Abyste předešli možnému požárunebo
nebezpečí úrazuelektrickým proudem,
nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhkosti.
Neotevírejte skříňku přístroje, aby
nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Opravy svěřte pouze kvalifikovanému
servisnímu technikovi.
Výměnu síťového napájecího kabelu
může provádět pouze autorizovaný
servis.
Tento přístroj je klasifikován jako
laserový výrobek ve třídě CLASS 1
LASER. Označení třídy CLASS 1
LASER PRODUCT je umístěno na
ochranném krytu laseru uvnitř
přístroje.
Likvidace starých
elektrických a elektronických
zařízení (Platné v Evropské
unii a ostatních evropských
zemích se systémem třídění
odpadu)
Tento symbol navýrobku nebona jeho
obalu indikuje, že s tímto výrobkem
nesmí být zacházeno jako s běžným
domovním odpadem. Místo toho je
třeba tento výrobek odnést na příslušné
sběrné místo, kde bude provedena
recyklace takového elektrického
a elektronického zařízení. Tím, že
zajistíte správnou likvidaci výrobku,
můžete předejít možným negativním
následkůmproživotníprostředí
alidskézdraví,kterésemohou
vopačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace stímto
výrobkem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
Se žádostí o podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku se prosím
obracejtenamístníúřady, místní
služby pro sběr domovního odpadu
nebo na obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
CZ
2
UPOZORNĚNÍ
Použití optických nástrojů s tímto
přístrojem zvyšuje riziko poškození
zraku. Protože laserový paprsek,
použitý v tomto DVD rekordéru, je
škodlivý pro oči, nerozebírejte skříňku
přístroje.
Opravy svěřte pouze kvalifikovanému
servisnímu technikovi.
Tento štítek je umístěn na ochranném
zakrytování laseru ve vnitřku skříňky
přístroje.
Upozornění pro zákazníky ve
Velké Británii a Irské republice
Pro vašibezpečnosta pohodlíje síťový
napájecí kabel přístroje opatřen
nalisovanou zástrčkou, odpovídající
normě BS1363.
Pokud bude třeba vyměnit pojistku
vzástrčce, je třeba použít pojistku 5 A,
schválenou normou ASTA nebo BSI
normou BS1362, (toznamená, že musí
být označena značkounebo).
Pokud je dodaná zástrčka síťového
napájecího kabelu opatřena
odnímatelným krytem pojistky,
nezapomeňte jej po výměně pojistky
umístit zpět na místo. Nikdy
nepoužívejte zástrčku bez krytu
pojistky. Pokud by došlo ke ztrátě
krytu pojistky, obraťte se na nejbližší
servisní středisko Sony.
Bezpečnostní upozornění
•Tentopřístroj je určen pro napájení
napětím 220 – 240 V střídavých, 50/
60 Hz. Zkontrolujte, zda napájecí
napětí uvedené na přístroji odpovídá
vašemu místnímu napájecímu napětí.
• Abynedošlokpožárunebokúrazu
elektrickým proudem, nepokládejte
na přístroj nádoby naplněné
tekutinou, například vázy.
VIDEO Plus+ a PlusCode jsou
registrovanými obchodními známkami
společnosti Gemstar Development
Corporation.
Systém VIDEO Plus+ je vyráběn
v licenci Gemstar Development
Corporation.
Bezpečnostní
upozornění
Toto zařízení bylo testováno a bylo
shledáno, že odpovídá omezením
stanoveným Směrnicí EMC, při
používání kabelu, který je kratší než
3metry.
Bezpečnost
Pokud se do skříňky přístroje
dostane jakýkoli předmětnebo
tekutina,neprodleně odpojte přístroj
ze sítě apřed dalším používáním jej
nechejte překontrolovat
kvalifikovaným servisním
technikem.
Poznámky k pevnému disku
Pevný disk má vysokou kapacitu,
která umožňuje dlouhé záznamy
a rychlý přístup k uloženým datům.
Disk se však může snadno poškodit
prudkým úderem, vibracemi nebo
působením prachu a kromě toho je
třeba zabránit působení magnetů
v jeho blízkosti. Abyste předešli
ztrátě důležitých dat, dodržujte
následující bezpečnostní
upozornění:
•Zabraňte silnému nárazu na
rekordér.
•Neumisťujte rekordér na místo
vystavené mechanickým vibracím
ani jej nepokládejte na nestabilní
plochu.
• Rekordér nepokládejte na horní
část horkých ploch, např.na
videorekordér nebo zesilovač
(receiver).
• Nepoužívejte rekordér na místě,
které je vystaveno značným
teplotním změnám (změnyteploty
musí být menší než 10 °C/hodinu).
• Nepohybujte rekordérem, pokud
jekněmu připojen síťový napájecí
kabel.
• Neodpojujte síťový napájecí
kabel, pokud je přístroj zapnutý.
•Před odpojováním síťového
napájecího kabelu vypněte
napájení a ujistěte se, ženepracuje
pevný disk (na předním panelu se
zobrazují hodiny a záznam nebo
kopírování jsou ukončeny).
• Nepohybujte rekordérem po dobu
jedné minuty po odpojení
síťového napájecího kabelu.
• Nepokoušejte se vyměňovat nebo
vylepšovat pevnýdisk samostatně,
protože můžete způsobit poruchu.
Při poškození pevného disku není
možno obnovit ztracená data. Pevný
disk představuje pouze dočasné
úložiště dat.
Poznámky týkající se opravy
pevného disku
• Obsah pevného disku může být
kontrolován v případě opravy
nebo kontroly při selhání nebo
úpravě zařízení. Obsah však
nebude společností Sony
zálohován nebo uchován.
• Pokud je potřeba pevný disk
zformátovat nebo vyměnit, bude
tak provedeno sdiskrétnostíSony.
Veškerý obsah pevného disku
bude smazán včetně dat, která
porušují autorské zákony.
Zdroje napájecího napájení
• Tento rekordér není odpojen od
napájecího napětí, pokudje síťový
napájecí kabel připojen do síťové
zásuvky, a to i ve chvílích, kdy je
vypnutý.
• Pokud nebudete rekordér delší
dobu používat, nezapomeňte
odpojit síťový napájecí kabel ze
zásuvky. Při odpojování síťového
napájecího kabelu uchopte vždy
samotnou zástrčku; nikdy
netahejte za samotný kabel.
•Před odpojením síťového
napájecího kabelu zkontrolujte na
displeji na předním panelu, zda
nepracuje pevný disk rekordéru
(zda neprobíhá záznam nebo
přehrávání).
Umístění přístroje
• Umístěte rekordér nadobřevětrané
místo, aby nedošlo k jeho přehřátí
vdůsledku nárůstu teploty uvnitř
přístroje.
• Neinstalujte rekordér na měkký
povrch, jako je například koberec,
aby nedošlo k zablokování
větracích otvorů na skříňce
přístroje.
•Neumisťujte rekordér do
stísněného prostoru, jako je
například polička na knihy nebo
na podobné místo.
•Neumisťujte rekordér doblízkosti
tepelných zdrojů nebo na místa
vystavená přímému slunečnímu
záření, na prašná místa nebo na
místa, kde dochází
k mechanickým otřesům.
• Neinstalujte rekordér ve skloněné
poloze. Přístroj byl zkonstruován
tak, aby fungoval pouze
v horizontální poloze.
• Neponechávejte rekordér ani
disky v blízkosti zařízení se
silnými magnety, jako jsou
například mikrovlnné trouby nebo
velké reproduktory.
• Nepokládejte na rekordér žádné
těžké předměty.
Poznámky k záznamu
•Mějte na paměti, že obsah
záznamu není možno za žádných
podmínek jakkoli kompenzovat,
atovčetně podmínek, které
mohou vyplývat z chybné funkce
tohoto přístroje.
•Před uskutečněním skutečného
záznamu nejprve proveďte
zkušební záznam.
Autorská práva
• Televizní programy, filmy,
videokazety, disky a další
materiály mohou být chráněny
autorskými právy.
Neautorizovaný záznam takového
materiálu, chráněného autorskými
právy, může být v rozporu
sopatřeními plynoucími
z autorského zákona. Kromě toho
může používání rekordéru
s kabelovým televizním přenosem
vyžadovat autorizaci od
provozovatele televizního vysílání
a/nebo vlastníka programu.
• Tento výrobek zahrnuje
technologii chráněnou autorskými
právy a určitými patenty platnými
v USA a dalšími právy
intelektuálního vlastnictví.
Používání této technologie,
chráněné autorskými právy, musí
být autorizováno společností
Macrovision Corporation, apokud
nebude v autorizaci Macrovision
Corporation stanoveno jinak, je
omezeno výhradně na domácí či
jinak omezené používání.
Pronikání do struktury zařízení
nebo provádění demontáže je
zakázáno.
Funkce ochrany proti
kopírování
Protože tento rekordér je vybaven
funkcí ochrany proti kopírování,
mohou programy přijaté zexterního
tuneru (není součástí příslušenství)
obsahovat signály ochrany proti
kopírování (funkce ochrany proti
kopírování), a jako takové je tedy
nebude možno zaznamenat
(v závislosti na typu signálu).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Upozornění: Tento rekordér
umožňuje zobrazení statických
video záběrů na obrazovce
televizoru po nekonečně dlouhou
dobu. Pokud ponecháte statické
záběry nebo nabídky nastavení na
obrazovce televizoru přílišdlouho,
vystavujete televizor riziku
trvalého poškození obrazovky.
Televizory s plazmovými panely
aprojekční televizory jsou na toto
zacházení velmi citlivé.
Spřípadnými dotazy nebo
problémy, které se týkají vašeho
rekordéru, se obracejte na svého
nejbližšího prodejce Sony.
O tomto návodu k obsluze
• V tomto návodu k obsluze je
vestavěný pevný disk označován
jako „HDD” a označení „disk” je
používáno jako všeobecná
reference pro disky HDD, DVD
nebo CD, pokud není v textu nebo
na obrázcích výslovně uvedeno
jinak.
• Pokyny v tomto návodu popisují
ovládací prvky dálkového
ovladače. Používat můžete také
ovládací prvky na rekordéru,
pokud mají shodné nebo podobné
názvy jako ovládací prvky na
dálkovém ovladači.
• Vyobrazenídisplejů na obrazovce,
použitá vtomto návoduk obsluze,
nemusejí odpovídat grafice, která
je zobrazena na obrazovce vašeho
televizoru.
•Vysvětlení týkající se disků DVD
v tomto návodu k obsluze se
vztahují k diskům DVD
vytvořeným na tomto rekordéru.
Tato vysvětlení není možno
aplikovat na disky DVD, které
byly vytvořenynajiných
rekordérech a které jsou
přehrávány na tomto rekordéru.
Záznam/PřehráváníKompatibilní média a referenční stránky
Rychlý přístup k zaznamenaným
titulům – Title List (seznam
titulů)
Přehrávání začátku titulu ve
chvíli, kdy je zaznamenáván –
Chasing Playback
Sledování jednoho titulu ve
chvíli, kdy je zaznamenáván jiný
titul – Souběžný záznam
a přehrávání
,
,
,
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
-
R
R
„3. Přehrávání zaznamenaného programu (seznam titulů)”
na straně 32.
-
HDD
RWVR
„Přehrávání od začátku programu, který právě
zaznamenáváte (Chasing Playback)” na straně 57.
HDD
VCD
+
RW
CD
-
RWVR-RW
DATA DV D
DATA C D
Video
+
-
R
R
„Přehrávání předchozího záznamu připořizování dalšího
záznamu (Simultaneous Rec and Play)” na straně 58.
Kopírování/upravování Kompatibilní média a referenční stránky
Vytvoření vašeho vlastního
programu – Playlist
Kopírování zaznamenaného
titulu na pevný disk
(HDD) nebo z něj – Dubbing
(HDD y DVD)
,
,
-
HDD
RWVR
„Vytváření a editace playlistu” na straně 69.
HDD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
-
R
R
„Kopírování (pevný disk - HDD y disk DVD)” na
straně 71.
eznamdisků,kteréjemožno přehrávat,je uveden na stran
.
CZ
7
Rychlý průvodce k typům disků
Disky, na které je možno zaznamenávat a které je možno přehrávat
Ikona,
TypLogo disku
použita
vtomto
návodu
k obsluze
Formátování
(nové disky)
Kompatibilita s jinými DVD
přehrávači (uzavření disku)
Jednotka
pevného disku
(vnitřní)
DVD+RW
Režim
VR
DVDRW
Video
režim
DVD+R
DVD+R DL
DVD-R
HDD
(Formátování
není nutné)
Automaticky
+
RW
formátováno
v režimu +VR
Naformátovaný
-
RWVR
*2
v režimu VR
(strana 29)
Formátování
Video
v režimu Video
(strana 29)
Automaticky
naformátovaný
Automaticky
naformátovaný
-
RW
+
R
-
R
Zkopírujte obsah HDD na DVD pro
přehrávání na jiných DVD
přehrávačích.
Přehrávatelný na DVD+RW
kompatibilních přehrávačích
(automaticky uzavřený).
Přehrávatelný pouze na přehrávačích
kompatibilních s režimem VR
(uzavření není potřebné).
Přehrávatelný na většině DVD
přehrávačů (uzavření je nezbytné)
(strana 39).
Přehrávatelný na většině DVD
přehrávačů (uzavření je nezbytné)
(strana 39).
Přehrávatelný na většině DVD
přehrávačů (uzavření je nezbytné)
(strana 39).
Použitelné verze disků (stav k únoru 2005)
• Disky DVD+RW pro rychlost 8x nebo nižší
• Disky DVD+RW pro rychlost 6x nebo nižší
(Verze 1.1, Verze 1.2 s CPRM*
1
)
• Disky DVD+R pro rychlost 16x nebo nižší
• Disky DVD-R pro rychlost 16x nebo nižší
(Ver.2.0, Ver.2.1)
• Disky DVD+R DL (Double Layer) pro rychlost
2,4x
CZ
8
„DVD+RW”, „DVD-RW”, „DVD+R”, „DVD+R DL”
a „DVD-R” představují ochranné známky.
*1
Zkratka CPRM (Content Protection for Recordable
Media) představuje technologii kódování, která chrání
autorská práva u obrázků.
*2
Toto logo se používá pro disky DVD-RW s rychlostí
4x a 6x.
Možnosti záznamuMožnosti editace
Přepisování
(strana 41)
Auto Chapter
(auto. vytváření
kapitol)
(strana 85)
Ruční
vytváření
kapitol
(strana 68)
Záznam
v poměru
stran 16:9
(strana 46)
Změna
názvu titulu
(strana 65)
Zrušení
titulu
(strana 67)
Smazání
úseku A-B
(strana 66)
AnoAnoAnoAnoAnoAnoAnoAno
AnoAnoNeNeAnoAnoAnoNe
AnoAnoAnoAnoAnoAnoAnoAno
AnoAnoNeAno
NeAnoNeNeAnoAno
*3
AnoAnoNeNe
*4
NeNe
Playlist
(strana 69)
NeAnoNeAno
*3
Disky, na které není možno zaznamenávat
•Diskyoprůměru8cm
• Disky DVD-R nahrané v režimu VR(formát pro
záznam videa)
AnoAno
*3
Pouze pokud je režim záznamu LSP, SP, HSP nebo
*4
NeNe
HQ a „DVD Rec. Picture Size” je nastaveno na
„16:9”.
*4
Smazáním titulů nedojde k uvolnění prostoru na
disku.
,pokračování
CZ
9
Disky, které je možno přehrávat
Ikona,
použita
TypLogo disku
vtomto
návodu
kobsluze
Charakteristika
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD—
DATA CD—
8 cm DVD+RW/
DVD-RW/DVD-R
„DVD VIDEO” a „CD” jsou obchodní známky.
——
Disky, které není možno přehrávat
• Disky PHOTO CD.
• Disky CD-ROM/CD-R/CD-RW, které nejsou
zaznamenány v hudebním CD nebo video CD
formátu, nebo neobsahují soubory MP3 nebo
JPEG.
• Datové části disků CD-Extra.
• Disky DVD-ROM, které neobsahují soubory
JPEG nebo nejsou ve formátu DVD Video.
• Disky DVD Audio.
• Disky DVD-RAM.
• HD vrstvu disků Super Audio CD.
• Disky DVD VIDEO s rozdílným regionálním
kódem (strana 11).
• Disky DVD-R nahrané v režimu VR (formát pro
záznam videa).
CZ
10
DVD
VCD
CD
DATA DV D
DATA C D
Disky, např. filmy, které mohou býtzakoupeny
nebo vypůjčeny.
VIDEO CD disky nebo disky CD-R/CD-RW
ve VIDEO CD/ formát Super VIDEO CD.
Hudební CD nebo disky CD-R/CD-RW
v hudebním formátu CD, které mohou být
zakoupeny.
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R/
DVD-ROM obsahující obrázky JPEG.
Disky CD-ROM/CD-R/CD-RW obsahující
MP3 audio skladby nebo obrázkové soubory
JPEG.
8 cm DVD+RW, DVD-RW, a DVD-R
zaznamenané na DVD video kameře.
(Statické obrázky zaznamenané na DVD video
kameře není možno přehrávat.)
Maximální zaznamenatelný počet titulů
DiskPočet titulů*
HDD300
DVD-RW/DVD-R99
DVD+RW/DVD+R49
DVD+R DL49
* Maximální délka každého titulu je osm hodin.
Poznámka k operacím přehrávání disků DVD
VIDEO/VIDEO CD
Některé operace související s přehráváním disků
DVD VIDEO a VIDEO CD mohou být úmyslně
nastaveny výrobcem záznamu. Protože tento
rekordér přehrává disky DVD VIDEO a VIDEO
CD podle jejich obsahu vytvořeného výrobcem
záznamu, nemusí být z tohoto důvodu některé
možnosti přehrávání dostupné. Přečtěte si rovněž
pokyny dodané s vašimi disky DVD VIDEO nebo
VIDEO CD.
Regionální kód (pouze disky DVD VIDEO)
Tento rekordér má přidělen regionální kód, který
je uveden na jeho zadní straně,přičemž je možno
přehrávat pouze disky DVD VIDEO (pouze
přehrávání) označené stejným regionálním
kódem. Tento systém slouží kochraně autorských
práv.
Disky s označenímDVD VIDEOje na tomto
ALL
rekordéru rovněž možno přehrát.
Pokud se pokusíte přehrát disk DVD VIDEO
s jiným označením, na obrazovce televizoru se
zobrazí zpráva „Playback prohibited by area
limitations.” (Přehrávání není kvůli regionálnímu
omezení povoleno.) Na některých discích DVD
VIDEO nemusí být regionální kód uveden,
apřesto nelze tyto disky v důsledku regionálního
omezení přehrávat.
X
RDR–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Regionální kód
0-000-000-00
Hudební disky zakódované technologiemi na
ochranu autorských práv
Tento přístroj je určen pro přehrávání disků,které
jsou v souladu s normou Compact Disc (CD).
V nedávné době začaly některé společnosti
vyrábět a prodávat hudební disky zakódované
prostřednictvím různých technologií na ochranu
autorských práv. Mějte prosím na paměti, že
některé z těchto disků nebude možné na tomto
přístroji přehrát, pokud neodpovídají normě pro
disky CD.
Poznámky k diskům DualDisc
DualDisc je dvoustranný disk, na kterém je DVD
záznam nahraný na jedné straně adigitální
zvukový záznam na druhé straně.
Jelikož strana disku s hudebním materiálem
neodpovídá standardu Compact Disc (CD),
přehrávání na přístroji není zaručeno.
b Poznámky
•Některé disky DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R
nebo CD-RW/CD-R nelze na tomto rekordéru přehrát
vdůsledku kvality záznamu, fyzickému stavu disku,
nebo charakteristice záznamového zařízení
a záznamového/autoringového (vypalovacího)
softwaru. Disk nelze přehrát, pokud nebyl správně
uzavřen. Více informací viz návod k obsluze
záznamového zařízení.
• Na stejném disku DVD-RW není možno míchat režim
VR a režim Video. Budete-li chtít provést změnu
formátu, přeformátujte disk (strana 29). Mějte na
paměti, že obsah disku bude naformátováním smazán.
•Anipřipoužitídisků pro vysoké rychlosti není možno
zkrátit požadovanou dobu záznamu.
• Doporučujeme vám, abyste používali disky označené
na obalu nápisem „For Video”.
• Není možno přidávat nové záznamy na diskyDVD+R,
DVD-R nebo DVD-RW (v režimu video) obsahující
záznamy pořízenénajinýchDVDzařízeních.
•Vněkterých případech nebude možno přidat nové
záznamy na disky DVD+RW, které obsahují záznamy
pořízené na jiných DVD zařízeních. Pokud přesto
přidáte nový záznam, uvědomte si prosím, že tento
rekordér přepíše nabídku disku DVD.
• Není možno editovat záznamy na discích DVD+RW,
DVD-RW (režim Video), DVD+R neboDVD-R, které
byly vytvořeny na jiném DVD zařízení.
• Pokud disk obsahuje počítačová data, která tento
rekordér není schopen rozpoznat, může dojít k jejich
smazání.
• V závislosti na disku není možné pořizovat záznam na
některé zapisovatelné disky.
11
CZ
Zapojení a nastavení
Zapojení rekordéru
Podle kroků 1 až 7 propojte rekordér s dalšími přístroji a nastavte parametry rekordéru.
Zapojení anténního přívodu proveďte následujícím způsobem. Nezapojujte síťový napájecí kabel, dokud
jste nedošli k části „Krok 5: Připojení síťového napájecího kabelu” na straně 18.
Zapojení a nastavení
Do AERIAL IN
IN
OUT
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
AERIAL
DOLBY DIGITAL
IN
OUT
AERIAL
LINE 1 - TVLINE 3
COAXIAL
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
OPTICAL
LINE 4 IN
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
DVD rekordér
~ AC IN
TV
Do AERIAL OUT
Anténní kabel (součást
příslušenství)
: Směr signálu
1 Odpojte anténní kabel od svého televizoru a zapojte jej do konektoru AERIAL IN na zadním
panelu rekordéru.
2 Výstup AERIAL OUT na rekordéru propojte se vstupem pro anténu na televizoru
prostřednictvím dodaného anténního kabelu.
13
CZ
Krok 3: Připojení video kabelů
Zvolte jednu z následujících možností A až D podle typu vstupního konektoru na TV monitoru,
projektoru nebo AV zesilovači (receiveru). Tak bude umožněno sledování obrazu.
A Připojení do vstupního konektoru SCART
Když nastavíte „Line1 Output” na „S Video” nebo „RGB” v „Easy Setup” (strana 22), použijte kabel
SCART, který odpovídá zvolenému signálu.
B Připojení ke vstupnímu konektoru video
Tímto způsobem docílíte standardní kvality obrazu.
C Připojení ke vstupnímu konektoru S VIDEO
Tímto způsobem docílíte vysoké kvality obrazu.
D Připojení ke vstupním konektorům pro komponentní video (Y, PB/CB, PR/CR)
Tímto způsobem docílíte věrné reprodukce barev a vysoce kvalitního obrazu.
Pokud je váš televizor schopen zobrazovat progresivní signál 525p/625p, musíte použít toto připojení
a nastavit „Component Out” v nastavení „Video” na „On” (strana 81). Pak stiskněte PROGRESSIVE na
dálkovém ovladači,pro výstupprogresivních videosignálů. Podrobnosti - viz část viz „Používání tlačítka
PROGRESSIVE” na straně 16.
Kabel S-video
(není součástí
příslušenství)
INPUT
S VIDEO
TV, projektor nebo AV
zesilovač (receiver)
C
B
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Kabel audio/
video (součást
příslušenství)
(žlutý)
TV, projektor nebo AV
zesilovač (receiver)
Do i LINE 1 – TV
Kabel SCART (není součástí
příslušenství)
CZ
14
IN
OUT
AERIAL
A
TV
: Směr signálu
Do LINE 2 OUT (VIDEO)Do LINE 2 OUT (S VIDEO)
LINE 1 - TVLINE 3
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
LINE 4 IN
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
(červený)(modrý)
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
(zelený)
Kabel pro komponentní
video (není součástí
příslušenství)
DVD rekordér
~ AC IN
Do COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
TV, projektor nebo AV
zesilovač (receiver)
D
(zelený)
(modrý)
(červený)
Budete-li chtít přehrávat „širokoúhlý” obraz
Některé formáty obrazu se nemusí vejít na
obrazovku vašeho televizoru. Pro změnu poměru
velikosti obrazu, viz strana 81.
Budete-li připojovat videorekordér
Videorekordér připojte do konektoru LINE 3/
DECODER na rekordéru (strana 23).
b Poznámky
• Mezi rekordér a televizor nepřipojujte zároveň více
typů video kabelu.
•Tlačítko PROGRESSIVE není možné použít při
zapojení B a C.
• Pokud připojíte rekordér k televizoru prostřednictvím
konektoru SCART, nastaví se po zahájení přehrávání
automaticky jako vstupní zdroj televizoru tento
rekordér. Pokud je to nutné, stiskněte t TV/VIDEO
pro vrácení vstupu na televizor.
• Pro správnépřipojení SMARTLINK budetepotřebovat
kabel SCART, který má zapojeno všech 21 pinů.Viz
návod k obsluze vašeho televizoru, kde najdete
podrobnosti o tomto typu zapojení.
• Pokud rekordér připojíte k televizoru s položkou
SMARTLINK nastavenou „Line1 Output” na „Video”
v „Easy Setup”.
Poznámka k přednostem funkce
SMARTLINK (pouze pro připojení
kabelem SCART)
Pokud připojený televizor (nebo jiné připojené
zařízení, například set top box) podporuje funkci
SMARTLINK, NexTView Link
MEGALOGIC
CINEMALINK
*4
LINK
*1
, EASYLINK*2,
*2
,Q-Link*3,EUROVIEW
,neboT-VLINK*5, rekordérautomaticky
zapne funkci SMARTLINK po dokončení
připojení podle uspořádání A na straně 14
(indikátor SMARTLINK se rozsvítí po zapnutí
televizoru). Pak můžete využívat následující
funkce SMARTLINK.
• Download (stažení) předvoleb
Můžete provést stažení (download) dat
předvoleb tuneru z televizoru do rekordéru
a v nastavení Easy Setup naladit rekordér
vsouladustěmito daty. Tím se velmi
zjednodušuje postup„Easy Setup”.Dbejte nato,
abyste v průběhu této procedury neodpojovali
kabely nebo neukončovalifunkci nastavení Easy
Setup (strana 22).
*3
,
•TVDirectRec
Pomocí této funkce můžete snadno
zaznamenávat program,který právě sledujete na
svém televizoru (strana 31).
• One Touch Play (přehrávání jedním dotykem)
Zapnutí rekordéru atelevizoru, nastavení vstupu
televizoru na rekordér a spuštění přehrávání
můžete provádět stisknutím jediného tlačítka
H (play) (strana 53).
• One Touch Menu (nabídka jedním dotykem)
Zapnutí rekordéru a televizoru, nastavení
televizoru na kanál rekordéru a zobrazení
seznamu titulů můžete provádětstisknutím
tlačítka TITLE LIST(strana 53).
• One Touch Timer (nastavení časovače jedním
dotykem)
Zapnutí rekordéru a televizoru, nastavení
televizoru na kanál rekordéru a zobrazení menu
programování časovačemůžete provádět
stisknutím tlačítka [TIMER] (strana 44).
• Automatic Power Off (automatické vypnutí)
Rekordér se automaticky vypne, pokud není po
vypnutí televizoru používán.
• NexTView Download (stažení)
Pomocí funkce NexTView Download na
televizoru můžete snadněji nastavit časovač.
Viz návod k obsluze vašeho televizoru.
*1
„MEGALOGIC” je registrovaná obchodní značka
společnosti Grundig Corporation.
*2
„EASYLINK” a „CINEMALINK” jsou obchodní
značky společnosti Philips Corporation.
*3
„Q-Link” a „NexTView Link” jsou obchodní značky
společnosti Panasonic Corporation.
*4
„EURO VIEWLINK” je obchodníznačka společnosti
Toshiba Corporation.
*5
„T-V LINK” je obchodní značka společnosti JVC
Corporation.
z Tip
Funkce SMARTLINK rovněž pracuje s televizory nebo
dalšími zařízeními, která jsou vybavena funkcemi EPG
Timer Control, EPG Title Download a Now Recording.
Další podrobnosti si prosím vyhledejte v návodu
k obsluze k vašemu televizoru nebo dalšímu zařízení.
b Poznámky
• Funkce SMARTLINK jsou dostupné, pouze pokud je
zvoleno „Video” v „Line1 Output”.
• Ne všechny televizory reagují na výše uvedené funkce.
Zapojení a nastavení
,pokračování
15
CZ
Používání tlačítka PROGRESSIVE
Tlačítkem PROGRESSIVE na dálkovém ovladači
můžete zvolit formát výstupního video signálu
z rekordéru: interlace (prokládaný signál) nebo
progressive (progresivní signál).
1 Připojte rekordér pomocí konektorů
COMPONENT VIDEO OUT (uspořádání D
na straně 14).
2 Nastavte „Component Out” v nastavení
„Video” na „On” (strana 81).
3 Stiskněte tlačítko PROGRESSIVE.
Jakmile budou na výstupu rekordéru
progresivní signály, objeví se na displeji na
předním panelu nápis „PROGRESSIVE”.
Progressive
Zvolte tuto možnost, pokud:
– váš televizor akceptuje progresivní signály,
– váš televizor je připojen ke konektorům
COMPONENT VIDEO OUT.
Mějtenapaměti, že obraz nebude čistý (nebo se
vůbec neobjeví), pokud zvolíte výstup
progresivního signálu, když nejsou splněny obě
výše uvedené podmínky.
Interlace
Tuto polohu nastavte tehdy, pokud:
– váš televizor neakceptuje progresivní signály,
– je váš televizor připojený k jiným konektorům
než COMPONENT VIDEO OUT (LINE 2OUT
(VIDEO nebo S VIDEO)).
Mějte prosím na paměti, že ne všechny „high definition”
televizory jsou s tímto přehrávačem plně kompatibilní,
což může způsobovat zobrazování artefaktů v obrazu.
Nastanou-li problémy s progresivním snímkováním
signálu 525/625, doporučujesepřepnout připojení na
výstup „standard definition”. V případě dotazů,
týkajících se kompatibility vašeho televizoru s tímto
modelem DVD rekordéru (525p/625p), se prosím
obraťte na naše zákaznické servisní středisko.
CZ
16
Krok 4: Připojení audio kabelů
Zvolte jednu z následujících možností A nebo B podle typu vstupního konektoru na TV monitoru,
projektoru nebo AV zesilovači (receiveru). Tím bude umožněn poslech zvuku.
A Připojení ke vstupním konektorům audio L/R
Toto zapojení využívá k reprodukci zvuku dvě reprosoustavy vašeho televizoru nebo stereofonního
zesilovače (receiveru). Pak můžete využívat následující prostorové efekty (strana 54).
• TV: Dynamic, Wide, Night
• Stereo zesilovač (receiver) Standard, Night
B Připojení ke vstupnímu konektoru digitální audio
Pokud je váš AV zesilovač (receiver) vybaven dekodérem Dolby*1Digital, DTS*2nebo MPEG audio
a digitálním vstupním konektorem, použijte toto zapojení. Můžete si užívat prostorové efekty Dolby
Digital (5.1 kan.), DTS (5.1 kan.), a MPEG audio (5.1 kan.).
Zapojení a nastavení
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
IN
OUT
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
AERIAL
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Optický digitální kabel
(není součástí příslušenství)
[Reprosoustavy]
Zadní (L)
Přední (L)
Střední
(červený)
(bílý)
Kabel audio/
video (součást
příslušenství)
(žlutý)*
Do LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
LINE 1 - TVLINE 3
COAXIAL
OPTICAL
LINE 4 IN
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
Do DIGITAL OUT (COAXIAL nebo OPTICAL)
nebo
Koaxiální digitální kabel
(není součástí příslušenství)
do optického
digitálního
vstupu
do
koaxiálního
digitálního
vstupu
AV zesilovač (receiver)
s dekodérem
(žlutý)
(bílý)
(červený)
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COMPONENT
VIDEO OUT
[Reprosoustavy]
INPUT
A
VIDEO
L
AUDIO
R
TV, projektor nebo AV
zesilovač (receiver)
DVD rekordér
~ AC IN
B
Zadní (R)
Přední (R)
Subwoofer
: Směr signálu
* Žlutý konektor je použit pro video signály (strana 14).
,pokračování
17
CZ
z Tip
Pro správné umístění reprosoustav - viz návodk obsluze
dodaný s připojovanými komponenty.
b Poznámky
•Nepřipojujte současně výstupní audio konektory
vašeho televizoru do konektorů LINE IN
(R-AUDIO-L). Tím by došlo k vytvoření nežádoucího
šumu z reproduktorů vašeho televizoru.
•Při zapojení A současně nepřipojujte konektory
LINE IN (R-AUDIO-L) a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
k výstupním audio konektorům vašeho televizoru. Tím
by došlo kvytvoření nežádoucíhošumu z reproduktorů
vašeho televizoru.
•Při zapojení B proveďte po dokončení zapojení
potřebná nastavenív části„Audio Connection”v „Easy
Setup” (strana 22). V opačném případě nebude
z reprosoustav vyzařován zvuk nebo z nich naopak
uslyšíte hlasitý šum.
•Při zapojení B není možno na tomto rekordéru
používat prostorové (surround) efekty.
*1
Vyrobeno v licenci společnosti Dolby Laboratories.
„Dolby” a symbol dvojitého D jsou ochrannými
známkami společnosti Dolby Laboratories.
*2
„DTS” a „DTS Digital Out” jsou obchodní značky
společnosti Digital Theater Systems, Inc.
Krok 5: Připojení síťového
napájecího kabelu
Přiložený síťový napájecí kabel zapojte do
konektoru AC IN na rekordéru.Pak zapojte síťový
napájecí kabel rekordéru a televizoru do síťové
zásuvky. Po zapojení síťového napájecího kabelu
musíte chvíli počkat, než budete moci
začít rekordér používat. Rekordér můžete
začít používat, jakmile se rozsvítí displej na
předním panelu a rekordér se přepne do stavu
standby.
Pokud k tomuto rekordéru připojujete další
zařízení (strana 23), nezapomeňte po dokončení
všech zapojení připojit síťový napájecí kabel.
~ AC IN
1
Do AC IN
2
do sítě
18
CZ
Krok 6: Příprava dálkového
ovladače
Rekordér je možno ovládat prostřednictvím
dodaného dálkového ovladače. Vložte dvě baterie
typu R03 (velikost AA) tak, aby konce označené
3 a # odpovídaly značkám uvnitř prostoru pro
baterie. Připoužívání dálkovýovladač nasměrujte
na senzor dálkového ovládánína rekordéru.
b Poznámky
• Pokud dodaný dálkový ovladač ruší váš další Sony
DVD rekordér nebo přehrávač,změňte číslo
příkazového režimu pro tento rekordér (strana 21).
• Baterie používejte správným způsobem, abyste
předešli případnémuvytečení obsahu baterií a následné
korozi. Pokud dojde k vytečení obsahu baterií,
nedotýkejte se tekutiny, která z baterií vytekla.
Dodržujte následující pokyny:
– Nepoužívejte novou baterii společně s vybitou, nebo
baterie různých značek (výrobců).
– Nepokoušejte se o dobíjení baterií.
–Vyjměte z dálkového ovladače baterie, pokud
nebudete dálkový ovladač delší dobu používat.
– Dojde-li k vytečení obsahu baterií, setřete z vnitřku
prostoru pro baterieveškerou tekutinu, kteráz baterií
jako je například přímé slunečné záření nebo zdroj
světla. V takovém případě nemusí rekordér na dálkový
ovladač správně reagovat.
Ovládání televizoru dálkovým
ovladačem
Signál dálkového ovladačemůžete nastavit pro
ovládání svého televizoru.
Pokud jste rekordér připojili k AV zesilovači
(receiveru), můžete dodaný dálkový ovladač
používat pro ovládání hlasitosti AV zesilovače
(receiveru).
b Poznámky
• V závislosti na připojeném zařízení nemusí být možné
ovládání vašeho televizoru nebo AV zesilovače
(receiveru) s využitímvšech nebo některých tlačítekna
dálkovém ovladači.
• Po zadání nového čísla kódu se předcházející zadané
číslo kódu vymaže.
•Přivýměně baterií v dálkovém ovladačimůže dojít
k vynulování kódového čísla na výchozí nastavení.
V takovém případě nastavte příslušný kód znovu.
Přepínač
TV/DVD
[/1
Numerická
tlačítka, SET,
-/--
1 2 3
46
5
7 8 9
0
PROG +/–
2 +/–
t TV/VIDEO
1 Posuňte přepínač TV/DVD do polohy TV.
2 Podržte stisknuté [/1.
3 Zadejte kód výrobce vašeho televizoru (viz
„Kódy televizorů, které je možno dálkově
ovládat” níže) pomocí numerických
tlačítek.
Zapojení a nastavení
,pokračování
19
CZ
4 Uvolněte [/1.
Když je přepínač TV/DVD nastaven v poloze
TV, dálkový ovladač pracuje následovně:
-/--, za kterým následuje numerické tlačítko pro
dvouciferná čísla.
Pro ovládání tlačítka t TV/VIDEO
(pouze pro připojení prostřednictvím
konektoru SCART)
Tlačítko t TV/VIDEO přepíná mezi
rekordérem a naposledy zvoleným vstupním
zdrojem zvoleným na televizoru. Při použití
tohoto tlačítka nasměrujte dálkový ovladač na
rekordér. Tlačítko pracuje, i když je přepínač
TV/DVD nastaven v poloze DVD.
Pokud připojíte rekordér k televizoru
prostřednictvím konektoru SCART, nastaví se po
zahájení přehrávání automaticky jako vstupní
zdroj televizoru tento rekordér. Budete-li chtít
sledovat jiný zdroj, stiskněte tlačítko t TV/
VIDEO přepnutí vstupního zdroje na televizoru.
Kódy televizorů, které je možno dálkově
ovládat
Pokud je pro některé zařízení uvedeno více kódů,
zkuste je postupně zadat, dokud nenaleznete kód,
který bude s vaším televizorem fungovat.
Ovládání hlasitosti vašeho AV
zesilovače (receiveru) pomocí
dálkového ovladače
Přepínač
TV/DVD
[/1
1 2 3
46
Numerická
tlačítka
5
7 8 9
0
2 +/–
1 Posuňte přepínač TV/DVD do polohy DVD.
2 Podržte stisknuté [/1 a pomocí
numerických tlačítek zadejte kód výrobce
(viz níže uvedená tabulka) pro svůj AV
zesilovač (receiver).
3 Uvolněte [/1.
Tlačítka 2 (volume) +/– slouží k ovládání
hlasitosti vašeho AV zesilovače.
Pokud chcete ovládat hlasitost televizoru,
posuňte přepínač TV/DVD do polohy TV.
z Tip
Budete-li chtít ovládat hlasitost televizoru, i pokud je
přepínač TV/DVD v poloze DVD, zopakujte výše
uvedené kroky a zadejte číslo kódu 90 (výchozí
hodnota).
Čísla kódů pro AV zesilovače (receivery), které
je možno ovládat
Pokud je pro některé zařízení uvedeno více čísel
kódů, zkuste je postupně zadat, dokud nenaleznete
kód, který bude s vaším AV zesilovačem
(receiverem) fungovat.
Pokud vlastníte Sony DVD
přehrávač nebo více než jeden
Sony DVD rekordér
Pokud dodaný dálkový ovladač ruší ovládání
dalšího Sony DVD rekordéru nebo přehrávače,
nastavte číslo příkazového režimu pro tento
rekordér a dodaný dálkový ovladač na režim,
který je odlišný od tohoto dalšího Sony DVD
rekordéru nebo přehrávače.
Výchozí nastavení příkazového režimu pro tento
rekordér a dodaný dálkový ovladač je DVD3.
1 Stiskněte SYSTEM MENU.
Zobrazí se nabídka System Menu.
2 Zvolte „SETUP” a stiskněte ENTER.
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
TV Guide Page
Clock
Language
3 Zvolte „Options” a stiskněte ENTER.
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Format DVD-RW :VR
HDD Bilingual Rec. :
DVD Bilingual Rec. :
Dimmer :
Power Save :
Auto Display :
Command Mode :
Factory Setup
Main
Main
Normal
Off
On
DVD3
4 Zvolte „Command Mode” a stiskněte
ENTER.
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Format DVD-RW :VR
HDD Bilingual Rec. :
DVD Bilingual Rec. :
Dimmer :
Power Save :
Auto Display :
Command Mode :
Factory Setup
DVD1
DVD2
DVD3
Main
Main
Normal
Off
On
DVD3
Zapojení a nastavení
SYSTEM
MENU
O RETURN
1 2 3
46
5
7 8 9
0
M/m,
ENTER
Přepínač
COMMAND
MODE
5 Zvolte příkazový režim (DVD1, DVD2, nebo
DVD3) a stiskněte ENTER.
6 Posuňte přepínač COMMAND MODE na
dálkovém ovladači tak, aby odpovídal výše
zvolenému režimu.
Návrat k předchozímu kroku
Stiskněte O RETURN.
Zkontrolujte, že je přepínač příkazového režimu
na dálkovém ovladači nastaven ve výchozí
poloze DVD3 před tím, než se pokusíte změnit
příkazový režim pro rekordér. Pokud je
příkazový režim pro dálkový ovladač změněnna
DVD1 nebo DVD2, nebude možné ovládat
rekordér.
21
CZ
Krok 7: Snadné nastavení
(Easy Setup)
Proveďte základní nastavení sledování instrukcí
na obrazovce v části „Easy Setup”.
[/1
O RETURN
1 2 3
46
5
7 8 9
0
PROG +/–
</M/m/,,
ENTER
1 Zapněte rekordér a přepněte přepínač
vstupu na televizoru tak, aby se signál
z rekordéru objevil na obrazovce
televizoru.
Objeví se zpráva o výchozím nastavení.
• Pokud se tato zpráva neobjeví, zvolte „Easy
Setup” z „SETUP” v menu System pro
spuštění funkce „Easy Setup” („Nastavení
a úpravy” na straně 76).
2 Stiskněte ENTER.
Postupujte podle instrukcí na obrazovce pro
provedení následujících nastavení.
OSD
Zvolte jazyk pro menu na obrazovce.
Tuner System
Zvolte svou zemi nebo jazyk.
Pořadí programových pozic bude nastaveno
v souladu se zvolenou zemí nebo jazykem.
Pro ruční nastavení programových pozic, viz
strana 76.
• Pokud žijete v zemi, kde se mluví
francouzsky, ale která není uvedena
v seznamu na displeji, zvolte možnost
„ELSE”.
Clock
Rekordér automaticky vyhledá časový signál.
Pokud není časový signál nalezen, nastavte
22
hodiny ručně pomocí
ENTER.
CZ
</M/m/, a stiskněte
TV Type
Pokud máte televizor se širokoúhlou
obrazovkou, zvolte „16:9”. Pokud máte
standardní televizor, zvolte buď „4:3 Letter
Box” (zmenšení pro vyplnění), nebo „4:3 Pan
Scan” (roztažení pro vyplnění). Tím je
určeno, jak „širokoúhlý” obraz uvidíte na
televizoru.
Component Out
Pokud používáte konektory COMPONENT
VIDEO OUT, zvolte „On”.
Line3 Input
Pokud připojujete dekodér ke konektoru
LINE 3/DECODER, zvolte „Yes”.
Line1 Output
Pro výstup video signálů zvolte „Video”.
Pro výstup S video signálů zvolte „S Video”.
Pro výstup RGB signálů zvolte „RGB”.
Zvolte „Video” pro využití funkce
SMARTLINK.
• Pokud nastavíte „ComponentOut” na„On”,
není možné zvolit „RGB”.
Pokud nastavíte „Line3 Input” na „Yes”,
není možné zvolit „S Video”.
Audio Connection
Pokud připojený AV zesilovač (receiver)
používá digitální optický nebo koaxiální
kabel, zvolte „Yes: DIGITAL OUT”
a nastavte digitální výstupní signál
(strana 84).
• Pokud chcete spustit funkci „EasySetup” znovu,zvolte
„Easy Setup” z „SETUP” v menu System (strana 88).
Připojení videorekordéru nebo podobného zařízení
Po odpojení síťového napájecího kabelu rekordéru ze zásuvky připojte videorekordér nebo podobné
zařízení ke konektorům LINE IN tohoto rekordéru.
Viz rovněž návod k obsluze, který jste obdrželi s připojovaným zařízením.
Pro záznam na tomto rekordéru, viz „Záznam z připojeného zařízení bez použití časovače” na straně 50.
Připojení do konektoru LINE 3/DECODER
Připojte videorekordér nebo podobné záznamové zařízení ke konektoru LINE 3/DECODER rekordéru.
TV
Videorekordér
Kabel SCART (není součástí
příslušenství)
do vstupu SCART
Zapojení a nastavení
Do i LINE 1 – TV
LINE 1 - TV
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
AERIAL
LINE 4 IN
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
Do i LINE 3/DECODER
LINE 3
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
~ AC IN
DVD rekordér
b Poznámky
• Obraz obsahující signály ochrany proti jakémukoli kopírování nebude možno zaznamenávat.
• Pokud signály prochází z rekordéru přes videorekordér, nemusíte získat na obrazovce televizoru čistý obraz.
VideorekordérDVD rekordérTV
Ujistěte se, že je váš videorekordér připojenkDVDrekordéruaktelevizoruvnížeuvedenémpořadí. Budete-li chtít
sledovat program z videokazety, dívejte se naněj prostřednictvím videorekordéru (videopřehrávače), který je zapojen
ke druhé vstupní lince na televizoru.
Linkový vstup 1
VideorekordérDVD rekordérTV
Linkový vstup 2
• Funkce SMARTLINK nejsou dostupné pro zařízení připojená ke konektoru LINE 3/DECODER DVD rekordéru.
• Budete-li chtít zaznamenávat z tohoto DVD rekordéru na videorekordér, nepřepínejte vstupní zdroj na televizoru
stisknutím tlačítka t TV/VIDEO na dálkovém ovladači.
• Pokud odpojíte síťový napájecí kabel rekordéru ze zásuvky, nebudete moci sledovat signál z připojeného
videorekordéru.
,pokračování
23
CZ
Připojení ke konektorům LINE 2 IN nebo LINE 4 IN
Připojte videorekordér nebo podobné záznamové zařízení ke konektoru LINE 2 IN nebo LINE 4 IN
rekordéru. Pokud je zařízení vybaveno konektorem S-video, můžete místo kabelu audio/video použít
video kabel S-video.
Videorekordér atd.
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
Kabel S-video
(není součástí
příslušenství)
Do LINE 2 IN
Kabel audio/video (není
součástí příslušenství)
DVD rekordér (přední)
(zadní)
LINE 1 - TVLINE 3
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 4 IN
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
IN
OUT
AERIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
~ AC IN
Do LINE 4 IN
Videorekordér
atd.
: Směr signálu
z Tip
Pokud z připojovaného zařízení vystupuje pouze monofonní signál, použijte audio kabely, které rozdělují monofonní
zvuk do levého/pravého kanálu (nejsou součástí příslušenství).
b Poznámky
•Nepřipojujte žlutý konektor LINE IN (VIDEO) při použití S-video kabelu.
• Nepropojujte výstupníkonektor tohoto rekordéruse vstupními konektoryjiného zařízení, pokud je výstupní konektor
tohoto zařízení propojen sevstupním konektorem tohoto rekordéru. Mohlo by dojít kevzniku zpětné vazby (houkání).
• Mezi rekordér a televizor nepřipojujte zároveň více typů video kabelu.
CZ
24
Připojení k satelitnímu nebo digitálnímu tuneru
Satelitní nebo digitální tuner připojte k rekordéru pomocí konektoru LINE 3/DECODER. Před
zapojováním tuneru odpojte síťový napájecí kabel rekordéru ze zásuvky.
Pro použití funkce Synchro-Rec - viz níže.
TV
do vstupu SCART
Satelitní tuner atd.
Kabel SCART
(není součástí
příslušenství)
Do i LINE 1 – TVDo i LINE 3/DECODER
Zapojení a nastavení
LINE 1 - TV
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 4 IN
IN
OUT
AERIAL
LINE 3
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
Pokud je satelitní tuner vybaven výstupem
signálů RGB
Tento rekordér akceptuje signály RGB. Pokud je
satelitní tuner vybaven výstupem RGB signálů,
připojte konektor SCARTtelevizoru do konektoru
LINE 3/DECODER, a nastavte „Line3 Input”
v „Scart Setting” na „Video/RGB” v nastavení
„Video” (strana 82). Mějtenapaměti, že toto
zapojení a nastavení vyřadí z činnosti funkci
SMARTLINK. Budete-li chtít používat funkci
SMARTLINK s kompatibilním set top boxem,
podívejte se do návodu k obsluze dodaného
společně se set top boxem.
Budete-li chtít používat funkci Synchro Rec
Toto zapojení je nezbytné pro použití funkce
synchronizovaného záznamu. Viz „Záznam
zpřipojeného zařízení prostřednictvím časovače
(Synchro Rec)” na straně 49.
Y
P
B
/ C
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
P
COMPONENT
VIDEO OUT
B
R
/ C
R
~ AC IN
DVD rekordér
Nastavte „Line3 Input” v „Scart Setting”
v nastavení „Video” (strana 82) podle parametrů
vašeho satelitního tuneru. Viz návod k obsluze
satelitního tuneru, kde najdete více informací.
Pokud používáte B Sky B tuner, prověřte, zda je
konektor tuneru VCR SCART propojen
s konektorem LINE 3/DECODER. Pak nastavte
„Line3 Input” v „Scart Setting” podle parametrů
konektoru VCR SCART na satelitním tuneru.
b Poznámky
• Nenastavujte „Line3 Input” v „Scart Setting”
v nastavení „Video” na „Decoder”.
• Synchronizovaný záznam nepracuje s některými
tunery. Podrobnosti týkající se ovládání tuneru najdete
vpříslušném návodu k obsluze.
• Pokud odpojíte síťový napájecí kabel rekordéru ze
zásuvky, nebudete moci sledovat signál z připojeného
tuneru.
25
CZ
Připojení dekodéru placené televize (PAY-TV)/Canal Plus
Programy placené televize PAY-TV/Canal Plus můžete sledovat nebo zaznamenávat, pokud připojíte
k rekordéru příslušný dekodér. Před zapojováním dekodéru odpojte síťový napájecí kabel rekordéru ze
zásuvky.
Zapojení dekodéru
Do AERIAL OUT
Anténní kabel
(součást příslušenství)
Do i LINE 1 – TV
LINE 1 - TV
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
IN
OUT
AERIAL
Do AERIAL IN
do vstupu SCART
LINE 3
/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 4 IN
Kabel SCART
(není součástí
příslušenství)
Kabel SCART (není součástí
příslušenství)
Do i LINE 3/DECODER
VIDEO S VIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
TV
dekodér PAY-TV/
Canal Plus
Y
P
B
/ C
B
R
/ C
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
DVD rekordér
~ AC IN
26
CZ
Nastavení kanálů PAY-TV/Canal
Plus
Abyste mohli sledovat nebo zaznamenávat
programy placené televize PAY-TV/Canal Plus,
nastavte rekordér tak, aby mohl přijímat příslušné
kanály (pomocí nabídky nastavení).
Aby byly kanály nastaveny správně, proveďte
všechny níže uvedené kroky.
1 2 3
46
5
7 8 9
0
PROG +/–
4 Zvolte „Scart Setting” a stiskněte ENTER.
Video - Scart Setting
Line1 OutputLine3 InputLine3 Output
VideoVideo/RGBVideo
Video
Video
S Video
S VideoS VideoS Video
RGB
Video/RGB
Decoder
S Video
Video/RGB
S Video
Video
Video
Video
5 Stisknutím M/m zvolte „Video” nebo
„RGB” pro „Line1 Output”, „Decoder” pro
„Line3 Input” a „Video” pro „Line3
Output” a stiskněte ENTER.
Nastavení „Video” se zobrazí znovu.
6 Stiskněte O RETURN pro návrat kurzoru
do levého sloupce.
7 Zvolte „Settings” a stiskněte ENTER.
Zapojení a nastavení
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
O RETURN
ENTER
1 Stiskněte SYSTEM MENU.
Zobrazí se nabídka System Menu.
2 Zvolte „SETUP” a stiskněte ENTER.
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
TV Guide Page
Clock
Language
3 Zvolte „Video” a stiskněte ENTER.
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
TV Type :16 : 9
Pause Mode :
Component Out :
Progressive Mode :
Scart Setting
Line4 Input :
Auto
Off
Auto
Video
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
TV Guide Page
Clock
Language
8 Zvolte „Channel Setting” a stiskněte
ENTER.
Settings - Channel SettingProg. 8
System :BG
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
PAY - TV / CANAL+ :
Audio :
Normal
2
C
CDE
Off
NICAM
9 Stiskněte PROG +/– pro volbu požadované
programové pozice.
Zvolená programová pozice
Settings - Channel SettingProg. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
PAY - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C
24
PQR
Off
NICAM
,pokračování
27
CZ
10
Zvolte „System” a stiskněte ENTER.
Settings - Channel SettingProg. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
PAY - TV / CANAL+ :
Audio :
11
Stiskněte M/m pro volbu dostupného
BG
BG
Normal
DK
2
C
I
CDE
L
Off
NICAM
televizního systému BG, DK, I nebo L
a stiskněte ENTER.
Pro příjem vysílání ve Francii zvolte možnost
„L”.
12
Zvolte „Normal/CATV” a stiskněte ENTER.
Settings - Channel SettingProg. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
PAY - TV / CANAL+ :
Audio :
13
Zvolte „Normal” a stiskněte ENTER.
BG
Normal
Normal
2
C
CATV
PQR
Off
NICAM
Pro předvolby kanálů CATV (kabelové
televize) zvolte „CATV”.
14
Zvolte „Channel Set” a stiskněte ENTER.
Settings - Channel SettingProg. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
PAY - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
2
C
C24
PQR
Off
NICAM
Návrat k předchozímu kroku
Stiskněte O RETURN.
b Poznámky
• Pokud ve výše uvedeném kroku 5 nastavíte položku
„Line3 Input” na „Decoder”, nebudete moci zvolit
položku „L3”, protože linka (Line) 3 se stala
vyčleněnou linkou pro dekodér.
• Pokud odpojíte síťový napájecí kabel rekordéru ze
zásuvky, nebudete moci sledovat signál z připojeného
dekodéru.
28
15
Zvolte kanál placené televize PAY-TV/
Canal Plus a stiskněte ENTER.
16
Zvolte „PAY-TV/CANAL+” a stiskněte
ENTER.
Settings - Channel SettingProg. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
PAY - TV / CANAL+ :
Audio :
17
Zvolte „On” a stiskněte ENTER.
CZ
BG
Normal
C
24
PQR
Off
On
NICAM
Off
Sedm základních operací
— Seznámení se s vaším DVD rekordérem
1. Vkládání a formátování
disků DVD (Disc Info)
Vkládání disku
HDD
DVD
+
RW
VCD
-
Z
RWVR-RW
CD
DATA DV D
1 2 3
46
5
7 8 9
0
Video
+
R
DATA C D
DVD
-
R
1 Stiskněte DVD.
2 Stiskněte Z (otevřít/zavřít) a položte disk
do zásuvky na disk.
Stranou pro záznam/přehrávání směřující
nahoru
3 Stiskněte tlačítko Z (open/close) pro
uzavření zásuvky na disk.
Počkejte, až z displeje na předním panelu
zmizí nápis „LOAD”.
Nepoužitý disk DVD se naformátuje
automaticky.
Formátování disku DVD (Disc Info)
+
-
-
RWVR
RW
RW
Video
Nové disky jsou formátovány automaticky po
vložení. Pokud je to nutné, můžete ručně znovu
formátovat disky DVD+RW nebo DVD-RW pro
vytvoření prázdného disku. V případě DVD-RW
můžete zvolit záznamový formát (režim VR nebo
Video) podle potřeby (strana 8).
1 2 3
46
5
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
TOOLS
1 Vložte disk.
Viz „Vkládání disku” na straně 29.
2 Stiskněte TOOLS.
Zobrazí se menu TOOLS.
Close
Stop
Erase
Protect
Dubbing
Možnosti pro disk nebo obraz
Menu TOOLS zobrazuje možnosti
aplikovatelné na celý disk (například ochrana
disku atd.), rekordér (například nastavení
zvuku při záznamu), nebo vícenásobné
položky v seznamu (například smazání
několika titulů). Zobrazené možnosti se různí
v závislosti na situaci a typu disku.
Sedm základních operací — Seznámení se s vaším DVD rekordérem
,pokračování
29
CZ
3 Posunujte kurzor dolů v menu TOOLS, až je
vybráno „Disc Info”, a stiskněte ENTER.
Příklad: Pokud je vložený disk typu
DVD-RW (režim VR).