mantenga los botones pulsados durante la reproducción para utilizar el avance o el retroceso rápido. En el modo de pausa, puede reproducir a cámara lenta. Están disponibles tres velocidades, dependiendo de lo que tarde en pulsar un botón.
• Consulte “Idioma audio/subtítulo de DVD” en la página 134 para conocer el significado de las abreviaturas de los idiomas.
Notas
• Si introduce una pausa en la reproducción de un CD o DATA CD/DATA DVD que contenga pistas de audio MP3 o archivos de vídeo DivX, la reproducción no se iniciará hasta que pulse H o X.
• El sonido se interrumpirá durante la exploración de audio (página 40).
,Continúa
39
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD
Al reproducir discos CD codificados con DTS, se oirá un ruido excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas. Para evitar causar posibles daños al sistema de audio, el usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando las tomas estéreo analógicas de la grabadora estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectarse un sistema decodificador externo de 5.1 canales a la toma digital de la grabadora.
Notas sobre la reproducción de discos DVD con pistas de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a través de la toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT. Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste “Salida digital” – “DTS” en “Sí” en la pantalla de configuración “Audio” (página 110). Si conecta la grabadora a un equipo de audio sin decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “Sí” en la pantalla de configuración de “Audio”. Es posible que los altavoces emitan un sonido fuerte (o ningún sonido), lo cual puede provocar molestias en los oídos o provocar daños en los altavoces.
Reproducción rápida con sonido (Explorar audio)
con pistas de sonido Dolby Digital)
Puede reproducir rápidamente con diálogo o sonido durante el avance rápido FF1 de un DVD con pistas de sonido Dolby Digital. Basta con pulsar M durante la reproducción.
z Sugerencia
Para desactivar la función Explorar audio, ajuste “Explorar audio” en “No” en la pantalla de configuración “Audio” (página 111).
Nota
Se interrumpirá el sonido durante la exploración de audio.
(solamente discos DVD
Reproducción de discos VIDEO CD con las funciones PBC
VCD
La reproducción PBC (control de reproducción) permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva mediante un menú que aparece en la pantalla del televisor. Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC, aparecerá un menú. Seleccione un elemento mediante los botones numéricos y pulse ENTER. A continuación, siga las instrucciones del menú (pulse H cuando aparezca “Pulse SELECT”). Las operaciones varían dependiendo del disco. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
Para cancelar la reproducción de PBC
Pulse MENU para mostrar “Menú: No”. Para utilizar las funciones PBC, pulse MENU de nuevo para mostrar “Menú: Sí”.
Reanudación de la reproducción desde el punto en el que ha detenido el disco (Reanudación de reproducción)
-
+
-
-
RWVR
RW
RW
DVD
VCD
Video
Pulse H de nuevo después de detener un disco para reanudar la reproducción desde el mismo punto. Para empezar desde el principio, pulse x dos veces y pulse H.
El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – abre la bandeja de discos. – reproduce otro título. – cambia el menú Lista de títulos a Original o Lista
de reproducción (sólo DVD-RW (modo VR)/ DVD-R (modo VR)).
– edita el título después de detener la
reproducción.
– realiza una grabación.
-
R
Video
RVR
+
R
40
Reproducción de discos DVD restringidos (Reproducción Prohibida)
DVD
Si reproduce un DVD restringido, aparecerá un mensaje preguntando si desea anular la restricción.
1 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.
2 Introdu zca la contraseña de 4 dígitos mediante
los botones numéricos. La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte “Paterno (sólo discos DVD VIDEO)” en la página 115.
Bloqueo de la grabadora (Bloqueo para niños)
Puede bloquear todos los botones de la grabadora para que los ajustes no se cancelen por error.
Nota
La grabadora se desbloqueará si: – detiene la grabación con temporizador mediante x. – inserta una cinta.
Reproducción de DVD
Con la grabadora encendida y detenida, mantenga pulsado el botón x (detener) de la grabadora durante más de diez segundos. La grabadora se apaga y en la pantalla del panel frontal aparece “CHILD LOCK”. El indicador permanece encendido si se ha ajustado el temporizador. La grabadora no funcionará excepto para las grabaciones con temporizador.
Para desbloquear la grabadora, mantenga pulsado x en la grabadora LOCK” de la pantalla del panel frontal. La grabadora se desbloquea y se enciende.
Para detener la grabación con temporizador con la grabadora bloqueada, pulse dos veces x. La grabación se detiene y la grabadora se desbloquea.
hasta que desaparezca “CHILD
41
Reproducción de un título
1
de la Lista de títulos
-
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
RVR
R
Video
El menú Lista de títulos muestra los títulos del programa del disco.
DVD
TOP MENU
MENU
TITLE LIST
11 22 33
44 55 66
77 880099
ORIGINAL/ PLAYLIST
M/m/</,, ENTER
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Coloque un disco en la bandeja de discos. 3 Pulse TITLE LIST.
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
2
3
Lista títulos (original)
1/4
T
Prog. 1
02.May.2007 08:00
No. Titulo Long. Edit.
01 Prog. 1
Prog. 2
02 >00:31:23 03 >01:59:00
Prog. 4 Prog. 3
04 >00:58:56
10:10
4
>01:29:03
3
C Información del título:
muestra el número y el nombre del título, la fecha de grabación y el modo de grabación. “ ” indica un título protegido, mientras que “ ” indica uno desprotegido.
D Reloj
4 Seleccione el título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
5 Seleccione “Reproducir” y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el título seleccionado en el disco.
Acerca del menú Lista de títulos para discos DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo VR)
Puede alternar el menú Lista de títulos para mostrar Original o Lista reproducción. Mientras el menú Lista de títulos esté activado, pulse ORIGINAL/PLAYLIST varias veces para seleccionar “Lista títulos (original)” o “Playlist”. Para obtener más información, consulte “Opciones de edición para discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR)” en la página 63.
Para desactivar el menú Lista de títulos
Pulse TITLE LIST.
Notas
• El menú Lista de títulos no aparece cuando se utilizan discos DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) que se han finalizado. Para visualizar un título, pulse TOP MENU o MENU (página 37).
• Es posible que el menú Lista de títulos no aparezca cuando utilice discos creados en otras grabadoras de DVD.
• Las letras que no se pueden mostrar se sustituyen por “*”.
A Tipo de disco:
Muestra un tipo de disco. También muestra el tipo de título (original o lista de reproducción) en discos DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo VR).
B Imagen en miniatura de películas
42

Búsqueda de un Título/ Capítulo/Pista, etc.

-
+
-
RW
DVD
RWVR-RW
VCD
Video
**
DATA CD
Puede buscar discos DVD por título o capítulo y discos VIDEO CD por pista o escena. Puesto que a los títulos y pistas se les asignan números individuales en el disco, introduzca el número del título o pista que desee para seleccionarlo. También puede buscar escenas mediante el código de tiempo.
* Sólo archivos de vídeo DivX
+
R
DATA DVD
-
RVR
R
Video
3
Pulse M/m/</, para seleccionar el número del título, capítulo, pista, etc. que desee o pulse los botones numéricos para introducir el código de tiempo.
Por ejemplo: “Tiempo” Para buscar una escena a 2 horas, 5 minutos y 20 segundos, introduzca “20520”. Si comete un error, espere un momento hasta que la pantalla vuelva a mostrar el tiempo de reproducción transcurrido y, a continuación, seleccione otro número.
4 Pulse ENTER.
La grabadora inicia la reproducción a partir del punto seleccionado. Para desactivar la pantalla, pulse OPTIONS.
Reproducción de DVD
Botones
numéricos
11 22 33
44 55 66
77 880099
M/m/</,, ENTER
OPTIONS
1 Pulse OPTIONS durante la reproducción.
Aparecerá el menú OPTIONS.
2 Seleccione un método de búsqueda.
“Título” (para DVD) “Capítulo” (para DVD) “Pista” (para discos VIDEO CD con la función PBC desactivada) “Álbum”, “Archivo” (para archivos de vídeo DivX en discos DATA CD/DATA DVD) “Tiempo” (para discos DVD/VIDEO CD con la función PBC desactivada): busca un punto de inicio mediante la especificación del código de tiempo.
Notas
• Dep endiendo del disco, es posible que no pueda utilizar el menú OPTIONS para buscar un título/capítulo/pista o introducir el código de tiempo para un punto de reproducción.
• Durante la reproducción de un título de una lista de reproducción, es posible que no pueda buscar escenas mediante el código de tiempo.
43

Reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG

DATA DVD
DATA CD
Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/ CD-R/CD-RW)/DATA DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R) que contengan pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG.
z Sugerencia
Para reproducir un disco que contenga archivos de vídeo DivX, consulte “Reproducción de archivos de vídeo
®
” (página 47).
DivX
10:10
Música
Pulse ENTER :
Foto
Mezcla
Menú de música para este disco.
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD que solamente contiene pistas de audio MP3, aparecerá la pantalla “Música”. Vaya al paso
4.
3 Seleccione “Música” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Música”.
4 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
DVD
TOP MENU
O RETURN
H
11 22 33
44 55 66
77 880099
M/m/</,, ENTER
OPTIONS
./>
x X
Reproducción de pistas de audio MP3
Puede reproducir pistas de audio MP3 de discos DATA CD o DATA DVD.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Coloque un disco DATA CD/DATA DVD en la
bandeja de discos.
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD que contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, aparecerá la pantalla de selección de tipos de soporte. Al seleccionar “Mezcla”, podrá disfrutar de una presentación de diapositivas con sonido (página 46).
44
Música
MP3_001
0/9
Directorio previo
01-Pista1.mp3
02-Pista2.mp3
03-Pista3.mp3
04-Pista4.mp3
05-Pista5.mp3
10:10
Surround:No
Deten. 00:00:00
5 Seleccione una pista y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la pista seleccionada. Cuando se reproduce una pista o un álbum, se muestra el título en un cuadro.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para insertar una pausa en la reproducción
Pulse X. Para iniciar de nuevo la reproducción, pulse H o X.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para alternar entre las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG
Pulse x y pulse TOP MENU.
z Sugerencia
Cuando finaliza la reproducción de todas las pistas de audio MP3 del álbum, la grabadora se detiene.
Reproducción de archivos de imagen JPEG
Puede reproducir archivos de imagen JPEG de discos DATA CD o DATA DVD.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Coloque un disco DATA CD/DATA DVD en la
bandeja de discos.
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD que contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, aparecerá la pantalla de selección de tipos de soporte. Al seleccionar “Mezcla”, podrá disfrutar de una presentación de diapositivas con sonido (página 46).
10:10
Música
Pulse ENTER :
Foto
Mezcla
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD que solamente contiene archivos de imagen JPEG, aparecerá la pantalla “Foto”. Vaya al paso 4.
Menú de música para este disco.
3 Seleccione “Foto” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Foto”.
4 Seleccione una carpeta y pulse ENTER.
Información del directorio
Foto
\\abc\defg
10:10
Diapositiva
Los siguientes iconos del menú aparecen en la parte superior de la pantalla.
: vuelve a la pantalla “Foto”.
: inicia la presentación de diapositivas
(página 45).
: gira la imagen (página 45).
: amplía la imagen (página 45). Pulse OPTIONS para activar o desactivar los iconos del menú.
Para reproducir la presentación de diapositivas
1 Pulse </, para seleccionar “ ”, y
pulse ENTER. Aparece el menú “Velocidad de pase de diapositivas”. “ ”: lento “”: normal “ ”: rápido
2 Pulse </, para seleccionar la velocidad de
reproducción deseada y pulse ENTER. La presentación de diapositivas se inicia desde la imagen seleccionada. Para detener la reproducción, pulse x.
Para girar la imagen seleccionada
Pulse </, para seleccionar “ ”, y pulse ENTER. Cada vez que pulse ENTER, la imagen girará 90° en el sentido de las agujas del reloj.
Para ampliar una imagen
Pulse </, para seleccionar “ ”, y pulse ENTER. Cada vez que pulse ENTER, el zoom de ampliación cambiará de la siguiente forma: 2× t 4× t 2× t normal
Reproducción de DVD
Página 1 / 2
Para visualizar la página anterior o la siguiente, pulse ./>.
5 Seleccione un archivo de imagen y pulse
ENTER.
La imagen seleccionada se muestra a pantalla completa. Para visualizar la imagen anterior o la siguiente, pulse ./>.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para alternar entre las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG
Pulse x y pulse TOP MENU.
z Sugerencia
También puede iniciar la presentación de diapositivas mediante H en el paso 5 anterior.
,Continúa
45
Notas
• No puede utilizar M/m/</, para desplazar la
imagen por la pantalla mientras se esté ampliando.
• La presentación de diapositivas se puede reproducir en una única dirección.
• No puede girar ni ampliar las diapositivas.
• Si selecciona “ ” en la pantalla de la imagen girada, las imágenes de la pantalla “Foto” no se girarán.
Reproducción de una presentación de diapositivas con sonido
Si un disco contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, podrá disfrutar de una presentación de diapositivas con sonido.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Inserte un disco DATA CD/DATA DVD que
contenga pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG.
Aparecerá la pantalla de selección de tipos de soporte.
10:10
Música
Pulse ENTER :
Foto
Mezcla
Menú de música para este disco.
3 Seleccione “Mezcla” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Música”.
4 Seleccione un álbum y pulse ENTER. 5 Seleccione una pista y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde la pista seleccionada y la pantalla solicita confirmación.
6 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Foto”.
7 Seleccione la carpeta que desea ver y
pulse ENTER.
8 Pulse H para iniciar la presentación de
diapositivas.
Aparece el menú “Velocidad de pase de diapositivas”.
9 Pulse </, para seleccionar la
velocidad de la presentación de diapositivas y pulse ENTER.
Se inicia la presentación de diapositivas con sonido.
Para detener la presentación de diapositivas
Pulse x.
z Sugerencias
• Durante la reproducción de imágenes JPEG, también puede utilizar el menú en pantalla. Para obtener más información, consulte “Reproducción de archivos de imagen JPEG” (página 45).
• La presentación de diapositivas se reproduce varias veces hasta que se detiene la reproducción de MP3.
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de audio que cumple con las normas ISO/IEC MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imágenes. Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R) grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer
3) y JPEG.
No obstante, esta grabadora sólo reproduce discos DATA CD cuyo formato lógico sea ISO9660 Nivel 1/Nivel 2 o Joliet y discos DATA DVD en formato UDF (Universal Disk Format). Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de disco y el software de grabación (no suministrado) para obtener información detallada sobre el formato de grabación.
Nota
Es posible que la grabadora no pueda reproducir algunos discos DATA CD o DATA DVD creados en formato Packet Write.
Pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG que se pueden reproducir en esta grabadora
En esta grabadora, se pueden reproducir los tipos de pistas y archivos siguientes:
– Pistas de audio MP3 (MPEG1 Audio Layer 3). – Pistas de audio MP3 con la extensión “.MP3”. – Archivos de imagen JPEG con la extensión “.JPEG” o
“.JPG”.
46
z Sugerencias
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los nombres de los archivos, éstos se reproducirán siguiendo el orden de los números.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en iniciar la reproducción, se recomienda no crear álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas
• Algunos discos DATA CD o DATA DVD no se pueden reproducir en esta grabadora en función del formato de archivo.
• Sólo es posible reproducir una sesión de los discos DATA DVD Multi Session.
• Para los nombres de álbumes y pistas sólo se pueden utilizar letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como un asterisco.
• La grabadora reproducirá todo tipo de datos con la extensión “.MP3”, aunque no tengan formato MP3. La reproducción de estos datos puede generar un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces.
• La grabadora no es compatible con pistas de audio en formato MP3PRO.
• La grabadora puede reconocer hasta un máximo de 499 pistas de audio MP3 en un único álbum. Es posible que la grabadora no reconozca algunos discos en función del dispositivo de grabación empleado o del estado del disco.
• La grabadora puede reproducir pistas de audio MP3 grabadas en las siguientes frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Las etiquetas ID3 no se pueden mostrar.
• Si añade la extensión “.JPG” o “.JPEG” a los datos que no se encuentran en formato JPEG, aparecerá un mensaje indicativo de que el formato no es compatible.
• La reproducción puede tardar unos segundos en empezar dependiendo del disco, del tamaño o del número total archivos.
• La grabadora puede reconocer hasta 999 archivos de imagen JPEG en una única carpeta. Es posible que la grabadora no reconozca algunos discos en función del dispositivo de grabación empleado o del estado del disco.
• Los archivos de imagen JPEG de compresión progresiva y sin pérdida de datos no son compatibles.
• El tamaño de imagen que puede mostrar la grabadora se limita a 32 - 7.680 píxeles de anchura por 32 - 8.192 píxeles de altura.
• Los archivos de imagen JPEG que cumplen con el formato de archivo de imagen DCF* no son compatibles.
* “Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámaras”: normas de imágenes de cámaras digitales que regula la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Reproducción de archivos
11 22 33
44 55 66
77 880099
®
M/m/</,, ENTER
x X
de vídeo DivX
DATA CD
DATA DVD
Puede reproducir archivos de vídeo DivX de discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/ DVD-RW/DVD-R).
z Sugerencia
Para reproducir un disco que contenga pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG, consulte “Reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG” (página 44).
DVD
TOP MENU
O RETURN
H
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Coloque un disco DATA CD/DATA DVD en la
bandeja de discos.
Si ha insertado un disco DATA CD/DATA DVD que contiene pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX, aparecerá la pantalla de selección de tipos de soporte.
10:10
Música
Pulse ENTER :
Foto
Mezcla
DivX
Menú de música para este disco.
Reproducción de DVD
,Continúa
47
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD que sólo contenga archivos de vídeo DivX, aparecerá la pantalla “DivX”. Vaya al paso 4.
3 Seleccione “DivX” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “DivX”.
4 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
DivX
Álbum Achivo
DivX_001
0/15
Directorio previo
DivX file01.avi
DivX file02.avi
DivX file03.avi
DivX file04.avi
DivX file05.avi
10:10
Deten. 00:00:00
5 Seleccione un archivo y pulse ENTER.
Se inicia la reproducción. Para obtener más información acerca de las opciones de reproducción, consulte la página 38.
Para detener la reproducción
Pulse x. La pantalla vuelve a la lista de archivos de vídeo DivX.
Para insertar una pausa en la reproducción
Pulse X. Para iniciar de nuevo la reproducción, pulse H o X.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para volver a la pantalla de selección de tipos de soporte
Pulse x dos veces y, a continuación, pulse TOP MENU.
z Sugerencias
• Algunos archivos de vídeo DivX incluyen una función del menú que permite buscar un capítulo, cambiar la configuración de audio y de subtítulos, etc. Cuando aparezca un menú en la pantalla del televisor, siga las instrucciones de dicho menú. Las operaciones y las opciones del menú varían en función del archivo de vídeo.
• Es posible cambiar las opciones de r eproducción como, por ejemplo, los subtítulos, el formato de audio, etc. mediante el menú OPTIONS (página 11).
Acerca de los archivos de vídeo DivX
DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivXNetworks, Inc. Este producto es un producto oficial DivX Certified. Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/ CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) que contengan archivos de vídeo DivX. Sin embargo, los discos deben estar grabados de acuerdo con el formato de nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660 o Joliet y los discos DATA DVD con el formato Universal Disk Format (UDF) para que la grabadora reconozca los archivos. Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de disco y el software de grabación (no suministrado) para obtener información detallada sobre el formato de grabación.
Para comprobar el código de registro de la grabadora
Seleccione “Código de registro DivX” en la pantalla de configuración “Características” (página 114). Si desea obtener más información, visite el sitio Web http://www.divx.com/vod
z Sugerencias
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los nombres de los archivos, éstos se reproducirán siguiendo el orden de los números.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en iniciar la reproducción, se recomienda no crear álbumes que contengan más de dos árboles.
.
Notas
• Algunos discos DATA CD o DATA DVD no se pueden reproducir en esta grabadora en función del formato de archivo.
• Sólo es posible reproducir una sesión de los discos DATA DVD Multi Session.
• Para los nombres de álbumes y archivos sólo se pueden utilizar letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como un asterisco.
• Esta grabadora puede reproducir archivos de vídeo DivX con la extensión “.AVI” o “.DIVX”. Sin embargo, no reproducirá archivos que no contengan archivos de vídeo DivX, aunque su extensión sea “.AVI” o “.DIVX”.
• Es posible que la grabadora no pueda reproducir un archivo de vídeo DivX si el archivo es producto de la combinación de dos o más archivos de vídeo DivX.
®
48
• La grabadora no puede reproducir un archivo de vídeo DivX con un tamaño superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
• En función del disco, es posible que no se pueda reproducir. Por ejemplo, es posible que la imagen se vea borrosa, que la reproducción no sea uniforme, que se interrumpa el sonido, etc.
• No se garantiza la reproducción de archivos de vídeo DivX con una duración superior a diez horas.
• Es posible que la grabadora no pueda reproducir algunos discos DATA CD o DATA DVD creados en formato Packet Write.
• En función del disco, es posible que la reproducción tarde un poco en iniciarse.
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible que la imagen se detenga o aparezca borrosa. En este caso, se recomienda crear el archivo a una velocidad de bits inferior. Si el sonido sigue siendo ruidoso, MP3 es el formato de audio recomendado. Tenga en cuenta, sin embargo, que esta grabadora no se ajusta al estándar WMA (Windows Media Audio).
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible que el sonido no coincida c on las imágenes reproducidas en la pantalla.
• La grabadora reconoce un máximo de 1.499 archivos dentro de un disco. Tenga en cuenta que es posible que el orden de reproducción no pueda aplicarse, en función del software utilizado para crear el archivo de vídeo DivX, o si hay más de 500 álbumes y 499 archivos de vídeo DivX en cada álbum.

Visualización del tiempo de reproducción e información de la reproducción

-
+
-
RW
DVD
RWVR-RW
VCD
Video
CD
Puede comprobar la información del disco, como el tiempo de reproducción, el modo de grabación y el espacio restante en el disco.
11 22 33
44 55 66
77 880099
DISPLAY
Pulse DISPLAY.
Aparecerá la pantalla de información. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la siguiente forma:
Información del disco y de la cinta/fecha y hora
m
Solamente información del disco
m
Sin visualización
+
R
DATA CD
-
RVR
DATA DVD
R
Video
Reproducción de DVD
Reproducir 0:05:30 HQ Res 00:25 Original
Mie 02 May. 2007 10:10
DVD
A Estado de reproducción B Tiempo de reproducción C Modo de grabación
Deten. 0:30:00 SP Res 01:30 Prog.1
,Continúa
49
D Espacio restante en el disco (en modo de
detención) Tiempo restante del título actual (durante la reproducción
E Posición del programa o fuente de
entrada
*1
)
*2
F Fecha y hora
*1
También aparece en modo de detención con la función de reanudación de reproducción activada (página 40).
*2
Tipo de título (Original o Lista reproducción) para los discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR).
50

Grabación de DVD

Antes de grabar

Antes de empezar a grabar…
• Esta grabadora puede grabar en varios tipos de discos. Seleccione el tipo de disco según sus necesidades (página 32).
• Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la grabación (página 49). En los discos DVD+RW o DVD-RW, puede borrar títulos para liberar espacio (página 64).
z Sugerencia
Para reproducir un disco grabado con esta grabadora en otro equipo, finalice el disco (página 97).
Modo y tiempo de grabación
La tabla siguiente es una guía aproximada del tiempo de grabación de un DVD (4,7 GB).
Modo de grabación Tiempo de
grabación aproximado (minutos)
HQ (alta calidad) 60 HSP R 90 SP (modo estándar) 120 LSP r 150 ESP r 180 LP r 240 EP r 360 SLP (larga duración) 480
Grabación de DVD
Notas
• No es posible realizar grabaciones con temporizador si la grabadora está encendida (página 55). La grabadora se apaga automáticamente después de finalizar una grabación.
• Esta grabadora graba a una velocidad ×1.
• Esta grabadora comparte el mismo sintonizador con la grabadora de DVD y la videograbadora. No puede grabar programas diferentes en un DVD y una cinta VHS simultáneamente.
Modo de grabación
Al igual que las videograbadoras disponen del modo de grabación SP o LP, esta grabadora cuenta con ocho modos de grabación diferentes. Seleccione un modo de grabación que se adapte al tiempo y la calidad de imagen que necesita. Por ejemplo, si la calidad de imagen es su mayor prioridad, seleccione “HQ” (alta calidad). Si su prioridad es el tiempo de grabación, una elección posible sería “SLP”.
Pulse REC MODE varias veces para seleccionar los modos de grabación.
Deseo grabar con la mejor calidad de imagen, por eso seleccionaré HQ.
z Sugerencia
El tiempo de grabación aproximado de un disco DVD+R DL (de dos capas) es el siguiente: HQ: 1 hora 48 minutos HSP: 2 horas 42 minutos SP: 3 horas 37 minutos LSP: 4 horas 31 minutos ESP: 5 horas 25 minutos LP: 7 horas 14 minutos EP: 10 horas 51 minutos SLP: 14 horas 28 minutos
Notas
• En los modos de grabación distintos de HQ, la grabadora comprimirá los datos de audio/vídeo antes de efectuar la grabación. Debido a que el índice de compresión necesita reducirse para las imágenes en movimiento rápido o si existe ruido en la imagen, el tamaño de los datos grabados aumenta y el tiempo de grabación disponible se reduce. Durante la grabación de esas imágenes, es recomendable utilizar un modo de grabación que ofrezca un mayor tiempo de grabación.
• Los procesos que aparecen a continuación pueden causar tiempos de grabación imprecisos. – Grabación de imágenes en movimiento rápido o que
contengan ruido.
– Grabación de un programa con una recepción
defectuosa o una fuente de vídeo o programa con una
calidad de imagen pobre – Grabación en un disco que ya se ha editado – Grabación solamente de imágenes fijas o sonido
• Debido a que el modo de grabación de los títulos grabados se calcula despu és de efectuar un muestreo de los datos grabados durante la reproducción, es posible que se visualice de modo diferente al modo seleccionado durante la grabación. Sin embargo, la grabación real en sí se efectúa correctamente en el modo seleccionado.
,Continúa
51
Grabación de programas estéreo y bilingües
La grabadora recibe y graba automáticamente programas estéreo y bilingües basados en los sistemas ZWEITON y NICAM. En discos DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo VR) se puede grabar tanto el sonido principal como el secundario. Pulse el botón AUDIO para alternar el sonido principal y el secundario al reproducir el disco. Los discos DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) sólo pueden grabar una pista de sonido (principal o secundaria) a la vez. Seleccione la pista de sonido mediante la pantalla “Configuración” antes de iniciar la grabación. Ajuste “Grab. bilingüe DVD” en “Principal” (ajuste predeterminado) o “Secundaria” en la pantalla de configuración “Características” (página 114).
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Si se recibe un programa basado en ZWEITON estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” en la pantalla del panel frontal.
Sistema NICAM
Si se recibe un programa basado en NICAM estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” y “NICAM” en la pantalla del panel frontal. Para grabar un programa NICAM, asegúrese de establecer “Ajuste manual” – “Sintonizador audio” en “NICAM” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador” (página 104). Si el sonido no es claro al escuchar emisiones NICAM, seleccione “Estándar”.
z Sugerencia
Es posible seleccionar la fuente de audio (principal o secundaria) al grabar programas bilingües con el botón AUDIO. Esto no afecta al sonido grabado.
Imágenes que no se pueden grabar
No se pueden grabar imágenes con protección contra copia en esta grabadora. La grabación se detiene cuando se detecta una señal de protección contra copia.
Señales de control de copia
Copy-Free
Copy-Once
Copy-Never Ninguno
* El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo
compatible con CPRM (página 32).
Discos que se pueden grabar
+
-
RWVR-RW
RW
-
+
RVR
R
-
RWVR
Versión 1.1, versión 1.2 con CPRM*
-
RVR
Versión 2.0, versión 2.1 con CPRM*
Video
-
R
Video
Formateo de un disco nuevo
Los discos nuevos que no están formateados se formatean automáticamente al insertarlos por primera vez en la grabadora. En los discos DVD-RW/DVD-R, se puede seleccionar un formato de grabación (modo VR o modo Vídeo) según convenga (página 32).
• Los discos DVD-RW no utilizados se formatean automáticamente en función del ajuste de “Formato DVD-RW” de la pantalla de configuración “Características” (página 113).
• Los discos DVD-R no utilizados se formatean automáticamente en modo Vídeo. Para formatearlos en modo VR, cambie el formato de grabación con la pantalla “Ajuste del disco” (página 74).
Notas
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el mismo DVD-RW o DVD-R.
• Es posible volver a formatear el DVD-RW para cambiar el formato de grabación (página 74).
• En los discos DVD-R usados, no se puede cambiar el formato de grabación.
• En discos DVD-R nuevos, la grabadora graba en modo Vídeo, a no ser que los discos se formateen primero en modo VR.
52

Grabación de DVD sin el temporizador

+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
-
RVR-R
R
Video
5 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
La pantalla del televisor cambiará de la siguiente forma:
HQ SPHSP LSP
Z
DVD
DISPLAY
z REC
11 22 33
44 55 66
77 880099
VIDEO PROG +/–
INPUT
TV/VIDEO
H
x X
REC MODE
TV t
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
grabable en la bandeja de discos.
Con la cara de grabación hacia abajo
SLP LPEP ESP
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 51.
6 Pulse z REC.
Se inicia la grabación. La grabación continuará hasta que la detenga o hasta que el disco esté lleno.
Para detener la grabación
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
Para insertar una pausa en la grabación
Pulse X. Para iniciar de nuevo la grabación, vuelva a pulsar X.
Para ver una cinta VHS mientras se graba
Pulse VIDEO para utilizar la videograbadora, inserte una cinta y, a continuación, pulse H.
Para ver otro programa de televisión durante una grabación
Si conecta el televisor a la toma i LINE 1 - TV, ajuste el televisor en la entrada TV mediante el botón TV/VIDEO y seleccione el programa que desee visualizar. Si conecta el televisor a las tomas LINE 2 OUT, S VIDEO OUT, HDMI OUT o COMPONENT VIDEO OUT, ajuste la entrada TV del televisor mediante el botón TV t (página 21).
Grabación de DVD
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la pantalla del panel frontal. Los discos no utilizados se formatean automáticamente. Para conocer el formato de grabación de los DVD-RW/DVD-R (modo VR o modo Vídeo), consulte “Formateo de un disco nuevo” en la página 52.
4 Pulse PROG +/– o INPUT varias veces para
seleccionar la posición del programa o la fuente de entrada que desea grabar.
z Sugerencias
• Para reproducir un disco grabado con esta grabado ra en otro equipo, finalice el disco (página 97).
• Para seleccionar una posición de programa, puede utilizar los botones numéricos (página 23).
• Puede seleccionar una fuente de vídeo desde las tomas LINE mediante el botón INPUT.
• Puede apagar el televisor durante la grabación. Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
,Continúa
53
Notas
• Es posible que la grabación no se inicie
inmediatamente después de pulsar z REC.
• No puede cambiar el modo de grabación durante la grabación o durante una pausa de grabación.
• Si se produce un corte en el suministro eléctrico, es posible que se borre el programa que está grabando.
• No puede cambiar la posición de programa o la fuente de entrada durante la grabación.
• No puede ver un programa de PAY TV/Canal + mientras graba otro programa del mismo tipo.
Comprobación del estado del disco durante la grabación
Es posible comprobar la información de grabación como el tiempo de grabación o el tipo de disco.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
Aparecerá la pantalla de información. Pulse el botón varias veces para cambiar la pantalla (página 49).
Grabación mediante la función Quick Timer (Temporizador rápido) (Grabación con temporizador)
Puede ajustar la grabadora para grabar en incrementos de 30 minutos.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse z REC varias veces para ajustar la
duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo aumenta 30 minutos, hasta un máximo de ocho horas*.
0:30 1:00 7:30 8:00
c” y “OTR” se iluminan y el tiempo de
grabación restante aparece en la pantalla del panel frontal. Cuando el contador alcanza “0:00”, la grabadora detiene la grabación y se apaga.
* 14 horas y 30 minutos para los discos DVD+R DL (de
dos capas).
Para cancelar Quick Timer (Temporizador rápido)
Pulse z REC varias veces hasta que el contador aparezca en la pantalla del panel frontal. La grabadora vuelve al modo de grabación normal.
(Grabación normal)
Grabar 0:00:03 HQ Res 00:59 Prog. 1
A Tipo de disco B Estado de grabación C Tiempo de grabación D Modo de grabación E Espacio restante en el disco F Posición de programa o fuente de entrada
Creación de capítulos en un título
La grabadora dividirá una grabación (un título) en capítulos automáticamente mediante la inserción de marcas de capítulo a intervalos de 5 ó 15 minutos durante la grabación. Seleccione el intervalo, “5 min” (ajuste predeterminado) o “15 min” en “Capítulo autom. DVD” de la pantalla de configuración “Características” (página 113). Si no desea dividir títulos, seleccione “No”.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces. Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
54

Grabación con temporizador de DVD (Estándar/ShowView)

2 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
grabable en la bandeja de discos.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
-
RVR-R
R
Video
Puede ajustar el temporizador para un total de 12 programas junto con la grabación con temporizador del DVD y la videograbadora, hasta con un mes de antelación. Tenga en cuenta que el tiempo máximo de grabación continua de un solo título es de 12 horas. Una vez superado este tiempo, no se grabará ningún contenido. Existen dos métodos para ajustar el temporizador: el método estándar y el método ShowView.
• Estándar: ajuste manualmente la fecha, hora y posición del programa.
• ShowView: introduzca el número de ShowView para cada programa de televisión (página 57).
Nota
Es necesario que la grabadora esté en modo de espera para poder efectuar la grabación con temporizador.
Ajuste manual del temporizador (Estándar)
DVD
SYSTEM
MENU
Z
11 22 33
44 55 66
77 880099
)/1
TIMER
M/m/</,, ENTER
x
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
Con la cara de grabación hacia abajo
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la pantalla del panel frontal. Los discos no utilizados se formatean automáticamente. Para conocer el formato de grabación de los DVD-RW/DVD-R (modo VR o modo Vídeo), consulte “Formateo de un disco nuevo” en la página 52.
4 Pulse TIMER.
Temporizador - Estandar
No. Sop. Fecha Iniciar Deten. Prog. Modo
No.01
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
Sop.
Fecha Inicio Fin Prog. Modo
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
DVD:Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
:
ShowView
• Si aparece el menú de programación del
temporizador (ShowView), pulse < para cambiar la pantalla a “Estándar”.
SPSPNo
10:10
PDC /VPS
No
--
--
--
--
PDC /VPS
No
Edit.
5 Seleccione un elemento mediante </,
y ajústelo con M/m.
A “Sop.”: seleccione “DVD”. B “Fecha”: ajusta la fecha mediante M.
Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las semanas, pulse m. El elemento cambia de la siguiente forma: Hoy y Dom~Sab (de domingo a sábado) y Lun~Sab (de lunes a sábado) y Lun~Vie (de lunes a viernes) y Dom (todos los domingos) y Lun (todos los lunes) y ... y Sab (todos los sábados) y 1 mes más tarde y ... y Hoy
C “Inicio”: ajusta la hora de inicio.
Grabación de DVD
,Continúa
55
D “Fin”: ajusta la hora de parada. E “Prog.”: selecciona la posición del
programa o la fuente de entrada.
F “Modo”: selecciona el modo de
grabación (página 51).
Para utilizar la función de ajuste del modo de grabación (página 56), seleccione “AUTO”.
G “PDC/VPS”: ajusta la función PDC/
VPS. Consulte “Acerca de la función PDC/VPS” (página 56).
• Si comete un error, seleccione el elemento y cambie el ajuste.
6 Pulse ENTER.
Aparecerá el menú Lista de temporizador (página 60). Si los ajustes del temporizador se superponen, aparecerá un mensaje. Para cambiar o cancelar una grabación con temporizador, seleccione “Edit.” en el menú Lista de temporizador (página 60).
7 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
8 Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar
la grabadora.
El indicador c se ilumina en la pantalla del panel frontal para indicar que la grabadora puede iniciar la grabación. Si el indicador c parpadea en la pantalla del panel frontal, compruebe que se ha insertado un disco que se puede grabar y que existe suficiente espacio en el disco para la grabación.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces. Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que se inicia primero tiene prioridad, mientras que el segundo programa sólo se iniciará cuando finalice el primero. Si los programas se inician en el mismo momento, tiene prioridad el programa que primero aparece en el menú. Si la hora de finalización de un ajuste y la hora de inicio de otro ajuste del temporizador coinciden, el principio del programa que empieza más tarde se eliminará.
56
7:00 8:00 9:00 10:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
7:00 8:00 9:00 10:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
Para cambiar o cancelar la grabación con temporizador
Consulte “Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de DVD (Lista de Temporizador)” en la página 60.
Para utilizar la función de ajuste del modo de grabación
Si el espacio restante en disco no es suficiente para la grabación actual, la grabadora ajustará automáticamente el modo de grabación. Seleccione “AUTO” para “Modo” al ajustar el temporizador.
Acerca de la función PDC/VPS
En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/ VPS se transmiten mediante programas de televisión. Estas señales garantizan que las grabaciones con temporizador se realizan independientemente de que las emisiones se retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
Para utilizar la función PDC/VPS
Ajuste “PDC/VPS” en “Sí” en el paso 5 anterior. La grabadora inicia la búsqueda del canal antes de que empiece la grabación con temporizador.
z Sugerencias
• Para reproducir el programa g rabado puede seleccionar el título del programa en el menú Lista de títulos (página 42).
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al modo de espera de grabación antes de que empiece la grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la fuente de entrada que se van a grabar coinciden pero los ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del temporizador desde el menú del sistema. Pulse SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y seleccione “Temporizador - Estándar”.
Notas
• Para grabar un programa de satélite, encienda el sintonizador de satélite y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de satélite encendido hasta que la grabadora finalice la grabación. Si conecta un equipo con una función de temporizador, puede utilizar la función Grabación sincronizada (página 59).
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación o si se superponen otros ajustes del temporizador organizados por orden de prioridad.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador, “TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar una grabación con temporizador.
• La grabadora no graba programas con señales Copy­Never. Estas grabaciones se detienen transcurridos unos segundos.
• Es posible que en algunas grabaciones el principio quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Grabación de programas de televisión mediante el sistema ShowView
El sistema ShowView simplifica el ajuste del temporizador. Sólo debe introducir el número de ShowView incluido en la guía de programas de televisión. La fecha, la hora y la posición de programa de dicho programa se ajustan automáticamente. Compruebe que los canales se han ajustado correctamente en la pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador” (página 104).
DVD
Botones
numéricos
SYSTEM
MENU
CLEAR
11 22 33
44 55 66
77 880099
)/1
TIMER
M/m/</,, ENTER
x
Grabación de DVD
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Inserte un disco grabable. 3 Pulse TIMER.
Temporizador – ShowView
Lista titulos
Ajuste el número de código ShowView, [0-9]
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
Estándar
• Si aparece el menú de programación del
temporizador (Estándar), pulse < para cambiar la pantalla a “ShowView”.
10:10
4 Pulse los botones numéricos para
introducir el número de ShowView.
• Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a introducir el número correcto.
,Continúa
57
5 Pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de inicio y finalización, la posición del programa, el modo de grabación, el ajuste PDC/VPS (página 56), etc.
Temporizador - Estandar
No.# Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
No.01
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
Sop.
Fecha Inicio Fin Prog. Modo
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
DVD:Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
:
ShowView
SPSPNo
PDC /VPS
No
--
--
--
--
10:10
PDC /VPS
Edit.
No
• Si desea cambiar el ajuste, pulse </, para seleccionar el elemento y pulse M/m para cambiar el ajuste.
6 Seleccione “DVD” como “Sop.” y pulse
ENTER.
Aparecerá el menú Lista de temporizador (página 60). Si los ajustes del temporizador se superponen, aparecerá un mensaje. Para cambiar o cancelar una grabación con temporizador, seleccione “Edit.” en el menú Lista de temporizador (página 60).
7 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
8 Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar
la grabadora.
El indicador c se ilumina en la pantalla del panel frontal para indicar que la grabadora puede iniciar la grabación. Si el indicador c parpadea en la pantalla del panel frontal, compruebe que se ha insertado un disco que se puede grabar y que existe suficiente espacio en el disco para la grabación.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces. Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
Para cambiar o cancelar la grabación con temporizador
Consulte “Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de DVD (Lista de Temporizador)” en la página 60.
z Sugerencias
• Puede reproducir el programa grabado mediante la selección del título del programa en el menú Lista de títulos.
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al modo de espera de grabación antes de que empiece la grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la fuente de entrada que se va n a grabar coinciden pero lo s ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del temporizador desde el menú del sistema. Pulse SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y seleccione “Temporizador - ShowView”.
Notas
• Para grabar un programa de satélite, encienda el sintonizador de satélite y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de satélite encendido hasta que la grabadora finalice la grabación. Si conecta un equipo con una función de temporizador, puede utilizar la función Grabación sincronizada (página 59).
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación o si se superponen otros ajustes del temporizador organizados por orden de prioridad.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador, “TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar una grabación con temporizador.
• La grabadora no graba programas con señales Copy­Never. Estas grabaciones se detienen transcurridos unos segundos.
• Es posible que en algunas grabaciones el principio quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Consulte la página 56.
58

Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grabación sincronizada)

+
-
RWVR-RW
RW
Puede configurar la grabadora para que grabe automáticamente programas desde un equipo conectado que disponga de función de temporizador (como un sintonizador de satélite). Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER de la parte posterior de la grabadora (página 29). Cuando se activa el equipo conectado, la grabadora inicia la grabación de un programa desde la toma LINE 3/DECODER.
DVD
SYSTEM
MENU
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
R
RVR-R
Video
M/m/</,, ENTER
x
REC MODE SYNCHRO REC
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Inserte un disco grabable. 3 Seleccione el audio de entrada de línea.
Ajuste “Entrada línea audio” en “Estéreo” o “Bilingüe” en la pantalla de configuración “Audio” (página 112).
4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
La pantalla del televisor cambiará de la siguiente forma:
HQ SPHSP LSP
SLP LPEP ESP
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 51.
5 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
6 Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
7 Seleccione “Características” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de configuración “Características”.
8 Seleccione “Grab. Sincronizada” y pulse
ENTER.
9 Seleccione “a DVD” y pulse ENTER. 10
Pulse SYSTEM MENU para desactivar el menú.
11
Ajuste el temporizador del equipo conectado a la hora que desea grabar y apáguelo.
12
Pulse SYNCHRO REC.
El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el panel frontal y la grabadora se prepara para la función Grabación sincronizada. La grabadora inicia la grabación cuando recibe una señal del equipo conectado. Cuando éste se apaga, la grabación se detiene y la grabadora se apaga.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Para cancelar la función Grabación sincronizada
Pulse SYNCHRO REC antes de iniciar la grabación. El indicador SYNCHRO REC de la grabadora se apaga. Si pulsa SYNCHRO REC durante una grabación sincronizada, la grabación se detiene y el indicador SYNCHRO REC y la grabadora se apagan.
,Continúa
Grabación de DVD
59
Si se superponen los ajustes del temporizador de una grabación sincronizada y otra grabación con temporizador
El programa que se inicia en primer lugar tiene prioridad independientemente de si se trata de un programa de grabación sincronizada. La grabadora inicia la grabación del segundo programa aproximadamente diez segundos después de la finalización del primero. Si la hora de finalización de un ajuste y la hora de inicio de otro ajuste del temporizador coinciden, el principio del programa que empieza más tarde se eliminará.
7:00 8:00 9:00 10:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
Notas
• La grabadora inicia la grabación únicamente después de detectar la señal de vídeo del equipo conectado. Es posible que el inicio del programa no se grabe independientemente de si la alimentación de la grabadora está o no conectada.
• P ara utilizar el equipo conectado durante la espera de la grabación sincronizada, pulse SYNCHRO REC para cancelar el modo de espera. Para volver de nuevo al modo de espera, asegúrese de apagar el equipo y pulse SYNCHRO REC antes de que se inicie la grabación sincronizada.
• La función Grabación sincronizada no puede utilizarse con algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.
• Durante la espera de la grabación sincronizada, la función de ajuste automático del reloj no estará disponible (página 106).
• Una vez finalizada una grabación, la grabadora entra en el modo de espera de la grabación sincronizada hasta que se apaga el indicador SYNCHRO REC.
• Si se inicia la grabación sincronizada con la grabadora encendida, ésta se apagará cuando termine la grabación.
• La grabadora no graba programas con señales Copy­Never. Estas grabaciones se detienen transcurridos unos segundos.

Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de DVD (Lista de Temporizador)

+
-
RW
RWVR-RW
Video
Puede cambiar o cancelar los ajustes del temporizador mediante el menú Lista de temporizador.
11 22 33
44 55 66
77 880099
SYSTEM
MENU
O RETURN
+
R
-
RVR-R
M/m/</,, ENTER
Video
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Temporizador” y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Lista de Temporizador” y
pulse ENTER.
Lista de Temporizador
No. Sop. Fecha Inicio Fin Prog. Modo
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
La información del temporizador muestra la fecha, la hora, el modo de grabación, etc. Si existen más de seis ajustes del temporizador, pulse m para visualizar la página siguiente.
SPSPNo
10:10
PDC /VPS
No
--
--
--
--
Edit.
60
4 Seleccione el ajuste de temporizador que
desea cambiar o cancelar y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Lista de Temporizador
No. Sop. Fecha Inicio Fin Prog. Modo
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
PDC /VPS
Edit.
Edit.
Edit.
Borrar
Borr.
SPSPBorr.
--
--
--
--
10:10
Edit.
5 Seleccione una de las opciones y pulse
ENTER.
“Edit.”: cambia el ajuste del temporizador. Seleccione un elemento mediante </, y ajústelo con M/m. Pulse ENTER.
Temporizador - Estandar
No.# Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
No.01
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
Sop.
Fecha Inicio Fin Prog. Modo
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
DVD:Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
:
ShowView
“Borrar”: borra el ajuste del temporizador. Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER cuando se le solicite confirmación.
Lista de Temporizador
No. Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
¿Quiere borrar “No.01”?
Aceptar
Cancelar
SPSPNo
SPSPNo
10:10
PDC /VPS
No
--
--
--
--
10:10
PDC /VPS
No
--
--
--
--
PDC /VPS
No
Edit.
Edit.
Notas
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación o si se superponen otros ajustes del temporizador organizados por orden de prioridad. Para obtener más información acerca de la prioridad, consulte la página 56.
• No es posible cambiar los ajustes del temporizador de una grabación que está actualmente en curso.
• El menú Lista de temporizador muestra tanto los ajustes de temporizador de la grabadora de DVD como los de la videograbadora.
Grabación de DVD
6 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú Lista de temporizador.
Si se mantiene algún ajuste, apague la grabadora para que vuelva al modo de espera de grabación.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
61

Grabación desde un equipo conectado sin temporizador

4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
La pantalla del televisor cambiará de la siguiente forma:
HQ SPHSP LSP
+
-
-
RWVR
RW
Puede grabar desde una videograbadora o un dispositivo similar conectado. Para obtener información acerca de la conexión, consulte “Conexión de otra videograbadora o dispositivo similar” en la página 27. Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo tiene una toma de salida DV (toma i.LINK). Para grabar desde una videocámara digital conectada a la toma DV IN, consulte la página 99.
z REC
RW
DVD
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
RVR-R
R
Video
INPUT
x
REC MODE
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Inserte un disco grabable. 3 Pulse INPUT varias veces para seleccionar
la fuente de entrada correspondiente a la conexión que ha realizado.
La pantalla del panel frontal cambia de la siguiente forma:
Posición del programa
LINE1
LINE2
SLP LPEP ESP
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 51.
5 Seleccione el audio de entrada de línea.
Ajuste “Entrada línea audio” en “Estéreo” o “Bilingüe” en la pantalla de configuración “Audio” (página 112).
6 Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de reproducción.
7 Al mismo tiempo, pulse z REC en la
grabadora y el botón de pausa o reproducción del equipo conectado.
Se inicia la grabación. Para detener la grabación, pulse x en la grabadora.
Notas
• Es posible que la imagen de un videojuego no se grabe con nitidez.
• La grabadora no graba programas con señales Copy­Never. Estas grabaciones se detienen transcurridos unos segundos.
• No es posible cambiar el modo de grabación durante la grabación o durante una pausa de grabación.
• No puede cambiar la posición de programa o la fuente de entrada durante la grabación.
62
DV
LINE3

Edición de DVD

Antes de editar

Esta grabadora ofrece varias opciones de edición dependiendo del tipo de disco. Antes de editar, compruebe el tipo de disco en la pantalla del panel frontal y seleccione la opción correcta para ese tipo de disco (página 32).
Notas
• Puede perder el contenido editado si retira el disco o empieza una grabación con temporizador mientras lo está editando.
• No es posible editar grabaciones en discos DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) grabados en otros equipos de DVD.
Opciones de edición para discos DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/ DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)
+
-
RW
RW
Es posible realizar ediciones sencillas. Puesto que los títulos en modo Vídeo constituyen en realidad grabaciones en el disco, no podrá deshacer lo que haya editado. L as funciones de edición di sponibles para títulos en modo Vídeo son: – Cambio de nombre de un título (página 67). – Borrado de un título (página 64). – Ajuste de la protección contra el borrado (sólo
DVD+RW) (página 64).
– Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
(sólo DVD+RW) (página 66).
– División de un título (sólo DVD+RW)
(página 66).
Notas
• Un a vez que el disco se ha finalizado, no se puede editar ni grabar (excepto en discos DVD+RW).
• Si aparece un mensaje que indica que la información de control del disco está llena, borre los títulos innecesarios.
Video
+
-
R
R
Video
Opciones de edición para discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR)
-
RWVR-RVR
Puede disfrutar de funciones de edición avanzadas. En primer lugar, dispone de dos opciones para un DVD-RW (modo VR) y un DVD-R (modo VR): editar la grabación original (denominada “original”) o la información de reproducción creada a partir del original (denominada “Playlist”). Puesto que cada opción tiene unas características diferenciadas, consulte el siguiente texto y seleccione la que mejor se adapte a sus necesidades.
Para editar títulos originales
Las ediciones realizadas en los títulos originales serán definitivas. Si tiene previsto conservar una grabación original sin modificaciones, cree y edite una lista de reproducción (consulte más abajo). Las funciones de edición disponibles para títulos originales son: – Cambio de nombre de un título (página 67). – Borrado de un título (página 64). – Borrado de un capítulo (página 65). – Ajuste de la protección contra el borrado
(página 64).
– Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
(página 66).
– División de un título (página 66).
Para crear y editar títulos de lista de reproducción
Una lista de reproducción es un grupo de títulos de lista de reproducción creados a partir de un título original con fines de edición. Cuando crea una lista de reproducción, sólo se almacena en el disco la información de control necesaria para reproducir, como el orden de reproducción. Puesto que los títulos originales no sufren modificaciones, los títulos de la lista de reproducción pueden volver a editarse. Si borra un título original utilizado en una lista de reproducción, también se borrará la lista de reproducción.
Edición de DVD
,Continúa
63
Ejemplo: ha grabado los últimos partidos de un campeonato de fútbol en un disco DVD-RW (Modo VR). Desea crear un resumen con las escenas de goles y otros momentos destacables, pero también desea conservar la grabación original.

Edición de un título

+
-
RWVR-RW
RW
En esta sección se explican las funciones básicas de edición. Tenga en cuenta que la edición es irreversible. Para editar un DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR) sin modificar las grabaciones originales, cree un título de lista de reproducción (página 68).
Video
+
R
-
RVR
-
R
Video
En este caso, puede compilar las escenas destacadas como un título de lista de reproducción. Podrá incluso reorganizar el orden de las escenas que formen parte del título de la lista de reproducción. Consulte “Edición de una lista de reproducción” en la página 70. Las funciones de edición avanzadas disponibles para los títulos de la lista de reproducción son: – Cambio de nombre de un título (página 67). – Borrado de un título (página 64). – Borrado de un capítulo (página 65). – Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
(página 66).
– Edición de una escena de una lista de
reproducción (página 70). – División de un título (página 66). – Combinación de títulos (página 71).
z Sugerencia
Puede alternar el menú Lista de títulos para mostrar Original o Lista reproducción. Con el menú Lista de títulos activado, pulse ORIGINAL/PLAYLIST varias veces.
Notas
• No es posible proteger títulos de la lista de
reproducción.
• Si aparece un mensaje que indica que la información de
control del disco está llena, borre los títulos
innecesarios.
• No es posible crear ni editar títulos de listas de
reproducción en discos finalizados. Si desea editar
títulos o grabar en el disco DVD-RW (modo VR) de
nuevo, anule la finalización del disco (página 97).
DVD
TITLE LIST
O RETURN
./>
11 22 33
44 55 66
77 880099
ORIGINAL/ PLAYLIST
M/m/</,, ENTER
H
x X
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, cuando edite un disco DVD­RW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al menú “Lista títulos (original)”.
Lista títulos (original)
T
Prog. 1
02.May.2007 08:00
1/4
No. Titulo Long. Edit.
01 Prog. 1 02 >00:31:23
Prog. 2
03 >01:59:00
Prog. 4 Prog. 3
04 >00:58:56
10:10
>01:29:03
3 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
64
4 Seleccione una opción y pulse ENTER.
Puede seleccionar entre las siguientes
opciones:
“Borrar título”: borra el título seleccionado.
Seleccione “Aceptar” cuando se le solicite
confirmación.
“Borrar capítul”
capítulo en un título y borrarlo (consulte más
abajo).
“Proteger”
“Sí” cuando aparezca la pantalla de
protección. “ ” aparece para el título
protegido. Para cancelar la protección,
seleccione “No”.“ ” cambia a “ ”.
“Nombre título”: permite cambiar el nombre
del título (página 67).
“Borrar A-B”
(página 66).
“Dividir título”
(página 66).
*1
Sólo DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo VR)
*2
Sólo DVD+RW, DVD-RW (modo VR) y DVD­R (modo VR)
Acerca de la liberación de espacio en el disco
El borrado de títulos, capítulos o escenas: – libera espacio en un disco DVD-RW (modo VR). – libera espacio en un disco DVD+RW/DVD-RW
(modo Vídeo) sólo si se borra el último título o capítulo.
– no libera espacio en un disco DVD+R/DVD+R
DL/DVD-R.
z Sugerencia
También puede cambiar el nombre de un disco (página 74).
Notas
• Cuando edite un disco DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R, termine la edición antes de finalizar el disco. No podrá editar un disco finalizado.
• No puede borrar títulos protegidos o capítulos de un título protegido.
• Si borra un título original utilizado en una lista de reproducción, también se borrará la lista de reproducción.
*1
: permite seleccionar un
*2
: protege el título. Seleccione
*2
: borra una sección del título
*2
: divide un título en dos
Borrado de un capítulo (Borrar capítulo)
-
RWVR-RVR
Puede seleccionar un capítulo de un título y borrarlo. Tenga en cuenta que el borrado de capítulos de títulos originales es definitivo.
1 Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, pulse ORIGINAL/ PLAYLIST para cambiar al menú “Lista títulos (original)”.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Borrar capítul” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla para borrar capítulos.
Borrar capítul (original)
Capítulo No. 1/3 Título No. 01
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Comprob
Borrar
Modificar
Mover
Añadir
Copier
4 Seleccione el capítulo que desea borrar y
pulse ENTER.
Se selecciona “Comprob”. Para obtener una vista previa del capítulo, pulse ENTER. Cuando finalice la reproducción o cuando pulse O RETURN, la pantalla volverá a “Borrar capítul (original)”.
5 Seleccione “Borrar” y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
6 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Se borra el capítulo seleccionado del título. Para borrar otros capítulos, repita el procedimiento desde el paso 4.
z Sugerencia
También puede borrar capítulos del título de una lista de reproducción (página 70).
Edición de DVD
Nota
Si borra un título original utilizado en una lista de reproducción, también se borrará la lista de reproducción.
,Continúa
65
Continúa Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
+
-
RWVR-RVR
RW
Puede seleccionar una sección (escena) de un título y borrarla. Tenga en cuenta que el borrado de escenas de títulos originales es definitivo.
1 Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, cuando edite un disco DVD­RW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al menú “Lista títulos (original)”.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Borrar A-B” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste de los puntos A y B. Se selecciona “Inicio”.
T
Título No. 01
Borrar A-B
08:0002.May.2007
Inicio 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10
Título No. 01
Inicio
Fin
Borrar
Finalizar
4 Pulse ENTER en el punto de inicio de la
sección que se va a borrar (punto A).
Puede utilizar H, , ./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar, pulse H o X y, a continuación, ENTER. Se selecciona “Fin”.
Borrar A-B
T
Título No. 01
02.May.2007 08:00
Inicio 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
10:10
Título No. 01
Inicio
Fin
Borrar
Finalizar
5 Pulse ENTER en el punto final de la sección
(punto B).
Se selecciona “Borrar”.
Para restablecer el punto de inicio y el punto final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el procedimiento a partir del paso 4 ó 5.
6 Pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
7 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Se borra la escena. Para continuar, repita el procedimiento desde el paso 4. Para finalizar, seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
z Sugerencias
• Tras haber borrado la escena, se inserta una marca de capítulo. La marca de capítulo divide el título en capítulos individuales a cada lado de la marca.
• También puede borrar una sección de un título de una lista de reproducción (página 70).
Notas
• Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan momentáneamente en el punto en el que borre una sección de un título.
• Las secciones que duren menos de cinco segundos no podrán borrarse.
• El punto de inicio y el punto final de un título pueden ser diferentes a los que ha ajustado.
• El tiempo de reproducción total del título no cambia aunque se elimine una escena.
• Si borra un título original utilizado en una lista de reproducción, también se borrará la lista de reproducción.
División de un título en dos (Dividir título)
+
-
-
RWVR
RW
Puede dividir un título en dos. Tenga en cuenta que la división de títulos originales es definitiva.
RVR
1 Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, cuando edite un disco DVD­RW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al menú “Lista títulos (original)”.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Dividir título” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto de división. Se selecciona “Punto”.
66
Dividir título (original)
T
Título No. 01
02.May.2007 08:00
Inicio 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10
Título No. 01
Punto
Dividir
4 Pulse ENTER en el punto donde desee
dividir el título.
Puede utilizar H, , ./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar, pulse H o X y, a continuación, ENTER. Se selecciona “Dividir”.
Dividir título (original)
T
Título No. 01
02.May.2007 08:00
Inicio 00:00:00
00:00:10
Fin 00:00:10
10:10
Título No. 01
Punto
Dividir
5 Pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación. Para restablecer el punto de división, seleccione “No” y pulse ENTER. A continuación, repita el procedimiento desde el paso 4.
6 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
La pantalla le preguntará si desea cambiar el nombre del título. Para utilizar el mismo nombre que antes, seleccione “No” y pulse ENTER para finalizar.
7 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Nombre título”.
8 Siga los pasos del 5 al 7 de “Cambio de
nombre de un título” (página 67) para completar el proceso de cambio de nombre.
El título dividido aparece en el menú Lista de títulos con el nuevo nombre.
z Sugerencias
• También puede dividir un título de una lista de reproducción (página 70).
• Si el punto de división se ajusta demasiado cerca del principio del título, éste no se puede dividir.

Cambio de nombre de un título

+
-
RWVR-RW
RW
Puede introducir un nombre de título de hasta 32 caracteres. Puesto que el número de caracteres mostrados es limitado, su aparición en menús como Lista de títulos puede ser diferente. Cuando aparezca la pantalla para introducir caracteres, realice los siguientes pasos.
DVD
TITLE LIST
O RETURN
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
R
RVR-R
ORIGINAL/ PLAYLIST
Video
M/m/</,, ENTER
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, cuando edite un disco DVD­RW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al menú “Lista títulos (original)”.
3 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
4 Seleccione “Nombre título” y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla “Nombre título”.
Fila de entradaCursor
Nombre título
K
_
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Retroceso Espacio Borrar Cancelar Finalizar
Botones de ajuste Paleta de caracteres
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
10:10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
- _ + = . @ # $
!
~
%^& ( )
,Continúa
Edición de DVD
67
5 Utilice M/m/</, y pulse ENTER para
seleccionar el carácter que desea introducir.
El carácter seleccionado aparece en la fila de entrada. Sólo puede introducir los caracteres y símbolos que aparecen.
• Para cambiar la posición del cursor, utilice
M para seleccionar la fila de entrada y pulse </,.
• Para borrar un carácter, seleccione cualquiera de los siguientes botones de ajuste y pulse ENTER. “Retroceso”: borra el carácter a la izquierda del cursor. “Borrar”: borra el carácter en la posición del cursor. “Cancelar”: borra todos los caracteres de la fila de entrada.
• Para insertar un espacio, desplace el cursor a la posición deseada, seleccione “Espacio” y pulse ENTER.
• Para insertar un carácter, desplace el cursor a la posición deseada, seleccione el carácter y pulse ENTER.
6 Repita el paso 5 para introducir los
caracteres restantes.
Para volver al menú Lista de títulos sin cambiar el nombre del título, pulse O RETURN.
7 Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
z Sugerencia
También puede cambiar el nombre de un disco (página 74). Realice los pasos del 5 al 7 anteriores cuando aparezca la pantalla “Nombre del disco”.

Creación de una lista de reproducción

-
Los títulos de las listas de reproducción permiten editar sin cambiar las grabaciones originales (consulte “Opciones de edición para discos DVD­RW (modo VR)/DVD-R (modo VR)” en la página 63). Puede crear un título de una lista de reproducción mediante la combinación de hasta 99 secciones (escenas) de los títulos originales.
• Si borra un título original utilizado en una lista de
• No es posible crear ni editar títulos de listas de
-
RWVR
RVR
Notas
reproducción, también se borrará la lista de reproducción.
reproducción en discos finalizados. Si desea editar títulos o grabar en el disco DVD-RW (modo VR) de nuevo, anule la finalización del disco (página 97).
DVD
SYSTEM
MENU
TITLE LIST
./>
11 22 33
44 55 66
77 880099
ORIGINAL/ PLAYLIST
M/m/</,, ENTER
H
x X
68
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Lista títulos (original)
Lista titulos
Pulse ENTER :
Temporizador
Editar
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
10:10
3 Seleccione “Editar” y pulse ENTER.
Editar
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
Crear Playlist
Editar Playlist
10:10
4 Seleccione “Crear Playlist” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de creación de una lista de reproducción. Se selecciona “Inicio”.
T
Playlist No.01
--.---.---- --:--
Crear Playlist
Inicio 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Hacer
Finalizar
5 Pulse ENTER en el punto de inicio.
Puede utilizar H, , ./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar, pulse H o X y, a continuación, ENTER. Se selecciona “Fin”.
T
Playlist No.01
--.---.---- --:--
Crear Playlist
Inicio 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Hacer
Finalizar
8 Cuando haya terminado de capturar
escenas, seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
Reproducción de un título de una lista de reproducción
1 Pulse TITLE LIST. 2 Pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al
menú Lista de títulos de “Playlist”.
3 Seleccione un título de lista de
reproducción y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
4 Seleccione “Reproducir” y pulse ENTER.
Edición de DVD
z Sugerencia
Cuando se crea un título de lis ta de reproducción, el punto de inicio y el punto final se convierten en marcas de capítulo, y cada escena pasa a ser un capítulo.
Notas
• Es posible que la imagen se detenga momentáneamente cuando se reproduzca una escena editada.
• El punto de inicio y el punto final de un título pueden ser diferentes a los que ha ajustado.
6 Pulse ENTER en el punto final.
Se selecciona “Hacer”. Para restablecer el punto de inicio y el punto final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el paso 5 ó 6.
7 Pulse ENTER.
La sección seleccionada se captura como una escena. Para continuar, repita el procedimiento desde el paso 5.
69

Edición de una lista de reproducción

-
Puede editar títulos o escenas de lista de reproducción en sí mismos, sin cambiar las grabaciones reales.
RWVR
SYSTEM
MENU
O RETURN
./>
-
RVR
DVD
11 22 33
44 55 66
77 880099
M/m/</,, ENTER
H
x X
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Lista títulos (original)
Lista titulos
Pulse ENTER :
Temporizador
Editar
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
10:10
3 Seleccione “Editar” y pulse ENTER.
Editar
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
Crear Playlist
Editar Playlist
10:10
4 Seleccione “Editar Playlist” y pulse
ENTER.
Aparece el menú Lista de títulos de “Playlist”.
T
Prog. 1
02.May.2007
03:25
Playlist
1/2
10:10
No. Titulo Long. Edit.
01 >00:05:04
Prog. 1
02 >00:00:51
Prog. 2
5 Seleccione un título de lista de
reproducción y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
6 Seleccione una opción y pulse ENTER.
Seleccione una de las opciones siguientes. Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
“Borrar título”: borra el título. Seleccione “Aceptar” cuando se le solicite confirmación. “Borrar capítul”: permite seleccionar los capítulos del título de lista de reproducción que desea borrar (página 66). “Nombre título”: permite cambiar el nombre del título (página 67). “Borrar A-B”: permite seleccionar las secciones del título que desea borrar (página 66). “Editar escena”: permite volver a editar escenas en el título de lista de reproducción. Vaya al paso 7. “Dividir título”: divide el título en dos en un punto deseado (página 66). “Combinar títulos”: permite combinar dos títulos en uno (página 71).
7 Seleccione “Editar escena” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de edición de escenas.
Editar escena
Escena No.01/03 Playlist No.01
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Comprob
Borrar
Modificar
Mover
Añadir
Copier
70
“Comprob”: permite obtener una vista previa de la escena. Inicia la reproducción de la escena seleccionada al pulsar ENTER. Se restablece la pantalla “Editar escena” cuando termina la reproducción o al pulsar O RETURN. “Borrar”: borra una escena (página 71). “Modificar”: permite cambiar el punto de inicio y el punto final de una escena (página 72). “Mover”: permite cambiar el orden de la escena (página 72). “Añadir”: permite añadir otras escenas antes de una escena seleccionada (página 73). “Copiar”: permite copiar una escena (página 73).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse SYSTEM MENU.
z Sugerencia
La función de reanudación de reproducción estará disponible durante la reproducción de la escena.
Nota
No es posible crear ni editar títulos de listas de reproducción en discos finalizados. Si desea editar títulos o grabar en el disco DVD-RW (modo VR) de nuevo, anule la finalización del disco (página 97).
Combinación de dos títulos en uno (Combinar títulos)
-
RWVR-RVR
Puede seleccionar un título de lista de reproducción y combinarlo con otro título de lista de reproducción.
1 Siga los pasos del 1 al 5 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70) para seleccionar un título de la lista de reproducción.
Aparecerá el submenú.
2 Seleccione “Combinar títulos” y pulse
ENTER.
También se selecciona el título siguiente.
T
Prog. 1
02.May.2007
03:25
Playlist
1/4
No. Titulo Long. Edit.
01 00:05:04
Prog. 1
02 00:00:51
Prog. 3
03 >01:59:00
Prog. 2 Prog. 4
04 >00:58:56
10:10
> >
3 Seleccione un título de lista de
reproducción que se va a combinar.
T
Prog. 2
02.May.2007
11:30
Playlist
3/4
No. Titulo Edit.
01 00:05:04
Prog. 1
02 00:00:51
Prog. 3
03 >01:59:00
Prog. 2 Prog. 4
04 >00:58:56
Long.
10:10
> >
4 Pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
La pantalla le preguntará si desea cambiar el nombre del título. Para utilizar el mismo nombre que antes, seleccione “No” y pulse ENTER para finalizar.
6 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Nombre título”.
7 Siga los pasos del 5 al 7 de “Cambio de
nombre de un título” (página 67) para completar el proceso de cambio de nombre.
Los dos títulos de lista de reproducción se convierten en un único título de lista de reproducción con el mismo nombre.
Borrado de una escena (Borrar)
-
Puede borrar una escena seleccionada.
RWVR
-
RVR
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
Edición de DVD
,Continúa
71
2 Seleccione la escena que desea borrar y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Borrar” y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
4 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Se borra la escena seleccionada. Para borrar otras escenas, repita el procedimiento desde el paso 2.
Modificación de una escena (Modificar)
-
Puede cambiar el punto de inicio y el punto final de la escena seleccionada.
RWVR
-
RVR
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la escena que desea modificar
y pulse ENTER.
3 Seleccione “Modificar” y pulse ENTER.
Se selecciona “Inicio”.
Modificar
Playlist No.01
T
02.May.2007 03:25
Inicio 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Cambiar
Cancelar
4 Pulse ENTER en el punto de inicio.
Puede utilizar H, , ./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar, pulse H o X y, a continuación, ENTER. Se selecciona “Fin”.
Playlist No.01
T
02.May.2007
Modificar
03:25
Inicio 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Cambiar
Cancelar
5 Pulse ENTER en el punto final.
Se selecciona “Cambiar”. Para restablecer el punto de inicio y el punto final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el paso 4 ó 5.
6 Pulse ENTER.
Se restablece la pantalla “Editar escena”. La sección que se ha vuelto a seleccionar se captura como una escena. Para modificar otras escenas, repita el procedimiento desde el paso 2.
Para cancelar la modificación
Seleccione “Cancelar” y pulse ENTER.
Nota
El punto de inicio y el punto final de una escena pueden ser diferentes a los que ha ajustado.
Desplazamiento de una escena (Mover)
-
Puede cambiar el orden de las escenas que forman parte del título de lista de reproducción.
RWVR
-
RVR
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la escena que desea mover y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Mover” y pulse ENTER.
Editar escena
Escena No.02/03 Playlist No.01
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Comprob
Borrar
Modificar
Mover
Añadir
Copier
4 Seleccione una nueva ubicación mediante
</, y pulse ENTER.
La escena seleccionada se desplaza a la nueva ubicación. Para desplazar otras escenas, repita el procedimiento desde el paso 2.
72
Editar escena
Escena No.03/03 Playlist No.01
02 00:04:20 03 00:00:1001 00:00:34
10:10
Comprob
Borrar
Modificar
Mover
Añadir
Copier
Adición de una escena (Añadir)
-
Puede añadir una escena antes de la escena seleccionada.
RWVR
-
RVR
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la ubicación donde desea
añadirla y pulse ENTER.
Se añadirá una escena nueva antes de la escena seleccionada.
3 Seleccione “Añadir” y pulse ENTER.
Se selecciona “Inicio”.
Playlist No.01
T
Añadir
Inicio 00:00:00
00:00:07
03:2502.May.2007
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Añadir
Cancelar
4 Pulse ENTER en el punto de inicio.
Puede utilizar H, , ./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar, pulse H o X y, a continuación, ENTER. Se selecciona “Fin”.
Playlist No.01
T
02.May.2007
Añadir
03:25
Inicio 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Añadir
Cancelar
5 Pulse ENTER en el punto final.
Se selecciona “Añadir”. Para restablecer el punto de inicio y el punto final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el paso 4 ó 5.
6 Pulse ENTER.
Se restablece la pantalla “Editar escena”. La sección seleccionada se añade antes de la escena seleccionada en el paso 2. Para añadir otras escenas, repita el procedimiento desde el paso 2.
Para cancelar la adición
Seleccione “Cancelar” y pulse ENTER.
Nota
El punto de inicio y el punto final de una escena pueden ser diferentes a los que ha ajustado.
Copia de una escena (Copiar)
RWVR
-
RVR
-
Es posible copiar y añadir una escena seleccionada.
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la escena que desea copiar y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Copiar” y pulse ENTER.
Editar escena
Escena No.02/03 Playlist No.01
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Comprob
Borrar
Modificar
Mover
Añadir
Copier
4 Seleccione la ubicación en la que desea
copiarla con </, y pulse ENTER.
La escena se copia en la ubicación seleccionada. Para copiar otras escenas, repita el procedimiento desde el paso 2.
Editar escena
Escena No.01/04 Playlist No.01
03 00:00:1002 00:00:3401 00:00:10
04 00:04:20
10:10
Comprob
Borrar
Modificar
Mover
Añadir
Copier
Edición de DVD
73

Formateo/Cambio de nombre/Protección de un disco

+
-
RWVR-RW
RW
La pantalla “Ajuste del disco” permite comprobar la información del disco o cambiar el nombre del disco. También puede formatear o ajustar la protección en función del tipo de disco.
DVD
SYSTEM
MENU
O RETURN
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
R
-
RVR
M/m/</,, ENTER
-
R
Video
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
3 Seleccione “Ajuste del disco” y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla “Ajuste del disco”.
Ajuste del disco
Lista titulos
Nombre del disco :
Proteger disco : No está protegido
Temporizador
Formateo de disco : Modo VR
Editar
Finalizar disco : Desfinalizado
Copiado
Información del disco
Ajuste
Borrar todos los títulos
del disco
Configuración
10:10
B “Proteger disco” (sólo DVD+RW/
DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR)): protege todos los títulos del disco si se ha seleccionado “Protegido”. Para cancelar la protección, seleccione “No está protegido”.
C “Formateo de disco” (sólo DVD+RW/
DVD-RW/DVD-R): borra todo el contenido del disco, incluidos los títulos protegidos, y lo deja vacío (excepto DVD-R). Para los discos DVD-RW, seleccione un formato de grabación (“Modo VR” o “Modo Vídeo”) según sus necesidades. Para formatear discos DVD-R en modo VR no utilizados, seleccione “Modo VR” y, a continuación, “Aceptar”.
D “Finalizar disco”: finaliza un disco.
Para obtener más información, consulte página 97.
E “Información del disco”: muestra la
siguiente información.
• Nombre del disco
• Tipo de disco (y formato de grabación en discos DVD-RW (modo VR)/ DVD­R (modo VR))
• Número total de títulos
• Ajuste de protección
• Fecha de grabación más antigua y la más reciente
• Tiempo de grabación total disponible en cada modo de grabación.
Información del disco
Nombre del disco
Soporte
No. título
Protegido
Fecha
Resto
Disc 1
DVD-RW Modo VRFormato
Original 6 / Playlist 1
No está protegido
5.04.2007 ~ 30.04.2007
HQ : 0H 57M
HSP : 1H 26M
LSP : 2H 23M
ESP : 2H 52M
EP : 5H 46M
SLP : 7H 40M
10:10
SP : 1H 55M LP : 3H 50M
4.4/4.7GB
4 Seleccione una opción y pulse ENTER.
A “Nombre del disco”: permite cambiar el
nombre de un disco. Para obtener más información acerca de cómo introducir caracteres, consulte la página 67.
74
F “Borrar todos los títulos” (sólo
DVD+RW/DVD-RW/DVD-R (modo VR)): borra todos los títulos del disco (excepto los títulos protegidos). Seleccione “Aceptar” cuando se le solicite confirmación. En los discos DVD-RW (modo VR)/ DVD-R (modo VR), también se borran las listas de reproducción creadas con títulos protegidos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
z Sugerencias
• Es posible proteger títulos individuales (página 64).
• Al volver a formatear un disco, puede cambiar el formato de grabación de los discos DVD-RW o grabar de nuevo en discos DVD-RW (modo Vídeo) que se h an finalizado.
Notas
• Puede etiquetar un disco utilizando hasta 32 caracteres. Sin embargo, es posible que el nombre no aparezca en otro equipo de DVD.
• No es posible etiquetar discos DVD-R (modo Vídeo) sin utilizar. Etiquete el disco después de grabarlo por primera vez.
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el mismo DVD-RW o DVD-R.
• En los discos DVD-R usados, no se puede cambiar el formato de grabación.
• La grabadora graba discos DVD-R nuevos en modo Vídeo, a no ser que éstos se forma teen primero en modo VR (página 52).
Edición de DVD
75

Reproducción de videograbadora

Reproducción de cintas VHS

Z
11 22 33
44 55 66
77 880099
DISPLAY
CLEAR
"/1
VIDEO
TRACKING +/–
H
x
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Inserte una cinta.
La reproducción se inicia automáticamente si inserta una cinta sin seguro.
Para desconectar la alimentación durante el rebobinado (Desconexión del rebobinado)
Pulse "/1 durante el rebobinado de la cinta. La alimentación se desconectará pero la cinta continuará rebobinándose hasta que llegue al final.
Para utilizar el contador de tiempo
Pulse CLEAR en el punto que desea encontrar más adelante. El contador de la pantalla del panel frontal se restablece en “0:00:00”. Para buscar el punto 0:00:00 automáticamente, consulte la página 79. Para visualizar el contador en la pantalla del televisor, pulse DISPLAY.
Notas
• Durante la reproducción, la videograbadora detecta automáticamente el sistema y el modo de grabación, SP (reproducción estándar) o LP (reproducción de larga duración), de la cinta. Las grabaciones de modo EP (reproducción ampliada) realizadas en otro equipo se reproducirán, pero no se garantiza la calidad de la imagen.
• El contador se restablece en “0:00:00” cuando se inserta otra cinta.
• El contador se detiene cuando llega a una parte en la que no hay ninguna grabación.
• Si la reproducción no se inicia aunque inserte una cinta sin seguro, ajuste “Función videograbadora” – “Reproduc. automática” en “Sí” en la pantalla de configuración “Características” (página 113).
• Al cambiar a la videograbadora durante la reproducción de un disco, la reproducción del DVD se detiene.
• Si reproduce una cinta en modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido se convierte en monoaural.
• Para utilizar de forma simultánea una cinta VHS y un disco DVD, consulte la página 9.
3 Pulse H (reproducir).
La pantalla del panel frontal muestra el tiempo de reproducción. Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará de forma automática.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para extraer la cinta
Pulse Z (extracción).
76
Ajuste de la imagen (seguimiento)
Puede ajustar manualmente el seguimiento si la calidad de grabación no es lo suficientemente buena como para solucionarse mediante el seguimiento automático de la videograbadora (aparecerá un medidor de seguimiento durante el seguimiento automático).
Pulse TRACKING +/–.
Aparece el medidor de seguimiento. Pulse TRACKING +/– varias veces hasta que la distorsión desaparezca.
Seguimiento
Medidor de seguimiento
Para reanudar el seguimiento automático
Pulse TRACKING + y TRACKING – en la grabadora al mismo tiempo durante más de diez segundos. O bien extraiga la cinta y vuelva a insertarla.
Reproducción de videograbadora
77

Opciones de reproducción

11 22 33
44 55 66
77 880099
/
.
> H
X
Botón Operación
• Retrocede o avanza rápidamente si se pulsa durante el modo de parada. (retroceso rápido/avance rápido)
Si lo mantiene pulsado durante el retroceso rápido o el avance rápido, podrá visualizar la imagen.
• Reproduce a gran velocidad si se pulsa un instante durante la reproducción.
Si mantiene pulsado el botón durante la reproducción, ésta continuará realizándose a gran velocidad hasta que lo suelte.
Reproduce a cámara lenta si se pulsa en modo de pausa.
(cámara lenta)
(avance) • Avanza un fotograma cada vez que se pulsa el botón en modo de pausa.
• Avanza rápidamente la escena actual durante 30 segundos si se pulsa durante la
reproducción.
(repetir) Repite la escena anterior si se pulsa durante la reproducción.
*1
*2
./> (anterior/ siguiente)
Púlselos durante la reproducción. La velocidad de reproducción cambia cada vez que pulsa uno de los botones: –×7 y –×5 y –×3 y PAUSA y REPRODUCCIÓN LENTA y REPRODUCCIÓN y ×2 y ×3 y ×5 y ×7
X (pausa) Introduce una pausa en la reproducción.
Si introduce una pausa en la reproducción durante más de cinco minutos, la reproducción se inicia automáticamente.
*1
Puede pulsarse hasta cuatro veces para avanzar aproximadamente dos minutos.
*2
Durante 10 segundos en modo SP o LP, o durante 15 segundos en modo EP.
78
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Notas
• S e silencia el sonido durante la reproducción a distintas velocidades.
• Es posible que la imagen muestre ruido durante el modo de reproducción inversa a gran velocidad.

Utilización de distintas funciones de búsqueda

La videograbadora marca automáticamente la cinta con una señal de índice en el punto de inicio de cada grabación. Puede encontrar fácilmente un punto específico utilizando distintas funciones de búsqueda.
Nota
Durante la grabación de DVD no puede utilizar las funciones de búsqueda de la videograbadora.
11 22 33
44 55 66
77 880099
H
CLEAR
VIDEO
M/m/</,, ENTER
OPTIONS
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Pulse OPTIONS. 3 Seleccione un método de búsqueda en el
menú OPTIONS y pulse ENTER.
Ir a cero
Bùsqueda fin
Expl intro avance
Expl intro retroceso
ENTER
Mover Introd.
Reproducción de videograbadora
“Ir a cero”: busca el punto 0:00:00 en el contador de la cinta. Para restablecer el contador en 0:00:00, pulse CLEAR.
,Continúa
79
Ir a cero
0:00:00

Visualización del tiempo de reproducción e información de la reproducción

“Búsqueda fin”: busca el principio de un espacio en blanco. Si no se encuentra ningún espacio en blanco, la cinta llegará al final.
Búsqueda fin
0:00:13
“Expl intro avance”/“Expl intro retroceso”: busca una marca de índice y reproduce aproximadamente durante cinco segundos en ese punto. Pulse H (reproducir) para visualizar el programa. Si no pulsa H, la videograbadora buscará automáticamente la siguiente marca de índice o llegará al final de la cinta.
Exploración y reproducción
–0:00:01
Notas
• Es posible que la videograbadora no reconozca el final del espacio en blanco en función de su longitud.
• No se marcará ninguna señal de índice si introduce una pausa en la grabación y continúa grabando el mismo programa. Para marcar un índice, pulse x o cambie la posición de programa una vez durante la pausa de grabación.
Puede comprobar la información de reproducción, como el tiempo transcurrido o restante, el modo de grabación, etc. en la pantalla del televisor.
11 22 33
44 55 66
77 880099
DISPLAY
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Aparecerá la pantalla de información. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la siguiente forma:
Información de la cinta y del disco/Fecha y hora
m
Solamente información de la cinta
m
Sin visualización
Deten. 0:05:25 HQ Res 00:25 Prog.1
Mie 02 May. 2007 10:10
Reproducir 0:30:00 SP Res 01:30 Prog.1
80
A Estado de reproducción B Contador de tiempo (tiempo transcurrido) C Modo de grabación D Longitud de cinta restante E Posición de programa o fuente de entrada F Fecha y hora

Selección del sonido durante la reproducción

11 22 33
44 55 66
77 880099
AUDIO
Pulse AUDIO varias veces durante la reproducción.
Grabación del sonido en una cinta de vídeo
Las grabaciones de la videograbadora suenan en dos pistas separadas. El audio de alta fidelidad se graba en la pista principal junto con la imagen. El sonido monoaural se graba en una pista de audio normal en el borde de la cinta.
Pista de audio normal
Pista de audio de alta fidelidad (pista principal)
Sonido monoaural
Sonido estéreo (canales izquierdo/
Notas
• Para reproducir una cinta en estéreo, debe utilizar las conexiones A/V (audio/vídeo).
• Al reproducir una cinta grabada en sonido monoaural, el sonido será monoaural independientemente del ajuste de audio.
Reproducción de videograbadora
Para escuchar
Indicación en pantalla
Pantalla del panel frontal
Estéreo Hi-Fi STEREO
Canal
Izquierda STEREO
izquierdo
Canal
Derecha STEREO
derecho
Canales
Mezcla STEREO izquierdo y derecho mezclados
Sonido
Mono STEREO* monoaural en la pista de audio normal
* No aparece ningún indicador en la pantalla del panel
frontal al reproducir una cinta sin grabación de alta fidelidad.
81

Grabación con videograbadora

Antes de grabar

Antes de empezar a grabar…
• Esta videograbadora graba en formato VHS.
• Compruebe que la capacidad de la cinta sea mayor que el tiempo de grabación (página 80).
Notas
• No es posible realizar grabaciones con temporizador si la grabadora está encendida (página 85). La grabadora se apaga automáticamente después de finalizar una grabación.
• Esta grabadora comparte el mismo sintonizador con la grabadora de DVD y la videograbadora. No puede grabar simultáneamente programas diferentes en un DVD y en una cinta VHS.
• La grabadora tiene la función de protección contra copia. Los programas que contienen la señal de protección contra copia Copy-Never no se pueden grabar correctamente en la videograbadora.
Para guardar una grabación
Para evitar el borrado accidental, desprenda por completo el seguro como se muestra en la ilustración. Para grabar de nuevo en la cinta, cubra el orificio del seguro con cinta adhesiva.
Tiempo de grabación máximo
Longitud de cinta
E180 3 h 6 h
E240 4 h 8 h
E260 4 h 20 min 8 h 40 min
E300 5 h 10 h
SP LP
Notas
• Las cintas grabadas en modo LP (×2) con esta videograbadora no pueden reproducirse en una grabadora de vídeo VHS solamente con el modo SP.
• Puede aparecer ruido en la imagen cuando las cintas grabadas en modo LP con esta videograbadora se reproducen en otra grabadora de vídeo VHS con modo LP.
Grabación de programas estéreo y bilingües
La grabadora recibe y graba automáticamente programas estéreo y bilingües basados en los sistemas ZWEITON y NICAM. Es posible alternar el sonido principal y el secundario durante la reproducción de una cinta (página 81).
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Si se recibe un programa basado en ZWEITON estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” en la pantalla del panel frontal.
Seguro
Modo de grabación
Puede elegir “LP” (reproducción de larga duración) o “SP” (reproducción estándar) como modo de grabación (velocidad de la cinta). “LP” proporciona el doble de tiempo de grabación que “SP”. Sin embargo, “SP” produce una imagen y calidad de audio mejores.
82
Sistema NICAM
Si se recibe un programa basado en NICAM estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” y “NICAM” en la pantalla del panel frontal. Para grabar un programa NICAM, asegúrese de establecer “Ajuste manual” – “Sintonizador audio” en “NICAM” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador” (página 104). Si el sonido no es claro al escuchar emisiones NICAM, seleccione “Estándar”.
z Sugerencia
Es posible seleccionar la fuente de audio (principal o secundaria) al grabar programas bilingües con el botón AUDIO. Esto no afecta al sonido grabado.

Grabación con videograbadora sin el temporizador

Para detener la grabación
Pulse x.
Para insertar una pausa en la grabación
Pulse X. Para iniciar de nuevo la grabación, vuelva a pulsar X. Si introduce una pausa en la grabación durante más de cinco minutos, la grabación se para automáticamente.
DVD
DISPLAY
z REC
11 22 33
44 55 66
77 880099
VIDEO PROG +/–
INPUT
TV/VIDEO
H
x X
REC MODE
TV t
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
3 Pulse PROG +/– o INPUT varias veces para
seleccionar la posición del programa o la fuente de entrada que desea grabar.
4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación, “SP” o “LP”.
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 82.
5 Pulse z REC.
“REC” aparece en la pantalla del panel frontal y se inicia la grabación.
Para ver un DVD durante la grabación
Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD, inserte un disco y pulse H.
Para ver otro programa de televisión durante una grabación
Si conecta el televisor a la toma i LINE 1 - TV, ajuste el televisor en la entrada TV mediante el botón TV/VIDEO y seleccione el programa que desee visualizar. Si conecta el televisor a las tomas LINE 2 OUT, S VIDEO OUT, HDMI OUT o COMPONENT VIDEO OUT, ajuste la entrada TV del televisor mediante el botón TV t (página 21).
z Sugerencias
• Para seleccionar una posición de programa, puede utilizar los botones numéricos (página 23).
• Puede seleccionar una fuente de vídeo desde la toma LINE mediante el botón INPUT.
• La información de la cinta que aparece en la pantalla del televisor no se grabará en la cinta.
• Puede apagar el televisor durante la grabación. Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
Notas
• No p uede cambiar el modo de grabación, la posición de programa o la fuente de entrada durante la grabación.
• Si inserta una cinta sin el seguro, ésta se extraerá al pulsar z REC.
• No puede ver un programa de PAY TV/Canal + mientras graba otro programa del mismo tipo.
Grabación con videograbadora
,Continúa
83
Grabación mediante la función Quick Timer (Temporizador rápido) (Grabación con temporizador)
Puede ajustar la grabadora para grabar en incrementos de 30 minutos.
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Pulse z REC varias veces para ajustar la
duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo avanza en incrementos de 30 minutos hasta seis horas.
0:30 1:00 5:30 6:00
c” y “OTR” se iluminan y el tiempo de
“ grabación restante aparece en la pantalla del panel frontal. Cuando el contador de tiempo alcanza “0:00”, la grabadora detiene la grabación y se apaga.
Para cancelar Quick Timer (Temporizador rápido)
Pulse z REC varias veces hasta que el contador aparezca en la pantalla del panel frontal. La grabadora vuelve al modo de grabación normal.
(Grabación normal)
A Estado de grabación B Contador de tiempo C Modo de grabación D Longitud de cinta restante E Posición de programa actual
Para comprobar la longitud de cinta restante, ajuste correctamente “Función videograbadora” – “Longitud de cinta” en la pantalla de configuración “Características” (página 113).
Notas
• Es posible que la longitud de cinta restante no se indique con precisión con cintas cortas como E-20 o E-30, o con cintas grabadas en modo EP.
• Después de pulsar DISPLAY, la longitud de cinta restante puede tardar un minuto en aparecer.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Comprobación de la longitud restante en la cinta
Es posible comprobar la información de grabación como la longitud restante en la cinta o el modo de grabación, etc.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
Aparecerá la pantalla de información. Pulse el botón varias veces para cambiar la pantalla (página 80).
Grabar 0:30:00 SP Res 01:30 Prog. 1
84

Grabación con temporizador de videograbadora (Estándar/ ShowView)

Puede ajustar el temporizador para un total de 12 programas junto con la grabación con temporizador del DVD y la videograbadora, hasta con un mes de antelación. Existen dos métodos para ajustar el temporizador: el método estándar y el método ShowView.
• Estándar: ajuste manualmente la fecha, hora y posición del programa.
• ShowView: introduzca el número de ShowView para cada programa de televisión (página 87).
Nota
Es necesario que la grabadora esté en modo de espera para poder efectuar la grabación con temporizador.
Ajuste manual del temporizador (Estándar)
)/1 VIDEO
TIMER
M/m/</,, ENTER
x
SYSTEM
MENU
11 22 33
44 55 66
77 880099
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
3 Pulse TIMER.
Temporizador - Estandar
No.# Sop. Fecha Iniciar Deten. Prog. Modo
No.01
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
Sop.
Fecha Inicio Fin Prog. Modo
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
VCR:Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
:
ShowView
• Si aparece el menú de programación del
temporizador (ShowView), pulse < para cambiar la pantalla a “Estándar”.
SPSPNo
10:10
PDC /VPS
No
--
--
--
--
PDC /VPS
No
Edit.
4 Seleccione un elemento mediante </,
y ajústelo con M/m.
A “Sop.”: seleccione “VCR”
(videograbadora).
B “Fecha”: ajusta la fecha mediante M.
Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las semanas, pulse m. El elemento cambia de la siguiente forma: Hoy y Dom~Sab (de domingo a sábado) y Lun~Sab (de lunes a sábado) y Lun~Vie (de lunes a viernes) y Dom (todos los domingos) y Lun (todos los lunes) y ... y Sab (todos los sábados) y 1 mes más tarde y ... y Hoy
C “Inicio”: ajusta la hora de inicio. D “Fin”: ajusta la hora de parada. E “Prog.”: selecciona la posición del
programa o la fuente de entrada.
F “Modo”: selecciona el modo de
grabación, “SP” o “LP”. Para utilizar la función de ajuste del modo de grabación (página 86), seleccione “AUTO”.
G “PDC/VPS”: ajusta la función PDC/
VPS. Consulte “Acerca de la función PDC/VPS” (página 86).
• Si comete un error, seleccione el elemento y cambie el ajuste.
Grabación con videograbadora
,Continúa
85
5 Pulse ENTER.
Aparecerá el menú Lista de temporizador (página 90). Si los ajustes del temporizador se superponen, aparecerá un mensaje. Para cambiar o cancelar una grabación con temporizador, seleccione “Edit.” en el menú Lista de temporizador (página 90).
6 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
7 Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar
la grabadora.
El indicador c se ilumina en la pantalla del panel frontal para indicar que la grabadora puede iniciar la grabación. Si el indicador c parpadea en la pantalla del panel frontal, compruebe que se ha insertado una cinta con el seguro en su sitio.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que se inicia primero tiene prioridad, mientras que el segundo programa sólo se iniciará cuando finalice el primero. Si los programas se inician en el mismo momento, tiene prioridad el programa que primero aparece en el menú. Si la hora de finalización de un ajuste y la hora de inicio de otro ajuste del temporizador coinciden, el principio del programa que empieza más tarde se eliminará.
7:00 8:00 9:00 10:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
7:00 8:00 9:00 10:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
Para cambiar o cancelar la grabación con temporizador
Consulte “Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de la videograbadora (Lista de Temporizador)” en la página 90.
Para utilizar la función de ajuste del modo de grabación
Si la longitud de cinta restante no es suficiente para la grabación actual, la videograbadora cambia automáticamente el modo de grabación de SP a LP. Al ajustar el temporizador, seleccione “AUTO” en “Modo” y compruebe que el ajuste “Longitud de cinta” es el adecuado para la cinta insertada (“Función videograbadora” - “Longitud de cinta” en la pantalla de configuración “Características” (página 113)). Tenga en cuenta que aparecerá ruido en la imagen al cambiar el modo de grabación. Si desea mantener el modo de grabación, seleccione “SP” o “LP” para “Modo”.
Acerca de la función PDC/VPS
En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/ VPS se transmiten mediante programas de televisión. Estas señales garantizan que las grabaciones con temporizador se realizan independientemente de que las emisiones se retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
Para utilizar la función PDC/VPS
Ajuste “PDC/VPS” en “Sí” en el paso 4 anterior. La grabadora inicia la búsqueda del canal antes de que empiece la grabación con temporizador.
z Sugerencias
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la
grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al modo de espera de grabación antes de que empiece la grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la fuente de entrada que se va n a grabar coinciden pero lo s ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del temporizador desde el menú del sistema. Pulse SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y seleccione “Temporizador - Estandar”.
86
Notas
• Para grabar un programa de satélite, encienda el sintonizador de satélite y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de satélite encendido hasta que la grabadora finalice la grabación. Si conecta un equipo con una función de temporizador, puede utilizar la función Grabación sincronizada (página 88).
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación o si se superponen otros ajustes del temporizador organizados por orden de prioridad.
• No puede grabar en una cinta sin seguro.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador, “TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar una grabación con temporizador.
• Es posible que en algunas grabaciones el principio quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Grabación de programas de televisión mediante el sistema ShowView
El sistema ShowView simplifica el ajuste del temporizador. Sólo debe introducir el número de ShowView incluido en la guía de programas de televisión. La fecha, la hora y la posición de programa de dicho programa se ajustan automáticamente. Compruebe que los canales se han ajustado correctamente en la pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador” (página 104).
VIDEO
Botones
numéricos
SYSTEM
MENU
CLEAR
11 22 33
44 55 66
77 880099
)/1
TIMER
M/m/</,, ENTER
x
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio. 3 Pulse TIMER.
Temporizador – ShowView
Lista titulos
Ajuste el número de código ShowView, [0-9]
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
Estándar
• Si aparece el menú de programación del
temporizador (Estándar), pulse < para cambiar la pantalla a “ShowView”.
10:10
4 Pulse los botones numéricos para
introducir el número de ShowView.
• Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a introducir el número correcto.
5 Pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de inicio y finalización, la posición del programa, el modo de grabación, el ajuste PDC/VPS (página 86), etc.
Temporizador - Estandar
No.# Sop. Fecha Iniciar Deten. Prog. Modo
No.01
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
Sop.
Fecha Inicio Fin Prog. Modo
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
VCR
Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
ShowView
:
:
SPSPNo
10:10
PDC /VPS
No
--
--
--
--
PDC /VPS
No
Edit.
• Si desea cambiar el ajuste, pulse </, para seleccionar el elemento y pulse M/m para cambiar el ajuste.
Para volver a introducir el número de ShowView, pulse CLEAR.
6 Seleccione “VCR” (videograbadora) en
“Sop.” y pulse ENTER.
Aparecerá el menú Lista de temporizador (página 90). Si los ajustes del temporizador se superponen, aparecerá el mensaje. Para cambiar o cancelar una grabación con temporizador, seleccione “Edit.” en el menú Lista de temporizador (página 90).
,Continúa
Grabación con videograbadora
87
7 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
8 Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar
la grabadora.
El indicador c se ilumina en la pantalla del panel frontal para indicar que la grabadora puede iniciar la grabación. Si el indicador c parpadea en la pantalla del panel frontal, compruebe que se ha insertado una cinta con el seguro en su sitio.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Consulte la página 86.
Para cambiar o cancelar la grabación con temporizador
Consulte “Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de la videograbadora (Lista de Temporizador)” en la página 90.

Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grabación sincronizada)

Puede configurar la grabadora para que grabe automáticamente programas desde un equipo conectado que disponga de función de temporizador (como un sintonizador de satélite). Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER de la parte posterior de la grabadora (página 29). Cuando se activa el equipo conectado, la grabadora inicia la grabación de un programa desde la toma LINE 3/DECODER.
11 22 33
44 55 66
77 880099
VIDEO
z Sugerencias
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la
grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al modo de espera de grabación antes de que empiece la grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la fuente de entrada que se van a grabar coinciden pero los ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del temporizador desde el menú del sistema. Pulse SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y seleccione “Temporizador - ShowView”.
Notas
• Para grabar un programa de satélite, encienda el sintonizador de satélite y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de satélite encendido hasta que la grabadora finalice la grabación. Si conecta un equipo con una función de temporizador, puede utilizar la función Grabación sincronizada.
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación o si se superponen otros ajustes del temporizador organizados por orden de prioridad.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador, “TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar una grabación con temporizador.
88
SYSTEM
MENU
M/m/</,, ENTER
x
REC MODE SYNCHRO REC
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio. 3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación, “SP” o “LP”.
4 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
5 Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
6 Seleccione “Características” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de configuración “Características”.
7 Seleccione “Grab. Sincronizada” y pulse
ENTER.
8 Seleccione “a VIDEO” y pulse ENTER. 9 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
10
Ajuste el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que desea grabar y apáguelo.
11
Pulse SYNCHRO REC.
El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el panel frontal y la grabadora se prepara para la función Grabación sincronizada. La grabadora inicia la grabación cuando recibe una señal del equipo conectado. Cuando éste se apaga, la grabación se detiene y la grabadora se apaga.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Para cancelar la función Grabación sincronizada
Pulse SYNCHRO REC antes de iniciar la grabación. El indicador SYNCHRO REC de la grabadora se apaga. Si pulsa SYNCHRO REC durante una grabación sincronizada, la grabación se detiene y el indicador SYNCHRO REC y la grabadora se apagan.
Notas
• La grabadora inicia la grabación únicamente después de detectar la señal de vídeo del equipo conectado. Es posible que el inicio del programa no se grabe independientemente de si la alimentación de la grabadora está o no conectada.
• Para utilizar el equipo conectado durante la espera de la grabación sincronizada, pulse SYNCHRO REC para cancelar el modo de espera. Para volver de nuevo al modo de espera, asegúrese de apagar el equipo y pulse SYNCHRO REC antes de que se inicie la grabación sincronizada.
• La función Grabación sincronizada no puede utilizarse con algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.
• Durante el modo de espera de la grabación sincronizada, la función de ajuste automático del reloj no está disponible (página 106).
• Una vez finalizada una grabación, la grabadora entra en el modo de espera de la grabación sincronizada hasta que se apaga el indicador SYNCHRO REC.
• No puede grabar en una cinta sin seguro.
• Si se inicia la grabación sincronizada con la grabadora encendida, ésta se apagará cuando termine la grabación.
Grabación con videograbadora
Si se superponen los ajustes del temporizador de una grabación sincronizada con los de otra grabación con temporizador
El programa que se inicia en primer lugar tiene prioridad independientemente de si se trata de un programa de grabación sincronizada. La grabadora inicia la grabación del segundo programa aproximadamente diez segundos después de la finalización del primero. Si la hora de finalización de un ajuste y la hora de inicio de otro ajuste del temporizador coinciden, el principio del programa que empieza más tarde se eliminará.
7:00 8:00 9:00 10:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
89

Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de la videograbadora (Lista de Temporizador)

Puede cambiar o cancelar los ajustes del temporizador mediante el menú Lista de temporizador.
11 22 33
44 55 66
77 880099
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m/</,, ENTER
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Temporizador” y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Lista de Temporizador” y
pulse ENTER.
Lista de Temporizador
No. Sop. Fecha Inicio Fin Prog. Modo
01 VCR 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 VCR 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
SPSPNo
PDC /VPS
No
--
--
--
--
10:10
Edit.
4 Seleccione el ajuste de temporizador que
desea cambiar o cancelar y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Lista de Temporizador
No. Sop. Fecha Inicio Fin Prog. Modo
01 VCR 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 VCR 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
PDC /VPS
Edit.
Edit.
Borrar
SPSPBorr.
--
--
--
--
10:10
Edit.
5 Seleccione una de las opciones y pulse
ENTER.
“Edit.”: cambia el ajuste del temporizador. Seleccione un elemento mediante </, y ajústelo con M/m. Pulse ENTER.
Temporizador - Estandar
No.# Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
No.01
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
Sop.
Fecha Inicio Fin Prog. Modo
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
VCR
Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
ShowView
:
:
SPSPNo
10:10
PDC /VPS
No
--
--
--
--
PDC /VPS
No
Edit.
“Borrar”: borra el ajuste del temporizador. Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER cuando se le solicite confirmación.
Lista de Temporizador
No. Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
¿Quiere borrar “No.01”?
Aceptar
Cancelar
SPSPNo
10:10
PDC /VPS
No
--
--
--
--
Edit.
6 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú Lista de temporizador.
Si se mantiene algún ajuste, apague la grabadora para que vuelva al modo de espera de grabación.
90
La información del temporizador muestra la fecha, la hora, el modo de grabación, etc. Si existen más de seis ajustes del temporizador, pulse m para visualizar la página siguiente.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Notas
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación o si se superponen otros ajustes del temporizador organizados por orden de prioridad. Para obtener más información acerca de la prioridad, consulte la página 86.
• No es posible cambiar los ajustes del temporizador de una grabación que está actualmente en curso.
• El menú Lista de temporizador muestra tanto los ajustes de temporizador de la grabadora de DVD como los de la videograbadora.

Grabación desde un equipo conectado sin temporizador

Puede grabar desde una videograbadora o un dispositivo similar conectado. Para obtener información acerca de la conexión, consulte “Conexión de otra videograbadora o dispositivo similar” en la página 27.
11 22 33
44 55 66
77 880099
z REC
VIDEO
INPUT
x
REC MODE
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio. 3 Pulse INPUT varias veces para seleccionar
la fuente de entrada correspondiente a la conexión que ha realizado.
La pantalla del panel frontal cambia de la siguiente forma:
Posición del programa
LINE3
LINE2LINE1
4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación, “SP” o “LP”.
5 Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de reproducción.
Grabación con videograbadora
,Continúa
91
6 Al mismo tiempo, pulse z REC en la
grabadora y el botón de pausa o reproducción del equipo conectado.
Se inicia la grabación. Para detener la grabación, pulse x en la grabadora.
Notas
• Es posible que la imagen de un videojuego no se grabe con nitidez.
• No puede grabar en una cinta sin seguro.
• No es posible cambiar el modo de grabación durante la grabación o durante una pausa de grabación.
• No puede cambiar el modo de grabación, la pos ición de programa o la fuente de entrada durante la grabación.
92

Copia (CINTA y DVD)

Copia de una cinta VHS a un DVD

+
-
RWVR-RW
RW
Puede grabar (copiar) el contenido de una cinta VHS en un disco de una forma fácil. Antes de copiar, realice los ajustes de audio necesarios en la videograbadora.
Creación de títulos y capítulos
La grabadora toma cada grabación de la cinta VHS y la divide automáticamente en títulos a medida que se copia en un disco. Estos títulos se dividen a continuación en capítulos a intervalos de 5 ó 15 minutos, en función del ajuste de “Capítulo autom. DVD” de la pantalla de configuración “Características” (página 113).
DVD
SYSTEM
MENU
H
X
TVIDEO
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
RVR-R
R
Video
VIDEO
AUDIO
M/m/</,, ENTER
x
REC MODE
1 Pulse DVD e inserte un disco que se pueda
grabar.
Para seleccionar el modo de grabación, pulse REC MODE varias veces (consulte la página 51).
2 Inserte la cinta VHS de origen. 3 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
4 Inicie la reproducción de la cinta VHS y, a
continuación, pulse x (detener) o X (pausa) en el punto donde desee iniciar la copia.
Para seleccionar el sonido de la videograbadora, pulse AUDIO durante la reproducción (consulte la página 81).
5 Pulse T VIDEO en la grabadora.
Se inicia la copia.
Para detener la copia
Pulse x. Tenga en cuenta que la copia tardará algunos segundos en detenerse.
Para reproducir discos grabados con esta grabadora en otro equipo de DVD
Finalice el disco (consulte la página 97).
Para copiar mediante el menú en pantalla
1 Después del paso 4 anterior, pulse SYSTEM
MENU.
2 Seleccione “Copiado” en el menú del sistema
y pulse ENTER.
3 Seleccione “Copiado sencillo” y pulse
ENTER.
Copiado
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste del disco
Copiado sencillo
Copiado de programas
Copiado DV
10:10
VIDEO --> DVD DVD --> VIDEO
Copia (CINTA y DVD)
4 Seleccione “VIDEO t DVD” y pulse
ENTER. La pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Se inicia la copia.
,Continúa
93
z Sugerencias
• Una pantalla en negro (sin señal) al final del disco copiado no es un f allo de funcionamiento. Se graba est a pantalla si existe una discrepancia de tiempo entre el disco y la cinta al detenerse la grabación.
• Cuando copie una cinta VHS en un DVD, el valor del contador de la cinta VHS puede variar ligeramente con respecto al tiempo de grabación del DVD.
• El sonido de reproducción de la videograbadora se emite durante la copia.
Notas
• La copia no se puede realizar si: – utiliza un DVD que no se puede grabar. – utiliza un software VHS con funciones de protección
contra copia.
• La copia se detiene si: – la cinta VHS llega al final y se detiene. – la grabadora de vídeo VHS o la grabadora de DVD se
detiene.
– el tiempo restante del disco se agota.
• El menú del sistema, el menú OPTIONS y la pantalla de información no se muestran durante el proceso de copia.
• Derechos de autor – Las grabaciones realizadas a partir de cintas VHS y
otro tipo de material protegido por los derechos de autor se destinan exclusivamente al disfrute individual, y la ley sobre los derechos de autor prohíbe cualquier otro tipo de uso no autorizado.
– La ley sobre los derechos de autor prohíbe la edición
no autorizada de material protegido por los derechos de autor.

Copia de un DVD en una cinta VHS

+
-
-
RWVR
RW
DVD
RW
Puede grabar (copiar) un título de DVD en una cinta VHS. Tenga en cuenta que cuando grabe software de protección contra copia en una cinta, la imagen puede aparecer alterada al reproducir la cinta. También puede seleccionar títulos o escenas y copiarlos todos a la vez. Consulte “Copia de títulos y escenas seleccionados (Copiado de programas)” en la página 95. Antes de copiar, realice los ajustes de audio necesarios en la grabadora de DVD.
DVD
TOP MENU
SYSTEM
MENU
ORETURN
./>
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
RVR-R
R
H
Video
VIDEO
SUBTITLE AUDIO
TITLE LIST M/m/</,, ENTER
x X
REC MODE
94
DVD t
1 Pulse VIDEO e inserte una cinta VHS con el
seguro en su sitio.
Para seleccionar el modo de grabación, SP o LP, pulse REC MODE varias veces.
2 Inserte un disco de origen.
3 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
4 Pulse TOP MENU o TITLE LIST para
seleccionar un título.
5 Inicie la reproducción del DVD y, a
continuación, pulse x (detener) o X (pausa) en el punto donde desee iniciar la copia.
Para seleccionar el sonido, el idioma o los subtítulos del DVD, pulse AUDIO o SUBTITLE durante la reproducción (consulte la página 38).
6 Pulse DVD t en la grabadora.
Se inicia la copia.
Para detener la copia
Pulse x. Tenga en cuenta que la copia tardará algunos segundos en detenerse.
Para copiar mediante el menú en pantalla
1 Después del paso 5 anterior, pulse SYSTEM
MENU.
2 Seleccione “Copiado” en el menú del sistema
y pulse ENTER.
3 Seleccione “Copiado sencillo” y pulse
ENTER.
Copiado
Lista titulos
Copiado sencillo
Copiado de programas
Temporizador
Copiado DV
Editar
Copiado
Ajuste del disco
4 Seleccione “DVD t VIDEO” y pulse
ENTER. La pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Se inicia la copia. Si aparece el menú del disco cuando finaliza la reproducción del DVD, pulse x para detener la copia. De lo contrario, el menú del disco se graba hasta que la cinta llega al final.
10:10
VIDEO --> DVD DVD --> VIDEO
• El tiempo de reproducción del DVD puede ser ligeramente diferente al valor del contador de la cinta VHS.
• El sonido que se reproduce (principal, secundario, etc.) es el sonido copiado.
Notas
• No se puede realizar la copia cuando “Progresivo” se ajusta en “Sí” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 109).
• La copia se detiene si: – el DVD se reproduce hasta el final y se detiene. – la grabadora de DVD o la grabadora de vídeo VHS se
detiene.
– el tiempo restante de la cinta se agota.
• El menú del sistema, el menú OPTIONS y la pantalla de información no se muestran durante el proceso de copia.
• Derechos de autor – Las grabaciones realizadas a partir de discos y otro
tipo de material p rotegido por los derechos de aut or se destinan exclusivamente al disfrute individual, y la ley sobre los derechos de autor prohíbe cualquier otro tipo de uso no autorizado.
– La ley sobre los derechos de autor prohíbe la edición
no autorizada de material protegido por los derechos de autor.
Copia de títulos y escenas seleccionados (Copiado de programas)
Puede seleccionar títulos o escenas de un DVD y copiar todo el contenido a la vez en una cinta VHS.
1 Pulse VIDEO e inserte una cinta VHS con el
seguro en su sitio.
Para seleccionar el modo de grabación, SP o LP, pulse REC MODE varias veces.
2 Pulse DVD e inserte un disco de origen.
Para seleccionar el sonido, el idioma o los subtítulos del DVD, pulse AUDIO o SUBTITLE durante la reproducción (consulte la página 38).
3 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
Copia (CINTA y DVD)
z Sugerencias
• El brillo de la imagen de reproducción puede variar con respecto a la imagen de reproducción del DVD normal.
,Continúa
95
4 Seleccione “Copiado” y pulse ENTER.
Copiado
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
Copiado sencillo
Copiado de programas
Copiado DV
10:10
5 Seleccione “Copiado de programas” y
pulse ENTER.
Copiado de programas
Lista titulos
Crear lista de copiado
Lista de copiado de programas
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
10:10
6 Seleccione “Crear lista de copiado” y
pulse ENTER.
Si ha realizado la copia de programas anteriormente, la pantalla le solicitará confirmación. Para continuar, seleccione “Sí” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de selección de títulos.
Crear lista de copiado
1/4
T
Prog. 1
02.May.2007 08:00
No. Titulo Long. Edit.
01 00:05:04
Prog. 1
02 00:00:51
Prog. 2
10:10
> >
7 Seleccione el título que desea copiar y
pulse ENTER.
Aparecerá el submenú. Para copiar el título entero, seleccione “Copiar título” y pulse ENTER. La lista de copiado de programas aparece con el título seleccionado. Vaya al paso 13. Para seleccionar una escena para copiar, vaya al paso 8.
8 Seleccione “Copiar escena” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste de una escena. Se selecciona “Inicio”.
Copiar escena
T
Lista de copiado No.01
--.---.---- --:--
Inicio 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Hacer
Finalizar
9 Pulse ENTER en el punto de inicio.
Puede utilizar H, , ./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar, pulse H o X y, a continuación, ENTER. Se selecciona “Fin”.
Copiar escena
Inicio 00:00:10
Lista de copiado No.01
T
--.---.---- --:--
10
Pulse ENTER en el punto final.
00:00:10
Fin 00:00:00
Se selecciona “Hacer”. Para restablecer el punto de inicio y el punto final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el procedimiento a partir del paso 9 ó 10.
11
Pulse ENTER.
Para continuar, repita el procedimiento desde el paso 9.
12
Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
La lista de copiado de programas aparece con la escena seleccionada.
Lista de copiado de programas
No. Titulo Long. Edit.
01 Prog. 1 00:05:04
T
Prog. 1
02.May.2007 08:00
Escena No.01
>
10:10
Inicio
Fin
Hacer
Finalizar
10:10
Añadir
Borrar
Comprob
Copiado
96
13
Si es necesario, seleccione una opción y pulse ENTER.
“Añadir”: añade otros títulos o escenas. Repita el procedimiento desde el paso 7. “Borrar”: cancela el título o la escena seleccionados. Cuando se le solicite confirmación, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. “Comprob”: reproduce el título o la escena seleccionados. Tras finalizar la reproducción o al pulsar
O RETURN, la pantalla regresa a
“Lista de copiado de programas”.
Para cancelar la copia, pulse O RETURN.
14
Seleccione “Copiado” y pulse ENTER.
Se inicia la copia.
Para detener la copia
Pulse x. Tenga en cuenta que la copia tardará algunos segundos en detenerse.
z Sugerencias
• El brillo del vídeo de reproducción puede variar del brillo de reproducción del DVD normal.
• El tiempo de reproducción del DVD puede ser ligeramente diferente al valor del contador de la cinta VHS.
• El sonido que se reproduce (principal, secundario, etc.) es el sonido copiado.
Notas
• La copia se detiene si: – el DVD se reproduce hasta el final y se detiene. – la grabadora de DVD o la grabadora de vídeo VHS se
detiene.
– el tiempo restante de la cinta se agota.
• El menú del sistema, el menú OPTIONS y la pantalla de información no se muestran durante el proceso de copia.
• Derechos de autor – Las grabaciones realizadas a partir de discos y otro
tipo de material protegido por los de rechos de autor se destinan exclusivamente al disfrute individual, y la ley sobre los derechos de autor prohíbe cualquier otro tipo de uso no autorizado.
– La ley sobre los derechos de autor prohíbe la edición
no autorizada de material protegido por los derechos de autor.
• Una vez extraído el disco, se borra la lista de copiado de programas.

Finalización de un disco (preparación de un disco para reproducirlo en otro equipo)

+
-
RWVR-RW
RW
La finalización es necesaria para reproducir discos grabados con esta grabadora en otro equipo de DVD. Cuando finalice un disco DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo), se creará automáticamente un menú de DVD, que puede visualizarse en otro equipo de DVD. Antes de finalizar el disco, compruebe las diferencias entre los tipos de disco en la tabla siguiente.
Diferencias entre los tipos de disco
Los discos se finalizan de forma
RW
automática cuando se extraen de la grabadora. Puede editar el disco o grabar en él incluso tras la finalización.
La finalización no es necesaria si
RWVR
reproduce un disco en un equipo compatible con el formato VR. Aunque su otro equipo de DVD sea compatible con e l formato VR, es posible que necesite finalizar el disco, especialmente si el tiempo de grabación es corto. Después de finalizar el disco, no podrá editarlo ni grabar en él. Si desea volver a editar o grabar el disco, deberá anular la finalización o volver a formatearlo (página 74). Sin embargo, tenga en cuenta que al volver a formatear un disco, se borra todo el contenido.
La finalización es necesaria para
Video
reproducir un disco en un equipo que no sea esta grabadora. Después de finalizar el disco, no podrá editarlo ni grabar en él. Si desea volver a editar o grabar el disco, deberá anular la finalización o volver a formatearlo (página 74). Sin embargo, tenga en cuenta que al volver a formatear un disco, se borra todo el contenido.
-
-
+
RW
Video
+
-
RVR-R
R
Video
Copia (CINTA y DVD)
,Continúa
97
-
-
La finalización es necesaria para
RVR
reproducir un disco en un equipo que no sea esta grabadora. Los discos finalizados se pueden reproducir en otros reproductores compatibles con el modo VR. Una vez finalizado el disco, no podrá realizar más grabaciones ni ediciones en él.
La finalización es necesaria para
+
R
reproducir un disco en un equipo que no
R
Video
sea esta grabadora. Una vez finalizado el disco, no podrá realizar más grabaciones ni ediciones en él.
5 Seleccione “Finalizar disco” y pulse
ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
¿Quiere finalizar este disco?
Finalizar
Desfinalizar
6 Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
Aparecerá de nuevo la pantalla de confirmación.
DVD
SYSTEM
MENU
11 22 33
44 55 66
77 880099
M/m/</,, ENTER
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Inserte un disco. 3 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Aparece el menú del sistema.
4 Seleccione “Ajuste del disco” y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla “Ajuste del disco”.
Ajuste del disco
Lista titulos
Nombre del disco :
Proteger disco : No está protegido
Temporizador
Formateo de disco : Modo VR
Editar
Finalizar disco : Desfinalizado
Copiado
Información del disco
Ajuste
Borrar todos los títulos
del disco
Configuración
10:10
El disco será finalizado.
¿Quiere continuar?
Aceptar
Cancelar
7 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del disco.
Para apagar la pantalla
Pulse SYSTEM MENU.
Para anular la finalización de un DVD-RW (modo VR)
Si no puede grabar ni editar en un disco DVD-RW (modo VR) que se ha finalizado, para anular la finalización, seleccione “Desfinalizar” en el paso 6 anterior.
z Sugerencias
• Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no. Si no puede seleccionar “Finalizar” en el paso 6 anterior, el disco ya se ha finalizado.
• Para comprobar la información del disco, seleccione “Información del disco” en la pantalla “Ajuste del disco” y pulse ENTER. Para obtener más información, Consulte la página 74.
Notas
• En función del estado del disco, la grabación o el equipo de DVD, algunos discos no podrán reproducirse aunque estén finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar un disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
98
Copia DV (DV t DVD)

Antes de la copia DV

Conexión de una videocámara digital a la toma DV IN

En esta sección se explica la copia con videocámaras digitales a través de la toma DV IN situada en el panel frontal. Si desea copiar mediante las tomas LINE 2 IN, consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 62.
Para grabar desde la toma DV IN
La toma DV IN de la grabadora es compatible con el estándar i.LINK. Es posible conectar cualquier equipo que disponga de una toma i.LINK (DV) y grabar señales digitales. Siga las instrucciones facilitadas en “Conexión de una videocámara digital a la toma DV IN” y, a continuación, desplácese a la sección de copia. Para obtener más información acerca de i.LINK, consulte “Acerca de i.LINK” en la página 127.
z Sugerencia
Si tiene previsto editar el disco después de la copia inicial, utilice la toma DV IN y grabe en un DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR). Tenga en cuenta que el borrado de escenas no deseadas no libera espacio en un disco DVD-R (modo VR).
Notas
• La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá señales.
• No puede utilizar la toma DV IN si: – la videocámara digital no funciona con esta
grabadora. Conecte la cámara a las tomas LINE 2 IN y siga las instrucciones de “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 62.
– la señal de entrada no tiene el formato DVC-SD. No
conecte una videocámara digital de formato MICROMV aunque disponga de una toma i.LINK.
– las imágenes de la cinta contienen señales de
protección contra copia, lo que limita la grabación.
Es posible conectar una videocámara digital a la toma DV IN de la grabadora para grabar o editar desde una cinta de formato DV. El funcionamiento de la unidad es sencillo, ya que la grabadora de DVD avanza y rebobina rápidamente la cinta de forma automática, lo que evita que el usuario tenga que manipular la videocámara digital. Para comenzar a utilizar las funciones de “Edición DV” de esta grabadora, realice los siguientes pasos. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la videocámara digital antes de conectarla.
Conexiones
Grabadora de DVD - videograbadora
DV IN
a la toma DV IN
cable i.LINK (no suministrado)
a la salida DV
Videocámara digital

Copia DV (DV t DVD)

: flujo de señales
99

Copia de una cinta de formato DV a un DVD

+
-
RWVR-RW
RW
Puede grabar una cinta de formato DV en un disco. La grabadora controla la videocámara digital. Puede avanzar o rebobinar rápidamente, reproducir a cámara lenta y detener la cinta para seleccionar las escenas mediante el menú en pantalla. Si sólo desea copiar todo el contenido de una cinta de formato DV (Copia con una pulsación), consulte la página 102.
Creación de títulos y capítulos
El contenido copiado en el disco se convierte en un título, y éste se divide en capítulos a intervalos de 5 ó 15 minutos, en función del ajuste de “Capítulo autom. DVD” de la pantalla de configuración “Características” (página 113).
Z
DVD
SYSTEM
MENU
O RETURN
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
R
RVR-R
Video
PROG +/–
INPUT
M/m/</,, ENTER
REC MODE
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la pantalla del panel frontal. Los discos no utilizados se formatean automáticamente. Para conocer el formato de grabación de los DVD-RW/DVD-R (modo VR o modo Vídeo), consulte “Formateo de un disco nuevo” en la página 52.
4 Inserte la cinta de origen de formato DV en
la videocámara digital.
Para que la grabadora pueda grabar o editar, la videocámara digital deberá estar ajustada en el modo de reproducción de vídeo.
5 Pulse INPUT varias veces para seleccionar
“DV”.
6 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 51.
7 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Aparece el menú del sistema.
8 Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla “Configuración”.
9 Seleccione “Audio” y pulse ENTER.
Audio
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
Salida digital
Mezcla descendente
Audio DRC
Audio (HDMI)
Explorar audio
Surround
Entrada audio DV
Entrada línea audio
: Sí
: Dolby Surround
: Estándar
: Auto
: Sí
: No
: Estéreo 1
: Estéreo
10:10
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
grabable en la bandeja de discos.
Con la cara de grabación hacia abajo
100
10
Seleccione “Entrada audio DV” y pulse ENTER.
Audio
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste del disco
Configuración
Salida digital
Mezcla descendente
Audio DRC
Audio (HDMI)
Explorar audio
Surround
Entrada audio DV
Entrada línea audio
: Sí
: Dolby Surround
: Estándar
: Auto
: Sí
: No
: Estéreo 1
: Estéreo
10:10
Estéreo 1
Estéreo 2
Mezcla
Loading...