Sony RDR-HXD970, RDR-HXD870 User Manual [zh]

Page 1
3-113-760-42(1)
DVD Recorder
Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
Per scoprire utili suggerimenti, consigli e informazioni riguardo i prodotti e i servizi Sony visitare: www.sony-europe.com/myproduct
RDR-HXD870/HXD970/HXD1070
© 2007 Sony Corporation
Page 2

ATTENZIONE

Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre questo apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale qualificato. Le pile o un apparecchio con le pile installate non devono essere esposti al calore eccessivo come la luce diretta del sole, il fuoco o così via.
Questo apparecchio è classificato come prodotto LASER DI CLASSE 1. Il CONTRASSEGNO DI PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si trova sul retro dell’unità.
AVVERTENZA
L’uso di strumenti ottici con il presente prodotto può causare problemi alla vista. Dato che il raggio laser usato in questo registratore DVD è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Questa etichetta si trova sull’alloggiamento di protezione dai raggi laser all’interno del rivestimento.
Precauzioni
• Questo apparecchio funziona con una tensione da 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio sia identica alla tensione di alimentazione locale.
2
• Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio, un vaso, sull’apparecchio.
• Installare questo sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere scollegato immediatamente dalla presa a muro in caso di problemi.
GUIDE Plus+ e G-LINK sono (1) dei marchi depositati o dei marchi di, (2) fabbricati sotto licenza di/e (3) oggetto di diversi brevetti internazionali e di brevetti depositati sotto licenza o proprietà di, Gemstar-TV Guide International, Inc. e/o di una sua società affiliata.
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. E/O LE SUE FILIALI NON SONO IN ALCUN CASO RESPONSABILI DELL’ESATTITUDINE DEI PALINSESTI PRESENTI NEL SISTEMA GUIDE PLUS+. IN ALCUN CASO GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. E/O LE SUE FILIALI POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO DIRETTO, INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE, INDIRETTO O PER RISARCIMENTI DI DANNI IN RELAZIONE ALLA FORNITURA O L’UTILIZZO DI QUALSIASI INFORMAZIONE CHE SIA, APPARECCHIO O SERVIZIO DEL SISTEMA GUIDE PLUS+.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato.
Page 3
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.

Precauzioni

Il presente apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti imposti dalla Direttiva EMC utilizzando un cavo di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Sicurezza
Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Informazioni sul disco rigido
Il disco rigido ha una densità ad alta memorizzazione, il che consente di effettuare registrazioni di lunga durata e di accedere rapidamente ai dati scritti. Tuttavia, esso può venire danneggiato facilmente da urti, vibrazioni o polvere e va tenuto lontano dalle calamite. Per evitare la perdita di dati importanti, prendere le seguenti precauzioni:
• Non sottoporre il registratore a forti urti.
• Non collocare il registratore in luoghi soggetti a vibrazioni meccaniche o instabili.
• Non collocare il registratore sopra ad una superficie calda, come un videoregistratore o amplificatore (ricevitore).
• Non utilizzare il r egistratore in un posto soggetto a forti sbalzi di temperatura (gradiente della temperatura inferiore a 10 °C/ ora).
• Non spostare il registratore con il cavo di alimentazione collegato.
• Non scollegare il cavo di alimentazione quando l’apparecchio è acceso.
• Quando si scollega il cavo di alimentazione, spegnere l’apparecchio ed accertarsi che l’unità del disco rigido non sia in funzione (l’orologio è visualizzato sul display del pannello frontale per almeno 30 secondi e la registrazione o la duplicazione si è interrotta).
• Non spostare il registratore per almeno un minuto dopo aver scollegato il cavo di alimentazione.
• Non cercare di sostituire o potenziare il disco rigido da soli, poiché ciò può causare un problema nel funzionamento.
Se dovesse verificarsi un problema di funzionamento nell’unità del disco rigido, non è possibile recuperare i dati persi. L’unità del disco rigido è solo uno spazio di memorizzazione temporaneo.
Informazioni sulla riparazione del disco rigido
• Il contenuto dell’unità del disco rigido potrebbe essere controllato in caso di riparazione o ispezione durante un problema di funzionamento o una modifica. Tuttavia, Sony non eseguirà una copia di sicur ezza né salverà il contenuto.
• Se il disco rigido deve essere formattato o sostituito, questa operazione sarà eseguita a discrezione della Sony. Tutto il contenuto dell’unità del disco rigido sarà cancellato, incluso il contenuto che infrange le leggi sul copyright.
Fonti di alimentazione
• Anche da spento, il registratore continua a essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete.
• Se si prevede di non utilizzare il registratore per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA afferrare la presa, evitando di tirare il cavo stesso.
Installazione
• Collocare il registratore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno.
• Non collocare il registratore su superfici morbide, ad esempio, su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di ventilazione.
• Non installare l’apparecchio in spazi ristretti, ad esempio, in una libreria o simili.
• Non collocare il registratore in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
,continua
3
Page 4
• Non collocare il registratore in posizione inclinata. È progettato pe r essere utilizzato soltanto in posizione orizzontale.
• Tenere il registratore e i dischi lontano da apparecchiature con forti magn eti, come forni a microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra il registratore.
Registrazione
Prima di una registrazione, si consiglia di eseguire delle registrazioni di prova.
Compensazione per le registrazioni perse
Sony non è responsabile e non compenserà per qualsiasi registrazione persa o relativa perdita, compreso quando le registrazioni non vengono eseguite a causa di motivi che includono il guasto del registratore o quando il contenuto di una registrazione viene perso o danneggiato come risultato di un guasto del registratore o di una riparazione effettuata al registratore. Sony non ripristinerà, recupererà né replicherà il contenu to registrato in nessuna circostanza.
Copyright
• È possibile che programmi televisivi, film, videocassette, dischi e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle disposizioni delle leggi sul copyright. Inoltre, è possibile che l’uso di questo registratore con trasmissioni televisive via cavo richieda l’autorizzazione da parte dell’emittente televisiva via cavo e/o del proprietario del programma.
• Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright, a tutela dei brevetti e di altri diritti di proprietà intellettuale negli U.S.A. L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso solo per l’uso domestico e per altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision. Non è consentito lo smontaggio o la manomissione.
• Questo prodotto include i caratteri FontAvenue concessi su licenza dalla NEC corporation. FontAvenue è un marchio di fabbrica registrato di NEC corporation.
®
Funzione di protezione da copia
Poiché il registratore dispone di una funzione di protezione da copia, i programmi ricevuti tramite sintonizzatore esterno (non in dotazione) potrebbero contenere segnali di protezione da copia (funzione di protezione da copia) non registrabili, a seconda del tipo di segnale.
IMPORTANTE
Avvertenza: questo registratore è in grado di mantenere sullo schermo del televisore un fermo immagine o un’indicazione su schermo per un tempo indeterminato. Se un fermo immagine o un’indicazione vengono visualizzati sullo schermo del televisore p er un periodo di tempo prolungato, quest’ultimo potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi con display al plasma e televisori a proiezione sono particolarmente soggetti a questa eventualità.
Informazioni relative a questo manuale
Verificare il nome del modello
Le istruzioni in questo manuale riguardano 3 modelli: RDR-HXD870, RDR-HXD970 e RDR­HXD1070. Verificare il nome del proprio modello osservando il pannello frontale del registratore.
• In questo manuale, il disco rigido interno viene talvolta indicato con l’espressione “HDD” e il termine “disco” viene utilizzato come riferimento generico per il disco rigido, i DVD o i CD, a meno che non venga specificato diversamente dal testo o dalle illustrazioni.
• Le icone, come , elencate sopra a ciascuna spiegazione indicano quale tipo di supporto può essere utilizzato con la funzione che viene spiegata.
• Le istruzioni contenute in questo manuale descrivono i comandi presenti sul telecomando. È inoltre possibile utilizzare i comandi sul registratore se questi hanno nomi uguali o simili a quelle sul telecomando.
• È possibile che le illustrazioni relative alle indicazioni su a schermo utilizzate nel pre sente manuale non corrispondano a quanto visualizzato sul televisore in uso.
• Le spiegazioni relative ai DVD fornite in questo manuale si riferiscono ai DVD creati da questo registratore. Tali spiegazioni non riguardano i DVD creati su altri registratori e riprodotti su questo registratore.
DVD
Per qualsiasi domanda o problema riguardante il registratore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
4
Page 5
Indice
ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Guida rapida ai tipi di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dischi registrabili e riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dischi riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Collegamenti e impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Collegamento del registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Verifica del collegamento e dei metodi di impostazione . . . . . . . . . . . . . 16
Fase 1: Collegamento del cavo dell’antenna e del dispositivo di controllo
del set top box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso della funzione di controllo del ricevitore del set top box. . . . . . . . . .17
A: Ricezione delle trasmissioni digitali e analogiche terrestri . . . . . . . . . 18
B: Ricezione via cavo o via satellite (Per le trasmissioni analogiche) . . .19
C: Ricezione terrestre (Per le trasmissioni analogiche). . . . . . . . . . . . . .20
Fase 2: Collegamento dei cavi video/del cavo HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informazioni sulle funzioni SMARTLINK
(solo per collegamenti SCART). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informazioni sulle funzioni di controllo HDMI per ‘BRAVIA’ Theatre Sync
(solo per collegamenti HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Fase 3: Collegamento dei cavi audio/del cavo HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Fase 4: Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Fase 5: Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Controllo del televisore tramite il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Se si dispone di un lettore DVD Sony o di più registratori DVD Sony. . . 27 Modifica delle posizioni dei programmi del registratore utilizzando
il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fase 6: Impostazione Rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Impostazione del ricevitore del set top box per il sistema GUIDE Plus+
(Per le trasmissioni analogiche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio analogo . . . . . . . 33
Collegamento alla presa LINE 1/DECODER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Collegamento alle prese LINE 2 IN sul pannello frontale . . . . . . . . . . . . 34
Collegamento di un decodificatore esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Collegamento di un decodificatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Impostazione delle posizioni dei programmi del decodificatore esterno
(decodificatore analogico PAY-TV/Canal Plus). . . . . . . . . . . . . . . . . 36
®
,continua
5
Page 6
Otto operazioni di base — Per acquistare familiarità con il registratore DVD
1. Inserimento di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. Registrazione di un programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verifica dello stato del disco durante la registrazione . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. Riproduzione del programma registrato (Elenco Titoli) . . . . . . . . . . . . . . 41
4. Visualizzazione del tempo di riproduzione e delle informazioni sulla
riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. Modifica del nome di un programma registrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6. Assegnazione del nome e protezione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Assegnazione del nome a un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Protezione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. Riproduzione del disco su un altro apparecchio DVD
(Finalizzazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Annullamento della finalizzazione del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. Riformattazione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Guida ai servizi digitali
(Solo per le trasmissioni digitali terrestri) . . . . . . . . . . . . . . .52
EPG (Electronic Programme Guide = Guida elettronica ai programmi) . . . . 52
Visione di un elenco di canali disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Informazioni sul programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Visualizzazione delle informazioni sul programma . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Visione del televideo (non disponibile in alcune zone) . . . . . . . . . . . . . . 54
Registrazione con il timer
(Solo per le trasmissioni digitali terrestri) . . . . . . . . . . . . . . .55
Prima della registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Modo di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Immagini che non è possibile registrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Registrazione con il timer (Standard/EPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Impostazione manuale del timer (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Registrazione dei programmi televisivi utilizzando l’EPG . . . . . . . . . . . . 59
Uso della funzione Quick Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Solo per le trasmissioni digitali terrestri
Regolazione della qualità dell’immagine di registrazione . . . . . . . . . . . . 60
Creazione di capitoli all’interno di un titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Verifica/Modifica/Annullamento delle Impostazioni del timer
(Elenco timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Registrazione da un apparecchio collegato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6
Page 7
GUIDE Plus+ (Solo per le trasmissioni analogiche) . . . . . . . . .65
Introduzione al sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Apprendimento degli elementi comuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Guida per la soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Per guardare la televisione utilizzando il sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . 67
Ricerca di un programma utilizzando il sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . .69
Elenco delle informazioni sui programmi preferiti (La Mia TV) . . . . . . . . . . . 70
Impostazione di un profilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Selezione e visione di un programma da La Mia TV. . . . . . . . . . . . . . . .71
Modifiche al sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Ricerca del canale principale di GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Modifica manuale del canale principale di GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . .72
Verifica delle posizioni dei programmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Disattivazione delle posizioni dei programmi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Registrazione con il timer
(Solo per le trasmissioni analogiche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Prima della registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Modo di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Registrazione di programmi stereo e bilingue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Immagini che non è possibile registrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Registrazione con il timer (GUIDE Plus+/Manuale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Solo per le trasmissioni analogiche
Registrazione ad un tasto (GUIDE Plus+). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Impostazione manuale del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Uso della funzione Quick Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Regolazione della qualità dell’immagine di registrazione . . . . . . . . . . . . 80
Creazione di capitoli all’interno di un titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Verifica/Modifica/Annullamento delle Impostazioni del timer . . . . . . . . . . . .82
Modifica delle impostazioni del timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Annullamento delle impostazioni del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Registrazione da un apparecchio collegato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Riproduzione del programma/DVD registrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Opzioni di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Riproduzione ripetuta di una parte specifica (Ripeti A-B) . . . . . . . . . . . . 90
Riproduzione ripetuta (Ripetizione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Creazione di una programmazione personalizzata (Programma) . . . . . . 91
Regolazione della qualità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pausa in una trasmissione televisiva (Pausa TV/Pausa TV dal vivo) . . . . . 93
Riproduzione dall’inizio del programma in fase di registrazione
(Chase Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Riproduzione di una registrazione precedente mentre è in corso un’altra
registrazione (Registrazione e riproduzione simultanee) . . . . . . . . . . . .95
Ricerca di tempo/titolo/capitolo/traccia, ecc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
,continua
7
Page 8
Cancellazione e modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Prima di eseguire le modifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cancellazione e modifica di un titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Modifica di più titoli (Multi-Modo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cancellazione di una sezione di un titolo (Elim. A-B) . . . . . . . . . . . . . . 100
Divisione di un titolo (Dividi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cancellazione e modifica di un capitolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Divisione di un capitolo (Dividi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cancellazione di un capitolo (Elimina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Unione di più capitoli (Unire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Creazione e modifica di una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Spostamento di un titolo di Playlist (Sposta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Unione di più titoli di Playlist (Unire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Divisione di un titolo di Playlist (Dividi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Spostamento di un capitolo (Sposta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Duplicazione (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Prima di eseguire la duplicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Duplicazione disco rigido/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Duplicazione mediante l’Elenco Duplicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Creazione di un disco di riserva (Disc Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Duplicazione con camcorder DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Prima di eseguire la duplicazione con camcorder DV . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Preparativi per la duplicazione con camcorder DV . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Duplicazione di un intero nastro di formato DV
(Duplicazione One Touch DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Duplicazione delle scene selezionate (Duplicazione manuale) . . . . . . . . . 115
Riproduzione da un camcorder DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Brani audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Riproduzione dei brani audio da CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Opzioni di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Riproduzione ripetuta di una parte specifica (Ripeti A-B) . . . . . . . . . . . 118
Riproduzione ripetuta (Ripetizione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Creazione di una programmazione personalizzata (Programma). . . . . 119
Ricerca di un brano audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Informazioni su Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Preparativi per l’uso di Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Collegamento della periferica USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Copia dei brani audio (DISC t HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Copia di un album (USB t HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Riproduzione di brani audio mediante Jukebox/la periferica USB . . . . . . . 123
Opzioni di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Riproduzione ripetuta (Ripetizione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Creazione di una programmazione personalizzata (Programma). . . . . 125
Gestione dei brani audio sul Music Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
8
Page 9
File di immagine JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Informazioni sulla funzione “Album Foto” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Preparativi per l’uso della funzione “Album Foto” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Collegamento della periferica USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Copia dei file di immagine JPEG sul disco rigido
(DISC/USB t HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Copia di tutti i file di immagine JPEG dalla periferica USB collegata
(USB t DVD-RW/DVD-R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Copia dei file di immagine JPEG o degli album sul disco rigido
(HDD y HDD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Copia degli album di immagine JPEG su un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Copia dei file di immagine JPEG su un disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Uso dell’Elenco “Album Foto” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Visione di un file di immagine JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Riproduzione di una proiezione di diapositive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Gestione dei file di immagine JPEG sul disco rigido . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Stampa dei file di immagine JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Impostazioni e Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Impostazioni del disco (Config. Disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Impostazioni del registratore (Di base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Impostazioni della ricezione dell’antenna (Tuner Digitale) . . . . . . . . . . . . .142
Sostituisci Canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Aggiungere nuovi canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Ordina Canali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Opzioni Canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Salto Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Verifica Segnale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Lingua D.TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Impostazioni della ricezione dell’antenna (Tuner Analog.) . . . . . . . . . . . . . 145
Auto Setup Canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Setup manuale CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Scambio canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Impostazioni video (Video In/Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Impostazioni dell’ingresso audio (Ingresso Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Impostazioni dell’uscita audio (Uscita Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Impostazioni della lingua (Lingua) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Impostazioni di registrazione (Registrazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Impostazioni di riproduzione (Riproduzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Impostazioni di limitazione (Protezione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Impostazioni di HDMI (Uscita HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Altre impostazioni (Opzioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Opzioni 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
,continua
9
Page 10
Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Reimpostazione del registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Note relative a questo registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Note sui brani audio MP3, file di immagine JPEG e file video DivX . . . . . . 179
Informazioni su i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Indice delle parti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Elenco dei codici della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Codice del paese/della zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
10
Page 11

Guida rapida ai tipi di dischi

Dischi registrabili e riproducibili

Tipo Logo disco
Modo VR
Unità del disco rigido (interna)
Modo Video
DVD+RW
Modo VR
DVD-RW
Modo Video
Icona usata in questo manuale
HDD
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
Formattazione (dischi nuovi)
Selezionare “Video Mode Off” in “Formato REC su HDD” (pagina 158)
Selezionare “Video Mode On” (impostazione predefinita) in “Formato REC su HDD” (pagina 158)
Formattato automaticamente in modo +VR (DVD+RW VIDEO)
Formattazione nel modo VR (pagina 38)
Formattazione nel modo Video (pagina 38)
Compatibilità con altri lettori DVD (finalizzazione)
Duplicare il contenuto del disco rigido su un DVD (modo VR) per riprodurre su altri lettori DVD
Duplicare il contenuto del disco rigido su un DVD (modo Video) per riprodurre su altri lettori DVD
Riproducibile su lettori compatibili con DVD+RW (finalizzato automaticamente)
Riproducibile solo su lettori compatibili con modo VR (finalizzazione non necessaria)
Riproducibile sulla maggior parte dei lettori DVD (finalizzazione necessaria) (pagina 48)
DVD+R
DVD+R DL
+
R
Formattato automaticamente in modo +VR (DVD+R VIDEO)
Riproducibile sulla maggior parte dei lettori DVD (finalizzazione necessaria) (pagina 48)
,continua
11
Page 12
Tipo Logo disco
DVD-R
Modo VR
Icona usata in questo manuale
-
RVR
Formattazione (dischi nuovi)
Formattazione nel modo VR (pagina 38)
*1
La formattazione viene eseguita in Impostazione “Formatta” (pagina 51).
Compatibilità con altri lettori DVD (finalizzazione)
Riproducibile solo su DVD-R in lettori compatibili con modo VR (finalizzazione necessaria) (pagina 48)
DVD-R DLModo
Video
-
R
Video
Versioni dei dischi utilizzabili (da aprile
2007)
• DVD+RW a velocità 8x o inferiore
• DVD-RW a velocità 6x o inferiore (Ver.1.1, Ver.1.2 con CPRM
*2
)
• DVD+R a velocità 16x o inferiore
• DVD-R a velocità 16x o inferiore (Ver.2.0, Ver.2.1 con CPRM
*2
)
• Dischi DVD+R DL (doppio strato) a velocità 8x o inferiore
• Dischi DVD-R DL (doppio strato) a velocità 8x o inferiore (Ver.3.0 con
*2
CPRM
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”,“DVD-R” e “DVD-R DL” sono marchi di fabbrica.
*1
*2
)
Quando si inserisce nel registratore un DVD-R non formattato, questo viene formattato automaticamen te in modo Video. Per formattare un DVD-R nuovo in modo VR, formattare in Impostazione “Formatta” (pagina 51). CPRM (Content Protection for Recordable Media) è una tecnologia di codifica che protegge il copyright delle immagini.
Formattato automaticamente in modo Video
Riproducibile sulla maggior parte dei lettori DVD (finalizzazione necessaria) (pagina 48)
Dischi sui quali non è possibile registrare
• DVD-RAM
12
Page 13

Dischi riproducibili

Tipo
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD
DATA CD
“DVD VIDEO” e “CD” sono marchi di fabbrica.
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi di fabbrica della DivX, Inc. e sono utilizzati su licenza.
®
è una tecnologia di compressione per file
DivX video, sviluppata dalla DivX, Inc.
* Se il DVD-RAM è dotato di una cartuccia
rimovibile, rimuovere la cartuccia prima della riproduzione.
Logo disco
Icona usata in questo manuale
DVD
VCD
DATA DVD
DATA CD
Dischi che non possono essere riprodotti
• PHOTO CD
• CD-ROM/CD-R/CD-RW che sono registrati in un formato diverso dai formati menzionati nella tabella sopra.
• Parte dei dati di CD-Extra
•BD
• HD DVD
• Dischi registrati con una videocamera DVD compatibile con AVCHD
Caratteristiche
Dischi come i film che possono essere acquistati o noleggiati Questo registratore riconosce anche i DVD-RAM* come dischi compatibili con DVD Video.
VIDEO CD o CD-R/CD-RW nel formato VIDEO CD/Super VIDEO CD
CD
CD musicali o CD-R/CD-RW nel formato di CD musicale
DVD+RW/DVD+R/DVD-RAM* contenenti i brani audio MP3 o i file video DivX DVD-RW/DVD-R/DVD-ROM contenenti i brani audio MP3, i file di immagine JPEG o i file video DivX
CD-ROM/CD-R/CD-RW contenenti i brani audio MP3, i file di immagine JPEG o i file video DivX
• DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/ DVD+R/DVD-R che non contengono DVD Video, DivX Video, file di immagine JPEG o brani audio MP3.
• Dischi DVD audio
• DVD-RAM di tipo solo con cartuccia.
• Strato HD di CD Super Audio
• DVD VIDEO con un codice di zona diverso (pagina 14).
• DVD che sono stati registrati su un registratore diverso e non sono stati finalizzati correttamente.
,continua
13
Page 14
Numero massimo registrabile di titoli
Disco Numero di titoli
HDD* 999 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49 DVD-R DL 99
* La durata massima per un titolo è 12 ore.
Nota sulle funzioni di riproduzione dei DVD VIDEO/VIDEO CD
Alcune funzioni di riproduzione dei DVD VIDEO/VIDEO CD possono essere state impostate intenzionalmente dai produttori di software. Poiché questo registratore riproduce DVD VIDEO/VIDEO CD in base al contenuto relaizzato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Vedere le istruzioni in dotazione con i DVD VIDEO/ VIDEO CD.
Codice di zona (solo DVD VIDEO)
Questo registratore riporta stampato sul retro un codice di zona e riproduce unicamente dischi DVD VIDEO (solo riproduzione) contrassegnati dallo stesso codice di zona. Questo sistema viene utilizzato per garantire la protezione del copyright. Con questo apparecchio è inoltre possibile riprodurre DVD VIDEO con il contrassegno
ALL
. Se si tenta di riprodurre DVD VIDEO di tipo diverso, sullo schermo del televisore viene visualizzato il messaggio “Riproduzione proibita per codice regione.”. A seconda del DVD VIDEO, è possibile che non sia indicato alcun codice di zona sebbene la riproduzione ne sia vietata per limitazioni di zona.
Codice di zona
Dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per riprodurre dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione del copyright. Tra tali dischi, ve ne sono alcuni non conformi allo standard CD che potrebbe non essere possibile riprodurre mediante questo prodotto.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita.
b Note
• Alcuni DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R, DVD-RAM o CD-RW/CD-R non possono essere riprodotti con questo registratore per motivi dovuti alla qualità di registrazione, alla condizione fisica del disco o alle caratteristiche del dispositivo di registrazione e del software di creazione. La riproduzione dei dischi non finalizzati correttamente non viene eseguita. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo di registrazione.
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente il modo VR e il modo Video sul lo stesso DVD-RW. Per modificare il formato del disco, riformattare il disco (pagina 51). Notare che la riformattazione implica la cancellazione del contenuto del disco.
• La durata della registrazione non può essere ridotta neanche nei dischi ad alta velocità.
• Si consiglia di utilizzare dischi che riportino il contrassegno “Per video” sulla relativa confezione.
• Non è possibile aggiungere nuove registrazioni a DVD+R, DVD-R o DVD-RW (modo Video) contenenti registrazioni effettuate mediante altri apparecchi DVD.
• In alcuni casi, potrebbe non essere possibile aggiungere nuove registrazioni a DVD+RW contenenti registrazioni effettuate mediante altri apparecchi DVD. Se viene aggiunta una nuova registrazione, questo registratore riscrive il menu DVD.
14
Page 15
• Non è possibile modificare le registrazioni su DVD+RW, DVD-RW (modo Video), DVD+R o DVD-R che sono state eseguite su un altro apparecchio DVD.
• Se il disco contiene dati PC che il registratore non è in grado di riconoscere, tali dati possono venire cancellati.
• Potrebbe non essere possibile registrare, modificare o duplicare su alcuni dischi registrabili, a seconda del disco.
• Non inserire i dischi che non possono essere registrati o riprodotti su questo registratore. Ciò potrebbe provocare un problema di funzionamento del registratore.
15
Page 16

Collegamenti e impostazioni

Collegamento del registratore

Seguire la procedura dal punto 1 al punto 6 per eseguire i collegamenti e regolare le impostazioni del registratore. Non collegare il cavo di alimentazione fino al momento della “Fase 4: Collegamento del cavo di alimentazione” a pagina 25.
b Note
• Per un elenco degli accessori in dotazione vedere “Caratteristiche tecniche” (pagina 178).
• Inserire saldamente le spine dei cavi per evitare disturbi non desiderati.
• Consultare le istruzioni in dotazione ai componenti da collegare.
• Non è possibile collegare questo registratore a un televisore privo di connettore SCART o di ingresso
video.
• Accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione di tutti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti.

Verifica del collegamento e dei metodi di impostazione

Il registratore incorpora sia il sintonizzatore analogico che digitale. La guida dei programmi e il metodo di registrazione con il timer variano a seconda di quello selezionato. Secondo le trasmissioni che si stanno ricevendo e il proprio apparecchio, selezionare uno dei seguenti collegamenti dell’antenna. NON impostare “Ingresso LINE 1” su “Decoder” in Impostazione “Video In/Out” (pagina 150) quando si effettua il collegamento B.
Quando si riceve
Trasmissione digitale terrestre
Via satellite, via cavo B (pagina 19) GUIDE Plus+
Terrestre C (pagina 20) GUIDE Plus+
Collegamento
A (pagina 18) Servizio digitale
Guida dei programmi
(pagina 52)
(pagina 65)
(pagina 65)
Registrazione con il timer utilizzando la guida dei programmi
Vedere a pagina 55.
Vedere a pagina 75.
Vedere a pagina 75.
b Nota
Le trasmissioni analogiche sono programmate per finire a ore diverse, secondo il paese/la zona. Al termine delle trasmissioni analogiche nella propria zona, non si sarà in grado di utilizzare il collegamento C per vedere le trasmissioni televisive. A quel punto, passare al collegamento A per vedere le trasmissioni digitali.
16
Page 17

Fase 1: Collegamento del cavo dell’antenna e del dispositivo di controllo del set top box

Se il ricevitore del set top box può emettere i segnali RGB
Questo registratore accetta i segnali RGB. Se il ricevitore del set top box può emettere i segnali RGB, collegare il connettore TV SCART sul ricevitore del set top box alla presa LINE 1/ DECODER e impostare “Ingresso LINE 1” su “RGB” in Impostazione “Video In/Out” (pagina 150). Vedere le istruzioni in dotazione con il ricevitore del set top box.

Uso della funzione di controllo del ricevitore del set top box

La funzione di controllo del ricevitore del set top box può essere utilizzata con il collegamento B. Consente al registratore di controllare un ricevitore del set top box mediante il dispositivo di controllo del set top box in dotazione. Il registratore controlla le posizioni dei programmi sul ricevitore del set top box per la registrazione con il timer. È anche possibile utilizzare il telecomando del registratore per cambiare le posizioni dei programmi sul ricevitore del set top box ogni volta che il ricevitore del set top box e il registratore sono accesi. Per utilizzare la funzione di controllo per il ricevitore del set top box, è necessario collegare il dispositivo di controllo del set top box (pagina 19). Dopo aver impostato il controllo del ricevitore del set top box, verificare che il registratore possa controllare correttamente il ricevitore del set top box (pagina 30).
b Note
• Se l’antenna è un cavo a nastro (cavo doppio sotto piombo da 300 ohm), utilizzare un connettore per antenna esterna (non in dotazione) per collegare l’antenna al registratore.
• Se si dispone di cavi separati per le antenne AERIAL, utilizzare un mixer per banda AERIAL UHF/VHF (non in dotazione) per collegare l’antenna al registratore.
• Se si scollega il cavo di alimentazione del registratore, non si è in grado di vedere i segnali dal ricevitore del set top box collegato.
Collegamenti e impostazioni
,continua
17
Page 18

A: Ricezione delle trasmissioni digitali e analogiche terrestri

Questo registratore è dotato di sintonizzatori TV separati incorporati per le trasmissioni televisive digitali e analogiche terrestri. Utilizzare questo collegamento se si desidera vedere sia le trasmissioni analogiche che digitali terrestri. Con questo collegamento, è possibile registrare qualsiasi posizione del programma selezionando la posizione del programma sul registratore.
Televisore
all’ingresso
dell’antenna
Cavo dell’antenna (lungo, in dotazione)
a ANALOG AERIAL IN
a DIGITAL AERIAL OUT
Cavo dell’antenna (corto, in dotazione)
a ANALOG AERIAL OUT
: Flusso del segnale
Parete
a DIGITAL AERIAL IN
Registratore DVD
1 Scollegare il cavo dell’antenna dal televisore e collegarlo alla presa DIGITAL
AERIAL IN sul pannello posteriore del registratore.
2 Collegare la presa DIGITAL AERIAL OUT e la presa ANALOG AERIAL IN utilizzando il
cavo dell’antenna corto in dotazione.
3 Collegare la presa ANALOG AERIAL OUT del registratore all’ingresso dell’antenna
del televisore utilizzando il cavo dell’antenna lungo in dotazione.
18
Page 19

B: Ricezione via cavo o via satellite (Per le trasmissioni analogiche)

Con questo collegamento, è possibile registrare qualsiasi posizione del programma sul ricevitore del set top box. Per guardare i programmi via cavo, è necessario far corrispondere la posizione del programma sul registratore alla posizione del programma in uscita dell’antenna sul ricevitore del set top box.
Sistemare il dispositivo di controllo del set top box vicino al sensore del comando a distanza sul ricevitore del set top box.
Parete
Cavo dell’antenna (non in dotazione)
a ANALOG AERIAL IN
Ricevitore del set top box
ANT IN
TO TV
*1
Dispositivo di controllo del set top box (pagina 17)
Cavo SCART (non in dotazione)
*2
a G-LINK
Collegamenti e impostazioni
a ANALOG AERIAL OUT
Cavo dell’antenna (in dotazione)
all’ingresso dell’antenna
Televisore
Registratore DVD
: Flusso del segnale
*1
Se il ricevitore del set top box non è dotato di una presa di uscita dell’antenna, collegare l’antenna alla presa ANALOG AERIAL IN del registratore.
*2
Collegare solo se il ricevitore del set top box è dotato di un connettore SCART.
,continua
19
Page 20

C: Ricezione terrestre (Per le trasmissioni analogiche)

Utilizzare questo collegamento se si guardano le posizioni dei programmi via cavo senza un ricevitore del set top box. Utilizzare anche questo collegamento se si collega solo un’antenna. Con questo collegamento, è possibile registrare qualsiasi posizione del programma selezionando la posizione del programma sul registratore.
Parete
a ANALOG AERIAL IN
Registratore DVD
a ANALOG AERIAL OUT
all’ingresso dell’antenna
Televisore
20
Cavo dell’antenna (in dotazione)
: Flusso del segnale
Page 21

Fase 2: Collegamento dei cavi video/del cavo HDMI

Selezionare uno dei seguenti tipi, da A a E, secondo la presa di ingresso sul monitor del televisore, sul proiettore o sul componente audio come un amplificatore AV (ricevitore). Questa operazione consente di visualizzare le immagini.
Collegamenti e impostazioni
B
Televisore, proiettore o componente audio
(verde)
a COMPONENT VIDEO OUT
a LINE 2 OUT (VIDEO)
(gialla)
(rossa)(blu)
Cavo video componente (non in dotazione)
Cavo audio/ video (non in dotazione)
Cavo SCART (non in dotazione)
a T LINE 3 – TV
a LINE 2 OUT (S VIDEO)
a HDMI OUT
Cavo S video (non in dotazione)
A
Televisore
Registratore DVD
Cavo HDMI (non in dotazione)
(verde)
D
Televisore, proiettore o componente audio
: Flusso del segnale
(rossa)(blu)
C
Televisore, proiettore o componente audio
Televisore, proiettore o componente audio
E
,continua
21
Page 22
A Presa di ingresso SCART
Quando si imposta “Uscita LINE 3” su “S­Video” o “RGB” in Impostazione “Video In/ Out” (pagina 149), utilizzare un cavo SCART che sia conforme al segnale selezionato.
B Presa di ingresso video
La qualità delle immagini sarà standard.
C Presa di ingresso S VIDEO
Sarà possibile ottenere immagini di qualità elevata.
D Prese di ingresso video componente
B/CB, PR/CR)
(Y, P
Sarà possibile ottenere una riproduzione del colore accurata, oltre che immagini di elevata qualità. Se il televisore accetta i segnali di formato progressivo 525p/625p, utilizzare questo collegamento e impostare “Progressivo” su “Compatibile” in Impostazione “Impostazione Rapida” (pagina 28). Quindi impostare “Video Component Out” su “Progressivo” in Impostazione “Video In/ Out” per inviare i segnali video progressivi. Per ulteriori informazioni, vedere “Video Component Out” a pagina 149.
Quando si collega la presa HDMI
Seguire i punti indicati sotto. Se non si utilizzano in modo appropriato la presa HDMI e il connettore potrebbero danneggiarsi.
1 Allineare con cura la presa HDMI sul
retro del registratore e il connettore HDMI verificando le loro forme. Accertarsi che il connettore non sia capovolto o inclinato.
Non è dirittoIl connettore è capovolto
2 Inserire il connettore HDMI diritto nella
presa HDMI. Non piegare né applicare pressione al connettore HDMI.
E Presa di ingresso HDMI
Utilizzare un cavo HDMI certificato (non in dotazione) per ottenere l’immagine e il suono digitali di alta qualità tramite la presa HDMI OUT.
Quando si collega un televisore Sony che è compatibile con la funzione di controllo HDMI, vedere a pagina 23. Per vedere i segnali dal ricevitore del set top box collegato quando il ricevitore del set top box è collegato al registratore utilizzando solo un cavo SCART, accendere il registratore.
22
b Note
• Assicurarsi di scollegare il cavo HDMI quando si sposta il registratore.
• Non applicare troppa pressione sul retro del mobiletto se si mette il registratore su un mobiletto con il cavo HDMI collegato. La presa HDMI o il cavo HDMI potrebbero danneggiarsi.
• Non attorcigliare il connettore HDMI mentre si collega o si scollega da lla presa HDMI per evitare di danneggiare la presa e il connettore HDMI.
Riproduzione di immagini “a schermo ampio”
Alcune immagini registrate potrebbero non essere contenute interamente sullo schermo del televisore. Per modificare la dimensione dell’immagine, vedere a pagina 159.
Collegamento ad un videoregistratore
Collegare il vid eoregistratore alla presa LINE 1/DECODER del registratore (pagina 33).
Page 23
b Note
• Non collegare contemporaneamente più tipi di cavi video tra il registratore e il televisore.
• Non eseguire contemporaneamente i collegamenti A e E.
• Se si collega il registratore al televisore mediante le prese SCART, la sorgente di ingresso del televisore viene impostata automaticamente sul registratore quando viene avviata la riproduzione. Se necessario, premere il tasto TV per ritornare all’ingresso del televisore.
• Se si collega il registratore ad un televisore con SMARTLINK, impostare “Uscita LINE 3” su “Video” in Impostazione “Video In/Out”.
• Non è possibile collegare la presa HDMI OUT (collegamento E) alle prese DVI che non sono compatibili con HDCP (per es. le prese DVI sui display di PC).
• I segnali video componente e RGB non vengono emessi quando si utilizza il collegamento HDMI.
* Questo registratore DVD incorpora la tecnologia
High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
t
sul telecomando
b Note
• Per un collegamento SMARTLINK corretto, occorre un cavo SCART dotato di 21 piedini. Per informazioni su questo collegamento, consultare inoltre il manuale di istruzioni del televisore.
• Non tutti i televisori sono compatibili con le funzioni di cui sopra.
*1
“MEGALOGIC” è un marchio di fabbrica registrato di Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” e “CINEMALINK” sono marchi di fabbrica di Philips Corporation.
*3
“Q-Link” e “NexTView Link” sono marchi di fabbrica di Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” è un marchio di fabbrica di Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” è un marchio di fabbrica di JVC Corporation.

Informazioni sulle funzioni di controllo HDMI per ‘BRAVIA’ Theatre Sync (solo per collegamenti HDMI)

Collegamenti e impostazioni

Informazioni sulle funzioni SMARTLINK (solo per collegamenti SCART)

Se il televisore collegato (o un altro apparecchio collegato come un set top box) è conforme a SMARTLINK, NexTView
*3
, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,
Link CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW
*4
o T-V LINK*5, è possibile utilizzare
LINK le seguenti funzioni SMARTLINK.
• Reg. Diretta TV (pagina 40)
• Riproduzione One Touch (pagina 87)
• Caricamento predefinito È possibile scaricare i dati preimpostati del sintonizzatore dal televisore su questo registratore e sintonizzare quest’ultimo in base ai dati contenuti in “Impostazione Rapida”.
• Caricamento NexTView È possibile impostare in modo semplice il timer utilizzando la funzione di caricamento NexTView del televisore.
Per preparare per le funzioni SMARTLINK
Impostare “Uscita LINE 3” su “Video” in Impostazione “Video In/Out” (pagina 149) e “SMARTLINK” su “Solo questo registr.” in Impostazione “Opzioni” (pagina 165).
Collegando con un cavo HDMI (non in dotazione) i componenti Sony che sono compatibili con la funzione di controllo HDMI, l’operazione è semplificata nel seguente modo:
• Riproduzione One Touch (pagina 87)
• Spegnimento del sistema Quando si spegne il televisore utilizzando il tasto di accensione/spegnimento sul telecomando del televisore, i componenti compatibili con la funzione di controllo HDMI si spengono automaticamente.
Per preparare per le funzioni ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Impostare “Controllo HDMI” su “On” in Impostazione “Uscita HDMI” (pagina 163). Per i dettagli sulle impostazioni del televisore, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
b Note
• A seconda del componente collegato, la funzione di controllo HDMI potrebbe non essere ope rativa. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il componente.
• Il registratore supporta solo l’opzione di riproduzione del controllo HDMI. Sullo schermo televisivo appare “Player” (Lettore) quando si utilizzano le funzioni del controllo HDMI.
23
Page 24

Fase 3: Collegamento dei cavi audio/del cavo HDMI

Selezionare uno dei seguenti tipi, A o B, secondo la presa di ingresso sul monitor del televisore, sul proiettore o sul componente audio come un amplificatore AV (ricevitore). Questa operazione consente di ascoltare l’audio.
[Diffusori]
Posteriore (S)
Anteriore (S)
Componente audio dotato di decodificatore
[Diffusori]
Posteriore (D)
Anteriore (D)
A
Centrale
oppure
Cavo HDMI (non in dotazione)
a HDMI OUT
a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
(bianca)
(rossa)
Cavo audio/video
(gialla)*
: Flusso del segnale
* La spina gialla è utilizzata per i segnali video (pagina 21).
A Presa di ingresso audio digitale
Se il componente audio è dotato di un decodificatore Dolby*1 Digital, DTS*2 o audio MPEG e di una presa di ingresso digitale, utilizzare questo collegamento. È possibile ottenere gli effetti surround
(non in dotazione)
Dolby Digital (5.1canali), DTS (5.1canali) e audio MPEG (5.1canali). Se si collega un componente audio Sony che è compatibile con la funzione di controllo HDMI, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il componente audio.
Subwoofer
all’ingresso coassiale/digitale HDMI
Cavo digitale coassiale (non in dotazione)
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
Registratore DVD
(gialla)
(bianca)
(rossa)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisore, proiettore o componente audio
B
24
Page 25
B Prese di ingresso audio L/R (sinistra/ destra)
Questo collegamento utilizza i due diffusori del televisore o del componente audio per l’audio.
z Suggerimento
Per una corretta collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione agli apparecchi collegati.
b Note
• Non collegare contemporaneamente le prese di uscita audio del televisore alle prese LINE IN (R­AUDIO-L). Questa operazione determina la riproduzione di disturbi non desiderati dai diffusori del televisore.
• Nel collegamento B, non collegare contemporaneamente le prese LINE IN (R­AUDIO-L) e LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) alle prese di uscita audio del televisore. Questa operazione determina la riproduzione di disturbi non desiderati dai diffusori del televisore.
• Nel collegamento A, dopo aver completato il collegamento, effettuare le impostazioni appropriate in Impostazione “Uscita Audio” (pagina 152). Diversamente, dai diffusori non verrà emesso alcun suono o verrà emesso un disturbo molto intenso.
• Quando si collega il registratore ad un componente audio utilizzando un cavo HDMI, è necessario eseguire una delle seguenti operazioni: – Collegare il componente audio al televisore con
il cavo HDMI o
– Collegare il registratore al televisore con un
cavo video diverso dal cavo HDMI (cavo video componente, cavo S Video o cavo audio/video).
*1
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
*2
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica registrati di DTS, Inc.

Fase 4: Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al terminale AC IN del registratore. Quindi collegare i cavi di alimentazione CA del registratore e del televisore a una presa di rete. Dopo avere collegato il cavo di alimentazione, attendere alcuni istanti prima di utilizzare il registratore. Quando il display del pannello frontale si illumina e il registratore entra nel modo di attesa, è possibile utilizzare il registratore. Se a questo registratore vengono collegati altri apparecchi (pagina 33), assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione dopo avere completato tutti i collegamenti.
a AC IN
1
2
alla presa di rete
Collegamenti e impostazioni
25
Page 26

Fase 5: Preparazione del telecomando

È possibile controllare il registratore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’interno dell’apposito scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul registratore.

Controllo del televisore tramite il telecomando

È possibile regolare il segnale del telecomando per il controllo del televisore.
b Note
• A seconda dell’unità collegata, potrebbe non essere possibile controllare il televisore con alcuni dei tasti o tutti i tasti seguenti.
• Se viene immesso un nuovo numero di codice, quello precedente verrà cancellato.
Tasti numerici
TV/DVD
b Note
• Se il telecomando in dotazi one interferisce con un altro registratore o lettore DVD Sony, modificare il numero del modo di comando per questo registratore (pagina 27).
• Inserire correttamente le pile per evitare il rischio di perdite di elettrolita e corrosione. In caso di perdite, non toccare il liquido a mani nude. Attenersi alle seguenti istruzioni: – Non utilizzare contemporaneamente pile usate
e nuove o pile di marche diverse. – Non tentare di ricaricare le pile. – Se si prevede di non utilizzare il telecomando
per un periodo di tempo prolungato, rimuovere
le pile. – In caso di perdita di elettrolita dalle pile, pulire
lo scomparto e sostituire le pile.
• Non esporre il sensore di comando a distanza (indicato con sul pannello frontale) a luce intensa, come quella del sole o di un’apparecchiatura di illuminazione. Il registratore potrebbe non rispondere al telecomando.
• Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il numero di codice e il modo di comando potrebbero ripristinarsi sull’impostazione predefinita. Impostare di nuovo il numero di codice e il modo di comando appropriati.
DISPLAY
x
TV [/1
TV 2 +/–
TV t
TV PROG +/–
1 Tenere premuto TV [/1 che si trova
sul fondo del telecomando.
Non premere il tasto [/1 nella parte superiore del telecomando.
2 Con TV [/1 premuto, immettere il
codice della marca del televisore utilizzando i tasti numerici.
Per esempio, per immettere “09”, premere “0” e poi “9”. Dopo aver immesso l’ultimo numero, rilasciare il tasto TV [/1.
26
Page 27
Numeri di codice di televisori azionabili con il telecomando
Se sono elencati più numeri di codice, provare a immetterli uno alla volta fino a individuare quello compatibile con il televisore utilizzato.
Marca Numero di
Sony 01 (impostazione
Grundig 11 Hitachi 24 ITT/Nokia 15, 16 JVC 33 Loewe 45 Nokia 69, 73 Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08, 72 Saba 12, 13, 74 Samsung 22, 23, 71 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43, 75 Toshiba 38
codice
predefinita)
Il telecomando esegue le seguenti operazioni:
Tasti Descrizione
TV [/1 Accende o spegne il
TV 2 (volume) +/–
TV PROG +/– Seleziona la
TV t (selezione di ingresso)
televisore. Regola il volume del
televisore.
posizione del programma del televisore.
Cambia la sorgente di ingresso del televisore.
Per utilizzare il tasto TV/DVD (solo per collegamenti SCART)
Il tasto TV/DVD consente di alternare tra il modo TV e il modo DVD. Premere il tasto TV/DVD nel modo di arresto o quando non si visualizza nessun menu sullo schermo del televisore. Durante l’uso di questo tasto, assicurarsi di puntare il telecomando verso il registratore. Modo TV: cambiare a questo modo quando si utilizza principalmente il sintonizzatore TV. Quando si avvia la riproduzione, la sorgente di ingresso per il televisore viene impostata automaticamente sul registratore. Modo DVD: cambiare a questo modo quando si utilizza principalmente il sintonizzatore del registratore. Per verificare il modo attuale, premere DISPLAY (pagina 44).

Se si dispone di un lettore DVD Sony o di più registratori DVD Sony

Se il telecomando in dotazione interferisce con un altro registratore o lettore DVD Sony, impostare il numero del modo di comando per questo registratore e per il telecomando in dotazione su uno diverso da quello dell’altro registratore o lettore DVD Sony dopo aver completato “Fase 6: Impostazione Rapida”. L’impostazione predefinita del modo di comando di questo registratore e del telecomando in dotazione è DVD3. È possibile verificare il modo di comando attuale sul display del pannello frontale. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 164.
L’impostazione predefinita del modo di comando di questo registratore e del telecomando in dotazione è DVD3. Il telecomando non funziona se vengono impostati dei modi di comando diversi per il registratore e il telecomando. Impostare lo stesso modo di comando.
Collegamenti e impostazioni
,continua
27
Page 28

Modifica delle posizioni dei programmi del registratore utilizzando il telecomando

È possibile modificare le posizioni dei programmi del registratore utilizzando i tasti numerici.
Tasti numerici
INPUT

Fase 6: Impostazione Rapida

Eseguire le regolazioni di base seguendo le istruzioni su schermo in “Impostazione Rapida”. Fare attenzione a non scollegare i cavi o uscire dalla funzione di “Impostazione Rapida” durante questa procedura.
[/1
Esempio: per il canale 50 Premere “5”, “0”, quindi premere ENTER.
z Suggerimento
Se i cavi dell’antenna sono collegati sia alla presa DIGITAL AERIAL IN che ANALOG AERIAL IN, è possibile cambiare tra la modalità digitale e la modalità analogica utilizzando il tasto INPUT.
28
ENTER
GUIDE
</M/m/,, ENTER
EXIT/
O
RETURN
TV [/1
1 Accendere il registratore e il
televisore. Quindi cambiare il selettore di ingresso sul televisore in modo che il segnale dal registratore appaia sullo schermo del televisore.
Appare la schermata “Lingua”.
• Se la schermata “Lingua” non appare, selezionare “Impostazione Rapida” in Impostazione “Di base” da “Config. Iniziale” nel menu Sistema (pagina 142).
2 Selezionare una lingua per le
indicazioni su schermo utilizzando </M/m/, e premere ENTER.
Appare il messaggio delle impostazioni iniziali.
3 Selezionare “Avvia” utilizzando M/m
e premere ENTER.
Seguire le istruzioni su schermo per effettuare le seguenti impostazioni.
Page 29
Impost. Canali Auto per D.TV
Se il cavo dell’antenna è collegato alla presa DIGITAL AERIAL IN (collegamento A), selezionare “Scansione Automatica”. Quindi selezionare il paese/la zona utilizzando </, e premere ENTER. Il registratore cattura e memorizza automaticamente i canali televisivi e radiofonici disponibili.
Se il cavo dell’antenna è collegato alla presa ANALOG AERIAL IN (collegamento B o C), selezionare “Non selez”.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 17.
Impost. Canali Auto per A.TV
Se il cavo dell’antenna è collegato alla presa ANALOG AERIAL IN (collegamento B o C) e il televisore è collegato a questo registratore senza utilizzare SMARTLINK, selezionare “Scansione Automatica”. Quindi selezionare il paese/la zona utilizzando </, e premere ENTER. L’ordine della posizione dei programmi viene impostato secondo il paese/la zona impostato.
Se il cavo dell’antenna è collegato alla presa ANALOG AERIAL IN (collegamento B o C) e il televisore è collegato a questo registratore con SMARTLINK, selezionare “Download da TV” (Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore). Quindi selezionare il paese/la zona utilizzando </, e premere ENTER. I dati preimpostati del sintonizzatore vengono scaricati dal televisore su questo registratore.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 17.
Se il cavo dell’antenna è collegato solo alla presa DIGITAL AERIAL IN (collegamento A) o per saltare questa impostazione, selezionare “Non selez”. Quindi selezionare il paese/la zona utilizzando </, e premere ENTER. Per impostare manualmente le posizioni dei programmi, vedere a pagina 142.
Setup Orologio
Il registratore imposta automaticamente l’orologio quando qualche canale digitale viene ricevuto e memorizzato. Procedere all’impostazione “Selezione tipo EPG”.
Selezionare “Auto” quando una posizione del programma nella zona locale trasmette un segnale orario. Appare la schermata “Setup Auto Orologio”.
1 Selezionare la posizione del
programma della stazione che trasmette un segnale orario utilizzando </,.
2 Selezionare “Avvia” utilizzando m e
premere ENTER. Se non è possibile trovare un segnale dell’orologio, premere O RETURN e impostare manualmente l’orologio.
Selezionare “Manuale” per impostare manualmente l’orologio. Appare la schermata “Setup Man Orologio”.
1 Selezionare il fuso orario per la
propria zona utilizzando </, e premere m.
2 Selezionare “On” se ora si ha l’ora
legale e premere ENTER.
3 Impostare il giorno, il mese, l’anno,
l’ora e i minuti utilizzando </M/m/ , e premere ENTER per avviare
l’orologio.
Collegamenti e impostazioni
,continua
29
Page 30
Selezione tipo EPG
Selezionare il tipo EPG (Guida elettronica ai programmi) da utilizzare. Se dopo la ricerca non si trova nessuna posizione del programma per le trasmissioni digitali, la schermata “Selezione tipo EPG” non si visualizza. Il tipo EPG viene impostato automaticamente sul paese/sulla zona che si seleziona quando si impostano le posizioni dei programmi.
Selezionare “GUIDE Plus+” per utilizzare la guida elettronica ai programmi Gemstar GUIDE Plus+ (vedere “GUIDE Plus+ (Solo per le trasmissioni analogiche)” a pagina 65).
Selezionare “Guida (Digitale)” per utilizzare la guida elettronica ai programmi digitali (vedere “Guida ai servizi digitali (Solo per le trasmissioni digitali terrestri)” a pagina 52).
Dim. Schermo TV (pagina 159)
Se si ha un televisore a schermo ampio, selezionare “Wide (16:9)”. Se si ha un televisore standard, selezionare “Standard (4:3)”. Questa operazione determina il modo in cui le immagini “a schermo ampio” vengono visualizzate sul televisore.
Progressivo
Quando si collega un televisore di formato progressivo a questo registratore utilizzando le prese COMPONENT VIDEO OUT, selezionare “Compatibile”.
Messaggi di avvertenza per il disco
rigido
Leggere i messaggi di avvertenza per il disco rigido e premere ENTER.
4 Selezionare “Setup terminato”
utilizzando M/m e premere ENTER.
L’“Impostazione Rapida” è completata.
30
Per tornare al punto precedente
Premere O RETURN.
z Suggerimento
Se si desidera eseguire di nuovo “Impostazione Rapida”, selezionare “Impostazione Rapida” in Impostazione “Di base” da “Config. Iniziale” nel menu Sistema (pagina 142).
Impostazione del ricevitore del set top box per il sistema GUIDE
®
Plus+
(Per le trasmissioni
analogiche)
Seguire i punti sotto per impostare il ricevitore del set top box per il sistema GUIDE Plus+. Tenere presente che la lingua delle indicazioni su schermo, l’orologio e il paese sono tutti impostati per il sistema GUIDE Plus+ al completamento di “Impostazione Rapida”.
1 Premere GUIDE.
Si visualizza “Installazione di Base” del sistema GUIDE Plus+.
2 Selezionare “Codice postale” e
premere ENTER.
3 Immettere il proprio codice postale
utilizzando </M/m/, e premere ENTER.
Se “Paese” è impostato su “Altri”, non è possibile immettere un codice postale e il sistema GUIDE Plus+ non cerca il canale principale.
4 Selezionare “Decoder Esterno 1” e
premere ENTER.
È anche possibile selezionare “Decoder Esterno 2” o “Decoder Esterno 3” se sono stati collegati altri ricevitori del set top box.
Page 31
5 Premere ENTER per selezionare
“Continua”.
6 Selezionare il tipo di ricevitore del set
top box utilizzando M/m e premere ENTER.
7 Selezionare il fornitore utilizzando M/
m e premere ENTER.
8 Selezionare la marca del ricevitore
utilizzando M/m e premere ENTER.
Se si seleziona “Altri fornitori”, è possibile selezionare una marca di ricevitore da un elenco di tutte le marche disponibili. Se la marca del ricevitore non è nell’elenco, selezionare “???”. L’elenco delle marche di ricevitori si aggiorna automaticamente, perciò il proprio ricevitore potrebbe essere disponibile successivamente. Selezionare la propria marca quando diventa disponibile. Fino a quel momento utilizzare “???”.
9 Selezionare il collegamento utilizzato
per il ricevitore del set top box utilizzando M/m e premere ENTER.
Quando il ricevitore del set top box è collegato al registratore utilizzando il collegamento B sia con un cavo dell’antenna che con un cavo SCART, selezionare “Line1” o “Antenna”. La schermata chiede la conferma.
10
Premere ENTER per selezionare “Continua”.
La Finestra Video cambia alla posizione del programma specificato.
11
Selezionare “SÌ” utilizzando M/m e premere ENTER.
La schermata chiede la conferma. Se la Finestra Video non cambia alla posizione del programma specificato, selezionare “NO” e premere ENTER finché la Finestra Video cambia alla posizione del programma specificato.
Per ricevere i dati del sistema GUIDE Plus+ il registratore deve essere spento quando non viene utilizzato. Se il registratore è collegato ad un ricevitore del set top box, assicurarsi di lasciare acceso il ricevitore del set top box. Dopo l’impostazione iniziale, ci potrebbero volere fino a 24 ore per iniziare a ricevere gli elenchi dei programmi televisivi.
b Nota
Non è possibile impostare il sistema del sintonizzatore o “Lingua OSD” su un paese/ una zona o una lingua che non è supportata dal sistema GUIDE Plus+.
Se il registratore non riesce a controllare il ricevitore del set top box
Verificare il collegamento e la posizione del dispositivo di controllo del set top box (pagina 19). Se il ricevitore del set top box non funziona ancora con questo registratore, vedere le istruzioni per l’uso in dotazione al ricevitore del set top box e rivolgersi alla compagnia via cavo o via satellite per assicurarsi che possano fornire un ricevitore del set top box compatibile.
Collegamenti e impostazioni
b Note
• L’elenco dei ricevitori esterni controllabili con il sistema GUIDE Plus+ si aggiorna costantemente e viene distribuito attraverso i segnali dei dati del sistema GUIDE Plus+. Dal momento in cui il registratore è stat o prodotto e da quando si installa il registratore la prima volta, dei codici nuovi di ricevitori esterni potrebbero essere stati aggiunti.
• Se il ricevitore esterno non è ancora nell’elenco o non è controllato correttamente dal registratore, rivolgersi all’Assistenza Clienti per comunicare la marca e il modello del proprio ricevitore esterno.
,continua
31
Page 32
Per fissare il dispositivo di controllo del set top box al ricevitore del set top box
Dopo aver confermato che il dispositivo di controllo del set top box controlla il ricevitore del set top box, fissarlo in posizione.
1 Rimuovere il rivestimento sul nastro
biadesivo.
2 Applicarlo in modo che il dispositivo di
controllo del set top box sia direttamente sopra il sensore del comando a distanza sul ricevitore del set top box.
Per modificare le impostazioni di base GUIDE Plus+
1 Premere GUIDE.
Appare la “Schermata principale” del sistema GUIDE Plus+.
2 Selezionare “Installazione” nella barra
del Menu utilizzando M/, e premere ENTER. Appare il menu di impostazione GUIDE Plus+.
3 Selezionare “Installazione di Base”
utilizzando M/m e premere ENTER.
4 Ripetere dal punto 2 di “Impostazione
del ricevitore del set top box per il sistema GUIDE Plus+
trasmissioni analogiche)” a pagina 30.
®
(Per le
32
Page 33

Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio analogo

Dopo aver scollegato il cavo di alimentazione del registratore dalla presa di rete, collegare un videoregistratore o un apparecchio di registrazione analogo alle prese LINE IN di questo registratore. Utilizzare la presa DV IN sul pannello frontale se l’apparecchio dispone di una presa di uscita DV (presa i.LINK) (pagina 112). Per i dettagli consultare il manuale di istruzioni in dotazione con l’apparecchio collegato. Per registrare su questo registratore, vedere “Registrazione da un apparecchio collegato” a pagina 84.

Collegamento alla presa LINE 1/DECODER

Collegare un videoregistratore o un dispositivo di registrazione analogo alla presa LINE 1/ DECODER di questo registratore.
Videoregistratore
Televisore
Collegamenti e impostazioni
a i LINE 1/DECODER
Cavo SCART (non in dotazione)
a T LINE 3 – TV
all’ingresso SCART
Registratore DVD
b Note
• Non è possibile registrare le immagini contenenti segnali di protezione da copia.
• Se i segnali del registratore passano attraverso un videoregistratore, l’immagine visualizzata sul televisore potrebbe non essere nitida.
VideoregistratoreRegistratore DVD Televisore
Assicurarsi di collegare il videoregistratore al registratore DVD e al televisore nell’ordine indicato sotto. Per guardare videocassette, utilizzare un secondo ingresso di linea sul televisore.
Videoregistratore Televisore
• Le funzioni SMARTLINK non sono disponibili per gli apparecchi collegati tramite la presa LINE 1/ DECODER del registratore DVD.
• Per guardare le immagini del videoregistratore o dell’apparecchio analogo collegato attraverso il registratore mentre il registratore è nel modo di attesa, impostare “Risparmio Energetico” su “Off” (impostazione predefinita) in Impostazione “Di base” (pagina 141).
• Se viene effettuata la registrazione di materiale da questo registratore DVD a un videoregistratore, non impostare la sorgente di ingresso sul televisore premendo il tasto TV/DVD del telecomando.
• Se il cavo di alimentazione del registratore viene scollegato, non sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal videoregistratore collegato.
Registratore DVD
Ingresso di linea 1
Ingresso di linea 2
,continua
33
Page 34

Collegamento alle prese LINE 2 IN sul pannello frontale

Collegare un videoregistratore o un dispositivo di registrazione analogo alle prese LINE 2 IN di questo registratore. Se l’apparecchio dispone di una presa S video, è possibile utilizzare un cavo S video, anziché un cavo audio/video.
Videoregistratore, ecc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
Cavo S video
(non in dotazione)
a LINE 2 IN
: Flusso del segnale
Cavo audio/video (non in dotazione)
Registratore DVD
z Suggerimento
Quando l’apparecchio collegato emette solo l’audio monofonico, collegare solo alle prese di ingresso L(MONO) e VIDEO sulla parte anteriore del registratore. Non collegare alla presa di ingresso R.
b Note
• Se viene utilizzato un cavo S video, non collegare la presa LINE IN (VIDEO) gialla.
• Non collegare la presa di uscita di questo registratore alla presa di ingresso di un altro apparecchio la cui
presa di uscita è collegata alla presa di ingresso di questo registratore. Ciò potrebbe provocare dei disturbi (retroazione).
• Non collegare contemporaneamente più tipi di cavi video tra il registratore e il televisore.
34
Page 35

Collegamento di un decodificatore esterno

È possibile guardare o registrare i programmi del decodificatore esterno (decodificatore analogico PAY-TV/Canal Plus) se si collega un decodificatore (non in dotazione) al registratore. Per il collegamento del decodificatore, scollegare il cavo di alimentazione del registratore dalla presa di rete. Notare che quando si imposta “Ingresso LINE 1” su “Decoder” al punto 7 di “Impostazione delle posizioni dei programmi del decodificatore esterno (decodificatore analogico PAY-TV/Canal Plus)” (pagina 36), non si è in grado di selezionare “L1” perché Line 1 diventa una linea dedicata per il decodificatore.

Collegamento di un decodificatore

Decodificatore esterno
Televisore
a AERIAL IN
Cavo dell’antenna (in dotazione)
a T LINE 3 – TV
a AERIAL OUT a i LINE 1/DECODER
all’ingresso SCART
Cavo SCART (non in dotazione)
(decodificatore analogico PAY-TV/Canal Plus)
Cavo SCART (non in dotazione)
Collegamenti e impostazioni
Registratore DVD
,continua
35
Page 36
Impostazione delle posizioni dei programmi del decodificatore esterno (decodificatore analogico PAY­TV/Canal Plus)
Per guardare o registrare i programmi analogici PAY-TV/Canal Plus, impostare il registratore per ricevere le posizioni dei programmi utilizzando le indicazioni su schermo. Per impostare correttamente le posizioni dei programmi, assicurarsi di seguire tutti i punti descritti di seguito.
Tasti numerici
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
EXIT/
O
RETURN
.>
ENTER
3 Selezionare “Video In/Out” e premere
ENTER.
4 Selezionare “Uscita LINE 3” e
premere ENTER.
5 Premere M/m per selezionare
“Video” o “RGB” e premere ENTER.
6 Selezionare “Ingresso LINE 1” e
premere ENTER.
1 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu Sistema.
2 Selezionare “Config. Iniziale” e
premere ENTER.
36
7 Premere M/m per selezionare
“Decoder” e premere ENTER.
8 Premere O RETURN per riportare il
cursore sulla colonna sinistra.
9 Selezionare “Tuner Analog.” e
premere ENTER.
Page 37
10
Selezionare “Setup manuale CAN” e premere ENTER.
11
Selezionare “Al Prossimo Menu” e premere ENTER.
12
Selezionare il paese/la zona e premere ENTER.
13
Selezionare la posizione desiderata del programma utilizzando ./> o i tasti numerici.
14
Selezionare “Canale” utilizzando M/ m.
15
Selezionare la posizione del programma del decodificatore esterno utilizzando </,.
16
Selezionare “Sist. Sonoro” utilizzando M/m.
17
Premere </, per selezionare un sistema televisivo disponibile, B/G, D/K, I o L.
Per ricevere le trasmissioni in Francia, selezionare “L”.
18
Selezionare “Decoder” utilizzando M/ m.
19
Selezionare “On” utilizzando </, e premere ENTER.
Posizione del programma
b Note
• Se il cavo di alimentazione del registratore viene scollegato, non sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal decodificatore collegato.
• Per guardare i programmi del decodificatore esterno (decodificatore analogico PAY-TV/Canal Plus) collegato durante la registrazione, premere il tasto PROGRAM + sul registratore (“SCART THRU” sul display del pannello frontale). Per ritornare alla schermata precedente, premere il tasto PROGRAM – sul registratore (“SCART NORM” si visualizza sul display del pannello frontale). Il registratore cambia automaticamente al programma sintonizzato dal sintonizzatore del registratore al termine della registrazione. Per guardare i programmi del decodificatore esterno (decodificatore analogico PAY-TV/Canal Plus) collegato mentre il registratore è nel modo di attesa, impostare “Risparmio Energetico” su “Off” (impostazione predefinita) in Impostazione “Di base” (pagina 141).
Collegamenti e impostazioni
Per tornare al punto precedente
Premere O RETURN.
37
Page 38
Otto operazioni di base
— Per acquistare familiarità con il registratore DVD

1. Inserimento di un disco

+
RW
-
R
Video
DATA CD
-
RWVR-RW
DVD
VCD CD
Video
+
-
R
RVR
DATA DVD
• Per i dischi DVD-R I DVD-R sono formattati automaticamente in modo Video. Per formattare un DVD-R inutilizzato in modo VR, formattare il disco in Impostazione “Formatta” (pagina 51) prima di effettuare una registrazione.
Se il disco è registrabile su questo registratore, è possibile riformattare manualmente il disco per creare un disco vuoto (pagina 51).
Z (apertura/ chiusura)
DVD
1 Premere DVD. 2 Premere Z (apertura/chiusura) e
mettere un disco sul vassoio del disco.
Lato di registrazione/ riproduzione rivolto in basso
3 Premere Z (apertura/chiusura) per
chiudere il vassoio del disco.
Attendere fino a quando l’indicazione “LOAD” non scompare dal display del pannello frontale. I DVD nuovi vengono formattati automaticamente.
• Per i dischi DVD-RW I DVD-RW sono formattati nel formato di registrazione (modo VR o modo Video) impostato con “Formatta DVD­RW” di “Di base” in Impostazione “Config. Disco” (pagina 139).
38
Page 39

2. Registrazione di un programma

+
-
HDD
-
RVR-R
Questa sezione introduce il funzionamento di base per registrare un programma televisivo attuale sul disco rigido (HDD) o su un disco (DVD). Per una spiegazione sul modo di effettuare le registrazioni con il timer, vedere a pagina 55 (Modalità digitale) o pagina 75 (Modalità analogica).
HDD DVD
TV PAUSE
z REC x REC
STOP
RW
Video
RWVR-RW
Video
+
R
PROG +/–
INPUT TV/DVD
DISPLAY
REC MODE
TV t
1 Premere HDD o DVD.
Se si desidera registrare su un DVD, inserire un DVD registrabile.
2 Premere PROG +/– per selezionare la
posizione del programma o la sorgente di ingresso che si desidera registrare.
3 Premere più volte REC MODE per
selezionare il modo di registrazione.
Ad ogni pressione del tasto, il display visualizzato sullo schermo del televisore cambia come segue:
* Disponibile quando “Modo reg. manuale” è
impostato su “On (vai al setup)” in Impostazione “Registrazione” (pagina 155).
Per ulteriori informazioni sul modo di registrazione, vedere a pagina 75.
4 Premere z REC.
Viene avviata la registrazione. Quando si registra sul disco rigido, la registrazione si interrompe dopo 12 ore di registrazione continua o quando il disco rigido è pieno. Quando si registra su un DVD, la registrazione si interrompe quando il DVD è pieno.
Per arrestare la registrazione
Premere x REC STOP. Notare che il registratore potrebbe impiegare alcuni secondi per interrompere la registrazione.
Per vedere un altro programma televisivo durante la registrazione
Se il televisore è collegato alla presa T LINE 3 – TV, impostare il televisore sull’ingresso TV utilizzando il tasto TV/ DVD, quindi selezionare il programma che si desidera vedere. Se il televisore è collegato alle prese LINE 2 OUT o COMPONENT VIDEO OUT, impostare il televisore sull’ingresso TV utilizzando il tasto TV t (pagina 26).
Otto operazioni di base — Per acquistare familiarità con il registratore DVD
,continua
39
Page 40
Reg. Diretta TV (solo per collegamenti SMARTLINK)
Quando il televisore è acceso e il registratore è spento, premere TV PAUSE. Il registratore si accende automaticamente e inizia a registrare su l disco rigido il programma che si sta guardando sul televisore. Impostare “Pausa TV” su “Tuner TV” in Impostazione “Opzioni 2” (pagina 166).
z Suggerimento
Se i cavi dell’antenna sono collegati sia alla presa DIGITAL AERIAL IN che ANALOG AERIAL IN, è possibile cambiare tra la modalità digitale e la modalità analogica utilizzando il tasto INPUT.
b Note
• Per disattivare la funzione di Reg. Diretta TV, impostare “SMARTLINK” su “Passante” in Impostazione “Opzioni” (pagina 165).
• Alcuni tasti, come il tasto TITLE LIST o il tasto H, non funzionano quando “TV” si visualizza sul display del pannello frontale.
• Se si preme il tasto [/1 durante la registrazione, il registratore interrompe la registrazione e si spegne.
• Dopo aver premuto il tasto z REC, potrebbero volerci alcuni istanti prima che la registrazione venga avviata.
• Non è possibile cambiare il modo di registrazione durante la registrazione.
• In caso di interruzione dell’alimentazione, è possibile che il programma in fase di registrazione venga cancellato.
• Non è possibile vedere un programma PAY-TV/ Canal Plus quando è in corso la registrazione di un altro programma PAY-TV/Canal Plus.
• Per utilizzare la funzione Reg. Diretta TV, prima è necessario impostare correttamente l’orologio del registratore.

Verifica dello stato del disco durante la registrazione

È possibile verificare le informazioni relative alla registrazione, quali il tempo di registrazione o il tipo di disco.
Premere DISPLAY durante la registrazione.
Vengono visualizzate le informazioni relative alla registrazione.
A Modo di registrazione B Tempo di registrazione C Tipo/formato del disco D Stato della registrazione
Premere DISPLAY per disattivare il display.
40
Page 41

3. Riproduzione del programma registrato (Elenco Titoli)

Elenco di 4 Titoli (Esempio: disco rigido)
HDD
-
RVR
+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
Video
+
R
Per riprodurre un titolo registrato, selezionare il titolo dall’Elenco Titoli.
HDD DVD
TITLE LIST
</M/m/,,
EXIT/
O RETURN
.>
H
X
PLAY
MODE
ENTER DISPLAY
x
1 Premere HDD o DVD.
Se si seleziona DVD, inserire un DVD (vedere “1. Inserimento di un disco” a pagina 38). La riproduzione si avvia automaticamente a seconda del disco.
2 Premere TITLE LIST.
Per visualizzare l’Elenco di 8 Titoli, premere < per selezionare “Vista titoli” e premere ENTER, quindi selezionare “8 Titoli” utilizzando M/m e premere ENTER.
Otto operazioni di base — Per acquistare familiarità con il registratore DVD
m
Elenco di 8 Titoli
A Tipo del disco:
Visualizza il tipo di supporto, disco rigido o DVD.
B Numero totale di titoli C Menu secondario:
Premere , per visualizzare il menu secondario. Il menu secondario visualizza le opzioni disponibili per la sola voce selezionata. Le opzioni visualizzate differiscono a seconda del modello, della situazione e del tipo di disco.
Menu secondario
D Barra di scorrimento:
Viene visualizzata quando non tutti i titoli rientrano nell’elenco. Per visualizzare i titoli nascosti, premere M/m.
,continua
41
Page 42
E Informazioni sul titolo:
Visualizza il numero del titolo, l’immagine della miniatura del titolo (l’immagine di riproduzione per il titolo selezionato, i fermi immagine per gli altri titoli), la data di registrazione, il nome della stazione registrata (o il numero della posizione del programma), il modo di registrazione, il nome del titolo e la dimensione del titolo.
“Recording”: Indica che il titolo è in fase di registrazione.
: Indica il titolo protetto. “NEW”: Indica che il titolo è stato appena registrato (non riprodotto) (solo disco rigido).
: Premere DISPLAY per visualizzare “”. “” indica i titoli contenenti i segnali di protezione contro la copia “Copia singola” (solo disco rigido) (pagina 106).
: Indica che il titolo è registrato utilizzando la funzione di aggiornamento. Icone del genere: Indica il genere del titolo (solo disco rigido).
F Tempo rimanente del disco attuale nel
modo di registrazione in corso (esempio: modo SP)
G Informazioni dettagliate per il titolo
selezionato
L’ora del punto di ripresa è indicata nell’Elenco di 8 Titoli.
3 Selezionare un titolo utilizzando M/m
e premere ENTER.
La riproduzione viene avviata dal titolo selezionato.
Per arrestare la riproduzione
Premere x (arresto).
Per scorrere le pagine dell’elenco (modo pagina)
Premere ./> mentre è visualizzato l’Elenco Titoli. Ad ogni pressione di . >, l’intero elenco dei titoli passa alla pagina precedente/successiva di titoli.
/
Informazioni sull’Elenco Titoli per DVD­RW/DVD-R (modo VR)
È possibile cambiare l’Elenco Titoli per visualizzare i titoli di Original o Playlist.
1 Premere < mentre è visualizzato
l’Elenco Titoli.
2 Selezionare “Play List” utilizzando M/m
e premere ENTER.
3 Selezionare “Originale” o “Play List”
utilizzando M/m e premere ENTER.
Per modificare l’ordine dei titoli per il disco rigido (Ordina tit.)
1 Premere < mentre è visualizzato
l’Elenco Titoli.
2 Selezionare “Ordina tit.” utilizzando M/
m e premere ENTER.
3 Selezionare la voce utilizzando M/m e
premere ENTER.
Ordina Ordinamento
effettuato
Per data Ordine cronologico di
registrazione dei titoli. L’ultimo titolo registrato viene elencato per primo.
Tit. non visto Ordine cronologico di
registrazione dei titoli. L’ultimo titolo registrato che non è stato riprodotto viene elencato per primo. I titoli di Playlist non
vengono visualizzati. Per Titolo Ordine alfabetico. Per numero Ordine nume rico dei titoli
registrati.
Per cercare un titolo in base al genere (solo disco rigido)
1 Premere < mentre è visualizzato
l’Elenco Titoli.
2 Selezionare “Genere” utilizzando M/m e
premere ENTER.
3 Selezionare un genere utilizzando M/m e
premere ENTER.
42
Page 43
Per modificare l’immagine della miniatura di un titolo (Miniatura)
Al termine della registrazione, la prima scena della registrazione (il titolo) viene automaticamente impostata come miniatura. È possibile selezionare una scena preferita per l’immagine della miniatura mostrata nell’Elenco Titoli.
1 Premere TITLE LIST.
Per i DVD-RW/DVD-R (modo VR), cambiare gli Elenchi Titoli, se necessario.
2 Selezionare un titolo e premere ,.
Viene visualizzato il menu secondario.
3 Selezionare “Modifica” utilizzando M/m
e premere ENTER.
4 Selezionare “Imp. Thumbnail”
utilizzando M/m e premere ENTER. Appare la schermata per l’impostazione del punto di miniatura e si avvia la riproduzione del titolo.
5 Mentre viene eseguita la riproduzione
delle immagini, premere H, X o cm/MC per selezionare
la scena da impostare per la miniatura, quindi premere X. La riproduzione fa una pausa. È anche possibile selezionare una scena utilizzando il tasto PLAY MODE (pagina 96).
6 Selezionare “OK” utilizzando M/m e
premere ENTER. La scena viene impostata come miniatura dell’immagine del titolo. Per ritornare all’Elenco Titoli, premere O RETURN.
Per disattivare il menu Elenco Titoli
Premere TITLE LIST.
z Suggerimento
È possibile selezionare “Elenco Titoli” dal menu Sistema.
b Note
• I nomi dei titoli potrebbero non apparire per i DVD creati su altri registratori DVD.
• Potrebbe essere necessario attendere alcuni secondi prima che le miniature vengano visualizzate.
• Al termine della modifica, l’immagine della miniatura del titolo potrebbe passare alla prima scena della registrazione (titolo).
• Al termine della duplicazione, l’immagine della miniatura del titolo impostata nella registrazione sorgente viene annullata.
Otto operazioni di base — Per acquistare familiarità con il registratore DVD
Per modificare il modo di anteprima della miniatura (Imposta Preview) (solo disco rigido)
È possibile selezionare “Anteprima Veloce” o “Normale” per il modo di anteprima della miniatura nell’Elenco Titoli. Impostare “Imposta Preview” in Impostazione “Opzioni” (pagina 165).
43
Page 44

4. Visualizzazione del tempo di riproduzione e delle informazioni sulla riproduzione

Durante la riproduzione
Esempio: DVD-R in modo Video
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
DATA CD
DATA DVD
È possibile verificare il tempo di riproduzione del titolo, capitolo, brano (traccia) o disco attuale. Inoltre è possibile verificare il nome del disco registrato sul DVD/CD.
Video
+
R
CD
DISPLAY
Premere più volte DISPLAY.
Il display varia in base al tipo di disco o allo stato della riproduzione.
In modo di arresto
Esempio: DVD-RW in modo VR
A Stato della riproduzione B Mostra che la ripresa della
riproduzione è disponibile (pagina 87).
C Modo di registrazione attuale
selezionato (tempo di registrazione rimanente del DVD/tipo di disco) (pagina 75)
D Tempo rimanente E Nome della stazione e numero della
posizione del programma
F Impostazione audio per il programma
attuale
G Limitazioni di registrazione per il
programma attuale
H Modo TV o modo DVD (pagina 27) I Informazioni sul disco J Tipo di titolo (Original o Playlist) per
DVD-RW/DVD-R nel modo VR
K Tipo/formato del disco (pagina 11)
Visualizza il disco finalizzato nel modo Video come “DVD-Video”.
L Numero del titolo-Numero del capitolo
(pagina 96)
M Tempo di riproduzione N Indicatore di più angoli (pagina 86) O Indicatore di protezione da copia
(pagina 106)
P Barra e velocità di trasferimento dei
dati
44
Page 45
z Suggerimenti
• Quando “Guida a schermo” è impostato su “On” (impostazione predefinita) in Impostazione “Opzioni” (pagina 164), le informazioni appaiono automaticam ente sullo schermo quando si aziona il registratore.
• Per aumentare lo spazio sul disco, vedere “Per liberare lo spazio sul disco” (pagina 98).

5. Modifica del nome di un programma registrato

HDD
-
RVR
+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
Video
+
R
b Nota
Il tempo di riproduzione dei brani audio MP3 potrebbe non essere visualizzato correttamente.
È possibile assegnare un nome a un DVD, titolo o programma mediante l’immissione di caratteri. È possibile immettere fino a 64 caratteri per un titolo registrato sul disco rigido/DVD-RW/DVD-R (modo VR), 40 caratteri per un titolo registrato sul DVD+RW/DVD-RW (modo Video)/ DVD+R/DVD-R (modo Video), ma il numero effettivo di caratteri visualizzati nei menu come l’Elenco Titoli varierà. I seguenti punti spiegano come modificare il nome del programma registrato.
Tasti numerici
CLEAR
TITLE LIST
</M/m/,,
EXIT/
O RETURN
.
m
X
ENTER
> M
x
Otto operazioni di base — Per acquistare familiarità con il registratore DVD
1 Premere TITLE LIST. 2 Selezionare un titolo e premere ,.
Viene visualizzato il menu secondario.
3 Selezionare “Modifica” e premere
ENTER.
,continua
45
Page 46
4 Selezionare “Nome Titolo” e premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata di immissione dei caratteri. Il nome attuale è visualizzato nella riga di immissione.
Riga di immissione
5 Spostare il cursore sul punto in cui si
desidera inserire il carattere utilizzando m/M.
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto CLEAR per 2 secondi o più.
6 Selezionare “Maiuscole” o
“Minuscole” utilizzando ./>.
Vengono visualizzati i caratteri per il tipo selezionato. Il tipo di caratteri cambia in base alla lingua selezionata in “Impostazione Rapida”.
7 Premere </M/m/, per selezionare
il carattere desiderato, quindi premere ENTER.
Il carattere selezionato appare nella riga di immissione. Per inserire uno spazio, premere X (o selezionare “Spazio” e premere ENTER).
8 Ripetere i punti 6 e 7 per immettere gli
altri caratteri.
Per cancellare un carattere, spostare il cursore sul carattere nella riga di immissione e premere CLEAR (o selezionare “Cancella” e premere ENTER). Per inserire un carattere, spostare il cursore a destra del punto in cui si desidera inserirlo. Quindi selezionare il carattere e premere ENTER. Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto CLEAR per 2 secondi o più.
9 Premere x (o selezionare “OK” e
premere ENTER).
Per annullare l’impostazione, premere O RETURN.
Per utilizzare i tasti numerici
Per l’immissione di caratteri è inoltre possibile utilizzare i tasti numerici. Fare riferimento al numero accanto a ciascuna riga di lettere sullo schermo del televisore.
1 Al punto 7 precedente, premere più volte
un tasto numerico per selezionare un carattere. Esempio: Premere una volta il tasto numerico 3 per immettere “D”. Premere tre volte il tasto numerico 3 per immettere “F”.
2 Premere ENTER e selezionare il
carattere successivo.
3 Premere x (o selezionare “OK” e
premere ENTER).
46
Page 47
6. Assegnazione del
nome e protezione di un disco
È possibile eseguire le opzioni che sono efficaci per l’intero disco nella schermata “Config. Disco”.
SYSTEM
MENU
</M/m/,, ENTER
4 Selezionare “Di base” e premere
ENTER.
Otto operazioni di base — Per acquistare familiarità con il registratore DVD
5 Selezionare “Inserire Nome Disco” e
premere ENTER.
6 Selezionare “Al Prossimo Menu” e
premere ENTER.
Immettere il nome del disco (pagina 45).
b Nota
È possibile immettere fino a 64 caratteri per il nome di un disco DVD-RW/DVD-R (modo VR) e 40 caratteri per il nome di un disco DVD+RW/ DVD-RW (modo Video)/DVD+R/DVD-R (modo Video). Il nome del disco potrebbe non apparire se il disco viene riprodotto su un altro apparecchio DVD.

Assegnazione del nome a un disco

+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
Video
+
-
RVR
R
1 Inserire un disco.
Vedere “1. Inserimento di un disco” a pagina 38.
2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu Sistema.
3 Selezionare “Config. Disco” e
premere ENTER.

Protezione di un disco

RWVR
-
RVR
-
1 Inserire un disco.
Vedere “1. Inserimento di un disco” a pagina 38.
2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu Sistema.
3 Selezionare “Config. Disco” e
premere ENTER.
,continua
47
Page 48
4 Selezionare “Di base” e premere
ENTER.

7. Riproduzione del disco su un altro apparecchio DVD (Finalizzazione)

5 Selezionare “Assegna protez.disco” e
premere ENTER.
6 Selezionare “On” e premere ENTER. 7 Premere SYSTEM MENU per uscire.
Per annullare la protezione
Selezionare “Off” al punto 6.
z Suggerimento
È possibile impost are la protezione per singoli tito li (pagina 99).
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
È necessario effettuare la finalizzazione per riprodurre i dischi registrati mediante questo registratore su un altro apparecchio DVD. Durante la finalizzazione di un DVD+RW, DVD-RW (modo Video), un DVD+R o DVD-R (modo Video), viene creato automaticamente un menu DVD, che può essere visualizzato su un altro apparecchio DVD. Prima di procedere alla finalizzazione, verificare le differenze tra i tipi di disco descritte nella tabella riportata di seguito.
Video
+
-
RVR
R
Differenze tra i tipi di disco
+
-
I dischi vengono finalizzati
RW
automaticamente quando vengono estratti dal registratore. Tuttavia, la finalizzazione del disco potrebbe essere necessaria per alcuni apparecchi DVD o nel caso in cui il tempo di registrazione sia breve. È possibile modificare il disco o effettuarvi delle registrazioni anche dopo la finalizzazione.
Non è necessario eseguire la
RWVR
finalizzazione per riprodurre un disco su un apparecchio compatibile con il formato VR. Anche se l’altro apparecchio DVD è compatibile con il formato VR, può essere necessario finalizzare il disco, soprattutto se il tempo di registrazione è breve. È possibile modificare il disco o effettuarvi delle registrazioni anche dopo la finalizzazione.
48
Page 49
-
RW
-
È necessario eseguire la
Video
finalizzazione per riprodurre un disco su un apparecchio diverso da questo registratore. Dopo la finalizzazione non è possibile modificare né registrare sul disco. Se si desidera registrare di nuovo sul disco, annullare la finalizzazione (pagina 50) o riformattarlo (pagina 51). Tuttavia, se si riformatta il disco, tutto il contenuto registrato viene cancellato.
È necessario eseguire la
-
RVR
finalizzazione. Il disco può essere riprodotto solo su un apparecchio che supporta il DVD-R in modo VR. Dopo la finalizzazione non è possibile modificare né registrare sul disco utilizzando questo registratore.
È necessario eseguire la
+
R
finalizzazione per riprodurre un
R
Video
disco su un apparecchio diverso da questo registratore. Dopo la finalizzazione non è possibile modificare né registrare sul disco.
SYSTEM
MENU
1 Inserire un disco.
Vedere “1. Inserimento di un disco” a pagina 38.
2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu Sistema.
</M/m/,, ENTER
DISPLAY
3 Selezionare “Config. Disco” e
premere ENTER.
Otto operazioni di base — Per acquistare familiarità con il registratore DVD
4 Selezionare “Finalizzazione” e
premere ENTER.
5 Selezionare “Finalizzazione” e
premere ENTER.
6 Selezionare “Al Prossimo Menu” e
premere ENTER.
Per il DVD-RW/DVD-R (modo VR), il registratore avvia la finalizzazione del disco. Procedere al punto 9.
7 (Solo DVD+RW/DVD-RW (modo
Video)/DVD+R/DVD-R (modo Video)) Selezionare uno stile per il menu del titolo e premere ENTER.
Il menu appare nello stile per il menu del titolo selezionato quando il “menu principale” (o “menu” per un DVD+RW/ DVD+R) è selezionato sull’apparecchio DVD.
8 (Solo DVD+RW/DVD-RW (modo
Video)/DVD+R/DVD-R (modo Video)) Selezionare “Sì” e premere ENTER.
Il registratore avvia la finalizzazione del disco.
9 Premere SYSTEM MENU per uscire.
z Suggerimento
È possibile verificare se il disco è stato finalizzato o meno. Premere DISPLAY dopo il punto 1 (pagina 44).
,continua
49
Page 50
b Note
• A seconda delle condizioni del disco, della
registrazione o dell’apparecchio DVD, potrebbe non essere possibile riprodurre i dischi, anche se finalizzati.
• Questo registratore potrebbe non essere in grado
di finalizzare il disco registrato mediante un altro registratore.
• Inserendo un disco non finalizzato in un altro
apparecchio DVD si potrebbe danneggiare il contenuto registrato.
• Quando si utilizza un DVD+RW, è possibile
eseguire modifiche o registrare sul disco anche dopo la finalizzazion e. Tuttavia, il menu del ti tolo non si visualizzerà. Finalizzare di nuovo il disco per visualizzare il menu del titolo.

Annullamento della finalizzazione del disco

-
RWVR-RW
Per i DVD-RW (modo Video)
Per consentire un’ulteriore registrazione o modifica è possibile annullare la finalizzazione dei DVD-RW (modo Video) che sono stati finalizzati per impedire un’altra registrazione o modifica.
Per i DVD-RW (modo VR)
Se non è possibile registrare o eseguire una modifica su un DVD-RW (modo VR) che è stato finalizzato con un altro apparecchio DVD, annullare la finalizzazione del disco.
Video
3 Selezionare “Config. Disco” e
premere ENTER.
4 Selezionare “Finalizzazione” e
premere ENTER.
5 Selezionare “Ann. finaliz.” e premere
ENTER.
b Nota
Il registratore non è in grado di annullare la finalizzazione dei DVD-RW (modo Video) che sono stati finalizzati su un altro registratore.
1 Inserire un disco.
Vedere “1. Inserimento di un disco” a pagina 38.
2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu Sistema.
50
6 Selezionare “Avvia” e premere
ENTER.
Il registratore avvia l’annullamento della finalizzazione del disco. L’annullamento della finalizzazione potrebbe impiegare alcuni minuti.
Page 51
8. Riformattazione di un
disco
4 Selezionare “Formatta” e premere
ENTER.
+
-
RWVR-RW
RW
I dischi nuovi vengono formattati automaticamente quando sono inseriti. Se necessario, è possibile riformattare manualmente un disco DVD+RW, DVD-RW o DVD-R per creare un disco vuoto. Per i DVD-RW o DVD-R, è possibile selezionare un formato di registrazione (modo VR o modo Video) secondo le proprie esigenze.
SYSTEM
MENU
Video
-
RVR-R
Video
</M/m/,, ENTER
1 Inserire un disco.
Vedere “1. Inserimento di un disco” a pagina 38.
2 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu Sistema.
3 Selezionare “Config. Disco” e
premere ENTER.
Otto operazioni di base — Per acquistare familiarità con il registratore DVD
5 Selezionare una voce, quindi premere
ENTER.
“Modo VR”: Formatta i DVD-RW/ DVD-R (modo VR o dischi non registrati) in modo VR.
Modo Video”: Formatta i DVD-RW/
DVD-R in modo Video. “Formatta DVD+RW”: Formatta i DVD+RW.
6 Selezionare “Avvia” e premere
ENTER.
Tutto il contenuto sul disco viene cancellato.
z Suggerimento
Mediante la riformattazione, è possibile modificare il formato di registrazione dei DVD-RW o registrare di nuovo su DVD-RW finalizzati.
51
Page 52
Guida ai servizi digitali
(Solo per le trasmissioni digitali terrestri)

EPG (Electronic Programme Guide = Guida elettronica ai programmi)

La Guida elettronica ai programmi è una guida che mostra la lista dei programmi televisivi per un giorno o più alla volta sul televisore (mediante il sintonizzatore TV digitale terrestre incluso in questo registratore).
L’EPG fornisce un rapido e facile modo per:
• Vedere un elenco completo di tutti i canali
disponibili.
• Vedere un elenco di canali relativi ad una
data o genere preferito.
• Impostare un programma da registrare
(pagina 59).
b Nota
La disponibilità dei servizi digitali e il contenuto dipendono dalla stazione emittente. I servizi digitali non so no subito disponibili quando il registratore viene acceso la prima volta.

Visione di un elenco di canali disponibili

Tasti colorati GUIDE
INFO
</M/m/,,
O
EXIT/
RETURN
PAGE –
ENTER
PAGE +
1 Premere GUIDE.
Questa schermata è composta da un riquadro di informazioni e da un elenco di programmi per 8 canali relativo a un periodo di 30 minuti.
Esempio di schermata EPG:
A Indica il numero di canale
attualmente selezionato e il nome della stazione con il titolo del programma e il genere.
B Indica il programma attualmente
selezionato e consente di spostarsi nell’elenco.
C Nome del canale D Indica se una registrazione con il
timer è associata al programma (pagina 59).
E Tasti colorati F Indica che brevi programmi non
visualizzati sull’elenco sono programmati.
G Titolo del programma troncato nel
caso in cui il nome è troppo lungo da visualizzarsi nella cella.
H Intervallo di tempo I Indica l’ora e la data correnti.
2 Selezionare un programma
utilizzando </M/m/, e premere ENTER.
È anche possibile selezionare un programma utilizzando il tasto rosso. Se si preme , dopo aver selezionato l’ultimo programma a destra, si visualizza l’elenco per i prossimi 30 minuti (secondo la disponibilità dalla stazione emittente).
52
Page 53
z Suggerimento
È possibile visualizzare l’elenco dei canali premendo il tasto ENTER mentre si guarda un programma. Per guardare un altro canale, selezionare un canale utilizzando </M/m/, e premere ENTER.
Tasti disponibili nell’elenco dei programmi
Tasti Descrizione
PAGE +/– Visualizzare i precedenti/
INFO Visualizzare le
O
RETURN Chiudere la schermata.
successivi otto canali.
informazioni dettagliate del programma (pagina 54).
Per cercare i programmi in base alla data
1 Premere il tasto verde mentre è
visualizzato l’elenco dei programmi.
2 Selezionare una data nella riga “Data”. 3 Selezionare un’ora nella riga “Ora”. 4 Selezionare “Passa” e premere ENTER.
Si visualizza l’elenco dei programmi per la data e l’ora specificate.
7 Selezionare “Cerca” e premere ENTER.
Si visualizza l’elenco dei programmi per il genere specificato.
Guida ai servizi digitali (Solo per le trasmissioni digitali terrestri)
Per cercare un programma in base al genere
1 Premere il tasto giallo mentre è
visualizzato l’elenco dei programmi.
2 Selezionare una data nella riga “Data”. 3 Selezionare un’ora nella riga “Ora”. 4 Selezionare la riga “Genere” e premere
ENTER. Si visualizza l’elenco dei generi.
5 Selezionare un genere utilizzando </M/
m/, e premere ENTER.
6 Selezionare “OK” e premere ENTER.
53
Page 54

Informazioni sul programma

La schermata delle informazioni sul programma fornisce un rapido e facile modo per:
• Vedere le descrizioni dei programmi
trasmessi ora e di quelli successivi sul canale attuale.
• Vedere le descrizioni dei programmi
trasmessi ora e di quelli successivi sugli altri canali.
Tasti colorati
INFO
</M/m/,, ENTER
Tasti disponibili sulla schermata Informazioni
Tasti Descrizione
M/m Alternare la schermata tra
la descrizione del programma attuale/ successivo
</, Visualizzare le
informazioni sul programma per gli altri canali
ENTER Vedere il canale
selezionato
INFO Visualizzare le
informazioni dettagliate sul programma

Visione del televideo (non disponibile in alcune zone)

È possibile vedere il televideo che viene trasmesso simultaneamente con certi programmi.
Premere (testo).
Si visualizza la schermata del televideo. È anche possibile utilizzare uno dei tasti colorati.

Visualizzazione delle informazioni sul programma

1 Selezionare un canale. 2 Premere INFO.
Si visualizza la schermata Informazioni mostrando una descrizione del programma che si sta guardando.
54
Per uscire dal servizio del televideo
Premere di nuovo (testo).
Page 55
Registrazione con il timer
(Solo per le trasmissioni digitali terrestri)

Prima della registrazione

Prima di iniziare a registrare...
• Verificare che sul disco vi sia spazio disponibile sufficiente per la registrazione (pagina 44). Per il disco rigido, i DVD+RW e DVD-RW, è possibile liberare spazio sul disco cancellando i titoli (pagina 98).
• Se necessario, regolare la qualità dell’immagine di registrazione (pagina 60).
b Note
• Per riprodurre un disco registrato su un altro apparecchio DVD, finalizzare il disco (pagina 48).
• Se il televideo digitale è in funzione durante la registrazione, il suo contenuto sarà registrato sul disco.
• Se i sottotitoli si visualizzano durante la registrazione, questi saranno registrati sul disco.

Modo di registrazione

Analogamente ai modi di registrazione standard 3× delle videocassette, è possibile selezionare il modo di registrazione desiderato utilizzando il tasto REC MODE. I modi di registrazione con qualità superiore forniscono una registrazione più bella, ma con il volume maggiore di dati risulta anche un tempo di registrazione inferiore. Viceversa, una durata maggiore fornisce un tempo di registrazione superiore, ma con il volume inferiore di dati risulta una qualità di immagine più ordinaria.
Premere più volte REC MODE per passare da un modo di registrazione all’altro.
Per selezionare ulteriori opzioni per il modo di registrazione (modo di registrazione manuale), impostare “Modo reg. manuale” su “On (vai al setup)” in Impostazione “Registrazione” (pagina 155). Per registrare immagini con qualità superiore rispetto al modo HQ sul disco rigido, impostare “Modo reg. manuale” su “On (vai al setup)” e poi selezionare “HQ+”. Per i dettagli sul modo di registrazione manuale, vedere a pagina 155.
Per la registrazione con il timer, è anche possibile selezionare “AUTO” come modo di registrazione, che massimizza la qualità di registrazione per lo spazio disponibile sul disco (se si registra sul DVD) o per inserire su un disco vuoto (se si registra sul disco rigido).
Tempo di registrazione
Modo di registra­zione
HQ (massima qualità)
HSP R 50 79 155 1 ora
SP (modo standard)
LSP r 84 130 265 2 ore
ESP r 100 155 315 3 LP r 135 210 420 4 EP r 200 315 635 6 SLP r 270 425 850 8 SEP
(massima durata)
*1
Il tempo di registrazione approssimativo è per i dischi DVD da 12 cm. I tempi approssimativi di registrazione per DVD+R DL (doppio strato)/DVD-R DL (doppio strato) sono i seguenti: HQ: 1 ora e 51 minuti HSP: 2 ore e 41 minuti SP: 3 ore e 35 minuti LSP: 4 ore e 29 minuti ESP: 5 ore e 23 minuti LP: 7 ore e 11 minuti EP: 10 ore e 46 minuti SLP SEP: 17 ore e 57 minuti
*2
Quando si registra su DVD+RW o DVD+R, SLP è il tempo di registrazione più lungo disponibile. Se si seleziona SEP, il modo di registrazione ritornerà automaticamente a SLP.
z Suggerimento
Per selezionare facilm ente un modo di registrazione manuale, premere più volte REC MODE per visualizzare “MN”, quindi selezionare un modo di registrazione manuale utilizzando </,.
approssimativo (ore)
HDD
RDR-
RDR-
HXD870
HXD970
34 53 105 1 ora
68 105 210 2
*2
340 530 1060 10
: 14 ore e 21 minuti
RDR­HXD1070
*1
DVD
1min.
30 min.
30 min.
,continua

Registrazione con il timer (Solo per le trasmissioni digitali terrestri)

55
Page 56
b Note
• Il tempo massimo di registrazione continua sul
disco rigido per un singolo titolo è di 12 ore. Un titolo più lungo di 12 ore viene diviso.
• I casi descritti di seguito possono causare delle
lievi imprecisioni relative al tempo di registrazione. – Se viene registrato un programma con segnale
di ricezione debole, oppure un programma o una sorgente video con scarsa qualità dell’immagine.
– Se la registrazione viene effettuata su un disco
su cui è già stato effettuato un montaggio.
– Se viene registrato solo un fermo immagine o
semplicemente l’audio.
• I programmi vengono registrati nel seguente
rapporto di aspetto. – Nel rapporto di aspetto originale, quando si
registra sul disco rigido (quando “For mato REC su HDD” è impostato su “Video Mode Off” in Impostazione “Registrazione” (pagina 158))/ sui DVD-RW/DVD-R (modo VR).
– In 4:3, quando si registra sui DVD+RW/
DVD+R.
• Quando si registra sui DVD-R DL (modo Video),
il titolo viene diviso quando lo strato cambia.

Immagini che non è possibile registrare

Questo registratore non consente di registrare immagini dotate di protezione da copia.

Registrazione con il timer (Standard/EPG)

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
È possibile impostare il timer per un totale di 32 programmi, fino a 30 giorni in anticipo. Ci sono due metodi per impostare il timer: il metodo standard e il metodo EPG.
• Standard: Impostare la data, l’orario e la posizione del programma manualmente.
• EPG: Impostare un programma da registrare in base alle informazioni fornite dall’EPG (Electronic Programme Guide = Guida elettronica ai programmi) (pagina 59).

Impostazione manuale del timer (Standard)

Video
+
R
Segnali di
Dischi registrabili controllo della copia
Copia libera
Copia singola
HDD
-
RW
-
R
HDD
-
RWVR
-
Video
RVR
Video
+
RW
+
R
(CPRM*) (CPRM*)
Copia proibita Nessuno
* Il disco registrato può essere riprodotto solo
mediante un apparecchio compatibile con CPRM (pagina 11).
56
-
RWVR
-
RVR
TIMER
</M/m/,, ENTER
x REC
STOP
Page 57
1 Premere TIMER.
Appare la schermata “Elenco timer”.
2 Selezionare la riga “Nuovo Ingresso”
e premere ENTER.
3 Selezionare una voce con </, e
regolare mediante M/m. Poi premere ENTER.
Le voci regolabili sono elencate sotto. “Pr/Can”: Imposta la posizione del programma e la sorgente. “Data”: Imposta la data (fino a 30 giorni successivi). Selezionare un tipo di registrazione premendo più volte impostare il timer per gli stessi programmi giornalieri o settimanali. “Avvia”: Imposta l’ora di inizio. “Ferma”: Imposta l’ora di fine. “Extend”: Imposta la durata quando è in corso una registrazione con il timer. Se il programma impostato per essere registrato giornalmente o settimanalmente viene prolungato, il tempo di prolungamento impostato manualmente a questo punto viene aggiunto ai tempi successivi di registrazione con il timer. Notare che quando “VPS/PDC” è impostato su “On”, non è possibile effettuare l’impostazione “Extend”.
M per
• Se s i desidera effettuare le im postazioni dettagliate, selezionare “Imp. Dett.” e premere ENTER. Selezionare una voce con M/m e impostare con </,. “REC su”: Imposta la destinazione di registrazione. Se sul disco DVD non c’è sufficiente spazio disponibile per la registrazione, il registratore registra automaticamente il programma sul disco rigido anche se è stato selezionato “DVD” (Ripristino della registrazione). “Modalità di REC.”: Imposta il modo di registrazione (pagina 55). “VPS/PDC”: Imposta la funzione VPS/ PDC. Vedere “Informazioni sulla funzione VPS/PDC (Solo per le trasmissioni analogiche)” qui sotto. “Aggiornamento”: Imposta il registratore automaticamente sostituendo la precedente registrazione con il timer con un’altra nuova.
• Per immettere un nome del titolo, selezionare “Imp. nome Tit.” e premere ENTER (pagina 45).
• Se si commette un errore, selezionare la voce e modificare l’impostazione.
4 Selezionare “OK” e premere ENTER.
Appare la schermata “Elenco timer” (pagina 62). L’indicatore di registrazione con il timer si illumina sul display del pannello frontale e il registratore è pronto ad avviare la registrazione. Diversamente da quanto avviene in un videoregistratore, non è necessario spegnere il registratore prima che la registrazione con il timer venga avviata.
Per arrestare la registrazione con il timer
Premere x REC STOP. Notare che il registratore potrebbe impiegare alcuni secondi per interrompere la registrazione. Le istruzioni su schermo potrebbero apparire dopo aver premuto x REC STOP. In questo caso, seguire le istruzioni su schermo.
Registrazione con il timer (Solo per le trasmissioni digitali terrestri)
,continua
57
Page 58
Informazioni sulla funzione VPS/PDC (Solo per le trasmissioni analogiche)
In alcuni sistemi di trasmissione, insieme ai programmi televisivi vengono trasmessi i segnali VPS/PDC. Questi ultimi garantiscono il completamento delle registrazioni con il timer, indipendentemente da ritardi, anticipi o interruzioni delle trasmissioni.
Per utilizzare la funzione VPS/PDC
Impostare “VPS/PDC” su “On” al punto 3 precedente. Quando si attiva questa funzione, il registratore avvia la ricerca del canale prima dell’avvio della registrazione con il timer.
Regol. modo registr.
Se sul disco non è presente spazio sufficiente disponibile per la registrazione, il registratore regola automaticamente il modo di registrazione per consentire la registrazione dell’intero programma. Impostare “Regol. modo registr.” su “On” in Impostazione “Registrazione” (pagina 157).
Se le impostazioni del timer coincidono
Appare la schermata di conferma. Per memorizzare l’impostazione, selezionare “Sì”. Per annullare l’impostazione sovrapposta, selezionare “No”.
Per confermare, modificare o disattivare una registrazione con il timer
Vedere “Verifica/Modifica/Annullamento delle Impostazioni del timer (Elenco timer)” a pagina 62.
b Note
• Se sullo schermo appare un messaggio indicando che il disco rigido è pieno, cambiare la destinazione della registrazione su “DVD”, o creare lo spazio disponibile per la registrazione (pagina 99).
• Prima di procedere all’impostazione della registrazione con il timer, verificare che l’orologio sia impostato correttamente. Diversamente, non sarà possibile effettuare la registrazione con il timer.
• Per registrare un programma via satellite, accendere il sintonizzatore satellitare e selezionare il programma che si desidera registrare. Non spegnere il sintonizzatore satellitare finché il registratore non ha terminato la registrazione.
• Anche se il timer è impostato sullo stesso programma giornaliero o settimanale, la registrazione con il timer non può essere effettuata se risulta sovrapposta a un programma con priorità. Accanto all’impostazione sovrapposta nell’Elenco Timer, appare “Sovrascrivi”. Controllare l’ordine delle priorità nelle impostazioni (pagina 62).
• Anche se il timer è impostato, le registrazioni con il timer non possono essere effettuate durante la registrazione di un programma con priorità.
• Utilizzando la funzione VPS/PDC, è possibile che non venga effettuata la registrazione della parte iniziale di alcune registrazioni.
• Se “VPS/PDC” è impostato su “On”, non è possibile estendere la durata della registrazione.
• La funzione “Regol. modo registr.” è operativa solo con una registrazione con il timer e la funzione VPS/PDC disattiv ata. Non funziona con Quick Timer.
• Il modo di registrazione no n può essere impostato su “AUTO” quando “VPS/PDC” è impostato su “On”.
z Suggerimenti
• È anche possibile visualizzare la schermata del timer selezionando “REC con Timer” dal menu Sistema.
• È possibile riprodurre il titolo quando viene registrato selezionando il titolo del programma sull’Elenco Titoli (pagina 94).
58
Page 59

Registrazione dei programmi televisivi utilizzando l’EPG

La funzione EPG è una caratteristica che semplifica l’impostazione del timer. Selezionare so lo il programma che si d esidera registrare nella schermata EPG. La data, l’ora e il canale di quel programma vengono impostati automaticamente.
Tasto rosso
PAGE –
z REC
x REC
STOP
GUIDE
</M/m/,, ENTER
PAGE +
3 Premere il tasto rosso.
Vengono visualizzate le impostazioni della data, delle ore di inizio e di fine, della posizione del programma, del modo di registrazione, ecc.
Registrazione con il timer (Solo per le trasmissioni digitali terrestri)
• Per modificare l’impostazione,
premere </, per selezionare la voce e premere M/m per modificare l’impostazione (pagina 57).
4 Selezionare “OK” e premere ENTER.
• Nel caso di un’impostazione del timer di una trasmissione televisiva/ radiofonica/di dati attuale, il registratore avvia subito la registrazione.
1 Premere GUIDE.
2 Selezionare un programma
utilizzando </M/m/,.
Per avere ulteriori informazioni sulle opzioni di navigazione nell’applicazione EPG, vedere a pagina 52.
Il registratore comincia a registrare automaticamente quando il programma inizia. Per modificare l’impostazione del timer, vedere a pagina 62.
Alcuni esempi di tipi di icone per
l’evento del timer sono:
(rossa): Indica che l’intero programma è impostato per essere registrato.
Per scorrere le pagine della schermata EPG (modo pagina)
Premere PAGE +/– mentre la schermata EPG è attivata per visualizzare i precedenti/ successivi otto canali.
,continua
59
Page 60
Per arrestare la registrazione con il timer
Premere x REC STOP. Notare che il registratore potrebbe impiegare alcuni secondi per interrompere la registrazione. Le istruzioni su schermo potrebbero apparire dopo aver premuto x REC STOP. In questo caso, seguire le istruzioni su schermo.
Per annullare la funzione Quick Timer
Premere più volte z REC finché il contatore temporale viene visualizzato nel display del pannello frontale. Il registratore viene ripristinato sul modo di registrazione normale. Per interrompere la registrazione, premere x REC STOP.
Se le impostazioni del timer coincidono
Vedere a pagina 58.
Per prolungare la durata di registrazione durante la registrazione
Vedere a pagina 57.
Per confermare, modificare o disattivare la registrazione con il timer
Vedere “Verifica/Modifica/Annullamento delle Impostazioni del timer (Elenco timer)” (pagina 62).
z Suggerimento
La funzione “Regol. modo registr.” è anche operativa con questo metodo del timer (pagina 58).
b Nota
Questo registratore è dotato di una funzionalità di prolungamento automatico per timer EPG che consente alle registrazioni con il timer EPG di essere effettuate in caso di inizio anticipato (prima dell’ora di inizio programmata) o di fine ritardata (dopo l’ora di fine programmata).

Uso della funzione Quick Timer

È possibile impostare una registrazione con incrementi di 30 minuti.
Premere più volte z REC per impostare la durata.
Ad ogni pressione del tasto, la durata viene aumentata in incrementi di 30 minuti. La durata massima è pari a sei ore.
(registrazione normale)
Il contatore temporale diminuisce di minuto in minuto fino a 0:00, quindi il registratore arresta la registrazione (l’alimentazione viene disattivata).
b Nota
Se si spegne il registratore durante la registrazione, la registrazione viene interrotta.

Regolazione della qualità dell’immagine di registrazione

È possibile regolare la qualità dell’immagine di programmi trasmessi digitalmente selezionando un’impostazione preselezionata. È anche possibile regolare la qualità dell’immagine modificando le impostazioni dettagliate e memorizzare fino a tre impostazioni nella memoria.
b Nota
È possibile regolare solo i segnali video progressivi per la registrazione.
SYSTEM
MENU
</M/m/,, ENTER
DISPLAY
1 Premere SYSTEM MENU nel modo di
arresto.
Appare il menu Sistema.
2 S elezionare “Regolazione imma gine”
e premere ENTER.
60
Page 61
3 Selezionare un’impostazione
preselezionata e premere ENTER.
“Tuner”: Trasmissioni televisive “VCR”: Videocassette “DTV”: Trasmissioni digitali “Memoria1”/“Memoria2”/“Memoria3”: Le proprie impostazioni. Per creare le proprie impostazioni, vedere “Per creare la propria impostazione” a pagina 61. Per verificare le impostazioni dettagliate per l’impostazione preselezionata, premere DISPLAY.
4 Premere SYSTEM MENU per uscire.
Per creare la propria impostazione
1 Selezionare “Memoria1”, “Memoria2” o
“Memoria3” al punto 3.
2 Selezionare “Impostazioni Dettagliate” e
premere ENTER. Appare la schermata per la regolazione delle impostazioni dettagliate.
3 Selezionare una voce utilizzando M/m e
regolare le impostazioni utilizzando </ ,. Per i dettagli su ciascuna impostazione, vedere la spiegazione della schermata. “Prog. Motion”: Regola il segnale video progressivo quando “Video Component Out” è impostato su “Progressivo” (pagina 149). Selezionare “Movimen” per un’immagine, inclusi i soggetti che si muovono dinamicamente. Selezionare “Fermo” per un’immagine con poco movimento. “Cinema”: Converte il segnale video progressivo per corrispondere al tipo di software DVD che si sta guardando quando “Video Component Out” è impostato su “Progressivo” (pagina 149). Selezionare “Auto” per rilevare automaticamente il tipo di software (software per i film o software video) e selezionare il modo di conversione appropriato. Normalmente, selezionare questa posizione. Selezionare “Off” per fissare il modo di conversione sul modo per il software video.
4 Premere SYSTEM MENU per uscire.
L’impostazione viene automaticamente memorizzata come l’impostazione selezionata al punto 1.

Creazione di capitoli all’interno di un titolo

Il registratore può dividere automaticamente una registrazione (un titolo) in capitoli inserendo i contrassegni di capitolo. Per selezionare gli intervalli dei contrassegni di capitolo o disattivare questa funzione, vedere “Auto Cap. (HDD/VR)”, “Auto Capitolo(Video)” o “Auto Capitolo(DVD+R/ +RW)” in Impostazione “Registrazione” (pagina 157). Quando si registra sul disco rigido, un DVD­R (modo VR) o un DVD-RW (modo VR), è possibile modificare i contrassegni di capitolo (pagina 101).
Registrazione con il timer (Solo per le trasmissioni digitali terrestri)
61
Page 62

Verifica/Modifica/ Annullamento delle Impostazioni del timer (Elenco timer)

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
È possibile verificare, modificare o annullare le impostazioni del timer utilizzando l’Elenco timer.
TIMER
.>
Video
+
R
</M/m/,, ENTER
1 Premere TIMER.
Appare la schermata “Elenco timer”.
2 Selezionare l’impostazione del timer
che si desidera verificare/modificare/ annullare, quindi premere ,.
Viene visualizzato il menu secondario.
3 Selezionare un’opzione e premere
ENTER.
“Modifica”: Modifica l’impostazione del timer. Selezionare una voce con </, e regolare mediante M/m. Quindi selezionare “OK” e premere ENTER.
“Elimina”: Cancella l’impostazione del timer. Quindi selezionare “Sì” e premere ENTER. “Salta 1volta”: Annulla le registrazioni giornaliere o settimanali solo una volta. Dopo aver annullato l’impostazione del timer, si visualizza “Salta 1volta” accanto all’impostazione del timer nell’Elenco timer. Per modificare o annullare l’impostazione, ripetere i punti 2 e 3 precedenti.
62
Le informazioni relative al timer indicano la data, l’ora, il modo di registrazione, ecc.
Quando tutte le impostazioni del timer non rientrano sull’elenco, appare la barra di scorrimento. Per vedere le impostazioni del timer nascoste, premere M/m.
Se le impostazioni del timer si sovrappongono
• Il programma che inizia per primo assume la priorità e l’intero programma viene registrato.
• Dopo aver terminato la registrazione precedente, l’altra registrazione inizia con alcune decine di secondi di ritardo (quando l’ora di fine di una registrazione e l’ora di inizio di un’altra sono le stesse).
• Quando le registrazioni iniziano alla stessa ora, solo una di queste sarà registrata. Annullare l’impostazione del timer per il programma che non si intende registrare.
Page 63
z Suggerimenti
• Per le impostazioni manuali del timer, non è possibile modificare l’impostazione del timer per la registrazione in corso, ma è possibile prolungare la durata del tempo di registrazione durante la registrazione (pagina 60). Per le impostazioni del timer utilizzando l’EPG, è possibile modificare l’impostazione del timer per la registrazione in corso durante la registrazione, ma non è possibile prolungare la durata della registrazione (anche quando la registrazione è interrotta).
• È possibile spostarsi sulla prima riga/sull’ultima riga dell’Elenco timer utilizzando ./> mentre l’elenco è visualizzato.
b Note
• Se per una o più registrazioni con il timer, “VPS/ PDC” è impostato su “On”, l’ora di inizio potrebbe variare in caso di ritardo o di anticipo dell’inizio di una trasmissione.
• Anche se il timer è impostato, le registrazioni con il timer non possono essere effettuate durante la registrazione di un programma con priorità.
• Anche se il timer è impostato sullo stesso programma giornaliero o settimanale, la registrazione con il timer non può essere effettuata se risulta sovrapposta a un programma con priorità. Accanto all’impostazione sovrapposta nell’Elenco timer, appare “Sovrascrivi”. Controllare l’ordine delle priorità nelle impostazioni.

Registrazione da un apparecchio collegato

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
È possibile registrare da un videoregistratore o periferica analoga collegata. Per collegare un videoregistratore o una periferica analoga, vedere “Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio analogo” a pagina 33. Utilizzare la presa DV IN sul pannello frontale se l’apparecchio dispone di una presa di uscita DV (presa i.LINK).
Video
+
R
DVDHDD
INPUT
Registrazione con il timer (Solo per le trasmissioni digitali terrestri)
z REC x REC
STOP
REC MODE
1 Premere HDD o DVD.
Se si seleziona DVD, inserire un DVD registrabile (vedere “1. Inserimento di un disco” a pagina 38).
2 Premere INPUT per selezionare una
sorgente di ingresso in base al collegamento effettuato.
Il display del pannello frontale cambia nel modo seguente:
Posizione del programma
,continua
63
Page 64
3 Selezionare il segnale audio
desiderato quando si registra un programma bilingue sul disco rigido o sui DVD-RW/DVD-R (modo Video).
Impostare “Audio Esterno” su “Bilingue” e “REC Bilingue” su “A/L” o “B/R” in Impostazione “Ingresso Audio” (pagina 151).
4 Premere più volte REC MODE per
selezionare il modo di registrazione.
Per ulteriori informazioni sul modo di registrazione, vedere a pagina 55.
5 Inserire il nastro sorgente
nell’apparecchio collegato e impostare quest’ultimo sul modo di pausa della riproduzione.
6 Premere z REC.
Questo registratore avvia la registrazione.
7 Premere il tasto di pausa
(o riproduzione) sull’apparecchio collegato per annullare lo stato della pausa di riproduzione.
L’apparecchio collegato avvia la riproduzione e l’immagine di riproduzione viene registrata da questo registratore. Per arrestare la registrazione, premere x REC STOP su questo registratore.
b Note
• Durante la registrazione dell’immagine di un videogioco, è possibile che lo schermo appaia disturbato.
• Non è possibile registrare i programmi contenenti un segnale di protezione da copia di tipo “copia proibita”.
• Quando “REC Bilingue” è impostata su “A/L” o “B/R” al punto 3, non è possibile selezionare l’audio quando si riproduce nei seguenti casi. – Quando si registra nel modo PCM. – Quando si registra sul disco rigido (“Formato
REC su HDD” è impostato su “Video Mode On” in Impostazione “Registrazione” (pagina 158))/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/ DVD-R (modo Video).
• Non è possibile selezionare “L1” al punto 2 se “Ingresso LINE 1” è impostato su “Decoder” in Impostazione “Video In/Out” (pagina 150).
Se si collega una videocamera digitale con presa DV IN
Vedere “Duplicazione con camcorder DV” a pagina 112 per una spiegazione sul modo di registrare dalla presa DV IN.
z Suggerimento
Prima della registrazione, è possibile regolare le impostazioni relative all’immagine di registrazione. Vedere “Regolazione della qualità dell’immagine di registrazione” a pagina 60.
64
Page 65
GUIDE Plus+
(Solo per le trasmissioni analogiche)

Introduzione al sistema GUIDE Plus+

Il sistema GUIDE Plus+® è una guida di programmi interattiva e libera. Visualizza fino a sette giorni di elenchi dei programmi, inclusi i titoli dei programmi, le promozioni e le informazioni sulle trasmissioni. I dati di GUIDE Plus+ per gli elenchi dei programmi televisivi vengono trasmessi dal canale principale della trasmissione locale e vengono ricevuti mediante l’antenna, il ricevitore del set top box o il collegamento diretto via cavo dalla parete. Consultare www.europe.guideplus.com un elenco di tutti i canali principali dell’Europa.
Questi sono solo alcuni modi per utilizzare il sistema GUIDE Plus+. – Cercare i programmi elencandoli secondo
la categoria (come Film o Sport) o utilizzando la funzione di ricerca della parola chiave (pagina 69).
– Dopo aver trovato il programma che si sta
cercando, utilizzare il sistema GUIDE Plus+ per impostare il timer per la registrazione (pagina 77).
– È possibile impostare il sistema per
visualizzare i programmi preferiti secondo le condizioni impostate, come la categoria e
la parola chiave (pagina 70). Per ulteriori informazioni, vedere “Per guardare la televisione utilizzando il sistema GUIDE Plus+” (pagina 67).
per

Apprendimento degli elementi comuni

Premere GUIDE.
Appare la “Schermata principale” del sistema GUIDE Plus+.

GUIDE Plus+ (Solo per le trasmissioni analogiche)

A Finestra Video: Questo mostra il
programma che si stava guardando quando si è premuto GUIDE.
B Barra di Azione: Quando si preme lo
stesso tasto colorato sul telecomando, funziona la Barra di Azione. La funzione della Barra di Azione è diversa a seconda della schermata.
C Riquadro Informazioni: Mostra le
informazioni sul programma selezionato quando si visualizza la “Schermata principale”. Il contenuto è diverso a seconda della schermata visualizzata.
D Barra del Menu: Premere il tasto blu
(“Inizio”) e premere M per spostare il cursore sulla Barra del Menu. Quindi selezionare una delle seguenti funzioni utilizzando </, e premere ENTER. “Guida”: Mostra i programmi per l’intervallo di tempo attuale e per i prossimi 7 giorni. “Ricerca”: Consente di cercare i titoli per categoria o per parola chiave (pagina 69). La categoria visualizzata dipende dai dati del programma ricevuti da questo registratore. Film, Sport e Programmi per bambini sono esempi di eventuali categorie.
,continua
65
Page 66
“La Mia TV”: Imposta il profilo per i programmi preferiti (pagina 70). “Agenda”: Visualizza l’elenco delle impostazioni del timer (pagina 82). “Info”: Mostra le informazioni quando sono disponibili. “Lista-Canali”: Consente di modificare la lista dei canali e la visualizzazione dei canali (pagina 73). “Installazione”: Consente di cambiare la lingua, il paese/la zona, il codice postale, la sorgente in ingresso o il canale principale.
E Posizione “Inizio”: Quando si preme il
tasto blu (“Inizio”), il cursore ritorna alla posizione dell’ultimo programma sulla “Guida”.
F Tessere: Mostra i titoli e la categoria
dei programmi; verde (sport), porpora (film), blu (programmi per bambini), verdazzurro (altro).
G Logo della stazione trasmittente:
Mostra il logo della stazione trasmittente.
H Intervallo di Tempo: Indica
l’intervallo di tempo attualmente selezionato. Utilizzare </, per selezionare un intervallo di tempo diverso.
z Suggerimento
È anche possibile spostare il cursore sulla Barra del
Menu premendo MENU.

Guida per la soluzione dei problemi

Se si hanno problemi con la visualizzazione dell’elenco dei programmi televisivi, verificare i seguenti punti:
• Il paese/la zona devono essere impostati correttamente (pagina 28).
• L’orologio deve essere impostato correttamente. Se l’orologio non è impostato, impostarlo manualmente (pagina 140).
• Questo registratore scarica i dati di GUIDE Plus+ diverse volte al giorno quando il registratore è spento (modalità di attesa). Spegnere il registratore quando non lo si utilizza (per esempio, di notte). Dopo la configurazione iniziale (pagina 28), ci potrebbero volere fino a 24 ore affinché il registratore inizi a ricevere gli elenchi dei programmi televisivi. Ci potrebbe volere fino ad un giorno per ricevere gli elenchi dei programmi televisivi di tutti i sette giorni.
• Verificare i seguenti punti se non si ricevono i dati della guida dei programmi dopo aver atteso un giorno: – “Impostazione Rapida” (pagina 28) è
completata.
– Il canale principale non è disattivato
(vedere “Disattivazione delle posizioni
dei programmi” a pagina 74). – Il timer non è impostato. Se non è ancora possibile ricevere i dati della guida dei programmi dopo aver verificato i suddetti punti, cercare il canale principale sul seguente sito Web ed impostare manualmente il canale principale (pagina 72): www.europe.guideplus.com
• Se il canale principale è stato modificato o spostato, i dati della guida dei programmi non possono essere ricevuti. In questo caso, seguire i punti in “Ricerca del canale principale di GUIDE Plus+” (pagina 72) per aggiornare l’impostazione del canale principale.
66
Page 67
• Se il ricevitore del set top box è collegato al registratore utilizzando solo un cavo SCART, eseguire le seguenti operazioni: – Accendere il ricevitore del set top box. – Collegare il dispositivo di controllo del
set top box.
– Seguire i punti in “Modifica manuale del
canale principale di GUIDE Plus+” (pagina 72) per impostare manualmente il canale principale. Assicurarsi di impostare il ricevitore del set top box (sintonizzatore) come sorgente.

Per guardare la televisione utilizzando il sistema GUIDE Plus+

b Note
• La posizione del programma del ricevitore del set top box potrebbe cambiare improvvisamente anche se il registratore è spento. Ciò è dovuto al fatto che il dispositivo di controllo del set top box ha cambiato la posizione del programma per ricevere i dati di GUIDE Plus+.
• Quando si ripristina il registratore (pagina 176) le seguenti impostazioni del sistema GUIDE Plus+ vengono ripristinate: – Impostazione del paese/della zona in
“Impostazione Rapida”
– “Paese” di “Installazione” - “Installazione di
Base” nella Barra del Menu
– “Codice postale” di “Installazione” -
“Installazione di Base” nella Barra del Menu Tenere presente che il sistema GUIDE Plus+ viene anche ripristinato quando si modificano le impostazioni del canale principale.
• Il sistema GUIDE Plus+ non può essere utilizzato quando “Sistema Input Line” è impostato su “NTSC” in Impostazione “Di base” (pagina 141).
PAGE –
DAY – DAY +
1 Premere GUIDE.
Appare la “Schermata principale” del sistema GUIDE Plus+.
2 Selezionare un programma
utilizzando </M/m/, e premere ENTER.
Il sistema GUIDE Plus+ scompare e la posizione del programma cambia al programma selezionato.
Tasti colorati
GUIDE
</M/m/,, ENTER
PAGE +
GUIDE Plus+ (Solo per le trasmissioni analogiche)
,continua
67
Page 68
Per selezionare rapidamente una posizione del programma utilizzando il logo della stazione televisiva trasmittente
1 Premere GUIDE.
Appare la “Schermata principale” del sistema GUIDE Plus+.
2 Premere il tasto giallo (“Canali”).
3 Selezionare il logo della stazione
televisiva trasmittente utilizzando </M/ m/, e premere ENTER.
La schermata ritorna a “Guida” e viene selezionato il programma che è attualmente trasmesso dalla stazione televisiva selezionata.
4 Selezionare un programma utilizzando
</, e premere ENTER.
Per sbloccare la Finestra Video
La Finestra Video è bloccata in modo che non cambi le posizioni dei programmi quando si sposta il cursore lungo altri titoli. Da “Guida”, selezionare il logo della posizione del programma che è bloccata e premere il tasto rosso (“Sblocca”). “ ” cambia a “ ” e la Finestra Video viene sbloccata. Per bloccare la Finestra Video, selezionare il logo della posizione del programma che si desidera bloccare e premere il tasto rosso (“Blocca”).
b Note
• La Finestra Video è bloccata durante la registrazione e l’indicatore di blocco appare nella Finestra Video. Non è possibile sbloccare la Finestra Video durante la registrazione.
• Se si stanno guardando i programmi mediante un ricevitore del set top box, la Finestra Video potrebbe non cambiare velocemente come si sposta il cursore. In questo caso, bloccare la Finestra Video (pagina 68).
Per ritornare alla posizione “Inizio”
Premere il tasto blu (“Inizio”). Il cursore ritorna alla posizione iniziale sulla “Guida”.
Per impostare un programma per la registrazione con il timer
Vedere “Registrazione ad un tasto (GUIDE Plus+)” (pagina 77).
Per chiudere il sistema GUIDE Plus+
Premere GUIDE.
z Suggerimenti
• Premere i tasti PAGE +/– per cambiare l’elenco dei programmi per pagina.
• Premere i tasti DAY +/– per cambiare l’elenco dei programmi per giorno.
68
Page 69

Ricerca di un programma utilizzando il sistema GUIDE Plus+

Tasti colorati
</M/m/,, ENTER
1 Selezionare “Ricerca” nella Barra del
Menu e premere ENTER.
3 Selezionare una categoria secondaria
utilizzando M/m e premere ENTER.
Vengono elencati i programmi che rispondono alle condizioni. Le categorie secondarie sono diverse a seconda del paese/della zona.
4 Selezionare un programma
utilizzando M/m e premere ENTER.
Per immettere una parola chiave nuova
1 Selezionare “Ricerca” nella Barra del
Menu e premere ENTER.
2 Selezionare “La Mia Ricerca”
utilizzando </,.
3 Premere il tasto giallo (“Aggiungi”).
Viene visualizzata la schermata di immissione dei caratteri.
GUIDE Plus+ (Solo per le trasmissioni analogiche)
2 Selezionare una categoria utilizzando
</,.
Per cercare un programma con la parola chiave, selezionare “La Mia Ricerca”. È possibile cercare tutti i programmi che contengono la parola chiave nel titolo del programma e nel Riquadro Informazioni del programma. Se non si visualizza nessuna parola chiave, immettere la parola chiave. Vedere “Per immettere una parola chiave nuova” qui sotto.
4 Selezionare un carattere sulla tastiera
utilizzando </M/m/, e premere ENTER. Per cambiare tra maiuscole, minuscole o caratteri con accenti, premere più volte il tasto giallo (“Tastiera”). Per annullare l’immissione di una parola chiave nuova, premere il tasto rosso (“Indietro”).
5 Ripetere il punto 4 per immettere la
parola chiave.
,continua
69
Page 70
6
Premere il tasto verde (“Salva”). La parola chiave immessa viene registrata. Per cancellare la parola chiave, selezionare la parola chiave che si desidera cancellare e premere il tasto rosso (“Annullare”). Per modificare la parola chiave, selezionare la parola chiave da modificare e premere il tasto verde (“Modificare”).
Per impostare un programma per la registrazione con il timer
Vedere “Registrazione ad un tasto (GUIDE Plus+)” (pagina 77).

Elenco delle informazioni sui programmi preferiti (La Mia TV)

È possibile impostare un profilo ed elencare solo le informazioni dei programmi preferiti.
z Suggerimento
Quando due o più parole chiave sono impostate per “La Mia Ricerca”, è possibile selezionare “Tutti” per la categoria secondaria.
Tasti colorati
</M/m/,, ENTER

Impostazione di un profilo

1 Selezionare “La Mia TV” nella Barra
del Menu e premere il tasto giallo (“Profilo”).
70
Page 71
2 Selezionare “Canali”, “Categorie” o
“Parole chiave” e premere il tasto giallo (“Aggiungi”).
“Canali”: Selezionare la posizione del programma utilizzando </M/m/, e premere ENTER. Per aggiungere più posizioni dei programmi, premere il tasto giallo (“Aggiungi”). È possibile registrare fino a 16 posizioni dei programmi. Per annullare la registrazione, selezionare una posizione del programma e premere il tasto rosso (“Annullare”). “Categorie”: Selezionare la categoria utilizzando </M/m/,, e premere ENTER. Per aggiungere più categorie, premere il tasto giallo (“Aggiungi”). È possibile registrare fino a 4 categorie. Per annullare la registrazione, selezionare una categoria e premere il tasto rosso (“Annullare”). “Parole chiave”: Immettere una parola chiave. Vedere “Per immettere una parola chiave nuova” a pagina 69. Per aggiungere più parole chiave, premere il tasto giallo (“Aggiungi”). È possibile registrare fino a 16 parole chiave. Per annullare la registrazione, selezionare una parola chiave e premere il tasto rosso (“Annullare”).
3 Premere ENTER.

Selezione e visione di un programma da La Mia TV

1 Selezionare “La Mia TV” nella Barra
del Menu e premere ENTER.
Si visualizzano i programmi che corrispondono alle condizioni del profilo.
2 Selezionare un programma
utilizzando </M/m/, e premere ENTER.
GUIDE Plus+ (Solo per le trasmissioni analogiche)
Per impostare un programma per la registrazione con il timer
Vedere “Registrazione ad un tasto (GUIDE Plus+)” (pagina 77).
Per modificare le impostazioni del profilo
Ripetere dal punto 1 sopra.
71
Page 72

Modifiche al sistema GUIDE Plus+

[/1
Tasti numerici
Tasti colorati
</M/m/,, ENTER

Ricerca del canale principale di GUIDE Plus+

L’impostazione predefinita del canale principale è impostata su “Automatica”, quindi non è necessario modificare l’impostazione del canale principale. Tuttavia, se il canale principale è stato modificato o spostato, aggiornare l’impostazione del canale principale. Se il ricevitore del set top box è collegato al registratore utilizzando solo un cavo SCART (pagina 19), vedere “Modifica manuale del canale principale di GUIDE Plus+” a pagina 72.
5 Attendere per un giorno finché è
possibile ricevere i dati della guida dei programmi.
Se i dati della guida dei programmi non sono stati ricevuti dopo aver atteso un giorno, cercare il canale principale sul seguente sito Web ed impostare manualmente il canale principale (“Modifica manuale del canale principale di GUIDE Plus+” (pagina 72)). www.europe.guideplus.com

Modifica manuale del canale principale di GUIDE Plus+

Se il ricevitore del set top box è collegato al registratore utilizzando solo un cavo SCART e si desidera ricevere i dati della guida dei programmi dal ricevitore del set top box, cercare il canale principale sul seguente sito Web ed impostarlo per la propria zona, seguendo i punti descritti di seguito: www.europe.guideplus.com
1 Selezionare “Installazione” nella
Barra del Menu.
Appare il menu di impostazione GUIDE Plus+.
2 Selezionare “Installazione Host
Channel” utilizzando M/m e premere ENTER.
3 Premere due volte il tasto giallo
(“Cambiare”).
Si visualizza “Manuale”.
1 Selezionare “Installazione” nella
Barra del Menu.
Appare il menu di impostazione GUIDE Plus+.
2 Selezionare “Installazione Host
Channel” utilizzando M/m e premere ENTER.
3 Premere il tasto giallo (“Reset”). 4 Premere [/1 per spegnere il
registratore.
72
4 Selezionare “Sorgente” utilizzando
,.
Page 73
5 Premere più volte il tasto giallo
(“Sorgente”) per selezionare la sorgente in ingresso.
6 Selezionare “Num. Canale”
utilizzando ,.
7 Immettere il numero di posizione del
programma utilizzando i tasti numerici.
8 Premere il tasto verde (“Salva”).
La schermata chiede la conferma.
9 Selezionare “Conferma” utilizzando
</, e premere ENTER.
La schermata ritorna al menu di impostazione di GUIDE Plus+.
10
Attendere un giorno finché è possibile ricevere i dati della guida dei programmi.
Per annullare le impostazioni
Premere il tasto rosso (“Indietro”).

Verifica delle posizioni dei programmi

Verificare se i numeri della posizione del programma sono uguali ai numeri della posizione del programma impostati in Impostazione “Tuner Analog.”. Se si desidera regolare le impostazioni del canale o modificare il nome del canale, vedere “Impostazioni della ricezione dell’antenna (Tuner Analog.)” (pagina 145).
1 Selezionare “Lista-Canali” nella
Barra del Menu.
GUIDE Plus+ (Solo per le trasmissioni analogiche)
Per ritornare alla posizione “Inizio”
Premere il tasto blu (“Inizio”). Il cursore ritorna alla posizione iniziale sulla “Guida”.
Per verificare le informazioni sul sistema GUIDE Plus+
1 Selezionare “Installazione” nella Barra
del Menu e premere ENTER.
2 Selezionare “Informazioni Sistema
GUIDE Plus+” utilizzando M/m e premere ENTER.
2 Premere ENTER. 3 Premere , per spostare il cursore
sulla colonna destra.
4 Selezionare la posizione del
programma che si desidera verificare utilizzando M/m.
Per modificare la sorgente in ingresso, premere il tasto rosso (“Sorgente”). Per modificare la posizione del programma, premere il tasto verde (“Num. Canale”), quindi immettere un numero della posizione del programma utilizzando i tasti numerici e premere ENTER.
b Nota
Per ricevere dal registratore una posizione di programma che può essere ricevuta sia dal ricevitore del set top box che dal registratore, modificare la sorgente in ingresso al punto 4.
,continua
73
Page 74

Disattivazione delle posizioni dei programmi

Se delle posizioni dei programmi sono inutilizzate o contengono canali indesiderati, è possibile nasconderle.
1 Selezionare “Lista-Canali” nella
Barra del Menu e premere ENTER.
2 Nella colonna sinistra, selezionare la
posizione del programma che si desidera nascondere o visualizzare utilizzando M/m.
3 Premere il tasto rosso (“Att./Dis.”).
Le posizioni disattivate diventano grigie. Per mostrare le posizioni disattivate, premere di nuovo il tasto rosso (“Att./ Dis.”).
b Note
• Non è possibile registrare una posizione del programma se non è impostata in “Impostazioni della ricezione dell’antenna (Tuner Analog.)” (pagina 145) anche se è impostata su “Att.” in “Lista-Canali” nella Barra del Menu.
• Se si utilizza il ricevitore del set top box per ricevere i programmi (quando il ricevitore del set top box è collegato al regis tratore utilizzando solo un cavo SCART, pagina 19) e si è in grado di ricevere lo stesso programma sia con il ricevitore del set top box che con il registratore, modificare la “Sorgente” per ricevere il programma con il sintonizzatore del registratore.
74
Page 75
Registrazione con il timer
(Solo per le trasmissioni analogiche)

Prima della registrazione

Prima di iniziare a registrare...
• Verificare che sul disco vi sia spazio disponibile sufficiente per la registrazione (pagina 44). Per il disco rigido, i DVD+RW e DVD-RW, è possibile liberare spazio sul disco cancellando i titoli (pagina 98).
• Se necessario, regolare la qualità dell’immagine di registrazione (pagina 80).
b Nota
Per riprodurre un disco registrato su un altro apparecchio DVD, finalizzare il disco (pagina 48).

Modo di registrazione

Analogamente ai modi di registrazione standard 3× delle videocassette, è possibile selezionare il modo di registrazione desiderato utilizzando il tasto REC MODE. I modi di registrazione con qualità superiore forniscono una registrazione più bella, ma con il volume maggiore di dati risulta anche un tempo di registrazione inferiore. Viceversa, una durata maggiore fornisce un tempo di registrazione superiore, ma con il volume inferiore di dati risulta una qualità di immagine più ordinaria.
Premere più volte REC MODE per passare da un modo di registrazione all’altro.
Per selezionare ulteriori opzioni per il modo di registrazione (modo di registrazione manuale), impostare “Modo reg. manuale” su “On (vai al setup)” in Impostazione “Registrazione” (pagina 155). Per registrare immagini con qualità superiore rispetto al modo HQ sul disco rigido, impostare “Modo reg. manuale” su “On (vai al setup)” e poi selezionare “HQ+”. Per i dettagli sul modo di registrazione manuale, vedere a pagina 155. Per la registrazione con il timer, è anche possibile selezionare “AUTO” come modo di registrazione, che massimizza la qualità di registrazione per lo spazio disponibile sul disco (se si registra sul DVD) o per inserire su un disco vuoto (se si registra sul disco rigido).
Tempo di registrazione
Modo di registra­zione
HQ (massima qualità)
HSP R 50 79 155 1 ora
SP (modo standard)
LSP r 84 130 265 2 ore
ESP r 100 155 315 3 LP r 135 210 420 4 EP r 200 315 635 6 SLP r 270 425 850 8 SEP
(massima durata)
*1
Il tempo di registrazione approssimativo è per i dischi DVD da 12 cm. I tempi approssimativi di registrazione per DVD+R DL (doppio strato)/DVD-R DL (doppio strato) sono i seguenti: HQ: 1 ora e 51 minuti HSP: 2 ore e 41 minuti SP: 3 ore e 35 minuti LSP: 4 ore e 29 minuti ESP: 5 ore e 23 minuti LP: 7 ore e 11 minuti EP: 10 ore e 46 minuti SLP SEP: 17 ore e 57 minuti
*2
Quando si registra su DVD+RW o DVD+R, SLP è il tempo di registrazione più lungo disponibile. Se si seleziona SEP, il modo di registrazione ritornerà automaticamente a SLP.
z Suggerimento
Per selezionare facilm ente un modo di registrazione manuale, premere più volte REC MODE per visualizzare “MN”, quindi selezionare un modo di registrazione manuale utilizzando </,.
approssimativo (ore)
HDD
RDR-
RDR-
HXD870
HXD970
34 53 105 1 ora
68 105 210 2
*2
340 530 1060 10
: 14 ore e 21 minuti
RDR­HXD1070
*1
DVD
1min.
30 min.
30 min.
,continua

Registrazione con il timer (Solo per le trasmissioni analogiche)

75
Page 76
b Note
• Il tempo massimo di registrazione continua sul
disco rigido per un singolo titolo è di 12 ore. Un titolo più lungo di 12 ore viene diviso.
• I casi descritti di seguito possono causare delle
lievi imprecisioni relative al tempo di registrazione. – Se viene registrato un programma con segnale
di ricezione debole, oppure un programma o una sorgente video con scarsa qualità dell’immagine.
– Se la registrazione viene effettuata su un disco
su cui è già stato effettuato un montaggio.
– Se viene registrato solo un fermo immagine o
semplicemente l’audio.
• I programmi vengono registrati nel seguente
rapporto di aspetto. – Nel rapporto di aspetto originale, quando si
registra sul disco rigido (quando “For mato REC su HDD” è impostato su “Video Mode Off” in Impostazione “Registrazione” (pagina 158))/ sui DVD-RW/DVD-R (modo VR).
– In 4:3, quando si registra sui DVD+RW/
DVD+R.
• Quando si registra sui DVD-R DL (modo Video),
il titolo viene diviso quando lo strato cambia.

Registrazione di programmi stereo e bilingue

Il registratore riceve e registra automaticamente i programmi stereo e bilingue basati sul sistema ZWEITON o NICAM. Il disco rigido (quando “Formato REC su HDD” è impostato su “Video Mode Off” in Impostazione “Registrazione” (pagina 158)) e un DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR) possono registrare sia l’audio principale che secondario. Durante la riproduzione del disco è possibile cambiare tra l’audio principale e secondario. Il disco rigido (quando “Formato REC su HDD” è impostato su “Video Mode On” in Impostazione “Registrazione” (pagina 158)) e un DVD+RW, DVD+R, DVD-RW (modo Video) o DVD-R (modo Video) possono registrare un’unica pista sonora (principale o secondaria) per volta. Selezionare la pista sonora in Impostazione “Ingresso Audio” prima dell’avvio della registrazione. Impostare “REC Bilingue” su “A/L” (impostazione predefinita) o “B/R” in Impostazione “Ingresso Audio” (pagina 151).
Per le informazioni sul formato di registrazione del disco rigido, vedere a pagina 158.
Sistema ZWEITON (stereo tedesco)
Quando si riceve un programma stereo, appare “Stereo”. Quando si riceve un programma bilingue basato su ZWEITON, appare “L”, “R” o “L+R”.
Sistema NICAM
Per registrare un programma NICAM, assicurarsi di impostare “Selez. NICAM” su “NICAM” (impostazione predefinita) in Impostazione “Ingresso Audio”. Se durante l’ascolto di trasmissioni NICAM l’audio è disturbato, impostare “Selez. NICAM” su “Standard” (pagina 150).
z Suggerimento
Durante la registrazione di programmi bilingue, è possibile selezionare l’audio (principale o secondario) utilizzando il tasto AUDIO. Ciò non influisce sull’audio registrato.

Immagini che non è possibile registrare

Questo registratore non consente di registrare immagini dotate di protezione da copia.
Segnali di controllo della copia
Copia libera
Copia singola
Copia proibita Nessuno
* Il disco registrato può essere riprodotto solo
mediante un apparecchio compatibile con CPRM (pagina 11).
Dischi registrabili
+
-
RWVR
Video
R
Video
RWVR
-
RVR
RW
+
R
(CPRM*) (CPRM*)
-
HDD
-
RW
-
HDD
-
RVR
76
Page 77

Registrazione con il timer (GUIDE Plus+/ Manuale)

+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Ci sono due metodi per impostare il timer entro il sistema GUIDE Plus+: Registrazione ad un tasto ed impostazione manuale del timer. È possibile impostare il timer per un totale di 32 programmi (8 programmi quando si utilizza la funzione VPS/PDC) fino a 30 giorni in anticipo.
b Note
• Quando il registratore è collegato ad un ricevitore del set top box e si desidera registrare utilizzando il sistema GUIDE Plus+, accendere il ricevitore del set top box e collegare il dispositivo di controllo del set top box.
• Non azionare il ricevitore del set top box subito prima o durante una registrazione con il timer. Ciò potrebbe impedire la registrazione precisa di un programma.
Video
+
R

Registrazione ad un tasto (GUIDE Plus+)

È possibile utilizzare il sistema GUIDE Plus+ per impostare il timer e registrare un programma fino a sette giorni in anticipo.
Tasti colorati
GUIDE
</M/m/,
z REC x REC
STOP
1 Premere GUIDE.
Registrazione con il timer (Solo per le trasmissioni analogiche)
2 Selezionare un programma
utilizzando </M/m/,.
Per cercare un programma per categoria o per parola chiave, selezionare “Ricerca” nella Barra del Menu. Per maggiori informazioni sulla ricerca di un programma vedere “Ricerca di un programma utilizzando il sistema GUIDE Plus+” a pagina 69. È possibile selezionare un programma da “La Mia TV” (pagina 70).
,continua
77
Page 78
3 Premere il tasto rosso (“Registrare”)
z REC.
o
Il programma impostato e l’Intervallo di Tempo cambiano colore e il registratore è pronto per iniziare la registrazione. Quando si registra da un ricevitore del set top box, assicurarsi di accenderlo. Diversamente da quanto avviene in un videoregistratore, non è necessario spegnere il registratore prima che la registrazione con il timer venga avviata.
• Per registrare su un DVD Vedere “Verifica/Modifica/ Annullamento delle Impostazioni del timer” a pagina 82.
• Per effettuare impostazioni del timer più dettagliate Vedere “Verifica/Modifica/ Annullamento delle Impostazioni del timer” a pagina 82.
Per confermare, modificare o disattivare una registrazione con il timer
Vedere “Verifica/Modifica/Annullamento delle Impostazioni del timer” a pagina 82.
Per arrestare la registrazione con il timer
Premere x REC STOP. Notare che il registratore potrebbe impiegare alcuni secondi per interrompere la registrazione. Le istruzioni su schermo potrebbero apparire dopo aver premuto x REC STOP. In questo caso, seguire le istruzioni su schermo.
z Suggerimento
Se si sta registrando sul disco rigido, è possibile riprodurre il titolo mentre viene registrato selezionando il titolo del programma sull’Elenco Titoli (pagina 94).
b Note
• Se sullo schermo appare un messaggio indicando che il disco rigido è pieno, cambiare la destinazione della registrazione su “DVD” o creare lo spazio disponibile per la registrazione (pagina 99).
• Se sul disco DVD non c’è sufficiente spazio disponibile per la registrazione, il registratore registra automaticamente il programma sul disco rigido anche se è stato selezionato “DVD” (Ripristino della registrazione).
• L’ultimo modo di registrazione che è stato selezionato manualmente diventa il modo di registrazione predefinito per le registrazioni con il timer eseguite dal sistema GUIDE Plus+.
• Non è possibile regolare la qualità di registrazione (disco rigido o DVD) dopo l’inizio della registrazione.
• Utilizzando la funzione VPS/PDC, è possibile che non venga effettuata la registrazione della parte iniziale di alcune registrazioni.
• Non è possibile allungare la durata della registrazione quando “VPS/PDC” è selezionato (pagina 83).
• La funzione “Regol. modo registr.” è solo operativa con una registrazione con il timer su DVD e la funzione VPS/PDC è disattivata.
• Il modo di registrazione no n può essere impostato su “AUTO” quando “VPS/PDC” è impostato su “On”.
Regol. modo registr.
Se sul disco non è presente spazio sufficiente disponibile per la registrazione, il registratore regola automaticamente il modo di registrazione per consentire la registrazione dell’intero programma. Impostare “Regol. modo registr.” su “On” in Impostazione “Registrazione” (pagina 157).
Se le impostazioni del timer coincidono
Se una o più impostazioni del timer si sovrappongono, si visualizza un messaggio. Per modificare le impostazioni del timer, vedere “Verifica/Modifica/Annullamento delle Impostazioni del timer” a pagina 82.
78
Page 79

Impostazione manuale del timer

Tasti numerici
Tasti colorati GUIDE
</M/m/,, ENTER
z REC x REC
STOP
7 Selezionare la sorgente in ingresso
utilizzando M/m e selezionare la posizione del programma utilizzando i tasti numerici o M/m.
È anche possibile selezionare la posizione del programma utilizzando il tasto giallo (“Canali”).
8 Premere il tasto verde (“Prossimo”).
Viene visualizzata la schermata di immissione dei caratteri. Per modificare il nome del titolo, selezionare un carattere sulla tastiera utilizzando </M/m/, e premere ENTER. Per cambiare tra maiuscole, minuscole o caratteri con accenti, premere il tasto giallo (“Tastiera”).
9 Premere il tasto verde (“Salva”).
Vengono visualizzate le impostazioni della data, delle ore di inizio e di fine, della posizione del programma, ecc. Il registratore è pronto per avviare la registrazione.
Registrazione con il timer (Solo per le trasmissioni analogiche)
1 Premere GUIDE. 2 Selezionare “Agenda” nella Barra del
Menu.
Appare l’Elenco SCHEDULE.
3 Premere il tasto verde (“Manuale”).
4 Impostare la data utilizzando i tasti
numerici e </M/m/,. Quindi premere il tasto verde (“Prossimo”).
5 Impostare l’ora di inizio utilizzando i
tasti numerici e </M/m/,. Quindi premere il tasto verde (“Prossimo”).
6 Impostare l’ora di fine utilizzando i
tasti numerici e </M/m/,. Quindi premere il tasto verde (“Prossimo”).
Per confermare, modificare o disattivare una registrazione con il timer
Vedere “Verifica/Modifica/Annullamento delle Impostazioni del timer” a pagina 82.
Per arrestare la registrazione con il timer
Premere x REC STOP. Notare che il registratore potrebbe impiegare alcuni secondi per interrompere la registrazione. Le istruzioni su schermo potrebbero apparire dopo aver premuto x REC STOP. In questo caso, seguire le istruzioni su schermo.
Regol. modo registr.
Se sul disco non è presente spazio sufficiente disponibile per la registrazione, il registratore regola automaticamente il modo di registrazione per consentire la registrazione dell’intero programma. Impostare “Regol. modo registr.” su “On” in Impostazione “Registrazione” (pagina 157).
,continua
79
Page 80

Uso della funzione Quick Timer

È possibile impostare una registrazione con incrementi di 30 minuti.
Premere più volte z REC per impostare la durata.
Ad ogni pressione del tasto, la durata viene aumentata in incrementi di 30 minuti. La durata massima è pari a sei ore.
(registrazione normale)
Il contatore temporale diminuisce di minuto in minuto fino a 0:00, quindi il registratore arresta la registrazione (l’alimentazione viene disattivata).
Per annullare la funzione Quick Timer
Premere più volte z REC finché il contatore temporale viene visualizzato nel display del pannello frontale. Il registratore viene ripristinato sul modo di registrazione normale. Per interrompere la registrazione, premere x REC STOP.
b Nota
Se si spegne il registratore durante la registrazione, la registrazione viene interrotta.

Regolazione della qualità dell’immagine di registrazione

È possibile regolare la qualità dell’immagine selezionando un’impostazione preselezionata. È anche possibile regolare la qualità dell’immagine modificando le impostazioni dettagliate e memorizzare fino a tre impostazioni nella memoria.
SYSTEM
MENU
</M/m/,, ENTER
DISPLAY
1 Premere SYSTEM MENU nel modo di
arresto.
Appare il menu Sistema.
2 S elezionare “Regolazione imma gine”
e premere ENTER.
3 Selezionare un’impostazione
preselezionata e premere ENTER.
“Tuner”: Trasmissioni televisive “VCR”: Videocassette “DTV”: Trasmissioni digitali “Memoria1”/“Memoria2”/“Memoria3”: Le proprie impostazioni. Per creare le proprie impostazioni, vedere “Per creare la propria impostazione” a pagina 81. Per verificare le impostazioni dettagliate per l’impostazione preselezionata, premere DISPLAY.
4 Premere SYSTEM MENU per uscire.
80
Page 81
Per creare la propria impostazione
1 Selezionare “Memoria1”, “Memoria2” o
“Memoria3” al punto 3.
2 Selezionare “Impostazioni Dettagliate” e
premere ENTER. Appare la schermata per la regolazione delle impostazioni dettagliate.
3 Selezionare una voce utilizzando M/m e
regolare le impostazioni utilizzando </ ,. Per i dettagli su ciascuna impostazione, vedere la spiegazione della schermata. “Prog. Motion”: Regola il segnale video progressivo quando “Video Component Out” è impostato su “Progressivo” (pagina 149). Selezionare “Movimen” per un’immagine, inclusi i soggetti che si muovono dinamicamente. Selezionare “Fermo” per un’immagine con poco movimento. “Cinema”: Converte il segnale video progressivo per corrispondere al tipo di software DVD che si sta guardando quando “Video Component Out” è impostato su “Progressivo” (pagina 149). Selezionare “Auto” per rilevare automaticamente il tipo di software (software per i film o software video) e selezionare il modo di conversione appropriato. Normalmente, selezionare questa posizione. Selezionare “Off” per fissare il modo di conversione sul modo per il software video. “3-D Y/C”: Regola la luminosità/la separazione del colore per i segnali video. Selezionare “Movimen” per un’immagine, inclusi i soggetti che si muovono dinamicamente. Selezionare “Fermo” per un’immagine con poco movimento. “YNR” (riduzione del disturbo della luminanza): Riduce i disturbi contenuti nell’elemento luminanza del segnale video. “CNR” (riduzione del disturbo cromatico): Riduce i disturbi contenuti nell’elemento cromatico del segnale video. “Dettaglio”: Regola la nitidezza dei contorni delle immagini.
“Bianco AGC”: Attivare la regolazione automatica del livello del bianco. “Aumento bianco”: Regola l’intensità del bianco. “Aumento nero”: Regola l’intensità del nero. “Livello del nero”: Seleziona il livello del nero (livello di impostazione) per i segnali video NTSC. Selezionare “ON” per aumentare il livello standard del nero. Selezionare questa opzione quando l’immagine sembra troppo scura. Selezionare “OFF” per impostare il livello del nero dei segnali in ingresso sul livello standard. Normalmente selezionare questa posizione. “Tonalità”: Regola il bilanciamento del colore. “Livello Croma”: Consente di modificare la luminosità dei colori rendendoli più scuri o più chiari.
4 Premere SYSTEM MENU per uscire.
L’impostazione viene automaticamente memorizzata come l’impostazione selezionata al punto 1.

Creazione di capitoli all’interno di un titolo

Il registratore può dividere automaticamente una registrazione (un titolo) in capitoli inserendo i contrassegni di capitolo. Per selezionare gli intervalli dei contrassegni di capitolo o disattivare questa funzione, vedere “Auto Cap. (HDD/VR)”, “Auto Capitolo(Video)” o “Auto Capitolo(DVD+R/ +RW)” in Impostazione “Registrazione” (pagina 157). Quando si registra sul disco rigido, un DVD­R (modo VR) o un DVD-RW (modo VR), è possibile modificare i contrassegni di capitolo (pagina 101).
Registrazione con il timer (Solo per le trasmissioni analogiche)
81
Page 82

Verifica/Modifica/ Annullamento delle Impostazioni del timer

3 Selezionare l’impostazione del timer
che si desidera modificare utilizzando M/m e premere il tasto verde (“Modificare”).
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
È possibile modificare o annullare le impostazioni del timer utilizzando l’elenco SCHEDULE.
Tasti numerici
Video
+
R
Tasti colorati GUIDE
</M/m/,

Modifica delle impostazioni del timer

1 Premere GUIDE. 2 Selezionare “Agenda” nella Barra del
Menu.
Si visualizza l’elenco SCHEDULE.
4 Nella colonna sinistra, selezionare
una voce utilizzando il tasto rosso (“Indietro”) o il tasto verde (“Prossimo”) e regolare utilizzando i tasti numerici o </M/m/,.
È possibile modificare la data, l’ora di inizio, l’ora di fine, la posizione del programma o la sorgente in ingresso. Il cursore si sposta sulla colonna destra.
5 Premere più volte il corrispondente
tasto colorato per modificare le impostazioni.
• Tasto giallo (“Destinazione”): Imposta la destinazione di registrazione. Se sul disco DVD non c’è sufficiente spazio disponibile per la registrazione, il registratore registra automaticamente il programma sul disco rigido anche se è stato selezionato “DVD” (Ripristino della registrazione). Quando si imposta un timer giornaliero o settimanale, “HDDr” consente di sostituire automaticamente la precedente registrazione con il timer con quella nuova (solo disco rigido).
• T asto verde (“Frequenza”) : Seleziona il modello di registrazione.
• Tasto rosso (“Qualità”): Seleziona il modo di registrazione (pagina 75).
6 Premere , per visualizzare
“Durata”.
82
Page 83
7 Premere più volte il tasto verde
(“Durata”) per selezionare il tempo di durata o per impostare la funzione VPS/PDC.
Vedere “Informazioni sulla funzione VPS/PDC” qui sotto.
• Se si desidera registrare su un genere particolare del disco rigido, premere più volte il tasto giallo (“Genere”).
b Note
• Le impostazioni nuove diventano effettive quando si esce dal sistema GUIDE Plus+.
• Quando si imposta la destinazione di registrazione su “HDDr”, la precedente registrazione con il timer viene sostituita con quella nuova anche se non è stata guardata.
Informazioni sulla funzione VPS/PDC
In alcuni sistemi di trasmissione, insieme ai programmi televisivi vengono trasmessi i segnali VPS/PDC. Questi ultimi garantiscono il completamento delle registrazioni con il timer, indipendentemente da ritardi, anticipi o interruzioni delle trasmissioni.
Per utilizzare la funzione VPS/PDC
Selezionare “VPS/PDC” nel punto 7 precedente. Quando si attiva questa funzione, il registratore avvia la ricerca del canale prima dell’avvio della registrazione con il timer.

Annullamento delle impostazioni del timer

1 Premere GUIDE. 2 Selezionare “Agenda” nella Barra del
Menu.
Si visualizza l’elenco SCHEDULE.
3 Selezionare l’impostazione del timer
che si desidera annullare utilizzando M/m e premere il tasto rosso (“Annullare”).
Per chiudere l’elenco SCHEDULE
Premere GUIDE.
Se le impostazioni del timer si sovrappongono
• Il programma che inizia per primo assume la priorità e l’intero programma viene registrato.
• Dopo aver terminato la registrazione precedente, l’altra registrazione inizia con alcune decine di secondi di ritardo (quando l’ora di fine di una registrazione e l’ora di inizio di un’altra sono le stesse).
• Quando le registrazioni iniziano alla stessa ora, solo una di queste sarà registrata. Annullare l’impostazione del timer per il programma che non si intende registrare.
Registrazione con il timer (Solo per le trasmissioni analogiche)
b Nota
Quando “VPS/PDC” è impostato per una o più registrazioni con il timer, le ore di inizio potrebbero variare in caso di ritardo o anticipo dell’inizio di una trasmissione.
83
Page 84

Registrazione da un apparecchio collegato

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
È possibile registrare da un videoregistratore o dispositivo analogo collegato. Per collegare un videoregistratore o un dispositivo analogo, vedere “Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio analogo” a pagina 33. Utilizzare la presa DV IN sul pannello frontale se l’apparecchio dispone di una presa di uscita DV (presa i.LINK).
z REC x REC
STOP
Video
+
R
DVDHDD
INPUT
REC MODE
1 Premere HDD o DVD.
Se si seleziona DVD, inserire un DVD registrabile (vedere “1. Inserimento di un disco” a pagina 38).
2 Premere INPUT per selezionare una
sorgente di ingresso in base al collegamento effettuato.
Il display del pannello frontale cambia nel modo seguente:
Posizione del programma
3 Selezionare il segnale audio
desiderato quando si registra un programma bilingue sul disco rigido o sui DVD-RW/DVD-R (modo Video).
Impostare “Audio Esterno” su “Bilingue” e “REC Bilingue” su “A/L” o “B/R” in Impostazione “Ingresso Audio” (pagina 151).
4 Premere più volte REC MODE per
selezionare il modo di registrazione.
Per ulteriori informazioni sul modo di registrazione, vedere a pagina 75.
5 Inserire il nastro sorgente
nell’apparecchio collegato e impostare quest’ultimo sul modo di pausa della riproduzione.
6 Premere z REC.
Questo registratore avvia la registrazione.
7 Premere il tasto di pausa
(o riproduzione) sull’apparecchio collegato per annullare lo stato della pausa di riproduzione.
L’apparecchio collegato avvia la riproduzione e l’immagine di riproduzione viene registrata da questo registratore. Per arrestare la registrazione, premere x REC STOP su questo registratore.
Se si collega una videocamera digitale con presa DV IN
Vedere “Duplicazione con camcorder DV” a pagina 112 per una spiegazione sul modo di registrare dalla presa DV IN.
84
Page 85
z Suggerimento
Prima della registrazione, è possibile regolare le impostazioni relative all’immagine di registrazione. Vedere “Regolazione della qualità dell’immagine di registrazione” a pagina 80.
b Note
• Durante la registrazione dell’immagine di un videogioco, è possibile che lo schermo appaia disturbato.
• Non è possibile registrare i programmi contenenti un segnale di protezione da copia di tipo “copia proibita”.
• Quando “REC Bilingue” è impostata su “A/L” o “B/R” al punto 3, non è possibile selezionare l’audio quando si riproduce nei seguenti casi. – Quando si registra nel modo PCM. – Quando si registra sul disco rigido (“Formato
REC su HDD” è impostato su “Video Mode On” in Impostazione “Registrazione” (pagina 158))/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/ DVD-R (modo Video).
• Non è possibile selezionare “L1” al punto 2 se “Ingresso LINE 1” è impostato su “Decoder” in Impostazione “Video In/Out” (pagina 150).
Registrazione con il timer (Solo per le trasmissioni analogiche)
85
Page 86

Riproduzione

Riproduzione del programma/DVD registrato

Esempio: disco rigido
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
HDD
-
RVR
*
DATA CD
* Solo file video DivX
HDD DVD
Tasti numerici
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
SYSTEM
MENU
/
.
PLAY
MODE
VCD
Video
DATA DVD
CLEAR
MENU
TITLE LIST/ TOP MENU
</M/m/,, ENTER
DISPLAY
>
H/X/x
1 Premere HDD o DVD.
• Se si seleziona DVD, inserire un disco (vedere “1. Inserimento di un disco” a pagina 38).
• Se si inserisce un DVD VIDEO, VIDEO CD, DATA DVD o DATA CD premere H. La riproduzione inizia.
2 Premere TITLE LIST.
Per i dettagli su Elenco Titoli, vedere “3. Riproduzione del programma registrato (Elenco Titoli)” a pagina 41.
+
R
*
3 Selezionare un titolo utilizzando M/m
e premere ENTER.
La riproduzione viene avviata dal titolo selezionato.
Per utilizzare il menu del DVD
Quando si riproduce un disco DVD VIDEO o un disco DVD+RW, DVD-RW (modo Video), DVD+R o DVD-R (modo Video) finalizzato, è possibile visualizzare il menu del disco premendo TOP MENU o MENU.
b Nota
Il tasto H non è disponibile nel menu del disco.
Per riprodurre VIDEO CD/Super VIDEO CD con funzione PBC
La funzione PBC (Playback Control) consente di riprodurre VIDEO CD/Super VIDEO CD in maniera interattiva attraverso il menu visualizzato sullo schermo del televisore. Quando si inizia a riprodurre un VIDEO CD/ Super VIDEO CD con funzione PBC, viene visualizzato il menu. Selezionare una voce utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Seguire quindi le istruzioni del menu (premere H quando appare “Premere SELECT”).
b Nota
Alcune opzioni di riproduzione come la ricerca, la riproduzione ripetuta o la riproduzione programmata non possono essere riprodotte con la funzione PBC. Per riprodurre con le opzioni di riproduzione, avviare la riproduzione senza le funzioni PBC utilizzando l’Elenco Titoli.
86
Per modificare gli angoli
Se sul disco sono registrati vari angoli (più angoli) per una scena, sullo schermo appare “ ”. Premere ANGLE durante la riproduzione.
Page 87
Per disattivare l’indicatore del contrassegno di angolo, impostare “Indic. di angolo.” su “Off” in Impostazione “Riproduzione” (pagina 159).
Per arrestare la riproduzione
Premere x.
Per riprodurre rapidamente con il suono (Scansione audio)
Quando si preme M durante la riproduzione, è possibile riprodurre rapidamente con il dialogo o il suono (tranne i VIDEO CD/Super VIDEO CD). Non viene emesso il suono quando si preme M due o più volte per modificare la velocità di ricerca.
Per visualizzare il codice di registrazione per questo registratore
Selezionare “Codice Registrazione” di “DivX” in Impostazione “Opzioni” (pagina 165).
Per riprendere la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta (Ripresa della riproduzione)
Se si preme nuovamente H dopo l’arresto della riproduzione, il registratore riprende la riproduzione dal punto in corrispondenza del quale è stato premuto x.
Per cominciare dall’inizio, premere di nuovo x e premere H. La riproduzione viene avviata dall’inizio di titolo/traccia/scena.
b Note
• Non è possibile riprendere la riproduzione durante la pausa televisiva.
• La ripresa della riproduzione non è disponibile per i Super VIDEO CD.
Per riprodurre DVD con limitazioni (Protezione)
Se si riproduce un DVD con limitazioni, sullo schermo del televisore si visualizza la schermata per immettere la password. Immettere la password a quattro cifre utilizzando i tasti numerici e premere ENTER. Il registratore avvia la riproduzione.
Per registrare o modificare la password, vedere “Impostazioni di limitazione (Protezione)” a pagina 160.
Per bloccare il registratore (Blocco bambini)
È possibile bloccare tutti i tasti sul registratore in modo che le impostazioni non vengano annullate per errore. Quando il registratore è spento, tenere premuto x sul registratore finché appare “LOCKED” sul display del pannello frontale. Il registratore non funziona tranne che per le registrazioni con il timer mentre il Blocco bambini è impostato.
Per sbloccare il registratore, tenere premuto x sul registratore finché appare “UNLOCKED” sul display del pannello frontale.
Riproduzione
Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene cancellato se: – viene aperto il vassoio del disco (tranne il
disco rigido).
– viene riprodotto un altro titolo (tranne il
disco rigido).
– viene cambiato l’Elenco Titoli a Original o
Playlist (solo DVD-RW/DVD-R in modo VR).
– viene modificato il titolo dopo aver
interrotto la riproduzione.
– vengono cambiate le impostazioni del
registratore.
– viene effettuata una registrazione (tranne il
disco rigido/i DVD-RW/i DVD-R in modo VR).
– si scollega il cavo di alimentazione.
Riproduzione One-Touch (solo per collegamenti SCART/HDMI)
Premere H. Ad un tocco del tasto H, il registratore e il televisore si accendono automaticamente e l’ingresso del televisore viene cambiato al registratore. La riproduzione viene avviata automaticamente.
z Suggerimento
Per l’avvio della riproduzione è inoltre possibile utilizzare il tasto H al punto 3 (pagina 86).
b Nota
Quando si utilizza il collegamento HDMI, potrebbe esserci un ritardo prima che l’immagine di riproduzione si visualizzi sullo schermo del televisore e la parte iniziale dell’immagine di riproduzione potrebbe non visualizzarsi.
,continua
87
Page 88

Opzioni di riproduzione

Per verificare la posizione dei seguenti tasti, vedere l’illustrazione a pagina 86.
Tasti
AUDIO
-
HDD
DVD
*
DATA CD
* Solo file video DivX
RWVR
VCD
-
RVR
DATA DVD
SUBTITLE
DVD
DATA DVD*DATA CD
* Solo file video DivX
/ (ripetizione immediata/avanzamento immediato)
. (precedente)/ > (successivo)
(riavvolgimento rapido/ avanzamento rapido)
Descrizione
Seleziona una delle piste sonore registrate sul disco quando viene premuto più volte nel modo di riproduzione normale.
DATA DVD
-
RWVR
*
DVD
*
HDD
*
: Seleziona la lingua.
DATA CD
: Seleziona l’audio principale o l’audio
-
RVR
secondario.
: Seleziona le piste sonore stereofoniche o monofoniche.
VCD
Seleziona la lingua dei sottotitoli se premuto più volte.
*
Ad ogni pressione di , ripete la scena per la seguente durata. 5 secondi t 15 secondi t 30 secondi t 1 minuto t 2 minuti t 3 minuti t 5minuti t 10 minuti t 20 minuti t avanza il tempo in incrementi di 10 minuti t 2ore
Ad ogni pressione di , avanza rapidamente e brevemente nella scena attuale per la seguente durata. 30 secondi t 1 minuto t 1 minuto 30 secondi t 2 minuti t 3 minuti t 5 minuti t 10 minuti t 20 minuti t avanza il tempo in incrementi di 10 minuti t 2ore
Procede all’inizio del titolo/capitolo/scena/traccia precedente/ successivo quando viene premuto durante la riproduzione. Procede all’inizio del primo titolo/traccia quando viene premuto nel modo di arresto.
Se viene premuto durante la riproduzione, esegue un riavvolgimento rapido/avanzamento rapido. La velocità della ricerca cambia come segue:
riavvolgimento rapido avanzamento rapido
mRiavv. rap.1
mRiavv. rap.2 T T t t MAvanz. rap.2
mRiavv. rap.3
m
Riavv. rap.4*3 T T T T t t t t MAvanz. rap.4
*1
T t MAvanz. rap.1
*3
T T T t t t MAvanz. rap.3
Tenendo premuto il tasto, il riavvolgimento rapido/l’avanzamento rapido continua alla velocità selezionata fino a quando non viene rilasciato il tasto.
*1
Quando si preme una volta m durante la riproduzione, è possibile eseguire il riavvolgimento rapido (non disponibile per i VIDEO CD/ Super VIDEO CD/file video DivX).
*2
Quando si preme una volta M durante la riproduzione, è possibile riprodurre rapidamente con il suono (non disponibile per i VIDEO CD/Super VIDEO CD).
*3
Non disponibile per i VIDEO CD/Super VIDEO CD.
*2
*3
*3
88
Per riprendere la riproduzione normale, premere H.
Page 89
Tasti
(rallentatore, fermo immagine)
-
+
+
RW
HDD
-
RW
-
DATA DVD
*1
*2
RW
+
Video
R
R
Video
DVD
*1*2
DATA CD
Solo nella direzione di riproduzione Solo file video DivX
RWVR
-
RVR
VCD
*1*2
Descrizione
Esegue la riproduzione al rallentatore se viene premuto per più di un secondo in modo di pausa. Riproduce un fotogramma per volta se viene premuto brevemente in modo di pausa. Per riprendere la riproduzione normale, premere H.
*1
X (pausa) Fa una pausa nella riproduzione.
Per riprendere la riproduzione normale, premere H.
b Note
• Gli angoli e i sottotitoli non possono essere modificati con i titoli registrati su questo registratore.
• I file di immagine JPEG creati con un camcorder DVD possono essere solo riprodotti come una proiezione di diapositive. Per i file video contenenti i file di immagine JPEG e i filmati, il registratore può riprodurre solo le parti dei filmati.
Note sulla riproduzione di DVD con un brano audio DTS
I segnali audio DTS vengono emessi sol o attraverso la presa DIGITAL OUT (COAXIAL). Quando si riproduce un DVD con brani audio DTS, impostare “Uscita DTS” su “On” in Impostazione “Uscita Audio” (pagina 152).
Riproduzione
,continua
89
Page 90

Riproduzione ripetuta di una parte specifica (Ripeti A-B)

Riproduzione ripetuta (Ripetizione)

1 Premere PLAY MODE durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu “Modo Riproduzione”.
2 Selezionare “Ripeti A-B” e premere
ENTER.
È selezionato “Imposta punto A”.
3 Durante il controllo dell’audio,
premere ENTER sul punto di inizio (punto A) della parte da riprodurre ripetutamente.
È selezionato “Imposta punto B”.
4 Continuare a riprodurre per
individuare il punto di fine (punto B) e premere ENTER.
La ripetizione A-B si avvia.
Per annullare la ripetizione A-B.
Premere CLEAR. Oppure impostare “Ripeti A-B” su “Off” nel menu “Modo Riproduzione”.
z Suggerimento
È possibile selezionare “Ripeti A-B” da “Modo Riproduzione” nel menu Sistema.
b Nota
Quando si riproduce un disco rigido/DVD VIDEO/ DVD-RW (modo Video)/DVD-R (modo Video), impostare i punti di inizio e fine entro lo stesso titolo.
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i titoli/le tracce/i file o un singolo titolo/ capitolo/traccia sul disco rigido o su un disco.
1 Premere PLAY MODE durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu “Modo Riproduzione”.
2 Selezionare “Ripetizione” e premere
ENTER.
3 Selezionare una voce da ripetere
utilizzando M/m.
“Ripeti Titolo” (per disco rigido/DVD/ DATA DVD titolo attuale. “Ripeti Capitolo” (per disco rigido/ DVD): Ripete il capitolo attuale. “Ripeti Traccia” (per VIDEO CD Ripete la traccia attuale. “Ripeti Programma”: Ripete la programmazione attuale (pagina 91). “Ripeti Disco” (per VIDEO CD RW/DVD-R (modo VR)): Ripete tutte le tracce su un disco.
*1
Solo file video DivX
*2
Disponibile solo quando si riproduce senza le funzioni PBC
*1
/DATA CD*1): Ripete il
*2
*2
):
/DVD-
4 Premere ENTER.
La riproduzione ripetuta si avvia.
Per annullare la riproduzione ripetuta
Premere CLEAR. Oppure impostare “Ripetizione” su “Ripetizione Off” nel menu “Modo Riproduzione”.
z Suggerimento
È possibile selezionare “Ripetizione” da “Modo Riproduzione” nel menu Sistema.
b Nota
Non è possibile selezionare “Ripeti Programma” quando non rimane alcuna programmazione.
90
Page 91

Creazione di una programmazione personalizzata (Programma)

**
Video
-
-
RW
HDD
* Solo disco finalizzato
VCD
R
Video
6 Per programmare altri capitoli o
tracce, premere </M/m/, per selezionare un numero di passo e ripetere i punti 4 e 5.
7 Premere H.
La riproduzione programmata si avvia.
È possibile riprodurre il contenuto del disco rigido o di un disco nell’ordine desiderato disponendo l’ordine di titoli/capitoli/album/ tracce sul disco rigido o disco per creare la propria programmazione. È possibile eseguire una programmazione fino a 24 passi.
1 Premere PLAY MODE durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu “Modo Riproduzione”.
2 Selezionare “Programma” e premere
ENTER.
3 Selezionare “Input/Edit Programma”
e premere ENTER.
La schermata “Input/Edit Programma” varia a seconda del tipo di disco. Esempio: DVD
4 Selezionare un titolo o album
(esempio: Titolo 001) utilizzando M/m e premere ENTER.
5 Selezionare un capitolo o una traccia
(esempio: Capitolo 01) utilizzando M/ m e premere ENTER.
Il capitolo o la traccia viene programmato. Se si commette un errore, selezionare il numero del passo (esempio: 01.) utilizzando </M/m e premere CLEAR.
Per annullare la riproduzione programmata
Premere CLEAR durante la riproduzione. Oppure impostare “Programma” su “Cancella Program Play” nel menu “Modo Riproduzione”.
Per cancellare la programmazione
Premere CLEAR nel modo di arresto. Oppu re impostare “Programma” su “Cancella Program List” nel menu “Modo Riproduzione”.
z Suggerimenti
• La programmazione creata viene conservata al termine della riproduzione programmata. Per riprodurre di nuovo la stessa programmazione, impostare “Programma” su “Inizia Program Play” nel menu “Modo Riproduzione”. Tuttavia, la programmazione viene cancellata dopo aver rimosso il disco o premuto [/1.
• È possibile ripetere la riproduzion e programmata. Impostare “Ripetizione” su “Ripeti Programma” nel menu “Modo Riproduzione” (pagina 90).
• È possibile selezionare “Programma” da “Modo Riproduzione” nel menu Sistema.

Regolazione della qualità dell’immagine

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
*
DATA CD
* Solo file video DivX
È possibile regolare la qualità dell’immagine dall’apparecchio collegato, come un televisore o proiettore selezionando un’impostazione preselezionata. È anche possibile regolare la qualità dell’immagine modificando le impostazioni dettagliate e memorizzare fino a tre impostazioni nella memoria.
Video
+
R
DATA DVD
*
Riproduzione
,continua
91
Page 92
1 Premere SYSTEM MENU durante la
riproduzione o nel modo di pausa.
Appare il menu Sistema.
2 Selezionare “Regolazione immagine”
e premere ENTER.
3 Selezionare un’impostazione
preselezionata utilizzando </, e premere ENTER.
Dinamico: Produce un’immagine dinamica ben delineata aumentando il contrasto dell’immagine e l’intensità del colore. Standard: Visualizza un’immagine standard.
Professionale: Visualizza un’immagine originale.
Memoria1/Memoria2/Memoria3: Le proprie impostazioni. Per creare le proprie impostazioni, vedere “Per creare la propria impostazione” in seguito.
Per verificare le impostazioni dettagliate per l’impostazione preselezionata, premere DISPLAY.
4 Premere SYSTEM MENU per uscire.
Per creare la propria impostazione
1 Selezionare “Memoria1”, “Memoria2” o
“Memoria3” al punto 3.
2 Selezionare “Impostazioni Dettagliate” e
premere ENTER. Appare la schermata per la regolazione delle impostazioni dettagliate.
3 Selezionare una voce utilizzando M/m e
regolare le impostazioni utilizzando </ ,. Per i dettagli su ciascuna impostazione, vedere la spiegazione della schermata. “Prog. Motion”: Regola il segnale video progressivo quando “Video Component Out” è impostato su “Progressivo” (pagina 149). Selezionare “Movimen” per un’immagine, inclusi i soggetti che si muovono dinamicamente. Selezionare “Fermo” per un’immagine con poco movimento. “Cinema”: Converte il segnale video progressivo per corrispondere al tipo di software DVD che si sta guardando quando “Video Component Out” è impostato su “Progressivo” (pagina 149). Selezionare “Auto1” per rilevare automaticamente il tipo di software (per i film o video) e selezionare il modo appropriato di conversione. Normalmente, selezionare questa posizione. Se l’immagine appare innaturale, selezionare “Auto2”, “On” o “Off”. “YNR” (riduzione del disturbo della luminanza): Riduce il disturbo contenuto nell’elemento luminanza del segnale video. “BNR” (riduzione dell’effetto mosaico): Riduce il “disturbo” o l’effetto mosaico che appare nell’immagine. “MNR” (riduzione del disturbo a zanzara): Riduce il debole disturbo che appare intorno ai contorni delle immagini. Gli effetti di riduzione del disturbo vengono regolati automaticamente all’interno di ciascuna gamma di impostazione in base alla velocità di bit video e ad altri fattori. “Nitidezza”: Rende più nitidi i contorni delle immagini. “Dettaglio”: Regola la nitidezza dei contorni delle immagini. “Aumento bianco”: Regola l’intensità del bianco. “Aumento nero”: Regola l’intensità del nero.
92
Page 93
“Livello del nero”: Seleziona il livello del nero (livello di impostazione) per i segnali video. Selezionare “ON” per aumentare il livello standard del nero. Selezionare questa opzione quando l’immagine sembra troppo scura. Selezionare “OFF” per impostare il livello del nero dei segnali in ingresso sul livello standard. Normalmente selezionare questa posizione. “Correzione gamma”: Regola la luminosità delle zone scure. “Tonalità”: Regola il bilanciamento del colore. “Livello Croma”: Rende i colori più scuri o più chiari.
4 Premere SYSTEM MENU per uscire.
L’impostazione viene automaticamente memorizzata come l’impostazione selezionata al punto 1.
b Note
• Se i contorni delle immagini sullo schermo diventano sfocati, impostare “BNR” e/o “MNR” su “Off”.
• A seconda del disco o della scena in fase di riproduzione, gli effetti suddetti BNR o MNR possono essere difficili da distingure. Inoltre, queste funzioni potrebbero non essere operative con alcune dimensioni dello schermo.
• Le seguenti impostazioni no n sono disponibili per i segnali emessi dalla presa HDMI. – “Nitidezza” – “Aumento bianco” – “Aumento nero” – “Livello del nero” – “Correzione gamma” – “Tonalità” – “Livello Croma”

Pausa in una trasmissione televisiva (Pausa TV/Pausa TV dal vivo)

HDD
È possibile effettuare una pausa di una trasmissione televisiva in corso e registrarla su un disco rigido e poi continuare a guardare il programma successivamente. Questa operazione è utile quando si riceve una telefonata o una visita inaspettata mentre si guarda la televisione. Quando si collega il registratore al televisore utilizzando la presa SCART, eseguire le seguenti operazioni. – Impostare “SMARTLINK” su “Solo questo
registr.” in Impostazione “Opzioni” (pagina 165).
– Impostare “Pausa TV” su “Tuner TV” in
Impostazione “Opzioni 2” (pagina 166).
– Preselezionare le posizioni dei programmi
scaricando dal televisore mediante “Download da TV” di “Auto Setup Canali” in Impostazione “Tuner Analog.”
(pagina 145). Se non si effettua il collegamento SCART, impostare “Pausa TV” su “Tuner Recorder” in Impostazione “Opzioni 2” (pagina 166).
Riproduzione
m
TV PAUSE
x REC
STOP
M H/X/x
,continua
93
Page 94
1 Mentre si guarda una trasmissione
televisiva, premere TV PAUSE.
L’immagine fa una pausa e il registratore avvia la registrazione sul disco rigido del canale televisivo in corso. Prima dell’avvio della registrazione potrebbero volerci fino a 10 secondi.
2 Premere H per ricominciare a
guardare il programma.
È possibile avanzare/riavvolgere rapidamente, fare una pausa o interrompere il programma utilizzando m/M, X e x senza avere alcun effetto sulla registrazione.
3 Premere x REC STOP per
interrompere la registrazione.
b Note
• L’immagine non fa una pausa e il registratore avvia solo la registrazione nei seguenti casi. – Quando le posizioni dei programmi sono
preselezionate in modo diverso tra il registratore e il televisore collegato.
– Quando si guarda il programma
dall’apparecchio esterno collegato al televisore.
• L’immagine sintonizzata dal registratore fa una pausa quando “Pausa TV” è impostato su “Tuner Recorder” in Impostazione “Opzioni 2” (pagina 166).
• A seconda di alcuni televisori potrebbe non e ssere possibile utilizzare la funzione “Pausa TV”. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
• La funzione “Pausa TV” non è operativa in modo corretto quando si guarda il televisore mediante il componente collegato come un videoregistratore o sintonizzatore digitale. La funzione “Pausa TV” è operativa solo con il canale selezionato sul televisore.
• Non è possibile utilizzare la funzione “Pausa TV” come una funzione di registrazione dal componente (videoregistratore, ecc.) collegato alla presa LINE 1/DECODER.
• La funzione “Pausa TV” non è operativa se il televisore collegato non è compatibile con SMARTLINK. Per verificare se il televisore è compatibile con SMARTLINK, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.

Riproduzione dall’inizio del programma in fase di registrazione (Chase Play)

HDD
“Chase Play” consente di vedere la parte registrata di un programma sul disco rigido mentre la registrazione è in corso. Non è necessario attendere la fine della registrazione.
H
Premere H durante la registrazione.
La riproduzione viene avviata dall’inizio del programma in fase di registrazione. Quando si avanza rapidamente al punto che si sta registrando, “Chase Play” ritorna alla riproduzione normale.
94
Page 95

Riproduzione di una registrazione precedente mentre è in corso un’altra registrazione (Registrazione e riproduzione simultanee)

+
-
HDD
-
RVR-R
DATA CD
“Registrazione e riproduzione simultanee” consente di visualizzare un programma registrato precedentemente mentre viene registrato un altro programma. La riproduzione continua anche se inizia una registrazione con il timer. Usare questa funzione nel modo seguente:
• Durante la registrazione sul disco rigido: Riprodurre un altro titolo sul disco rigido. Riprodurre un programma registrato precedentemente su un DVD premendo il tasto DVD.
• Durante la registrazione su un DVD: Riprodurre un programma registrato precedentemente sul disco rigido premendo HDD.
RW
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
Video
+
R
DATA DVD
È anche possibile riprodurre un DVD VIDEO, VIDEO CD, Super VIDEO CD, DATA DVD o DATA CD durante la registrazione sul disco rigido.
HDD DVD
TITLE LIST
M/m, ENTER
Riproduzione
Esempio: Riprodurre un altro titolo sul disco rigido durante la registrazione sul disco rigido.
1 Durante la registrazione, premere TITLE
LIST per visualizzare l’Elenco Titoli del disco rigido.
2 Selezionare il titolo da riprodurre, quindi
premere ENTER. La riproduzione viene avviata dal titolo selezionato.
Esempio: Riprodurre un DVD durante la registrazione sul disco rigido.
1 Durante la registrazione, premere DVD e
inserire il DVD nel registratore.
2 Premere TITLE LIST per visualizzare
l’elenco di titoli DVD.
3 Selezionare il titolo da riprodurre, quindi
premere ENTER. La riproduzione viene avviata dal titolo selezionato.
b Nota
Non è possibile riprodurre un DVD, video DivX o VIDEO CD registrato nel sistema di colore NTSC durante la registrazione sul disco rigido nel sistema di colore PAL/SECAM.
95
Page 96

Ricerca di tempo/titolo/ capitolo/traccia, ecc.

+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
*
DATA CD
* Solo file video DivX
In un disco è possibile cercare un titolo, un capitolo, una scena o una traccia. Poiché ai titoli e alle tracce vengono assegnati numeri specifici, selezionare il titolo o la traccia immettendo il relativo numero. È inoltre possibile cercare una scena utilizzando il codice temporale.
Tasti numerici
Video
+
R
DATA DVD
*
3 Selezionare un metodo di ricerca e
premere ENTER.
“Ricerca per tempo” (per il disco rigido/ i DVD/i DATA DVD iVIDEO CD*2): Viene eseguita la ricerca del punto di avvio immettendo il codice temporale. “Ricerca titolo” (per il disco rigido/ i DVD/i DATA DVD “Ricerca Capitolo” (per disco rigido/ DVD) “Ricerca Traccia” (per i VIDEO CD
*1
Solo file video DivX
*2
Tranne i Super VIDEO CD
*3
Disponibile solo quando si riproduce senza le funzioni PBC
Viene visualizzata la schermata di inserimento del numero. Esempio: Ricerca Capitolo
*1
/i DATA CD*1/
*1
/i DATA CD*1):
*3
)
PLAY
MODE
1 Premere PLAY MODE durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu “Modo Riproduzione”.
2 Selezionare “Modo ricerca” e
premere ENTER.
96
</M/m/,, ENTER
4 Premere i tasti numerici per
selezionare il numero del titolo, capitolo, codice temporale, ecc. desiderato.
Ad esempio: Ricerca per tempo Per individuare una scena a 2 ore, 10 minuti e 20 secondi, immettere “21020”. In caso di errore, selezionare un altro numero.
5 Premere ENTER.
Il registratore avvia la riproduzione dal numero selezionato.
Page 97

Cancellazione e modifica

Prima di eseguire le modifiche

Questo registratore offre diverse opzioni di modifica per vari tipi di dischi.
b Note
• La rimozione del disco o l’avvio di una registrazione con il timer durante le operazioni di modifica potrebbe provocare la perdita dei contenuti modificati.
• Su questo registratore non è possibile eseguire la modifica dei dischi DVD creati con camcorder DVD.
Funzioni di modifica
Modifica del titolo
Modifica del capitolo
Elimina (pagina 99) Sì Nome Titolo (pagina 99) Sì Imp. Thumbnail (pagina 99) Sì Elim. A-B (pagina 100) No Sì Dividi (pagina 101) No No Sì Imp. Genere (pagina 99) No No No Protezione (pagina 99) No Sposta (pagina 103) No No No Sì Unire (pagina 103) No No No Sì Nome Gen (pagina 99) No No No Modifica di più titoli (Multi-Modo)
(pagina 99) Creazione di una Playlist (pagina 103) No No No Sì Annulla (pagina 99) No Sì Dividi (pagina 102) No Sì Elimina (pagina 102) No Sì Sposta (pagina 104) No No No Sì Unire (pagina 102) No
• Se appare un messaggio in cui si informa che le informazioni di controllo del disco sono complete, cancellare o modificare i titoli che non sono necessari.
• Lo spazio rimanente sul disco visualizzato sullo schermo potrebbe variare dallo spazio rimanente effettivo sul disco.
• Quando si modifica un disco DVD+R o DVD-R, completare tutte le modifiche prima di finalizzare il disco. Non è possibile modificare un disco finalizzato.
-
R
Video
Video
RWVR
-
RVR
Titolo di Original
Titolo di Playlist
HDD
+
RW
-
RW
+
-
R
No No No
Cancellazione e modifica
,continua
97
Page 98
Per liberare lo spazio sul disco
Per liberare lo spazio sul disco di un DVD+RW o DVD-RW (modo Video), cancellare il titolo con il numero maggiore nell’elenco dei titoli.
Numero maggiore del titolo
Per liberare lo spazio sul disco del disco rigido o di un DVD-RW (modo VR), è possibile cancellare qualsiasi titolo. Vedere “Cancellazione e modifica di un titolo” a pagina 99. Per i DVD-R e DVD+R, lo spazio disponibile sul disco non aumenta anche se si cancellano i titoli.
Per cambiare tra l’Elenco Titoli di Playlist e Original (solo DVD-RW/DVD-R in modo VR)
È possibile visualizzare i titoli di Playlist nell’Elenco Titoli (Playlist) o i titoli originali nell’Elenco Titoli (Original).
1 Premere < mentre è visualizzato
l’Elenco Titoli.
2 Selezionare “Play List” utilizzando M/m
e premere ENTER.
3 Selezionare “Originale” o “Play List”
utilizzando M/m e premere ENTER.
Informazioni sulla precisione della modifica
Quando si modificano i titoli registrati sul disco rigido, è possibile selezionare il tipo di modifica. “Montaggio compatibile Video mode.”: Consigliato se si intende duplicare i titoli sui DVD-RW/DVD-R (modo Video) o i DVD+RW/DVD+R successivamente con la duplicazione ad alta velocità. I punti di modifica e i contrassegni di capitolo potrebbero essere leggermente diversi da quelli selezionati. “Montaggio Frame Accurate”: Consigliato quando si desidera modificare i titoli con precisione. Tuttavia, i punti di modifica potrebbero essere leggermente diversi dal punto selezionato quando si duplicano i titoli con la duplicazione ad alta velocità.
98
Page 99

Cancellazione e modifica di un titolo

+
-
X
RW
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR-R
In questa sezione vengono descritte le funzioni di modifica di base. Notare che le modifiche sono irreversibili. Per modificare i DVD-RW/DVD-R (modo VR) senza cambiare le registrazioni originali, creare un titolo di Playlist (pagina 103).
EXIT/
O
RETURN
.
m
Video
+
R
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
M
• “Nome Titolo”: Consente di immettere o reimmettere il nome di un titolo (pagina 45).
• “Imp. Thumbnail”: Cambia l’immagine della miniatura del titolo visualizzata nell’Elenco Titoli (pagina 43).
• “Elim. A-B”: Cancella una sezione del titolo (pagina 100).
• “Dividi”: Divide un titolo in due titoli (pagina 101).
• “Chpt Edit”: Modifica i capitoli in un titolo (pagina 101).
• “Imp. Genere”: Assegna un genere ad un titolo.
• “Protezione”: Protegge il titolo. “ ” appare accanto al titolo protetto.
• “Sposta”: Modifica l’ordine di riproduzione del titolo (pagina 103).
• “Unire”: Unisce due titoli in uno (pagina 103).
“Nome Gen”: Consente di immettere un nome del genere (fino a 12 caratteri) (pagina 45). “Multi-Modo”: Consente di selezionare e modificare più titoli contemporaneamente (pagina 99). “Creare”: Crea una Playlist (pagina 103). “Annulla”: Annulla l’ultima modifica eseguita.
Cancellazione e modifica
1 Premere TITLE LIST.
Per i DVD-RW/DVD-R in modo VR, cambiare l’Elenco Titoli (Original o Playlist), se necessario.
2 Selezionare un titolo e premere ,.
Viene visualizzato il menu secondario.
3 Selezionare un’opzione e premere
ENTER.
È possibile apportare le seguenti modifiche al titolo: “Elimina”: Cancella il titolo selezionato. Selezionare “Sì” alla richiesta di conferma. “Modifica”: Consente di eseguire le seguenti modifiche.
z Suggerimento
È possibile assegnare o riassegnare nomi ai DVD (pagina 47).
Modifica di più titoli (Multi­Modo)
HDD
È possibile selezionare e modificare fino a 24 titoli per volta.
1 Premere TITLE LIST. 2 Premere ,.
Viene visualizzato il menu secondario.
,continua
99
Page 100
3 Selezionare “Multi-Modo” e premere
ENTER.
Appare la schermata per la selezione dei titoli da modificare.
4 Selezionare un titolo e premere
ENTER.
Nella casella di spunta appare un segno di spunta. Per annullare la selezione, premere di nuovo ENTER.
5 Ripetere il punto 4 per selezionare
tutti i titoli che si desiderano modificare.
6 Al termine della selezione dei titoli,
premere ,.
Viene visualizzato il menu secondario.
7 Selezionare un’opzione e premere
ENTER.
“Elimina”: Cancella i titoli selezionati. “Protezione”: Protegge i titoli. “ ” appare accanto al titolo protetto. “Non protetto”: Annulla la protezione dei titoli. “Cambia Genere”: Cambia il genere dei titoli.
1 Dopo il punto 2 di “Cancellazione e
modifica di un titolo”, selezionare “Modifica” e premere ENTER.
2 Selezionare “Elim. A-B” e premere
ENTER.
Per il disco rigido, selezionare un tipo di modifica e premere ENTER. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 98. Viene visualizzata la schermata per l’impostazione del punto A. Si avvia la riproduzione del titolo.
3 Selezionare il punto A utilizzando m/
M e premere X.
• Per ritornare all’inizio del titolo,
premere X e poi premere ..
4 Selezionare “Da” e premere ENTER.
Si visualizza la posizione del punto A e il titolo riavvia la riproduzione.
5 Selezionare il punto B utilizzando m/
M e premere X.
6 Selezionare “A” e premere ENTER.
Si visualizza la posizione del punto B.
7 Selezionare “Sì” e premere ENTER.
La scena viene cancellata.
z Suggerimento
È possibile uscire da “Multi-Modo” premendo , e selezionando “Single-Mode” durante la selezione dei titoli.

Cancellazione di una sezione di un titolo (Elim. A-B)

-
HDD
È possibile selezionare una sezione (scena) di un titolo e cancellarla. Notare che la cancellazione di scene in un titolo non può essere annullata.
RWVR
-
RVR
100
Per annullare “Elim. A-B”
Premere O RETURN. Appare l’Elenco Titoli.
z Suggerimento
Viene inserito un contrassegno di capitolo dopo la cancellazione della scena. Questo contrassegno divide il titolo in capitoli separati ai lati del contrassegno.
b Note
• È possibile che in corrispondenza del punto in cui viene cancellata la sezione di un titolo le immagini o l’audio vengano momentaneamente interrotti.
• Non è possibile cancellare sezioni di durata inferiore a cinque secondi.
Loading...