Sony RDR-VX450 User Manual [bg]

Мрежова Аудио Система
Инструкции за експлоатация
Видеорекордер/ DVD рекордер
Ръководство за експлоатация
PAL
BG
RDR-VX450
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да предотвратите пожар или късо съединение, не излагайте устройството на дъжд или влага. За да избегнете токов удар, не отваряйте кутията. За сервиз се обръщайте само към квалифициран персонал. Кабелът на захранването трябва да се сменя само в квалифициран сервиз.
Това устройство се класифицира като продукт CLASS 1 LASER. Обозначението CLASS 1 LASER PRODUCT се намира на гърба на
устройството.
ВНИМАНИЕ
Използването на оптически инстру­менти с този продукт увеличава опасността за нараняване на очите. Тъй като лазерният лъч, използван в този Видео/DVD рекордер, е вреден за очите, не се опитвайте да разгло-
бявате кутията. За сервизно обслужване се обръщай­те единствено към квалифициран персонал. Този етикет се намира във въ­трешността на рекордера, върху кутията за лазера.
Предпазни мерки
Устройството работи при напрежение 220 - 240 V AC, 50/60 Hz. Проверете дали работното напрежение на устройството отговаря на захранването. За да предотвратите пожар или късо съединение, не поставяйте върху плейъра предмети, пълни с течност, като например вази. Инсталирайте устройството така, че в случай на нужда кабелът да може да се отстрани от мрежа-
та незабавно. VIDEO Plus+ и PlusCode са запа­зени търговски марки на Gemstar Development Corporation. Системата VIDEO Plus+ е произведена по лиценз
на Gemstar Development Corporation.
Изхвърляне на стари електрически и електрон­ни уреди (за страните от Европейския съюз и други ев­ропейски страни с раздели­телна система за отпадъци)
Този символ на устройството или опаковката му показва, че този продукт не се третира като
домашен отпадък. Вместо това трябва да бъде предаден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Ако изхвърлите този продукт на правилното място, вие ще предо­твратите потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да бъдат причинени в противен случай. Рециклирането на матери­алите ще помогне за запазването на някои естествени ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния градски съвет, службата за изхвърляне на отпадъци или магазина, в който сте закупили продукта.
Изхвърляне на употребени батерии (за страните от Европейския съюз и други ев­ропейски страни с раздели­телна система за отпадъци)
Този символ на ус­тройството или опаковката му показва, че проду­ктът не трябва да се третира като домашен
отпадък. Като изхвърлите батериите на правилното място, Вие предотвра­тявате потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на някои естествени ресурси. В случай на продукти нуждаещи се от постоянна вградена батерия поради мерки за безопасност на работа или цялостност на данните, последната трябва да бъде подмене­на само от квалифициран сервизен персонал. За да се уверите, че батерията се третира правилно предайте я след като е изразходвана в пункт за иззем­ване и рециклиране на електрическо и електронно оборудване. За всички батерии моля погледнете частта за това как да отстраните батерията от продукта по безопа­сен начин. За по-подробна информация относ­но рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или магазина, от който сте закупили продукта.
2
Предпазни мерки
Безопасност
Ако твърд предмет или течност попаднат в кутията, изключете рекордера от мрежовото захранване и проверете устройството при квалифициран персонал, преди да го включите отново.
Енергийни източници
Рекордерът не е изключен от източника на променлив ток (мрежата), докато е свързан с контакта на стената, независимо че самото устройство може да е изключено. Изключете устройството от контакта, ако няма да го използвате за дълго време. Когато изключвате устройството от контакта, хващайте щепсела, никога не дърпайте самия кабел.
Местоположение
Поставете рекордера на място с подходяща вентилация, за да предотвратите покачване на вътрешната температура. Ако рекордерът е внесен директ­но от студено на топло място или е поставен в много влажна стая, влага може да се кондензира върху лещите, намиращи се вътре в рекордера и да повреди видео главата, касетата или оптичния блок. Ако това се появи, рекорде­рът няма да може да функционира правилно. Когато инсталирате рекордера за пръв път или го преместите от студено на топло място, отстранете диска и касетата и оставете рекордера включен за около три часа, преди да работите с него. Не поставяйте рекордера върху мека повърхност (например килим), която може да запуши вентилационните отвори. Не поставяйте рекордера в затво­рени пространства като лавици или подобни вградени шкафове. Не поставяйте рекордера близо до топлинни източници или на места, изложени на пряка слънчева светлина, прах или механични вибрации. Не инсталирайте устройството в наклонена позиция. То е проекти­рано да работи само в хоризон­тална позиция. Пазете устройството и диско­вете далече от оборудване със силни магнитни полета, като микровълнови печки или големи тонколони.
Не поставяйте тежки предмети върху устройството. Когато премествате рекордера, извадете всички дискове. Ако не го направите, дискът може да се повреди.
Запис
Съдържанието на записа не може да бъде компенсирано при никакви обстоятелства, включително и такива, причинени от повреда в рекордера, диска и т.н. Извършвайте пробен запис преди истинския.
Авторски права
Телевизионни програми, филми, видео записи и други материали могат да бъдат защитени от авторски права. Нелицензиран запис на такива материали може да противоречи на закона за авторското право. Освен това, използването на този рекордер с кабелна телевизия може да изисква разрешението на кабелния оператор и/или собственика на програмата. Този продукт включва технология за защита на авторското право, защитена с U.S. патенти и други права на интелектуална собстве­ност. Използването на тази тех­нология за защита на авторското право трябва да бъде разрешена от Macrovision и е предназначена само за домашно видео или друго ограничено ползване, освен ако не е разрешено друго от Macrovision. Повторното сглобяване или разглобяване са забранени.
Функция за защита на записа
Тъй като рекордерът притежава функция за защита на записа, при­еманите през външен тунер (не е приложен в комплекта) програми може да съдържат сигнали за защи­та на авторското право (функция за защита на записа). Възможно е сигналът да не бъде записан в зависимост от вида му.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА
Внимание: Този рекордер е в със­тояние да поддържа неподвижен видео образ или снимка на екрана на Вашия телевизор безкрайно. Ако оставите неподвижен видео образ на телевизионния екран за продължителен период от време, рискувате да повредите телевизионния екран. Особено чувствителни са телевизорите с плазмени екрани и прожекцион­ните телевизори.
Ако имате проблеми или въпроси, отнасящи се до Вашия рекордер, моля, свържете се с най-близкия дилър на Sony.
3
Информация за ръководството
Инструкциите в това ръководство описват кон­тролните бутони на устройството за дистанцион­но управление. Можете да използвате и контролните бутони на системата, ако имат същите или подобни имена като тези на устройството за дистанционно управление. Илюстрациите на дисплея на екрана, използвани в това ръководство, може да не съвпадат с графиките, изведени на телевизионния екран. Поясненията в това ръководство относно дискове­те, се отнасят за дискове, записани с този рекордер. Те не се отнасят до дискове, записани с други рекорде­ри и възпроизведени с това устройство. Иконки като на всяко обяснение показват вида на медиата, която можете да използвате при обяснението на тази функция. За подробности относно дисковете, които могат да се възпроизвеждат, вижте “ ..Quick Guide to Disc Types” на стр. 30.
Иконка Значение
или , изписани отгоре
DVD
Функции, достъпни за DATA DVD
DAT A DVD
(DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD­R, съдържащи МР3 аудио записи или файлове с JPEG изображения)
Функции, достъпни за VHS VIDEO
* МР3 (MPEG1 Audio Layer 3) е стандартен формат, определен от ISO/MPEG, който компресира аудио данни. * DivX е технология за компресиране на видео файлове, разработена от DivXNetworks, Inc. DivX, DivX Certified и асоциирани лога са търговски марки на DivXNetworks, Inc и се използват с лиценз.
+
-
RWVR
-
RW
-
-
DVD
VCD
CD
RW
+
R
RVR
R
Функции, достъпни за DVD+RW
Функции, достъпни за DVD-RW в режим VR (видео запис)
Функции, достъпни за DVD-RW в
Video
режим видео
Функции, достъпни за DVD+R
Функции, достъпни за DVD-R в режим VR (видео запис)
Функции, достъпни за DVD-R в режим
Video
видео
Функции, достъпни за DVD VIDEO
Функции, достъпни за VIDEO CD, Super VCD или CD-R/CD-RW във формат video CD или Super VCD.
Функции, достъпни за музикални CD-та или CD-R/CD-RW във формат music CD.
Функции, достъпни за DATA CD-та (CD-R/CD-RW, съдържащи МР3* аудио записи или файлове с JPEG изображения)
4
Съдържание
Предупреждение ............................................................................................................................................................................................ 2
Предпазни мерки .......................................................................................................................................................................................... 3
Какво е Видеорекордер/DVD рекордер? ............................................................................................................................................... 8
Как да използвате екранните менюта ................................................................................................................................................10
Свързване и настройки ................................................................................................ 12
Свързване на рекордера ............................................................................................................................................................................. 12
Стъпка 1: Разопаковане ...........................................................................................................................................................................12
Стъпка 2: Свързване на кабела за антената .................................................................................................................................... 13
Стъпка 3: Свързване към телевизора ..................................................................................................................................................14
Стъпка 4: Свързване на АV усилвател (приемник) ........................................................................................................................18
Стъпка 5: Свързване на захранващия кабел ...................................................................................................................................... 20
Стъпка 6: Подготовка на устройството за дистанционно управление ............................................................................20
Стъпка 7: Лесна настройка ....................................................................................................................................................................23
Свързване на друг видеорекордер или подобно устройство ..................................................................................................... 27
Свързване на сателитен или цифров тунер ..................................................................................................................................... 29
Упътване за видовете дискове ................................................................................... 30
Дискове, които могат да бъдат записвани и възпроизвеждани ..............................................................................................30
Дискове, които могат да бъдат възпроизвеждани ........................................................................................................................ 33
Работа с DVD-то
Възпроизвеждане на DVD .............................................................................................. 35
Възпроизвеждане ..........................................................................................................................................................................................35
Опции при възпроизвеждане ................................................................................................................................................................... 36
Възпроизвеждане на заглавие от списъка със заглавия .................................................................................................................... 39
Търсене на заглавие/глава/запис и др. .................................................................................................................................................... 40
Възпроизвеждане на MP3 аудио записи и JPEG файлове с изображения ................................................................................... 41
Възпроизвеждане на DivX видео файлове ............................................................................................................................................ 45
Извеждане на информация за възпроизвеждането и за изтеклото време .............................................................................47
Запис с DVD ................................................................................................................. 48
Преди запис .................................................................................................................................................................................................. 48
Запис с DVD без таймер ......................................................................................................................................................................... 50
Запис с DVD с помощта на таймера (Стандартен/VIDEO Plus+) ....................................................................................... 52
Запис с таймера от свързано оборудване (Синхронизиран запис) .......................................................................................... 55
Промяна или отмяна на DVD настройките на таймера (Списък за таймера) ................................................................. 57
Запис от свързано оборудване без таймер ........................................................................................................................................ 58
5
Редактиране на DVD ..................................................................................................... 60
Преди редактиране ................................................................................................................................................................................... 60
Редактиране на заглавие ...........................................................................................................................................................................61
Промяна на заглавие ................................................................................................................................................................................... 64
Създаване на плейлист .............................................................................................................................................................................. 65
Редактиране на плейлист ....................................................................................................................................................................... 67
Форматиране/Преименуване/Защита на диск ............................................................................................................................... 71
Работа с видеорекордера
Възпроизвеждане на видеорекордера ........................................................................... 73
Възпроизвеждане .........................................................................................................................................................................................73
Опции при възпроизвеждане .................................................................................................................................................................75
Търсене чрез използване на различни функции .................................................................................................................................. 76
Извеждане на информация за възпроизвеждането и за изтеклото време ............................................................................77
Избор на звук по време на възпроизвеждане .................................................................................................................................... 77
Запис с видеорекордера ............................................................................................... 79
Преди запис .................................................................................................................................................................................................. 79
Запис с видеорекордера без таймер ...................................................................................................................................................... 80
Запис с видеорекордера с помощта на таймера (Стандартен/VIDEO Plus+) ....................................................................81
Запис с таймера от свързано оборудване (Синхронизиран запис) ...........................................................................................85
Промяна или отмяна на видео настройките на таймера (Списък за таймера) ................................................................. 86
Запис от свързано оборудване без таймер ...................................................................................................................................... 88
Презапис (касета – DVD) .............................................................................................. 89
Презапис от VHS касета на DVD ........................................................................................................................................................ 89
Презапис от DVD на VHS касета .......................................................................................................................................................90
Финализиране на диск (Подготовка на диск за възпроизвеждане на друго оборудване) .................................................... 93
DV Презапис (DV – DVD)................................................................................................. 95
Преди DV презапис ..................................................................................................................................................................................... 95
Свързване на цифрова видеокамера към жака DV IN ..................................................................................................................... 95
Презапис от лента с формат DV на DVD .......................................................................................................................................96
Настройки и регулации ................................................................................................ 99
Използване на дисплея с настройки...................................................................................................................................................... 99
Настройка на антената за прием на ефирни сигнали ................................................................................................................100
Настройка на часовника (Clock Set) ..................................................................................................................................................102
Видео настройки (Video) ........................................................................................................................................................................102
Аудио настройки (Audio) .......................................................................................................................................................................104
Запис и настройки на видеорекордера (Функции) .......................................................................................................................107
Езикови настройки, Настройки за родителски контрол/Фабрични настройки (опции) .........................................109
Лесна настройка (Рестартиране на рекордера) ............................................................................................................................111
6
Допълнителна информация ……….. .............................................................................112
Отстраняване на проблеми …….. .................................................................................................................................................. 112
Забележки за този рекордер ............................................................................................................................................................ 118
Спецификации ...................................................................................................................................................................................... 119
Относно i.LINK...................................................................................................................................................................................120
Упътване за частите и бутоните .............................................................................................................................................. 122
Речник ..................................................................................................................................................................................................... 126
Език на звука на DVD/Език на субтитрите ............................................................................................................................ 128
Индекс ..................................................................................................................................................................................................... 129
7
Какво е Видеорекордер/DVD рекордер?
Това е DVD рекордер с вграден VHS видео дек и позволява записа/възпроизвеждането както на DVD дискове, така и на видео касети. Редактирането на DVD също е възможно.
Ръчен запис и запис с таймера
Рекордерът може да записва телевизионни програ­ми на DVD или видео касети както ръчно, така и с таймер за автоматично включване.
Лесен избор между DVD и видеорекордера.
Просто натиснете бутона DVD или VIDEO, за да изберете устройството, което желаете да използвате.
Презапис с едно докосване -- DVD VHS
Презаписва както от DVD диск на видео касета, така и от видео касета на DVD диск само с натискането на един бутон. Обърнете внимание, че сигналите за защита от презапис няма да се
запишат.
VIDEO
DVD
Бърз достъп до записаните заглавия – Спи­сък със заглавия
Изведете списъка със заглавия, за да видите всички заглавия на диска и да изберете заглавието, което
желаете да възпроизведете или редактирате.
DVD
11 22 33
44 55 66
77 880099
VIDEO
T
Prog. 1
16.May.2007 08:00
Title List (Original)
1/4
No. Title Length Edit
01 Prog. 1
02 >00:31:23
03 >01:59:00
04 >00:58:56
Prog. 2
Prog. 4
Prog. 3
10:10
>01:29:03
VIDEO
DVD
8
Създаване на собствена програма – Плей­лист
Запишете програма на DVD-RW (VR режим) или DVD-R (VR режим), след това изтрийте, пре­местете или прибавете сцени според желанията си, за да създадете собствена програма, без да
променяте оригиналното съдържание.
Original
One Touch Dubbing – DV презапис
Свържете Вашата цифрова видеокамера към жака DV IN и натиснете бутона ONE TOUCH DUBBING, за да презапишете съдържанието на касетата в DV формат на диск.
Control
Dubbing
Playlist
ONE-TOUCH
DUBBING
Ограничения при работа
Possible Simultaneous Operations
Current Operation
Playing a VHS tape
*1
Recording on a VHS tape No Yes Yes
VCR
Playback
VCR
Recording
DVD
Playback
No No Yes
DVD
Recording
*3
Playing a DVD
*2
No Yes No
Recording on a DVD Yes Yes
*1 Когато се натисне бутонът DVD, видеорекорде­рът спира възпроизвеждане. *2 Когато се натисне бутонът VIDEO, DVD-то спира възпроизвеждане. *3 Само една и съща програма може да бъде записана
на DVD диска и видео касетата.
*3
No
9
Как да използвате екранните менюта
За работа с рекордера се използват предимно следните три менюта. След като се запознаете с основните операции, ще установите, че е лесно да работите с устройството.
1 Title List” (Списък със заглавия)
Извежда списъка със съдържанието на диска, включващ информация за записа и умален образ на движещото се изображение и ви позволява да изберете заглавие, което да възпроизведете или редактирате.
11 22 33
44 55 66
77 880099
SYSTEM MENU
ENTER RETURN OPTIONS
Title List (Original)
Title List
Press ENTER :
Timer
Edit
Title Menu for DVD Title List.
Dubbing
Disc Setting
Setup
10:10
T
Prog. 1
02.May.2007 08:00
Title List (Original)
1/4
No. Title Length Edit
01 Prog. 1
02 >00:31:23
Prog. 2
03 >01:59:00
Prog. 4
Prog. 3
04 >00:58:56
10:10
>01:29:03
2 “Timer” (Таймер за самостоятелен запис) Използва се, за да настроите ново време на запис с таймера на диск или видеокасета, когато искате да отмените или промените настройките на тайме­ра, които вече сте направили.
3 “Edit” (Редактиране) Използва се за създаване или редактиране на Плей­лист (само за DVD-RW-та (VR режим)/ DVD-R-та (VR режим), които не са финализирани).
4 “Dubbing” (Презапис) Използва се за презапис от диск на видео касета и обратното, както и за презапис от касета в DV формат на диск.
5 “Disc Setting” (Настройки на диска) Използва се, за да преименувате, форматирате или финализирате диск.
6 “Setup” (Настройки) Извежда дисплея “Setup”, за да настроите рекордера съобразно Вашите предпочитания.
System Menu (Системно меню)
Системното меню се появява, когато натиснете бутона SYSTEM MENU и осигурява достъп до всич­ки главни функции на рекордера, каквито са таймера за автоматичен запис и настройките.
Изберете опция, като натискате Mm и ENTER.
10
*1
*1
*1*1
*1
Sub-Menu (Подменю)
Подменюто се появява, когато изберете опция от списъка на менюто (напр. заглавие от менюто на Списъка със заглавия) и след това натиснете ENTER. Подменюто извежда операциите, достъпни само за избраната опция. Възможните операции са различни в зависимост от конкретния случай и от вида на диска. Изберете операция, натискайки --/-- и ENTER.
Пример: Меню на Списъка със заглавия
Title List (Original)
No. Title Length Edit
01 Prog. 1
Prog. 2 Prog. 4 Prog. 3
T
Prog. 1
02.May.2007 08:00
1/4
Операции за избраната опция
Play Title Erase Chapter Erase Protect Title Name A·B Erase Divide Title
10:10
>01:29:03 >20 00:31:23 >30 01:59:00 >40 00:58:56
Операции, които могат да бъдат избрани
Операциите от Системното меню, които могат да бъдат избрани, са различни в зависимост от избраното устройство, състоянието на диска и от условията на работа.
Пример: Когато дискът и видео касетата са спрени.
Вид устройство Операции, които могат да бъдат избрани
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
-
RVR
-
R
Video
DVD
VCD
*1
1*1*
OPTIONS (Опции)
Менюто OPTIONS се появява, когато натиснете бутона OPTIONS. Чрез него можете да търсите заглавие/глава/запис, да проверявате времето на записа и оставащото време за възпроизвеждане, или да променяте аудио настройките и настройките за повторно възпроизвеждане. Възможните операции са различни в зависимост от избраното устрой­ство - DVD или видеорекордер. Натиснете Mm, за да изберете операция, после натиснете и накрая натиснете ENTER.
Пример: Когато натиснете OPTIONS, докато DVD VIDEO се възпроизвежда.
Title
T
Chapter
C
Time
Audio Remain Subtitle
Angle
, за да изберете желаната опция
<,
1/4 1/1 00:00:25 ENG Dolby D2ch (1/1) 00:01:30 2/2 ENG 1/1
CD
DATA CD
DAT A DVD
*2
*1 Само за нефинализирани дискове *2 С поставен диск
За да се върнете към предишния дисплей
НатиснетеORETURN.
Забележки
Менюто TOOLS може да не се появи по време на запис на DVD. Системното меню не се появява по време на запис или презапис. Не може да използвате бутоните DVD и VIDEO, когато системното меню е включено.
11
Свързване и настройки
Свързване на рекордера
Следвайте стъпки от 1 до 7, за да свържете и настроите рекордера.
Забележки
Включете кабелите добре, за да предотвратите нежелан шум. Вижте инструкциите на компонентите, които ще свързвате. Не можете да свържете този рекордер с телеви­зор, който няма SCART или входен видео жак. Уверете се, че сте изключили захранването на все-
ки компонент, преди да започнете свързването.
Стъпка 1: Разопаковане
Проверете дали имате следните артикули: Аудио/Видео кабел (фоно щекер х 3 -- фоно щекер х 3) (1) Кабел за антената (1) Устройство за дистанционно управление (1) Батерии R6 (размер АА) (2)
12
Стъпка 2: Свързване на кабела за антената
Свържете кабела за антената, следвайки стъпките, описани по-долу. Не свързвайте захранващия кабел, докато не стигнете “Стъпка 5: Свързване на захранващия кабел” (стр. 20).
Видео/DVD рекордер Към AERIAL IN
Телевизор Към AERIAL OUT
ONE-TOUCH
DUBBING
Кабел на антената (приложен)
Свързване и настройки
Посока на сигнала
1 Изключете кабела за антената от Вашия телевизор и го свържете към AERIAL IN от задната
страна на рекордера.
2 Свържете AERIAL OUT на рекордера към входа за антената на Вашия телевизор, като използва-
те приложения кабел за антената.
13
Стъпка 3: Свързване към телевизора
Свързване към LINE 2 OUT жаковете Свържете приложения аудио/видео кабел към LINE 2 OUT (VIDEO/AUDIO L/R) жаковете на рекордера. За да се наслаждавате на висококачествени изображения, свържете S video кабела (не е приложен) вместо жълтия (видео) щекер. Когато използвате тази връзка, се уверете, че сте свързали щекера на аудио кабела към LINE 2 OUT (AUDIO L/R) жаковете.
S-видео кабел (не е включен в комплекта)
Видео-DVD рекордер
INPUT
Телевизор или прожекционен
S VIDEO
Към S VIDEO OUT
апарат
INPUT
AUDIO
R L VIDEO
(червен) (бял) (жълт)
(жълт)
(бял)
(червен)
Към LINE 2 OUT (VIDEO/AUDIO L/R)
Аудио/видео кабел (приложен)
Посока на сигнала
Когато възпроизвеждате “широкоекранни” изображения
Възможно е някои изображения да не съвпадат с големината на телевизионния екран. Ако желаете да промените съотношението, вижте стр. 102.
Забележки
Не свързвайте S VIDEO OUT и жълтия LINE 2 OUT (VIDEO) жак едновременно. По време на DVD запис не можете да гледате картини от видеокасета, като натиснете бутона VIDEO, тъй като S VIDEO OUT жака ще извежда само DVD видео сигнали. Не свързвайте едновременно аудио изходните жакове на Вашия телевизор към LINE 2 IN (AUDIO L/R) жакове­те. Това ще причини нежелан шум от високоговорителите.
14
Свързване към SCART жак (достъпен само в Европа)
Свържете SCART кабела (не е включен в комплекта) към жака LINE 1–TV на Вашия телевизор. Уверете се, че сте направили свързването здраво, за да избегнете евентуален шум и бръмчене. Вижте и инструкциите за свързване на телевизора. Когато използвате тази връзка, изберете “Video” или “RGB” за Line 1 изходните настройки в стъпка 14 от глава Лесна настройка (стр. 23).
Телевизор или про­жекционен апарат
Видео-DVD рекордер
Посока на сигнала
SCART INPUT
SCART кабел (не е включен в компле­кта)
i
Към
LINE 1–TV
Свързване и настройки
Забележка
Когато свързвате рекордера към телевизор през SCART жаковете, когато започнете възпроизвеждането, входният източник на телевизора автоматично се задава в положение “рекордер”. Ако е необходимо, натиснете бутона – TV/VIDEO на устройството за дистанционно управление, за да превключите към входен източник TV. (стр. 21)
15
Ако телевизорът Ви има HDMI входен жак
Свържете HDMI * OUT жака като използвате сертифициран HDMI кабел (не е приложен). Ще се насладите на висококачествени звук и картина. HDMI индикаторът на предния панел светва, когато рекордерът извежда сигнали през HDMI OUT жака. Уверете се, че сте изключили рекордера преди да свържете HDMI кабела.
Телевизор или прожек-
HDMI IN
тор
Към HDMI входен сигнал
HDMI кабел (не е при­ложен)
VCR-DVD рекордер
посока на сигнала
Към HDMI OUT
* Този DVD рекордер разполага с технология High Definition Multimedia Interface (HDMI). HDMI, логото на HDMI и High Definition Multimedia Interface са търговски марки или запазени търговски марки на HDMI Licensing LLC.
Забележки
Не можете да свържете HDMI OUT жака към DVI жакове, които не са съвместими с HDCP (например DVI жакове на PC дисплей). По време на DVD запис не можете да наблюдавате VHS изображения като натиснете VIDEO, тъй като HDMI OUT жака ще излъчва само DVD сигнали.
16
Ако телевизорът Ви има компонентни видео входни жакове
Свържете компонента към COMPONENT VIDEO OUT жаковете, като използвате компонентен видео кабел (не е приложен) или три видео кабела от един и същи вид и дължина (не са приложени). Ще можете да се наслажда­вате на правилно възпроизвеждане на цветовете и на висококачествени изображения. Когато използвате тази връзка, изберете “On” за изходната настройка на компонента в стъпка 10 от глава Лесна настройка (стр. 23). Ако Вашият телевизор приема прогресивни сигнали с формат 525р/625р, използвайте тази връзка и задайте “Progressive” в положение “On” във “Video” настройките (стр. 104). Когато използвате тази връзка, се уверете, че сте свързали аудио кабела към LINE 2 OUT (AUDIO L/R) жаковете.
COMPONENT VIDEO IN
P
B/CBPR/CR
Y
(зелен) (син) (червен)
Към COMPONENT VIDEO OUT Към LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
Телевизор или прожекционен апарат
Компонентен видео кабел (не е приложен)
(зелен)
(син)
(червен)
INPUT
AUDIO
LR
(бял) (червен)
Аудио/видео кабел (приложен)
(бял)
(червен)
Свързване и настройки
Видео-DVD рекордер
Посока на сигнала
Съвет
Видео сигнал може да бъде изведен и от COMPONENT VIDEO OUT жака, когато възпроизвеждате видео касета.
Забележка
По време на DVD запис не можете да гледате картини от видеокасета, като натиснете бутона VIDEO, тъй като COMPONENT VIDEO OUT жаковете ще извеждат само DVD видео сигнали.
17
Стъпка 4: Свързване на АV усилвател (Приемник)
Изберете едно от следните свързвания -- или --, в зависимост от входния жак на Вашия AV усилвател (приемник). Това ще Ви позволи да чувате звук. Когато използвате тази връзка, изберете “Yes” за изходната настройка на компонента в стъпка 16 от глава Лесна настройка (стр. 22).
A
AV усилвател (при­емник).
Към HDMI OUT
HDMI кабел (не е приложен)
[Високоговорители]
Заден (ляв)
INPUT
AUDIO
L
R
Оптичен цифров ка­бел (не е приложен)
Към HDMI вход
(бял)
(червен)
Аудио кабел (не е приложен в комплекта)
Към AUDIO OUT L/R
Към DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL или COAXIAL)
или
(бял)
(червен)
Видео-DVD рекордер
Коаксиален цифров кабел (не е прило­жен)
към оптичен ци­фров вход
B
Заден (десен)
Преден (ляв)
Централен
Посока на сигнала
18
AV усилвател (при­емник) с декодер
Преден (десен)
Субуфер
А Свързване към аудио L/R жакове
Това свързване използва предните два високоговори­теля на стерео усилвателя (приемника) за извеждане на звука. Може да се наслаждавате на съраунд функцията, която създава виртуални високоговорители от два стерео говорителя. От съраунд ефектите изберете измежду “Surround1”, “Surround2” или “Surround3” в “Surround” от “Audio” настройки (стр. 106).
Surround1
Surround2
Surround3
Виртуален високоговорител
Забележка
Уверете се, че позицията Ви на слушане е между и на равно разстояние от вашите високоговорители и че визокоговорителите са разпределени правилно.
В Свързване към цифров аудио входен жак
Използвайте тази връзка, ако Вашият AV усил­вател (приемник) има Dolby*1 Digital, DTS*2 или MPEG аудио декодер и цифров входен жак. Може да се наслаждавате на съраунд ефект на Dolby Digital (5.1 ch), DTS (5.1 ch) или MPEG аудио (5.1 ch).
*1 Произведен по лиценз на Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” и символът двойно “D” са търговски марки на Dolby Laboratories. *2 “DTS” и “DTS Digital Out” са търговски марки на Digital Theater System, Inc.
Съвети
За правилно разположение на високоговорителя, вижте инструкциите за експлоатация на свърза­ните компоненти. Цифров аудио сигнал може да бъде изведен и когато възпроизвеждате видео касета.
Забележки
По време на DVD запис не можете да слушате звук от видеокасета, като натиснете бутона VIDEO, тъй като DIGITAL AUDIO OUT жако­вете ще извеждат само DVD аудио сигнали. След като сте извършили свързването, напра­вете необходимите настройки от глава Лесна настройка (стр. 23). Ако Вашият AV усилвател (приемник) има функция MPEG аудио декодер, за­дайте “Digital Out” - “MPEG” в позиция “MPEG” в екрана с “Audio” настройките (стр. 105). В противен случай, от високоговорителите няма да излезе никакъв звук или ще се чуе силен шум. Съраунд ефектът на рекордера не може да бъде използван, когато е извършена коаксиална или оптична цифрова връзка. Когато извеждате звук от DIGITAL AUDIO OUT жаковете, няма да може да превключвате двуезичните звуци на DVD-RW (VR режим) или DVD-R (VR режим), като натиснете AUDIO. Когато свързвате рекордера към рисивър посредством HDMI кабел, трябва да направите едно от следните:
- Свържете рисивъра към телевизора посред­ством HDMI кабел. Свържете рекордера към телевизора с видео кабел различен от HDMI кабела (компонентен видео кабел, S VIDEO кабел или аудио/видео кабел).
Свързване и настройки
19
Стъпка 5: Свързване на захран­ващия кабел
Свържете захранващите кабели на рекордера и на телевизора в мрежата. След като свържете захран­ващия кабел, трябва да изчакате известно време, преди да започнете работа с рекордера. Можете да работите с рекордера, след като дисплеят на предния панел светне и рекордерът влезе в режим готовност. Ако свържете допълнително оборудване към този рекордер (стр. 27), уверете се, че сте свързали захран­ващия кабел, след като всички настройки бъдат приключени.
Стъпка 6: Подготовка на устрой­ството за дистанционно управле­ние
Можете да контролирате рекордера чрез приложеното устройство за дистанционно управление. Заредете две батерии R6 (размер АА), като съобразите знаците със съответните знаци в отделението. Когато използвате устройството за дистанционно упра­вление, насочвайте го към дистанционния сензор
на рекордера.
3
и # на батериите
Към мрежата
Забележки
Ако приложеното устройство за дистанционно управление се смущава от друг Sony DVD рекордер или плейър, сменете номера за режим на работа на този рекордер (стр. 22). Използвайте батериите правилно, за да предо­твратите евентуално протичане и корозия. Ако се получи протичане, не докосвайте течността с незащитени ръце. Спазвайте следното: Не използвайте стари и нови батерии заедно или батерии от различни производители. Не се опитвайте да презареждате батериите. Извадете батериите, ако няма да използвате дистанционното за дълъг период от време. Ако батериите протекат, избършете течността във вътрешността на отделението за батериите и заредете нови батерии. Не излагайте дистанционния сензор (отбелязан с
на предния панел) на директна слънчева свет­лина или осветителни тела. В противен случай е възможно рекордерът да не реагира на устройство­то за дистанционно управление. При нормална употреба, батериите би трябвало да издържат около три до шест месеца. Не оставяйте дистанционното на извънредно горещо или влажно място. Не изпускайте чужди обекти във вътрешността на устройството за дистанционно управление, особено когато сменяте батериите. Свързване и настройки
20
Управление на телевизора с устройството за дистанционно управление
Можете да настроите сигнала от устройството за дистанционно управление, за да контролирате Вашия телевизор.
Забележки
В зависимост от свързаното устройство, може да се окаже невъзможно управлението на телеви­зора или AV усилвателя (приемника) с някои или всички от бутоните, описани по-долу. Ако въведете нов код, предходният ще бъде изтрит. Когато сменяте батериите на устройството за дистанционно управление, кодът, който сте задали, може да възстанови стойността си по подразбиране. Задайте кода отново.
Бутони с цифри
TV +/-
1 Задръжте натиснат бутон TV
разположен на дъното на дистанционното управление.
Не натискайте танционното управление.
2 Докато задържате натиснат бутон TV
"/1
, въведете кода на производителя на Вашия телевизор (вижте по-долу), като използвате бутоните с цифри.
3 Освободете
Следните бутони са за телевизора.
Натиснете
"/1
(сила на звука) +/-
PROG +/-
i
TV/VIDEO
11 22 33
44 55 66
77 880099
"/1
от горната страна на дис-
"/1
.
За да Включите или изключите
телевизора Регулирате силата на звука на телевизора
Изберете програмната пози­ция на Вашия телевизор
Превключите източника на входен сигнал към телевизора.
Ключ TV/ DVD-VIDEO
TV
"/1
TV
i
TV PROG +/-
"/1
За да работите с бутона TV/VIDEO (само за SCART връзки)
Бутонът -- TV/VIDEO превключва между рекордера и последния входен източник, избран за телевизора. Когато използвате този бутон, насочете устрой­ството за дистанционно управление към рекордера. Когато свържете рекордера към телевизор през SCART жаковете, входният източник за телевизора се задава автоматично към рекордера, когато започ­нете възпроизвеждане. За да гледате друг източник, натиснете бутона -- TV/VIDEO, за да превключите към входния източник за телевизора. На дисплея на предния панел се появява индикация “TV”. Обърнете внимание, че когато свържете устройство като сателитен или цифров тунер към рекордера по­средством LINE 3/DECODER жак, сигналът, който се извежда от LINE3/DECODER жака може да изведе приоритет за сигнала от телевизора.
Кодове на управляемите телевизори
Ако е записан повече от един код, опитайте да въведете кодовете един по един, докато не намерите този, който работи с Вашия телевизор.
Производител Код
Sony 01 (по подразбиране)
Aiwa 01 (по подразбиране)
Grundig 11
Hitachi 23, 24, 72
Loewe 06, 45
Nokia 15, 16, 69, 73
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08, 23, 45, 72
Saba 12, 13, 36, 43, 74, 75
Samsung 06, 22, 23, 71, 72
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 12, 13, 36, 43, 74, 75
Thomson 12, 13, 43, 74, 75
Toshiba 38
LG 06
JVC 33
Свързване и настройки
ОСНОВНИ ОПЕРАЦИИ
21
Настройки на звука
Ако имате Sony DVD плейър или повече от един Sony DVD рекордер
Ако приложеното устройство за дистанционно управление пречи на други Sony DVD рекордери или плейъри, задайте номер за команден режим за този рекордер и за приложеното устройство за дистан­ционно управление, различен от кода на другия Sony DVD рекордер или плейър след като сте завършили “Стъпка 7: Лесна настройка”. Кодът по подразбиране за този рекордер и прило­женото устройство за дистанционно управление е DVD 3.
4 Изберете “Options”, след това натиснете
ENTER.
No Disc
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Options
Language
Parental
Front Display
Command Mode
Factory Setting
10:10
: Auto
: DVD 3
5 Изберете “Command Mode”, след това
натиснете ENTER.
11 22 33
44 55 66
77 880099
SYSTEM
MENU
M/m/</,, ENTER
O RETURN
1 Проверете дали стъпка Лесна настройка
(стр. 23) е приключена. Ако не е, приключете я.
2 Натиснете бутона SYSTEM MENU.
Появява се системното меню.
3 Изберете “Setup”, след това натиснете
ENTER.
No Disc
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Setup
Tuner Preset
Clock Set
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
10:10
No Disc
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Options
Language
Parental
Front Display
Command Mode
Factory Setting
: Auto
: DVD1 No
DVD 1
DVD 2
DVD 3
10:10
6 Изберете командния режим (“DVD 1”, “DVD
2” или “DVD 3”), след това натиснете ENTER.
7 Преместете ключа COMMAND MODE на
устройството за дистанционно управле­ ние така, че да съвпада с режима, който сте избрали по-горе.
Следвайте стъпките по-долу, з ада настроите команден режим на дистанционното управление.
1 Задръжте бутон ENTER натиснат.
2 Докато задържате натиснат бутон ENTER, въведете код на командния режим чрез бутоните с цифри.
Команден режим Код
DVD1 Бутон 1 DVD2 Бутон 2 DVD3 Бутон 3
3 Задръжте бутоните с цифри заедно с ENTER натиснати едновременно за повечее от три секунди.
22
За да се върнете към предишния дисплей.
Натиснете O RETURN.
За да проверите командния режим на рекор­дера
Натиснете – (стоп) на рекордера, когато е изключен. Командният режим на рекордера се появява на пред­ния дисплей.
Ако командният режим на рекордера не се е проме­нил, настройте команден режим за дистанционно­то на режим по подразбиране DVD3. ако командни­ят режим е променен на DVD1 или DVD2, няма да можетеда работите с рекордера.
Промяна на програмните позиции на рекордера посредством дистанционното управление
Можете да промените програмните позиции на рекордера посредством бутоните с цифри.
Стъпка 7: Лесна настройка
Следвайте стъпките, описани по-долу, за да направи­те минимума от основни настройки на рекордера. Ако не завършите напълно настройките, менюто Лесна настройка ще се появява всеки път, когато включите рекордера. Настройките се извършват в следния ред.
Настройка на OSD езика
<<<<<<
Настройка на тунера и каналите
Настройка на часовника
Настройки TV Type
Свързване и настройки
Бутони с цифри
11 22 33
44 55 66
77 880099
SET
Пример: За програмна позиция 50 натиснете “5.”, “0.” след това натиснете SET.
Съвет
Програмната позиция автоматично се променя три секунди след като сте въвели цифрите без да натиснете SET.
Настройка на видео връзките
Настройка на аудио връзките
Завършено!
11 22 33
44 55 66
77 880099
O RETURN
1 Включете телевизора. 2 Натиснете
. Рекордерът се включва.
"/1
"/1
M/m/</,, ENTER
23
L. SEEK +/-
Режимът на местно търсене е включен по време на
3 Превключете селектора на входен сигнал на
автоматична настройка.
телевизора, за да може сигналът от рекордера да се появи на телевизионния екран.
NO AF
Появява се надпис: “Ще бъдат направени първо-
Не съществува алтернативна честота за настояща-
началните настройки, необходими за работа с
та станция.
DVD рекордера. Може да ги промените по-късно,
Натиснете -/+, докато името на стан-
като използвате дисплея с настройките.”
цията мига. Устройството започва да търси друга
Ако това съобщение не се появи, изберете “Easy
честота със същите PI данни (програмна идентифи-
Setup” в дисплея “Setup”, за да активирате Лесна-
кация) (появява се индикация “PI SEEK”).
та настройка (стр. 111).
NO INFO
4 Натиснете ENTER.
На MP3/WMA файловете няма записана текстова инф.
Появява се дисплея с настройките за избор на език
NO MUSIC
на екранния дисплей.
Дискът не е музикален.
Заредете музикален диск.
NO NAME
Записът няма записано име за албум/трак
NO TP
Устройството ще продължи да търси за ТР станции.
OFFSET
Съществува вероятност за вътрешна повреда
Проверете връзките. Ако индикацията за грешка
No Disc
Easy Setup
Select the screen language.
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
не изчезне от дисплея, консултирайте се с най-близ- кия сервиз на Sony.
READ
5 Изберете език, след това натиснете
Устройството чете всички записи и информацията
ENTER.
на диска.
Изчакайте докато четенето приключи и възпроиз- веждането започне автоматично. В зависимост от структурата на диска/флаш паметта, това може да отнеме повече от минута.
PUSH EJT
Не можете да работите със CD устройството заради някакъв проблем.
No Disc
Easy Setup
Searching for receivable channels.
Scanning... Please wait.
25%
-- Натиснете бутона -- (отваряне) (стр. 9).
или
Ако сте достигнали началото или края на диска по време на бързо превъртане напред или назад, вие не можете да продължите.
Появява се дисплея с настройките за избор на тунер система.
Символът не може да бъде възпроизведен с това устройство.
6 След като зареждането приключи, часовни-
кът стартира автоматично.
Easy Setup
No Disc
Сайт за поддръжка
Ако имате някакви въпроси или за да получите последна информация за поддръжка на продукта, моля, посетете интернет страницата по-долу: http://esupport.sony.com http://www.sony.com/xplod
Searching for clock data.
Please wait.
Ако настоящата дата и час не са настроени, настройте часовника автоматично.
Easy Setup
No Disc
Set the time and date manually.
Day Month Year
2007
01 01
Hour Min Auto Adjust
12 : 00 On
Mm
Натиснете
. Изберете месеца, годината, часа и минутите
,
по същия начин. Настройте “Auto Adjust” в позиция
, за да изберете деня и натиснете
12:00
Mon
“On”, за да активирате функция Auto Clock Set (автоматична настройка на часовника). Рекордерът автоматично избира времето всеки път, когато го изключите.
7 Натиснете ENTER.
Появява се дисплея с настройките за избор на съ­отношението на екрана на свързания телевизор.
No Disc
Easy Setup
Select your TV screen type.
16 : 9
4 : 3 Letter Box
4 : 3 Pan Scan
10:10
8 Изберете настройка, която съответства
на типа на Вашия телевизор.
“4:3 Letter Box”: За стандартни телевизори. Извежда широкоекранни картини с черни ленти в горната и долната част на екрана. “4:3 Pan Scan”: За стандартни телевизори. Автоматично извежда широкоекранни картини на целия екран и отрязва частите, които не се вместват. “16:9”: За широкоекранен телевизор или стандар­тен телевизор с режим за широк екран. За подробности, вижте “Видео Настройки (Видео)” на стр. 102.
Ако тези решения не помогнат, консултирайте се с най-близкия сервиз на Sony. Ако занесете устройството на поправка заради про- блем с възпроизвеждането, занесете и диска, който сте използвали, когато се е получил проблемът.
24
9 Натиснете ENTER.
Появява се дисплея с настройките за избор на компонентните изходни жакове.
10 Изберете, без значение дали използвате
или не COMPONENT VIDEO OUT жаковете.
Ако използвате COMPONENT VIDEO OUT жаковете, изберете “On”. Ако не ги използвате, изберете “Off”.
11 Натиснете ENTER.
Появява се дисплея с настройките за избор на тип на изходния видео сигнал от – LINE 1-ТV жака.
No Disc
Easy Setup
Select the Line1 Output signal.
Video
RGB
10:10
12 Изберете типа на сигнала, който искате
да изведете от i LINE 1-ТV жака.
“Video”: извежда видео сигнали. “RGB”: извежда RGB сигнали. Имайте предвид, че ако изберете “On” на стъпка 11, няма да може да изберете след това “RGB”.
13 Натиснете ENTER.
Появява се дисплея с настройките за избор на типа на жака за връзка с усилвателя (приемника). Свързване и настройки
14 Изберете типа на жака (ако има такъв),
който използвате за свързване към усил­вателя (приемника).
Ако не свързвате АV усилвател (приемник), изберете “No”, след това минете направо на стъпка 19. Ако свързвате АV усилвател (прием­ник), посредством аудио кабел, към LINE 2 OUT (AUDIO L/R) или AUDIO OUT L/R жаковете, изберете :”Yes: LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)”, след това минете на стъпка 19. Ако свързвате АV усилвател (приемник), посред­ством цифров оптичен или коаксиален кабел, изберете: “Yes: DIGITAL OUT”.
15 Натиснете ENTER.
Появява се дисплея с настройките за избор на тип на Dolby Digital сигнала.
No Disc
Easy Setup
Dolby Digital
D-PCM
Dolby Digital
10:10
16 Изберете типа на Dolby Digital сигнала,
който искате да изпратите към усилвате­ля (приемника).
Ако Вашият усилвател (приемник) има Dolby Digital декодер, изберете “Dolby Digital” Ако няма такъв декодер, изберете “D-PCM”.
17 Натиснете ENTER.
Появява се дисплея с настройките за избор на DTS сигнал.
Свързване и настройки
Easy Setup
No Disc
Is this recorder connected to an amplifier (receiver)?
Select the type of jack you are using.
Yes : LINE2 OUT(R-AUDIO-L)
Yes : DIGITAL OUT
No
10:10
No Disc
Easy Setup
DTS
10:10
18 Изберете, без значение дали желаете
или не да изпратите DTS сигнал към Вашия усилвател (приемник), след това натисне­те ENTER.
Ако Вашият усилвател (приемник) има DTS декодер, изберете “On”. Ако няма такъв декодер, изберете “Off”.
25
19 Когато се появи надпис “Finish” (Край),
натиснете ENTER.
Лесната настройка е приключена. Всички връзки и настройки са завършени.
Easy Setup
No Disc
Easy Setup is finished.
Finish
За да се върнете към предишния дисплей.
Натиснете O RETURN.
Съвети
Ако Вашият усилвател (приемник) има MPEG аудио декодер, задайте “Digital Out” – “MPEG” на положение “MPEG” в “Audio” настройките (стр.105). Ако желаете отново да активирате екрана Лесна настройка, изберете “Easy Setup” в дисплея “Setup” (111).
Забележка
Ако искате да записвате телевизионни програми с таймера, настройте вярно часовника.
10:10
26
Свързване на видеорекордер или подобно устройство
Когато свързвате допълнително оборудване към този рекордер, свържете захранващия кабел само след като са направени всички връзки (стр. 10). Вижте също така и инструкциите за експлоатация на свързаното оборудване. За да записвате на този рекордер, изберете входящ източник (LINE 2 или LINE 3), за да съвпадне с жака, посред­ством който сте свързали. Вижте глава “Запис от свързано оборудване без таймер” на стр. 58 и 88. Свържете оборудването посредством LINE 3/DECODER жак на рекордера, за да записвате посредством функция Synchro Rec (стр. 55 и 85). Имайте предвид, че този рекордер има функция за защита от копиране (стр. 49 и 79). Изображенията, които съдържат сигнали за защита на авторското право и забрана на копиране, не могат да бъдат записвани. Не може­те да презаписвате от DVD VIDEOs посредством този рекордер.
Свържете видеорекордер или подобно записващо устройство към жаковете LINE 2 IN на този рекордер.
Ако устройството има S video жак, може да използвате S video кабел (не е приложен) вместо жълтия (видео) щекер на аудио/видео кабела. Може да свържете втори DVD плейър или DVD ре кордер. Друг видеорекордер или подобно записващо устройство
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
Свързване и настройки
S video кабел (не е приложе н)
Посока на сигнала
Съвет
Когато свързаното оборудване извежда само моно звук, свържете аудио кабела към LINE 2 IN – (audio) L (MONO) жака.
Аудио/видео кабел (не е приложен)
S VIDEO
LINE 2 IN
Забележки
LR
(MONO)
DV IN
към – LINE 2 IN
Видео-DVD рекордер
Не свързвайте жълтия LINE 2 IN i (video) жак, когато използвате S video кабел. Включете рекордера, за да разглеждате картини от свързаното оборудване.
27
Свързване към жака LINE 3/DECODER
Свържете видеорекордер или подобно записващо устройство към жака LINE3/DECODER посредством SCART кабел (не е приложен в комплекта). Когато включите свързаното оборудване, рекордерът автоматично изпраща сигнала от оборудването към телевизора, без той самият да се включва.
Телевизор
SCART кабел (не е
към SCART входа
Видео-DVD рекордер към -- LINE1-TV към – LINE 3/DECODER
приложен в компле­кта)
Забележки
Не свързвайте рекордера и телевизора с повече от един видео кабел едновременно. Не свързвайте изходния жак на този рекордер към входни жакове на друго оборудване, когато изходните жакове на оборудването са свързани към входните на този рекордер. Може да се появи шум (микрофония). Възможно е да не получите ясно изображение на телевизионния екран, ако прекарате сигналите на рекордера през видеорекордер.
Видеорекордер
VCRVCR-DVD recorder TV
Уверете се, че сте свързали видеорекордера към Видео-DVD рекордера и телевизора в реда, показан по-долу. За да гледате видео касети, прекарайте сигнала през втория линеен вход на Вашия телевизор.
VCR VCR-DVD recorder
TV
Допълнителна информация за този продукт и отговори на често задавани въпроси можете да намерите на нашия уебсайт за клиентска поддръжка.
http://www.sony.bg
28
Свързване към сателитен или цифров тунер
Свържете сателитен или цифров тунер към този рекордер, като използвате LINE 3/DECODER жака. Когато свързвате тунера, изключете захранващия кабел на рекордера от мрежата. Когато включите тунера, рекордерът автоматично изпраща сигнал от тунера към телевизора, без да се налага да го включвате.
За да използвате функция Synchro Rec (синхронизиран запис), погледнете по-долу.
Телевизор
Към вход SCART
SCART кабел (не е приложен)
Сателитен тунер и др.
Свързване и настройки
Видео-DVD рекордер
Към LINE 1-ТV жак
Ако сателитният тунер може да възпроиз­вежда RGB сигнали
Този рекордер приема RGB сигнали. Ако сателит­ният тунер може да възпроизвежда RGB сигнали, свържете SCART TV конектора на сателитния тунер към LINE 3/DECODER жака.
Когато искате да използвате Synchro Rec функция.
Този вид свързване е наложително ако искате да използвате функция синхронизиран запис. Вижте “Recording From Connected Equipment With a Timer (Synchro Rec)” (стр. 55 и 85). Ако използвате B Sky B тунер, погледнете дали сте свързали жака VCR SCART на тунера към LINE 3/DECODER жака.
Към LINE 3/ DECODER жак
Забележки
Синхронизираният запис не се осъществява с някои тунери. За повече подробности вижте инструкциите за експлоатация на тунера. Рекордерът не може да записва оригинални RGB сигнали от тунера, но ги записва в комбиниран видео формат. Когато свържете рекордера към телевизора си през SCART жаковете, входният източник на телевизора се настройва автоматично, когато включите рекордера.
29
Упътване за видовете дискове
Дискове, които могат да бъдат записвани и възпроизвеждани
Вид Лого на
диска
DVD+RW Автоматично фор-
VR режим Форматирайте във
DVD-
Иконка, използвана в ръковод­ството
+
RW
-
RWVR
Форматиране (нови дискове)
матиран
VR режим *2 (стр. 49)
RW
Форматирайте във видео режим *2 (стр.
49)
Автоматично форма­тиран
DVD+ R
Видео режим
-
RW
Video
+
R
DVD+R DL
Форматира във видео режим чрез “Disc Setting” дисплея (стр. 71)
Автоматично форма­тиран
DVD­R
VR режим
Видео режим
-
-
R
RVR
Video
Съвместимост с други DVD плейъри (финализиране)
Възпроизвежда се на DVD+RW съвместими плейъри (авто­матично финализиран)
Възпроизвежда се само на плейъри, съвместими с режим VR (финализиране не е нужно) (стр. 93)
Възпроизвежда се на пове­чето DVD плейъри (нужно е финализиране) (стр. 93)
Възпроизвежда се на DVD+R съвместими плейъри (нужно е финализиране) (стр. 93)
Възпроизвежда се на плейъри съвместими с DVD-R във видео режим (нужно е финали­зиране) (стр. 93)
Възпроизвежда се на пове­чето DVD плейъри (нужно е финализиране) (стр. 93)
30
Версии на дискове, които можете да използвате (до м. април 2007)
8х–скоростни или по-бавни DVD+RW 6х–скоростни или по-бавни DVD-RW (версия 1.1, версия 1.1 със CPRM*1) 16х–скоростни или по-бавни DVD+R 16х–скоростни или по-бавни DVD-R (ве рсия 2.0, версия 2.0 със CPRM, версия 2.1, версия 2.1 със CPRM. ) 8х-скоростни DVD+R DL (Double Layer) диско­ве*6 Логата “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL” и “DVD-R” са търговски марки.
Опции при запис
Опции при редактиране
Презапис (стр. 71)
Да
Да
Да
не
не Да
не
Авто глава (стр. 51)
Да
Да
Да
Да
Да
Изтриване на заглавие (стр. 64)
Да
Да
Да
Да
Да
Да
Изтриване на глава (стр. 61)
Да*3/Не
Да/Да
Да*3/Не
Да*5/Не
Да*5/Да
Да*5/Не
А-В Изтри­ване (стр.
63)
Да Да не
Да Да Да
не не не
не не не
Да Да Да
не не не
Разделяне на заглавие (стр.63)
Плейлист (стр. 65)
Упътване за видовете дискове
*1 CPRM (Защита съдържанието на носителя на запис) е технология за кодиране, която защитава авторските права на изображенията. *2 Неизползвани DVD-RW дискове автоматично се форматират в съответствие с настройките “Форматиране на DVD-RW” в менюто “Features” (стр. 107). *3 Изтриването на заглавия освобождава място на диска само ако изтриете последното заглавие *4 Изтриването на заглавия не освобождава място на диска. *5 Когато използвате DVD+R DL (двуслойни) дискове, вижте инструкциите за експлоатация, приложени към диска. Упътване за видовете дискове
31
12 см/8 см дискове
Операции
DVD+ RW
VR режим
DVD- RW
видео режим
DVD+ R
DVD- R
VR режим
видео режим
Дискове, върху които не може да се записва
8 см дискове DVD-RAMs
12 см 8 см
Възпроиз­веждане
Да
Да
Да
Да
Да
Да
Запис Запис
Да
Да
Да
Да
Да
Да
Възпроиз­веждане
Да
Да
Да
-
Да
-
Не
Не
Не
-
Не
-
32
Дискове, които могат да се възпроизвеждат
Вид Лого на диска
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA C D
DATA D VD
8 см DVD+RW/ DVD-RW/DVD-R
---
---
Иконка, използ­вана в ръковод­ството
DVD
VCD
DATA CD
DAT A DVD
---
* Логически формат от файлове и папки на DATA-CD, дефиниран от ISO (Международна организация за Стандартизация).
Съвет
Този рекордер възпроизвежда 12 см/8см DVD­RAMs, които съдържат DVD Video, MP3 или JPEG файлове. Само касетки без (или с премахна­та) лента могат да бъдат възпроизвеждани.
CD
Характеристики
Дискове, като например филми, които можете да закупите или наемете
VIDEO CD или CD-R/CD-RW във формат VIDEO CD (с функция PBC)
Музикални дискове или CD-R/CD-RW в музикален CD формат, които могат да бъдат закупени.
CD-R/CD-RW дискове, създадени на компютър или друго подобно устройство в музикален формат или MP3 или JPEG формат, съответстващ на ISO9660* Level 1/Level 2
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R в MP3 или JPEG формат, съответстващ на UDF.
8 см DVD+RW, DVD-RW и DVD-R, записани с DVD видео камера (Неподвижни изображения, записани с DVD видео камера не могат да се възпроизвеждат.) Логата “DVD VIDEO” и “CD” са търговски марки.
Дискове, които не могат да бъдат възпроиз­веждани
CD-R/CD-RW дискове, различни от записаните в музикален CD формат, MP3 или JPEG формат, или Video CD формат. Части с данни на CD – Extras DVD-ROM, които не са записани в DVD Video формат или не съдържат МР3 аудио записи или JPEG файлове с изображения. DVD аудио дискове DVD-R DL (двуслойни) дискове HD слой на Super Audio CD DVD VIDEO дискове с различен регионален код (вижте стр. 34) DVD-RAM дискове, които не са записани в DVD видео формат, или не съдържат МР3 аудио записи или JPEG файлове с изображения
Упътване за видовете дискове
33
Забележка за операциите по възпроизвеждане на DVD VIDEO/VIDEO CD дискове
Някои операции по възпроизвеждането могат да бъдат нарочно фиксирани от производителите на софтуер. Възможно е някои функции на възпроиз­веждане да не бъдат достъпни, тъй като този рекордер работи с DVD VIDEO и VIDEO CD, в зависимост от съдържанието на диска, програмира­но от софтуерните производители. Вижте също и инструкциите на DVD VIDEO и VIDEO CD дисковете.
Забележка за DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R или CD-RW/CD-R записани на друго оборудване
Някои DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R или CD-RW/CD-R не могат да бъдат възпроизвеждани с този рекордер заради качеството на записа, физи­ческото състояние на диска или характеристиките на записващото устройство и авторския софтуер. Дискът няма да се възпроизвежда и ако не е пра­вилно финализиран. За повече информация, вижте ръководството за експлоатация на записващото устройство.
Регионален код (само за DVD VIDEO)
Вашият рекордер има регионален код, отбелязан на гърба на устройството и работи само с DVD VIDEO дискове (само за възпроизвеждане), които имат идентични регионални кодове. Тази система се използва за защита на авторските права. DVD VIDEO, обозначени със символа --, също могат да се възпроизвеждат с този плейър. Ако се опитате да ползвате друг DVD VIDEO, съобщението [Playback prohibited by region code] (Въз­произвеждането е забранено от регионалния код) ще се появи на телевизионния екран. В зависимост от DVD VIDEO диска, регионалният код може да не бъде указан, въпреки че използването на този диск е забранено от областните закони. Забележки за двойните дискове Двоен диск е диск с две страни, на едната от които има DVD записан материал, а на другата
ALL
цифров аудио материал. Обърнете внимание, че аудио страната на тези дискове може да не се възпроиз­веде на този рекордер, защото такива дискове не съответстват на CD стандарта.
RDR-VX450
NO.
X
Регионален код
Музикални дискове, кодирани с технологии за защита на авторското право
Този продукт е създаден да възпроизвежда дискове, които отговарят на CD (Компакт диск) стандар­тите. Напоследък някои звукозаписни компании пускат на пазара музикални дискове, кодирани с технологии за защита на авторските права. Моля, имайте предвид, че измежду тези дискове има таки­ва, които не отговарят на CD стандартите и не могат да се възпроизвеждат на този рекордер.
Забележки
Не можете да смесвате режими VR и видео на един DVD-RW/DVD-R диск. За да промените формата на диска, форматирайте диска отново (стр. 71). Обърнете внимание, че съдържанието на диска ще бъде изтрито след форматирането. Не можете да намалите времето за запис, дори при бързите дискове. Също така, не можете да записвате на диск, който не е съвместим с 1х скорост. Препоръчваме Ви да използвате дискове, които имат обозначение “For Video” на опаковката. Не можете да добавяте нови записи към DVD­RW (режим Видео), DVD+R или DVD-R (режим Видео), които съдържат записи, направени на друго DVD оборудване. В някои случаи е възможно да не успеете да прибавите нов запис към DVD+RW диск, който съдържа запис, направен на друго DVD оборудване. Ако прибавите нов запис, обърнете внимание, че този рекордер ще презапише менюто на DVD диска. Ако дискът съдържа данни, записани на ком­пютър, които не могат да бъдат разпознати от този рекордер, данните могат да бъдат изтрити.
34
Възпроизвеждане на DVD
Възпроизвеждане на дискове
+
RW
DVD
TOP MENU
-
RWVR-RW
VCD
;
DVD
MENU
CD
Video
11 22 33 44 55 66 77 880099
+
R
DATA CD
-
RVR
DAT A DVD
Съвети
Когато възпроизвеждате DVD+RW, DVD-RW, DVD+R и DVD-R, може да изберете заглавие от менюто на Списъка със заглавия. Вижте глава “Възпроизвеждане на заглавие от Списъка със заглавия” (стр. 39). За да възпроизведете DATA CD или DATA DVD,
-
Video
R
съдържащи MP3 записи, JPEG файлове или DivX видео файлове, вижте стр. 41. Ако поставите DVD VIDEO, VIDEO CD или CD, възпроизвеждането започва автоматично в зависимост от диска.
Забележки
За да възпроизведете на този рекордер диск, записан с помощта на друго оборудване, първо трябва да го финализирате. За едновременна работа с видео касетата и DVD диска, вижте стр. 9.
Използване на DVD менюто
+
RW
-
RW
Video
+
-
R
Video
R
DVD
)
Y
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с DVD рекордера.
2 Натиснете Z (отваряне/затваряне) и поставете диск в отделението.
Поставете диска със страната, на която е направен записа надолу.
3 Натиснете Z, за да затворите шейната на диска
Изчакайте, докато надписът “LOAD” (зареждане) изчезне от дисплея на предния панел.
4 Натиснете
(възпроизвеждане).
Възпроизвеждането започва.
За да спрете възпроизвеждане
Натиснете x (стоп)
Когато възпроизвеждате DVD VIDEO или финали­зиран DVD+RW, DVD-RW (видео режим), DVD+R или DVD-R, можете да изведете менюто на диска, като натиснете бутоните TOP MENU или MENU.
Възпроизвеждане на DVD
35
Опции при възпроизвеждане
;
Бутони с цифри
Бутон ANGLE
Бутон MENU
/
Бутон Действие Диск
(отваряне/
;
затваряне)
AUDIO (аудио)
субтитри
Спира възпроизвеждането и отваря шейната на диска. Всички дискове
Задава един от аудио записите на диска, когато натиснете неколкократно.
-
RWVR-RVR
DVD
VCD
Избира основен или подзвук.
DATA CD
Избира стерео или моно аудио записи.
Избира език на субтитрите, когато натиснете неколко­кратно.
11 22 33 44 55 66 77 880099
Избира основен или подзвук.
DAT A DVD
Бутон SUBTITLE Бутон AUDIO
./N//, ENTER
 )
Y 9
.
RWVR
**
DAT A DVD
-
RVR
VCD
-
DVD
DATA CD
* Само за DivX видео файлове.
DATA CD
**
DAT A DVD
DVD
* Само за DivX видео файлове.
ъгъл
повтаряне/превърта­не напред
36
Задава ъгъл, когато натиснете неколкократно. Ако дадена сцена е заснета от няколко различни ъгъла на
DVD
дисплея на предния панел се появява индикацията “--”.
/
Повтаря сцена/леко превърта напред сцена, когато се нати­сне по време на възпроизвеждане Ще възпроизведе сцената кадър по кадър в режим пауза.
+
RW
+
R
DVD
-
RWVR-RW
-
RVR
**
DATA CD
Video
-
R
Video
DAT A DVD
* Само за DivX видео файлове.
Бутон Действие Диск
>
/
(предходен)/(следващ)
(бързо превъртане назад/напред)
бавно възпроизвеж­дане
9
(пауза
Преминава към началото на предходно или следващо загла­вие/глава/сцена/запис и възобновява възпроизвеждането, когато се натисне по време на възпроизвеждане. Преминава към началото на предходното заглавие/глава/сце­на/запис, когато натиснете – в рамките на 3 секунди, след като сте стартирали заглавието/главата/сцената/записа
Превърта бързо назад/напред диска, когато бъде натиснат по време на възпроизвеждане. Скоростта на търсене се променя както следва:
бързо превъртане назад бързо превъртане напред
FR1 5UFF1
FR2*255 UUFF2
FR3*3555 UUUFF3
*1
*2
*3
Възпроизвежда в забавен каданс, когато се натисне по време на режим пауза. Скоростта на възпроизвеждане се променя както следва: бавно възпроизвеждане на бавно възпроизвеждане напред
5U
55 UU
555 UUU
Задава пауза при възпроизвеждане. Ако сте оставили на пауза за повече от 5 минути, възпроизвеждането се възобновява автоматично.
Всички дискове
Всички дискове
*1 FF1 със звук (аудио сканиране) е достъпно за DVD с Dolby Digital озвучаване. *2 FR2 и FF2 не са дос­тъпни за MP3. *3 FR3 и FF3 са достъп­ни само за DVD и VIDEO CD.
+
-
RWVR-RW
RW
-
+
RVR
R
VCD
DVD
DATA CD
2
*1*
* Само в посоката на
възпроизвеждане
Всички дискове
-
1
*
DAT A DVD
Video
R
Video
*1*
Възпроизвеждане на DVD
2
За да възобновите нормалния режим на възпроизвеждане, натиснете
.
Съвети
Може да променяте опциите при възпроизвеждане, като например субтитри, озвучаване, ъгъл и т.н. с помощта на менюто TOOLS (стр. 11) По време на възпроизвеждане или пауза, бутоните
/
-, намиращи се върху рекордера и бутони-
./>
те
на устройството за дистанционно управление, работят по един и същи начин (стр. 37). По време на възпроизвеждане, натиснете и задръжте някои от бутоните, за да превъртите бързо напред или назад. В режим пауза можете да възпроизвеждате в забавен каданс. На разположение са три скорости в зависимост от продължителността на натискането на бутоните. Вижте “DVD Audio/Език на субтитрите” на стр. 128 за разяснения относно съкращенията.
Забележки
Ако натиснете пауза, когато възпроизвеждате CD или
DATA CD/DATA DVD, съдържащо МР3 аудио записи, възпроизвеждането няма да се възобнови, докато не натиснете
или X. Звукът ще бъде прекъснат по време на функцията Scan Audio (аудио сканиране) (стр. 38)
Забележки относно възпроизвеждането на DTS звук от CD
Когато възпроизвеждате DTS кодирани CD, ще се чуват външни смущения от аналоговите стерео жакове. За да избегне възможна повреда на аудио системата, потре­бителят трябва да вземе предпазни мерки, когато аналоговите стерео жакове на рекордера са свързани с усилвателна система. За да се насладите на звука от DTS Digital Surround -- е нужно да свържете външна 5.1-канална система с цифровия жак на рекордера.
37
Забележки относно възпроизвеждането на DVD с DTS звук
DTS аудио сигналите се извеждат единствено през жака DIGITAL OUT (COAXIAL или OPTICAL). Когато възпроизвеждате DVD с DTS звук, задайте “Digital Out” – “DTS” в положение “Оn” в настрой­ките “Audio” (стр. 105). Ако свържете рекордера към аудио оборудване без DTS декодер, не настройвайте “DTS” в позиция “On” от настройки “Audio”. От високоговорите­лите може да се чуе силен шум (или изобщо да не бъде изведен звук), който да ги повреди или да навреди на слуха Ви.
Бързо възпроизвеждане със звук (Scan Audio) (само за DVD с Dolby Digital озвучаване)
Можете да възпроизвеждате забързано с диалог или звук по време на скорост FF1 на DVD с Dolby Digital озвучаване. Просто натиснете по време на възпроизвеждане.
Съвет
За да изключите функцията Scan Audio, настройте “Scan Audio” на положение “Off” в менюто “Audio” setup (стр. 106)
Забележка
По време на функцията Scan Audio звукът ще бъде изкривен.
Възпроизвеждане на VIDEO CD с PBC функция
VCD
PBC (Контрол на възпроизвеждането) Ви позволява да възпроизвеждате VIDEO CD интерактивно, като използвате менюто на Вашия телевизионен екран. Когато започвате възпроизвеждането на VIDEO CD с PBC функции, се появява меню. Изберете опция, като използвате бутоните с цифри и натиснете ENTER. След това следвайте инструкциите в менюто (натиснете се появи “Press SELECT”). Операциите се различават в зависимост от диска. Вижте инструкциите, приложени към диска.
, когато
Възобновяване на възпроизвеждането от точката, в която сте спрели диска (Resume Play)
-
+
-
RWVR-RW
RW
DVD
VCD
Натиснете за да възобновите възпроизвеждането от място­то, на което сте спрели. Рекордерът запазва точката, в която сте спрели диска, дори да извадите диска или да изключите рекордера. За да започнете отначало, натиснете x два пъти, след което натиснете Точката, в която сте спрели възпроизвеждането, се изтрива когато:
- отворите отделението за диска.
- възпроизведете друго заглавие
- ако превключите менюто на Списъка със заглавия на първоначалното или на плейлист (само за (DVD­RW/DVD-R (VR режим).
- ако редактирате заглавието, след като сте спрели възпроизвеждане.
- ако направите запис.
Video
веднъж след като сте спрели диска,
-
R
Video
RVR
+
R
.
Възпроизвеждане на DVD със зададени ограни­чения (Родителски контрол)
DVD
Ако възпроизвеждате DVD с ограничения, на екрана на телевизора се появява съобщение, което Ви пита дали искате да отмените ограниченията.
1 Изберете “ОК” и натиснете ENTER.
Появява се дисплей, който Ви подканва да въведе­те Вашата парола.
2 Въведете 4-цифрената парола, като използвате
бутоните с цифри.
Рекордерът започва възпроизвеждане. За да регистрирате или промените паролата, вижте глава “Родителски контрол (само за DVD VIDEO)” на стр. 109.
За да отмените възпроизвеждане с помо­щта на функцията РВС
Натиснете MENU, за да изведете надписа “Menu: Off”. За да използвате PBC функциите, натиснете отново MENU и изведете надписа “Menu: On”.
38
Заключване на рекордера (Защита от достъп на деца)
Може да заключите всички бутони на рекордера, така че настройките да не могат да бъдат отмене­ни по погрешка.
Възпроизвеждане на заглавие от Списъка със заглавия
-
+
-
RW
RWVR-RW
Video
Менюто на Списъка със заглавия извежда заглавията на програмите на диска.
-
R
RVR
+
R
Video
При включен рекордер натиснете и задръжте буто-
x
върху рекордера. Рекордерът се изключва и на
на дисплея на предния панел се появява съобщението “CHILD LOCK”. Индикаторът остава светнал, ако таймерът е настроен. Рекордерът няма да работи, с изключение на това, че ще направи запис с помощта на таймера, ако такъв е зададен.
За да отключите рекордера, натиснете и задръжте бутонаx върху рекордера., докато надписът “CHILD LOCK” изчезне от дисплея на предния панел. Рекордерът е отключен и се включва.
За да спрете запис с помощта на таймера, докато рекордерът е заключен, натиснете x два пъти. Записът спира и рекордерът се отключва.
Забележка
Рекордерът ще се отключи, когато:
- спрете запис с помощта на таймера, като нати­снете x.
- поставите касета.
Бутон DVD
Бутон TOP MENU
Бутон MENU
Бутон ORIGINA/ Бутон TITLE LIST PLAYLIST
11 22 33 44 55 66 77 880099
./N//,
Възпроизвеждане на DVD
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с
DVD рекордера.
2 Поставете диск в отделението 3 Натиснете TITLE LIST.
Пример: DVD-RW (VR режим)
Title List (Original)
No. Title Length Edit
01 Prog. 1
Prog. 2 Prog. 4 Prog. 3
T
Prog. 1
02.May.2007 08:00
1/4
1 Тип на диска:
Показва типа на диска Също така извежда типа на заглавието (ориги­налния списък със заглавия или плейлист) за DVD­RW (VR режим) и DVD-R (VR режим).
2 Умален образ на движещото се изображение
10:10
>01:29:03
>20 00:31:23 >30 01:59:00 >40 00:58:56
39
3 Информация за заглавието:
M
Извежда поредния номер, името на заглавието,
датата и режима на запис. “ “ указва, че заглавието е защитено, докато “ “ указва, че то е незащитено.
Възпроизвеждане на DVD
4 Часовник
4 Изберете заглавие, после натиснете
ENTER.
Появява се подменю.
5 Изберете “Play” и натиснете ENTER.
Възпроизвеждането започва от избраното заглавие
Относно Списъка със заглавия за DVD-RW (VR режим) и DVD-R (VR режим)
Може да превключвате Списъка със заглавия, за да показвате оригиналния списък или плейлист. Докато менюто на Списъка със заглавия е включено, натиснете неколкократно ORIGINAL/PLAYLIST, за да изберете или оригиналния списък със заглавия, или плейлист. За подробности, вижте глава “Опции за редактиране на DVD-RW (VR режим)/ DVD-R (VR режим)” на стр. 60.
За да изключите Списъка със заглавия
Натиснете TITLE LIST.
Забележки
Списъкът със заглавия не се появява за DVD-RW
(Видео режим), DVD+R или DVD-R, които са
финализирани. За да видите заглавие, натиснете
TOP MENU или MENU (стр. 35).
Списъкът със заглавия може да не се появи, кога-
то се възпроизвеждат дискове, създадени на други
DVD рекордери.
Буквите, които не могат да бъдат показани, се
заменят със “*”.
Търсене на заглавие/глава/запис и др.
+
-
RWVR-RW
RW
DVD
VCD
Можете да търсите DVD по заглавие или глава, и VIDEO CD - по запис или сцена. Тъй като заглавията и песните са обозначени с уникални номера, можете да изберете желаното заглавие или запис, като въведете неговия номер. Можете да търсите и определена сцена, използвайки времевия код. * Само за DivX видео файлове.
Number
buttons
Video
**
DATA CD
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
R
DATA DVD
-
RVR
M/m/</,, ENTER
OPTIONS
R
Video
-
1 Натиснете OPTIONS по време на възпроиз-
веждане.
Появява се менюто OPTIONS.
2 Изберете метод на търсене.
На заглавие (за DVD) На глава (за DVD) На запис (за VIDEO CD с изключена функция PBC) На албум или файл (за DivX видео файлове на DATA CD/DATA DVD) На време (за DVD/VIDEO CD с изключена функция PBC): Търсене на началната позиция чрез въвеждане на времеви код
3 Натиснете
номера на заглавието, главата, записа и
др., които желаете или натиснете бутони­те с цифри, за да въведете времевия код.
Например: Времево търсене За да намерите сцена на 2 часа 10 минути и 20 секунди от началото, въведете “21020”. Ако направите грешка, изчакайте за момент, докато на дисплея се появи изтеклото време, след което въведете друг номер.
m
, за да изберете
40
4 Натиснете ENTER.
Рекордерът започва възпроизвеждане от избраната точка. За да изключите дисплея, натиснете OPTIONS.
Забележка
В зависимост от диска, може да е невъзможно да използвате менюто OPTIONS, за да търсите заглавие/глава/запис или да въведете времеви код за начало на възпроизвеждането. Когато възпроизвеждате заглавие от плейлиста, може да не можете да търсите сцена посредством времевия код.
Възпроизвеждане на MP3 аудио записи и JPEG файлове с изображения
DATA DVD
DATA CD
Можете да възпроизвеждате MP3 аудио записи на DATA CD (CD-RОМ/CD-R/CD-RW) или DATA DVD (DVD+RОМ/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R), които съдържат MP3 аудио записи и JPEG файлове с изображения.
Съвет
За да възпроизвеждате диск съдържащ DivX видео файлове, вижте “Възпроизвеждане на DivX видео файлове” (стр. 45).
DVD
TOP MENU
O RETURN
H
Възпроизвеждане на МР3 аудио записи Можете да възпроизведете МР3 аудио записи на DATA CD или DATA DVD.
11 22 33
44 55 66
77 880099
M/m/</,, ENTER
OPTIONS
./>
x X
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с
DVD рекордера.
2 Поставете DATA CD/DATA DVD в отделени-
ето. Когато поставите DATA CD/DATA DVD, което съдържа MP3 аудио записи и файлове с JPEG изображения, се появява дисплей, подканващ да изберете типа на медията.
Когато изберете “Mix”, можете да се насладите на изреждане на изображения със звук (стр. 43).
Възпроизвеждане на DVD
41
10:10
Music
Press ENTER :
Photo
Mix
Music menu for this disc.
Ако сте поставили DATA CD/DATA DVD, съдър­жащо само MP3 аудио файлове, се появява дисплей “Music”. В този случай, идете на стъпка 4.
3 Изберете “Music” и натиснете ENTER
Появява се дисплей “Music”.
4 Изберете албум и натиснете ENTER.
Music
MP3_001 0/9
Prev Directory 01-Track1.mp3 02-Track2.mp3 03-Track3.mp3 04-Track4.mp3 05-Track5.mp3
10:10
Surround:Off
Stop 00:00:00
5 Изберете запис и натиснете ENTER.
Възпроизвеждането започва от избрания запис. Когато се възпроизвеждат запис или албум, заглавия­та има са показани в рамка.
За да спрете възпроизвеждането
Натиснете x.
Възпроизвеждане на JPEG файлове с изобра­жения
Можете да възпроизвеждате JPEG файлове на DATA CD или DATA DVD.
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с
DVD рекордера.
2 Поставете DATA CD/DATA DVD в отделени-
ето.
Когато поставите DATA CD/DATA DVD, което съдържа MP3 аудио записи и файлове с JPEG изобра­жения, се появява дисплей, подканващ да изберете типа на медията.
10:10
Music
Press ENTER :
Photo
Mix
Когато изберете “Mix”, можете да се насладите на изреждане на изображения със звук (стр. 43). Ако сте поставили DATA CD/DATA DVD, съдър­жащо само файлове с JPEG изображения, се появява дисплей “Photo”. В този случай, идете на стъпка 4.
Music menu for this disc.
3 Изберете “Photo” и натиснете ENTER
Появява се дисплей “Photo”.
4 Изберете папка и натиснете ENTER.
Информация за директорията
Photo
\\abc\defg
10:10
Slideshow
За да поставите в режим пауза
Натиснете За да възобновите възпроизвеждането, натиснете
или
.
-.
За да се върнете в предишния дисплей
Натиснете O RETURN.
За да превключвате между MP3 аудио записи и файлове с JPEG изображения
Натиснете x, след което натиснете TOP MENU.
Съвет
Когато възпроизвеждането на всички МР3 аудио файлове в албума приключи, рекордерът спира.
42
Page 1 / 2
За да изведете предходна/следваща страница, нати-
./>
снете
.
5 Изберете файл с изображение, след което
натиснете ENTER.
Избраното изображение се извежда на целия екран. За да видите предходно/следващо изображение Натиснете
В горната част на екрана се появяват следните икони:
ята като диапозитиви (стр. 43).
./>
.
Връща към дисплей “Photo”. Стартира поредно изреждане на изображени-
Завърта изображението (стр. 43).
m
Увеличава изображението (стр. 43). Натиснете бутона TOOLS, за да включите/изклю­чите иконите на менюто.
Изреждане на изображения като диапозитиви
Натиснете
1
което натиснете ENTER.
Появява се менюто “Slide Show Speed” (Скорост на изреждане на изображенията). “ “: Бавна “ “: Нормална “ “: Бърза
2 Натиснете
възпроизвеждане, след което натиснете ENTER.
Изреждането започва от избраното изображе­ние. За да го спрете, натиснете x.
<,
, за да изберете , след
<,
, за да изберете скорост на
За да завъртите изображение
Натиснете натиснете ENTER. Всяко натискане на ENTER завърта изображението по посока на часовниковата стрелка на 90 градуса.
За да увеличите изображение
Натиснете натиснете ENTER. С всяко натискане на ENTER увеличението се променя както следва: 2х – 4х – 2х – нормално
, за да изберете , след което
<,
<,
, за да изберете , след което
За да се върнете в предишния дисплей
Натиснете O RETURN.
За да превключвате между MP3 аудио записи и файлове с JPEG изображения
Натиснете x, след което натиснете TOP MENU.
Съвет
Също така, можете да започнете изреждане на кадри, като натиснете по-горе.
Забележки
Не може да използвате местите изображението на екрана, докато сте го увеличили. Изреждането на кадри може да бъде само в едно направление. По време на изреждане на кадри не може да завър­тате или увеличавате изображения. Ако изберете “ “ в дисплея със завъртяното изображение, изображенията в дисплея “Photo” няма да могат да бъдат завъртени.
на стъпка 5, описана
<,
M
/
, за да
Насладете се на изреждане на изображения със звук
Когато някой диск съдържа и MP3 аудио файлове и JPEG файлове с изображения, можете да се насладите на изреждане на изображения със звук.
1 Натиснете DVD, за да работите с DVD
рекордера.
2 Поставете DATA CD/DATA DVD, съдържа-
щи и МР3 аудио файлове и JPEG файлове с изображения
Дисплеят за избор на типа медия се появява.
10:10
Music
Photo
Mix
3 Изберете “Mix” и натиснете ENTER.
Появява се дисплей “Music”.
4 Изберете албум и натиснете ENTER 5 Изберете запис и натиснете ENTER
Възпроизвеждането започва от избрания от вас запис и дисплея иска потвърждение.
6 Изберете “Yes” и натиснете ENTER.
Появява се дисплей “Photo”.
7 Изберете папката, която искате да въз-
произвеждате и натиснете ENTER.
8 Натиснете
на кадри.
Появява се меню “Slideshow Speed”.
9 Натиснете
рост на изреждането на кадри и натиснете ENTER.
Изреждането на кадри със звук започва.
За да спрете изреждането на кадри
Натиснете x.
Съвети
Когато възпроизвеждате JPEG изображения, мо­жете също да използвате екранно меню. За повече подробности вижте “Възпроизвеждане на JPEG изображения” (стр. 42). Изреждането на кадри е повтаря, докато възпро­извеждането на МР3 не престане.
, за да започне изреждането
<,
, за да изберете ско-
Възпроизвеждане на DVD
43
MP3 аудио файлове и JPEG файлове с изобра­жения
МР3 е технология за аудио компресия, която отго­варя на ISO/IEC MPEG наредби. JPEG е технология за компресия на изображения. Можете да възпроизвеждате DATA CD (CD­RОМ/CD-R/CD-RW) или DATA DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R), записани във формат MP3 (MPEG1 Audio Layer ІІІ) и JPEG формат. Дисковете обаче трябва да бъдат записани съобразно формат ISO9660 Level 1, Level 2 или Joliet и DATA DVD в универсален дисков формат (UDF), за да може рекордерът да разпознае записите (или файловете). Вижте инструкциите, приложени към CD-R/CD­RW/DVD-R/DVD-RW устройствата, както и записващия софтуер (не е приложен) за подробности относно формата на запис.
Забележка
Този рекордер може да не възпроизвежда някои DATA CD/DATA DVD създадени в Packet Write формат.
MP3 аудио файлове и JPEG файлове с изображения, които този рекордер може да възпроизвежда
Този рекордер може да възпроизвежда следните записи и файлове:
- МР3 (MPEG1 Audio Layer ІІІ) аудио записи.
- МР3 аудио записи с разширение “.MP3”.
- PEG файлове с изображения с разширение “JPEG” или “JPG”.
Съвети
Ако добавите номера (01, 02, 03 и т.н.) към начало­то на имената на файловете, файловете ще бъдат възпроизвеждани в този ред. Тъй като възпроизвеждането на диск с много поддиректории изисква повече време за стартиране на възпроизвеждането, препоръчваме Ви да не създа­вате албуми с повече от две директории.
Забележки
Този рекордер може да не възпроизведе някои DATA CD или DATA DVD в зависимост от формата на файловете. Само една сесия от мултисесиен DATA DVD може да бъде възпроизведена. Само буквите от азбуката и цифри могат да бъ­дат използвани за имена на албуми и песни. Всичко останало се извежда като звездичка. Рекордерът ще възпроизведе всеки файл с разши­рение „.MP3”, дори файлът да не е с формат МР3. Това може да доведе до възпроизвеждането на си­лен шум, който да повреди високоговорителите. Рекордерът не е съвместим с аудио записи във формат MP3PRO. Рекордерът може да разпознае общ брой от 499 МР3 аудио записи в един албум. Рекордерът може да не разпознае някои дискове, в зависимост от използваното записващо устрой­ство или състоянието на диска. Рекордерът може да възпроизвежда MP3 аудио записи, записани в следните честоти : 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz. ID3 етикетите не могат да бъдат извеждани. Ако добавите разширение “.JPG” или “.JPEG” към данни, които не създадени в JPEG формат, ще се появи съобщение, указващо, че този формат не се поддържа. Възпроизвеждането може да отнеме известно време, в зависимост от размера на файла с изобра­жението и диска. Рекордерът може да разпознае общ брой от 999 JPEG файлове с изображения в една папка. Рекордерът може да не разпознае някои дискове, в зависимост от използваното записващо устрой­ство или състоянието на диска. Рекордерът не може да възпроизвежда JPEG фай­лове с изображения с нарастваща или намаляваща компресия. Максималният размер на изображението, което рекордерът може да изведе на дисплея е ширина 32 - 7680 пиксела на 32 - 8192 пиксела. JPEG файлове с изображения, които не са съвмес­тими с DCF* файла с формат на изображение не се поддържат. * “Design rule for Camera File system”: стандарти за изображенията от цифрови фотоапарати и камери регулирани от JEITA.
44
Възпроизвеждане на DivX видео файлове
DATA CD
DATA DVD
Можете да възпроизвеждате DivX видео файлове на DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) или DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
Съвет
За да възпроизвеждате дискове, съдържащи МР3 аудио записи или JPEG файлове с изображения, вижте “Възпроизвеждане на МР3 аудио записи или JPEG файлове с изображения” (стр. 41).
DVD
TOP MENU
O RETURN
H
1 Натиснете DVD, за да работите с DVD
рекордера.
2 Поставете DATA CD/DATA DVD в шейната
на диска.
Когато поставите DATA CD/DATA DVD съдържащи МР3 аудио записи, JPEG файлове с изображения или DivX видео файлове, се появява дисплей за избор на тип медия.
Music
Photo
Mix
DivX
11 22 33
44 55 66
77 880099
Press ENTER :
Music menu for this disc.
M/m/</,, ENTER
x X
10:10
3 Изберете “DivX” и натиснете ENTER.
Появява се дисплей “DivX”.
4 Изберете албум и натиснете ENTER.
DivX
Album File
DivX
0/15
_
001
Prev Directory
DivX file01.avi
DivX file02.avi
DivX file03.avi
DivX file04.avi
DivX file05.avi
5 Изберете файл и натиснете ENTER.
Започва възпроизвеждане. За подробности относно опциите за възпроиз­веждане вижте стр. 36.
За да спрете възпроизвеждането
Натиснете x. Дисплеят се връща към списъка с DivX видео файлове.
За да направите пауза във възпроизвежда­нето
Натиснете X. За да започнете отново възпроизвеждане, натисне­те
или X.
За да се върнете към предишен дисплей
Натиснете O RETURN.
За да се върнете към дисплей за избор на тип медия
Натиснете x два пъти и след това натиснете TOP MENU.
Съвети
Някои DivX видео файлове съдържат функция меню, която Ви позволява да търсите глава, да променяте настройки за аудио и субтитри и т.н. Когато на телевизионния екран се появи меню, следвайте инструкциите. Опциите за менюто, както и операциите се различават в зависимост от вида на видео файла. Можете също така да променяте опциите за плейбек като например субтитри, аудио формат и т.н чрез меню OPTIONS (стр. 11).
10:10
Stop 00:00:00
Възпроизвеждане на DVD
Ако поставите DATA CD/DATA DVD съдър­жащо DivX видео файлове, се появява дисплей “DivX”. Преминете към стъпка 4.
45
Относно DivX видео файлове
DivX е технология за компресия на видео файлове разработена от DivXNetworks, Inc. Този продукт е официално сертифициран от DivX. Можете да възпроизвеждате DATA CD (CD­ROM/CD-R/CD-RW) или DATA DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R), които съдържат DivX видео файлове. Въпреки това тези доскове трябва да бъдат записани според ISO9660 Level1/Level 2 или Joliet формат и DATA DVD в Universal Disk Format (UDF), за да може рекордерът да разпознае файловете. Вижте инструкциите приложени към дисковете и записващия софтуер (не е приложен) за подробности относно формата на запис.
За да проверите кода на регистрация на рекордера
Изберете “DivX Registration Code” от настройки “Features” (стр. 108). За повече информация, отидете на http://www.divx. com/vod
Съвети
Ако добавите числа (01, 02, 03 и т.н.) пред имената на файловете, файловете ще бъдат възпроизведени в съзаддаения ред. Тъй като диск с много разклонения може да отнеме по-дълго време, за да бъде възпроизведен, препоръчваме Ви да създавате албуми най-много с две разклонения.
Забележки
В зависимост от формата на файловете, някои DATA CD и DATA DVD-та не могат да се възпро­извеждат от този рекордер. Само една сесия от мултисесийни дискове може да се възпроизвежда. За имена на албуми могат да се използват само букви и цифри. Всичко друго се извежда като нечетлив символ. Рекордерът може да възпроизвежда DivX идео файлове с продължение “.AVI” “.DIVX”. Рекор­дерът няма да възпроизвежда файлове, които не съдържат DivX видео, дори и да съдържат продължение “.AVI” “.DIVX”. Рекордерът може да не възпроизвежда DivX видео файл, в който са били комбинирани два или повече видео файла. Рекордерът не може да възпроизвежда DivX видео файл с размер по-голям от 720 (широчина) х 576 (височина)/2 GB. В зависимост от диска, нормалното възпроиз­веждане може да не е възможно. Например карти­ната може да е неясна, възпроизвеждането може да е гладко, звукът може да прескача и т.н. Възпроизвеждането на DivX видео файлове с голе­мина повече от десет часа не е гарантирано. Рекордерът мое да не възпроизведе данни от накои DATA CD/DATA DVD-та създадени в Packet Write формат.
В зависимост от диска, може да отнеме извест­но време, за да започне възпроизвеждане. В зависимост от DivX видео файла, картината може да е неясна. В този случай Ви препоръчваме да създадете файл с по-ниска честота. Ако звукът все още е твърде висок, препоръчителният аудио формат е МР3. Обърнете внимание, че този рекордер не съвпада с WMA (Windows Media Audio) формат. В зависимост от DivX видео файла, звукът може да не съвпада с изображенията на екрама. Рекордерът може да разпознае до 1499 файла на диск. Обърнете внимание, че редът на възпро­извеждане може да не съвпада в зависимост от софтуера използван за създаването на DivX видео файлове или ако има повече от 500 албума и 499 видео файла във всеки албум.
46
Извеждане на информация за въз­произвеждането и за изтеклото време
-
+
-
RW
DVD
RWVR-RW
VCD
Video
CD
Може да проверите информацията за диска, като например изтеклото време на възпроизвеждане, режима на запис и оставащото място на диска.
11 22 33
44 55 66
77 880099
Бутон DISPLAY
Бутон TIME/TEXT Натиснете бутона DISPLAY. Появява се дисплея с информация. Всеки път, когато натиснете този бутон, дисплея се променя както следва:
Информация за диска и касетата/датата и часа
Само информация за диска
Няма дисплей
+
R
DATA CD
-
RVR
DATA DVD
R
Video
*1 Появява се също и в режим стоп при активиран режим Resume Play (стр. 38). *2 Тип на заглавията (оригинален списък или плей­лист) за DVD-RW (VR режим)
Възпроизвеждане на DVD
Play
0:05:30
HQ
Rem 00:25
Original
Wed 02 May. 2007 10:10
Stop
0:30:00
SP
Rem 01:30
Prog.1
DVD
1 Статус на възпроизвеждане. 2 Изтеклото време на възпроизвеждания запис. 3 Режимът на запис. 4 Оставащо място на диска (в режим стоп).
Оставащо време от текущото заглавие (по време на възпроизвеждане).
Възпроизвеждане на DVD 5 Програмна позиция или входен източник* 6 Дата и час
47
Запис с DVD
Режими време на запис
Следната таблица може да служи за насока за това колко време за запис има на едно стандартно DVD (4.7GB).
Преди запис
Преди да започнете запис…
Рекордерът може да записва на различни дискове. Изберете вида на диска, в зависимост от желани­ята и нуждите си (стр. 30). Проверете дали дискът има достатъчно свободно място за запис (стр. 47). За DVD+RW и DVD-RW можете да освободите място, като изтриете заглавията (стр. 61).
Съвет
За да възпроизведете диск, записан на този рекордер на друго устройство, финализирайте диска (стр.
93).
Забележки
Запис с таймера не може да бъде направен, ако рекордерът е включен (стр. 52). След като записът приключи, рекордерът автоматично се изключва. Този рекордер записва при х1 скорост. Този рекордер разделя един тунер на DVD рекордер и видеорекордер. Ето защо, не можете да записвате по едно и също време различни програми на DVD диск и видео касета.
Режим на запис
Както при режимите на запис SP или LP при видеорекордерите, този рекордер има осем различни режима на запис. Изберете режим на запис, в зависи­мост от времето и качеството на изображението, от което се нуждаете. Например, ако качеството на изображението е с най-голям приоритет за вас, изберете режим “HQ”. Ако времето за запис е с най-голям приоритет за вас, един от възможните избори е режим “SLP”.
Натиснете REC MODE неколкократно, за да превключите режима за запис.
Искам да направя запис с най-доброто възможно качество на картината, така че ще избера HQ.
Режим на запис Време за запис (минути)
HQ (High quality) 60 HSP 3 90
SP (Standard mode) 120 LSP S 150 ESP S 180 LP S 240 EP S 360
SLP (Long duration) 480
Съвет
Прогнозното време за запис на DVD+R DL (Double Layer) диск е както следва: HQ: 1 час и 48 минути НSP : 2 часа и 42 минути SP : 3 часа и 37 минути LSP : 4 часа и 31 минути ESP: 5 часа и 25 минути LP: 7 часа и 14 минути EP: 10 часа и 51 минути SLP: 14 часа и 28 минути
Забележки
Когато режимът на запис е различен от HQ, рекордерът компресира аудио/видео данните преди запис. Тъй като скоростта на компреси­ята трябва да се намали за бързо движещи се изображения или има смущения в картината, размерът на данните за запис се увеличава и времето за запис намалява. Когато записвате такива изображения Ви препоръчваме да използ­вате режим на запис предлагащ по-дълго време възможност за запис. Ситуациите, описани по-долу, могат да причи­нят леки отклонения във времето за запис.
- Записвате програма със слаб сигнал или програма или видео източник с лошо качество на карти­ната.
- Записвате на диск, който вече е бил редактиран.
- Записвате само неподвижно изображение или само звук. Тъй като режимът на запис за записани заглавия се изчислява след подбор на записаните данни може да се изведе в режим различен от този, който сте избрали първоначално.
48
Запис на стерео и двуезични програми
Рекордерът автоматично приема и записва стерео и двуезични програми, основани на системата NICAM. DVD-RW (VR режим) и DVD-R (VR режим) може да записва както основни, така и допълнителни звуци. Натиснете бутона AUDIO, за да превключи­те между основния и допълнителния звук, когато възпроизвеждате диска. DVD+RW, DVD-RW (Видео режим), DVD+R или DVD-R (Видео режим) могат да записват по едно и също време само един звук (основен или допълни­телен). Преди да започнете записа, изберете звука с помощта на дисплея с настройките. Настройте “DVD Bilingual Rec. “ (двуезичен запис на DVD) в положение “Main” (основен) (настройка по подразби­ране) или “Sub” (допълнителен) в менюто “Features” (стр. 108).
Система NICAM
Когато получавате стерео или двуезична програма, основана на NICAM, на дисплея на предния панел се появява индикация “STEREO” и „NICAM”. За да записвате NICAM програма, се уверете, че сте задали “Manual Set” – “Tuner Audio” в положение NICAM (настройка по подразбиране) в менюто “Tuner Preset” (стр. 100). Ако звукът не е чист, кога­то слушате NICAM предавания, изберете “Standard” Запис с DVD
Съвет
Докато записвате двуезични програми, може да избе­рете звука (основен или допълнителен) с помощта на бутон AUDIO. Това действие не се отразява на звука.
Изображения, които не можете да записвате
Изображенията, защитени от авторско право, не могат да бъдат записвани с този рекордер. Когато рекордерът получава сигнали за защита на копирането, той спира да записва.
Сигнали за контрол Дискове, които на копирането можете да записвате
Copy-Free
Copy-Once
Copy-Never None
* Записаният диск може да бъде възпроизвеждан само на CPRM-съвместимо оборудване (стр. 30).
Форматиране на нов диск
Нови, неформатирани дискове се форматират автоматично, когато бъдат поставени за първи път в рекордера. За DVD-RW/DVD-R можете да изберете формат на записа (режим VR или Видео режим) според нуждите (стр. 30).
Неизползвани DVD-RW се форматират автома­тично според настройките на “Format DVD-RW” в настройки “Features” (стр. 107). Неизползвани DVD-R се форматират автома­тично във Видео режим. За да форматирате в режим VR, променете настройките за формати­ране на записа използвайки дисплей “Disc Setting” (стр. 71).
Забележки
Не можете да смесвате режими VR и Видео на едно и също DVD-RW или DVD-R. Можете да промените формата на запис на DVD­RW чрез реформатиране (стр. 71). Не можете да промените формата на запис на използвани DVD-R. Рекордерът записва на нови DVD-R във Видео режим освен ако не форматирате досковете в режим VR.
+
-
RW
+
-
RWVR
R
RWVR-RW
-
RVR
Video
-
R
Video
Ver.1.1, Ver.1.2 with CPRM*
-
RVR
Ver.2.0, Ver.2.1 with CPRM*
Запис с DVD
49
(
Запис с DVD без таймер
5 Натиснете REC MODE неколкократно, за да
изберете режима на запис.
Всеки път, когато натиснете бутона, на телевизи­онния екран дисплеят се променя както следва:
+
RW
-
RWVR-RW
DVD
DISPLAY
z REC
Z
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
R
RVR-R
VIDEO PROG +/–
INPUT
TV/VIDEO
H
x X
REC MODE
TV t
Video
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с
DVD рекордера.
2 Натиснете бутона
ряне) и поставете диск за запис в отделе­нието.
Z
(отваряне/затва-
HQ SPHSP LSP
SLP LPEP ESP
За повече информация относно режимите на запис, вижте стр. 48.
6 Натиснете REC.
Записът започва. Записът продължава, докато не го спрете или докато свободното място на диска не свърши.
За да спрете записа
Натиснете x. Обърнете внимание, че записът може да спре след няколко секунди, а не веднага.
За да поставите записа в режим пауза
Натиснете X. За да възобновите записа, натиснете бутона още веднъж.
За да гледате видео касета, докато запис­вате
Натиснете бутона VIDEO, за да работите с видеорекордера. Поставете касета, след което натиснете За да гледате друга телевизионна програма докато записвате Ако телевизорът Ви е свързан към i LINE1 – TV жака, настройте телевизора към TV входящ сигнал посредством TV/VIDEO бутона и изберете програ­мата, която желаете да гледате. Ако телевизорът Ви е свързан към LINE 2 OUT, S VIDEO OUT, HDMI OUT или COMPONENT VIDEO OUT жакове, настройте телевизора към TV вход чрез бутон TV i (стр. 21).
.
X
Страната за запис да гледа надолу
3 Натиснете
Z
, за да затворите отделени-
ето за диска.
Изчакайте, докато индикацията “LOAD” изчезне от дисплея на предния панел. Неизползваните дискове автоматично се форма­тират. За DVD-RW/DVD-R форматът на запис (VR режим или Видео режим), вижте “Формати­ране на нов диск” на стр. 49.
4 Натиснете PROG +/- или INPUT SELECT
неколкократно, за да изберете програмна позиция или входен източник, който желае­те да запишете.
50
Съвети
За да възпроизведете диск, записан на този рекордер на друго устройство, финализирайте диска (стр.93). За да изберете програма, може да използвате бутоните с цифри (стр. 23). Може да изберете видео източник от LINE жако­вете с помощта на бутона INPUT SELECT. Може да изключите телевизора по време на запис. Ако използвате сателитен или цифров тунер, уверете се, че сте го оставили включен.
Забележки
Записът може да не започне веднага, след като
сте натиснали REC.
Не можете да променяте режима на запис, дока-
то записвате или докато рекордерът е в режим
пауза при запис.
Ако захранването прекъсне, програмата, която
записвате, може да бъде изтрита.
Не може да сменяте програмата или входния
източник по време на запис.
Запис с помощта на функцията бърз таймер (One-touch Timer Recording)
Можете да зададете рекордера да записва на интер­вали от по 30 минути.
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с DVD
рекордера.
2 Натиснете REC неколкократно, за да зададете
продължителност на записа.
Всяко следващо натискане увеличава времето за
запис с 30 минути до 8 часа
0:30 1:00 7:30 8:00
На дисплея на предния панел светват индика-
торите “—“ и “OTR” и се извежда оставащото
време за запис.
Когато броячът достигне 0:00, рекордерът
спира запис и се изключва.
За DVD+R DL (двуслоен диск) времето е 14 часа
и 30 минути.
(Normal recording)
Проверка на състоянието на диска по време на запис
Можете да проверите информацията за записа, като например записано време или вид на диска, и др.
Натиснете DISPLAY по време на запис.
Появява се дисплея с информацията. Натиснете бутона неколкократно, за да промените дисплея (стр. 47)
Record
0:00:03
HQ
Rem 00:59
Prog. 1
Запис с DVD
1 Вид на диска 2 Състояние на записа 3 Времетраене на записа 4 Режим на записа 5 Свободно място за запис на диска 6 Програмна позиция или източник на входен сигнал
За да отмените функцията бърз таймер
Натиснете REC неколкократно, докато броячът е изведен на дисплея на предния панел. Рекордерът се връща към нормален режим на запис.
За да спрете записа
Натиснете x два пъти. Обърнете внимание, че спирането на записа може да отнеме няколко секунди.
Създаване на глави в заглавие
Рекордерът автоматично разделя записа (заглавие) на различни глави, като въвежда обозначения на все­ки 5 или 15-минутни интервали по време на запис. Изберете интервал “5 min” (по подразбиране) или “15 min” в “DVD Auto Chapter” в менюто “Features” (стр. 107) Ако не желаете да разделяте заглавията, изберете “Off”.
51
Запис на DVD с таймера (Standard/
m
VIDEO Plus+)
2 Натиснете бутона
Z
(отваряне/затва­ряне) и поставете диск за запис в отделе­нието.
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
-
RVR-R
R
Video
Можете да зададете таймер за общо 12 програми, едновременно за DVD и видео запис с таймера за интервал от време 1 месец. Обърнете внимание, че максималната продължител­ност на запис за отделно заглавие е максимално 12 часа. Запис над това време няма да бъде осъществен. Съществуват два начина за настройка на таймера: стандартен и VIDEO Plus+.
Стандартен: Задайте датата, часа и програмна­та позиция на предаването ръчно. VIDEO Plus+: Въведете плюс кодовото число предназначено за всяка телевизионна програма (стр. 54).
Забележка
Рекордерът трябва да бъде в режим готовност, за да може да се осъществи запис с таймера.
Ръчна настройка на таймера (Standard)
DVD
SYSTEM
MENU
Z
11 22 33
44 55 66
77 880099
)/1
TIMER
M/m/</,, ENTER
x
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с
DVD рекордера.
Страната за запис да гледа надолу
3 Натиснете
Z
, за да затворите отделени-
ето за диска.
Изчакайте, докато индикацията “LOAD” изчезне от дисплея на предния панел. Неизползваните дискове автоматично се форма­тират. За DVD-RW/DVD-R форматът на запис (VR режим или Видео режим), вижте “Формати­ране на нов диск” на стр. 49.
4 Натиснете TIMER.
Timer – Standard
No Rec To Date Start End Source Mode
No.01
01 DVD 04/15 09:00 10:00 PR 1
02 DVD 04/30 09:15 09:45 PR 2
Media
Date Start End Prog. Mode
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
DVD:Today 10 10 10 15 Prog. 1 SP
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
:
VIDEO Plus+
Ако менюто за програмиране с таймера (G-CODE) се появи, натиснете< за да превключите дисплея
в положение “Standard”.
5 Изберете опция, като използвате
и регулирайте настройките, като използва­те M
1 “Media”: Изберете “DVD” 2 “Data”: Настройте датата, като използвате M. За да записвате същата програма всеки ден или всяка седмица в този ден, натиснете m. Опцията се променя, както следва: Today (днес)
Mon~Sat (от понеделник до събота) Mon~Fri (от понеделник до петък) неделя) (всяка събота) Today (днес). 3 “Start”: Задава начално време на записа. 4 “Stop”: Задава крайно време на записа. 5 “Prog”: Избира програмна позиция или източник на входен сигнал.
Sun~Sat (от неделя до събота)
Mon (всеки понеделник
1 месец по-късно
SPSPOff
10:10
PDC
Edit
/VPS
Off
PDC /VPS
--- Off
---
---
---
<,
Sun (всяка
-- -
--
Sat
52
6 “Mode”: Избира режим на запис (стр. 48).
1
1
За да използвате функцията за настройка на режи­ма на запис (стр. 53), изберете “AUTO”. 7 “PDC”: Настройва функция PDC. Вижте “От-
носно функция PDC” (стр. 53). Ако направите грешка, изберете опцията и проме­нете настройката.
6 Натиснете ENTER.
Появява се менюто Timer List (стр. 57). Ако настройките на таймера се застъпват, се появява съобщение. За да промените или отмени­те запис с помощта на таймера, изберете “Edit” от менюто Timer List. (стр. 57).
7:00 8:00 9:00 10:00
Програма 1
Програма 2
ще бъде отрязано
7:00 8:00 9:00 10:00
Програма 1
Програма 2
7 Натиснете бутона -- SYSTEM MENU, за да изключите менюто.
8 Натиснете
"/
(включено/режим готов-
ност), за да изключите рекордера.
На дисплея на предния панел светва индикато­рът и рекордерът е готов да започне запис. Ако индикаторът на дисплея на предния панел мига, проверете дали сте поставили диск с въз­можност за запис или на диска има достатъчно място, така че записът да бъде извършен.
За да спрете записа
Натиснетеx два пъти. Обърнете внимание, че рекордерът може да спре записа след няколко секунди.
Ако настройките на таймера се застъпват
Програмата, която започва първа, има приоритет, а втората програма ще бъде записана, след като приключи записът на първата. Ако програмите започват по едно и също време, тази, която е първа в списъка на менюто, има приоритет. Ако времето за край на една настройка и времето за начало на друга настройка са еднакви, началото на програмата, която започва по-късно, ще бъде отрязано.
ще бъде отрязано
За да промените или отмените записа с таймера
Вижте глава “Промяна или отмяна на DVD на­стройките на таймера (Timer List) (стр. 57).
Как да използвате функцията Rec Mode Adjust
(Настройка на режима на запис) Ако оставащото място на диска не е достатъчно, за да се извърши текущия запис, рекордерът авто­матично настройва режима на запис. За “Режим”, изберете “AUTO”, когато настройвате таймера.
Относно функция PDC/VPS
Някои телевизионни програми при определени доставчици излъчват PDC/VPS сигнали. Тези сигнали осигуряват записите от таймера да бъдат осъществени независимо от отлагане на излъчване­то, по-ранно започване или прекъсвания.
За да използвате функция PDC/VPS
Настройте функция “PDC/VPS” в позиция “ON” в стъпка 5 по-горе. Рекордерът започва да сканира канала преди записът на таймера да стартира.
Съвети
Можете да възпроизвеждате записаните програ­ми, като изберете програмно заглавие в менюто със Списъка на заглавията (стр. 40). Можете да използвате рекордера, след като зададете таймера. Само натиснете включите рекордера. Изключете рекордера, за да го зададете в режим на готовност, преди записа с таймера да започне. Когато началното време и позицията на запис на входния източник, който предстои да бъде запи­сан са еднакви, но настройките в меню “Media” се различават, програмата се записва както на DVD диска, така и на видео касетата. Също така, може да включите менюто за програмиране на таймера от системното меню. Натиснете бутона SYSTEM MENU, за да избе­рете “Timer”, след това изберете “Timer-Standard”.
за да
"/
Запис с DVD
53
Забележки
m
1
За да записвате сателитна програма, включете сателитния тунер и изберете сателитната про­грама, която желаете да записвате. Оставете сателитния тунер включен, докато рекордерът приключи записа. Ако свързаното оборудване има функцията таймер, може да използвате функция­та Synchro Rec (Синхронизиран запис) (стр. 55). Дори ако таймерът е настроен правилно, про­грамата може да не се запише, ако в този момент се изпълнява друг запис или се изпълнява друга настройка на таймера с по-висок приоритет. Преди да започне запис с помощта на таймера, индикаторът TIMER REC мига на дисплея на предния панел. Когато записът с помощта на таймера приклю­чи, рекордерът автоматично се изключва. Рекордерът не записва програми, които имат сиг­нали за забранено копиране. В тези случаи записът спира след няколко секунди. Началото на някои записи може да не може да се осъществи, когато използвате функция PDC.
Запис на телевизионни програми, като използвате системата VIDEO Plus+
Системата VIDEO Plus+ е опция, която опростява настройките на таймера. Просто въведете номера на PlusCode, указан в книжката с телевизионните програми. Датата, часът и каналът на програмата се задават автоматично. Проверете дали каналите са правилно настроени в “Tuner Preset” (стр. 100).
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с
DVD рекордера.
2 Заредете диск с възможност за запис. 3 Натиснете TIMER.
Timer – VIDEO Plus+
Title List
Set VIDEO Plus+ code number.[0~9]
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Standard
Ако менюто за програмиране с таймера (Standard) се появи, натиснете<-, за да превключите дисплея в положение “ VIDEO Plus+”.
10:10
4 Натиснете бутоните с цифри, за да въве-
дете PlusCode номера.
Ако направите грешка, натиснете CLEAR и въведете отново правилния номер.
5 Натиснете ENTER.
Появяват се датата, началното и крайното време на записа, програмната позиция, режимът на запис, PDC настройките (стр. 53) и т.н.
54
DVD
Number
buttons
SYSTEM
MENU
CLEAR
11 22 33
44 55 66
77 880099
)/1
TIMER
M/m/</,, ENTER
x
Timer – Standard
No Rec To Date Star t End Source Mode
No.01
01 DVD 04/15 09:00 10:00 PR 1
02 DVD 04/30 09:15 09:45 PR 2
Media Date Start Prog. Mode
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
DVD:15/04 09 00 10 00 Prog. 1 SP
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
VIDEO Plus+
Ако искате да промените настройката, нати-
<,
снете натиснете
End
:
, за да изберете опция, след което
, за да промените настройката.
M
SPSPOff
PDC /VPS
Off
---
---
---
---
10:10
PDC
/VPS
Off
Edit
6 Изберете “DVD” за “Media”, след което натиснете ENTER.
Появява се менюто “Timer List” (стр. 57). Ако настройките на таймера се припокриват, се появява съобщение. За да промените или отмените настройка на таймера, изберете “Edit” от менюто “Timer List” (стр. 57).
7 Натиснете бутон SYSTEM MENU, за да изключите менюто. 8 Натиснете
"/
(включено/режим готов-
ност), за да изключите рекордера.
На дисплея на предния панел светва индикато-
1
рът – и рекордерът е готов да започне запис. Ако индикаторът -- на дисплея на предния панел мига, проверете дали сте поставили диск с въз­можност за запис или на диска има достатъчно място, така че записът да бъде извършен.
Запис с помощта на таймера от свързано оборудване (Synchro Rec)
За да спрете записа
Натиснете x два пъти. Обърнете внимание, че рекордерът може да спре записа след няколко секунди.
Ако настройките на таймера се припокриват
Вижте стр. 53.
За да промените или отмените записа с таймера
Вижте глава “Промяна или отмяна на DVD на­стройките на таймера (Timer List) (стр. 57).
Съвети
Можете да възпроизвеждате записаните програ­ми, като изберете програмно заглавие в менюто със Списъка на заглавията. Можете да използвате рекордера, след като зададете таймера. Само натиснете включите рекордера. Изключете рекордера, за да го зададете в режим на готовност, преди записа с таймера да започне. Когато началното време и позицията на запис на входния източник, който предстои да бъде запи­сан са еднакви, но настройките в меню “Media” се различават, програмата се записва както на DVD диска, така и на видео касетата. Също така, може да включите менюто за про­грамиране на таймера от системното меню. На­тиснете бутона SYSTEM MENU, за да изберете “Timer”, след това изберете “Timer- VIDEO Plus+”.
Забележки
За да записвате сателитна програма, включете сателитния тунер и изберете сателитната про­грама, която желаете да записвате. Оставете сателитния тунер включен, докато рекордерът приключи записа. Ако свързаното оборудване има функцията таймер, може да използвате функция­та Synchro Rec (Синхронизиран запис) (стр. 55). Дори ако таймерът е настроен правилно, про­грамата може да не се запише, ако в този момент се изпълнява друг запис или се изпълнява друга настройка на таймера с по-висок приоритет. Преди да започне запис с помощта на таймера, индикаторът TIMER REC мига на дисплея на предния панел. Когато записът с помощта на таймера приклю­чи, рекордерът автоматично се изключва. Рекордерът не записва програми, които имат сиг­нали за забранено копиране. В тези случаи записът спира след няколко секунди. Началото на някои записи може да не може да се осъществи, когато използвате функция PDC.
, за да
"/
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
-
RVR-R
R
Video
Може да настроите рекордера да записва автома­тично програми от свързано оборудване, което има функцията таймер (например сателитен тунер). Свържете оборудването към LINE 3/DECODER жака, намиращ се от задната страна на рекордера (стр. 29). Когато свързаното оборудване се включи, рекордерът започва да записва програма от LINE 3/DECODER жака.
DVD
SYSTEM
MENU
11 22 33
44 55 66
77 880099
M/m/</,, ENTER
x
REC MODE SYNCHRO REC
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с
DVD рекордера.
2 Поставете диск с възможност за запис. 3 Изберете входния звук.
Задайте “Line Audio Input” в положение “Stereo” или “Bilingual” в менюто “Audio” (стр. 106).
Запис с DVD
55
4 Натиснете бутона REC MODE неколкократ-
но, за да изберете режима на запис.
На телевизионния екран дисплеят се променя както следва:
HQ SPHSP LSP
SLP LPEP ESP
За подробности относно режима на запис, вижте стр. 48.
5 Натиснете бутона SYSTEM MENU, докато
рекордерът е в режим стоп.
6 Изберете “Setup”, след което натиснете
ENTER.
7 Изберете “Features” и натиснете ENTER.
Появява се менюто “Features”.
8 Изберете “Synchro Recording”, след което
натиснете ENTER.
9 Изберете “To DVD” (към DVD) и натиснете
ENTER.
10 Натиснете бутона SYSTEM MENU, за да
изключите менюто.
11 Настройте таймера на свързаното
оборудване за времето, за което иска­те да извършите записа, след което го изключете.
12 Натиснете бутона SYNCHRO REC.
На дисплея на предния панел светва индикато­рът SYNCHRO REC и рекордерът е в готов­ност за синхронизиран запис. Рекордерът започва да записва, когато получи сигнал от свързаното оборудване. Когато свързаното оборудване се изключи, запи­сът спира и рекордерът се изключва.
За да спрете записа
Натиснете x два пъти.
За да отмените функцията Synchro Rec
Натиснете бутона SYNCHRO REC, преди да е започнал записът. Индикаторът на рекордера SYNCHRO REC се изключва. Ако натиснете бутона SYNCHRO REC по време на синхронизиран запис, записът спира, индикаторът SYNCHRO REC изгасва и рекордерът се изключва.
Ако настройките на синхронизирания запис и на другия таймер се застъпват
Без значение дали програмата, която предстои да се записва е Synchro-Rec, приоритет има тази, която започне първа. Рекордерът започва записа на първата програма около 10 секунди, след като е приключил със записа на първата. Ако времето за край на една настройка и времето за начало на друга настройка са еднакви, началото на програмата, която започва по-късно, ще бъде отрязано.
7:00 8:00 9:00 10:00
Програма 1
Програма 2
ще бъде отрязано
Забележки
Рекордерът започва запис, само след като засече сигнал от свързаното оборудване. Началото на програмата може да не бъде записано, без оглед на това дали рекордерът е бил включен или изключен. За да използвате свързаното оборудване в режим изчакване на синхронизиран запис (Synchro­Rec standby), отменете режима на изчакване, натискайки бутона SYNCHRO REC. За да се върнете отново в режим готовност, уверете се, че сте изключили оборудването и натиснете SYNCHRO REC, преди синхронизираният запис да е започнал. Функцията Synchro-Rec (синхронизиран запис) не работи с някои тунери. За подробности, вижте инструкциите за експлоатация на тунера. По време на изчакване на синхронизиран запис (Synchro-Rec standby), функцията за автоматич­на настройка на часовника (Auto Clock Set) не работи (стр. 102). След като записът приключи, рекордерът влиза в режим изчакване на синхронизиран запис (Synchro­Rec standby), докато индикаторът SYNCHRO REC не се изключи. Ако функцията Synchro-Rec започне, когато ре­кордерът е включен, той ще се изключи веднага, след като записът приключи. Рекордерът не записва програми, маркирани със сигнал за забранено копиране (Copy Never). В та­къв случай, записът спира след няколко секунди.
56
Промяна или отмяна на DVD настройките за
m
таймера (Timer List)
Можете да промените или отмените настройките за запис с таймера, като използвате менюто Timer List.
+
-
RWVR-RW
RW
SYSTEM
MENU
O RETURN
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
R
-
RVR-R
M/m/</,, ENTER
Video
1 Натиснете бутона SYSTEM MENU.
Появява се системното меню.
4 Изберете настройката, която искате да промените или отмените и натиснете ENTER.
Появява се подменю.
Timer List
No. Date Star t Mode
Media Prog.End
01 DVD 15/04 09:00 10:00
02 DVD 30/04 09:15 09:45
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
Prog. 1
Prog. 2
Edit
Erase
SPSPOff
10:10
PDC /VPS
Off
--
--
--
--
Edit
5 Изберете една от опциите и натиснете ENTER.
“Edit”: Променя настройките на таймера. Изберете опция с помощта на те, използвайки
No Date Start Mode
Media Stop Prog.
No.01
01 DVD 04/15 09:00 10:00
02 DVD 04/30 09:15 09:45
Media Date Start Prog. Mode
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
DVD:15/04 09 00 10 00 Prog. 1 SP
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
. Натиснете ENTER.
M
Timer – Standard
:
VIDEO Plus+
End
<,
Prog. 1
Prog. 2
и я промене-
10:10
PDC /VPS
Off
PDC
SPSPOff
/VPS
---
---
---
---
Edit
Off
Запис с DVD
2 Изберете”Timer” и натиснете ENTER.
3 Изберете “Timer List” и натиснете ENTER.
Timer List
No. Media Date Start Prog. Mode
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
End
Информацията за таймера включва датата, часа, режима на записа и др. Ако има повече от 6 настроени таймера, натисне­те --, за да изведете следващата страница.
SPSPOff
10:10
PDC /VPS
Off
--
--
--
--
Edit
“Del”: Изтрива настройката за таймера. Изберете “OK” и натиснете ENTER, когато се появи екран за потвърждение.
Timer List
No Date Start Mode
Media Stop Prog.
01 DVD 04/15 09:00 10:00
02 DVD 04/30 09:15 09:45
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
Do you want to erase ‘No.01’?
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
Prog. 1
Prog. 2
OK
Cancel
SPSPOff
10:10
PDC /VPS
Off
---
---
---
---
Edit
6 Натиснете бутона SYSTEM MENU, за да изключите менюто Timer List.
Ако някои от настройките останат, изключете рекордера, за да се върнете в режим готовност.
За да се върнете към предходния дисплей
Натиснете O RETURN.
57
Забележки
Дори и да сте настроили правилно таймера, про­грамата може да не бъде записана, ако в момента се извършва друг запис или настройка на таймера с по-висок приоритет се припокрива с нея. От­носно приоритетите, вижте стр. 53. Не можете да променяте настройките на тай­мера при вече стартирал запис. Менюто Timer List показва както настройките за таймера на DVD-то, така и на видеорекордера.
Запис от свързано оборудване без таймер
+
-
RWVR-RW
RW
Може да записвате от свързан видеорекордер или друго подобно оборудване. За подробности относ­но свързването, вижте глава “Свързване на друг видеорекордер или подобно устройство” на стр.
27. Използвайте жака DV IN на предния панел, ако оборудването, което искате да свържете има DV OUT жак (i.LINK жак). За да записвате от цифрова видеокамера, свързана към DV IN жака, вижте стр.
95.
Video
+
-
RVR-R
R
Video
DVD
z REC
11 22 33
44 55 66
77 880099
INPUT
x
REC MODE
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с
DVD рекордера.
2 Поставете диск с възможност за запис. 3 Натиснете бутона INPUT SELECT неколко-
кратно, за да изберете източник на входния сигнал в зависимост от връзките, които сте направили.
Дисплеят на предния панел се променя както следва:
Програмна позиция LINE1
DV
LINE2
LINE3
58
4 Натиснете бутона REC MODE неколкократ-
но, за да изберете режима на запис.
На телевизионния екран дисплеят се променя както следва:
HQ SPHSP LSP
SLP LPEP ESP
За подробности относно режима на запис, вижте стр. 48.
5 Изберете входния звук
Задайте “Line Audio Input” в положение “Stereo” или “Bilingual” от менюто “Audio” (стр. 106).
6 Поставете касетата, от която ще
записвате в свързаното оборудване и задайте режим пауза.
7 Натиснете бутона REC на рекордера и
бутона за пауза или начало на възпроизвеж­дане на избраното оборудване едновре­менно.
Записът започва. За да спрете записа, натиснетеx на рекордера.
Забележки
Изображения от видео игри може да не се запи­шат ясно. Рекордерът не записва програми със сигнал, забра­няващ копирането. Ако е засечен такъв сигнал, записът спира след няколко секунди. По време на запис или режим пауза при запис, не може да променяте режима на запис. По време на запис не може да променяте избрана­та програма или входен сигнал.
Запис с DVD
59
Редактиране на DVD
Преди редактиране
Този рекордер предлага най-различни начини за редактиране на различни видове дискове. Преди да редактирате, проверете вида на диска, указан на дисплея на предния панел и изберете валидната опция (стр. 30).
Забележка
Възможно е да загубите редактираното съдържа­ние, ако отстраните диска по време на редакти­рането или започне запис с помощта на таймера. Не можете да редактирате записи на DVD-RW (Видео режим), DVD+R или DVD-R (Видео режим) записани на друго DVD оборудване.
Опции за редактиране на DVD+RW/DVD-RW (Видео режим)/DVD+R/DVD-R
+
-
RW
RW
Може да изпълнявате относително прости редакции. Тъй като заглавията във Видео режим са физически записани върху диска, няма да можете да върнете оригиналното им съдържание след реда­ктиране. Функциите за редактиране на заглавия във Видео режим са: Преименуване на заглавие (стр. 64) Изтриване на заглавие (стр. 61) Задаване на защита срещу изтриване (само за DVD+RW) (стр. 61) Изтриване на част от заглавие (A-B Erase) (стр. 63) Разделяне на заглавие (само за DVD+RW) (стр. 63)
Забележки
След като веднъж сте го финализирали, не може­те да редактирате или да записвате на диска (с изключение на DVD+RW). Ако се появи съобщение, указващо, че участъка с контролна информация на диска е пълен, изтрий­те ненужните заглавия.
Опции за редактиране на DVD-RW (VR режим)
-
RWVR-RVR
Може да се наслаждавате на различни функции за редактиране. Като начало, имате две възмож­ности за редактиране на DVD-RW (VR режим): или редактиране на първоначалния запис (наричан “оригинал”), или възпроизвеждане на информация, създадена от оригинала (наричана “плейлист”).
Video
+
-
R
R
Video
Тъй като двата метода са различни по характер и предлагат различни възможности, прочетете следващото и изберете този, който най-добре отговаря на нуждите Ви.
Редактиране на оригинални заглавия
Редакциите, направени върху оригинални заглавия, са окончателни. Ако искате да запазите непроменен оригинален запис, създайте плейлист (виж по-долу). Функциите за редактиране на оригинални заглавия са: Преименуване на заглавие (стр. 64) Изтриване на заглавие (стр. 61) Изтриване на глава (стр. 62) Задаване на защита срещу изтриване (стр. 61) Изтриване на част от заглавие (Изтриване от А до В) (стр. 63) Разделяне на заглавие (стр. 63).
Създаване и редактиране на Плейлист заглавия
Плейлист е група от плейлист заглавия, създадени от оригиналното заглавие за редакционни нужди. Когато създавате плейлист, само информацията, нужна за възпроизвеждането, като например ред на възпроизвеждане, се съхранява на диска. Тъй като оригиналните заглавия остават непроменени, плейлист заглавията могат да бъдат редактирани отново. Ако изтриете оригиналното заглавие, използвано в плейлиста, то той също се изтрива. Пример: Записали сте финалните няколко мача от футболно първенство на DVD-RW (VR режим). Желаете да създадете поредица с голови положения и важни моменти, но също така искате да запазите оригиналния запис.
В този случай можете да създадете плейлист заглавие, съдържащо желаните сцени. Можете дори да пренаредите реда на сцените в плейлист заглавието. Вижте глава “Редактиране на Плейлист” на стр. 67. Функциите за редактиране на Плейлист заглавия са: Преименуване на заглавие (стр. 64) Изтриване на заглавие (стр. 61) Изтриване на глава (стр. 62) Изтриване на част от заглавие (Изтриване от А до В) (стр. 63) Редактиране на сцена от плейлиста (стр. 67) Разделяне на заглавие (стр. 63). Комбиниране на заглавия (стр. 68).
60
Съвет
Може да превключвате Списъка със заглавия, така че да Ви показва оригинала или плейлиста. Докато менюто със Списъка със заглавия е включено, нати­снете бутона ORIGINAL/PLAYLIST неколкократно.
Забележки
Не може да защитите заглавие от плейлиста. Ако се появи съобщение, указващо, че частта от диска, съдържаща контролна информация е пълна, изтрийте ненужните заглавия. Не можете да създавате или редактирате плей­листата на финализиран диск. Когато искате да редактирате или запишете на DVD-RW (VR режим) отново, отворете диска (стр. 93).
Редактиране на заглавие
+
-
RWVR-RW
RW
Тази глава обяснява основни функции при редакти­ране. Обърнете внимание, че редактирането е необра­тимо. За да редактирате DVD-RW (VR режим) или DVD-R (VR режим), без да променяте оригиналния запис, създайте плейлист заглавие (стр. 65).
DVD
TITLE LIST
O RETURN
./>
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с
DVD рекордера.
2 Натиснете бутон TITLE LIST.
Когато редактирате DVD-RW (VR режим) или DVD-R (VR режим), натиснете бутона ORIGINAL/ PLAYLIST, за да превключите на “Title List (Original)” (оригинален списък със заглавия), ако е необходимо.
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
R
-
RVR
ORIGINAL/ PLAYLIST
M/m/</,, ENTER
H
x X
-
R
Video
Редактиране на DVD
Title List (Original)
No. Title Length Edit
01 01:29:03
02 00:31:23
03 >01:59:00
04 >00:58:56
T
08:00
>
>
3 Изберете заглавие и натиснете ENTER.
Появява се подменю. Редактиране на DVD
61
4 Изберете опция за редакция и натиснете
ENTER.
Може да избирате измежду следните опции: “Title Erase”: Изтрива избраното заглавие. Избере­те “OK”, когато сте подканени да потвърдите. “Chapter Erase”*1: Позволява Ви да изберете глава от дадено заглавие и да я изтриете (вижте по-долу) “Protect”*2: Защитава заглавието. Изберете “On”, когато се появи дисплеят за защита от промяна или изтриване. За защитеното изображение се появява “—“. За да отмените защитата, избере­те “Off”. “—“ се променя на “—“. “Title Name” (име на заглавието): Позволява Ви да преименувате заглавие (стр. 65). “А-B Еrase”*1: Изтрива определен участък от заглавието (стр. 63). “Divide Title”*2 (разделяне): Разделя заглавието на две части(стр. 63). *1 Само за DVD-RW (VR режим) и DVD-R (VR режим) *2 Само за DVD+RW, DVD-RW и DVD-R (VR режим)
За освобождаването на дисково простран­ство
Изтриване на заглавия, епизоди или сцени:
- освобождава дисково пространство на DVD-RW (VR режим)
- освобождава дисково пространство на DVD+RW/ DVD-RW (Видео режим) само когато изтривате последното заглавие или епизод.
- не може да освободи дисково пространство на DVD+R/DVD+R_DL/DVD-R
Съвет
Можете също така да преименувате и диска (стр.
71).
Забележки
Когато редактирате DVD-RW (VR режим), DVD+R или DVD-R, завършете всички дейности по редактирането, преди да финализирате диска. Не може да изтриете защитени заглавия или глави от защитени заглавия. Ако изтриете оригинално заглавие, използвано в плейлист, то той също се изтрива.
Изтриване на глава (Chapter Erase)
-
RWVR-RVR
Може да изберете глава, съдържаща се в някое заглавие и да я изтриете. Обърнете внимание, че изтриването на глава от оригиналното заглавие е необратимо.
1 Натиснете бутона TITLE LIST.
Натиснете бутона ORIGINAL/PLAYLIST, за да прев­ключите на “Title List (Original)” (оригинален списък със заглавия), ако е необходимо.
2 Изберете заглавие и натиснете ENTER.
Появява се подменю.
3 Изберете “Chapter Erase”, след което нати-
снете ENTER.
Появява се дисплея за изтриване на глава.
Chapter Erase (Original)
Chapter No. 1/3 Title No.01
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Check
Erase
Modify
Move
Add
Copy
4 Изберете главата, която искате да бъде
изтрита, след което натиснете ENTER.
Избира се “Check”. За да прегледате главата, нати­снете ENTER. Когато възпроизвеждането при­ключи или когато натиснете бутона – RETURN, отново се връща менюто “Chapter Erase (Original)”.
5 Изберете “Erase” и натиснете ENTER.
Появява се дисплей за потвърждение.
6 Изберете “OK” и натиснете ENTER.
Избраната глава се изтрива от заглавието. За да изтриете други глави, повторете стъпки от 4 нататък.
Съвет
Можете също така да изтриете глави от плейлист заглавие (стр. 67).
Забележка
Ако изтриете оригинално заглавие, използвано в плейлист, то той също се изтрива.
62
Изтриване на част от заглавие (A-B Erase)
+
-
RWVR-RVR
RW
Може да изберете част (сцена) от дадено заглавие и да я изтриете. Обърнете внимание, че изтриване­то на сцени от оригинално заглавие е необратимо.
1 Натиснете бутона TITLE LIST.
Когато редактирате DVD-RW (VR режим) или DVD-R (VR режим), натиснете бутона ORIGINAL/ PLAYLIST, за да превключите на “Title List (Original)” (оригинален списък със заглавия), ако е необходимо.
2 Изберете заглавие и натиснете ENTER.
Появява се подменю.
3 Изберете “A-B Erase”, след което натисне-
те ENTER.
Появява се дисплея за задаване на точки А и В. Избира се “Start”.
T
A-B Erase
Title No.01
Start 00:00:00
00:00:07
08:0002.May.2007
End 00:00:00
10:10
Title No.01
Start
End
Erase
Finish
4 Натиснете ENTER в началната точка на
частта, която искате да бъде изтрита (точка А).
Може да използвате
./>
,
Избира се “End”.
, ,
иX, за да откриете точката.
6 Натиснете ENTER.
Появява се дисплей, който Ви подканя да потвър­дите.
7 Изберете “OK” и натиснете ENTER.
Сцената се изтрива. За да продължите, повторете от стъпка 4. За да приключите, изберете “Finish” и натиснете ENTER.
Съвети
След като се изтрие сцена, тя се отбелязва с мар­кировка. Маркировката разделя заглавието на две отделни глави от всяка страна на маркировката. Можете също така да изтриете част от плей­лист заглавие (стр. 67).
Забележки
Изображенията или звукът могат да бъдат прекъснати за малко в точката, в която сте изтрили частта от заглавието. Възможно е участък, по-малък от 5 секунди, да не бъде изтрит. Изтритата част може да се разминава леко с точките, които сте избрали. Общото време за възпроизвеждане на заглавие не се променя дори и ако изтриете сцена. Ако изтриете оригинално заглавие, използвано в плейлист, то той също се изтрива.
Разделяне на заглавие на две (Divide Title)
+
-
RW
Може да разделяте заглавие на две. Обърнете внимание, че разделянето на оригинални заглавия е необратимо.
RWVR
-
RVR
1 Натиснете бутона TITLE LIST.
Когато редактирате DVD-RW (VR режим) или DVD-R (VR режим), натиснете бутона ORIGINAL/ PLAYLIST, за да превключите на “Title List (Original)” (оригинален списък със заглавия), ако е необходимо.
Редактиране на DVD
A-B Erase
T
Title No.01
02.May.2007 08:00
Start 00:00:10
00:00:10
End 00:00:00
10:10
Title No.01
Start
End
Erase
Finish
5 Натиснете ENTER в крайната точка на
частта, която искате да бъде изтрита (точка В).
Избира се “Erase”. За да зададете отново начална или крайна точка, из­берете “Start” или “End” и повторете стъпки 4 и 5.
2 Изберете заглавие и натиснете ENTER.
Появява се подменю.
3 Изберете “Divide Title”, след което натисне-
те ENTER.
Появява се дисплея за задаване на точка на разделяне Избира се “Divide”.
DivideTitle (Original)
Title No.01
Point
Divide
T
Title No.01
Start 00:00:00
00:00:07
End 00:00:00
63
4 Натиснете ENTER в точка, където искате
да разделите заглавието.
Може да използвате
./>
-,
Избира се “End”.
Divide Title (Original)
T
Title No.01
02.May.2007 08:00
, ,
и X, за да откриете точката.
10:10
Title No.01
Point
Start 00:00:00
00:00:10
End 00:00:10
Divide
5 Натиснете ENTER.
Появява се дисплей, който Ви подканя да потвър­дите. За да зададете отново точката на разделяне, изберете “No” и натиснете ENTER, след което повторете от стъпка 4.
6 Изберете “Yes” и натиснете ENTER.
На дисплея се извежда питане дали ще използвате същото име на заглавието като предишното. За да използвате същото име, изберете “No” и натиснете ENTER, за да завършите.
7 Изберете “Yes и натиснете ENTER.
Появява се дисплеят “Title name” (Име на заглавие­то).
8 Следвайте стъпки от 5 до 7 в глава “Промяна името на заглавие” (стр. 64), за да завършите преименуването.
Разделеното заглавие се появява в Списъка със загла­вия под ново име.
Съвет
Можете също така да разделяте и заглавие от плейлист (стр. 67) Ако точката на разделяне е поставена твърде близо до началото на заглавие, заглавието не може да бъде разделено.
Промяна името на заглавие
+
-
RWVR-RW
RW
Може да въведете име на заглавие с дължина до 32 символа. Понеже броят символи е ограничен, извеж­дането на заглавието в менютата, като например Списъка със заглавия, може да бъде различно. След като се появи дисплеят за въвеждане на символи, следвайте стъпките, описани по-долу.
DVD
TITLE LIST
O RETURN
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
RVR-R
R
Video
ORIGINAL/ PLAYLIST
M/m/</,, ENTER
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с
DVD рекордера.
2 Натиснете бутон TITLE LIST.
Когато редактирате DVD-RW (VR режим) или DVD-R (VR режим), натиснете бутона ORIGINAL/ PLAYLIST, за да превключите на “Title List (Original)” (оригинален списък със заглавия), ако е необходимо.
3 Изберете заглавие и натиснете ENTER.
Появява се подменю.
4 Изберете “Title Name” и натиснете ENTER.
Появява се дисплеят “Title Name”. Курсор Ред за въвеждане
Title Name
K
_
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y
Z
Backspace Space Delete Clear Finish
a b c d e
f g h i j
k l m n o
p q r s t
u v w x y
z
10:10
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
- _ + = .
@ # $
!
~
%^& ( )
64
Бутони за настройка Палитра със символи
5 Изберете символа, който искате да въве-
m
дете с помощта на
<,
M
и натисне-
те ENTER.
Избраният символ се появява в реда за въвеждане. Може да въвеждате само символи, които са изведени.
За да промените позицията на курсора, изберете реда за въвеждане с помощта на натиснете
<,
.
За да изтриете символ, изберете някой от указаните по-долу бутони за настройка и нати­снете ENTER. “Backspace”: Изтрива символа отляво на курсора. “Delete”: Изтрива символа в позицията на курсора. “Clear”: Изтрива всички символи на реда за въвеждане.
За да въведете празно място на желана от Вас позиция, преместете курсора на нея, изберете “Space” и натиснете ENTER.
За да въведете символ, преместете курсора на избраната позиция, изберете символа и натисне­те ENTER.
и
M
Създаване на Плейлист
-
RWVR-RVR
Създаването на плейлист заглавие ви позволява да редактирате, без да променяте оригиналния запис (вижте глава “Възможности за редактиране на DVD-RW (VR режим) на стр. 60). Може да създавате плейлист заглавие, като комбинирате до 99 секции (сцени) от оригинални заглавия.
Забележка
Ако изтриете оригинално заглавие, използвано в плейлист, то той също се изтрива. Не можете да създавате или редактирате плей­листата на финализиран диск. Когато искате да редактирате или запишете на DVD-RW (VR режим) отново, отворете диска (стр. 93).
6 Повторете стъпка 5, за да въведете и
останалите символи.
За да се върнете към Списъка със заглавия, без да преименувате, натиснете бутона – RETURN.
7 Изберете “Finish” и натиснете ENTER.
Съвет
Можете също така да преименувате и диск (стр.
71). Следвайте стъпки от 5 до 7, описани по-горе, когато се появи дисплеят “Disc Name”. Редактиране на DVD
DVD
SYSTEM
MENU
TITLE LIST
./>
11 22 33
44 55 66
77 880099
ORIGINAL/ PLAYLIST
M/m/</,, ENTER
H
x X
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с DVD рекордера.
2 Натиснете бутон SYSTEM MENU, докато рекордерът е в режим стоп.
Title List (Original)
Title List
Press ENTER :
Timer
Edit
Title Menu for DVD Title List.
Dubbing
Disc Setting
Setup
Редактиране на DVD
65
3 Изберете “Edit” и натиснете ENTER.
Edit
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Create Playlist
Edit Playlist
10:10
4 Изберете “Create Playlist” и натиснете ENTER.
Появява се дисплеят за създаване на плейлист. Избира се “Start”.
T
Playlist No.01
--.---.---- --:--
Create Playlist
Start 00:00:00
00:00:07
End 00:00:00
10:10
Scene No.01
Start
End
Make
Finish
5 Натиснете ENTER в началната точка.
Може да използвате
./>
,
иX, за да откриете точката. В
точката, която искате да изберете, натиснете
или X и натиснете ENTER.
Избира се “End”.
,
Възпроизвеждане на плейлист заглавие.
1 Натиснете бутона TITLE LIST. 2 Натиснете бутона ORIGINAL/PLAYLIST, за да
превключите на “Playlist” “Title List” (плей­ лист списък със заглавия).
3 Изберете плейлист заглавие и натиснете
ENTER.
Появява се подменю.
4 Изберете “Play”, след което натиснете
ENTER.
Съвет
Когато се създава плейлист заглавие, началните и крайните точки ще станат маркировки за глави и всяка сцена ще стане глава.
Забележки
Когато се възпроизведе последната сцена, карти­ната може да застине неподвижно. Началните и крайните точки на заглавието може да са различни от тези, които вие сте настроили.
Create Playlist
Scene No.01
Start 00:00:10
T
Playlist No.01
--.---.---- --:--
00:00:10
End 00:00:00
6 Натиснете ENTER в крайната точка.
Избира се “Make”. За да зададете отново начална или крайна точка, изберете “Start” или “End” и повторете стъпки 5 или 6.
7 Натиснете ENTER.
Избраната секция е превърната в сцена. За да продължите, повторете стъпки от 5 нататък.
8 Когато свършите със създаването на сцени, изберете “Finish” и натиснете ENTER.
66
10:10
Start
End
Make
Finish
Редактиране на плейлист
-
RWVR-RVR
Можете да редактирате плейлист заглавия или сцени в тях, без да променяте оригиналните записи.
DVD
SYSTEM
MENU
O RETURN
./>
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с
DVD рекордера.
2 Натиснете бутон SYSTEM MENU, докато
рекордерът е в режим стоп.
Title List (Original)
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
3 Изберете “Edit” и натиснете ENTER.
Edit
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
11 22 33
44 55 66
77 880099
Press ENTER :
Title Menu for DVD Title List.
Create Playlist
Edit Playlist
M/m/</,, ENTER
H
x X
10:10
10:10
4 Изберете “Edit Playlist” и натиснете ENTER.
Появява се плейлист списъка със заглавия.
T
Prog. 1
02.May.2007
03:25
Playlist
1/2
No. Title Length Edit
01 >00:05:04
Prog. 1
02 >00:00:51
Prog. 2
10:10
5 Изберете плейлист заглавие и натиснете
ENTER.
Появява се подменю.
6 Изберете опция и натиснете ENTER.
Изберете измежду следните опции. За подробнос­ти, вижте страниците в скоби. “Title Erase”: Изтрива избраното заглавие. Избере­те “OK”, когато сте подканени да потвърдите. “Chapter Erase”: Позволява Ви да изберете глава от плейлист заглавие и да я изтриете (стр. 63) “Title Name” (име на заглавието): Позволява Ви да преименувате заглавие (стр. 64). “А-B Еrase”: Позволява Ви да изберете определен участък от заглавието, който да изтриете (стр.
63). “Edit Scene”: Позволява Ви да прередактирате сцени в плейлист заглавието. Идете на стъпка 7. “Divide Title” (разделяне): Разделя заглавието на две части в желана от Вас точка (стр. 63). “Combine Titles”: Позволява Ви да комбинирате две заглавия в едно (стр. 68).
7 Изберете “Edit Scene” и натиснете ENTER.
Появява се дисплея за редактиране на сцени.
Edit Scene
Scene No.01/03 Playlist No.01
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
“Check”: Позволява Ви да прегледате сцена. Когато натиснете ENTER започва възпроизвеж­дането на желаната сцена. Дисплеят се връща отново към “Edit Scene”, когато възпроизвежда­нето спре или натиснете бутона ORETURN “Erase”: Изтрива сцена (стр. 68).
10:10
Check
Erase
Modify
Move
Add
Редактиране на DVD
67
“Modify”: Позволява Ви да променяте началната и крайната точка на сцена (стр. 68) “Move”: Позволява Ви да променяте реда на сцените (стр. 69). “Add”: Позволява Ви да прибавите друга сцена, преди избраната (стр. 69). “Copy”: Позволява Ви да копирате сцена (стр. 70).
T
Prog. 2
02.May.2007
11:30
Playlist
3/4
10:10
No. Title Length Edit
01 00:05:04
Prog. 1
02 00:00:51
Prog. 3
03 >01:59:00
Prog. 2
Prog. 4
04 >00:58:56
>
>
За да се върнете към предишния дисплей
Натиснете – RETURN.
За да изключите дисплея
Натиснете бутона SYSTEM MENU.
Съвет
Функцията Resume Play (Възобновяване на възпро­извеждането) ще работи при възпроизвеждане на сцена.
Забележка
Не можете да създавате или редактирате плей­листата на финализиран диск. Когато искате да редактирате или запишете на DVD-RW (VR режим) отново, отворете диска (стр. 93).
Комбиниране на две заглавия в едно (Combine Titles)
-
RWVR-RVR
Може да изберете плейлист заглавие и да го комби­нирате с друго плейлист заглавие.
1 Следвайте стъпки от 1 до 5 от глава
“Редактиране на плейлист” (стр. 67), за да изберете плейлист заглавие.
Появява се подменю.
2 Изберете “Combine Titles” и натиснете
ENTER.
Следващото заглавие също е избрано.
T
Prog. 1
02.May.2007
03:25
Playlist
1/4
No. Title Length Edit
01 00:05:04
Prog. 1
02 00:00:51
Prog. 3
03 >01:59:00
Prog. 2
Prog. 4
04 >00:58:56
10:10
>
>
3 Изберете плейлист заглавие, което да
комбинирате.
4 Натиснете ENTER.
Дисплеят пита за потвърждение.
5 Изберете “Yes” и натиснете ENTER.
Дисплеят пита дали желаете да използвате също­то име на заглавието като предишното. Ако желаете да използвате същото име, изберете “Yes”, след което натиснете ENTER, за да завършите.
6 Изберете “No” и натиснете ENTER.
Появява се дисплей за потвърждаване преименува­нето на заглавието.
7 Изберете “Yes” и натиснете ENTER.
Появява се дисплеят “Title Name”. Следвайте стъпки от 5 до 7 от глава “Промяна името на заглавие” (стр. 64), за да завършите преименуването.
-
RWVR
-
RVR
Може да изтриете избрана сцена.
1 Следвайте стъпки от 1 до 7 от глава
“Редактиране на плейлист” (стр. 67).
2 Изберете сцена в дисплея “Edit Scene” и
натиснете ENTER.
3 Изберете “Erase” и натиснете ENTER.
Появява се дисплей, питащ за потвърждение.
4 Изберете “OK” и натиснете ENTER.
Избраната сцена е изтрита. За да изтриете други сцени, повторете от стъпка
2
Модифициране на сцена (Modify)
-
-
RWVR
RVR
Може да промените началната и крайната точка на избрана сцена.
68
1 Следвайте стъпки от 1 до 7 от глава
“Редактиране на плейлист” (стр. 67).
2 Изберете сцена в дисплея “Edit Scene” и натиснете ENTER.
3 Изберете “Modify” и натиснете ENTER.
Избира се “Start”.
Преместване на сцена (Move)
-
-
RWVR
RVR
Може да променяте реда на сцените вътре в плей­лист заглавието.
Modify
Playlist No.01
T
02.May.2007 03:25
Start 00:00:00
00:00:07
End 00:00:00
10:10
Scene No.01
Start
End
Change
Cancel
4 Натиснете ENTER в точката, от която желаете да започне
Може да използвате
./>
иX, за да откриете точката. Когато откриете точката, коящто желаете да изберете, натиснете ENTER. Избира се “End”.
Modify
Playlist No.01
T
02.May.2007
03:25
, ,
илиX-, след което натиснете
10:10
Scene No.01
Start
Start 00:00:10
00:00:10
End 00:00:00
End
Change
Cancel
5 Натиснете ENTER в крайната точка.
Избира се “Change”. За да зададете отново началната или крайната точ­ка, изберете “Start” или “End” и повторете отново стъпки 4 или 5.
1 Следвайте стъпки от 1 до 7 от глава “Реда­ктиране на плейлист” (стр. 67).
2 Изберете сцена в дисплея “Edit Scene” и натиснете ENTER.
3 Изберете “Move” и натиснете ENTER.
Edit Scene
Scene No.02/03
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Playlist No.01
Check
Erase
Modify
Move
Add
Copy
4 Изберете новото място с помощта на
<,
и натиснете ENTER.
Избраната сцена е преместена на новото място. За да преместите други сцени, повторете от стъпка 2.
Edit Scene
Scene No.03/03
02 00:04:20 03 00:00:1001 00:00:34
10:10
Playlist No.01
Check
Erase
Modify
Move
Add
Copy
Редактиране на DVD
6 Натиснете ENTER.
Дисплеят се връща към “Edit Scene” Преизбраната част се запаметява като сцена. За да модифицирате други сцени, повторете от стъпка 2.
За да отмените модифицирането
Изберете “Cancel” и натиснете ENTER.
Забележка
Началната и крайната точка на възпроизвеждането може да се различават от това, което сте задали.
Добавяне на сцена (Add)
-
-
RWVR
RVR
Можете да добавяте сцена преди тази, която сте избрали.
1 Следвайте стъпки от 1 до 7 от глава “Редактиране на плейлист” (стр. 67).
Появява се дисплей “Edit Scene”.
2 Изберете мястото, където искате да прибавите и натиснете ENTER.
Преди избраната цена ще бъде добавена новата сцена.
69
3 Изберете “Add” и натиснете ENTER.
Избира се “Start”.
Копиране на сцена (Copy)
-
RWVR
-
RVR
Можете да копирате и добавите избрани сцени.
Modify
Playlist No.01
T
02.May.2007 03:25
Start 00:00:00
00:00:07
End 00:00:00
10:10
Scene No.01
Start
End
Change
Cancel
4 Натиснете ENTER в точката, от която
желаете да започне.
Може да използвате
./>
,
,иX, за да откриете точката. Когато я откриете натиснете което натиснете ENTER. Избира се “End”.
Modify
Playlist No.01
T
02.May.2007
03:25
00:00:10
,
Scene No.01
Start 00:00:10
End 00:00:00
или X след
10:10
Start
End
Change
Cancel
5 Натиснете ENTER в крайната точка.
Избира се “Add”. За да зададете отново началната или крайната точка, изберете “Start” или “End” и повторете отново стъпки 4 или 5.
1 Следвайте стъпки от 1 до 7 от глава
“Редактиране на плейлист” (стр. 67).
Появява се дисплей “Edit Scene”.
2 Изберете сцената, която искате да
копирате и натиснете ENTER.
3 Изберете “Copy” и натиснете ENTER.
Edit Scene
Scene No.02/03
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Playlist No.01
Check
Erase
Modify
Move
Add
Copy
4 Изберете мястото, където искате да
копирате с помощта на
<,
и натисне-
те ENTER.
Сцената е копира на избраното място. За да копирате други сцени, повторете горе­изброените стъпки като започнете от стъпка 2.
Edit Scene
Scene No.03/03
02 00:04:20 03 00:00:1001 00:00:34
10:10
Playlist No.01
Check
Erase
Modify
Move
Add
Copy
6 Натиснете ENTER.
Дисплеят се връща към “Edit Scene”. Избраната част се добавя преди избраната сцена. За да добавите други сцени, повторете от стъпка 2.
За да отмените добавянето
Изберете “Cancel” и натиснете ENTER
Забележка
Началната и крайната точка на сцената може да се различават от тези, които Вие сте избрали.
70
Форматиране/Преименуване/ Защита на диска
+
+
RW
RW
-
-
RWVR-RW
RWVR-RW
Video
Video
+
+
R
R
-
-
RVR
RVR
-
-
R
Video
R
Video
Дисплеят “Disc Settings” (Настройки на диска) ви позволява да проверявате информация относно диска и да проверите името му. В зависимост от вида на диска, Вие може да го форматирате или да му зададете защита.
DVD
DVD
SYSTEM
SYSTEM
MENU
MENU
O RETURN
O RETURN
11 22 33
11 22 33
44 55 66
44 55 66
77 880099
77 880099
M/m/</,,
M/m/</,,
ENTER
ENTER
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с DVD рекордера.
2 Натиснете бутон SYSTEM MENU, докато рекордерът е в режим стоп.
3 Изберете “Disc Setting” и натиснете ENTER.
Появява се дисплея с настройките на диска.
Disc Setting
Disc Setting
Title List
Title List
Disc Name :
Disc Name :
Disc Protect : Not Protected
Disc Protect : Not Protected
Timer
Timer
Disc Format : VR Mode
Disc Format : VR Mode
Edit
Edit
Disc Finalise : Unfinalised
Disc Finalise : Unfinalised
Dubbing
Dubbing
Disc Information
Disc Information
Disc Setting
Disc Setting
Erase All Titles
Erase All Titles
Setup
Setup
10:10
10:10
4 Изберете опция и натиснете ENTER.
1 “Disc Name”: Позволява Ви да преименувате диска. За подробности относно това как да въвеж­дате символи, вижте стр. 64.
2 “Disc Protect” (само за DVD+RW /DVD-RW (VR режим)/ DVD-R (VR режим)): Всички заглавия на диска са защитени, когато е избрана опцията “Protected”. За да отмените защитата, изберете “Not Protected”.
3 “Disc Format” (само за DVD+RW/DVD-RW/DVD­R): Изтрива цялото съдържание на диска, включи­телно и защитените заглавия и изпразва диска от
съдържание (освен за DVD-R). За DVD-RW изберете формат на запис (“VR режим” или “Видео режим”) в зависимост от Вашите нужди. За да форматирате неупотребяван DVD-R във VR режим, изберете “VR Mode” и след това изберете “OK”.
4 “Disc Finalize”: Финализира диска. Вижте стр. 93 за подробности.
5 “Disc Information”: Извежда следната информа­ция за диска: Име на диска Тип на диска (и форматът на запис за DVD-RW (VR режим)/ DVD-R (VR режим) Общия брой на заглавията Настройките за защита Първата и последната дати на запис Пълното време за запис във всички режими на запис
Disc Information
Disc Name
Disc Name
Media
Media
Title No.
Title No.
Protected
Protected
Date
Date
Remainder
Remainder
Disc Information
Disc 1
Disc 1
DVD-RW VR ModeFormat
DVD-RW VR ModeFormat
Original 6 / Playlist 1
Original 6 / Playlist 1
Not Protected
Not Protected
.04.
.04.
5
5
HQ : 0H 57M
HQ : 0H 57M LSP : 2H 23M
LSP : 2H 23M EP : 5H 46M
EP : 5H 46M
2007- 30.04.2007
2007- 30.04.2007
HSP : 1H 26M
HSP : 1H 26M ESP : 2H 52M
ESP : 2H 52M SLP : 7H 40M
SLP : 7H 40M
10:10
10:10
SP : 1H 55M
SP : 1H 55M LP : 3H 50M
LP : 3H 50M
4.4/4.7GB
4.4/4.7GB
6 “Erase All Titles” (само за DVD+RW/DVD-RW/ DVD-R (VR режим): изтрива всички заглавия на диска (с изключение на защитените). Изберете “OK”, когато Ви попитат за потвърждение. За DVD-RW (VR режим)/ DVD-R (VR режим), плейлист, създаден със защитени заглавия също се изтрива.
За да се върнете към предишния дисплей
Натиснете ORETURN
Редактиране на DVD
71
Съвети
Можете да настроите защитата на отделни заглавия (стр. 61). Като форматирате отново, може да промените формата на запис за DVD-RW или да записвате отново на DVD-RW (Видео режим), които са били финализирани.
Забележки
Може да наименувате диска, използвайки 32 символа; въпреки това, името може да не бъде изведено на друго DVD оборудване. Не можете да наименувате неизползван DVD-R (Видео режим). Наименувайте диска след като вече сте записали нещо на него. Не можете да смесвате Видео режим и VR режим на едно и също DVD-RW или DVD-R. Не можете да променяте формата на запис върху използвани DVD-R. Този рекордер записва върху нови DVD-R във Видео режим освен ако първо не форматирате дисковете във VR режим (стр. 49). Редактиране на DVD
72
Възпроизвеждане на видеорекордера
Възпроизвеждане на видеокасета
Z
11 22 33
44 55 66
77 880099
DISPLAY
CLEAR
1 Натиснете бутона VIDEO, за да работи­те с видеорекордера.
2 Поставете касета.
Възпроизвеждането започва автоматично, ако касетата, която сте поставили, е с премахнато защитно капаче.
Поставете диска със страната, на която е направен записа надолу.
3 Натиснете
На дисплея на предния панел се извежда информа­ция за изтеклото време. Когато касетата стигне да край, тя ще се прена­вие автоматично.
(възпроизвеждане).
"/1
VIDEO TRACKING +/–
H
x
Изключване на захранването, докато касе­тата се пренавива (Rewind Shut Off)
Натиснете вива. Захранването ще се изключи, но касетата ще продължи да се пренавива, докато се върне в началото.
, докато касетата се прена-
"/1
Използване на брояча
Натиснете CLEAR в точката, която желаете по-късно да откриете. Броячът на дисплея на предния панел се нулира. За да търсите 0:00:00 точката автоматично, вижте стр. 76. За да изведете брояча на телевизионния екран, натиснете DISPLAY.
Забележки
По време на възпроизвеждане, видеорекордерът автоматично засича системата на запис и режи­ма на запис, SP (стандартно възпроизвеждане) или LP (удължено възпроизвеждане) от касета­та. Записи, направени в режим ЕР (разширено възпроизвеждане) на друго оборудване, ще се възпроизвеждат, но качеството на картината не е гарантирано. Броячът се нулира всеки път, когато се постави касета. Броячът спира отброяването, когато на лента­та няма запис. Когато възпроизвеждането не започва автома­тично, дори и след като сте поставили касета с премахнато предпазно капаче, настройте “VCR Function” – “Auto Play” на положение “On” в меню­то “Features” (стр. 108). Ако превключите на видеорекордер, докато възпроизвеждате диск, DVD възпроизвеждането спира. Ако възпроизвеждате касета, записана в режим LP или EP със система NTSC, звукът става моно. За едновременна работа с видео касетата и DVD диска, вижте стр. 9.
Възпроизвеждане на видеорекордера
За да спрете възпроизвеждане
Натиснетеx (стоп).
За да извадите касетата
НатиснетеZ(изваждане).
73
Настройка на картината (tracking)
Можете ръчно да настроите картината, ако качеството на записа е твърде ниско и тази на­стройка може да бъде запомнена от устройството за автоматично проследяване на видеорекордера (по време на автоматичното проследяване се появява указател на проследяването).
Натиснете TRACKING +/–.
Появява се указател на проследяването. Натиснете TRACKING +/– неколкократно, докато изкривяването изчезне.
Tracking
Указател на проследяването
За да възобновите автоматичното просле­дяване
Натиснете бутоните TRACKING + и TRACKING – на рекордера по едно и също време за повече от 10 секунди. Или извадете касетата и я поставете отново.
74
Възпроизвеждане на видеорекордера
Опции при възпроизвеждане
11 22 33
44 55 66
77 880099
/
.
> H
X
Бутон Действие
Превърта бързо назад/напред касетата, когато бъде натиснат в режим стоп.
(бързо превърта­не назад/напред)
(бавно възпроизвеж­дане)
(напред)
(повтаряне)
./>
(предходен)/ (следващ)
X
(пауза)
Когато го задържите натиснат по време на бързо пренавиване или бързо превъртане, може да гледате картината. Възпроизвежда на висока скорост, когато се натисне за кратко по време на възпроизвеждане.Когато натиснете и задържите бутона по време на възпроизвеждане, високоскоростното възпроизвеждане продължава, докато освободите бутона.
Възпроизвежда в забавен каданс, когато се натисне по време на режим пауза.
Напредва с един кадър всеки път, когато се натисне в режим пауза. Превърта бързо текущата сцена за около 30 секунди, когато се натисне по време на възпроизвежда­не*1
Повтаря предишната сцена, когато се натисне по време на възпроизвеждане*2
Натиснат по време на възпроизвеждане. Скоростта на възпроизвеждане се променя с всяко натис­кане, както следва:
-х7 -- -х5 -- -х3 – неподвижно – бавно – нормално възпроизвеждане – х2 – х3 – х5 – х7
Задава пауза при възпроизвеждане. Ако сте оставили на пауза за повече от 5 минути, възпроизвежда­нето се възобновява автоматично.
Възпроизвеждане на видеорекордера
*1 Може да бъде натиснат около 4 пъти, за да превърти около 2 мин. *2 За 10 сек. в режим SP или LP/за 15 сек. в режим ЕР. За да възобновите нормално възпроизвеждане, натиснете
.
Забележки
По време на възпроизвеждане с различни скорости, не се чува звук. Картината може да е със смущения по време на високоско­ростно възпроизвеждане назад.
75
Списък с езиковите кодове
Go to Zero
0:00:00
Търсене чрез използване на различни функции Видеорекордерът автоматично маркира касетата с индексен сигнал на мястото, където започва всеки запис. Лесно може да намерите определена точка с помощта на различните възможности за търсене.
Забележка
По време на DVD запис не може да използвате функци­ите за търсене на видеорекордера.
11 22 33
44 55 66
77 880099
H
CLEAR
VIDEO
M/m/</,, ENTER
OPTIONS
1 Натиснете бутона VIDEO, за да работите с видеорекордера. 2 Натиснете бутон TOOLS. 3 Изберете метод за търсене от менюто TOOLS, след което натиснете ENTER.
“End Search”: Търси за началото на празно място. Ако такова не е намерено, касетата ще стигне до край. “Forward Intro Scan”/”Reverse Intro Scan”: Търси за индексна маркировка и възпроизвежда за около 5 сек. от тази точка.
End search
0:00:13
Натиснете програмата. Ако не натиснете
(възпроизвеждане), за да гледате
, видеорекордерът автоматично ще продължи да търси за следваща мар­кировка и така, докато касетата не достигне края си.
Scan and play
–0:00:01
Забележки
Видеорекордерът може да не разпознае края на праз­но място, в зависимост от дължината му. Не се създава индексна маркировка, ако включите на режим пауза по време на запис и след това продължите да записвате същата програма. За да маркирате с индекс, натиснете x или променете програмата веднъж по време на режим пауза при запис.
Go to Zero
End Search
Forward Intro Scan
Reverse Intro Scan
ENTER
Move
Enter
“Go To Zero”: Търси за точка 0:00:00 на брояча. За да нулирате брояча, натиснете бутона CLEAR .
76
Извеждане на информация за въз-
m
m
произвеждането и за изтеклото време
Може да проверите информацията за възпроизвежда­нето, като например изтеклото време на възпро­извеждане, режима на запис и т.н. на телевизионния екран.
11 22 33
44 55 66
77 880099
Избор на звук по време на възпро­извеждане
11 22 33
44 55 66
77 880099
AUDIO
DISPLAY
Натиснете бутона DISPLAY по време на възпроиз­веждане. Появява се дисплея с информация. Всеки път, когато натиснете този бутон, дисплея се променя както следва:
Информация за диска и касетата/датата и часа
Само информация за касетата
Няма дисплей
Stop
0:05:30
HQ
Rem 00:25
Prog. 1
Wed 02 May. 2007 10:10
Play
0:30:00
SP
Rem 01:30
Prog. 1
1 Статус на възпроизвеждане. 2 Брояч (изминало време) 3 Режимът на запис. 4 Оставаща дължина на касетата 5 Програмна позиция или входен източник 6 Дата и час
Натиснете бутона – (audio) неколкократно по време на възпроизвеждане.
За да слушате
Стерео
Ляв канал
Десен канал
Ляв и десен
Показания на екрана
Hi-Fi
Left
Right
Mix
Показания на дисплея на предния панел
STEREO
STEREO
STEREO
STEREO канал мик­сирани
Моно звук
Mono
STEREO* на нормален аудио запис
* Ако възпроизвеждате касета без Hi-Fi запис, на дис­плея на предния панел не се появява индикация.
Възпроизвеждане на видеорекордера
77
Как е записан звукът на видеокасета
Видеорекордерът записва звук на две отделни пъ­течки. Hi-Fi звукът се записва на основната пътеч­ка заедно с картината. Моно звукът се записвана нормалната аудио пътечка по ръба на касетата.
Нормален аудио запис Моно звук
Hi-Fi аудио запис (основна пътечка) Стерео звук (ляв/десен канали)
Забележки
За да възпроизвеждате касетата със стерео звук, трябва да използвате А/V връзките. Когато възпроизвеждате касета с моно звук, той се чува като такъв независимо от това какви са настройките на AUDIO.
78
Запис с видеорекордера
Преди запис
Преди да започнете запис…
Този видеорекордер записва във формат VHS. Проверете дали касетата е по-дълга от времето за запис (стр. 77).
Забележки
Запис с таймера не може да бъде направен, ако рекордерът е включен (стр. 81). След като записът приключи, рекордерът автоматично се изключва. Този рекордер разделя един тунер на DVD рекордер и видеорекордер. Ето защо, не можете да записвате по едно и също време различни програми на DVD диск и видео касета. Рекордерът има функция защита от копиране. Програми, които съдържат сигнал за защита Copy-Never, не могат да бъдат правилно записани на видеорекордера.
За да запазите вашия запис
За да предотвратите случайно изтриване, отчупете предпазното капаче, както е показано. За да записвате отново на тази касета, покрийте дупчицата с тиксо.
Предпазно капаче
Режим на запис
Възможните режими на запис са “SP” (стандартно възпроизвеждане) и “LP” (удължено възпроизвеждане). LP осигурява време на запис два пъти по-дълго, откол­кото SP. Въпреки това обаче, SP режимът предоставя доста по-добро качество на звук и картина.
Забележки
Касети, записани в режим LP (x2) на този видеоре­кордер, не могат да бъдат възпроизведени на VHS видео устройства, имащи само SP режим. В изображението може да се появят смущения, кога­то касети, записани в режим LP на този видеоре­кордер се възпроизведат на други VHS устройства с LP режим.
Запис на стерео и двуезични програми
Рекордерът автоматично приема и записва стерео и двуезични програми, основани на системата NICAM. Може да превключите между основния и допълнител­ния звук, докато възпроизвеждате касета (стр. 77).
Система NICAM
Когато получавате стерео или двуезична програма, основана на NICAM, на дисплея на предния панел се появява индикация “STEREO” и „NICAM”. За да записвате NICAM програма, се уверете, че сте за­дали “Manual Set” – “Tuner Audio” в положение NICAM (настройка по подразбиране) в менюто “Tuner Preset” (стр. 100). Ако звукът не е чист, когато слушате NICAM предавания, изберете “Standard”
Съвет
Докато записвате двуезични програми, може да изберете звука (основен или допълнителен) с помощта на бутон AUDIO. Това действие не се отразява на записания звук.
Запис с видеорекордера
Максимално време на запис
Дължина на касетата SP LP
Е180
Е240
Е260
Е300
3 часа
4 часа
4ч. 20мин.
5 часа
6 часа
8 часа
8ч. 40мин.
10 часа
79
Запис с видеорекордера
Запис с видеорекордера без таймер
DVD
DISPLAY
z REC
11 22 33
44 55 66
77 880099
1 Натиснете бутона VIDEO, за да работите с видеорекордера.
2 Поставете касета, която има предпазно капаче.
3 Натиснете PROG +/- или INPUT SELECT
неколкократно, за да изберете програмна позиция или входен източник, който желаете да запишете.
4 Натиснете REC MODE неколкократно, за да
изберете режима на запис, “SP” или “LP”.
За повече информация относно режимите на запис, вижте стр. 79.
5 Натиснете REC.
На дисплея на предния панел се появява индикация “REC” и записът започва.
VIDEO
PROG +/–
INPUT
TV/VIDEO
H
x
X
REC MODE
TV t
За да спрете записа
Натиснете x.
За да поставите записа в режим пауза
НатиснетеX. За да възобновите записа, натиснете бутона още веднъж. Ако по време на запис сте поставили видеорекордера в режим пауза за повече от пет минути, записването се възобновява автоматично.
Натиснете бутона DVD, за да работите с DVD рекордера.
Поставете диск, след което натиснете i. За да наблюдавате друга телевизионна програма докато записвате Ако телевизорът е свързан към – LINE 1 – TV жака, настройте телевизора си в TV вход чрез TV/VIDEO бутона и изберете програмата, която желаете да гледате. Ако телевизорът ви е свързан към LINE 2 OUT, S VIDEO OUT, HDMI OUT или COMPONENT VIDEO OUT жака, настройте телевизора си към TV вход чрез бутон TV i (стр. 21).
Съвети
За да изберете програма, може да използвате бутони­те с цифри (стр. 23). Може да изберете видео източник от LINE жакове­те с помощта на бутона INPUT SELECT. Информацията за касетата, изведена на телевизион­ния екран, няма да бъде записана. Може да изключите телевизора по време на запис. Ако използвате сателитен или цифров тунер, увере­те се, че сте го оставили включен.
Забележки
Не можете да променяте режима на запис, програ­мата или входния източник по време на запис. Ако поставите касета с отстранено предпазно капаче, тя ще се извади в момента, в който нати­снете бутона REC.
Запис с помощта на функцията бърз таймер (One-touch Timer Recording)
Можете да зададете рекордера да записва на интерва­ли от по 30 минути.
1 Натиснете бутона VIDEO, за да работите с видеорекордера.
2 Натиснете REC неколкократно, за да зададете продължителност на записа.
Всяко следващо натискане увеличава времето за запис с 30 минути до 6 часа.
80
0:30 1:00 5:30 6:00
(Normal recording)
На дисплея на предния панел светват индикато­рите “—“ и “OTR” и се извежда оставащото време за запис. Когато броячът достигне 0:00, рекордерът спира запис и се изключва.
Запис с видеорекордера с помощта на таймера (Standard/VIDEO Plus+)
За да отмените функцията бърз таймер
Натиснете REC неколкократно, докато броячът е изведен на дисплея на предния панел. Рекордерът се връща към нормален режим на запис.
За да спрете записа
Натиснете x два пъти.
Проверка на оставащата дължина на касетата
Можете да проверите информацията за записа, като например оставаща дължина на касетата, режим на запис и др.
Натиснете DISPLAY по време на запис. Появява се дисплея с информацията. Натиснете бутона неколкократно, за да промените дисплея (стр. 77)
Record
0:30:00
SP
Rem 01:30
Prog. 1
1 Състояние на записа 2 Брояч 3 Режим на записа 4 Оставащата дължина на касетата 5 Текуща програмна позиция
За да проверите оставащата дължина на касетата, настройте правилно “VCR Function” – “Tape Length” в менюто “Features” (стр. 108).
Можете да зададете таймер за общо 12 програми, едновременно за DVD и видео запис с таймера за интервал от време 1 месец. Съществуват два начина за настройка на таймера: стандартен и VIDEO Plus+. Стандартен: Задайте датата, часа и програмната позиция на предаването ръчно. VIDEO Plus+: Въведете PlusCode номера за всяка теле­визионна програма (стр. 83).
Забележка
Рекордерът трябва да бъде в режим готовност, за да може да се осъществи запис с таймера.
Ръчна настройка на таймера (Standard)
)/1
11 22 33
44 55 66
77 880099
SYSTEM
MENU
VIDEO
TIMER
M/m/</,, ENTER
x
Запис с видеорекордера
Забележки
Оставащата дължина на касетата може да не бъде указана правилно за кратки касети, като например Е-20 или Е-30, или касети, записани в режим LP. След като сте натиснали бутона DISPLAY, може да отнеме около минута, докато се появи оставаща­та дължина на касетата.
1 Натиснете бутона VIDEO, за да работите с видеорекордера.
2 Поставете касета, която има предпазно капаче.
81
3 Натиснете TIMER.
<,
Timer – Standard
No Rec To Date Star t End Source Mode
No.01
01 DVD 04/15 09:00 10:00 PR 1
02 DVD 04/30 09:15 09:45 PR 2
Media
Date Start Prog. Mode
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
VCR:Today 10 10 10 15 Prog. 1 SP
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
VIDEO Plus+
End
:
Ако менюто за програмиране с таймера (VIDEO Plus+) се появи, натиснете<-, за да превключите дисплея в положение “Standard”.
4 Изберете опция, като използвате
SPSPOff
10:10
PDC /VPS
Off
---
---
---
---
PDC /VPS
Off
Edit
и
регулирайте настройките, като използвате
Mm
1 “Media”: Изберете “VCR” 2 “Data”: Настройте датата, като използвате
M
. За да записвате същата програма всеки ден или всяка седмица в този ден, натиснете m. Опцията се променя, както следва: Today (днес) Mon~Sat (от понеделник до събота) (от понеделник до петък)
Mon (всеки понеделник
събота)
Sun~Sat (от неделя до събота)
Sun (всяка неделя)
--
1 месец по-късно
--
Mon~Fri
Sat (всяка
Today (днес). 3 “Start”: Задава начално време на записа. 4 “Stop”: Задава крайно време на записа. 5 “Prog”: Избира програмна позиция или източник на входен сигнал. 6 “Mode”: Избира режим на запис SP или LP За да използвате функцията за настройка на режима на запис (стр. 82), изберете “AUTO”. 7 “PDC”: Настройва функцията PDC. Вижте “Относно функция PDC” (стр. 83)
Ако направите грешка, изберете опцията и промене­те настройката.
5 Натиснете ENTER.
Появява се менюто Timer List (стр. 86). Ако настройките на таймера се застъпват, се появява съобщение. За да промените или отмените запис с помощта на таймера, изберете “Edit” от менюто Timer List (стр. 86).
6 Натиснете бутона -- SYSTEM MENU.
7 Натиснете
"/1
(включено/режим готов-
ност), за да изключите рекордера.
На дисплея на предния панел светва индикаторът и рекордерът е готов да започне запис. Ако индикаторът на дисплея на предния панел мига, проверете дали сте поставили касета с предпазно капаче.
За да спрете записа
Натиснете x два пъти.
Ако настройките на таймера се застъпват
Програмата, която започва първа, има приоритет, а втората програма ще бъде записана, след като при­ключи записът на първата. Ако програмите започват по едно и също време, тази, която е първа в списъка на менюто, има приоритет. Ако времето за край на една настройка и времето за начало на друга настройка са еднакви, началото на програмата, която започва по-късно, ще бъде отрязано.
7:00 8:00 9:00 10:00
Programme 1
Programme 2
will be cut off
7:00 8:00 9:00 10:00
Programme 1
Programme 2
will be cut off
За да промените или отмените запис с таймера
Вижте глава “Промяна или отмяна на видео настрой­ките на таймера (Timer List)” на стр. 86.
Как да използвате функцията Rec Mode Adjust (Настройка на режима на запис)
Ако оставащата дължина на касетата не е достатъч­на, за да се извърши текущия запис, видеорекордерът автоматично променя режима на запис от SP на LP. Когато настройвате таймера, за “Режим”, изберете “AUTO” и проверете дали настройката “Tape Length” е правилна за поставената касета (“VCR Function” – Tape Length” в менюто “Features” (стр. 108)). Обърнете внимание, че когато режимът на запис бъде променен, може да се появят смущения в изображе­нието. Ако желаете да запазите режима на запис, изберете “SP” или “LP” за “Режим”.
82
За функция PDC/VPS
PDC/VPS сигналите се излъчват от някои телеви­зионни програми при определени доставчици. Тези сигнали осигуряват запи на таймера независимо от отлагания на предаването, по-ранно излъчване или телевизионни смущения.
За да използвате функция PDC/VPS.
Настройте “PDC/VPS” в положение “On” в стъпка 4 по-горе. Рекордерът започва да сканира канала независимо преди да започне записа.
Съвети
Можете да използвате рекордера, след като зададе­те таймера. Само натиснете рекордера. Изключете рекордера, за да го зададете в режим на готовност, преди записа с таймера да започне. Когато началното време и позицията на запис на входния източник, който предстои да бъде записан са еднакви, но настройките в меню “Media” се различават, програмата се записва както на DVD диска, така и на видео касетата. Също така, може да включите менюто за програмиране на таймера от системното меню. Натиснете бутона SYSTEM MENU, за да изберете “Timer”, след това изберете “Timer-Standard”.
Забележки
За да записвате сателитна програма, включете сателитния тунер и изберете сателитната програма, която желаете да записвате. Оставете сателитния тунер включен, докато рекордерът приключи записа. Ако свързаното оборудване има функцията таймер, може да използвате функцията Synchro Rec (Синхронизиран запис) (стр. 85). Дори ако таймерът е настроен правилно, програ­мата може да не се запише, ако в този момент се из­пълнява друг запис или се изпълнява друга настройка на таймера с по-висок приоритет. Не може да записвате върху касета, на която пред­пазното капаче е било отстранено. Преди да започне запис с помощта на таймера, индикаторът “TIMER REC” мига на дисплея на предния панел. Когато записът с помощта на таймера приключи, рекордерът автоматично се изключва.
"/1
за да включите
Запис на телевизионни програми, като използвате системата VIDEO Plus+
Системата VIDEO Plus+ е опция, която опростява настройките на таймера. Просто въведете номера VIDEO Plus+, указан в книжката с телевизионните програми. Датата, часът и каналът на програмата се задават автоматично. Проверете дали каналите са правилно настроени в “Tuner Preset” (стр. 100).
VIDEO
Number buttons
SYSTEM
MENU
CLEAR
11 22 33
44 55 66
77 880099
1 Натиснете бутона VIDEO, за да работите с видеорекордера.
2 Поставете касета, която има предпазно капаче.
3 Натиснете TIMER.
Timer – VIDEO Plus+
Title List
Set VIDEO Plus+ code number.[0~9]
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Ако менюто за програмиране с таймера (Standard) се появи, натиснете<-, за да превключите дисплея в положение “ VIDEO Plus+”.
Standard
)/1
TIMER
M/m/</,, ENTER
x
10:10
Запис с видеорекордера
4 Натиснете бутоните с цифри, за да въведете PlusCode номера.
Ако направите грешка, натиснете CLEAR и въведе­те отново правилния номер.
83
5 Натиснете ENTER.
<,
Появяват се датата, началното и крайното време на записа, програмната позиция, режимът на запис, PDC настройките и т.н.
Timer – Standard
No Date Start Mode
Media Stop Prog.
No.01
01 VCR 04/15 09:00 10:00
02 VCR 04/30 09:15 09:45
Media Date Start Prog. Mode
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
VCR:15/04 09 00 10 00 Prog. 1 SP
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
VIDEO Plus+
Ако искате да промените настройката, натиснете
-, за да изберете опция, след което натисне-
Prog. 1
Prog. 2
End
:
SPSPOff
10:10
PDC /VPS
Off
---
---
---
---
PDC /VPS
Off
Edit
те Mm-, за да промените настройката. За да въведете отново PlusCode номера, натиснете CLEAR.
6 Изберете “VCR” за “Media”, след което натиснете ENTER.
Появява се менюто “Timer List” (стр. 86). Ако настройките на таймера се припокриват, се появява съобщение. За да промените или отмените настройка на таймера, изберете “Edit” от менюто “Timer List” (стр. 86).
7 Натиснете бутон SYSTEM MENU, за да изключите менюто.
8 Натиснете
"/1
(включено/режим
готовност), за да изключите рекордера.
На дисплея на предния панел светва индикаторът
и рекордерът е готов да започне запис. Ако индикаторът на дисплея на предния панел мига, проверете дали сте поставили касета със защитно капаче.
Съвети
Можете да използвате рекордера, след като зададете таймера. Само натиснете включите рекордера. Изключете рекордера, за да
"/1
-, за да
го зададете в режим на готовност, преди записа с таймера да започне. Когато началното време и позицията на запис на входния източник, който предстои да бъде записан са еднакви, но настройките в меню “Media” се различават, програмата се записва както на DVD диска, така и на видео касетата. Също така, може да включите менюто за програмиране на таймера от системното меню. Натиснете бутона SYSTEM MENU, за да изберете “Timer”, след това изберете “Timer- VIDEO Plus+”.
Забележки
За да записвате сателитна програма, включете сателитния тунер и изберете сателитната програма, която желаете да записвате. Оставете сателитния тунер включен, докато рекордерът приключи записа. Ако свързаното оборудване има функцията таймер, може да използвате функцията Synchro Rec (Синхронизиран запис) Дори ако таймерът е настроен правилно, програ­мата може да не се запише, ако в този момент се из­пълнява друг запис или се изпълнява друга настройка на таймера с по-висок приоритет. Преди да започне запис с помощта на таймера, индикаторът “TIMER REC” мига на дисплея на предния панел. Когато записът с помощта на таймера приключи, рекордерът автоматично се изключва.
За да спрете записа
Натиснетеx два пъти.
Ако настройките на таймера се припокриват
Вижте стр. 82.
За да промените или отмените запис с таймера
Вижте глава “Промяна или отмяна на видео настрой­ките на таймера (Timer List) (стр. 86).
84
Запис с помощта на таймера от свър­зано оборудване (Synchro Rec)
Може да настроите рекордера да записва автома­тично програми от свързано оборудване, което има функцията таймер (например сателитен тунер). Свържете оборудването към LINE 3/DECODER жака, намиращ се от задната страна на рекордера (стр. 29). Когато свързаното оборудване се включи, рекордерът започва да записва програма от LINE 3/DECODER жака.
VIDEO
M/m/</,, ENTER
x
REC MODE SYNCHRO REC
SYSTEM
MENU
11 22 33
44 55 66
77 880099
10 Настройте таймера на свързаното оборуд­ване за времето, за което искате да извърши­те записа, след което го изключете.
11 Натиснете бутона SYNCHRO REC.
На дисплея на предния панел светва индикаторът SYNCHRO REC и рекордерът е в готовност за синхронизиран запис. Рекордерът започва да записва, когато получи сигнал от свързаното оборудване. Когато свързаното оборудване се изключи, записът спира и рекордерът се изключва.
За да спрете записа
Натиснетеx два пъти.
За да отмените функцията Synchro Rec
Натиснете бутона SYNCHRO REC, преди да е запо­чнал записът. Индикаторът на рекордера SYNCHRO REC се изключва. Ако натиснете бутона SYNCHRO REC по време на синхронизиран запис, записът спира, индикаторът SYNCHRO REC изгасва и рекордерът се изключва.
Ако настройките на синхронизирания запис и на другия таймер се застъпват
Без значение дали програмата, която предстои да се записва е Synchro-Rec, приоритет има тази, която започне първа. Рекордерът започва записа на втората програма около 10 секунди, след като е приключил със записа на първата. Ако времето за край на една настройка и времето за начало на друга настройка са еднакви, началото на програмата, която започва по-късно, ще бъде отрязано.
Запис с видеорекордера
1 Натиснете бутона VIDEO, за да работите с видеорекордера. 2 Поставете касета, която има предпазно капаче. 3 Натиснете бутона REC MODE неколкократно, за да изберете режима на запис, “SP” или “LP”. 4 Натиснете бутона SYSTEM MENU, докато рекордерът е в режим стоп. 5 Изберете “Setup”, след което натиснете ENTER. 6 Изберете “Features” и натиснете ENTER.
Появява се менюто “Features”.
7 Изберете “Synchro Recording”, след което натиснете ENTER. 8 Изберете “To VIDEO” (към видеорекордера) и натиснете ENTER. 9 Натиснете бутона SYSTEM MENU, за да изключите менюто.
7:00 8:00 9:00 10:00
Програма 1
Програма 2
ще бъде отрязано
Забележки
Рекордерът започва запис, само след като засече видео сигнал от свързаното оборудване. Началото на програмата може да не бъде записано, без оглед на това дали рекордерът е бил включен или изключен. За да използвате свързаното оборудване в режим изчакване на синхронизиран запис (Synchro-Rec standby), отменете режима на изчакване, натис­кайки бутона SYNCHRO REC. За да се върнете отново в режим готовност, уверете се, че сте изключили оборудването и натиснете SYNCHRO REC, преди синхронизираният запис да е започнал.
85
Функцията Synchro-Rec (синхронизиран запис) не работи с някои тунери. За подробности, вижте инструкциите за експлоатация на тунера. По време на режим изчакване на синхронизиран запис (Synchro-Rec standby) След като записът приключи, рекордерът влиза в режим изчакване на синхронизиран запис (Synchro­Rec standby), докато индикаторът SYNCHRO REC не се изключи. Не може да записвате на касета без предпазно капаче. Ако функцията Synchro-Rec започне, когато рекор­дерът е включен, той ще се изключи веднага, след като записът приключи.
Промяна или отмяна на видео настрой­ките за таймера (Timer List)
Можете да промените или отмените настройките за запис с таймера, като използвате менюто Timer List.
11 22 33
44 55 66
77 880099
SYSTEM
MENU
O RETURN
1 Натиснете бутона SYSTEM MENU.
Появява се системното меню.
2 Изберете”Timer” и натиснете ENTER.
3 Изберете “Timer List” и натиснете ENTER.
M/m/</,, ENTER
86
Timer List
No. Date Star t Mode
Media End Prog.
01 VCR 15/04 09:00 10:00
02 VCR 30/04 09:15 09:45
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
Prog. 1
Prog. 2
SPSPOff
PDC /VPS
Off
--
--
--
--
10:10
Edit
Информацията за таймера включва датата, часа, режима на записа и др. Ако има повече от 6 настроени таймера, натисне­те m, за да изведете следващата страница.
4 Изберете настройката, която искате да
<,
промените или отмените и натиснете ENTER.
Появява се подменю.
Timer List
No. Date Star t Mode
Media Prog.End
01 VCR 15/04 09:00 10:00
02 VCR 30/04 09:15 09:45
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
Prog. 1
Prog. 2
SPSPOff
Edit
Erase
10:10
PDC /VPS
Off
--
--
--
--
Edit
5 Изберете една от опциите и натиснете ENTER.
“Edit”: Променя настройките на таймера. Изберете опция с помощта на те, използвайкиMm. Натиснете ENTER.
и я промене-
Забележки
Дори и да сте настроили правилно таймера, програмата може да не бъде записана, ако в момента се извършва друг запис или настройка на таймера с по-висок приоритет се припокрива с нея. Относно приоритетите, вижте стр. 82 Не можете да променяте настройките на таймера при вече стартирал запис. Менюто Timer List показва както настройките за таймера на DVD-то, така и на видеорекордера.
Timer – Standard
No Date Start Mode
Media Stop Prog.
No.01
01 VCR 04/15 09:00 10:00
02 VCR 04/30 09:15 09:45
Media Date Start Prog. Mode
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
VCR:15/04 09 00 10 00 Prog. 1 SP
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
VIDEO Plus+
Prog. 1
Prog. 2
End
:
SPSPOff
10:10
PDC /VPS
Off
---
---
---
---
PDC /VPS
Off
Edit
“Del”: Изтрива настройката за таймера. Изберете “OK” и натиснете ENTER, когато се появи екран за потвърждение.
Timer List
No Date Start Mode
Media Stop Prog.
01 VCR 04/15 09:00 10:00
02 VCR 04/30 09:15 09:45
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
Do you want to erase ‘No.01’?
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
Prog. 1
Prog. 2
OK
Cancel
SPSPOff
10:10
PDC /VPS
Off
---
---
---
---
Edit
6 Натиснете бутона SYSTEM MENU, за да изключите менюто Timer List.
Ако някои от настройките останат, изключете рекордера, за да се върнете в режим готовност.
За да се върнете към предходния дисплей
Натиснете O RETURN.
Запис с видеорекордера
87
Запис от свързано оборудване без таймер
Може да записвате от свързан видеорекордер или друго подобно оборудване. За подробности относно свързването, вижте глава “Свързване на друг видеоре­кордер или подобно устройство” на стр. 27.
11 22 33
44 55 66
77 880099
VIDEO
INPUT
6 Натиснете бутона REC на рекордера и бутона за пауза или начало на възпроизвежда­ не на избраното оборудване едновременно.
Записът започва. За да спрете записа, натиснете x на рекордера.
Забележки
Изображения от видео игри може да не се запишат ясно. Не може да записвате на касета без предпазно капаче. По време на запис не може да променяте режима на запис, избраната програма или входен сигнал.
z REC
x
REC MODE
1 Натиснете бутона VIDEO, за да работите с видеорекордера. 2 Поставете касета, която има предпазно капаче. 3 Натиснете бутона INPUT SELECT неколко-
кратно, за да изберете източник на входния сигнал в зависимост от връзките, които сте направили.
Дисплеят на предния панел се променя както следва:
Programme position
LINE3
LINE2LINE1
4 Натиснете бутона REC MODE неколкократно, за да изберете режима на запис, “SP” или “LP. 5 Поставете касетата, от която ще записва­ те в свързаното оборудване и задайте режим пауза.
Запис с видеорекордера
88
Презапис (Касета – DVD)
x
Презапис от видео касета на DVD
+
-
RWVR-RW
RW
Лесно може да запишете (прехвърлите) видео касета на диск. Преди презаписа, направете необходимите аудио настройки на видеорекордера.
Как се създават заглавия и глави
Рекордерът взема всеки запис на видео касетата и автоматично го разделя на заглавия, след което ги прехвърля на диска. Тези заглавия след това се разделят на глави с продължителност от по 5 или 15 мин., в зависимост от настройката “DVD Auto Chapter” в менюто “Features” (стр. 107).
DVD
SYSTEM
MENU
Video
11 22 33
44 55 66
77 880099
+
-
RVR-R
R
Video
VIDEO
AUDIO
M/m/</,, ENTER
1 Натиснете бутона DVD и поставете диск с възможност за запис.
За да изберете режима на запис, натиснете бутона REC MODE неколкократно (стр. 48).
2 Поставете видео касета. 3 Натиснете бутона VIDEO, за да работите с видеорекордера. 4 Започнете да възпроизвеждате касетата, след което натиснете
(стоп) или X
(пауза).
от момента, в който искате да започнете преза­писа. За да изберете звука на видеорекордера, натиснете – (audio) по време на възпроизвеждане (стр. 77).
5 Натиснете – VIDEO на рекордера.
Презаписът започва.
За да спрете презаписа.
Натиснете x-. Имайте предвид, че рекордерът може да спре записа след няколко секунди.
За да възпроизвеждате дискове, записани с този рекордер на друго DVD оборудване.
Финализирайте диска (вижте стр. 93).
За да извършите презапис с помощта на екранните менюта 1 След стъпка 4, описана по-горе, натиснете бутона
SYSTEM MENU, след което натиснете ENTER.
2 Изберете “Dubbing” от системното меню, след
което натиснете ENTER.
3 Изберете “Simple Dubbing”, след което натиснете
ENTER.
H
X
TVIDEO
x
REC MODE
Dubbing
Title List
Simple Dubbing
Program Dubbing
Timer
DV Dubbing
Edit
Dubbing
Disc Setting
4 Изберете “VIDEO – DVD” и натиснете ENTER.
Дисплеят Ви подканва за потвърждение.
10:10
Презапис (Касета – DVD)
5 Изберете “Yes” и натиснете ENTER.
Презаписът започва.
Съвети
Появяването на черен (без сигнал) екран накрая на презаписания диск не е неизправност. Този екран се появява, ако съществува голяма разлика в продължи­телността на касетата и диска. Когато презаписвате видео касета на DVD, стой­ността на брояча на касетата може малко да се различава от времето за запис, указано за DVD-то. Звукът от видеорекордера се извежда по време на презаписа.
89
Забележки
Презапис не може да се осъществи, когато:
- използвате диск, върху който е невъзможно да се записва.
- касетата има функция за защита на авторското право. Презаписът спира, когато:
- касетата свърши и спре.
- видео или DVD рекордерът са спрени.
- оставащото време за запис на диска изтече. По време на презапис, не се извеждат системното меню, менюто TOOLS и информационния дисплей. Авторски права
- Записи, направени от видео касети и други мате­риали със защитени авторски права, са единствено за лична употреба, всяко друго използване на тези материали се забранява от Закона за защита на авторското право.
- Неоторизирано редактиране на материали със защитени авторски права е забранено от Закона за защита на авторското право.
Презапис от DVD на видео касета
+
-
RWVR-RW
RW
DVD
Може да запишете (прехвърлите) диск на видео касе­та. Имайте предвид, че когато прехвърляте софтуер, защитен от копиране на видео касета, при възпроиз­веждане в картината може да има смущения. Също така, може да избирате заглавия или сцени и да ги прехвърляте всички наведнъж. Вижте глава “Презапис на избрани заглавия или сцени (Програмиран презапис)” на стр. 91. Преди презаписа, направете необходимите аудио настройки на DVD рекордера.
Video
+
-
RVR-R
R
Video
DVD
TOP MENU
SYSTEM
MENU
O RETURN
./>
11 22 33
44 55 66
77 880099
DVD t
VIDEO
SUBTITLE AUDIO
TITLE LIST M/m/</,, ENTER
H
x X
REC MODE
1 Натиснете бутона VIDEO и поставете касета, която има предпазно капаче.
За да изберете режима на запис, SP или LP, натиснете бутона REC MODE неколкократно.
2 Поставете диск. 3 Натиснете бутона DVD, за да работите с DVD рекордера.
90
4 Натиснете TOP MENU или TITLE LIST, за да изберете заглавие. 5 Започнете да възпроизвеждате диска, след което натиснете x (стоп) или X (пауза). от момента, в който искате да започнете презаписа.
За да изберете звука на DVD рекордера, натиснете audio или субтитри по време на възпроизвеждане (стр. 36).
6 Натиснете DVD – на рекордера.
Презаписът започва.
- записът на DVD-то свърши и то спре.
- DVD или видеорекордерът бъдат спрени.
- касетата свърши. По време на презапис, не се извеждат системното меню, менюто TOOLS и информационния дисплей. Авторски права
- Записи, направени от видео касети и други мате­риали със защитени авторски права, са единствено за лична употреба, всяко друго използване на тези материали се забранява от Закона за защита на авторското право.
- Неоторизирано редактиране на материали със защитени авторски права е забранено от Закона за
защита на авторското право.
За да спрете презаписа.
Натиснете x . Имайте предвид, че рекордерът може да спре записа след няколко секунди.
За да извършите презапис с помощта на екранните менюта 1 След стъпка 5, описана по-горе, натиснете бутона
SYSTEM MENU.
2 Изберете “Dubbing” от системното меню, след
което натиснете ENTER.
3 Изберете “Simple Dubbing”, след което натиснете
ENTER.
Dubbing
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Simple Dubbing
Program Dubbing
DV Dubbing
10:10
VIDEO --> DVD
DVD --> VIDEO
4 Изберете “DVD –VIDEO” и натиснете ENTER.
Дисплеят Ви подканва за потвърждение.
5 Изберете “Yes” и натиснете ENTER.
Презаписът започва. Ако се появи менюто на диска, когато възпроиз­веждането на DVD приключи, натиснете x, за да спрете прехвърлянето. В противен случай, менюто на диска ще бъде записано, докато касетата не достигне края си.
Съвети
Яркостта на картината може да се различава от тази на оригиналното DVD. Времето за възпроизвеждане на DVD-то може малко да се различава от показанията на брояча на видео касетата. Звукът, който се възпроизвежда (основен, допълни­телен и т.н.) е презаписаният звук.
Забележки
Презапис не може да бъде направен, когато “Progressive” от видео настройките е в положение “On” (стр. 104). Прехвърлянето спира, когато:
Презапис на избрани заглавия и сцени (Programme Dubbing)
Може да изберете заглавия или сцени от DVD-то и да ги прехвърлите върху видео касета всички наведнъж.
1 Натиснете бутона VIDEO и поставете касета, която има предпазно капаче.
За да изберете режима на запис, SP или LP, натисне­те бутона REC MODE неколкократно.
2 Натиснете бутона DVD и поставете диск, от който ще бъде записвано.
За да изберете звука на DVD рекордера, натиснете – (audio) или – (субтитри) по време на възпроизвеж­дане (стр. 36).
3 Натиснете бутона SYSTEM MENU.
Появява се системното меню.
4 Изберете “Dubbing” след което натиснете ENTER.
Dubbing
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Simple Dubbing
Program Dubbing
DV Dubbing
10:10
5 Изберете “Program Dubbing”, след което натиснете ENTER.
Program Dubbing
Title List
Create Dubbing List
Program Dubbing List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Презапис (Касета – DVD)
91
6 Изберете “Create Dubbing List” (Създаване на
списъка със заглавия, които ще се презапи­шат), след което натиснете ENTER.
Ако сте изпълнявали и преди функцията Program Dubbing, се появява дисплей, който Ви подканва за потвърждение. За да продължите, изберете “Yes” и натиснете ENTER. Появява се дисплей, от който можете да изберете заглавия.
Create Dubbing List
T
Prog. 1
02.May.2007 08:00
1/2
No. Title Length Edit
01 00:05:04
Prog. 1
02 00:00:51
Prog. 2
10:10
>
>
7 Изберете заглавието, което искате да преза-
пишете и натиснете ENTER.
Появява се подменю. За да презапишете цялото заглавие, изберете “Title Dubbing” и натиснете ENTER. Заглавието се появя­ва в списъка за презапис. Идете на стъпка 13. За да изберете сцена, която да бъзе прехвърлена, отидете на стъпка 8.
8 Изберете “Scene Dubbing” (Прехвърляне на
сцена и натиснете ENTER).
Появява се дисплей, позволяващ Ви да изберете сцена. Избира се “Start”.
Scene Dubbing
Start 00:00:00
Dubbing List No.01
T
--.---.---- --:--
00:00:07
End 00:00:00
9 Натиснете ENTER в началната точка.
Може да използвате и X, за да намерите точката. Избира се “End”.
, ,
10:10
Scene No.01
Start
End
Make
Finish
./>
Scene Dubbing
Dubbing List No.01
T
--.---.---- --:--
Start 00:00:10
00:00:10
End 00:00:00
10:10
Scene No.01
Start
End
Make
Finish
10 Натиснете ENTER в крайната точка.
Избира се “Make”. За да зададете нова начална или крайна точка, избере­те “Start” или “End” и повторете от стъпка 9 или 10.
11 Натиснете ENTER
За да продължите, повторете от стъпка 9.
12 Изберете “Finish” и натиснете ENTER.
В списъка за презапис се появява избраната сцена.
Program Dubbing List
T
Prog. 1
02.May.2007 03:25
No. Title Length Edit
01 Prog. 1 00:05:04
10:10
>
Addition
Erase
Check
Dubbing
13 Ако е необходимо, изберете опция и нати-
снете ENTER.
“Addition”: Добавя други заглавия или сцени. Повто­рете от стъпка 7. “Erase”: Отменя избрано заглавие или сцена. Когато сте подканени да потвърдите, изберете “OK” и натиснете ENTER. “Check”: Възпроизвежда избраното заглавие или сцена. Когато възпроизвеждането завърши или ко­гато натиснете
RETURN, отново се появява дисплей “Program Dubbing List”. За да отмените презаписа, натиснете RETURN.
14 Изберете “Dubbing” и натиснете ENTER.
Презаписът започва.
92
За да спрете презаписа.
Натиснете x. Обърнете внимание, че презаписът може да спре едва след няколко секунди.
Съвети
Яркостта на картината може да се различава от тази на оригиналното DV D. Времето за възпроизвеждане на DVD-то може малко да се различава от показанията на брояча на видео касетата. Звукът, който се възпроизвежда (основен, допълни­телен и т.н.) е презаписаният звук.
Забележки
Презапис не може да бъде направен, когато “Progressive” от видео настройките е в положение “On”. Прехвърлянето спира, когато:
- записът на DVD-то свърши и то спре.
- DVD или видеорекордерът бъдат спрени.
- касетата свърши. По време на презапис, не се извеждат системното меню, менюто TOOLS и информационния дисплей. Авторски права
- Записи, направени от дискове и други материали със защитени авторски права, са единствено за лична употреба, всяко друго използване на тези материали се забранява от Закона за защита на авторското право.
- Неоторизирано редактиране на материали със защитени авторски права е забранено от Закона за защита на авторското право. След като веднъж сте извадили диска, списъкът за презапис се изтрива.
Финализиране на диск (Подготовка на диск за възпроизвеждане на друго оборудване)
+
-
RWVR-RW
RW
За да може да възпроизвеждате дискове, записани с този рекордер на друго DVD оборудване, е необходимо да ги финализирате. Когато финализирате DVD+RW/DVD-RW (Видео режим)/DVD+R/DVD-R (Видео режим), автоматично ще бъде създадено DVD меню, което може да бъде изведено на друго DVD оборудване. Преди да финализирате, проверете различията между типовете дискове в таблицата по-долу.
Разлики между видовете дискове
+
RW
Дисковете се финализират автоматично, когато ги извадите от рекордера. Можетеда редактирате и презаписвате на диск дори и след финализирането му.
-
RWVR
Не е нужно финализиране, когато възпроизвеж­дате диска на VR съвместимо оборудване. Дори ако другото Ви DVD оборудване е съвместимо с VR формата, може да се наложи да финализирате диска, особено ако записът е твърде кратък. Не можете да редактирате или записвате на диска, след като го фина­лизирате. Ако желаете да редактирате или записвате отново, отворете или преформа­тирайте диска (стр. 71). Имайте предвид обаче, че преформатирането на диска изтрива цялото му съдържание.
-
RW
Video
Финализирането е наложително, за да можете да възпроизвеждате записа на оборудване различно от този рекордер. Финализираните дискове могат да бъдат възпроизвеждани на други VR съвместими устройства. След като финализирате, не можете повече да редакти­рате или записвате на този диск.
Video
+
-
RVR-R
R
Video
Презапис (Касета – DVD)
Когато възпроизвеждате на оборудване, различно
-
RVR
от този рекордер, финализирането на диска е задъл­жително. След като го финализирате, не можете да записвате или редактирате диска. Ако желаете да редактирате или записвате отново, отворете или преформатирайте диска (стр. 69). Имайте предвид обаче, че преформатирането на диска изтрива цялото му съдържание.
Когато възпроизвеждате на оборудване, различно
+
R
от този рекордер, финализирането на диска е задължително.
-
R
Video
След като го финализирате, не можете да записвате или редактирате диска.
93
DVD
SYSTEM
MENU
11 22 33
44 55 66
77 880099
M/m/</,, ENTER
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с DVD рекордера.
2 Заредете диск.
3 Натиснете SYSTEM MENU, докато рекорде­ рът е в режим стоп.
Появява се системното меню.
4 Изберете “Disc Setting” (Настройка на диска) и натиснете ENTER.
Появява се дисплея “Disc Setting”.
Disc Setting
Title List
Disc Name :
Disc Protect : Not Protected
Timer
Disc Format : VR Mode
Edit
Disc Finalise : Unfinalised
Dubbing
Disc Information
Disc Setting
Erase All Titles
Setup
10:10
7 Изберете [ОК] и натиснете ENTER.
Рекордерът започва да финализира диска.
За да изключите дисплея
Натиснете бутона SYSTEM MENU
За да отворите отново DVD-RW диск (VR режим)
Ако не можете да записвате или редактирате на DVD-RW, който е бил финализиран, отворете диска, като изберете “Unfinalize” на стъпка 6 по-горе.
Съвети
Можете да проверите дали дискът е финализиран или не. Ако не можете да изберете “Finalize” на стъпка 6 по-горе, дискът е вече финализиран. За да проверите информация за диска, изберете “Disc Information” (Информация за диска) в дисплея “Disc Setting” (Настройка на диска) и натиснете ENTER. За подробности, вижте стр. 71.
Забележки
В зависимост от състоянието на диска, записа или DVD оборудването, дискът може да не се възпроиз­веде, дори ако е финализиран. Възможно е рекордерът да не успее да затвори диска, ако е записан с друго устройство.
5 Изберете “Disc Finalize” (Финализиране на диска) и натиснете ENTER.
Дисплеят Ви пита за потвърждение.
Do you want to finalise this disc ?
UnfinaliseFinalise
6 Изберете “Finalize” (Финализиране) и натис­ нете ENTER.
Отново се появява дисплей за потвърждение.
Disc will be finalised.
Do you want to continue ?
CancelOK
94
DV I N
DV презапис (DV – DVD)
95
Презапис от касета с формат DV на DVD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
-
RVR-R
R
Video
3 Натиснете Z, за да затворите отделение­ то за диска.
Изчакайте, докато “LOAD” изчезне от дисплея на предния панел. Неизползвани дискове се форматират автоматично във VR режим. За DVD-RW/DVD-R формат на запис (VR или Видео режим), вижте „Форматиране на нов диск” на стр. 49.
Можете да записвате касета с формат DV на диск. Рекордерът контролира цифровата видеокамера. Можете да превъртате бързо напред, назад, да възпро­извеждате в забавен каданс и да спирате лентата, за да изберете сцена, като използвате екранното меню. За да презапишете цялото съдържание на касета с формат DV (One Touch Dubbing), вижте стр. 98.
Как се създават заглавия глави
Презаписаното съдържание става едно заглавие и това заглавие се разделя на глави на по 5 или 15-минутни интервали, в зависимост от настройките на “DVD Auto Chapter” в менюто “Features” (стр. 107).
Z
DVD
SYSTEM
MENU
O RETURN
11 22 33
44 55 66
77 880099
PROG +/–
INPUT
M/m/</,, ENTER
REC MODE
1 Натиснете бутона DVD, за да работите с DVD рекордера. 2 НатиснетеZ (отваряне/затваряне) и поставете диск с възможност за запис в отделението за диска.
4 Поставете касета с формат DV като източ­ ник във Вашата цифрова видеокамера.
За да може рекордерът да записва или редактира, видеокамерата трябва да бъде зададена в режим на видео възпроизвеждане.
5 Натиснете INPUT SELECT неколкократно, за да изберете “DV”.
6 Натиснете REC MODE неколкократно, за да изберете режима на запис.
За подробности относно режима на запис вижте стр. 48.
7 Натиснете бутона SYSTEM MENU, докато рекордерът е в режим стоп.
Появява се системното меню.
8 Изберете “Setup” и натиснете ENTER.
Появява се дисплеят за настройка.
9 Изберете “Audio” и натиснете ENTER.
Audio
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Digital Out
Downmix
Audio DRC
Audio(HDMI)
Scan Audio
Surround
DV Audio Input
Line Audio Input
10:10
: On
: Dolby Surround
: Standard
: Auto
: On
: Off
: Stereo 1
: Stereo
10 Изберете “DV Audio Input” и натиснете ENTER.
Audio
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Digital Out
Downmix
Audio DRC
Audio(HDMI)
Scan Audio
Surround
DV Audio Input
Line Audio Input
: On
: Dolby Surround
: Standard
: Auto
: On
: Off
Stereo 1
: Stereo 1
Stereo 2
: Stereo
Mix
10:10
Със страната за запис надолу.
96
“Stereo 1”: Записва само оригинален звук. Обикнове­но избирайте тази настройка, когато презаписва­те касета в DV формат. “Stereo 2”: Записва само допълнителен звук.
“Mix”: Записва оригинален и допълнителен звук.
,
Изберете “Stereo 2” или “Mix”, ако сте добавили втори аудио канал при записа с Вашата цифрова видеокамера. За подробности, вижте стр. 106.
11 Изберете опция и натиснете ENTER.
12 НатиснетеO RETURN два пъти.
13 Изберете “Dubbing” и натиснете ENTER.
Dubbing
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Simple Dubbing
Program Dubbing
DV Dubbing
10:10
14 Изберете “DV Dubbing” и натиснете ENTER.
DV Dubbing
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
DV Simple Dubbing
DV One Touch Dubbing
10:10
15 Изберете “DV Simple Dubbing” и натиснете
ENTER.
Появява се следния дисплей.
За да спрете записа
Изберете x на телевизионния екран и натиснете ENTER. Обърнете внимание, че спирането на записа отнема няколко секунди.
За да изключите дисплея за DV прехвърляне
Натиснете INPUT SELECT или PROG +/-
Съвет
Ако на телевизионния екран се появи “DV Camera Mode”, може да използвате от телевизионния екран, за да записвате директно изображение, подавано от камерата.
Забележки
Ако желаете да възпроизвеждате диска на друго DVD оборудване, първо го финализирайте (стр. 93). Не можете да свързвате повече от едно цифрово видео устройство към рекордера. Не можете да записвате дата, час или съдържание­то на паметта на касетата върху диска. Ако записвате от касета с формат DV със звук, който е записан в няколко честоти (48 kHz, 44.1 kHz или 32 kHz), няма да се чуе нищо или ще се чуе странен звук, когато възпроизвеждате превключва­щата точка за честотата на диска. Записаното изображение може да съдържа леки смущения, ако размерът на изображението се променя или ако на касетата няма запис. Когато промените режима за честота на звука (напр. 48 kHz/16 bits -- 32 kHz/12 bits), възможно е да се появи шум. Картината или звукът може да се сринат, докато записвате началната/крайна точки на лентата.
DV Tape Mode
Ако на екрана се изведе “DV” или “DV Camera Mode” вместо “DV Tape Mode”, проверете дали видеока­мерата е свързана правилно, дали е включена и дали режимът й е настроен за прехвърляне.
16 Намерете точката, от която желаете да
започнете презаписа и спрете или поставе­те в режим пауза рекордера.
Натиснете
те ENTER, за да намерите точката и спрете или поставете в режим пауза рекордера с помощта на
x
или X.
<
,
или > на телевизионния екран и натисне-
, за да изберете
17 Натиснете ,, за да изберете – на телеви­ зионния екран, след което натиснете ENTER.
Презаписът започва.
DV презапис (DV – DVD)
, x, X,
97
Презапис на цялото съдържание от касета с формат DV на DVD (One Touch Dubbing)
+
-
RWVR-RW
RW
Може да запишете цялото съдържание от касета с формат DV на диск само с едно натискане на бутона ONE TOUCH DUBBING. Рекордерът контролира видеокамерата през целия процес и завършва записа.
Бутон ONE TOUCH DUBBING
1 Следвайте стъпки от 1 до 11 от глава “Пре­запис от касета с формат DV на DVD” (стр. 96)
2 натиснете бутона ONE TOUCH DUBBING на
устройството за дистанционно управление.
Рекордерът превърта касетата във видеокамера­та, след което записва съдържанието на касетата отначало. Когато касетата свърши, функцията One Touch Dubbing приключва автоматично.
Video
+
-
RVR-R
R
Video
За да спрете записа
Натиснете – . Обърнете внимание, че спирането на записа отнема няколко секунди.
Съвет
Също така, може да изпълните функцията One Touch Dubbing с помощта на системното меню. Изберете “Dubbing”, след което изберете “DV One Touch Dubbing”. Следвайте инструкциите, които се появяват на телевизионния екран.
98
Настройки и регулации
Използване на екраните с на­стройки
Можете да извършвате различни настройки на карти­ната и звука, като използвате екраните с настройки, а също можете и да избирате език за субтитрите. Екраните с настройки се използват по следния начин.
2 Изберете “Setup” и натиснете ENTER.
Setup
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Tuner Preset
Clock Set
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
10:10
Забележка
Настройките за възпроизвеждане, запаметени в някои заглавия, имат приоритет над опциите от екрана с настройки и е възможно някои от описаните функции да не работят.
11 22 33
44 55 66
77 880099
SYSTEM
MENU
O RETURN
1 Натиснете бутона SYSTEM MENU, докато рекордерът е в режим стоп.
Title List (Original)
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Press ENTER :
Title Menu for DVD Title List.
10:10
3 Изберете “Tuner Preset”, “Clock Set”, “Video”, “Audio”, “Features”, “Options” или “Easy Setup” и натиснете ENTER.
Появява се избрания дисплей с настройки. Пример: Дисплей “Video”
Video
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
TV Type
HDMI Resolution
Video (HDMI)
Picture Control
Line 1 Output
Component Out
Progressive
10:10
: 4:3 Letter Box
: Auto
: Y Cb Cr
: Standard
: Video
: Off
: Off
4 Изберете опция, която желаете да настрои­те, след което натиснете ENTER.
Появяват се достъпните опции. Пример: “TV Type”
Video
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
TV Type
HDMI Resolution
Video (HDMI)
Picture Control
Line 1 Output
Component Out
Progressive
: 4:3 Letter Box
16:9
4:3 Letter Box
: Auto
4:3 Pan Scan
: Y Cb Cr
: Standard
: Video
: Off
: Off
10:10
Настройки и регулации
99
Някои опции изискват допълнителни настройки. Пример: Когато се избере “Parental” в менюто “Options”.
Настройка на антената за прием на ефирни сигнали (Tuner Preset)
Create the password
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Create the password.
10:10
5 Изберете операция, след което натиснете
ENTER.
Избраната операция се извежда до опция, която се настройва. Пример: Когато е избрано “16:9”.
Video
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
TV Type
HDMI Resolution
Video (HDMI)
Picture Control
Line 1 Output
Component Out
Progressive
: 16:9
: Auto
: Y Cb Cr
: Standard
: Video
: Off
: Off
10:10
За да се върнете към предишния дисплей
Натиснете – RETURN.
За да изключите дисплея с настройките
Натиснете бутона SYSTEM MENU.
Менюто “Tuner Preset” ви позволява да настроите тунера на рекордера. Изберете “Tuner Preset” в дисплея “Setup”.
Tuner Preset
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Auto Preset
Manual Set
Channel List
10:10
Забележка
Не може да настройвате канали за допълнително свързан сателитен или цифров тунер.
Автоматична настройка (Auto Preset)
Настройва всички канали автоматично. Всички възможни за приемане канали се настройват в после­дователност. Изберете “Auto Preset” и натиснете ENTER.
Tuner Preset
Title List
Timer
Edit
Dubbing
Disc Setting
Setup
Searching for receivable channels.
Scanning... Please wait.
Stop
10:10
35%
100
Ръчна настройка (Manual Set)
Прескача или запаметява каналите ръчно. Ако някои канали не могат да бъдат настроени с помощта на функциите “Auto Preset” или “Easy Setup”, може да ги настроите ръчно.
1 Изберете “Manual Set” и натиснете ENTER.
Появява се дисплеят за ръчна настройка.
Loading...