Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým
prúdom, nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Výmenu sieťovej šnúry je možné
vykonať len v autorizovanom servise.
Toto zariadenie je klasifikované ako
výrobok CLASS 1 LASER. Označenie
o klasifikácii CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING je umiestnené
na ochrannom kryte lasera vo vnútri
zariadenia.
UPOZORNENIE
Použitie optických nástrojov pri tomto
zariadení zvyšuje riziko poškodenia
zraku. Laserový lúč použitý v tomto
DVD rekordéri môže poškodiť zrak,
a preto sa nepokúšajte rozoberať
zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Tento štítok upozorňujúci na výskyt
laserového žiarenia je umiestnený vo
vnútri puzdra ochranného krytu lasera.
2
Bezpečnostné upozornenia
• Toto zariadenie je možné
prevádzkovať pri napätí 220 – 240 V
AC, 50/60 Hz. Skontrolujte, či sa
prevádzkové napätie zhoduje
s napätím v miestnej elektrickej sieti.
• Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, na zariadenie neklaďte
nádoby naplnené kvapalinou,
napríklad vázy.
VIDEO Plus+ a PlusCode sú ochranné
známky spoločnosti Gemstar
Development Corporation.
Systém VIDEO Plus+ je vyrábaný
v licencii spoločnosti Gemstar
Development Corporation.
Likvidácia starých
elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť
do vyhradeného zberného miesta
na recykláciu elektrozariadení. Tým,
že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde
ste výrobok zakúpili.
Bezpečnostné
upozornenia
Toto zariadenie bolo testované
a bolo zistené, že pri používaní
prepojovacieho kábla kratšieho než
3 metre vyhovuje obmedzeniam
stanoveným nariadením EMC
Directive.
Bezpečnosť
V prípade vniknutia akéhokoľvek
predmetu alebo tekutiny do zariadenia
odpojte zariadenie od elektrickej siete
a pred ďalším používaním ho nechajte
prekontrolovať v autorizovanom
servise.
Pevný disk (HDD)
Pevný disk dosahuje vysokú hustotu
záznamu, čo umožňuje vykonávať
dlhotrvajúce nahrávky a rýchly
prístup k zapísaným údajom. Môže
sa však veľmi rýchlo poškodiť
dôsledkom nárazov, otrasov alebo
vystavením prašnému prostrediu.
Pevný disk udržiavajte mimo
dosahu magnetických polí.
Ak chcete predísť strate dôležitých
údajov, dodržiavajte nasledovné
bezpečnostné upozornenia.
• Rekordér nevystavujte silným
otrasom.
• Rekordér neumiestňujte na miesta,
ktoré sú vystavené mechanickým
otrasom alebo sú nestabilné.
• Zariadenie neumiestňujte na
horúci podklad, akým je napr.
VCR alebo zosilňovač (receiver).
• Zariadenie nepoužívajte na
miestach s extrémnym kolísaním
teplôt (zmena teploty musí byť
menšia než 10°C/hod.).
• Rekordér nepremiestňujte
so zapojenou sieťovou šnúrou.
• Neodpájajte sieťovú šnúru od
elektrickej siete pri zapnutom
zariadení.
• Pri odpájaní sieťovej šnúry
zariadenie vypnite a uistite sa, či
nepracuje pevný disk (na displeji
sú zobrazené hodiny a nahrávanie
alebo kopírovanie je zastavené).
• Rekordér nepremiestňujte aspoň
1 minútu od odpojenia sieťovej
šnúry od elektrickej siete.
• Nepokúšajte sa svojpomocne
vymeniť alebo inovovať pevný
disk, pretože môže dôjsť k jeho
funkčnej poruche.
V prípade funkčnej poruchy pevného
disku nie je možné obnoviť stratené
údaje. Pevný disk je len dočasný
úložný priestor.
Oprava pevného disku (HDD)
• Obsah pevného disku je možné
skontrolovať počas opravy alebo
kontroly pevného disku pri jeho
poruche alebo úprave. Obsah
disku však spoločnosť Sony
nezálohuje ani neukladá.
• V prípade potreby formátovania
alebo výmeny pevného disku sa
budú tieto operácie vykonávať pod
dohľadom spoločnosti Sony. Celý
obsah pevného disku sa vymaže
vrátane obsahu, ktorý porušuje
zákony o ochrane autorských práv.
Zdroje napájania
• Zariadenie je pod stálym napätím,
pokiaľ je sieťová šnúra zapojená
v sieťovej zásuvke, aj keď je
samotné zariadenie vypnuté.
• Ak nebudete zariadenie používať
dlhší čas, odpojte sieťovú šnúru
od elektrickej siete. Pri odpájaní
sieťovej šnúry ťahajte
za koncovku. Nikdy neťahajte
za šnúru samotnú.
• Pred odpojením sieťovej šnúry sa
na displeji predného panela uistite,
či nepracuje pevný disk rekordéra
(nahrávanie alebo kopírovanie).
Umiestnenie
• Zariadenie umiestnite na miesto
s dostatočnou cirkuláciou vzduchu,
aby ste predišli jeho prehrievaniu.
• Zariadenie neumiestňujte
na mäkký povrch, akým je napr.
koberec, pretože by mohlo dôjsť
k zablokovaniu vetracích otvorov.
• Zariadenie neumiestňujte do
uzavretých priestorov, akými sú
napr. knižnice alebo vstavané
skrinky.
• Neumiestňujte zariadenie
do blízkosti tepelných zdrojov ani
na miesta vystavené priamemu
slnečnému žiareniu, prašné miesta
alebo miesta podliehajúce
mechanickým otrasom.
• Zariadenie neumiestňujte
na šikmý povrch. Zariadenie je
určené na prevádzku
vo vodorovnej polohe.
• Zariadenie ani disky neumiestňujte
vedľa zariadení so silným
magnetom, akými sú mikrovlnné
rúry alebo veľké reproduktory.
• Na zariadenie neklaďte ťažké
predmety.
Nahrávanie
• Vytvorený záznam nie je možné
kompenzovať za žiadnych
okolností ani v prípade, že došlo
k funkčnej poruche tohto
zariadenia.
• Pred skutočným nahrávaním
vykonajte skúšobné nahrávanie.
Autorské práva
• TV programy, filmy, videokazety,
disky a iné materiály môžu byť
chránené autorskými právami.
Neautorizované kopírovanie
takýchto materiálov môže byť
v rozpore so zákonom
o autorských právach. Pre
používanie rekordéra spolu
s vysielaním káblovej televízie je
potrebné tiež splnomocnenie od
poskytovateľa vysielania káblovej
televízie a/alebo od majiteľa TV
programu.
• Toto zariadenie je vybavené
technológiou na ochranu
autorských práv vlastníka
programu podľa príslušných U.S.
patentov a iných práv o duševnom
vlastníctve. Použitie tejto
technológie je možné len
so súhlasom spoločnosti
Macrovision a je určené len pre
domáce alebo iné obmedzené
využívanie, pokiaľ spoločnosť
Macrovision neuvedie inak.
Spätné upravovanie
a disasemblovanie sú zakázané.
Ochrana proti kopírovaniu
Keďže toto zariadenie disponuje
funkciou ochrany proti kopírovaniu,
TV programy prijímané
prostredníctvom externého tunera
(nedodávaný) môžu obsahovať
signály ochrany proti kopírovaniu
(funkcia ochrany proti kopírovaniu)
a v závislosti od typu signálu nemusí
byť ich nahrávanie možné.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Upozornenie: Tento rekordér je
schopný zobrazovať statické
video zábery alebo OSD
zobrazenie na TV obrazovke aj
dlhší čas. Ak na TV obrazovke
ponecháte dlhší čas pozastavený
obraz alebo zobrazenú ponuku
Menu, vystavujete váš TVP
riziku trvalého poškodenia
obrazovky. Plazmové obrazovky
a projekčné TVP sú na takéto
zaobchádzanie obzvlášť citlivé.
Ak máte akékoľvek otázky alebo
problémy ohľadom tohto rekordéra,
obráťte sa na najbližšieho predajcu
Sony.
O tomto návode
• V tomto návode je interný pevný
disk označovaný aj ako ”HDD”
a výraz ”disk” je používaný ako
všeobecné označenie HDD, DVD
alebo CD disku, ak nie je v texte
alebo na obrázku uvedené inak.
• Informácie v tomto návode
popisujú ovládacie prvky na
diaľkovom ovládaní (ďalej aj DO).
Na ovládanie rekordéra môžete
použiť aj ovládacie prvky na
rekordéri, ak majú podobné alebo
rovnaké označenie ako ovládacie
prvky na DO.
• Príklady OSD zobrazení použité
v tomto návode sa nemusia
zhodovať so skutočným
zobrazením na TV obrazovke.
• Jednotlivé vysvetlivky ohľadom
DVD diskov v tomto návode
sa týkajú DVD diskov
vytvorených v tomto rekordéri.
Vysvetlivky sa nevzťahujú
na DVD disky, ktoré boli
vytvorené v inom rekordéri
a v tomto rekordéri sa prehrávajú.
Prehrávanie titulu počas jeho
nahrávania –– Chasing Playback
,
,
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
”3. Prehrávanie nahraného vysielania (Title List)” n a str. 32
-
HDD
RWVR
”Prehrávanie práve nahrávaného programu od jeho
začiatku (Chasing Playback)” na str. 57
Sledovanie jedného titulu počas
nahrávania iného titulu ––
Simultaneous Rec and Play
+
RW
CD
-
RWVR-RW
DATA DV D
DATA C D
,
HDD
VCD
”Prehrávanie skôr nahraného programu počas nahrávania
iného programu (Simultaneous Rec and Play)” na str. 58
Video
+
R
Kopírovanie/EditovanieKompatibilné médium a príslušná strana
-
Vytvorenie programu –– Playlist
,
HDD
”Vytváranie a editovanie Playlistu” na str. 69
Kopírovanie nahraného titulu na/z
HDD disku –– Kopírovanie (HDD
y DVD)
HDD
,
”Kopírovanie (HDD y DVD)” na str. 71
Zoznam zapisovateľných a prehrávateľných diskov je na str. 8.
RWVR
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
-
R
-
R
-
R
7
Stručný prehľad typov diskov
Disky vhodné na prehrávanie a nahrávanie
Ikona
TypLogo disku
používaná
vtomto
návode
Formátovanie
(nové disky)
Kompatibilita s inými DVD
prehrávačmi (uzatváranie)
Pevný disk
(interný)
DVD+RW
DVDRW
DVD+R
DVD+R DL
DVD-R
Režim
VR
Režim
Video
HDD
(Formátovanie nie je
potrebné)
Automatické
+
RW
-
RWVR
*2
-
RW
+
R
-
R
formátovanie v režime
+VR
Formátovanie v režime
VR (str. 29)
Formátovanie v režime
Video
Video (str. 29)
Automatické
formátovanie
Automatické
formátovanie
Kopírovanie obsahu HDD disku
na DVD disk za účelom
prehrávania na iných DVD
Prehrávateľné vo väčšine
DVD+RW kompatibilných
prehrávačoch (automatické
uzatvorenie)
Prehrávateľné len v prehrávačoch
kompatibilných s režimom VR
(uzatvorenie nie je potrebné)
Prehrávateľné vo väčšine DVD
prehrávačov (uzatvorenie
potrebné) (str. 39)
Prehrávateľné vo väčšine DVD
prehrávačov (uzatvorenie
potrebné) (str. 39)
Prehrávateľné vo väčšine DVD
prehrávačov (uzatvorenie
potrebné) (str. 39)
Verzie vhodných diskov (od marca 2005)
• 8-rýchlostné (a menej) DVD-RW disky
• 6-rýchlostné (a menej) DVD-RW disky
(Ver. 1.1, Ver. 1.2 s CPRM
*1
)
• 16-rýchlostné (a menej) DVD+R disky
• 16-rýchlostné (a menej) DVD-R disky (Ver.2.0,
Ver.2.1)
8
• 2,4-rýchlostné DVD+R DL (dvojvrstvové) disky
”DVD+RW”, ”DVD-RW”, ”DVD+R”, ”DVD+R DL”
a ”DVD-R” sú obchodné značky.
*1
CPRM (Content Protection for Recordable Media –
ochrana obsahu pre zapisovateľné médiá) je technológia
kódovania, ktorá chráni autorské práva záznamov.
*2
Toto logo sa vzťahuje na 4- a 6-rýchlostné DVD-RW
disky.
Funkcie nahrávaniaFunkcie editovania
Prepis
(str. 41)
Auto.
označovanie kapitol
(str. 85)
Manuálne
označovanie kapitol
(str. 68)
Záznam
vrežime
16:9
(str. 46)
Zmena
názvu
titulu
(str. 65)
Vymazáva
nie titulu
(str. 67)
Vymazanie
úseku A-B
(str. 66)
ÁnoÁnoÁnoÁnoÁnoÁnoÁnoÁno
ÁnoÁnoNieNieÁnoÁnoÁnoNie
ÁnoÁnoÁnoÁnoÁnoÁnoÁnoÁno
ÁnoÁnoNieÁno
NieÁnoNieNieÁnoÁno
*3
ÁnoÁnoNieNie
*4
NieNie
Playlist
(str. 69)
NieÁnoNieÁno
Disky, na ktoré nie je možné nahrávať
• Disky s priemerom 8 cm.
• DVD-R disky v režime VR (formát video
záznamu).
*3
ÁnoÁno
*3
Len vtedy, ak je režim záznamu LSP, SP, HSP alebo
HQ a položka ”DVD Rec. Picture Size” je nastavená
na ”16:9”.
*4
Vymazaním titulov sa nezväčší voľné miesto na disku.
*4
NieNie
,pokračovanie
9
Disky vhodné na prehrávanie
TypLogo disku
Ikona
používaná
v tomto
návode
Charakteristika
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD–-
DATA CD–-
DVD+RW/
DVD-RW/
DVD-R disky
s priemerom
8cm
”DVD VIDEO” a ”CD” sú obchodné značky.
–-–-
DVD
VCD
DATA DV D
DATA C D
Nevhodné disky na prehrávanie
•PHOTO CD disky
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky, ktoré nie sú
vytvorené vo formáte Audio CD alebo Video
CD, alebo ktoré neobsahujú súbory MP3 alebo
JPEG
• Dátové úseky CD-Extra diskov
• DVD-ROM disky, ktoré neobsahujú súbory
JPEG, alebo ktoré nie sú vytvorené vo formáte
DVD Video
• DVD audio disky
•DVD-RAM disky
• HD vrstva Super Audio CD (SACD) diskov
• DVD VIDEO disky s odlišným regionálnym
kódom (str. 11)
CD
Disk s filmom, ktorý je možné zakúpiť alebo
požičať
VIDEO CD alebo CD-R/CD-RW disky
vo formáte VIDEO CD/Super VIDEO CD
Audio CD alebo CD-R/CD-RW disky
vo formáte Audio CD, ktoré je možné zakúpiť
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R/
DVD-ROM disky s obrazovými súbormi JPEG
CD-ROM/CD-R/CD-RW disky obsahujúce
audio súbory MP3 alebo obrazové súbory JPEG
DVD+RW, DVD-RW a DVD-R disk
s priemerom 8 cm vytvorený v DVD
kamkordéri.
(Nie je možné prehrávať statické zábery
zaznamenané DVD kamkordérom.)
• DVD-R disky vytvorené v režime VR (formát
video záznamu)
10
Maximálny počet zaznamenateľných titulov
DiskPočet titulov*
HDD300
DVD-RW/DVD-R99
DVD+RW/DVD+R49
DVD+R DL49
* Maximálna dĺžka každého titulu je 8 hodín.
Poznámka o funkciách prehrávania DVD VIDEO/
VIDEO CD diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD VIDEO/
VIDEO CD diskov môžu byť úmyselne
zablokované výrobcami softvéru. Keďže tento
rekordér prehráva DVD VIDEO/VIDEO CD
disky podľa obsahu disku vytvoreného výrobcom
softvéru, niektoré funkcie prehrávania nemusia
byť dostupné. Pozri tiež návod na použitie DVD
VIDEO/VIDEO CD disku.
Regionálny kód (len DVD VIDEO disky)
Váš rekordér má regionálny kód vyznačený na
zadnej strane a môžete v ňom prehrávať len DVD
VIDEO disky, ktoré majú rovnaké regionálne
kódy. Tento systém je využívaný pre ochranu
autorských práv.
V tomto rekordéri je tiež možné prehrávať
DVD VIDEO disky označené symbolom .
ALL
Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO disk sa
na TV obrazovke zobrazí hlásenie ”Playback
prohibited by region code.” (”Prehrávanie nie je
povolené miestnym obmedzením.”). V závislosti
od vyhotovenia DVD VIDEO disku sa na disku
nemusí nachádzať označenie regionálneho kódu,
aj keď je prehrávanie obmedzené regionálnym
kódom.
X
RDR–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Regionálny
kód
0-000-000-00
Audio disk kódovaný technológiou pre ochranu
autorských práv
Zariadenie je určené na prehrávanie diskov
kompatibilných so štandardom Compact Disc (CD).
V poslednom čase sú niektorými hudobnými
vydavateľstvami distribuované disky kódované
technológiou pre ochranu autorských práv. Medzi
takýmito diskmi sa môžu vyskytovať tiež disky,
ktoré nevyhovujú štandardu CD a z toho dôvodu ich
nemusí byť možné v tomto zariadení prehrávať.
Poznámka k diskom DualDisc
DualDisc je obojstranný disk, ktorý má DVD
záznam nahraný na jednej strane a digitálny zvuk
na druhej strane.
Keďže strana s audio záznamom nie je v súlade
so štandardom Compact Disc (CD), prehrávanie
na tomto produkte nie je zaručené.
b Poznámky
• V tomto rekordéri nemusí byť možné prehrávať
niektoré DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R alebo
CD-R/CD-RW disky v závislosti od kvality záznamu
a stavu samotného disku alebo vlastností zariadenia,
na ktorom bol záznam vykonávaný a tiež záznamového
softvéru. Disk sa tiež neprehrá, ak nebol správne
uzatvorený. Podrobnosti pozri v návode na použitie
záznamového zariadenia.
• Na jeden DVD-RW disk nie je možné súčasne
kombinovať režimy VR a Video. Formát disku zmeníte
jeho preformátovaním (str. 29). Nezabudnite na to, že
po preformátovaní sa z disku vymažú všetky údaje.
• Čas potrebný na nahrávanie nie je možné skrátiť ani
používaním vysokorýchlostných diskov.
• Odporúčame používať disky s označením ”For Video”
na obale.
• Nový záznam nie je možné pridávať na DVD+R,
DVD-R a DVD-RW disky (režim Video), ktoré
obsahujú záznam vytvorený na inom DVD rekordéri.
• V niektorých prípadoch nie je možné pridávať nový
záznam na DVD+RW disky, ktoré boli vytvorené
na inom DVD zariadení. Ak na takýto disk pridáte
nový záznam, tak tento DVD rekordér prepíše pôvodnú
ponuku Menu DVD disku vlastnou ponukou Menu
DVD disku.
• Nie je možné editovať záznam na DVD+RW,
DVD-RW (režim Video), DVD+R alebo DVD-R
diskoch, ktoré boli vytvorené v inom DVD zariadení.
• Ak disk obsahuje PC dáta nerozpoznateľné týmto
rekordérom, takéto dáta môžu byť vymazané.
• V závislosti od disku nemusí byť možné nahrávať
na niektoré zapisovateľné disky.
11
Zapojenia a nastavenia
Zapojenie rekordéra
Rekordér zapojte a nastavte podľa postupu v krokoch 1 až 7.
b Poznámky
• Pevným a správnym zapojením koncoviek káblov sa vyhnete nežiaducemu šumu.
• Prečítajte si návody na použitie jednotlivých pripájaných zariadení.
• Rekordér nie je možné pripojiť k TVP, ktorý nie je vybavený buď vstupným video konektorom, alebo konektorom
SCART.
• Pred zapájaním odpojte sieťové šnúry všetkých prepájaných zariadení od elektrickej siete.
Krok 1: Vybalenie
Skontrolujte, či ste spolu so zariadením dostali nasledovné príslušenstvo:
• Audio/video kábel (RCA konektor x 3 y RCA konektor x 3) (1)
• Sieťová šnúra (1)
• Anténový kábel (1)
• Diaľkové ovládanie (DO) (1)
• Batérie R6 (veľkosť AA) (2)
12
Krok 2: Pripojenie anténového kábla
Anténový kábel pripojte podľa nižšie uvedeného postupu. Sieťovú šnúru nezapájajte pred krokom
”Krok 5: Pripojenie sieťovej šnúry” na str. 18.
Zapojenia a nastavenia
Do AERIAL IN
IN
OUT
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
AERIAL
DOLBY DIGITAL
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TVLINE 3
COAXIAL
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
OPTICAL
LINE 4 IN
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
DVD rekordér
~ AC IN
TVP
Do AERIAL OUT
Anténový kábel (dodávaný)
: Smer toku signálu
1 Odpojte anténový kábel od TVP a zapojte ho do konektora AERIAL IN na zadnom paneli rekordéra.
2 Pomocou dodávaného anténového kábla prepojte konektor rekordéra AERIAL OUT s anténovým
vstupom vášho TVP.
13
Krok 3: Pripojenie video káblov
Vyberte si jedno z nasledovných prepojení A až D podľa vstupného konektora vášho TV monitora,
projektora alebo AV zosilňovača (receivera). Umožní vám to sledovať obraz na obrazovke.
A Pripojenie do vstupného konektora SCART
Ak nastavíte ”Line1 Output” na ”S Video” alebo ”RGB” v ponuke ”Easy Setup” (str. 22), použite kábel
SCART zodpovedajúci zvolenému signálu.
B Pripojenie do vstupného video konektora
Zapojenie poskytuje štandardnú kvalitu obrazu.
C Pripojenie do vstupného S-VIDEO konektora
Zapojenie poskytuje vysokú kvalitu obrazu.
D Pripojenie do vstupných zložkových video konektorov (Y, PB/CB, PR/CR)
Umožní vám to výbornú reprodukciu farieb a obrazu vo vysokej kvalite.
Ak TVP dokáže prijímať signál v progresívnom 525p/625p formáte, použite toto prepojenie a v ponuke
”Video” nastavte ”Component Out” na ”On” (str. 81). Potom stlačením tlačidla PROGRESSIVE na DO
umožníte výstup progresívnych video signálov. Podrobnosti pozri v časti ”Tlačidlo PROGRESSIVE”
na str. 16.
B
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TVP, projektor alebo AV
zosilňovač (receiver)
IN
OUT
AERIAL
Do i LINE 1 – TV
Kábel SCART
(nedodávaný)
A
TVP
Audio/video
kábel
S-video kábel
(nedodávaný)
(nedodávaný)
(žltý)
Do LINE 2 OUT (VIDEO)Do LINE 2 OUT (S VIDEO)
LINE 1 - TVLINE 3
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
LINE 4 IN
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
(červený)(modrý)
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
(zelený)
Zložkový video
kábel (nedodávaný)
INPUT
S VIDEO
TVP, projektor alebo AV
zosilňovač (receiver)
DVD rekordér
~
AC IN
Do COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
(zelený)
Y
(modrý)
P
B/CB
(červený)
PR/C
R
TVP, projektor alebo AV
zosilňovač (receiver)
C
D
14
: Smer toku signálu
Pri prehrávaní záznamu v širokouhlom formáte
Niektoré záznamy nemusia rozmerovo
zodpovedať ploche vašej TV obrazovky.
Podrobnosti o zmene veľkosti obrazu pozri na str. 81.
Ak pripájate VCR
Pripojte váš VCR do konektora LINE 3/
DECODER na rekordéri (str. 23).
b Poznámky
• Medzi rekordér a TVP nezapájajte súčasne viac než
jeden typ video kábla.
• Tlačidlo PROGRESSIVE nie je možné používať
s prepojeniami B a C.
• Ak pripojíte rekordér k TVP cez konektor SCART,
zdroj vstupného signálu na TVP sa automaticky prepne
na signál z rekordéra, keď začnete prehrávanie. Ak je to
potrebné, stlačením t TV/VIDEO obnovte zdroj
vstupného signálu na signál z TVP.
• Pre správne zapojenie pomocou funkcie SMARTLINK
budete potrebovať kábel SCART, ktorý má
prepojených všetkých 21 pinov. Podrobnosti o tomto
prepojení sú uvedené v návode na použitie vášho TVP.
• Ak pripojíte tento rekordér k TVP s funkciou
SMARTLINK, nastavte v ponuke ”Easy Setup”
položku ”Line1 Output” na ”Video”.
Funkcie SMARTLINK
(len pre prepojenia SCART)
Ak je pripojený TVP (alebo iné pripojené
zariadenie, napr. set top box), ktorý disponuje
funkciou SMARTLINK, NexTView Link
MEGALOGIC
CINEMALINK
*4
LINK
*1
, EASYLINK*2,
*2
, Q-Link*3, EURO VIEW
alebo T-V LINK*5, tak tento rekordér
automaticky aktivuje funkciu SMARTLINK po
dokončení všetkých prepojení A na str. 14 (keď
zapnete TVP, rozsvieti sa indikátor
SMARTLINK). Môžete využiť nasledovné
funkcie SMARTLINK.
• Preset Download
Môžete stiahnuť nastavenia predvolieb na tuneri
TVP do rekordéra a v postupe ”Easy Setup”
naladiť rekordér presne podľa týchto údajov.
Tento proces veľmi zjednodušuje postup ”Easy
Setup”. Dbajte na to, aby ste počas tohto postupu
neodpojili káble alebo neukončili postup ”Easy
Setup” (str. 22).
•TV Direct Rec
Jednoducho môžete nahrať obraz, ktorý práve
sledujete na obrazovke TVP (str. 31).
*3
,
• One Touch Play
Jediným stlačením tlačidla H (prehrávanie)
môžete zapnúť rekordér aj TVP, nastaviť zdroj
vstupného signálu TVP na tento rekordér
a spustiť prehrávanie (str. 53).
• One Touch Menu
Jediným stlačením tlačidla TITLE LIST môžete
zapnúť rekordér aj TVP, nastaviť zdroj
vstupného signálu TVP na tento rekordér
a zobraziť ponuku Title List (str. 53).
• One Touch Timer
Jediným stlačením tlačidla [TIMER] môžete
zapnúť rekordér aj TVP, nastaviť predvoľbu TVP
na tento rekordér a zobraziť ponuku nastavenia
časovača (str. 44).
• Automatic Power Off
Ak rekordér po vypnutí TVP nebudete používať,
automaticky sa vypne.
• NexTView Download
Pomocou funkcie NexTView Download vášho
TVP môžete jednoducho nastaviť časovač.
Pozri návod na použitie TVP.
*1
”MEGALOGIC” je ochranná známka spoločnosti
Grundig Corporation.
*2
”EASYLINK” a ”CINEMALINK” sú obchodné
značky spoločnosti Philips Corporation.
*3
”Q-Link” a ”NexTView Link” sú obchodné značky
spoločnosti Panasonic Corporation.
*4
”EURO VIEW LINK” je obchodná značka
spoločnosti Toshiba Corporation.
*5
”T-V LINK” je obchodná značka spoločnosti JVC
Corporation.
z Rada
Funkcie SMARTLINK tiež fungujú s TVP alebo inými
zariadeniami, ktoré sú vybavené funkciou EPG Timer
Control, EPG Title Download a Now Recording.
Podrobnosti pozri v návode na použitie vášho TVP alebo
iného zariadenia.
b Poznámky
• Funkcie SMARTLINK sú dostupné len vtedy, ak je pri
”Line1 Output” zvolené ”Video”.
• Nie všetky TVP sú vybavené vyššie uvedenými
funkciami.
Zapojenia a nastavenia
,pokračovanie
15
Tlačidlo PROGRESSIVE
Pomocou tlačidla PROGRESSIVE môžete voliť
formát výstupných video signálov rekordéra:
prekladaný alebo progresívny.
1 Rekordér prepojte pomocou konektorov
COMPONENT VIDEO OUT (zobrazenie D
na str. 14).
2 V ponuke ”Video” nastavte ”Component
Out” na ”On” (str. 81).
3 Stlačte tlačidlo PROGRESSIVE.
Na displeji predného panela sa zobrazí
”PROGRESSIVE” a na výstup z rekordéra sú
vyvádzané signály v progresívnom formáte.
Progressive (progresívny signál)
Zvoľte, ak:
– je váš TVP kompatibilný s progresívnymi
signálmi,
– a TVP je pripojený do konektorov
COMPONENT VIDEO OUT.
Obraz nebude ostrý alebo sa vôbec nezobrazí,
ak pri nastavení výstupu progresívnych signálov
nebude splnená niektorá z uvedených podmienok.
Interlace (prekladaný signál)
Zvoľte túto pozíciu, ak:
– váš TVP nie je kompatibilný s progresívnymi
signálmi, alebo
– je TVP pripojený do iných konektorov, než
COMPONENT VIDEO OUT (LINE 2 OUT
(VIDEO alebo S VIDEO)).
z Rada
Keď zvolíte výstup progresívnych signálov, môžete
jemne nastaviť signál podľa typu sledovaného záznamu
(str. 82).
b Poznámka
Uvedomte si prosím, že nie všetky vysokokvalitné TVP
sú plne kompatibilné s týmto zariadením a v obraze sa
môžu prejavovať náznaky rušenia. V prípade problémov
s obrazom v progresívnom formáte 525/625 odporúčame
prepnúť formát výstupného signálu na ‘štandardné
rozlíšenie’. V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom
kompatibility TVP s týmto DVD rekordérom s 525p/
625p progresívnym výstupným signálom kontaktujte
naše centrum služieb zákazníkom (alebo predajcu).
16
Krok 4: Pripojenie audio káblov
Vyberte si jedno z nasledovných prepojení A alebo B podľa vstupného konektora vášho TV monitora,
projektora alebo AV zosilňovača (receivera). Takto budete môcť počúvať zvuku.
A Pripojenie do vstupných audio konektorov L/R
Takéto prepojenie slúži na reprodukciu zvuku z reproduktorov TVP alebo dvoch reproduktorov
zosilňovača (receivera). Môžete využiť nasledovné priestorové (surround) efekty (str. 54).
• TVP: Dynamic, Wide, Night
• Stereo zosilňovač (receiver): Standard, Night
B Pripojenie do vstupného digitálneho audio konektora
Ak je váš AV zosilňovač (receiver) vybavený dekodérom Dolby*1 Digital, DTS*2 alebo MPEG audio
a digitálnym vstupným konektorom, použite toto prepojenie. Môžete využívať priestorové efekty Dolby
Digital (5.1ch), DTS (5.1ch) a MPEG audio (5.1ch).
Zapojenia a nastavenia
(červený)
(biely)
(žltý)*
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
LINE 1 - TVLINE 3
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
OPTICAL
LINE 4 IN
Do DIGITAL OUT (COAXIAL alebo OPTICAL)
IN
OUT
AERIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Optický digitálny kábel (nedodávaný)
[Reproduktory]
Zadný (L)
Do optického
digitálneho
vstupu
Predný (L)
Stredový
Audio/video kábel
(nedodávaný)
Do LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
alebo
Koaxiálny digitálny kábel (nedodávaný)
Do koaxiálneho
digitálneho
vstupu
AV zosilňovač
(receiver) s dekodérom
(žltý)
(biely)
(červený)
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TVP, projektor alebo AV
zosilňovač (receiver)
~ AC IN
[Reproduktory]
Zadný (R)
Predný (R)
Subwoofer
A
DVD rekordér
B
: Smer toku signálu
* Žltý konektor sa používa pre prenos video signálov (str. 14).
,pokračovanie
17
z Rada
Správne nastavenie a rozmiestnenie reproduktorov pozri
v návode na použitie pripojených zariadení.
b Poznámky
• Súčasne neprepájajte výstupné audio konektory TVP
s konektormi LINE IN (R-AUDIO-L). Spôsobilo by to
neželaný šum reprodukovaný reproduktormi TVP.
• Pri prepojení A nezapájajte súčasne konektory LINE
IN (R-AUDIO-L) a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
do výstupných audio konektorov na TVP. Spôsobilo by
to neželaný šum reprodukovaný reproduktormi TVP.
• Po dokončení prepojenia B vykonajte príslušné
nastavenia položky ”Audio Connection” v ponuke
”Easy Setup” (str. 22). V opačnom prípade nebude
z reproduktorov počuť žiadny zvuk.
• Pri prepojení B nie je možné využívať surround
zvukové efekty tohto rekordéra.
*1
Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby Laboratories.
”Dolby” a symbol dvojité-D sú obchodné značky
spoločnosti Dolby Laboratories.
*2
”DTS” a ”DTS Digital Out” sú obchodné značky
spoločnosti Digital Theater Systems, Inc.
Krok 5: Pripojenie sieťovej
šnúry
Sieťovú šnúru pripojte do konektora AC IN
na zariadení. Potom pripojte sieťové šnúry
rekordéra a TVP do elektrickej zásuvky.
Po pripojení sieťovej šnúry rekordéra chvíľu počkajte, kým začnete rekordér používať.
Keď sa predný panel rozsvieti a rekordér sa prepne
do pohotovostného režimu, môžete začať
s rekordérom pracovať.
Ak k rekordéru pripájate ďalšie zariadenie
(str. 23), sieťovú šnúru zapojte až po vykonaní
všetkých zapojení.
~ AC IN
1
Do AC IN
2
Do elektrickej zásuvky
18
Krok 6: Príprava DO
Rekordér je možné ovládať pomocou dodávaného
diaľkového ovládania (ďalej aj DO).
Do diaľkového ovládania vložte dve batérie R6
(veľkosť AA) podľa správnej polarity 3 a #.
Keď používate diaľkové ovládanie, smerujte ho
na senzor na rekordéri.
b Poznámky
• Ak dodávané DO spôsobuje náhodné ovládanie iného
DVD rekordéra alebo prehrávača Sony, zmeňte kód
príkazového režimu tohto rekordéra (str. 21).
• Batérie používajte správne, aby nedochádzalo k ich
vytečeniu a následnej korózii. V prípade vytečenia
sa nedotýkajte elektrolytu. Dbajte na nasledovné:
– Nepoužívajte novú batériu spolu so starou,
ani nepoužívajte batérie rôznych výrobcov.
– Nenabíjajte batérie.
– Ak neplánujete DO používať dlhší čas, vyberte
batérie.
– V prípade vytečenia elektrolytu dôkladne vyčistite
priestor pre batérie a vložte nové batérie.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor
diaľkového ovládania (označenie na prednom
paneli) vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo
silnému svetlu zo svietidiel. Môže dochádzať
k funkčným poruchám pri ovládaní rekordéra
pomocou DO.
Ovládanie TVP pomocou DO
Nastavením ovládacích signálov DO môžete
ovládať váš TVP.
Ak pripojíte rekordér k AV zosilňovaču
(receiveru), môžete na ňom dodávaným
diaľkovým ovládaním ovládať hlasitosť.
b Poznámky
• V závislosti od niektorých pripojených zariadení
sa nemusí dať ovládať váš TVP alebo AV zosilňovač
(receiver) pomocou niektorých nižšie popísaných
tlačidiel.
• Ak zadáte nový číselný kód, predtým nastavený číselný
kód sa zruší.
• Ak v diaľkovom ovládaní vymeníte batérie, môže
sa obnoviť výrobné nastavenie číselného kódu. Zadajte
príslušný číselný kód nanovo.
Číselné tlačidlá,
SET, -/--
1 2 3
46
5
7 8 9
0
Prepínač
TV/DVD
[/1
PROG +/–
2 +/–
t TV/VIDEO
1 Prepínač TV/DVD prepnite do polohy TV.
2 Pridržte zatlačené tlačidlo [/1.
3 Pomocou číselných tlačidiel zadajte kód
výrobcu vášho TVP (pozri ”Číselné kódy
TVP, ktoré je možné ovládať” nižšie).
Zapojenia a nastavenia
,pokračovanie
19
4 Uvoľnite tlačidlo [/1.
Keď je prepínač TV/DVD v polohe TV, DO
vykonáva nasledovné operácie:
TlačidláOperácie
[/1Zapnutie a vypnutie
2 (hlasitosť) +/– Nastavenie hlasitosti
PROG +/–Prepínanie predvolieb
(režim Wide) Zapnutie/vypnutie
t TV/VIDEOPrepínanie zdroja
Číselné tlačidlá
a SET, -/--*
* Ak na prepínanie predvolieb na TVP používate
číselné tlačidlá, stlačením -/-- a následným
stlačením číselných tlačidiel zadajte dvojciferné
čísla predvolieb.
TVP
vášho TVP
na vašom TVP
širokouhlého režimu na
širokouhlom TVP Sony
vstupného signálu TVP
Prepínanie predvolieb
na vašom TVP
VýrobcaČíselný kód
Loewe06, 45
Nokia15, 16, 69, 73
Panasonic17, 49
Philips06, 07, 08, 23, 45, 72
Saba12, 13, 36, 43, 74, 75
Samsung06, 22, 23, 71, 72
Sanyo25
Sharp29
Telefunken12, 13, 36, 43, 74, 75
Thomson12, 13, 43, 74, 75
Toshiba38
LG06
JVC33
Ovládanie hlasitosti na AV
zosilňovači (receiveri) pomocou DO
Používanie tlačidla t TV/VIDEO
(len pre zapojenia SCART)
Pomocou tlačidla t TV/VIDEO je možné
prepínať zdroj signálu medzi rekordérom
a naposledy zvoleným zdrojom vstupného signálu
na TVP. Pri používaní tohto tlačidla smerujte DO
na rekordér. Tlačidlo je aktívne aj pri nastavení
prepínača TV/DVD do polohy DVD.
Ak pripojíte rekordér k TVP cez konektor
SCART, zdroj vstupného signálu na TVP sa
automaticky prepne na signál z rekordéra, keď
spustíte prehrávanie. Ak chcete sledovať iný zdroj
vstupného signálu, stlačením tlačidla t TV/
VIDEO prepnite zdroj vstupného signálu TVP.
Číselné kódy TVP, ktoré je možné ovládať
Ak je uvedených viac kódov než jeden, skúšajte
postupne zadávať všetky, kým nenájdete kód
prislúchajúci vášmu TVP.
VýrobcaČíselný kód
Sony01 (výr. nast.)
Aiwa01 (výr. nast.)
Grundig11
Hitachi23, 24, 72
Prepínač
TV/DVD
[/1
1 2 3
46
Číselné tlačidlá
5
7 8 9
0
2 +/–
1 Prepínač TV/DVD prepnite do polohy DVD.
2 Pridržte zatlačené [/1 a pomocou číselných
tlačidiel zadajte číselný kód podľa výrobcu
(pozri tabuľku nižšie) vášho AV zosilňovača
(receivera).
3 Uvoľnite tlačidlo [/1.
Tlačidlá 2 (hlasitosť) +/– ovládajú
nastavenie hlasitosti vášho AV zosilňovača.
Ak chcete ovládať hlasitosť na TVP, prepnite
prepínač TV/DVD do polohy TV.
z Rada
Ak chcete ovládať hlasitosť na TVP, aj keď je prepínač
TV/DVD v polohe DVD, zopakujte kroky uvedené
vyššie a zadajte číselný kód 90 (výrobné nastavenie).
20
Číselné kódy AV zosilňovačov (receiverov),
ktoré je možné ovládať
Ak je uvedených viac kódov než jeden, skúšajte
postupne zadávať všetky, kým nenájdete kód
prislúchajúci vášmu AV zosilňovaču (receiveru).
VýrobcaČíselný kód
Sony78, 79, 80, 91
Denon84, 85, 86
Kenwood92, 93
Onkyo81, 82, 83
Pioneer99
Sansui87
Technics97, 98
Yamaha94, 95, 96
Ak máte DVD prehrávač Sony alebo
viac ako jeden DVD rekordér Sony
Ak dodávané DO spôsobuje náhodné ovládanie
iného DVD prehrávača alebo rekordéra Sony,
nastavte príkazový režim tohto rekordéra
a dodávaného DO tak, aby nebol zhodný s iným
DVD prehrávačom alebo rekordérom Sony.
Výrobné nastavenie príkazového režimu tohto
rekordéra a dodávaného DO je DVD3.
1 Stlačte SYSTEM MENU.
Zobrazí sa ponuka System Menu.
2 Zvoľte ”SETUP” a stlačte ENTER.
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
TV Guide Page
Clock
Language
3 Zvoľte ”Options” a stlačte ENTER.
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Format DVD-RW :VR
HDD Bilingual Rec. :
DVD Bilingual Rec. :
Dimmer :
Power Save :
Auto Display :
Command Mode :
Factory Setup
Main
Main
Normal
Off
On
DVD3
4 Zvoľte ”Command Mode” a stlačte ENTER.
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Format DVD-RW :VR
HDD Bilingual Rec. :
DVD Bilingual Rec. :
Dimmer :
Power Save :
Auto Display :
Command Mode :
Factory Setup
DVD1
DVD2
DVD3
Main
Main
Normal
Off
On
DVD3
Zapojenia a nastavenia
SYSTEM
MENU
O RETURN
1 2 3
46
5
7 8 9
0
M/m,
ENTER
Prepínač
COMMAND
MODE
5 Zvoľte príkazový režim (DVD1, DVD2 alebo
DVD3) a stlačte ENTER.
6 Prepínač COMMAND MODE na DO prepnite
do vyššie zvoleného príkazového režimu.
Návrat na predchádzajúci krok
Stlačte O RETURN.
Skontrolujte, či je prepínač príkazového režimu
nastavený na výrobné nastavenie DVD3 ešte
pred tým, než zmeníte príkazový režim
na rekordéri. Ak zmeníte príkazový režim DO
na DVD1 alebo DVD2, pravdepodobne nebude
možné ovládať tento rekordér.
21
Krok 7: Ponuka Easy Setup
Vykonajte základné nastavenia podľa pokynov
na OSD obrazovke v ponuke ”Easy Setup”.
[/1
O RETURN
1 2 3
46
5
7 8 9
0
PROG +/–
</M/m/,,
ENTER
1 Zapnite rekordér a prepnite zdroj vstupného
signálu TVP tak, aby sa signály z rekordéra
zobrazovali na TV obrazovke.
Zobrazí sa hlásenie o úvodných nastaveniach.
• Ak sa toto hlásenie nezobrazí, režim
nastavenia pre rýchle uvedenie do
prevádzky (funkcia ”Easy Setup”) spustíte
zvolením ”Easy Setup” v ponuke ”SETUP”
(str. 76).
2 Stlačte ENTER.
Za účelom nasledovných nastavení vykonajte
pokyny na obrazovke (zobrazenie OSD).
OSD
Výber jazyka pre OSD zobrazenie.
Tuner System (Systém tunera)
Zvoľte príslušnú krajinu alebo jazyk.
Poradie čísiel predvolieb sa nastaví podľa
zvolenej krajiny.
Podrobnosti o manuálnej zmene čísiel
predvolieb pozri na str. 76.
• Ak žijete vo francúzsky hovoriacej krajine,
ktorá nie je uvedená v zozname, zvoľte
”ELSE”.
Clock (Hodiny)
Rekordér automaticky vyhľadáva časový
signál. Ak nie je možné nájsť časový signál,
nastavte hodiny manuálne pomocou
, a stlačte ENTER.
</M/m/
TV Type (Typ TVP)
Ak používate širokouhlý TVP, zvoľte ”16:9”.
Ak používate štandardný TVP, zvoľte buď
”4:3 Letter Box” (obraz je zmenšený) alebo
”4:3 Pan Scan” (obraz je roztiahnutý). Toto
nastavenie určuje spôsob zobrazovania
”širokouhlého” obrazu na TV obrazovke.
Component Out (Zložkový výstupný signál)
Ak používate konektor COMPONENT
VIDEO OUT, zvoľte ”On”.
Line3 Input (Linkový vstup 3)
Ak sa chystáte pripojiť dekodér do konektora
LINE 3/DECODER, zvoľte ”Yes”.
Line1 Output (Linkový výstup 1)
Pre výstup video signálov zvoľte ”Video”.
Pre výstup S-Video signálov zvoľte ”S Video”.
Pre výstup RGB signálov zvoľte ”RGB”.
Zvolením ”Video” je možné využívať funkciu
SMARTLINK.
• Ak nastavíte ”Component Out” na ”On”,
nie je možné zvoliť ”RGB”.
Ak nastavíte ”Line3 Input” na ”Yes”, nie je
možné zvoliť ”S Video”.
Audio Connection (Audio prepojenie)
Ak ste pripojili AV zosilňovač (receiver)
pomocou digitálneho optického alebo
koaxiálneho kábla, zvoľte ”Yes: DIGITAL
OUT” a nastavte digitálny výstupný signál
(str. 84).
3 Po zobrazení ”Finish” stlačte ENTER.
Nastavenie ”Easy Setup” je dokončené.
Návrat na predchádzajúci krok
Stlačte O RETURN.
z Rady
• Ak je váš AV zosilňovač (receiver) vybavený
dekodérom MPEG audio, nastavte ”MPEG”
na ”MPEG” (str. 84).
• Ak chcete opätovne spustiť postup ”Easy Setup”,
v ponuke System Menu zvoľte v ponuke ”SETUP”
položku ”Easy Setup” (str. 88).
22
Pripojenie VCR alebo podobného zariadenia
Po odpojení sieťovej šnúry rekordéra od elektrickej siete pripojte VCR alebo podobné záznamové
zariadenie do konektorov LINE IN na tomto rekordéri.
Pozri tiež návod na použitie pripojeného zariadenia.
Ak chcete nahrávať na tomto rekordéri, pozri časť ”Nahrávanie z pripojeného zariadenia bez časovača”
na str. 50.
Pripojenie do konektora LINE 3/DECODER
Pripojenie VCR alebo podobného záznamového zariadenia do konektora LINE 3/DECODER tohto
rekordéra.
TVP
VCR
Kábel SCART (nedodávaný)
Do vstupu SCART
Zapojenia a nastavenia
Do i LINE 1 – TV
LINE 1 - TV
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
AERIAL
LINE 4 IN
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
Do i LINE 3/DECODER
LINE 3
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
~ AC IN
DVD rekordér
b Poznámky
• Obraz obsahujúci signály pre ochranu proti kopírovaniu nie je možné nahrávať.
• Ak budú prechádzať signály z tohto rekordéra cez VCR, na TV obrazovke môže byť obraz nekvalitný.
VCRDVD rekordérTVP
VCR je nutné pripojiť k DVD rekordéru a TVP je nutné pripojiť podľa zobrazenia nižšie. Video kazety sledujte
prostredníctvom druhého linkového vstupu na TVP.
Linkový vstup 1
VCRDVD rekordérTVP
Linkový vstup 2
• Funkcie SMARTLINK nie sú dostupné, ak sú zariadenia pripojené do konektora LINE 3/DECODER na DVD
rekordéri.
• Ak nahrávate na VCR z tohto DVD rekordéra, neprepínajte zdroj vstupného signálu na TVP stlačením tlačidla
t TV/VIDEO na DO.
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete môcť sledovať obraz z pripojeného VCR.
,pokračovanie
23
Pripojenie do konektorov LINE 2 IN alebo LINE 4 IN
Pripojenie VCR alebo podobného záznamového zariadenia do konektorov LINE 2 IN alebo LINE 4 IN
na tomto rekordéri. Ak zariadenie disponuje S-video konektorom, môžete namiesto audio/video kábla
použiť S-video kábel.
VCR atď.
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
S-video kábel
(nedodávaný)
Do LINE 2 IN
Audio/video kábel
(nedodávaný)
DVD rekordér (predná časť)
(zadná časť)
LINE 1 - TVLINE 3
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 4 IN
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
IN
OUT
AERIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
~ AC IN
Do LINE 4 IN
VCR atď.
: Smer toku signálu
z Rada
Ak pripojené zariadenie dokáže vyviesť na výstup len monofonický zvukový signál, použite audio káble (nedodávané),
ktoré prenášajú monofonický zvuk do ľavého/pravého kanála.
b Poznámky
• Pri používaní S-video kábla nepripájajte žltý konektor LINE IN (VIDEO).
• Výstupný konektor tohto rekordéra neprepájajte so vstupným konektorom iného zariadenia pri súčasnom prepojení
výstupného konektora iného zariadenia so vstupným konektorom tohto rekordéra. Môže sa vyskytnúť rušenie zvuku
(spätná väzba).
• Medzi rekordér a TVP nezapájajte súčasne viac než jeden typ video kábla.
24
Pripojenie satelitného alebo digitálneho prijímača
Pripojte satelitný alebo digitálny prijímač do konektora LINE3/DECODER tohto rekordéra.
Pred pripájaním prijímača odpojte sieťovú šnúru rekordéra od elektrickej siete.
Podrobnosti o používaní funkcie Synchro-Rec (synchronizované nahrávanie) sú uvedené nižšie.
TVP
Do vstupu SCART
Satelitný prijímač atď.
Kábel SCART
(nedodávaný)
Do i LINE 1 – TVDo i LINE 3/DECODER
Zapojenia a nastavenia
LINE 1 - TV
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 4 IN
IN
OUT
AERIAL
LINE 3
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
Ak satelitný prijímač môže vysielať RGB signály
Tento rekordér môže prijímať RGB signály.
Ak satelitný prijímač môže vysielať RGB signály,
zapojte konektor TV SCART na satelitnom
prijímači s konektorom LINE 3/DECODER
a nastavte ”Line3 Input” v položke ”Scart Setting”
na ”Video/RGB” v ponuke ”Video” (str. 82).
Toto zapojenie a nastavenie vypne funkciu
SMARTLINK. Ak chcete používať funkciu
SMARTLINK spolu s kompatibilným zariadením
set top box, pozri jeho návod na použitie.
Ak chcete používať funkciu Synchro Rec
Toto zapojenie je potrebné pre používanie funkcie
synchronizovaného nahrávania. Pozri časť
”Časované nahrávanie z pripojeného zariadenia
(Synchro Rec)” na str. 49.
Y
P
B
/ C
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
P
COMPONENT
VIDEO OUT
B
R
/ C
R
~ AC IN
DVD rekordér
Nastavte položku ”Line3 Input” v ponuke ”Scart
Setting” v ponuke ”Video” (str. 82) podľa
špecifikácií vášho satelitného prijímača.
Podrobnosti pozri v návode na použitie vášho
satelitného prijímača.
Ak používate prijímač B Sky B, nezabudnite
prepojiť konektor VCR SCART na prijímači
s konektorom LINE 3/DECODER. Potom
nastavte položku ”Line3 Input” v ponuke ”Scart
Setting” podľa špecifikácií konektora VCR
SCART satelitného prijímača.
b Poznámky
• Nenastavujte položku ”Line3 Input” v ponuke ”Scart
Setting” v ponuke ”Video” na ”Decoder”.
• Funkcia synchronizovaného záznamu pri niektorých
prijímačoch nefunguje. Podrobnosti pozri v návode
na použitie prijímača.
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete môcť
sledovať obraz z pripojeného prijímača.
25
Pripojenie dekodéra PAY-TV/Canal Plus
Ak k rekordéru pripojíte dekodér (nedodávaný), môžete sledovať alebo nahrávať programy platenej
káblovej televízie PAY-TV/Canal Plus. Pred zapájaním dekodéra odpojte sieťovú šnúru rekordéra
od elektrickej siete.
Pripojenie dekodéra
Do AERIAL OUT
Anténový kábel
(dodávaný)
Do i LINE 1 – TV
IN
OUT
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
AERIAL
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 1 - TV
Do AERIAL IN
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 4 IN
Do vstupu SCART
Kábel SCART
(nedodávaný)
Do i LINE 3/DECODER
LINE 3
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
TVP
Dekodér PAY-TV/
Canal Plus
Kábel SCART (nedodávaný)
DVD rekordér
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
~ AC IN
26
Nastavenie kanálov PAY-TV/Canal
Plus
Ak chcete sledovať alebo nahrávať programy
PAY-TV/Canal Plus, pomocou ponuky
na obrazovke (OSD) nastavte rekordér na príjem
príslušných kanálov.
Pre správne nastavenie kanálov vykonajte nižšie
uvedený postup.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
PROG +/–
4 Zvoľte ”Scart Setting” a stlačte ENTER.
Video - Scart Setting
Line1 OutputLine3 InputLine3 Output
VideoVideo/RGBVideo
Video
Video
S Video
S VideoS VideoS Video
RGB
Video/RGB
Decoder
S Video
Video/RGB
S Video
Video
Video
Video
5 Stláčaním M/m zvoľte ”Video” alebo ”RGB”
pre ”Line1 Output”, ”Decoder” pre ”Line3
Input” a ”Video” pre ”Line3 Output” a stlačte
ENTER.
Znova sa zobrazí ponuka ”Video”.
6 Stlačením O RETURN obnovte zobrazenie
kurzora v ľavom stĺpci.
7 Zvoľte ”Settings” a stlačte ENTER.
Zapojenia a nastavenia
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
O RETURN
ENTER
1 Stlačte SYSTEM MENU.
Zobrazí sa ponuka System Menu.
2 Zvoľte ”SETUP” a stlačte ENTER.
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
TV Guide Page
Clock
Language
3 Zvoľte ”Video” a stlačte ENTER.
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
TV Type :16 : 9
Pause Mode :
Component Out :
Progressive Mode :
Scart Setting
Line4 Input :
Auto
Off
Auto
Video
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
TV Guide Page
Clock
Language
8 Zvoľte ”Channel Setting” a stlačte ENTER.
Settings - Channel SettingProg. 8
System :BG
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
PAY - TV / CANAL+ :
Audio :
Normal
2
C
CDE
Off
NICAM
9 Stláčaním PROG +/– zvoľte požadovanú
predvoľbu.
Zvolená predvoľba
Settings - Channel Setting
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
PAY - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C
24
PQR
Off
NICAM
Prog. 6
,pokračovanie
27
10
Zvoľte ”System” a stlačte ENTER.
Settings - Channel SettingProg. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
PAY - TV / CANAL+ :
Audio :
11
Stláčaním M/m zvoľte dostupný systém TV
BG
BG
Normal
DK
2
C
I
CDE
L
Off
NICAM
vysielania - BG, DK, I alebo L a stlačte
ENTER.
Pre príjem vysielania vo Francúzsku zvoľte ”L”.
12
Zvoľte ”Normal/CATV” a stlačte ENTER.
Settings - Channel SettingProg. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
PAY - TV / CANAL+ :
Audio :
13
Zvoľte ”Normal” a stlačte ENTER.
BG
Normal
Normal
2
C
CATV
PQR
Off
NICAM
Pre nastavenie CATV (káblová TV) kanálov
zvoľte ”CATV”.
14
Zvoľte ”Channel Set” a stlačte ENTER.
Settings - Channel SettingProg. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
PAY - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
2
C
C24
PQR
Off
NICAM
Návrat na predchádzajúci krok
Stlačte O RETURN.
b Poznámky
• Ak v kroku 5 vyššie nastavíte ”Line3 Input”
na ”Decoder”, nebudete môcť zvoliť ”L3”, pretože
vstup Line 3 už bude vyhradený pre dekodér.
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete môcť
sledovať obraz z pripojeného dekodéra.
15
Zvoľte kanál PAY-TV/Canal Plus a stlačte
ENTER.
16
Zvoľte ”PAY-TV/CANAL+” a stlačte ENTER.
Settings - Channel SettingProg. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
PAY - TV / CANAL+ :
Audio :
17
Zvoľte ”On” a stlačte ENTER.
BG
Normal
C
24
PQR
Off
On
NICAM
Off
28
Sedem základných operácií
— Spoznávanie vášho DVD rekordéra
1. Vloženie a formátovanie
Formátovanie DVD disku
(Disc Info)
+
-
RW
RWVR-RW
Video
DVD disku (Disc Info)
Vloženie disku
HDD
DVD
1
Stlačte DVD.
+
RW
VCD
-
Z
RWVR-RW
CD
DATA DV D
1 2 3
46
5
7 8 9
0
Video
+
R
DATA C D
DVD
-
R
2 Stlačte Z (otvorenie/zatvorenie) a na nosič
disku položte disk.
Nahrávanou/prehrávanou stranou nadol
3 Stlačením Z (otvorenie/zatvorenie) zatvorte
nosič disku.
Počkajte, kým z displeja predného panela
nezmizne hlásenie ”LOAD”.
Nový DVD disk sa automaticky naformátuje.
Nové disky sa po vložení naformátujú
automaticky. Ak je to potrebné, môžete manuálne
znovu naformátovať DVD+RW alebo DVD-RW
disk a vytvoriť tak prázdny disk. Pri DVD-RW
diskoch je možné zvoliť formát záznamu (režim
VR alebo Video) podľa potreby (str. 8).
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
1 Vložte disk.
Pozri ”Vloženie disku” na str. 29.
2 Stlačte TOOLS.
Zobrazí sa ponuka TOOLS.
Close
Stop
Erase
Protect
Dubbing
Voľby pre disk alebo obraz
V ponuke TOOLS sú zobrazené voľby
aplikovateľné na celý disk (napr. ochrana
disku), na rekordér (napr. audio nastavenia
počas nahrávania), alebo na niektoré položky
v zozname ponúk (napr. vymazanie viacerých
titulov). Zobrazené voľby sa líšia v závislosti
od typu prehrávaného disku a situácie.