Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru a riziku úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie
dažďu ani vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým
prúdom, nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte na
autorizovaný servis.
Výmenu sieťovej šnúry je možné
vykonať len v autorizovanom
servise.
Toto zariadenie je klasifikované
ako výrobok CLASS 1 LASER.
Označenie o klasifikácii CLASS 1
LASER PRODUCT MARKING je
umiestnené na ochrannom kryte
lasera vo vnútri zariadenia.
UPOZORNENIE
Použitie optických nástrojov pri
tomto zariadení zvyšuje riziko
poškodenia zraku. Laserový lúč
použitý v tomto DVD rekordéri
môže poškodiť zrak, a preto sa
nepokúšajte rozoberať zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Tento štítok upozorňujúci na
výskyt laserového žiarenia je
umiestnený vo vnútri puzdra
ochranného krytu lasera.
Bezpečnostné
upozornenia
• Toto zariadenie je možné
prevádzkovať pri napätí
220 – 240 V AC, 50/60 Hz.
Skontrolujte, či sa prevádzkové
napätie zhoduje s napätím
v miestnej elektrickej sieti.
• Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, na zariadenie neklaďte
nádoby naplnené kvapalinou,
napríklad vázy.
• Zariadenie umiestnite tak, aby
ste v prípade problému mohli
okamžite odpojiť sieťovú šnúru
od elektrickej siete.
HOWVIEW je ochranná známka
S
spoločnosti Gemstar Development
Corporation. Systém S
vyrobený v licencii od spoločnosti
Gemstar Development
Corporation.
HOWVIEW je
Likvidácia starých
elektrických
a elektronických
zariadení
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo
obale znamená, že s výrobkom
nemôže byť nakladané ako
s domovým odpadom. Miest o toho
je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým,
že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné
zdroje. Pre získanie ďalších
podrobných informácií
o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny
alebo obecný úrad, miestnu službu
pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Bezpečnostné
upozornenia
Toto zariadenie bolo testované
a bolo zistené, že pri používaní
prepojovacieho kábla kratšieho
než 3 metre vyhovuje
obmedzeniam stanoveným
nariadením EMC Directive.
Bezpečnosť
V prípade vniknutia
akéhokoľvek predmetu alebo
tekutiny do zariadenia odpojte
zariadenie od elektrickej siete
a pred ďalším používaním ho
nechajte prekontrolovať
v autorizovanom servise.
Pevný disk (HDD – Hard
Disk Drive)
Pevný disk dosahuje vysokú
hustotu záznamu, čo umožňuje
vykonávať dlhotrvajúce
nahrávky a rýchly prístup
k zapísaným údajom. Môže
sa však veľmi rýchlo poškodiť
dôsledkom nárazov, otrasov
alebo vystavením prašnému
prostrediu. Pevný disk
udržiavajte mimo dosahu
magnetických polí. Ak chcete
predísť strate dôležitých údajov,
dodržiavajte nasledovné
bezpečnostné upozornenia.
• Rekordér nevystavujte silným
otrasom.
• Rekordér neumiestňujte na
miesta, ktoré sú vystavené
mechanickým otrasom, alebo
sú nestabilné.
• Zariadenie neumiestňujte na
horúci podklad, akým je napr.
VCR alebo zosilňovač
(receiver).
• Zariadenie nepoužívajte na
miestach s extrémnym
kolísaním teplôt (zmena
teploty musí byť menšia než
10°C/hod.).
• Rekordér nepremiestňujte
so zapojenou sieťovou šnúrou.
• Neodpájajte sieťovú šnúru
od elektrickej siete pri
zapnutom zariadení.
2
• Pri odpájaní sieťovej šnúry
zariadenie vypnite a uistite sa,
či nepracuje pevný disk
(na displeji sú minimálne
30 sekúnd zobrazené hodiny
a nahrávanie alebo
kopírovanie je zastavené).
• Rekordér nepremiestňujte
aspoň 1 minútu od odpojenia
sieťovej šnúry od elektrickej
siete.
• Nepokúšajte sa svojpomocne
vymeniť alebo inovovať pevný
disk, pretože môže dôjsť k jeho
funkčnej poruche.
V prípade funkčnej poruchy
pevného disku nie je možné
obnoviť stratené údaje. Pevný
disk je len dočasný úložný
priestor.
Oprava pevného disku
(HDD)
• Obsah pevného disku je
možné skontrolovať počas
opravy alebo kontroly
pevného disku pri jeho
poruche alebo úprave. Obsah
disku však spoločnosť Sony
nezálohuje ani neukladá.
• V prípade potreby
formátovania alebo výmeny
pevného disku sa budú tieto
operácie vykonávať pod
dohľadom spoločnosti Sony.
Celý obsah pevného disku sa
vymaže vrátane obsahu, ktorý
porušuje zákony o ochrane
autorských práv.
Zdroje napájania
• Zariadenie je pod stálym
napätím, pokiaľ je sieťová
šnúra zapojená v sieťovej
zásuvke, aj keď je samotné
zariadenie vypnuté.
• Ak nebudete zariadenie
používať dlhší čas, odpojte
sieťovú šnúru od elektrickej
siete. Pri odpájaní sieťovej
šnúry ťahajte za koncovku.
Nikdy neťahajte za šnúru
samotnú.
Umiestnenie
• Zariadenie umiestnite
na miesto s dostatočnou
cirkuláciou vzduchu, aby ste
predišli jeho prehrievaniu.
• Zariadenie neumiestňujte na
mäkký povrch, akým je napr.
koberec, pretože by mohlo
dôjsť k zablokovaniu vetracích
otvorov.
• Zariadenie neumiestňujte do
uzavretých priestorov, akými
sú napr. knižnice alebo
vstavané skrinky.
• Neumiestňujte zariadenie do
blízkosti tepelných zdro jov ani
na miesta vystavené priamemu
slnečnému žiareniu, prašné
miesta alebo miesta
podliehajúce mechanickým
otrasom.
• Zariadenie neumiestňujte na
šikmý povrch. Zariadenie je
možné používať len vo
vodorovnej polohe.
• Zariadenie ani disky
neumiestňujte vedľa zariadení
so silným magnetom, akými sú
mikrovlnné rúry alebo veľké
reproduktory.
• Na zariadenie neklaďte ťažké
predmety.
Nahrávanie
Pred skutočným nahrávaním
vykonajte skúšobné nahrávanie.
Kompenzácia strát
záznamov
Straty alebo znehodnotenia
záznamov, ktoré vzniknú
z dôvodu nefunkčnosti
rekordéra, jeho poruchy alebo
pri jeho oprave, spoločnosť Sony
nebude nijakým spôsobom
kompenzovať. Spoločnosť Sony
nebude nijakým spôsobom
a za žiadnych podmienok
obnovovať ani replikovať obsah
záznamu.
Autorské práva
• TV programy, filmy,
videokazety, disky a iné
materiály môžu byť chránené
autorskými právami.
Neautorizované kopírovanie
takýchto materiálov môže byť
v rozpore so zákonom
o autorských právach. Pre
používanie rekordéra spolu
s vysielaním káblovej televízie
je potrebné tiež splnomocnenie
od poskytovateľa vysielania
káblovej televízie a/alebo
od majiteľa TV programu.
• Toto zariadenie je vybavené
technológiou na ochranu
autorských práv vlastníka
programu podľa príslušných
patentov USA a iných práv
o duševnom vlastníctve.
Použitie tejto technológie je
možné iba so súhlasom
spoločnosti Macrovision a je
určené iba pre domáce alebo iné
obmedzené využívanie, pokiaľ
spoločnosť Macrovision
neuvedie inak. Spätné
upravovanie a disasemblovanie
sú zakázané.
Ochrana proti kopírovaniu
Keďže toto zariadenie disponuje
funkciou ochrany proti
kopírovaniu, TV programy
prijímané prostredníctvom
externého tunera (nedodávaný)
môžu obsahovať signály ochrany
proti kopírovaniu (funkcia
ochrany proti kopírovaniu)
a v závislosti od typu signálu
nemusí byť ich nahrávanie možné.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Upozornenie: Tento rekordér
je schopný zobrazovať
statické video zábery alebo
OSD zobrazenie na TV
obrazovke aj dlhší čas. Ak na
TV obrazovke ponecháte
dlhší čas pozastavený obraz
alebo zobrazenú ponuku
Menu, vystavujete váš TVP
riziku trvalého poškodenia
obrazovky. Plazmové
obrazovky a projekčné TVP
sú na takéto zaobchádzanie
obzvlášť citlivé.
Ak máte akékoľvek otázky alebo
problémy ohľadom tohto
rekordéra, obráťte sa na
najbližšieho predajcu Sony.
,Pokračovanie
3
O tomto návode
• V tomto návode je interný
pevný disk označovaný aj ako
“HDD” a výraz “disk” je
používaný ako všeobecné
označenie HDD, DVD alebo
CD disku, ak nie je v texte
alebo na obrázku uvedené
inak.
• Ikony ako napr.
uvedené vo vrchnej časti
jednotlivých vysvetliviek
indikujú druh média, ktoré
je možné používať pri
popisovanej funkcii.
• Informácie v tomto návode
popisujú ovládacie prvky na
diaľkovom ovládaní (ďalej aj
DO). Na ovládanie rekordéra
môžete použiť aj ovládacie
prvky na rekordéri, ak majú
podobné alebo rovnaké
označenie ako ovládacie prvky
na DO.
• Príklady OSD zobrazení
použité v tomto návode
sa nemusia zhodovať
so skutočným zobrazením
na TV obrazovke.
• Jednotlivé vysvetlivky
ohľadom DVD diskov v tomto
návode sa týkajú DVD diskov
vytvorených v tomto
rekordéri. Vysvetlivky
sa nevzťahujú na DVD disky,
ktoré boli vytvorené v inom
rekordéri a v tomto rekordéri
sa prehrávajú.
Kompatibilita s inými DVD
prehrávačmi (uzatváranie)
Pevný disk
(interný)
DVD+RW
DVDRW
DVD+R
DVD+R DL
Režim
VR
Režim
Video
HDD
+
RW
-
RWVR
-
RW
+
Video
R
Formátovanie
nepotrebné
Automatické
formátovanie
v režime +VR
(DVD+RW
VIDEO)
Formátovanie
v režime VR
(str. 29)
Formátovanie
v režime Video
(str. 29)
Automatické
formátovanie
v režime +VR
(DVD+R
VIDEO)
Kopírovanie obsahu HDD
disku na DVD disk za
účelom prehrávania na iných
DVD prehrávačoch
Prehrávateľné v DVD+RWkompatibilných
prehrávačoch (automatické
uzatvorenie)
Prehrávateľné len
v prehrávačoch
kompatibilných s režimom
VR (uzatvorenie nie je
potrebné)
Prehrávateľné vo väčšine DVD
prehrávačov (uzatvorenie
potrebné) (str. 38)
Prehrávateľné vo väčšine DVD
prehrávačov (uzatvorenie
potrebné) (str. 38)
Formátovanie
v režime VR
DVD-R
Režim
VR
-
RVR
*1
(str. 29)
Formátovanie
sa vykoná cez
zobrazenie
“Disc
Prehrávateľné len v DVD-R
režim VR-kompatibilných
prehrávačoch (uzatvorenie
potrebné) (str. 38)
Information”.
Režim
Video
Automaticky
Video
formátované
v režime Video
-
R
Prehrávateľné vo väčšine DVD
prehrávačov (uzatvorenie
potrebné) (str. 38)
8
Verzie vhodných diskov (od augusta 2006)
• 8-rýchlostné (a menej) DVD+RW disky
• 6-rýchlostné (a menej) DVD-RW disky
(Ver. 1.1, Ver. 1.2 s CPRM
*2
)
• 16-rýchlostné (a menej) DVD+R disky
• 16-rýchlostné (a menej) DVD-R disky
(Ver.2.0, Ver.2.1 s CPRM
*2
)
• 8-rýchlostné (a menej) DVD+R DL
(Dvojvrstvové) disky
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R
DL” a “DVD-R” sú obchodné značky.
*1
Po vložení nenaformátovaného DVD-R disku do
tohto rekordéra sa disk automaticky naformátuje
do režimu Video. Aby ste nový DVD-R disk
naformátovali do režimu VR, naformátujte ho
pomocou zobrazenia “Disc Information” (str. 29).
*2
CPRM (Content Protection for Recordable
Media – ochrana obsahu pre zapisovateľné
médiá) je technológia kódovania, ktorá chráni
autorské práva záznamov.
Disky, na ktoré nie je možné nahrávať
•8 cm disky
• DVD-R DL (dvojvrstvové) disky
• DVD-RAM disky
,Pokračovanie
9
Disky vhodné na prehrávanie
Ikona
Typ
DVD VIDEO
Logo
disku
používaná v
tomto
návode
DVD
Charakteristika
Disk s filmom, ktorý je možné zakúpiť
alebo požičať.
Rekordér tiež rozpoznáva DVD-RAM
a DVD-R Dual Layer (dvojvrstvové)
(režim Video) disky ako DVD Videokompatibilné disky. Ak má DVD-RAM
disk vyberateľnú kazetu, pred
prehrávaním kazetu vyberte.
VIDEO CD
CD
DATA DVD––
DATA CD––
8 cm DVD+RW/
DVD-RW/DVD-R
disky
“DVD VIDEO” a “CD” sú obchodné značky.
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné
značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú sa na
základe licencie.
®
DivX
je technológia pre kompresiu video súborov
vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
––––
Nevhodné disky na prehrávanie
•PHOTO CD disky
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky, ktoré nie
sú vytvorené v niektorom z vyššie
uvedených formátov.
• Dátové úseky CD-Extra diskov
10
VIDEO CD alebo CD-R/CD-RW disky
VCD
CD
DATA D VD
DATA C D
vo formáte VIDEO CD/Super VIDEO
CD.
Audio CD alebo CD-R/CD-RW disky
vo formáte Audio CD.
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/
DVD-R/DVD-ROM disky obsahujúce
obrazové súbory JPEG alebo video
súbory DivX.
CD-ROM/CD-R/CD-RW disky
obsahujúce audio súbory MP3,
obrazové súbory JPEG alebo video
súbory DivX.
8 cm DVD+RW, DVD-RW a DVD-R
disky so záznamom nasnímaným DVD
kamkordérom.
(Nie je možné prehrávať statické zábery
zaznamenané DVD kamkordérom.)
• DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/
DVD+R/DVD-R disky, ktoré neobsahujú
súbory DVD Video, DivX alebo JPEG.
• DVD audio disky
• DVD-RAM a/alebo DVD-RAM disky len
s kazetou, ktoré neobsahujú záznam
vo formáte DVD Video.
• HD vrstva Super Audio CD (SACD) diskov
• DVD VIDEO disky s odlišným
regionálnym kódom (str. 11).
• DVD disky vytvorené iným rekordérom
a nesprávne uzatvorené.
Maximálny počet zaznamenateľných titulov
DiskPočet titulov*
HDD300
DVD-RW/DVD-R99
DVD+RW/DVD+R49
DVD+R DL49
* Maximálna dĺžka každého titulu je 8 hodín.
Poznámka o funkciách prehrávania DVD
VIDEO/VIDEO CD diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD VIDEO/
VIDEO CD diskov môžu byť úmyselne
zablokované výrobcami softvéru. Keďže
tento rekordér prehráva DVD VIDEO/
VIDEO CD disky podľa obsahu disku
vytvoreného výrobcom softvéru, niektoré
funkcie prehrávania nemusia byť dostupné.
Podrobnosti pozri v návode na použitie DVD
VIDEO/VIDEO CD diskov.
Regionálny kód (len DVD VIDEO disky)
Váš rekordér má regionálny kód vyznačený
na zadnej strane a môžete v ňom prehrávať
len DVD VIDEO disky, ktoré majú ten istý
regionálny kód. Tento systém je využívaný
pre ochranu autorských práv.
V tomto rekordéri je tiež možné prehrávať
DVD VIDEO disky označené symbolom .
ALL
Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO disk
sa na TV obrazovke zobrazí hlásenie
“Playback prohibited by region code”
(“Prehrávanie zakázané kvôli regionálnemu
kódu”). V závislosti od vyhotovenia DVD
VIDEO disku sa na disku nemusí nachádzať
označenie regionálneho kódu, aj keď je
prehrávanie obmedzené regionálnym kódom.
Regionálny kód
Poznámka k diskom DualDisc
DualDisc je obojstranný disk, ktorý má DVD
záznam nahraný na jednej strane a digitálny
zvuk na druhej strane.
Keďže strana s audio záznamom nie je
v súlade so štandardom Compact Disc (CD),
prehrávanie na tomto produkte nie je
zaručené.
b Poznámky
• Niektoré DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R, DVD-RAM alebo CD-RW/CD-R disky
nie je možné v rekordéri prehrávať z dôvodu
kvality záznamu alebo fyzického stavu disku,
prípadne vlastností záznamového zariadenia
a autoringového softvéru. Disk sa tiež neprehrá,
ak nebol správne uzatvorený. Podrobnosti pozri
v návode na použitie záznamového zariadenia.
• Na jeden DVD-RW disk nie je možné súčasne
kombinovať režimy VR a Video. Formát disku
zmeníte jeho preformátovaním (str. 40).
Nezabudnite na to, že po preformátovaní sa
z disku vymažú všetky údaje.
• Čas potrebný na nahrávanie nie je možné skrátiť
ani používaním vysokorýchlostných diskov.
• Odporúčame používať disky s označením
“For Video” na obale.
• Nový záznam nie je možné pridávať na DVD+R,
DVD-R a DVD-RW disky (režim Video), ktoré
obsahujú záznam vytvorený na inom DVD
rekordéri.
• V niektorých prípadoch nie je možné pridávať
nový záznam na DVD+RW disky, ktoré boli
vytvorené na inom DVD zariadení. Ak na takýto
disk pridáte nový záznam, tak tento DVD
rekordér prepíše pôvodnú ponuku Menu DVD
disku vlastnou ponukou Menu DVD disku.
• Nie je možné editovať záznam na DVD+RW,
DVD-RW (režim Video), DVD+R alebo DVD-R
diskoch, ktoré boli vytvorené v inom DVD
zariadení.
• Ak disk obsahuje PC dáta nerozpoznateľné týmto
rekordérom, takéto dáta sa môžu vymazať.
• V závislosti od disku nemusí byť možné nahrávať
na niektoré zapisovateľné disky.
Audio disk kódovaný technológiou
pre ochranu autorských práv
Zariadenie je určené na prehrávanie diskov
kompatibilných so štandardom Compact
Disc (CD).
V poslednom čase sú niektorými hudobnými
vydavateľstvami distribuované disky
kódované technológiou pre ochranu
autorských práv. Medzi takýmito diskmi
môžu byť aj disky nekompatibilné so
štandardom CD a nemusia sa dať prehrávať
v tomto zariadení.
11
Zapojenia a nastavenia
Zapojenie rekordéra
Rekordér zapojte a nastavte podľa postupu v krokoch 1 až 6. Sieťovú šnúru nezapájajte pred
krokom “Krok 4: Pripojenie sieťovej šnúry” na str. 17.
b Poznámky
• Zoznam dodávaného príslušenstva pozri v časti “Technické údaje” (str. 108).
• Pevným a správnym zapojením káblov sa vyhnete nežiaducemu šumu.
• Prečítajte si návody na použitie jednotlivých pripájaných zariadení.
• Rekordér nie je možné pripojiť k TVP, ktorý nie je vybavený buď vstupným video konektorom, alebo
konektorom SCART.
• Pred zapájaním odpojte sieťové šnúry všetkých prepájaných zariadení od elektrickej siete.
Krok 1: Pripojenie anténového kábla
Anténový kábel pripojte podľa nižšie uvedeného postupu.
Do AERIAL IN
Do AERIAL OUT
Anténový kábel (dodávaný)
: Smer toku signálu
TVP
DVD rekordér
1 Odpojte anténový kábel od TVP a zapojte ho do konektora AERIAL IN na zadnom paneli
rekordéra.
2 Pomocou dodávaného anténového kábla prepojte konektor rekordéra AERIAL OUT
s anténovým vstupom vášho TVP.
12
Krok 2: Pripojenie video káblov/HDMI kábla
Vyberte si jedno z nasledovných prepojení A až E podľa vstupného konektora vášho TV
monitora, projektora alebo AV zosilňovača (receivera). Umožní vám to sledovať obraz
na obrazovke.
INPUT
VIDEO
L
AUDI O
R
TVP, projektor alebo AV
zosilňovač (receiver)
Do LINE 2 OUT (VIDEO)
Audio/video kábel
(nedodávaný)
(žltý)
Zložkový video
kábel
(nedodávaný)
(zelený)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
(zelený)
P
B/CB
(modrý)
P
R/CR
(červený)
TVP, projektor alebo AV
zosilňovač (receiver)
Do COMPONENT
VIDEO OUT
(červený)(modrý)
Zapojenia a nastavenia
DB
Do HDMI
OUT
HDMI kábel
(nedodávaný)
Do LINE 2 OUT
(S VIDEO)
S-video kábel
(nedodávaný)
Do i LINE 1 – TV
Kábel SCART
(nedodávaný)
DVD rekordér
ECA
INHDMI
TVP, projektor alebo AV
zosilňovač (receiver)
: Smer toku signálu
TVP, projektor alebo AV
zosilňovač (receiver)
S VIDEO
INPUT
TVP
,Pokračovanie
13
A Vstupný konektor SCART
Ak nastavíte “Easy Setup - Line1 Output”
na “S Video” alebo “RGB” (str. 21), použite
kábel SCART, ktorý podporuje zvolený
signál.
B Vstupný video konektor
Zapojenie poskytuje štandardnú kvalitu
obrazu.
C Vstupný konektor S VIDEO
Zapojenie poskytuje vysokú kvalitu obrazu.
D Vstupné zložkové video konektory
B/CB, PR/CR)
(Y, P
Umožní vám to výbornú reprodukciu farieb
a obrazu vo vysokej kvalite.
Ak TVP dokáže prijímať signál
v progresívnom 525p/625p formáte, použite
toto prepojenie a v ponuke “Video” nastavte
“Component Out” na “On” (str. 90). Potom
nastavte “Progressive Output” v ponuke
“Video” na “On”, aby sa odosielal
progresívny video signál. Podrobnosti pozri
v časti “Progressive Output (Progresívny
výstupný signál)” na str. 90.
E Vstupný konektor HDMI
Pre využitie vysokokvalitného digitálneho
obrazu a zvuku pomocou konektora HDMI
OUT použite certifikovaný HDMI kábel
(nedodávaný).
Pri prehrávaní záznamu v širokouhlom
formáte
Niektoré záznamy nemusia rozmerovo
zodpovedať ploche vašej TV obrazovky.
Podrobnosti o zmene veľkosti obrazu pozri
na str. 89.
Ak pripájate VCR
Pripojte váš VCR do konektora LINE 3/
DECODER na rekordéri (str. 23).
b Poznámky
• Medzi rekordér a TVP nezapájajte súčasne viac
než jeden typ video kábla.
• Ak pripojíte rekordér k TVP cez konektor
SCART, zdroj vstupného signálu na TVP
sa automaticky prepne na signál z rekordéra, keď
začnete prehrávanie. Ak je to potrebné, stlačením
TV t obnovte zdroj vstupného signálu na signál
z TVP.
• Pre správne zapojenie pomocou funkcie
SMARTLINK budete potrebovať kábel SCART,
ktorý má prepojených všetkých 21 pinov.
Podrobnosti o tomto prepojení sú uvedené
v návode na použitie vášho TVP.
• Ak pripojíte tento rekordér ku TVP s funkciou
SMARTLINK, nastavte v “Easy Setup - Line1
Output” na “Video”.
• Konektor HDMI OUT (zapojenie E) nie je
možné prepojiť s konektormi DVI, ktoré
nezodpovedajú štandardu HDCP (napr., DVI
konektor na PC monitoroch).
* Tento DVD rekordér je vybavený technológiou
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI™).
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia
Interface sú obchodné značky alebo ochranné
známky spoločnosti HDMI Licensing LLC.
Funkcie SMARTLINK
(len pre prepojenia SCART)
Ak je pripojený TVP (alebo iné pripojené
zariadenie, napr. set top box), ktorý disponuje
funkciou SMARTLINK, NexTView Link
MEGALOGIC
CINEMALINK
*4
LINK
*1
, EASYLINK*2,
*2
, Q-Link*3, EURO VIEW
alebo T-V LINK*5, môžete využívať
nasledovné funkcie SMARTLINK.
Pre nahrávanie
• TV Direct Rec.
Jednoducho môžete nahrať obraz, ktorý
práve sledujete na obrazovke TVP (str. 30).
• One Touch Timer
Jediným stlačením tlačidla TIMER na DO
môžete zapnúť rekordér aj TVP, nastaviť
zdroj vstupného signálu TVP na tento
rekordér a zobraziť ponuku nastavenia
časovaného nahrávania (str. 46).
*3
,
14
Pre prehrávanie
• One Touch Play
Jediným stlačením tlačidla H (prehrávanie)
môžete zapnúť rekordér aj TVP, nastaviť zdroj
vstupného signálu TVP na tento rekordér
a spustiť prehrávanie (str. 55).
• One Touch Menu
Jediným stlačením tlačidla TITLE LIST
môžete zapnúť rekordér aj TVP, nastaviť zdroj
vstupného signálu TVP na tento rekordér
a zobraziť ponuku Title List (str. 55).
Pre nastavenia
• Preset Download
Môžete stiahnuť nastavenia predvolieb na
tuneri TVP do rekordéra a v postupe “Easy
Setup” naladiť rekordér presne podľa týchto
údajov. Tento proces veľmi zjednodušuje
postup “Easy Setup”.
• Automatic Power Off
Ak rekordér po vypnutí TVP nebudete
používať, automaticky sa vypne.
• NexTView Download
Pomocou funkcie NexTView Download
vášho TVP môžete jednoducho nastaviť
časovač.
Pozri návod na použitie TVP.
*1
“MEGALOGIC” je ochranná známka
spoločnosti Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” a “CINEMALINK” sú obchodné
značky spoločnosti Philips Corporation.
*3
“Q-Link” a “NexTView Link” sú obchodné
značky spoločnosti Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” je obchodná značka
spoločnosti Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” je obchodná značka spoločnosti
JVC Corporation.
Zapojenia a nastavenia
z Rada
Funkcie SMARTLINK tiež fungujú s TVP alebo
inými zariadeniami, ktoré sú vybavené funkciou
EPG Timer Control, EPG Title Download a Now
Recording. Podrobnosti pozri v návode na použitie
vášho TVP alebo iného zariadenia.
b Poznámky
• Funkcie SMARTLINK sú dostupné. len ak je pri
“Line1 Output” zvolené “Video”.
• Aby bolo možné používať všetky funkcie
SMARTLINK okrem One Touch Play, One
Touch Menu a One Touch Timer, rekordér musí
byť zapnutý.
• Nie všetky TVP sú vybavené vyššie uvedenými
funkciami.
15
Krok 3: Pripojenie audio káblov
Vyberte si jedno z nasledovných prepojení A až B, podľa vstupného konektora na TVP,
projektore alebo AV zosilňovači (receiveri). Takto budete môcť počúvať zvuk.
[Reproduktory]
Zadný (L)
Predný (L)
AV zosilňovač (receiver)
s dekodérom
[Reproduktory]
Zadný (R)
Predný (R)
A
Stredový
HDMI kábel
(nedodávaný)
Do HDMI OUT
: Smer toku signálu
alebo
Koaxiálny digitálny
kábel (nedodávaný)
Do DIGITAL OUT (COAXIAL alebo OPTICAL)
Do LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L)
(biely)
(červený)
(žltý)*
alebo
Audio/video
kábel
(nedodávaný)
Subwoofer
Do koaxiálneho alebo optického/
HDMI digitálneho vstupu
Optický digitálny
kábel (nedodávaný)
DVD rekordér
INPUT
VIDEO
(žltý)
L
(biely)
(červený)
AUDIO
R
TVP, projektor alebo AV
zosilňovač (receiver)
B
* Žltý konektor sa používa pre prenos video signálov (str. 13).
A Vstupný digitálny audio konektor
Ak je váš AV zosilňovač (receiver) vybavený
dekodérom Dolby
*1
Digital, DTS*2 alebo
MPEG audio a digitálnym vstupným
konektorom, použite toto prepojenie. Môžete
využívať priestorové efekty Dolby Digital
(5.1ch), DTS (5.1ch) a MPEG audio (5.1ch).
16
B Vstupné audio konektory L/R
(ľavý/pravý)
Takéto prepojenie slúži na reprodukciu
zvuku z reproduktorov TVP alebo dvoch
reproduktorov zosilňovača (receivera).
z Rada
Správne rozmiestnenie reproduktorov pozri
v návode na použitie pripojených zariadení.
b Poznámky
• Súčasne neprepájajte výstupné audio konektory
TVP s konektormi LINE IN (R-AUDIO-L).
Spôsobilo by to neželaný šum reprodukovaný
reproduktormi TVP.
• Pri prepojení B súčasne neprepájajte výstupné
audio konektory TVP s konektormi LINE IN
(R-AUDIO-L) a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L).
Spôsobilo by to neželaný šum reprodukovaný
reproduktormi TVP.
• Po dokončení prepojenia A vykonajte príslušné
nastavenia “Easy Setup - Audio Connection”
(str. 21). V opačnom prípade nebude
z reproduktorov počuť žiadny zvuk.
• Ak pripojíte rekordér k AV zosilňovaču
(receiveru) pomocou HDMI kábla, budete musieť
vykonať jeden z nasledujúcich postupov:
– Pripojte AV zosilňovač (receiver) k TVP
pomocou HDMI kábla.
– Pripojte rekordér k TVP pomocou video kábla
iného než HDMI (zložkový video kábel,
S-VIDEO kábel alebo audio/video kábel).
*1
Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby
Laboratories.
“Dolby” a symbol dvojité D sú obc hodné značky
spoločnosti Dolby Laboratories.
*2
“DTS” a “DTS Digital Out” sú o bchodné značky
spoločnosti Digital Theater Systems, Inc.
Krok 4: Pripojenie
sieťovej šnúry
Sieťovú šnúru pripojte do konektora AC IN
na zariadení. Potom pripojte sieťové šnúry
rekordéra a TVP do elektrickej zásuvky.
Po pripojení sieťovej šnúry rekordéra chvíľu
počkajte, kým začnete rekordér používať.
Keď sa predný panel rozsvieti a rekordér
sa prepne do pohotovostného režimu, môžete
začať s rekordérom pracovať.
Ak k rekordéru pripájate ďalšie zariadenie
(str. 23), sieťovú šnúru zapojte až
po vykonaní všetkých zapojení.
1
Do AC IN
2
Do elektrickej zásuvky
Zapojenia a nastavenia
17
Krok 5: Príprava DO
Rekordér je možné ovládať pomocou
dodávaného diaľkového ovládania (ďalej aj
DO). Do diaľkového ovládania vložte dve
batérie R6 (veľkosť AA) podľa správnej
polarity 3 a #. Keď používate diaľkové
ovládanie, smerujte ho na senzor
na rekordéri.
b Poznámky
• Ak dodávané DO spôsobuje náhodné ovládanie
iného DVD rekordéra alebo prehrávača Sony,
zmeňte kód príkazového režimu tohto rekordéra
(str. 19).
• Batérie používajte správne, aby nedochádzalo
k ich vytečeniu a následnej korózii. V prípade
vytečenia elektrolytu sa ho nedotýkajte rukami.
Dbajte na nasledovné:
– Nepoužívajte novú batériu spolu so starou, ani
nepoužívajte batérie rôznych výrobcov.
– Nenabíjajte batérie.
– Ak neplánujete DO používať dlhší čas, vyberte
batérie.
– V prípade vytečenia elektrolytu dôkladne
vyčistite priestor pre batérie a vložte nové
batérie.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor
diaľkového ovládania (označenie na prednom
paneli) vystavený priamemu slnečnému žiareniu
alebo silnému svetlu zo svietidiel. Môže
dochádzať k funkčným poruchám pri ovládaní
rekordéra pomocou DO.
• Ak v diaľkovom ovládaní vymeníte batérie, môže
sa obnoviť výrobné nastavenie číselného kódu
a príkazového režimu. Preto po výmene batérií
nastavte príslušný kód a príkazový režim vždy
nanovo.
Ovládanie TVP pomocou DO
Po nastavení ovládacích signálov DO môžete
ovládať váš TVP.
b Poznámky
• V závislosti od niektorých pripojených zariadení
sa nemusí dať ovládať váš TVP, alebo používať
niektoré nižšie popísané tlačidlá.
• Ak zadáte nový číselný kód, predtým nastavený
číselný kód sa zruší.
Číselné
tlačidlá
TV/DVD
TV 2 +/–
TV PROG
+/–
TV [/1
TV t
1 Pridržte zatlačené tlačidlo TV [/1
v spodnej časti DO.
Nestláčajte tlačidlo [/1 v hornej časti
DO.
18
2 Držte zatlačené tlačidlo TV [/1
a súčasne pomocou číselných tlačidiel
zadajte kód výrobcu vášho TVP.
Napríklad pre zadanie “09” stlačte “0”
a potom “9”. Po zadaní poslednej číslice
uvoľnite tlačidlo TV [/1.
Číselné kódy TVP, ktoré je možné
ovládať
Ak je uvedených viac než jeden kód,
skúšajte postupne zadávať všetky, kým
nenájdete kód prislúchajúci vášmu TVP.
VýrobcaČíselný kód
Sony01 (výr. nast.)
Hitachi24
JVC33
Panasonic17, 49
Philips06, 08
Samsung71
Sanyo25
Thomson43
Toshiba38
DO pracuje nasledovne:
TlačidláOperácie
TV [/1Zapnutie a vypnutie
TV 2 (hlasitosť)
+/–
TV PROG +/–Prepínanie predvolieb
TV t
TVP
Nastavenie hlasitosti
vášho TVP
na vašom TVP
Prepínanie zdroja
vstupného signálu TVP
Ak máte DVD prehrávač Sony
alebo viac ako jeden DVD
rekordér Sony
Ak dodávané DO spôsobuje náhodné
ovládanie iného DVD prehrávača alebo
rekordéra Sony, po dokončení postupu z časti
“Krok 6: Easy Setup” nastavte príkazový
režim tohto rekordéra a dodávaného DO tak,
aby nebol zhodný s iným DVD prehrávačom
alebo rekordérom Sony.
Výrobné nastavenie príkazového režimu
tohto rekordéra a dodávaného DO je DVD3.
Číselné
tlačidlá
SYSTEM
MENU
M/m,
ENTER
1 Skontrolujte, či sa dokončil postup
“Easy Setup” (str. 21). Ak sa postup
“Easy Setup” nedokončil, najprv ho
vykonajte.
2 Stlačte SYSTEM MENU.
Zobrazí sa ponuka System Menu.
3 Zvoľte “SETUP” a stlačte ENTER.
Zapojenia a nastavenia
Používanie tlačidla TV/DVD
(len pre zapojenia SCART)
Tlačidlo TV/DVD prepína zdroj vstupného
signálu medzi rekordérom a naposledy
zvoleným zdrojom vstupného signálu na
TVP. Pri používaní tohto tlačidla smerujte
DO na rekordér.
Ak pripojíte rekordér k TVP cez konektor
SCART, zdroj vstupného signálu na TVP
sa automaticky prepne na signál z rekordéra,
keď spustíte prehrávanie. Ak chcete sledovať
iný zdroj vstupného signálu, stlačením
tlačidla TV/DVD prepnite zdroj vstupného
signálu TVP.
,Pokračovanie
19
4 Zvoľte “Others” a stlačte ENTER.
5 Zvoľte “Command Mode” a stlačte
ENTER.
Ak sa príkazový režim rekordéra nezmenil,
nastavte príkazový režim DO na výrobné
nastavenie DVD3. Ak zmeníte príkazový
režim DO na DVD1 alebo DVD2, nebude
možné ovládať tento rekordér.
Zmena predvoľby na rekordéri
pomocou DO
Pomocou číselných tlačidiel je možné
prepínať predvoľby na rekordéri.
Číselné
tlačidlá
6 Zvoľte príkazový režim (DVD1, DVD2
alebo DVD3) a stlačte ENTER.
7 Nastavte príkazový režim DO tak, aby
zodpovedal príkazovému režimu
rekordéra, ktorý ste nastavili v postupe
vyššie.
Vykonaním nižšie uvedených krokov
nastavte príkazový režim na DO.
1 Zatlačte a pridržte ENTER.
2 Držte zatlačené ENTER a pomocou
číselných tlačidiel zadajte kód
príkazového režimu.
Príkazový režim Číselný kód
DVD1Číselné tlačidlo 1
DVD2Číselné tlačidlo 2
DVD3Číselné tlačidlo 3
3 Držte zatlačené číselné tlačidlo aj
ENTER na viac než 3 sekundy.
Kontrola príkazového režimu pre rekordér
Stlačte x na rekordéri, keď je rekordér
vypnutý. Príkazový režim rekordéra sa
zobrazí na displeji.
ENTER
Príklad: predvoľba č. 50
Stlačte “5”, “0” a potom ENTER.
20
Krok 6: Easy Setup
Vykonajte základné nastavenia podľa
pokynov na OSD obrazovke v ponuke “Easy
Setup”.
Dbajte na to, aby ste počas tohto postupu
neodpojili káble alebo neukončili postup
“Easy Setup”.
[/1
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
TV [/1
1 Zapnite rekordér a TVP. Potom prepnite
zdroj vstupného signálu TVP tak, aby
sa signál z rekordéra zobrazoval na TV
obrazovke.
Zobrazí sa hlásenie pre počiatočné
nastavenia.
• Ak sa toto hlásenie nezobrazí, zvoľte
“Easy Setup” v ponuke “SETUP”
v System Menu (str. 99).
2 Stlačte ENTER.
Za účelom nasledovných nastavení
vykonajte pokyny na obrazovke
(zobrazenie OSD).
Easy Setup - OSD
Výber jazyka pre OSD zobrazenie.
Easy Setup - Tuner System
Výber príslušnej krajiny/regiónu alebo
jazyka.
Poradie čísiel predvolieb sa nastaví podľa
zvolenej krajiny/regiónu.
Podrobnosti o manuálnej zmene čísiel
predvolieb pozri na str. 84.
• Ak žijete vo francúzsky hovoriacej
krajine, ktorá nie je uvedená
v zozname, zvoľte “ELSE - English”.
Easy Setup - Clock
Rekordér automaticky vyhľadáva časový
signál. Ak nie je možné nájsť časový
signál, nastavte hodiny manuálne
pomocou </M/m/, a stlačte ENTER.
Easy Setup - TV Type (str. 89)
Ak používate širokouhlý TVP, zvoľte
“16:9”. Ak používate štandardný TVP,
zvoľte buď “4:3 Letter Box” (obraz je
zmenšený) alebo “4:3 Pan Scan” (obraz
je roztiahnutý). Toto nastavenie určuje
spôsob zobrazovania “širokouhlého”
obrazu na TV obrazovke.
Easy Setup - Component Out
Ak používate konektor COMPONENT
VIDEO OUT, zvoľte “On”.
Easy Setup - Line3 Input
Ak chcete pripojiť dekodér ako napr.
analógový dekodér PAY-TV/Canal Plus
do konektora LINE 3/DECODER, zvoľte
“Yes”.
Easy Setup - Line1 Output
Pre výstup video signálov zvoľte “Video”.
Pre výstup S-video signálov zvoľte “S Video”.
Pre výstup RGB signálov zvoľte “RGB”.
Po zvolení “Video” je možné využívať
funkciu SMARTLINK (str. 14).
• Ak nastavíte “Easy Setup - Component
Out” na “On”, nie je možné zvoliť “RGB”.
• Ak nastavíte “Easy Setup - Line3 Input”
na “Yes”, nie je možné zvoliť “S Video”.
Easy Setup - Audio Connection
Ak pripájate AV zosilňovač (receiver)
pomocou optického alebo koaxiálneho
digitálneho kábla, zvoľte “Yes:
DIGITAL OUT” a nastavte výstupný
digitálny signál (str. 92).
3 Po zobrazení “Finish” stlačte ENTER.
Nastavenie “Easy Setup” je dokončené.
Zapojenia a nastavenia
,Pokračovanie
21
Návrat na predchádzajúci krok
Stlačte O RETURN.
z Rady
• Ak je váš AV zosilňovač (receiver) vybavený
dekodérom MPEG audio, nastavte “MPEG”
na “MPEG” (str. 92).
• Ak chcete opätovne spustiť postup “Easy Setup”,
v ponuke System Menu zvoľte v ponuke
“SETUP” položku “Easy Setup” (str. 99).
22
Pripojenie VCR alebo podobného zariadenia
Po odpojení sieťovej šnúry rekordéra od elektrickej siete pripojte VCR alebo podobné
nahrávacie zariadenie do konektorov LINE IN na tomto rekordéri.
Použite konektor DV IN na prednom paneli, ak zariadenie disponuje výstupným DV
konektorom (konektor i.LINK) (str. 79).
Podrobnosti pozri v návode na použitie pripájaného zariadenia.
Ak chcete nahrávať na tomto rekordéri, pozri časť “Nahrávanie z pripojeného zariadenia bez
časovača” na str. 53.
Pripojenie do konektora LINE 3/DECODER
Pripojenie VCR alebo podobného záznamového zariadenia do konektora LINE 3/DECODER
tohto rekordéra.
VCR
Kábel SCART (nedodávaný)
Do i LINE 3/DECODER
Do i LINE 1 – TV
TVP
Do vstupu
SCART
Zapojenia a nastavenia
DVD rekordér
b Poznámky
• Obraz obsahujúci signály pre ochranu proti kopírovaniu nie je možné nahrávať.
• Ak budú prechádzať signály z tohto rekordéra cez VCR, na TV obrazovke môže byť obraz nekvalitný.
VCRDVD rekordérTVP
VCR je nutné pripojiť k DVD rekordéru a TVP je nutné pripojiť podľa zobrazenia nižšie. Videokazety
sledujte prostredníctvom druhého linkového vstupu na TVP.
Linkový vstup 1
VCRTVP
• Funkcie SMARTLINK nie sú dostupné, ak sú zariadenia pripojené do konektora LINE 3/DECODER
na DVD rekordéri.
• Ak nahrávate na VCR z tohto DVD rekordéra, neprepínajte zdroj vstupného signálu na TVP stlačením
tlačidla TV/DVD na DO.
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete môcť sledovať obraz z pripojeného VCR.
DVD rekordér
Linkový vstup 2
,Pokračovanie
23
Pripojenie do konektorov LINE 2 IN na prednom paneli
Pripojenie VCR alebo podobného záznamového zariadenia do konektorov LINE 2 IN na tomto
rekordéri. Ak zariadenie disponuje S-video konektorom, môžete namiesto audio/video kábla
použiť S-video kábel.
VCR atď.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
S-video kábel
(nedodávaný)
Do LINE 2 IN
Audio/video kábel
(nedodávaný)
DVD rekordér
: Smer toku signálu
z Rada
Ak pripojené zariadenie reprodukuje len monofonický zvuk, pripojte ho len do vstupných konektorov
L (MONO) a VIDEO na prednej časti rekordéra. Nezapájajte vstupný konektor R.
b Poznámky
• Pri používaní S-video kábla nepripájajte žltý konektor LINE IN (VIDEO).
• Výstupný konektor tohto rekordéra neprepájajte so vstupným konektorom iného zariadenia pri súčasnom
prepojení výstupného konektora iného zariadenia so vstupným konektorom tohto rekordéra. Spôsobilo by
to neželaný šum (spätná väzba).
• Medzi rekordér a TVP nezapájajte súčasne viac než jeden typ video kábla.
24
Pripojenie satelitného alebo digitálneho prijímača
Pripojte satelitný alebo digitálny prijímač do konektora LINE3/DECODER tohto rekordéra.
Pred pripájaním prijímača odpojte sieťovú šnúru rekordéra od elektrickej siete.
Podrobnosti o používaní funkcie Synchro-Rec (synchronizované nahrávanie) sú uvedené
nižšie. Pri tomto prepojení nenastavujte položku “Line3 Input” v ponuke “Scart Setting”
vo voľbe “Video” na “Decoder”.
Satelitný prijímač,
CanalSat atď.
Kábel SCART (nedodávaný)
Do i LINE 1 – TVDo i LINE 3/DECODER
TVP
Do vstupu
SCART
DVD rekordér
Zapojenia a nastavenia
Ak satelitný prijímač môže vysielať RGB
signály
Tento rekordér môže prijímať RGB signály.
Ak satelitný prijímač dokáže vysielať RGB
signály, prepojte konektor TV SCART
satelitného prijímača s konektorom LINE 3/
DECODER a nastavte položku “Line3 Input”
v ponuke “Scart Setting” v ponuke Video
na “Video/RGB” (str. 91). Toto zapojenie
a nastavenie vypne funkciu SMARTLINK.
Ak chcete používať funkciu SMARTLINK
spolu s kompatibilným zariadením set top
box, pozri jeho návod na použitie.
Ak chcete používať funkciu Synchro Rec
Toto zapojenie je potrebné pre používanie
funkcie synchronizovaného nahrávania
(Synchro Rec). Pozri časť “Časované
nahrávanie z pripojeného zariadenia
(Synchro Rec)” na str. 51.
Nastavte položku “Line3 Input” v ponuke
“Scart Setting” v ponuke “Video” (str. 91)
podľa špecifikácií vášho satelitného
prijímača. Podrobnosti pozri v návode
na použitie vášho satelitného prijímača.
b Poznámky
• Synchronizované nahrávanie nepracuje pri
niektorých prijímačoch. Podrobnosti pozri
v návode na použitie prijímača.
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete
môcť sledovať obraz z pripojeného prijímača.
25
Pripojenie analógového dekodéra PAY-TV/Canal Plus
Ak k rekordéru pripojíte dekodér (nedodávaný), môžete sledovať alebo nahrávať programy
platenej káblovej televízie PAY-TV/Canal Plus. Pred zapájaním dekodéra odpojte sieťovú
šnúru rekordéra od elektrickej siete. Ak nastavíte “Line3 Input” na “Decoder” v kroku 5 v časti
“Nastavenie predvolieb na analógovom dekodéri PAY-TV/Canal Plus” (str. 27), nebude možné
zvoliť “L3”, pretože linkový vstup Line 3 bude predurčeným pre dekodér.
Pripojenie dekodéra
Anténový kábel (dodávaný)
Do AERIAL IN
Do AERIAL OUT
Do i LINE 1 – TV
TVP
Kábel SCART
(nedodávaný)
Analógový dekodér
PAY-TV/Canal Plus
Do vstupu SCART
Kábel SCART
(nedodávaný)
Do i LINE 3/DECODER
DVD rekordér
26
Nastavenie predvolieb na
analógovom dekodéri PAY-TV/
Canal Plus
4 Zvoľte “Scart Setting” a stlačte ENTER.
Ak chcete sledovať alebo nahrávať analógové
programy PAY-TV/Canal Plus, pomocou
zobrazenej ponuky nastavte rekordér na
príjem príslušných kanálov.
Pre správne nastavenie predvolieb vykonajte
nižšie uvedený postup.
Číselné
tlačidlá
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
1 Stlačte SYSTEM MENU.
Zobrazí sa ponuka System Menu.
2 Zvoľte “SETUP” a stlačte ENTER.
Zapojenia a nastavenia
5 Stláčaním M/m zvoľte “Video” alebo
“RGB” pre “Line1 Output”, “Decoder”
pre “Line3 Input” a “Video” pre “Line3
Output” a stlačte ENTER.
Znova sa zobrazí ponuka “Video”.
6 Stlačením O RETURN obnovte
zobrazenie kurzora v ľavom stĺpci.
7 Zvoľte “Basic” a stlačte ENTER.
8 Zvoľte “Programme Setting” a stlačte
ENTER.
3 Zvoľte “Video” a stlačte ENTER.
9 Stláčaním M/m zvoľte požadovanú
predvoľbu a stlačte ENTER.
,Pokračovanie
27
10
Stláčaním </, zvoľte “System”.
11
Stláčaním M/m zvoľte dostupný systém
TV vysielania - BG, DK, I alebo L.
Pre príjem vysielania vo Francúzsku
zvoľte “L”.
12
Stláčaním </, zvoľte “Channel”.
13
Pomocou M/m alebo číselných tlačidiel
zvoľte analógovú predvoľbu PAY-TV/
Canal Plus.
14
Stláčaním </, zvoľte “PAY-TV/
CANAL+”.
15
Stláčaním M/m zvoľte “On” a stlačte.
Návrat na predchádzajúci krok
Stlačte O RETURN.
b Poznámka
Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete
môcť sledovať obraz z pripojeného dekodéra.
28
Osem základných operácií
— Spoznávanie vášho DVD rekordéra
1. Vloženie disku
+
RW
-
R
Video
DATA C D
-
RWVR-RW
DVD
VCD CD
Video
+
R
-
RVR
DATA D VD
2. Nahrávanie vysielania
+
-
HDD
-
RVR-R
RW
Video
RWVR-RW
V tejto časti je uvedené základné ovládanie
nahrávania aktuálneho TV vysielania
na pevný disk (HDD) alebo na disk (DVD).
Podrobnosti o nastavení časovaného
nahrávania pozri na str. 42.
Video
+
R
Osem základných operácií — Spoznávanie vášho DVD rekordéra
Z (otvorenie/
zatvorenie)
Stlačte DVD.
1
DVD
2 Stlačte Z (otvorenie/zatvorenie)
a na nosič disku položte disk.
Nahrávanou/prehrávanou stranou nadol
3 Stlačením Z (otvorenie/zatvorenie)
zatvorte nosič disku.
Počkajte, kým z displeja predného panela
nezmizne hlásenie “LOAD”.
Nový DVD disk sa automaticky
naformátuje.
• Pri DVD-RW diskoch
DVD-RW disky sa naformátujú do
záznamového formátu (režim VR alebo
Video) nastaveného položkou “Format
DVD-RW” v ponuke “DVD”.
• Pri DVD-R diskoch
DVD-R disky sa automaticky
naformátujú do režimu Video. Aby ste
nový DVD-R disk naformátovali do
režimu VR, naformátujte ho pomocou
zobrazenia “Disc Information” (str. 40)
ešte pred vykonaním nahrávania.
Ak je disk nahrávateľný v tomto rekordéri,
môžete ho manuálne preformátovať tak,
aby bol prázdny (str. 40).
HDDDVD
PROG +/–
TV/DVD
DISPLAY
z REC
x REC
STOP
REC MODE
TV t
1 Stlačte HDD alebo DVD.
Ak chcete nahrávať na DVD disk, vložte
nahrávateľný DVD disk.
2 Stláčaním PROG +/– zvoľte číslo
predvoľby alebo zdroj vstupného
signálu, ktorý chcete nahrávať.
3 Stláčaním REC MODE zvoľte režim
záznamu.
Po každom stlačení tlačidla sa zobrazenie
na TV obrazovke zmení nasledovne:
Podrobnosti o režime záznamu pozri
na str. 42.
,Pokračovanie
29
4 Stlačte z REC.
Spustí sa nahrávanie.
Nahrávanie sa automaticky zastaví
po 8 hodinách nepretržitého nahrávania
alebo v prípade, že je HDD alebo DVD
disk plný.
Zastavenie nahrávania
Stlačte x REC STOP.
Zastavenie nahrávania môže trvať niekoľko
sekúnd.
Sledovanie iného TV programu počas
nahrávania
Ak je TVP pripojený do konektora i LINE
1 – TV, pomocou tlačidla TV/DVD nastavte
TVP na vstupný TV signál a prepnite na
vysielanie, ktoré chcete sledovať. Ak je TVP
pripojený do konektora LINE 2 OUT alebo
COMPONENT VIDEO OUT, pomocou
tlačidla TV t nastavte TVP na vstupný TV
signál (str. 18).
TV Direct Rec.
Ak používate prepojenie SMARTLINK
a “TV Direct Rec.” je nastavené na “On”
(str. 95), môžete jednoducho nahrať práve
sledovaný program v TVP.
Keď sú TVP a rekordér zapnuté, stlačte z
REC. Rekordér spustí nahrávanie práve
sledovaného obrazu a zvuku v TVP.
b Poznámka
Ak sa na displeji predného panela zobrazí “TV”, nie
je možné počas nahrávania TV Direct Rec vypnúť
TVP ani prepnúť číslo predvoľby. Túto funkciu
vypnete nastavením “TV Direct Rec.” na “Off”
v ponuke “Recording” (str. 95).
Funkcia Teletext
Niektoré vysielacie systémy zabezpečujú
Teletextovú službu*, v ktorej sú každý deň
aktualizované kompletné TV programy a ich
dáta (názov, dátum, predvoľba, počiatočný
čas nahrávania atď.). Počas nahrávania
vysielania rekordér automaticky prevezme
názov programu zo stránok Teletextu a uloží
ho ako názov titulu. Podrobnosti pozri v časti
“Auto Programme Title Labelling
(Automatické pomenovanie programov) (TV
Guide Page)” na str. 87.
Teletextové informácie sa nezobrazia na TV
obrazovke. Ak chcete prezerať teletextové
informácie na TV obrazovke, stláčaním TV/
DVD na DO prepnite zdroj vstupného
signálu na TVP (str. 18).
* V niektorých oblastiach nedostupné
b Poznámky
• Po stlačení z REC môže chvíľu trvať, kým
sa nahrávanie spustí.
• Počas nahrávania nie je možné zmeniť režim
záznamu.
• V prípade výpadku elektrickej energie môže dôjsť
k vymazaniu nahrávaného vysielania.
• Nie je možné sledovať vysielanie PAY-TV/Canal
Plus počas nahrávania iného vysielania PAY-TV/
Canal Plus.
• Aby bolo možné používať funkciu TV Di rect Rec,
je potrebné najskôr správne nastaviť čas
na hodinách rekordéra.
Zobrazenie stavu disku počas
nahrávania
Môžete skontrolovať také informácie
o nahrávaní, akými sú napr. nahrávací čas
alebo typ disku.
Počas nahrávania stlačte DISPLAY.
Zobrazia sa informácie o nahrávaní.
30
A Typ disku/formát
B Stav nahrávania
C Režim záznamu
D Čas nahrávania
Stlačením DISPLAY vypnite zobrazenie.
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.