Во избежание пожара или
поражения электрическим
током не подвергайте аппарат
воздействию дождя или влаги.
Во избежание удара
электрическим током не
открывайте корпус
устройства самостоятельно.
Техническое обслуживание
должно осуществляться
только сотрудниками
сервисных центров.
Сетевой шнур (провод
электропитания) следует
заменять только в
специализированном
сервисном центре.
Данный продукт
классифицируется как
ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО
КЛАССА 1. Этикетка CLASS
1 LASER PRODUCT
находится на защитном
кожухе лазера внутри
ограждения.
Внимание!
Использование оптических
приборов с данным
устройством вредно для
зрения. Поскольку
используемый в DVDрекордере лазерный луч
опасен для зрения, не
пытайтесь самостоятельно
разбирать устройство.
Техническое обслуживание
должно осуществляться
только сотрудниками
сервисных центров.
Меры
предосторожности
• Данный аппарат работает от
сети с напряжением 220 –
240 В переменного тока, 50/
60 Гц. Проверьте,
соответствует ли рабочее
напряжение аппарата
напряжению Вашей
местной электрической
сети.
• Во избежание
возникновения пожара или
удара электрическим током
не ставьте на устройство
наполненные жидкостью
предметы, например, вазы.
• Установите эту систему так,
чтобы в случае
неисправности вилку
сетевого шнура (провода
электропитания) можно
было немедленно вынуть из
штепсельной розетки.
“ШоуВью” (S
является официально
зарегистрированн ой торговой
маркой корпорации
“Джемстар Девелопмент
Корпорейшн” (Gemstar
Development Corporation).
Система “ШоуВью”
(S
HOWVIEW) изготовлена по
лицензии корпорации
“Джемстар Девелопмент
Корпорейшн” (Gemstar
Development Corporation).
HOWVIEW)
Утилизация
электрического и
электронного
оборудования
Данный знак применим
только в Европейском союзе
и прочих европейских
странах, в которых
организована система
раздельного сбора.
Такая этикетка находится на
защитном кожухе лазера
внутри корпуса устройства.
2
Page 3
Меры
предосторожности
Данное оборудование было
протестировано с
использованием
соединительного кабеля
менее 3 м и признано
соответствующим
ограничениям,
установленным директивой
EMC.
О безопасности
При попадании какого-либо
твердого предмета или
жидкости внутрь корпуса
отсоедините рекордер от
сети питания и проверьте
его у квалифицированного
обслуживающего
персонала перед
дальнейшей эксплуатацией.
О накопителе на
жестком диске
Жесткий диск имеет
высокую плотность
размещения информации,
позволяющую
осуществлять запись
большой длительности и
быстрый доступ к
записанным данным.
Однако он может быть
легко поврежден при ударе,
вибрации или воздействии
пыли, и не должен
подвергаться воздействию
магнитного поля. Во
избежание потери важных
данных, соблюдайте
следующие меры
предосторожности.
• Не подвергайте рекордер
сильным ударам.
• Не помещайте рекордер в
место, подверженное
механическим вибрациям,
или в неустойчивое место.
• Не помещайте рекордер
сверху на горячую
поверхность, как,
например, на кассетный
видеомагнитофон или
усилитель (приемник).
• Не помещайте рекордер в
место, подверженное
чрезмерным изменениям
температуры
(температурный градиент
менее, чем 10 °C/час).
• Не перемещайте рекордер
с подсоединенным
сетевым шнуром
переменного тока
(проводом
электропитания).
• Не отсоединяйте сетевой
шнур переменного тока
(провод электропитания)
при включенном питании.
• При отсоединении
сетевого шнура
переменного тока
(провода электропитания)
выключите питание и
убедитесь в том, что
привод жесткого диска не
работает (на передней
индикаторной панели по
крайней мере 30 секунд
отображается время, а
процесс записи или
перезаписи остановлен).
• Не перемещайте рекордер
в течение одной минуты
после того, как Вы
отсоедините сетевой шнур
переменного тока (провод
электропитания).
• Не пытайтесь заменить
или модернизировать
жесткий диск
самостоятельно, так как
это может привести к его
неисправности.
При неисправности
жесткого диска Вы не
сможете восстановить
утерянные данные.
Накопитель на жестком
диске является лишь
временной областью
памяти.
О ремонте
накопителя на
жестком диске
• Содержимое накопителя
на жестком диске может
быть проверено в случае
ремонта или осмотра при
неисправности или
модификации. Тем не
менее, содержимое не
будет копироваться или
сохраняться фирмой Sony.
• Если жесткий диск
нуждается в
форматировании или
замене, это будет
выполнено по
усмотрению фирмы Sony.
Все содержимое
накопителя на жестком
диске будет стерто,
включая содержимое,
которое нарушает
авторские права.
Об источниках
питания
• Данное устройство не
будет отключено от
электросети, пока шнур
питания подключен к
сетевой розетке, даже
если вы выключили само
устройство с помощью
кнопки.
• Если Вы не собираетесь
использовать рекордер в
течение длительного
периода времени, не
забудьте отсоединить его
от сетевой розетки. Для
отсоединения сетевого
шнура переменного тока
(провода электропитания)
беритесь непосредственно
за штепсельную вилку, ни
в коем случае не тяните за
шнур.
,Продолжение следует
3
Page 4
Об установке
• Установите рекордер в
месте с достаточной
вентиляцией для
предотвращения
накопления в нем тепла.
• Не устанавливайте
рекордер на мягкую
поверхность, как,
например, коврик,
которая может перекрыть
вентиляционные
отверстия.
• Не устанавливайте данн ое
устройство в местах, где
пространство ограничено,
например, в книжных
шкафах и т.п.
• Не устанавливайте
рекордер в месте,
расположенном возле
источников тепла или
подверженном
воздействию прямых
солнечных лучей,
чрезмерному запылению
или механическим ударам.
• Не устанавливайте
рекордер в наклонном
положении. Он
предназначен для
эксплуатации только в
горизонтальном
положении.
• Держите аппарат и диски
подальше от
оборудования с сильными
магнитными полями, как,
например,
микроволновые печи или
большие
громкоговорители.
• Не кладите на рекордер
тяжелые предметы.
О записи
Выполните пробную запись
перед выполнением
фактической записи.
О компенсации за
утерянную запись
Sony не несет
ответственность и не
обеспечивает компенсацию
за утерянную запись и
связанные с этим потери,
включая обстоятельства,
когда запись не была
выполнена по причине
неисправности рекордера
или когда содержимое
записи было утеряно или
повреждено в результате
неисправности рекордера
или выполненного ремонта
рекордера. В следующих
случаях Sony не
восстанавливает, не
покрывает расходы и не
несет ответственность за
содержимое записи.
Авторские права
• Телевизионные
программы, фильмы,
видеоленты, диски и
другие материалы могут
быть защищены
авторскими правами.
Несанкционированная
запись таких материалов
может противоречить
положениям законов об
авторском праве. Также
использование данного
рекордера с передачами
кабельного телевидения
может потребовать
разрешения от
передающей стороны
кабельного телевидения и/
или владельца программы.
• Это изделие включает
технологию защиты
авторских прав, которая
защищена патентами
США и другими правами
на интеллектуальную
собственность.
Использование этой
технологии защиты
авторских прав должно
быть одобрено
Macrovision и
предназначено для
использования в быту и
другого ограниченного
использования для
просмотра, если только
иное не одобрено
Macrovision. Запрещается
копирование технологии и
демонтаж изделия.
4
Page 5
Функция защиты от
копирования
Поскольку рекордер имеет
функцию защиты от
копирования, программы,
принимаемые через
внешний тюнер (не
прилагается), могут
содержать сигналы защиты
от копирования (функции
защиты от копирования) и
как таковые могут быть не
перезаписываемыми, в
зависимости от типа
сигнала.
ВАЖНЫЕ
ПРИМЕЧАНИЯ
Предостережение:
Данный рекордер
способен удерживать
неподвижное
видеоизображение или
изображение экранной
индикации на Вашем
телевизионном экране
неограниченное
количество времени.
Если Вы будете
оставлять неподвижное
видеоизображение или
экранную индикацию на
Вашем телевизоре в
течение
продолжительного
периода времени,
существует опасность
неисправимого
повреждения Вашего
телевизионного экрана.
Плазменные панели и
проекционные
телевизоры особенно
чувствительны к этому.
Если у Вас имеются какиелибо вопросы или
проблемы, касающиеся
Вашего рекордера,
пожалуйста, обратитесь к
Вашему ближайшему
дилеру фирмы Sony.
Об этом руководстве
• В данном руководстве
внутренний накопитель на
жестком диске
обозначается как “HDD”,
а “диск” используется как
общий термин для дисков
HDD, DVD или CD, если в
тексте или на рисунках не
указано иное.
• З начки, такие как ,
приведенные вверху
каждого пояснения,
указывают, какой
носитель информации
можно использовать с
соответствующей
функцией.
• Инструкции в данном
руководстве описывают
регуляторы на пульте
дистанционного
управления. Вы также
можете использовать
регуляторы на рекордере,
если они имеют такие же
или похожие названия, что
и на пульте
дистанционного
управления.
• Иллюстрации экранной
индикации, используемые
в данном руководстве,
могут не совпадать с
графическим
изображением на экране
Вашего телевизора.
• Пояснения, касающиеся
дисков DVD в данном
руководстве, относятся к
дискам DVD, созданным
на данном рекордером.
Пояснения не
распространяются на
диски DVD, созданные на
других рекордерах и
воспроизводимые на
данном рекордере.
Совместимость с
другими DVDпроигрывателями
(финализация)
Перезапись
содержимого HDD на
DVD для
воспроизведения на
других DVDпроигрывателях
DVD+RW
Режим
VR
DVDRW
Видеорежим
DVD+R
DVD+R DL
+
RW
-
RWVR
-
RW
+
Video
R
Автоматически
форматируется
в режиме +VR
(DVD+RW
VIDEO)
Форматируется
в режиме VR
(стр. 37)
Форматируется
в видеорежиме
(стр. 37)
Автоматически
форматируется
в режиме +VR
(DVD+R
VIDEO)
Воспроизводится на
DVD+RW-совместимых
проигрывателях
(финализируется
автоматически)
Воспроизводится
только на
проигрывателях,
совместимых с режим ом
VR (финализация не
требуется)
Воспроизводится на
большинстве DVDпроигрывателей
(необходима
финализация) (стр. 49)
Воспроизводится на
большинстве DVDпроигрывателей
(необходима
финализация) (стр. 49)
10
Page 11
Форматируется
в режиме VR
*1
DVDR
Режим
VR
-
RVR
(стр. 37)
Форматирование
выполняется с
помощью
индикации
“Disc
Воспроизводится
только с DVD-R на
проигрывателях,
совместимых с р ежимом
VR (требуется
финализация) (стр. 49)
Information”.
Воспроизводится на
Видеорежим
Автоматически
Video
форматируется
в видеорежиме
-
R
большинстве DVDпроигрывателей
(необходима
финализация) (стр. 49)
Диски для записи и воспроизведения файлов
изображения JPEG
Обозначе-
Тип
Логотип
диска
ние,
используемое в
данном
руководстве
Форматирование (новых
дисков)
Совместимость с
другими DVDпроигрывателями
(финализация)
Накопитель
на жестком
диске
(внутренний)
DATA DVD
Копирование файлов
изображения JPEG на
диск DATA DVD для
HDD
Форматирование не
требуется
просмотра или
копирования на других
DVD-проигрывателях,
которые позволяют
воспроизводить файлы
изображения JPEG
Файлы изображения
JPEG, воспроизводятся
на DVD-
—
DATA DVD
Форматируется
в DATA DVD
(стр. 37)
проигрывателях,
которые позволяют
воспроизводить файлы
изображения JPEG
(требуется финализация
в зависимости от диска)
(стр. 49)
,Продолжение следует
11
Page 12
Версии используемых дисков
(по состоянию на ноябрь 2006 г.)
• Диски DVD+RW 8-кратной скорости
или менее
• Диски DVD-RW 6-кратной скорости
или менее (Вер.1.1, Вер.1.2 с CPRM
*2
• Диски DVD+R 16-кратной скорости
или менее
• Диски DVD-R 16-кратной скорости
или менее (Вер.2.0, Вер.2.1 с CPRM
*2
• Диски DVD+R DL 8-кратной
скорости или менее (двухслойные)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD+R DL” и “DVD-R” являются
торговыми марками.
*1
Если в данный рекордер вставляется
неотформатированный диск DVD-R, он
автоматически форматируется в
видеорежиме. Для форматирования
нового диска DVD-R в режиме VR
выполните форматирование с помощью
дисплея “Disc Information” (стр. 37).
*2
CPRM (Защита содержимого для
записываемых носителей) представляет
собой технологию кодирования,
защищающую авторские права на
изображения.
Диски, на которые не может быть
выполнена запись
• 8-см диски
• Диски DVD-R DL (двухслойные)
• Диски DVD-RAM
)
)
12
Page 13
Диски, доступные для воспроизведения
Обозначение,
Тип
DVD VIDEO
Логотип
диска
используемое в
данном
руководстве
DVD
Характеристики
Диски, как, например, с
фильмами, которые могут быть
куплены или взяты напрокат
Данный рекордер также
распознает диски DVD-RAM и
двухслойные диски DVD-R
(видеорежим) как диски,
совместимые с форматом DVD
Видео. Если диск DVD-RAM
оснащен съемным картриджем,
перед воспроизведением снимите
картридж.
VIDEO CD
CD
DATA DVD—
DATA CD—
8-см диски
DVD+RW/DVD-
——
RW/DVD-R
“DVD VIDEO” и “CD” являются
торговыми марками.
DivX, DivX Certified и соответствующие
логотипы являются торговыми марками
DivX, Inc. и используются по лицензии.
®
является технологией сжатия
DivX
видеофайлов, разработанной DivX, Inc.
VCD
CD
DATA DVD
DATA CD
Диски VIDEO CD или CD-R/CDRW в формате VIDEO CD/Super
VIDEO CD
Музыкальные CD или диски
CD-R/CD-RW в формате
музыкального CD
8-см диски DVD+RW, DVD-RW и
DVD-R, записанные DVDвидеокамерой
,Продолжение следует
13
Page 14
Диски, которые не могут быть
воспроизведены
• Диски PHOTO CD
• Диски CD-ROM/CD-R/CD-RW,
записанные в формате,
отличающемся от форматов,
перечисленных в таблице выше.
• Область данных на дисках CD-Extra
•Диски BD
• Диски HD DVD
• Диски, записанные с помощью
AVCHD-совместимой DVDвидеокамеры
• Диски DVD-ROM/DVD+RW/DVDRW/DVD+R/DVD-R, не содержащие
видеофайлы DVD, DivX, файлы
изображения JPEG или
аудиодорожки MP3.
• Диски DVD Аудио
• Диски DVD-RAM кассетного типа и/
или диски DVD-RAM, не
содержащие видеофайлы DVD.
• Слой HD на дисках Super Audio CD
• Диски DVD VIDEO с кодом другого
региона (стр. 14).
• Диски DVD, записанные на другом
рекордеры и не финализированные
должным образом.
Максимальное количество
записываемых заголовков
ДискКоличество
заголовков*
HDD300
DVD-RW/DVD-R99
DVD+RW/DVD+R 49
DVD+R DL49
* Ма ксимальная продолжительность одного
заголовка составляет восемь часов.
Примечания относительно
операций воспроизведения
дисков DVD VIDEO/VIDEO CD
Некоторые операции воспроизведения
дисков DVD VIDEO/VIDEO CD могут
быть преднамеренно установлены
производителями программного
обеспечения. Поскольку данный
рекордер воспроизводит диски DVD
VIDEO/VIDEO CD в соответствии с
содержимым диска, созданным
производителями программного
обеспечения, некоторые функции
воспроизведения могут быть
недоступны. См. инструкции,
прилагаемые к дискам DVD VIDEO/
VIDEO CD.
Код региона (только DVD VIDEO)
Ваш рекордер имеет код региона,
напечатанный на задней стороне
аппарата, и будет воспроизводить
только диски DVD VIDEO (только
воспроизведение), на которых
нанесены идентичные коды региона.
Данная система используется для
защиты авторских прав.
DVD VIDEO с маркировкой
Диски
ALL
также можно воспроизводить на
данном рекордере.
Если Вы попытаетесь воспроизвести
любой другой DVD VIDEO, на экране
телевизора появится сообщение
“Playback prohibited by region code.”. В
зависимости от DVD VIDEO,
маркировка кода региона может
отсутствовать, даже если
воспроизведение DVD VIDEO
запрещено в силу местных
ограничений.
Код региона
14
Page 15
Музыкальные диски,
закодированные с помощью
технологий защиты авторских
прав
Этот продукт предназначен для
воспроизведения дисков, отвечающим
требованиям стандарта Compact Disc
(CD).
В настоящее время некоторые
компании звукозаписи выпускают
различные музыкальные диски,
закодированные с помощью
технологий защиты авторских прав.
Помните, что среди таких дисков
встречаются такие, которые не
отвечают требованиям стандарта CD,
и их нельзя воспроизводить с помощью
данного устройства.
Примечание относительно
дисков DualDiscs
DualDisc – это двусторонний диск, на
одной стороне которого записан
материал в формате DVD, a нa другой
стороне – ayдиоматериалы.
Однако поскольку сторона с
ayдиоматериалами не отвечает
требованиям стандарта Compact Disc
(CD), воспроизведение на этом
устройстве не гарантируется.
b Примечания
• Некоторые диски DVD+RW/DVD+R,
DVD-RW/DVD-R, DVD-RAM или CDRW/CD-R не могут быть воспроизведены
на данном рекордере по причине качества
записи или физического состояния диска,
либо характеристик записывающего
устройства и авторских прав на
программное обеспечение. Диск не будет
воспроизводиться, если он не был
правильно финализирован после записи.
За более подробной информацией
обращайтесь к инструкциям по
эксплуатации записывающего устройства.
• Вы не можете смешивать режим VR и
видеорежим на одном и том же DVD-RW.
Чтобы сменить формат диска,
переформатируйте диск (стр. 51).
Помните, что содержимое диска после
переформатирования будет стерто.
• Вы не можете сократить время,
необходимое для записи, даже для дисков
высокой скорости.
• Рекомендуется использовать диски с
надписью “For Video” (“Для видео”) на их
упаковке.
• Вы не сможете добавить новые записи на
диски DVD+R, DVD-R или DVD-RW
(видеорежим), содержащие записи,
сделанные на другой DVD-аппаратуре.
• В некоторых случаях Вы не сможете
добавить новые записи на диски
DVD+RW, содержащие записи, сделан ные
на другой DVD-аппаратуре. При
добавлении новой записи помните, что
данный рекордер перепишет меню DVD.
• Вы не сможете редактировать записи на
дисках DVD+RW, DVD-RW
(видеорежим), DVD+R или DVD-R,
сделанные на другой DVD-аппаратуре.
• Если диск содержит данные, записанные
на персональном компьютере,
нераспознаваемые данным рекордером, то
эти данные могут быть стерты.
• Вы, возможно, не сможете выполнить
запись на некоторые диски, доступные для
записи, в зависимости от диска.
• Не вставляйте никакие диски, которые не
подлежат записи или воспроизведению на
данном рекордере. Это может привести к
неисправности рекордера.
15
Page 16
Подсоединения и установки
Подсоединение рекордера
Следуйте действиям шагов 1 – 6 для подсоединения и настройки установок
рекордера. Не подсоединяйте сетевой шнур переменного тока (провод
электропитания) до тех пор, пока Вы не достигнете раздела “Шаг 4:
Подсоединение сетевого шнура переменного тока (провода электропитания)” на
стр. 22.
b Примечания
• Для ознакомления со списком прилагаемых принадлежностей см. раздел “Технические
характеристики” (стр. 150).
• Вставляйте шнуры плотно для предотвращения нежелательных помех.
• Обращайтесь к инструкциям, прилагаемым к подсоединяемым компонентам.
• Вы не сможете подсоединить данный рекордер к телевизору, не имеющему гнезда SCART
или видеовхода.
• Не забудьте отсоединить сетевой шнур переменного тока (провод электропитания)
каждого компонента перед подсоединением.
1 Отсоедините антенный кабель от Вашего телевизора и
подсоедините его к гнезду AERIAL IN на задней панели рекордера.
2 Соедините гнездо AERIAL OUT рекордера и антенный вход Вашего
телевизора, используя прилагаемый антенный кабель.
17
Page 18
Шаг 2:
Подсоединение видеошнуров/шнура HDMI
Выберите одну из следующих конфигураций A – E, в соответствии с входным
гнездом на Вашем телевизионном мониторе, проекторе или аудио/видео
усилителе (приемнике). Это даст Вам возможность просматривать изображения.
DB
INPUT
VIDEO
L
AUDI O
R
Телевизор, проектор
или аудио/видео
усилитель (приемник)
к гнезду LINE 2 OUT (VIDEO)
Аудио/видео шнур
(не прилагается)
(желтый)
Компонентный
видеошнур
(не
прилагается)
(зеленый)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
(зеленый)
P
B/CB
(синий)
P
R/CR
(красный)
Телевизор, проектор
или аудио/видео
усилитель (приемник)
к гнездам COMPONENT
VIDEO OUT
(красный)(синий)
к гнезду
HDMI OUT
Шнур HDMI
(не
прилагается)
к гнезду LINE 2 OUT
(S VIDEO)
Шнур S-video
(не прилагается)
к гнезду i LINE 1 – TV
Шнур SCART
(не прилагается)
ECA
Телевизор, проектор или
аудио/видео усилитель
(приемник)
: Поток сигналов
18
INHDMI
Телевизор, проектор или
аудио/видео усилитель
(приемник)
S VIDEO
INPUT
Телевизор
DVD-рекордер
Page 19
A Входное гнездо SCART
Если Вы уста новите опцию “Easy Setup
- Line1 Output” в положение “S Video”
или “RGB” (стр. 27), используйте шнур
SCART, соответствующий
выбранному сигналу.
B Входное гнездо видеосигнала
Вы будете наслаждаться
изображениями стандартного
качества.
C Входное гнездо S VIDEO
Вы будете наслаждаться
высококачественными
изображениями.
D Компонентные входные гнезда
видеосигнала (Y, P
B/CB, PR/CR)
Вы будете наслаждаться точным
воспроизведением цвета и
высококачественными
изображениями.
Если Ваш телевизор принимает
сигналы в прогрессивном формате
525p/625p, Вы должны использовать
это соединение и установить опцию
“Component Out” в настройках
“Video” в положение “On” (стр. 126).
Затем установите опцию “Progressive
Output” в положение “On” в
настройках “Video”, чтобы посылать
прогрессивные видеосигналы.
Подробные сведения см. раздел
“Progressive Output” на стр. 127.
E Входное гнездо HDMI
Используйте сертифицированный
шнур HDMI (не прилагается), чтобы
наслаждаться высококачественным
цифровым изображением и звуком с
гнезда HDMI OUT.
При воспроизведении
“широкоэкранных” изображений
Некоторые записанные изображения
могут не соответствовать экрану
Вашего телевизора. Для изменения
размера изображения см. стр. 125.
Если Вы подсоединяетесь к
кассетному видеомагнитофону
Подсоедините Ваш кассетный
видеомагнитофон к гнезду LINE 3/
DECODER рекордера (стр. 29).
b Примечания
• Не устанавливайте соединение между
рекордером и Вашим телевизором с
помощью более чем одного типа
видеошнура одновременно.
• Если Вы подсоединяете рекордер к
Вашему телевизору через гнезда SCART,
источник входа Вашего телевизора
автоматически устанавливается на
рекордер при начале воспроизведения.
При необходимости нажмите кнопку
TV t на пульте дистанционного
управления для возврата источника входа
на телевизор.
• Для выполнения правильного
подсоединения SMARTLINK Вам
понадобится полнопроводной 21штырьковой шнур SCART. По данному
подсоединению также обращайтесь к
руководству по эксплуатации Вашего
телевизора.
• Если Вы подсоединяете данный рекордер
к телевизору с SMARTLINK, установите
опцию “Easy Setup - Line1 Output” в
положение “Video”.
• Вы не можете подсоединить гнездо HDMI
OUT (подсоединение E) к гнездам DVI,
которые не являются HDCPсовместимыми (например, гнезда DVI на
дисплеях ПК).
• Если рекордер подсоединен к телевизору
через гнезда HDMI, каждый раз при
включении питания сначала будет
появляться изображение, а звука какое-то
время не будет слышно.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition
Multimedia Interface являются торговыми
марками или зарегистрированными
торговыми марками HDMI Licensing LLC.
Подсоединения и установки
,Продолжение следует
19
Page 20
О возможностях
SMARTLINK (только для
подсоединений SCART)
Если подсоединенный телевизор (или
другая подсоединенная аппаратура,
такая как телеприставка) совместим с
SMARTLINK, NexTView Link
MEGALOGIC
CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO
VIEW LINK
*1
, EASYLINK*2,
*4
или T-V LINK*5, Вы
можете наслаждаться следующими
возможностями SMARTLINK.
Для записи
• TV Direct Rec.
Вы можете с легкостью записывать
просматриваемую на Вашем
телевизоре телепрограмму (стр. 39).
• Таймер одним касанием
Вы можете включить рекордер и
телевизор, установить телевизор на
программу рекордера и отобразить
меню программирования таймера,
один раз нажав кнопку TIMER
(стр. 58).
Для воспроизведения
• Воспроизведение одним касанием
Вы можете включить рекордер и
телевизор, установить входной
сигнал телевизора на рекордер и
начать воспроизведение, один раз
нажав кнопку H (воспроизведение)
(стр. 70).
• Меню одним касанием
Вы можете включить рекордер и
телевизор, установить телевизор на
программу рекордера и отобразить
меню списка заголовков, один раз
нажав кнопку TITLE LIST (стр. 70).
Для выполнения установок
• Загрузка предварительных установок
Вы можете загрузить данные
предварительных установок тюнера с
телевизора на данный рекордер и
настроить рекордер в соответствии с
этими данными в настройках “Easy
Setup”. Это сильно упрощает
процедуру “Easy Setup”.
*3
,
• Автоматическое отключение
питания
Рекордер автоматически
отключится, если рекордер не
используется после отключения
телевизора.
• Загрузка NexTView
Вы можете легко настроить таймер
при помощи функции загрузки
NexTView на Вашем телевизоре.
См. руководство по эксплуатации
Вашего телевизора.
*1
“MEGALOGIC” является
зарегистрированной торговой маркой
Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” и “CINEMALINK”
являются торговыми марками Philips
Corporation.
*3
“Q-Link” и “NexTView Link” являются
торговыми марками Panasonic
Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” является торговой
маркой Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” является торговой маркой
JVC Corporation.
z Совет
SMARTLINK также работает с
телевизорами или другим оборузованием,
оснащенным функциями EPG Timer Control,
EPG Title Download и Now Recording. Для
получения дополнительной информации
обращайтесь к инструкции п о эксплуатации,
прилагаемой к Вашему телевизору или
другой аппаратуре.
b Примечания
• Функции SMARTLINK могут не работать
в зависимости от подсоединенного
телевизора или другой аппаратуры. Для
получения дополнительной информации
обращайтесь к инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к Вашему
телевизору или другой аппаратуре.
• Функции SMARTLINK доступны только
при выборе опции “Video” в меню “Line1
Output”.
• Для использования всех функций
SMARTLINK, кроме Воспроизведения
одним касанием, Меню одним касанием и
Таймера одним касанием, требуется
включить питание.
• Не все телевизоры реагируют на
вышеперечисленные функции.
20
Page 21
Шаг 3: Подсоединение аудиошнуров
Выберите одну из следующих конфигураций, A или B, в соответствии с входным
гнездом на Вашем телевизоре, проекторе или аудио/видео усилителе (приемнике).
Это даст Вам возможность слушать звук.
[Громкоговорители]
Задний (Л)
Передний (Л)
Аудио/видео усилитель
(приемник) с декодером
[Громкоговорители]
Задний (П)
Передний (П)
A
Подсоединения и установки
Центральный
или
Шнур HDMI
(не прилагается)
к гнезду
HDMI OUT
: Поток сигналов
* Желтый штекер используется для видеосигналов (стр. 18).
Коаксиальный
цифровой шнур
(не прилагается)
к гнезду DIGITAL OUT (COAXIAL или OPTICAL)
к гнездам LINE 2
OUT (R-AUDIO-L)
Аудио/видео шнур
(белый)
(красный)
(желтый)*
(не прилагается)
к коаксиальному или оптическому/
или
HDMI цифровому входу
Оптический цифровой
шнур (не прилагается)
(желтый)
(белый)
(красный)
Сверхнизкочастотный
громкоговоритель
DVD-рекордер
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Телевизор, проектор
или аудио/видео
усилитель (приемник)
B
A Цифровое входное гнездо
аудиосигнала
Используйте данное подсоединение,
если Ваш аудио/видео усилитель
(приемник) имеет декодер Dolby
Digital, DTS
*2
или MPEG аудио и
*1
цифровое входное гнездо. Вы сможете
наслаждаться эффектами
окружающего звука Dolby Digital
(5.1 каналов), DTS (5.1 каналов) и
MPEG аудио (5.1 каналов).
,Продолжение следует
21
Page 22
B Входные гнезда аудиосигнала
L/R (левый/правый)
При данном соединении для звука
будут использоваться два
громкоговорителя Вашего телевизора
или стереофонического усилителя
(приемника).
z Совет
Для получения информации о правильном
расположении громкоговорителей см.
инструкции по эксплуатации, пр илагаемые к
подсоединяемым компонентам.
b Примечания
• Не подсоединяйте одновременно гнезда
аудиовыхода Вашего телевизора к гнездам
LINE IN (R-AUDIO-L). Это может
вызвать нежелательные помехи со
стороны громкоговорителей Вашего
телевизора.
• При соединении B, не подсоединяйте
гнезда LINE IN (R-AUDIO-L) и LINE 2
OUT (R-AUDIO-L) к гнездам
аудиовыхода Вашего телевизора
одновременно. Это может вызвать
нежелательные помехи со стороны
громкоговорителей Вашего телевизора.
• При соединении A, после завершения
подсоединения выполните
соответствующие установки в меню “Easy
Setup - Audio Connection” (стр. 27). В
противном случае из Ваших
громкоговорителей звук слышен не будет,
или же будет слышен громкий шум.
• Если Вы подсоединяете рекордер к аудио/
видео усилителю (приемнику) при помощи
шнура HDMI, Вам понадобится выполнить
одно из следующих действий:
– Подсоедините аудио/видео усилитель
(приемник) к телевизору при помощи
шнура HDMI.
– Подсоедините рекордер к телевизору
при помощи видеошнура, отличного от
шнура HDMI (компонентного
видеошнура, шнура S VIDEO или аудио/
видео шнура).
*1
Изготовлено по лицензии компании
Dolby Laboratories.
“Долби” и знак в виде двойной буквы D
являются товарными знаками компании
Dolby Laboratories.
*2
“DTS” и “DTS Digital Out” являются
торговыми марками Digital Theater
Systems, Inc.
Подсоедините прилагаемый сетевой
шнур переменного тока (провод
электропитания) к разъему AC IN
рекордера. Затем подключите сетевые
шнуры (провода электропитания)
рекордера и телевизора к
электрической сети. После
подсоединения сетевого шнура
переменного тока (провода
электропитания) Вам следует
немного подождать, прежде чем
начать эксплуатацию рекордера.
Вы можете начать эксплуатацию
рекордера сразу, как только
высветится дисплей на передней
панели, и рекордер войдет в режим
ожидания.
Если Вы подсоединяете
дополнительную аппаратуру к данному
рекордеру (стр. 29), не забудьте
подсоединить сетевой шнур
переменного тока (провод
электропитания) после завершения
всех подсоединений.
1
к гнезду AC IN
2
к электрической сети
22
Page 23
Шаг 5: Подготовка
пульта
дистанционного
управления
Вы можете управлять рекордером при
помощи прилагаемого пульта
дистанционного управления. Вставьте
две батарейки типа R6 (размер AA),
совмещая концы 3 и # батареек с
соответствующими значками внутри
батарейного отсека. При
использовании пульта дистанционного
управления направляйте его на датчик
дистанционного управления на
рекордере.
b Примечания
• Если прилагаемый пульт дистанционного
управления создает помехи для другого
DVD-рекордера или DVD-проигрывателя
Sony, измените номер режима команд для
данного рекордера (стр. 25).
• Используйте батарейки надлежащим
образом во избежание возможных утечек
и коррозии. При появлении утечки не
прикасайтесь к жидкости голыми руками.
Соблюдайте следующие правила:
– Не используйте новую батарейку со
старой, или батарейки различных
производителей.
– Не пытайтесь перезаряжать батарейки.
– Если Вы не будете использовать пульт
дистанционного управления в течение
продолжительного периода времени,
удалите батарейки.
– При появлении утечки вытрите всю
жидкость внутри батарейного отсека и
вставьте новые батарейки.
• Не подвергайте датчик дистанционного
управления (помеченный символом на
передней панели) воздействию прямого
солнечного света или осветительной
аппаратуры. Рекордер может не
реагировать на пульт дистанционного
управления.
• При замене батареек пульта
дистанционного управления кодовый
номер и режим команд могут быть
переустановлены на установку по
умолчанию. Установите нужный кодовый
номер и режим команд еще раз.
Управление
телевизорами с
помощью пульта
дистанционного
управления
Вы можете настроить сигнал пульта
дистанционного управления для
управления Вашим телевизором.
b Примечания
• В зависимости от подсоединенного
устройства, Вы, возможно, не сможете
управлять Вашим телевизором с по мощью
некоторых или всех кнопок, приведенных
ниже.
• Если Вы введете новый кодовый номер, то
ранее введенный кодовый номер будет
стерт.
Цифровые
кнопки
TV/DVD
TV 2 +/–
TV PROG
+/–
TV [/1
TV t
Подсоединения и установки
,Продолжение следует
23
Page 24
1 Нажмите и удерживайте
нажатой кнопку TV [/1,
расположенную в нижней
части пульта дистанционного
управления.
Не нажимайте кнопку [/1 в
верхней части пульта
дистанционного управления.
2 Удерживая нажатой кнопку
TV [/1, введите код
производителя телевизора
при помощи цифровых
кнопок.
Например, чтобы ввести “09”,
нажмите “0”, а затем “9”. После
того как Вы введете последнюю
цифру, отпустите кнопку TV [/1.
Кодовые номера телевизоров
с возможностью управления
Если приведено более одного
кодового номера, попробуйте
вводить их по очереди до тех пор,
пока Вы не найдете тот, который
будет работать с Вашим
телевизором.
Пульт дистанционного управления
действует следующим образом:
КнопкиОперации
TV [/1Включает и
TV 2
(громкость) +/–
TV PROG +/–Выбирает
TV tПереключает
выключает Ваш
телевизор
Регулирует
громкость
Вашего
телевизора
программу на
Вашем
телевизоре
источник входа
Вашего
телевизора
Для работы с кнопкой TV/DVD
(только для подсоединений
SCART)
Кнопка TV/DVD выполняет
переключение между рекордером и
последним источником входного
сигнала, выбранным на телевизоре.
При использовании данной кнопки
направьте пульт дистанционного
управления на рекордер.
Если Вы подсоединили рекордер к
Вашему телевизору через гнезда
SCART, источник входа Вашего
телевизора автоматически
устанавливается на рекордер при
начале воспроизведения. Для
просмотра другого источника нажмите
кнопку TV/DVD для переключения на
источник входного сигнала телевизора.
24
Page 25
Если у Вас есть DVDпроигрыватель Sony или
более одного DVDрекордера Sony
Если прилагаемый пульт
дистанционного управления создает
помехи для другого DVD-рекордера
или проигрывателя Sony, после
завершения процедуры “Шаг 6: Easy
Setup” установите такой номер режима
команд для данного рекордера и
прилагаемого пульта дистанционного
управления, который бы отличался от
номера другого DVD-рекордера или
проигрывателя Sony.
Установкой режима команд по
умолчанию для данного рекордера и
прилагаемого пульта дистанционного
управления является DVD3.
Цифровые
кнопки
3 Выберите пункт “SETUP” и
нажмите кнопку ENTER.
Подсоединения и установки
4 Выберите пункт “Others” и
нажмите кнопку ENTER.
5 Выберите опцию “Command
Mode” и нажмите кнопку
ENTER.
SYSTEM
MENU
M/m,
ENTER
1 Убедитесь, что процедура
“Easy Setup” (стр. 27)
завершена. Если процедура
“Easy Setup” не завершена,
сначала выполните
процедуру “Easy Setup”.
2 Нажмите кнопку SYSTEM
MENU.
Появится системное меню.
6 Выберите режим команд
(DVD1, DVD2 или DVD3), и
нажмите кнопку ENTER.
,Продолжение следует
25
Page 26
7 Выберите режим команд для
пульта дистанционного
управления, совпадающий с
режимом команд для
рекордера, установленный
выше.
Выполните действия пунктов,
приведенных ниже, для установки
режима команд на пульте
дистанционного управления.
1 Удерживайте нажатой кнопку
ENTER.
2 Удерживая нажатой кнопку
ENTER, введите номер режима
команд при помощи цифровых
кнопок.
Режим команд Кодовый
номер
DVD1цифровая
кнопка 1
DVD2цифровая
кнопка 2
DVD3цифровая
кнопка 3
3 Удерживайте одновременно
нажатыми цифровому кнопку и
кнопку ENTER в течение более
трех секунд.
Изменение положений
программ рекордера при
помощи пульта
дистанционного
управления
Вы можете изменять положения
программ рекордера при помощи
цифровых кнопок.
Цифровые
кнопки
ENTER
Пример: для выбора канала 50
Нажмите кнопки “5”, “0”, затем
нажмите кнопку ENTER.
Для определения режима команд
рекордера
Нажмите кнопку x на рекордере при
выключенном рекордере. На дисплее
передней панели рекордера появится
режим команд.
Если режим команд для рекордера не
изменялся, установите режим команд
для пульта дистанционного
управления на установку по
умолчанию DVD3. Если режим
команд для пульта дистанционного
управления изменен на DVD1 или
DVD2, Вы не сможете управлять
данным рекордером.
26
Page 27
Шаг 6: Easy Setup
Выполните основные настройки,
следуя экранным инструкциям
функции “Easy Setup”.
Во время выполнения данной
процедуры будьте осторожны и не
отключайте кабели, а также не
прерывайте функцию “Easy Setup”.
[/1
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
TV [/1
1 Включите рекордер и Ваш
телевизор. Затем
переключите селектор входа
на Вашем телевизоре так,
чтобы сигнал рекордера
появился на экране Вашего
телевизора.
Появится сообщение об
изначальных установках.
• Если это сообщение не
появляется, выберите пункт “Easy
Setup” из настроек “SETUP” в
системном меню (стр. 138).
2 Нажмите кнопку ENTER.
Следуйте экранным инструкциям
для выполнения следующих
настроек.
Easy Setup - OSD
Выберите язык для экранной
индикации.
Easy Setup - Tuner System
Выберите установку “ELSE English”, независимо от Вашего
региона или языка.
Будет установлена
последовательность программ.
Для установки последовательности
программ вручную см. стр. 120.
Easy Setup - Clock
Установите часы вручную при
помощи кнопок </M/m/,, и
нажмите кнопку ENTER.
Easy Setup - TV Type (стр. 125)
Если у Вас имеется
широкоэкранный телевизор,
выберите установку “16:9”. Если у
Вас имеется стандартный
телевизор, выберите установку
либо “4:3 Letter Box” (у меньшенное
изображение), либо “4:3 Pan Scan”
(растянутое изображение). Эта
установка будет определять, каким
образом “широкоэкранные”
изображения будут отображаться
на Вашем телевизоре.
Easy Setup - Component Out
Если Вы используете гнездо
COMPONENT VIDEO OUT,
выберите установку “On”.
Easy Setup - Line3 Input
Если Вы планируете подсоединить
декодер, такой как аналоговый
декодер PAY-TV/Canal Plus к
гнезду LINE 3/DECODER,
выберите “Yes”.
Подсоединения и установки
,Продолжение следует
27
Page 28
Easy Setup - Line1 Output
Для вывода видеосигналов
выберите установку “Video”.
Для вывода S-видеосигналов
выберите установку “S Video”.
Для вывода видеосигналов RGB
выберите установку “RGB”.
Выберите установку “Video”,
чтобы наслаждаться функциями
SMARTLINK (стр. 20).
• Если Вы установите опцию “Easy
Setup - Component Out” в
положение “On”, Вы не можете
выбрать установку “RGB”.
• Если Вы установите опцию “Easy
Setup - Line3 Input” в положение
“Yes”, Вы не можете выбрать
установку “S Video”.
Easy Setup - Audio Connection
Если Вы подсоединили аудио/видео
усилитель (приемник) при помощи
цифрового оптического или
коаксиального шнура, выберите
опцию “Yes : DIGITAL OUT” и
установите цифровой выходной
сигнал (стр. 130).
3 Нажмите кнопку ENTER при
появлении индикации
“Finish”.
Работа функции “Easy Setup”
завершена.
Для возврата к предыдущему
пункту
Нажмите кнопку O RETURN.
z Советы
• Если Ваш аудио/видео усилитель
(приемник) имеет декодер MPEG аудио,
установите опцию “MPEG” в положение
“MPEG” (стр. 130).
• Если Вы хотите выполнить функцию
“Easy Setup” еще раз, выберите пункт
“Easy Setup” из настроек “SETUP” в
системном меню (стр. 138).
28
Page 29
Подсоединение кассетного
видеомагнитофона или подобного
устройства
После отсоединения сетевого шнура переменного тока (провода электропитания)
от электрической сети подсоедините кассетный видеомагнитофон или подобное
записывающее устройство к гнездам LINE IN данного рекордера.
Используйте гнездо DV IN на передней панели, если аппаратура имеет выходное
гнездо DV (гнездо i.LINK) (стр. 100).
Для получения дополнительной информации см. инструкцию по эксплуатации,
прилагаемую к подсоединяемой аппаратуре.
Для выполнения записи на данный рекордер, см. раздел “Запись с подсоединенной
аппаратуры без таймера” на стр. 66.
Подсоединение к гнезду LINE 3/DECODER
Подсоедините кассетный видеомагнитофон или подобное записывающее
устройство к гнезду LINE 3/DECODER данного рекордера.
Кассетный видеомагнитофон
к гнезду i LINE 3/DECODER
Шнур SCART (не прилагается)
к гнезду i LINE 1 – TV
Телевизор
к входу SCART
Подсоединения и установки
DVD-рекордер
,Продолжение следует
29
Page 30
b Примечания
• Изображения, содержащие сигналы защиты от копирования, запрещающие любое
копирование, не могут быть записаны.
• Если Вы передадите сигналы рекордера через кассетный видеомагнитофон, Вы можете не
получить четкого изображения на экране Вашего телевизора.
DVD-рекордерТелевизор
При подсоединении Вашего кассетного видеомагнитофона к DVD-рекордеру и Вашему
телевизору соблюдайте последовательность, указанную ниже. Для просмотра видеолент
используйте второй линейный вход на Вашем телевизоре.
Кассетный
видеомагнитофон
• Функции SMARTLINK недоступны для устройств, подсоединенных через гнездо LINE 3/
DECODER DVD-рекордера.
• Если Вы выполняете запись на кассетный видеомагнитофон с данного DVD-рекордера, не
переключайте источник входа на телевизоре нажатием кнопки TV/DVD на пульте
дистанционного управления.
• Если Вы отсоедините сетевой шнур переменного тока (провод электропитания), Вы не
сможете просматривать сигналы от подсоединенного кассетного видеомагнитофона.
Кассетный
видеомагнитофон
DVD-рекордер
Линейный вход 1
Телевизор
Линейный
вход 2
30
Page 31
Подсоединение к гнездам LINE 2 IN на передней
панели
Подсоедините кассетный видеомагнитофон или подобное записывающее
устройство к гнездам LINE 2 IN данного рекордера. Если аппаратура имеет гнездо
S-video, Вы можете использовать шнур S-video вместо аудио/видео шнура.
Кассетный видеомагнитофон и т.п.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
Подсоединения и установки
Шнур S-video
(не прилагается)
к гнезду LINE 2 IN
: Поток сигналов
z Совет
Если подсоединенная аппаратура выводит только монофонический звук, выполните
подсоединение только к входным гнездам L(MONO) и VIDEO на передней панели
рекордера. Не выполняйте подсоединение к входному гнезду R.
Аудио/видео шнур
(не прилагается)
DVD-рекордер
b Примечания
• Не подсоединяйте желтое гнездо LINE IN (VIDEO) при использовании шнура S-video.
• Не подсоединяйте выходное гнездо данного рекордера к входному гнезду другой
аппаратуры при установленном соединении между выходным гнездом другой аппаратуры и
входным гнездом данного рекордера. Это может привести к помехам (обратной связи).
• Не устанавливайте соединение между рекордером и Вашим телевизором с помощью более
чем одного типа видеошнура одновременно.
31
Page 32
Подсоединение к спутниковому или
цифровому тюнеру
Подсоедините спутниковый или цифр овой тюнер к данному рекордеру с помощью
гнезда LINE 3/DECODER. При подсоединении тюнера отсоедините сетевой шнур
переменного тока рекордера (провод электропитания) от электрической сети.
Сведения об использовании функции синхронной записи приведены ниже. НЕ
устанавливайте опцию “Line3 Input” из меню “Scart Setting” в положение
“Decoder” в настройках “Video” при выполнении данного подсоединения.
Спутниковый тюнер,
CanalSat и т.п.
Шнур SCART (не прилагается)
к гнезду i LINE 1 – TVк гнезду i LINE 3/DECODER
Телевизор
к входу SCART
DVD-рекордер
Если спутниковый тюнер не
может выдавать сигналы RGB
Данный рекордер принимает сигналы
RGB. Если спутниковый тюнер может
выдавать сигналы RGB, подсоедините
разъем TV SCART на спутниковом
тюнере к гнезду LINE 3/DECODER и
установите опцию “Line3 Input” в
меню “Scart Setting” в положение
“Video/RGB” в настройках “Video”
(стр. 128). Заметьте, что данное
подсоединение и установка отключают
функцию SMARTLINK. Если Вы
хотите использовать функцию
SMARTLINK с совместимой
видеодвойкой, см. руководство,
прилагаемое к видеодвойке.
32
Если Вы хотите использовать
функцию синхронной записи
Данное соединение необходимо для
использования функции синхронной
записи. См. раздел “Запись с
подсоединенной аппаратуры с
помощью таймера (Синхронная
запись)” на стр. 65.
Установите опцию “Line3 Input” в
меню “Scart Setting” в настройках
“Video” (стр. 128) в соответствии со
спецификациями Вашего
спутникового тюнера. Для получения
дополнительной информации см.
инструкцию к Вашему спутниковому
тюнеру.
Page 33
b Примечания
• Функция синхронной записи не работает с
некоторыми тюнерами. Подробные
сведения приведены в инструкции по
эксплуатации тюнера.
• Если Вы отсоедините сетевой шнур
переменного тока (провод
электропитания), Вы не сможете
просматривать сигналы от
подсоединенного тюнера.
Подсоединения и установки
33
Page 34
Подсоединение аналогового декодера
PAY-TV/Canal Plus
Вы можете просматривать или записывать программы аналогового декодера
PAY-TV/Canal P lus, если подсоедините декодер (не прилагается) к рекордеру. При
подсоединении декодера отсоедините сетевой шнур переменного тока рекордера
(провод электропитания) от электрической сети. Заметьте, что если Вы
устанавливаете опцию “Line3 Input” в положение “Decoder” в пункте 5 процедуры
“Установка положений программ аналогового декодера PAY-TV/Canal Plus”
(стр. 35), Вы не сможете выбрать “L3”, потому что Line 3 будет выделенной
линией данных для декодера.
Подсоединение декодера
Антенный кабель
(прилагается)
к гнезду AERIAL IN
Шнур SCART
(не прилагается)
к гнезду AERIAL OUT
к гнезду i LINE 1 – TV
Телевизор
Аналоговый декодер
PAY-TV/Canal Plus
к входу SCART
Шнур SCART
(не прилагается)
к гнезду i LINE 3/DECODER
DVD-рекордер
34
Page 35
Установка положений
программ аналогового
декодера PAY-TV/Canal
Plus
Для просмотра или записи аналоговых
программ PAY-TV/Canal Plus
установите Ваш рекордер на прием
положений программ при помощи
экранной индикации.
Для правильной установки положений
программ убедитесь, что выполнили
действия всех пунктов, приведенных
ниже.
Цифровые
кнопки
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
1 Нажмите кнопку SYSTEM
MENU.
Появится системное меню.
2 Выберите пункт “SETUP” и
нажмите кнопку ENTER.
3 Выберите пункт “Video” и
нажмите кнопку ENTER.
Подсоединения и установки
4 Выберите пункт “Scart Setting”
и нажмите кнопку ENTER.
5 Нажмите кнопки M/m для
выбора опции “Video” или
“RGB” для “Line1 Output”,
“Decoder” для “Line3 Input”, и
“Video” для “Line3 Output”, и
нажмите кнопку ENTER.
Повторно появится индикация
“Video”.
6 Нажмите кнопку O RETURN
для возврата курсора в левую
колонку.
7 Выберите пункт “Basic” и
нажмите кнопку ENTER.
,Продолжение следует
35
Page 36
8 Выберите пункт “Programme
Setting” и нажмите кнопку
ENTER.
9 Нажимайте кнопки M/m для
выбора нужного положения
программы, а затем нажмите
кнопку ENTER.
10
Выберите команду “System”
при помощи кнопок </,.
13
Выберите положение
аналоговой программы PAYTV/Canal Plus при помощи
кнопок M/m или цифровых
кнопок.
14
Выберите команду “PAY-TV/
CANAL+” при помощи кнопок
</,.
15
Выберите команду “On” при
помощи кнопок M/m, и
нажмите кнопку ENTER.
Для возврата к предыдущему
пункту
Нажмите кнопку O RETURN.
b Примечание
Если Вы отсоедините сетевой шнур
переменного тока рекордера (провод
электропитания), Вы не сможете
просматривать сигналы от подсоединенного
декодера.
36
11
Нажимайте кнопки M/m для
выбора доступной
телевизионной системы, BG,
DK, I или L.
Для приема вещания во Франции
выберите “L”.
12
Выберите команду “Channel”
при помощи кнопок </,.
Page 37
Восемь базовых операций
—
Ознакомление с Вашим DVD-рекордером
1. Вставление диска
+
-
RW
RWVR-RW
-
R
Video
DVD
DATA CD
Z (открытие/
закрытие)
VCDCD
Video
+
-
R
RVR
DATA DVD
DVD
1 Нажмите кнопку DVD.
2 Нажмите кнопку Z (открытие/
закрытие) и поместите диск в
отсек дисков.
3 Нажмите кнопку Z (открытие/
закрытие), чтобы закрыть
отсек дисков.
Подождите, пока индикация
“LOAD” не исчезнет с дисплея на
передней панели.
Неиспользованные диски DVD
форматируются автоматически.
• Для дисков DVD-RW
Диски DVD-RW форматируются
в формате записи (режиме VR
или видеорежиме),
устанавливаемом опцией “Format
DVD-RW” в настройках “DVD”.
• Для дисков DVD-R
Диски DVD-R автоматически
форматируются в видеорежиме.
Для форматирования
неиспользуемого диска DVD-R в
режиме VR отформатируйте диск
при помощи индикации “Disc
Information” (стр. 51) перед
выполнением записи.
Если диск может записываться на
данном рекордере, Вы можете
вручную выполнить его повторное
форматирование для очистки диска
(стр. 51).
Восемь базовых операций — Ознакомление с Вашим DVD-рекордером
Запись/воспроизведение обращенной
вниз стороной
37
Page 38
2. Запись
программы
+
-
HDD
-
RVR-R
Данный раздел знакомит с основными
операциями записи текущей
телевизионной программы на жесткий
диск (HDD) или на диск (DVD).
Пояснения о том, как выполнить
запись по таймеру см. стр. 53.
HDDDVD
DISPLAY
z REC
x REC
STOP
RW
Video
RWVR-RW
Video
+
R
PROG +/–
TV/DVD
REC MODE
TV t
1 Нажмите кнопку HDD или DVD.
При выполнении записи на DVD,
вставьте диск DVD для записи.
2 Нажмите кнопки PROG +/– для
выбора программы или
источника входа, запись
которых Вы хотите
выполнить.
3 Нажимайте кнопку REC MODE
повторно для выбора режима
записи.
Всякий раз при нажатии кнопки
индикация на экране телевизора
будет меняться следующим
образом:
Подробные сведения о режиме
записи см. стр. 53.
4 Нажмите кнопку z REC.
Начнется запись.
Запись остановится автоматически
после 8 часов непрерывной записи
или при заполнении HDD или
DVD.
Для остановки записи
Нажмите кнопку x REC STOP.
Помните, что рекордеру может
понадобиться несколько секунд для
остановки записи.
Для просмотра другой
телевизионной программы во
время записи
Если Ваш телевизор подсоединен к
гнезду i LINE 1 – TV, установите
Ваш телевизор на прием
телевизионного сигнала при помощи
кнопки TV/DVD и выберите
программу, которую хотите смотреть.
Если Ваш телевизор подсоединен к
гнездам LINE 2 OUT или
COMPONENT VIDEO OUT,
установите телевизор на прием
телевизионного сигнала при помощи
кнопки TV t (стр. 23).
38
Page 39
TV Direct Rec.
Если Вы используете подсоединение
SMARTLINK, и опция “TV Direct
Rec.” установлена в положение “On”
(стр. 134), Вы можете с легкостью
выполнять запись просматриваемой
телепередачи.
Когда телевизор и рекордер
включены, нажмите кнопку z REC.
Рекордер начнет записывать
просматриваемую на Вашем
телевизоре телепрограмму.
b Примечание
Если на дисплее передней панели
появляется индикация “TV”, Вы не можете
отключить телевизор или изменить
программу во время работы функции TV
Direct Rec. Для отключения данной функции
установите опцию “TV Direct Rec.” в
положение “Off” в настройках “Recording”
(стр. 134).
О функции телетекста
Некоторые вещательные системы
предоставляют услугу телетекста*, в
которой полные программы и их
данные (заголовок, дата, программа,
время начала записи и т.п.)
сохраняются изо дня в день. При записи
программы рекордер автоматически
считывает название программы из
страниц телетекста и сохраняет его как
название заголовка. Подробные
сведения приведены в разделе
“Автоматическая маркировка
заголовков прог рамм (TV Guide Page)”
на стр. 123.
Помните, что информация телетекста
не будет появляться на экране Вашего
телевизора. Для просмотра
информации телетекста на экране
Вашего телевизора нажмите кнопку
TV/DVD на пульте дистанционного
управления для переключения
источника входа на Ваш телевизор
(стр. 23).
* недоступно в некоторых областях
b Примечания
• После нажатия кнопки z REC может
пройти некоторое время до начала записи.
• Вы не можете изменить режим записи во
время записи.
• При прерывании электропитания
программа, которую Вы записываете,
может быть стерта.
• Вы не можете просматривать программы
PAY-TV/Canal Plus во время выполнения
записи другой программы PAY-TV/Canal
Plus.
• Для использования функции TV Direct
Rec. Вам следует сначала правильно
установить часы рекордера.
Проверка состояния
диска во время записи
Вы можете проверить информацию о
записи, как, например, время записи
или тип диска.
Нажмите кнопку DISPLAY во
время записи.
Появится информация о записи.
A Тип/формат диска
B Состояние записи
C Режим записи
D Время записи
Нажмите кнопку DISPLAY для
отключения индикации.
Восемь базовых операций — Ознакомление с Вашим DVD-рекордером
39
Page 40
3. Воспроизведение
записанной
программы (Список
заголовков)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Для воспроизведения записанного
заголовка выберите его из списка
заголовков.
HDDDVD
TITLE LIST
/
mc
Video
+
R
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
CM
x
2 Нажмите кнопку TITLE LIST.
Для отображения расширенного
списка заголовков нажмите кнопку
OPTIONS для выбора опции
“Display List”, и нажмите кнопку
ENTER.
Список заголовков с
изображениями в виде пиктограмм
(Пример: DVD+RW)
m
Расширенный список заголовков
1 Нажмите кнопку HDD или DVD.
Если Вы выберете DVD, вставьте
диск DVD (см. раздел “1.
Вставление диска” на стр. 37).
Воспроизведение начнется
автоматически в зависимости от
диска.
40
A Тип диска:
Отображает тип носителя данных,
HDD или DVD.
Также отображает тип заголовка.
• “ORIGINAL”, “PLAYLIST”,
“Music” и “Phot os” для заголовков
HDD
• “ORIGINAL”, “PLAYLIST” для
заголовков DVD-RW/DVD-R
(режим VR)
• “Music”, “Photos” для заголовков
DATA DVD/DATA CD
B Дисковое пространство
(оставшееся/общее (237 Гб для
видеоданных, 13 Гб для данных
MP3/JPEG для HDD))
Page 41
C Информация о заголовке:
Отображает номер заголовка,
название заголовка и дату записи.
Размер заголовка показывается в
списке заголовков с
пиктограммами.
z (красный): Указывает, что
заголовок в настоящий момент
записывается.
: Указывает, что в настоящий
момент осуществляется перезапись
заголовка.
: Указывает защищенный
заголовок.
“NEW”: Указывает, что заголовок
является вновь записанным (еще не
воспроизводился) (только HDD).
: Указывает заголовки,
содержащие сигналы защиты от
копирования “Copy-Once” (только
HDD) (стр. 96).
: Указывает, что заголовок
создан при помощи функции
Photomovie (только HDD)
(стр. 117).
: Указывает, что заголовок
создан заново пр и помощи функции
Photomovie (не воспроизводится)
(только HDD) (стр. 117).
: Указывает, что заголовок
создан при помощи функции Auto
Photomovie (только HDD)
(стр. 119).
D Полоса прокрутки:
Появляется, если не все заголовки
отображаются в списке. Для
просмотра невидимых заголовков
нажимайте кнопки M/m.
E Изображение заголовка в виде
пиктограммы:
Отображаются неподвижные
изображения для каждого
заголовка.
3 Выберите заголовок и
нажмите кнопку ENTER.
Появится субменю.
В субменю отображаются опции,
применимые только к выбранному
пункту. Отображаемые опции
отличаются в зависимости от
модели, ситуации и типа диска.
Субменю
4 Выберите опцию “Play” и
нажмите кнопку ENTER.
Воспроизведение начнется с
выбранного заголовка.
Для остановки воспроизведения
Нажмите кнопку x (остановка).
Для прокрутки отображения
списка постранично (Страничный
режим)
Нажимайте кнопки / при
включенной индикации. Всякий раз,
когда Вы нажимаете кнопки
весь список заголовков заменится на
следующую/предыдущую страницу
заголовков.
О списке заголовков для дисков
HDD/DVD-RW/DVD-R (режим VR)
Вы можете переключить отображение
списка заголовков в виде списка
оригинальных заголовков или списка
воспроизведения.
При включенном меню списка
заголовков нажмите кнопки </,.
/,
Восемь базовых операций — Ознакомление с Вашим DVD-рекордером
,Продолжение следует
41
Page 42
Для изменения
последовательности заголовков
(Сортировка)
При включенном меню списка
заголовков нажмите кнопку OPTIONS
для выбора опции “Sort Titles”.
Нажимайте кнопки M/m для выбора
пункта, и нажмите кнопку ENTER.
Последовательность
By DateВ последовательности, в
By TitleВ алфавитном порядке.
By NumberВ порядке номеров
Unseen Title
(только
HDD)
Сортировка
которой заголовки были
записаны. Последние
записанные заголовки
располагаются вверху
списка.
записанных заголовков.
В последовательности, в
которой заголовки были
записаны. Последние
записанные заголовки,
которые не были
воспроизведены,
располагаются вверху
списка. Заголовки списка
воспроизведения не
отображаются.
Для изменения изображения
пиктограммы (Пиктограмма)
(только HDD/DVD-RW/DVD-R в
режиме VR)
Вы можете выбрать наиболее
предпочтительный эпизод для
изображения пиктограммы в меню
списка заголовков.
1 Нажмите кнопку TITLE LIST.
При необходимости воспользуйтесь
кнопками
списка заголовков.
</,
для переключения
2 Выберите заголовок и нажмите
кнопку ENTER.
Появится субменю.
3 Выберите опцию “Set Thumbnail” и
нажмите кнопку ENTER.
Появляется индикация для
установки пиктограммы и
начинается воспроизведение
заголовка.
4 Просматривая воспроизводимое
изображение, нажимайте кнопки
m/M для выбора эпизода,
который Вы хотите установить для
изображения пиктограммы, и
нажмите кнопку ENTER.
Воспроизведение
приостанавливается.
5 Нажмите кнопку ENTER, если
эпизод правильный.
Если эпизод не правильный,
воспользуйтесь кнопками c/C
для выбора эпизода, который
хотите установить в качестве
пиктограммы, и нажмите кнопку
ENTER.
На дисплее будет задан вопрос о
подтверждении.
• Для изменения пиктограммы
нажмите кнопку M.
6 Выберите опцию “OK” и нажмите
кнопку ENTER.
Эпизод будет установлен для
изображения пиктограммы.
Для отключения списка
заголовков
Нажмите кнопку TITLE LIST.
z Советы
• После записи первый эпизод записи
(заголовка) автоматически
устанавливается в качестве изображения
пиктограммы.
• Вы можете выбрать опцию “TITLE LIST”
из системного меню.
b Примечания
• Для дисков DVD, созданных на других
DVD-рекордерах, имена заголовков могут
не появиться.
• Для отображения изображения
пиктограммы может понадобиться
несколько секунд.
• После редактирования изображение
пиктограммы может измениться на
первый эпизод записи (заголовка).
• После перезаписи изображение
пиктограммы заголовка, уста новленное на
источнике записи, отменяется.
42
Page 43
4. Отображение
времени
воспроизведения/
оставшегося
Нажмите кнопку DISPLAY.
Индикации отличаются в зависимости
от типа диска или состояния
воспроизведения.
времени и
информации о
воспроизведении
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
DATA CD
DATA DVD
Вы можете проверить время
воспроизведения и оставшееся время
текущего заголовка, раздела, дорожки
или диска. Вы также можете
проверить название диска, записанное
на DVD/CD.
DISPLAY
Video
+
R
CD
ENTER
OPTIONS
Восемь базовых операций — Ознакомление с Вашим DVD-рекордером
A Номер/название заголовка
(Отображается номер дорожки,
название дорожки, номер эпизода
или имя файла для дисков CD,
VIDEO CD, DATA DVD или
DATA CD.)
B Доступные функции для дисков
DVD VIDEO ( угол/
аудио/ субтитры и т.п.) или
данные воспроизведения для
дисков DATA DVD и DATA CD
C Текущая выбранная функции или
настройка звука (появляется
только временно)
Пример: Dolby Digital 5.1 каналов
Задний (Л/П)
TIME/TEXT
Передний (Л/П)
+ центральный
LFE (низкочастотный
эффект)
D Текущий выбранный угол
*1
E Тип диска
/формат (стр. 10)
F Тип заголовка (появляется
только для списков
воспроизведения)
G Режим воспроизведения
H Режим записи (стр. 53)
,Продолжение следует
43
Page 44
I Полоса состояния
воспроизведения
J Номер заголовка (номер
раздела
*3
) (стр. 77)
*2
(Отображается номер дорожки,
номер эпизода, номер альбома*3
или номер файла для дисков CD,
VIDEO CD, DATA DVD или
DATA CD.)
K Название альбома появляется для
дисков DATA DVD или DATA
CD.
Для дисков CD с CD текстом
нажмите кнопку TIME/TEXT.
L Время воспроизведения
(оставшееся время
*1
Отображает диски Super VIDEO CD как
“SVCD”, DATA CD как “CD” и DATA
DVD как “DVD”.
*2
Не появляется при дисках VIDEO CD,
DATA DVD и DATA CD.
*3
Отображается, если Вы нажмете кнопку
TIME/TEXT повторно.
*3
)
Проверка времени
воспроизведения/
оставшегося времени
Вы можете просмотреть информацию
о воспроизведении или времени,
отображаемую на дисплее на передней
панели.
Нажимайте кнопку TIME/TEXT
повторно.
Индикации отличаются в зависимости
от типа диска или состояния
воспроизведения.
Пример: При воспроизведении DVD
Время воспроизведения и номер
текущего заголовка
Оставшееся время текущего
заголовка
z Советы
• Если опция “DTS” в меню “Audio
Connection” установлена в положение
“Off” в настройках “Audio”, опция выбора
дорожек DTS на экране не появится, даже
если диск содержит дорожки DTS
(стр. 130).
• Если опция “Auto Display” установлена в
положение “On” (по умолчанию) в
настройках “Video” (стр. 129),
информация о воспроизведении будет
автоматически появляться на экране при
использовании рекордера.
b Примечание
Время воспроизведения аудиодорожек MP3
может не отражаться правильно.
44
Время воспроизведения и номер
текущего раздела
Оставшееся время текущего
раздела
Пример: При воспроизведении VIDEO
CD
Время воспроизведения и номер
текущего эпизода или дорожки
Page 45
Пример: При воспроизведении CD
Время воспроизведения дорожки и номер
текущей дорожки/индекса
m
Оставшееся время текущей дорожки
m
Время воспроизведения диска
m
Оставшееся время диска
m
CD-текст (если имеется)
Пример: При воспроизведении
аудиодорожек MP3
Время воспроизведения и номер текущей
дорожки
m
Номер текущего альбома
Пример: При просмотре изображения
JPEG
Номер текущего файла и общее количество
файлов в текущем альбоме
m
Номер текущего альбома и общее количество
альбомов
Пример: При воспроизведении
видеофайла DivX
Номер текущего файла и время
воспроизведения текущего файла
m
Номер текущего альбома
b Примечания
• Рекордер может отображать только
первый уровень текста CD, как, например,
название диска.
• Время воспроизведения аудиодорожек
MP3 может не отражаться правильно.
Проверка оставшегося
дискового пространства
Вы можете проверить оставшееся
дисковое пространство при помощи
индикации “Disc Information”.
1 Вставьте диск.
См. раздел “1 . Вставление диска” на
стр. 37.
2 Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Disc
Information” и нажмите кнопку
ENTER.
Появится индикация “Disc
Information”. Доступные настройки
отличаются в зависимости от типа
диска.
Пример: Если вставлен диск
DVD+RW.
“Remainder” (приблизительно)
• Оставшееся время записи в
каждом режиме записи
• Полоса дискового пространства
• Оставшееся дисковое
пространство/общее дисковое
пространство
Восемь базовых операций — Ознакомление с Вашим DVD-рекордером
z Советы
• Для увеличения свободного дискового
пространства см. раздел “Для
освобождения дискового пространства”
(стр. 84).
• Вы можете проверить общее количество и
объем файлов изображений JPEG/
аудиодорожек MP3 на HDD в индикации
“Disc Information”.
45
Page 46
5. Изменение
названия
записываемой
программы
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Вы можете маркировать DVD,
заголовок или программу посредством
ввода символов. Вы можете ввести до
64 символов для заголовка или
названия диска, но фактическое число
символов, отображаемых в меню,
таких, как список заголовков, будет
отличаться. В приведенных ниже
пунктах поясняется, как можно
изменить название записываемой
программы.
Video
+
R
4 Нажимайте кнопки </M/m/,
для перемещения курсора в
правую часть экрана и выбора
опции “A” (верхний регистр),
“a” (нижний регистр) или
“Symbol”, и нажмите кнопку
ENTER.
Будут отображены символы
выбранного типа.
5 Нажимайте кнопки </M/m/,
для выбора символа, который
Вы хотите ввести, и нажмите
кнопку ENTER.
Выбранный символ появится в
верхней части дисплея.
Пример: Input Title Name
Цифровые
кнопки
TITLE LIST
INPUT
SELECT
</M/m/,,
ENTER
1 Нажмите кнопку TITLE LIST.
2 Выберите заголовок и
нажмите кнопку ENTER.
Появится субменю.
3 Выберите опцию “Title Name”
и нажмите кнопку ENTER.
Появится дисплей, позволяющий
вводить символы.
Тип символов будет изменяться в
соответствии с яз ыком, выбранным
Вами в разделе “Easy Setup”.
Некоторые языки позволяют Вам
ввести знак ударения.
Для ввода буквы со знаком
ударения выберите ударение с
последующей буквой.
Пример: Выберите “ ` ”, а затем “a”
для ввода “à”.
Для вставки пробела выберите
“Space”.
6 Повторите действия пунктов 4
и 5 для ввода остальных
символов.
Строка ввода
46
Page 47
Для удаления символа переместите
курсор в положение справа от
символа в строке ввода. Выберите
опцию “Back” и нажмите ENTER.
Для ввода символа переместите
курсор в положение справа от
места, куда Вы хотите вставить
символ. Выберите символ и
нажмите кнопку ENTER.
Для удаления всех символов
выберите опцию “Clear All” и
нажмите кнопку ENTER.
7 Выберите опцию “Finish” и
нажмите кнопку ENTER.
Для отмены установки выберите
опцию “Cancel”.
6. Маркировка и
защита диска
Вы можете выполнить опции,
действительные для всего диска, с
помощью индикации “Disc
Information”.
Восемь базовых операций — Ознакомление с Вашим DVD-рекордером
Для использования цифровых
кнопок
Вы также можете использовать
цифровые кнопки для ввода символов.
Используйте число рядом с каждой
строкой букв на Вашем телевизоре.
1 При выполнении действий пункта
5, приведенного выше, нажимайте
цифровую кнопку повторно для
выбора символа.
Пример:
Нажмите кнопку с цифрой 3 один
раз для ввода “D”.
Нажмите кнопку с цифрой 3 два
раза для ввода “F”.
2 Нажмите кнопку ENTER и
выберите следующий символ.
3 Выберите команду “Finish” и
нажмите ENTER.
z Совет
Вы можете произвести переключение
между опциями “A” (верхний регистр), “a”
(нижний регистр) или “Symbol”, если Вы
нажмете кнопку INPUT SELECT.
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
Маркировка диска
+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
Video
+
-
RVR
R
1 Вставьте диск.
См. раздел “1 . Вставление диска” на
стр. 37.
2 Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Disc
Information” и нажмите кнопку
ENTER.
Появится индикация “Disc
Information”. Доступные настройки
отличаются в зависимости от типа
диска.
Пример: Если вставлен диск
DVD+RW.
,Продолжение следует
47
Page 48
3 Выберите опцию “Disc Name”
и нажмите кнопку ENTER.
Введите название диска в окне
“Input Disc Name” (стр. 46).
b Примечание
Вы можете ввести до 64 символов для
названия диска DVD. Название диска может
не появиться при его воспроизведении на
другой DVD-аппаратуре.
Защита диска
Для отмены защиты
Выберите опцию “Unprotected” при
выполнении действий пункта 4.
z Совет
Вы можете установить защиту для
отдельных заголовков (стр. 84).
RWVR
-
RVR
-
1 Вставьте диск.
См. раздел “1. Вс тавление диска” на
стр. 37.
2 Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Disc
Information” и нажмите кнопку
ENTER.
Появится индикация “Disc
Information”. Дост упные настройки
отличаются в зависимости от типа
диска.
Пример: Если вставлен диск DVDRW (режим VR).
A “On”/“Off”: Указывает,
установлена ли защита
(только DVD-RW/DVD-R в
режиме VR)
B “Protect Disc”
3 Выберите опцию “Protect
Disc” и нажмите кнопку
ENTER.
4 Выберите опцию “Protect” и
нажмите кнопку ENTER.
48
Page 49
7. Воспроизведение
диска на другой
DVD-аппаратуре
(Finalise)
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
Финализация необходима, если Вы
воспроизводите диски, записанные на
данном рекордере, на другой DVDаппаратуре.
При выполнении финализации дисков
DVD+RW, DVD-RW (видеорежим),
DVD+R или DVD-R (видеорежим),
будет автоматически создано меню
DVD, которое может быть
отображено на другой DVDаппаратуре.
Перед выполнением финализации
обратите внимание на отличия между
типами дисков в приведенной ниже
таблице.
Отличия между типами дисков
+
-
RWVR
Финализация дисков
RW
выполняется автоматически
при их извлечении из
рекордера. Однако Вам,
возможно, понадобится
выполнить финализацию
диска для определенной DVDаппаратуры, или при
коротком времени записи. Вы
можете редактировать или
выполнять запись на диск даже
после финализации.
Финализация не требуется при
воспроизведении диска на
аппаратуре, совместимой с
форматом VR.
Даже если Ваши другая DVDаппаратура совместима с
форматом VR, Вам,
возможно, понадобится
выполнить финализацию
диска, особенно при коротком
времени записи. Вы можете
редактировать или выполнять
запись на диск даже после
финализации.
Video
+
-
RVR
R
-
RW
Video
-
RVR
+
R
-
R
Video
Z
(открытие/
закрытие)
Финализация необходима при
воспроизведении на любой
другой аппаратуре, отличной
от данного рекордера.
После финализации Вы не
сможете редактировать или
выполнять запись на диск.
Если Вы хотите выполнить
запись на него снова, отмените
финализацию (стр. 51) или
переформатируйте диск
(стр. 51). Однако, если Вы
переформатируете диск, все
записанное содержимое будет
стерто.
Требуется финализация. Диск
может воспроизводиться
только на оборудовании,
которое поддерживает диски
DVD-R в режиме VR.
После финализации Вы не
сможете редактировать или
выполнять запись на диск при
помощи данного рекордера.
Финализация необходима при
воспроизведении на любой
другой аппаратуре, отличной
от данного рекордера.
После финализации Вы не
сможете редактировать или
выполнять запись на диск.
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
Восемь базовых операций — Ознакомление с Вашим DVD-рекордером
,Продолжение следует
49
Page 50
Финализация диска при
помощи кнопки Z
(открытие/закрытие)
1 Выполнение записи.
См. раздел “2. Запись программы”
на стр. 38.
2 Нажмите кнопку Z (открытие/
закрытие).
На дисплее отображается
приблизительное время,
необходимое для финализации, и
задается вопрос о подтверждении.
Для дисков DVD+RW рекордер
автоматически начинает
финализацию диска. После
финализации диск будет
автоматически извлечен.
3 Выберите опцию “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
Рекордер начнет финализацию
диска.
После финализации диск будет
автоматически извлечен.
Финализация диска при
помощи индикации “Disc
Information”
1 Вставьте диск.
См. раздел “1. Вс тавление диска” на
стр. 37.
2 Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Disc
Information” и нажмите кнопку
ENTER.
Появится индикация “Disc
Information”.
3 Выберите опцию “Finalise” и
нажмите кнопку ENTER.
На дисплее отображается
приблизительное время,
необходимое для финализации, и
задается вопрос о подтверждении.
(Пример: DVD+RW)
4 Выберите опцию “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
Рекордер начнет финализацию
диска.
z Совет
Вы можете проверить, выполнена ли
финализация диска, или нет. Если Вы не
можете выбрать опцию “Finalise” при
выполнении действий пункта 3,
приведенного выше, это означает, что
финализация диска уже выполнена.
b Примечания
• В зависимости от состояния диска, записи
или DVD-аппаратуры, диск может б ыть не
воспроизведен даже после его
финализации.
• Рекордер может не выполнить
финализацию диска, если он был записан
на другом рекордере.
• Установка нефинализированного диска в
другую DVD-аппаратуру может привести
к повреждению записанного содержимого.
50
Page 51
Отмена финализации
диска
-
RWVR-RW
Video
Для дисков DVD-RW
(видеорежим)
Финализация дисков DVD-RW
(видеорежим), выполненная с целью
запрета дополнительной записи или
редактирования, может быть отменена
для разрешения дальнейшей записи
или редактирования.
Для дисков DVD-RW (режим VR)
Если Вы не можете выполнить запись
или редактирова ние на диске DVD-RW
(режим VR), который был
финализирован другой DVDаппаратурой, выполните отмену
финализации диска.
b Примечание
Рекордер не может отменить финализацию
дисков DVD-RW (видеорежим),
выполненную на другом рекордере.
1 Вставьте диск.
См. раздел “1. Вставление диска” на
стр. 37.
2 Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Disc
Information” и нажмите кнопку
ENTER.
Появится индикация “Disc
Information”.
3 Выберите опцию “Unfinalise” и
нажмите кнопку ENTER.
Рекордер начнет отмену
финализации диска.
Отмена финализации может занять
несколько минут.
8. Повторное
форматирование
диска
+
-
RWVR-RW
RW
Новые диски форматируются
автоматически при вставлении. При
необходимости Вы можете вручную
переформатировать диск DVD+RW
или DVD-RW, чтобы создать чистый
диск. Для дисков DVD-RW Вы можете
выбрать нужный Вам формат записи
(режим VR или видеорежим) (стр. 83).
Video
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
1 Вставьте диск.
См. раздел “1 . Вставление диска” на
стр. 37.
2 Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Disc
Information” и нажмите кнопку
ENTER.
Пример: Если вставлен диск
DVD+RW.
Восемь базовых операций — Ознакомление с Вашим DVD-рекордером
3 Выберите опцию “Format” и
нажмите кнопку ENTER.
,Продолжение следует
51
Page 52
4 Выберите опцию “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
5 Выберите опцию “Video” или
“Photo” и нажмите кнопку
ENTER.
Если Вы выбрали “Video” и хотите
форматировать диски DVD-RW и
незаписанные DVD-R
(видеорежим), выберите “VR” или
“Video”, а затем нажмите кнопку
ENTER.
Выберите “Photo”, если Вы хотите
копировать файлы изображений
JPEG.
Все содержимое диска будет
стерто.
z Советы
• При помощи переформатирования Вы
можете изменить формат записи на дисках
DVD-RW или снова выполнить запись на
диски DVD-RW, которые были
финализированы.
• Вы можете форматировать диски DATA
DVD для копирования файлов
изображений JPEG с HDD.
b Примечание
В данной модели 1 Гб (читается “гигабайт”)
эквивалентен 1 миллиарду байт. Чем
больше число, тем больше дисковое
пространство.
52
Page 53
Запись по таймеру
Перед записью
Прежде чем Вы начнете запись...
• Проверьте, имеется ли на диске
достаточно свободного места для
записи (стр. 45). Для дисков HDD,
DVD+RW и DVD-RW Вы можете
освободить место на диске при
помощи удаления заголовков
(стр. 84).
• Отрегулируйте качество и размер
записываемого изображения при
необходимости (стр. 60).
z Совет
Записи по таймеру будут выполнены
независимо от того, включено ли питание
рекордера. Вы можете выключить
рекордер, не влияя на запись, даже после
начала записи.
b Примечание
Для воспроизведения записанного диска на
другой DVD-аппаратуре выполните
финализацию диска (стр. 49).
Режим записи
Как и для стандартных 3-скоростных
режимов записи видеопленки, Вы
можете выбрать требуемый режим
записи при помощи кнопки REC
MODE.
Режимы записи с повышенным
качеством обеспечивают более
четкую запись, но большой объем
данных приводит к меньшей
продолжительности записи.
Наоборот, большая
продолжительность дает большее
время записи, но небольшой объем
данных приводит к снижению качества
изображения.
Нажимайте кнопку REC MODE
повторно для переключения
режимов записи.
Для выбора режима HQ+ установите
опцию “HQ Setting” в меню “HDD Rec.
Settings” в положение “HQ+” в
настройках “Recording” (стр. 133). В
режиме записи “HQ+” выполняется
запись изображений с более высоким
качеством, чем HQ, на HDD. Заметьте,
что индикация HQ+ появляется как
HQ на дисплее передней панели и в
экранных индикациях.
Приблиз. время
Режим записи
HQ+ (Высокое
качество)
HQR501
HSPR721 ч.
SP (Стандартный
режим)
LSPr1202 ч.
ESPr1443
LPr1934
EPr2916
SLP (Большая
продолжительность)
* Время записи для диска DVD+R DL
(двухслойного) следующее:
HQ: 1 час 48 минут
HSP: 2 часа 42 минуты
SP: 3 часа 37 минут
LSP: 4 часа 31 минута
ESP: 5 часов 25 минут
LP: 7 часов 14 минут
EP: 10 часов 51 минута
: 14 часов 28 минут
SLP
записи (часы)
HDDDVD*
32–
30 мин.
962
30 мин.
3878
Запись по таймеру
,Продолжение следует
53
Page 54
b Примечания
• Максимальное время непрерывной записи
для одного заголовка составляет восемь
часов.
• Приведенные ниже ситуации могут
вызвать небольшие погрешности во
времени записи.
– Запись программы с плохим приемом,
либо программы или видеоисточника с
низким качеством изображения
– Запись на диск, который уже был
отредактирован
– Запись только неподвижного
изображения или только звука
Запись
стереофонических и
двуязычных программ
Рекордер автоматически получает и
записывает стереофонические и
двуязычные программы на основе
системы ZWEITON или системы
NICAM.
Диски HDD и DVD-RW (режим VR)
либо DVD-R (режим VR) обладают
возможностью записывать основные и
дополнительные звуковые дорожки.
Вы можете переключаться между
основными и дополнительными
звуковыми дорожками при
воспроизведении диска. Для HDD Вы
можете выбрать звуковую дорожку
перед записью. Выберите положение
“Main”, “Sub” или “Main+Sub” опции
“Bilingual Recording” меню “HDD Rec.
Settings” в настройках “Recording”
(стр. 133).
Диски DVD+RW, DVD-RW
(видеорежим), DVD+R или DVD-R
(видеорежим) могут выполнить запись
только одной звуковой дорожки
(основной или дополнительной) за раз.
Выберите звуковую дорожку,
используя дисплей установки, перед
началом записи. Установите опцию
“Bilingual Recording” меню “DVD Rec.
Settings” в положение “Main” (по
умолчанию) или “Sub” в настройках
“Recording” (стр. 133).
Система ZWEITON (Германская
стереофоническая)
При приеме стереофонической
программы появится индикация
“Stereo”.
При приеме двуязычной программы на
основе ZWEITON появится индикация
“Main”, “Sub” или “Main/Sub”.
Система NICAM
При приеме стереофонической или
двуязычной программы на основе
NICAM появится индикация “NICAM”
на дисплее на передней панели.
Для записи программы NICAM не
забудьте установить опцию “Audio”
меню “Programme Setting” в
настройках “Basic” в положение
“NICAM” (по умолчанию). Если во
время прослушивания вещания
NICAM звук неясный, установите
опцию “Audio” в положение
“Standard” (см. раздел “Programme
Setting” на стр. 120).
z Совет
Вы можете выбрать звуковую дорожку
(основную или дополнительную) во время
записи двуязычных программ при помощи
кнопки AUDIO. Это не оказывает влияния
на записываемый звук.
54
Page 55
Незаписываемые
изображения
Изображения с защитой от
копирования не могут быть записаны
на данный рекордер.
Если рекордер получает сигнал
защиты от копирования, он
продолжает выполнять запись, но
записан будет только пустой экран
серого цвета.
Управляющие
сигналы
копирования
Свободное
копирование
Однократное
копирование
Копирование
запрещено
* Записанный диск может быть
воспроизведен только на CPRMсовместимой аппаратуре (стр. 10).
Диски, доступные
для записи
+
-
RWVR
R
-
Video
RVR
Video
RW
+
R
(CPRM*)
(CPRM*)
-
RVR
HDD
-
RW
-
HDD
-
RWVR
Нет (записывается
пустой экран)
Запись по таймеру
(Стандартная/
ShowView)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Вы можете заранее установить таймер
в общей сложности на 40 программ на
время до 30 дней.
Существует два способа установки
таймера: стандартный способ и способ
ShowView.
• Стандартный: Установите дату,
время и программу вручную.
• ShowView: Введите номер
программы ShowView, присвоенный
каждой телевизионной программе
(стр. 59).
Установка таймера
вручную (Стандартная)
Video
+
R
Запись по таймеру
x REC
STOP
TIMER
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
,Продолжение следует
55
Page 56
1 Нажмите кнопку TIMER.
2 Нажимайте кнопки M/m для
выбора строки “Day and Time”
или “Mode”. Затем нажмите
кнопку ENTER.
3 Выберите пункт с помощью
кнопок </, и настройте с
помощью кнопок M/m. Затем
нажмите кнопку ENTER.
Для выполнения дополнительных
изменений в пункты в различных
строках возвращайтесь к пункту 2.
Пункты, подлежащие настройке,
перечислены ниже.
“Day and Time”:
Устанавливается дата, время
начала и время окончания и
устанавливается положение
программы или источник входного
сигнала.
Пункты даты изменяются
следующим образом:
Today y …… y Sat 28.10 (30 дней
спустя) y Sun (каждое
воскресенье) y …… y Sat
(каждую субботу) y Mon - Fri
(с понедельника до пятницы) y
Mon - Sat (с понедельника до
субботы) y Daily y Today
“Mode”:
Выбирается режим записи (стр. 53).
“Media”:
Выбирается носитель данных,
HDD или DVD.
“PDC/VPS”:
Устанавливается функция PDC/
VPS. См. раздел “О функции PDC/
VPS (Данная функция недоступна в
Вашей области.)” ниже.
“Extend Time”:
Устанавливается длительность с
шагом в 10 минут, максимально в
60 минут, когда вы полняется запись
по таймеру. Если программа,
установленная н а запись ежедневно
или еженедельно, продлена, время
продления, вручную установленное
здесь, будет добавлено ко всем
последующим временам таймера
записи.
• Если Вы сделали ошибку,
выберите пункт и измените
установку.
4 Выберите опцию “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
Появится индикация “TIMER
LIST” (стр. 62). На пе редней панели
высветится индикатор TIMER
REC, и рекордер будет готов
начать запись.
В отличие от кассетного
видеомагнитофона нет
необходимости выключать
рекордер перед началом записи по
таймеру.
Для остановки записи во время
записи по таймеру
Нажмите кнопку x REC STOP.
Помните, что рекордеру может
понадобиться несколько секунд для
остановки записи.
О функции PDC/VPS (Данная
функция недоступна в Вашей
области.)
Сигналы PDC/VPS передаются в
составе телевизионных программ в
некоторых системах телевещания.
Данные сигналы обеспечивают то, что
запись по таймеру начинается вне
зависимости от опоздания вещания,
более раннего начала или прерывания
вещания.
56
Page 57
Для использования функции
PDC/VPS
Установите опцию “PDC/VPS” при
выполнении действий приведенного
выше пункта 3 в положение “On”.
Когда Вы включаете данную
функцию, рекордер начинает
сканирование каналов перед началом
выполнения записи по таймеру. Если
Вы просматриваете телевизор при
начале сканирования, на экране
телевизора появится сообщение. Если
Вы хотите просматривать
телевидение, переключите тюнер
Вашего телевизора или отключите
функцию сканирования каналов PDC/
VPS.
Заметьте, что если Вы отключите
функцию сканирования каналов PDC/
VPS, запись по таймеру не начнется.
Для временного отключения
функции сканирования каналов
PDC/VPS
Нажмите кнопку OPTIONS и
выберите “PDC/VPS Scan Off”.
Для того чтобы убедиться, что
функция PDC/VPS работает должным
образом, отключите рекордер перед
началом записи по таймеру. Это
автоматически включит функцию
сканирования каналов PDC/VPS, в то
время как рекордер останется
отключенным.
Rec. Mode Adjust
Если для записи недостаточно
свободного места на диске, рекордер
автоматически отрегулирует режим
записи, позволяя записать программу
полностью. Установите установку
“Rec. Mode Adjust” меню “Timer
Settings” в положение “On” в
настройках “Recording” (стр. 133).
Auto Title Erase (только HDD)
Если для записи по таймеру
недостаточно места, рекордер
автоматически удаляет старые
заголовки, записанные на HDD.
Удаляется самый старый
воспроизведенный заголовок.
Установите опцию “Auto Title Erase”
меню “Timer Settings” в положение
“On” в настройках “Recording”
(стр. 134). Защищенные заголовки не
удаляются.
Если установки таймера
накладываются
Накладывающиеся установки таймера
отображаются следующим образом.
Для сохранения установок в
показанном виде выберите “OK”.
Программа, имеющая пометку ,
имеет более низкий приоритет, и не
будет записана полностью.
Для отмены накладывающейся
установки выберите опцию “Cancel”.
Для подтверждения, изменения
или отмены записи по таймеру
См. раздел “Проверка/изменение/
отмена установок таймера (Список
таймера)” на стр. 62.
Запись по таймеру
,Продолжение следует
57
Page 58
Для продления времени
продолжительности записи во
время записи
1 Нажмите кнопку OPTIONS во
время записи для выбора опции
“Extend Rec.” и нажмите кнопку
ENTER.
2 Нажимайте кнопки M/m для
выбора времени
продолжительности.
Вы можете установить
продолжительность с интервалом
10 минут, максимум до 60 минут.
3 Выберите опцию “OK” и нажмите
ENTER.
Таймер одним касанием
Если Вы используете подсоединение
SMARTLINK, Вы можете с легкостью
отобразить меню программирования
таймера.
Если телевизор включен или
находится в режиме ожидания,
нажмите кнопку TIMER. Рекордер
автоматически включается, а источник
входного сигнала телевизора
переключается на рекордер. Появится
меню программирования таймера.
b Примечания
• Если на экране появится сообщение,
указывающее, что диск заполнен,
замените диск или освободите доступное
место для записи (только HDD/DVD+RW/
DVD-RW) (стр. 85).
• Убедитесь в том, что часы установлены
правильно перед установкой записи по
таймеру. Если это не так, то запись по
таймеру не может быть выполнена.
• Для записи спутниковой программы
включите спутниковый тюнер и выберите
спутниковую программу, которую Вы
хотите записать. Оставьте спутниковый
тюнер включенным, пока рекордер не
завершит запись. Если Вы подсоедините
аппаратуру с функцией таймера, Вы
можете использовать функцию
синхронной записи (стр. 65).
• Даже если таймер установлен на одну и ту
же ежедневную или еженедельную
программу, запись по таймеру не может
быть выполнена, если она накладывается
на программу, которая имеет приоритет.
Индикация “” появится за
накладывающейся установкой в списке
таймера. Проверьте последовательность
приоритетов установок.
• Даже если установлен таймер, запись по
таймеру не может быть выполнена во
время записи программы, имеющей
приоритет.
• Фу нкция регулировки режима записи (Rec.
Mode Adjust) работает только при записи
по таймеру. Она не функционирует при
быстрой записи по таймеру или
синхронной записи. Кроме того, функция
регулировки режима записи не работает
при записи на HDD, когда опция “Auto
Title Erase” в меню “Timer Settings”
установлена в положение “On” в
настройках “Recording”.
z Совет
Если Вы выполняете запись на HDD или
диск DVD-RW (режим VR) в режиме записи
SP или ниже на 2x- и более скоростной диск,
Вы можете воспроизводить заголовок во
время записи, выбрав заголовок программы
в списке заголовков (стр. 75).
58
Page 59
Запись телевизионных
программ с
использованием
системы ShowView
Система ShowView представляет собой
функцию, которая облегчает
установку таймера. Просто введите
номер программы ShowView,
указанный в справочнике
телевизионных программ. Дата, время
и номер этой программы будут
установлены автоматически.
Проверьте правильность установки
номеров программ в опции
“Programme Setting” в настройках
“Basic” (стр. 120).
Цифровые
кнопки
TIMER
</M/m/,,
ENTER
z REC
x REC
STOP
3 Нажмите цифровые кнопки
для ввода номера программы
ShowView и нажмите кнопку
ENTER.
Появится установка даты, времени
начала и завершения, номера
программы, режима записи и т.д
(стр. 56).
• Если Вы ошиблись перед
нажатием кнопки ENTER,
нажмите кнопки </, и введите
повторно правильный номер.
• Если Вы хотите изменить
установку, нажимайте кнопки
</, для выбора пункта и
нажимайте кнопки M/m для
изменения установки.
• Если Вы хотите повторно ввести
номер программы ShowView,
выберите опцию “ShowView No.”
и нажмите кнопку ENTER. Затем
введите повторно номер
программы ShowView.
4 Выберите опцию “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
На передней панели высветится
индикатор TIMER REC, и
рекордер будет готов начать
запись.
Запись по таймеру
1 Нажмите кнопку TIMER.
2 Выберите строку “ShowView
No.” при помощи кнопок M/m и
нажмите кнопку ENTER.
Для остановки записи во время
записи по таймеру
Нажмите кнопку x REC STOP.
Помните, что рекордеру может
понадобиться несколько секунд для
остановки записи.
Если установки таймера
накладываются
См. стр. 57.
,Продолжение следует
59
Page 60
Для продления времени
продолжительности записи во
время записи
См. стр. 58.
Для подтверждения, изменения
или отмены записи по таймеру
См. раздел “Проверка/изменение/
отмена установок таймера (Список
таймера)” на стр. 62.
z Совет
Функция регулировки режима записи также
работает при этом способе установки
таймера (стр. 57).
Использование функции
быстрой записи по
таймеру
Вы можете установить рекордер на
запись с 30 минутными интервалами.
Для отмены быстрой записи по
таймеру
Нажимайте кнопку z REC повторно,
пока на дисплее на передней панели не
появится счетчик. Рекордер вернется к
нормальному режиму записи.
Настройка качества и
размера записываемого
изображения
Вы можете настроить качество и
размер записываемого изображения.
Нажимайте кнопку z REC
повторно для установки
продолжительности.
При каждом нажатии кнопки время
будет увеличиваться с 30 минутными
интервалами. Максимальная
продолжительность составляет шесть
часов.
(нормальная запись)
Счетчик времени уменьшается
поминутно до 0:00, после чего рекордер
остановит запись (питание не
выключается). Даже если Вы
выключите рекордер во время записи,
он продолжит выполнение записи,
пока счетчик времени не завершит
отсчет.
Заметьте, что функция быстрой записи
по таймеру не работает, если опция
“TV Direct Rec.” установлена в
положение “On” в настройках
“Recording” (стр. 134).
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
1 Перед началом записи
нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Rec. Settings” и
нажмите кнопку ENTER.
2 Выберите пункт, который Вы
хотите настроить, и нажмите
кнопку ENTER.
Появится дисплей настройки.
60
Page 61
Пример: Rec. NR
“Rec. Mode”:
Выбирается режим записи для
нужного времени записи и качества
изображения. Для получения
дополнительной информации см.
раздел “Режим записи” на стр. 53.
“HDD Rec. Picture Size”/“DVD Rec.
Picture Size”:
Устанавливается формат
изображения программы, которая
будет записываться.
• 4 : 3 (по умолчанию):
Устанавливается формат
изображения 4:3.
• 16 : 9: Устанавливается формат
изображения 16:9
(широкоэкранный режим).
• Auto (только HDD):
Автоматически выбирается
фактический формат
изображения.
Опция “DVD Rec. Picture Size”
работает с дисками DVD-R и DVDRW (видеорежим) при
установленном режиме записи HQ,
HSP, SP, LSP или ESP. Для всех
других режимов записи
фиксируется формат экрана “4 : 3”.
Для дисков DVD-R/DVD-RW
(режим VR) будет записываться
фактический формат изображения
независимо от установки.
Например, при приеме
изображения в формате 16:9 диск
запишет изображение в формате
16:9, даже если опция “DVD Rec.
Picture Size” установлена в
положение “4 : 3”.
Для дисков DVD+RW/DVD+R
фиксируется формат экрана “4 : 3”.
“Rec. Video Equalizer”:
Изображение настраивается более
детально.
Нажимайте кнопки M/m для
выбора пункта, который Вы хотите
настроить, а затем нажмите кнопку
ENTER.
• Contrast: Изменяется
контрастность.
• Brightness: Изменяется общая
яркость.
• Colour: Цвета делаются
интенсивнее или светлее.
3 Настройте установку при
помощи кнопок </M/m/, и
нажмите кнопку ENTER.
Установки по умолчанию
подчеркнуты.
“Rec. NR”: (слабый) Off 1 ~ 2
3 (сильный)
“Rec. Video Equalizer”:
• Contrast: (слабый) –3 ~ 0
(сильный)
• Brightness: (темный) –3 ~ 0
(яркий)
• Colour: (светлый) –3 ~ 0
(интенсивный)
Повторите действия пунктов 2 и 3
для настройки других пунктов.
~ 3
~ 3
Запись по таймеру
~
~ 3
“Rec. NR” (шумоподавление):
Подавляются помехи,
содержащиеся в видеосигнале.
,Продолжение следует
61
Page 62
b Примечания
• Если одна программа содержит два
формата изображения, будет записан
выбранный размер. Однако, если сигнал
16:9 не может быть запис ан в формате 16:9,
он будет записан в формате 4:3.
• При воспроизведении изображения в
формате 16:9, записанного в формате 4:3,
изображение приводится к формату 4:3
Letter Box независимо от установки опции
“TV Type” в настройках “Video” (стр. 125).
• При использовании функции “Rec. NR” на
Вашем экране могут появиться следы
изображений.
• Опция “Rec. Video Equalizer” не влияет на
входной сигнал гнезда DV IN и не работает
с сигналами RGB.
Создание разделов в
заголовке
Рекордер может автоматически
разделить запись (заголовок) на
разделы посредством вставки пометок
разделов приблизительно с 6минутными интервалами во время
записи. Для отключения этой функции
установите опцию “Auto Chapter” в
настройках “Recording” в положение
“Off” (стр. 134).
При записи на HDD, диск DVD-R
(режим VR) или DVD-RW (режим
VR), Вы можете вставлять и удалять
пометки разделов вручную (стр. 88).
Вы можете проверить, изменить или
отменить установки таймера,
используя список таймера.
O
RETURN
/
Video
+
R
TIMER LIST
</M/m/,,
ENTER
1 Нажмите кнопку TIMER LIST.
Появится список таймера.
b Примечание
При перезаписи (стр. 93), пометки разделов
в источнике перезаписи не сохраняются в
перезаписанном заголовке.
62
Информация таймера отображает
дату записи, время, режим записи и
т.д.
:
Указывает, что установка
накладывается на другую
установку.
(красный):
z
Указывает, что установка
записывается в настоящий момент.
Page 63
:
Указывает на то, что запись по
таймеру не может быть выполнена
таким образом, каким установлена,
например, запись по таймеру не
может быть выбрана в выбранном
режиме записи.
:
Указывает установку, которая
записывается на HDD.
:
Указывает установку, которая
записывается на DVD.
Если все установки таймера не
помещаются на экране, появляется
полоса прокрутки.
Для просмотра невидимых
установок таймера нажимайте
кнопки M/m.
2 Выберите установку таймера,
которую Вы хотите проверить/
изменить/отменить, и нажмите
кнопку ENTER.
Появится субменю.
3 Выберите одну из опций, и
нажмите кнопку ENTER.
“Modify”:
Установка таймера изменяется.
Выберите пункт с помощью
кнопок </, и настройте с
помощью кнопок M/m. Выберите
пункт “OK” и нажмите кнопку
ENTER.
“Erase”:
Установка таймера удаляется.
Выберите пункт “OK” и нажмите
кнопку ENTER.
Запись по таймеру
“Check Overlap”:
Выполняется проверка
накладывающихся установок.
Установка таймера без отметки
имеет приоритет по сравнению с
остальными установками.
Выберите “Close” для возврата к
списку таймера.
Для изменения или отмены
установки, повторите действия
приведенных выше пунктов 2 и 3.
Если установки таймера
накладываются
Программа, начинающаяся первой,
имеет приоритет, и вторая программа
начнет запись только после
завершения первой программы.
будет обрезано
,Продолжение следует
63
Page 64
Если записи начинаются в одно и
то же время
Программа, установленная последней,
имеет приоритет. В этом примере
установка таймера B установлена
после A, поэтому первая часть
установки таймера A не будет
записана.
Если время окончания одной
записи и время начала другой одно
и то же
После завершения предыдущей записи
другая запись может начаться с
задержкой.
Для прокрутки отображения
списка постранично (Страничный
режим)
Нажимайте кнопки / при
включенной индикации списка. Всякий
раз, когда Вы нажимаете кнопки
/, список таймера будет
полностью заменяться следующей/
предыдущей страницей настроек
таймера.
b Примечания
• Даже если установлен таймер, запись по
таймеру не может быть выполнена во
время записи программы, имеющей
приоритет.
• Даже если таймер установлен на одну и ту
же ежедневную или еженедельную
программу, запись по таймеру не может
быть выполнена, если она накладывается
на программу, которая имеет приоритет.
Индикация “” появится рядом с
накладывающейся установкой в списке
таймера. Проверьте последовательность
приоритетов установок.
Для отключения списка таймера
Нажмите кнопку TIMER LIST или
O RETURN.
z Совет
Во время записи Вы не можете
модифицировать установки таймера для
текущей записи, однако Вы можете
продлить продолжительность времени
записи (стр. 58).
64
Page 65
Запись с
подсоединенной
аппаратуры
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
z REC
x REC
STOP
Запись с
подсоединенной
аппаратуры с помощью
таймера (Синхронная
запись)
Вы можете установить рекордер на
автоматическую запись программ с
подсоединенной аппаратуры,
имеющей функцию таймера
(например, спутниковый тюнер).
Подсоедините аппаратуру к гнезду
LINE 3/DECODER рекордера
(стр. 32).
При включении подсоединенной
аппаратуры рекордер начнет запись
программы с гнезда LINE 3/
DECODER.
Video
+
R
DVDHDD
INPUT
SELECT
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
REC MODE
c z
SYNCHRO
REC
1 Перед началом записи
выберите HDD или DVD.
Если Вы выберете DVD, вставьте
диск DVD для записи (см. раздел “1.
Вставление диска” на стр. 37).
2 Установите опцию “Synchro
Rec.” в положение “Record to
HDD” или “Record to DVD” в
настройках “Recording”
(стр. 134).
3 Нажимайте кнопку INPUT
SELECT повторно для выбора
“L3”.
4 Выберите нужный
аудиосигнал при записи
двуязычной программы на
HDD или диски DVD-RW/DVD-R
(режим VR).
Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Line Audio Input” и
нажмите кнопку ENTER. Затем
выберите опцию “Bilingual” и
нажмите кнопку ENTER.
Подробные сведения о двуязычной
записи см. стр. 54.
5 Нажимайте кнопку REC MODE
повторно для выбора режима
записи.
Подробные сведения о режиме
записи см. стр. 53.
6 Установите таймер на
подсоединенной аппаратуре
на время программы, которую
Вы хотите записать, и
выключите ее.
7 Нажмите кнопку c z
SYNCHRO REC.
Индикатор SYNCHRO REC
высветится на передней панели.
Рекордер готов начать синхронную
запись.
Рекордер автоматически начнет
запись, когда получит входной
сигнал от подсоединенной
аппаратуры. Рекордер остановит
запись при выключении
подсоединенной аппаратуры.
Запись по таймеру
,Продолжение следует
65
Page 66
Для остановки записи
Нажмите кнопку x REC STOP или c
z SYNCHRO REC.
Для отмены синхронной записи
Нажмите кнопку c z SYNCHRO REC.
Индикатор SYNCHRO REC на
рекордере погаснет.
b Примечания
• Рекордер начнет запись только после
обнаружения специального управляющего
сигнала от подсоединенной аппаратуры.
Начало программы может быть не
записано независимо от того, включено
питание рекордера или нет.
• Во время синхронной записи другие
операции, такие, как обычная запись, не
могут быть выполнены.
• Для использования подсоединенной
аппаратуры, пока рекордер находится в
режиме ожидания синхронной записи,
отмените синхронную запись нажатием
кнопки c z SYNCHRO REC. Не забудьте
выключить подсоединенную аппаратуру и
нажмите кнопку c z SYNCHRO REC для
переустановки синхронной записи перед
началом записи по таймеру.
• Функция синхронной записи не работает,
если опция “Line3 Input” меню “Scart
Setting” установлена в положение
“Decoder” в настройках “Video” (стр. 128).
• Функция синхронной записи не работает с
некоторыми тюнерами. Подробные
сведения приведены в инструкции по
эксплуатации тюнера.
• Для использования функции синхронной
записи Вам следует сначала правильно
установить часы рекордера.
Если настройки синхронной
записи таймера и другие
настройки таймера
накладываются
Независимо от того, является ли
программа программой синхронной
записи, программа, которая
начинается первой, имеет приоритет, а
запись второй программы начнется
только после завершения первой
программы.
Первая
программа
Вторая
программа
будет обрезано
Запись с
подсоединенной
аппаратуры без таймера
Вы можете выполнить запись с
подсоединенного кассетного
видеомагнитофона или подобного
устройства. Для подсоединения
кассетного видеомагнитофона или
подобного устройства, см. раздел
“Подсоединение кассетного
видеомагнитофона или подобного
устройства” на стр. 29. Используйте
гнездо DV IN на передней панели, если
аппаратура имеет выходное гнездо DV
(гнездо i.LINK).
66
1 Нажмите кнопку HDD или DVD.
Если Вы выберете DVD, вставьте
диск DVD для записи (см. раздел “1.
Вставление диска” на стр. 37).
Page 67
2 Нажмите кнопку INPUT
SELECT для выбора
источника входа в
соответствии с выполненным
Вами соединением.
Индикация на передней панели
будет изменяться следующим
образом:
номер
программы
3 Выберите нужный
аудиосигнал при записи
двуязычной программы на
HDD или диски DVD-RW/DVD-R
(режим VR).
Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Line Audio Input” и
нажмите кнопку ENTER. Затем
выберите опцию “Bilingual” и
нажмите кнопку ENTER.
Подробные сведения о двуязычной
записи см. стр. 54.
4 Нажимайте кнопку REC MODE
повторно для выбора режима
записи.
Подробные сведения о режиме
записи см. стр. 53.
5 Вставьте ленту с источником
записи в подсоединенную
аппаратуру и установите ее на
паузу воспроизведения.
6 Нажмите кнопку z REC.
Рекордер начинает запись.
7 Нажмите кнопку паузы (или
воспроизведения) на
подсоединенной аппаратуре
для отмены состояния паузы
воспроизведения.
Подсоединенная аппаратура
начинает воспроизведение, и
воспроизводимое изображение
записывается данным рекордером.
Для остановки записи нажмите
кнопку x REC STOP на данном
рекордере.
Если Вы подсоединяете
цифровую видеокамеру с
гнездом DV IN
См. раздел “Перезапись DV” на
стр. 100 для получения пояснений о
том, как выполнить запись с гнезда DV
IN.
z Совет
Вы можете настроить установки для
записываемого изображения перед началом
записи. См. раздел “Настройка качества и
размера записываемого изображения” на
стр. 60.
b Примечания
• При записи изображения видеоигры экран
может быть не четким.
• Любая программа, содержащая сигнал
защиты от копирования с запретом на
копирование, не может быть записана.
Рекордер будет продолжать выполнять
запись, но записан будет только пустой
экран.
Запись по таймеру
67
Page 68
Воспроизведение
Воспроизведение
Пример: DVD+RW
+
-
HDD
-
RVR
DATA CD
DATA DVD
HDDDVD
(открытие/
закрытие)
Цифровые
кнопки
AUDIO
TOP MENU
MENU
TITLE LIST
/
.
H
RWVR-RW
RW
-
R
Video
DVD
Z
X
VCD
Video
+
R
CD
SUBTITLE
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
>
x
1 Нажмите кнопку HDD или DVD.
• Если Вы выберете DVD, вставьте
диск (см. раздел “1. Вставление
диска” на стр. 37).
• Если Вы вставили диск DVD
VIDEO, VIDEO CD, DATA
DVD* или DATA CD*, нажмите
кнопку H. Начнется
воспроизведение.
* Только видеофайл DivX
2 Нажмите кнопку TITLE LIST.
Подробные сведения о списке
заголовков см. раздел “3.
Воспроизведение записанной
программы (Список заголовков)”
на стр. 40.
3 Выберите заголовок и
нажмите кнопку ENTER.
Появится субменю.
4 Выберите опцию “Play” и
нажмите кнопку ENTER.
Воспроизведение начнется с
выбранного заголовка.
Для использования меню DVD
Если Вы воспроизводите диск DVD
VIDEO или выполняете финализацию
диска DVD+RW, DVD-RW
(видеорежим), DVD+R или DVD-R
(видеорежим), Вы можете отобразить
меню диска, нажимая кнопку TOP
MENU или MENU.
Для воспроизведения дисков
VIDEO CD с функциями PBC
Функция PBC (Управление
воспроизведением) позволяет Вам
воспроизводить диски VIDEO CD
интерактивно, используя меню на
экране Вашего телевизора.
Когда Вы начнете воспроизведение
VIDEO CD с функцией PBC, появится
меню.
Выберите пункт с помощью цифровых
кнопок и нажмите кнопку ENTER.
Затем следуйте инструкциям меню
(нажмите кнопку H при появлении
индикации “Press SELECT”).
Функция PBC дисков Super VIDEO CD
не работает с данным рекордером.
Диски Super VIDEO CD
воспроизводятся только в режиме
непрерывного воспроизведения.
68
Page 69
Для изменения углов
Если эпизод на диске записан под
различными углами (множественные
углы), на дисплее на передней панели
появится индикация “”. Нажмите
кнопку OPTIONS во время
воспроизведения для выбора опции
“Change Angle”, и нажмите кнопку
ENTER.
Для остановки воспроизведения
Нажмите кнопку x.
Для ускоренного
воспроизведения со звуком
(Поиск со звуком)
Если Вы нажмете кнопку M во время
воспроизведения заголовка,
записанного на HDD, Вы можете
выполнить ускоренное
воспроизведение с диалогом или
звуком (появится индикация “x1.3”).
Звук не будет выводиться, если Вы
нажмете кнопку M два или более раз
для изменения скорости поиска.
Для быстрой перемотки вперед
или назад видеофайла DivX
Нажимайте кнопки m/M во время
воспроизведения.
Для перехода к следующему или
предыдущему видеофайлу DivX
Нажмите кнопку . или > во
время воспроизведения. Если Вы
будете повторно н ажимать кнопку .
или >, Вы перейдете к следующему
или предыдущему альбому.
Для воспроизведения
видеофайла DivX в режиме
замедленного/покадрового
воспроизведения (только
направление воспроизведения)
В режиме паузы нажмите кнопок
y/C.
Для возобновления
воспроизведения с того места,
где Вы его остановили
(Возобновление
воспроизведения)
Если Вы нажмете кнопку H еще раз
после того, как Вы остановили
воспроизведение , рекордер возобновит
воспроизведение с того места, где Вы
нажали кнопку x.
Для того, чтобы начать с начала,
нажмите кнопку OPTIONS для выбора
опции “Play Beginning”, и нажмите
кнопку ENTER. Воспроизведение
начнется с начала заголовка/дорожки/
эпизода.
Место остановки воспроизведения
будет стерто из памяти, если:
– Вы откроете отсек дисков (кроме
HDD).
– Вы начнете воспроизведение другого
заголовка (кроме HDD).
– Вы переключите меню списка
заголовков на список оригинальных
заголовков или список
воспроизведения (только HDD/DVDRW/DVD-R в режиме VR).
– Вы отредактируете заголовок после
остановки воспроизведения.
– Вы измените настройки рекордера.
– Вы выключите рекордер (только
VIDEO CD/CD/ DATA DVD/DATA
CD).
– Вы выполняете запись (кроме HDD/
DVD-RW/DVD-R в режиме VR).
– Вы отсоедините сетевой шнур
переменного тока (провод
электропитания).
b Примечание
Вы не сможете возобновить
воспроизведение во время ТВ паузы.
Воспроизведение
Для отображения
регистрационного кода данного
рекордера
Выберите опцию “Registration Code” в
настройках “Others” (стр. 138).
,Продолжение следует
69
Page 70
Для воспроизведения дисков
DVD с ограниченным доступом
(Родительский контроль)
Если Вы воспроизводите диск DVD с
ограниченным доступом, на экране
Вашего телевизора появится
сообщение “Do you want to temporarily
change the Parental Control level to *?”.
1 Выберите команду “OK” и
нажмите ENTER.
Появится окно для ввода Вашего
пароля.
2 Введите Ваш четырехзначный
пароль с помощью цифровых
кнопок.
3 Нажмите кнопку ENTER для
выбора “OK”.
Рекордер начнет воспроизведение.
Для регистрации или изменения пароля
см. раздел “Parental Control (только
DVD VIDEO)” на стр. 135.
Для блокировки отсека дисков
(Замок от детей)
Вы можете заблокировать отсек
дисков для предотвращения
извлечения диска детьми.
При включенном рекордере
удерживайте нажатой кнопку x до тех
пор, пока на дисплее на передней
панели не появится индикация
“LOCKED”. Кнопка Z (открытие/
закрытие) не будет работать, пока
установлен замок от детей.
Для снятия блокировки отсека дисков
удерживайте нажатой кнопку x до тех
пор, пока на дисплее на передней
панели не появится индикация
“UNLOCKED” при включенном
рекордере.
Воспроизведение одним
касанием
Если Вы используете подсоединение
SMARTLINK, Вы можете с легкостью
начать воспроизведение.
Нажмите кнопку H. Рекордер и Ваш
телевизор автом атически включаются,
а источник входного сигнала
телевизора переключается на
рекордер. Воспроизведение
начинается автоматически.
Меню одним касанием
Если Вы используете подсоединение
SMARTLINK, Вы можете с легкостью
отобразить список заголовков.
Нажмите кнопку TITLE LIST.
Рекордер и Ваш телевизор
автоматически включаются, а
источник входного сигнала телевизора
переключается на рекордер. Появится
список заголовков.
z Советы
• Вы также мо жете использовать кнопку H
при выполнении действий пункта 3
(стр. 68) для начала воспроизведения.
• Даже если Вы выберете опцию “Factory
Setup” в настройках “Others” (стр. 138),
замок от детей останется установленным.
• Для видеофайлов DivX воспроизведение
начинается с первого видеофайла DivX на
диске.
• Вы можете изменить аудиодорожку при
воспроизведении аудио MP3 или аудио
MPEG видеофайлов DivX при помощи
кнопки AUDIO.
• Вы можете отображать субтитры при
воспроизведении видеофайлов DivX при
помощи кнопки SUBTITLE.
70
Page 71
Опции воспроизведения
Для проверки расположения кнопок, приведенных ниже, см. рисунок на стр. 68.
Сведения об операциях с DivX см. раздел “Воспроизведение” на стр. 68.
Сведения об операциях с MP3 см. раздел “Воспроизведение аудиодорожек MP3”
на стр. 81.
Сведения об операциях с JPEG см. раздел “Файлы изображений JPEG” на стр. 107.
Кнопки
AUDIOВыбирается одна из аудиодорожек, записанных на
HDD
DVD
-
RWVR
VCD
-
RVR
CD
SUBTITLEВыбирается язык субтитров при повторном нажатии.
диске, при повторном нажатии в режиме нормального
воспроизведения.
: Выбирается язык.
DVD
HDD
-
RWVR
: Выбирается основная или
-
RVR
дополнительная звуковая дорожка.
: Выбираются стереофонические или
VCD
CD
монофонические аудиодорожки.
Эпизод повторно воспроизводится/эпизод
кратковременно ускоренно перематывается вперед.
Осуществляется переход к началу предыдущего/
следующего заголовка/раздела/эпизода/дорожки.
Для HDD Вы не сможете перейти в начало
предыдущего/следующего заголовка.
Осуществляется ускоренная перемотка назад/
ускоренная перемотка вперед при нажатии во время
воспроизведения.
Скорость поиска изменяется следующим образом:
ускоренная перемотка назад ускоренная перемотка вперед
m1 T t 1M
m2 T T t t 2M
*2
m3
TTT ttt 3M
*1
*2
Если Вы нажмете и будете удерживать нажатой кнопку,
ускоренная перемотка назад/ускоренная перемотка
вперед будет продолжаться при выбранной скорости до
тех пор, пока Вы не отпустите кнопку.
*1
Если Вы нажмете кнопку M один раз во время
воспроизведения заголовка, записанного на HDD, Вы
сможете осуществить ускоренное воспроизведение со
звуком (появится индикация “x1.3”).
*2
Скорость m3 и 3M доступна только для дисков HDD
и DVD.
Воспроизведение
,Продолжение следует
71
Page 72
Кнопки
(замедленное
воспроизведение, стопкадр)
-
+
+
RWVR
RW
HDD
-
RW
-
* Только направление
RW
+
Video
R
R
Video
DVD
воспроизведения
-
RVR
VCD
Операции
Выполняется замедленное воспроизведение при
нажатии в течение более одной секунды в режиме
паузы.
Воспроизводится один кадр за один раз при
кратковременном нажатии в режиме паузы.
*
X (пауза)Воспроизведение приостанавливается.
Для возобновления нормального воспроизведения нажмите кнопку H.
b Примечания
• Углы и субтитры не могут быть изменены
для заголовков, записанных на данном
рекордере.
• Слайд-шоу, записанные на DVD-
видеокамере, можно просмотреть только в
режиме воспроизведения. Другие
функции, например ускоренная перемотка
вперед, недоступны.
Примечания по воспроизведению
звуковых дорожек DTS на CD
• При воспроизведении дисков CD в
кодировке DTS будет слышен чрезмерный
шум из гнезд LINE 1-TV/LINE 3/
DECODER/LINE 2 OUT (R-AUDIO-L).
Для предотвращения возможного
повреждения аудиосистемы потребитель
должен принять соответствующие меры
предосторожности при подсоединении
гнезд LINE 1-TV/LINE 3/DECODER/
LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) рекордера к
усилительной системе. Для наслаждения
воспроизведением DTS Digital Surround™
к гнезду DIGITAL OUT рекордера должна
быть подсоединен внешний DTS декодер.
• Установите звук в положение “Stereo” с
помощью кнопки AUDIO, если Вы
воспроизводите звуковые дорожки DTS на
CD (стр. 71).
Примечания по воспроизведению
дисков DVD с звуковыми
дорожками DTS
Аудиосигналы DTS выводятся только через
гнездо DIGITAL OUT (COAXIAL или
OPTICAL).
Если Вы воспроизводите диск DVD с
звуковыми дорожками DTS, установите
опцию “DTS” в положение “On” в
настройках “Audio” (стр. 130).
72
Page 73
Настройка качества
изображения
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
HDD
-
RVR
*
DATA CD
* Только видеофайл DivX
VCD
Video
+
R
DATA DVD
*
1 Нажмите кнопку OPTIONS во
время воспроизведения для
выбора опции “Video Settings”
и нажмите кнопку ENTER.
2 Выберите пункт и нажмите
кнопку ENTER.
Появится дисплей настройки.
“FNR” (подавление
междукадрового шума):
Подавляются помехи,
содержащиеся в элементе яркости
видеосигнала.
“BNR” (подавление ступенчатого
шума):
Подавляется “ступенчатый шум и
помехи” в форме мозаики на
изображении.
“MNR” (подавление шумов видео):
Подавляются расплывчатые
помехи, появляющиеся вокруг
контуров изображений. Эффекты
шумоподавления автоматически
регулируются в пределах
диапазона каждой установки в
соответствии с битовой частотой
видеосигнала и другими
факторами.
“Sharpness”:
Повышается резкость контуров
изображений.
“PB Video Equalizer”
(Видеоэквалайзер изображения):
Изображение настраивается более
детально.
Выберите пункт и нажмите кнопку
ENTER.
• Contrast: изменение
контрастности.
• Brightness: изменение общей
яркости.
• Colour: цвета делаются
интенсивнее или светлее.
• Hue: изменяется цветовой баланс.
3 Нажимайте кнопки </, для
настройки установки и
нажмите кнопку ENTER.
Установки по умолчанию
подчеркнуты.
“FNR”: (слабый) Off 1 2
(сильный)
“BNR”: (слабый) Off 1 2
(сильный)
“MNR”: (слабый) Off 1 2
(сильный)
“Sharpness”*: (слабый) Off
3 (сильный)
“PB Video Equalizer”:
• Contrast: (слабый) –3 ~ 0
(сильный)
• Brightness: (темный) –3 ~ 0
(яркий)
• Colour: (светлый) –3 ~ 0
(интенсивный)
• Hue: (красный) –3 ~ 0
(зеленый)
Повторите действия пунктов 2 и 3
для настройки других пунктов.
* “1” позволяет смягчить контуры
изображений. “2” позволяет повысить
резкость контуров, а “3” усиливает их
в большей степени, чем “2”.
3
3
3
1 2
~ 3
~ 3
~ 3
~ 3
Воспроизведение
,Продолжение следует
73
Page 74
b Примечания
• Если контуры изображений на Вашем
экране становятся размытыми, ус тановите
опцию “BNR” и/или “MNR” в положение
“Off”.
• В зависимости от воспроизводимого диска
или эпизода приведенные выше эффекты
BNR, MNR или FNR могут быть не очень
заметны. Также эти функции могут не
работать с некоторыми форматами
экранов.
• При использовании функции “Sharpness”
помехи, имеющиеся в заголовке, могут
стать более заметными. В этом случае
рекомендуется использовать функцию
BNR вместе с функцией “Sharpness”. Если
состояние по-прежнему не улучшится,
установите опцию “Sharpness” в
положение “Off”.
Регулировка задержки
между изображением и
звуком (AV SYNC)
HDD
-
RVR-R
DATA CD
+
-
RWVR-RW
RW
Video
DVD
VCD
Video
+
R
DATA DVD
1 Нажмите кнопку OPTIONS во
время воспроизведения для
выбора опции “Audio Settings”
и нажмите кнопку ENTER.
2 Выберите опцию “AV SYNC” и
нажмите кнопку ENTER.
“AV SYNC”:
При задержке изображения эта
функция задерживает звук для
синхронизации с изображением (от
0 до 120 миллисекунд). Большие
числа указывают на большую
задержку звука для синхронизации
с изображение м. При перезаписи на
кассетный видеомагнитофон или
другую видеозаписывающую
аппаратуру не забудьте вернуть эту
установку на 0 мс (по умолчанию).
3 Нажимайте кнопки </, для
настройки установки и
нажмите кнопку ENTER.
Приостановка
телевизионного вещания
(ТВ пауза/пауза в прямом
ТВ эфире)
Вы можете приостановить текущее
телевизионное вещание, а затем
продолжить просмотр программы в
более позднее время. Это удобно, если
Вам необходимо ответить на
неожиданный телефонный звонок или
принять посетителя во время
просмотра телевизора.
1 Просматривая телевизионную
программу с помощью
данного рекордера, нажмите
кнопку X.
Изображение будет
приостановлено. Вы можете
приостановить изображение до
трех часов.
Пауза эфира
2 Нажмите кнопку X или H еще
раз возобновления просмотра
программы.
74
Page 75
b Примечания
• Приостановленные заголовки не
сохраняются на HDD.
• Данная функция отменяется при:
– нажатии кнопки x (остановка).
– нажатии кнопок PROG +/–.
– нажатии кнопки DVD.
– нажатии кнопки Z (открытие/закрытие).
– нажатии кнопки TITLE LIST.
– нажатии кнопки INPUT SELECT.
– выключении рекордера.
– начале записи по таймеру или
синхронной записи.
– начале перезаписи DV или обычной
перезаписи.
• Для возобновления приостановленной
программы может понадобиться одна
минута или более.
• Даже если Вы выполните ускоренную
перемотку вперед записанной программы,
всегда будет сохраняться разница во
времени примерно в одну минуту или
более между записанной программой и
текущим телевизионным вещанием.
Воспроизведение с
начала программы,
которую Вы записываете
(Chasing Playback)
-
HDD
Функция “Chasing Playback” позволяет
Вам просматривать программу во
время выполнения записи. Вам не
нужно ждать, пока завершится запись.
Нажмите кнопку OPTIONS во
время записи для выбора опции
“Chasing Playback” и нажмите
кнопку ENTER.
Воспроизведение начнется с начала
программы, которую Вы записываете.
Если Вы выполните быструю
перемотку к месту, которое
записывается в данный момент,
функция “Chasing Playback” вернется к
нормальному воспроизведению.
RWVR
b Примечания
• Для дисков DVD-RW (режим VR) данная
функция не работает при записи:
– на диск DVD-RW 1-кратной скорости.
– в режиме записи HQ или HSP.
• Изображение DVD на экране Вашего
телевизора остановится на несколько
секунд, когда Вы начнете ускоренную
перемотку вперед/ускоренную перемотку
назад или мгновенное повторное
воспроизведение/продвижение записи.
• “Chasing Playback” возможно от одной
минуты или более после начала записи.
• Даже если Вы выполните ускоренную
перемотку вперед записанной программы,
всегда будет сохраняться разница во
времени примерно в одну минуту или
более между записанной программой и
текущим телевизионным вещанием.
Воспроизведение
предыдущей записи во
время выполнения
другой (Одновременная
запись и
воспроизведение)
+
-
HDD
-
RVR-R
DATA DVD
DATA CD
RW
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
Функция “Одновременная запись и
воспроизведение” позволяют Вам
просмотреть ранее записанную
программу во время записи программ.
Воспроизведение продолжится, даже
если начнется запись по таймеру.
Используйте эту функцию следующим
образом:
• Во время записи на HDD:
Воспроизводите другой заголовок на
HDD.
Воспроизводите ранее записанную
программу на DVD, нажимая кнопку
DVD.
• Во время записи на DVD:
Воспроизводите ранее записанную
программу на HDD, нажимая кнопку
HDD.
Video
+
CD
R
Воспроизведение
,Продолжение следует
75
Page 76
• Во время записи на DVD-RW (режим
*1
:
VR)
Воспроизводите другой заголовок на
том же диске DVD-RW (режим
*2
VR).
*1
Функция одновременной записи и
воспроизведения не работает, если Вы
выполняете запись:
– на диск DVD-RW 1-кратной скорости.
– в режиме записи HQ или HSP.
*2
Помехи изображения могут появляться в
зависимости от состояния записи или при
воспроизведении заголовка, записанного
в режиме записи HQ или HSP.
Изображение остановится на несколько
секунд, если Вы используете ускоренную
перемотку вперед/уск оренную перемотку
назад или мгновенное повторное
воспроизведение/продвижение.
Пример: Воспроизведение DVD
во время записи на HDD.
1 Во время записи нажмите кнопку
DVD и вставьте диск DVD в
рекордер.
2 Нажмите кнопку TITLE LIST для
отображения списка заголовков
DVD.
3 Выберите заголовок, который Вы
хотите воспроизвести, и нажмите
кнопку ENTER.
4 Выберите опцию “Play” из
субменю и нажмите кнопку
ENTER.
Воспроизведение начнется с
выбранного заголовка.
Во время записи на HDD Вы также
можете воспроизводить диск DVD
VIDEO, VIDEO CD, Super VIDEO
CD, CD, DATA DVD или DATA CD.
Пример: Воспроизведение
другого заголовка на HDD во
время записи на HDD.
1 Во время записи нажмите кнопку
TITLE LIST для отображения
списка заголовков HDD.
2 Выберите заголовок, который Вы
хотите воспроизвести, и нажмите
кнопку ENTER.
3 Выберите опцию “Play” из
субменю и нажмите кнопку
ENTER.
Воспроизведение начнется с
выбранного заголовка.
b Примечание
Вы не сможете воспроизвести диск DVD,
видео DivX или VIDEO CD, записанный в
системе цветности NTSC, во время
выполнения записи на HDD. При
воспроизведении видео DivX или диска
VIDEO CD не забудьте установить опцию
“Colour System” в положение “PAL” в
настройках “Video” (стр. 129).
76
Page 77
Поиск заголовка/
раздела/дорожки и
т.п.
“File Search” (для дисков DATA
DVD*/DATA CD*)
* Только видеофайл DivX
Появится окно для ввода числа.
Пример: Title Search
+
-
-
RW
R
Video
RWVR-RW
DVD
VCD
HDD
-
RVR
DATA CD
DATA DVD
Вы можете искать диск по заголовку,
разделу, эпизоду или дорожке. Так как
заголовкам и дорожкам
присваиваются индивидуальные
номера, выберите заголовок
посредством ввода его номера. Вы
также можете выполнить поиск
эпизода, используя временной код.
Цифровые
кнопки
Video
+
R
CD
ENTER
OPTIONS
1 Нажмите кнопку OPTIONS во
время воспроизведения для
выбора метода поиска и
нажмите кнопку ENTER.
“Title Search” (для дисков DVD)
“Chapter Search” (для дисков HDD/
DVD)
“Track Search” (для дисков CD)
“Search” (для дисков VIDEO CD)
“Album Search” (для дисков DATA
DVD*/DATA CD*)
“Time Search” (для дисков HDD/
DVD/DATA DVD*/DATA CD*):
Выполняется поиск начальной
точки посредством ввода
временного кода.
Число в скобках указывает общее
количество заголовков, дорожек и
т.п.
2 Нажмите цифровые кнопки
для выбора нужного Вам
номера заголовка, раздела,
дорожки, временного кода и
т.п.
Например: Time Search
Для нахождения эпизода в 2 часа, 10
минут и 20 секунд введите “21020”.
Если Вы ошиблись, выберите
другой номер.
3 Нажмите кнопку ENTER.
Рекордер начнет во спроизведение с
выбранного номера.
b Примечание
Функция “Title Search” не применима к
HDD.
Воспроизведение
77
Page 78
Копирование
аудиодорожек MP3
DATA DVD
HDD
Вы можете скопир овать аудиодорожки
MP3 с диска (DATA DVD/DATA CD)
на HDD.
После копирования аудиодорожек
MP3 на HDD, функция Музыкальная
шкатулка позволит Вам
воспроизводить аудиодорожки MP3 на
HDD, выбирая дорожки из списка
заголовков “Music” без смены дисков.
DATA CD
Копирование альбома
MP3 с диска на HDD
DVD
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
1 Вставьте диск, с которого Вы
собираетесь выполнить
копирование на HDD.
2 Нажмите кнопку DVD.
3 Нажмите кнопку TITLE LIST.
При необходимости нажмите
кнопки </, для переключения
списка заголовков на “Music”.
4 Выберите заголовку и
нажмите кнопку ENTER.
Появится субменю.
5 Выберите опцию “Copy
Album” и нажмите кнопку
ENTER.
Появится экран подтверждения.
6 Выберите опцию “Start” и
нажмите кнопку ENTER.
Оставшееся время копирования
появится на дисплее на передней
панели.
Для отмены копир ования выберите
опцию “Cancel” и нажмите кнопку
ENTER.
Для копирования нескольких
альбомов
1 Вставьте диск, с которого Вы
собираетесь выполнить
копирование на HDD.
2 Нажмите кнопку DVD.
3 Нажмите кнопку TITLE LIST.
При необходимости нажмите
кнопки </, для переключения
списка заголовков на “Music”.
4 Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Copy Albums” и
нажмите кнопку ENTER.
5 Выберите альбомы, которые Вы
хотите скопировать, и нажмите
кнопку ENTER.
В позиции для отметки рядом с
выбранным альбомом появится
галочка.
• Для удаления галочки нажмите
кнопку ENTER еще раз.
• Для удаления всех галочек
выберите опцию “Reset”.
6 Повторите действия пункта 5 для
выбора всех альбо мов, которые Вы
хотите скопировать.
Вы можете выбрать до 5 альбомов,
подлежащих копированию.
7 После завершения выбора
альбомов выберите “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
Появится экран подтверждения.
• Для изменения выбора выберите
опцию “Change” и повторите с
действий пункта 5.
78
Page 79
8 Выберите опцию “Start” и нажмите
кнопку ENTER.
Оставшееся время копирования
появится на дисплее на передней
панели.
z Совет
Вы также можете начать операцию, выбрав
опцию “COPY MUSIC” из системного меню.
b Примечания
• Вы не можете копировать аудиодорожки
MP3 с HDD на диски или устройства USB.
• Рекордер копирует только аудиодорожки
MP3, сохраненные напрямую в выбранный
Вами альбом. При наличии в выбранном
альбоме вложенного альбома
аудиодорожки MP3 из вложенного
альбома не копируются.
• Если Вы хотите скопировать файлы,
непосредственно сохраненные в корневой
папке, выберите “ROOT” из списка
музыкальных альбомов.
• Вы не можете выполнять воспроизведение
или запись во время копирования
аудиодорожек MP3. Во время к опирования
индикация “ ” появляется в списке
заголовков на “Music”.
• Некоторые аудиодорожки MP3 могут не
копироваться в зависимости от размера
файла.
• Вы не можете копировать аудиодорожки
MP3, если HDD заполнен или почти
заполнен.
• Если заголовок копируемого альбома
такой же, как у альбома, уже
скопированного на HDD, к заголовку
автоматически добавляется следующий
номер.
• Если аудиодорожка MP3, которую Вы
хотите скопировать, имеет теги с
информацией ID3 (альбом, дорожка или
исполнитель), данная информация также
копируется. Впрочем, некоторая
информация может не копироваться.
• Подробные сведения об ограничениях по
количеству файлов/альбомов см. раздел
“Примечания относительно аудиодорожек
MP3, файлов изображения JPEG и
видеофайлов DivX” на стр. 151.
Для остановки копирования
Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Stop Copying” и
нажмите кнопку ENTER. После
вопроса о подтверждении выберите
“OK” и нажмите кнопку ENTER.
Если копирование останавливается до
завершения, аудиодорожки MP3
выбранного альбома не копируются на
HDD. Впрочем, если альбом (из
множественного набора альбомов,
подлежащих копированию) скопирован
полностью до остановки копирования,
данный альбом останется
скопированным на HDD. См. список
заголовков на “Music” на HDD для
проверки, какие альбомы скопированы.
Воспроизведение
79
Page 80
Управление
аудиодорожками
MP3
HDD
b Примечание
Вы не можете удалять аудиодорожки MP3
или редактировать заголовки альбомов на
диске.
Удаление альбомов с
HDD
1 Нажмите кнопку HDD.
2 Нажмите кнопку TITLE LIST.
При необходимости нажмите
кнопки </, для переключения
списка заголовков на “Music”.
3 Выберите заголовок альбома
и нажмите кнопку ENTER.
Появится субменю.
4 Выберите опцию “Erase
Album” и нажмите ENTER.
Появится экран подтверждения.
5 Выберите опцию “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
Альбом удален.
Для отмены выберите опцию
“Cancel” и нажмите кнопку
ENTER.
Для удаления нескольких
альбомов с HDD
1 Нажмите кнопку HDD.
2 Нажмите кнопку TITLE LIST.
При необходимости нажмите
кнопки </, для переключения
списка заголовков на “Music”.
3 Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Erase Albums” и
нажмите кнопку ENTER.
4 Выберите альбомы, которые Вы
хотите удалить, и нажмите кнопку
ENTER.
В позиции для отметки рядом с
выбранным альбомом появится
галочка.
• Для удаления галочки нажмите
кнопку ENTER еще раз.
• Для удаления всех галочек
выберите опцию “Reset”.
5 Повторите действия пункта 4 для
выбора всех альбо мов, которые Вы
хотите удалить.
6 После завершения выбора
альбомов выберите “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
Появится экран подтверждения.
• Для изменения выбора выберите
опцию “Change” и повторите с
действий пункта 4.
7 Выберите опцию “OK” и нажмите
кнопку ENTER.
Альбомы будут удалены.
80
Page 81
Редактирование
заголовка альбома на
HDD
Вы можете отредактировать
заголовок альбома на HDD.
1 Нажмите кнопку HDD.
2 Нажмите кнопку TITLE LIST.
При необходимости нажмите
кнопки </, для переключения
списка заголовков на “Music”.
3 Выберите заголовок альбома
и нажмите кнопку ENTER.
Появится субменю.
4 Выберите опцию “Album
Name” и нажмите кнопку
ENTER.
Появится дисплей, позволяющий
вводить символы.
5 Выберите символ на
клавиатуре при помощи
кнопок </M/m/, и нажмите
кнопку ENTER.
6 Выберите опцию “Finish” и
нажмите кнопку ENTER.
b Примечания
• Если Вы введете недопустимый символ,
появится предупредительное сообщение.
Выберите другой символ.
• Заголовок альбома можно установить
длиной до 32 символов.
Воспроизведение
аудиодорожек MP3
DATA DVD
HDD
Вы можете воспроизводить
аудиодорожки MP3 с дисков HDD/
DATA DVD/DATA CD.
HDDDVD
AUDIO
TITLE LIST
/
.
m
DATA CD
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
>
M
x
1 Нажмите кнопку HDD или DVD.
Если Вы выберете DVD, вставьте
диск (см. раздел “1. Вставление
диска” на стр. 37).
Для воспроизведения
аудиодорожек MP3 на HDD
аудиодорожки MP3 на дисках
DATA CD/DATA DVD следует
сначала скопировать на HDD
(стр. 78).
Воспроизведение
,Продолжение следует
81
Page 82
2 Нажмите кнопку TITLE LIST.
При необходимости нажмите
кнопки </, для переключения
списка заголовков на “Music”.
Подробные сведения о списке
заголовков см. раздел “3.
Воспроизведение записанной
программы (Список заголовков)”
на стр. 40.
3 Выберите альбом и нажмите
кнопку ENTER.
Появится субменю.
4 Выберите опцию “View Album”
и нажмите кнопку ENTER.
Появится список дорожек.
Для изменения страницы
нажимайте кнопки /.
5 Выберите дорожку и нажмите
кнопку ENTER.
Появится субменю.
6 Выберите опцию “Play” и
нажмите кнопку ENTER.
Вы можете также выбрать режим
повтора. Для установки режима
повтора см. стр. 82.
Для остановки воспроизведения
Нажмите кнопку x.
Для выполнения быстрой
перемотки вперед или назад для
аудиодорожек MP3
Нажимайте кнопки m/M во время
воспроизведения.
Для перехода к следующей или
предыдущей аудиодорожке MP3
Нажмите кнопку . или > во
время воспроизведения. Если Вы
будете повторно н ажимать кнопку .
или >, Вы перейдете к следующему
или предыдущему альбому.
Для перехода к следующему или
предыдущему альбому
Нажимайте кнопки / во время
воспроизведения.
Для выбора режима повтора
1 Выполните действия пунктов с 1 по
5 раздела “Воспроизведение
аудиодорожек MP3” на стр. 81, и
нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Repeat Mode
(Music)”.
2 Выберите режим повтора из
приведенных ниже и нажмите
кнопку ENTER.
“All Repeat”:
Все дорожки повторяются.
“Album Repeat”:
Повторяется альбом.
Для получения подробной
информации о воспроизводимых
аудиодорожках MP3 см. стр. 151.
z Совет
Вы можете переключаться между стерео
или монофоническими аудиодорожками
нажатием кнопки AUDIO при
воспроизведении аудиодорожек MP3.
b Примечания
• Если диск содержит аудиодорожки MP3,
файлы изображений JPEG и видеофайлы
DivX, при нажатии кнопки H будут
воспроизводиться только видеофайлы
DivX.
• Если диск содержит аудиодорожки MP3 и
видео DVD, при нажатии кнопки H будут
воспроизводиться только видео DVD.
82
Page 83
• При появлении сообщения,
указывающего, что контрольная
Удаление и редактирование
Перед
редактированием
Данный рекордер предлагает
различные опции редактирования для
различных типов дисков.
b Примечания
• Вы можете потерять редактируемое
содержимое, если извлечете диск, или если
во время редактирования начнется запись
по таймеру.
• Диски DVD, созданные DVDвидеокамерой, не могут редактироваться
на данном рекордере.
HDD
Возможности
редактирования
Оригинальный
заголовок
Заголовок
списка
воспроизведения
информация диска заполнена, удалите или
отредактируйте ненужные заголовки.
• Рекордер использует некоторое место на
HDD/дисках для системного
использования, поэтому размер файлов,
отображаемый на экране, не может быть
полностью использован.
• При редактировании диска DVD+R или
DVD-R следует завершить все
редактирование до финализации диска. Вы
не сможете редактировать диск после
финализации.
-
RWVR
-
RVR
Оригинальный
заголовок
Заголовок
списка
воспроизведения
-
Erase (стр. 84)ДаДаДаДаДа
Protect (стр. 84)ДаДаДаНетДа
Title Name (стр. 84)ДаДаДаДаДа
A-B Erase (стр. 86)ДаДаДаДаДа*
Erase Titles (стр. 85)ДаДаДаДаДа
Divide (стр. 87)ДаДаНетДаНет
Set Thumbnail (стр. 84) ДаДаДаДаНет
Отметка раздела
Change Order (стр. 91)НетНетНетДаНет
Combine (стр. 91)НетДаНетДаНет
* только DVD+RW
+
RW
-
RW
+
R
Удаление и редактирование
Video
R
Video
,Продолжение следует
83
Page 84
Для освобождения дискового
пространства
Для освобождения дискового
пространства на дисках DVD+RW или
DVD-RW (видеорежим) удалите
заголовок с наибольшим номером в
списке заголовков.
Наибольший номер заголовка
Для HDD и дисков DVD-RW (режим
VR) Вы можете удалить любой
заголовок.
Свободное место на диске не
увеличится, даже если Вы удалите
заголовки дисков DVD-R и DVD+R.
См. раздел “Удаление и
редактирование заголовка” на стр. 84
или “Удаление нескольких заголовков
(Erase Titles)” на стр. 85.
Для переключения между
списком воспроизведения и
списком оригинальных
заголовков
Вы можете отобразить заголовки
списка воспроизведения диска в списке
заголовков (список воспроизведения),
или оригинальные заголовки в списке
заголовков (оригинал). Для
переключения между двумя списками
нажмите кнопки
</,, пока
отображается список заголовков. Для
создания и редактирования списка
воспроизведения см. стр. 88.
Удаление и
редактирование
заголовка
+
-
HDD
-
RVR-R
RW
Video
RWVR-RW
В данном разделе поясняются
основные функции редактирования.
Помните о том, что редактирование
необратимо. Для редактирования
дисков HDD или DVD-RW/DVD-R
(режим VR) без изменения
оригинальных записей, создайте
заголовок списка воспроизведения
(стр. 88).
CHAPTER
MARK
O
RETURN
.
mc
Video
+
R
CHAPTER
MARK
ERASE
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
>
CM
X
1 Нажмите кнопку TITLE LIST.
Для заголовков HDD или дисков
DVD-RW/DVD-R в режиме VR
нажмите кнопки
</, для
переключения списков заголовков
при необходимости.
2 Выберите заголовок и
нажмите кнопку ENTER.
Появится субменю.
84
Page 85
3 Выберите опцию и нажмите
кнопку ENTER.
Вы можете выполнить следующие
виды редактирования заголовка.
“Erase”: Удаляется выбранный
заголовок. Выберите “OK”, когда
появится запрос на подтверждение.
“Protect”: Устанавливается защита
заголовка. Индикация “ ”
появится за защищенным
заголовком.
“Title Name”: Позволяет Вам
вводить или повторно вводить
название заголовка (стр. 46).
“A-B Erase”: Удаляется часть
заголовка (стр. 86).
“Divide”: Заголовок разделяется на
два заголовка (стр. 87).
“Set Thumbnail”: Изменяется
изображение пиктограммы
заголовка, появляющееся в списке
заголовков (стр. 42).
“Make a Playlist”: Добавляется весь
заголовок в заголовок списка
воспроизведения как один эпизод
(стр. 90).
z Советы
• Вы можете одновременно удалить
несколько заголовков (стр. 85).
• Вы можете автоматически удалять
заголовки, которые уже были
воспроизведены (стр. 134).
• Вы можете маркировать или повторно
маркировать диски DVD (стр. 47).
b Примечание
Заголовки списка воспроизведения диска
DVD-RW/DVD-R (режим VR) не могут
быть защищены.
Удаление нескольких
заголовков (Erase Titles)
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Вы можете выбрать и удалить более
одного заголовка за один раз при
помощи меню OPTIONS.
Video
+
R
1 Нажмите кнопку TITLE LIST.
Для заголовков HDD или дисков
DVD-RW/DVD-R в режиме VR
нажмите кнопки
переключения списков заголовков
при необходимости.
</, для
2 Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Erase Titles” и
нажмите кнопку ENTER.
Появится дисплей для выбора
заголовков, которые нужно
удалить.
3 Выберите заголовок и
нажмите кнопку ENTER.
В позиции для отметки рядом с
выбранным заголовком появится
галочка.
• Для удаления галочки нажмите
кнопку ENTER еще раз.
• Для удаления всех галочек
выберите опцию “Reset”.
4 Повторите действия пункта 3
для выбора всех заголовков,
которые Вы хотите удалить.
Удаление и редактирование
,Продолжение следует
85
Page 86
5 После завершения выбора
заголовков выберите “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
Список заголовков, которые будут
удалены, появится для
подтверждения.
• Для изменения выбора выберите
опцию “Change” и повторите с
действий пункта 3.
6 Выберите команду “OK” и
нажмите ENTER.
Заголовки будут удалены.
• Для возврата к началу заголовка
нажмите кнопку X, а затем
нажмите кнопку ..
Точка воспроизведения
Для удаления всех заголовков на
диске
Вы можете выполнить повторное
форматирование HDD, DVD+RW или
DVD-RW для очистки диска.
Для форматирования HDD см. раздел
“Format” на стр. 138.
Для форматирования диска DVD+RW
или DVD-RW см. раздел “8. Повторное
форматирование диска” на стр. 51.
Удаление части
заголовка (A-B Erase)
+
-
HDD
Вы можете выбрать часть (эпизод)
заголовка и удалить его. Помните, что
удаление эпизодов в заголовке не
может быть отменено.
RW
RWVR
-
RVR
1 После выполнения действий
пункта 2 раздела “Удаление и
редактирование заголовка”,
выберите опцию “A-B Erase” и
нажмите кнопку ENTER.
Появится дисплей для установки
точки A. Начнется
воспроизведение заголовка.
2 Выберите точку A, нажимая
кнопки
кнопку ENTER.
Воспроизведение
приостанавливается.
m/M, и нажмите
3 Нажмите кнопку ENTER, если
точка A верна.
Если точка A неверна, выберите
точку A, нажимая кнопки c/C, и
нажмите кнопку ENTER. Появится
дисплей для установки точки B.
4 Выберите точку B, нажимая
кнопки
кнопку ENTER.
Воспроизведение
приостанавливается.
m/M, и нажмите
5 Нажмите кнопку ENTER, если
точка B верна.
Если точка B неверна, выберите
точку B, нажимая кнопки c/C, и
нажмите кнопку ENTER. На
дисплее будет задан вопрос о
подтверждении.
• Для переустановки точки A
нажмите кнопку M и
O RETURN, и перейдите к
пункту 2.
• Для переустановки точки B
нажмите кнопку M, и повторите
действия пункта 4.
• Для предварительного просмотра
заголовка без эпизодов, которые
должны быть удалены, выберите
опцию “Preview” (кроме дисков
DVD+RW).
86
Page 87
6 Выберите опцию “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
Эпизод удален. Появится дисплей
для установки точки A.
• Для продолжения перейдите к
пункту 2.
• Для завершения выберите “Quit”.
z Совет
Пометка раздела, вставленная после
эпизода, удаляется. Пометки раздела
разделяют заголовок на отдель ные разделы,
расположенные с каждой стороны пометки.
b Примечания
• Изображения или звук могут на мгновение
прерываться в точке, где Вы удалили часть
заголовка.
• Части короче пяти секунд могут не
удалиться.
• Для дисков DVD+RW удаленная часть
может немного отличаться от выбранных
Вами точек.
Разделение заголовка
(Divide)
**
-
RWVR
HDD
Если Вы хотите скопировать длинный
заголовок на диск, но не хотите
ухудшать качество изображения,
разделите заголовок на два более
коротких заголовка. Помните, что
разделение заголовка не может быть
отменено.
* Для дисков DVD-RW/DVD-R (режим VR)
могут быть разделены только заголовки
списка воспроизведения.
-
RVR
1 Нажмите кнопку TITLE LIST.
Нажмите кнопки </, для
переключения списков заголовков
при необходимости.
2 Выберите заголовок и
нажмите кнопку ENTER.
Появится субменю.
3 Выберите опцию “Divide” и
нажмите кнопку ENTER.
Появляется индикация для
установки точки разделения и
начинается воспроизведение
заголовка.
• Для возврата к началу заголовка
нажмите кнопку X, а затем
нажмите кнопку ..
4 Выберите точку разделения,
нажимая кнопки m/M, и
нажмите кнопку ENTER.
Воспроизведение
приостанавливается.
5 Нажмите кнопку ENTER, если
точка деления верна.
Если точка деления неверна,
выберите точку деления, нажимая
кнопки c/C, и нажмите кнопку
ENTER. На дисплее будет задан
вопрос о подтверждении.
• Для изменения точки деления
нажмите кнопку
M.
6 Выберите опцию “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
Эпизод разделяется на два.
z Совет
После разделения эпизода название
заголовка до деления назначается первой и
второй его частям.
Удаление и редактирование
,Продолжение следует
87
Page 88
Создание разделов
вручную
-
HDD
Вы можете вручную вставить пометки
разделов в любой точке по своему
усмотрению во время воспроизведения
или записи.
Нажмите кнопку CHAPTER MARK
в точке, в которой Вы хотите
разделить заголовок на разделы.
Всякий раз при нажатии кнопки на
экране будет появляться сообщение
“Marking ...”, и эпизоды слева и справа
от пометки станут отдельными
разделами.
Для удаления пометок разделов
Вы можете объединить два раздела
путем удаления пометки раздела во
время воспроизведения.
Нажмите кнопки ./> для поиска
номера раздела, и во время
отображения раздела, содержащего
пометку раздела, которую Вы хотите
удалить, нажмите кнопку CHAPTER
MARK ERASE.
Воспроизводимый в текущий момент
раздел объединится с предыдущим
разделом.
b Примечания
• При перезаписи любые пометки разделов,
введенные Вами, будут удалены.
• Для вставки пометки раздела вручную во
время записи установите опцию “Auto
Chapter” в положение “Off” в настройках
“Recording” (стр. 134).
RWVR
-
RVR
Создание и
редактирование
списка
воспроизведения
-
HDD
Редактирование списка
воспроизведения позволяет Вам
выполнять редактирование или
повторное редактирование без
изменения фактических записей. Вы
можете создать до 97 заголовков
списка воспроизведения.
Пример: Вы записали несколько
матчей финала футбольного турнира
на диск DVD-RW/DVD-R (режим VR).
Вы хотите создать дайджест с
эпизодами голов и другими яркими
моментами, но Вы также хотите
сохранить оригинальную запись.
Оригинал
Список воспроизведения
В этом случае Вы можете собрать
яркие эпизоды в виде заголовка списка
воспроизведения. Вы даже можете
изменить порядок эпизодов в пределах
заголовка списка воспроизведения.
Заголовок списка воспроизведения
вызывает данные из оригинальных
заголовков для воспроизведения. Если
оригинальный заголовок используется
для заголовка списка воспроизведения,
оригинальный заголовок не может
быть отредактирован или удален.
RWVR
-
RVR
88
b Примечание
Перезапись или перенос заголовков списка
воспроизведения, содержащего заголовки,
записанные с сигналом защиты от
копирования “Однократное копирование”,
не могут быть выполнены (стр. 96).
Page 89
1 Нажмите кнопку TITLE LIST.
При необходимости нажмите
кнопки </, для переключения
списка заголовков “PLAYLIST”.
2 Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Create a
Playlist” и нажмите кнопку
ENTER.
3 Выберите пункт “Select” и
нажмите кнопку ENTER.
4 Выберите заголовок, который
Вы хотите включить в
заголовок списка
воспроизведения, и нажмите
кнопку ENTER.
Появится дисплей для установки
начальной точки (IN). Начнется
воспроизведение заголовка.
• Для возврата к началу заголовка
нажмите кнопку X, а затем
нажмите кнопку ..
5 Выберите точку IN, нажимая
кнопки m/M, и нажмите
кнопку ENTER.
Воспроизведение
приостанавливается.
6 Нажмите кнопку ENTER, если
точка IN верна.
Если точка IN неверна, выберите
точку IN, нажимая кнопки c/C,
и нажмите кнопку ENTER.
Появится дисплей для установки
конечной точки (OUT).
7 Выберите точку OUT, нажимая
кнопки m/M, и нажмите
кнопку ENTER.
Воспроизведение
приостанавливается.
8 Нажмите кнопку ENTER, если
точка OUT верна.
Если точка OUT неверна,
выберите точку OUT, нажимая
кнопки c/C, и нажмите кнопку
ENTER.
Выбранный эпизод добавляется к
списку эпизодов.
• Для добавления новых эпизодов
перейдите к выполнению
действий пункта 5.
9 Если Вы закончили
добавление эпизодов,
нажмите кнопку m.
Удаление и редактирование
A Общая продолжительность
выбранного эпизода
B Общее количество эпизодов
C Выбранный эпизод
,Продолжение следует
89
Page 90
10
Выберите эпизод, который Вы
хотите повторно
редактировать, и нажмите
кнопку ENTER.
Появится субменю.
“Move”: Измените порядок
эпизодов с помощью кнопки </,
и нажмите кнопку ENTER.
“Erase”: Эпизод удаляется. При
появлении вопроса о
подтверждении выберите “OK”.
• Для добавления новых эпизодов
нажмите кнопку M и перейдите к
выполнению действий пункта 5.
• Для добавления новых эпизодов
из другого заголовка выберите
опцию “Select” и перейдите к
выполнению действий пункта 4.
• Для предварительного просмотра
всех отобранных эпизодов в
порядке перечисления выберите
опцию “Preview”.
11
После завершения
редактирования списка
эпизодов выберите “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
Заголовок создаваемого списка
воспроизведения добавляется к
списку заголовков (списку
воспроизведения). Названием
заголовка является название
заголовка первого эпизода.
Для добавления всего заголовка
в заголовок списка
воспроизведения как одного
эпизода (Make a Playlist)
1 Нажмите кнопку TITLE LIST.
При необходимости нажмите
кнопки </, для переключения
списка заголовков “ORIGINAL”.
2 Выберите заголовок и нажмите
кнопку ENTER.
Появится субменю.
3 Выберите опцию “Make a Playlist”
и нажмите кнопку ENTER.
Выбранный эпизод добавляется к
списку заголовков (списку
воспроизведения).
Название заголовка является
таким же, как и название
оригинального заголовка.
Для воспроизведения заголовка
списка воспроизведения
1 Нажмите кнопку TITLE LIST.
Нажмите кнопки
переключения списков заголовков
при необходимости.
</, для
2 Выберите заголовок и нажмите
кнопку ENTER.
Появится субменю.
3 Выберите опцию “Play” и нажмите
кнопку ENTER.
z Совет
После того, как будет создан список
воспроизведения, точки IN и OUT станут
пометками разделов, а каждый эпизод
станет разделом.
b Примечание
Изображение может приостановиться при
воспроизведении редактированного
эпизода.
Вы можете разделить заголовок
списка воспроизведения. Сведения об
операциях см. стр. 87.
RWVR
-
RVR
92
Page 93
Перезапись (HDD y DVD)
Перед перезаписью
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
В данном разделе под понятием
“перезапись” подразумевается
“копирование записанного заголовка
на внутреннем накопителе на жестком
диске (HDD) на другой диск, или
наоборот”. Вы можете выбрать
перезапись одного заголовка за один
раз (Перезапись заголовка – см. раздел
“Перезапись отдельного заголовка
(Title Dubbing)” на стр. 97), или сразу
нескольких заголовков (Перезапись
нескольких заголовков – см. раздел
“Перезапись нескольких заголовков
(Dub Selected Titles)” на стр. 98).
Прежде чем начать, прочтите
следующие меры предосторожности,
являющиеся общими для обоих
способов перезаписи.
Если Вы хотите выполнить запись с
цифровой видеокамеры,
подсоединенной к гнезду DV IN, см.
раздел “Перезапись DV” на стр. 100.
Для записи с аппаратуры,
подсоединенной к гнездам LINE IN, см.
раздел “Запись с подсоединенной
аппаратуры без таймера” на стр. 66.
Video
+
R
Прежде чем начать...
• Многоязычные дорожки (основная и
дополнительная) не могут быть
записаны на диски DVD+RW, DVDRW (видеорежим), DVD+R или
DVD-R (видеорежим). Для
двуязычных программ установите
опцию “Bilingual Recording” меню
“DVD Rec. Settings” в положение
либо “Main” (по умолчанию), либо
“Sub” в настройках “Recording”
(стр. 133).
• Пометки разделов в источнике
перезаписи не сохраняются в
перезаписанном заголовке. Если
опция “Auto Chapter” установлена в
положение “On” в настройках
“Recording” (стр. 134), отметки
разделов автоматически вставляются
примерно с 6-минутными
интервалами.
z Советы
• Если Вы перезаписываете заголовок
списка воспроизведения, он записывается
как оригинальный заголовок.
• При перезаписи с DVD на HDD
изначально записанные формат
изображения и типы звуков сохраняются.
b Примечания
• Вы не можете выполнять запись во время
перезаписи.
• Для воспроизведения перезаписанного
диска на другой DVD-аппаратуре следует
выполнить финализацию диска (стр. 49).
• Вы не сможете выполнить перезапись с
дисков DVD VIDEO на HDD.
• Пиктограммы, которые Вы установили
для изначально записанного заголовка
(стр. 42), не будут сохранены в
перезаписанном заголовке.
• При перезаписи на диск DVD+R DL
видеосигнал может на мгновение
прерваться в точке переключения слоев.
Перезапись (HDD y DVD)
,Продолжение следует
93
Page 94
О “Dub Mode”
В данном рекордере режим записи для
перезаписи отображается в виде
индикации “Dub Mode”. Доступно три
метода перезаписи: Высокоскоростная
перезапись, оригинальная перезапись и
перезапись с конвертированием
режимов записи. Прочтите
следующую информацию и выберите
согласно требуемому времени, месту
на диске и качеству изображения.
Перезапись с высокой скоростью
(Высокоскоростная перезапись)
+
, ///
HDD
Позволяет Вам выполнить перезапись
хранящихся на HDD данных на диски
DVD высокой скорости (диски
DVD+RW 8-кратной скорости/диски
DVD-RW 6-кратной скорости/диски
DVD+R 16-кратной скорости/диски
DVD-R 16-кратной скорости, или
версии каждого типа диска меньшей
скорости) без изменения режима
записи.
Установите опцию “Dub Mode” в
положение “Fast” в пунктах
“Перезапись отдельного заголовка
(Title Dubbing)” (стр. 97) или
“Перезапись нескольких заголовков
(Dub Selected Titles)” (стр. 98).
При перезаписи нескольких
заголовков Вы можете выбрать опцию
“Fast” при наличии в выбранных
заголовках одного или нескольких
заголовков, которые могут быть
перезаписаны на высокой скорости.
Впрочем, заголовки, которые не могут
быть перезаписаны на высокой
скорости, будут перезаписаны в
режиме оригинальной перезаписи.
Минимальное необходимое время
указано ниже (приблизительное).
-
RWVR-RW
RW
//
+
-
RVR
R
Video
-
R
Video
Необходимое время для
высокоскоростной перезаписи с HDD
на DVD (для 60-минутной
программы)
Скорость
*
2
Режим
записи
HQ
HSP
SP
LSP
ESP
LP
EP
SLP
*1
6x6x8x8x2,4x
Высокоскоростной
DVD-RW
Приблиз.
10 мин.
Приблиз.
6 мин.
40 сек.
Приблиз.
5 мин.
Приблиз.
4 мин.
Приблиз.
3 мин.
20 сек.
Приблиз.
2 мин.
30 сек.
Приблиз.
1 мин.
40 сек.
Приблиз.
1 мин.
Высокоскоростной
диск
DVD+RW
Приблиз.
10 мин.
Приблиз.
6 мин.
40 сек.
Приблиз.
5 мин.
Приблиз.
4 мин.
Приблиз.
3 мин.
20 сек.
Приблиз.
2 мин.
30 сек.
Приблиз.
*3
60 мин.
Приблиз.
*3
60 мин.
Высокоскоростной
DVD-R
Приблиз.
8 мин.
Приблиз.
5 мин.
Приблиз.
3 мин.
45 сек.
Приблиз.
3 мин.
Приблиз.
2 мин.
30 сек.
Приблиз.
2 мин.
Приблиз.
1 мин.
15 сек.
Приблиз.
56 сек.
Высокоскоростной
диск
DVD+R
Приблиз.
8 мин.
Приблиз.
5 мин.
Приблиз.
3 мин.
45 сек.
Приблиз.
3 мин.
Приблиз.
2 мин.
30 сек.
Приблиз.
2 мин.
Приблиз.
*3
60 мин.
Приблиз.
*3
60 мин.
DVD+R
(Двухслойный)
Приблиз.
25 мин.
Приблиз.
16 мин.
40 сек.
Приблиз.
12 мин.
30 сек.
Приблиз.
10 мин.
Приблиз.
8 мин.
20 сек.
Приблиз.
6 мин.
15 сек.
Приблиз.
60 мин.
Приблиз.
60 мин.
15 сек.
*1
Величины в таблице выше приведены
только для справок. Фактическое время
перезаписи также включает время для
создания контрольной информации диска
и других данных.
*2
Это максимальная скорость записи
данного рекордера. Скорость записи не
может превышать значение, указанное в
таблице выше, даже при использовании
дисков, поддерживающих запись на более
высоких скоростях. К тому же, в
зависимости от состояния диска, рекордер
может не иметь возможности выполнить
запись на максимальной скорости,
указанной в таблице.
*3
Высокоскоростная перезапись не
доступна при перезаписи заголовков,
записанных в режиме EP и SLP на диски
DVD+RW и DVD+R.
*3
*3
94
Page 95
b Примечания
• Высокоскоростная перезапись недоступна
для следующих заголовков:
– Заголовки, записанные в режиме HQ+.
– Заголовки, содержащие как основные,
так и дополнительные звуковые
дорожки (кроме дисков DVD-RW/DVDR (режим VR)).
– Заголовки, записанные в смешанном
формате изображения (4:3 и 16:9 и т.п.),
(кроме дисков DVD-RW/DVD-R (режим
VR)).
– Перезапись с DVD на HDD
– Перезапись заголовка формата 16:9 с
HDD на DVD+RW/DVD+R
– При перезаписи заголовка с
соотношением сторон изображения 16:9,
записанного в режиме LP, EP или SLP, на
DVD-RW или DVD-R в видеорежиме.
• При перезаписи на диск DVD-RW
(видеорежим)/DVD+RW/DVD+R/DVD-R
(видеорежим) “следы” редактированных
заголовков могут остаться на диске. Если
Вы редактируете заголовок, используйте
способ оригинальной перезаписи или
перезаписи с конвертированием режимов
записи. Это сгладит “следы”.
Перезапись с конвертированием
режимов записи
+
n ///
HDD
-
RWVR-RW
RW
//
-
+
RVR
R
Video
-
R
Video
Эта функция позволяет Вам
выполнять перезапись с HDD на DVD
и наоборот в режиме перезаписи,
отличающемся от оригинальной
записи. Например, если Вы
выполняете перезапись заголовка HQ
(большой размер данных) в режиме SP,
Вы можете уменьшить размер данных,
сохраняя больше заголовков,
использующих меньше места на диске.
Выберите режим, отличный от
оригинальной записи, в опции “Dub
Mode” в пунктах “Перезапись
отдельного заголовка (Title Dubbing)”
(стр. 97) или “Перезапись нескольких
заголовков (Dub Selected Titles)”
(стр. 98). При перезаписи нескольких
заголовков все выбранные заголовки
будут записаны в одном и том же
режиме записи.
Перезапись (HDD y DVD)
Оригинальная перезапись
+
n ///
HDD
-
RWVR-RW
RW
//
-
+
RVR
R
Video
-
R
Video
Оригинальная перезапись позволяет
Вам выполнить плавную перезапись
путем скрытия “следов”, оставшихся
от редактирования. В данном случае
режим записи устанавливается таким
же, в каком был записан исходный
заголовок.
Для установки опции “Dub Mode” в
положение “Original” Вы должен
сделать выбор из индикации “Dub
Selected Titles” (стр. 98).
Отметьте, что Вы не можете выбрать
опцию “Original” при использовании
метода перезаписи, описанного в
разделе “Перезапись отдельного
заголовка (Title Dubbing)” (стр. 97).
b Примечание
Если при перезаписи DVD на HDD режим
записи источника перезаписи неизвестен,
опция “Dub Mode” автоматически
устанавливается в положение “SP” в
индикации “Dub Selected Titles” (стр. 98).
z Совет
Перезапись в режиме записи исходного
заголовка позволяет скрыть “следы”,
оставшиеся от редактирования.
b Примечания
• Для заголовка со смешанным форматом
изображения (16:9 или 4:3):
– При перезаписи с HDD на DVD-RW/
DVD-R (видеорежим), формат
изображения определяется установкой
опции “DVD Rec. Picture Size” (стр. 60).
– При перезаписи с HDD на диски DVD-
RW/DVD-R (
EP или SLP, формат изображения будет
всегда 4:3.
– При перезаписи с HDD на DVD+RW или
DVD+R формат изображения всегда
остается 4:3.
• Качество изображения не улучшится, даже
если заголовок будет конвертирован в
режим записи с лучшим качеством
изображения.
видеорежим) в режиме LP,
,Продолжение следует
95
Page 96
Ограничения при перезаписи
,
*
Вы не сможете перезаписать фильмы и
другие DVD VIDEO на HDD. Также
при перезаписи с DVD на HDD будет
записан пустой серый экран для
эпизодов, содержащих сигнал защиты
от копирования.
Сигналы
Перезапись
защиты от
копирования
Свободное
копирование
(Нет
сигналов
защиты от
HDD
,
,
-
+
RW
-
RW
RVR
Video
-
RWVR
+
-
R
R
Video
копирования)
Однократное
копирование
* Только диски DVD-RW/DVD-R (режим
VR), совместимые с форматом CPRM
CPRM (Защита содержимого для
записываемых носителей) представляет
собой технологию кодирования,
защищающую авторские права на
изображения.
HDD
-
RWVR
-
RVR
*
Перенос
-
, /
HDD
RWVR-RVR
Заголовки, содержащие сигналы
защиты от копирования “Однократное
копирование”, могут быть перенесены
только с HDD на DVD-RW/DVD-R
(режим VR)* (после переноса
заголовка оригинальный заголовок на
HDD удаляется). Функция “Перенос”
выполняется при помощи той же
процедуры, что и перезапись (стр. 97).
Заголовки, содержащие сигналы
защиты от копирования “Однократное
копирование”, отображаются с
индикацией .
b Примечания
• Следующие заголовки на HDD не могут
быть перенесены.
– Защищенные заголовки
– Заголовки списка воспроизведения
– Оригинальные заголовки, ссылки на
которые содержатся в списке
воспроизведения
• Если перезапись (перемещение)
остановлена до завершения, на
принимающее устройство перезаписи не
будет перемещена часть заголовка.
Впрочем, заметьте, что это уменьшит
объем свободного дискового пространства
на DVD+R/DVD-R.
• Даже если Вы удалите эпизод,
содержащий сигнал защиты от
копирования, ограничения по записи этого
заголовка сохраняются.
* Только диски DVD-RW/DVD-R (режим
VR), совместимые с форматом CPRM.
96
Page 97
Перезапись
+
-
-
RW
R
RWVR-RW
Video
HDD
-
RVR
Перезапись отдельного
заголовка (Title Dubbing)
Video
+
R
1 Вставьте DVD, на который или
с которого Вы собираетесь
выполнить перезапись.
2 Нажмите кнопку HDD или DVD
для выбора источника.
3 Нажмите кнопку TITLE LIST.
Нажмите кнопки </, для
переключения списков заголовков
при необходимости.
4 Выберите заголовок и
нажмите кнопку ENTER.
Появится субменю.
5 Выберите опцию “Dubbing” и
нажмите кнопку ENTER.
Появится дисплей для выбора
режима перезаписи.
Если заголовок с индикацией
(стр. 96) выбран из списка
заголовков, отобр азится индикация
подтверждения.
Для “Переноса” выберите “OK”.
C Свободное место на
перезаписываемом диске
(приблизительно)
D Информация о
перезаписываемом заголовке
E Режим перезаписи и место на
диске, которое останется
после перезаписи
(приблизительно)
6 Выберите опцию “Dub Mode”.
7 Выберите режим перезаписи,
нажимая кнопки M/m.
Fast*
Перезапись (HDD y DVD)
* Только с HDD на DVD.
Появляется, если для заголовка
доступна высокоскоростная
перезапись (стр. 94).
8 Выберите опцию “Start” и
нажмите кнопку ENTER.
Оставшееся время перезаписи
появится на дисплее на передней
панели.
A Размер заголовка
(приблизительный)
Это отображается красным
цветом, если размер превышает
доступное пространство на
носителе принимающего
устройства перезаписи.
B Направление перезаписи
,Продолжение следует
97
Page 98
Для автоматической
регулировки режима перезаписи
Если на диске назначения
недостаточно свободного места,
рекордер автоматически выберет
режим перезаписи с худшим качеством
изображения в соответствии с
доступным местом на диске. Если для
выбранного режима перезаписи
недостаточно свободного места на
диске, появится следующая индикация
после выполнения действий пункта 8.
Выберите “OK” и перейдите к пункту
8.
Для ручной установки другого режима
перезаписи выб ерите опцию “Cancel” и
перейдите к действиям пункта 7.
Для остановки перезаписи
Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Stop Dubbing” и
нажмите кнопку ENTER. После
вопроса о подтверждении выберите
“OK” и нажмите кнопку ENTER.
Если перезапись (перемещение)
остановлена до завершения, на
принимающее устройство перезаписи
не будет перемещена часть заголовка.
Впрочем, заметьте, что это уменьшит
объем свободного дискового
пространства на DVD+R/DVD-R.
Перезапись нескольких
заголовков (Dub Selected
Titles)
Максимум 30 выбранных заголовков
могут быть перезаписаны за раз.
1 Вставьте DVD, на который или
с которого Вы собираетесь
выполнить перезапись.
2 Нажмите кнопку HDD или DVD
для выбора источника.
3 Нажмите кнопку TITLE LIST.
Нажмите кнопки </, для
переключения списков заголовков
при необходимости.
4 Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Dub Selected
Titles” и нажмите кнопку
ENTER.
5 Выберите заголовки в
последовательности, в
которой Вы хотите их
записать, и нажмите кнопку
ENTER.
Заголовки будут пронумерованы в
выбранной последовательности.
• Для отмены выбора нажмите
кнопку ENTER еще раз.
• Для отмены всех сделанных
выборов выберите опцию
“Reset”.
z Совет
Вы можете выключить рекордер во время
перезаписи. Рекордер завершит перезапись
даже после выключения.
98
Page 99
A Общий размер выбранных
заголовков
Это отображается красным
цветом, если размер превышает
доступное пространство на
носителе принимающего
устройства перезаписи.
B Направление перезаписи
C Свободное место на
перезаписываемом диске
(приблизительно)
D “PL”: Отображает заголовок
списка воспроизведения.
E: Указывает заголовки,
содержащие сигналы защиты
от копирования
“Однократное копирование”
(стр. 96). Если Вы выбираете
заголовок
содержащей ,
индикация спрашивает о
подтверждении. Для
“Переноса” выберите “OK”.
F Последовательность
перезаписи
6 Повторите действия пункта 5
для выбора всех заголовков,
которые Вы хотите
перезаписать.
7 Выберите опцию “OK” и
нажмите кнопку ENTER.
Появится дисплей для выбора
режима перезаписи.
8 Выберите режим перезаписи,
нажимая кнопки M/m.
Fast*Original
* Только с HDD на DVD.
Появляется, если доступна для
заголовка (стр. 94).
9 Выберите опцию “Start” и
нажмите кнопку ENTER.
Оставшееся время перезаписи
появится на дисплее на передней
панели.
Для автоматической
регулировки режима перезаписи
Если на диске назначения
недостаточно свободного места,
рекордер автоматически выберет
режим перезаписи с худшим качеством
изображения в соответствии с
доступным местом на диске.
Одинаковый режим перезаписи будет
выбран для всех заголовков. Если
места на диске окажется недостаточно
для выбранного режима перезаписи,
следующая индикация появится после
выполнения действий пункта 9 раздела
“Перезапись нескольких заголовков
(Dub Selected Titles)” на стр. 98.
Перезапись (HDD y DVD)
Выберите “OK” и перейдите к пункту
9.
Для ручной установки другого режима
перезаписи выбе рите опцию “Cancel” и
перейдите к действиям пункта 8.
Для остановки перезаписи
Нажмите кнопку OPTIONS для
выбора опции “Stop Dubbing” и
нажмите кнопку ENTER. После
вопроса о подтверждении выберите
“OK” и нажмите кнопку ENTER.
Если перезапись (перемещение)
остановлена до завершения, на
принимающее устройство перезаписи
не будет перемещена часть заголовка.
Впрочем, заметьте, что это уменьшит
объем свободного дискового
пространства на DVD+R/DVD-R.
z Совет
Вы можете выключить рекордер во время
перезаписи. Рекордер завершит перезапись
даже после выключения.
99
Page 100
Перезапись DV
Перед перезаписью
DV
В данном разделе объясняется
перезапись с помощью цифровой
видеокамеры через гнездо DV IN на
передней панели. Если Вы хотите
выполнить перезапись через гнезда
LINE IN, см. раздел “Запись с
подсоединенной аппаратуры без
таймера” на стр. 66.
Гнездо DV IN на данном рекордере
соответствует стандарту i.LINK.
Следуйте инструкциям, приведенным в
разделе “Подготовка к перезаписи
DV”, а затем перейдите к разделу о
перезаписи. Подробные сведения о
i.LINK см. раздел “О стандарте
i.LINK” на стр. 154.
b Примечания
• Вы не можете выполнять запись во время
перезаписи DV.
• Гнездо DV IN предназначено только для
входа. Оно не будет выводить сигналы.
• Вы не сможете использовать гнездо DV IN
в следующих случаях:
– ввод сигнала, подаваемого на гнездо DV
IN на передней панели, или операция
рекордера не могут быть выполнены
должным образом при использовании
цифровой видеокамеры (см. раздел “О
стандарте i.LINK” на стр. 154).
Подсоедините камеру к гнезду LINE IN и
следуйте инструкциям раздела “Запись с
подсоединенной аппаратуры без
таймера” на стр. 66.
– входной сигнал не является сигналом
формата DVC-SD. Не подсоединяйте
цифровую видеокамеру формата
MICRO MV, даже если она имеет гнездо
i.LINK.
– изображения на ленте содержат сигналы
защиты от копирования,
ограничивающие запись.
• Если Вы хотите воспроизвести диск на
другой DVD-аппаратуре, выполните его
финализацию (стр. 49).
Подготовка к перезаписи
DV
Вы можете подсоединить цифровую
видеокамеру к гнезду DV IN на
рекордере для записи или
редактирования с ленты формата DV/
Digital8. Управление прямое, так как
рекордер будет выполнять ускоренную
перемотку ленты вперед и назад для
Вас – Вам не нужно управлять Вашей
цифровой видеокамерой. Выполните
следующее для начала использования
функций “Редактирование DV”
данного рекордера.
Также перед подсоединением см.
руководство по эксплуатации,
прилагаемое к цифровой видеокамере.
z Совет
Если Вы планируете выполнить
дополнительное редактирование на диске
после исходной перезаписи, используйте
гнездо DV IN и выполните запись на диск
DVD-RW/DVD-R (режим VR) или HDD.
100
Подсоединения
DVD-рекордер
к гнезду DV IN
Кабель i.LINK
(не прилагается)
Выход DV
Цифровая видеокамера
: Поток сигналов
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.