Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha este
aparelho à chuva ou à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não
abra a caixa do aparelho. As
reparações do aparelho só devem
ser efectuadas por um técnico
qualificado.
O cabo de alimentação só pode ser
substituído num serviço de
assistência técnica autorizado.
As baterias ou aparelhos com
baterias não devem ser expostos a
calor excessivo como à luz solar,
ao fogo ou algo semelhante.
Este aparelho é classificado como
produto LASER CLASSE 1. A
MARCAÇÃO DE PRODUTO
LASER CLASSE 1 está localizada
na parte traseira da unidade.
ATENÇÃO
O uso de instrumentos ópticos com
este produto aumenta o perigo para
os olhos. Dado o raio laser usado
neste gravador de DVDs ser
prejudicial aos olhos, não tente
desmontar a caixa.
As reparações do aparelho só
devem ser efectuadas por um
técnico qualificado.
Esta etiqueta está localizada na
caixa de protecção do laser dentro
da caixa.
Precauções
• Esta unidade opera a 220 –
240 V CA, 50/60 Hz. Verifique
se a tensão de funcionamento da
unidade é idêntica à da sua fonte
de alimentação local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico não coloque
objectos que contenham
líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
2
• Instale este sistema de forma a
que possa ser desligado
imediatamente da tomada de
parede em caso de problema.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produt o
ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto
de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou
na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados
como resíduos urbanos
indiferenciados. Devem antes ser
colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas
são correctamente depositadas, irá
prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos
recursos naturais.
Se por motivos de segurança,
desempenho ou protecção de
dados, os produtos necessitem de
uma ligação permanente a uma
pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais
qualificados.
Acabado o período de vida útil do
aparelho, coloque-o no ponto de
recolha de produtos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria
integrada.
Para as restantes pilhas, por favor,
consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas
sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha
de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
O fabricante deste produto é
a Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japão. O
Representante Autorizado
para a EMC e segurança do
produto é a Sony
Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha.
Em relação a quaisquer
assuntos de assistência
técnica ou de garantia,
consulte as moradas que
constam dos documentos
separados de assistência ou
garantia.
Precauções
Este equipamento foi testado e
encontra-se em conformidade
com os limites estabelecidos na
Directiva EMC usando um cabo
de ligação inferior a 3 metros.
Page 3
Sobre segurança
Caso caia na caixa um objecto
sólido ou qualquer líquido,
desligue o gravador e que
pessoal habilitado o verifique
antes de o pôr em
funcionamento.
Acerca da unidade de
disco rígido
O disco rígido tem uma elevada
densidade de armazenamento,
que permite durações de
gravação longas e acesso rápido
aos dados escritos. No entanto,
pode ficar facilmente danificado
por choque, vibração ou poeira e
deve ser mantido longe de
ímans. Para evitar perder dados
importantes, observe as
seguintes precauções.
• Não aplique um choque forte
ao gravador.
• Não coloque o gravador num
local sujeito a vibrações
mecânicas ou em local
instável.
• Não coloque o gravador em
cima de uma superfície quente
tal como um VCR
(videogravador) ou
amplificador (receptor).
• Não use o gravador num local
sujeito a variações extremas de
temperatura (gradiente de
temperatura inferior a 10 °C/
hora).
• Não desloque o gravador com
o fio de rede ligado.
• Não desligue o fio de rede
enquanto a corrente estiver
ligada.
• Quando desligar o cabo de
alimentação, desligue a
alimentação e certifique-se de
que a unidade do disco rígido
não está a funcionar (o relógio
é visualizado no visor do
painel frontal durante pelo
menos 30 segundos e toda a
gravação ou montagem
pararam).
• Não desloque o gravador
durante um minuto após ter
retirado da corrente o fio de
rede.
• Não tente substituir ou
actualizar o disco rígido
sozinho, dado isso poder
resultar em avaria.
Se a unidade do disco rígido
avariar, não consegue recuperar
os dados perdidos. A unidade de
disco rígido é apenas um espaço
de armazenamento temporário.
Acerca da reparação da
unidade de disco rígido
• O conteúdo da unidade de
disco rígido pode ser
verificado no caso de
reparação ou inspecção
durante uma avaria ou
modificação. No entanto, o
conteúdo não será
salvaguardado ou guardado
pela Sony.
• Se o disco rígido tiver de ser
formatado ou substituído, tal
será feito por discrição da
Sony. Todo o conteúdo da
unidade de disco rígido será
apagado, incluindo conteúdos
que violam as leis dos direitos
de autor.
Sobre fontes de
alimentação
• O gravador não está desligado
da fonte de alimentação CA
(rede) desde que esteja ligado
a uma tomada de parede,
mesmo se o próprio gravador
tiver sido desligado.
• Se não for usar o gravador por
um longo período de tempo,
certifique-se que o desliga da
tomada de parede. Para
desligar o cabo de alimentação
CA (fio de rede), agarre na
própria ficha; nunca puxe pelo
cabo.
Sobre a colocação
• Coloque o gravador num local
com ventilação adequada para
evitar a acumulação de calor no
gravador.
• Não coloque o gravador numa
superfície macia tal como uma
carpete que pode bloquear os
orifícios de ventilação.
• Não coloque o gravador num
espaço limitado tal como
estante ou unidade
semelhante.
• Não coloque o gravador num
local próximo de fontes de
calor, ou em local sujeito à luz
solar directa, poeira excessiva
ou choque mecânico.
• Não coloque o gravador numa
posição inclinada. Foi
concebido para funcionar
apenas numa posição
horizontal.
• Mantenha o gravador e todos
os discos longe do
equipamento com ímans
fortes, tais como fornos de
microondas ou altifalantes
grandes.
• Não coloque objectos pesados
em cima do gravador.
Sobre a gravação
Faça testes de gravação antes de
efectuar a gravação de facto.
Sobre indemnização por
gravações perdidas
A Sony não se responsabiliza e
não indemniza por gravações
perdidas ou perdas relevantes,
incluindo quando as gravações
não são efectuadas devido a
razões incluindo falha do
gravador ou quando o conteúdo
de uma gravação é perdido ou
danificado em resultado de falha
do gravador ou reparação
efectuada a este. A Sony não
restaura, recupera ou copia os
conteúdos gravados em
quaisquer circunstâncias.
Direitos de autor
• Os programas de televisão,
filmes, cassetes de vídeo,
discos e outros materiais
podem estar sujeitos a direitos
de autor. A gravação não
autorizada de tal mate rial pode
ser contrária ao disposto nas
leis de direitos de autor. Além
disso, o uso deste gravador em
transmissão de televisão por
cabo pode exigir a autorização
do operador da televisão por
cabo e/ou proprietário do
programa.
,continua
3
Page 4
• Este produto incorpora
tecnologia de protecção de
direitos de autor que é
protegida por patentes dos
EUA e outros direitos de
propriedade intelectual. O uso
desta tecnologia de protecção
de direitos de autor deve ser
autorizado pela Macrovision, e
é apenas para utilização em
casa e outras visualizações
limitadas salvo autorização em
contrário da Macrovisio n. Está
proibida a engenharia de
inversão ou desmontagem.
• Este Produto inclui tipos de
letra FontAvenue
pela NEC corporation.
FontAvenue é uma marca
registada da NEC corporation.
®
licenciados
Função de protecção de
cópia
Dado o gravador possuir uma
função de protecção de cópia, os
programas recebidos através de
sintonizador externo (não
fornecido) podem conter sinais
de protecção contra cópia
(função de protecção de cópia) e
como tal não podem ser
graváveis, dependendo do tipo
de sinal.
NOTA IMPORTANTE
Cuidado: Este gravador é
capaz de manter uma
imagem de vídeo fixa ou
imagem de visualização no
ecrã indefinidamente no ecrã
da sua televisão. Se deixar a
imagem de vídeo fixa ou
imagem de visualização no
ecrã na sua TV durante um
longo período de tempo
arrisca danificar de forma
permanente o ecrã da sua
televisão. Os painéis de visor
de plasma e televisões de
projecção estão
especialmente sujeitos a isso.
Acerca deste manual
Verificar o nome do
modelo
As instruções neste manual
são para 2 modelos: RDRHX750 e RDR-HX950.
Verifique o nome do seu
modelo olhando para o
painel frontal do gravador.
• Neste manual, a unidade
interna de disco rígido aparece
escrita como “HDD”, e “disc”
(disco) usa-se como referência
geral para HDD, DVDs, ou
CDs salvo especificação em
contrário pelo texto ou
ilustrações.
• Ícones, tais como ,
listados na parte superior de
cada explicação indicam que
tipo de meio pode ser usado
com a função a ser explicada.
• As instruções neste manual
descrevem os comandos no
telecomando. Pode também
usar os comandos no gravador
se tiverem nomes iguais ou
semelhantes àqueles do
telecomando.
• As ilustrações de visualização
no ecrã usadas neste manual
podem não corresponder ao
grafismo visualizado no ecrã
da sua TV.
• As explicações neste manual
relativas a DVDs referem-se
àqueles criados neste
gravador. As explicações não
se aplicam a DVDs que são
criados noutros gravadores e
reproduzidos neste.
DVD
Se tiver quaisquer dúvidas ou
problemas relativamente ao seu
gravador, consulte o seu
concessionário Sony mais
próximo.
Seleccione “Modo
Vídeo Desl” em
“Formato de Grav
HDD” (página 123)
Seleccione “Modo
Vídeo Lig”
(predefinição) em
“Formato de Grav
HDD” (página 123)
Formatado
automaticamente no
modo +VR
(DVD+RW
VIDEO)
Formato no modo
VR (página 31)
Formato no modo
Video
Vídeo
(página 31)
Compatibilidade com
outros leitores de DVD
(finalização)
Montar conteúdo da HDD
para um DVD (modo VR)
para reproduzir noutros
leitores de DVD
Montar conteúdo da HDD
para um DVD (modo
Vídeo) para reproduzir
noutros leitores de DVD
Reproduzível em leitores
compatíveis com
DVD+RW
(automaticamente
finalizado)
Reproduzível apenas em
leitores compatíveis com o
modo VR (finalização
desnecessária)
Reproduzível na maioria
dos leitores de DVD
(finalização necessária)
(página 41)
DVD+R
DVD+R DL
+
R
Formatado
automaticamente no
modo +VR
(DVD+R VIDEO)
Reproduzível na maioria
dos leitores de DVD
(finalização necessária)
(página 41)
,continua
9
Page 10
Tipo
Logo do
disco
Ícone
usado
neste
manual
Formatação (novos
discos)
Compatibilidade com
outros leitores de DVD
(finalização)
DVD-R
DVD-R DLModo
Modo
VR
Vídeo
-
-
R
RVR
Video
Versões de discos utilizáveis (em Abril de
2007)
• DVD+RWs de velocidade 8x ou inferior
• DVD-RWs de velocidade 6x ou inferior
(Ver.1.1, Ver.1.2 com CPRM
*2
)
• DVD+Rs de velocidade 16x ou inferior
• DVD-Rs de velocidade 16x ou inferior
(Ver.2.0, Ver.2.1 com CPRM
*2
)
• Discos DVD+R DL (Camada Dupla) de
velocidade 8x ou inferior
• Discos DVD-R DL (Camada Dupla) de
velocidades 8x ou inferior (Ver.3.0 com
*2
CPRM
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R
DL”, “DVD-R” e “DVD-R DL” são marcas
comerciais.
*1
*2
)
Quando inserir neste gravador um DVD-R não
formatado , este é formatado automaticamente no
modo Vídeo. Para formatar um DVD-R novo no
modo VR, formate-o na configuração
“Formatar” (página 43).
CPRM (Content Protection for Recordable
Media) é uma tecnologia de codificação que
protege direitos de autor para imagens.
Formato no modo
VR (página 31)
*1
A formatação é
executada na
configuração
“Formatar”
(página 43).
Formatado
automatic amente no
modo Vídeo
Reproduzível apenas em
DVD-R em leitores
compatíveis com o modo
VR (finalização
necessária) (página 41)
Reproduzível na maioria
dos leitores de DVD
(finalização necessária)
(página 41)
Discos que não podem ser gravados em
• DVD-RAMs
10
Page 11
Discos reproduzíveis
Tipo
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD—
DATA CD—
“DVD VIDEO” e “CD” são marcas comerciais.
DivX, DivX Certified, e logótipos associados são
marcas comerciais de DivX, Inc. e são usados sob
licença.
®
é uma tecnologia de compressão de ficheiro
DivX
de vídeo, desenvolvida por DivX, Inc.
* Se o DVD-RAM tiver um cartucho removível,
remova o cartucho antes da reprodução.
Logo do
disco
Ícone usado
neste manual
DVD
VCD
DATA DVD
DATA CD
Discos que não podem ser reproduzidos
• PHOTO CDs
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que são
gravados num formato diferente dos
formatos referidos na tabela acima.
• Parte de dados dos CD-Extras
•BDs
• HD DVDs
• Discos gravados com uma câmara de vídeo
DVD compatível com AVCHD
• DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD-RWs/
DVD+Rs/DVD-Rs que não incluem DVD
Vídeo, vídeo DivX, ficheiros de imagem
JPEG ou faixas de áudio MP3.
Características
Discos tais como filmes que podem ser
comprados ou alugados
Este gravador também reconhece
DVD-RAMs* como discos
compatíveis com DVD Vídeo.
VIDEO CDs ou CD-Rs/CD-RWs em
formato VIDEO CD/Super VIDEO CD
CD
CDs de Música ou CD-Rs/CD-RWs em
formato de CD de música
DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RAMs*
com faixas de áudio MP3 ou ficheiros
de vídeo DivX
DVD-RWs/DVD-Rs/DVD-ROMs com
faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem
JPEG ou ficheiros de vídeo DivX
CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs com faixas
de áudio MP3, ficheiros de imagem
JPEG ou ficheiros de vídeo DivX
• Discos Áudio DVD
• DVD-RAMs de tipo cartucho apenas.
• HD layer em Super Audio CDs
• DVD VIDEOs com um código de região
diferente (página 12).
• DVDs que foram gravados num gravador
diferente e não estão finalizados
correctamente.
Nota sobre as operações de reprodução
de DVD VIDEOs/VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução de DVD
VIDEOs/VIDEO CDs podem ser
configuradas intencionalmente pelos
produtores do software. Dado este gravador
reproduzir DVD VIDEOs/VIDEO CDs de
acordo com os conteúdos do disco que os
produtores do software desenharam, algumas
funções de reprodução podem não estar
disponíveis. Veja as instruções fornecidas
com os DVD VIDEOs/VIDEO CDs.
Código de região (DVD VIDEO apenas)
O seu gravador tem um código de região
impresso na parte traseira da unidade e
reproduz apenas DVD VIDEOs (reprodução
apenas) etiquetados com códigos de região
idênticos. Este sistema é usado para proteger
os direitos de autor.
DVD VIDEOs etiquetados também se
ALL
reproduzem neste gravador.
Se tentar reproduzir qualquer outro DVD
VIDEO, aparece no ecrã de TV a mensagem
“Reprodução proibida por código de região.”.
Dependendo do DVD VIDEO, nenhuma
indicação de código de região pode ser
etiquetada embora a reprodução de DVD
VIDEO seja proibida por restrições de área.
Código de
região
Discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de
autor
Este equipamento destina-se a reproduzir
discos que respeitem a norma de discos
compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música
codificados com tecnologias de protecção de
direitos de autor. Alguns destes discos não
respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que
faz corresponder o material gravado no DVD
num lado com o material áudio digital no
outro lado.
No entanto, como o lado de material de áudio
não está conforme a norma de discos
compactos (CD), a reprodução neste
equipamento não está garantida.
b Notas
• Alguns DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/DVD-
Rs, DVD-RAMs, ou CD-RWs/CD-Rs não podem
ser reproduzidos neste gravador devido à
qualidade da gravação ou condição física do disco
ou às características do dispositivo de gravação e
software de autor. O disco não reproduz se não for
finalizado correctamente. Para mais informações,
veja as instruções de operação para o dispositivo
de gravação.
• Não pode misturar o modo VR e o modo Vídeo no
mesmo DVD-RW. Para alterar o formato do
disco, reformate o disco (página 43). Atenção que
o conteúdo do disco será apagado após a
reformatação.
• Não pode reduzir o tempo exigido para a
gravação mesmo com discos de alta velocidade.
• Recomenda-se que use discos com “Para Vídeo”
impresso na embalagem.
• Não pode acrescentar novas gravações a
DVD+Rs, DVD-Rs, ou DVD-RWs (modo Vídeo)
que incluam gravações efectuadas noutro
equipamento de DVD.
• Em alguns casos, pode não ser capaz de
acrescentar novas gravações a DVD+RWs que
incluam gravações efectuadas noutro
equipamento de DVD. Se acrescentar uma nova
gravação, note que este gravador regrava o menu
DVD.
• Não pode editar gravações em DVD+RWs,
DVD-RWs (modo Vídeo), DVD+Rs, ou DVD-Rs
que sejam feitas noutro equipamento de DVD.
• Se o disco incluir dados de PC não reconhecidos
por este gravador, os dados podem ser apagados.
• Pode não ser capaz de gravar, editar ou montar em
alguns discos graváveis, dependendo do disco.
• Não insira discos que não possam ser gravados ou
reproduzidos neste gravador. Isso pode provocar
a avaria do gravador.
12
Page 13
Ligações e Configurações
Ligação do Gravador
Siga os passos 1 a 6 para ligar e ajustar as configurações do gravador. Não ligue o fio de rede
até chegar ao “Passo 4: Ligação do Fio de Rede” na página 20.
b Notas
• Veja “Especificações” (página 138) para uma lista de acessórios fornecidos.
• Ligue bem os cabos para evitar ruído indesejável.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes a ligar.
• Não pode ligar este gravador a uma TV que não tenha uma SCART ou tomada de entrada de vídeo.
• Certifique-se de que desliga os fios da rede de cada componente antes de ligar.
Ligações e Configurações
13
Page 14
Passo 1: Ligação do Cabo da Antena
Ligue o cabo da antena seguindo os passos abaixo.
Parede
à AERIAL IN
Gravador de DVDs
à AERIAL OUT
à entrada da antena
Cabo da antena
(fornecido)
: Fluxo do sinal
TV
1 Desligue o cabo da antena da sua TV e ligue-o a AERIAL IN no painel traseiro do
gravador.
2 Ligue AERIAL OUT do gravador à entrada da antena da sua TV, usando o cabo da
antena fornecido.
14
Page 15
Passo 2: Ligação dos Cabos de Vídeo/Cabo HDMI
Seleccione um dos seguintes padrões, A até E, segundo a tomada de entrada no monitor da
sua TV, projector ou componente de áudio tal como um amplificador (receptor) AV. Isso
permite-lhe ver as imagens.
Ligações e Configurações
B
TV, projector, ou
componente de áudio
(verde)
à COMPONENT
VIDEO OUT
à LINE 2 OUT
(VIDEO)
(azul)
Cabo SCART (não fornecido)
(amarelo)
à T LINE 3 – TV
(vermelho)
Cabo do componente de
vídeo (não fornecido)
Cabo de
áudio/vídeo
(não fornecido)
à LINE 2 OUT
(S VIDEO)
à HDMI OUT
Cabo S-video
(não fornecido)
A
TV
Gravador de DVDs
Cabo HDMI
(não
fornecido)
(verde)
(azul)
D
TV, projector, ou componente
de áudio
: Fluxo do sinal
(vermelho)
C
TV, projector, ou
componente de áudio
E
TV, projector, ou
componente de áudio
,continua
15
Page 16
A Tomada de entrada SCART
Quando configurar “Saída LINE 3” para “SVídeo” ou “RGB” na configuração “Ent/Saíd
Vídeo” (página 115), use um cabo SCART
que esteja conforme o sinal seleccionado.
B Tomada de entrada de vídeo
Irá desfrutar de imagens de qualidade normal.
C Tomada de entrada S VIDEO
Irá desfrutar de imagens de alta qualidade.
D Tomadas de entrada de vídeo do
componente (Y, P
B/CB, PR/CR)
Irá desfrutar de reprodução precisa de cor e
imagens de alta qualidade.
Se a sua TV aceitar sinais de formato
progressivo 525p/625p, use esta ligação e
regule “Progressivo” para “Compatível” na
configuração “Config Fácil” (página 23).
Depois regule “Saída Compon Vídeo” para
“Progressivo” na configuração “Ent/Saíd
Vídeo” para enviar sinais de vídeo
progressivos. Para detalhes, veja “Saída
Compon Vídeo” na página 115.
E Tomada de entrada HDMI
Use um cabo HDMI certificado (não
fornecido) para desfrutar de som e imagem
digital de alta qualidade através da tomada
HDMI OUT.
Quando ligar uma TV Sony que seja
compatível com a função de controlo HDMI,
veja página 18.
Para ver os sinais do receptor set top box
ligado quando este estiver ligado ao gravador
apenas através de um cabo SCART, ligue o
gravador.
Quando ligar à tomada HDMI
Siga os passos abaixo. O manuseamento
inadequado pode danificar a tomada HDMI e
o conector.
1 Alinhe cuidadosamente a tomada HDMI
na parte traseira do gravador e o conector
HDMI verificando os seus formatos.
Certifique-se de que o conector não está
virado ao contrário ou inclinado.
contrário
Não está direitaConector virado ao
2 Insira o conector HDMI direito na
tomada HDMI.
Não dobre ou aplique pressão ao
conector HDMI.
b Notas
• Certifique-se de que desliga o cabo HDMI
quando deslocar o gravador.
• Não aplique demasiada pressão ao lado da caixa,
se colocar o gravador na caixa com o cabo HDMI
ligado. Pode danificar a tomada HDMI ou o cabo
HDMI.
• Não torça o conector HDMI enquanto ligar ou
desligar da tomada HDMI para evitar danificar a
tomada e conector HDMI.
16
Page 17
Quando reproduzir imagens em “ecrã
16:9”
Algumas imagens gravadas podem não caber
no ecrã da sua TV. Para mudar o tamanho da
imagem, veja página 124.
Se ligar a um VCR (videogravador)
Ligue o seu VCR à tomada LINE 1/
DECODER no gravador (página 25).
b Notas
• Não ligue mais do que um tipo de cabo de vídeo
entre o gravador e a sua TV ao mesmo tempo.
• Não efectue ligações A e E ao mesmo tempo.
• Quando ligar o gravador à sua TV através das
tomadas SCART, a fonte de entrada da TV está
regulada para o gravador automaticamente
quando inicia a reprodução. Se necessário, prima
o botão TV t no telecomando para reverter a
entrada para a TV.
• Se ligou o gravador a uma TV com
SMARTLINK, regule “Saída LINE 3” para
“Vídeo” na configuração “Ent/Saíd Vídeo”.
• Não pode ligar a tomada HDMI OUT (Ligação
E) às tomadas DVI que não estejam conformes
HDCP (ex., tomadas DVI em visores de PC).
• Não são produzidos sinais do componente de
vídeo e RGB quando utilizar a ligação HDMI.
* Este gravador de DVDs incorpora tecnologia
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI™).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas de HDMI Licensing
LLC.
Acerca das funções
SMARTLINK (apenas em
ligações SCART)
Se a TV ligada (ou outro equipamento ligado
como uma set top box) estiver em
conformidade com SMARTLINK,
NexTView Link
EASYLINK
EURO VIEW LINK*4 ou T-V LINK*5, pode
apreciar as seguintes funções SMARTLINK.
• Grav. Directa da TV (página 32)
• Reprodução com Um Toque (página 57)
• Programar o Download
Pode fazer o download dos dados
programados do sintonizador da sua TV
para este gravador e sintonizar o gravador
segundo os dados em “Config Fácil”.
• Download NexTView
Pode regular facilmente o temporizador
usando a função de Download NexTView
na sua TV.
Para preparar as funções SMARTLINK
Regule “Saída LINE 3” para “Vídeo” na
configuração “Ent/Saíd Vídeo” (página 115)
e “SMARTLINK” para “Este gravador
apenas” na configuração “Opções”
(página 129).
b Notas
• Para uma ligação correcta SMARTLINK, precisa
de um cabo SCART que tenha todos os 21 pinos.
Consulte o manual de instruções da sua TV assim
como para esta ligação.
• Nem todas as TVs respondem às funções acima.
*1
“MEGALOGIC” é uma marca comercial
registada da Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” e “CINEMALINK” são marcas
comerciais da Philips Corporation.
*3
“Q-Link” e “NexTView Link” são marcas
comerciais da Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” é uma marca comercial
da Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” é uma marca comercial da JVC
Corporation.
*3
, MEGALOGIC*1,
*2
, CINEMALINK*2, Q-Link*3,
Ligações e Configurações
,continua
17
Page 18
Acerca das funções de
Controlo HDMI para ‘BRAVIA’
Theatre Sync (apenas em
ligações HDMI)
Ao ligar os componentes Sony que são
compatíveis com a função de Controlo
HDMI com um cabo HDMI (não fornecido),
a operação é simplificada como abaixo:
• Reprodução com Um Toque (página 57)
• Desligar o Sistema
Quando desliga a TV com o botão de
alimentação no telecomando da TV, os
componentes compatíveis com a função de
Controlo HDMI desligam
automaticamente.
Para preparar as funções ‘BRAVIA’
Theatre Sync
Regule “Controlo HDMI” para “Lig” na
configuração “Saída HDMI” (página 127).
Para detalhes sobre as definições de TV,
consulte o manual de instruções fornecido
com a TV.
b Notas
• Dependendo do componente ligado, a função de
Controlo HDMI pode não funcionar. Consulte o
manual de instruções fornecido com o
componente.
• O gravador suporta apenas a opção de reprodução
do Controlo HDMI. Aparece “Player” (Leitor) no
ecrã da TV quando usar as funções de Controlo
HDMI.
18
Page 19
Passo 3: Ligação dos Cabos de Áudio/Cabo HDMI
Seleccione um dos seguintes padrões, A ou B, segundo a tomada de entrada no monitor da
sua TV, projector ou componente de áudio tal como um amplificador (receptor) AV. Isso
permite-lhe ouvir o som.
[Altifalantes]
Traseiro (L)
Frontal (L)
Componente de áudio
com um descodificador
[Altifalantes]
Traseiro (R)
Frontal (R)
A
Ligações e Configurações
Central
ou
Cabo HDMI
(não fornecido)
à HDMI OUT
à LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
(branco)
(vermelho)
Cabo de áudio/vídeo
(amarelo)*
: Fluxo do sinal
* A ficha amarela é usada para sinais de vídeo (página 15).
(não fornecido)
Subwoofer
à entrada coaxial/digital HDMI
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
à DIGITAL OUT (COAXIAL)
Gravador de DVDs
INPUT
VIDEO
(amarelo)
(branco)
(vermelho)
L
AUDIO
R
TV, projector, ou
componente de áudio
B
A Tomada de entrada de áudio digital
Se o seu componente de áudio tiver um
descodificador de áudio Dolby
*2
, ou MPEG e uma tomada de entrada
DTS
*1
Digital,
digital, use esta ligação. Pode desfrutar de
efeitos surround Dolby Digital (5.1c), DTS
(5.1c), e MPEG áudio (5.1c).
Se ligar um componente de áudio Sony que
seja compatível com a função de controlo
HDMI, consulte o manual de instruções
fornecido com o componente de áudio.
,continua
19
Page 20
B Tomadas de entrada de áudio L/R
(esquerdo/direito)
Esta ligação irá usar para o som os dois
altifalantes da sua TV ou do componente de
áudio.
z Sugestão
Para a correcta localização dos altifalantes, veja as
instruções de operação fornecidas com os
componentes ligados.
b Notas
• Não ligue as tomadas de saída de áudio da sua TV
às tomadas LINE IN (R-AUDIO-L) ao mesmo
tempo. Isso pode provocar ruído indesejado
oriundo dos altifalantes da sua TV.
• Com a ligação B, não ligue as tomadas LINE IN
(R-AUDIO-L) e LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) às
tomadas de saída de áudio da sua TV ao mesmo
tempo. Isso pode provocar ruído indesejado
oriundo dos altifalantes da sua TV.
• Com a ligação A, após ter concluído a ligação,
execute as configurações correctas na
configuração “Saída Áudio” (página 117). Caso
contrário, não há som ou sai um ruído estrondoso
dos seus altifalantes.
• Quando liga o gravador a um componente de
áudio usando um cabo HDMI, vai ter de efectuar
uma das seguintes operações:
– Ligar o componente de áudio à TV com o cabo
HDMI, ou
– Ligar o gravador à TV com um cabo de vídeo
que não o cabo HDMI (cabo do componente de
vídeo, Cabo S-video, ou cabo de áudio/vídeo).
*1
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo DD são marcas comerciais
da Dolby Laboratories.
*2
“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas
registadas de DTS, Inc.
Passo 4: Ligação do Fio
de Rede
Ligue o fio de rede fornecido ao terminal AC
IN do gravador. Depois ligue os fios de rede
do gravador e da TV (cabos de alimentação
CA) à rede. Após ligar o fio de rede, deve
aguardar algum tempo antes de
operar o gravador. Pode operar o
gravador assim que o visor do painel frontal
se acenda e o gravador entre no modo de
espera.
Se ligar equipamento adicional a este
gravador (página 25), certifique-se de que
liga o fio de rede após concluir todas as
ligações.
à AC IN
1
2
à rede
20
Page 21
Passo 5: Preparação do
Telecomando
Pode controlar o gravador usando o
telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6
(tamanho AA) fazendo corresponder os
terminais 3 e # das pilhas nas marcações no
interior do compartimento das pilhas.
Quando utilizar o telecomando, aponte-o
para o sensor remoto no gravador.
b Notas
• Se o telecomando fornecido inte rferir com os seus
outros gravadores ou leitores de DVDs Sony,
mude o número de Modo de Comando para este
gravador (página 22).
• Use as pilhas correctamente para evitar a possível
fuga e corrosão. Caso ocorra fuga, não toque com
as mãos no líquido. Observe o seguinte:
– Não use uma pilha nova juntamente com uma
velha, ou pilhas de diferentes fabricantes.
– Não tente recarregar as pilhas.
– Se não tencionar usar o telecomando por
período alargado de tempo, retire as pilhas.
– Se ocorrer fuga nas pilhas, limpe qualquer
líquido do interior do compartimento e insira
pilhas novas.
• Não exponha o sensor remoto (marcado no
painel frontal) a luz forte, tal como luz solar
directa ou aparelho de iluminação. O gravador
pode não responder ao telecomando.
• Quando substitui as pilhas do telecomando, o
número de código e Modo de Comando podem
ser repostos para a configuração predefinida.
Configure novamente o número de código e
Modo de Comando correctos.
Controlar as TVs com o
telecomando
Pode ajustar o sinal do telecomando para
controlar a sua TV.
b Notas
• Dependendo da unidade ligada, pode não ser
capaz de controlar a sua TV com alguns ou todos
os botões abaixo.
• Se introduzir um novo número de código, aquele
anteriormente introduzido será apagado.
Botões
numéricos
TV/DVD
DISPLAY
x
TV 2 +/–
TV PROG
+/–
TV [/1
TV t
1 Mantenha premido TV [/1 localizado
na parte inferior do telecomando.
Não prima o botão [/1 na parte de cima
do telecomando.
2 Com TV [/1 premido, introduza o
código do fabricante da TV usando os
botões numéricos.
Por exemplo, prima “0” e, em seguida,
“9” para introduzir “09”. Depois de
introduzir o último número, liberte o
botão TV [/1.
Ligações e Configurações
,continua
21
Page 22
Números de código de TVs
controláveis
Se estiver listado mais de um número de
código, tente introduzi-los um de cada
vez até encontrar aquele que funciona
com a sua TV.
Para operar o botão TV/DVD (apenas em
ligações SCART)
O botão TV/DVD comuta entre modo de TV
e modo de DVD. Prima o botão TV/DVD
quando no modo de paragem ou não aparece
nenhum menu no ecrã da TV. Aponte o seu
telecomando para o gravador quando usa este
botão.
Modo de TV: comute para isto quando usar
sobretudo o sintonizador da TV. Quando
iniciar a reprodução, a fonte de entrada para a
TV é regulada automaticamente para o
gravador.
Modo de DVD: comute para isto quando usar
sobretudo o sintonizador do gravador.
Para verificar o actual modo, prima
DISPLAY (página 36).
Se tiver um leitor de DVDs Sony
ou mais de um gravador de
DVDs Sony
Se o telecomando fornecido interferir com ou
seus outros gravadores ou leitores de DVDs
Sony, regule o número do Modo de Comando
para este gravador e telecomando fornecido
para um que difira dos outros gravadores ou
leitores de DVDs Sony após ter concluído
“Passo 6: Config Fácil”.
A configuração do Modo de Comando
predefinido para este gravador e telecomando
fornecido é DVD3.
Pode verificar o actual Modo de Comando no
visor do painel frontal. Para detalhes, veja
página 128.
A configuração do Modo de Comando
predefinido para este gravador e
telecomando fornecido é DVD3.
O telecomando não funciona se diferentes
Modos de Comando forem regulados para o
gravador e telecomando. Defina o mesmo
Modo de Comando.
22
Page 23
Mudar posições de programa
do gravador usando o
telecomando
Pode mudar as posições de programa do
gravador usando os botões numéricos.
Passo 6: Config Fácil
Faça os ajustamentos básicos seguindo as
instruções no ecrã em “Config Fácil”.
Tenha cuidado para não desligar os cabos ou
sair da função “Config Fácil” durante este
procedimento.
Ligações e Configurações
Botões
numéricos
ENTER
Exemplo: para o canal 50
Prima “5”, “0”, depois prima ENTER.
[/1
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
TV [/1
1 Ligue o gravador e a sua TV. Depois
comute o selector de entrada na sua
TV para que o sinal do gravador
apareça no ecrã da sua TV.
Aparece o visor de “Idioma”.
• Se não aparecer o visor “Idioma”,
seleccione “Config Fácil” na
configuração “Básico” de “Config.
Inicial” no Menu do Sistema
(página 110).
2 Seleccione um idioma para os visores
do ecrã usando M/m, e prima ENTER.
Aparece a mensagem das configurações
iniciais.
3 Seleccione “Iniciar” usando M/m, e
prima ENTER.
Siga as instruções no ecrã para efectuar
as seguintes configurações.
,continua
23
Page 24
Config Auto Canal
Se ligar uma TV a este gravador não
usando SMARTLINK, seleccione
“Procura Auto”. Depois seleccione o seu
país/região usando </,, e prima
ENTER. A ordem de posição do
programa será definida de acordo com o
país/região que seleccionar.
Se ligar uma TV a este gravador com
SMARTLINK, seleccione “Transferir da
TV”. Depois seleccione o seu país/região
usando </,, e prima ENTER. Os
dados programados do sintonizador
serão transferidos da sua TV para este
gravador. (Para detalhes, consulte o
manual de instruções fornecido com a
sua TV.)
Para saltar esta definição, seleccione
“Não configure”.
Para configurar manualmente as
posições do programa, veja página 111.
Acerto do Relógio
Seleccione “Auto” quando uma posição
de programa na sua área local emitir um
sinal horário. Aparece o visor de “Config
Auto Relógio”.
1 Seleccione a posição de programa da
estação com sinal horário usando
</,.
2 Seleccione “Iniciar” usando m, e
prima ENTER.
Se não conseguir encontrar um sinal
do relógio, prima O RETURN, e
regule o relógio manualmente.
Tipo de TV (página 124)
Se tiver uma TV de ecrã 16:9, seleccione
“Panorâmico (16:9)”. Se tiver uma TV
normal, seleccione “Normal (4:3)”. Isso
determina a forma como imagens “16:9”
são visualizadas na sua TV.
Progressivo
Quando liga uma TV de formato
progressivo a este gravador usando as
tomadas COMPONENT VIDEO OUT,
seleccione “Compatível”.
Mensagens de advertência da HDD
Leia as mensagens de advertência da
HDD e prima ENTER.
4 Seleccione “Terminar Config” usando
M/m, e prima ENTER.
“Config Fácil” está concluída.
Para voltar ao passo anterior
Prima O RETURN.
z Sugestão
Se quiser executar “Config Fácil” novamente,
seleccione “Config Fácil” na configuração
“Básico” de “Config. Inicial” no Menu do Sistema
(página 110).
24
Seleccione “Manual” para regular o
relógio manualmente. Aparece o visor de
“Conf Manual Relógio”.
1 Seleccione o fuso horário para a sua
área usando </,, e prima m.
2 Seleccione “Lig” se estiver agora na
hora de Verão e prima ENTER.
3 Defina o dia, mês, ano, hora e
minutos usando </M/m/,, e
prima ENTER para iniciar o relógio.
Page 25
Ligação de um VCR ou Dispositivo Similar
Após desligar o fio de rede do gravador, ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar às
tomadas LINE IN deste gravador.
Use a tomada DV IN no painel frontal se o equipamento possuir uma tomada de saída DV
(tomada i.LINK) (página 82).
Para detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o equipamento ligado.
Para gravar neste gravador, veja “Gravação a partir de Equipamento Ligado” na página 53.
Ligação à tomada LINE 1/DECODER
Ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar à tomada LINE 1/DECODER deste
gravador.
VCR
TV
Ligações e Configurações
à i LINE 1/DECODER
Cabo SCART (não fornecido)
à T LINE 3 – TV
à entrada SCART
Gravador de DVDs
b Notas
• As imagens com sinais de protecção de cópia que proíbem qualquer cópia não podem ser gravadas.
• Se passar os sinais do gravador através do VCR, pode não receber uma imagem clara no ecrã da sua TV.
VCRGravador de DVDsTV
Certifique-se de que liga o seu VCR ao gravador de DVDs e à sua TV na ordem mostrada abaixo. Para ver
cassetes de vídeo, faça-o através de uma segunda linha de entrada na sua TV.
Entrada da linha 1
VCRTV
• As funções SMARTLINK não estão disponíveis em dispositivos ligados através da tomada LINE 1/
DECODER do gravador de DVDs.
• Quando grava para um VCR a partir deste gravador de DVDs, não comute a fonte de entrada para TV
premindo no botão TV/DVD no telecomando.
• Se desligar o fio de rede do gravador, não conseguirá ver os sinais do VCR ligado.
Gravador de DVDs
Entrada da
linha 2
,continua
25
Page 26
Ligação às tomadas LINE 2 IN no painel frontal
Ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar às tomadas LINE 2 IN deste gravador. Se o
equipamento tiver uma tomada S-video, pode usar um cabo S-video em vez de um cabo de
áudio/vídeo.
VCR, etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
Cabo S-video
(não fornecido)
à LINE 2 IN
: Fluxo do sinal
Cabo de áudio/vídeo
(não fornecido)
Gravador de DVDs
z Sugestão
Quando o equipamento ligado produzir apenas som mono, ligue apenas às tomadas de entrada L(MONO) e
VIDEO na parte da frente do gravador. Não ligue a tomada de entrada R.
b Notas
• Não ligue a tomada amarela LINE IN (VIDEO) quando usar um cabo S-video.
• Não ligue a tomada de saída deste gravador à tomada de entrada de outro equipamento com a tomada de
saída do outro equipamento ligada à tomada de entrada deste gravador. Isso pode provocar ruído
(feedback).
• Não ligue mais do que um tipo de cabo de vídeo entre o gravador e a sua TV ao mesmo tempo.
26
Page 27
Ligação a um Sintonizador de Satélite ou Digital
Ligue um sintonizador de satélite ou digital a este gravador usando a tomada LINE 1/
DECODER. Desligue da rede o fio de rede do gravador quando liga o sintonizador.
Para usar a função Gravação Sincronizada, veja abaixo.
NÃO regule “Entrada LINE 1” para “Descodific” na configuração “Ent/Saíd Vídeo”
(página 115) quando efectuar esta gravação.
Sintonizador de satélite,
CanalSat, etc.
Cabo SCART (não fornecido)
à T LINE 3 – TVà i LINE 1/DECODER
TV
à entrada SCART
Gravador de DVDs
Ligações e Configurações
Se o sintonizador de satélite produzir
sinais RGB
Este gravador aceita sinais RGB. Se o
sintonizador de satélite produzir sinais RGB,
ligue o conector TV SCART no sintonizador
de satélite à tomada LINE 1/DECODER, e
regule “Entrada LINE 1” para “RGB” na
configuração “Ent/Saíd Vídeo” (página 115).
Consulte as instruções fornecidas com o
receptor set top box.
Se quiser usar a função Gravação
Sincronizada
Esta ligação é necessária para usar a função
Gravação Sincronizada. Veja “Gravação do
equipamento ligado com um temporizador
(Gravação Sincronizada)” na página 53.
Regule “Entrada LINE 1” na configuração
“Ent/Saíd Vídeo” (página 115) de acordo
com as especificações do seu sintonizador de
satélite. Veja as instruções do seu
sintonizador de satélite para mais
informações.
b Notas
• A Gravação Sincronizada não funciona em
alguns sintonizadores. Para detalhes, veja as
instruções de operação do sintonizador.
• Se desligar o fio de rede do gravador, não
consegue ver os sinais do sintonizador ligado.
27
Page 28
Ligação a um Descodificador Externo
Pode ver ou gravar programas do descodificador externo (descodificador analógico PAY-TV/
Canal Plus) se ligar um descodificador (não fornecido) ao gravador. Desligue da rede o fio de
rede do gravador quando liga o descodificador. Note que quando regula “Entrada LINE 1” para
“Descodific” no passo 7 de “Definir posições de programa do descodificador externo
(descodificador analógico PAY-TV/Canal Plus)” (página 29), não será capaz de seleccionar
“L1” porque a Linha 1 irá tornar-se uma linha dedicada para o descodificador.
Ligar um descodificador
Descodificador externo
TV
à AERIAL IN
Cabo da antena
(fornecido)
à T LINE 3 – TV
à AERIAL OUTà i LINE 1/DECODER
à entrada SCART
Cabo SCART
(não fornecido)
(descodificador analógico
PAY-TV/Canal Plus)
Cabo SCART
(não fornecido)
28
Gravador de DVDs
Page 29
Definir posições de programa
do descodificador externo
(descodificador analógico
PAY-TV/Canal Plus)
Para ver ou gravar programas analógicos
PAY-TV/Canal Plus, regule o seu gravador
para receber as posições do programa usando
as informações no ecrã.
Para regular posições de programa
correctamente, certifique-se de que segue
todos os passos abaixo.
Botões
numéricos
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
O
RETURN
.>
ENTER
3 Seleccione “Ent/Saíd Vídeo” e prima
ENTER.
Ligações e Configurações
4 Seleccione “Saída LINE 3” e prima
ENTER.
5 Prima M/m para seleccionar “Vídeo”
ou “RGB”, e prima ENTER.
6 Seleccione “Entrada LINE 1” e prima
ENTER.
1 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
2 Seleccione “Config. Inicial” e prima
ENTER.
7 Prima M/m para seleccionar
“Descodific”, e prima ENTER.
8 Prima O RETURN para voltar o
cursor à coluna esquerda.
9 Seleccione “Sintonizador” e prima
ENTER.
,continua
29
Page 30
10
Seleccione “Config Manual CH” e
prima ENTER.
11
Seleccione “Ecrã Seguinte” e prima
ENTER.
12
Seleccione o seu país/região, e prima
ENTER.
Posição do programa
13
Seleccione a posição de programa
desejada usando ./> ou os
botões numéricos.
14
Seleccione “Canal” usando M/m.
15
Seleccione a posição de programa do
descodificador externo usando </
,.
16
Seleccione “Sistema de Som” usando
M/m.
17
Prima </, para seleccionar um
sistema de TV disponível, B/G, D/K, I,
ou L.
Para receber emissões em França,
seleccione “L”.
18
Seleccione “Descodific” usando M/m.
19
Seleccione “Lig” usando </,, e
prima ENTER.
Para voltar ao passo anterior
Prima O RETURN.
b Nota
Se desligar o fio de rede do gravador, não consegue
ver os sinais do descodificador ligado.
30
Page 31
Oito Operações Básicas
— Conhecer o seu Gravador de DVDs
1. Inserir um Disco
+
RW
-
R
Video
DATA CD
Z (abrir/
fechar)
-
RWVR-RW
DVD
VCD CD
Video
+
-
R
RVR
DATA DVD
DVD
1 Prima DVD.
2 Prima Z (abrir/fechar), e coloque o
disco no compartimento dos discos.
• Para discos DVD-R
Os DVD-Rs são formatados
automaticamente no modo Vídeo. Para
formatar um DVD-R não utilizado no
modo VR, formate o disco na
configuração “Formatar” (página 43)
antes de efectuar uma gravação.
Se for possível gravar o disco neste
gravador, pode voltar a formatar o disco
manualmente para limpar o disco
(página 43).
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
Com o lado de gravação/reprodução virado
para baixo
3 Prima Z (abrir/fechar) para fechar o
compartimento dos discos.
Espere até desaparecer do visor do painel
frontal “LOAD”.
Os DVDs não utilizados são formatados
automaticamente.
• Para discos DVD-RW
DVD-RWs são formatados no formato
de gravação (modo VR ou modo
Vídeo) regulado por “Formato DVDRW” de “Básico” na configuração
“Config. Disco” (página 108).
31
Page 32
2. Gravar um Programa
+
-
HDD
-
RVR-R
Esta secção apresenta a operação básica para
gravar o actual programa de TV para o disco
rígido (HDD) ou para um disco (DVD). Para
uma explicação de como efectuar gravações
temporizadas, veja página 45.
HDDDVD
TV PAUSE
z REC
x REC
STOP
RW
Video
RWVR-RW
Video
+
R
PROG +/–
TV/DVD
DISPLAY
REC MODE
TV t
1 Prima HDD ou DVD.
Se quiser gravar para um DVD, insira um
DVD gravável.
2 Prima PROG +/– para seleccionar a
posição do programa ou fonte de
entrada que quer gravar.
3 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Cada vez que premir o botão, o visor no
ecrã da TV muda da seguinte forma:
* Disponível quando “Modo Grav. Manual”
estiver em “Lig (vá p/ config)” na
configuração “Gravação” (página 120).
Para mais detalhes acerca do modo de
gravação, veja página 45.
4 Prima z REC.
A gravação inicia.
Quando gravar para a HDD, a gravação
pára após 12 horas de gravação contínua
ou quando a HDD estiver cheia.
Quando gravar para um DVD, a gravação
pára quando o DVD estiver cheio.
Para parar a gravação
Prima x REC STOP.
Note que pode demorar alguns segundos para
o gravador parar a gravação.
Para ver outro programa de TV durante a
gravação
Se a sua TV estiver ligada à tomada T LINE
3 – TV, regule a TV à entrada de TV usando
o botão TV/DVD e seleccione o programa
que quer ver. Se a sua TV estiver ligada às
tomadas LINE 2 OUT ou COMPONENT
VIDEO OUT, regule a TV à entrada de TV
usando o botão TV t (página 21).
Grav. Directa da TV (apenas para ligações
SMARTLINK)
Quando a TV estiver ligada e o gravador
desligado, prima TV PAUSE. O gravador
liga automaticamente e inicia a gravação para
a HDD daquilo que estiver a ver na TV.
Regule “Pausa TV” para “Sintonizador da
TV” na configuração “Opções 2”
(página 129).
32
Page 33
b Notas
• Para desligar a função Grav. Directa da TV,
regule “SMARTLINK” para “Através” na
configuração “Opções” (página 129).
• Se premir o botão [/1 durante a gravação, o
gravador pára a gravação e desliga.
• Após premir o botão z REC, pode demorar
algum tempo a iniciar a gravação.
• Não pode mudar o modo de gravação enquanto
estiver a gravar.
• Se houver uma falha de corrente, o programa que
estiver a gravar pode ser apagado.
• Não consegue ver um programa PAY-TV/Canal
Plus durante a gravação de outro programa PAYTV/Canal Plus.
• Para usar a função de Grav. Directa da TV, deve
primeiro acertar correctamente o relógio do
gravador.
3. Reproduzir o
Programa Gravado (Lista
de Título)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Para reproduzir um título gravado, seleccione
o título da Lista de Títulos.
HDD
Video
+
DVD
R
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
Verificar o estado do disco
durante a gravação
Pode verificar a informação da gravação tal
como tempo de gravação ou tipo de disco.
Prima DISPLAY durante a gravação.
Aparece a informação de gravação.
A Modo de gravação
B Tempo de gravação
C Tipo/formato de disco
D Estado da gravação
Prima DISPLAY para desligar o visor.
PLAY
TITLE LIST
O RETURN
.>
H
X
MODE
</M/m/,,
ENTER
DISPLAY
x
1 Prima HDD ou DVD.
Se seleccionar DVD, insira um DVD
(veja “1. Inserir um Disco” na
página 31).
A reprodução inicia automaticamente
dependendo do disco.
2 Prima TITLE LIST.
Para mostrar a Lista de 8 Títulos, prima
< para seleccionar “Ver Título”, e
prima ENTER, depois seleccione “8
Títulos” usando M/m, e prima ENTER.
,continua
33
Page 34
Lista de 4 Títulos (Exemplo: HDD)
m
Lista de 8 Títulos
A Tipo de disco:
Mostra o tipo de suporte, HDD ou DVD.
B Número total de títulos
C Sub-menu:
Prima , para visualizar o sub-menu.
O sub-menu mostra opções aplicáveis
apenas ao item seleccionado. As opções
mostradas diferem dependendo do
modelo, situação e tipo de disco.
E Informação de título:
Mostra o número do título, imagem
miniatura do título (imagem de
reprodução para o título seleccionado,
imagens fixas para os outros títulos), data
de gravação, nome da estação gravada
(ou número de posição do programa),
modo de gravação, nome do título e
tamanho do título.
“Gravação”: Indica que o título está
actualmente a ser gravado.
: Indica o título protegido.
“NEW”: Indica que o título foi
recentemente gravado (não reproduzido)
(HDD apenas).
: Prima DISPLAY para visualizar
“”. “” indica títulos com sinais
de protecção contra cópia “Copy-Once”
(Copiar Una Vez) (HDD apenas)
(página 76).
: Indica que o título é gravado usando
a função de Actualização.
Ícones de género: Indica o género do
título (HDD apenas).
F Tempo restante do actual disco no
presente modo de gravação (exemplo:
modo SP)
G Informação detalhada para o título
seleccionado
O tempo de ponto de retoma é mostrado
na Lista de 8 Títulos.
3 Seleccione um título usando M/m, e
prima ENTER.
A reprodução inicia do título
seleccionado.
D Barra de deslocamento:
Aparece quando todos os títulos não
cabem na lista. Para ver os títulos
ocultos, prima M/m.
34
Sub-menu
Para parar a reprodução
Prima x (parar).
Para percorrer o visor da lista por página
(modo de Página)
Prima ./> enquanto a Lista de Títulos
é visualizada. Cada vez que premir ./>, toda a Lista de Títulos muda para a
página seguinte/anterior de títulos.
Page 35
Acerca da Lista de Títulos para DVD-RWs/
DVD-Rs (modo VR)
Pode comutar a Lista de Títulos para mostrar
títulos Originais ou de Lista de Reprodução.
1 Prima < enquanto a Lista de Títulos é
visualizada.
2 Seleccione “Lista Reprod” usando M/m,
e prima ENTER.
3 Seleccione “Original” ou “Lista Reprod”
usando M/m, e prima ENTER.
Para mudar a ordem dos títulos para a
HDD (Orden Títul)
1 Prima < enquanto a Lista de Títulos é
visualizada.
2 Seleccione “Orden Títul” usando M/m, e
prima ENTER.
3 Seleccione o item usando M/m, e prima
ENTER.
OrdemOrdenado
Por DataNa ordem de gravação
dos títulos. O título
gravado mais
recentemente aparece
primeiro na lista.
Título ocultoNa ordem de gravação
dos títulos. O título que é
gravado mais
recentemente e não foi
reproduzido está listado
primeiro. Os títulos da
Lista de Reprodução não
são visualizados.
Por títuloPor ordem alfabética.
Por númeroPor ordem do número de
título gravado.
Para pesquisar um título por género (HDD
apenas)
1 Prima < enquanto a Lista de Títulos é
visualizada.
2 Seleccione “Género” usando M/m, e
prima ENTER.
3 Seleccione um género usando M/m, e
prima ENTER.
Para mudar uma imagem miniatura de
título (Miniatura)
Após a gravação, a primeira cena da gravação
(o título) é configurada automaticamente
como imagem miniatura. Pode seleccionar
uma cena favorita para a imagem miniatura
mostrada na Lista de Títulos.
1 Prima TITLE LIST.
Em DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR),
comute a Lista de Títulos, se necessário.
2 Seleccione um título, e prima ,.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Edi tar” usando M/m, e prima
ENTER.
4 Seleccione “Conf Miniatura” usando M/
m, e prima ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto de
miniatura e o título inicia a reprodução.
5 Enquanto vê a imagem de reprodução,
prima H, X ou cm/
MC para seleccionar a cena que
quer regular para uma imagem miniatura,
e prima X.
A reprodução pausa.
Pode também seleccionar uma cena
usando o botão PLAY MODE
(página 66).
6 Seleccione “OK” usando M/m, e prima
ENTER.
A cena é regulada para a imagem
miniatura do título.
Para voltar à Lista de Títulos, prima
O RETURN.
Para mudar o modo de previsualização de
miniatura (Conf Previsualização) (HDD
apenas)
Pode seleccionar “Previsualiz Rápida” ou
“Normal” para o modo de previsualização de
miniatura na Lista de Títulos. Regule “Conf
Previsualização” na configuração “Opções”
(página 129).
Para desligar a Lista de Títulos
Prima TITLE LIST.
z Sugestão
Pode seleccionar “Lista de Títulos” do Menu do
Sistema.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
,continua
35
Page 36
b Notas
• Podem não aparecer nomes de título para DVDs
criados noutros gravadores de DVDs.
• Pode demorar alguns segundos para as imagens
miniatura serem mostradas.
• Após a edição, a imagem miniatura do título pode
mudar para a primeira cena da gravação (título).
• Após a montagem, a imagem miniatura do título
regulada na fonte de gravação é cancelada.
• Quando a Lista de Títulos não aparecer ao premir
o botão TITLE LIST, o DVD não tem Lista de
Títulos. Nesse caso, tente premir o botão TOP
MENU para visualizar o menu do DVD.
4. Visualizar o Tempo de
Reprodução e
Informação de
Reprodução
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
DATA DVD
DATA CD
Pode verificar o tempo de reprodução do
actual título, capítulo, faixa ou disco. Pode
também verificar o nome do disco gravado no
DVD/CD.
Video
+
R
CD
DISPLAY
36
Prima DISPLAY repetidamente.
O visor difere dependendo do tipo de disco ou
estado de reprodução.
No modo de paragem
Exemplo: DVD-RW no modo VR
Page 37
Durante a reprodução
Exemplo: DVD-R no modo Vídeo
z Sugestões
• Quando “Visor no Ecrã” estiver regulada em
“Lig” (predefinição) na configuração “Opções”
(página 128), aparece automaticamente a
informação no ecrã quando o gravador for
operado.
• Para aumentar o espaço em disco, veja “Para
libertar espaço no disco” (página 68).
A Estado de reprodução
B Mostra que a Retoma de Reprodução
está disponível (página 57).
C Modo de gravação presentemente
seleccionado (tempo de gravação
restante do DVD/tipo de disco)
(página 45)
D Tempo restante
E Nome da estação e número de posição
do programa
F Definição de áudio para o actual
programa
G Restrições de gravação para o actual
programa
H Modo de TV ou modo de DVD
(página 22)
I Informação do disco
J Tipo de título (Original ou Lista de
Reprodução) para DVD-RW/DVD-R
no modo VR
K Tipo/formato de disco (página 9)
Apresenta o disco finalizado no modo
Vídeo como “DVD-Video”.
L Número de título-Número de capítulo
(página 66)
M Tempo de reprodução
N Indicador de múltiplos ângulos
(página 57)
O Indicador de protecção contra cópia
(página 76)
P Barra de transferência de dados e taxa
b Nota
O tempo de reprodução de faixas de áudio MP3
pode não ser mostrado correctamente.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
37
Page 38
5. Mudar o Nome de um
Programa Gravado
+
-
-
R
X
RW
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
Pode etiquetar um DVD, título ou programa
introduzindo caracteres. Pode introduzir até
64 caracteres para um título gravado na
HDD/DVD-RW/DVD-R (modo VR),
40 caracteres para um título gravado no
DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo), mas o
verdadeiro n úmero de caracteres visu alizados
nos menus tais como a Lista de Títulos irá
variar. Os passos abaixo explicam como
mudar o nome do programa gravado.
Botões
numéricos
TITLE LIST
O RETURN
.
m
Video
+
R
CLEAR
</M/m/,,
ENTER
>
M
x
1 Prima TITLE LIST.
2 Seleccione um título, e prima ,.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Editar” e prima ENTER.
4 Seleccione “Nome do Título” e prima
ENTER.
Aparece o visor para introdução dos
caracteres.
O actual nome é visualizado na fila de
entrada.
Fila de entrada
5 Mova o cursor para o ponto onde quer
inserir o carácter usando m/M.
Para apagar todos os caracteres, prima e
mantenha premido CLEAR durante
2 segundos ou mais.
6 Seleccione “MAIÚSCULAS” ou
“minúsculas” usando ./>.
São mostrados os caracteres para o tipo
seleccionado.
O tipo de caracteres muda segundo o
idioma que selecciona em “Config
Fácil”.
7 Prima </M/m/, para seleccionar o
carácter que quer introduzir, e prima
ENTER.
O carácter seleccionado aparece na fila
de entrada.
Para inserir um espaço, prima X (ou
seleccione “Espaço”, e prima ENTER).
8 Repita os passos 6 e 7 para introduzir
os caracteres restantes.
Para apagar um carácter, mova o cursor
para o carácter na fila de entrada, e prima
CLEAR (ou seleccione “Apagar”, e
prima ENTER).
Para inserir um carácter, mova o cursor
para a direita do ponto onde quer inserir
o carácter. Depois seleccione o carácter,
e prima ENTER.
Para apagar todos os caracteres, prima e
mantenha premido CLEAR durante
2 segundos ou mais.
38
Page 39
9 Prima x (ou seleccione “OK”, e
prima ENTER).
Para cancelar a definição, prima
O RETURN.
6. Etiquetar e Proteger
um Disco
Para usar os botões numéricos
Pode também usar os botões numéricos para
introduzir caracteres. Consulte o número
junto a cada fila de letras no seu ecrã de TV.
1 No passo 7 acima, prima repetidamente
num botão numérico para seleccionar um
carácter.
Exemplo:
Prima o botão número 3 uma vez para
introduzir “D”.
Prima o botão número 3 três vezes para
introduzir “F”.
2 Prima ENTER e seleccione o carácter
seguinte.
3 Prima x (ou seleccione “OK”, e prima
ENTER).
Pode executar opções eficazes para todo o
disco na configuração “Config. Disco”.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
Etiquetar um disco
+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
Video
+
-
RVR
R
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “Config. Disco” e prima
ENTER.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
,continua
39
Page 40
4 Seleccione “Básico” e prima ENTER.
4 Seleccione “Básico” e prima ENTER.
5 Seleccione “Introd Nome do Disco” e
prima ENTER.
6 Seleccione “Ecrã Seguinte” e prima
ENTER.
Introduza o nome do disco (página 38).
b Nota
Pode introduzir até 64 caracteres para um nome de
disco DVD-RW/DVD-R (modo VR) e
40 caracteres para um nome de disco DVD+RW/
DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo
Vídeo). O nome do disco pode não aparecer quando
o disco é reproduzido noutro equipamento de DVD.
Proteger um disco
RWVR
-
RVR
-
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “Config. Disco” e prima
ENTER.
5 Seleccione “Proteger Disco” e prima
ENTER.
6 Seleccione “Lig” e prima ENTER.
7 Prima SYSTEM MENU para sair.
Para cancelar a protecção
Seleccione “Desl” no passo 6.
z Sugestão
Pode configurar a protecção para títulos ind ividuais
(página 69).
40
Page 41
7. Reproduzir o Disco
noutro Equipamento de
DVD (Finalizar)
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
É necessária a finalização quando reproduz
discos gravados com este gravador noutro
equipamento de DVD.
Quando finaliza um DVD+RW, DVD-RW
(modo Vídeo), DVD+R, ou DVD-R (modo
Vídeo), é criado automaticamente o menu de
DVD, que pode ser visualizado noutro
equipamento de DVD.
Antes de finalizar, verifique as diferenças
entre tipos de discos na tabela abaixo.
Diferenças entre tipos de disco
Os discos são automaticamente
RW
finalizados quando removidos do
gravador. No entanto, pode ter de
finalizar o disco de certo
equipamento de DVD ou se o
tempo de gravação for curto. Pode
editar ou gravar no disco mesmo
após a finalização.
A finalização é desnecessária
RWVR
quando se reproduz um disco em
equipamento compatível com
formato VR.
Mesmo se o seu outro equipamento
de DVD for compatível com
formato VR, pode ter de finalizar o
disco, especialmente se o tempo de
gravação for curto. Pode editar ou
gravar no disco mesmo após a
finalização.
A finalização é necessária quando
Video
reproduz em equipamento para
além deste gravador.
Após a finalização, não pode editar
ou gravar no disco. Se quiser gravar
novamente, desfinalize (página 42)
ou reformate o disco (página 43).
No entanto, se reformatar o disco,
todos os conteúdos gravados serão
apagados.
-
+
-
RW
Video
+
-
RVR
R
A finalização é necessária. O disco
-
RVR
só pode ser reproduzido em
equipamento que suporte DVD-R
no modo VR.
Após a finalização não pode editar
ou gravar no disco usando este
gravador.
A finalização é necessária quando
+
R
-
reproduz em equipamento para
R
Video
além deste gravador.
Após a finalização, não pode editar
ou gravar no disco.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
DISPLAY
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “Config. Disco” e prima
ENTER.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
,continua
41
Page 42
4 Seleccione “Finalizar” e prima
ENTER.
5 Seleccione “Finalizar” e prima
ENTER.
6 Seleccione “Ecrã Seguinte” e prima
ENTER.
Em DVD-RW/DVD-R (modo VR), o
gravador inicia a finalização do disco. Vá
para o passo 9.
7 (DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo) apenas)
Seleccione estilo de menu de títulos,
e prima ENTER.
O menu aparece no estilo de menu de
títulos seleccionado quando o “menu de
cima” (ou “menu” para um DVD+RW/
DVD+R) estiver seleccionado no
equipamento de DVD.
8 (DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo) apenas)
Seleccione “Sim”, e prima ENTER.
O gravador inicia a finalização do disco.
9 Prima SYSTEM MENU para sair.
z Sugestão
Pode verificar se o disco foi finalizado ou não.
Prima DISPLAY após o passo 1 (página 36).
b Notas
• Dependendo da condição do disco, gravação, ou
do equipamento de DVD, os discos podem não
reproduzir mesmo se forem finalizados.
• O gravador pode não ser capaz de finalizar o
disco se este foi gravado noutro gravador.
• Se introduzir um disco não finalizado noutro
equipamento de DVD pode danificar os
conteúdos gravados.
• Quando usar um DVD+RW, pode editar ou
gravar no disco mesmo após a finalização. No
entanto, o menu de títulos não será visualizado.
Finalize novamente o disco para visualizar o
menu de títulos.
Desfinalizar um disco
-
RWVR-RW
Em DVD-RWs (modo Vídeo)
DVD-RWs (modo Vídeo) que tenham sido
finalizados para proibir gravação ou edição
adicional podem ser desfinalizados para
permitir gravação ou edição ulterior.
Em DVD-RWs (modo VR)
Se não conseguir gravar ou editar num DVDRW (modo VR) que tenha sido finalizado
com outro equipamento de DVD, desfinalize
o disco.
b Nota
O gravador não pode desfinalizar DVD-RWs
(modo Vídeo) que tenham sido finalizados noutro
gravador.
Video
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “Config. Disco” e prima
ENTER.
42
Page 43
4 Seleccione “Finalizar” e prima
ENTER.
8. Reformatar um Disco
5 Seleccione “Desfinalizar” e prima
ENTER.
6 Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
O gravador inicia a desfinalização do
disco.
A desfinalização pode demorar vários
minutos.
+
-
RWVR-RW
RW
Os discos novos são formatados
automaticamente quando inseridos. Se
necessário, pod e reformatar manualment e um
disco DVD+RW, DVD-RW, ou DVD-R para
fazer um disco virgem. Em DVD-RWs ou
DVD-Rs, pode seleccionar um formato de
gravação (modo VR ou modo Vídeo) de
acordo com as suas necessidades.
SYSTEM
MENU
Video
-
RVR-R
Video
</M/m/,,
ENTER
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “Config. Disco” e prima
ENTER.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
,continua
43
Page 44
4 Seleccione “Formatar” e prima
ENTER.
5 Seleccione um item, e prima ENTER.
“Modo VR”: Formata DVD-RWs/DVDRs (modo VR ou discos não gravados) no
modo VR.
“Modo Vídeo”: Formata DVD-RWs/
DVD-Rs no modo Vídeo.
“Formatar DVD+RW”: Formata
DVD+RWs.
6 Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
Todos os conteúdos do disco são
apagados.
z Sugestão
Ao reformatar, pode alterar o formato de gravação
nos DVD-RWs, ou gravar novamente nos DVDRWs que tenham sido finalizados.
44
Page 45
Gravação Temporizada
Antes da Gravação
Antes de iniciar a gravação…
• Verifique se o disco tem espaço disponível
suficiente para a gravação (página 36). Em
HDD, DVD+RWs, e DVD-RWs, pode
libertar espaço do disco apagando títulos
(página 68).
• Ajuste a qualidade da imagem de gravação
se necessário (página 50).
b Nota
Para reproduzir um disco gravado noutro
equipamento de DVD, finalize o disco (página 41).
Modo de gravação
Como os modos de gravação normal/×3 de
cassetes de vídeo, pode seleccionar o modo
de gravação desejado usando o botão REC
MODE.
Modos de gravação com mais alta qualidade
oferecem uma gravação mais bela, mas o
maior volume de dados resulta em menor
tempo de gravação.
Por outro lado, uma maior duração oferece
um maior tempo de gravação, mas o menor
volume de dados resulta em inferior
qualidade de imagem.
Prima REC MODE repetidamente para
alternar os modos de gravação.
Para seleccionar mais opções para modo de
gravação (modo de gravação manual), regule
“Modo Grav. Manual” para “Lig (vá p/
config)” na configuração “Gravação”
(página 120). Para gravar imagens com mais
alta qualidade do que no modo HQ na HDD,
regule “Modo Grav. Manual” para “Lig (vá p/
config)”, e depois seleccione “HQ+”. Para
detalhes acerca do modo de gravação manual,
veja página 120.
Para gravação temporizada, pode também
seleccionar “AUTO” como modo de
gravação, que maximiza a qualidade de
gravação para o espaço disponível no disco
(se gravar para DVD), ou para caber num
disco virgem (se gravar para a HDD).
Tempo aproximado de
Modo de
gravação
HQ (Alta
qualidade)
HSPR50791 hrs
SP (Modo
normal)
LSPr841302 hrs
ESPr1001553
LPr1352104
EPr2003156
SLPr2704258
*2
(Longa
SEP
duração)
*1
O tempo aproximado de gravação é para discos
de DVD de 12 cm.
Os tempos aproximados de gravação para discos
de DVD+R DL (Camada Dupla)/DVD-R DL
(Camada Dupla) são os seguintes:
HQ: 1 hora 51 minutos
HSP: 2 horas 41 minutos
SP: 3 horas 35 minutos
LSP: 4 horas 29 minutos
ESP: 5 horas 23 minutos
LP: 7 horas 11 minutos
EP: 10 horas 46 minutos
: 14 horas 21 minutos
SLP
SEP: 17 horas 57 minutos
*2
Quando gravar para DVD+RW ou DVD+R, SLP
é o tempo de gravação mais longo disponível. Se
seleccionar SEP, o modo de gravação será
revertido automaticamente para SLP.
z Sugestão
Para seleccionar facilmente um modo de gravação
manual, prima REC MODE repetidamente para
visualizar “MN”, depois seleccione um modo de
gravação manual usando </,.
gravação (horas)
HDD
RDRHX750
34531 hrs
681052
34053010
RDRHX950
DVD
1min
30 min
30 min
*1
Gravação Temporizada
,continua
45
Page 46
b Notas
• O tempo máximo de gravação contínua para a
HDD é de 12 horas para um único título. Um
título de duração superior a 12 horas é dividido.
• As situações abaixo podem causar pequenas
imprecisões no tempo de gravação.
– Gravação de um programa com fraca recepção
ou um programa ou fonte de vídeo de fraca
qualidade de imagem.
– Gravação num disco que já foi editado.
– Gravação apenas de uma imagem fixa ou
apenas som.
• Os programas são gravados no seguinte rácio de
aspecto.
– No rácio de aspecto original, quando gravar
para a HDD (quando “Formato de Grav HDD”
estiver regulado para “Modo Vídeo Desl” na
configuração “Gravação” (página 123))/DVDRWs/DVD-Rs (modo VR).
– Em 4:3, quando gravar para DVD+RWs/
DVD+Rs.
• Quando gravar para DVD-R DLs (modo Vídeo),
o título é dividido quando a camada comuta.
Gravação de programas em
estéreo e bilingues
Sistema ZWEITON (estéreo alemão)
Quando o programa baseado em estéreo for
recebido, aparece “Estéreo”.
Quando um programa bilingue baseado em
ZWEITON for recebido, aparece “E”, “D”,
ou “E+D”.
Sistema NICAM
Para gravar um programa NICAM,
certifique-se de que regula “Seleccionar
NICAM” para “NICAM” (predefinição) na
configuração “Entrada Áudio”. Se o som não
for claro quando se escutam transmissões
NICAM, regule “Seleccionar NICAM” para
“Standard” (página 116).
z Sugestão
Pode seleccionar o áudio (principal ou sub) durante
a gravação de programas bilingues usando o botão
AUDIO. Isso não afecta o som gravado.
Imagens impossíveis de gravar
As imagens com protecção de cópia não
podem ser gravadas neste gravador.
O gravador recebe automaticamente e grava
programas em estéreo e bilingues com base
no sistema ZWEITON ou sistema NICAM.
A HDD (quando “Formato de Grav HDD”
estiver regulado para “Modo Vídeo Desl” na
configuração “Gravação” (página 123)) e um
DVD-RW (modo VR) ou DVD-R (modo
VR) podem gravar sons principais e sub.
Pode alternar entre principal e sub quando
reproduz o disco.
A HDD (quando “Formato de Grav HDD”
estiver regulado para “Modo Vídeo Lig” na
configuração “Gravação” (página 123)) e um
DVD+RW, DVD+R, DVD-RW (modo
Vídeo), ou DVD-R (modo Vídeo) podem
gravar apenas uma faixa de som (principal ou
sub) de cada vez. Seleccione a faixa de som
na configuração “Entrada Áudio” antes de
iniciar a gravação. Regule “Gravação
Bilingue” para “A/E” (predefinição) ou “B/
D” na configuração “Entrada Áudio”
(página 116).
Acerca do formato de Gravação HDD, veja
página 123.
46
Sinais de
Discos graváveis
controlo de
cópia
Copy-Free
(Copiar à
Vontade)
Copy-Once
(Copiar Uma
Vez)
Copy-Never
HDD
-
RW
Video
-
R
Video
HDD
-
RWVR
-
RVR
Nenhum
+
RW
+
R
(CPRM*)
(CPRM*)
-
RWVR
-
RVR
(Nunca Copia)
* O disco gravado pode ser reproduzido apenas em
equipamento compatível com CPRM (página 9).
Page 47
Gravação Temporizada
2 Seleccione a fila “Nova Entrada” e
prima ENTER.
HDD
-
RVR
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
Video
+
R
Pode regular o temporizador para um total de
32 programas (8 programas quando usar a
função VPS/PDC), até 30 dias de
antecedência.
Configura a data, hora e posição do programa
manualmente.
TIMER
</M/m/,,
ENTER
z REC
x REC
STOP
1 Prima TIMER.
Aparece o visor de “Lista
Temporizador”.
3 Seleccione um item usando </,, e
ajuste-o usando M/m. Em seguida,
prima ENTER.
Os itens ajustáveis são listados em
seguida.
“Pr/CH”: Regula a posição do programa.
“Data”: Regula a data (até 30 dias mais
tarde). Seleccione um padrão de
gravação premindo repetidamente
para regular o temporizador para os
mesmos programas diários ou semanais.
“Iniciar”: Regula a hora de início.
“Parar”: Regula a hora de paragem.
“Prolongar”: Regula a duração quando
uma gravação temporizada estiver em
curso. Se o programa regulado para ser
gravado diária ou semanalmente for
prolongado, o tempo prolongado
manualmente aqui regulado será
acrescentado ao tempo posterior da
gravação temporizada.
Note que quando “VPS/PDC” estiver
regulado para “Lig”, não pode efectuar a
configuração “Prolongar”.
• Se quiser efectuar configurações
detalhadas, seleccione “Conf
Detalhada” e prima ENTER.
Seleccione um item usando M/m e
regule-o usando </,.
“Gravar para”: Regula o destino de
gravação. Se não houver espaço
disponível suficiente no disco de DVD
para a gravação, o gravador grava
automaticamente o programa para a
HDD mesmo se seleccionar “DVD”
(Gravação de Recuperação).
“Modo gravação”: Regula o modo de
gravação (página 45).
“VPS/PDC”: Regula a função VPS/
PDC. Veja “Acerca da função VPS/
PDC” abaixo.
M
Gravação Temporizada
,continua
47
Page 48
“Actualizar”: Regula o gravador
automaticamente substituindo a
anterior gravação temporizada por uma
nova.
“Género”: Regula o género.
“Gravação Bilingue”: Regula o som a
ser gravado (página 116).
“Formato de Grav HDD”: Regula o
formato de gravação da HDD
(página 123).
• Para introduzir um nome de título,
seleccione “Conf Nome Títul” e prima
ENTER (página 38).
• Se cometer um erro, seleccione o item e
mude a configuração.
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece o visor de “Lista Temporizador”
(página 51).
O indicador de gravação temporizada
acende no visor do painel frontal e o
gravador está pronto a iniciar a gravação.
Ao contrário de um VCR, não há
necessidade de desligar o gravador antes
da gravação temporizada iniciar.
Para parar a gravação durante gravação
temporizada
Prima x REC STOP.
Note que pode demorar alguns segundos para
o gravador parar a gravação.
Podem aparecer instruções no ecrã após
premir x REC STOP. Nesse caso, siga as
instruções no ecrã.
Acerca da função VPS/PDC
Os sinais VPS/PDC são transmitidos com
programas de TV em alguns sistemas de
emissão. Estes sinais asseguram que as
gravações temporizadas são feitas
independentemente de quaisquer atrasos na
emissão, início antecipado ou interrupções da
emissão.
Para usar a função VPS/PDC
Regule “VPS/PDC” em “Lig” no passo 3
acima.
Quando liga esta função, o gravador inicia a
pesquisa dos canais antes de iniciar a
gravação temporizada.
Ajustar Modo Grav
Se não existir espaço disponível suficiente
em disco para a gravação, o gravador ajusta
automaticamente o modo de gravação para
permitir a gravação de todo o programa.
Regule “Ajustar Modo Grav” para “Lig” na
configuração “Gravação” (página 122).
Se as configurações do temporizador se
sobrepuserem
Aparece o ecrã de confirmação.
Para guardar a configuração, seleccione
“Sim”.
Para cancelar a configuração sobreposta,
seleccione “Não”.
Para confirmar, alterar, ou cancelar a
gravação temporizada
Veja “Verificar/Alterar/Cancelar as
Configurações do Temporizador (Lista
Temporizador)” na página 51.
z Sugestões
• Pode também visualizar o visor do Temporizador
seleccionando “Gravação Temp” a partir do
Menu do Sistema.
• Se estiver a gravar para a HDD, pode reproduzir
o título à medida que é gravado seleccionando o
título do programa na Lista de Títulos
(página 64).
48
Page 49
b Notas
• Se aparecer no ecrã uma mensagem a indicar que
a HDD está cheia, mude o destino de gravação
para “DVD”, ou disponibilize espaço para a
gravação (página 69).
• Se não houver espaço disponível suficiente no
disco de DVD para a gravação, o gravador grava
automaticamente o programa para a HDD mesmo
se seleccionar “DVD” (Gravação de
Recuperação).
• Verifique se o relógio está regulado
correctamente antes de configurar a gravação
temporizada. Se não estive r, não se pode proceder
à gravação temporizada.
• Para gravar um programa de satélite, ligue o
sintonizador de satélite e seleccione o programa
de satélite que quer gravar. Deixe o sintonizador
de satélite ligado até o gravador terminar a
gravação. Se ligar equipamento com uma função
de temporizador, pode usar a função de Gravação
Sincronizada (página 53).
• Mesmo se o temporizador estiver regulado para o
mesmo programa diário ou semanal, a gravação
temporizada não pode ser feita caso se
sobreponha com um programa que tenha
prioridade. Aparece “Sobrepor” junto à
configuração sobreposta na Lista Temporizador.
Verifique a ordem de prioridade das
configurações (página 51).
• Mesmo se o temporizador estiver regulado, as
gravações temporizadas não podem ser feitas
enquanto grava um programa que tem prioridade.
• A função “Ajustar Modo Grav” funciona apenas
com uma gravação temporizada e a função VPS/
PDC regulada para desligada. Não funciona com
Temporizador Rápido ou Gravação Sincronizada.
• O início de algumas gravações pode não fazer-se
quando se usa a função VPS/PDC.
• Não pode prolongar o tempo de duração da
gravação quando “VPS/PDC” estiver regulado
em “Lig”.
• O modo de gravação não pode ser regulado para
“AUTO” quando “VPS/PDC” estiver regulado
para “Lig”.
Usar a função Temporizador
Rápido
Pode regular o gravador para gravar em
incrementos de 30 minutos.
Prima z REC repetidamente para regular
a duração.
Cada vez que prime avança o tempo em
incrementos de 30 minutos. A duração
máxima é de seis horas.
(gravação normal)
O contador de horas diminui minuto a minuto
para 0:00, depois o gravador pára de gravar (a
corrente desliga).
Para cancelar Temporizador Rápido
Prima z REC repetidamente até aparecer o
contador no visor do painel frontal. O
gravador regressa ao modo de gravação
normal.
Para parar a gravação, prima x REC STOP.
b Nota
Se desligar o gravador durante a gravação, a
gravação é interrompida.
Gravação Temporizada
,continua
49
Page 50
Ajustar a qualidade da imagem
de gravação
Pode ajustar a qualidade da imagem do
equipamento ligado, tal como uma TV ou
VCR seleccionando uma definição
programada. Pode também ajustar a
qualidade da imagem mudando as definições
detalhadas e guardando na memória até três
definições.
SYSTEM
MENU
1 Prima SYSTEM MENU no modo de
paragem.
Aparece o Menu de Sistema.
2 Seleccione “Ajuste Imagem” e prima
ENTER.
3 Seleccione uma definição
programada e prima ENTER.
“Sintonizador”: Emissões de TV
“VCR”: Cassetes de vídeo
“DTV”: Emissões digitais
“Memória 1”/“Memória 2”/“Memória
3”: As suas próprias definições. Para
criar as suas próprias definições, consulte
“Para criar a sua própria definição” na
página 50.
Para verificar as definições detalhadas
para o programa seleccionado, prima
DISPLAY.
4 Prima SYSTEM MENU para sair.
50
</M/m/,,
ENTER
DISPLAY
Para criar a sua própria definição
1 Seleccione “Memória 1”, “Memória 2”,
ou “Memória 3” no passo 3.
2 Seleccione “Configurações Detalhadas”
e prima ENTER.
Aparece o visor para ajustar
configurações detalhadas.
3 Seleccione um item usando M/m, e ajuste
as definições usando </,.
Para detalhes acerca de cada definição,
consulte a explicação do visor.
“Movim Prog.”: Ajusta o sinal de vídeo
progressivo quando “Saída Compon
Vídeo” estiver regulado para
“Progressivo” (página 115).
Seleccione “Móvel” para uma imagem,
incluindo sujeitos que se movem de
forma dinâmica.
Seleccione “Fixo” para uma imagem
com pouco movimento.
“Cinema”: Converte o sinal de vídeo
progressivo para corresponder ao tipo de
software de DVD que estiver a ver
quando “Saída Compon Vídeo” estiver
regulado para “Progressivo”
(página 115).
Seleccione “Auto” para detectar
automaticamente o tipo de software (à
base de filme ou à base de vídeo) e
seleccione o modo de conversão
adequado. Normalmente seleccione esta
posição.
Seleccione “Desl” para fixar o modo de
conversão para o modo para software à
base de vídeo.
“3-D Y/C”: Ajusta a separação de brilho/
cor para os sinais de vídeo.
Seleccione “Móvel” para uma imagem,
incluindo sujeitos que se movem de
forma dinâmica.
Seleccione “Fixo” para uma imagem
com pouco movimento.
“YNR” (redução de ruído de
luminância): Reduz o ruído contido no
elemento de luminância do sinal de
vídeo.
“CNR” (redução de ruído croma): Reduz
o ruído contido no elemento cromático
do sinal de vídeo.
“Detalhe”: Ajusta a nitidez das
delimitações das imagens.
“AGC Branco”: Ligue para ajuste
automático do nível de brancos.
Page 51
“Inten de Brancos”: Ajusta a intensidade
do branco.
“Inten de Pretos”: Ajusta a intensidade
do preto.
“Nível de Pretos”: Selecciona o nível de
preto (nível de configuração) para os
sinais de vídeo NTSC.
Seleccione “LIGADO” para aumentar o
nível de preto padrão. Seleccione isto
quando a imagem parecer demasiado
escura.
Seleccione “DESLIG” para regular o
nível de preto dos sinais de entrada para
o nível padrão. Normalmente seleccione
esta posição.
“Tonalidade”: Ajusta o equilíbrio da cor.
“Nível de Croma”: Torna as cores mais
profundas ou mais claras.
4 Prima SYSTEM MENU para sair.
A definição é automaticamente guardada
como definição que seleccionou no
passo 1.
Verificar/Alterar/
Cancelar as
Configurações do
Temporizador (Lista
Temporizador)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode verificar, mudar ou cancelar as
configurações do temporizador usando a
Lista Temporizador.
Video
+
R
Gravação Temporizada
Criar capítulos num título
O gravador pode dividir automaticamente
uma gravação (um título) em capítulos
inserindo marcas de capítulo. Para
seleccionar intervalos de marca de capítulo
ou desactivar esta função, consulte “Capít
Auto (HDD/VR)”, “Auto Capítul (Vídeo)”,
ou “Auto Capítul (DVD+R/+RW)” na
configuração “Gravação” (página 122).
Quando gravar para a HDD, um DVD-R
(modo VR) ou um DVD-RW (modo VR),
pode editar as marcas de capítulo (página 71).
TIMER
</M/m/,,
ENTER
>.
1 Prima TIMER.
Aparece o visor de “Lista
Temporizador”.
A informação do temporizador mostra a
data e hora de gravação, modo de
gravação, etc.
,continua
51
Page 52
Quando todas as configurações do
temporizador não couberem na lista,
aparece a barra de deslocamento.
Para ver as configurações ocultas do
temporizador, prima M/m.
2 Seleccione a configuração de
temporizador que quer verificar/
alterar/cancelar e prima ,.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione uma opção e prima
ENTER.
“Modificar”:
Altera a configuração do temporizador.
Seleccione um item usando </, e
ajuste-o usando M/m. Seleccione “OK” e
prima ENTER.
“Apagar”:
Apaga a configuração do temporizador.
Seleccione “Sim” e prima ENTER.
“Saltar 1 vez”:
Cancela apenas uma vez as gravações
diárias ou semanais. Após cancelar a
configuração do temporizador, aparece
“Saltar 1 vez” junto à configuração do
temporizador na Lista Temporizador.
Para alterar ou cancelar a configuração,
repita os passos 2 e 3 acima.
z Sugestão
Pode mover a primeira fila/fila de baixo da Lista
Temporizador usando ./> enquanto a lista é
visualizada.
b Notas
• Quando “VPS/PDC” estiver regulado em “Lig”
para uma ou mais gravações temporizadas, a hora
de início pode alterar-se no caso de atraso de
emissão ou início antes da hora prevista.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado, as
gravações temporizadas não podem ser feitas
enquanto grava um programa que tem prioridade.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado para o
mesmo programa diário ou semanal, a gravação
temporizada não pode ser feita caso se
sobreponha com um programa que tenha
prioridade. Aparece “Sobrepor” junto à
configuração sobreposta na Lista Temporizador.
Verifique a ordem de prioridade das
configurações.
Quando as configurações do temporizador
se sobrepõem
• O programa que começa primeiro tem
prioridade e todo o programa é gravado.
• Após terminar a anterior gravação, a outra
gravação começa com várias dezenas de
segundos de atraso (quando a hora do fim
de uma gravação e a hora de começo da
outra são iguais).
• Quando as gravações começam ao mesmo
tempo, apenas uma delas será gravada.
Cancele a configuração do temporizador
para o programa que não vai gravar.
52
Page 53
Gravação a partir de
Equipamento Ligado
[/1
DVDHDD
INPUT
</M/m/,,
ENTER
z REC
x REC
STOP
REC MODE
2 Seleccione o sinal de áudio desejado
quando gravar um programa bilingue.
Regule “Áudio Externo” para “Bilingue”
e “Gravação Bilingue” para “A/E” ou “B/
D” na configuração “Entrada Áudio”
(página 116).
Para detalhes acerca da gravação
bilingue, veja página 46.
3 Regule o temporizador no
equipamento ligado para a hora do
programa que quer gravar e desligueo.
4 Mantenha premido x REC STOP no
gravador durante mais de 3 segundos.
O indicador SYNCHRO REC acende no
visor do painel frontal e o gravador
desliga. O gravador está pronto a iniciar
a Gravação Sincronizada.
Pode também regular o gravador para
espera para Gravação Sincronizada
regulando “Gravação Sincronizada” de
“Gravação Temporizada” para “Sim” do
Menu do Sistema.
Gravação Temporizada
Gravação do equipamento
ligado com um temporizador
(Gravação Sincronizada)
HDD
Pode regular o gravador para gravar
automaticamente programas de equipamento
ligado que tenha uma função de temporizador
(tal como sintonizador de satélite). Ligue o
equipamento à tomada LINE 1/DECODER
do gravador (página 27).
Quando liga o equipamento ligado, o
gravador inicia a gravação do programa a
partir da tomada LINE 1/DECODER.
O destino da gravação é apenas a HDD.
1 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Para detalhes acerca do modo de
gravação, veja página 45.
Para cancelar Gravação Sincronizada
antes da gravação começar
Prima [/1.
O indicador SYNCHRO REC no visor do
painel frontal desliga.
Para cancelar Gravação Sincronizada
durante a gravação
Mantenha premido z REC durante mais de 3
segundos.
A Gravação Sincronizada é cancelada e a
gravação continua.
Para parar a gravação
Prima x REC STOP. Depois seleccione
“Sim” no visor de confirmação e prima
ENTER.
,continua
53
Page 54
b Notas
• O gravador inicia a gravação apenas após detectar
um sinal de vídeo do equipamento ligado.
O início do programa pode não ser gravado
independentemente de a corrente do gravador
estar ligada ou não.
• A função de Gravação Sincronizada não func iona
quando “Entrada LINE 1” estiver regulada para
“Descodific” na configuração “Ent/Saíd Vídeo”
(página 115).
• A função de Gravação Sincronizada não func iona
em alguns sintonizadores. Para detalhes, veja as
instruções de operação do sintonizador.
• A função de Gravação Sincronizada não func iona
quando o temporizador estiver regulado para o
programa da tomada LINE 1/DECODER e a
função VPS/PDC estiver ligada.
• Enquanto o gravador está em espera para a
Gravação Sincronizada, a função de Acerto
Automático do Relógio (página 109) não
funciona.
• Para usar a função de Gravação Sincronizada,
deve primeiro acertar correctamente o relógio do
gravador.
• Num programa bilingue, apenas pode ser
reproduzido o sinal de áudio seleccionado no
passo 2.
Caso haja sobreposição das
configurações do temporizador da
Gravação Sincronizada e outra gravação
temporizada
As gravações temporizadas têm sempre
prioridade. A Gravação Sincronizada começa
apenas após a gravação temporizada ter
terminado.
Gravação
temporizada
Gravação
Sincronizada
fica cortado
Gravação do equipamento
ligado sem um temporizador
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode gravar a partir de um VCR ligado ou
dispositivo similar. Para ligar um VCR ou
dispositivo similar, veja “Ligação de um
VCR ou Dispositivo Similar” na página 25.
Use a tomada DV IN no painel frontal se o
equipamento possuir uma tomada de saída
DV (tomada i.LINK).
Video
+
R
1 Prima HDD ou DVD.
Se seleccionar DVD, insira um DVD
gravável (veja “1. Inserir um Disco” na
página 31).
2 Prima INPUT para seleccionar uma
fonte de entrada de acordo com a
ligação que fez.
O visor do painel frontal muda da
seguinte forma:
posição do
programa
3 Seleccione o sinal de áudio desejado
quando gravar um programa bilingue
para a HDD ou DVD-RWs/DVD-Rs
(modo Vídeo).
Regule “Áudio Externo” para “Bilingue”
e “Gravação Bilingue” para “A/E” ou
“B/D” na configuração “Entrada Áudio”
(página 116).
4 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Para detalhes acerca do modo de
gravação, veja página 45.
5 Insira a cassete fonte no equipamento
ligado e regule para pausa de
reprodução.
6 Prima z REC.
Este gravador inicia a gravação.
54
Page 55
7 Prima o botão de pausa (ou
reprodução) no equipamento ligado
para cancelar o estado de pausa de
reprodução.
O equipamento ligado inicia a
reprodução e a imagem de reprodução é
gravada por este gravador.
Para parar a gravação, prima x REC
STOP neste gravador.
Se ligar uma câmara de vídeo digital com
uma tomada DV IN
Veja “Montagem de Camcorder DV” na
página 82 para uma explicação de como
gravar a partir de tomada DV IN.
z Sugestão
Pode ajustar as configurações para a imagem de
gravação antes desta. Veja “Ajustar a qualidade da
imagem de gravação” na página 50.
b Notas
• Quando gravar uma imagem de jogo de vídeo, o
ecrã pode não estar nítido.
• Não pode seleccionar “Bilingue” no passo 3 se
“Formato de Grav HDD” estiver regulado para
“Modo Vídeo Lig” na configuração “Gravação”
(página 123), ou se seleccionar PCM como modo
de gravação.
• Não pode seleccionar “L1”no passo 2 se “Entrad a
LINE 1” estiver regulada para “Descodific” na
configuração “Ent/Saíd Vídeo” (página 115).
Gravação Temporizada
55
Page 56
Reprodução
Reproduzir o Programa
Gravado/DVD
2 Prima TITLE LIST.
Para detalhes acerca da Lista de Títulos,
veja “3. Reproduzir o Programa Gravado
(Lista de Título)” na página 33.
Exemplo: HDD
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
HDD
-
RVR
*
DATA CD
* Ficheiro de vídeo DivX apenas
HDDDVD
Botões
numéricos
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TITLE LIST
TOP MENU
/
.
Video
VCD
1 Prima HDD ou DVD.
• Se seleccionar DVD, insira um disco
(veja “1. Inserir um Disco” na
página 31).
• Se inserir um DVD VIDEO, VIDEO
CD, DATA DVD, ou DATA CD,
prima H. Inicia-se a reprodução.
+
R
*
DATA DVD
CLEAR
PLAY
MODE
MENU
</M/m/,,
ENTER
DISPLAY
>
H/X/x
3 Seleccione um título usando M/m, e
prima ENTER.
A reprodução inicia do título
seleccionado.
Para usar o menu de DVDs
Quando reproduz um DVD VIDEO, ou um
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R, ou DVD-R (modo Vídeo)
finalizado, pode visualizar o menu do disco
premindo TOP MENU ou MENU.
b Nota
O botão H não está disponível no menu do disco.
Para reproduzir VIDEO CDs/Super VIDEO
CDs com funções PBC
PBC (Playback Control = Controlo de
Reprodução) permite-lhe reproduzir VIDEO
CDs/Super VIDEO CDs interactivamente
usando o menu no ecrã da sua TV.
Quando começar a reproduzir um VIDEO
CD/Super VIDEO CD com funções PBC,
aparece o menu.
Seleccione um item usando os botões
numéricos e prima ENTER. Depois, siga as
instruções no menu (prima H quando
aparecer “Prima SELECT”).
56
b Nota
Algumas opções de reprodução como pesquisa,
reprodução repetida ou re produção programada não
podem ser reproduzidas com a função PBC. Para
reproduzir com opções de reprodução, inicie a
reprodução sem funções PBC usando a Lista de
Títulos.
Page 57
Para mudar os ângulos
Se forem gravados num disco vários ângulos
(múltiplos ângulos) para uma cena, aparece
“” no ecrã. Prima ANGLE durante a
reprodução.
Para comutar o indicador de marca de ângulo
para desligado, regule “Indicador de Ângulo”
para “Desl” na configuração “Reprodução”
(página 125).
Para parar a reprodução
Prima x.
Para reproduzir rapidamente com som
(Pesquisa Áudio)
Quando prime M durante a reprodução,
pode reproduzir rapidamente com diálogo ou
som (excepto em VIDEO CDs/Super VIDEO
CDs).
Não há saída de som quando prime M duas
ou mais vezes para mudar a velocidade de
pesquisa.
Para visualizar o código de registo deste
gravador
Seleccione “Código de Registo” de “DivX”
na configuração “Opções” (página 129).
Para retomar a reprodução a partir do
ponto onde parou (Retomar Reprodução)
Quando prime H novamente após ter
parado a reprodução, o gravador retoma a
reprodução a partir do ponto onde premiu x.
Para começar do início, prima novamente x
e prima H. A reprodução começa a partir do
início do título/faixa/cena.
O ponto onde parou a reprodução é limpo
quando:
– abre o compartimento dos discos (excepto
HDD).
– reproduz outro título (excepto HDD).
– comuta a Lista de Títulos para Original ou
Lista de Reprodução (DVD-RWs/DVD-Rs
apenas no modo VR).
– edita o título após parar a reprodução.
– altera as configurações no gravador.
– efectua uma gravação (excepto HDD/
DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR).
– desliga o fio de rede.
b Notas
• Não consegue retomar a reprodução durante a
Pausa da TV.
• A Retoma de Reprodução não está disponível em
Super VIDEO CDs.
Para reproduzir DVDs restritos (Controlo
Parental)
Se reproduzir um DVD restrito, aparece o
visor para introduzir a sua senha no ecrã da
sua TV.
Introduza a sua senha de quatro dígitos
usando os botões numéricos e prima ENTER.
O gravador inicia a reprodução.
Para registar ou alterar a senha, veja
“Controlo Parental (DVD VIDEO apenas)”
na página 124.
Para bloquear o gravador (Bloqueio a
Crianças)
Pode bloquear todos os botões no gravador
para que as configurações não sejam
canceladas por engano.
Quando o gravador é desligado, mantenha
premido x no gravador até aparecer
“LOCKED” no visor do painel frontal. O
gravador não funciona excepto em gravações
temporizadas enquanto o Bloqueio de
Crianças estiver regulado.
Para desbloquear o gravador, mantenha
premido x no gravador até aparecer
“UNLOCKED” no visor do painel frontal.
Reprodução com Um Toque (apenas para
ligações SCART/HDMI)
Prima H. Com um toque do botão H, o
gravador e a sua TV ligam-se
automaticamente e a entrada desta é
comutada para o gravador. Inicia-se
automaticamente a reprodução.
z Sugestão
Pode usar também o botão H no passo 3
(página 56) para iniciar a reprodução.
b Nota
Quando usar a ligação HDMI, pode haver um
atraso, antes da imagem de reprodução aparecer no
ecrã da TV e a parte inicial da imagem de
reprodução pode não ser visualizada.
Reprodução
,continua
57
Page 58
Opções de reprodução
Para verificar a posição dos botões abaixo, veja a ilustração na página 56.
Botões
AUDIO
-
HDD
DVD
*
DATA CD
* Ficheiro de vídeo DivX
apenas
RWVR
VCD
-
RVR
DATA DVD
SUBTITLE
DVD
DATA DVD*DATA CD
* Ficheiro de vídeo DivX
apenas
/ (replay
instantâneo/avanço
instantâneo)
. (anterior)/
> (seguinte)
(inversão rápida/avanço
rápido)
Operações
Selecciona uma das faixas de áudio gravadas no disco quando
premido repetidamente no modo de reprodução normal.
DVD
*
HDD
VCD
*
DATA DVD
-
RWVR
: Selecciona faixas de áudio em estéreo ou mono.
*
: Selecciona o idioma.
DATA CD
: Selecciona o som principal ou sub.
-
RVR
Selecciona um idioma de legenda quando premido repetidamente.
*
Cada vez que premir , volta a reproduzir a cena pela seguinte
duração.
5 segundos t 15 segundos t 30 segundos t 1 minuto t
2 minutos t 3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t
20 minutos t avança o tempo em incrementos de 10 minutos t
2horas
Cada vez que premir , avança rapidamente a actual cena
brevemente pela seguinte duração.
30 segundos t 1 minuto t 1 minuto 30 segundos t 2 minutos
t 3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t 20 minutos t
avança o tempo em incrementos de 10 minutos t 2horas
Vai para o início do título/capítulo/cena/faixa anterior/seguinte
quando premido durante a reprodução.
Vai para o início do primeiro título/faixa quando premido no modo
de paragem.
Faz inversão/avanço rápidos do disco quando premido durante a
reprodução.
A velocidade da pesquisa muda da seguinte forma:
inversão rápida avanço rápido
mRetroc ráp1
mRetroc ráp2 T T t t MAvanço ráp2
mRetroc ráp3
m
Retroc ráp4*3 T T T T t t t t MAvanço ráp4
*1
T tMAvanço ráp1
*3
TTT tttMAvanço ráp3
Quando prime e mantém premido o botão, inversão rápida/avanço
rápido continua à velocidade seleccionada até soltar o botão.
*1
Quando prime m uma vez durante a reprodução, pode efectuar
reprodução de Inversão (indisponível em VIDEO CDs/Super
VIDEO CDs/ficheiros de vídeo DivX).
*2
Quando prime M uma vez durante a reprodução, pode reproduzir
rapidamente com som (indisponível em VIDEO CDs/Super VIDEO
CDs).
*3
Indisponível em VIDEO CDs/Super VIDEO CDs.
*2
*3
*3
58
Para retomar a reprodução normal, prima H.
Page 59
Botões
(lento, fixar fotograma)
-
+
+
RWVR
RW
HDD
-
RW
-
DATA DVD
*1
*2
RW
-
+
R
DATA CD
RVR
VCD
Video
R
Video
DVD
*1*2
Apenas direcção da
reprodução
Ficheiro de vídeo DivX
*1*2
Operações
Reproduz em câmara lenta quando premido por mais de um
segundo no modo de pausa.
Reproduz um fotograma de cada vez quando premido brevemente
no modo de pausa.
Para retomar a reprodução normal, prima H.
*1
apenas
X (pausa)Pausa a reprodução.
Para retomar a reprodução normal, prima H.
b Notas
• Ângulos e legendas não podem ser alterados com
títulos gravados neste gravador.
• Ficheiros de imagem JPEG efectuados com uma
DVD camcorder podem ser reproduzidos apenas
como um slideshow. Em ficheiros de vídeo com
ficheiros de imagem JPEG e filmes, o gravador
pode reproduzir apenas as partes de filme.
Notas sobre a reprodução de DVDs com
uma faixa de som DTS
Os sinais de áudio DTS são produzidos apenas
através da tomada DIGITAL OUT (COAXIAL).
Quando reproduz um DVD com faixas de som
DTS, regule “Saída DTS” para “Lig” na
configuração “Saída Áudio” (página 118).
Reprodução
,continua
59
Page 60
Reproduzir repetidamente uma
parte específica (Repetir A-B)
Reproduzir repetidamente
(Repetir)
1 Prima PLAY MODE durante a
reprodução.
Aparece o menu “Modo de Reprodução”.
2 Seleccione “Repetir A-B” e prima
ENTER.
“Reg Ponto A” é seleccionado.
3 Enquanto monitoriza o som, prima
ENTER no ponto de início (ponto A) da
parte a reproduzir repetidamente.
“Reg Ponto B” é seleccionado.
4 Continue a reprodução para localizar
o ponto final (ponto B), e prima
ENTER.
Inicia a Repetição A-B.
Para cancelar a Repetição A-B
Prima CLEAR. Ou, regule “Repetir A-B”
para “Desligado” no menu “Modo de
Reprodução”.
z Sugestão
Pode seleccionar “Repetir A-B” de “Modo de
Reprodução” no Menu do Sistema.
b Nota
Quando reproduzir uma HDD/DVD VIDEO/DVDRW (modo Vídeo)/DVD-R (modo Vídeo), regule
os pontos de início e de paragem dentro do mesmo
título.
Pode reproduzir repetidamente todos os
títulos/faixas/ficheiros ou um único título/
capítulo/faixa na HDD ou num disco.
1 Prima PLAY MODE durante a
reprodução.
Aparece o menu “Modo de Reprodução”.
2 Seleccione “Repetir” e prima ENTER.
3 Seleccione um item a ser repetido
usando M/m.
“Repetir Título” (em HDD/DVDs/
DATA DVDs
actual título.
“Repetir Capítulo” (em HDD/DVDs):
repete o actual capítulo.
“Repetir Faixa” (em VIDEO CDs
repete a actual faixa.
“Repetir Programa”: repete o actual
programa (página 61).
“Repetir Disco” (em VIDEO CDs
DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)): repete
todas as faixas num disco.
*1
Ficheiro de vídeo DivX apenas
*2
Disponível apenas quando reproduzir sem
funções PBC
*1
/DATA CDs*1): repete o
*2
*2
):
/
4 Prima ENTER.
Inicia a Reprodução repetida.
Para cancelar a reprodução Repetida
Prima CLEAR. Ou, regule “Repetir” para
“Desligar Repetição” no menu “Modo de
Reprodução”.
z Sugestão
Pode seleccionar “Repetir” de “Modo de
Reprodução” no Menu do Sistema.
b Nota
Não pode seleccionar “Repetir Programa” quando
não resta nenhum programa.
60
Page 61
Criar o seu próprio programa
(Programa)
-
RW
HDD
* disco finalizado apenas
Pode reproduzir o conteúdo da HDD ou um
disco na ordem que quer organizando a
ordem dos títulos/capítulos/álbuns/faixas na
HDD ou disco para criar o seu próprio
programa. Pode fazer um programa até
24 passos.
Video
-
R
Video
VCD
*
*
1 Prima PLAY MODE durante a
reprodução.
Aparece o menu “Modo de Reprodução”.
2 Seleccione “Programa” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Introduzir/Editar
Programa” e prima ENTER.
O visor “Introduzir/Editar Programa”
difere dependendo do tipo de disco.
Exemplo: DVD
4 Seleccione um título ou álbum
(exemplo: Título 001) usando M/m, e
prima ENTER.
5 Seleccione um capítulo ou faixa
(exemplo: Capítulo 01) usando M/m, e
prima ENTER.
O capítulo ou faixa e programado.
Se cometer um erro, seleccione o número
do passo (exemp lo: 01.) usando </M/m,
e prima CLEAR.
6 Para programar outros capítulos ou
faixas, prima </M/m/, para
seleccionar um número de passo e
repita os passos 4 e 5.
7 Prima H.
Inicia a Reprodução programada.
Para cancelar a Reprodução programada
Prima CLEAR durante a reprodução. Ou,
regule “Programa” para “Cancelar
Reprodução Programada” no menu “Modo
de Reprodução”.
Para apagar o programa
Prima CLEAR no modo de paragem. Ou,
regule “Programa” para “Apagar Lista de
Programa” no menu “Modo de Reprodução”.
z Sugestões
• O programa que efectuou permanece após a
Reprodução programada terminar. Para
reproduzir novamente o mesmo programa, regule
“Programa” para “Iniciar Reprodução
Programada” no menu “Modo de Reprodução”.
No entanto, o programa é limpo após remover o
disco ou premir [/1.
• Pode repetir a Reprodução programada. Regule
“Repetir” para “Repetir Programa” no menu
“Modo de Reprodução” (página 60).
• Pode seleccionar “Programa” de “Modo de
Reprodução” no Menu do Sistema.
Reprodução
,continua
61
Page 62
Ajustar a qualidade da imagem
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
*
DATA CD
* Ficheiro de vídeo DivX apenas
Pode ajustar a qualidade da imagem do
equipamento ligado, tal como uma TV ou
projector seleccionando uma configuração
programada. Pode também ajustar a
qualidade da imagem mudando as definições
detalhadas e guardando na memória até três
definições.
Video
+
R
DATA DVD
*
Para criar a sua própria definição
1 Seleccione “Memória 1”, “Memória 2”,
ou “Memória 3” no passo 3.
2 Seleccione “Configurações Detalhadas”
e prima ENTER.
Aparece o visor para ajustar
configurações detalhadas.
1 Prima SYSTEM MENU durante a
reprodução ou no modo de pausa.
Aparece o Menu de Sistema.
2 Seleccione “Ajuste Imagem” e prima
ENTER.
3 Seleccione uma configuração
programada usando </,, e prima
ENTER.
Dinâmico: produz uma forte imagem
dinâmica aumentando o contraste da
imagem e a intensidade da cor.
Normal: apresenta uma imagem normal.
Profissional: apresenta uma imagem
original.
Memória 1/Memória 2/Memória 3: As
suas próprias configurações. Para criar as
suas próprias configurações, consulte
“Para criar a sua própria definição”
abaixo.
Para verificar as definições detalhadas
para o programa seleccionado, prima
DISPLAY.
4 Prima SYSTEM MENU para sair.
3 Seleccione um item usando M/m, e ajuste
as definições usando </,.
Para detalhes acerca de cada definição,
consulte a explicação do visor.
“Movim Prog.”: Ajusta o sinal de vídeo
progressivo quando “Saída Compon
Vídeo” estiver regulado para
“Progressivo” (página 115).
Seleccione “Móvel” para uma imagem,
incluindo sujeitos que se movem de
forma dinâmica.
Seleccione “Fixo” para uma imagem
com pouco movimento.
“Cinema”: Converte o sinal de vídeo
progressivo para corresponder ao tipo de
software de DVD que estiver a ver
quando “Saída Compon Vídeo” estiver
regulado para “Progressivo”
(página 115).
Seleccione “Auto 1” para detectar
automaticamente o tipo de software (à
base de filme ou à base de vídeo) e
seleccione o modo de conversão
apropriado. Normalmente seleccione
esta posição.
Se a imagem parecer pouco natural,
seleccione “Auto 2”, “Lig”, ou “Desl”.
“YNR” (redução de ruído de
luminância): Reduz o ruído contido no
elemento de luminância do sinal de
vídeo.
“BNR” (redução de ruído de bloco):
Reduz o “ruído de bloco” ou padrões tipo
mosaico na imagem.
62
Page 63
“MNR” (redução de ruído de mosquito):
Reduz o ruído ténue que aparece nas
delimitações das imagens. Os efeitos de
redução do ruído são ajustados
automaticamen te dentro de cada variação
de definição de acordo com a taxa de bits
de vídeo e outros factores.
“Nitidez”: Clarifica as delimitações das
imagens.
“Detalhe”: Ajusta a nitidez das
delimitações das imagens.
“Inten de Brancos”: Ajusta a intensidade
do branco.
“Inten de Pretos”: Ajusta a intensidade
do preto.
“Nível de Pretos”: Selecciona o nível de
preto (nível de configuração) para os
sinais de vídeo.
Seleccione “LIGADO” para aumentar o
nível de preto padrão. Seleccione isto
quando a imagem parecer demasiado
escura.
Seleccione “DESLIG” para regular o
nível de preto dos sinais de entrada para
o nível padrão. Normalmente seleccione
esta posição.
“Correcção Gama”: Ajusta o aspecto das
áreas escuras.
“Tonalidade”: Ajusta o equilíbrio da cor.
“Nível de Croma”: Torna as cores mais
profunda ou mais claras.
4 Prima SYSTEM MENU para sair.
A definição é automaticamente guardada
como definição que seleccionou no
passo 1.
Pausar uma emissão de
TV (Pausa TV/Pausa da
TV em Directo)
HDD
Pode pausar a actual emissão de TV e gravála na HDD, depois continuar a ver o
programa mais tarde. Isto é útil quando
receber uma chamada telefónica inesperada
ou visita enquanto vê a TV.
Quando liga o gravador à sua TV usando a
tomada SCART, faça o seguinte.
– regule “SMARTLINK” para “Este
gravador apenas” na configuração
“Opções” (página 129).
– regule “Pausa TV” para “Sintonizador da
TV” na configuração “Opções 2”
(página 129).
– programe posições de programa fazendo o
download da sua TV usando “Transferir da
TV” de “Config Auto Canal” na
configuração “Sintonizador” (página 111).
Se não fizer a ligação SCART, regule “Pausa
TV” para “Sintoniz do Gravador” na
configuração “Opções 2” (página 129).
Reprodução
b Notas
• Se as delimitações das imagens no seu ecrã
ficarem desfocadas, regule “BNR” e/ou “MNR”
para “Desl”.
• Dependendo do disco ou cena a ser reproduzida,
os efeitos acima BNR ou MNR podem ser de
difícil discernimento. Além disso, estas funções
podem não funcionar com alguns tamanhos de
ecrã.
• As seguintes configurações não estão disponíveis
em sinais de saída da tomada HDMI.
– “Nitidez”
– “Inten de Brancos”
– “Inten de Pretos”
– “Nível de Pretos”
– “Correcção Gama”
– “Tonalidade”
– “Nível de Croma”
TV PAUSE
x REC
STOP
Mm
H/X/x
,continua
63
Page 64
1 Enquanto visualiza uma emissão de
TV, prima TV PAUSE.
A imagem pausa e o gravador inicia a
gravação do actual canal de TV para a
HDD.
Pode demorar até 10 segundos a iniciar a
gravação.
2 Prima H para retomar a ver o
programa.
Pode executar avanço rápido/inversão
rápida, pausa ou parar o programa
usando m/M, X e x sem afectar a
gravação.
3 Prima x REC STOP para parar a
gravação.
b Notas
• A imagem não pausa e o gravador inicia a
gravação apenas nos seguintes casos.
– quando as posições do programa forem
programadas de forma diferente entre o
gravador e a TV ligada.
– quando visualizar o programa a partir de
equipamento externo ligado à sua TV.
• A imagem sintonizada pelo gravador pausa
quando “Pausa TV” estiver regulada em
“Sintoniz do Gravador” na configuração “Opções
2” (página 129).
• Pode não ser capaz de usar a função “Pausa TV”
dependendo de algumas TVs. Para mais detalhes,
consulte o manual de instruções fornecido com a
sua TV.
• A função “Pausa TV” não funcionará
correctamente quando visualizar TV através de
componente ligado tal como um VCR ou
sintonizador digital. A função “Pausa TV”
funciona apenas com o canal seleccionado na TV.
• Não pode usar a função “Pausa TV” como
funcionalidade de gravação do componente
(VCR, etc.) ligado à tomada LINE 1/DECODER.
• A função “Pausa TV” não funcionará se a TV
ligada não estiver conforme SMARTLINK. Para
verificar se a sua TV está conforme
SMARTLINK, consulte o manual de instruções
fornecido com a sua TV.
Reprodução a partir do
início do programa que
estiver a gravar (Chase
Play)
HDD
“Chase Play” permite-lhe ver a parte gravada
de um programa na HDD enquanto a
gravação está ser efectuada. Não tem de
esperar até terminar a gravação.
H
Prima H durante a gravação.
A reprodução começa a partir do início do
programa que estiver a gravar.
Quando faz avanço rápido até ao ponto que
está a gravar, “Chase Play” volta à
reprodução normal.
64
Page 65
Reprodução de uma
gravação anterior
enquanto faz outra
(Gravação e Reprodução
Simultânea)
Exemplo: Reproduz outro título na HDD
enquanto grava para HDD.
1 Durante a gravação, prima TITLE LIST
para mostrar a Lista de Títulos da HDD.
2 Seleccione o título que quer reproduzir, e
prima ENTER.
A reprodução inicia do título
seleccionado.
+
-
RW
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR-R
DATA CD
“Gravação e Reprodução Simultânea”
permite-lhe ver um programa gravado
anteriormente enquanto grava programas. A
reprodução continua mesmo se iniciar uma
gravação temporizada. Use esta função da
seguinte forma:
• Enquanto grava para a HDD:
Reproduz outro título na HDD.
Reproduz um programa anteriormente
gravado num DVD premindo o botão DVD.
• Enquanto grava para um DVD:
Reproduz um programa anteriormente
gravado numa HDD premindo o botão
HDD.
Pode também reproduzir um DVD VIDEO,
VIDEO CD, Super VIDEO CD, DATA DVD
ou DATA CD enquanto grava na HDD.
HDDDVD
Video
+
R
DATA DVD
Exemplo: Reproduz um DVD enquanto
grava para a HDD.
1 Durante a gravação, prima DVD e insira
o DVD no gravador.
2 Prima TITLE LIST para mostrar a Lista
de Títulos do DVD.
3 Seleccione o título que quer reproduzir, e
prima ENTER.
A reprodução inicia do título
seleccionado.
b Nota
Não pode reproduzir um DVD, vídeo DivX ou
VIDEO CD gravados no sistema de cores NTSC
enquanto grava na HDD no sistema de cores PAL/
SECAM.
Reprodução
TITLE LIST
M/m,
ENTER
65
Page 66
Procura de Hora/Título/
Capítulo/Faixa, etc.
Aparece o visor para introduzir o
número.
Exemplo: Busca de Capítulo
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
*
DATA CD
* Ficheiro de vídeo DivX apenas
Video
+
R
DATA DVD
*
Pode procurar um disco por título, capítulo,
cena ou faixa. Como os títulos e faixas
recebem números individuais, seleccione o
título ou faixa introduzindo o respectivo
número. Pode também procurar uma cena
usando o código de tempo.
Botões
numéricos
PLAY
MODE
</M/m/,,
ENTER
1 Prima PLAY MODE durante a
reprodução.
Aparece o menu “Modo de Reprodução”.
2 Seleccione “Modo de Busca” e prima
ENTER.
3 Seleccione um método de procura e
prima ENTER.
“Busca de Tempo” (em HDD/DVDs/
DATA DVDs
*2
CDs
introduzindo o código de tempo.
“Busca de Título” (em HDD/DVDs/
DATA DVDs
“Busca de Capítulo” (em HDD/DVDs)
“Busca de Faixa” (em VIDEO CDs
*1
Ficheiro de vídeo DivX apenas
*2
Excepto Super VIDEO CDs
*3
Disponível apenas quando reproduzir sem
funções PBC
*1
/DATA CDs*1/VIDEO
): Procura um ponto de início
*1
/DATA CDs*1)
*3
)
4 Prima os botões numéricos para
seleccionar o número do título,
capítulo, código de tempo, etc., que
quer.
Por exemplo: Busca de Tempo
Para encontrar uma cena às 2 horas,
10 minutos, e 20 segundos, introduza
“21020”.
Se cometer um erro, seleccione outro
número.
5 Prima ENTER.
O gravador inicia a reprodução a partir
do número seleccionado.
66
Page 67
Apagar e Editar
Antes de Editar
Este gravador oferece várias opções de
edição para vários tipos de discos.
b Notas
• Pode perder os conteúdos editados se remover o
disco ou caso se inicie a gravação temporizada
enquanto edita.
• Discos de DVD criados por DVD camcorders não
podem ser editados neste gravador.
• Se aparecer uma mensagem e indicar que a
informação de controlo do disco está cheia,
apague ou edite títulos desnecessários.
• O espaço de disco restante visualizado no ecrã
pode diferir do verdadeiro espaço de disco
restante.
• Quando editar um DVD+R ou DVD-R, termine
toda a edição antes de finalizar o disco. Não pode
editar um disco finalizado.
Funcionalidades de edição
Editar
título
Apagar (página 69)SimSimSimSim
Nome do Título (página 69)SimSimSimSim
Conf Miniatura (página 69)SimSimSimSim
Apagar A-B (página 70)SimNãoSimSim
Dividir (página 71)SimNãoNãoSim
Conf Género (página 69)SimNãoNãoNão
Proteger (página 69)SimSimSimNão
Mover (página 73)NãoNãoNãoSim
Combinar (página 73)NãoNãoNãoSim
Nome Género (página 69)SimNãoNãoNão
Editar múltiplos títulos (MultiModo)
Para libertar espaço num DVD+RW ou
DVD-RW (modo Vídeo), apague o título
com o maior número na lista de títulos.
Maior número de títulos
Para libertar espaço na HDD ou num DVDRW (modo VR), pode apagar qualquer título.
Veja “Apagar e Editar um Título” na
página 69.
Em DVD-Rs e DVD+Rs, o espaço no disco
disponível não aumenta mesmo se apagar
títulos.
Para comutar entre a Lista de Reprodução
e a Lista de Títulos Original (DVD-RW/
DVD-R no modo VR apenas)
Pode visualizar os títulos da Lista de
Reprodução na Lista de Títulos (Lista de
Reprodução), ou os títulos originais na Lista
de Títulos (Original).
1 Prima < enquanto a Lista de Títulos é
visualizada.
2 Seleccione “Lista Reprod” usando M/m,
e prima ENTER.
3 Seleccione “Original” ou “Lista Reprod”
usando M/m, e prima ENTER.
Acerca da precisão da edição
Quando editar os títulos gravados na HDD,
pode seleccionar o tipo de edição.
“Edição Compatível com Modo Vídeo”:
Recomendado se for montar os títulos para
DVD-RWs/DVD-Rs (modo Vídeo) ou
DVD+RWs/DVD+Rs depois em montagem
a alta velocidade. Os pontos de edição e
marcas de capítulo podem ser ligeiramente
diferentes daqueles que seleccionou.
“Edição Precisa de Quadro”:
Recomendado quando quiser editar títulos
com precisão. No entanto, os pontos de
edição podem ser ligeiramente diferentes do
ponto que seleccionou quando monta os
títulos em montagem a alta velocidade.
68
Page 69
Apagar e Editar um Título
+
-
X
RW
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR-R
Esta secção explica as funções de edição
básicas. Note que a edição é irreversível. Para
editar DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR) sem
alterar as gravações originais, crie um título
de Lista de Reprodução (página 73).
O
RETURN
.
m
Video
+
R
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
M
1 Prima TITLE LIST.
Em DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR,
comute a Lista de Títulos (Original ou
Lista de Reprodução), se necessário.
2 Seleccione um título, e prima ,.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione uma opção e prima
ENTER.
Pode efectuar as seguintes edições ao
título.
“Apagar”: Apaga o título seleccionado.
Seleccione “Sim” quando se lhe pede
confirmação.
“Editar”: Permite-lhe efectuar as
seguintes edições.
• “Nome do Título”: Permite-lhe
introduzir ou reintroduzir um nome de
título (página 38).
• “Conf Miniatura”: Altera a imagem de
miniatura do título que aparece na Lista
de Títulos (página 35).
• “Apagar A-B”: Apaga uma secção do
título (página 70).
• “Dividir”: Divide um título em dois
(página 71).
• “Editar Capít”: Edita capítulos num
título (página 71).
• “Conf Género”: Atribui um género a
um título.
• “Proteger”: Protege o título. Aparece
“ ” junto ao título protegido.
• “Mover”: Muda a ordem de reprodução
de um título (página 73).
• “Combinar”: Combina dois títulos num
(página 73).
“Nome Género”: Permite-lhe introduzir
um nome de género (até 12 caracteres)
(página 38).
“MultiModo”: Permite-lhe seleccionar e
editar múltiplos títulos de uma só vez
(página 69).
“Criar”: Cria uma Lista de Reprodução
(página 73).
“Anular”: Anula a última edição que
efectuou.
z Sugestão
Pode etiquetar ou voltar a etiquetar DVDs
(página 39).
Editar múltiplos títulos
(MultiModo)
HDD
Pode seleccionar e editar até 24 títulos de
uma só vez.
1 Prima TITLE LIST.
2 Prima ,.
Aparece o sub-menu.
Apagar e Editar
,continua
69
Page 70
3 Seleccione “MultiModo” e prima
ENTER.
Aparece o visor para seleccionar títulos a
editar.
4 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece uma marca de verificação na
caixa de verificação.
Para limpar a marca de verificação,
prima novamente ENTER.
5 Repita o passo 4 para seleccionar
todos os títulos que quer editar.
6 Quando terminar de seleccionar
títulos, prima ,.
Aparece o sub-menu.
7 Seleccione uma opção e prima
ENTER.
“Apagar”: Apaga os títulos
seleccionados.
“Proteger”: Protege os títulos. Aparece
“ ” junto ao título protegido.
“Desproteger”: Desprotege os títulos.
“Mudar Género”: Muda o género dos
títulos.
z Sugestão
Pode sair “MultiModo” premindo , e
seleccionando “Modo Simples” enquanto
selecciona títulos.
Apagar uma secção do título
(Apagar A-B)
-
HDD
Pode seleccionar uma secção (cena) num
título e apagá-la. Note que não pode anular o
apagamento de cenas num título.
RWVR
-
RVR
2 Seleccione “Apagar A-B” e prima
ENTER.
Na HDD, seleccione um tipo de edição e
prima ENTER. Para detalhes, veja
página 68.
Aparece o visor para fixar o ponto A.
O título inicia a reprodução.
3 Seleccione o ponto A usando m/M,
e prima
• Para voltar ao início do capítulo, prima
X.
X e depois prima ..
4 Seleccione “De” e prima ENTER.
Visualiza-se a posição do ponto A e o
título reinicia a reprodução.
5 Seleccione o ponto B usando m/M,
e prima X.
6 Seleccione “Para” e prima ENTER.
Visualiza-se a posição do ponto B.
7 Seleccione “Sim” e prima ENTER.
A cena é apagada.
Para cancelar “Apagar A-B”
Prima O RETURN. Aparece a Lista de
Títulos.
z Sugestão
É inserida uma marca de capítulo após a cena ser
apagada. A marca de capítulo divide o título em
capítulos separados em cada lado da marca.
b Notas
• As imagens ou som podem ser interrompidos
momentaneamente num ponto onde apaga uma
secção de um título.
• As secções mais curtas que cinco segundos
podem não ser apagadas.
1 Após o passo 2 de “Apagar e Editar um
Título”, seleccione “Editar”, e prima
ENTER.
70
Page 71
Dividir um título (Dividir)
**
-
RWVR
HDD
Se quiser montar um título longo para um
disco mas não quer reduzir a qualidade da
imagem, divida o título em dois títulos mais
curtos. Note que a divisão de um título não se
pode anular.
* Apenas títulos da lista de reprodução podem ser
divididos em DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR.
-
RVR
1 Após o passo 2 de “Apagar e Editar um
Título”, seleccione “Editar”, e prima
ENTER.
2 Seleccione “Dividir” e prima ENTER.
Na HDD, seleccione um tipo de edição e
prima ENTER. Para detalhes, veja
página 68.
Aparece o visor para fixar o ponto de
divisão.
O título inicia a reprodução.
Apagar e Editar um
Capítulo
-
HDD
Pode editar capítulos individuais dentro de
um título. Para editar DVD-RWs/DVD-Rs
(modo VR) sem mudar as gravações
originais, crie uma Lista de Reprodução
(página 73).
.
m
RWVR
X
-
RVR
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
M
Apagar e Editar
3 Seleccione o ponto de divisão usando
m/M, e prima X.
• Para voltar ao início do título, prima X
e depois prima ..
4 Prima ENTER.
O visor pede confirmação.
5 Seleccione “Sim” e prima ENTER.
O título é dividido em dois.
1 Prima TITLE LIST.
Em DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR,
comute a Lista de Títulos (Original ou
Lista de Reprodução), se necessário.
2 Seleccione um título com o capítulo
que quer editar e prima ,.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Editar” e prima ENTER.
4 Seleccione “Editar Capít” e prima
ENTER.
Na HDD, seleccione um tipo de edição e
prima ENTER. Para detalhes, veja
página 68.
,continua
71
Page 72
5 Seleccione uma opção e prima
ENTER.
Pode efectuar as seguintes edições ao
capítulo.
“Dividir”: Divide um capítulo em dois
(página 72).
“Apagar/Mover”
• “Apagar”: Apaga o capítulo
seleccionado (página 72).
•“Mover”
Reprodução em DVD-RWs/DVD-Rs
no modo VR): Muda a ordem de
reprodução do capítulo (página 74).
“Combinar”: Combina dois capítulos
num (página 72).
(em títulos de Lista de
Apagar um capítulo (Apagar)
1 Após o passo 4 de “Apagar e Editar um
Capítulo”, seleccione “Apagar/
Mover”.
Dividir um capítulo (Dividir)
1 Após o passo 4 de “Apagar e Editar um
Capítulo”, seleccione “Dividir”.
2 Seleccione um capítulo usando </
,, e prima ENTER.
O capítulo começa a reproduzir.
3 Seleccione o ponto de divisão usando
m/M, e prima X.
• Para voltar ao início do capítulo, prima
X e depois prima ..
4 Prima ENTER.
O capítulo é dividido em dois.
2 Seleccione um capítulo usando </
,, e prima ENTER.
3 Seleccione “Apagar” e prima ENTER.
O visor pede confirmação.
4 Seleccione “Sim” e prima ENTER.
O capítulo é apagado.
Combinar múltiplos capítulos
(Combinar)
1 Após o passo 4 de “Apagar e Editar um
Capítulo”, seleccione “Combinar”.
2 Mova a barra de combinação usando
</,, e prima ENTER.
Os dois capítulos adjacentes da barra de
combinação são combinados.
72
Page 73
Criar e Editar uma Lista
de Reprodução
-
A edição da Lista de Reprodução permite-lhe
editar ou reeditar sem alterar as actuais
gravações. Pode criar até 99 títulos da Lista
de Reprodução.
b Nota
Títulos de Lista de Reprodução com títulos
gravados com o sinal de protecção de cópia “CopyOnce” (Copiar Uma Vez) não podem ser montados
ou movidos (página 76).
RWVR
-
RVR
Mover um título da Lista de
Reprodução (Mover)
1 Prima TITLE LIST.
Comuta para a Lista de Reprodução
(página 69).
2 Seleccione um título da Lista de
Reprodução e prima ,.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Editar” e prima ENTER.
4 Seleccione “Mover” e prima ENTER.
Apagar e Editar
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
1 Prima TITLE LIST.
Comuta para a Lista de Reprodução
(página 69).
2 Prima ,.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Criar” e prima ENTER.
Aparecem os títulos originais na Lista de
Títulos.
4 Seleccione um título original para
adicionar à Lista de Reprodução e
prima ENTER.
O título seleccionado é adicionado à
Lista de Reprodução.
5 Repita os passos 3 e 4 para
seleccionar todos os títulos que quer
adicionar à Lista de Reprodução.
5 Seleccione um novo local para o título
usando M/m, e prima ENTER.
O título move-se para a nova localização.
• Para mover mais títulos, repita do passo
2.
Combinar múltiplos títulos da
Lista de Reprodução
(Combinar)
1 Prima TITLE LIST.
Comuta para a Lista de Reprodução
(página 69).
2 Seleccione um título da Lista de
Reprodução e prima ,.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Editar” e prima ENTER.
,continua
73
Page 74
4 Seleccione “Combinar” e prima
ENTER.
5 Seleccione um título que quer
combinar.
6 Seleccione “Sim” e prima ENTER.
Os títulos são combinados.
Dividir um título da Lista de
Reprodução (Dividir)
Pode dividir um título da Lista de
Reprodução. Para instruções, veja página 71.
Mover um capítulo (Mover)
1 Prima TITLE LIST.
Comuta para a Lista de Reprodução
(página 69).
2 Seleccione um título da Lista de
Reprodução com o capítulo que quer
editar e prima ,.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Editar” e prima ENTER.
4 Seleccione “Editar Capít” e prima
ENTER.
5 Seleccione “Apagar/Mover”.
7 Seleccione “Mover” e prima ENTER.
8 Seleccione um novo local para o
capítulo usando </,, e prima
ENTER.
O capítulo move-se para a nova
localização.
6 Seleccione um capítulo usando </
,, e prima ENTER.
74
Page 75
Montagem (HDD y DVD)
Antes da Montagem
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Nesta secção, “montagem” refere-se à “cópia
de um título gravado na unidade de disco
rígido interno (HDD) para outro disco, ou
vice-versa”. Pode montar um título de
reprodução usando o botão HDD/DVD DUB
(veja “Montagem HDD/DVD” na página 76)
ou pode seleccionar para montar múltiplos
títulos todos de uma vez (veja “Montagem
Usando a Lista de Montagem” na página 77).
Pode também montar todo um disco de DVD
para fazer uma cópia de segurança (veja
“Fazer um Disco de Backup (Cópia Disco)”
na página 80).
Antes de iniciar, leia as seguintes precauções
que são comuns a todos os métodos de
montagem.
Se quiser gravar de uma câmara de vídeo
digital ligada à tomada DV IN, veja
“Montagem de Camcorder DV” na
página 82.
Para gravar de equipamento ligado às
tomadas LINE IN (Linha de Entrada), veja
“Gravação a partir de Equipamento Ligado”
na página 53.
Antes de começar…
• Não pode gravar som principal e sub na
HDD (quando “Formato de Grav HDD”
estiver em “Modo Vídeo Lig” na
configuração “Gravação”), DVD+RWs,
DVD-RWs (modo Vídeo), DVD+Rs, ou
DVD-Rs (modo Vídeo). Em programas
bilingues, regule “Gravação Bilingue” para
“A/E” (predefinição) ou “B/D” na
configuração “Entrada Áudio”
(página 116). Acerca do formato de
Gravação HDD, veja página 123.
• É montado um nome de título na fonte de
montagem. No entanto, apenas até
40 caracteres de um nome de título são
montados quando montar da HDD para um
DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/
DVD+R/DVD-R (modo Vídeo).
Video
+
R
• São montadas as marcas de capítulo na
fonte de montagem. A posição das marcas
do capítulo pode ser ligeiramente alterada
do original. No entanto, as marcas de
capítulo na fonte de montagem não são
retidas no título montado quando montar
para um DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo),
DVD+RW, ou DVD+R à velocidade
normal. As marcas do capítulo são inseridas
automaticamente de acordo com as
configurações “Auto Capítul (Vídeo)” e
“Auto Capítul (DVD+R/+RW)” na
configuração “Gravação” (página 122).
• A configuração “Configurar Miniatura” na
fonte de montagem é montada como
marcador de imagem miniatura (excepto
quando montar para um DVD+RW/DVDRW (modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo
Vídeo)). A posição dos marcadores de
imagem miniatura pode ser ligeiramente
alterada do original.
z Sugestão
Quando monta um título da Lista de Reprodução,
este é gravado como um título Original.
b Notas
• Não pode fazer uma gravação durante a
montagem.
• Antes de reproduzir um disco montado noutro
equipamento de DVD, finalize o disco
(página 41, 78).
• Não pode montar de DVD VIDEOs ou DVDRWs/DVD-Rs finalizados (modo Vídeo) para a
HDD.
• Títulos com rácios de aspecto misturados não
podem ser montados para um DVD+RW/
DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo)
usando o botão HDD/DVD DUB.
• Títulos com mais de 8 horas não podem ser
montados em DVD+RWs/DVD+Rs de camada
única.
• Títulos de tamanho 16:9 de baixa resolução
(modos SEP a LP) não podem ser montados num
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo).
• Quando montar para um DVD+R DL, DVD-R
DL (modo Vídeo) em modo de Montagem em
Tempo Real, os conteúdos da montagem são
divididos em títulos.
Montagem (HDD y DVD)
,continua
75
Page 76
Restrição de montagem
,
Não pode montar filmes e outros DVD
VIDEOs para a HDD. Além disso, quando
montar de um DVD para a HDD, as cenas
com sinal de protecção contra cópia não
podem ser gravadas.
Os títulos com sinais de protecção contra
cópia “Copy-Once” (Copiar Uma Vez)
podem ser apenas movidos da HDD para um
DVD-RW/DVD-R (modo VR)* (após o
título ser movido, o título original na HDD é
apagado). A função “Mover” é executada
usando a Lista de Montagem. Os títulos com
sinais de protecção contra cópia “CopyOnce” estão indicados por .
Sinais de
protecção
contra cópia
Copy-Free
(Copiar à
Vontade)
(Sem sinal de
protecção
contra cópia)
Copy-Once
(Copiar Uma
Vez)
* Apenas DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)
compatíveis com CPRM.
CPRM (Content Protection for Recordable
Media) é uma tecnologia de codificação que
protege direitos de autor para imagens.
HDD
HDD
Montagem
,
,
-
-
+
RW
RW
-
RVR
RWVR
-
RVR
Video
-
*
*
RWVR
+
R
-
R
Video
b Notas
• Os títulos protegidos na HDD não podem ser
movidos.
• A função “Mover” não está disponível para
montagem HDD/DVD DUB.
• Mesmo se apagar uma cena que inclua um sinal
de protecção contra cópia, as restrições de
gravação nesse título são retidas.
Montagem HDD/DVD
+
-
HDD
-
RVR-R
RW
Video
RWVR-RW
Pode montar um único título premindo o
botão HDD/DVD DUB durante a
reprodução.
Video
+
R
1 Inicie a reprodução de um título.
Para reproduzir um título, veja
“Reproduzir o Programa Gravado/DVD”
na página 56.
2 Prima HDD/DVD DUB.
O gravador inicia a montagem do título
presentemente a ser reproduzido desde o
início.
O gravador desliga automaticamente
quando não usar o gravador durante mais
de 20 minutos após a montagem ter
terminado.
Para cancelar a montagem
Prima e mantenha premido HDD/DVD DUB
durante mais de um segundo.
Quando a montagem (Mover) for parada a
meio, nenhuma parte do título será movida
para o alvo da montagem. No entanto, note
que isto irá diminuir o espaço livre em
DVD+Rs/DVD-Rs.
Acerca do modo de montagem
Os títulos na HDD são montados para um
disco a alta velocidade (Montagem a alta
velocidade).
Os títulos num disco são montados para a
HDD à velocidade normal (Montagem em
Tempo Real).
76
Para converter o modo de gravação
(apenas quando montar de um disco para
a HDD)
Após o passo 1, prima REC MODE para
seleccionar o modo de gravação.
Page 77
b Nota
Não pode usar o botão HDD/DVD DUB nos
seguintes casos. Monte o título usando a Lista de
Montagem (página 77).
– Quando montar o título gravado no modo MN6
ou modo de longa duração para um DVD+RW/
DVD+R.
– Quando montar o título gravado no modo HQ+
para um DVD.
Montagem Usando a
Lista de Montagem
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Pode seleccionar os títulos que quer montar
usando a Lista de Montagem. Pode também
editar títulos antes da montagem sem mudar
os títulos originais.
Video
+
R
1 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
2 Seleccione “Montagem” e prima
ENTER.
3 Seleccione uma direcção de
montagem e prima ENTER.
Para montar títulos da HDD para um
disco, seleccione “HDD -> DVD”.
Para montar títulos de um disco para a
HDD, seleccione “DVD/CD -> HDD”.
4 Seleccione “Criar Nova Lista de
Mont” e prima ENTER.
Aparece a Lista de Montagem.
• Se guardou anteriormente uma Lista de
Montagem e quiser retomar a sua
edição, seleccione “Contin a Usar Ant
Lista Mont”, e vá para o passo 7.
Montagem (HDD y DVD)
Pr
A Direcção da montagem
B Número total de títulos a montar
,continua
77
Page 78
C Número de passo da montagem
Visor 1: Selecciona um título que
queira montar (o visor “Seleccionar
Títulos”).
Visor 2: Edita um título (o visor
“Editar Título”).
Visor 3: Con firma as configurações e
inicia a montagem (o visor “Iniciar
Montagem”).
D Tamanho total dos títulos
seleccionados e espaço disponível
no disco a ser montado
(aproximado)
E Imagem de miniatura do título
seleccionado
5 Seleccione um título, e prima ENTER.
O título seleccionado muda de cor.
Quando selecciona “HDD -> DVD” no
passo 3, pode mudar a ordem do título ou
pesquisar por um título por género (veja
“3. Reproduzir o Programa Gravado
(Lista de Título)” na página 33).
6 Repita o passo 5 para seleccionar
todos os títulos na ordem que quer
montar.
7 Seleccione “Seguinte” usando ,, e
prima ENTER.
Aparece o visor de “Editar Título”.
Para detalhes acerca da edição, veja
“Para editar títulos na Lista de
Montagem” na página 79.
8 Seleccione “Seguinte” usando ,, e
prima ENTER.
Aparece o visor de “Iniciar Montagem”.
9 Seleccione uma opção usando M/m, e
prima ENTER.
As opções diferem dependendo da
direcção de montagem ou tipo de disco.
“Modo gravação”: Muda o modo de
montagem de todos os títulos
seleccionados de cada vez usando M/m
(página 45).
“Introd Nome Disco”: Muda o nome do
disco (página 38).
“Finalizar”: Seleccione “Sim” para
finalizar um disco automaticamente após
a montagem (DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo), ou DVD+R).
10
Seleccione “Iniciar Montagem” e
prima ENTER.
Quando regula “Finalizar” para “Sim” no
passo 9, seleccione o estilo de menu do
título e prima ENTER.
O gravador desliga automaticamente
quando não usar o gravador durante mais
de 20 minutos após a montagem ter
terminado.
Para cancelar a montagem
Prima e mantenha premido HDD/DVD DUB
durante mais de um segundo.
Quando a montagem (Mover) for parada a
meio, nenhuma parte do título será movida
para o alvo da montagem. No entanto, note
que isto irá diminuir o espaço livre em
DVD+Rs/DVD-Rs.
Acerca do modo de montagem
Aparece “” junto ao título que pode ser
montado a alta velocidade (Montagem a alta
velocidade) no visor “Editar Título”. Os
seguintes títulos são montados a velocidade
normal (Montagem em Tempo Real).
– Títulos com sons principais e sub (excepto
DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)).
– Títulos gravados em tamanho de imagem
misto (4:3 e 16:9, etc.) (excepto DVDRWs/DVD-Rs (modo VR)).
– Títulos gravados em DVD+RWs/DVD-
RWs (modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R
(modo Vídeo).
– Títulos de tamanho 16:9 gravados em
DVD+RW/DVD+R.
78
Page 79
O tempo mínimo exigido é o seguinte
(aproximado).
Tempos exigidos para Montagem a Alta
Velocidade da HDD para DVD (para
programa de 60 minutos)
Velocidade
Modo de
gravação
HQ
HSP
SP
LSP
ESP
LP
EP
SLP
SEP
*1
Os valores na tabela acima são apenas para
referência. Os tempos reais para a montagem
exigem também tempo para criar informação de
controlo do disco e outros dados.
*2
Esta é a velocidade máxima de gravação deste
gravador. A velocidade de gravação não pode
exceder o valor indicado na tabela acima quando
utilizar discos que suportem velocidades de
gravação mais altas. Além disso, dependendo do
estado do disco, o gravador pode não ser capaz
de gravar à velocidade máxima de gravação
indicada na tabela.
*3
Montagem a alta velocidade não está disponível
quando montar títulos gravados no modo SEP,
SLP, ou EP para DVD+RWs e DVD+Rs.
6x2,4x2x
*2
Alta
velocidade
DVD+RW/
DVD-RW/
DVD+R/
DVD-R
Aprox.
10 min
Aprox.
6 min
40 seg
Aprox.
5 min
Aprox.
4 min
Aprox.
3 min
20 seg
Aprox.
2 min
30 seg
Aprox.
1 min
40 seg
Aprox.
1 min
15 seg
Aprox.
1 min
*3
*3
*3
*1
DVD+R
(Camada
Dupla)
Aprox.
25 min
Aprox.
16 min
40 seg
Aprox.
12 min
30 seg
Aprox.
10 min
Aprox.
8 min
20 seg
Aprox.
6 min
15 seg
Aprox.
*3
60 min
Aprox.
*3
60 min
Aprox.
*3
60 min
DVD-R
(Camada
Dupla)
Aprox.
30 min
Aprox.
20 min
Aprox.
15 min
Aprox.
12 min
Aprox.
10 min
Aprox.
7 min
30 seg.
Aprox.
5 min
Aprox.
3 min
45 seg
Aprox.
3 min
Para editar títulos na Lista de Montagem
1 Siga os passos 1 a 7 de “Montagem
Usando a Lista de Montagem” na
página 77.
Aparece o visor de “Editar Título”.
2 Seleccione um título que queira editar e
prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
Montagem (HDD y DVD)
3 Seleccione uma opção e prima ENTER.
As opções diferem dependendo da
direcção de montagem ou tipo de disco.
“Apagar”: Apaga o título seleccionado.
“Nome do Título”: Nomeia ou renomeia
um título (página 38).
“Apagar A-B”: Apaga a secção do título
(página 70).
“Mover”: Muda a ordem dos títulos
(página 73).
“Previsual”: Permite-lhe verificar o
conteúdo de um título.
“Dividir”: Divide um título em dois
(página 71).
“Combinar”: Combina dois títulos
(página 73).
“Editar Capítulo”: Edita capítulos
(página 71).
“Conf Miniatura”: Muda a moldura da
*3
miniatura do título que aparece na Lista
de Títulos (página 35).
“Modo de Grav ação”: Define a qualidade
da imagem da montagem.
“Bilingue”: Define a forma como um
programa de áudio bilingue é montado.
“Cancelar”: Sai do sub-menu.
4 Repete os passos 2 e 3 para editar todos
os títulos.
5 Vá para o passo 8 de “Montagem Usando
a Lista de Montagem” na página 77 para
montar títulos editados.
,continua
79
Page 80
b Notas
• A Lista de Montagem que criou permanece após
a montagem. Para editar a Lista de Montagem
existente, seleccione “Contin a Usar Ant Lista
Mont” no passo 4. A Lista de Montagem é limpa
quando:
– muda a definição “Sistema Linha Ent” na
configuração “Básico” (página 110).
– repõe o gravador (página 137).
– abre o compartimento dos discos (excepto
quando montar da HDD).
– edita os títulos num disco (excepto quando
montar da HDD).
– com uta a Lista de Títulos para Original o u Lista
de Reprodução (quando montar de DVD-RWs/
DVD-Rs apenas no modo VR).
– finaliza o disco.
• As “costuras” que restam da edição podem
permanecer no disco após a montagem para
DVD+RWs/DVD-RWs (modo Vídeo)/DVD+Rs/
DVD-Rs (modo Vídeo).
• A finalização é cancelada se uma gravação
temporizada iniciar, mesmo se regular
“Finalizar” para “Sim” no passo 9.
Fazer um Disco de
Backup (Cópia Disco)
+
-
RW
RW
Pode montar todos os conteúdos num
DVD+RW/DVD+R finalizado ou DVD-RW/
DVD-R finalizado (modo Vídeo) para outro
DVD+RW/DVD-RW gravável ou DVD+R/
DVD-R não utilizado através da HDD como
cópia de segurança.
b Nota
Não se podem fazer discos de backup de discos não
finalizados.
Video
+
-
R
Video
R
1 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
2 Seleccione “Montagem” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Cópia Disco” e prima
ENTER.
4 Seleccione “Inicie novo Backup do
DVD” e prima ENTER.
• Se montou anteriormente dados de
backup para a HDD, seleccione
“Retoma da gravação de dados”, e vá
para o passo 7.
5 Insira o DVD em relação ao qual vai
fazer o backup.
6 Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
O gravador inicia a montagem de todos
os conteúdos num DVD para a HDD.
7 Prima Z (abrir/fechar), e substitua o
DVD por um DVD+RW/DVD-RW
gravável ou um DVD+R/DVD-R não
utilizado.
Para fazer um disco de backup de
DVD+RWs/DVD+Rs, insira um
DVD+RW gravável ou DVD+R não
utilizado.
Para fazer um disco de backup de DVDRWs/DVD-Rs, insira um DVD-RW
gravável ou DVD-R não utilizado.
80
Page 81
8 Seleccione “Iniciar” e prima ENTER.
O gravador inicia a montagem a alta
velocidade dos conteúdos que foram
montados para a HDD no passo 6.
9 Seleccione “Cancelar” e prima
ENTER.
O disco é finalizado automaticamente.
• Para fazer outro disco de backup,
substitua os discos, seleccione
“Iniciar”, e prima ENTER.
10
Seleccione “Sim” ou “Não”, e prima
ENTER.
Para apagar os dados de backup na HDD,
seleccione “Sim”.
Para fazer outro disco de backup mais
tarde, seleccione “Não”.
O gravador desliga automaticamente
quando não usar o gravador durante mais
de 20 minutos após a montagem ter
terminado.
Para visualizar a informação de
montagem
Prima DISPLAY durante a montagem.
Para cancelar o backup do DVD durante a
montagem
Prima e mantenha premido HDD/DVD DUB
durante mais de um segundo.
Montagem (HDD y DVD)
Para apagar os dados de backup na HDD
1 Seleccione “Apague dados de Cópia de
Disco” no passo 4 e prima ENTER.
O visor pede confirmação.
2 Seleccione “Sim” e prima ENTER.
b Notas
• Quando a montagem para um DVD+R/DVD-R
for parada a meio no passo 8, não pode reproduzir
ou gravar no disco.
• Não pode fazer um disco de backup de DVD+R
DLs/DVD-R DLs.
• Não pode usar a função “Cópia Disco”
dependendo da qualidade de gravação ou
condição física do disco, ou características do
dispositivo de gravação e software de autor.
81
Page 82
Montagem de Camcorder DV
z Sugestão
Se planear efectuar edição adicional num disco
após a montagem inicial, use a tomada DV IN e
grave num DVD-RW/DVD-R (modo VR) ou HDD.
Antes da Montagem de
Camcorder DV
Esta secção explica a montagem com uma
camcorder DV e reprodução dos conteúdos
de uma camcorder DV através da tomada DV
IN no painel frontal. Se quiser montar através
das tomadas LINE IN, veja “Gravação a
partir de Equipamento Ligado” na página 53.
A tomada DV IN neste gravador está
conforme a norma i.LINK.
Siga as instruções em “Preparação para
montagem de camcorder DV”, e depois
avance para a secção sobre montagem. Para
mais informações acerca de i.LINK, veja
“Acerca de i.LINK” na página 140.
Como são criados os capítulos
Os conteúdos montados para a HDD ou DVD
tornam-se num único título. Este título é
dividido em capítulos. Quando montar para a
HDD ou para um DVD-RW/DVD-R (modo
VR) e quando “Capít Auto (HDD/VR)”
estiver em “Lig” na configuração “Gravação”
(página 122), cada sessão de filmagem na
cassete torna-se num capítulo no disco.
Noutros discos, o gravador divide o título em
capítulos de acordo com a definição “Auto
Capítul (Vídeo)” ou “Auto Capítul (DVD+R/
+RW)” na configuração “Gravação”
(página 122).
b Notas
• Não pode efectuar uma gravação durante a
montagem de camcorder DV.
• A tomada DV IN é apenas para a entrada. Não faz
a saída de sinais.
• Não pode usar a tomada DV IN quando:
– a entrada do sinal na tomada DV IN no painel
frontal ou a operação do gravador não pode ser
efectuada correctamente quando utilizar uma
câmara de vídeo digital (veja “Acerca de
i.LINK” na página 140). Ligue a câmara à
tomada LINE IN e siga as instruções de
“Gravação a partir de Equipamento Ligado” na
página 53.
– o sinal de entrada não está no forma to DVC-SD.
Não ligue uma câmara de vídeo digital de
formato MICRO MV mesmo se tiver uma
tomada i.LINK.
– as imagens na cassete têm sinais de protecção
contra cópia que limitam a gravação.
• Se quiser reproduzir DVDs montados de uma
camcorder DV noutro equipamento de DVDs,
finalize o disco (página 41).
• Re gule o gravador e camcorder DV para o mesmo
sistema de cores (página 110).
Ligações
Gravador de DVDs
à DV IN
Preparação para montagem de
camcorder DV
Pode ligar uma câmara de vídeo digital à
tomada DV IN no gravador para gravar ou
editar de uma cassete de formato DV/
Digital8. A operação é simples porque o
gravador efectua o avanço rápido e rebobina
a fita por si – não precisa de operar a sua
câmara de vídeo digital. Faça o seguinte para
começar a usar as funções “Montagem
manual” deste gravador.
Veja também o manual de instruções
fornecido com a câmara de vídeo digital antes
da ligação.
82
Cabo i.LINK
(não fornecido)
Saída DV
Camcorder DV
: Fluxo do sinal
Page 83
1 Prima HDD ou DVD para seleccionar o
destino da gravação.
Se seleccionar DVD, insira um disco
(veja “1. Inserir um Disco” na
página 31).
2 Insira a cassete fonte em formato DV/
Digital8 na sua câmara de vídeo
digital.
Para o gravador gravar ou editar, a sua
câmara de vídeo digital deve estar
regulada no modo de reprodução de
vídeo.
3 Prima REC MODE repetidamente no
telecomando para seleccionar o modo
de gravação.
O modo de gravação muda da seguinte
forma:
Para detalhes acerca do modo de
gravação, veja página 45. Note que não
pode seleccionar modo de gravação
manual.
4 Regule a configuração “Áudio
Externo” na configuração “Entrada
Áudio” (página 116).
5 Regule a configuração “Entrada DV”
na configuração “Entrada Áudio”
(página 117).
Está pronto a iniciar a montagem.
Seleccione um dos métodos de
montagem nas páginas seguintes.
b Notas
• Não pode ligar ao gravador mais do que uma p eça
de equipamento de vídeo digital.
• Não pode controlar o gravador usando outro
dispositivo ou outro gravador do mesmo modelo.
• Não pode gravar no disco a data, hora ou os
conteúdos da memória da cassete.
• Se gravar de uma cassete de formato DV/Digital8
que é gravada em múltiplas faixas de som, tal
como uma cassete com múltiplas frequências de
amostragem (48 kHz, 44,1 kHz, ou 32 kHz), não
há saída de som ou sai um som não natural
quando reproduz no disco o ponto de comutação
da frequência de amostragem.
• Para usar a configuração de “Auto Capítul” deste
gravador (página 82), certifique-se de que acerta
o relógio na sua câmara de vídeo digital antes da
filmagem.
• A imagem gravada poder ser momentaneamente
afectada ou os pontos de início e fim de um título
podem ser diferentes daqueles que regulou se a
cassete fonte em formato DV/Digital8 estiver em
alguma das seguintes condições. Nesse caso, veja
“Gravação a partir de Equipamento Ligado”
(página 53).
– Há um espaço em branco na parte gravada da
cassete.
– O código de tempo da cassete não é sequencial.
– Se mudar o tamanho da imagem ou o modo de
gravação na cassete a ser montada.
• Um ecrã em branco ou de cor preta será montado
quando o gravador for regulado para um sistema
de cores diferente do sistema de conteúdo da
cassete DV. Regule “Sistema Linha Ent” na
configuração “Básico” para o mesmo sistema de
cores do sistema de conteúdo da cassete DV
(página 110).
Montagem de Camcorder DV
Para reproduzir cassete de formato DV/
Digital8
Pode verificar os conteúdos da cassete de
formato DV/Digital8 antes da montagem.
Para detalhes, veja “Reproduzir de uma
Camcorder DV” na página 86.
83
Page 84
Montagem de Toda uma
Cassete de Formato DV
(Montagem de Um Toque
DV)
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
HDD
-
RVR
Pode gravar todo o conteúdo de uma cassete
de formato DV/Digital8 num disco com um
simples toque do botão ONE-TOUCH DUB
no gravador. O gravador controla a câmara de
vídeo digital em todo o processo e conclui a
gravação.
Siga os passos 1 a 5 de “Preparação para
montagem de camcorder DV” na
página 82, e prima ONE-TOUCH DUB no
gravador.
O gravador rebobina a cassete e depois inicia
a gravação dos conteúdos desta.
Após a gravação ter acabado, o gravador
rebobina a cassete na câmara de vídeo digital
e finaliza o disco gravado (excepto DVDRW/DVD-R (modo VR)) automaticamente.
Video
+
R
b Notas
• Quando um espaço em branco entre as gravações
numa cassete continuar durante mais de dois
minutos, termina automaticamente a Montagem
de Um Toque DV.
• O gravador irá pausar a gravação quando houver
um espaço em branco ou uma imagem com sinais
de protecção contra cópia numa cassete.
O gravador irá retomar a gravação
automaticamente quando receber um sinal
gravável.
• A finalização é cancelada se uma gravação
temporizada iniciar (excepto em DVD-RW/
DVD-R (modo VR)).
• Montagem de Um Toque DV termina
automaticamente quando houver imagens com
sinais de protecção contra cópia no início da
cassete.
Para parar durante a gravação
Prima x REC STOP mais de 3 segundos.
Note que pode demorar alguns segundos para
o gravador parar a gravação.
z Sugestão
Pode também iniciar a Montagem de Um Toque
DV seleccionando “Montagem rápida” de “DV” no
Menu do Sistema.
84
Page 85
Montagem de Cenas
Seleccionadas
(Montagem manual)
+
-
HDD
-
RVR
Pode seleccionar e montar cenas enquanto
reproduz uma cassete de formato DV/
Digital8.
RWVR-RW
RW
-
R
Video
Video
+
R
1 Siga os passos 1 a 5 de “Preparação
para montagem de camcorder DV” na
página 82.
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “DV” e prima ENTER.
4 Seleccione “Montagem manual” e
prima ENTER.
5 Seleccione o destino de gravação,
“Gravar para a HDD” ou “Gravar para
DVD”, e prima ENTER.
6 Prima H.
A cena começa a reproduzir-se.
7 Encontre o ponto na cassete de
formato DV/Digital8 a partir do qual
quer iniciar a montagem usando m/M ou c/C, e prima X.
8 Seleccione “Iniciar Grav” e prima
ENTER.
O gravador inicia a montagem.
9 Seleccione “Pausar Grav” e prima
ENTER.
O gravador pausa a montagem.
10
Repita os passos 6 a 9 para montar
mais cenas.
11
Seleccione “Parar Grav” e prima
ENTER.
As cenas seleccionadas são montadas
num único título.
Para cancelar durante “Montagem
manual”
Prima SYSTEM MENU.
z Sugestão
Pode desligar o menu de montagem premindo o
botão DISPLAY durante a montagem. Prima o
botão DISPLAY novamente para visualizar o menu
de montagem.
b Nota
Não pode fixar uma cena para ser mais curta do que
um segundo.
Montagem de Camcorder DV
85
Page 86
Reproduzir de uma
Camcorder DV
1 Ligue a sua camcorder DV à tomada
DV IN no painel frontal.
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “DV” e prima ENTER.
4 Seleccione “Reprodução” e prima
ENTER.
5 Inicie a reprodução na camcorder DV.
As imagens da camcorder DV aparecem
no ecrã da sua TV.
Para cancelar a reprodução
Prima SYSTEM MENU.
z Sugestão
Pode montar os conteúdos da cassete em
reprodução. Durante a reprodução, prima HDD ou
DVD para seleccionar o destino de montagem e
prima z REC. Para parar a montagem, prima
x REC STOP.
86
Page 87
Faixas de Áudio
Reproduzir Faixas de
Áudio de CD/DVD
DATA CD
DATA DVD
CD
Pode reproduzir faixas de áudio em CDs,
DATA DVDs (DVD-ROMs/DVD+RWs/
DVD+Rs/DVD-RWs/DVD-Rs/DVDRAMs), ou DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/
CD-RWs).
Para bloquear o gravador (Bloqueio a
Crianças)
Pode bloquear todos os botões no gravador
para que as configurações não sejam
canceladas por engano.
Quando o gravador é desligado, mantenha
premido x no gravador até aparecer
“LOCKED” no visor do painel frontal. O
gravador não funciona excepto em gravações
temporizadas enquanto o Bloqueio de
Crianças estiver regulado.
Para desbloquear o gravador, mantenha
premido x no gravador até aparecer
“UNLOCKED” no visor do painel frontal.
[/1
AUDIO
.
m
H
X
CLEAR
PLAY
MODE
</M/m/,,
ENTER
>
M
x
1 Insira um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima H.
Inicia-se a reprodução.
Para parar a reprodução
Prima x (parar).
z Sugestão
Pode reproduzir faixas de áudio através da Lista de
Títulos. Prima TITLE LIST. Depois seleccione
uma faixa e prima ENTER.
b Nota
Quando quaisquer títulos de vídeo forem gravados
num DATA DVD, as faixas de áudio MP3 nesse
DATA DVD não podem ser reproduzidas.
Opções de reprodução
DATA CD
DATA DVD
CD
BotõesOperações
AUDIOSelecciona faixas de áudio em
./
>
(anterior/
seguinte)
m/M
(inversão
rápida/
avanço
rápido)
X (pausa) Pausa a reprodução.
estéreo ou mono gravadas no
disco quando premido
repetidamente no modo de
reprodução normal.
Vai para a faixa seguinte ou
anterior quando prem ido durante a
reprodução.
Em discos de MP3, vai para o
álbum seguinte ou anterior
quando premido repetidamente.
Faz inversão/avanço rápidos do
disco quando premido durante a
reprodução.
A velocidade da pe squisa muda da
seguinte forma:
inversão rápida avanço rápido
m
Retroc ráp1
m
Retroc ráp2 T
Quando prime e mantém premido
o botão, inversão rápida/avanço
rápido continua à velocidade
seleccionada até soltar o botão.
Para retomar a reprodução
normal, prima H.
Para retomar a reprodução
normal, prima H.
Tt M
Tt t M
Avanço ráp1
Avanço ráp2
Faixas de Áudio
,continua
87
Page 88
Notas sobre a reprodução de faixas de
som DTS num CD
• Quando reproduz CDs codificados com DTS,
escuta-se ruído excessivo das tomadas LINE 3TV/LINE 1/DECODER/LINE 2 OUT (RAUDIO-L). Para evitar possíveis danos ao
sistema de áudio, o utilizador deve tomar as
devidas precauções quando as tomadas LINE 3TV/LINE 1/DECODER/LINE 2 OUT (RAUDIO-L) do gravador estiverem ligadas a um
sistema de amplificação. Para desfrutar de
reprodução DTS Digital Surround™, um
descodificador DTS externo deve estar ligado à
tomada DIGITAL OUT do gravador.
• Regule o som para “Estéreo” usando o botão
AUDIO quando reproduz faixas de som DTS
num CD (página 87).
z Sugestão
Pode seleccionar “Repetir A-B” de “Modo de
Reprodução” no Menu do Sistema.
b Nota
“Repetir A-B” não está disponível em faixas de
áudio MP3.
Reproduzir repetidamente
(Repetir)
DATA CD
DATA DVD
CD
Pode reproduzir repetidamente todas as
faixas ou uma única faixa num álbum ou
disco.
Reproduzir repetidamente uma
parte específica (Repetir A-B)
CD
1 Prima PLAY MODE durante a
reprodução.
Aparece o menu “Modo de Reprodução”.
2 Seleccione “Repetir A-B” e prima
ENTER.
“Reg Ponto A” é seleccionado.
3 Enquanto monitoriza o som, prima
ENTER no ponto de início (ponto A) da
parte a reproduzir repetidamente.
“Reg Ponto B” é seleccionado.
4 Continue a reprodução para localizar
o ponto final (ponto B), e prima
ENTER.
Inicia a Repetição A-B.
1 Prima PLAY MODE durante a
reprodução.
Aparece o menu “Modo de Reprodução”.
2 Seleccione “Repetir” e prima ENTER.
3 Seleccione um item a ser repetido
usando M/m.
“Repetir Disco”: repete todas as faixas
num disco.
“Repetir Álbum” (excepto em CD):
repete o actual álbum.
“Repetir Faixa”: repete a actual faixa.
“Repetir Programa”: repete o actual
programa (página 89).
4 Prima ENTER.
Inicia a Reprodução repetida.
Para cancelar a reprodução Repetida
Prima CLEAR. Ou, regule “Repetir” para
“Desligar Repetição” no menu “Modo de
Reprodução”.
z Sugestão
Pode seleccionar “Repetir” de “Modo de
Reprodução” no Menu do Sistema.
b Nota
Pode seleccionar “Repetir Programa” apenas
durante Reprodução programada.
Para cancelar a Repetição A-B
Prima CLEAR. Ou, regule “Repetir A-B”
para “Desligado” no menu “Modo de
Reprodução”.
88
Page 89
Criar o seu próprio programa
(Programa)
DATA CD
DATA DVD
CD
Pode reproduzir os conteúdos de um álbum
ou disco na ordem que quiser organizando a
ordem dos álbuns/faixas num disco para criar
o seu próprio programa. Pode fazer um
programa até 24 passos.
1 Prima PLAY MODE durante a
reprodução.
Aparece o menu “Modo de Reprodução”.
2 Seleccione “Programa” e prima
ENTER.
3 Seleccione “Introduzir/Editar
Programa” e prima ENTER.
O visor “Introduzir/Editar Programa”
difere dependendo do tipo de disco.
Exemplo: DATA DVD
Para cancelar a Reprodução programada
Prima CLEAR durante a reprodução. Ou,
regule “Programa” para “Cancelar
Reprodução Programada” no menu “Modo
de Reprodução”.
Para apagar o programa
Prima CLEAR no modo de paragem. Ou,
regule “Programa” para “Apagar Lista de
Programa” no menu “Modo de Reprodução”.
z Sugestões
• O programa que fez permanece após a
Reprodução programada terminar. Para
reproduzir novamente o mesmo programa, regule
“Programa” para “Iniciar Reprodução
Programada” no menu “Modo de Reprodução”.
No entanto, o programa é limpo após remover o
disco ou premir ?/1.
• Pode repetir a Reprodução programada. Regule
“Repetir” para “Repetir Programa” no menu
“Modo de Reprodução” (página 88).
• Pode seleccionar “Programa” de “Modo de
Reprodução” no Menu do Sistema.
Faixas de Áudio
4 Seleccione um álbum (exemplo:
01.BRAHMS) usando M/m, e prima
,.
5 Seleccione uma faixa (exemplo:
001.SYMPHONY01) usando M/m, e
prima ENTER.
A faixa é programada.
Se cometer um erro, seleccione o número
do passo (exemplo: 01-001) usando </M/m, e prima CLEAR.
6 Para programar outras faixas, prima
</M/m/, para seleccionar um
número de passo e repita os passos 4
e 5.
7 Prima H.
Inicia a Reprodução programada.
89
Page 90
Pesquisar uma Faixa de
Áudio
DATA CD
DATA DVD
CD
Pode procurar um disco por álbum ou faixa.
Como os álbuns e faixas recebem números
individuais, seleccione o álbum ou faixa
introduzindo o respectivo número.
Botões
numéricos
PLAY
MODE
</M/m/,,
ENTER
1 Prima PLAY MODE durante a
reprodução.
Aparece o menu “Modo de Reprodução”.
2 Seleccione “Modo de Busca” e prima
ENTER.
3 Seleccione um método de procura e
prima ENTER.
“Busca de Álbum” (excepto em CD)
“Busca de Faixa”
Aparece o visor para introduzir o
número.
Exemplo: Busca de Álbum
4 Prima os botões numéricos para
seleccionar o número do álbum ou
faixa que quer.
Se cometer um erro, seleccione outro
número.
5 Prima ENTER.
O gravador inicia a reprodução a partir
do número seleccionado.
z Sugestão
Pode seleccionar um álbum ou faixa usando M/m
no passo 4.
90
Page 91
Acerca da Jukebox
Preparar a Utilização da
Há dois métodos para usar a Jukebox: ligar o
dispositivo USB ou copiar faixas de áudio
para a HDD.
Quando usar a Jukebox, pode fazer o
seguinte:
• Guardar faixas de áudio na HDD.
• Reproduzir faixas de áudio usando vários
modos de reprodução.
• Rotular faixas ou álbuns.
• Atribuir um género aos álbuns.
• Mudar a ordem da faixa.
Notas sobre a cópia
• Não pode copiar faixas de áudio na HDD para
discos ou dispositivos USB.
• Algumas faixas de áudio não podem ser copiadas
dependendo do tamanho do ficheiro.
• Não pode copiar faixas de áudio se a HDD estiver
cheia ou quase cheia.
• Um nome de álbum e nome de faixa de áudio
MP3 são também copiados. No entanto, pode
haver alguns nomes que não possam ser copiados.
• Quando a cópia é parada a meio, as faixas que
acabem a cópia antes de parar permanecem
copiadas na HDD como um álbum. Consulte a
Lista de Álbuns para verificar que álbuns foram
copiados (página 93).
• Quando copiar faixas de áudio de um CD, o nome
do álbum é rotulado como “F_***” e os nomes
das faixas de áudio são automaticamente
rotulados como “T_***”.
• Du rante a cópia, não podem ser executadas outras
operações.
• Enquanto copia, as gravações temporizadas estão
indisponíveis. Se o temporizador estiver regulado
durante a cópia, o gravador inicia a gravação
temporizada após a cópia ter terminado.
• Os CDs de protecção contra cópia não podem ser
copiados para a HDD.
Jukebox
Ligue um dispositivo USB à tomada USB no
gravador, ou copie as faixas de áudio dos
CDs/DATA CDs/DATA DVDs ou do
dispositivo USB ligado à HDD.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
H
HDD/DVD
DUB
Ligar o dispositivo USB
Pode ligar um dispositivo USB à tomada
USB no gravador para ouvir faixas de áudio
MP3 ou copiar para a HDD. Consulte as
instruções de operação fornecidas com o
dispositivo USB antes de ligar.
Gravador de DVDs
Faixas de Áudio
à tomada USB
Dispositivo USB
b Nota
Alguns dispositivos USB podem não funcionar
com este gravador.
,continua
91
Page 92
Copiar faixas de áudio
(DISC t HDD)
1 Insira um disco que vai copiar para a
HDD.
2 Prima H para iniciar a reprodução.
3 Prima HDD/DVD DUB.
Nos CDs, todas as faixas no disco são
copiadas para a HDD.
Nos DATA CDs/DATA DVDs, o actual
álbum é copiado para a HDD.
Para cancelar a cópia
Prima ENTER.
z Sugestão
Pode copiar todos os conteúdos no disco
seleccionando “DVD/CD -> HDD” em
“Montagem” no Menu do Sistema.
Copiar um álbum (USB t HDD)
Pode copiar até 99 álbuns ou 999 faixas no
dispositivo USB para a HDD.
8 Seleccione “Sim” usando </,, e
prima ENTER.
O álbum seleccionado é copiado para a
HDD.
• Para copiar mais álbuns, vá para o
passo 5.
Para cancelar a cópia
Prima ENTER.
1 Ligue o dispositivo USB à tomada USB
no gravador (página 91).
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “Jukebox de Música” e
prima ENTER.
4 Seleccione “Ouvir Música do
dispositivo USB” e prima ENTER.
Aparece a Lista de Álbuns.
5 Seleccione um álbum, e prima ,.
6 Seleccione “Editar” usando M/m, e
prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
7 Seleccione “Copiar Álbum” e prima
ENTER.
O visor pede confirmação.
92
Page 93
Reproduzir Faixas de
Áudio Usando a Jukebox/
Dispositivo USB
SUBTITLE
ANGLE
SYSTEM
MENU
.
m
H
X
CLEAR
</M/m/,,
ENTER
>
M
x
1 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
2 Seleccione “Jukebox de Música” e
prima ENTER.
3 Seleccione “Ouvir Música / Editar” ou
“Ouvir Música do dispositivo USB”, e
prima ENTER.
Para ouvir faixas de áudio na HDD,
seleccione “Ouvir Música / Editar”.
Para ouvir faixas de áudio MP3 do
dispositivo USB ligado, seleccione
“Ouvir Música do dispositivo USB”.
Aparece a Lista de Álbuns.
4 Seleccione um álbum ou faixa e prima
ENTER.
A reprodução inicia do álbum ou faixa
seleccionado.
Para parar a reprodução
Prima x (parar).
Para percorrer o visor da lista por página
(modo de Página)
Prima SUBTITLE (anterior)/ANGLE
(seguinte) enquanto a Lista de Álbuns for
visualizada. Cada vez que premir SUBTITLE
(anterior)/ANGLE (seguinte), toda a Lista de
Álbuns muda para a página seguinte/anterior
do álbum.
Para mudar a ordem do álbum (Orden
Títul) (HDD apenas)
1 Prima < enquanto a Lista de Álbuns for
visualizada.
2 Seleccione “Orden Títul” usando M/m, e
prima ENTER.
3 Seleccione o item usando M/m, e prima
ENTER.
OrdemOrdenado
Por númeroNa ordem do número do
álbum.
Por favoritoNa ordem dos vezes de
reprodução. O álbum que
é mais frequentemente
reproduzido é listado em
primeiro lugar.
Por álbumPor ordem alfabética.
Para procurar o álbum por género
(Género) (HDD apenas)
1 Prima < enquanto a Lista de Álbuns for
visualizada.
2 Seleccione “Género” usando M/m, e
prima ENTER.
3 Seleccione o género usando M/m, e
prima ENTER.
Aparecem os álbuns no género
seleccionado.
Para visualizar todos os álbuns,
seleccione “Todos gén”.
Faixas de Áudio
,continua
93
Page 94
Para saltar uma faixa (Def Salto)
Se quiser que uma faixa não reproduza,
regule a faixa para ser saltada.
1 Seleccione uma faixa que quer saltar.
2 Prima , enquanto a Lista de Álbuns for
visualizada.
3 Seleccione “Editar” usando M/m, e prima
ENTER.
4 Seleccione “Def Salto” usando M/m, e
prima ENTER.
Aparece “ ” junto à faixa seleccionada.
Para cancelar, seleccione “Def Salto”, e
prima novamente ENTER.
Opções de reprodução
BotõesOperações
./>
(anterior/
seguinte)
m/M
(inversão
rápida/
avanço
rápido)
X (pausa)Pausa a reprodução.
Vai para a faixa seguinte ou
anterior quando premido
durante a reprodução.
Faz inversão/avanço rápidos
do disco quando premido
durante a reprodução.
A velocidade da pesquisa
muda da seguinte forma:
i
nversão rápida avanço rápido
m
Tt M
m T
Quando prime e mantém
premido o botão, inversão
rápida/avanço rápido continua
à velocidade seleccionada até
soltar o botão.
Para retomar a reprodução
normal, prima H.
Para retomar a reprodução
normal, prima H.
Tt t M
Reproduzir repetidamente
(Repetir)
Pode reproduzir repetidamente todas as
faixas ou uma única faixa no álbum.
1 Prima , durante a reprodução.
2 Seleccione “Modo Reprod”, usando
M/m, e prima ENTER.
Aparece o menu “Modo de Reprodução”.
3 Seleccione “Repetir” e prima ENTER.
4 Seleccione um item a ser repetido
usando M/m.
“Repetir Álbum”: repete o actual álbum.
“Repetir Faixa”: repete a actual faixa.
“Repetir Programa”: repete o actual
programa (página 95).
5 Prima ENTER.
Inicia a Reprodução repetida.
Para cancelar a Reprodução repetida
Regule “Repetir” para “Desligar Repetição”
no menu “Modo de Reprodução”.
b Notas
• Pode seleccionar “Repetir Programa” apenas
durante Reprodução programada.
• “Repetir A-B” não está disponível quando usar
“Jukebox de Música”.
94
Page 95
Criar o seu próprio programa
(Programa)
Pode reproduzir os conteúdos da HDD ou
dispositivo USB ligado na ordem que quiser
organizando a ordem das faixas na HDD ou
dispositivo USB ligado para criar o seu
próprio programa. Pode fazer um programa
até 24 passos.
1 Prima , enquanto a Lista de Álbuns
for visualizada.
2 Seleccione “Modo Reprod”, usando
M/m, e prima ENTER.
Aparece o menu “Modo de Reprodução”.
3 Seleccione “Programa” e prima
ENTER.
4 Seleccione “Introduzir/Editar
Programa” e prima ENTER.
Para cancelar a Reprodução programada
Regule “Programa” para “Cancelar
Reprodução Programada” no menu “Modo
de Reprodução” durante a reprodução.
Para apagar o programa
Regule “Programa” para “Apagar Lista de
Programa” no menu “Modo de Reprodução”.
z Sugestões
• Pode seleccionar e reproduzir uma faixa que
esteja regulada para “Def Salto”.
• O programa que fez permanece após a
Reprodução programada terminar. Para
reproduzir novamente o mesmo programa, regule
“Programa” para “Iniciar Reprodução
Programada” no menu “Modo de Reprodução”.
No entanto, o programa é limpo após premir ?/1.
• Pode repetir a Reprodução programada. Regule
“Repetir” para “Repetir Programa” no menu
“Modo de Reprodução” (página 94).
Faixas de Áudio
5 Seleccione um álbum (exemplo:
Álbum 001) usando M/m, e prima ,.
6 Seleccione uma faixa (exemplo: Faixa
001) usando M/m, e prima ENTER.
A faixa é programada.
Se cometer um erro, seleccione o número
do passo (exem plo: 01.) usando </M/m,
e prima CLEAR.
7 Para programar outras faixas, prima
</M/m/, para seleccionar um
número de passo e repita os passos 5
e 6.
8 Prima H.
Inicia a Reprodução programada.
95
Page 96
Gerir Faixas de Áudio na
Jukebox de Música
Pode apagar ou rotular álbuns/faixas na
HDD. Pode também atribuir um género a um
álbum.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
1 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
2 Seleccione “Jukebox de Música” e
prima ENTER.
3 Seleccione “Ouvir Música / Editar” e
prima ENTER.
Aparece a Lista de Álbuns.
5 Seleccione uma opção e prima
ENTER.
“Apagar”: Apaga o álbum/faixa
seleccionado. Seleccione “Sim” quando
se lhe pede confirmação.
“Editar”: Permite-lhe efectuar as
seguintes edições.
• “Nome do álbum”: Permite-lhe
introduzir ou reintroduzir um nome de
álbum (página 38).
• “Nome da faixa”: Permite-lhe
introduzir ou reintroduzir um nome de
faixa (página 38).
• “Conf Género”: Atribui um género ao
álbum.
• “Def Salto”: Regula uma faixa a ser
saltada (página 94).
“Modo Reprod”: Selecciona modos de
reprodução (página 94).
“Nome Género”: Permite-lhe introduzir
um nome de género (até 12 caracteres)
(página 38).
b Nota
Não pode editar faixas de áudio no dispositivo USB
ligado.
4 Seleccione um álbum ou faixa e prima
,.
96
Page 97
Ficheiros de Imagem JPEG
Acerca da função
“Álbum Fotográfico”
A função “Álbum Fotográfico” permite-lhe
fazer o seguinte.
• Guardar ficheiros de imagem JPEG na
HDD.
• Ver ficheiros de imagem JPEG na HDD,
DATA DVDs (DVD-RWs/DVD-Rs)/
DATA CDs, ou dispositivo USB ligado.
• Editar ficheiros de imagem JPEG.
• Imprimir ficheiros de imagem JPEG.
• Copiar ficheiros de imagem JPEG e
slideshow para DVD-RWs/DVD-Rs.
Ligar o dispositivo USB
Pode ligar um dispositivo USB (câmara
digital, leitor de cartão de memória e
memória USB) à tomada USB no gravador
para ver ficheiros de imagem JPEG ou copiar
para a HDD. Consulte as instruções de
operação fornecidas com o dispositivo USB
antes de ligar.
Gravador de DVDs
à tomada USB
Cabo USB (não fornecido)
Preparar a Utilização da
Função “Álbum
Fotográfico”
Ligue um dispositivo USB à tomada USB no
gravador, ou copie ficheiros de imagem
JPEG de DATA CDs/DATA DVDs ou do
dispositivo USB ligado à HDD.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
Saída USB
Câmara digital
Ficheiros de Imagem JPEG
: Fluxo do sinal
b Nota
Alguns dispositivos USB podem não funcionar
com este gravador.
Copiar ficheiros de imagem
JPEG para a HDD (DISC/USB t
HDD)
1 Insira um disco que vai copiar para a
HDD ou ligue o dispositivo USB à
tomada USB no gravador.
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “Álbum Fotográfico” e
prima ENTER.
Aparece o menu “Álbum Fotográfico”.
,continua
97
Page 98
4 Seleccione o item e prima ENTER.
Para copiar de DATA CDs/DATA DVDs
(DVD-RWs/DVD-Rs), seleccione “Ver
Fotos num CD/DVD”.
Para copiar do dispositivo USB ligado,
seleccione “Ver Fotos num Dispositivo
USB”.
Aparece a lista “Álbum Fotográfico”.
Exemplo: CD/DVD
5 Seleccione um álbum ou ficheiro de
imagem JPEG usando M/m, e prima
,.
Aparece o sub-menu.
6 Seleccione um item, e prima ENTER.
Para copiar dois ou mais álbuns ou
ficheiros de imagem JPEG, seleccione
“MultiModo”.
Para copiar todos os álbuns e ficheiros de
imagem JPEG, seleccione “Copiar tudo
para HDD”, e vá para o passo 11.
Para copiar o álbum ou ficheiro
seleccionado no passo 5 apenas,
seleccione “Copiar para HDD”, e vá para
o passo 11.
7 Seleccione um álbum ou ficheiro de
imagem JPEG e prima ENTER.
Aparece uma marca de verificação na
caixa de verificação junto ao item
seleccionado.
• Para limpar a marca de verificação,
prima novamente ENTER.
• Para limpar todas as marcas de
verificação, prima , para seleccionar
“Modo Simples” do sub-menu.
8 Repita o passo 7 para seleccionar
todos os álbuns ou ficheiros de
imagem JPEG que quer copiar.
9 Prima ,.
Aparece o sub-menu.
10
Seleccione “Copiar para HDD” e
prima ENTER.
O visor pede confirmação.
11
Seleccione “Sim” e prima ENTER.
• Para cancelar, seleccione “Não”.
Copiar todos os ficheiros de
imagem JPEG do dispositivo
USB ligado (USB t DVD-RW/
DVD-R)
1 Ligue o dispositivo USB à tomada USB
no gravador.
2 Insira um DVD-RW/DVD-R virgem
(modo Vídeo).
3 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
4 Seleccione “Álbum Fotográfico” e
prima ENTER.
Aparece o menu “Álbum Fotográfico”.
5 Seleccione “Copiar fotos de câmara
digital” e prima ENTER.
O visor pede confirmação.
6 Seleccione “Sim” e prima ENTER.
• Para cancelar, seleccione “Não”.
z Sugestão
Veja “8. Reformatar um Disco” (página 43) para
formatar DVD-RWs/DVD-Rs no modo Vídeo.
b Notas
• Du rante a cópia, não podem ser executadas outras
operações.
• Enquanto copia ficheiros de imagem JPEG, as
gravações temporizadas estão indisponíveis. Se o
temporizador estiver regulado durante a cópia, o
gravador inicia a gravação temporizada após a
cópia ter terminado.
98
Page 99
Copiar ficheiros de imagem
JPEG ou álbuns na HDD
(HDD y HDD)
1 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
2 Seleccione “Álbum Fotográfico” e
prima ENTER.
Aparece o menu “Álbum Fotográfico”.
3 Seleccione “Ver/Editar Fotos na HDD”
e prima ENTER.
Aparece a lista “Álbum Fotográfico”.
4 Seleccione um álbum usando M/m.
Para copiar o álbum seleccionado, vá
para o passo 6.
Para copiar um ficheiro de imagem
JPEG, vá para o passo 5.
5 Prima ENTER, e seleccione um
ficheiro de imagem JPEG usando M/m.
6 Prima ,.
Aparece o sub-menu.
7 Seleccione um item, e prima ENTER.
Para copiar dois ou mais álbuns ou
ficheiros, seleccione “MultiModo”.
Para copiar o álbum seleccionado,
seleccione “Copiar Teor do Álbum” em
“Opções de Álbum”, e vá para o passo
12.
Para copiar os ficheiros seleccionados,
seleccione “Copiar” e “Opções de
Ficheiro”, e vá para o passo 12.
8 Seleccione um álbum ou ficheiro de
imagem JPEG e prima ENTER.
Aparece uma marca de verificação na
caixa de verificação junto ao item
seleccionado.
• Para limpar a marca de verificação,
prima novamente ENTER.
• Para limpar todas as marcas de
verificação, seleccione “Modo
Simples”.
9 Repita o passo 8 para seleccionar
todos os álbuns ou ficheiros de
imagem JPEG que quer copiar.
10
Prima ,.
Aparece o sub-menu.
11
Seleccione “Copiar” e prima ENTER.
12
Seleccione o álbum de destino usando
M/m, e prima ENTER.
• Para cancelar, seleccione “Não”.
b Nota
Álbuns ou ficheiros de imagem JPEG não são
copiados para a HDD nos seguintes casos.
– quando o espaço de disco da HDD é insuficiente
para cópia.
– quando já há o número máximo de ficheiros e/ou
álbuns na HDD.
Copiar álbuns de imagens JPEG
para um disco (HDD t DVD-
RW/DVD-R)
Pode copiar álbuns de imagens JPEG
editados para um DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo).
Um slideshow é também gravado para o
disco como ficheiro de vídeo. Pode
reproduzir o slideshow noutro equipamento
de DVD que possa não ser compatível com a
reprodução de ficheiros de imagem JPEG.
1 Insira um DVD-RW/DVD-R (no modo
Vídeo).
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “Álbum Fotográfico” e
prima ENTER.
Aparece o menu “Álbum Fotográfico”.
4 Seleccione “Ver/Editar Fotos na HDD”
e prima ENTER.
Aparece a lista “Álbum Fotográfico”.
5 Seleccione um álbum usando M/m, e
prima ,.
Aparece o sub-menu.
6 Seleccione “MultiModo” e prima
ENTER.
Para copiar o álbum seleccionado no
passo 5 apenas, vá para o passo 10.
Ficheiros de Imagem JPEG
,continua
99
Page 100
7 Seleccione um álbum, e prima
ENTER.
Aparece uma marca de verificação na
caixa de verificação junto ao item
seleccionado.
• Para limpar a marca de verificação,
prima novamente ENTER.
• Para limpar todas as marcas de
verificação, seleccione “Modo
Simples”.
8 Repita o passo 7 para seleccionar
todos os álbuns que quer copiar.
9 Prima ,.
Aparece o sub-menu.
10
Seleccione “Copiar para DVD” e
prima ENTER.
O visor pede confirmação.
11
Seleccione “Sim” e prima ENTER.
Os álbuns de imagens JPEG
seleccionados são copiados na pasta
“PICTURE” no disco.
Os nomes de álbum de imagens JPEG
são automaticamente rotulados como
“***ALBUM”.
Se quiser reproduzir o disco noutro
equipamento de DVD, finalize o disco
(página 41).
• Para cancelar, seleccione “Não”.
z Sugestões
• Veja “8. Reformatar um Disco” (página 43) para
formatar DVD-RWs/DVD-Rs no modo Vídeo.
• Consulte a lista “Álbum Fotográfico” para
verificar que álbuns foram copiados (página 102).
b Notas
• Pode não ser capaz de reproduzir o slideshow
dependendo do equipamento de DVD.
• Não pode copiar ficheiros de imagem JPEG para
um DVD gravável que tenha sido gravado através
de outros gravadores/dispositivos.
• DATA DVDs finalizados neste gravador podem
ser que não possam ser reproduzidos noutro
equipamento (página 41).
• Não se podem gravar para um disco mais de
99 slideshows.
• Quando copiar um álbum com mais de
99 ficheiros de imagem JPEG para um disco,
serão criados slideshows com cada 99 ficheiros
de imagem JPEG e gravados para um disco.
• Em DVD-Rs, o espaço de disco disponível não
aumenta mesmo se apagar slideshows.
Copiar ficheiros de imagem
JPEG para um disco
(HDD t DVD-RW/DVD-R)
Pode copiar os ficheiros de imagem JPEG
editados para um DVD-RW/DVD-R (modo
Vídeo).
Um slideshow é também gravado para o
disco como ficheiro de vídeo. Pode
reproduzir o slideshow noutro equipamento
de DVD que possa não ser compatível com a
reprodução de ficheiros de imagem JPEG.
1 Insira um DVD-RW/DVD-R (no modo
Vídeo).
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “Álbum Fotográfico” e
prima ENTER.
Aparece o menu “Álbum Fotográfico”.
4 Seleccione “Ver/Editar Fotos na HDD”
e prima ENTER.
Aparece a lista “Álbum Fotográfico”.
5 Seleccione um álbum usando M/m, e
prima ENTER.
Aparece a lista de fotos.
6 Seleccione um ficheiro de imagem
JPEG usando M/m, e prima ,.
Aparece o sub-menu.
7 Seleccione “MultiModo” e prima
ENTER.
Para copiar o ficheiro de imagem JPEG
seleccionado no passo 6 apenas, vá para
o passo 11.
8 Seleccione um ficheiro de imagem
JPEG e prima ENTER.
Aparece uma marca de verificação na
caixa de verificação junto ao item
seleccionado.
• Para limpar a marca de verificação,
prima novamente ENTER.
• Para limpar todas as marcas de
verificação, seleccione “Modo
Simples”.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.