Para reducir el riesgo de
incendios o de electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a
la humedad. Para evitar una
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de
servicio técnico cualificado.
Las pilas o los aparatos que
lleven pilas instaladas no
deberán ser ex puestos a un calor
excesivo como el de l sol, fuego o
similar.
Este aparato está clasificado como
un producto LÁSER de CLASE 1.
La marca del producto LÁSER de
CLASE 1 está ubicada en la parte
posterior exterior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños
oculares. No desmonte la unidad, ya
que el haz de láser utilizado en esta
grabadora de DVD es perjudicial para
los ojos.
Solicite asistencia técnica únicamente
a personal especializado.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM
DANGER
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GEÖFFNET. DIREKTEN KONTAKT MIT DEM
VORSICHT
STRAHL VERMEIDEN.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING. UNDGÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING I KLASSE 3B NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA DIG
VARNING
FÖR STRÅLNINGEN.
AVATTUNA LUOKAN 3B NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ. VÄLTÄ SUORAA ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
VARO!
Esta etiqueta se encuentra en el
receptáculo protector de láser situado
en el interior del aparato.
Precauciones
• Esta unidad funciona con ca de 220 a
240 V, 50 Hz. Compruebe que el
voltaje operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque
sobre el aparato objetos que
contengan líquidos como, por
ejemplo, jarrones.
• Instale este sistema de modo que el
cable de alimentación pueda
desconectarse de la toma de corriente
de pared inmediatamente en el caso
de producirse algún problema.
S
HOWVIEW es una marca registrada por
Gemstar Development Corporation. El
sistema S
HOWVIEW está fabricado bajo
licencia de Gemstar Development
Corporation.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Este símbolo en el
equipo o el embalaje
indica que el presente
producto no puede ser
tratado como residuos
domésticos normales,
sino que debe
entregarse en el
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la
batería o en el embalaje
indica que la batería
proporcionada con este
producto no puede ser
tratada como un
residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que
estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de
la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El representante autoriza do
para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el
producto.
2
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto o se
vierte líquido en la grabadora,
desenchúfela y haga que la revise
personal especializado antes de
volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no se desconecta de
la fuente de alimentación de ca
(toma de corriente) mientras está
conectada a la toma de pared,
aunque esté apagada.
• Si no va a utilizar la grabadora
durante un período de tiempo
prolongado, asegúrese de
desconectarla de la toma de pared.
Para desconectar el cable de
alimentación de ca (cable de
corriente), tire del enchufe y no del
cable.
Ubicación
• Instale la grabadora en un lugar
con ventilación adecuada para
evitar el recalentamiento interno
de ésta.
• Si traslada la grabadora
directamente de un lugar frío a uno
cálido o la sitúa en una habitación
muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes
situadas en el interior de la
grabadora que podría dañar el
cabezal de vídeo, la cinta y el
bloque óptico. Si esto ocurre, es
posible que la grabadora no
funcione correctamente. Al
instalar por primera vez la
grabadora o al trasladar la desde un
lugar frío a uno cálido, extraiga el
disco y la cinta, y deje la grabadora
encendida durante
aproximadamente tres horas antes
de utilizarla.
• No coloque la grabadora sobre una
superficie blanda, como una
alfombra, que pueda bloquear los
orificios de ventilación.
• No sitúe la grabadora en un
espacio cerrado como una
estantería o similar.
• No coloque la grabadora cerca de
fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes
mecánicos.
• No instale la grabadora en
posición inclinada. Está diseñada
para funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la grabadora, los discos
y los videocasetes lejos d e equipos
con imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre
la grabadora.
• Cuando traslade la grabadora,
extraiga el disco que se encuentra
en su interior. Si no lo hace, el
disco podría resultar dañado.
Grabación
• El contenido de la grabación no
puede ser objeto de compensación
si la grabación o la reproducción
no se han realizado a causa de un
funcionamiento defectuoso de la
grabadora, el disco, etc.
• Haga pruebas antes de realizar la
grabación real.
Derechos de autor
• Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo, discos y
demás materiales pueden
incorporar tecnologías de
protección de derechos de autor.
La grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en contra
de las leyes sobre los derechos de
autor. Asimismo, el uso de esta
grabadora con transmisión de
televisión por ca ble puede requerir
la autorización del transmisor de
televisión por cable o del
propietario del programa.
• Este producto incorpora
tecnología de protección de
derechos de autor amparada por
determinadas patentes de EE. UU.
y otros derechos de propiedad
intelectual. El uso de dicha
tecnología debe contar con la
autorización de Macrovision y
está destinado únicamente al uso
doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos
que Macrovision autorice lo
contrario. Está prohibida la
ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
Función de protección contra
copia
Dado que la grabadora tiene una
función de protección contra copia,
los programas que se reciban a
través de un sintonizador externo
(no suministrado) pueden contener
señales de protección contra copia
(función de protección contra
copia). Por esta razón, es posible que
los programas no se puedan grabar
en función del tipo de señal.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: esta grabadora es
capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla
permanecen en el televisor durante
mucho tiempo, podrían dañar la
pantalla del televisor
permanentemente. Los televisores
de pantalla de plasma y los
televisores de proyección son
especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema
relacionado con la grabadora,
póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
,Continúa
3
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También puede
utilizar los controles de la grabadora si tienen los
mismos nombres o similares a los del mando a
distancia.
• Es posible que las indicaciones en pantalla que se
utilizan en este manual no coincidan con los gráficos
que aparecen en la pantalla del televisor.
• Las explicaciones del manual relativas a los discos sólo
se refieren a los discos creados con esta grabadora. No
se pueden aplicar a discos creados con otras grabadoras
y reproducidos en ésta.
• Los iconos como, por ejemplo, o , que
figuran en la parte superior de cada explicación indican
el tipo de soporte que puede utilizarse con la función
explicada. Para obtener más información acerca de los
discos que pueden reproducirse, consulte la sección
“Guía rápida de tipos de discos” en la página 32.
IconoSignificado
+
RW
-
RWVR
Funciones disponibles para los
discos DVD+RW
Funciones disponibles para los
discos DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo)
DVD
IconoSignificado
Funciones disponibles para los
DATA CD
discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW que contienen pistas
de audio MP3
*1
, archivos de imagen
JPEG o archivos de vídeo DivX
DATA DVD
Funciones disponibles para los
discos DATA DVD (DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/
DVD-R que contienen pistas de
audio MP3
*1
, archivos de imagen
JPEG o archivos de vídeo DivX
Funciones disponibles para los
discos VHS VIDEO
*1
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime los datos de
audio.
*2
DivX® es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo desarrollada por DivXNetworks, Inc.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivXNetworks, Inc. y se
utilizan bajo licencia.
*2
)
*2
)
-
RW
+
Funciones disponibles para los
Video
discos DVD-RW en modo Vídeo
Funciones disponibles para los
R
discos DVD+R
Funciones disponibles para los
-
RVR
discos DVD-R en modo VR
(grabación de vídeo)
-
R
DVD
Funciones disponibles para los
Video
discos DVD-R en modo Vídeo
Funciones disponibles para los
discos DVD VIDEO
Funciones disponibles para los
VCD
discos VIDEO CD, Super VCD o
CD-R/CD-RW en formato de CD de
vídeo o Super VCD
CD
Funciones disponibles para los
discos CD o CD-R/CD-RW de
música en formato de CD de música
Se trata de una grabadora de DVD que dispone de una pletina de vídeo VHS incorporada y permite grabar
o reproducir discos DVD y cintas VHS. También permite la edición de discos DVD.
Grabación y grabación con
temporizador
Grabe programas de televisión en un disco DVD o
una cinta VHS manualmente o mediante un
temporizador.
Selección fácil entre la grabadora
de DVD y la videograbadora
Pulse simplemente el botón DVD o VIDEO para
seleccionar el formato de soporte que desea
utilizar.
Copia con una pulsación DVD y VHS
Basta con pulsar un botón para copiar en cualquier
dirección entre un disco DVD y una cinta VHS.
Tenga en cuenta que no se grabarán las señales
con protección contra copias.
VIDEO
DVD
Acceso rápido a los títulos grabados
- Lista de títulos
Visualice la lista de títulos para ver todos los
títulos del disco y seleccione un título para
reproducir o editar.
DVD
11 22 33
44 55 66
77 880099
DVD
VIDEO
VIDEO
Lista títulos (original)
T
Prog. 1
02.May.2007
08:00
1/4
Prog. 2
Prog. 4
Prog. 3
10:10
No. TituloLong. Edit.
01 Prog. 1
02>00:31:23
03>01:59:00
04>00:58:56
>01:29:03
8
Creación de su propio programa Lista reproducción
Grabe un programa en un disco DVD-RW (modo
VR) o DVD-R (modo VR) y, a continuación,
borre, mueva o añada las escenas como desee sin
cambiar el contenido original.
Original
Copia con una pulsación - Copia DV
Conecte la videocámara digital a la toma DV IN y
pulse el botón ONE-TOUCH DUBBING para
copiar una cinta de formato DV en un disco.
Control
Lista de reproducción
Restricciones de operaciones
Operación actual
Reproducción de una
cinta VHS
*1
Grabación de una cinta
VHS
Reproducción de
videograbadora
—NoNoSí
No—SíSí
ONE-TOUCH
DUBBING
Copiado
Operaciones simultáneas posibles
Grabación con
videograbadora
Reproducción
de DVD
Grabación
de DVD
*3
Reproducción de un
disco DVD
*2
Grabación de un disco
DVD
*1
Al pulsar DVD, la reproducción de la videograbadora se detiene.
*2
Al pulsar VIDEO, la reproducción de la grabadora de DVD se detiene.
*3
Solamente se puede grabar el mismo programa en un DVD y en una cinta VHS.
NoSí—No
SíSí
*3
No—
9
Uso de los menús en
pantalla
Las pantallas que aparecen a continuación se
utilizan para controlar esta grabadora. Cuando se
haya familiarizado con las operaciones básicas, se
dará cuenta del sencillo funcionamiento de la
grabadora.
11 22 33
44 55 66
77 880099
A “Lista títulos”
Muestra la lista de contenido del disco,
incluida la información de grabación y la
imagen en miniatura de la película, lo que le
permite seleccionar un título para reproducir o
editar.
Lista títulos (original)
1/4
T
Prog. 1
02.May.2007
08:00
No. TituloLong. Edit.
01 Prog. 1
Prog. 2
02>00:31:23
03>01:59:00
Prog. 4
Prog. 3
04>00:58:56
10:10
>01:29:03
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m/</,,
ENTER
OPTIONS
Menú del sistema
El menú del sistema aparece cuando pulsa
SYSTEM MENU y proporciona entradas a todas
las funciones principales de la grabadora, como la
grabación con temporizador y la configuración.
Seleccione una opción mediante M/m y ENTER.
Lista títulos (original)
Lista titulos
Pulse ENTER :
Temporizador
Editar
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
10:10
B “Temporizador”
Se utiliza para configurar un nuevo ajuste de
grabación con temporizador para un disco o
para una cinta VHS, así como para cambiar o
cancelar las grabaciones con temporizador
ajustadas.
C “Editar”
Se utiliza para crear o editar una lista de
reproducción (sólo discos DVD-RW (modo
VR)/DVD-R (modo VR) sin finalizar).
D “Copiado”
Se utiliza para copiar de un disco a una cinta
VHS y viceversa, así como para copiar de una
cinta en formato DV a un disco.
E “Ajuste del disco”
Se utiliza para renombrar, proteger, formatear
o finalizar un disco, o para eliminar todos los
títulos de éste. Asimismo, muestra la
información del disco.
F “Configuración”
Muestra la pantalla “Configuración” para
ajustar la grabadora de modo que se adapte a
sus preferencias.
10
Submenú
*1
*1
*1*1
*1
El submenú aparece cuando selecciona un
elemento de un menú de lista (p. ej., un título del
menú Lista de títulos) y pulsa ENTER. Muestra
las opciones que sólo se pueden aplicar al
elemento seleccionado. Las opciones que
aparecen varían en función de la situación y el tipo
de disco.
Seleccione una opción mediante M/m y ENTER.
Ejemplo: el menú Lista de títulos
Lista títulos (original)
1/4
T
Prog. 1
02.May.2007
08:00
No. TituloLong. Edit.
01 Prog. 1
Prog. 2
02>00:31:23
03>01:59:00
Prog. 4
Prog. 3
04>00:58:56
Opciones del elemento seleccionado
Reproducir
Borrar título
Borrar capítul
Proteger
Nombre título
Borrar A-B
Dividir título
10:10
>01:29:03
Opciones seleccionables
Las opciones seleccionables en el menú del
sistema varían en función del tipo de soporte, del
estado del disco y de su funcionamiento.
Ejemplo: al detener un disco o una cinta VHS.
TipoOpciones seleccionables
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
*1
-
-
RVR
R
Video
*1*1
DVD
VCD
OPTIONS
El menú OPTIONS aparece al pulsar OPTIONS.
Puede buscar títulos/capítulos/pistas, comprobar
el tiempo de reproducción y el tiempo restante del
título o cambiar los ajustes de audio, ángulo y
subtítulo. Las opciones que aparecen varían en
función del tipo de soporte.
Pulse M/m para seleccionar una opción, pulse
</, para seleccionar el elemento deseado y
pulse ENTER.
Ejemplo: si pulsa OPTIONS durante la
reproducción de un DVD VIDEO.
DVD
VIDEO
1/4
Título
T
1/1
Capítulo
C
Tiempo
00:00:25
ENG Dolby D2ch (1/1)
Audio
Restante
00:01:30
2/2 ENG
Subtít.
1/1
Ángulo
CD
DATA CD
DATA DVD
*2
*1
Sólo disco sin finalizar
*2
Con un disco insertado
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Notas
• Es posible que no aparezca el menú OPTIONS durante
la grabación de DVD.
• El menú del sistema no aparece durante la grabación o
la copia.
• No puede utilizar los botones DVD o VIDEO con el
menú del sistema activado.
11
Conexiones y ajustes
Conexión de la grabadora
Siga los pasos del 1 al 7 para conectar y configurar
la grabadora.
Notas
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no
deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con
los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar esta grabadora a un televisor
que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación
de todos los componentes antes de realizar las
conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
• Cable de conexión de audio/vídeo
(toma fonográfica × 3 y toma fonográfica × 3)
(1)
• Cable de la antena (1)
•Cable SCART (1)
(suministrado con los modelos franceses)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
12
Paso 2: Conexión del cable de la antena
Conecte el cable de la antena mediante los pasos que se indican a continuación. No conecte el cable de
alimentación hasta que llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación” (página 20).
Conexiones y ajustes
Grabadora de DVD - videograbadora
Televisor
ONE-TOUCH
DUBBING
: flujo de señales
a la toma
AERIAL IN
a la toma AERIAL OUT
Cable de la antena (suministrado)
1 Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel
posterior de la grabadora.
2 Conecte la toma AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena del televisor mediante
el cable de antena suministrado.
13
Paso 3: Conexión al televisor
Conexión a las tomas LINE 2 OUT
Conecte el cable de audio/vídeo suministrado a las tomas LINE 2 OUT (VIDEO/AUDIO L/R) de la
grabadora.
Para disfrutar de imágenes de calidad superior, conecte un cable de S Video (no suministrado) en lugar
de la clavija amarilla (vídeo). Cuando utilice esta conexión, asegúrese de conectar el cable de audio a las
tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R).
INPUT
S VIDEO
Cable de S Video
(no suministrado)
a la toma S VIDEO OUT
Grabadora de DVD - videograbadora
Televisor o
proyector
INPUT
AUDIO
RLVIDEO
(rojo)
(blanco) (amarillo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
a las tomas LINE 2 OUT
(VIDEO/AUDIO L/R)
Cable de conexión
de audio/vídeo
(suministrado)
: flujo de señales
Al reproducir imágenes “en pantalla panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas no se ajusten a la pantalla del televisor. Para cambiar el tamaño
de la imagen, consulte la página 107.
14
Notas
• No realice a la vez la conexión a las tomas S VIDEO OUT y LINE 2 OUT (VIDEO) amarilla.
• Durante la grabación del DVD, no puede pulsar VIDEO para ver imágenes de VHS, ya que la toma S VIDEO OUT
emitirá solamente señales de vídeo DVD.
• No conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas LINE 2 IN (AUDIO L/R) al mismo tiempo. Esto
provocaría la emisión de ruidos no deseados a través de los altavoces del televisor.
Conexión a la toma SCART
Conecte la unidad a la toma LINE 1-TV mediante un cable SCART. Asegúrese de conectar los cables
firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar.
Cuando utilice esta conexión, ajuste la salida de Line 1 en “Vídeo” o “RGB” en el paso 16 de
Configuración fácil (página 23).
Conexiones y ajustes
Televisor o
proyector
Grabadora de DVD - videograbadora
: flujo de señales
SCART INPUT
Cable SCART
(suministrado con los
modelos franceses)
a la toma i LINE1-TV
Nota
Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en la
grabadora de forma automática al encender la grabadora. Si es preciso, pulse TV/VIDEO en el mando a distancia para
volver a ajustar el televisor como fuente de entrada (página 21).
,Continúa
15
Si el televisor dispone de una toma de entrada HDMI
Conecte la toma HDMI* OUT mediante un cable HDMI certificado (no suministrado). Podrá disfrutar de
imágenes y sonido de alta calidad. El indicador HDMI se ilumina en el panel frontal cuando la grabadora
emite señales a través de la toma HDMI OUT.
Asegúrese de apagar la grabadora antes de conectarla a un cable HDMI.
Televisor o
HDMI IN
proyector
a la entrada HDMI
Cable HDMI (no suministrado)
Grabadora de DVD - videograbadora
: flujo de señales
* La grabadora de DVD incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.
a HDMI OUT
Notas
• No es posible conectar la toma HDMI OUT a las tomas DVI que no son compatibles con HDCP (por ejemplo, a las
tomas DVI de pantallas de ordenador).
• Durante la grabación del DVD, no puede pulsar VIDEO para ver imágenes de VHS, ya que la toma HDMI OUT
emitirá solamente señales de vídeo DVD.
16
Si el televisor dispone de tomas de entrada de vídeo componente
Conecte la unidad a las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo componente (no
suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y longitud. Disfrutará de
imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión.
Si utiliza esta conexión, ajuste la salida de componente en “Sí” en el paso 12 de Configuración fácil
(página 23).
Si el televisor admite señales de formato progresivo 525p/625p, debe utilizar esta conexión y ajustar
“Progresivo” en “Sí” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 109).
Cuando utilice esta conexión, asegúrese de conectar el cable de audio a las tomas LINE 2 OUT (AUDIO
L/R).
Conexiones y ajustes
COMPONENT VIDEO IN
Televisor o
P
B/CBPR/CR
Y
(verde) (azul) (rojo)
a las tomas COMPONENT VIDEO OUT
proyector
Cable de vídeo componente
(no suministrado)
(verde)
(azul)
(rojo)
INPUT
AUDIO
LR
(blanco)(rojo)
a las tomas LINE 2 OUT
(AUDIO L/R)
Cable de conexión de audio/
vídeo (suministrado)
(blanco)
(rojo)
: flujo de señales
Grabadora de DVD - videograbadora
Nota
Durante la grabación de DVD, no puede pulsar VIDEO para ver imágenes de VHS, ya que la toma COMPONENT
VIDEO OUT emitirá solamente señales de vídeo DVD.
17
Paso 4: Conexión al amplificador (receptor) de AV
Seleccione uno de los siguientes patrones, A o B, según la toma de entrada del amplificador (receptor)
de AV.
De este modo, podrá escuchar el sonido a través del amplificador (receptor) de AV.
Cuando realice esta conexión, seleccione el tipo de toma que utiliza en el paso 18 de Configuración fácil
(página 23).
A
a HDMI OUT
INPUT
L
AUDIO
R
Amplificador
(receptor) de AV
(blanco)
(rojo)
Cable de audio
(no suministrado)
a las tomas AUDIO OUT L/R
a la toma DIGITAL AUDIO
OUT (COAXIAL u OPTICAL)
(blanco)
(rojo)
Grabadora de DVD videograbadora
18
Cable HDMI
(no suministrado)
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Frontal
(izquierdo)
Central
: flujo de señales
Cable digital óptico
(no suministrado)
a la entrada HDMI
o
o
Amplificador (receptor)
de AV con decodificador
Cable digital coaxial
(no suministrado)
a la entrada digital
coaxial u óptica
[Altavoces]
Posterior
(derecho)
Frontal
(derecho)
Altavoz
potenciador
de graves
B
A Conexión a las tomas de entrada de audio
izquierda y derecha
Esta conexión utiliza los dos altavoces frontales
del amplificador (receptor) estéreo para emitir
sonido.
Podrá disfrutar de la función de sonido envolvente
que crean los altavoces virtuales desde dos
altavoces estéreo. Seleccione “Surround1”,
“Surround2” o “Surround3” en “Surround” en la
pantalla de configuración “Audio” (página 112).
Surround 1
Surround 2
Surround 3
Altavoz virtual
Nota
Asegúrese de que su posición de escucha es equidistante
entre ambos altavoces y que los altavoces están situados
en entornos similares.
B Conexión a una toma de entrada de audio
digital
Utilice esta conexión si el amplificador (receptor)
de AV dispone de decodificador Dolby
*1
Digital,
DTS*2 o audio MPEG y de una toma de entrada
digital. Podrá disfrutar del efecto de sonido
envolvente de Dolby Digital (5.1 canales), DTS
(5.1 canales) o audio MPEG (5.1 canales).
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales
de DTS, Inc.
z Sugerencias
• Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces,
consulte el manual de instrucciones suministrado con
los componentes conectados.
• La señal de audio digital también puede emitirse al
reproducir cintas VHS.
Notas
• Si pulsa VIDEO durante la grabación de un DVD, no
podrá escuchar el sonido de VHS, ya que las tomas
DIGITAL AUDIO OUT o la toma HDMI OUT
emitirán solamente señales de audio de DVD.
• Después de establecer la conexión, realice los ajustes
adecuados en Configuración fácil (página 23). Si el
amplificador (receptor) de AV dispone de una función
de decodificador de audio MPEG, ajuste “Salida
digital” – “MPEG” en “MPEG” en la pantalla de
configuración “Audio” (página 111). De lo contrario,
los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no
emitirán ningún sonido.
• Con una conexión digital coaxial u óptica, no puede
utilizar los efectos de sonido envolvente virtual de esta
grabadora.
• Cuando se emite sonido desde las tomas DIGITAL
AUDIO OUT, no se pueden cambiar los sonidos
bilingües en un disco DVD-RW (modo VR) o DVD-R
(modo VR) mediante la pulsación de AUDIO.
• Si conecta la grabadora a un amplificador de AV
(receptor) mediante un cable HDMI, necesitará llevar a
cabo una de las siguientes medidas:
– Conectar el amplificador de AV (receptor) al
televisor mediante un cable HDMI.
– Conectar la grabadora al televisor mediante un cable
de vídeo distinto de HDMI (cable de vídeo
componente, cable de S VIDEO o un cable de audio/
vídeo).
Conexiones y ajustes
19
Paso 5: Conexión del cable
Paso 6: Preparación del
de alimentación
Enchufe los cables de alimentación de la
grabadora y del televisor a la toma de corriente.
Una vez enchufados, espere unos segundos antes de utilizar la grabadora. Podrá
utilizarla cuando la pantalla del panel frontal se
ilumine y la grabadora entre en el modo de espera.
Si conecta otros equipos a esta grabadora
(página 27), asegúrese de conectar el cable de
alimentación una vez realizadas todas las
conexiones.
a la toma de corriente
mando a distancia
La grabadora se puede controlar con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de
éstas coincidan con las marcas correspondientes
del interior del compartimiento para pilas.
Asegúrese de cerrar bien la tapa del
compartimiento. Cuando utilice el mando a
distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la
grabadora.
Notas
• Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro
reproductor o grabadora de DVD Sony, cambie el
número de modo de comando correspondiente a esta
grabadora (página 22).
• Utilice las pilas correctamente para evitar posibles
fugas y corrosión de éstas. Si se producen fugas, no
toque el líquido con las manos. Tenga en cuenta lo
siguiente:
– No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ni pilas de
diferentes fabricantes.
– No intente recargar las pilas.
– Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
período de tiempo prolongado, extraiga las pilas.
– Si se produce una fuga en las pilas, limpie el líquido
que haya quedado en el compartimiento para pilas e
instale pilas nuevas.
• No exponga el sensor remoto (que lleva la marca en
el panel frontal) a una iluminación intensa como la luz
solar directa o dispositivos de iluminación. Es posible
que la grabadora no responda al mando a distancia.
• Si su uso es el normal, las pilas deberían durar
alrededor de entre tres y seis meses.
• No deje el mando a distancia en un lugar
extremadamente cálido o húmedo.
• No permita que se introduzca ningún objeto extraño en
la caja del mando a distancia, particularmente al
sustituir las pilas.
20
Control de televisores con el mando
a distancia
Puede ajustar la señal del mando a distancia para
controlar el televisor.
Notas
• En función del televisor, es posible que algunos o todos
los botones especificados a continuación no funcionen.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se restablezca en el valor
predeterminado. Vuelva a ajustar el código apropiado.
Botones
numéricos
TV 2 +/–
11 22 33
44 55 66
77 880099
TV/VIDEO
TV "/1
TV t
TV PROG +/–
1 Mantenga pulsado TV "/1, situado en la
parte inferior del mando a distancia.
No pulse "/1, situado en la parte superior del
mando a distancia.
2 Con el botón TV "/1 pulsado, introduzca
el código de fabricante del televisor
(consulte más abajo) mediante los
botones numéricos.
3 Suelte el botón TV "/1.
Los botones indicados a continuación están
destinados a controlar el televisor.
PulsePara
TV "/1Encender o apagar el
TV 2 (volumen)
+/–
televisor
Ajustar el volumen del
televisor
TV PROG +/–Seleccionar la posición
TV t (selección de
entrada)
de programa del televisor
Cambiar la fuente de
entrada del televisor
Para utilizar el botón TV/VIDEO
(sólo para las conexiones SCART)
El botón TV/VIDEO permite alternar entre la
grabadora y la última fuente de entrada
seleccionada en el televisor. Oriente el mando a
distancia hacia la grabadora cuando utilice este
botón.
Si conecta la grabadora al televisor mediante las
tomas SCART, la fuente de entrada del televisor
se ajustará en la grabadora de forma automática al
encender la grabadora. Para cambiar la fuente de
entrada del televisor a TV, pulse el botón TV/
VIDEO. “TV” aparece en la pantalla del panel
frontal.
Tenga en cuenta que cuando conecta un
dispositivo como, por ejemplo, un sintonizador
vía satélite o digital a esta grabadora mediante la
toma LINE 3/DECODER, la entrada de señal de la
toma LINE 3/DECODER puede adquirir
prioridad de salida al televisor.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista,
introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que
funciona con el televisor.
Si dispone de un reproductor de DVD
Sony o de más de una grabadora de
DVD Sony
Si el mando a distancia suministrado interfiere con
otro reproductor o grabadora de DVD Sony, ajuste
el número de modo de comando de esta grabadora
y el mando a distancia suministrado en uno
distinto al del otro reproductor o grabadora de
DVD Sony después de haber completado el
“Paso 7: Configuración fácil”.
El ajuste predeterminado del modo de comando
para esta grabadora y para el mando a distancia
suministrado es DVD 3.
11 22 33
44 55 66
77 880099
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m/</,,
ENTER
1 Compruebe si la configuración fácil
(página 23) ha finalizado. En caso de que
no haya finalizado, ejecute la
configuración fácil de antemano.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
No Disc
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Configuración
Preajuste de sintonizador
Ajuste del reloj
Vídeo
Audio
Características
Opciones
Configuración fácil
10:10
4 Seleccione “Opciones” y pulse ENTER.
No Disc
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Opciones
Idioma
Pater no
Visualización frontal
Modo mando distancia
Ajuste de fábrica
10:10
: Auto
: DVD 3
5 Seleccione “Modo mando distancia” y
pulse ENTER.
No Disc
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Opciones
Idioma
Pater no
Visualización frontal
Modo mando distancia
Ajuste de fábrica
: Auto
: DVD 3
10:10
DVD 1
DVD 2
DVD 3
6 Seleccione el modo de comando (“DVD
1”, “DVD 2” o “DVD 3”) y pulse ENTER.
7 Ajuste el modo de comando para el mando
a distancia de modo que coincida con el de
la grabadora ajustado anteriormente.
Siga los pasos indicados a continuación para
ajustar el modo de comando del mando a
distancia.
A Mantenga pulsado ENTER.
B Mientras mantiene pulsado ENTER,
introduzca el código del modo de comando
mediante los botones numéricos.
y ENTER al mismo tiempo durante más de
tres segundos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Código
22
Para comprobar el modo de comando de la
grabadora
Pulse x (detener) en la grabadora con la
grabadora apagada. El modo de comando de la
grabadora aparece en la pantalla del panel frontal.
Si el modo de comando de la grabadora no ha
cambiado, ajuste el modo de comando del
mando a distancia en el ajuste predeterminado
de DVD3. Si se cambia el modo de comando del
mando a distancia a DVD1 o DVD2, no podrá
utilizar la grabadora.
Cambio de las posiciones de
programa de la grabadora mediante
el mando a distancia
Es posible cambiar las posiciones de programa de
la grabadora mediante los botones numéricos.
11 22 33
Botones
numéricos
44 55 66
77 880099
SET
Paso 7: Configuración fácil
Siga los pasos que se indican a continuación para
realizar los ajustes básicos mínimos necesarios
para utilizar la grabadora. Si no finaliza la
Configuración fácil, ésta aparecerá cada vez que
encienda la grabadora.
Los ajustes se realizan en el orden siguiente.
Ajuste del idioma del menú en pantalla
m
Ajuste del sintonizador y de los canales
m
Ajuste del reloj
m
Ajuste del tipo de televisor
m
Ajuste de la conexión de vídeo
m
Ajuste de la conexión de audio
m
¡Finalizado!
Conexiones y ajustes
Ejemplo: para la posición del programa 50
Pulse “5”, “0”, y, a continuación, pulse SET.
z Sugerencia
La posición de programa cambia automáticamente tres
segundos después de introducir los números sin pulsar el
botón SET.
11 22 33
44 55 66
77 880099
O RETURN
1 Encienda el televisor.
2 Pulse "/1.
La grabadora se enciende.
"/1
M/m/</,,
ENTER
,Continúa
23
3 Cambie el selector de entrada del televisor
para que la señal de la grabadora aparezca
en la pantalla del televisor.
Aparecerá el mensaje “Initial settings
necessary to operate the DVD recorder will be
made. You can change them later using setup.
(Se harán los ajustes iniciales necesarios para
la operatividad de la grabadora de DVD.
Podrá cambiarlos posteriormente utilizando la
configuración.)”.
• Si no aparece este mensaje, seleccione
“Configuración fácil” en la pantalla
“Configuración” para ejecutar la
Configuración fácil (página 116).
4 Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración que le
permitirá seleccionar el idioma utilizado en el
menú en pantalla.
Easy Setup
No Disc
Select the screen language.
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
7 Se iniciará automáticamente la función
Preajuste de sintonizador.
Configuración fácil
No Disc
Buscar canales que se pueden recibir.
Explorando... Espere.
25%
Para ajustar manualmente los canales,
consulte la página 104.
8 Una vez completada la descarga o
búsqueda, se iniciará automáticamente la
función Reloj.
Configuración fácil
No Disc
Buscando datos del reloj.
Espere.
5 Seleccione un idioma y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración para
seleccionar el país.
Ejemplo
Configuración fácil
No Disc
Austr ia
Belgium
Denmark
Finland
Germany
Nederlands
Seleccionar país.
Italy
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
Turkey
Greece
Hungary
Poland
Czech
Otros
6 Seleccione un país y pulse ENTER.
24
Si no están ajustadas la fecha y hora actuales,
ajuste el reloj manualmente.
Configuración fácil
No Disc
Ajuste la hora y la fecha manualmente.
Día Mes Año
01 01
Hora Min Ajuste automático
12 : 00Sí
2007
12:00
Lun
Pulse M/m para ajustar el día y, a
continuación, pulse ,. Ajuste el mes, el año,
la hora y los minutos de la misma forma.
Establezca “Ajuste automático” en “Sí” para
activar la función de ajuste automático del
reloj. La grabadora ajusta el reloj
automáticamente cuando está apagada.
9 Pulse ENTER.
Se muestra la pantalla de configuración que
permite seleccionar el tamaño de la imagen
del televisor conectado.
Configuración fácil
No Disc
Seleccione el tipo de pantalla de su TV.
16 : 9
4 : 3 Tipo buzón
4 : 3 Explo pan
10
Seleccione el ajuste que coincida con el
tipo de televisor.
“4:3 Tipo buzón”: para televisores de formato
4:3.
Muestra imágenes “panorámicas” con franjas
en las secciones superior e inferior de la
pantalla.
“4:3 Explo pan”: para televisores de formato
4:3.
Muestra automáticamente imágenes
“panorámicas” que ocupan toda la pantalla y
corta las secciones que no caben.
“16:9”: para televisores de pantalla
panorámica o televisores con modo de
pantalla panorámica.
Para obtener más información, consulte
“Ajustes de vídeo (Vídeo)” en la página 107.
11
Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración de las
tomas de salida componente.
12
Seleccione si desea utilizar las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
Seleccione “Sí” si utiliza las tomas
COMPONENT VIDEO OUT. De lo
contrario, seleccione “No”.
10:10
13
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración que le
permitirá seleccionar el tipo de señal de vídeo
que se emitirá a través de la toma i LINE
1-TV.
Configuración fácil
No Disc
Seleccionar la señal de salida Line1.
Vídeo
RGB
14
Seleccione el tipo de señal que desea
10:10
emitir a través de la toma i LINE 1-TV.
“Vídeo”: emite señales de vídeo.
“RGB”: emite señales RGB.
Tenga en cuenta que si selecciona “Sí” en el
paso 12, no puede seleccionar “RGB”.
15
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración para
seleccionar el tipo de toma utilizada en la
conexión al amplificador (receptor).
Configuración fácil
No Disc
¿Está esta grabadora conectada
a un amplificador(receptor)?
Seleccione el tipo de toma que esté utilizando.
Sí : LINE2 OUT(R-AUDIO-L)
Sí : DIGITAL OUT
No
16
Seleccione el tipo de toma (si la hubiere)
10:10
que utiliza para realizar la conexión a un
amplificador (receptor).
Si no ha conectado un amplificador (receptor)
de AV, seleccione “No” y vaya al paso 21.
Si ha utilizado un cable de audio para conectar
un amplificador (receptor) de AV a las tomas
LINE 2 OUT (AUDIO L/R) o AUDIO OUT
L/R, seleccione “Sí: LINE 2 OUT (RAUDIO-L)” y, a continuación, vaya al paso
21.
Si ha conectado un amplificador (receptor) de
AV mediante un cable óptico digital o un
cable coaxial, seleccione “Sí: DIGITAL
OUT”.
Conexiones y ajustes
,Continúa
25
17
Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración para
seleccionar el tipo de señal Dolby Digital.
Configuración fácil
No Disc
Dolby Digital
D-PCM
Dolby Digital
18
Seleccione el tipo de señal Dolby Digital
10:10
que desea enviar al amplificador
(receptor).
Si el amplificador (receptor) de AV dispone
de un decodificador Dolby Digital, seleccione
“Dolby Digital”. De lo contrario, seleccione
“D-PCM”.
19
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración de la
señal DTS.
Configuración fácil
No Disc
DTS
Sí
No
10:10
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
z Sugerencias
• Si el amplificador (receptor) de AV dispone de
decodificador de audio MPEG, ajuste “Salida digital” –
“MPEG” en “MPEG” en la pantalla de configuración
“Audio” (página 111).
• Si desea ejecutar de nuevo la Configuración fácil,
seleccione “Configuración fácil” en la pantalla
“Configuración” (página 116).
Nota
Para grabar programas de televisión mediante el
temporizador, debe ajustar el reloj con precisión.
26
20
Seleccione si desea enviar o no una señal
DTS al amplificador (receptor) y pulse
ENTER.
Si el amplificador (receptor) de AV dispone
de un decodificador DTS, seleccione “Sí”. De
lo contrario, seleccione “No”.
21
Pulse ENTER cuando aparezca “finalizar”.
Finalizada la configuración fácil. Todas las
conexiones y las operaciones de
configuración han finalizado.
Configuración fácil
No Disc
Finalizada la configuración fácil.
finalizar
10:10
Conexión de otra videograbadora o dispositivo similar
Si conecta otros equipos a esta grabadora, asegúrese de conectar el cable de alimentación una vez
realizadas todas las conexiones (página 20).
Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Para grabar en esta grabadora, seleccione una fuente de entrada (LINE 2 o LINE 3) que coincida con la
toma a la que ha conectado la unidad. Consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador”
en las páginas 62 y 91. Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER de la grabadora para grabar con
la función Grabación sincronizada (páginas 59 y 88).
Tenga en cuenta que la grabadora dispone de función de protección contra copia
imágenes que contengan señales con protección contra copia y que prohíban todo tipo de copia no podrán
grabarse. No es posible copiar de discos DVD VIDEO a esta grabadora.
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal
Conecte otra videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta
grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S Video, puede utilizar un cable de S Video (no
suministrado) en lugar de la clavija amarilla (vídeo) del cable de conexión de audio/vídeo. Puede conectar
un segundo reproductor de DVD y grabar discos DVD.
Otra videograbadora, etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
LR
(
páginas 52 y 82). Las
Conexiones y ajustes
Cable de S Video
(no suministrado)
: flujo de señales
S VIDEO
Cable de conexión de audio/
vídeo (no suministrado)
LINE 2 IN
LR
(MONO)
DV IN
a la toma LINE 2 IN
Grabadora de DVD videograbadora
,Continúa
27
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido
monoaural, conecte un cable de audio a la toma LINE 2
IN o (audio) L (MONO).
Notas
• No conecte la toma LINE 2 IN t (vídeo) amarilla si
utiliza un cable de S Video.
• Encienda la grabadora para visualizar imágenes del
equipo conectado.
Conexión a la toma LINE 3/DECODER
Conecte otra videograbadora o un dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER
mediante un cable SCART.
Al encender el equipo conectado, la grabadora envía automáticamente la señal desde el equipo hasta el
televisor sin encenderse.
Televisor
Videograbadora
a la entrada
SCART
Cable SCART
(se suministra un cable con
los modelos franceses)
Grabadora de DVD videograbadora
a la toma i
LINE1-TV
a la toma i LINE 3/
DECODER
Notas
• No conecte más de un tipo de cable de vídeo a la vez entre la grabadora y el televisor.
• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo si la toma de salida del otro equipo
está conectada a la toma de entrada de la grabadora, ya que podría producirse ruido (reacción acústica).
• Si las señales de la grabadora pasan por una videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla
del televisor.
Grabadora de DVD - videograbadora
Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD - videograbadora y al televisor en el orden que se
indica a continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
Videograbadora
Grabadora de DVD - videograbadora
Videograbadora
Televisor
Entrada de línea 1
Televisor
Entrada de línea 2
28
Conexión a un sintonizador digital o de satélite
Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando
conecte el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente.
Al encender el sintonizador, la grabadora envía automáticamente la señal que recibe de éste al televisor
sin encenderse.
Para utilizar la función Grabación sincronizada, consulte la información que aparece a continuación.
Televisor
a la entrada SCART
Cable SCART
(se suministra un cable con
los modelos franceses)
Sintonizador de satélite, etc.
Conexiones y ajustes
Grabadora de DVD videograbadora
a la toma
i LINE1-TV
Si el sintonizador de satélite puede emitir
señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el
sintonizador de satélite puede emitir señales RGB,
conecte el conector TV SCART del sintonizador
de satélite a la toma LINE 3/DECODER.
Cuando desee utilizar la función Grabación
sincronizada
Esta conexión es necesaria para utilizar la función
Grabación sincronizada. Consulte “Grabación
desde un equipo conectado con un temporizador
(Grabación sincronizada)” (páginas 59 y 88).
Si utiliza un sintonizador B Sky B, asegúrese de
conectar la toma VCR SCART de éste a la toma
LINE 3/DECODER.
a la toma i LINE 3/
DECODER
Notas
• La grabación sincronizada no funciona con algunos
sintonizadores. Para obten er más información, consulte
el manual de instrucciones del sintonizador.
• La grabadora no puede grabar señales RGB originales
desde el sintonizador, pero sí puede grabarlas en
formato de vídeo compuesto.
• Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas
SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en
la grabadora de forma automática al encender la
grabadora.
29
Conexión de un decodificador para PAY TV/Canal +
Puede ver o grabar programas de PAY TV/Canal + si conecta un decodificador (no suministrado) a la
grabadora. Cuando conecte el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la
toma de corriente.
Al encender el decodificador, la grabadora envía automáticamente la señal que recibe de éste al televisor
sin encenderse.
Para ver o grabar programas de PAY TV/Canal +, ajuste la grabadora para que reciba los canales mediante
la pantalla “Configuración”. Establezca “Ajuste manual” – “Pay TV/Canal+” en “Sí” en la pantalla de
configuración “Preajuste de sintonizador”. Para obtener más información, consulte la página 104.
Cable de la antena
(suministrado)
a la toma AERIAL IN
a la toma
AERIAL OUT
Grabadora de DVD videograbadora
Televisor
a la entrada SCART
Cable SCART
(suministrado con
los modelos
franceses)
a la toma
i
LINE1-TV
Decodificador de PAY
TV/Canal +
Cable SCART
(no suministrado)
a la toma i LINE 3/
DECODER
Nota
Para ver programas de PAY TV/Canal + con la grabadora apagada, no ajuste “Visualización frontal” en “No” en el
menú de configuración “Opciones” (página 115).
30
Conexiones y ajustes
31
Guía rápida de tipos de discos
Discos que se pueden grabar y reproducir
Tipo de disco
DVD+RW
Modo
VR
DVDRW
Modo
Vídeo
DVD+R
DVD+R DL
Modo
VR
DVDR
Modo
Vídeo
Logotipo
de disco
Icono
utilizado
en este
manual
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
-
RVR
-
R
Video
Formateo
(discos nuevos)
Formateados
automáticamente
Formateados en modo
*2
(página 52)
VR
Formateados en modo
*2
(página 52)
Vídeo
Formateados
automáticamente
Formateados en modo
VR mediante la pantalla
“Ajuste del disco”
(página 74)
Formateados
automáticamente en
modo Vídeo
Compatibilidad con otros
reproductores de DVD
(finalización)
Se pueden reproducir en
reproductores compatibles con
DVD+RW (finalizados
automáticamente)
Sólo se pueden reproducir en
reproductores compatibles con
modo VR (finalización
innecesaria) (página 97)
Se pueden reproducir en la
mayoría de reproductores de
DVD (finalización necesaria)
(página 97)
Se pueden reproducir en
reproductores compatibles con
DVD+R (finalización necesaria)
(página 97)
Sólo se pueden reproducir en
reproductores compatibles con
DVD-R en modo VR
(finalización necesaria)
(página 97)
Se pueden reproducir en la
mayoría de reproductores de
DVD (finalización necesaria)
(página 97)
Versiones de discos compatibles con la unidad
(a partir de abril de 2007)
• Discos DVD+RW de 8× o más lentos
• Discos DVD-RW de 6× o más lentos (versión
1.1 y versión 1.2 con CPRM
*1
)
• Discos DVD+R de 16× o más lentos
32
• Discos DVD-RW de 16× o más lentos (versión
2.0 y versión 2.1 con CPRM)
• Discos DVD+R DL (de dos capas) de 8× o más
*6
lentos
Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD+R DL” y “DVD-R” son marcas comerciales.
Funciones de grabación Funciones de edición
Guía rápida de tipos de discos
Regrabar
(página 74)
Capítulo
automático
(página 54)
Cambiar
nombre de
título
(página 67)
SíSíSíSí/No
SíSíSíSí/Sí
SíSíSíSí/No
NoSíSíSí/No
NoSíSíSí/Sí
Borrar
títulos/
capítulos
(página 64)
*3
*4
*3
*5
*5
Borrar A-B
(página 66)
Dividir
título
(página 66)
SíSíNo
SíSíSí
NoNoNo
NoNoNo
SíSíSí
Lista de reproducción
(página 68)
NoSíSíSí/No
*1
CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codificación que
protege los derechos de autor de las imágenes.
*2
Los discos DVD-RW no utilizados se formatean
automáticamente en función del ajuste de “Formato
DVD-RW” de la pantalla de configuración
“Características” (página 113).
*3
Al borrar títulos originales sólo se libera espacio en el
disco si se borra el último título.
*5
NoNoNo
*4
Al borrar títulos o capítulos, se libera espacio en el
disco.
*5
Al borrar títulos o capítulos, no se libera espacio en el
disco.
*6
Cuando utilice un DVD+R DL (de dos capas),
consulte las instrucciones suministradas con el disco.
,Continúa
33
Discos de 12 cm/8 cm
12 cm8 cm
Tipo de disco
DVD+RWSíSíSíNo
Modo VRSíSíSíNo
DVD-RW
Modo VídeoSíSíSíNo
Modo VRSíSí——
DVD-R
Modo VídeoSíSíSíNo
DVD+RSíSí——
Discos que no pueden grabarse
• Discos de 8 cm
• Discos DVD-RAM
Reproduc-
ción
Grabación
Reproduc
ción
Grabación
34
Discos que se pueden reproducir
Tipo de disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA CD
DATA DVD—
Discos
DVD+RW/ DVDRW/DVD-R de
8 cm
Logotipo
de disco
Icono
utilizado en
este
manual
DVD
VCD
CD
DATA CD
DATA DVD
——
Discos como las películas que se compran o
alquilan
VIDEO CD o CD-R/CD-RW en formato VIDEO
CD/Super VIDEO CD (con la función PBC)
Discos CD o CD-R/CD-RW en formato de CD de
música que se compran
Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW creados en un
ordenador o dispositivo similar en formato de
música, MP3, JPEG o DivX compatible con la
norma ISO9660* Nivel 1/Nivel 2
Discos DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/
DVD+R/DVD-R en formato MP3, JPEG o DivX
compatible con Universal Disk Format (UDF).
Discos DVD+RW, DVD-RW y DVD-R de 8 cm
grabados con una videocámara de DVD (las
imágenes fijas grabadas con una videocámara de
DVD no pueden reproducirse).
Características
Guía rápida de tipos de discos
Los logotipos de “DVD VIDEO” y “CD” son marcas
comerciales.
* Formato lógico de archivos y carpetas de los discos
DATA-CD, definido por la norma ISO (Organización
Internacional de Normalización).
z Sugerencia
Esta grabadora reproduce discos DVD-RAM de 12 cm/
8 cm que contienen archivos en formato DVD Video,
MP3, JPEG o DivX. Sólo se pue den reproducir discos sin
cartucho (o extraídos del cartucho).
Discos que no pueden reproducirse
• Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados en
formatos distintos de CD de música o CD de
vídeo, que no contienen pistas de audio MP3,
archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo
DivX.
• Parte de datos de CD-Extras
• Discos DVD-ROM grabados en formatos
distintos de DVD Video, que no contienen pistas
de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni
archivos de vídeo DivX.
• Discos de audio DVD
• Capa de alta densidad de discos Super Audio CD
• Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (consulte la página 36)
• Discos DVD-RAM del tipo cartucho o DVDRAM que no contienen archivos en formato
DVD Video, pistas de audio MP3, archivos de
imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX.
,Continúa
35
Nota sobre las operaciones de reproducción de
discos DVD VIDEO/VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software ajusten
a propósito algunas operaciones de reproducción
de los discos DVD VIDEO/VIDEO CD. Dado que
esta grabadora reproduce discos DVD VIDEO/
VIDEO CD en función del contenido del disco
diseñado por los fabricantes del software, es
posible que algunas funciones de reproducción no
estén disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos DVD
VIDEO/VIDEO CD.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto está diseñado para repro ducir discos
que cumplen el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados
mediante tecnologías de protección de los
derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse con este
producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de audio
no cumple con la norma Compact Disc (CD), no
es seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Código de región (DVD VIDEO solamente)
La grabadora tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD VIDEO (sólo reproducción)
etiquetados con códigos de región idénticos. Este
sistema se utiliza para proteger los derechos de
autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
ALL
también podrán reproducirse en esta grabadora.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD VIDEO,
aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor
que indica que no se puede reproducir el disco. Es
posible que algunos DVD VIDEO no tengan la
etiqueta de indicación de código de región, aunque
su reproducción esté prohibida por límites de
zona.
RDR-VX450
NO.
X
Código de región
Nota acerca de los discos DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R o CD-RW/CD-R grabados en
otro equipo
Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-RW/CD-R no pueden reproducirse
en esta grabadora debido a la calidad de la
grabación, el estado físico del disco, las
características del dispositivo de grabación o las
características del software de grabación. El disco
no podrá reproducirse si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
Notas
• No se pueden mezclar el modo VR y el modo Vídeo en
el mismo DVD-RW o DVD-R. Para cambiar el
formato del DVD-RW, vuelva a formatear el disco
(página 74) . Tenga en cuenta que el contenido del disco
se borrará después de volver a formatearlo.
• No puede reducir el tiempo requerido para la
grabación, aunque utilice discos de alta velocidad.
Tampoco puede grabar en el disco si éste no es
compatible con la velocidad 1x.
• Se recomienda utilizar discos que tengan el distintivo
“Para vídeo” impreso en el embalaje.
• No es posible añadir nuevas grabaciones a discos
DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo
Vídeo) que contengan grabaciones realizadas en otros
equipos de DVD.
• Es posible que no pueda grabar más en un DVD+RW
grabado en otro equipo. Tenga en cuenta que la
grabadora puede regrabar el menú del DVD si graba en
ese tipo de discos.
• Si el disco contiene datos de ordenador que esta
grabadora no puede reconocer, es posible que los datos
se borren.
36
Reproducción de DVD
Reproducción de discos
+
RW
DVD
TOP MENU
-
RWVR-RW
VCD
Z
DVD
MENU
CD
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
R
DATA CD
-
RVR
DATA DVD
H
x
-
R
Video
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
en la bandeja de discos.
z Sugerencias
• Al reproducir discos DVD+RW, DVD-RW, DVD+R y
DVD-R, puede seleccionar el título en el menú Lista de
títulos. Consulte “Reproducción de un título de la Lista
de títulos” (página 42).
• Para reproducir discos DATA CD o DATA DVD que
contengan pistas de MP3, archivos JPEG o archivos de
vídeo DivX, consulte las páginas 44 y 47.
• Si ha insertado un DVD VIDEO, VIDEO CD o CD, la
reproducción se inicia automáticamente dependiendo
del disco.
Notas
• Par a reproducir en esta grabadora un disco gra bado con
otro equipo, finalice antes el disco en el equipo de
grabación.
• Para utilizar de forma simultánea una cinta VHS y un
disco DVD, consulte la página 9.
Utilización del menú del DVD
+
-
RW
RW
Cuando reproduzca un DVD VIDEO o un
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o
DVD-R (modo Vídeo) finalizado, puede pulsar
TOP MENU o MENU para visualizar el menú del
disco.
Video
+
-
R
Video
R
DVD
Reproducción de DVD
Cara de reproducción hacia abajo
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la
pantalla del panel frontal.
4 Pulse H (reproducir).
Se inicia la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
37
Opciones de reproducción
Z
Botones numéricos
ANGLE
MENU
/
.
BotónOperaciónDisco
Z (abrir/cerrar)Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos.Todos los discos
11 22 33
44 55 66
77 880099
SUBTITLE
AUDIO
M/m/</,,
ENTER
>
H
x
X
AUDIOSelecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco
si se pulsa varias veces.
: selecciona el sonido principal o
-
RWVR-RVR
secundario.
* *: permiten seleccionar el
DVD
DATA CD
DATA DVD
formato de audio o el idioma.
: selecciona pistas de audio estéreo o monoaural.
VCD
SUBTITLESelecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias
veces.
ANGLESelecciona un ángulo si se pulsa varias veces.
Si el disco contiene distintos ángulos (multiángulos) para
una escena, aparecerá “” en la pantalla del panel
frontal.
/
(repetir/avance)
• Si se pulsan durante la reproducción, permiten repetir o
avanzar una escena rápidamente.
• Si se pulsan durante el modo de pausa, se muestra el
fotograma anterior o siguiente.
38
RWVR
DVD
**
DATA DVD
-
RVR
VCD
-
DATA CD
* Sólo archivos de vídeo
DivX
.
DVD
DATA CD
**
DATA DVD
* Sólo archivos de vídeo
DivX
DVD
+
-
RWVR-RW
RW
-
-
+
RVR
R
DVD
DATA CD
**
DATA DVD
* Sólo archivos de vídeo
DivX
Video
R
Video
BotónOperaciónDisco
./>
(anterior/
siguiente)
(retroceso
rápido/avance
rápido)
(cámara lenta)
• Si se pulsan durante la reproducción, se pasa al principio
del título/capítulo/escena/pista actual o siguiente y se
inicia la reproducción.
• Vuelve al principio del título/capítulo/escena/pista
anterior al pulsar . antes de que transcurran tres
segundos una vez iniciado el título/capítulo/escena/pista.
Permiten retroceder o avanzar rápidamente el disco si se
pulsan durante la reproducción.
La velocidad de búsqueda cambia cada vez que pulsa el
botón:
retroceso rápido avance rápido
FR1 T t FF1
FR2*2 TT tt FF2
FR3*3 TTT ttt FF3
*1
*2
*3
Reproduce a cámara lenta si se pulsa en modo de pausa.
La velocidad de reproducción cambia cada vez que pulsa
uno de los botones:
retroceso a cámara lenta avance a cámara lenta
T t
TT tt
TTT ttt
Todos los discos
Todos los discos
*1
FF1 con sonido
(Explorar audio) está
disponible para discos
DVD con pistas de
sonido Dolby Digital.
*2
FR2 y FF2 no están
disponibles para pistas
MP3.
*3
FR3 y FF3 no están
disponibles para CD y
pistas MP3.
+
-
RWVR-RW
RW
-
+
RVR
R
DVD
DATA CD
*1
Sentido de
VCD
*1*
2
DATA DVD
1
*
reproducción
solamente
*2
Sólo archivos de vídeo
DivX
Reproducción de DVD
Video
-
R
Video
2
*1*
X (pausa)Introduce una pausa en la reproducción.
Todos los discos
Si introduce una pausa en la reproducción durante más de
cinco minutos, la reproducción se inicia automáticamente.
Para reanudar la reproducción normal después de reproducir a varias velocidades, pulse H.
z Sugerencias
• Es posible cambiar las opc iones de reproducción, como
los subtítulos, la pista de audio, el ángulo, etc.,
mediante el menú OPTIONS (página 11).
• Durante el modo de reproducción o de pausa, los
botones m/M de la grabadora y los botones
./> del mando a distancia funcionan de la
misma manera (página 39). Mantenga los botones
pulsados durante la reproducción para utilizar el
avance o el retroceso rápido. En el modo de pausa,
puede reproducir a cámara lenta. Están disponibles tres
velocidades, dependiendo de lo que tarde en pulsar un
botón.
• Consulte “Idioma audio/subtítulo de DVD” en la
página 134 para conocer el significado de las
abreviaturas de los idiomas.
Notas
• Si introduce una pausa en la reproducción de un CD o
DATA CD/DATA DVD que contenga pistas de audio
MP3 o archivos de vídeo DivX, la reproducción no se
iniciará hasta que pulse H o X.
• El sonido se interrumpirá durante la exploración de
audio (página 40).
,Continúa
39
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
Al reproducir discos CD codificados con DTS, se
oirá un ruido excesivo procedente de las tomas
estéreo analógicas. Para evitar causar posibles
daños al sistema de audio, el usuario debe tomar
las precauciones apropiadas cuando las tomas
estéreo analógicas de la grabadora estén
conectadas a un sistema de amplificación. Para
disfrutar de la reproducción DTS Digital
Surround™, debe conectarse un sistema
decodificador externo de 5.1 canales a la toma
digital de la grabadora.
Notas sobre la reproducción de discos DVD
con pistas de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a
través de la toma DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL u OPTICAL)/HDMI OUT.
Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS,
ajuste “Salida digital” – “DTS” en “Sí” en la
pantalla de configuración “Audio” (página 110).
Si conecta la grabadora a un equipo de audio sin
decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “Sí” en la
pantalla de configuración de “Audio”. Es posible
que los altavoces emitan un sonido fuerte (o
ningún sonido), lo cual puede provocar molestias
en los oídos o provocar daños en los altavoces.
Reproducción rápida con sonido
(Explorar audio)
con pistas de sonido Dolby Digital)
Puede reproducir rápidamente con diálogo o
sonido durante el avance rápido FF1 de un DVD
con pistas de sonido Dolby Digital. Basta con
pulsar M durante la reproducción.
z Sugerencia
Para desactivar la función Explorar audio, ajuste
“Explorar audio” en “No” en la pantalla de configuración
“Audio” (página 111).
Nota
Se interrumpirá el sonido durante la exploración de
audio.
(solamente discos DVD
Reproducción de discos VIDEO CD
con las funciones PBC
VCD
La reproducción PBC (control de reproducción)
permite reproducir discos VIDEO CD de forma
interactiva mediante un menú que aparece en la
pantalla del televisor.
Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC, aparecerá un menú.
Seleccione un elemento mediante los botones
numéricos y pulse ENTER. A continuación, siga
las instrucciones del menú (pulse H cuando
aparezca “Pulse SELECT”). Las operaciones
varían dependiendo del disco. Consulte las
instrucciones suministradas con el disco.
Para cancelar la reproducción de PBC
Pulse MENU para mostrar “Menú: No”. Para
utilizar las funciones PBC, pulse MENU de nuevo
para mostrar “Menú: Sí”.
Reanudación de la reproducción
desde el punto en el que ha
detenido el disco (Reanudación de
reproducción)
-
+
-
-
RWVR
RW
RW
DVD
VCD
Video
Pulse H de nuevo después de detener un disco
para reanudar la reproducción desde el mismo
punto.
Para empezar desde el principio, pulse x dos
veces y pulse H.
El punto en el que haya detenido la reproducción
se borrará si:
– abre la bandeja de discos.
– reproduce otro título.
– cambia el menú Lista de títulos a Original o Lista
de reproducción (sólo DVD-RW (modo VR)/
DVD-R (modo VR)).
– edita el título después de detener la
reproducción.
– realiza una grabación.
-
R
Video
RVR
+
R
40
Reproducción de discos DVD
restringidos (Reproducción
Prohibida)
DVD
Si reproduce un DVD restringido, aparecerá un
mensaje preguntando si desea anular la
restricción.
1 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la
contraseña.
2 Introdu zca la contraseña de 4 dígitos mediante
los botones numéricos.
La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte
“Paterno (sólo discos DVD VIDEO)” en la
página 115.
Bloqueo de la grabadora (Bloqueo
para niños)
Puede bloquear todos los botones de la grabadora
para que los ajustes no se cancelen por error.
Nota
La grabadora se desbloqueará si:
– detiene la grabación con temporizador mediante x.
– inserta una cinta.
Reproducción de DVD
Con la grabadora encendida y detenida, mantenga
pulsado el botón x (detener) de la grabadora
durante más de diez segundos. La grabadora se
apaga y en la pantalla del panel frontal aparece
“CHILD LOCK”. El indicador permanece
encendido si se ha ajustado el temporizador. La
grabadora no funcionará excepto para las
grabaciones con temporizador.
Para desbloquear la grabadora, mantenga pulsado
x en la grabadora
LOCK” de la pantalla del panel frontal. La
grabadora se desbloquea y se enciende.
Para detener la grabación con temporizador con la
grabadora bloqueada, pulse dos veces x. La
grabación se detiene y la grabadora se desbloquea.
hasta que desaparezca “CHILD
41
Reproducción de un título
1
de la Lista de títulos
-
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
RVR
R
Video
El menú Lista de títulos muestra los títulos del
programa del disco.
DVD
TOP MENU
MENU
TITLE LIST
11 22 33
44 55 66
77 880099
ORIGINAL/
PLAYLIST
M/m/</,,
ENTER
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Coloque un disco en la bandeja de discos.
3 Pulse TITLE LIST.
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
2
3
Lista títulos (original)
1/4
T
Prog. 1
02.May.2007
08:00
No. TituloLong. Edit.
01 Prog. 1
Prog. 2
02>00:31:23
03>01:59:00
Prog. 4
Prog. 3
04>00:58:56
10:10
4
>01:29:03
3
C Información del título:
muestra el número y el nombre del título,
la fecha de grabación y el modo de
grabación.
“” indica un título protegido, mientras
que “” indica uno desprotegido.
D Reloj
4 Seleccione el título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
5 Seleccione “Reproducir” y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el título
seleccionado en el disco.
Acerca del menú Lista de títulos para discos
DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo VR)
Puede alternar el menú Lista de títulos para
mostrar Original o Lista reproducción.
Mientras el menú Lista de títulos esté activado,
pulse ORIGINAL/PLAYLIST varias veces para
seleccionar “Lista títulos (original)” o “Playlist”.
Para obtener más información, consulte
“Opciones de edición para discos DVD-RW
(modo VR)/DVD-R (modo VR)” en la página 63.
Para desactivar el menú Lista de títulos
Pulse TITLE LIST.
Notas
• El menú Lista de títulos no aparece cuando se utilizan
discos DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R
(modo Vídeo) que se han finalizado. Para visualizar un
título, pulse TOP MENU o MENU (página 37).
• Es posible que el menú Lista de títulos no aparezca
cuando utilice discos creados en otras grabadoras de
DVD.
• Las letras que no se pueden mostrar se sustituyen por
“*”.
A Tipo de disco:
Muestra un tipo de disco.
También muestra el tipo de título
(original o lista de reproducción) en
discos DVD-RW (modo VR) y DVD-R
(modo VR).
B Imagen en miniatura de películas
42
Búsqueda de un Título/
Capítulo/Pista, etc.
-
+
-
RW
DVD
RWVR-RW
VCD
Video
**
DATA CD
Puede buscar discos DVD por título o capítulo y
discos VIDEO CD por pista o escena. Puesto que
a los títulos y pistas se les asignan números
individuales en el disco, introduzca el número del
título o pista que desee para seleccionarlo.
También puede buscar escenas mediante el código
de tiempo.
* Sólo archivos de vídeo DivX
+
R
DATA DVD
-
RVR
R
Video
3
Pulse M/m/</, para seleccionar el
número del título, capítulo, pista, etc. que
desee o pulse los botones numéricos para
introducir el código de tiempo.
Por ejemplo: “Tiempo”
Para buscar una escena a 2 horas, 5 minutos y
20 segundos, introduzca “20520”.
Si comete un error, espere un momento hasta
que la pantalla vuelva a mostrar el tiempo de
reproducción transcurrido y, a continuación,
seleccione otro número.
4 Pulse ENTER.
La grabadora inicia la reproducción a partir
del punto seleccionado.
Para desactivar la pantalla, pulse OPTIONS.
Reproducción de DVD
Botones
numéricos
11 22 33
44 55 66
77 880099
M/m/</,,
ENTER
OPTIONS
1 Pulse OPTIONS durante la reproducción.
Aparecerá el menú OPTIONS.
2 Seleccione un método de búsqueda.
“Título” (para DVD)
“Capítulo” (para DVD)
“Pista” (para discos VIDEO CD con la
función PBC desactivada)
“Álbum”, “Archivo” (para archivos de vídeo
DivX en discos DATA CD/DATA DVD)
“Tiempo” (para discos DVD/VIDEO CD con
la función PBC desactivada): busca un punto
de inicio mediante la especificación del
código de tiempo.
Notas
• Dep endiendo del disco, es posible que no pueda utilizar
el menú OPTIONS para buscar un título/capítulo/pista
o introducir el código de tiempo para un punto de
reproducción.
• Durante la reproducción de un título de una lista de
reproducción, es posible que no pueda buscar escenas
mediante el código de tiempo.
43
Reproducción de pistas de
audio MP3 y archivos de
imagen JPEG
DATA DVD
DATA CD
Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW)/DATA DVD (DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R) que
contengan pistas de audio MP3 o archivos de
imagen JPEG.
z Sugerencia
Para reproducir un disco que contenga archivos de vídeo
DivX, consulte “Reproducción de archivos de vídeo
®
” (página 47).
DivX
10:10
Música
Pulse ENTER :
Foto
Mezcla
Menú de música para este disco.
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD
que solamente contiene pistas de audio MP3,
aparecerá la pantalla “Música”. Vaya al paso
4.
3 Seleccione “Música” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Música”.
4 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
DVD
TOP MENU
O RETURN
H
11 22 33
44 55 66
77 880099
M/m/</,,
ENTER
OPTIONS
./>
x
X
Reproducción de pistas de audio
MP3
Puede reproducir pistas de audio MP3 de discos
DATA CD o DATA DVD.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Coloque un disco DATA CD/DATA DVD en la
bandeja de discos.
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD
que contiene pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG, aparecerá la pantalla de
selección de tipos de soporte. Al seleccionar
“Mezcla”, podrá disfrutar de una presentación
de diapositivas con sonido (página 46).
44
Música
MP3_001
0/9
Directorio previo
01-Pista1.mp3
02-Pista2.mp3
03-Pista3.mp3
04-Pista4.mp3
05-Pista5.mp3
10:10
Surround:No
Deten. 00:00:00
5 Seleccione una pista y pulse ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la pista
seleccionada.
Cuando se reproduce una pista o un álbum, se
muestra el título en un cuadro.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para insertar una pausa en la reproducción
Pulse X.
Para iniciar de nuevo la reproducción, pulse H o
X.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para alternar entre las pistas de audio MP3 y
los archivos de imagen JPEG
Pulse x y pulse TOP MENU.
z Sugerencia
Cuando finaliza la reproducción de todas las pistas de
audio MP3 del álbum, la grabadora se detiene.
Reproducción de archivos de
imagen JPEG
Puede reproducir archivos de imagen JPEG de
discos DATA CD o DATA DVD.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Coloque un disco DATA CD/DATA DVD en la
bandeja de discos.
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD
que contiene pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG, aparecerá la pantalla de
selección de tipos de soporte. Al seleccionar
“Mezcla”, podrá disfrutar de una presentación
de diapositivas con sonido (página 46).
10:10
Música
Pulse ENTER :
Foto
Mezcla
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD
que solamente contiene archivos de imagen
JPEG, aparecerá la pantalla “Foto”. Vaya al
paso 4.
Menú de música para este disco.
3 Seleccione “Foto” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Foto”.
4 Seleccione una carpeta y pulse ENTER.
Información del directorio
Foto
\\abc\defg
10:10
Diapositiva
Los siguientes iconos del menú aparecen en la
parte superior de la pantalla.
: vuelve a la pantalla “Foto”.
: inicia la presentación de diapositivas
(página 45).
: gira la imagen (página 45).
: amplía la imagen (página 45).
Pulse OPTIONS para activar o desactivar los
iconos del menú.
Para reproducir la presentación de
diapositivas
1 Pulse </, para seleccionar “”, y
pulse ENTER.
Aparece el menú “Velocidad de pase de
diapositivas”.
“”: lento
“”: normal
“”: rápido
2 Pulse </, para seleccionar la velocidad de
reproducción deseada y pulse ENTER.
La presentación de diapositivas se inicia
desde la imagen seleccionada. Para detener la
reproducción, pulse x.
Para girar la imagen seleccionada
Pulse </, para seleccionar “”, y pulse
ENTER.
Cada vez que pulse ENTER, la imagen girará 90°
en el sentido de las agujas del reloj.
Para ampliar una imagen
Pulse </, para seleccionar “”, y pulse
ENTER.
Cada vez que pulse ENTER, el zoom de
ampliación cambiará de la siguiente forma:
2×t 4×t 2×t normal
Reproducción de DVD
Página 1 / 2
Para visualizar la página anterior o la
siguiente, pulse ./>.
5 Seleccione un archivo de imagen y pulse
ENTER.
La imagen seleccionada se muestra a pantalla
completa.
Para visualizar la imagen anterior o la
siguiente, pulse ./>.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para alternar entre las pistas de audio MP3 y
los archivos de imagen JPEG
Pulse x y pulse TOP MENU.
z Sugerencia
También puede iniciar la presentación de diapositivas
mediante H en el paso 5 anterior.
,Continúa
45
Notas
• No puede utilizar M/m/</, para desplazar la
imagen por la pantalla mientras se esté ampliando.
• La presentación de diapositivas se puede reproducir en
una única dirección.
• No puede girar ni ampliar las diapositivas.
• Si selecciona “ ” en la pantalla de la imagen
girada, las imágenes de la pantalla “Foto” no se girarán.
Reproducción de una presentación
de diapositivas con sonido
Si un disco contiene pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG, podrá disfrutar de una
presentación de diapositivas con sonido.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Inserte un disco DATA CD/DATA DVD que
contenga pistas de audio MP3 y archivos
de imagen JPEG.
Aparecerá la pantalla de selección de tipos de
soporte.
10:10
Música
Pulse ENTER :
Foto
Mezcla
Menú de música para este disco.
3 Seleccione “Mezcla” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Música”.
4 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
5 Seleccione una pista y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde la pista
seleccionada y la pantalla solicita
confirmación.
6 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Foto”.
7 Seleccione la carpeta que desea ver y
pulse ENTER.
8 Pulse H para iniciar la presentación de
diapositivas.
Aparece el menú “Velocidad de pase de
diapositivas”.
9 Pulse </, para seleccionar la
velocidad de la presentación de
diapositivas y pulse ENTER.
Se inicia la presentación de diapositivas con
sonido.
Para detener la presentación de diapositivas
Pulse x.
z Sugerencias
• Durante la reproducción de imágenes JPEG, también
puede utilizar el menú en pantalla. Para obtener más
información, consulte “Reproducción de archivos de
imagen JPEG” (página 45).
• La presentación de diapositivas se reproduce varias
veces hasta que se detiene la reproducción de MP3.
Acerca de las pistas de audio MP3 y
los archivos de imagen JPEG
MP3 es una tecnología de compresión de audio
que cumple con las normas ISO/IEC MPEG.
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R)
grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer
3) y JPEG.
No obstante, esta grabadora sólo reproduce discos
DATA CD cuyo formato lógico sea ISO9660
Nivel 1/Nivel 2 o Joliet y discos DATA DVD en
formato UDF (Universal Disk Format).
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de disco y el software de grabación (no
suministrado) para obtener información detallada
sobre el formato de grabación.
Nota
Es posible que la grabadora no pueda reproducir algunos
discos DATA CD o DATA DVD creados en formato
Packet Write.
Pistas de audio MP3 o archivos de imagen
JPEG que se pueden reproducir en esta
grabadora
En esta grabadora, se pueden reproducir los tipos
de pistas y archivos siguientes:
– Pistas de audio MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
– Pistas de audio MP3 con la extensión “.MP3”.
– Archivos de imagen JPEG con la extensión “.JPEG” o
“.JPG”.
46
z Sugerencias
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de los archivos, éstos se reproducirán
siguiendo el orden de los números.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en
iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas
• Algunos discos DATA CD o DATA DVD no se
pueden reproducir en esta grabadora en función del
formato de archivo.
• Sólo es posible reproducir una sesión de los discos
DATA DVD Multi Session.
• Para los nombres de álbumes y pistas sólo se pueden
utilizar letras del alfabeto o números. Cualquier otro
símbolo se muestra como un asterisco.
• La grabadora reproducirá todo tipo de datos con la
extensión “.MP3”, aunque no tengan formato MP3. La
reproducción de estos datos puede generar un ruido
intenso que podría dañar el sistema de altavoces.
• La grabadora no es compatible con pistas de audio en
formato MP3PRO.
• La grabadora puede reconocer hasta un máximo de 499
pistas de audio MP3 en un único álbum. Es posible que
la grabadora no reconozca algunos discos en función
del dispositivo de grabación empleado o del estado del
disco.
• La grabadora puede reproducir pistas de audio MP3
grabadas en las siguientes frecuencias de muestreo:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Las etiquetas ID3 no se pueden mostrar.
• Si añade la extensión “.JPG” o “.JPEG” a los datos que
no se encuentran en formato JPEG, aparecerá un
mensaje indicativo de que el formato no es compatible.
• La reproducción puede tardar unos segundos en
empezar dependiendo del disco, del tamaño o del
número total archivos.
• La grabadora puede reconocer hasta 999 archivos de
imagen JPEG en una única carpeta. Es posible que la
grabadora no reconozca algunos discos en función del
dispositivo de grabación empleado o del estado del
disco.
• Los archivos de imagen JPEG de compresión
progresiva y sin pérdida de datos no son compatibles.
• El tamaño de imagen que puede mostrar la grabadora se
limita a 32 - 7.680 píxeles de anchura por 32 - 8.192
píxeles de altura.
• Los archivos de imagen JPEG que cumplen con el
formato de archivo de imagen DCF* no son
compatibles.
* “Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámaras”: normas de imágenes de cámaras digitales
que regula la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
Reproducción de archivos
11 22 33
44 55 66
77 880099
®
M/m/</,,
ENTER
x
X
de vídeo DivX
DATA CD
DATA DVD
Puede reproducir archivos de vídeo DivX de
discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o
DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/
DVD-RW/DVD-R).
z Sugerencia
Para reproducir un disco que contenga pistas de audio
MP3 o archivos de imagen JPEG, consulte
“Reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de
imagen JPEG” (página 44).
DVD
TOP MENU
O RETURN
H
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Coloque un disco DATA CD/DATA DVD en la
bandeja de discos.
Si ha insertado un disco DATA CD/DATA
DVD que contiene pistas de audio MP3,
archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo
DivX, aparecerá la pantalla de selección de
tipos de soporte.
10:10
Música
Pulse ENTER :
Foto
Mezcla
DivX
Menú de música para este disco.
Reproducción de DVD
,Continúa
47
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD
que sólo contenga archivos de vídeo DivX,
aparecerá la pantalla “DivX”. Vaya al paso 4.
3 Seleccione “DivX” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “DivX”.
4 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
DivX
ÁlbumAchivo
DivX_001
0/15
Directorio previo
DivX file01.avi
DivX file02.avi
DivX file03.avi
DivX file04.avi
DivX file05.avi
10:10
Deten. 00:00:00
5 Seleccione un archivo y pulse ENTER.
Se inicia la reproducción.
Para obtener más información acerca de las
opciones de reproducción, consulte la
página 38.
Para detener la reproducción
Pulse x.
La pantalla vuelve a la lista de archivos de vídeo
DivX.
Para insertar una pausa en la reproducción
Pulse X.
Para iniciar de nuevo la reproducción, pulse H o X.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para volver a la pantalla de selección de tipos
de soporte
Pulse x dos veces y, a continuación, pulse TOP
MENU.
z Sugerencias
• Algunos archivos de vídeo DivX incluyen una función
del menú que permite buscar un capítulo, cambiar la
configuración de audio y de subtítulos, etc. Cuando
aparezca un menú en la pantalla del televisor, siga las
instrucciones de dicho menú. Las operaciones y las
opciones del menú varían en función del archivo de
vídeo.
• Es posible cambiar las opciones de r eproducción como,
por ejemplo, los subtítulos, el formato de audio, etc.
mediante el menú OPTIONS (página 11).
Acerca de los archivos de vídeo
DivX
DivX® es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo desarrollada por
DivXNetworks, Inc.
Este producto es un producto oficial DivX
Certified.
Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) que
contengan archivos de vídeo DivX. Sin embargo,
los discos deben estar grabados de acuerdo con el
formato de nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660
o Joliet y los discos DATA DVD con el formato
Universal Disk Format (UDF) para que la
grabadora reconozca los archivos.
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de disco y el software de grabación (no
suministrado) para obtener información detallada
sobre el formato de grabación.
Para comprobar el código de registro de la
grabadora
Seleccione “Código de registro DivX” en la
pantalla de configuración “Características”
(página 114).
Si desea obtener más información, visite el sitio
Web http://www.divx.com/vod
z Sugerencias
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de los archivos, éstos se reproducirán
siguiendo el orden de los números.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en
iniciar la reproducción, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos árboles.
.
Notas
• Algunos discos DATA CD o DATA DVD no se
pueden reproducir en esta grabadora en función del
formato de archivo.
• Sólo es posible reproducir una sesión de los discos
DATA DVD Multi Session.
• Para los nombres de álbumes y archivos sólo se pueden
utilizar letras del alfabeto o números. Cualquier otro
símbolo se muestra como un asterisco.
• Esta grabadora puede reproducir archivos de vídeo
DivX con la extensión “.AVI” o “.DIVX”. Sin
embargo, no reproducirá archivos que no contengan
archivos de vídeo DivX, aunque su extensión sea
“.AVI” o “.DIVX”.
• Es posible que la grabadora no pueda reproducir un
archivo de vídeo DivX si el archivo es producto de la
combinación de dos o más archivos de vídeo DivX.
®
48
• La grabadora no puede reproducir un archivo de vídeo
DivX con un tamaño superior a 720 (ancho) × 576
(alto)/2 GB.
• En función del disco, es posible que no se pueda
reproducir. Por ejemplo, es posible que la imagen se
vea borrosa, que la reproducción no sea uniforme, que
se interrumpa el sonido, etc.
• No se garantiza la reproducción de archivos de vídeo
DivX con una duración superior a diez horas.
• Es posible que la grabadora no pueda reproducir
algunos discos DATA CD o DATA DVD creados en
formato Packet Write.
• En función del disco, es posible que la reproducción
tarde un poco en iniciarse.
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible que
la imagen se detenga o aparezca borrosa. En este caso,
se recomienda crear el archivo a una velocidad de bits
inferior. Si el sonido sigue siendo ruidoso, MP3 es el
formato de audio recomendado. Tenga en cuenta, sin
embargo, que esta grabadora no se ajusta al estándar
WMA (Windows Media Audio).
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible que
el sonido no coincida c on las imágenes reproducidas en
la pantalla.
• La grabadora reconoce un máximo de 1.499 archivos
dentro de un disco. Tenga en cuenta que es posible que
el orden de reproducción no pueda aplicarse, en
función del software utilizado para crear el archivo de
vídeo DivX, o si hay más de 500 álbumes y 499
archivos de vídeo DivX en cada álbum.
Visualización del tiempo de
reproducción e información
de la reproducción
-
+
-
RW
DVD
RWVR-RW
VCD
Video
CD
Puede comprobar la información del disco, como
el tiempo de reproducción, el modo de grabación
y el espacio restante en el disco.
11 22 33
44 55 66
77 880099
DISPLAY
Pulse DISPLAY.
Aparecerá la pantalla de información.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará
de la siguiente forma:
Información del disco y de la cinta/fecha y hora
m
Solamente información del disco
m
Sin visualización
+
R
DATA CD
-
RVR
DATA DVD
R
Video
Reproducción de DVD
Reproducir
0:05:30
HQ
Res 00:25
Original
Mie 02 May. 200710:10
◆ DVD
A Estado de reproducción
B Tiempo de reproducción
C Modo de grabación
Deten.
0:30:00
SP
Res 01:30
Prog.1
,Continúa
49
D Espacio restante en el disco (en modo de
detención)
Tiempo restante del título actual (durante la
reproducción
E Posición del programa o fuente de
entrada
*1
)
*2
F Fecha y hora
*1
También aparece en modo de detención con la
función de reanudación de reproducción activada
(página 40).
*2
Tipo de título (Original o Lista reproducción) para los
discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR).
50
Grabación de DVD
Antes de grabar
Antes de empezar a grabar…
• Esta grabadora puede grabar en varios tipos de
discos. Seleccione el tipo de disco según sus
necesidades (página 32).
• Compruebe que haya suficiente espacio en el
disco para la grabación (página 49). En los
discos DVD+RW o DVD-RW, puede borrar
títulos para liberar espacio (página 64).
z Sugerencia
Para reproducir un disco grabado con esta grabadora en
otro equipo, finalice el disco (página 97).
Modo y tiempo de grabación
La tabla siguiente es una guía aproximada del
tiempo de grabación de un DVD (4,7 GB).
• No es posible realizar grabaciones con temporizador si
la grabadora está encendida (página 55). La grabadora
se apaga automáticamente después de finalizar una
grabación.
• Esta grabadora graba a una velocidad ×1.
• Esta grabadora comparte el mismo sintonizador con la
grabadora de DVD y la videograbadora. No puede
grabar programas diferentes en un DVD y una cinta
VHS simultáneamente.
Modo de grabación
Al igual que las videograbadoras disponen del
modo de grabación SP o LP, esta grabadora cuenta
con ocho modos de grabación diferentes.
Seleccione un modo de grabación que se adapte al
tiempo y la calidad de imagen que necesita. Por
ejemplo, si la calidad de imagen es su mayor
prioridad, seleccione “HQ” (alta calidad). Si su
prioridad es el tiempo de grabación, una elección
posible sería “SLP”.
Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar los modos de grabación.
Deseo grabar con la
mejor calidad de imagen,
por eso seleccionaré HQ.
z Sugerencia
El tiempo de grabación aproximado de un disco DVD+R
DL (de dos capas) es el siguiente:
HQ: 1 hora 48 minutos
HSP: 2 horas 42 minutos
SP: 3 horas 37 minutos
LSP: 4 horas 31 minutos
ESP: 5 horas 25 minutos
LP: 7 horas 14 minutos
EP: 10 horas 51 minutos
SLP: 14 horas 28 minutos
Notas
• En los modos de grabación distintos de HQ, la
grabadora comprimirá los datos de audio/vídeo antes
de efectuar la grabación. Debido a que el índice de
compresión necesita reducirse para las imágenes en
movimiento rápido o si existe ruido en la imagen, el
tamaño de los datos grabados aumenta y el tiempo de
grabación disponible se reduce. Durante la grabación
de esas imágenes, es recomendable utilizar un modo de
grabación que ofrezca un mayor tiempo de grabación.
• Los procesos que aparecen a continuación pueden
causar tiempos de grabación imprecisos.
– Grabación de imágenes en movimiento rápido o que
contengan ruido.
– Grabación de un programa con una recepción
defectuosa o una fuente de vídeo o programa con una
calidad de imagen pobre
– Grabación en un disco que ya se ha editado
– Grabación solamente de imágenes fijas o sonido
• Debido a que el modo de grabación de los títulos
grabados se calcula despu és de efectuar un muestreo de
los datos grabados durante la reproducción, es posible
que se visualice de modo diferente al modo
seleccionado durante la grabación. Sin embargo, la
grabación real en sí se efectúa correctamente en el
modo seleccionado.
,Continúa
51
Grabación de programas estéreo y
bilingües
La grabadora recibe y graba automáticamente
programas estéreo y bilingües basados en los
sistemas ZWEITON y NICAM.
En discos DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo
VR) se puede grabar tanto el sonido principal
como el secundario. Pulse el botón AUDIO para
alternar el sonido principal y el secundario al
reproducir el disco.
Los discos DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) sólo pueden
grabar una pista de sonido (principal o secundaria)
a la vez. Seleccione la pista de sonido mediante la
pantalla “Configuración” antes de iniciar la
grabación. Ajuste “Grab. bilingüe DVD” en
“Principal” (ajuste predeterminado) o
“Secundaria” en la pantalla de configuración
“Características” (página 114).
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Si se recibe un programa basado en ZWEITON
estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” en la
pantalla del panel frontal.
Sistema NICAM
Si se recibe un programa basado en NICAM
estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” y
“NICAM” en la pantalla del panel frontal.
Para grabar un programa NICAM, asegúrese de
establecer “Ajuste manual” – “Sintonizador
audio” en “NICAM” (predeterminado) en la
pantalla de configuración “Preajuste de
sintonizador” (página 104). Si el sonido no es
claro al escuchar emisiones NICAM, seleccione
“Estándar”.
z Sugerencia
Es posible seleccionar la fuente de audio (principal o
secundaria) al grabar programas bilingües con el botón
AUDIO. Esto no afecta al sonido grabado.
Imágenes que no se pueden grabar
No se pueden grabar imágenes con protección
contra copia en esta grabadora. La grabación se
detiene cuando se detecta una señal de protección
contra copia.
Señales de
control
de copia
Copy-Free
Copy-Once
Copy-NeverNinguno
* El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo
compatible con CPRM (página 32).
Discos que se pueden
grabar
+
-
RWVR-RW
RW
-
+
RVR
R
-
RWVR
Versión 1.1, versión 1.2 con
CPRM*
-
RVR
Versión 2.0, versión 2.1 con
CPRM*
Video
-
R
Video
Formateo de un disco nuevo
Los discos nuevos que no están formateados se
formatean automáticamente al insertarlos por
primera vez en la grabadora.
En los discos DVD-RW/DVD-R, se puede
seleccionar un formato de grabación (modo VR o
modo Vídeo) según convenga (página 32).
• Los discos DVD-RW no utilizados se formatean
automáticamente en función del ajuste de
“Formato DVD-RW” de la pantalla de
configuración “Características” (página 113).
• Los discos DVD-R no utilizados se formatean
automáticamente en modo Vídeo. Para
formatearlos en modo VR, cambie el formato de
grabación con la pantalla “Ajuste del disco”
(página 74).
Notas
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el
mismo DVD-RW o DVD-R.
• Es posible volver a formatear el DVD-RW para
cambiar el formato de grabación (página 74).
• En los discos DVD-R usados, no se puede cambiar el
formato de grabación.
• En discos DVD-R nuevos, la grabadora graba en modo
Vídeo, a no ser que los discos se formateen primero en
modo VR.
52
Grabación de DVD sin el
temporizador
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
-
RVR-R
R
Video
5 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
La pantalla del televisor cambiará de la
siguiente forma:
HQSPHSPLSP
Z
DVD
DISPLAY
z REC
11 22 33
44 55 66
77 880099
VIDEO
PROG +/–
INPUT
TV/VIDEO
H
x
X
REC MODE
TV t
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
grabable en la bandeja de discos.
Con la cara de grabación hacia abajo
SLPLPEPESP
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 51.
6 Pulse z REC.
Se inicia la grabación.
La grabación continuará hasta que la detenga
o hasta que el disco esté lleno.
Para detener la grabación
Pulse x.
Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos
segundos en detenerse.
Para insertar una pausa en la grabación
Pulse X.
Para iniciar de nuevo la grabación, vuelva a pulsar
X.
Para ver una cinta VHS mientras se graba
Pulse VIDEO para utilizar la videograbadora,
inserte una cinta y, a continuación, pulse H.
Para ver otro programa de televisión durante
una grabación
Si conecta el televisor a la toma i LINE 1 - TV,
ajuste el televisor en la entrada TV mediante el
botón TV/VIDEO y seleccione el programa que
desee visualizar.
Si conecta el televisor a las tomas LINE 2 OUT, S
VIDEO OUT, HDMI OUT o COMPONENT
VIDEO OUT, ajuste la entrada TV del televisor
mediante el botón TV t (página 21).
Grabación de DVD
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la
pantalla del panel frontal.
Los discos no utilizados se formatean
automáticamente. Para conocer el formato de
grabación de los DVD-RW/DVD-R (modo
VR o modo Vídeo), consulte “Formateo de un
disco nuevo” en la página 52.
4 Pulse PROG +/– o INPUT varias veces para
seleccionar la posición del programa o la
fuente de entrada que desea grabar.
z Sugerencias
• Para reproducir un disco grabado con esta grabado ra en
otro equipo, finalice el disco (página 97).
• Para seleccionar una posición de programa, puede
utilizar los botones numéricos (página 23).
• Puede seleccionar una fuente de vídeo desde las tomas
LINE mediante el botón INPUT.
• Puede apagar el televisor durante la grabación. Si
utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo
encendido.
,Continúa
53
Notas
• Es posible que la grabación no se inicie
inmediatamente después de pulsar z REC.
• No puede cambiar el modo de grabación durante la
grabación o durante una pausa de grabación.
• Si se produce un corte en el suministro eléctrico, es
posible que se borre el programa que está grabando.
• No puede cambiar la posición de programa o la fuente
de entrada durante la grabación.
• No puede ver un programa de PAY TV/Canal +
mientras graba otro programa del mismo tipo.
Comprobación del estado del disco
durante la grabación
Es posible comprobar la información de grabación
como el tiempo de grabación o el tipo de disco.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
Aparecerá la pantalla de información.
Pulse el botón varias veces para cambiar la
pantalla (página 49).
Grabación mediante la función
Quick Timer (Temporizador rápido)
(Grabación con temporizador)
Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 30 minutos.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse z REC varias veces para ajustar la
duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo
aumenta 30 minutos, hasta un máximo de
ocho horas*.
0:30 1:007:30 8:00
“
c” y “OTR” se iluminan y el tiempo de
grabación restante aparece en la pantalla del
panel frontal.
Cuando el contador alcanza “0:00”, la
grabadora detiene la grabación y se apaga.
* 14 horas y 30 minutos para los discos DVD+R DL (de
dos capas).
Para cancelar Quick Timer (Temporizador
rápido)
Pulse z REC varias veces hasta que el contador
aparezca en la pantalla del panel frontal. La
grabadora vuelve al modo de grabación normal.
(Grabación
normal)
Grabar
0:00:03
HQ
Res 00:59
Prog. 1
A Tipo de disco
B Estado de grabación
C Tiempo de grabación
D Modo de grabación
E Espacio restante en el disco
F Posición de programa o fuente de entrada
Creación de capítulos en un título
La grabadora dividirá una grabación (un título) en
capítulos automáticamente mediante la inserción
de marcas de capítulo a intervalos de 5 ó 15
minutos durante la grabación. Seleccione el
intervalo, “5 min” (ajuste predeterminado) o “15
min” en “Capítulo autom. DVD” de la pantalla de
configuración “Características” (página 113).
Si no desea dividir títulos, seleccione “No”.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos
segundos en detenerse.
54
Grabación con
temporizador de DVD
(Estándar/ShowView)
2 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
grabable en la bandeja de discos.
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
-
RVR-R
R
Video
Puede ajustar el temporizador para un total de 12
programas junto con la grabación con
temporizador del DVD y la videograbadora, hasta
con un mes de antelación.
Tenga en cuenta que el tiempo máximo de
grabación continua de un solo título es de 12
horas. Una vez superado este tiempo, no se
grabará ningún contenido.
Existen dos métodos para ajustar el temporizador:
el método estándar y el método ShowView.
• Estándar: ajuste manualmente la fecha, hora y
posición del programa.
• ShowView: introduzca el número de ShowView
para cada programa de televisión (página 57).
Nota
Es necesario que la grabadora esté en modo de espera
para poder efectuar la grabación con temporizador.
Ajuste manual del temporizador
(Estándar)
DVD
SYSTEM
MENU
Z
11 22 33
44 55 66
77 880099
)/1
TIMER
M/m/</,,
ENTER
x
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
Con la cara de grabación hacia abajo
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la
pantalla del panel frontal.
Los discos no utilizados se formatean
automáticamente. Para conocer el formato de
grabación de los DVD-RW/DVD-R (modo
VR o modo Vídeo), consulte “Formateo de un
disco nuevo” en la página 52.
4 Pulse TIMER.
Temporizador - Estandar
No.Sop.FechaIniciarDeten.Prog.Modo
No.01
01DVD 15/0409:0010:00Prog. 1
02DVD 30/0409:1509:45Prog. 2
Sop.
Fecha Inicio FinProg. Modo
03-----/----:----:---------
DVD:Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
:
ShowView
• Si aparece el menú de programación del
temporizador (ShowView), pulse < para
cambiar la pantalla a “Estándar”.
SPSPNo
10:10
PDC
/VPS
No
--
--
--
--
PDC
/VPS
No
Edit.
5 Seleccione un elemento mediante </,
y ajústelo con M/m.
A “Sop.”: seleccione “DVD”.
B “Fecha”: ajusta la fecha mediante M.
Para grabar el mismo programa todos los
días o el mismo día todas las semanas,
pulse m.
El elemento cambia de la siguiente forma:
Hoy y Dom~Sab (de domingo a
sábado) y Lun~Sab (de lunes a sábado)
y Lun~Vie (de lunes a viernes) y
Dom (todos los domingos) y Lun
(todos los lunes) y ... y Sab (todos los
sábados) y 1 mes más tarde y ... y
Hoy
C “Inicio”: ajusta la hora de inicio.
Grabación de DVD
,Continúa
55
D “Fin”: ajusta la hora de parada.
E “Prog.”: selecciona la posición del
programa o la fuente de entrada.
F “Modo”: selecciona el modo de
grabación (página 51).
Para utilizar la función de ajuste del modo
de grabación (página 56), seleccione
“AUTO”.
G “PDC/VPS”: ajusta la función PDC/
VPS. Consulte “Acerca de la función
PDC/VPS” (página 56).
• Si comete un error, seleccione el elemento y
cambie el ajuste.
6 Pulse ENTER.
Aparecerá el menú Lista de temporizador
(página 60).
Si los ajustes del temporizador se superponen,
aparecerá un mensaje. Para cambiar o
cancelar una grabación con temporizador,
seleccione “Edit.” en el menú Lista de
temporizador (página 60).
7 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
8 Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar
la grabadora.
El indicador c se ilumina en la pantalla del
panel frontal para indicar que la grabadora
puede iniciar la grabación.
Si el indicador c parpadea en la pantalla del
panel frontal, compruebe que se ha insertado
un disco que se puede grabar y que existe
suficiente espacio en el disco para la
grabación.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos
segundos en detenerse.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que se inicia primero tiene prioridad,
mientras que el segundo programa sólo se iniciará
cuando finalice el primero.
Si los programas se inician en el mismo momento,
tiene prioridad el programa que primero aparece
en el menú. Si la hora de finalización de un ajuste
y la hora de inicio de otro ajuste del temporizador
coinciden, el principio del programa que empieza
más tarde se eliminará.
56
7:008:009:0010:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
7:008:009:0010:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
Para cambiar o cancelar la grabación con
temporizador
Consulte “Cambio o cancelación de los ajustes del
temporizador de DVD (Lista de Temporizador)”
en la página 60.
Para utilizar la función de ajuste del modo de
grabación
Si el espacio restante en disco no es suficiente para
la grabación actual, la grabadora ajustará
automáticamente el modo de grabación.
Seleccione “AUTO” para “Modo” al ajustar el
temporizador.
Acerca de la función PDC/VPS
En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/
VPS se transmiten mediante programas de
televisión. Estas señales garantizan que las
grabaciones con temporizador se realizan
independientemente de que las emisiones se
retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
◆Para utilizar la función PDC/VPS
Ajuste “PDC/VPS” en “Sí” en el paso 5 anterior.
La grabadora inicia la búsqueda del canal antes de
que empiece la grabación con temporizador.
z Sugerencias
• Para reproducir el programa g rabado puede seleccionar
el título del programa en el menú Lista de títulos
(página 42).
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la
grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la
grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al
modo de espera de grabación antes de que empiece la
grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la
fuente de entrada que se van a grabar coinciden pero los
ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba
tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del
temporizador desde el menú del sistema. Pulse
SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y
seleccione “Temporizador - Estándar”.
Notas
• Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de
satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hasta que la grabadora finalice la
grabación. Si conecta un equipo con una función de
temporizador, puede utilizar la función Grabación
sincronizada (página 59).
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación
o si se superponen otros ajustes del temporizador
organizados por orden de prioridad.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador,
“TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel
frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar
una grabación con temporizador.
• La grabadora no graba programas con señales CopyNever. Estas grabaciones se detienen transcurridos
unos segundos.
• Es posible que en algunas grabaciones el principio
quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Grabación de programas de
televisión mediante el sistema
ShowView
El sistema ShowView simplifica el ajuste del
temporizador. Sólo debe introducir el número de
ShowView incluido en la guía de programas de
televisión. La fecha, la hora y la posición de
programa de dicho programa se ajustan
automáticamente.
Compruebe que los canales se han ajustado
correctamente en la pantalla de configuración
“Preajuste de sintonizador” (página 104).
DVD
Botones
numéricos
SYSTEM
MENU
CLEAR
11 22 33
44 55 66
77 880099
)/1
TIMER
M/m/</,,
ENTER
x
Grabación de DVD
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Inserte un disco grabable.
3 Pulse TIMER.
Temporizador – ShowView
Lista titulos
Ajuste el número de código ShowView, [0-9]
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Estándar
• Si aparece el menú de programación del
temporizador (Estándar), pulse < para
cambiar la pantalla a “ShowView”.
10:10
4 Pulse los botones numéricos para
introducir el número de ShowView.
• Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a
introducir el número correcto.
,Continúa
57
5 Pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de inicio y
finalización, la posición del programa, el
modo de grabación, el ajuste PDC/VPS
(página 56), etc.
Temporizador - Estandar
No.#Sop.FechaInicioDeten.Prog.Modo
No.01
01DVD 15/0409:0010:00Prog. 1
02DVD 30/0409:1509:45Prog. 2
Sop.
Fecha Inicio FinProg. Modo
03-----/----:----:---------
DVD:Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
:
ShowView
SPSPNo
PDC
/VPS
No
--
--
--
--
10:10
PDC
/VPS
Edit.
No
• Si desea cambiar el ajuste, pulse </,
para seleccionar el elemento y pulse M/m
para cambiar el ajuste.
6 Seleccione “DVD” como “Sop.” y pulse
ENTER.
Aparecerá el menú Lista de temporizador
(página 60).
Si los ajustes del temporizador se superponen,
aparecerá un mensaje. Para cambiar o
cancelar una grabación con temporizador,
seleccione “Edit.” en el menú Lista de
temporizador (página 60).
7 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
8 Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar
la grabadora.
El indicador c se ilumina en la pantalla del
panel frontal para indicar que la grabadora
puede iniciar la grabación.
Si el indicador c parpadea en la pantalla del
panel frontal, compruebe que se ha insertado
un disco que se puede grabar y que existe
suficiente espacio en el disco para la
grabación.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos
segundos en detenerse.
Para cambiar o cancelar la grabación con
temporizador
Consulte “Cambio o cancelación de los ajustes del
temporizador de DVD (Lista de Temporizador)”
en la página 60.
z Sugerencias
• Puede reproducir el programa grabado mediante la
selección del título del programa en el menú Lista de
títulos.
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la
grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la
grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al
modo de espera de grabación antes de que empiece la
grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la
fuente de entrada que se va n a grabar coinciden pero lo s
ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba
tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del
temporizador desde el menú del sistema. Pulse
SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y
seleccione “Temporizador - ShowView”.
Notas
• Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de
satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hasta que la grabadora finalice la
grabación. Si conecta un equipo con una función de
temporizador, puede utilizar la función Grabación
sincronizada (página 59).
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación
o si se superponen otros ajustes del temporizador
organizados por orden de prioridad.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador,
“TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel
frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar
una grabación con temporizador.
• La grabadora no graba programas con señales CopyNever. Estas grabaciones se detienen transcurridos
unos segundos.
• Es posible que en algunas grabaciones el principio
quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Consulte la página 56.
58
Grabación desde un equipo
conectado con un
temporizador (Grabación
sincronizada)
+
-
RWVR-RW
RW
Puede configurar la grabadora para que grabe
automáticamente programas desde un equipo
conectado que disponga de función de
temporizador (como un sintonizador de satélite).
Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER
de la parte posterior de la grabadora (página 29).
Cuando se activa el equipo conectado, la
grabadora inicia la grabación de un programa
desde la toma LINE 3/DECODER.
DVD
SYSTEM
MENU
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
R
RVR-R
Video
M/m/</,,
ENTER
x
REC MODE
SYNCHRO
REC
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Inserte un disco grabable.
3 Seleccione el audio de entrada de línea.
Ajuste “Entrada línea audio” en “Estéreo” o
“Bilingüe” en la pantalla de configuración
“Audio” (página 112).
4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
La pantalla del televisor cambiará de la
siguiente forma:
HQSPHSPLSP
SLPLPEPESP
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 51.
5 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
6 Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
7 Seleccione “Características” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de configuración
“Características”.
8 Seleccione “Grab. Sincronizada” y pulse
ENTER.
9 Seleccione “a DVD” y pulse ENTER.
10
Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
11
Ajuste el temporizador del equipo
conectado a la hora que desea grabar y
apáguelo.
12
Pulse SYNCHRO REC.
El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el
panel frontal y la grabadora se prepara para la
función Grabación sincronizada.
La grabadora inicia la grabación cuando
recibe una señal del equipo conectado.
Cuando éste se apaga, la grabación se detiene
y la grabadora se apaga.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Para cancelar la función Grabación
sincronizada
Pulse SYNCHRO REC antes de iniciar la
grabación. El indicador SYNCHRO REC de la
grabadora se apaga.
Si pulsa SYNCHRO REC durante una grabación
sincronizada, la grabación se detiene y el
indicador SYNCHRO REC y la grabadora se
apagan.
,Continúa
Grabación de DVD
59
Si se superponen los ajustes del temporizador
de una grabación sincronizada y otra
grabación con temporizador
El programa que se inicia en primer lugar tiene
prioridad independientemente de si se trata de un
programa de grabación sincronizada. La
grabadora inicia la grabación del segundo
programa aproximadamente diez segundos
después de la finalización del primero. Si la hora
de finalización de un ajuste y la hora de inicio de
otro ajuste del temporizador coinciden, el
principio del programa que empieza más tarde se
eliminará.
7:008:009:0010:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
Notas
• La grabadora inicia la grabación únicamente después
de detectar la señal de vídeo del equipo conectado. Es
posible que el inicio del programa no se grabe
independientemente de si la alimentación de la
grabadora está o no conectada.
• P ara utilizar el equipo conectado durante la espera de la
grabación sincronizada, pulse SYNCHRO REC para
cancelar el modo de espera. Para volver de nuevo al
modo de espera, asegúrese de apagar el equipo y pulse
SYNCHRO REC antes de que se inicie la grabación
sincronizada.
• La función Grabación sincronizada no puede utilizarse
con algunos sintonizadores. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del
sintonizador.
• Durante la espera de la grabación sincronizada, la
función de ajuste automático del reloj no estará
disponible (página 106).
• Una vez finalizada una grabación, la grabadora entra en
el modo de espera de la grabación sincronizada hasta
que se apaga el indicador SYNCHRO REC.
• Si se inicia la grabación sincronizada con la grabadora
encendida, ésta se apagará cuando termine la
grabación.
• La grabadora no graba programas con señales CopyNever. Estas grabaciones se detienen transcurridos
unos segundos.
Cambio o cancelación de
los ajustes del
temporizador de DVD (Lista
de Temporizador)
+
-
RW
RWVR-RW
Video
Puede cambiar o cancelar los ajustes del
temporizador mediante el menú Lista de
temporizador.
11 22 33
44 55 66
77 880099
SYSTEM
MENU
O RETURN
+
R
-
RVR-R
M/m/</,,
ENTER
Video
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Temporizador” y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Lista de Temporizador” y
pulse ENTER.
Lista de Temporizador
No. Sop. Fecha Inicio Fin Prog. Modo
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
03 -----/-- --:-- --:------ ---
-----/-- --:-- --:-- -------04
-----/-- --:-- --:-- -------05
-----/-- --:-- --:-- -------06
La información del temporizador muestra la
fecha, la hora, el modo de grabación, etc.
Si existen más de seis ajustes del
temporizador, pulse m para visualizar la
página siguiente.
SPSPNo
10:10
PDC
/VPS
No
--
--
--
--
Edit.
60
4 Seleccione el ajuste de temporizador que
desea cambiar o cancelar y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Lista de Temporizador
No. Sop. Fecha Inicio Fin Prog. Modo
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
03 -----/-- --:-- --:------ ---
-----/-- --:-- --:-- -------04
-----/-- --:-- --:-- -------05
-----/-- --:-- --:-- -------06
PDC
/VPS
Edit.
Edit.
Edit.
Borrar
Borr.
SPSPBorr.
--
--
--
--
10:10
Edit.
5 Seleccione una de las opciones y pulse
ENTER.
“Edit.”: cambia el ajuste del temporizador.
Seleccione un elemento mediante </, y
ajústelo con M/m. Pulse ENTER.
Temporizador - Estandar
No.#Sop.FechaInicioDeten.Prog.Modo
No.01
01DVD 15/0409:0010:00Prog. 1
02DVD 30/0409:1509:45Prog. 2
Sop.
Fecha Inicio FinProg. Modo
03-----/----:----:---------
DVD:Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
:
ShowView
“Borrar”: borra el ajuste del temporizador.
Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER cuando
se le solicite confirmación.
Lista de Temporizador
No. Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
01 DVD 15/0409:0010:00Prog. 1
02 DVD 30/0409:1509:45Prog. 2
03 -----/----:----:---------
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
¿Quiere borrar “No.01”?
Aceptar
Cancelar
SPSPNo
SPSPNo
10:10
PDC
/VPS
No
--
--
--
--
10:10
PDC
/VPS
No
--
--
--
--
PDC
/VPS
No
Edit.
Edit.
Notas
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación
o si se superponen otros ajustes del temporizador
organizados por orden de prioridad. Para obtener más
información acerca de la prioridad, consulte la
página 56.
• No es posible cambiar los ajustes del temporizador de
una grabación que está actualmente en curso.
• El menú Lista de temporizador muestra tanto los
ajustes de temporizador de la grabadora de DVD como
los de la videograbadora.
Grabación de DVD
6 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú Lista de temporizador.
Si se mantiene algún ajuste, apague la
grabadora para que vuelva al modo de espera
de grabación.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
61
Grabación desde un equipo
conectado sin
temporizador
4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
La pantalla del televisor cambiará de la
siguiente forma:
HQSPHSPLSP
+
-
-
RWVR
RW
Puede grabar desde una videograbadora o un
dispositivo similar conectado. Para obtener
información acerca de la conexión, consulte
“Conexión de otra videograbadora o dispositivo
similar” en la página 27.
Utilice la toma DV IN del panel frontal si el
equipo tiene una toma de salida DV (toma
i.LINK).
Para grabar desde una videocámara digital
conectada a la toma DV IN, consulte la página 99.
z REC
RW
DVD
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
RVR-R
R
Video
INPUT
x
REC MODE
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Inserte un disco grabable.
3 Pulse INPUT varias veces para seleccionar
la fuente de entrada correspondiente a la
conexión que ha realizado.
La pantalla del panel frontal cambia de la
siguiente forma:
Posición del programa
LINE1
LINE2
SLPLPEPESP
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 51.
5 Seleccione el audio de entrada de línea.
Ajuste “Entrada línea audio” en “Estéreo” o
“Bilingüe” en la pantalla de configuración
“Audio” (página 112).
6 Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de
reproducción.
7 Al mismo tiempo, pulse z REC en la
grabadora y el botón de pausa o
reproducción del equipo conectado.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse x en la
grabadora.
Notas
• Es posible que la imagen de un videojuego no se grabe
con nitidez.
• La grabadora no graba programas con señales CopyNever. Estas grabaciones se detienen transcurridos
unos segundos.
• No es posible cambiar el modo de grabación durante la
grabación o durante una pausa de grabación.
• No puede cambiar la posición de programa o la fuente
de entrada durante la grabación.
62
DV
LINE3
Edición de DVD
Antes de editar
Esta grabadora ofrece varias opciones de edición
dependiendo del tipo de disco. Antes de editar,
compruebe el tipo de disco en la pantalla del panel
frontal y seleccione la opción correcta para ese
tipo de disco (página 32).
Notas
• Puede perder el contenido editado si retira el disco o
empieza una grabación con temporizador mientras lo
está editando.
• No es posible editar grabaciones en discos DVD-RW
(modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo)
grabados en otros equipos de DVD.
Opciones de edición para discos
DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)
+
-
RW
RW
Es posible realizar ediciones sencillas. Puesto que
los títulos en modo Vídeo constituyen en realidad
grabaciones en el disco, no podrá deshacer lo que
haya editado. L as funciones de edición di sponibles
para títulos en modo Vídeo son:
– Cambio de nombre de un título (página 67).
– Borrado de un título (página 64).
– Ajuste de la protección contra el borrado (sólo
DVD+RW) (página 64).
– Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
(sólo DVD+RW) (página 66).
– División de un título (sólo DVD+RW)
(página 66).
Notas
• Un a vez que el disco se ha finalizado, no se puede editar
ni grabar (excepto en discos DVD+RW).
• Si aparece un mensaje que indica que la información de
control del disco está llena, borre los títulos
innecesarios.
Video
+
-
R
R
Video
Opciones de edición para discos
DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR)
-
RWVR-RVR
Puede disfrutar de funciones de edición
avanzadas. En primer lugar, dispone de dos
opciones para un DVD-RW (modo VR) y un
DVD-R (modo VR): editar la grabación original
(denominada “original”) o la información de
reproducción creada a partir del original
(denominada “Playlist”). Puesto que cada opción
tiene unas características diferenciadas, consulte
el siguiente texto y seleccione la que mejor se
adapte a sus necesidades.
Para editar títulos originales
Las ediciones realizadas en los títulos originales
serán definitivas. Si tiene previsto conservar una
grabación original sin modificaciones, cree y edite
una lista de reproducción (consulte más abajo).
Las funciones de edición disponibles para títulos
originales son:
– Cambio de nombre de un título (página 67).
– Borrado de un título (página 64).
– Borrado de un capítulo (página 65).
– Ajuste de la protección contra el borrado
(página 64).
– Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
(página 66).
– División de un título (página 66).
Para crear y editar títulos de lista de
reproducción
Una lista de reproducción es un grupo de títulos de
lista de reproducción creados a partir de un título
original con fines de edición. Cuando crea una
lista de reproducción, sólo se almacena en el disco
la información de control necesaria para
reproducir, como el orden de reproducción. Puesto
que los títulos originales no sufren
modificaciones, los títulos de la lista de
reproducción pueden volver a editarse.
Si borra un título original utilizado en una lista de
reproducción, también se borrará la lista de
reproducción.
Edición de DVD
,Continúa
63
Ejemplo: ha grabado los últimos partidos de un
campeonato de fútbol en un disco DVD-RW
(Modo VR). Desea crear un resumen con las
escenas de goles y otros momentos destacables,
pero también desea conservar la grabación
original.
Edición de un título
+
-
RWVR-RW
RW
En esta sección se explican las funciones básicas
de edición. Tenga en cuenta que la edición es
irreversible. Para editar un DVD-RW (modo VR)
o DVD-R (modo VR) sin modificar las
grabaciones originales, cree un título de lista de
reproducción (página 68).
Video
+
R
-
RVR
-
R
Video
En este caso, puede compilar las escenas
destacadas como un título de lista de reproducción.
Podrá incluso reorganizar el orden de las escenas
que formen parte del título de la lista de
reproducción. Consulte “Edición de una lista de
reproducción” en la página 70.
Las funciones de edición avanzadas disponibles
para los títulos de la lista de reproducción son:
– Cambio de nombre de un título (página 67).
– Borrado de un título (página 64).
– Borrado de un capítulo (página 65).
– Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
(página 66).
– Edición de una escena de una lista de
reproducción (página 70).
– División de un título (página 66).
– Combinación de títulos (página 71).
z Sugerencia
Puede alternar el menú Lista de títulos para mostrar
Original o Lista reproducción. Con el menú Lista de
títulos activado, pulse ORIGINAL/PLAYLIST varias
veces.
Notas
• No es posible proteger títulos de la lista de
reproducción.
• Si aparece un mensaje que indica que la información de
control del disco está llena, borre los títulos
innecesarios.
• No es posible crear ni editar títulos de listas de
reproducción en discos finalizados. Si desea editar
títulos o grabar en el disco DVD-RW (modo VR) de
nuevo, anule la finalización del disco (página 97).
DVD
TITLE LIST
O RETURN
./>
11 22 33
44 55 66
77 880099
ORIGINAL/
PLAYLIST
M/m/</,,
ENTER
H
x
X
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, cuando edite un disco DVDRW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse
ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al
menú “Lista títulos (original)”.
Lista títulos (original)
T
Prog. 1
02.May.2007
08:00
1/4
No. TituloLong. Edit.
01 Prog. 1
02>00:31:23
Prog. 2
03>01:59:00
Prog. 4
Prog. 3
04>00:58:56
10:10
>01:29:03
3 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
64
4 Seleccione una opción y pulse ENTER.
Puede seleccionar entre las siguientes
opciones:
“Borrar título”: borra el título seleccionado.
Seleccione “Aceptar” cuando se le solicite
confirmación.
“Borrar capítul”
capítulo en un título y borrarlo (consulte más
abajo).
“Proteger”
“Sí” cuando aparezca la pantalla de
protección. “” aparece para el título
protegido. Para cancelar la protección,
seleccione “No”.“” cambia a “”.
“Nombre título”: permite cambiar el nombre
del título (página 67).
“Borrar A-B”
(página 66).
“Dividir título”
(página 66).
*1
Sólo DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo VR)
*2
Sólo DVD+RW, DVD-RW (modo VR) y DVDR (modo VR)
Acerca de la liberación de espacio en el disco
El borrado de títulos, capítulos o escenas:
– libera espacio en un disco DVD-RW (modo VR).
– libera espacio en un disco DVD+RW/DVD-RW
(modo Vídeo) sólo si se borra el último título o
capítulo.
– no libera espacio en un disco DVD+R/DVD+R
DL/DVD-R.
z Sugerencia
También puede cambiar el nombre de un disco
(página 74).
Notas
• Cuando edite un disco DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R o DVD-R, termine la edición antes de finalizar
el disco. No podrá editar un disco finalizado.
• No puede borrar títulos protegidos o capítulos de un
título protegido.
• Si borra un título original utilizado en una lista de
reproducción, también se borrará la lista de
reproducción.
*1
: permite seleccionar un
*2
: protege el título. Seleccione
*2
: borra una sección del título
*2
: divide un título en dos
Borrado de un capítulo (Borrar
capítulo)
-
RWVR-RVR
Puede seleccionar un capítulo de un título y
borrarlo. Tenga en cuenta que el borrado de
capítulos de títulos originales es definitivo.
1 Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, pulse ORIGINAL/
PLAYLIST para cambiar al menú “Lista
títulos (original)”.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Borrar capítul” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla para borrar capítulos.
Borrar capítul (original)
Capítulo No. 1/3Título No. 01
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Comprob
Borrar
Modificar
Mover
Añadir
Copier
4 Seleccione el capítulo que desea borrar y
pulse ENTER.
Se selecciona “Comprob”. Para obtener una
vista previa del capítulo, pulse ENTER.
Cuando finalice la reproducción o cuando
pulse O RETURN, la pantalla volverá a
“Borrar capítul (original)”.
5 Seleccione “Borrar” y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
6 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Se borra el capítulo seleccionado del título.
Para borrar otros capítulos, repita el
procedimiento desde el paso 4.
z Sugerencia
También puede borrar capítulos del título de una lista de
reproducción (página 70).
Edición de DVD
Nota
Si borra un título original utilizado en una lista de
reproducción, también se borrará la lista de reproducción.
,Continúa
65
Continúa Borrado de una sección de
un título (Borrar A-B)
+
-
RWVR-RVR
RW
Puede seleccionar una sección (escena) de un
título y borrarla. Tenga en cuenta que el borrado de
escenas de títulos originales es definitivo.
1 Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, cuando edite un disco DVDRW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse
ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al
menú “Lista títulos (original)”.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Borrar A-B” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste de los puntos A
y B.
Se selecciona “Inicio”.
T
Título No. 01
Borrar A-B
08:0002.May.2007
Inicio 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10
Título No. 01
Inicio
Fin
Borrar
Finalizar
4 Pulse ENTER en el punto de inicio de la
sección que se va a borrar (punto A).
Puede utilizar H, ,
./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar,
pulse H o X y, a continuación, ENTER.
Se selecciona “Fin”.
Borrar A-B
T
Título No. 01
02.May.2007 08:00
Inicio 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
10:10
Título No. 01
Inicio
Fin
Borrar
Finalizar
5 Pulse ENTER en el punto final de la sección
(punto B).
Se selecciona “Borrar”.
Para restablecer el punto de inicio y el punto
final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el
procedimiento a partir del paso 4 ó 5.
6 Pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
7 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Se borra la escena.
Para continuar, repita el procedimiento desde
el paso 4. Para finalizar, seleccione
“Finalizar” y pulse ENTER.
z Sugerencias
• Tras haber borrado la escena, se inserta una marca de
capítulo. La marca de capítulo divide el título en
capítulos individuales a cada lado de la marca.
• También puede borrar una sección de un título de una
lista de reproducción (página 70).
Notas
• Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan
momentáneamente en el punto en el que borre una
sección de un título.
• Las secciones que duren menos de cinco segundos no
podrán borrarse.
• El punto de inicio y el punto final de un título pueden
ser diferentes a los que ha ajustado.
• El tiempo de reproducción total del título no cambia
aunque se elimine una escena.
• Si borra un título original utilizado en una lista de
reproducción, también se borrará la lista de
reproducción.
División de un título en dos (Dividir
título)
+
-
-
RWVR
RW
Puede dividir un título en dos. Tenga en cuenta que
la división de títulos originales es definitiva.
RVR
1 Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, cuando edite un disco DVDRW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse
ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al
menú “Lista títulos (original)”.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Dividir título” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto de
división.
Se selecciona “Punto”.
66
Dividir título (original)
T
Título No. 01
02.May.2007 08:00
Inicio 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10
Título No. 01
Punto
Dividir
4 Pulse ENTER en el punto donde desee
dividir el título.
Puede utilizar H, ,
./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar,
pulse H o X y, a continuación, ENTER.
Se selecciona “Dividir”.
Dividir título (original)
T
Título No. 01
02.May.2007 08:00
Inicio 00:00:00
00:00:10
Fin 00:00:10
10:10
Título No. 01
Punto
Dividir
5 Pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Para restablecer el punto de división,
seleccione “No” y pulse ENTER. A
continuación, repita el procedimiento desde el
paso 4.
6 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
La pantalla le preguntará si desea cambiar el
nombre del título.
Para utilizar el mismo nombre que antes,
seleccione “No” y pulse ENTER para
finalizar.
7 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Nombre título”.
8 Siga los pasos del 5 al 7 de “Cambio de
nombre de un título” (página 67) para
completar el proceso de cambio de
nombre.
El título dividido aparece en el menú Lista de
títulos con el nuevo nombre.
z Sugerencias
• También puede dividir un título de una lista de
reproducción (página 70).
• Si el punto de división se ajusta demasiado cerca del
principio del título, éste no se puede dividir.
Cambio de nombre de un
título
+
-
RWVR-RW
RW
Puede introducir un nombre de título de hasta 32
caracteres. Puesto que el número de caracteres
mostrados es limitado, su aparición en menús
como Lista de títulos puede ser diferente. Cuando
aparezca la pantalla para introducir caracteres,
realice los siguientes pasos.
DVD
TITLE LIST
O RETURN
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
R
RVR-R
ORIGINAL/
PLAYLIST
Video
M/m/</,,
ENTER
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse TITLE LIST.
Si es necesario, cuando edite un disco DVDRW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse
ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al
menú “Lista títulos (original)”.
3 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
4 Seleccione “Nombre título” y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla “Nombre título”.
Fila de entradaCursor
Nombre título
K
_
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y
Z
RetrocesoEspacio Borrar Cancelar Finalizar
Botones de ajustePaleta de caracteres
a b c d e
f g h i j
k l m n o
p q r s t
u v w x y
z
10:10
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
- _ + = .
@ # $
!
~
%^& ( )
,Continúa
Edición de DVD
67
5 Utilice M/m/</, y pulse ENTER para
seleccionar el carácter que desea
introducir.
El carácter seleccionado aparece en la fila de
entrada.
Sólo puede introducir los caracteres y
símbolos que aparecen.
• Para cambiar la posición del cursor, utilice
M para seleccionar la fila de entrada y pulse
</,.
• Para borrar un carácter, seleccione
cualquiera de los siguientes botones de
ajuste y pulse ENTER.
“Retroceso”: borra el carácter a la izquierda
del cursor.
“Borrar”: borra el carácter en la posición del
cursor.
“Cancelar”: borra todos los caracteres de la
fila de entrada.
• Para insertar un espacio, desplace el cursor a
la posición deseada, seleccione “Espacio” y
pulse ENTER.
• Para insertar un carácter, desplace el cursor
a la posición deseada, seleccione el carácter
y pulse ENTER.
6 Repita el paso 5 para introducir los
caracteres restantes.
Para volver al menú Lista de títulos sin
cambiar el nombre del título, pulse O
RETURN.
7 Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
z Sugerencia
También puede cambiar el nombre de un disco
(página 74). Realice los pasos del 5 al 7 anteriores cuando
aparezca la pantalla “Nombre del disco”.
Creación de una lista de
reproducción
-
Los títulos de las listas de reproducción permiten
editar sin cambiar las grabaciones originales
(consulte “Opciones de edición para discos DVDRW (modo VR)/DVD-R (modo VR)” en la
página 63). Puede crear un título de una lista de
reproducción mediante la combinación de hasta 99
secciones (escenas) de los títulos originales.
• Si borra un título original utilizado en una lista de
• No es posible crear ni editar títulos de listas de
-
RWVR
RVR
Notas
reproducción, también se borrará la lista de
reproducción.
reproducción en discos finalizados. Si desea editar
títulos o grabar en el disco DVD-RW (modo VR) de
nuevo, anule la finalización del disco (página 97).
DVD
SYSTEM
MENU
TITLE LIST
./>
11 22 33
44 55 66
77 880099
ORIGINAL/
PLAYLIST
M/m/</,,
ENTER
H
x
X
68
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Lista títulos (original)
Lista titulos
Pulse ENTER :
Temporizador
Editar
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
10:10
3 Seleccione “Editar” y pulse ENTER.
Editar
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Crear Playlist
Editar Playlist
10:10
4 Seleccione “Crear Playlist” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de creación de una lista de
reproducción.
Se selecciona “Inicio”.
T
Playlist No.01
--.---.---- --:--
Crear Playlist
Inicio 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Hacer
Finalizar
5 Pulse ENTER en el punto de inicio.
Puede utilizar H, ,
./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar,
pulse H o X y, a continuación, ENTER.
Se selecciona “Fin”.
T
Playlist No.01
--.---.---- --:--
Crear Playlist
Inicio 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Hacer
Finalizar
8 Cuando haya terminado de capturar
escenas, seleccione “Finalizar” y pulse
ENTER.
Reproducción de un título de una
lista de reproducción
1 Pulse TITLE LIST.
2 Pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al
menú Lista de títulos de “Playlist”.
3 Seleccione un título de lista de
reproducción y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
4 Seleccione “Reproducir” y pulse ENTER.
Edición de DVD
z Sugerencia
Cuando se crea un título de lis ta de reproducción, el punto
de inicio y el punto final se convierten en marcas de
capítulo, y cada escena pasa a ser un capítulo.
Notas
• Es posible que la imagen se detenga momentáneamente
cuando se reproduzca una escena editada.
• El punto de inicio y el punto final de un título pueden
ser diferentes a los que ha ajustado.
6 Pulse ENTER en el punto final.
Se selecciona “Hacer”.
Para restablecer el punto de inicio y el punto
final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el
paso 5 ó 6.
7 Pulse ENTER.
La sección seleccionada se captura como una
escena. Para continuar, repita el
procedimiento desde el paso 5.
69
Edición de una lista de
reproducción
-
Puede editar títulos o escenas de lista de
reproducción en sí mismos, sin cambiar las
grabaciones reales.
RWVR
SYSTEM
MENU
O RETURN
./>
-
RVR
DVD
11 22 33
44 55 66
77 880099
M/m/</,,
ENTER
H
x
X
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Lista títulos (original)
Lista titulos
Pulse ENTER :
Temporizador
Editar
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
10:10
3 Seleccione “Editar” y pulse ENTER.
Editar
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Crear Playlist
Editar Playlist
10:10
4 Seleccione “Editar Playlist” y pulse
ENTER.
Aparece el menú Lista de títulos de “Playlist”.
T
Prog. 1
02.May.2007
03:25
Playlist
1/2
10:10
No. TituloLong. Edit.
01>00:05:04
Prog. 1
02>00:00:51
Prog. 2
5 Seleccione un título de lista de
reproducción y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
6 Seleccione una opción y pulse ENTER.
Seleccione una de las opciones siguientes.
Para obtener más información, consulte las
páginas que se indican entre paréntesis.
“Borrar título”: borra el título. Seleccione
“Aceptar” cuando se le solicite confirmación.
“Borrar capítul”: permite seleccionar los
capítulos del título de lista de reproducción
que desea borrar (página 66).
“Nombre título”: permite cambiar el nombre
del título (página 67).
“Borrar A-B”: permite seleccionar las
secciones del título que desea borrar
(página 66).
“Editar escena”: permite volver a editar
escenas en el título de lista de reproducción.
Vaya al paso 7.
“Dividir título”: divide el título en dos en un
punto deseado (página 66).
“Combinar títulos”: permite combinar dos
títulos en uno (página 71).
7 Seleccione “Editar escena” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de edición de escenas.
Editar escena
Escena No.01/03Playlist No.01
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Comprob
Borrar
Modificar
Mover
Añadir
Copier
70
“Comprob”: permite obtener una vista previa
de la escena. Inicia la reproducción de la
escena seleccionada al pulsar ENTER. Se
restablece la pantalla “Editar escena” cuando
termina la reproducción o al pulsar O
RETURN.
“Borrar”: borra una escena (página 71).
“Modificar”: permite cambiar el punto de
inicio y el punto final de una escena
(página 72).
“Mover”: permite cambiar el orden de la
escena (página 72).
“Añadir”: permite añadir otras escenas antes
de una escena seleccionada (página 73).
“Copiar”: permite copiar una escena
(página 73).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse SYSTEM MENU.
z Sugerencia
La función de reanudación de reproducción estará
disponible durante la reproducción de la escena.
Nota
No es posible crear ni editar títulos de listas de
reproducción en discos finalizados. Si desea editar títulos
o grabar en el disco DVD-RW (modo VR) de nuevo,
anule la finalización del disco (página 97).
Combinación de dos títulos en uno
(Combinar títulos)
-
RWVR-RVR
Puede seleccionar un título de lista de
reproducción y combinarlo con otro título de lista
de reproducción.
1 Siga los pasos del 1 al 5 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70)
para seleccionar un título de la lista de
reproducción.
Aparecerá el submenú.
2 Seleccione “Combinar títulos” y pulse
ENTER.
También se selecciona el título siguiente.
T
Prog. 1
02.May.2007
03:25
Playlist
1/4
No. TituloLong. Edit.
0100:05:04
Prog. 1
0200:00:51
Prog. 3
03>01:59:00
Prog. 2
Prog. 4
04>00:58:56
10:10
>
>
3 Seleccione un título de lista de
reproducción que se va a combinar.
T
Prog. 2
02.May.2007
11:30
Playlist
3/4
No. TituloEdit.
0100:05:04
Prog. 1
0200:00:51
Prog. 3
03>01:59:00
Prog. 2
Prog. 4
04>00:58:56
Long.
10:10
>
>
4 Pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
La pantalla le preguntará si desea cambiar el
nombre del título.
Para utilizar el mismo nombre que antes,
seleccione “No” y pulse ENTER para
finalizar.
6 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Nombre título”.
7 Siga los pasos del 5 al 7 de “Cambio de
nombre de un título” (página 67) para
completar el proceso de cambio de
nombre.
Los dos títulos de lista de reproducción se
convierten en un único título de lista de
reproducción con el mismo nombre.
Borrado de una escena (Borrar)
-
Puede borrar una escena seleccionada.
RWVR
-
RVR
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
Edición de DVD
,Continúa
71
2 Seleccione la escena que desea borrar y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Borrar” y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
4 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Se borra la escena seleccionada.
Para borrar otras escenas, repita el
procedimiento desde el paso 2.
Modificación de una escena
(Modificar)
-
Puede cambiar el punto de inicio y el punto final
de la escena seleccionada.
RWVR
-
RVR
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la escena que desea modificar
y pulse ENTER.
3 Seleccione “Modificar” y pulse ENTER.
Se selecciona “Inicio”.
Modificar
Playlist No.01
T
02.May.2007 03:25
Inicio 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Cambiar
Cancelar
4 Pulse ENTER en el punto de inicio.
Puede utilizar H, ,
./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar,
pulse H o X y, a continuación, ENTER.
Se selecciona “Fin”.
Playlist No.01
T
02.May.2007
Modificar
03:25
Inicio 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Cambiar
Cancelar
5 Pulse ENTER en el punto final.
Se selecciona “Cambiar”.
Para restablecer el punto de inicio y el punto
final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el
paso 4 ó 5.
6 Pulse ENTER.
Se restablece la pantalla “Editar escena”.
La sección que se ha vuelto a seleccionar se
captura como una escena.
Para modificar otras escenas, repita el
procedimiento desde el paso 2.
Para cancelar la modificación
Seleccione “Cancelar” y pulse ENTER.
Nota
El punto de inicio y el punto final de una escena pueden
ser diferentes a los que ha ajustado.
Desplazamiento de una escena
(Mover)
-
Puede cambiar el orden de las escenas que forman
parte del título de lista de reproducción.
RWVR
-
RVR
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la escena que desea mover y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Mover” y pulse ENTER.
Editar escena
Escena No.02/03Playlist No.01
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Comprob
Borrar
Modificar
Mover
Añadir
Copier
4 Seleccione una nueva ubicación mediante
</, y pulse ENTER.
La escena seleccionada se desplaza a la nueva
ubicación.
Para desplazar otras escenas, repita el
procedimiento desde el paso 2.
72
Editar escena
Escena No.03/03Playlist No.01
02 00:04:20 03 00:00:1001 00:00:34
10:10
Comprob
Borrar
Modificar
Mover
Añadir
Copier
Adición de una escena (Añadir)
-
Puede añadir una escena antes de la escena
seleccionada.
RWVR
-
RVR
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la ubicación donde desea
añadirla y pulse ENTER.
Se añadirá una escena nueva antes de la escena
seleccionada.
3 Seleccione “Añadir” y pulse ENTER.
Se selecciona “Inicio”.
Playlist No.01
T
Añadir
Inicio 00:00:00
00:00:07
03:2502.May.2007
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Añadir
Cancelar
4 Pulse ENTER en el punto de inicio.
Puede utilizar H, ,
./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar,
pulse H o X y, a continuación, ENTER.
Se selecciona “Fin”.
Playlist No.01
T
02.May.2007
Añadir
03:25
Inicio 00:00:10
00:00:10
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Añadir
Cancelar
5 Pulse ENTER en el punto final.
Se selecciona “Añadir”.
Para restablecer el punto de inicio y el punto
final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el
paso 4 ó 5.
6 Pulse ENTER.
Se restablece la pantalla “Editar escena”.
La sección seleccionada se añade antes de la
escena seleccionada en el paso 2.
Para añadir otras escenas, repita el
procedimiento desde el paso 2.
Para cancelar la adición
Seleccione “Cancelar” y pulse ENTER.
Nota
El punto de inicio y el punto final de una escena pueden
ser diferentes a los que ha ajustado.
Copia de una escena (Copiar)
RWVR
-
RVR
-
Es posible copiar y añadir una escena
seleccionada.
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de
una lista de reproducción” (página 70).
Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la escena que desea copiar y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Copiar” y pulse ENTER.
Editar escena
Escena No.02/03Playlist No.01
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Comprob
Borrar
Modificar
Mover
Añadir
Copier
4 Seleccione la ubicación en la que desea
copiarla con </, y pulse ENTER.
La escena se copia en la ubicación
seleccionada.
Para copiar otras escenas, repita el
procedimiento desde el paso 2.
Editar escena
Escena No.01/04Playlist No.01
03 00:00:1002 00:00:3401 00:00:10
04 00:04:20
10:10
Comprob
Borrar
Modificar
Mover
Añadir
Copier
Edición de DVD
73
Formateo/Cambio de
nombre/Protección de un
disco
+
-
RWVR-RW
RW
La pantalla “Ajuste del disco” permite comprobar
la información del disco o cambiar el nombre del
disco. También puede formatear o ajustar la
protección en función del tipo de disco.
DVD
SYSTEM
MENU
O RETURN
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
R
-
RVR
M/m/</,,
ENTER
-
R
Video
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
3 Seleccione “Ajuste del disco” y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla “Ajuste del disco”.
Ajuste del disco
Lista titulos
Nombre del disco :
Proteger disco : No está protegido
Temporizador
Formateo de disco : Modo VR
Editar
Finalizar disco : Desfinalizado
Copiado
Información del disco
Ajuste
Borrar todos los títulos
del disco
Configuración
10:10
B “Proteger disco” (sólo DVD+RW/
DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo
VR)): protege todos los títulos del disco
si se ha seleccionado “Protegido”. Para
cancelar la protección, seleccione “No
está protegido”.
C “Formateo de disco” (sólo DVD+RW/
DVD-RW/DVD-R): borra todo el
contenido del disco, incluidos los
títulos protegidos, y lo deja vacío
(excepto DVD-R).
Para los discos DVD-RW, seleccione
un formato de grabación (“Modo VR” o
“Modo Vídeo”) según sus necesidades.
Para formatear discos DVD-R en modo
VR no utilizados, seleccione “Modo
VR” y, a continuación, “Aceptar”.
D “Finalizar disco”: finaliza un disco.
Para obtener más información, consulte
página 97.
E “Información del disco”: muestra la
siguiente información.
• Nombre del disco
• Tipo de disco (y formato de grabación
en discos DVD-RW (modo VR)/ DVDR (modo VR))
• Número total de títulos
• Ajuste de protección
• Fecha de grabación más antigua y la más
reciente
• Tiempo de grabación total disponible en
cada modo de grabación.
Información del disco
Nombre del disco
Soporte
No. título
Protegido
Fecha
Resto
Disc 1
DVD-RWModo VRFormato
Original 6 / Playlist 1
No está protegido
5.04.2007 ~ 30.04.2007
HQ : 0H 57M
HSP : 1H 26M
LSP : 2H 23M
ESP : 2H 52M
EP : 5H 46M
SLP : 7H 40M
10:10
SP : 1H 55M
LP : 3H 50M
4.4/4.7GB
4 Seleccione una opción y pulse ENTER.
A “Nombre del disco”: permite cambiar el
nombre de un disco. Para obtener más
información acerca de cómo introducir
caracteres, consulte la página 67.
74
F “Borrar todos los títulos” (sólo
DVD+RW/DVD-RW/DVD-R (modo
VR)): borra todos los títulos del disco
(excepto los títulos protegidos).
Seleccione “Aceptar” cuando se le
solicite confirmación.
En los discos DVD-RW (modo VR)/
DVD-R (modo VR), también se borran
las listas de reproducción creadas con
títulos protegidos.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
z Sugerencias
• Es posible proteger títulos individuales (página 64).
• Al volver a formatear un disco, puede cambiar el
formato de grabación de los discos DVD-RW o grabar
de nuevo en discos DVD-RW (modo Vídeo) que se h an
finalizado.
Notas
• Puede etiquetar un disco utilizando hasta 32 caracteres.
Sin embargo, es posible que el nombre no aparezca en
otro equipo de DVD.
• No es posible etiquetar discos DVD-R (modo Vídeo)
sin utilizar. Etiquete el disco después de grabarlo por
primera vez.
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el
mismo DVD-RW o DVD-R.
• En los discos DVD-R usados, no se puede cambiar el
formato de grabación.
• La grabadora graba discos DVD-R nuevos en modo
Vídeo, a no ser que éstos se forma teen primero en modo
VR (página 52).
Edición de DVD
75
Reproducción de videograbadora
Reproducción de cintas
VHS
Z
11 22 33
44 55 66
77 880099
DISPLAY
CLEAR
"/1
VIDEO
TRACKING +/–
H
x
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Inserte una cinta.
La reproducción se inicia automáticamente si
inserta una cinta sin seguro.
Para desconectar la alimentación durante el
rebobinado (Desconexión del rebobinado)
Pulse "/1 durante el rebobinado de la cinta. La
alimentación se desconectará pero la cinta
continuará rebobinándose hasta que llegue al final.
Para utilizar el contador de tiempo
Pulse CLEAR en el punto que desea encontrar
más adelante. El contador de la pantalla del panel
frontal se restablece en “0:00:00”.
Para buscar el punto 0:00:00 automáticamente,
consulte la página 79.
Para visualizar el contador en la pantalla del
televisor, pulse DISPLAY.
Notas
• Durante la reproducción, la videograbadora detecta
automáticamente el sistema y el modo de grabación, SP
(reproducción estándar) o LP (reproducción de larga
duración), de la cinta. Las grabaciones de modo EP
(reproducción ampliada) realizadas en otro equipo se
reproducirán, pero no se garantiza la calidad de la
imagen.
• El contador se restablece en “0:00:00” cuando se
inserta otra cinta.
• El contador se detiene cuando llega a una parte en la
que no hay ninguna grabación.
• Si la reproducción no se inicia aunque inserte una cinta
sin seguro, ajuste “Función videograbadora” –
“Reproduc. automática” en “Sí” en la pantalla de
configuración “Características” (página 113).
• Al cambiar a la videograbadora durante la
reproducción de un disco, la reproducción del DVD se
detiene.
• Si reproduce una cinta en modo LP o EP con el sistema
NTSC, el sonido se convierte en monoaural.
• Para utilizar de forma simultánea una cinta VHS y un
disco DVD, consulte la página 9.
3 Pulse H (reproducir).
La pantalla del panel frontal muestra el tiempo
de reproducción.
Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará
de forma automática.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para extraer la cinta
Pulse Z (extracción).
76
Ajuste de la imagen (seguimiento)
Puede ajustar manualmente el seguimiento si la
calidad de grabación no es lo suficientemente
buena como para solucionarse mediante el
seguimiento automático de la videograbadora
(aparecerá un medidor de seguimiento durante el
seguimiento automático).
Pulse TRACKING +/–.
Aparece el medidor de seguimiento.
Pulse TRACKING +/– varias veces hasta que la
distorsión desaparezca.
Seguimiento
Medidor de seguimiento
Para reanudar el seguimiento automático
Pulse TRACKING + y TRACKING – en la
grabadora al mismo tiempo durante más de diez
segundos. O bien extraiga la cinta y vuelva a
insertarla.
Reproducción de videograbadora
77
Opciones de reproducción
11 22 33
44 55 66
77 880099
/
.
>
H
X
BotónOperación
• Retrocede o avanza rápidamente si se pulsa durante el modo de parada.
(retroceso
rápido/avance
rápido)
Si lo mantiene pulsado durante el retroceso rápido o el avance rápido, podrá
visualizar la imagen.
• Reproduce a gran velocidad si se pulsa un instante durante la reproducción.
Si mantiene pulsado el botón durante la reproducción, ésta continuará realizándose a
gran velocidad hasta que lo suelte.
Reproduce a cámara lenta si se pulsa en modo de pausa.
(cámara lenta)
(avance)• Avanza un fotograma cada vez que se pulsa el botón en modo de pausa.
• Avanza rápidamente la escena actual durante 30 segundos si se pulsa durante la
reproducción.
(repetir)Repite la escena anterior si se pulsa durante la reproducción.
*1
*2
./>
(anterior/
siguiente)
Púlselos durante la reproducción. La velocidad de reproducción cambia cada vez que
pulsa uno de los botones:
–×7 y –×5 y –×3 y PAUSA y REPRODUCCIÓN LENTA yREPRODUCCIÓNy ×2 y ×3 y ×5 y ×7
X (pausa)Introduce una pausa en la reproducción.
Si introduce una pausa en la reproducción durante más de cinco minutos, la
reproducción se inicia automáticamente.
*1
Puede pulsarse hasta cuatro veces para avanzar
aproximadamente dos minutos.
*2
Durante 10 segundos en modo SP o LP, o durante 15
segundos en modo EP.
78
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Notas
• S e silencia el sonido durante la reproducción a distintas
velocidades.
• Es posible que la imagen muestre ruido durante el
modo de reproducción inversa a gran velocidad.
Utilización de distintas
funciones de búsqueda
La videograbadora marca automáticamente la
cinta con una señal de índice en el punto de inicio
de cada grabación.
Puede encontrar fácilmente un punto específico
utilizando distintas funciones de búsqueda.
Nota
Durante la grabación de DVD no puede utilizar las
funciones de búsqueda de la videograbadora.
11 22 33
44 55 66
77 880099
H
CLEAR
VIDEO
M/m/</,,
ENTER
OPTIONS
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Pulse OPTIONS.
3 Seleccione un método de búsqueda en el
menú OPTIONS y pulse ENTER.
Ir a cero
Bùsqueda fin
Expl intro avance
Expl intro retroceso
ENTER
MoverIntrod.
Reproducción de videograbadora
“Ir a cero”: busca el punto 0:00:00 en el
contador de la cinta.
Para restablecer el contador en 0:00:00, pulse
CLEAR.
,Continúa
79
Ir a cero
0:00:00
Visualización del tiempo de
reproducción e información
de la reproducción
“Búsqueda fin”: busca el principio de un
espacio en blanco. Si no se encuentra ningún
espacio en blanco, la cinta llegará al final.
Búsqueda fin
0:00:13
“Expl intro avance”/“Expl intro retroceso”:
busca una marca de índice y reproduce
aproximadamente durante cinco segundos en
ese punto.
Pulse H (reproducir) para visualizar el
programa. Si no pulsa H, la videograbadora
buscará automáticamente la siguiente marca
de índice o llegará al final de la cinta.
Exploración y reproducción
–0:00:01
Notas
• Es posible que la videograbadora no reconozca el final
del espacio en blanco en función de su longitud.
• No se marcará ninguna señal de índice si introduce una
pausa en la grabación y continúa grabando el mismo
programa. Para marcar un índice, pulse x o cambie la
posición de programa una vez durante la pausa de
grabación.
Puede comprobar la información de reproducción,
como el tiempo transcurrido o restante, el modo de
grabación, etc. en la pantalla del televisor.
11 22 33
44 55 66
77 880099
DISPLAY
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Aparecerá la pantalla de información.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará
de la siguiente forma:
Información de la cinta y del disco/Fecha y hora
m
Solamente información de la cinta
m
Sin visualización
Deten.
0:05:25
HQ
Res 00:25
Prog.1
Mie 02 May. 200710:10
Reproducir
0:30:00
SP
Res 01:30
Prog.1
80
A Estado de reproducción
B Contador de tiempo (tiempo transcurrido)
C Modo de grabación
D Longitud de cinta restante
E Posición de programa o fuente de entrada
F Fecha y hora
Selección del sonido
durante la reproducción
11 22 33
44 55 66
77 880099
AUDIO
Pulse AUDIO varias veces durante la
reproducción.
Grabación del sonido en una cinta de vídeo
Las grabaciones de la videograbadora suenan en
dos pistas separadas. El audio de alta fidelidad se
graba en la pista principal junto con la imagen. El
sonido monoaural se graba en una pista de audio
normal en el borde de la cinta.
Pista de audio
normal
Pista de audio
de alta fidelidad
(pista principal)
Sonido monoaural
Sonido estéreo
(canales izquierdo/
Notas
• Para reproducir una cinta en estéreo, debe utilizar las
conexiones A/V (audio/vídeo).
• Al reproducir una cinta grabada en sonido monoaural,
el sonido será monoaural independientemente del
ajuste de audio.
Reproducción de videograbadora
Para
escuchar
Indicación
en pantalla
Pantalla del
panel
frontal
EstéreoHi-FiSTEREO
Canal
IzquierdaSTEREO
izquierdo
Canal
DerechaSTEREO
derecho
Canales
MezclaSTEREO
izquierdo y
derecho
mezclados
Sonido
MonoSTEREO*
monoaural en
la pista de
audio normal
* No aparece ningún indicador en la pantalla del panel
frontal al reproducir una cinta sin grabación de alta
fidelidad.
81
Grabación con videograbadora
Antes de grabar
Antes de empezar a grabar…
• Esta videograbadora graba en formato VHS.
• Compruebe que la capacidad de la cinta sea
mayor que el tiempo de grabación (página 80).
Notas
• No es posible realizar grabaciones con temporizador si
la grabadora está encendida (página 85). La grabadora
se apaga automáticamente después de finalizar una
grabación.
• Esta grabadora comparte el mismo sintonizador con la
grabadora de DVD y la videograbadora. No puede
grabar simultáneamente programas diferentes en un
DVD y en una cinta VHS.
• La grabadora tiene la función de protección contra
copia. Los programas que contienen la señal de
protección contra copia Copy-Never no se pueden
grabar correctamente en la videograbadora.
Para guardar una grabación
Para evitar el borrado accidental, desprenda por
completo el seguro como se muestra en la
ilustración. Para grabar de nuevo en la cinta, cubra
el orificio del seguro con cinta adhesiva.
Tiempo de grabación máximo
Longitud de
cinta
E1803 h6 h
E2404 h8 h
E2604 h 20 min8 h 40 min
E3005 h10 h
SPLP
Notas
• Las cintas grabadas en modo LP (×2) con esta
videograbadora no pueden reproducirse en una
grabadora de vídeo VHS solamente con el modo SP.
• Puede aparecer ruido en la imagen cuando las cintas
grabadas en modo LP con esta videograbadora se
reproducen en otra grabadora de vídeo VHS con modo
LP.
Grabación de programas estéreo y
bilingües
La grabadora recibe y graba automáticamente
programas estéreo y bilingües basados en los
sistemas ZWEITON y NICAM.
Es posible alternar el sonido principal y el
secundario durante la reproducción de una cinta
(página 81).
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Si se recibe un programa basado en ZWEITON
estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” en la
pantalla del panel frontal.
Seguro
Modo de grabación
Puede elegir “LP” (reproducción de larga
duración) o “SP” (reproducción estándar) como
modo de grabación (velocidad de la cinta). “LP”
proporciona el doble de tiempo de grabación que
“SP”. Sin embargo, “SP” produce una imagen y
calidad de audio mejores.
82
Sistema NICAM
Si se recibe un programa basado en NICAM
estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” y
“NICAM” en la pantalla del panel frontal.
Para grabar un programa NICAM, asegúrese de
establecer “Ajuste manual” – “Sintonizador
audio” en “NICAM” (predeterminado) en la
pantalla de configuración “Preajuste de
sintonizador” (página 104). Si el sonido no es
claro al escuchar emisiones NICAM, seleccione
“Estándar”.
z Sugerencia
Es posible seleccionar la fuente de audio (principal o
secundaria) al grabar programas bilingües con el botón
AUDIO. Esto no afecta al sonido grabado.
Grabación con
videograbadora sin el
temporizador
Para detener la grabación
Pulse x.
Para insertar una pausa en la grabación
Pulse X.
Para iniciar de nuevo la grabación, vuelva a pulsar
X.
Si introduce una pausa en la grabación durante
más de cinco minutos, la grabación se para
automáticamente.
DVD
DISPLAY
z REC
11 22 33
44 55 66
77 880099
VIDEO
PROG +/–
INPUT
TV/VIDEO
H
x
X
REC MODE
TV t
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
3 Pulse PROG +/– o INPUT varias veces para
seleccionar la posición del programa o la
fuente de entrada que desea grabar.
4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación, “SP” o
“LP”.
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 82.
5 Pulse z REC.
“REC” aparece en la pantalla del panel frontal
y se inicia la grabación.
Para ver un DVD durante la grabación
Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD,
inserte un disco y pulse H.
Para ver otro programa de televisión durante
una grabación
Si conecta el televisor a la toma i LINE 1 - TV,
ajuste el televisor en la entrada TV mediante el
botón TV/VIDEO y seleccione el programa que
desee visualizar.
Si conecta el televisor a las tomas LINE 2 OUT, S
VIDEO OUT, HDMI OUT o COMPONENT
VIDEO OUT, ajuste la entrada TV del televisor
mediante el botón TV t (página 21).
z Sugerencias
• Para seleccionar una posición de programa, puede
utilizar los botones numéricos (página 23).
• Puede seleccionar una fuente de vídeo desde la toma
LINE mediante el botón INPUT.
• La información de la cinta que aparece en la pantalla
del televisor no se grabará en la cinta.
• Puede apagar el televisor durante la grabación. Si
utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo
encendido.
Notas
• No p uede cambiar el modo de grabación, la posición de
programa o la fuente de entrada durante la grabación.
• Si inserta una cinta sin el seguro, ésta se extraerá al
pulsar z REC.
• No puede ver un programa de PAY TV/Canal +
mientras graba otro programa del mismo tipo.
Grabación con videograbadora
,Continúa
83
Grabación mediante la función
Quick Timer (Temporizador rápido)
(Grabación con temporizador)
Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 30 minutos.
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Pulse z REC varias veces para ajustar la
duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo avanza
en incrementos de 30 minutos hasta seis
horas.
0:30 1:005:30 6:00
c” y “OTR” se iluminan y el tiempo de
“
grabación restante aparece en la pantalla del
panel frontal.
Cuando el contador de tiempo alcanza “0:00”,
la grabadora detiene la grabación y se apaga.
Para cancelar Quick Timer (Temporizador
rápido)
Pulse z REC varias veces hasta que el contador
aparezca en la pantalla del panel frontal. La
grabadora vuelve al modo de grabación normal.
(Grabación
normal)
A Estado de grabación
B Contador de tiempo
C Modo de grabación
D Longitud de cinta restante
E Posición de programa actual
Para comprobar la longitud de cinta restante,
ajuste correctamente “Función videograbadora” –
“Longitud de cinta” en la pantalla de
configuración “Características” (página 113).
Notas
• Es posible que la longitud de cinta restante no se
indique con precisión con cintas cortas como E-20 o
E-30, o con cintas grabadas en modo EP.
• Después de pulsar DISPLAY, la longitud de cinta
restante puede tardar un minuto en aparecer.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Comprobación de la longitud
restante en la cinta
Es posible comprobar la información de grabación
como la longitud restante en la cinta o el modo de
grabación, etc.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
Aparecerá la pantalla de información.
Pulse el botón varias veces para cambiar la
pantalla (página 80).
Grabar
0:30:00
SP
Res 01:30
Prog. 1
84
Grabación con
temporizador de
videograbadora (Estándar/
ShowView)
Puede ajustar el temporizador para un total de 12
programas junto con la grabación con
temporizador del DVD y la videograbadora, hasta
con un mes de antelación.
Existen dos métodos para ajustar el temporizador:
el método estándar y el método ShowView.
• Estándar: ajuste manualmente la fecha, hora y
posición del programa.
• ShowView: introduzca el número de ShowView
para cada programa de televisión (página 87).
Nota
Es necesario que la grabadora esté en modo de espera
para poder efectuar la grabación con temporizador.
Ajuste manual del temporizador
(Estándar)
)/1
VIDEO
TIMER
M/m/</,,
ENTER
x
SYSTEM
MENU
11 22 33
44 55 66
77 880099
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
3 Pulse TIMER.
Temporizador - Estandar
No.#Sop.FechaIniciarDeten.Prog.Modo
No.01
01DVD 15/0409:0010:00Prog. 1
02DVD 30/0409:1509:45Prog. 2
Sop.
Fecha Inicio FinProg. Modo
03-----/----:----:---------
VCR:Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
:
ShowView
• Si aparece el menú de programación del
temporizador (ShowView), pulse < para
cambiar la pantalla a “Estándar”.
SPSPNo
10:10
PDC
/VPS
No
--
--
--
--
PDC
/VPS
No
Edit.
4 Seleccione un elemento mediante </,
y ajústelo con M/m.
A “Sop.”: seleccione “VCR”
(videograbadora).
B “Fecha”: ajusta la fecha mediante M.
Para grabar el mismo programa todos los
días o el mismo día todas las semanas,
pulse m.
El elemento cambia de la siguiente forma:
Hoy y Dom~Sab (de domingo a
sábado) y Lun~Sab (de lunes a sábado)
y Lun~Vie (de lunes a viernes) y
Dom (todos los domingos) y Lun
(todos los lunes) y ... y Sab (todos los
sábados) y 1 mes más tarde y ... y
Hoy
C “Inicio”: ajusta la hora de inicio.
D “Fin”: ajusta la hora de parada.
E “Prog.”: selecciona la posición del
programa o la fuente de entrada.
F “Modo”: selecciona el modo de
grabación, “SP” o “LP”. Para utilizar la
función de ajuste del modo de
grabación (página 86), seleccione
“AUTO”.
G “PDC/VPS”: ajusta la función PDC/
VPS. Consulte “Acerca de la función
PDC/VPS” (página 86).
• Si comete un error, seleccione el elemento y
cambie el ajuste.
Grabación con videograbadora
,Continúa
85
5 Pulse ENTER.
Aparecerá el menú Lista de temporizador
(página 90).
Si los ajustes del temporizador se superponen,
aparecerá un mensaje. Para cambiar o
cancelar una grabación con temporizador,
seleccione “Edit.” en el menú Lista de
temporizador (página 90).
6 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
7 Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar
la grabadora.
El indicador c se ilumina en la pantalla del
panel frontal para indicar que la grabadora
puede iniciar la grabación.
Si el indicador c parpadea en la pantalla del
panel frontal, compruebe que se ha insertado
una cinta con el seguro en su sitio.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que se inicia primero tiene prioridad,
mientras que el segundo programa sólo se iniciará
cuando finalice el primero. Si los programas se
inician en el mismo momento, tiene prioridad el
programa que primero aparece en el menú. Si la
hora de finalización de un ajuste y la hora de inicio
de otro ajuste del temporizador coinciden, el
principio del programa que empieza más tarde se
eliminará.
7:008:009:0010:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
7:008:009:0010:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
Para cambiar o cancelar la grabación con
temporizador
Consulte “Cambio o cancelación de los ajustes del
temporizador de la videograbadora (Lista de
Temporizador)” en la página 90.
Para utilizar la función de ajuste del modo de
grabación
Si la longitud de cinta restante no es suficiente
para la grabación actual, la videograbadora
cambia automáticamente el modo de grabación de
SP a LP.
Al ajustar el temporizador, seleccione “AUTO” en
“Modo” y compruebe que el ajuste “Longitud de
cinta” es el adecuado para la cinta insertada
(“Función videograbadora” - “Longitud de cinta”
en la pantalla de configuración “Características”
(página 113)).
Tenga en cuenta que aparecerá ruido en la imagen
al cambiar el modo de grabación. Si desea
mantener el modo de grabación, seleccione “SP” o
“LP” para “Modo”.
Acerca de la función PDC/VPS
En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/
VPS se transmiten mediante programas de
televisión. Estas señales garantizan que las
grabaciones con temporizador se realizan
independientemente de que las emisiones se
retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
◆Para utilizar la función PDC/VPS
Ajuste “PDC/VPS” en “Sí” en el paso 4 anterior.
La grabadora inicia la búsqueda del canal antes de
que empiece la grabación con temporizador.
z Sugerencias
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la
grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la
grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al
modo de espera de grabación antes de que empiece la
grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la
fuente de entrada que se va n a grabar coinciden pero lo s
ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba
tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del
temporizador desde el menú del sistema. Pulse
SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y
seleccione “Temporizador - Estandar”.
86
Notas
• Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de
satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hasta que la grabadora finalice la
grabación. Si conecta un equipo con una función de
temporizador, puede utilizar la función Grabación
sincronizada (página 88).
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación
o si se superponen otros ajustes del temporizador
organizados por orden de prioridad.
• No puede grabar en una cinta sin seguro.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador,
“TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel
frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar
una grabación con temporizador.
• Es posible que en algunas grabaciones el principio
quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Grabación de programas de
televisión mediante el sistema
ShowView
El sistema ShowView simplifica el ajuste del
temporizador. Sólo debe introducir el número de
ShowView incluido en la guía de programas de
televisión. La fecha, la hora y la posición de
programa de dicho programa se ajustan
automáticamente.
Compruebe que los canales se han ajustado
correctamente en la pantalla de configuración
“Preajuste de sintonizador” (página 104).
VIDEO
Botones
numéricos
SYSTEM
MENU
CLEAR
11 22 33
44 55 66
77 880099
)/1
TIMER
M/m/</,,
ENTER
x
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
3 Pulse TIMER.
Temporizador – ShowView
Lista titulos
Ajuste el número de código ShowView, [0-9]
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Estándar
• Si aparece el menú de programación del
temporizador (Estándar), pulse < para
cambiar la pantalla a “ShowView”.
10:10
4 Pulse los botones numéricos para
introducir el número de ShowView.
• Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a
introducir el número correcto.
5 Pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de inicio y
finalización, la posición del programa, el
modo de grabación, el ajuste PDC/VPS
(página 86), etc.
Temporizador - Estandar
No.#Sop.FechaIniciarDeten.Prog.Modo
No.01
01DVD 15/0409:0010:00Prog. 1
02DVD 30/0409:1509:45Prog. 2
Sop.
Fecha Inicio FinProg. Modo
03-----/----:----:---------
VCR
Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
ShowView
:
:
SPSPNo
10:10
PDC
/VPS
No
--
--
--
--
PDC
/VPS
No
Edit.
• Si desea cambiar el ajuste, pulse </,
para seleccionar el elemento y pulse M/m
para cambiar el ajuste.
Para volver a introducir el número de
ShowView, pulse CLEAR.
6 Seleccione “VCR” (videograbadora) en
“Sop.” y pulse ENTER.
Aparecerá el menú Lista de temporizador
(página 90).
Si los ajustes del temporizador se superponen,
aparecerá el mensaje. Para cambiar o cancelar
una grabación con temporizador, seleccione
“Edit.” en el menú Lista de temporizador
(página 90).
,Continúa
Grabación con videograbadora
87
7 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
8 Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar
la grabadora.
El indicador c se ilumina en la pantalla del
panel frontal para indicar que la grabadora
puede iniciar la grabación.
Si el indicador c parpadea en la pantalla del
panel frontal, compruebe que se ha insertado
una cinta con el seguro en su sitio.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Consulte la página 86.
Para cambiar o cancelar la grabación con
temporizador
Consulte “Cambio o cancelación de los ajustes del
temporizador de la videograbadora (Lista de
Temporizador)” en la página 90.
Grabación desde un equipo
conectado con un
temporizador (Grabación
sincronizada)
Puede configurar la grabadora para que grabe
automáticamente programas desde un equipo
conectado que disponga de función de
temporizador (como un sintonizador de satélite).
Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER
de la parte posterior de la grabadora (página 29).
Cuando se activa el equipo conectado, la
grabadora inicia la grabación de un programa
desde la toma LINE 3/DECODER.
11 22 33
44 55 66
77 880099
VIDEO
z Sugerencias
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la
grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la
grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al
modo de espera de grabación antes de que empiece la
grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la
fuente de entrada que se van a grabar coinciden pero los
ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba
tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del
temporizador desde el menú del sistema. Pulse
SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y
seleccione “Temporizador - ShowView”.
Notas
• Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de
satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hasta que la grabadora finalice la
grabación. Si conecta un equipo con una función de
temporizador, puede utilizar la función Grabación
sincronizada.
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación
o si se superponen otros ajustes del temporizador
organizados por orden de prioridad.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador,
“TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel
frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar
una grabación con temporizador.
88
SYSTEM
MENU
M/m/</,,
ENTER
x
REC MODE
SYNCHRO
REC
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación, “SP” o
“LP”.
4 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
5 Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
6 Seleccione “Características” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de configuración
“Características”.
7 Seleccione “Grab. Sincronizada” y pulse
ENTER.
8 Seleccione “a VIDEO” y pulse ENTER.
9 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú.
10
Ajuste el temporizador del equipo
conectado a la hora del programa que
desea grabar y apáguelo.
11
Pulse SYNCHRO REC.
El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el
panel frontal y la grabadora se prepara para la
función Grabación sincronizada.
La grabadora inicia la grabación cuando
recibe una señal del equipo conectado.
Cuando éste se apaga, la grabación se detiene
y la grabadora se apaga.
Para detener la grabación
Pulse x dos veces.
Para cancelar la función Grabación
sincronizada
Pulse SYNCHRO REC antes de iniciar la
grabación. El indicador SYNCHRO REC de la
grabadora se apaga.
Si pulsa SYNCHRO REC durante una grabación
sincronizada, la grabación se detiene y el
indicador SYNCHRO REC y la grabadora se
apagan.
Notas
• La grabadora inicia la grabación únicamente después
de detectar la señal de vídeo del equipo conectado. Es
posible que el inicio del programa no se grabe
independientemente de si la alimentación de la
grabadora está o no conectada.
• Para utilizar el equipo conectado durante la espera de la
grabación sincronizada, pulse SYNCHRO REC para
cancelar el modo de espera. Para volver de nuevo al
modo de espera, asegúrese de apagar el equipo y pulse
SYNCHRO REC antes de que se inicie la grabación
sincronizada.
• La función Grabación sincronizada no puede utilizarse
con algunos sintonizadores. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones del
sintonizador.
• Durante el modo de espera de la grabación
sincronizada, la función de ajuste automático del reloj
no está disponible (página 106).
• Una vez finalizada una grabación, la grabadora entra en
el modo de espera de la grabación sincronizada hasta
que se apaga el indicador SYNCHRO REC.
• No puede grabar en una cinta sin seguro.
• Si se inicia la grabación sincronizada con la grabadora
encendida, ésta se apagará cuando termine la
grabación.
Grabación con videograbadora
Si se superponen los ajustes del temporizador
de una grabación sincronizada con los de otra
grabación con temporizador
El programa que se inicia en primer lugar tiene
prioridad independientemente de si se trata de un
programa de grabación sincronizada. La
grabadora inicia la grabación del segundo
programa aproximadamente diez segundos
después de la finalización del primero. Si la hora
de finalización de un ajuste y la hora de inicio de
otro ajuste del temporizador coinciden, el
principio del programa que empieza más tarde se
eliminará.
7:008:009:0010:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
89
Cambio o cancelación de
los ajustes del
temporizador de la
videograbadora (Lista de
Temporizador)
Puede cambiar o cancelar los ajustes del
temporizador mediante el menú Lista de
temporizador.
11 22 33
44 55 66
77 880099
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m/</,,
ENTER
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Temporizador” y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Lista de Temporizador” y
pulse ENTER.
Lista de Temporizador
No. Sop. Fecha Inicio Fin Prog. Modo
01 VCR 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 VCR 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
03 -----/-- --:-- --:------ ---
-----/-- --:-- --:-- -------04
-----/-- --:-- --:-- -------05
-----/-- --:-- --:-- -------06
SPSPNo
PDC
/VPS
No
--
--
--
--
10:10
Edit.
4 Seleccione el ajuste de temporizador que
desea cambiar o cancelar y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Lista de Temporizador
No. Sop. Fecha Inicio Fin Prog. Modo
01 VCR 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 VCR 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
03 -----/-- --:-- --:------ ---
-----/-- --:-- --:-- -------04
-----/-- --:-- --:-- -------05
-----/-- --:-- --:-- -------06
PDC
/VPS
Edit.
Edit.
Borrar
SPSPBorr.
--
--
--
--
10:10
Edit.
5 Seleccione una de las opciones y pulse
ENTER.
“Edit.”: cambia el ajuste del temporizador.
Seleccione un elemento mediante </, y
ajústelo con M/m. Pulse ENTER.
Temporizador - Estandar
No.#Sop.FechaInicioDeten.Prog.Modo
No.01
01DVD 15/0409:0010:00Prog. 1
02DVD 30/0409:1509:45Prog. 2
Sop.
Fecha Inicio FinProg. Modo
03-----/----:----:---------
VCR
Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
ShowView
:
:
SPSPNo
10:10
PDC
/VPS
No
--
--
--
--
PDC
/VPS
No
Edit.
“Borrar”: borra el ajuste del temporizador.
Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER cuando
se le solicite confirmación.
Lista de Temporizador
No. Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
01 DVD 15/0409:0010:00Prog. 1
02 DVD 30/0409:1509:45Prog. 2
03 -----/----:----:---------
-----/----:----:---------04
-----/----:----:---------05
-----/----:----:---------06
¿Quiere borrar “No.01”?
Aceptar
Cancelar
SPSPNo
10:10
PDC
/VPS
No
--
--
--
--
Edit.
6 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el
menú Lista de temporizador.
Si se mantiene algún ajuste, apague la
grabadora para que vuelva al modo de espera
de grabación.
90
La información del temporizador muestra la
fecha, la hora, el modo de grabación, etc.
Si existen más de seis ajustes del
temporizador, pulse m para visualizar la
página siguiente.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Notas
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación
o si se superponen otros ajustes del temporizador
organizados por orden de prioridad. Para obtener más
información acerca de la prioridad, consulte la
página 86.
• No es posible cambiar los ajustes del temporizador de
una grabación que está actualmente en curso.
• El menú Lista de temporizador muestra tanto los
ajustes de temporizador de la grabadora de DVD como
los de la videograbadora.
Grabación desde un equipo
conectado sin
temporizador
Puede grabar desde una videograbadora o un
dispositivo similar conectado. Para obtener
información acerca de la conexión, consulte
“Conexión de otra videograbadora o dispositivo
similar” en la página 27.
11 22 33
44 55 66
77 880099
z REC
VIDEO
INPUT
x
REC MODE
1 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
3 Pulse INPUT varias veces para seleccionar
la fuente de entrada correspondiente a la
conexión que ha realizado.
La pantalla del panel frontal cambia de la
siguiente forma:
Posición del
programa
LINE3
LINE2LINE1
4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación, “SP” o
“LP”.
5 Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de
reproducción.
Grabación con videograbadora
,Continúa
91
6 Al mismo tiempo, pulse z REC en la
grabadora y el botón de pausa o
reproducción del equipo conectado.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse x en la
grabadora.
Notas
• Es posible que la imagen de un videojuego no se grabe
con nitidez.
• No puede grabar en una cinta sin seguro.
• No es posible cambiar el modo de grabación durante la
grabación o durante una pausa de grabación.
• No puede cambiar el modo de grabación, la pos ición de
programa o la fuente de entrada durante la grabación.
92
Copia (CINTA y DVD)
Copia de una cinta VHS a un
DVD
+
-
RWVR-RW
RW
Puede grabar (copiar) el contenido de una cinta
VHS en un disco de una forma fácil. Antes de
copiar, realice los ajustes de audio necesarios en la
videograbadora.
◆Creación de títulos y capítulos
La grabadora toma cada grabación de la cinta VHS
y la divide automáticamente en títulos a medida
que se copia en un disco. Estos títulos se dividen a
continuación en capítulos a intervalos de 5 ó 15
minutos, en función del ajuste de “Capítulo autom.
DVD” de la pantalla de configuración
“Características” (página 113).
DVD
SYSTEM
MENU
H
X
TVIDEO
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
RVR-R
R
Video
VIDEO
AUDIO
M/m/</,,
ENTER
x
REC MODE
1 Pulse DVD e inserte un disco que se pueda
grabar.
Para seleccionar el modo de grabación, pulse
REC MODE varias veces (consulte la
página 51).
2 Inserte la cinta VHS de origen.
3 Pulse VIDEO para utilizar la
videograbadora.
4 Inicie la reproducción de la cinta VHS y, a
continuación, pulse x (detener) o X
(pausa) en el punto donde desee iniciar la
copia.
Para seleccionar el sonido de la
videograbadora, pulse AUDIO durante la
reproducción (consulte la página 81).
5 Pulse T VIDEO en la grabadora.
Se inicia la copia.
Para detener la copia
Pulse x.
Tenga en cuenta que la copia tardará algunos
segundos en detenerse.
Para reproducir discos grabados con esta
grabadora en otro equipo de DVD
Finalice el disco (consulte la página 97).
Para copiar mediante el menú en pantalla
1 Después del paso 4 anterior, pulse SYSTEM
MENU.
2 Seleccione “Copiado” en el menú del sistema
y pulse ENTER.
3 Seleccione “Copiado sencillo” y pulse
ENTER.
Copiado
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Copiado sencillo
Copiado de programas
Copiado DV
10:10
VIDEO --> DVD
DVD --> VIDEO
Copia (CINTA y DVD)
4 Seleccione “VIDEO t DVD” y pulse
ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Se inicia la copia.
,Continúa
93
z Sugerencias
• Una pantalla en negro (sin señal) al final del disco
copiado no es un f allo de funcionamiento. Se graba est a
pantalla si existe una discrepancia de tiempo entre el
disco y la cinta al detenerse la grabación.
• Cuando copie una cinta VHS en un DVD, el valor del
contador de la cinta VHS puede variar ligeramente con
respecto al tiempo de grabación del DVD.
• El sonido de reproducción de la videograbadora se
emite durante la copia.
Notas
• La copia no se puede realizar si:
– utiliza un DVD que no se puede grabar.
– utiliza un software VHS con funciones de protección
contra copia.
• La copia se detiene si:
– la cinta VHS llega al final y se detiene.
– la grabadora de vídeo VHS o la grabadora de DVD se
detiene.
– el tiempo restante del disco se agota.
• El menú del sistema, el menú OPTIONS y la pantalla
de información no se muestran durante el proceso de
copia.
• Derechos de autor
– Las grabaciones realizadas a partir de cintas VHS y
otro tipo de material protegido por los derechos de
autor se destinan exclusivamente al disfrute
individual, y la ley sobre los derechos de autor
prohíbe cualquier otro tipo de uso no autorizado.
– La ley sobre los derechos de autor prohíbe la edición
no autorizada de material protegido por los derechos
de autor.
Copia de un DVD en una
cinta VHS
+
-
-
RWVR
RW
DVD
RW
Puede grabar (copiar) un título de DVD en una
cinta VHS. Tenga en cuenta que cuando grabe
software de protección contra copia en una cinta,
la imagen puede aparecer alterada al reproducir la
cinta.
También puede seleccionar títulos o escenas y
copiarlos todos a la vez. Consulte “Copia de títulos
y escenas seleccionados (Copiado de programas)”
en la página 95.
Antes de copiar, realice los ajustes de audio
necesarios en la grabadora de DVD.
DVD
TOP MENU
SYSTEM
MENU
ORETURN
./>
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
RVR-R
R
H
Video
VIDEO
SUBTITLE
AUDIO
TITLE LIST
M/m/</,,
ENTER
x
X
REC MODE
94
DVD t
1 Pulse VIDEO e inserte una cinta VHS con el
seguro en su sitio.
Para seleccionar el modo de grabación, SP o
LP, pulse REC MODE varias veces.
2 Inserte un disco de origen.
3 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
4 Pulse TOP MENU o TITLE LIST para
seleccionar un título.
5 Inicie la reproducción del DVD y, a
continuación, pulse x (detener) o X
(pausa) en el punto donde desee iniciar la
copia.
Para seleccionar el sonido, el idioma o los
subtítulos del DVD, pulse AUDIO o
SUBTITLE durante la reproducción (consulte
la página 38).
6 Pulse DVD t en la grabadora.
Se inicia la copia.
Para detener la copia
Pulse x.
Tenga en cuenta que la copia tardará algunos
segundos en detenerse.
Para copiar mediante el menú en pantalla
1 Después del paso 5 anterior, pulse SYSTEM
MENU.
2 Seleccione “Copiado” en el menú del sistema
y pulse ENTER.
3 Seleccione “Copiado sencillo” y pulse
ENTER.
Copiado
Lista titulos
Copiado sencillo
Copiado de programas
Temporizador
Copiado DV
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
4 Seleccione “DVD t VIDEO” y pulse
ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Se inicia la copia.
Si aparece el menú del disco cuando finaliza la
reproducción del DVD, pulse x para detener
la copia. De lo contrario, el menú del disco se
graba hasta que la cinta llega al final.
10:10
VIDEO --> DVD
DVD --> VIDEO
• El tiempo de reproducción del DVD puede ser
ligeramente diferente al valor del contador de la cinta
VHS.
• El sonido que se reproduce (principal, secundario, etc.)
es el sonido copiado.
Notas
• No se puede realizar la copia cuando “Progresivo” se
ajusta en “Sí” en la pantalla de configuración “Vídeo”
(página 109).
• La copia se detiene si:
– el DVD se reproduce hasta el final y se detiene.
– la grabadora de DVD o la grabadora de vídeo VHS se
detiene.
– el tiempo restante de la cinta se agota.
• El menú del sistema, el menú OPTIONS y la pantalla
de información no se muestran durante el proceso de
copia.
• Derechos de autor
– Las grabaciones realizadas a partir de discos y otro
tipo de material p rotegido por los derechos de aut or se
destinan exclusivamente al disfrute individual, y la
ley sobre los derechos de autor prohíbe cualquier otro
tipo de uso no autorizado.
– La ley sobre los derechos de autor prohíbe la edición
no autorizada de material protegido por los derechos
de autor.
Copia de títulos y escenas
seleccionados (Copiado de
programas)
Puede seleccionar títulos o escenas de un DVD y
copiar todo el contenido a la vez en una cinta VHS.
1 Pulse VIDEO e inserte una cinta VHS con el
seguro en su sitio.
Para seleccionar el modo de grabación, SP o
LP, pulse REC MODE varias veces.
2 Pulse DVD e inserte un disco de origen.
Para seleccionar el sonido, el idioma o los
subtítulos del DVD, pulse AUDIO o
SUBTITLE durante la reproducción (consulte
la página 38).
3 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
Copia (CINTA y DVD)
z Sugerencias
• El brillo de la imagen de reproducción puede variar con
respecto a la imagen de reproducción del DVD normal.
,Continúa
95
4 Seleccione “Copiado” y pulse ENTER.
Copiado
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Copiado sencillo
Copiado de programas
Copiado DV
10:10
5 Seleccione “Copiado de programas” y
pulse ENTER.
Copiado de programas
Lista titulos
Crear lista de copiado
Lista de copiado de programas
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
10:10
6 Seleccione “Crear lista de copiado” y
pulse ENTER.
Si ha realizado la copia de programas
anteriormente, la pantalla le solicitará
confirmación. Para continuar, seleccione “Sí”
y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de títulos.
Crear lista de copiado
1/4
T
Prog. 1
02.May.2007
08:00
No. TituloLong. Edit.
0100:05:04
Prog. 1
0200:00:51
Prog. 2
10:10
>
>
7 Seleccione el título que desea copiar y
pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Para copiar el título entero, seleccione “Copiar
título” y pulse ENTER. La lista de copiado de
programas aparece con el título seleccionado.
Vaya al paso 13.
Para seleccionar una escena para copiar, vaya
al paso 8.
8 Seleccione “Copiar escena” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste de una escena.
Se selecciona “Inicio”.
Copiar escena
T
Lista de copiado No.01
--.---.---- --:--
Inicio 00:00:00
00:00:07
Fin 00:00:00
10:10
Escena No.01
Inicio
Fin
Hacer
Finalizar
9 Pulse ENTER en el punto de inicio.
Puede utilizar H, ,
./> y X para buscar el punto. Cuando
encuentre el punto que desea seleccionar,
pulse H o X y, a continuación, ENTER.
Se selecciona “Fin”.
Copiar escena
Inicio 00:00:10
Lista de copiado No.01
T
--.---.---- --:--
10
Pulse ENTER en el punto final.
00:00:10
Fin 00:00:00
Se selecciona “Hacer”.
Para restablecer el punto de inicio y el punto
final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el
procedimiento a partir del paso 9 ó 10.
11
Pulse ENTER.
Para continuar, repita el procedimiento desde
el paso 9.
12
Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
La lista de copiado de programas aparece con
la escena seleccionada.
Lista de copiado de programas
No. TituloLong. Edit.
01 Prog. 1 00:05:04
T
Prog. 1
02.May.2007
08:00
Escena No.01
>
10:10
Inicio
Fin
Hacer
Finalizar
10:10
Añadir
Borrar
Comprob
Copiado
96
13
Si es necesario, seleccione una opción y
pulse ENTER.
“Añadir”: añade otros títulos o escenas. Repita
el procedimiento desde el paso 7.
“Borrar”: cancela el título o la escena
seleccionados. Cuando se le solicite
confirmación, seleccione “Aceptar” y pulse
ENTER.
“Comprob”: reproduce el título o la escena
seleccionados. Tras finalizar la reproducción
o al pulsar
O RETURN, la pantalla regresa a
“Lista de copiado de programas”.
Para cancelar la copia, pulse O RETURN.
14
Seleccione “Copiado” y pulse ENTER.
Se inicia la copia.
Para detener la copia
Pulse x.
Tenga en cuenta que la copia tardará algunos
segundos en detenerse.
z Sugerencias
• El brillo del vídeo de reproducción puede variar del
brillo de reproducción del DVD normal.
• El tiempo de reproducción del DVD puede ser
ligeramente diferente al valor del contador de la cinta
VHS.
• El sonido que se reproduce (principal, secundario, etc.)
es el sonido copiado.
Notas
• La copia se detiene si:
– el DVD se reproduce hasta el final y se detiene.
– la grabadora de DVD o la grabadora de vídeo VHS se
detiene.
– el tiempo restante de la cinta se agota.
• El menú del sistema, el menú OPTIONS y la pantalla
de información no se muestran durante el proceso de
copia.
• Derechos de autor
– Las grabaciones realizadas a partir de discos y otro
tipo de material protegido por los de rechos de autor se
destinan exclusivamente al disfrute individual, y la
ley sobre los derechos de autor prohíbe cualquier otro
tipo de uso no autorizado.
– La ley sobre los derechos de autor prohíbe la edición
no autorizada de material protegido por los derechos
de autor.
• Una vez extraído el disco, se borra la lista de copiado
de programas.
Finalización de un disco
(preparación de un disco
para reproducirlo en otro
equipo)
+
-
RWVR-RW
RW
La finalización es necesaria para reproducir discos
grabados con esta grabadora en otro equipo de
DVD.
Cuando finalice un disco DVD+RW, DVD-RW
(modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo), se
creará automáticamente un menú de DVD, que
puede visualizarse en otro equipo de DVD.
Antes de finalizar el disco, compruebe las
diferencias entre los tipos de disco en la tabla
siguiente.
Diferencias entre los tipos de disco
Los discos se finalizan de forma
RW
automática cuando se extraen de la
grabadora. Puede editar el disco o grabar
en él incluso tras la finalización.
La finalización no es necesaria si
RWVR
reproduce un disco en un equipo
compatible con el formato VR.
Aunque su otro equipo de DVD sea
compatible con e l formato VR, es posible
que necesite finalizar el disco,
especialmente si el tiempo de grabación
es corto. Después de finalizar el disco, no
podrá editarlo ni grabar en él. Si desea
volver a editar o grabar el disco, deberá
anular la finalización o volver a
formatearlo (página 74). Sin embargo,
tenga en cuenta que al volver a formatear
un disco, se borra todo el contenido.
La finalización es necesaria para
Video
reproducir un disco en un equipo que no
sea esta grabadora. Después de finalizar
el disco, no podrá editarlo ni grabar en
él. Si desea volver a editar o grabar el
disco, deberá anular la finalización o
volver a formatearlo (página 74). Sin
embargo, tenga en cuenta que al volver a
formatear un disco, se borra todo el
contenido.
-
-
+
RW
Video
+
-
RVR-R
R
Video
Copia (CINTA y DVD)
,Continúa
97
-
-
La finalización es necesaria para
RVR
reproducir un disco en un equipo que no
sea esta grabadora. Los discos
finalizados se pueden reproducir en
otros reproductores compatibles con el
modo VR. Una vez finalizado el disco,
no podrá realizar más grabaciones ni
ediciones en él.
La finalización es necesaria para
+
R
reproducir un disco en un equipo que no
R
Video
sea esta grabadora. Una vez finalizado el
disco, no podrá realizar más grabaciones
ni ediciones en él.
5 Seleccione “Finalizar disco” y pulse
ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
¿Quiere finalizar este disco?
Finalizar
Desfinalizar
6 Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
Aparecerá de nuevo la pantalla de
confirmación.
DVD
SYSTEM
MENU
11 22 33
44 55 66
77 880099
M/m/</,,
ENTER
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Inserte un disco.
3 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Aparece el menú del sistema.
4 Seleccione “Ajuste del disco” y pulse
ENTER.
Aparecerá la pantalla “Ajuste del disco”.
Ajuste del disco
Lista titulos
Nombre del disco :
Proteger disco : No está protegido
Temporizador
Formateo de disco : Modo VR
Editar
Finalizar disco : Desfinalizado
Copiado
Información del disco
Ajuste
Borrar todos los títulos
del disco
Configuración
10:10
El disco será finalizado.
¿Quiere continuar?
Aceptar
Cancelar
7 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del disco.
Para apagar la pantalla
Pulse SYSTEM MENU.
Para anular la finalización de un DVD-RW
(modo VR)
Si no puede grabar ni editar en un disco DVD-RW
(modo VR) que se ha finalizado, para anular la
finalización, seleccione “Desfinalizar” en el paso
6 anterior.
z Sugerencias
• Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no. Si no
puede seleccionar “Finalizar” en el paso 6 anterior, el
disco ya se ha finalizado.
• Para comprobar la información del disco, seleccione
“Información del disco” en la pantalla “Ajuste del
disco” y pulse ENTER. Para obtener más información,
Consulte la página 74.
Notas
• En función del estado del disco, la grabación o el
equipo de DVD, algunos discos no podrán reproducirse
aunque estén finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar un
disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
98
Copia DV (DV tDVD)
Antes de la copia DV
Conexión de una
videocámara digital a la
toma DV IN
En esta sección se explica la copia con
videocámaras digitales a través de la toma DV IN
situada en el panel frontal. Si desea copiar
mediante las tomas LINE 2 IN, consulte
“Grabación desde un equipo conectado sin
temporizador” en la página 62.
Para grabar desde la toma DV IN
La toma DV IN de la grabadora es compatible con
el estándar i.LINK. Es posible conectar cualquier
equipo que disponga de una toma i.LINK (DV) y
grabar señales digitales.
Siga las instrucciones facilitadas en “Conexión de
una videocámara digital a la toma DV IN” y, a
continuación, desplácese a la sección de copia.
Para obtener más información acerca de i.LINK,
consulte “Acerca de i.LINK” en la página 127.
z Sugerencia
Si tiene previsto editar el disco después de la copia
inicial, utilice la toma DV IN y grabe en un DVD-RW
(modo VR) o DVD-R (modo VR). Tenga en cuenta que
el borrado de escenas no deseadas no libera espacio en un
disco DVD-R (modo VR).
Notas
• La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá señales.
• No puede utilizar la toma DV IN si:
– la videocámara digital no funciona con esta
grabadora. Conecte la cámara a las tomas LINE 2 IN
y siga las instrucciones de “Grabación desde un
equipo conectado sin temporizador” en la página 62.
– la señal de entrada no tiene el formato DVC-SD. No
conecte una videocámara digital de formato
MICROMV aunque disponga de una toma i.LINK.
– las imágenes de la cinta contienen señales de
protección contra copia, lo que limita la grabación.
Es posible conectar una videocámara digital a la
toma DV IN de la grabadora para grabar o editar
desde una cinta de formato DV.
El funcionamiento de la unidad es sencillo, ya que
la grabadora de DVD avanza y rebobina
rápidamente la cinta de forma automática, lo que
evita que el usuario tenga que manipular la
videocámara digital. Para comenzar a utilizar las
funciones de “Edición DV” de esta grabadora,
realice los siguientes pasos.
Consulte asimismo el manual de instrucciones
suministrado con la videocámara digital antes de
conectarla.
Conexiones
Grabadora de DVD - videograbadora
DV IN
a la toma DV IN
cable i.LINK
(no suministrado)
a la salida DV
Videocámara digital
Copia DV (DV t DVD)
: flujo de señales
99
Copia de una cinta de
formato DV a un DVD
+
-
RWVR-RW
RW
Puede grabar una cinta de formato DV en un disco.
La grabadora controla la videocámara digital.
Puede avanzar o rebobinar rápidamente,
reproducir a cámara lenta y detener la cinta para
seleccionar las escenas mediante el menú en
pantalla.
Si sólo desea copiar todo el contenido de una cinta
de formato DV (Copia con una pulsación),
consulte la página 102.
◆Creación de títulos y capítulos
El contenido copiado en el disco se convierte en un
título, y éste se divide en capítulos a intervalos de
5 ó 15 minutos, en función del ajuste de “Capítulo
autom. DVD” de la pantalla de configuración
“Características” (página 113).
Z
DVD
SYSTEM
MENU
O RETURN
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
R
RVR-R
Video
PROG +/–
INPUT
M/m/</,,
ENTER
REC MODE
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la
pantalla del panel frontal.
Los discos no utilizados se formatean
automáticamente. Para conocer el formato de
grabación de los DVD-RW/DVD-R (modo
VR o modo Vídeo), consulte “Formateo de un
disco nuevo” en la página 52.
4 Inserte la cinta de origen de formato DV en
la videocámara digital.
Para que la grabadora pueda grabar o editar, la
videocámara digital deberá estar ajustada en el
modo de reproducción de vídeo.
5 Pulse INPUT varias veces para seleccionar
“DV”.
6 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 51.
7 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
parada.
Aparece el menú del sistema.
8 Seleccione “Configuración” y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla “Configuración”.
9 Seleccione “Audio” y pulse ENTER.
Audio
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Salida digital
Mezcla descendente
Audio DRC
Audio (HDMI)
Explorar audio
Surround
Entrada audio DV
Entrada línea audio
: Sí
: Dolby Surround
: Estándar
: Auto
: Sí
: No
: Estéreo 1
: Estéreo
10:10
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de
DVD.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
grabable en la bandeja de discos.
Con la cara de grabación hacia abajo
100
10
Seleccione “Entrada audio DV” y pulse
ENTER.
Audio
Lista titulos
Temporizador
Editar
Copiado
Ajuste
del disco
Configuración
Salida digital
Mezcla descendente
Audio DRC
Audio (HDMI)
Explorar audio
Surround
Entrada audio DV
Entrada línea audio
: Sí
: Dolby Surround
: Estándar
: Auto
: Sí
: No
: Estéreo 1
: Estéreo
10:10
Estéreo 1
Estéreo 2
Mezcla
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.