Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve essere
sostituito solo da personale qualificato.
Questo apparecchio è classificato come
prodotto LASER DI CLASSE 1. Il
CONTRASSEGNO DI PRODOTTO
LASER DI CLASSE 1 si trova sulla
superficie esterna posteriore
dell’apparecchio.
AVVERTENZA
L’uso di strumenti ottici con il presente
prodotto può causare problemi alla
vista. Dato che il raggio laser usato in
questo registratore DVD è pericoloso
per gli occhi, non cercare di smontare
l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B EN CAS
ATTENTION
D’OUVERTURE. EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN
VORSICH T
GEÖFFNET. DIREKTEN KONTAKT MIT DEM STRAHL VERMEIDEN.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING I KLASSE 3B NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
VARNING
ÖPPNAD. UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA DIG FÖR STRÅLNINGEN.
AVATTUNA LUOKAN 3B NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ.
VARO!
VÄLTÄ SUORAA ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
Questa etichetta si trova
sull’alloggiamento di protezione dai
raggi laser all’interno del rivestimento.
Precauzioni
• Questo apparecchio funziona con
una tensione da 220 – 240 V CA,
50/60 Hz. Verificare che la tensione
operativa dell’apparecchio sia
identica alla tensione di
alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non collocare
oggetti contenenti liquidi, ad
esempio, un vaso, sull’apparecchio.
HOWVIEW è un marchio registrato di
S
Gemstar Development Corporation. Il
sistema S
HOWVIEW è prodotto su
licenza di Gemstar Development
Corporation.
Precauzioni
Il presente apparecchi o è stato
testato ed è risultato conforme ai
limiti imposti dalla Direttiva EMC
utilizzando un cavo di collegamento
di lunghezza inferiore a 3 metri.
Sicurezza
Se un qualunque oggetto solido o
sostanza liquida dovesse penetr a r e
nell’apparecchio, scollegarlo e farlo
controllare da personale qualificato
prima di riutilizzarlo.
Fonti di alimentaz io ne
• Il registratore continua a essere
alimentato c o n energia elettrica
CA finché rimane collegato alla
presa di rete, anche se è stato
spento.
• Se si prevede di non utilizzare il
registratore per un lungo periodo
di tempo, scollegarlo dalla presa di
rete. Per scollegare il cavo di
alimentazi o n e CA (corrente
domestica) afferrare la presa,
evitando di tirare il cavo stesso.
Installazione
• Collocare il registrat o re in un
ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria
per prevenire il surriscaldamento
interno.
• Non collocare il registratore su
superfici morbide, ad esempi o, su
un tappeto, che potrebbero ostruire
le prese di ventilazione.
• Non insta ll are l’apparecchio in un
ambiente ristretto, ad esempio, in
una libreria o simili.
• Non collocare il registratore in
prossimità di fonti di calore o in
luoghi esposti alla luce dir et ta del
sole, eccessivamente polverosi o
soggetti a scosse meccaniche.
• Non collocare il registratore in
posizione inclinata. È progettato
per essere utilizzato soltanto in
posizione orizzontale.
• Tenere il registratore e i dischi
lontano da apparecchiature con
forti magneti, come forni a
microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti
sopra il registratore.
Registrazione
• Da notare che i contenuti delle
registrazioni non possono in
nessun caso essere risarciti, inclusi
eventuali casi derivanti da
problemi di funzionamen to di
questa unità.
• Prima di una registrazione, si
consigli a di eseguire delle
registrazioni di prova.
Copyright
• È possibile che programmi
televisivi, film, vid eo ca ssette,
dischi e altro materiale siano
protetti da copyright. La
registrazione non autorizzata di
tale materiale pot rebbe
contravvenire alle dispo si zi o ni
delle leggi sul copyright. Inoltre, è
possibile che l’uso del pres en te
registratore con trasmissioni
televisive via cavo richieda
l’autorizzazione da parte
dell’emittente tele visiva via cavo
e/o del proprietario del
programma.
• Questo prodotto incorp or a la
tecnologia di protezione del
copyright, a tutela dei brevetti e di
altri diritti di proprietà intellettuale
negli U.S.A. L’utilizzo di questa
tecnologia di protezione del
copyright deve essere autorizzato
da Macrovision ed è inteso sol o
per l’uso domestico e per alt ri u si
di visione limitata, salvo qua nto
diversamente autorizzato da
Macrovision. Non è consentito lo
smontaggio o la manomissione.
Funzione di protezione da
copia
Poiché il registratore dispone di una
funzione di protezione da copia, i
programmi ricevuti tramite
sintonizzatore esterno ( non in
dotazione) potrebbero contener e
segnali di protezione dalla c opi a
(funzione di protezione da copia)
non registrabili, a seconda del tipo di
segnale.
2
Page 3
IMPORTANTE
Avvertenza: il pres ente registratore
è in grado di mantenere sullo
schermo del televisore un fermo
immagine o un’indicazione a
schermo per un tempo
indeterminato. Se un fermo
immagine o un’indicazione
vengono visualizzati sullo schermo
del televisore per un periodo di
tempo prolungato, quest’ultimo
potrebbe venire danneggiato in
modo irreparabile. Gli sc hermi con
display al plasma e gli schermi
televisivi sono particolarmente
soggetti a questa eventualità.
Per qualsiasi domanda o prob le ma
riguardante il registratore, rivolgersi
al rivenditore Sony più vicino.
Informazioni relative a questo
manuale
Verificare il nome del
modello
Le istruzioni di questo manuale
riguardano due modelli: RDRGX300 e RDR-GX700. Verificare
il nome del proprio modello
osservando il pannello anteriore
del registratore. Nelle fig ure v iene
illustrato il modello RDR-GX700.
Le eventuali differenze di
funzionamento vengono indicate
chiaramente nel testo, ad esempio,
“Solo RDR-GX700”.
• Le istruzioni contenute in questo
manuale descrivono i coma ndi
presenti sul telecomando. È inoltre
possibile utilizzare i co ma ndi sul
registratore se questi hanno
denominazioni uguali o sim ili a
quelle sul telecomando.
• È possibile che le illustrazioni
relative ai messaggi a schermo
utilizzate nel presente manuale
non corrispondano a quanto
visualizzato sul televisore in uso.
• Le spiegazioni relative ai dischi
fornite in questo manuale si
riferiscono ai dischi creati da
questo registrato re . T al i
spiegazioni non riguardano i
dischi creati su altri registratori e
riprodotti su questo registra tore .
Accesso rapido ai titoli registrati – Elenco Titoli
, Visualizzare l’Elenco Titoli per esaminare
tutti i titoli presenti nel disco, compresi data
di registrazione, canale, modo di
registrazione e immagine in mini atura
(pagina 35).
Riproduzione dell'inizio di un titolo mentre viene registrato – Inizio
riproduzione
, Se si utilizza un DVD-RW (modo VR), è
possibile visualizzare un programma
dall’inizi o me nt r e vie n e re gis t ra to
(pagina 64).
Elenco Titoli
ELENCO TITOLI
Ordina
Data
Nome
Numero
Registrazione
La partita non è
ancora finita, ma ora
inizierò a guardare le
prime fasi.
My Movies
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00
Mer 5. 9 13:00 (1O00M) SP
2 DEF 20:00-21:00
Ven 17. 9 20:00 (1O00M) SLP
3 AAB 9:00-9:30
Sab 25. 9 9:00 (0O30M) EP
4 GHI 20:00-20:30
Sab 25. 9 20:00 (0O30M) SLP
1.5/4.7GB
AAB
DEF
AAB
GHI
Visualizzazione di un titolo durante la registrazione di un altro titolo –
Registrazione e riproduzione simultanee
, Se si utilizza un DVD-RW (modo VR), è
possibile visualizzare un programma
precedentemente registra to mentre si
registra un altro programma sullo stesso
disco (pagina 64).
Registrazione
Credo che ora guarderò
la partita di golf di ieri,
anche se nel frattempo
sto registrando un film.
6
Page 7
Creazione di un programma personalizzato – Playlist
, Registrare un programma su DVD-RW
(modo VR), quindi eliminarlo, spostarlo e
aggiungere scene a piacimento in modo da
creare un pro gr a mma originale
personalizzato (pagina 73).
Original
Playlist
Duplicazione automatica di nastri DV – Duplicazione DV (solo RDR-GX700)
, Collegare la videocamera digitale alla presa
DV IN e duplicare automaticamente interi
contenuti o soltanto scene selezionate su un
disco DVD disc (pagina 77).
Comando
Duplicazione
Audio surround dinamico – TVS
, È possibile riprodurre fantastici effetti
audio surround vir tua li uti liz za n do i
semplici diffusori del televisore con le
impostazioni TV Virtual Surround durante
la riproduzione di un DVD VIDEO con
tracce audio multican ale, quali Dolby
Digital (5.1ch) (pagina 60).
L’elenco di dischi che è possibile registrare e riprodurre è riportato a pagina 8.
7
Page 8
Guida rapida ai ti pi di dischi
Dischi registrabili e riproducibili
Tipo
DVD+RW
Modo
VR
DVDRW
Modo
video
DVD+R
DVD-R
Logo
disco
Simbolo
usato in
questo
manuale
+
RW
-
RW
VR
-
RW
Video
+
R
-
R
Formattazione
(nuovi dischi)
Formattato
automaticamente
Formato
modo VR
(pagina 38)
Formato
modo Video
(pagina 38)
Formattato
automaticamente
Formattato
automaticamente
Compatibilità con
altri lettori DVD
(finalizzazione)
Riproducibile su lettori
compatibili DVD+RW
(finalizzato automaticamente)
Riproducibile solo su lettori
compatibili con modalità VR
(finalizzazione non necessaria)
Riproducibile sulla maggior
parte dei lettori DVD
(finalizzazione necessaaria)
(pagina 37)
Riproducibile su lettori
compatibili DVD+R
(finalizzazione necessaaria)
(pagina 37)
Riproducibile sulla maggior
parte dei lettori DVD
(finalizzazione necessaaria)
(pagina 37)
Versioni dei dischi utilizzabili (da maggio
2004)
• DVD+RW a velocità 4x o inferiore
• DVD -RW a velocità 2x o infe ri ore (ver.1.1,
ver.1.1 con CP RM*
• DVD+R a velocità 8x o inferior e
• DVD-R a velocità 8x o inferiore (ver. 2.0)
1
)
8
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R” e “DVD-R” sono
marchi di fabbrica.
*1
CPRM (Content Protection for Recordable Media) è
una tecnologia di codifica che pr ote gge i diritti
d’autore delle immagini.
*2
Solo se il modo di registrazione è SP, HSP o HQ e
“Formato dell’immagine registrata su DVD” è
impostato su “16:9”.
*3
La cancellazione dei titol i non im plica l’aumento
dello spazio libero su disco.
Page 9
Funzioni di registrazioneFunzioni di modifica
Riscrivi
(pagina 44)
Sì
Sì
Sì
No
No
Capitolo
automatico
(pagina 101)
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Capitolo
manuale
(pagina 72)
No
Sì
No
No
No
Registra
formati 16:9
(pagina 52)
No
Sì
2
Sì *
No
2
Sì *
Cambia
nome titolo
(pagina 69)
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Elimina
titolo
(pagina 71)
Sì
Sì
Sì
3
Sì *
3
Sì *
Sì
Sì
No
No
No
Elenco
riproduzione
(pagina 73)
No
Sì
No
No
No
Cancellazione A-B
(pagina 70)
Dischi che non possono essere registrati
• DVD-RW compatibili con la velocità 4x
(ver. 1.2/4x)
•DVD-RW (ver. 1.0)
• DVD+RW non compatibili con la velocità 2,4x
• Dischi a doppio strato
• Dischi da 8 cm
,continua
9
Page 10
Dischi riproducibili
TipoCaratteristiche
Logo
disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
usata in
questo
manuale
DVD
VCD
CD
Dischi come i filmati che possono essere
acquistati o noleggiati
VIDEO CD o CD-R/CD-RW nel formato
VIDEO CD/Super VIDEO CD
CD musicali o CD-R/CD-RW nel formato
CD musicale che possono essere acquistati
CD-ROM/CD-R/CD-RW creati su un PC
Icona
DATA CD
DATA CD
o dispositivo simile in formato musicale
contenenti brani audio MP3
Dischi che non possono essere riprodott i
• Tutti i CD-ROM (inclusi i PHOTO CD)
• CD-R/CD-RW non registrati nel formato audio
CD, MP3 o Video CD
• Parte dei dati di CD-Extra
• DVD-ROM
• Dischi DVD audio
• DVD-RAM
• Strato HD di CD Super Audio
• DVD VI D EO con un codice di zona diverso
(pagina 11)
z Suggerimento
Il presente registratore DVD è in grado di riprodurre
anche CD da 8 cm e DVD da 8 cm.
10
Page 11
Nota sulle funz ioni di riproduzione dei DVD
VIDEO/VIDEO CD
Alcune funzioni di riproduzione dei DVD
VIDEO/VIDEO CD possono essere state
impostate intenzionalmente dai produttori di
software. Poiché il presente registratore riproduce
DVD VIDEO/VIDEO CD in base ai contenuti
realizzati dai produttori di software, alcune
funzioni di riprod uzione potrebbero non essere
disponibili. Vedere inolt re le istruzioni forn ite con
i DVD VIDEO/VIDEO CD.
Codice di zona (solo DVD VIDEO)
Il presente registratore riporta stampato sul retro
un codice di zona e riproduce unicamente dischi
DVD VIDEO (solo riproduzione) contrassegnati
dallo stesso codice di zona. Questo sistema viene
utilizzato per garantire la protezi one dei dir itti
d’autore.
Con questo apparecchio è inoltre possibile
riprodurre DVD VIDEO con il contrassegno .
ALL
Se si tenta di riprodurre DVD VIDEO di tipo
diverso, sullo schermo del televisore viene
visualizzato il me ssaggio “Codice di zona errato.
Riproduzione vietata.”. A seconda del DVD
VIDEO, è possib i le ch e non sia indicato alcun
codice di zona sebbene la riproduzio ne ne sia
vietata.
Codice di zona
X
RDR–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
0-000-000-00
Note
• Si noti che non sarà possibile riprodurre cert i dischi
DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-RW/
CD-R con questo registratore per motivi dovuti alla
qualità di registrazione, alla condizione fisica del disco
o alle caratteristiche del dispositivo di registrazione e
del software di creazione. La riproduzion e dei dischi
non finalizzati correttamente non viene eseguita. Per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
del dispositivo di registrazione.
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente il
modo VR e il modo video sullo stesso DVD-RW. Per
modificare il formato del disco, riformatt are il disco
(pagina 38). Si noti che la riformattazione implica la
cancellazione del contenu to de l disco.
• La durata della registrazione non può essere ri dott a
neanche nei dischi ad alta velocit à. In olt re, n on è
possibile registrare su disch i non co mpatibili con la
velocità 1x.
• Si consiglia di utilizzare dischi che riportano il
contrassegno “Solo video” sulla confezione.
• Non è possibile aggiungere nuove regist razioni a
DVD-R o DVD-RW (modo video) contenenti
registrazioni effettuate mediante altri apparecchi DVD.
• In alcuni casi, potrebbe non essere possibile aggiungere
nuove registrazioni a DVD+RW contenenti
registrazioni effett uate mediante altri a pparecchi DVD.
Se viene aggiunta una nuova registraz io n e , il prese nte
registratore riscrive il menu DVD.
• Se il disco contiene dati PC che il registratore non è in
grado di riconoscere, tali dati possono venire
cancellati.
Dischi audio co dific ati med iante tecn olog ie di
protezione del copyright
Questo prodott o è stato progettato pe r ri produrre
dischi conformi allo standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato dischi audio codificati
mediante tecnolo g i e di protezione del copyright.
Tra tali dischi, ve ne sono alcuni non conformi allo
standard CD che potr ebbe non essere possibi le
riprodurre mediante questo prodotto.
11
Page 12
Collegamenti e impostazioni
Collegamento del registratore
Seguire la procedura dal punto 1 al punto 7 per ese guire i collegamenti e reg olare le impostazioni del
registratore.
Note
• Inserire i cavi in modo saldo per evitare disturbi non desiderati.
• Consultare le istruzioni fornite insieme ai componenti da collegare.
• Non è possibile collegare il presente registratore a un televisore privo di conne tt or e S CART o di ingresso video.
• Accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione di tut ti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti.
Fase 1: Disimballaggio
Assicurarsi di di sporre dei seguen ti el ementi:
• Cavo audio/vide o (spina a piedini × 3 y spina a piedini × 3) (1)
• Cavo di a li m entazione (1)
• Cavo dell’antenn a (1)
• Telecomando (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
12
Page 13
Fase 2: Collegamento del cavo dell’antenna
Collegare il cavo dell ’a nt enna seguendo la proce dura riportata di seguito. Collegare il cavo di
alimentazione solo al mome nto della p rocedura de scritta n ella sezi one “Fase 5: Collegamento del cavo di
alimentazione” (pagina 20).
Collegamenti e impostazio ni
a AERIAL IN
AERIAL
IN
OUT
AERIAL
IN
OUT
LINE 1 - TVLINE 3 / DECODER
LINE 4 INDIGITAL OUT
VIDEO
AUDIOR L
S VIDEO
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE 2 OUT
COAXIAL
VIDEO
AUDIOR L
OPTICAL
S VIDEO
Registratore DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
B
/ C
B
P
P
R
/ C
R
~ AC IN
Televisore
a AERIAL OUT
Cavo dell’antenna (in dotazione)
: Flusso del segnale
1 Scollegare il cavo dell’antenna dal televisore, quindi collegarlo a AERIAL IN sul pannello
posteriore del registratore.
2 Collegare AERIAL OUT del registratore all’ingresso dell’antenna del televisore utilizzando il
cavo dell’antenna in dotazione.
13
Page 14
Fase 3: Colleg amento dei cavi vi deo
Selezionare uno de i s eguenti collegamenti , d a A a D, in base alla presa di ingresso disponibile sul
monitor del televisore , sul pro iettore o s ull’a mplifi catore AV (ric evitore ). Questa operazio ne co nsente di
visualizzare le immagini. Le modalità di collegamento audio vengono descritte nella sezione “Fase 4:
Collegamento dei cavi audio” (pagina 18).
B
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TV, proiettore o
amplificatore AV
(ricevitore)
A
Televisore
a LINE 2 OUT (VIDEO)
AERIAL
IN
OUT
LINE 1 - TVLINE 3 / DECODER
LINE 4 INDIGITAL OUT
VIDEO
AUDIOR L
a LINE 1 -TV
Cavo audio/
video (in
dotazione)
(gialla)
LINE 2 OUT
COAXIAL
VIDEO
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
AUDIOR L
OPTICAL
S VIDEO
(rossa)(blu)
Cavo SCART (non
in dotazione)
Cavo S video (non
in dotazione)
a LINE 2 OUT (S VIDEO)
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
B
/ C
B
P
S VIDEO
P
R
/C
R
(verde)
Cavo video
componente (non in
dotazione)
TV, proiettore o
amplificatore AV
(ricevitore)
Registratore DVD
~ AC IN
a COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
TV, proiettore o
amplificatore AV
(ricevitore)
INPUT
S VIDEO
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
C
D
(verde)
(blu)
(rossa)
: Flusso del segnale
Nota
Non collegare contemporaneamente più tipi di cavi video tra il registratore e il televisore.
14
Page 15
A Collegamento alla presa di
ingresso SCART
Utilizzare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare la presa LINE 1-TV e il t elevisore.
Accertarsi di es eguire i collegament i in m odo
saldo onde evitare eventuali ronzii e dist urbi.
Consultare le istruzioni per l’uso del televisore da
collegare. Inoltre, quando si i mposta “Uscita
Line1” su “S Video” o “RGB” al punto 15 di
Impostazione R api da (pagina 25), utilizzar e un
cavo SCART conforme al segnale selezionato.
B Collegamento a una presa di
ingresso video
Collegare la spi na gialla del cavo audio/ vi deo (in
dotazione) alla presa gialla (video). La qualità
delle immagini sarà standard.
Si noti come con questo collegamento no n si a
possibile utilizzare il tasto PROGRESSIVE.
Gialla
Bianca (L)
Rossa (R)
Gialla
Bianca (L)
Rossa (R)
D Collegamento alle prese di
ingresso video componente
(Y, P
B/CB, PR/CR)
Effettuare il collegamento delle prese
COMPONENT VIDEO OUT utilizzando un cavo
video componente (non in dotazione) o tre cavi
video (non in dotazione) dello stesso tipo e della
stessa lunghezza. Sarà possibile ottenere una
riproduzione de l colore accurata, oltr e che
immagini di elevata qualità.
Se il televisore riconosce i segnali di formato
525p/625p progressivo, è necessario utilizzare
questo collegamento e impostare “Uscita
Componente” in Im postazione - Vide o su “On”.
Premere quindi PROGRESSIVE sul telecomando
per inviare segnali vi deo pr ogress ivi. Per ulte ri ori
informazioni, vedere “Uso del tasto
PROGRESSIVE” (pagina 17).
Verde
Blu
Rossa
Nella riprodu zione di immagini “a schermo
ampio”
Alcune immagini registrate p otrebbero non esser e
contenute interamente nello schermo del
televisore. Per modificare il rapporto di formato,
vedere a pagina 96.
Verde
Blu
Rossa
Collegamenti e impostazio ni
C Collegamento a una presa di
ingresso S VIDEO
Effettuare il collegamento utilizzando un cavo S
Video (non in dot azione). Sarà possi bile ottenere
immagini di qualità elevata.
Notare come con questo collegamento non sia
possibile utilizzare il tasto PROGRESSIVE.
Nel collegamento a un videoregistratore
Collegare il videoregistratore alla presa LINE
3/DECODER del regi stratore (pagina 27).
Note
• Se si collega il registr atore al televisore mediante le
prese SCART, la sorgente di ingresso del televisore
viene impostata automaticamente sul registratore
quando viene avviata la riproduzione . Se ne cessario,
premere TV/DVD su l te lecomando per reimpostare
l’ingresso sul televisore.
• Per un collegamento SMARTLINK corretto, occorre
un cavo SCART dotato di 21 piedini. Per informazioni
su questo collegamento, consultare inoltre il manuale
delle istruzioni del televi sor e .
• Se il presente registratore viene collegato a un
televisore media nte SMARTLINK, impostare “Uscita
Line1” su “Video” al punto 15 di Impostazione Rapida.
,continua
15
Page 16
Informazioni sulle funzioni
SMARTLINK
(solo per collegamenti SCART)
Se il televisore collegato (o un altro apparecchio
collegato, ad esempio, un set top box) è conforme
a SMARTLINK, NexTView Link,
MEGALOGIC
CINEMALINK
LINK*4 o T-V LINK*5, il presente registratore
esegue automaticamente la funzio ne
SMARTLINK una volta completato il modello di
collegamento A a pagina 14 (l’indicat ore
SMARTLINK si illumina all’accensione del
televisore in uso). È possib ile utilizzare le seguen ti
funzioni SMARTLINK.
• Caric am ento predefinito
È possibile scaricare i dati preimpostati del
sintonizzatore dal televisore nel presente
registratore e sintoni zzare quest’ultimo in base
ai dati contenuti in Im postazione Rapida.
Questa operazione consente di semplificare
notevolmente la procedur a di impostazi one
rapida. Durante quest’ultima, assicurarsi di non
scollegare i cavi né disattivare la funzione di
impostazione rapida (pagina 23).
• Reg. Diretta TV
È possibile registrare in modo semplice il
programma in fase di visione sul televisore
(pagina 51).
• Riproduzione One Tou ch
È possibile accendere il registratore e il
televisore, impostare l’ ingresso del televisore sul
registratore, qu indi avviare la riproduzione
premendo una volta il tasto H (riproduzione)
(pagina 59).
• Menu On e Touch
È possibile accendere il registratore e il
televisore, impostare l’ ingresso del televisore sul
registratore, qu i ndi visualizzare il menu El enco
titoli premendo una volta il tasto TITLE LIST
(pagina 59).
• Timer One Touch
È possibile accendere il registratore e il
televisore, impostare il televisore sul canale del
registratore, quindi visualizzar e il m enu di
programmazione del timer premendo una volta il
tasto TIMER (pagina 47).
• Spegnimento automatico
Se dopo avere spento il televisore il registratore
non viene utilizzato, quest’ultimo si spegne
automaticamente.
*1
, EASYLINK*2,
*2
, Q-Link*3, EURO VIEW
• Car ic am ento NexTView
È possibile impostare in modo semplice il timer
utilizzando la fu nzione di caricament o
NexTView de l t el evisore.
Consultare il ma nuale delle istruzioni del
televisore.
*1
“MEGALOGIC” è un marchio di fabbrica registrato
di Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” e “CINEMALINK” sono marchi di
fabbrica di Philips Corporation.
*3
“Q-Link” è un marchio di fabbrica di Pa nas oni c
Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” è un marchio di fabbrica di
Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” è un marchio di fabbrica di JVC
Corporation.
z Suggerimento
SMARTLINK funziona inoltre co n te le visori o altri
apparecchi dotati delle funz ioni EPG Timer Control,
EPG Title Download e Now Recording. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del
televisore o degli altri appa r e cchi.
Note
• Le caratteristiche SMARTLINK sono disponibili solo
quando è selezionato “Video” su “Usci ta Line1” .
• Le funzioni SMARTLINK non sono disponibili per gli
apparecchi collegati tramite la presa LINE
3/DECODER del registratore DVD.
• Non tutti i televisori sup por ta no le fu nz ioni di cui
sopra.
16
Page 17
Uso del tasto PROGRESSIVE
Il tasto PROGRESSIVE presente sul telecomando
consente di selez ionare il format o dei segnali
video emessi dal registratore: inter la cciato o
progressivo.
Collegare il reg is t ratore utilizzand o l e prese
COMPONENT VIDEO OUT (modello D a
pagina 15), quindi impo st ar e “Uscita
Componente” in Impostazione - Video su “On”
(pagina 97). Quindi, premere il tasto
PROGRESSIVE. Quando il registratore emette
segnali progressivi, nel display del pannello
frontale viene visualizzato “PROGRESSIVE”.
◆Progressivo
Scegliere questo segnale quando:
–il televisore accetta i segnali progressivi, e
–il televisore è collegato alle prese
COMPONENT VIDEO OUT.
Se si seleziona l’uscita del segnale progressivo
quando una delle suddette condizion i n on vi ene
rispettata, notare come le immagini vengano
visualizzate in mod o confuso o non vengan o
visualizzate affatto.
◆Interlacciato
Scegliere questo segnale quando:
–il televisore non accetta i segnali progressivi,
oppure
–il televisore è collegato a prese diverse da
COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT
(VIDEO) o S VIDEO).
Collegamenti e impostazio ni
z Suggerimento
Quando si seleziona l’uscita del segna le pr ogr e ssivo, è
possibile effettuare una regola zione fine del segnale in
base al tipo di software utilizzato (pagina 97).
Nota
Gli utenti devono inoltre tenere presente che non tutti i
televisori ad alta definizione sono pienamente
compatibili con questo prodotto e possono determinare la
visualizzazione di tremolii nell’immagine. In caso di
problemi nelle immagini a scansione progressiva
525/625, si consigl ia d i im postare il collegamento su
un’uscita ‘a definizione standa rd ’. In ca so di dom a nde
relative alla co mpa tibilità del televisor e c on il presente
modello di registratore DVD 525p/625p, rivolgersi al
centro di assistenza alla clientela.
17
Page 18
Fase 4: Colleg amento dei cavi audio
Selezionare uno dei seguenti collegamenti A o B, in base alla presa di ingresso disponibile sul monitor
del televisore, sul proiettore o sull’amplificatore AV (ricevitore).
Questa operazione consente di riprodurre il suono.
(rossa)
(bianca)
(gialla)*
LINE 2 OUT
VIDEO
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
AERIAL
IN
OUT
COAXIAL
OPTICAL
AUDIORL
S VIDEO
LINE 1 - TVLINE 3 / DECODER
LINE 4 INDIGITAL OUT
VIDEO
AUDIOR L
S VIDEO
a DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL)
Cavo digitale ottico (non in dotazione)
[Diffusori]
all’ingresso
digitale ottico
Posteriore (L)
Cavo audio/video
(in dotazione)
a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
LINE 2 OUT
COAXIAL
VIDEO
AUDIOR L
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
S VIDEO
oppure:
Cavo digitale
coassiale (non in
dotazione)
all’ingresso
digitale coassiale
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
B
/ C
B
P
P
R
/ C
R
(gialla)
(bianca)
(rossa)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
TV, proiettore o
amplificatore AV
(ricevitore)
~ AC IN
Registratore DVD
[Diffusori]
Posteriore (R)
A
B
Anteriore (L)
Amplificatore AV
Anteriore (R)
(ricevitore) con
Centrale
decodificatore
Subwoofer
: Flusso del segnale
* La spina giall a è utilizzata per i segnali video (pagina 14).
z Suggerimento
Per una corretta collocazio ne dei di ffu s or i, consultare le istruzioni per l’u s o forn ite insieme agli apparecchi collegati.
Nota
Non collegare contemporaneamente le prese di uscita audio alle prese LINE IN (AUDIO L/R). Questa operazione
determina la riproduzione di dis turbi non desiderati dai diffusori del telev isor e .
18
Page 19
A Collegamento alle prese di
ingresso L/R
Questo collegamento consente di ascoltare l’audio
attraverso i due diffusori del televisore o
dell’amplificatore ste reo (ricev itore). Effettuare il
collegamento utilizzan do il cavo audio/ video (in
dotazione).
Gialla
Bianca (L)
Rossa (R)
Gialla
Bianca (L)
Rossa (R)
B Collegamento a una presa di
ingresso audio digitale
Se l’amplifica tore AV (ricevitore) dispone di un
decodificat ore Dolby*
audio e di una presa di ingresso digitale, utilizzare
questo collegamento.
Effettuare il collegamento utilizzando un cavo
digitale coassi al e o ottico (non in dotazi one).
Cavo
coassiale
Cavo ottico
1
Digital, DTS*2 o MPEG
Collegamenti e impostazio ni
• Effet t o surround (pagina 60)
Televisore: Di namico, Ampio, Not te
Non collegare contemporaneamente le prese LINE 4 IN
(R-AUDIO-L) e LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) alle prese
di uscita audio del televisor e. Que sta ope r azione
determina la riproduzione di dis turbi non desiderati dai
diffusori del televisor e.
• Effett o surround
Dolby Digital (5.1ch), DTS (5.1ch), MPEG audio
(5.1ch)
*1
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratori es .
“Dolby,” “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono
marchi dei Dolby Laboratories.
*2
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica
di Digital Theater Systems , In c.
Note
• Una volta realizzato il collegamento B, eseguire le
impostazioni appropriate in “Collegamento audio” in
Impostazione Rapida (pagina 23). Se l’amplificatore
AV (ricevitore) dispone di una funzione decodificatore
MPEG audio, impostare “MPEG” su “MPEG” in
Impostazione - Audio (pagina 99). Diversamente, dai
diffusori non verrà emesso alcun suono o verrà emesso
un disturbo molto intenso.
• Con questo collegamento non è possibile utilizzare gli
effetti audio surround del presente registratore B.
19
Page 20
Fase 5: Collegamento del
Fase 6: Preparazione del
cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in dotazio ne al
terminale AC IN del registratore. Quindi,
collegare i cavi di aliment azione del re gistra tore e
del televisore a una presa di rete. Dopo avere
collegato i l cavo di alimentazione, attendere alcuni istanti prima di utilizz are il regi stratore.
Quando il display del pannello anteriore si
illumina e il registratore entra nel modo di attesa,
è possibile utilizzare il registratore.
Se al presente registratore vengono collegati altri
apparecchi (pagina 2 7), assicurarsi di coll egare il
cavo di alimentazione dopo avere completato tutti
i collegamenti.
~ACIN
a AC IN
1
2
alla presa a muro
telecomando
È possibile utilizzare il registratore tramite il
telecomando i n dotazione. Inseri re due pile R6
(formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e #
delle pile ai contrassegni presenti all’interno
dell’apposito scomparto. Quando si utili zza il
telecomando, puntarlo verso il sensor e dei
comandi a dista nza sul registratore.
Note
• Se il telecomando in dota zione interferisce con il
funzionamento di altri registratori o riproduttori DVD
Sony, modificare il numer o del modo di comando del
presente registratore (pagina 22).
• Inserire correttamente le pile per evitare il rischio di
perdite di elettrolita e corrosione. Non toccare il liquido
a mani nude in caso di perdite. Attenersi alle seguenti
istruzioni:
– Non utilizzare contemporaneamente pile usate e
nuove o pile di marche diverse.
– Non tentar e di ricaricare le pile .
– Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
periodo di tempo prolungato, rimu ove r e le pil e.
– In caso di perdita di elettrolita dalle pile, pulire
l’alloggiamento e sostituire le pile.
• Non esporre il sensore del telec omando (indicato con
nel pannello anteriore) a luce intensa, come quella
del sole o di apparecchiature di illuminazione. Il
registratore potrebbe non rispondere al telecomando.
20
Page 21
Controllo del televisore tramite il
telecomando
È possibile regolare il segnale del telecomando per
il controllo del televisore.
Se il registratore è stato collegato a un
amplificatore AV (ricevitore), è possibile
utilizzare il telecomando in dota zione per regolare
il volume dell’amplificatore AV (ricevi to re ).
Note
• A seconda dell’unità collegata, potr eb be non essere
possibile azionare il televiso re o l’am plificatore AV
(ricevitore) co n al cuni dei tasti o con tutti i tasti qui
illustrati.
• Se viene immesso un nuovo numero di codice, quello
precedente verrà cancellat o .
• Quando vengono sostituite le pile del telecomando, il
numero di codice potrebbe essere ripristinato sul valore
predefinito. Impostare di nuo vo il numero di codice
appropriato.
Interruttore
TV/DVD
"/1
Tasti numerici,
SET/-/--
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
PROG +/–
2 +/–
t, TV/DVD
(modo 16:9)Alterna il modo 16:9 con
un altro modo di un
televisore a schermo ampio
Sony
t (TV/video)Modifica la sorgente di
Tasti numer ici e
SET, -/--*
* Se vengono utilizzati i tasti numerici per selezionare la
posizione di programma del televisor e , pre me r e -/-seguito dai tasti numerici pe r i nume r i a due ci f re.
ingresso del televisore
Seleziona la posizion e di
programma del televisore
Per utilizzare il tasto TV/DVD
(solo per collegamenti SCART)
Il tasto TV/DVD consente di alternare tra il
registratore e l’ultima sorgente di ingresso
selezionata sul televisore. Durante l’uso di questo
tasto, assicurarsi di puntar e il telecomando verso il
registratore. Il tasto funziona anche se
l’interruttore TV/DVD è impostato su DVD.
Se il registratore viene collegato al televisore
mediante le prese SCART, la sorgente di ingresso
del televisore viene impostata automaticamente
sul registratore quando si avvia la r ip roduzione.
Per visualizzare un’altra sorgen te, premere il tasto
TV/DVD per m odificare la sorge nte di ingresso
del tele v isore.
Collegamenti e impostazio ni
1 Impostare l’interruttore TV/ DVD su TV.
2 Tenere premuto [/1.
3 Immettere il codice del produttore del
televisore (vedere “Numeri di codice di
televisori azionabili con il telecomando”
qui sotto) utilizzando i tasti numerici.
4 Rilasciare [/1.
Se l’interruttore TV/DVD viene imposta to su
TV, il telecomando esegue le seguenti
operazioni:
[/1Accende o spegne il
televisore
2 (volume) +/–Regola il volume del
televisore
PROG +/–Seleziona la posizione di
programma del televisore
Numeri di codice di tel evisori azion abili co n il
telecomando
Se sono elencati pi ù numeri di codice, pro vare a
immetterli uno alla volta fino a ind ividuare quell o
compatibile con il televisore utilizzato.
Regolazione del volume
dell’amplificatore (ricev itore) con il
telecomando
Interruttore
TV/DVD
"/1
1 2 3
Tasti numerici
4 5 6
7 8 9
0
2 +/–
1 Impostare l’interruttore TV/DVD su DVD.
2 Tenere premuto [/1 e immettere il co dice
del produttore (vedere la t abella qui sotto)
dell’amplificatore AV (ricevitore)
utilizzando i tasti numerici.
3 Rilasciare [/1.
I tasti 2 (volume) +/– re golano il volume
dell’amplificatore AV.
Per regolare il volume del televisore,
impostare l’interruttore TV/DVD su TV.
z Suggerimento
Per regolare il volume del televisore anche quando
l’interruttore TV/DVD è impostato su DVD, ripetere i
punti sopra riportati e im me ttere il numero di codice 90
(impostazione pred efi n ita).
Numeri di codice di amplificatori AV
(ricevitori) azionabili
Se sono elencat i più n um eri di codice, provare a
immetterli uno alla volta fino a i ndividuare quell o
compatibile con l’amplificatore AV (ricevito re )
utilizzato.
Se si dispone di un lettore DVD Sony
o di più registratori DVD Sony
Se il telecomando in d otazione in terferi sce con un
altro registratore o lettore DVD Sony, impostare il
presente registratore e il relativo telecomando in
dotazione su un modo di comando divers o da
quello dell’altro registratore o lettore DVD Sony.
L’impostazione predefinita del modo di comando
del presente registratore e del telecomando in
dotazione è DVD 3.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m,
ENTER
22
COMMAND
MODE
Page 23
1 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu Sistema.
2 Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi
premere ENTER.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Impostazione canale
Video
Elenco dei Canali
Audio
Orologio
Funzioni
Lingua
Opzioni
Imp. Rapida
3 Selezionare “O pzioni”, quindi preme r e
ENTER.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Formatta il DVD :
Registr. DVD bilingue :
Luminosità Display :
Visualizzaz. Automatica :
Modo di comando :
Impostazione predef.
VR
Principale
Normale
On
DVD3
4 Selezionare “Modo di comando”, qui ndi
premere ENTER.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Formatta il DVD :
Registr. DVD bilingue :
Luminosità Display :
Visualizzaz. Automatica :
Modo di comando :
Impostazione predef.
VR
Principale
Normale
On
DVD3
DVD1
DVD2
DVD3
5 Selezionare i l modo di comando (DVD1,
DVD2 o DVD3), quindi premere ENTER.
6 Spostare l’interruttore COMMAND MODE
del telecomando in modo che corrisponda
al modo selezionato sopra.
Fase 7: Impostazione
Rapida
Attenersi alla procedura riportata di seguito per
effettuare il numero mi nimo d i impostazioni base
per l’uso del registratore. Se l’impostazione rapida
non viene completata, la relativa schermata verrà
visualizzata ad ogni accensio ne del registratore.
Eseguire le impostazioni nell’ordine riportato di
seguito.
Impostazione lingua OSD
m
Impostazione canale e sintonizzatore
m
Impostazione orologio
m
Impostazione tipo TV
m
Impostazione collegament o vid eo
m
Impostazione collegamento audio
m
Fine
"/1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
O RETURN
PROG +/–
</M/m/,,
ENTER
Collegamenti e impostazio ni
Per tornare al punto precedente
Premere O RE TURN.
1 Accendere il televisore.
2 Premere [/1.
Il registratore si accende.
,continua
23
Page 24
3 Impostare il selettore di ingresso del
televisore in modo che il segnale
proveniente dal registratore venga
visualizzato sullo schermo del televisore.
Viene visualizzato il messaggio “Verranno
eseguite le impostazioni necessarie per l’uso
del registratore DVD. Sarà poi possibile
modificarle mediante Impostazione. Prima di
iniziare, verificare di aver eseguito tutti i
collegamenti necessari”.
• Se questo messaggio non viene visualizzato,
selezionar e “I m p. Rapida” in
“IMPOSTAZIONE” nel menu Sistema per
procedere all’esecuzione dell’im postazione
rapida. Per ulteriori informazioni, vedere
“Impostazioni e regolazioni” (pagina 90).
4 Premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione per la selezione della lingua
delle informazioni a schermo.
5 Selezionare una lingua.
EASY SETUP
OSD1/9
7 Selezionare il paese o la lingua.
• Se si risiede in un paese di lingua francese
non visualizzato nel l a schermata,
selezionare “ELSE”.
IMP. RAPIDA
Selezionare paese e
lingua.
Sistema sintonizzatore 2/9
L
– Français
N
– Dansk/Norsk
NL
– Nederlands
P
– Português
S
– Svenska
SF
– Suomi
UK
– English
ELSE
– English
8 Premere ENTER.
• Se è stato es eguito il collegame nt o A
(pagina 14) e il televisore collegato è
conforme a SMARTLINK, la funzione
Caricamento predefinito viene attivata in
modo automatico.
IMP. RAPIDA
Caricamento dati dal televisore in corso.
Attendere.
Caricamento predefinito 3/9
Prog. 1
Select the screen Language.
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Dansk
6 Premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione che consente di selezionare il
paese e la lingua de l sis t ema sintonizzatore .
L’ordine dei canali viene impostato in base al
paese o alla lingua selezionati.
• Se la funzione Caricamento predefinito non
è disponibile o se è st at o eseguito un
collegamento dive rso da A, viene attivata
automaticamente la funzione Sintonizza tore
automatico che ricerca tutti i canali che è
possibile ricevere e li preseleziona.
IMP. RAPIDA
Ricerca dei canali in corso.
Attendere.
Sintonizzatore Automatico 3/9
Prog. 1
Per impostare i canali man ualmente, v edere a
pagina 91.
24
Page 25
9 Una volta completati il caricamento o la
ricerca, viene attivata automaticame nte la
funzione Orologio.
IMP. RAPIDA
Ricerca dei dati relativi a data e ora in corso.
Attendere.
Orologio4/9
Una volta ricevut o i l s egnale dell’orologio,
viene visual i zzata la schermata di
impostazione per la selezione del rapport o di
formato del televisore collegato.
• Se l’ora corrente e la data non sono state
impostate, viene visualizzata la schermata di
impostazione manuale dell’orologio.
Impostare manualmente l’orologio
utilizzando </M/m/,, quindi premere
ENTER.
10Selezionare l’impostazione rela tiva al tipo
di televisore utilizzato.
11Premere ENTER.
Viene visuali zz ata la schermata di
impostazio ne delle prese di us cita
componente.
12Selezionare un’opz ione.
Selezionar e “O n” se si utilizzano le prese
COMPONENT VIDEO OUT. Negli altri casi,
selezionare “Off”.
13Premere ENTER.
Viene visuali zz ata la schermata di
impostazione della presa LINE 3/DECODER.
14Selezionare un’opz ione.
Selezionare “Sì ” se il decodificatore deve
essere collegato alla presa LINE 3/
DECODER. Negli altri casi, selezionare
“No”.
15Premere ENTER.
Viene visuali zz ata la schermata di
impostazione per la selezione del tipo di
segnale video trasmesso dalla presa L INE
1-TV.
IMP. RAPIDA
Uscita Line18/9
Collegamenti e impostazio ni
16 : 9
4 : 3 Letter Box
4 : 3 Pan Scan
Tipo TV5/9
IMP. RAPIDA
Selezionare il tipo di schermo TV.
“16:9”: per televisori a schermo am pio o
televisori standar d con modo a schermo
ampio.
“4:3 Letter Box”: per televisori standard.
Consente di visualizzare immagini “a
schermo ampio” con delle fasce scur e nelle
sezioni superiore e inferiore dello schermo.
“4:3 Pan Scan”: p er televisori standa rd.
Consente di vi sualizzare automaticamente
immagini “a schermo ampio” sull’intero
schermo eliminando le sezioni che non
rientrano nelle dimensioni dello schermo.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipo TV”
a pagina 96.
Selezionare il segnale di uscita Line1.
Video
S Video
RGB
16Selezionare il tipo di segnale che si
desidera trasmettere tramite la presa
LINE1-TV.
“Video”: consente di trasmettere i segnali
video.
“S Video”: consente di trasmettere i segn ali S
video.
“RGB”: conse nt e di trasmettere i segnali
RGB.
Se al punto 12 viene selezionato “On”, no n è
possibile selezionare “RGB”, m entre se al
punto 14 viene selezionato “Sì”, non è
possibile selezionare “S Video”.
• Selezionando “S Video” o “RGB”, viene
disattivata la funzione SMARTLINK.
,continua
25
Page 26
17Premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazi one per la sele zione del ti po di presa
utilizzato per il collegamento
all’amplificatore (ricevitore).
20Premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione de l s egnale DTS.
IMP. RAPIDA
Collegamento audio9/9
IMP. RAPIDA
Il registratore è collegato ad un amplificatore/
sintoamplificatore? Selezionare il tipo di presa in uso.
Sì : LINE2 OUT(R-AUDIO-L)
Sì : DIGITAL OUT
No
Collegamento audio9/9
18Selezionare il tipo di presa (se presente)
utilizzato per il collegamento a un
amplificatore (ricevitore ), q uind i p rem e re
ENTER.
Se non è stato collegato alcun am plificator e
AV (ricevitore), selezionare “No”, quindi
passare al punto 22 .
Se è stato collegato un amplificatore AV
(ricevitore) utilizzando un sempl ice cavo
audio, selezionar e “Sì: LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L)”, quindi passare al punto 22.
Se è stato collegato un amplificatore AV
(ricevitore) utilizzando un cavo ottico digitale
o un cavo coassiale, selezionare “Sì:
DIGITAL OUT”.
19Selezionare il ti po di segnale D olby Digital
che si desidera inviare all’amplificatore
(ricevitore).
DTS
On
Off
21Scegliere se inviare o meno un segnale
DTS all’amplificatore (ricevitore), quindi
premere ENTER.
Se l’amplificatore AV (ricevitor e) è d otato d i
decodificatore DTS, selezionare “On”. Negli
altri casi, sele zi onare “Off”.
22Non appena viene visualizzato “Fine”,
premere ENTER.
La procedura di impostazione rapida è st at a
completata. Tutti i collegamenti e le
operazioni di impostazione sono stati
completati.
IMP. RAPIDA
La procedura di impostazione rapida è stata completata.
Fine
26
D-PCM
Dolby Digital
Collegamento audio9/9
IMP. RAPIDA
Dolby Digital
Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di
decodificator e D olby Digital, selezionare
“Dolby Digital”. Negli altri casi, selezionare
“D-PCM”.
Per tornare al punto precedente
Premere O RETURN.
z Suggerimenti
• Se l’amplificatore AV (ricevitore) dispone di un
decodificatore MPEG audio, imp ost are “MPEG” su
“MPEG” (pagina 99).
• Se si desidera eseguire di nuovo Impostazione Rapida,
selezionare “Imp. Rapida” nella schermata di
impostazione (pagin a 106).
Nota
Per registrare programmi TV con il timer, è necessario
impostare l’orologio con precisione.
Page 27
Collegamento di un videoregistr atore o di un app arecchio
analogo
Dopo avere scollegato il cavo di alimentazione del registratore dalla presa di rete, collegare un
videoregistrato re o un apparecchio di registrazione anal ogo alle prese LINE IN del presente registr at ore.
Per RDR-GX700, utilizzare la presa DV IN nel pannello anteriore se l’apparecchio dispone di una presa
di uscita DV (presa i.LINK) (pagina 77).
Vedere anche le istruzioni per l’uso fornite insieme all’apparecchio collegato.
Per registrare sul presente registratore, vedere “Registrazione da un apparecchio collegato senza timer”
(pagina 56).
Collegamento alla presa LINE 3
Collegare un vide or egi stratore o un appare cchio di registrazio ne analogo utilizzando la presa LINE 3/
DECODER del presente registratore.
Televisore
Videoregistratore
Cavo SCART
(non in dotazione)
all’ingresso
SCART
Collegamenti e impostazio ni
a i
LINE1-TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 1 - TVLINE 3 / DECODER
LINE 4 INDIGITAL OUT
VIDEO
AUDIOR L
S VIDEO
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
a i LINE 3/
DECODER
LINE 2 OUT
VIDEO
AUDIOR L
S VIDEO
Registratore DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
B
/ C
B
P
P
R
/ C
R
~ AC IN
Note
• Non è possibile registrare le imma gini contenenti segnali di protez ione da copia.
• S e i segnali del registratore vengono trasmessi tramite il videoregistratore, l’immagine visualizzata sul televisore
potrebbe non essere nitida.
VideoregistratoreRegistratore DVDTelevisore
Assicurarsi di collegare il videoregistratore al registratore DVD e al televisore nell’ordine indicato di seguito. Per
riprodurre le videocassette, utilizzare un secondo ingresso di linea nel televisore.
Videoregistratore
Registratore DVD
• Le funzioni SMARTLINK non sono disponibili per gli apparecchi collegati tramite la presa LINE 3/DECODER del
registratore DVD.
• Se viene effettuata la registrazione di materiale dal presente registratore DVD a un videoregistratore, non impostare
la sorgente di ingresso sul televisore premendo il tasto TV/DVD del telecomando.
• Se il cavo di alimentazione del registrato re v iene scollegato, non sarà p o s si b il e v isualizzare i segnali p ro v en ienti dal
videoregistratore collegato.
Ingresso di linea 1
Televisore
Ingresso di linea 2
,continua
27
Page 28
Collegamento alle prese LINE 2 IN o LINE 4 IN
Collegare un videoregistratore o un apparecchio di registrazione analogo utilizzando la presa LINE 2 IN
o LINE 4 IN del presente registratore. Se l’apparecchio dispone di una presa S video, è possibile utilizzare
un cavo S video, anziché un cavo audio/vide o.
Videoregistratore e così via
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
LR
Cavo audio/video
(non in dotazione)
Registratore DVD (parte anteriore)
a LINE 2 IN
Cavo S
VIDEO
(non in
dotazione)
(parte posteriore)
AERIAL
IN
OUT
LINE 1 - TVLINE 3 / DECODER
LINE 4 INDIGITAL OUT
VIDEO
AUDIOR L
S VIDEO
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE 2 OUT
COAXIAL
AUDIOR L
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
B
/ C
B
VIDEO
P
S VIDEO
P
R
/ C
R
~ AC IN
a LINE 4 IN
Videoregistratore,
ecc.
: Flusso del segnale
z Suggerimento
Se dall’apparecchio collega to viene emesso solo l’audio monofonic o , util izzare cavi audio che distribuiscono l’audio
monofonico ai canali sinistro/destro (non in dotazione).
Note
• Se viene utilizzato un cavo S video, non collegare la presa LINE IN (VIDEO) gialla.
• Non collegare la presa di uscita del presente registratore alla presa di ingresso di un altro apparecchio la cui presa di
uscita è collegata alla presa di ingresso del presente registra tor e . P otr e bbe r o ver ificarsi alcuni disturbi (feedbac k) .
• Non collegare contemporan eamente più tipi di cavi video tra il regi str a tor e e il televisore.
28
Page 29
Collegamento a un sintonizzatore satellitare o digitale
Collegare un sintonizzatore satellitare o digitale al presente registratore utilizzando la presa LINE 3/
DECODER. Per il collegamento del sintonizzatore, scollegare il cavo di alimentazione del registratore
dalla presa di rete.
Per utilizz are la funzione Re g. Synchro, vede re qu anto riportato di seguito.
Televisore
all’ingresso
SCART
Cavo SCART (no n in
dotazione)
Sintonizzatore
satellitare, ecc.
Collegamenti e impostazio ni
a i
LINE1-TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 1 - TVLINE 3 / DECODER
LINE 4 INDIGITAL OUT
VIDEO
AUDIOR L
S VIDEO
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
a i LINE 3/
DECODER
COAXIAL
OPTICAL
Se il sintonizzatore satellitare è in grado di
trasmettere segnali RGB
Il presente registratore accetta i segnali RGB. Se il
sintonizzatore satellitare è in grado di trasmettere
i segnali RGB, collegare il connettore TV SCART
del sintonizzatore satellitar e all a pres a LINE 3/
DECODER, quin di im postare “Ingress so Line3”
di “Impostazione Scart” su “Video/RG B ” i n
Impostazione - Video (p ag ina 97). Notare come
mediante questo collegame nto e questa
impostazione la funzione SMARTLINK sia
disattivata. Per utilizzare la funzione
SMARTLINK con un set to p box compatibile,
vedere le istruz io ni fornite insieme al s et top box.
Registratore DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
VIDEO
AUDIOR L
Y
B
/ C
B
P
S VIDEO
P
R
/ C
R
~ AC IN
Per utilizzare la funzione Reg. Synchro
Per utilizzare la funzione di registraz ione
sincronizzata, è necessario ef fettuare questo
collegamento. Vedere “Registrazio ne con il time r
da un apparecchio collegato (Reg. Synchro)”
(pagina 54).
Impostare “Ingresso Line3” di “Im postazione
Scart” in Impostazione - Video ( pagina 97) in base
alle caratteristiche tecniche del sintonizz atore
satellitare in uso. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso del
sintonizzatore satellitare.
Se si utilizza un sintonizzatore B Sky B,
assicurarsi di collegare la presa VCR SCART del
sintonizzatore alla presa LINE 3/DECODER.
,continua
29
Page 30
Impostare quindi “I ngresso Line3” di
“Impostazione Scart” in base alle caratteristiche
tecniche della presa VCR SCART del
sintonizzatore satellitare.
Note
• Non impostare “Ingresso Line3” di “Impostazione
Scart” in Impostazione - Video su “Dec ode r” .
• In alcuni sintonizzatori, la funz ione di r eg ist r az io n e
sincronizzata non è disponibile. Per ulteriori
informazioni, fare riferim e nto a lle istruzioni per l’uso
del sintonizzatore.
• Se il cavo di alimentazione del registratore viene
scollegato, non sarà possibi le visualizzare i segnali
provenienti dal sintoniz zatore collegato.
30
Page 31
Collegament o a un de codificatore PAY-TV/Canal Plus
Collegando un decodificatore (n on in dotazione) al re gi stratore, è possibil e effettuare la vision e o la
registrazione di programmi PAY-TV/Canal Plus. Per il collegamento del decodificatore, scollegare il
cavo di alimentazione del registratore dalla presa di rete.
Collegamento di un decodificatore
Collegamenti e impostazio ni
Cavo dell’antenna
(in dotazione)
a AERIAL
OUT
a i
LINE1-TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 1 - TVLINE 3 / DECODER
LINE 4 INDIGITAL OUT
VIDEO
AUDIOR L
S VIDEO
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
a AERIAL IN
all’ingresso
SCART
Cavo SCART (non in
dotazione)
Cavo SCART (non in
dotazione)
a i LINE 3/DECODER
Registratore DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
COAXIAL
VIDEO
AUDIOR L
OPTICAL
Y
B
/ C
B
P
S VIDEO
P
R
/ C
R
Televisore
Decodificatore
PAY-TV/Canal Plus
~ AC IN
,continua
31
Page 32
Impostazione dei canali PAY-TV/
Canal Plus
Per effettuare la visione o la registrazione di
programmi PAY-TV/Canal Plus, impostare il
registratore in modo che ri ceva i canali utilizzan do
le indicazioni a schermo.
Per impostare correttamente i canali, assicurarsi di
seguire l’intera procedura descritta di seguito.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SYSTEM
MENU
O RETURN
PROG +/–
</M/m/,,
ENTER
1 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu Sistema.
2 Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi
premere ENTER.
4 Selezionar e “Impostazione Scart”, quindi
premere ENTER.
Video - Impostazione Scart
Uscita Line1Ingresso Line3Uscita Line3
Video
Video
Video
S Video
S Video
RGB
Video/RGB
Video/RGB
Decoder
S Video
S Video
Video/RGB
Video
S Video
Video
Video
S Video
Video
5 Premere M/m per selezionare “Video ” o
“RGB” per “Uscita Line1”, “Decoder” per
“Ingresso Line3” e “Video” per “U scita
Line3”, quindi premere ENTER.
Viene nuovament e visualizzata l a schermata
di impostazione vi deo.
6 Premere O RETURN per riportare il
cursore sulla colonna sinistra.
7 Selezionare “ Impostazioni”, quindi
premere ENTER.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Impostazione canale
Video
Elenco dei Canali
Audio
Orologio
Funzioni
Lingua
Opzioni
Imp. Rapida
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Impostazione canale
Video
Elenco dei Canali
Audio
Orologio
Funzioni
Lingua
Opzioni
Imp. Rapida
3 Selezionare “Video”, quindi premere
ENTER.
IMPOSTAZIONE
32
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Tipo TV :
Modo Pausa :
Uscita Componente :
Modo progressivo :
Screen Saver :
Impostazione Scart
Ingresso Line4 :
16 : 9
Auto
Off
Auto
On
Video
8 Selezionare “Impostazione canal e”,
quindi premere ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C2
CDE
Off
NICAM
Prog. 8
9 Premere PROG +/– per selezionare la
posizione di pro gra m ma des i d er a ta .
Posizione di programma selezionata
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C24
PQR
Off
NICAM
Prog. 6
Page 33
10Selezionare “S istema”, quindi premere
ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
BG
Normale
DK
C02
I
CDE
L
Off
NICAM
Prog. 6
11Premere M/m per selezionare un sistema
TV disponibile, BG, DK, L o I, quindi
premere ENTER.
Per ricevere le trasmissioni in Francia,
selezionar e “L ”.
12Selezionar e “Normale/Via Cavo”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
Normale
C02
Via Cavo
PQR
Off
NICAM
Prog. 6
13Selezionare “Normale”, quindi premere
ENTER.
Per preselez ionare i canali vi a cavo
(televisione via cavo), selezionare “Via
Cavo”.
14Selezionar e “Regol Canali”, quindi
premere ENTER.
Per tornare al punto prece de nte
Premere O RETURN.
Note
• Se “Ingresso Line3” viene impostato su “Dec ode r ”,
non è possibile selezionare “L3”, poiché Line 3 diventa
una linea dedicata per il decodificatore.
• Se il cavo di alimenta zione del registratore viene
scollegato, non sarà possibil e vi sua li zzare i segnali
provenienti dal videoregistr a tor e col legato.
Collegamenti e impostazio ni
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C02
C24
CDE
Off
NICAM
Prog. 6
15Selezionare il canale PAY-TV/Canal Plus,
quindi premere ENTE R.
16Selezionare “Pay-TV/Canal+”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C24
PQR
Off
On
NICAM
Off
Prog. 6
17Selezionare “On”, quindi premere ENTER.
33
Page 34
Guida alle indicazioni
Uso dei menu a schermo
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
CD
DATA CD
In questa sezione vengono descritti il menu
Sistema, il menu Strumenti e il menu secondario.
L’uso di questi menu consente di eseguire la
maggior parte delle funzioni del registratore.
Tasti numerici,
SET
SYSTEM
MENU
O RETURN
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
+
-
R
DVD
R
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
B TIMER (pagina 45):
Consente di imp ostare la registrazi one con il
timer.
C ELENCO TIMER (pagina 49):
Attiva il menu Elenco Timer che consente di
controllare, cambiare o cancellare le
impostazioni del timer.
D MODIFICA DV (pagina 77) (solo RDR-
GX700):
Attiva la funzione Modifica DV, la quale
consente di re gistrare e modifi care il
contenuto di un nastro del formato
DV.
E IMPOSTAZIONE (pagina 90):
Attiva la schermata Impostazio ne, la quale
consente di impostare il registratore in base
alle proprie preferenze.
Menu secondario
Il menu secondario viene visualizzato
selezionando un a voce dal menu a elenco (ad
esempio, un titolo dal menu Elenco Titoli), quindi
premendo ENTER. Il menu secondario visualizza
le opzioni disponibili per la sola voce selezionata.
Le opzioni visual i zzate variano in base alla
situazione e al tipo di di s co.
Selezionar e un’opzio ne premendo M/m e ENTER.
Menu Sistema
Il menu Sistema appare quando si preme
SYSTEM MENU e contiene le voci relative a tutte
le funzioni princi pali del registratore, quali la
registrazione con il timer e l’impostazio n e.
Selezionare un’opzione premendo M/m e ENTER.
SYSTEM MENU
ELENCO TITOLI
TIMER
ELENCO TIMER
MODIFICA DV
IMPOSTAZIONE
A ELENCO TITOLI (pagina 35):
Attiva il menu Elenco Titoli, in cui sono
visualizzati i titoli registrati sul disco.
Il menu Strumenti viene visualizzato premendo
TOOLS; consente di visualizzare le opzioni
disponibili per l’intero disco (ad esempio,
protezione del disco) o per il registratore (ad
esempio, impostazioni audio durante la
registrazione) o le voci di un menu a elenc o (ad
esempio, cancellazione di più titoli). Le op zi oni
visualizzate variano in base alla situ azione e al
tipo di disco.
Selezionare un’opzione premendo M/m e ENTER.
Esempio 1: si preme TOOLS quando è attivato il
menu Elenco Titoli.
1 AAB 13:00-14:00
Mer 5. 9 13:00 (1O00M) SP
2 DEF 20:00-21:00
Ven 17. 9 20:00 (1O00M) SLP
3 AAB 9:00-9:30
Sab 25. 9 9:00 (0O30M) EP
4 GHI 20:00-20:30
Sab 25. 9 20:00 (0O30M) SLP
A Tipo di titolo (solo DVD-RW in modo VR):
Visualizza il tipo di titolo (Original o
Playlist).
B Pulsanti Ordina per:
Consentono di impostare l’ordine dei titoli
(vedere sotto).
C Indicatore di zoom:
Visualizza lo st at o corrente dello zoom.
D Nome del disco (pagina 38)
E Spazio del disco (residuo/totale)
F Informazioni sul titolo:
Visualizza il numero del titolo, il nome del
titolo e la data di registrazione.
z (rosso): indica che il titolo è in fase di
registrazione.
: indica che il titolo è protetto.
G Barra di scorrimento:
Viene visualizzata quando non tutti i titoli
rientrano nell’elenco. Per visualizzare i titoli
nascosti, preme re M/m.
H Immagine della miniatura del titolo
Per scorrere le pagine dell’elenco (modo
pagina)
Premere CURSOR MODE mentre è attivata la
visualizzazione dell’elenco. Il di splay passa al
modo pagina. Ad ogni pressione di M/m, l’intero
elenco dei titoli passa alla pagina precedente/
successiva di titoli.
Per tornare al modo cursore, premere nuovamente
CURSOR MODE.
Informazioni sull’elen co dei titoli per DVD-RW
(modo VR)
È possibile impostare il menu Elenco Titoli su
Original o Playlist.
Mentre è visualizzato il menu Elenco Titoli,
premere TOOLS e selezionare “Original” o
“Playlist,” quindi premere ENTER. Se si
seleziona “Playlist”, nel display del pannello
frontale vien e visualizzat o “P LA Y L IST”.
Per ulteriori informazioni, vedere “Opzioni di
modifica per DVD-RW (modo VR)” (pagina 68).
Per modificare l’ordine dei titoli (Ordina per)
Premere < qu ando il menu Elenco Titoli è
attivato per posizionare il cursore nella colonna
Ordina per. Premere M/m per selezionare la voce,
quindi premere ENTER.
Ordina per Ordinamento effettuato
Dataordine cronologico di registrazione
dei titoli; l’ultimo titolo registrato
viene elencato per primo.
Nomeordine alfabetico.
Numeroordine numerico dei titoli regi stra t i.
Per modificare l’immagine della miniatura di
un titolo (Miniatura) (solo DVD-RW in modo
VR)
Nel menu Elenco Ti toli, è possibile selez ionare
una scena da visualizzare come miniatura.
1 Premere TITLE LIST mentre nel registratore
è inserito un disco, quindi premere ZOOM+.
2 Selezionare il titolo del quale si desidera
modificare la miniatura, quindi premere
ENTER.
3 Selezionare “Imposta miniat.” nel menu
secondario, quindi premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione sullo sfondo del
titolo selezion at o.
36
Page 37
4 Mentre vien e eseguita la riproduzione del l e
immagini, premere H, X o m/M per
selezionar e la scena da impostare per la
miniatura, quindi premere ENTER.
La scena viene impostata come miniatura del
titolo.
Per disattivare il menu Elenco Titoli
Premere TITLE LIST.
z Suggerimento
Al termine della re gistrazione, la prima sc ena del titolo
viene automaticamente impostata come miniatura.
Note
• L’Elenco Titoli non viene visualizz at o per i dischi
creati mediante altri registratori DVD.
• Le lettere che non possono essere visualizzate vengono
sostituite da “*”.
• Le miniature del titolo vengono visualizzate solo sul
presente registratore.
• Potrebbe essere necessario attende r e alc uni ista nti
prima che le miniature ve ngano visualizzate.
• Al termine della modifica, l’immagine della miniatura
del titolo potrebbe passare a lla pr im a sc e na d ella
registrazione (titolo).
• Al termine della duplicazione, l’immagine della
miniatura del titolo imp ost at a ne ll a registrazione
sorgente viene annullata.
Uso della schermata
“Informazioni disco”
(impostazioni de l disco)
-
+
-
-
RW
VR
RW
RW
La scherma t a Informazion i disco consente di
verificare il ti po di disco e lo spazio su di sco
disponibile. Inoltre, consente di effettuare
operazioni quali la formattazione e la
finalizzazione (pagina 38).
Z
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
+
R
R
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
Guida alle indicazioni
1 Premere Z (apri/chiudi), quindi
posizionare un disco sull’apposito
vassoio.
Con il lato di registrazione rivolto verso il basso
2 Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il
vassoio del disco .
Attendere fin o a qu ando l’indica zione
“LOAD” non sc om pare dal display del
pannello frontale.
3 Premere TOOLS.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
,continua
37
Page 38
4 Selezionare “Informazioni disco”, quindi
premere ENTER.
Le voci visualizzate nel display variano in
base al tipo di di sco o al formato di
registrazione.
Esempio: DVD-RW (modo VR)
Informazioni disco
Nome Movie
Supporto DVD-RW Formato VR
Titolo n. Original 3 / Playlist 2
Protetto Non protetto
Data15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
HQ : 0O30M
HSP : 0O45M
LP : 1O30M
EP : 2O00M
Rimanenti
SLP : 3O00M
A “Nome”
B “Supporto”: tipo di disco
C “Formato”: tipo di formato di registrazione
(solo DVD-RW)
D “Titolo n.”: numero totale di titoli
E “Protetto”: indica l’eventuale impostazione
della protezione (solo DVD-RW in modo
VR)
F “Data”: indica la data delle reg istrazioni più
vecchie e di quelle più recenti
G “Tempo rim. continuo”/“Ri manenti”
(approssimativo)
• Indica la durata della registrazione continua
più lunga in ciascuno dei modi di
registrazione
• Spazi o sul disco
• Spazi o residuo/totale del disco
H Pulsanti di impostazione del disco
(pagina 38)
“Nome disco”
“Proteggi”
“Finalizza”/“Definalizza”
“Canc.tutto”
“Formatta”
Le impostazioni disponibili variano in base al
tipo di disco.
SP : 1O00M
2. 3 / 4. 7GB
Chiudi
Nome disco
Proteggi
Finalizza
Canc. tutto
Formatta
z Suggerimento
Per i DVD+RW e i DVD-RW (modo video), è possibile
controllare lo spazio dis ponibile e la posizione dei titoli
sul disco utilizzando la sche r mata Ma ppa disco
(pagina 71).
Nota
In questo modello, 1 GB (“gigabyte”) equivale a 1
miliardo di by te . Pi ù el ev at o è qu es t o num e ro , mag gi or e
sarà lo spazio disponibile sul disco.
Assegnazione di un nome,
protezione o finalizzazione di un
disco
+
RW
-
-
RW
VR
RW
Video
+
R
R
-
È possibile utilizzare opzioni che producono
effetti per l’intero disco attraverso la schermata
Informazioni di sco.
1 Premere TOOLS mentre nel registratore è
inserito il disco.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2 Selezionare “Informazioni disco”, quindi
premere ENTER.
Esempio: il disco inserito è un DVD-RW
(modo VR).
Informazioni disco
Nome
Supporto DVD-RW Formato VR
Titolo n. Original 3 / Playlist 2
Protetto Non protetto
Data15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
HQ : 0O30M
HSP : 0O45M
LP : 1O30M
Rimanenti
EP : 2O00M
SLP : 3O00M
SP : 1O00M
2. 3 / 4. 7GB
Chiudi
Nome disco
Proteggi
Finalizza
Canc. tutto
Formatta
3 Selezionar e un’opzione, quindi premere
ENTER.
“Nome disco”: as segna un nome a un disco.
Immettere il nome nella schermata
“Immet tere il nome del disco” (pagina 42).
“Proteggi” (solo DVD-RW in modo VR):
protegge tutti i titoli del disco. Per annullare la
protezione, selezio nare “Non as segnare prot”.
“Canc.tutto” (solo DVD+RW/DVD-RW):
cancella tutti i titoli del disco (tranne i titoli
protetti).
“Formatta” (solo DVD+RW/DVD-RW):
cancella l’i ntero conten uto del disco in m odo
da creare un disco vuoto. Per i DVD-RW,
selezionare un formato di registrazione (VR o
Video) in base a lle necessità.
38
Page 39
z Suggerimenti
• È possibile impostare la protezione per singoli titoli
(pagina 69).
• Mediante la riformattazione, è possibile modificare il
formato di registrazione dei DVD-RW o registrare di
nuovo su DVD-RW (modo video) finalizzati.
Nota
Per ciascun nome di disco sono disponibili 64 caratteri. Il
nome del disco potrebbe non apparire se il disc o vie ne
riprodotto su un altro apparecchio DVD.
Finalizzazione di un disco
(preparazione di un disco per la
riproduzione su un altro
apparecchio)
-
+
-
-
RW
VR
RW
RW
È necessario effettuare la finalizzazione per
riprodurre i dischi registrati mediante questo
registratore su un altro apparecchio DVD.
Durante la finalizzazione di un DVD+RW,
DVD-RW (modo video), DVD+R o DVD-R,
viene creat o aut omat icame nte u n men u DVD, che
è possibile visualizzare su un altro apparecchio
DVD.
Prima di procedere alla finalizzazione , verificare
le differenze tra i tipi di disco descritte nella
tabella riportata di seguito.
Video
+
R
R
Differenze tra i tipi di disco
+
-
-
RW
I dischi vengono finalizzati
RW
automaticamente qua ndo vengono
estratti dal r egistratore. Tuttavia, la
finalizzazione del disco potrebbe essere
necessaria per alcuni apparecchi DVD o
nel caso in cui il tempo di registrazione
sia particolarmente breve. È possibile
modificare il disco o effett uarvi delle
registrazio ni anche dopo la
finalizzazione.
Non è necessari o es eguire la
RW
VR
finalizzazione per riprodurre un disco su
un apparecchio comp at ibile con il
formato VR.
Anche se l’altro appar ecchio DVD è
compatibile con il form ato VR, può
essere necessario finalizzare il disco,
soprattutto se il tempo di registrazione è
breve. È possibile modificare il disco o
effettuarvi dell e re gistrazioni anch e
dopo la finalizzazione.
È necessario eseguire la finalizzazione
Video
per riprodurre un disco su un
apparecchio diverso dal pr esente
registratore. Una volta completata la
finalizzazione, non è possibile
modificare o registrare sul disco. Per
registrare di nuovo sul disco,
riformattarlo (pagina 38). Tuttavia,
l’intero contenuto registrato verrà
cancellato.
È necessario eseguire la finalizzazione
+
R
per riprodurre un disco su un
-
R
apparecchio diverso dal pr esente
registratore. Una volta completata la
finalizzazione, non è possibile
modificare né registrare sul disc o.
Guida alle indicazioni
,continua
39
Page 40
1 Premere TOOLS mentre nel registratore è
inserito il disco.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2 Selezionare “Informazioni disco”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display Informazioni
disco.
3 Selezionare “Finalizza”, quindi premere
ENTER.
Sul display vengono visualizzati il tempo
approssimativo necessario per la
finalizzazione e un messaggio in cui viene
richiesto di confermare l’operazione.
Finalizza
La finalizzazione del disco richiede circa xx min.
Una volta avviata non sarà possibile annullarla.
Eseguire la finalizzazione?
OKAnnulla
4 Selezionare “OK ”, quindi pr emere ENTER.
Il registratore avvia la finalizzazione del
disco.
Verifica delle infor ma zioni
e della durata di
riproduzione
-
+
-
-
RW
VR
CD
RW
DATA CD
RW
VCD
È possibile controllare il tempo di riproduzione e
il tempo residuo del titolo, capitolo o brano
corrente. È inoltre possibile verificare il nome
registrato sul disco stesso.
DISPLAY
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
+
R
R
DVD
TIME/TEXT
Per definalizzare un DVD-RW (modo VR)
Se non è possibile effettuare registrazioni o
modifiche sul DVD-RW (modo VR) finalizzato
mediante un alt ro apparecchi o DVD (appare un
messaggio), an nullare la finalizzazi one del disco
selezionando “Definalizza” al punto 3 precedente.
z Suggerimento
È possibile verificare se il disco è stato finalizzato o
meno. Se non è possibile selezionare “Finalizza” al punto
3 precedente, il disco è già stato finalizzato.
Note
• A seconda delle condizioni del disc o, de lla
registrazione o dell’apparecchio DVD, potrebbe non
essere possibile riprodurre i dischi, anche se finalizzati.
• Il presente registratore potrebbe non essere in grado di
finalizzare il disco registrat o me dia n t e un altr o
registratore.
40
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, il display cambia
come segue:
Informazioni relative al titolo /b ra no (Disp la y 1)
m
Informazioni relative al modo/tempo di
riproduzione (Display 2)
m
(display disatt i vato)
Il display varia in ba se al tip o di di sco o al l o stat o
della riproduz io ne.
◆Display 1
Esempio: si riproduce un DVD VIDEO
Titolo 1
1 : Italiano DolbyDigital 2/0Angolo3(5)
Page 41
A Nome/numero del titolo
(numero del brano per CD/VIDEO CD senza
PBC, numero della scena per VIDEO CD con
PBC, numero/nome del brano per DATA CD)
*1Visualizzato quando si preme TIME/TEXT più volte.
2
Visualizza Super VCD come “SVCD”, DATA CD
*
come “CD”.
3
Non appare con VCD o DATA CD.
*
z Suggerimenti
• Se “DTS” è impostato su “Off” in Impostazione Audio, l’opzione di selezione di brani DTS non vie ne
visualizzata anche se il disco co ntie ne dei brani DTS
(pagina 99).
• Se “Visualizzaz. Automatica” è impostato su “On”
(impostazione predefinit a) in Impostazione - Opzioni
(pagina 105), le informazioni di riproduzione vengono
visualizzate auto maticamente quando il r egistratore
viene acceso, ecc.
Note
• Il registratore può visualizzare solo il primo livello del
testo del CD, ad esempio, il no me del disc o.
• Le lettere o i simboli che non possono essere
visualizzati vengono sostituiti da “*”.
Guida alle indicazioni
1 : Italiano DolbyDigital 3/2.1
Anteriore (L /R) + Cen trale
LFE (effetto di bassa
frequenza)
◆Display 2
Esempio: si riproduce un DVD-RW (modo VR)
Original
DVD-RW
VR
Movies
0:00:45
T1SP
A Tipo*2/formato del disco (pagina 8)
B Tipo di titolo (Original o Playlist)
(pagina 68)
C Modo di riprod uzione
D Modo di registrazione (pagina 44)
E Barra di stato della riproduzione*
3
F Numero del titolo (numero del capitolo*1)
(pagina 65)
(numero del brano per CD/VIDEO CD senza
PBC, numero della scena per VIDEO CD con
PBC, numero del brano (numero
dell’album*
1
) per DATA CD)
G Testo CD (nome del disco) (quando il testo
è registrato su un CD)
H Tempo di riproduzione (tempo residuo*1)
Verifica del tempo di riproduzione/
tempo residuo
È possibile visualizzare le informazioni relative al
tempo di riproduzione o al tempo residuo nel l o
schermo del televisore e nel display del pannello
frontale.
Premere più volte TIME/TEXT.
Il display v aria in base al tipo di disco o allo stato
della riproduz io ne.
◆Display del pannello frontale
Esempio: si ripr oduce un DVD
Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente
Tempo residuo del titolo corrente
Tempo di riproduzione e numero del capitolo corrente
Tempo residuo del capitolo corrente
,continua
41
Page 42
Esempio: si riproduce un CD
Tempo di riproduzione del brano e numero del
brano/indice corrente
m
Tempo residuo del brano corren te
m
Tempo di riproduzione del disco
m
Tempo residuo del disco
m
Testo CD (se disponibile)
Note
• Il registratore può visualizzare solo il primo livello del
testo del CD, ad esempio, il nome del di sc o.
• Le lettere o i simboli che non possono e sse r e
visualizzati vengono sostituiti da “*”.
• Il tempo di riproduzione o le tracce audio MP3
potrebbero non essere visualizzate correttamente.
Immissione di caratteri
È possibile assegnare un nome a titoli, dischi o
programmi attraverso l’i mmissione di caratteri. È
possibile immettere un mas simo di 64 caratt eri per
il nome di un titolo o di un disco, ma il numero
effettivo di caratteri visualizza ti nei menu, ad
esempio, nel menu Elenco Titoli, può variare.
Quando viene visualizzata la schermata per
l’immissione dei caratteri , attenersi alla procedu ra
che segue.
Tasti
numerici, SET
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
42
1 Premere </M/m/, per spostare il
cursore a destra della schermata e
selezionare “A” (maiuscolo), “a”
(minuscolo) o “Simboli”, quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzati i caratteri del tipo
selezionato.
2 Premere </M/m/, per selezionare il
carattere desiderato, quindi premere
ENTER.
Il carattere selezionato vien e visualizzato
nella parte superiore del displa y.
Esempio: Immettere il nome del titolo
Immettere il nome del titolo
K
1`
1
2
3
4
5
BA C 2
ED F 3
HGI 4
KJL5
Indietro
Elim. tut.
Spazio
6
7
8
9
0
NM O 6
QP R S
UTV 8
XW Y Z79
0
"A"
"a"
Simboli
Annulla
Fine
Page 43
Il tipo di caratteri varia in base alla lingua
selezionat a i n Im postazione Rapida. Alcune
lingue consentono l’immissione di lettere
accentate.
Per immettere una lettera accentata,
selezionare prima l’accento, quindi la letter a.
Esempio: selezi onare “ ` ”, quindi “a” pe r
immettere “à”.
Per inserire uno spazio, selezionare “Spazio”.
3 Ripetere i punti 1 e 2 per immettere gli
altri caratteri.
Riga di immissione
Immettere il nome del titolo
Kids
1`
1
BA C 2
2
3
4
5
ED F 3
HGI 4
KJL5
Elim. tut.
Indietro
Spazio
6
7
8
9
0
NM O 6
QP R S
UTV 8
XW Y Z79
0
"A"
"a"
Simboli
Annulla
Fine
Per cancellar e un caratt ere, s postare il cursore
a destra del carattere nella rig a di immissione.
Selezionare “Indietro”, quindi premere
ENTER.
Per inserire un carattere, spostare il cursore a
destra del punto in cui si desidera inserirlo.
Selezionare il caratt er e e pr emere ENTER.
Per cancellare tutti i caratteri, selezionare
“Elim. tut.”, quindi premere ENTER.
4 Selezionare “Fine”, quindi pr emere
ENTER.
Per annullare l’impostazione, selezionare
“Annulla”.
Guida alle indicazioni
Per utilizzare i tasti numerici
Per l’immissione di caratteri è inoltre possibile
utilizzare i tasti numerici.
1 Al punto 2 precedente , pr emere più volte un
tasto numerico per selezionare un carattere.
Esempio:
Premere una volta i l tasto numerico 3 per
immettere “D”.
Premere tre volte il tasto numerico 3 per
immettere “F”.
2 Premere SET e selezi onare il carattere
successivo.
3 Selezion are “Fine”, qui ndi premere ENTE R.
43
Page 44
+
Registrazione
Prima della
registrazione
Prima di iniziare a registrare...
• Il presente registratore può effettuare
registrazioni su vari tipi di dischi. Selezionare un
tipo di disco in base alle proprie esigenze
(pagina 8).
• Verificare che sul disco vi sia spazio disponibile
sufficiente per la registrazione (pagina 37). Con
i DVD-RW e i DVD+RW, è possibile liberare
spazio sul disco cancellando i titoli (pagina 69).
• Se necessario, regolare la qualità e le dimensioni
dell’immagine di registrazione (pagina 52).
z Suggerimento
Le registrazioni con il timer vengono effettuate
indipendentemente dal fatto che il registratore sia acceso
o spento. È possibile spegnere il registratore senza che
ciò influisca sulla registrazion e, anche dopo l’avvio di
quest’ultima.
Modo di registrazione
Analogamente al modo di registrazione SP o LP
dei videoregistratori, il presente registratore
dispone di sei modi di registrazione di versi.
Selezionare il modo di registrazione in base alla
durata e alla qualità dell’immagine desiderate. Ad
esempio, se è essen zi al e ottenere una buona
qualità dell’immagine, selezionare il modo HQ
(High Quality). Se è importante sfruttare al
massimo il tempo di registrazione, è possibile
scegliere il mo do SL P (S uper Lo ng Pl ay ). I temp i
di registrazione riportati nella tabella seguente
vengono forniti a titolo indicativo.
Premere più volte RE C M O D E per passare da un
modo di registrazione all’altro.
I casi descr itti di segui to possono ca u sare delle li e vi
imprecisioni relativ e a l te mpo di registrazione.
– Se viene registrato un programma con segnale di
ricezione debole, oppure un programma o una sorgente
video con scarsa qualità dell’ im ma gine
– Se la registrazione viene effettuata su un disco s u cui è
già stato effettuato un monta ggi o
– Se vie ne registrato un fermo immagine o solo l’ au dio
Registrazione di programmi stereo e
bilingue
Il registratore ricev e e re gistra automaticamente i
programmi stereo e bilingue basati sul sistema
ZWEITON o NICAM.
Su un DVD-RW (modo VR), è poss ibile registra re
sia l’audio princ ipale che quello secondario.
Durante la ripro duzione del disco, è possibile
passare dall’audio principale a quello secondario e
viceversa.
Su un DVD+RW, DVD-RW (modo video),
DVD+R o DVD-R, è poss ibile regi strare un ’unica
pista sonora (principale o secondaria) per volta.
Selezionare la pista sonora utilizzando il display di
impostazione prima dell’avvio della registrazione.
Impostare “Registr. DVD bilingue” su
“Principale” (impostazione predefinita) o
“Secondario” in Impostazione - O pzioni
(pagina 105).
44
Se seleziono HQ posso
registrare con la migliore
qualità dell’immagine
possibile.
Sistema ZWEITON (stereo tedesco )
Alla ricezione di un programma stereo o bilingue
basato su ZWEITON, nel display del pannello
frontale viene visualizzato “STEREO” o
“BILINGUAL”.
Page 45
Sistema NICAM
Alla ricezione di un programma stere o o bi lingue
basato su NICAM, nel display del pannel lo
frontale viene visualizzato “NICAM”.
Per registrare un programma NICAM, assicurarsi
di impostare la voce “Audio” di “Impostazione
canale” in Impos t azione - Impostazioni su
“NICAM” (impostazione predefinita). Se durante
l’ascolto di trasmissioni NICAM l’audio è
disturbato, impostare “Audio” su “Standard”
(vedere “Imp ostazione canale” a pagina 91).
z Suggerimento
Durante la registrazione di programmi bilingue, è
possibile selezionare l’a udi o (principale o secondario)
utilizzando il tasto (audio). Ciò non influisce
sull’audio registrato.
Registrazione con il timer
(Standard/ShowView)
+
RW
È possibile impostare il timer per un totale di otto
programmi con un anticipo massimo di un mese.
Sono disponibili due metodi di impostazione del
timer: metodo standard e metodo ShowView.
• Standard: impostare la data, l’orario e la
posizione del programma manualmente.
• ShowView: immettere il numero di codice
ShowView assegnato a ciascun programma
televisivo (pagina 48).
-
-
RW
RW
Video
VR
-
+
R
R
Registrazione
Immagini che non è possibile
registrare
Il presente regi st ratore non consen te di registrare
immagini dotate di protezione da copia.
Se durante la regist razione viene ricev ut o un
segnale di protezi one da copia, il registrat ore
continua a regist r are soltanto il segnal e di una
schermata grigia vuota.
Segnali di
controllo della copia
Copia libera
Copia singola
Copia proibitaNessuno (viene
* Il disco regis tr a to può e sse r e rip ro dotto solo mediante
un apparecchio compatibile con CPR M.
Dischi registrabili
+
-
-
RW
VR
RW
RW
-
+
-
RW
R
R
VR
Video
Ver.1.1 co n CPRM*
registrata una schermata
vuota)
Impostazione manuale del timer
(Standard)
Z
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
[TIMER]
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
x REC
STOP
1 Premere Z (apri/chiudi), quindi
posizionare un disco registrabile
sull’apposito vassoio.
,continua
45
Page 46
Con il lato di registrazione rivolto verso il basso
2 Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il
vassoio del disco.
Attendere fino a qu ando l’indicazione
“LOAD” non scompare dal display del
pannello fronta le .
I DVD nuovi vengono formattati
automaticamente.
3 Premere [TIMER].
Timer - Standard
Impostare il timer manualmente.
ShowView
Arresto
Data
AvvioProg. Mod
::
Oggi
• Se viene visualizzato il menu di
programmazione del timer (ShowView),
premere < per passare alla schermata
“Standard”.
OK
PDC
VPS
Annulla
4 Selezionare una voce con </, e
regolare con M/m.
“Data”: imposta la data.
L’opzione cambia nel modo seguente:
Oggi y Domani y …… y Gio 28.10
(1 mese dopo) y Dom (ogni domenic a) y
…… y Sab (ogni sabato) y Lun-Ven (da
lunedì a venerdì) y Lun-Sab (da lune dì a
sabato) y Dom-Sa b (da dom enica a sa bato )
y Oggi
“Avvio”: imposta l’orario di avvio.
“Arresto”: imposta l’orario finale.
“Prog.”: selezi ona la posizione del
programma o la s orgente di ingresso .
“Mod”: selezi ona il modo di registrazione
(pagina 44).
“PDC/VPS”: imposta la fun zi one PDC/VPS.
Vedere “Informazioni sulla funzione
PDC/VPS” qui sotto.
• Se si co mmette un errore, se le zionare la
voce e modificare l’impostazione.
5 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Viene visuali zzato il menu Elenco Timer
(pagina 49). L’indicatore TIMER REC si
illumina nel pannello front ale e il re gist rator e
è pronto per avviare la registrazione.
Diversamente da quanto avviene in un
videoregis tratore, n on è necessari o spegnere il
registratore prima che la regi st razione con il
timer venga avviata.
Per arrestare la registrazione con il timer
Aprire la copertura del telecomando e premere x
REC STOP. Si noti che potrebbero essere
necessari alcuni sec ondi affinché la registrazione
venga arrestata.
Informaz ioni sulla funzione PDC/VPS
In alcuni sistem i di trasmissione, insieme ai
programmi televisivi vengono trasmessi i segnali
PDC/VPS. Questi ultimi garantiscono il
completamento corretto delle registrazioni con il
timer, indipendentemente da ritardi, anticipi o
interruzioni delle trasmissioni .
◆Per utilizzare la funzione PDC/VPS
Impostare “PDC / V PS” su “On” al punto 4
precedente.
Attivando que sta fu nzio ne , il re gi str at or e avvi a l a
ricerca del canale prima dell’avvio della
registrazione con il timer. Se si sta utilizzando il
televisore quando la ricerca viene avviata, sullo
schermo del televisore viene vi sualizzat o un
messaggio. Se si desidera utilizzare il televisore,
accendere il sintonizzatore del televisore o
disattivare la funz io ne PDC/ VPS di rice rca c anal i.
◆Per disattivare la funzione PDC/VPS di ricerca
canali
Premere TOOLS e selezionare “Ricer. PDC/VPS
Off”.
Per garantire il corretto funzionamento della
funzione PDC/V PS, spegn ere il regi strator e prima
che la registrazione con il timer venga avviata. In
questo modo, la funzione PDC/VPS di ricerca
canali viene automaticamente riattivata.
46
Page 47
Regolazione modalità di registrazione
Se sul disco non è presente spazio sufficiente per
la registrazione, il reg istratore reg o la
automaticamente il modo di regi st r azione per
consentire la regist razione dell’inter o programma.
Generalmente, questa funzione è impostata su
“On”.
Per annullare quest a f unzione, premere TOOL
durante la visualizzazione di Elenco Timer.
Selezionare “Regol. modo registr ”, quindi
premere ENTER. Selezionare “O ff”, quindi
premere ENTER.
Se le impostazioni del timer coincidono
Le eventuali impostazioni sovrapposte del timer
vengono visualizzate nel modo descritto di
seguito.
Timer
Queste impostazioni timer sono sovrapposte. Salvarle?
Ven 29.10 21:00-22:00 AAB SP
Ven 29.10 20:30-21:00 DEF SP
OK
Annulla
Per memorizzare l’impostazione nel modo
indicato, selezi onare “OK”. Il programma che
inizia per primo assume la priorità e la
registrazione del secondo programm a vi ene
avviata solo al termine del primo programma.
Per annullare l’impostazio ne di timer sovrapposta,
selezionar e “A nnulla”.
Per confermare, modificare o disattivare la
registrazione con il timer
Vedere “Verifica/modifica/annullamento delle
impostazioni del timer (Elenco Timer)”
(pagina 49)
Per estendere la durata della registrazi one
durante la registrazione
1 Premere TOOLS du ra nte la registrazione.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2 Selezionare “Estendi tempo registr.”, quindi
premere ENTER.
Estensione del tempo di registrazione
Impostare la funzione di estensione del timer.
Mar 28.9 10:00-11:30 AAB
Estensione
Off
SP
OK
Annulla
3 Premere M/m per selezionare la durata.
È possibile impostare la durata in incrementi
di 10 minuti, per un massimo di 60 minuti.
4 Selezionare “OK” , q ui ndi premere ENTER.
Timer One Touch
Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è
possibile visualizzare in modo semplice il menu di
programmazione del timer.
Quando il televisore è acceso o si trova in modo di
attesa, inserir e un disco e premere [TIME R]. Il
registratore si accende autom aticamente e
l’ingresso del te levisore passa al re gistratore.
Viene visualizzato il menu di programmazione del
timer.
z Suggerimento
È possibile riprodurre il programma registrato
selezionando il relativo titolo nel menu Elenco Titoli.
Note
• Se viene visualizzato il messaggio “Lo spazio su disco
è esaurito/quas i esaurito.”, sostituire il disc o o liberare
lo spazio necessario per la registrazione (solo
DVD+RW/DVD-RW) (pagina 71).
• Prima di procedere all’impostazione della registrazione
con il timer, verificare che l’orologio sia impostato
correttamente. Diversamente, non sarà possibile
effettuare la registrazione co n il time r.
Per registrare un programma via satellite, accendere il
sintonizzatore satellitare e selezionare il programma
che si desidera registrare. Non spegn ere il
sintonizzatore satellita r e finc hé il r egistratore non ha
terminato la registrazione . Se è col leg a to un
apparecchio dotato di una funzione timer, è possibile
utilizzare la funzione Reg. Synchro (pagina 54).
• Anche se il timer è impostato sullo stes so pr ogr a mma
giornaliero o settimanale, la registrazione con il timer
non può essere effettuata se risult a sov rapposta a un
programma con priorità. Accanto all’ im postazione
sovrapposta nell’Elenco Time r , appa re “”.
Controllare l’ordine delle priorità nelle impostazioni
(pagina 49).
• Anche se il timer è impostato, le re gistrazioni con il
timer non possono essere effe ttuate durante la
registrazione di un programma con prio rità .
• La funzione Regol. modo registr. è disponibile
unicamente durante l a re gistr azio ne con il ti mer e se l a
funzione PDC/VPS è disattivata. Non è disponibile con
le funzioni Quick Timer o Reg. Synchro.
• Utilizzando la funzione PDC/VPS, è possibile che non
venga effettuata la registrazione della parte iniziale di
alcune registrazioni.
• Se “PDC/VPS” è impostato su “On”, non è possibile
estendere la durata della registr a zi one .
Registrazione
,continua
47
Page 48
Registrazione di programmi
televisivi con il sistema ShowView
Il sistema ShowView è una funzione che
semplifica l’impostazione del timer. È infatti
sufficiente immettere il numero ShowView
specificato nella guida dei programmi televisivi.
La data, l’ora e il canale del pr ogramma vengono
impostati in modo automatico.
Verificare che i canali siano impostati
correttamente i n “I m p ostazione canale” in
Impostazioni - Impostazione (pagina 91).
3 Premere i tasti numerici per immettere il
numero ShowView, quindi premere SET.
• In caso di errore, premere C L EAR e
immettere di nuovo il numero corretto.
4 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzati la data, gli orari di inizio
e fine, la posizione del programma, il modo di
registrazion e e l ’i m postazione PDC/VPS
(pagina 46).
Timer - ShowView
L'impostazione del timer è corretta?
Modificare/regolare le voci o reinserire il codice.
Data AvvioProg. Mod
Arresto
: 11 30:HQOffAAB
Lun 28.6 10
00
OK
Annulla
PDC
VPS
Modifica
1 2 3
CLEAR
[TIMER]
4 5 6
7 8 9
0
Tasti
numerici, SET
</M/m/,,
ENTER
x REC
STOP
1 Inserire un disco su cui è possibile
registrare.
2 Premere [TIMER].
Timer - ShowView
Impostare il timer immettendo il relativo codice.
N.ShowView
Standard
• Se viene visualizzato il menu di
programmazione del timer (Standard),
premere < pe r passare alla schermata
“ShowView”.
OK
Annulla
Per modificare l’impostazione, premere
</, per selezionare la voce e premere M/m
per modificare l’impostazione.
Per immettere di nuovo il numero ShowVi ew,
selezionare “Modifica”.
5 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
L’indicatore TIMER REC si illumina nel
pannello fron tal e e il r egi stra to re è pron to per
avviare la registrazione.
Per arrestare la registrazione con il timer
Aprire la copertura del telecomando e premere x
REC STOP. Si noti che potrebbero essere
necessari alcuni secondi affinché la regis tr azione
venga arrestata.
Se le impostazioni del timer coincidono
Vedere a pagina 47.
Per estendere la durata della registrazione
durante la registrazione
Vedere a pagina 48.
Per confermare, modificare o disattivare la
registrazi on e con il timer
Vedere “Verifica/modifica/annullament o delle
impostazioni del timer (Elenco Timer)”
(pagina 49)
z Suggerimento
Con questo metodo di impostazione del timer, è possibile
utilizzare anche la funzione Regol. modo registr.
(pagina 47).
48
Page 49
Verifica/modifica/
annullament o delle
impostazioni del timer
(Elenco Timer)
-
RW
-
VR
RW
Video
-
+
R
R
+
RW
È possibile verifi care, modificare o annullare le
impostazioni del timer utilizzando il men u Elenco
Timer.
3 Selezionare l’impostazion e de l timer che
si desidera verificare/modificare /
annullare, quindi pr e me re ENTER.
Viene visuali zzato il menu secondario.
4 Selezionare una delle opzioni, quindi
premere ENTER .
“Modifica”: modifica l’impostazione del
timer. Selezionare una voce con </
regolare con M/m. Selezionare “OK”, quindi
premere ENTER .
Modifica.
Modificare le impostazioni del timer.
Data AvvioProg. Mod
Arresto
: 22 15:SP OffAAB
Lun-Sab 22
00
PDC
VPS
, e
OK
Annulla
Registrazione
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SYSTEM
MENU
O RETURN
</M/m/,,
ENTER
1 Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu Sistema.
2 Selezionar e “ELENCO TIMER” , quindi
premere ENTER.
ELENCO TIMER
Lun-Sab 22:00-22:15
Ven 29.10 20:30-21:30
Ven 29.10 21:00-22:00
Sab 30.10 16:00-17:00
AAB
DEF
GHI
DEF
Consente di visualizzare la data, l’ora, il modo
di registrazione e così via.
: indica che l’impostazione coincide con
un’altra impostazione.
(verde): indica che l’impostazione può
a
essere registrata
(rosso): i ndic a che l’ impost azione è in f ase
z
di registrazione.
(grigio): indica che l ’i m postazione non
z
può essere registrata nel modo di registrazione
selezionato.
10:30
SP
PDC
SP
VPS
PDC
SLP
VPS
SLP
“Cancellazione”: cancella l’impostazione del
timer. Selezionare “OK”, quindi premere
ENTER.
Cancellazione
Cancellare l'impostazione del timer?
Lun-Sab 22:00-22:15 AAB SP
OKAnnulla
“Verifica dell e s ovrapposizioni”: v er i fica le
impostazioni s ovrapposte.
Verifica delle sovrapposizioni
Queste impostazioni sono sovrapposte.
Ven 29.10 21:00-22:00 AAB
Ven 29.10 21:30-22:30 DEF
Chiudi
SPLPPDC/VPS
PDC/VPS
Selezionare “Chiudi” per ritornare all’Elenco
Timer.
Per modificare o annullare l’impostazione,
ripetere i punti 3 e 4 pr ecedenti.
,continua
49
Page 50
Se le impostazioni del time r si sov rappo ngo no
Il programma che inizia per primo assume la
priorità e la reg ist ra zi one de l se co ndo pr ogra mma
viene avviata solo al t ermine del primo
programma.
7:008:009:0010:00
A
questa porzione
viene eliminata
B
◆Se le registrazioni iniziano alla stessa ora
Assume la priorità il programma impostato per
ultimo. In questo esempio, l’imposta zi one B è
successiva all’impostazione A, pertanto la prima
parte di quest’ultima non verrà registrata.
Note
• Se per una o più registrazioni con il timer “PDC/VPS”
è impostato su “On”, l’orario di inizio potrebbe variare
in caso di ritardo o di anticipo dell’inizio di una
trasmissione.
• Anche se il timer è impostato, le registrazion i con il
timer non possono essere eff e ttuate durante la
registrazione di un programm a con priorità.
• Anche se il timer è impostat o sullo stesso programma
giornaliero o settimanale, la registrazione con il timer
non può essere effettuata se ris ulta sovrapposta a un
programma con priorità. Accanto all’ impostazione
sovrapposta nell’Elenco Tim e r, appare “”.
Controllare l’ordine delle priorità nelle impostazioni.
7:008:00
A
B
9:0010:00
◆Se l’orario di fine di una registrazione e l’orario
di inizio di un’altr a registrazione coi ncidono
Una volta terminata la prima registrazione, è
possibile che quella successiva subisca un ritardo.
7:008:009:0010:00
A
B
Per disattivare l’Elenco Timer
Premere O RETURN.
z Suggerimento
Durante la registrazione, non è possibile modificare
l’impostazione del timer per la reg istrazione corrente;
tuttavia, è possibile estendere la durata di quest’ultima
(pagina 48).
50
Page 51
Registrazione senza il timer
+
RW
z REC
REC MODE
-
-
RW
RW
Video
VR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
+
R
-
R
PROG +/–
t (TV/video),
TV/DVD
</M/m/,,
ENTER
X REC
PAUSE
x REC
STOP
1 Inserire un disco su cui è possibile
registrare.
2 Premere PROG +/– p er selezionare la
posizione di programma o la sorgente di
ingresso che si des idera registrare.
3 Premere più vol te REC MODE per
selezionare il modo d i registrazione.
Ad ogni pressione del tasto, il di splay
visualizzato sullo schermo del televisore
cambia come segu e:
HQSPLPEPHSPSLP
Per ulteriori informazioni sul modo di
registrazione, vedere a pagina 44.
4 Premere z REC.
Viene avviata la r egi s tr azione.
La registrazion e continua finché no n viene
arrestata o finché sul disco non vi è più spazio
disponibile.
Per arrestare la registrazione
Premere il tasto x REC STOP situato nella parte
inferiore della copertura del telecomando. Si noti
che potrebbero essere necessari al cuni secondi
affinché la registr azione venga arrestat a.
Per effettuare una pausa durante la
registrazione
Premere il tasto X REC PAUSE situato nella parte
inferiore della copertura del telecomando. Per
riavviare la registrazione, premere di nuovo il
tasto.
Per vedere un altro programma televisivo
durante la registrazione
Se il televisore è colleg ato alla presa LINE 1-TV,
imposta re il televisore sull’ingresso TV
utilizzando il tasto TV/DVD, quindi selezionare il
programma che si desi dera ved ere. Se il telev isore
è collegato alle prese LINE 2 OUT o
COMPONENT VIDEO OUT, impostare il
televisore sull’ingresso TV utilizzando i l tasto
t
(TV/video) (p agina 21).
Reg. Diretta TV
Se viene utilizzato il collegamento SMARTLINK,
è possibile registrare in modo semplice il
programma televisivo in fase di visione.
Quando il televisore è acceso o si trova in modo di
attesa, inserir e un disco e premere z REC. Il
registratore si accende automaticamente e avvia la
registrazion e del programma te le visivo in fase di
visione. Nel displ ay del pannello fron ta le viene
visualizzato “TV”. Quando è impostato il modo
Reg. Diretta TV, non è possibile spegnere il
televisore o modificare la posizione del
programma televisivo. Per disattivare questa
funzione, i mpostare “ Reg. Dire tta TV” su “Off” in
Impostazion e - Funzioni (pagina 101) .
Informazioni sulla funzione Teletext
Alcuni sistemi di trasmissione garantiscono un
servizio Teletext* in cui quotidianament e
vengono memorizzati tutti i programmi e le
informazioni ad essi correlate (t itolo, data, canal e,
orario di inizio della registrazione e così via).
Durante la regis trazione di un program m a, i l
registratore estrae automaticamente il nome del
programma dalle pagine Teletext e le memorizza
come nome del titolo. Per ulteriori informazioni,
vedere “Pagin a G ui da TV” (pagina 101).
Registrazione
,continua
51
Page 52
Si noti che le informazioni Teletext non ve ngono
visualizzate sullo schermo del televisore. Per
visualizzare le informazioni Teletext sullo
schermo del tel evi sore, premere TV /DVD sul
telecomando per impostare la sorgente di ingresso
sul televisore.
* non disponib ile in alcune zone
z Suggerimento
Se non si desidera guardare il televisore, durante la
registrazione, è possibile spe gnerlo. Se viene utilizzato
un decodificatore, assicurarsi di lasciarlo acceso.
Note
• Dopo avere premuto z REC, potrebbe essere
necessario attendere alcuni istanti prima che la
registrazione venga avviata.
• Durante la registrazione o una pausa di registrazione,
non è possibile modificare il modo di r egi stra zione.
• In caso di interruzione dell’alime ntazione, è possibile
che il programma in fase di registrazione venga
cancellato.
• Non è possibile vedere un programma PAY-TV/Canal
Plus quando è in corso la registrazione di un altro
programma PAY-TV/Canal Plus.
• Per utilizzare la funzione Reg. Diretta TV, è necessario
prima impostare corrett am en te l’orologio.
Uso della funzione Quick Timer
È possibile impostare una registrazione con
incrementi di 30 minuti.
Premere più volte z REC per impostar e la
durata.
Ad ogni pressione del tasto, la durata vie ne
aumentata in incrementi di 30minuti. La durata
massima è pari a sei ore.
0:30 1:005:30 6:00
Il valore del contatore temporale diminuisce di
minuto in minuto finché non raggiunge 0:00,
quindi il registratore arresta la registrazione
(l’alimentazione non viene disattivata). Il
registratore continua a registrare fino a quando il
contatore temporale non raggiunge il valore zero,
anche se l’appare cchio viene spen to du r ante la
registrazione.
Notare come la funzione Quick Timer non sia
disponibile se “Reg. Diretta TV” è impostato su
“On” in Impostazi one - Funzioni (pag i na 101) .
(registrazione
normale)
Per annullare la funzione Quick Timer
Premere più volte z REC finché il contatore
temporale non v ie ne visualizzato nel display del
pannello fro ntal e. Il regi str at or e vi ene ri pri st ina to
sul modo di regi st razione normale.
Regolazione della qualità e delle
dimensioni dell’immagine di
registrazione
È possibile regolare la qualità e le dimensioni
dell’immagine di registrazione.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DISPLAY
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
1 Prima dell’avvio della registrazione,
premere TOOLS e selezionare
“Imposta registrazione”. Infine, premere
ENTER.
Impostazioni registrazione
Selezionare la voce da modificare.
Modo registrazione :
Form. imm. reg. DVD :
Riduzione disturbi :
Equalizzatore video
SP
4 : 3
Off
2 Selezionare la voce da modificar e, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di regolazione.
Esempio: Riduzione disturbi
Riduz. distur. registraz.
Off123
52
Page 53
“Modo regist razione”: co nsente di sele zionare
il modo di registrazi one per il tempo di
registrazione e la qualità dell’immagine
desiderati. Per ulteriori informazioni, vedere
“Modo di registrazione” (pagina 44).
• Contrasto: (debole) –3 ~ 0
• Luminosità: (scuro) –3 ~ 0
• Colore: (te nue) –3 ~ 0
~ 3 (forte)
~ 3 (chiaro)
~ 3 (pronunciato)
Ripetere i punti 2 e 3 per regola re le a ltre voc i.
“Form. imm. reg. DVD”: consente di
impostare le dimensioni dell’immagine del
programma da registrare.
• 4:3 (impostazione predefinita): imposta le
dimensioni dell’ immagine sul format o 4: 3.
• 16:9: imposta le dimensioni dell’immagine
sul formato 16: 9 (modo schermo am pio).
Questa funzione è disponibile per i DVD-R e
i DVD-RW (modo video) se il modo di
registrazione è im postato su HQ, HSP o SP.
Per tutti gli altri modi di registrazione, il
formato dello sch ermo è fissato su “4:3”.
Per i DVD-RW (modo VR), vengono
registrate le dimensioni effettive
dell’immagine, indipendentemente
dall’impost azione effettuata. Ad esempio, se
viene ricevuta un’immagine in formato 16:9,
il disco registra l’immagine in tale formato
anche se “Form at o dell’immagine re gi st rata
su DVD” è impostato su “4:3”.
Per i DVD+RW/DVD+R, le dimensioni dello
schermo sono impostate sul formato “4:3”.
“Riduzione disturbi” (riduzione dei disturbi):
consente di ridurre il disturbo conten ut o nel
segnale vide o.
“Equalizzatore video”: regola l’immagine
evidenziandone i dettagli.
Premere M/m per selezionare la voce che si
desidera regolare, quindi premere ENTER.
• Contrasto: consente di modif ic ar e i l
contrasto.
• Luminosità : consente di modificare la
luminosità complessiva.
• Colore: consente di modificare la luminosità
dei colori rende ndoli più scuri o più chi ari.
3 Regolare l’impostazione utilizzando
</M/m/,, quindi premere ENTER.
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
“Riduz. distur. registraz.”: (debole) Off
1 ~ 3 (forte)
“Equaliz. video registraz.”:
Note
• Se un programma contiene due dimensioni
dell’immagine, vi ene registrata la dimensione
selezionata. Tuttavia, se il segnale 16:9 non può essere
registrato come 16:9, viene registr ato com e 4:3.
• Nella riproduzione di immagini 16:9 registrate come
4:3, l’immagine risulta fiss a su 4: 3 L et ter Box a
prescindere dall’impostaz ione in “Tipo TV” in
Impostazione - Video (pagina 96).
• Quando si utilizza “Riduz. distur. regis tr az. ”, sullo
schermo possono rimanere visualiz z at i resi dui di
immagini.
• “Equaliz. video registraz.” non ha effetto sull’ingresso
jack DV IN e non funziona con segnali RGB (solo
RDR-GX700).
Verifica dello stato del disco
durante la registrazione
È possibile verificare le inf ormazioni r elati ve alla
registrazion e, quali il tempo di registrazione o il
tipo di disco.
Premere due volte DISPLAY durante la
registrazione.
Vengono visualizzate le informazioni relative alla
registrazione.
DVD-RW
VIDEO
A Tipo/formato del disco
B Stato della registrazio ne
C Modo di registrazione
D Tempo di registraz i on e
Premere DISPLA Y per disattivare la
visualizzazione del display.
1:23:45SP
Registrazione
,continua
53
Page 54
Creazione di capitoli all’interno di
un titolo
Il registratore consente di suddivi dere
automaticamente una registrazio ne (t ito lo ) in
capitoli inserendo i contrassegni dei capitoli a
intervalli di 6 o di 15 minuti durante la
registrazione. Selezionare l’intervallo “Ogni 6
min.” (impostazione predefinita) o “Ogni 15 min.”
in “Capitolo automatico” in Impostazione Funzioni (pagina 101).
z Suggerimento
Durante la riproduzione di DVD-RW (modo VR) è
possibile creare capitoli ma nua lmente. Per ulteriori
informazioni, vedere a pagina 72.
Registrazione con il timer
da un apparecchio
collegato (R eg . Synchro)
+
RW
È possibile impostare il registratore in modo che
registri automaticamente i programmi provenien ti
dall’apparecchio collegato dotato di una funzione
timer (ad esempio, un sintonizzatore satellitare).
Collegare l’apparecchio al la presa LINE 3/
DECODER del registratore (pagina 29).
Se l’apparecchio collegato è acceso, il registratore
avvia la registrazione di un programma trasmesso
dalla presa LINE 3/DECODER.
-
-
RW
RW
Video
VR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
-
+
R
R
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
54
x REC STOP
REC MODE
SYNCHRO
REC
1 Inserire un disco su cui è possibile
registrare.
2 Premere più volte INPUT SELECT per
selezionare “L3”.
3 Durante la regi strazione di un pr o gramma
bilingue, selez ionare l’audio dell ’ingresso
in linea.
Premere TOOLS per visualizzare il menu
Strumenti. Sel ezionare “Ing resso audio
(linea)”, quindi premer e ENTER. Selezi onare
“Bilingue”, quindi pre m er e ENTER.
Page 55
4 Premere più vol te REC MODE per
selezionare il modo d i registrazione HQ,
HSP, SP, LP, EP o SLP.
5 Impostare il timer dell’apparecchio
collegato sull’orario del programma che si
desidera registrare, quindi spegnere
l’apparecchio.
6 Premere SYNCHRO REC.
L’indicatore SYNCHRO REC si illumina nel
pannello fron ta l e. Il registratore è pr onto per
avviare la registr azione sincronizz at a.
Il registratore avvia la registrazione in modo
automatico non appena riceve un segnale di
ingresso dall’apparecchio collegato. Quindi,
arresta la registrazione quando l’apparecchio
collegato si spegne.
Per arrestare la registrazione
Premere x REC STOP o SYNCHRO REC.
Per disattivare la funzione di registrazione
sincronizzata
Premere SYNCHRO REC. L’indicatore
SYNCHRO REC del re gi stratore si spegne.
Note
• Il registratore avvia la registra zione solo dopo avere
rilevato il segnale video proveniente dall’apparecchio
collegato. È possibile che la parte iniz iale del
programma non venga registrata indipendentemente
dal fatto che il registratore sia acceso o spento.
• Durante la registrazione sincronizzata, non è pos s i bi l e
eseguire altre operazioni, quali la registrazione
normale.
• Per utilizzare l’apparecchi o col leg a to me nt r e il
registratore si trova nel modo di attesa della
registrazione sincronizzata, annullare la registrazione
sincronizzata premendo SYNCHRO REC . Ass icurars i
di spegnere l’apparecchio collegato e di premere
SYNCHRO REC per annullare la registrazione
sincronizzata prima che la registrazione con il timer
venga avviata.
• La funzione Reg. Synchro non è disponibile quand o
“Ingresso Line3” di Impostazione - Video è impostato
su “Decoder” (pagina 98).
• In alcuni sintonizzatori, la funzion e di registrazione
sincronizzata non è disponibile. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso
del sintonizzatore.
• Mentre il registratore è in atte sa della registrazione
sincronizzata, la funzione di impostazione automatica
dell’orologio (pagina 94) non è disponibile.
• Per utilizzare la funzione Reg. Syn ch ro , è nec e ssa r io
prima impostare corret tamente l’orologio .
Se le impostazioni del timer di una
registrazione sincronizzata e di un’altra
registrazione con il timer si sovrapp ongono
Il programma che inizia per primo assume la
priorità e la registrazione del secondo programma
viene avviata solo una volta completata la
registrazione del primo programma,
indipendentemente dal fatt o che per il progr amma
sia impostata o me no l a r egi strazione
sincronizzata.
7:008:009:0010:00
Primo programma
Secondo
programma
questa porzione viene eliminata
Registrazione
55
Page 56
Registrazione da un
apparecchio collegato
senza timer
3 Premere più volte REC MODE per
selezionare il modo di registrazione.
Il modo di registrazione cambia come segue:
HQSPLPEPHSPSLP
+
RW
È possibile regist rare da un videoreg is tr at ore o
dispositivo analogo collegato. Per collegare un
videoregistratore o un dispositivo analogo, vedere
“Collegamento di un videor egistratore o di un
apparecchio anal ogo” (pagina 27). Per RDRGX700, utilizzare l a pr esa DV IN nel pannello
frontale se l’ap parecchio dispone di una presa di
uscita DV (presa i.LINK).
REC MODE
INPUT
SELECT
-
-
RW
RW
Video
VR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
-
+
R
R
TOOLS
M/m, ENTER
X REC
PAUSE
x REC
STOP
1 Inserire un disco su cui è possibile
registrare.
2 Premere INPUT SEL ECT per selezionare
una sorgente di ing resso in base al
collegamento effettuato.
Il display del pannello frontale cambia nel
modo seguente.
posizione del
programma
L2L1L4L3DV
4 Premere TOOLS e selezionare “Ingresso
audio (linea)”. Infine, premere ENTER.
“Bilingue”: re gistra le due diverse pi ste
sonore sui DVD-RW (modo VR). Durante la
riproduzione di un disco, è possibile
selezionare indi fferentemente una delle due
piste sonore .
“Stereo” (impostazione predefinita): registra
soltanto l’audio stereofonico. Selezionare
questa impostazione per i dischi diversi dai
DVD-RW (modo VR).
5 Premere X REC PAUSE per impostare il
presente registr a tor e sul mod o di pa us a
della registrazione.
6 Inserire il nastro sorgente
nell’apparecchio collegato e impostare
quest’ultimo sul modo di pausa della
riproduzione.
7 Premere contemporaneamente X REC
PAUSE sul registratore e il tasto di pausa o
di riproduzione sull’apparecchio
collegato.
Viene avviata la registrazione.
Per arrestare la registrazione, premere x REC
STOP sul presente registratore.
Se si collega una vide oc a me ra digitale con
presa DV IN (solo RDR-GX700)
Vedere “Dupli cazione DV (solo RDR -G X 700)”
(pagina 77) per una spiegazione della procedura di
registrazion e tr amite la presa DV IN.
z Suggerimento
Prima della registrazione, è possib ile re golare le
impostazioni relative all’immagine di registrazione.
Vedere “Regolazione della qua lità e delle dimensioni
dell’immagine di registrazione” (pagina 52)
*
56
* Solo RDR-GX700
Page 57
Note
• Durante la registrazione dell’i mmagine di un
videogioco, è possibile che lo schermo appaia
disturbato.
• Non è possibile registrare i progra mm i co nte nenti un
segnale di protezione da copia di tipo “copia proibita”.
Il registratore continua a registrare soltanto il segnale di
una schermata grigia vuota.
Registrazione
57
Page 58
Riproduzione
3 Premere TITLE LIST.
Per ulteriori informazioni su Elenco Titoli,
vedere “Uso dell’Elenco Titoli” (pagina 35).
Riproduzione
+
-
RW
RW
VCD
CD
Tasti
numerici, SET
TITLE LIST
O RETURN
TOP MENU
m/M
H
-
VR
RW
DATA CD
Z
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
+
R
R
DVD
"/1
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
MENU
x
-
X
1 Premere Z (apri/chiudi), quindi
posizionare un disco sull’apposito
vassoio.
Con il lato della riproduzione rivolto verso il basso
2 Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il
vassoio del disco.
Se è stato inserito un DVD VIDEO, VIDEO
CD, CD o DATA CD, premere H. Viene
avviata la riproduzione.
La riproduzione viene avviata dal titolo
selezionato nel disco.
Per utilizzare il menu del DVD
Quando si riproduce un disco DVD VIDEO o un
disco DVD+RW, DVD-RW (modo video),
DVD+R, o DVD-R finalizzato, è possibile
visualizzare il menu del disco premendo TOP
MENU o MENU.
Per riprodu rr e VIDEO CD con funzione PBC
La funzione PBC (P la yback Control) conse n t e di
riprodurre VIDEO CD in maniera interattiva
attraverso il menu visualizzato sullo scher mo del
televisore.
Quando si inizia a ri pr odurre un VIDEO CD co n
funzionalità PBC, viene visualizzato il menu.
Selezionare una voce utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER. Seguire quindi le
istruzioni del menu (premere
messaggio che invita a premere SELECT).
La funzione PBC de i Su per VCD non è
disponibile co n il presente registr at ore. I Super
VCD vengono riprodotti soltanto in modo di
riproduzione co nt i nua.
H appena appare il
58
Per arrestare la riproduzione
Premere x.
Page 59
Per ripristinare la ri produzione dal pun to in cui
il disco è stato interrotto (Ripristi no dell a
riproduzione)
Se si preme nuovamente H dopo l’arresto del
disco, il registratore riprende la rip roduzione dal
punto in corrispondenza del quale è stato premuto
x.
Per riprendere la riproduzione dall’inizio, premere
TOOLS, selezion are “Riproduci iniz io ”, quindi
premere ENTER. L a ri pr oduzione viene avvi at a
dall’inizio di titolo/brano/scena.
Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta
viene cancellato se:
–viene aperto il vassoio del disco.
–viene riprodotto un altro titolo.
–v iene impostato il menu Elenco Titoli su
Original o Playlist (solo DVD-RW in modo
VR).
–viene modificato il titolo do po avere interrotto la
riproduzione.
–v engono cambiate le impostazioni del
registratore.
–v iene disattivato il registratore (solo VIDEO
CD/CD/ DATA CD).
–viene effettuata una registrazione (ad eccezione
dei DVD-RW in modo VR).
Per bloccare il vassoio del di sco (Blocco
vassoio)
È possibile bloc care il vassoio del dis co per
impedire l’espulsione del disco da parte dei
bambini.
Quando il registratore è in modo di attesa, preme re
O RETURN, ENTER, quindi {/1 sul
telecomando.
Sul display del p annello frontale ap pare
“LOCKED”. Il tasto Z (apri/chiudi) non è
disponibile quando è impostato il blocco del
vassoio.
Per sbloccare il vassoio del disco, premere
nuovamente O RETURN, ENTER, quindi {/1
sul telecomando quando il registratore è in modo
di attesa.
Riproduzione One Touch
Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è
possibile visualizzare in modo semplice la
riproduzione.
Quando il televisore è acceso o si trova in modo di
attesa, inserire un disco e premere H. Il
registratore si accende autom aticamente e
l’ingresso del te l evisore passa al regi st r atore. La
riproduzione viene avviata automatic am ente.
Riproduzione
Per riprodurre DVD con limitazioni
(Protezione)
Se si riproduce un DVD limitato, sullo schermo
del televisore viene visualizzato il mess aggi o
“Imposta protezione a livello *?”.
1 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di inserimento
della password .
2 Immettere la password a quattro cifre
mediante i tasti numerici.
3 Premere ENTER per se lezionare “OK”.
Il registrator e av via la riproduzione.
Per registrare o modificare la password, vedere
“Protezione (solo DVD VIDEO)” (pagina 102).
Menu One Touch
Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è
possibile visualizzare in modo semplice il menu
Elenco Titoli.
Quando il televisore è acceso o si trova in modo di
attesa, inserire un disco e premere TITLE LIST. Il
registratore si accende autom aticamente e
l’ingresso del te levisore passa al re gistratore.
Viene visualizzato il menu Elenco Titoli.
z Suggerimenti
• Per l’avvio della riproduzione è inoltre possibile
utilizzare il tasto H al punto 4 (p ag ina 58).
• Pur avviando una registrazione con il timer durante la
riproduzione, non viene interrotta né la registrazione né
la riproduzione (pagina 64).
• Anche selezionando “Impostazione predef. ” in
Impostazione - Opzioni (pagina 105), il blocco del
vassoio rimane attivato.
,continua
59
Page 60
Opzioni di riproduzione
PROGRESSIVE
/
./>
H
Z
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
m/M
X
SUR
TastiDescrizioneDischi
Z (apri/chiudi)Interrompe la riproduzione e apre il vassoio del disco.Tutti i dischi
(audio)Seleziona una delle piste audio registrate sul disco se
premuto più volte.
: seleziona la lingua.
DVD
-
RW
VR
: seleziona l’audio principa l e o l’audio
secondario.
VCD
CD
: seleziona le piste audio
DATA CD
stereofoniche o monofoniche.
(sottotitolo)Seleziona la lingua dei sottotitoli se premuto più volte.
(angolo)Selezion a un angolo se premu to più volte.
Se sul disco sono registrate varie angolaz ion i di
ripresa (multiangolo) per una stessa scena, nel display
del pannello frontale appare “”.
60
-
RW
CD
DVD
DVD
VR
DVD
DATA CD
VCD
Page 61
TastiDescrizioneDischi
SUR (surround)Seleziona uno degli effet ti TV S se prem uto più volte.
TVS* (TV Virtual Surround) consente di riprodurre
fantastici effetti di audio surround virtuale creati dai
diffusori anteriori di sinistra e di destra.
L’impostazione selezionata viene indicata per qualche
secondo nel display del pannello frontale.
“TVS OFF”: nessun effetto surr ound
“TVS DYNAMIC”: crea un set di diffusori posteriori
virtuali.
“TVS WIDE”: crea cinque set di diff usori posteriori
virtuali.
“TVS NIGHT”: crea cinque set di diffusori posteriori
virtuali. Eff i cace a volume basso.
“TVS STANDARD”: crea tre set di diffusori
posteriori virtuali. Efficace se si utilizzano due
diffusori anteriori separati.
PROGRESSIVESeleziona il segnale di uscita video de l tipo
interfacciato oppure progre ssivo (pagina 17).
/
Ripete la scena/avanza brevemente nella scena.
(riproduzione
immediata/
avanzamento
immediato)
. (precedente)/
> (successivo)
(riproduzione rapida
all’indietro/in avanti)
Passa all’inizio di titolo/capitolo/scena/brano
precedente/seguente.
Se viene premuto durante la riproduzione, esegue una
riproduzione rapida al l’indietro/in avanti.
La velocità della r icerca cambia come segue:
riproduzione in avanti
rapida all’in dietro
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3* T T T t t t FF3*
DVD
* Il sistema TVS è stato
sviluppato da Sony pe r
ricreare l’audio
surround in ambienti
domestici tramite un
semplice televisore
stereo.
Questo sistema è
disponibile con le piste
sonore multicanale
Dolby Digital e MPEG.
-
+
RW
+
R
RW
-
-
VR
RW
DVD
R
VCD
+
RW
+
R
RW
-
RW
VR
R
DVD
-
-
Tutti i disch i
Tutti i disch i
* FR3 e FF3 sono
disponibili soltanto
per i DVD.
Riproduzione
Video
Video
Tenendo premuto il tasto, l a rip roduzione rapida in
avanti/all ’indietro continua alla velocità selezionata
fino a quando non viene rilasciato il tasto.
(rallentatore, fermo
immagine)
Esegue la riproduzione al rallentatore se viene
premuto per più di un secondo in mod o di pausa.
Riproduce un fotogramma per volta se viene premuto
brevemente in modo di pau s a.
+
RW
+
R
VCD
* Solo nella direzione di
riproduzione
X (pausa)Interrompe mom e nt aneamente la riproduzione.Tutti i dischi
Per riprendere l a normale riproduzi one, premere H.
-
*
RW
-
VR
R
-
RW
Video
DVD
,continua
61
Page 62
Note
• Per utilizzare la funzione TVS, impost a re “Uscita
Digitale” su “On” e “Dolby Digital” su “D -PCM” in
Impostazione - Audio.
• Se il segnale di riproduzione non contiene un segnale
per i diffusori posteriori, è difficile percepire gli effetti
surround.
• Se si seleziona uno dei modi surround, disattivare le
impostazioni surround del te le vi sor e o
dell’amplificatore (ricevitore) collegato.
• Accertarsi che la posizione di ascolto sia compresa ed
equidistante dai diffusori e che i diffusori sian o
posizionati in collocaz ioni simili.
• Non è possibile utilizzare la funzione TVS con i dischi
registrati mediante il presente registratore. In oltre, non
è possibile modificare gli an goli e i sot totitoli.
• Se viene utilizzata la presa DIGITAL OUT
(COAXIAL) per ascoltare i segnali MPEG audio e
impostare “MPEG” su “MPEG” in Impostazione Audio, dai diffusori non viene emesso alcun suono
selezionando uno dei modi TVS.
Note sulla riproduzione di brani audio DTS
contenuti in un CD
• Durante la riproduzione di CD codificati DTS, dalle
prese stereo analogiche viene emesso un disturbo
eccessivo. Onde evitare possib ili danni al sistema
audio, prendere le dovute precauzi oni du rant e il
collegamento delle prese st ereo analogiche del
registratore al sistema di amplificazione. Per ottenere la
riproduzione DTS Digital Surround™, occorre
collegare un sistema decodificatore esterno a 5.1 canali
alla presa digitale del registratore.
• Quando si riproducono piste sonore DTS su un CD
(pagina 60), impostare il suono su “Stereo” usando il
tasto (audio).
Note sulla riprod uzione di DVD con una pista
sonora DTS
I segnali audio DTS sono trasmessi solo tramite la presa
DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL).
Quando viene riprodotto un DVD con piste sonore DTS,
impostare “DTS” su “On” in Impostazi one - Audio
(pagina 99).
3 Selezionare una voce, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
regolazione.
“Rid. Dis. Lum.” (riduzione del disturbo della
luminanza): riduce il disturbo contenuto
nell’elemento luminanza del segnale video.
“Rid. Dis. Crom.” (riduzione del di st urbo
cromatico) : ri duce il disturbo contenuto
nell’elemento colore del segnale vi deo.
“BNR” (riduzione dell’effetto mosaico):
riduce il “disturbo” o l’effetto mosaico che
appare nell’immagine.
“MQI” (enfasi video digital e): rende più nit idi
i contorni delle immagini.
“Equalizzat ore vide o” (equ alizza tore vi deo di
riproduzione): regola l’immagine
evidenziandone i dettagli.
Selezionare una voce, quind i premere
ENTER.
• Contrast o: m odi fica il contrasto.
• Luminosità: modifica la luminosità
complessiva.
• Colore: consente di modificare la luminosità
dei colori rendendoli più scuri o più chi ari.
• Tinta: consente di modificare il
bilanciamento dei colori.
62
Page 63
4 Premere </, per regolare
l’impostazione, quindi pre m ere ENTE R.
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
“Rid. Did. Lum.”: (debole) Off 1 2 3
(forte)
“Rid. Dis. Crom.”: (debole) Off 1 2 3
(forte)
“BNR”: (debole) Off 1 2 3 (forte)
“MQI”*: (debole) Off 1 2 3 (forte)
“Equalizzatore video PB”:
• Contras to : ( de bol e) –3 ~ 0 ~ 3 (forte)
• Luminosità: (scuro) –3 ~ 0
• Color e: (t enue) –3 ~ 0
• Tinta: (ross o ) –3 ~ 0 ~ 3 (verde)
Ripetere i punti 3 e 4 per regolare le altre voci.
* “1” rende più sfo cati i contorni delle immagini.
“2” accentua i contorn i e “3” li accentua pi ù di “2”.
Note
• Se i contorni delle immagini sullo scher mo diventano
confusi, impostare “BNR” su “Off”.
• A seconda del disco o della scena riprodotti, gli effetti
BNR, Rid. Did. Lum. o Rid. Dis. Crom. possono essere
difficili da identificare. Inol tre, queste funzioni
possono non funzionare con alcune dimensioni dello
schermo.
• Durante la riproduzione di un disco registrato nel modo
di registrazione SLP, è poss ibi le che il risultato
dell’impostazione BNR abbia un effetto ridotto.
• Se viene utilizzata la funzione MQI, i disturbi presenti
nel disco possono diventare più evidenti. In tal caso, si
consiglia di utilizzare la funzione BNR insieme alla
funzione MQI. Se il problema pe rs iste, impostare il
livello di MQI su “1” o “Off”.
~ 3 (chiaro)
~ 3 (pronunciato)
Regolazione della qualità dell’au dio
+
RW
VCD
-
-
RW
VR
RW
Video
CD
-
+
R
DVD
R
1 Premere TOOLS durante la r iproduzione.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2 Selezionare “Imposta audio”, quindi
premere ENTER .
3 Selezionare una voce, quindi premere
ENTER.
“Modalità surround (TVS)” (solo DVD
VIDEO): consente di selezion are uno dei
modi surround. Per ulteriori informazioni,
vedere “Opzioni di riproduzione” (pagina 60).
“Filtro Audio” (t utti i disc hi): Pe r sele zi onar e
il filtro digitale al fine di ridurre i disturbi
superiori a 22,05 kHz (Fs* è 44,1 kHz), 24
kHz (Fs è 48 k H z) o 48 kHz (Fs è superiore a
96 kHz).
• Netto (i m postazione predefinita): fornisce
un’ampia gamma di frequenza e un effetto a
livello spaziale.
• Morbido: fornisce un suono dolce e caldo.
* Frequenza di cam pionamento della sorgente
audio. Questa funzione regola soltanto i segnali
trasmessi da LINE 1 - TV, LINE 3/DECODER o
LINE 2 OUT (AUDIO L/R).
4 Premere </M/m/, per selezionare
l’opzione, qui ndi premere ENTER.
Riproduzione
Nota
Il cambiamento del filtro aud io in ba se al disco o
all’ambiente di riproduzion e pot r ebb e di mi nuir e
l’effetto.
63
Page 64
Inizio riproduzi one/
Registrazione e
riproduzione simultanee
-
RW
VR
“Inizio riproduzione” consente di visualizzare
l’inizio di un programma mentre viene registrato.
“Registrazione e riproduzione simultanee”
consente di visua li zzare un programm a
precedentemente registrato mentre sullo stesso
disco viene registrato un altro disco.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
TOOLS
M/m,
ENTER
Riproduzione dall’inizio del
programma in fase di registrazione
È possibile visua l iz zare la parte regist r ata di un
programma mentre è in fase di registrazione. Non
è necessario attendere la fine della registrazione.
1 Premere TOOLS durante la registrazione.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2 Selezionare “Inizio riproduzione”, quindi
premere ENTER.
La riproduzione viene avviata dall’inizio del
programma in f ase di registrazio ne.
Se si esegue un avanzamento rapido fino al
punto in fase di registrazione, In izio
riproduzione ritorna alla riproduzione
normale.
Note
• Questa funzione non è disponibile durante i seguenti
tipi di registrazione:
– su un DVD-RW a velocità 1x.
– nel modo di registrazione HQ o HSP.
• L’immagine sullo scher mo de l te le visore si ferma per
qualche secondo quando si esegue un avanzamento
rapido/riavvolgimento rapido o una riproduzione
immediata/avanzam en to im mediato della
registrazione.
Riproduzione di una registrazione
precedente mentre è in corso
un’altra registrazione
È possibile ripr odurre un programma
precedentem ente reg is tr ato men tre vi en e es egui ta
un’altra registrazione sullo stesso disco. La
riproduzione co nt i nua anche se la registrazi one
viene eseguita con il timer.
1 Durante la registrazione, premere TITLE
LIST.
Viene visualizzato il menu Elenco Titoli.
2 Selezionare il titolo da riprodurre, quindi
premere ENTER.
Viene visuali zzato il menu secondario.
3 Selezionare “Riproduci”, quindi premere
ENTER.
La riproduzione viene avviata dal titolo
selezionato.
Note
• Questa funzione non è disponibile durante i seguenti
tipi di registrazione:
– su un DVD-RW a velocità 1x.
– nel modo di registrazione HQ o HSP.
• L’immagine sullo scher mo de l te le visore si ferma per
qualche secondo quando si esegue un avanzamento
rapido/riavvolgimento rapido o una riproduzione
immediata/avanzam en to im mediato della
registrazione.
• Durante la riproduzione di un titolo registrato nel modo
di registrazione HQ o HSP, possono verificarsi disturbi
dell’immagine in base alle condizioni di registrazione.
64
Page 65
Ricerca di un titolo/
capitolo/brano e così via
+
RW
VCD
-
-
RW
VR
RW
Video
CD
DATA CD
-
+
R
DVD
R
Viene visuali zz ata la schermata di
inserimento del numero.
Esempio: Ricerca titolo
Titolo : -- (21)
È possibile eseguire la ricerca su un DVD per
titolo o capitolo e su un VIDEO CD/CD/DATACD per brano o scena. Poiché ai titoli e ai brani del
disco vengono as segnati numeri sp eci fici,
selezionare il titolo o il brano immettendo il
relativo numero. È inoltre possibile ricercare una
scena utilizzando il codice temporale.
Tasti
numerici,
SET
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TOOLS
M/m,
ENTER
1 Premere TOOLS durante la riproduzi one.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2 Selezionare un metodo di ricerca, quindi
premere ENTER.
“Ricerca titolo” (per DVD)
“Ricerca capitolo” (per DVD)
“Ricerca brano” (per CD/DATA CD )
“Cerca” (per V ID EO CD)
“Ricerca albu m ” (per DATA CD)
“Ricerca orario” (per DVD): viene eseguita la
ricerca del punto di avvio inserendo il codice
temporale.
Il numero tra parentesi indica il numero tota le
di titoli, brani e co sì vi a.
3 Premere i tasti numeric i per selezion are il
numero del titolo, capitolo, brano, codic e
temporale e così via de s i de r at o.
Ad esempio: Rice rca orario
Per individuare una scena a 2 ore, 10 minuti e
20 secondi, immettere “21020”.
Se si commette un errore, cance llare il numero
premendo CLEAR, quindi selezionare un
numero dive rso.
4 Premere SET.
Il registrator e avvia la riproduzio ne dal
numero sele zi onato.
Riproduzione
65
Page 66
Riproduzione di piste audio
MP3
DATA CD
È possibile riprodurr e pi ste audio MP3 su DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
H
1 Inserire un DATA CD sul vassoio del disco.
2 Premere H.
La riproduzione vie ne a vvi ata dalle prime
piste audio MP3 presenti nel disco. Si noti che
l’ordine d ella riprod uzione può ess ere di verso
da quello del montaggio. Vedere “Ord in e di
riproduzione di pi st e audio MP3” qui sotto.
Nota sui dischi Multi Session
Se le piste audio MP 3 vengono registrate nel l a
prima sessione, il registratore riproduce le piste
audio MP3 anche nelle altre sessio ni . S e l e pi ste
audio in formato M us ic CD vengono registrate
nella prima sessione, viene riprodotta solo la
prima sessione.
Ordine di riproduzione di piste audio MP3
Gli album contene nt i pi s te audio MP3 vengono
riprodotti nel seguente ordine:
A t B t C t D t F t G. Gli album
che non conten gono pi ste (a d esem pio, albu m E)
vengono omessi.
Struttura 1 Struttura 2 Struttura 3 Struttura 4 Struttura 5
ROOT
Informazioni sulle piste audio MP3
MP3 è una tecnologia di compressione audio che
risponde ad alcune norme ISO/MPEG .
È possibile riprodurre DATA CD (CD-ROM/CDR/CD-RW) registrati nel formato MP3 (MPEG1
Audio Layer 3). Tuttavia, per consentire il
riconosciment o delle piste da part e del
registratore, è necessario che i dis chi siano
registrati in bas e al formato ISO966 0 Level 1,
Level 2 o Joliet. È inoltre possibile riprodurre i
dischi in Multi Sess io n.
Per ulteriori informazioni sul formato di
registrazione, fare riferimento alle istruzioni
fornite insieme alle unità CD-R/CD-RW e al
software di registrazione (non in dotazione).
66
Album
Se si inserisc e un DATA CD e si preme H, le
piste numerate ve ngono riprodotte in sequenza,
dalla 1 alla 7. Gli album/le piste secondarie
eventualmente contenute all’inte rno di un album
correntemen te selezionato hanno priorità r i spetto
all’album succ essivo nella stes sa struttura
(esempio: C contiene D, quin di 4 viene
riprodotto prima di 5).
Pista audio MP3
Page 67
z Suggerimenti
• Durante la riproduzione di piste audio MP3, è possibile
visualizzare le informaz ioni del disco (pagina 41).
• Se si aggiungono numeri sequenziali (01, 02, 03, ecc.)
all’inizio dei nomi delle piste al momento della loro
memorizzazione su un disco, le piste verranno
riprodotte in base al nuovo ordine.
• Poiché l’avvio della riproduzione su un disco con molte
strutture richiede più tempo, si consiglia di creare
album contenenti al massimo due strutture.
Note
• In base al software utilizzato per creare il DATA CD,
l’ordine di riproduzione può esse re diverso rispetto a
quello illustrato in pr ecedenza.
• Il passaggio all’album succes sivo o a un altro album
può richiedere molto te mpo.
• Il registratore potrebbe non essere in grado di
riprodurre certi DATA CD creati nel formato Packet
Write.
• Il registratore riproduce tutti i da ti con estensione
“.MP3”, anche se il loro format o non è MP3 . La
riproduzione di questi dati può generare un rumore
molto intenso che può dannegg ia re il sistema dei
diffusori.
• Il registratore non è conforme alle piste au dio di
formato MP3PRO.
• Il suddetto ordine di riproduzione potrebbe non esse re
valido se il DATA CD contiene più di un totale di 999
album.
• Il registratore è in grado di riconoscere fino a 499
album (vengono conteggiati soltanto gli album,
compresi quelli che non contengono piste audio MP3).
Il registratore può riprodurre soltanto i primi 499
album. Di questi primi 499 album , il registratore
riproduce al massimo un totale combinato di 999 album
e piste.
• Il registratore è in grado di riprodurre piste audio MP3
registrate alle seguenti freque nz e di cam p ionamento:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Nei nomi degli album e dei brani, è possibile utilizzare
soltanto caratte r i alfanumerici. Tu tti gli altri caratteri
vengono visualizzati come “*”.
• Le etichette ID3 non vengono visualiz zate .
Riproduzione
67
Page 68
Modifica
Prima di eseguire le
modifiche
Il presente regi stratore offre div erse opzioni di
modifica per vari tipi di dischi. Prima di eseguire
le modifiche, verificare nel display del pannello
frontale il tipo di disco utilizzato e selezionare
l’opzione disponibile per il disco specifico
(pagina 8).
Opzioni di modifica per DVD-RW
(modo VR)
-
RW
VR
È possibile utilizzare funzioni di modifica
avanzate. Sono disponibili inizialmente due
opzioni per i DVD-RW (modo VR): modificare la
registrazione originale (“Or ig in al”) o modificare
le informazioni di riproduzione create a partire
dall’originale (“Playlist”). Poiché le opzioni
variano tra loro, leggere quanto segue per decidere
quale delle due è più adatta alle esigenze
specifiche.
Nota
La rimozione del disco o l’avvio di una registrazione con
il timer durante le operazioni di modifica potrebbe
provocare la perdita dei contenuti modificati.
Opzioni di modifica per DVD+RW/
DVD-RW (modo video)/DVD+R/DVD-R
+
-
RW
RW
Video
È possibile eseguire modifiche molto semplici.
Poiché i titoli nel modo video corrispond ono a
registrazioni su disco, non sarà possibile annullare
le modifiche una vol t a che queste sono stat e
effettuate. Funzioni di modifica disponibili per i
titoli nel modo video:
–Impostazione della protezione da cancellature
(pagina 69).
–Assegnazione di un nome a un titol o (pagin a 69).
–Cancellazione di un titolo (pagina 69).
–Cancellazione di più titoli (pagina 71).
–Cancellazione della sezione di un titolo
(Cancella A-B) (solo DVD+RWs) (pagina 70).
–Cancellazione di titoli per liberare spazio sul
disco (Mappa disco) (solo DVD+RW e
DVD-RW (modo video)) (pagin a 71).
Note
• Una volta finalizzato un disco, non è possibile
modificarlo o registrare sullo stesso (ad eccezione dei
DVD+RW e dei DVD-RW (modo VR)).
• Non è possibile creare una Playlist (vedere qui sotto).
• Se appare un messaggio in cui si informa che il disco
contiene la massima capacità di informazioni di
controllo, eliminare i titoli superflui.
-
+
R
R
Per modificare titoli originali
Le modifiche apportate ai titoli originali sono
definitive. Se si desidera mantenere una
registrazio ne originale inalterata, creare e
modificare una Pl aylist (vedere di segui to ).
Funzioni di modifica disponibili per i titoli
originali:
– Assegnazione di un nome a un titolo (pagina 69).
– Impostazione della protezione da cance ll a ture
(pagina 69).
–Cancellazione di un titolo (pagina 69).
–Cancellazione di più titoli (pagina 71).
– Cancellazione della sezione di un titolo
(Cancella A-B) (pagina 70).
Per creare e modificare titoli di Playlist
Per Playlist si intende un gruppo di titoli Playlist
creati a partire dal titolo originale a scopo di
modifica. Quando viene creata una Playlist, nel
disco vengono memorizzate solo le informazioni
di controllo neces sa rie alla riproduzione, ad
esempio l’ordi ne di ri produzione. Poich é i ti to li
originali rimangono invariati, i titoli Playlist
possono essere nuovamente modificati.
Esempio: su un DVD-RW è stata eseguita la
registrazione di alcune finali di un torneo di calcio
(modo VR). Si desidera crearne un riassunto con le
scene dei goal e delle azioni più importanti, senza
tuttavia modificare la registrazione originale.
68
Page 69
In questo caso, è po ssibile creare una racc ol ta di
scene salienti come titolo Playlist. All’interno di
tale titolo, sarà poi possibile modificare l’ordine
delle scene (“Creazione e modifica di una Playlist”
a pagina 73).
Funzioni di modifica avanzate disponibili per i
titoli Playlist:
–Assegnazione di un nome a un titol o (pagin a 69).
–Cancellazione di un titolo (pagina 69).
–Cancellazione di più titoli (pagina 71).
–Cancellazione della sezione di un titolo
(Cancella A-B) ( pa gina 70).
–Mo difica dell’ordine dei titoli (pagina 75).
–Suddivisione di un tit olo in pi ù titoli (p agina 75).
–Unione di più titoli in un unico titolo (pagina 76).
z Suggerimento
È possibile visualizzare i titoli Playlist del disco
nell’Elenco Titoli (Playlist) o i titoli originali nell’elenco
titoli (Original). Per passare da un elenco titoli all’altro,
premere TOOLS mentre è visua lizzato un Elen co Titoli e
selezionare “Original ” o “Pl ay l ist”.
Note
• Il titolo Playlist richiama i dati dei titoli originali da
riprodurre. Non è possibile cancellare il titolo originale
utilizzato com e titolo Playlist.
• Non è possibile impostare la protezione di titoli
Playlist.
• Se appare un messaggio in cui si informa che il disco
contiene la massima capac it à di informazioni di
controllo, eliminare i titoli superflui.
Modifica di un ti tolo
+
-
-
RW
VR
RW
RW
Video
In questa sezione vengono descritte le funzioni di
modifica di base. Si noti come le modifiche siano
irreversibili. Per modificare un DVD-RW (modo
VR) senza mo dificare la regist razione origina le ,
occorre creare un titolo Playlist (pagina73).
Nota
Quando si modifica un disco DVD+R, DVD-R o DVDRW (modo video), comple tare le modifiche prima di
finalizzare il disco. Non è possibile modificare un disco
finalizzato.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
m/M
-
+
R
R
TITLE LIST
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
Modifica
CHAPTER
MARK
CHAPTER
ERASE
1 Premere TITLE LIST.
Se si modifica un DVD-RW in modo VR,
premere TOOLS , qu indi selezionare
“Original” o “Playlist” dal menu Strumenti
per cambiare l’Elenco Titoli, se necessario.
2 Selezionare un titolo e premere ENTER.
Viene visualizzato il menu secondario.
3 Selezionare un’opzione, quindi premere
ENTER.
È possibile ap port ar e l e s egue nt i mo di fiche a l
titolo.
,continua
69
Page 70
“Cancella titolo”: cancella il titolo selezionato.
Selezionare “OK” alla richiesta di conferma.
Se il titolo è protetto, sul display appare il
messaggio che richiede di confermare
l’operazione. Per cancellare, selezionare
“Modifica” e quando viene visualizzata la
schermata Protezione, selezionare “Off”.
“Protezione”: protegge il titolo. Se le zi onare
“On” quando viene visualizzata la schermata
Protezione. Acca nt o al t itol o protetto appare
“ ”. Per annullare la protezione, selezionare
“Off”.
“Nome titolo”: consente di immettere o
reimmettere il nome di un titolo (pagina 42).
“Imposta miniat.”: cambia l’immagine della
miniatura del titolo visualizzata nell’Elenco
Titolo (pagina 35).
“Cancella A-B”: cancella una sezione del
titolo (vedere di seguito).
z Suggerimenti
• È possibile cancellare più titoli per volta (pagina 71) o
cancellare dire ttamente tutti i titoli del disco
(pagina 38).
• È possibile assegnare o riassegnare nomi ai DVD
(pagina 38).
Nota
Non è possibile impostare la pro te z ione di una Pl ay list.
Cancellazione della sezione di un
titolo (Cancella A-B)
+
-
RW
RW
VR
È possibile selezi onare una sezione (scena) di un
titolo e cance llarla. La canc ellazion e di scene in un
titolo non può essere annullata.
1 Dopo il punto 2 di “Modifica di un titolo”
selezionare “C an cella A-B” e premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto A.
Canc. A-B (imp. punto A)2 DEF 20:00-21:00
• Se il titolo è protetto, sul display appare il
messaggio ch e richiede di confe r mare
l’operazione. P er continuare, selezionare
“Modifica” e quando viene visualizzata la
schermata relativa alla protezio ne,
selezionare “O ff”.
2 Selezionare il punto A premendo m/M,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’imposta zione del punto B.
Canc. A-B (imp. punto B)A2 DEF 20:00-21:00
A 0:12:34
B 0:23:45
3 Selezionare il punto B premendo m/M,
quindi premere ENTER.
Sul display appare il messaggio che richiede
di confermare l’operazione. Per reimpostare il
punto A o B, selezionare “Modifica A” o
“Modifica B”, qu i ndi passare all e is truzioni
dei punti 2 o 3.
4 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
La scena viene cancellata e appare il
messaggio che richiede se si desi dera
cancellare un’altra scena. Per continuare,
selezionare “Sì” e ripetere la procedura dal
punto 2. Per finire, selezionare “No”.
z Suggerimento
Viene inserito un contrassegno di c api tolo dopo la
cancellazione della sc en a. Qu es to co nt ras s eg n o div i d e il
titolo in capitoli separati ai lati del contra sse gno.
Note
• È possibile che in corrispondenza del punto in cui viene
cancellata la sezione di un titolo le immagini o l’audio
vengano momentaneamente interrotti.
• Non è possibile cancellare scene di dur a ta inf e ri or e a
cinque secondi.
• Per i DVD+RW, la sezione cancellata può essere
leggermente diversa da quella dei punti selezionati.
70
Punto di riproduzione
A 0:12:34
– – – – –
B : :
Page 71
Cancellazione di più titoli (Cancella
titoli)
+
-
-
RW
VR
RW
RW
Video
È possibile selezionare e cancellare due o più titoli
per volta utilizzando il menu Strumenti.
-
+
R
R
1 Premere TITLE LIST per attivare il menu
Elenco Titoli, quindi premere TOOLS.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2 Selezionare “Cancella titoli”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per la
selezione dei titoli da cancellare.
3 Selezionare un titolo e premere ENTER.
Nella casella di controllo accanto al titolo
selezionat o appare un segno di spun t a. Per
annullare la selezione, premere di nuovo
ENTER. Per disattivare le selezi oni effettuate,
selezionar e “R eimposta”.
• Se il titolo è protetto, sul display appare il
messaggio che r ic hiede di confermare
l’operazione. Per continuare, sel ezionare
“Modifica” e qu ando viene visualizzat a l a
schermata relativa alla protezione ,
selezionare “Off”. Per annullare, selezionare
“Chiudi”.
4 Ripetere il punto 3 per selezionare tutti i
titoli da cancellare.
5 Al termine della selezione dei titoli,
selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato l’elenco per la conferma
dei titoli da cancellare. Per modificare la
selezione, selezion are “Modifica” e ripete re la
procedura dal punto 3.
6 Selezionare “OK”, quindi pre me re ENTER.
I titoli vengono cancellati.
Cancellazione di titoli per
aumentare lo spazio libero sul disco
(Mappa del disco)
+
-
RW
RW
Video
Nella registrazione su un DVD+RW o DVD-RW
(modo video) o un D V D + RW, il registratore
ricerca lo spazio libero più ampio in cui inserire i
dati registrati. Prima di procedere, verificare lo
stato del disco mediante Mappa disco e cancellare
i titoli per creare uno spazio sufficiente per la
registrazione.
1 Inserire il disco e premere TITLE LIST.
2 Premere TOOLS e se lezionare “Map pa
disco”, quindi pre mere ENTER.
Viene visualizzata la schermata Mappa disco.
Per verificare lo spazio libero, sel ezi onare lo
spazio premendo </,.
Mappa del disco
Titolo vuoto
HQ: 0O30M
HSP: 0O45M
SP: 1O00M
LP : 1O30M
Cancella
• Quando appare
EP: 2O00M
Annulla
Spazio libero selezionato
b o B ai lati della schermata,
SLP: 3O00M
2.3GB
è possibile eseguire uno scor rimento laterale
premendo
</,.
3 Selezionare un titolo premendo </,,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per la
selezione dei titoli da cancel lare. Per annullare
la selezione, premere di nuovo ENTER.
Mappa del disco
2 DEF 20:00- 21:00
Ven 17.9 20:00( 1O00M)
CancellaAnnulla
Titolo selezionato
SP 0.6GB
Modifica
,continua
71
Page 72
• Se il titolo è protetto, sul display appare il
messaggio che r ic hiede di confermare
l’operazione. Per continuare, selezionare
“Modifica” e quando viene visualizzata l a
schermata relativa alla protezione,
selezionar e “Off”. Per an nullare, s elezionare
“Chiudi”.
4 Ripetere il punto 3 per cancell are altri
titoli.
5 Selezionare “Cancella”, quindi premere
ENTER.
Sul display appare il messaggio che richiede
di confermare l’operazione. Per modific are la
selezione, selezionare “Modifica”.
6 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
I titoli selezionati vengono ca ncellati in modo
da liberare sp azi o sul disco.
Creazione manuale di capitoli
-
RW
VR
È possibile inserire manualmente il contrassegno
di un capitolo in un punto desiderato durante la
riproduzione o la registrazione.
Premere CHAPTER MARK in corrispondenza
del punto in cu i si desidera su ddividere il tito lo
in capitoli.
Ad ogni pression e del tasto, sullo scherm o viene
visualizzata la voce “Assegnaz. Contrassegno...” e
le scene a sinistr a e a destra del contrassegno
diventano capitol i s ep arati.
Nota
Se appare un messaggio in cui si in forma che non è più
possibile aggiungere alcun c ontr a sse gno di capitolo,
potrebbe non essere possibile aggiungere ulteriori
registrazioni o modifiche.
Assegnaz. Contrassegno...
Per cancellare i contrassegni de i capitoli
È possibile unire due capitoli cancellando i l
contrassegno di capitolo durante la riproduzione.
Premere
capitolo, quindi premere CHAPTER ERASE
durante la vi sual izz az io ne d el ca pit ol o co nt enen te
il contrassegno desiderato.
Il capitolo corr ente viene unito al capitolo
precedente.
./> per ricercar e un numero di
72
Page 73
Creazione e modifica di una
Playlist
-
RW
VR
La modifica di Playlis t co nsente di eseguire
modifiche o ripetere modifiche senza cambiare le
registrazioni effettive. Ciascun titolo Playlist può
contenere fino a 50 scene.
Per ulteriori informazioni, vedere “Opzioni di
modifica per DVD-RW (modo VR)” (pagina 68).
Nota
Una volta creato un titolo Pla ylist da titoli originali, non
è possibile cancellare o modificare i titoli originali.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
m/M
H
1 Premere TITLE LIST per attivare il menu
Elenco Titoli, quindi premere TOOLS.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2 Selezionare “Crea Playlist”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per la
selezione dei titoli.
3 Selezionare il titolo da inserire nella
Playlist, qu indi premere ENTER.
Nella casella di controllo accanto al titolo
selezionat o appare un segno di spun t a. Per
annullare la selezione, premere di nuovo
ENTER. Per selezionare tutti i titoli,
selezionar e “Selez. Tutto”.
Crea una Playlist
Selezionare i titoli che includono le scene da agg.
Viene visualizzato il menu secondario.
“Cattura scena”: aggiunge una sezione del
titolo al titolo Playlist come unica scena.
“Cattura tutto”: aggiunge l’intero titolo al
titolo Playlist come unica scena. Dopo aver
definito il titolo, se le zionare “Lista Scen e” e
andare al punto 12.
“Controlla scene”: consente di verificare la
scena aggiunta.
7 Selezionare “Cattura scena”, quind i
premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto di inizio (IN). Viene
avviata la riproduzione del titolo sullo sfondo.
Cattura (imp. punto IN)2 DEF 20:00-21:00
IN
0:10:26
OUT - : - - : - -
Modifica
,continua
73
Page 74
8 Selezionare il punto IN premendo
m/M, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto di fine (OUT),
mentre la riproduzione del titolo continua
sullo sfondo.
Cattura (imp. punto OUT)2 DEF 20:00-21:00
IN
IN
0:10:26
OUT 0:23:45
9 Selezionare il punto OUT premendo
m/M, quindi premere ENTER.
Sul display appare il messaggio che richiede
di confermare l’operazione. Per reimpos tare il
punto IN o OUT, selezionare “Modifica IN” o
“Modif. OUT”, quindi ripetere i punti 8 o 9.
Per visualizzare la scena selezionata,
selezionar e “A nteprima”.
10Selezionare “OK” , quind i premere ENTER .
La sezione selezionata viene catturata come
unica scena, mentre appare il messaggio che
chiede se si desid era continuare. Per
continuare, selezionare “Alt ra scena” e
ripetere i punti descritti sopra. Per catturare
una scena di un tito lo di verso, selezionare
“Nuovo titolo”.
11Al termine della cattura delle scene,
selezionare “Termina”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il menu Elenco scene
contenente tutte l e scene selezionate .
Viene visuali zzato il menu secondario.
“Sposta scena ”: mo dif ic a l’ or di ne dell e s cene .
“Cancella scena”: cancella la scena. La
selezione vien e annullata.
“Anteprima”: vi sualizza immagin i in
miniatura delle scene.
“Imposta IN”: consente di modific are il punto
IN e di ripetere la pr ocedura dal punto 8.
“Imposta OUT”: consente di modificare il
punto OUT e di ripetere la procedura dal
punto 9.
Per aggiungere altre scene, selezi onare
“Aggiungi” e pa ssare al punto 6. Per
visualizzare in anteprima tutte le scene
catturate nell’ordine elencato, selezionare
“Anteprima”.
13Al termine della modifica del menu Elen co
scene, selezionare “OK”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’immissione del nome del titolo. Per
immettere un nuovo nome, selezionare
“Immissione” (vedere a pagina 42).
14Selezionare “OK” p er adottare il nome
predefinito, quindi premere ENTER.
Per riprodurre il titolo Playlist
Premere TOOLS qu ando il menu Elenco Titol i è
attivato. Quindi , sel ezionare “Playlist” e premere
ENTER. Se viene visualizzato il menu Elen co
Titoli (Playlist), selezionare un titolo e premere
H.
z Suggerimento
Una volta creato un tit olo Playlist, il punto IN e il punto
OUT diventano contrassegni di capitolo e ciascuna scena
corrisponde a un capitolo.
Nota
È possibile che durante la riproduzione di una scena
modificata la scena si arresti.
74
Page 75
Spostamento di un titolo Playlist
(Sposta)
-
RW
VR
È possibile modificare l’ordine dei titoli Playlist
nel menu Elenco Titoli (Playlist).
1 Premere TITLE LIST per attivare il menu
Elenco Titoli (Playlist).
Se viene visualizzato il menu Elenco Titoli
(Original), premere TOOLS, quindi
selezionar e “Playlist”.
2 Selezionare “Numero” nella colo nna
“Ordina”, quindi premere ENTER.
I titoli vengono ordi nati in base al numero di
titolo.
3 Selezionare un titolo e premere ENTER.
Viene visualizzato il menu secondario.
4 Selezionare “Sposta”, quindi premere
ENTER.
Suddivisione di un titolo Playlist
(Dividi titolo)
-
RW
VR
1 Premere TITLE LI ST per attivare il menu
Elenco Titoli (Playlist).
Se viene visualizzato il menu Elenco Titoli
(Original), premer e TO OLS, quindi
selezionare “Pla yl ist”.
2 Selezionare un titolo e premere ENTER.
Viene visualizzato il menu secondario.
3 Selezionare “Dividi titolo”, quind i
premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto di suddivisione.
Viene avviata la riproduzione del titolo sullo
sfondo.
Divisione del titolo1 ABC 13:00-14:00
Modifica
Spostamento dei titoli
1 AAB 13:00 - 14:00
Indicare la nuova collocazione del titolo.
2 DEF 8:00 - 9:00
15.9
Mer
Ven
Annulla
17.9
5 Selezionare una nuova posizione per il
titolo premendo M/m, quindi premere
ENTER.
Il titolo si sposta nella nuova posizione.
0:12:34
4 Selezionare il pu nto di suddivisione
premendo m/M, quindi premere
ENTER.
Sul display appare il m es saggio che richiede
di confermare l’operazione. Per modificare il
punto di suddivisione, selezionare
“Modifica”.
5 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’immissione del nome del titolo. Per
utilizzare il nome di titolo precedentemente
assegnato, selezionare “No”.
6 Selezionare “Sì”, quindi premere ENTER
per immettere un nuovo nome.
Seguire le istruzioni spiegate a pagina 42.
Dopo avere immesso un nuovo n ome, il t itolo
viene suddiviso in due.
,continua
75
Page 76
Unione di più titoli Playlist
(Combina titoli)
-
RW
VR
1 Premere TITLE LIST per attivare il menu
Elenco Titoli (Playlist).
Se viene visualizzato il menu Elenco Titoli
(Original), prem ere TOOLS, quindi
selezionar e “Playlist”.
2 Premere TOOLS per se lezionare
“Combina”, qui ndi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per la
selezione dei titoli.
3 Selezionare un titolo e premere ENTE R.
Viene visualizzato un numero che indica
l’ordine d i selezio ne del tit olo. Per an nullare la
selezione, premere di nuovo ENTER.
Viene visualizzata la schermata per la
selezione di un nome di titolo tra quelli
selezionati. Pe r i ns erire un nuovo nome,
selezionare “I m m . testo” e seguire le
procedure in di cate a pagina 42.
7 Selezionare un nome e premere ENTER.
I titoli vengono uniti.
4 Ripetere il punto 3 per selezionare tutti i
titoli da unire.
Per annullare tutte le selezioni, selezionare
“Reimposta”.
5 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato l’elenco dei titoli da unire.
Per modificare la selezione, sele zi onare
“Modifica” e passare al punt o 3.
Selezione dell'ordine dei titoli da combinare
Combinare i titoli nel seguente ordine.
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
1
3 AAB 13:00-14:00 28. 9
2
4 AAB 13:00-14:00 5.10
3
OKModificaAnnulla
76
Page 77
Duplicazione DV (solo RDR-GX700)
Prima di eseguire la
duplicazione DV
In questa sezione viene descritta la duplicazione
eseguita con una vi deocamera digitale at tr averso
la presa DV IN del panne llo fro nt ale (solo RDRGX700). Per eseguire la duplicazione tramite le
prese LINE IN, vedere “Registrazione da un
apparecchio collegato senza time r” (pagina 56).
Per registrare dalla presa DV IN
La presa DV IN del presente registratore è
conforme allo standar d i.LI N K. È possibile
collegare altri apparecchi dotati di presa i.LINK
(DV) e registrare segnali digitali.
Seguire le istruzioni riportate in “Preparazione
della registra zi one attraverso la pr es a D V IN” e
passare alla sezione dedicata alla duplicazione.
Per ulteriori informazioni su i.LINK, vedere
“Informazioni su i.LINK” (pagina 116).
Note
• La presa DV IN è riservata soltanto all’ingresso dei
segnali. Non consente di trasmettere alcun segnale.
• Non è possibile utilizzare la presa DV IN quando:
– la videocamer a digit al e no n è co mpa ti bile con il
presente registratore. Co ll egare la videocamera alla
presa LINE IN e seguire le istruzioni di
“Registrazione da un apparecchio col lega to se nz a
timer” (pagina 56).
– il segnale di ingresso non è in formato DVC-SD. Non
collegare videocamere digi t ali del formato MICRO
MV anche se dotate di presa i.LINK.
– le immagin i del nastro contengono segnali di
protezione da copia che impediscono la registrazione.
• Per riprodurre il disco con un altro apparecchio DVD,
finalizzare il disco (pagina 3 9).
Collegamenti
registratore DVD
Duplicazione DV (solo RDR -GX700)
a DV IN
z Suggerimento
Se si prevede di eseguire ulteriori modifiche su un disco
dopo la duplicazione iniziale, utilizzare la presa DV IN e
registrare su un DVD-RW (modo VR).
Preparazione della registrazione
attraverso la presa DV IN
È possibile collegare una videocamera digitale
alla presa DV IN del registratore e d eseguire
registrazioni o m odifiche da un nastro di formato
DV. Il funzionamento è molto semplice perché il
registratore esegue automatic a men te
l’avanzamento rapido e il riavvolgimento e non è
richiesto il controllo della videocamera da parte
dell’operatore. Per iniz iare a u tiliz zare le fun zioni
“Modifica DV” de l presente registratore,
procedere come s egue.
Prima di effettuare i collegamenti, consultare
anche le istruzioni per l’uso della videocamera
digitale.
cavo i.LINK
(non in dotazione)
videocamera digitale
: flusso del segnale
uscita DV
,continua
77
Page 78
4 Premere più volte INPUT SELECT sul
Z
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
telecomando per sel ez ionare “DV”.
Il display del pann ello frontale cambia nel
modo seguente.
Posizione del
programma
L2L1L4L3DV
TOOLS
M/m, ENTER
REC MODE
INPUT
SELECT
1 Premere Z (apri/chiudi), quindi
posizionare un disco registrabile
sull’apposito vasso io .
Accertarsi che sul disco vi sia spazio libero
sufficiente per la registrazione del contenuto
del nastro.
Con il lato di registrazione rivolto verso il basso
2 Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il
vassoio del disco.
Attendere fino a qu ando l’indicazione
“LOAD” non scompare dal display del
pannello fronta le .
Se viene utilizzato un D V D nuovo, viene
avviata automaticamente la relativa
formattazione.
3 Inserire il nastro sorgente in forma to
DV nella videocam era digitale.
Per consentire l a registrazione o la modifica
con il registratore, la videocamera di gi ta le
deve essere impostata in modo di
riproduzione vide o.
5 Premere più volte REC MODE sul
telecomando per selezionare il modo di
registrazione.
Il modo di registrazione cambia come segue:
HQSPLPEPHSPSLP
Per dettagli sui modi di registrazione, vedere
pagina 44.
6 Premere TOOLS sul telecom a nd o pe r
selezionare “Ingresso audio DV” e
premere ENTER. Quindi, selezionare
l’impostazione relativ a all’ingresso audio.
“Stereo1” (impo stazione pred efinita) : registra
soltanto l’audio originale. Questa
impostazione può essere utilizz at a i n genere
nella duplicazione di un nastro di formato DV.
“Mix”: registra sia stereo 1 che 2.
“Stereo2”: registra soltanto segnali audio
aggiuntivi.
Selezionar e “Mi x” o “Stereo2” solt anto se è
stato aggiunto un secondo canale audio
durante la regist razione con la videocamera
digitale.
A questo punto, è possibile iniziare a
duplicare. Scegliere uno dei metodi di
duplicazione descritti nelle pagine che
seguono.
z Suggerimenti
• Durante la duplicazione è pos sibile spegnere il
registratore. Il regist ratore è in grado di eseguire la
duplicazione anche se è spento.
• Prima della registrazione, è possibile regolare le
impostazioni relative al l’ immagine di registrazione.
Vedere “Regolazione della qua lità e delle dimensioni
dell’immagine di regist razione” (pagina 52)
• La data e l’ora della registra zi one es eguita con la
videocamera digitale ra ppres entano il nome del
programma nell’Elenco modi fic a DV (pag ina 79).
78
Page 79
Note
• Non è possibile collegare più di un apparecchio video
digitale al registratore.
• Non è possibile azionare il registr atore tramit e un altro
dispositivo o un altro registratore dello stesso modello.
• Non è possibile registrare la data, l’ or a o il contenuto
della memoria della cassetta sul disco.
• Se si registra da un nastro in formato DV con una
colonna sonora registrata con fre que nz a di
campionamento multipla(48 kHz, 44,1 kHz o 32 kHz),
non verrà riprodotto alcun suono oppure il suono sarà
innaturale al momento della ripr oduz ione del punto di
cambio della frequenza di cam pionamento sul disco.
• Per utilizzare la funz ione de i capitoli automatici de lle
scene nel registratore (pagin e 8 0, 81) , accertarsi di
avere impostato corret tamente l’orologio della
videocamera digitale pr im a di eff et tua r e le ri prese.
• L’immagine registrata può risultare momentaneamente
disturbata se le dimensioni dell’immagine sorgente
cambiano o se il nastro non contiene alcuna
registrazione.
Funzioni di duplicazione DV
disponibili
◆Duplicazione One-Touch (pagina 80)
Registra l’i ntero cont enuto di un na stro di format o
DV su un disco pres celto con la semplice
pressione del tasto ONE TOUCH DUBBING.
◆Modifica dei programmi (pagina 81)
Consente di preselezionare le scene da un nastro di
formato DV in fase di riproduzione e di
modificare l’ordine delle scene prima della
duplicazione.
◆Modifica avanzata dei programmi (pagina 84)
Consente di registrare prima l’intero contenuto di
un nastro di fo rm ato DV su un disco e
successivamente di selezionare e modificare
l’ordine delle scene utilizzando il disco copiato .
Poiché questa funzione sfrutta la rapidità di
accesso al disco, l a pr ocedura viene esegui t a con
maggiore fl ui di tà rispetto al nast ro in fase di
riproduzione.
Informazioni sui “programmi” e su “Elenco
modif. DV”
Un “programm a” viene creato dopo l ’uso delle
funzioni Duplicaz i one One-Touch, Modific a
Program. o Progr. Editing Avanzato.
Analogamente ai titoli Playlist che contengono
informazioni di controllo per la riproduzione, un
programma contiene soltanto informazio ni di
controllo, quali il punto di ini zio e il punto di fine
di una scena, all’interno del titolo duplicato.
Duplicazione DV (solo RDR -GX700)
“Elenco modif. DV” può contenere fino a 20 programmi.
ELENCO MODIF. DV
Spring vacation 2004
My Birthday
DV 24.12.2003 11:34 - 25.12.2003 13:18
1O12M 5.6
1O16M 10.6
1O24M 18.6
1Contrass egno del disco
2Nome de l programma
3Durata totale della riproduzione
4Data della modifica o della duplicazione
,continua
79
Page 80
Il programma creato viene inserito
automaticamente nell’ “Elenco modif. DV”. In
seguito, è possib i le selezionare il programma
dall’Elenco modif. DV per modif icare
nuovamente e co pi are dischi. Il regist r atore
richiama i dati dal nastro sorgente in base alle
informazioni di controllo (programma) e duplic a
le scene selezionate su un disco.
◆Duplicazion e di copie (pagina 86)
Consente di creare copie dei programmi con tenuti
nell’Elenco mo dif. DV e di inserirle nel disco
prescelto. Per creare le copie, sono richiesti i nastri
di formato DV or iginale utilizzati per creare il
programma.
◆Ripetizione della modifica di un programma
nell’Elenco modif. DV
(solo DVD-RW (modo VR)) (pagina 87)
Consente di selezionare un programma
dall’Elenco mo dif. DV e di eseguire ult eriori
modifiche utilizzando “Elenco scene”. Una volta
verificate le miniature delle scene nell’Elenco
scene, è possibile aggiu nge re o elimi nare le scen e
o modificare l’ordine delle stesse. Si noti che nella
ripetizione della modifica di un progr am m a, il
programma origi n ale viene sovrascrit t o e quindi
perduto.
L’“Elenco scene” visualizza il contenuto del programma
in base alle scene. È possibile aggiungere fino a 50
scene all’Elenco scene (un programma).
ELENCO SCENE
1
2
3
4
0:00:30-0:00:52
Durata 0:00:22
0:01:40-0:06:23
Durata 0:06:43
0:07:07-0:10:51
Durata 0:03:44
0:11:40-0:16:19
Durata 0:04:39
Totale 1:23:30 Scene 20
OK
Esci
Aggiungi
Registrazion e di un intero
nastro di formato DV
(Duplicazione
One-Touch)
+
-
-
RW
VR
RW
RW
È possibile registrare l’intero contenuto di un
nastro di formato DV su un disco con la semplice
pressione del tasto ONE TOUCH DUBBING.
Nell’intera procedura la videocamera digitale
viene azionata dal registratore, il quale completa
la registrazione.
◆Creazione dei ca pi t ol i
Il contenuto duplicato del disco viene trasformato
in un unico titolo, suddiviso in capitoli. Per i
DVD-RW (mod o V R), ogni ripresa del nas t ro
diventa un capitolo del disco (funz ione dei capitoli
automatici delle scene). Per gli altri dischi, il
registratore suddivide il titolo in intervalli di 6 o
15 minuti, in base all’impostazione di “Capitolo
automatico” in Impostazione - Funzioni.
ONE TOUCH
DUBBING
Video
+
-
R
R
REC STOP
x
1Immagine della miniatura
2Inform azioni sul tempo di re gistrazione
3Durata totale del programma
4Numero totale delle scene
Nota
Al termine della duplicazione, non el im inare e non
sovrascrivere i nastri. Questi ultimi potrebbero essere
richiesti per l’aggiunta di m odif ich e o cop ie aggiuntive.
80
Seguire la proce du r a da l pu nto 1 al punto 6 di
“Preparazione de lla registrazione attraverso
la presa DV IN” (pagina 77), quindi premere
ONE TOUCH DUBBING sul telecomando.
Il registratore riavvolge auto maticamente il nastro
e avvia la riproduzione del suo contenuto.
Al termine della registrazione, il regist ratore
riavvolge automaticamente il nastro nella
videocamera digitale.
Page 81
Per arrestare la registrazione
Aprire la copertura del telecomando e premere
x REC STOP. Si noti ch e potrebbero essere
necessari alcuni secondi affinché la registrazione
venga arresta ta .
z Suggerimenti
• Se viene selezionato “Finalizza il disco” in “Auto”
nelle caratteristiche di setup (pagina 104), il disco
registrato (ad eccezione della modalità DVD-RW
(VR)) verrà automaticamente chiuso una volta
terminata la registrazione.
• Se si utilizza un DVD-RW (modo VR) quando
“Aggiungi a Editing List” in Impostazione - Funzioni è
impostato su “On” (impostazi o ne pred efinita), viene
creato un programma per la registrazione Duplicazione
One-Touc h il quale vien e salvato nell’Elenco mo dif.
DV. In seguito, è possibil e util izzar e il p rogram ma per
modificare e duplicare il conte nuto (pagina 104).
Note
• Se tra le registrazioni sul nastro viene rilevato uno
spazio vuoto della durata di oltre cinque minuti, la
funzione Duplicazione One-Touch termi na
automaticamente.
• Il registratore registra uno spazio vuoto pe r cin que
minuti prima di termin are la duplicazion e. Per arrestare
la registrazione dello spazio vuot o, preme r e
STOP.
x REC
Modifica dei programmi
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
È possibile selezionare le scene da un nastro di
formato DV e registr are automaticamen te le scen e
selezionate su un disco prescelto.
Per utilizzare questa funzione, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
Collegare la videoc am era digitale e
predisporre la r egi strazione
m
Selezionare e modificare le scene da duplicare
Con il telecomando del registratore, eseguire
l’avanzamento rapido o il riavvolgimento del
nastro per selezionare le scene. In questa fase, le
scene selezi ona te n on ve n gono anco ra co pi at e sul
disco. Il registratore si limita a memorizzare i
punti IN e OUT delle scene selezionate per la
duplicazione. È inoltre possibile reimpostare,
cancellare o modificare l’ordine delle scene.
m
Duplicare le scene selezionate su un disco
Una volta sele zionate le scene, il registratore
esegue automat i camente l’avanzamento rapido e
il riavvolgimento del na stro e regi stra le sce ne sul
disco prescelto.
-
+
R
R
Duplicazione DV (solo RDR -GX700)
◆Creazione dei capit ol i
Il contenuto du plic ato de l disco viene t rasfo rmato
in un unico titolo, suddiviso in capitoli. Per i
DVD-RW (modo VR), ogni ripre sa del nastro e
ogni scena selezionata diventano un capitolo del
disco (funzione dei capitoli automatici delle
scene). Per gli altri disc hi, il registratore suddivide
il titolo in intervalli di 6 o 15 minuti, in base
all’impostazione di “Capitolo automatico” in
Impostazion e - Funzioni.
,continua
81
Page 82
Viene avviata la ri produzione della scena
sullo sfondo.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
m/M
H
x REC
STOP
1 Seguire la procedur a da l pun to 1 al pu nto
6 di “Preparazione della registrazione
attraverso la presa DV IN” (pagina 7 7),
quindi premere SYSTEM MENU.
2 Selezionare “MODIFICA DV”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il menu Modifica DV.
3 Selezionare “Modifica pro gr am .”, qu in di
premere ENTER.
Nel display vie ne richiesto se si de si dera
avviare le scene s el ezionate.
Selezione delle scene
Selezionare una scena?
AvvioAnnulla
• Se è stato precedentemente salvato un
programma, nel display viene richiesto se si
desidera modificare u n programma esis tente
o creare un programma nuovo. Per
riprendere la modifica del programma
esistente, sele zi onare “Dati salvati” e
passare al pun t o 7.
4 Selezionare “Avvi o”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto IN (inizio della
scena).
Seleziona scena (imposta punto IN)
Controllo in corso...
IN 0:00:30
OUT : :
– – – – –
5 Selezionare il punto IN premendo
m/M, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto OUT (fine della
scena). Viene avviata la riproduzio ne della
scena sullo sfondo a partire dal punto IN.
Seleziona scena (imposta punto OUT)
Controllo in corso...
IN 0:00:30
OUT 0:00:52
6 Selezionare il punto OUT premendo
m/M, quindi premere ENTER.
Nel display viene richiesto se si desidera
aggiungere la scena selezionata al m enu
Elenco scen e. Per visualizzare la scena in
anteprima, selezionare “Anteprima”. Per
reimpostare il punto IN o OUT, selezionare
“Modifica IN” o “ Modif. OUT”, quindi
ripetere le istruz ioni dal punto 5.
Selezione di scene
Catturare la scena
compresa tra IN 0:00:30 e OUT 0:00:52?
OKAnnulla
AnteprimaModifica INModif. OUT
7 Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato un nuovo menu Elenco
scene contenente la scena selezionata. Per
aggiungere altre scene, selezionare
“Aggiungi” e ripetere la procedura dal punto
5. È possibile aggiungere fino a 50 scene per
titolo.
82
Page 83
ELENCO SCENE
1
0:00:30-0:00:52
Durata 0:00:22
Totale 0:00:22 Scene 1
OK
Esci
Aggiungi
8 Al termine del l’aggiunta delle scene,
selezionare la scena da modificare, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il menu secondario.
“Sposta titlo”: m odifica l’ordine del l e s cene.
Seguire le istruzioni visualizzate per
modificare l’ordine.
“Cancella sce na”: cancella la scen a.
Selezionare “OK” alla richiesta di conferma.
“Anteprima”: riproduce le scene selezionate.
“Imposta IN”: modifica l’inizio della scena.
Ripetere dal punto 5.
“Imposta OUT”: m odif ica la fi ne d ell a s ce na.
Ripetere dal punto 6.
9 Al termine della mod ifica del menu Elenco
scene, seleziona r e “OK”, quindi premer e
ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’immissione del nome del titolo. Per
immettere un nuovo nome, selezionare
“Immissione” e seguire le procedure indic ate
a pagina 42.
Nome del titolo
Immettere il nome del titolo.
DV 11.10.2003 13:30 - 12.11.2003 16:46
OKImmissione
10Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Il nome predefinito del titolo è fisso e nel
display viene richiesto se si desi dera avviare
la registrazione. Per modificare il modo di
duplicazione, selezionare “Modo duplic.” e
premere M/m.
Duplicazione DV
Modificare il modo duplicazione se necessario.
Selezionare "Avvio" per avviare la duplicazione.
2.6GB
11Selezionare “Avvio”, quindi premere
ENTER.
Il registratore avvia la registrazione del
contenuto del nastro in base a quanto
programmato.
• Se la registra zione non può e ssere c onten uta
interamente a caus a del modo di
duplicazione selezionato, nel display viene
richiesto se si desidera continuare. Per
modificare il modo di duplicazione,
selezionare “R ei m posta” e ripetere l a
procedura dal punto 10. Per fare in modo che
il registratore regoli automaticamente il
modo di duplicazione, selezionare
“Duplicazione aut o”.
• Se lo spazio sul disco continua a non essere
sufficiente anche dopo la modifica del modo
di duplicazione, nel display viene richiesto
se si desidera registrare a partire dalla metà
del contenuto. Pe r continuare, selezi onare
“OK”.
Per arrestare la registrazione
Aprire la copertura del telecomando e premere x
REC STOP. Si noti che potrebbero essere
necessari alcu ni secondi affinché la registrazione
venga arrestat a.
Note
• La registrazione del disco programmata potr eb be non
essere eseguita se il codice te mporale del nastro non è
sequenziale o se sono presenti spa z i vuoti tra le
registrazioni del nastro. In tal caso, vedere
“Registrazione da un apparecc hio collegato senza
timer” (pagina 56).
• Il punto di inizio e il punto di fine di un programma
possono differire da quanto imposta to se il na stro di
formato DV presenta una delle seguenti condi zi oni:
– Il modo di registrazione è stato modificato durante la
registrazione.
– È presente uno spazio vuoto nella parte registrata del
nastro.
• Se è stato impostato l’in izio del nastr o c ome punto IN
e la fine del nastro come punto OUT, i punti IN e OUT
possono variare leggermente durante la duplicazione.
• Non è possibile impostare scene più brevi di un
secondo.
Duplicazione DV (solo RDR -GX700)
Modo duplic.
SP 0.8GB
Capacità dati richiesta per
il doppiaggio.
Avvio
Annulla
83
Page 84
Modifica avanzata dei
(
)
programmi
-
RW
VR
Utilizzando un disco DVD-RW (modo VR)
aggiuntivo, è possibile modificare rapidamente il
contenuto di un nastro di formato DV e duplicare
il contenuto modi ficato su un altro disco.
1 Copiare tutto e
modificare il
contenuto.
-
modo VR
Per utilizzare questa funzione, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
Collegare l a vi deoc amera digi tal e e
predisporre la registrazione
m
Registrare l’intero contenuto del nastro
DV su un DVD-RW (modo VR)
m
Selezionare e modificare le scene da duplicar e
Sfruttand o la rapidità di acce sso al disco,
selezionare le s cene desiderate dal d is co
DVD-RW (modo VR) registrato. Non è necessario
eseguire l’avanzamento rapido o il riavvolgimento
del nastro descritto in “Modifica dei programmi”
(pagina 81). È inoltre possibile reimpostare,
cancellare o modificare l’ordine delle scene.
m
Duplicare le scene su un altro disco
Una volta selezionate le scene, è possibile
duplicare le scene selezionate su un altro disco
prescelto.
2 Duplicare il
contenuto
modificato.
◆Creazione dei ca pi t ol i
Il contenuto duplicato del disco viene trasformato
in un unico titolo, suddiviso in capitoli. Per i
DVD-RW (mod o V R), ogni ripresa del nas t ro e
ogni scena selezionata diventano un capitolo del
disco (funzione dei capitoli automatici delle
scene). È inoltre possibile scegliere di suddividere
manualmente il titolo.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
x REC
STOP
1 Seguire la procedura dal punto 1 al punto
6 di “Preparazione della registrazione
attraverso la presa DV IN” (pagina 77),
quindi premere SYSTEM MENU.
Inserire un DVD-RW (modo VR) nel
registratore.
Accertarsi c he sul disco vi sia spazio libero
sufficiente per l a r egi strazione del contenuto
del nastro.
2 Selezionare “MODIFICA DV”, qu indi
premere ENTER.
Viene visuali zz ato il menu Modifica DV.
3 Selezionar e “Progr. Editing Avanzato”,
quindi premere ENTER.
Nel display viene richiesto se si desidera
avviare la duplicazione. Per modificare il
modo di duplic azione, selezionare “Modo
duplic.” e pr em ere M/m.
Duplicazione DV
Modificare il modo duplicazione se necessario.
Selezionare "Avvio" per avviare la duplicazione.
Modo duplic.
SP
Avvio
2.6GB
Annulla
84
Page 85
4 Selezionare “Avvio”, quindi premere
ENTER.
Il registratore avvia la duplicazione del
contenuto del nas t ro.
Una volta terminato il doppiaggio, non
utilizzare il registratore fino a che non
compare il display per inserire il nome del
titolo. Per immettere un nuovo nome,
selezionare “Immissione” e seguire le
procedure indic at e a pa gina 42.
5 Selezionare “OK” per adottare il nome
predefinito del titolo, quindi premere
ENTER.
Nel display vi ene richiesto se si de sidera
creare in modo automatico o manuale le scene
(capitoli) nel programma generato. Per
utilizzare la funzione dei capitoli automatici
delle scene, selezionare “Automatica”.
Modifica delle scene
Selezionare il metodo di divisione delle scene.
DV 11.10.2003 13:30 - 12.11.2003 Capitolo 2
ManualeAutomaticaAnnulla
6 Selezionare “Manuale”, quin di premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto IN (inizio del la
scena), mentre la ri produzione della scena
viene avviat a sullo sfondo. Seguire la
procedura dal punt o 5 al punt o 8 d i “Mo dif ica
dei programmi” (pagina 81) per creare e
modificare le scene del programma.
8 Selezionare il programma dall ’Elenco
modif. DV e avviare la duplicazione del
contenuto del programma su un altro
disco.
Seguire le istruzioni di “Creazione di una
copia del cont enu to modi fic at o (du pli ca zi one
di copie)” (pag i n a86).
Note
• La registrazione del disco programmata potr eb be non
essere eseguita se il codice te mporale del nastro non è
sequenziale o se sono presenti spa z i vuoti tra le
registrazioni del nastro. In questo caso, seguire le
istruzioni di “Registrazione da un appare c ch io
collegato sen za timer” (pagina56).
• Non è possibile impostare scene più brevi di un
secondo.
• Il punto di inizio e il punto di fine di un programma
possono differire da quanto imposta to se il na stro di
formato DV presenta una delle seguenti condi zi oni:
– Il modo di registrazione è stato modificato durante la
registrazione.
– È presente uno spazi o vuoto nella parte registrata.
• Un programma può contenere un massimo di 50 scene
(capitoli). Se il registratore suddivide un programma e
il numero di scene arriva a 49, il res to del progr a mma
viene trasformato in un’uni ca s cen a (cap itolo).
Duplicazione DV (solo RDR -GX700)
Seleziona scena (imposta punto IN)
IN
0:00:30
OUT - : - - : - -
7 Al termine della mod ifica del menu Elenco
scene, seleziona r e “OK”, quindi premer e
ENTER.
Il programma modificato viene memorizzato
nell’Elenco m odif. DV.
85
Page 86
Creazione di una copia del
contenuto modificato
(duplicazione di copie)
+
RW
-
-
RW
RW
Video
VR
È possibile creare copie dei programmi contenuti
nell’Elenco modi f. D V e inserirle nel disco
desiderato.
Per utilizzare questa funzione, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
Collegare la videocamera digitale e
predisporre la registrazione
Accertarsi di inserire il nastro orig inale di formato
DV corrispon de nte al programma im postato
nell’Elenco mo di f. D V .
m
Selezionare un programma nell’E lenco
modif. DV
m
Duplicar e l e scene selezion ate su un disco
Il registratore esegue automaticamente
l’avanzamento rapido e il riavvolgime nt o del
nastro e registr a le scene sul disco prescelto.
◆Creazione dei capitoli
Il contenuto duplicato del disco viene trasformato
in un unico titolo, suddiviso in capitoli. Per i
DVD-RW (modo VR), ogni ripresa del nastro e
ogni scena selezionata diventano un capitolo del
disco (funzione dei capitoli automatici delle
scene). Per gli altri dischi, il regist ratore suddivide
il titolo in intervalli di 6 o 15 minuti, in base
all’impostazione di “Capitolo automatico” in
Impostazione - Funzioni.
-
+
R
R
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
x REC
STOP
1 Seguire la procedura dal punto 1 al punto
6 di “Preparazione della registrazione
attraverso la presa DV IN” (pagina 77),
quindi premere SYSTEM MENU.
Accertarsi di inserire il nastro originale di
formato DV corrispondente al programma
impostato nell’Elenco modif. DV.
2 Selezionare “MODIFICA DV”, qu indi
premere ENTER.
Viene visuali zz ato il menu Modifica DV.
3 Premere M/m per sel ezionare “Elenco
modif. DV”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il menu Elenco modif. DV.
4 Selezionare il programma da registrare su
un disco, quindi premere ENTER.
Viene visuali zzato il menu secondario.
5 Selezionare “Duplicaz. DV”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di immissio ne
del nome del titolo. Per immettere un nuovo
nome, selezionare “Immissione” e seguire le
procedure in dicate a pagina 42.
Nome del titolo
Immettere il nome del titolo.
86
DV 11.10.2003 13:30 - 12.11.2003 16:46
OKImmissione
Page 87
6 Selezionare “OK” per adottare il nome
predefini to, quindi premere ENTER.
Nel display vi ene richiesto se si de sidera
avviare la duplicazione. Per modificare il
modo di duplicazi one, selezionare “Modo
duplic.” e premer e M/m.
Duplicazione DV
Modificare il modo duplicazione se necessario.
Selezionare "Avvio" per avviare la duplicazione.
Modo duplic.
SP 0.8GB
Capacità dati richiesta per
il doppiaggio.
Avvio
2.6GB
Annulla
7 Selezionare “Avvio”, quindi premere
ENTER.
Il registrator e av via la registrazio ne del
contenuto del nas t ro in base a quanto
programmato.
• Se la registrazione non può essere contenuta
interamente a causa del modo di
duplicazione selezionato, nel display viene
richiesto se si desidera continu are. Per
modificare il mod o di duplicazione,
selezionare “Reimposta”. Per fare in modo
che il registratore regoli automaticame nte il
modo di duplicazione, selezionare
“Duplicazione auto”.
• Se lo spazio sul disco continua a non essere
sufficiente anche dopo la modifica del modo
di duplicazione, nel display viene richiesto
se si desidera registrare a partire dalla metà
del contenuto. Per continuare, selezionare
“OK”.
Ripetizione della modifica del
programma nell’Elenco modif. DV
-
RW
VR
È possibile apportare modifiche ai programmi
nell’Elenco modif. DV se sono state create
mediante Duplicazione One-Touch o Progr.
Editing Avanzato su un disco DVD-RW (modo
VR). È possibile reimpostare, cancellare o
modificare l’ordine delle scene.
Per utilizzare questa funzione, attenersi alla
procedura ripor t at a di seguito.
Collegare la videocamera digitale e
predisporre la mo difica
Accertarsi di utilizzare il nastro originale di
formato DV e il DVD-RW (modo VR)
corrispondenti al programma impostato
nell’Elenco modif. DV.
m
Selezionare un programma nell’Elenco
modif. DV
m
Modifica del programma nell’Elenco modif. DV
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Duplicazione DV (solo RDR -GX700)
Per arrestare la registrazione
Aprire la copertura de l telecomando e premere x
REC STOP. Si noti che potrebbero essere
necessari alcuni secondi affinché la registrazione
venga arresta ta .
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
1 Seguire la procedura dal punto 1 al punto
4 di “Preparazione della registrazione
attraverso la presa DV IN” (pagina 77 ),
quindi premere SYSTEM MENU.
Accertarsi di utilizzare il nastro origin ale di
formato DV e il DVD-RW (modo VR)
corrispondenti al programma impostat o
nell’Elenco modif. DV.
,continua
87
Page 88
2 Selezionare “MODIFICA DV”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il menu Modifica DV.
3 Selezionare “E lenco modif. DV”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il menu Elenco modif. DV.
Accanto al program ma corrispondente al
disco inserito viene visualizzato un
contrassegno del disco. È possibile eseguire la
modifica soltanto dei programmi che
presentano quest o contrassegno.
Contrassegno del disco
ELENCO MODIF. DV
Spring vacation 2004
My Birthday
DV 24.12.2003 11:34 - 25.12.2003 13:18
1O12M 5.6
1O16M 10.6
1O24M 18.6
4 Selezionare il programma da modificare,
quindi premere ENTER.
Viene visualizz ato il menu secondario.
“Duplicaz. DV”: avvia la duplicazione di
copie del programma. Seguire le istr uzio ni di
pagina 86.
“Cancella dati”: cancella il programma
dall’Elenco modif. DV.
“Modifica”: consente di modificare il
contenuto del prog ramma (vedere di segui t o).
“Anteprima”*: consente di verificare il
contenuto del prog ramma (vedere di segui t o).
“Crea Playlist”*: crea un titolo Playlist dello
stesso contenut o. A ppena richiesto,
selezionare “OK” per immettere il nome
predefinito o selezionare “Immissione” per
immettere un nuovo nome (pagina 42).
“Rinominare”: consente di reimmettere il
nome del programma.
* Queste voci del sottomenù non compaiono quando
il programma non contiene alcuna sce na .
5 Selezionare “Modifica”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il menu Elenco scene
contenente tutte l e scene contenute nel
programma. Pe r aggiungere nuove scene,
selezionare “Aggiungi”, quindi premere
ENTER. Quando vi ene visualizzata la
schermata per la selezione del punto IN (inizio
della scena), seguire le istruzioni dal punto 5
al punto 8 di “Modifica program.”
(pagina 81).
ELENCO SCENE
1
2
3
4
Durata totale del
programma
0:00:30-0:00:52
Durata 0:00:22
0:01:40-0:06:23
Durata 0:06:43
0:07:07-0:10:51
Durata 0:03:44
0:11:40-0:16:19
Durata 0:04:39
Numero totale
delle scene
Totale 1:23:30 Scene 20
OK
Esci
Aggiungi
• Se il programma non contiene scene, nel
display viene richiesto se si desidera
generare scene nel programma
automaticamente o manualmente. Seg uire le
istruzioni dei punti 5 e 6 di “Modifica
avanzata dei programmi” (pagina 84).
6 Selezionare la scena da modificare, quin di
premere ENTER.
Viene visuali zzato il menu secondario.
Selezionar e un’ op zi one e mo di fic ar e la s ce na .
“Sposta scena” d:una scena: modifica
l’ordine delle scene. Seguire le istruzioni
visualizzate per modificare l’ordine.
“Cancella scen a”: cancella la scena.
Selezionar e “O K ” al la richiesta di conferma.
“Anteprima”: ri produce le scene se le zi onate.
“Imposta IN”: modifica l’inizio della scena.
Per ulteriori informazioni, vedere il punto 6 di
“Modifica pro gr am . ” (pagina 81).
“Imposta OUT”: mod ifi ca la fine de ll a s cena .
Per ulteriori informazioni, vedere il punto 7 di
“Modifica pro gr am . ” (pagina 81).
7 Al termine della modific a del menu Elenco
scene, selezionare “OK”, quindi premere
ENTER.
Il programma v iene memori zzat o ne ll’El enco
modif. DV.
Una volta modific at o un programma, il
programma originale viene cancellato.
• Se si selezion a “Esci” dopo avere apportat o
le modifiche al punto 6, nel display viene
richiesto se si desidera salv are il
programma.
88
Page 89
Note
• Non è possibile impostare scene più brevi di un
secondo.
• È possibile selezionare le opzioni “Modifica”,
“Anteprima” o “Crea Playlis t” soltanto se nel
registratore è inserito il disco DVD-RW (modo VR)
corrispondente e il disco non è stato m odif i ca to.
• Un programma può contenere un massimo di 50 scene
(capitoli). Se il registratore suddivide un programma e
il numero di scene arriva a 49, il resto del progr a mm a
viene trasformato in un’unica sc e na.
Duplicazione DV (solo RDR -GX700)
89
Page 90
Impostazioni e regolazioni
Uso delle scherm ate di
impostazione
Mediante le schermate di impostazione, è
possibile regolare numerose voci, quali immagine
e audio, nonché selezionare la lingua dei
sottotitoli.
Le schermate di impostazione vengono utilizzate
secondo le modal it à descritte di seguito.
Nota
Le impostazioni di riproduzione memorizzate nel disco
hanno la priorità rispetto all e impostazioni delle
schermate di impostazione e potre bbe non e sse r e
possibile utilizzare tutte le funzioni descritte in
precedenza.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
2 Selezionare “IMPOSTAZIONE”, q uindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Impostazione canale
Video
Elenco dei Canali
Audio
Orologio
Funzioni
Lingua
Opzioni
Imp. Rapida
3 Selezionare “Impostazioni”, “Video”,
“Audio”, “Funzioni”, “Opzioni” o “Imp.
Rapida”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione selezionata.
Esempio: impos t azione “Video”
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Tipo TV :
Modo Pausa :
Uscita Componente :
Modo progressivo :
Screen Saver :
Impostazione Scart
Ingresso Line4 :
16 : 9
Auto
Off
Auto
On
Video
4 Selezionare la voce da impostare, quindi
premere ENTER.
Vengono visual i zzate le opzioni disponib i li
per la voce selezi onata.
Esempio: “Tipo TV”
1 Premere SYSTEM MENU mentre il
registratore si trova nel modo di arresto.
Viene visualizzato il menu Sistema.
SYSTEM MENU
ELENCO TITOLI
TIMER
ELENCO TIMER
MODIFICA DV
IMPOSTAZIONE
90
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Tipo TV :
Modo Pausa :
Uscita Componente :
Modo progressivo :
Screen Saver :
Impostazione Scart
Ingresso Line4 :
16 : 9
16 : 9
Auto
4 : 3 Letter Box
Off
4 : 3 Pan Scan
Auto
On
Video
Per alcune vo ci viene visualizz ata una finestr a
di dialogo contenente infor mazioni dettagliate
sulle impostazioni.
Esempio: La finestra di dialogo riportata di
seguito viene vi sualizzata selezionando
“Protezione” in Impostazione - Funzioni.
Page 91
Funzioni - Protezione
Immettere la password.
OK
Annulla
In questo caso, vedere “Protezione” in
“Impostazioni d i regi strazione e protezione
(Funzioni)” (pagina 101).
5 Selezionare un’opzione, qui ndi premere
ENTER.
L’opzione correntemente selezionata viene
visualizza accanto alla voce di impostazione.
Esempio: se viene impostato “4 : 3 Letter
Box”.
IMPOSTAZIONE
Tipo TV :
Impostazioni
Modo Pausa :
Video
Uscita Componente :
Audio
Modo progressivo :
Funzioni
Screen Saver :
Opzioni
Impostazione Scart
Ingresso Line4 :
Imp. Rapida
Per disattivare la schermata
Premere più volte SY STEM MENU.
4 : 3 Letter Box
Auto
Off
Auto
On
Video
Ricezione dell’antenna e
impostazione della lingua
(Impostazioni)
In Impostazione - Impostazioni, è possibile
effettuare le impostazioni relative a
sintonizzatore, orologio e canali per il registratore.
Nella schermata di impostazione, selezionare
“Impostazioni”. Per ulteriori informazioni su
come utilizzare la schermata, vedere “Uso delle
schermate di impostazione” (pagina90)
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Impostazione canale
Video
Elenco dei Canali
Audio
Orologio
Funzioni
Lingua
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Preimposta i canali manualmente.
Se non è possibile impostare i canali utilizzando la
funzione di impostazione rapida, è possibile
impostarli manualmente.
Se non viene emesso alcun suono o se l’ immagine
appare distorta, è possibile che durante la
procedura di impostazione rapida sia stato
preimpostato il sistema sintonizzatore errato.
Impostare manualmente il sistema sintonizzatore
corretto segu en do la procedura de scritta di
seguito.
1 Seguire l a pr oced u ra da l pu nt o 1 al p unt o 3 di
“Uso delle scher m at e di impostazione”
(pagina 90) per selezionare “Imposta zi oni”
nella schermata di impostazione.
2 Selezionare “Impostazione canale”, quindi
premere ENTER .
Impostazioni e regolazioni
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C3
AAB
Off
NICAM
Prog. 1
3 Premere PROG + /– per selezionare la
posizione del pr ogramma.
,continua
91
Page 92
Posizione di programma selezionata
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
4
Selezionare “Sist em a”, quindi premere
BG
Normale
C2
CDE
Off
NICAM
Prog. 8
ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
BG
Normale
DK
C02
I
CDE
L
Off
NICAM
Prog. 8
5 Selezionare un sistema TV disponibile, BG,
DK, L o I, quindi premere ENTER (vedere a
pagina 93).
BGQuesta opzione deve essere
selezionata nei paesi dell’Eu ropa
dell’Ovest, ad eccezione di quelli
elencati in “Canali che è possibile
ricevere” (pagina 93).
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C02
C2
CDE
Off
NICAM
Prog. 8
9 Premere più volte M/m fino a visualizzare il
canale desiderato, quindi premere ENTER.
I canali vengono ricercati nell’ordine
visualizzato nella tabella riportata di seguito.
• Se si conosce il numero del canale
desiderato, pre m er e i tasti numerici. Ad
esempio, per il canale numero 5, premere
“0”, quindi prem ere “5”. Infine, pre m ere
ENTER.
10 Selezionare “Audio”, quindi premere
ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C5
CDE
Off
NICAM
NICAM
Standard
Prog. 8
DKQuesta opzione deve essere
selezionata nei paesi dell’Eu ropa
dell’Est.
IQuesta opzione deve essere
selezionata in Gran Bretagna /
Irlanda.
LQuesta opzione deve essere
selezionata in Francia.
6 Selezionare “Normale/Via Cavo”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
Normale
C02
Via Cavo
CDE
Off
NICAM
Prog. 8
7 Selezionare “Norm al e”, quindi premere
ENTER.
Per impostare i canali via cavo (televisione via
cavo), selezionare “Via Cavo”.
8 Selezionare “Regol Canali”, quindi premere
ENTER.
92
NICAMNormalmente, selezionare
questa opzi on e.
StandardSelezionare q uest a opzi o ne s e
l’audio delle trasmissioni
NICAM risulta disturbato.
11 Selezionare “NICAM”, quindi premere
ENTER.
12 Selezionar e “A utosinton.Fine”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
Autosinton.Fine :
On
Normale
C5
CDE
Off
NICAM
On
Off
Attiva la funzione
Autosinton.Fine.
Normalmente, selezionare
questa opzi on e.
OffConsente di regolare le
immagini manualmente.
Prog. 8
Page 93
13 Seleziona re “O n” per attivare
Autosinton.Fine , qu i ndi premere ENTER.
• Se la funzione Autos i nton.Fine non risulta
efficace, selezionare “Off”, qu indi premere
ENTER Quando viene visualizzata la barra
per la sintonia fine, premere </, per
migliorare la qualità dell’immagine, quindi
premere ENTER.
Sintonia Fine
Per preimpostare un altro canale, ripetere la
procedura dal punto 3.
◆Canali che è possibile ricevere
Sistema TVCopertura dei canali
BG (paesi
dell’Europa
dell’Ovest, ad
eccezione di que lli
elencati di seguito)
E2 – E12 VHF
Italia A – H VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
Irlanda A – J VHF
Sud Africa 4 – 13 VHF
B21 – B69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
L (Francia )F2 – F10 VHF
F21 – F69 UHF
B – Q CATV
S21 – S41 HYPER
Prog. 8
Nome della stazione
Consente di modificare o di immettere il nome di
una nuova stazione (composto da un massimo di 5
caratteri). Per visualizzare in modo automati co i
nomi delle stazioni, è necessario che il registratore
riceva le informazioni relative al canale (ad
esempio, le informazioni S MARTLINK).
1 Seguire l a pr oced u ra da l pu nt o 1 al p unt o 3 di
“Uso delle scher m at e di impostazione”
(pagina 90) per selezionare “Imposta zi oni”
nella schermata di impostazione.
2 Selezionare “Impostazione canale”, quindi
premere ENTER .
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C3
AAB
Off
NICAM
Prog. 1
3 Premere PROG + /– per selezionare la
posizione di progr amma in corrisponde nza
della quale si desidera modificare o immette re
il nome di una staz io ne.
4 Selezionare “Nome della stazione” , quindi
premere ENTER .
Viene visuali zz ata la schermata di
inserimento dei caratteri.
Immettere un nome per la stazione
AAB
1
1`
2
BA C 2
3
ED F 3
HGI 4
4
KJL5
5
Indietro
Elim. tut.
Spazio
6
7
8
9
0
NM O 6
QP R S
UTV 8
XW Y Z79
0
"A"
"a"
Simboli
Annulla
Fine
Per immettere i ca ratteri, vedere a pagina 42.
5 Selezionare “Fine”, quindi premere ENTER.
PAY-TV/CANAL+
Imposta i canali PAY-TV/Canal Plus
Per dettagli, vedere a pagina 30.
Impostazioni e regolazioni
,continua
93
Page 94
Elenco dei Canali (modifica/
disattivazione dei canali)
Modifica o disattiva le posizioni dei progra mmi
dopo l’impostazione dei canali. È possibile
disattivare le posizioni d ei programmi i nutilizza te
o contenenti canali indesiderati.
È inoltre possibile modificare i nomi delle
stazioni. Se questi ultimi non sono visualizzati, è
possibile immetterli manualmente.
1 Seguire la procedura dal punto 1 al punto 3 di
“Uso delle schermate di impostazione”
(pagina 90) per selezionare “Impostazioni”
nella scherma t a di impostazione.
2 Selezionare “Elenco de i Ca nali”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Elenco Dei Canali
Prog
1
2
3
4
5
6
CanaleNome
C3
C5
C12
C21
C23
C24
AAB
FGH
PQR
3 Premere M/m per se lezionare la riga
contenente la posizione del programma che si
desidera modificare o disattiva re .
Per modificare , p re m ere ENTER e passare al
punto 4.
Per disattivare, premere CLEAR e passare al
punto 6. Alla pressi one di PROG +/–, le
posizioni disattivate vengono ignorate.
Per visualizzare altre pagine per le posizioni
dei programmi da 7 a 99, premere più volte
M/m.
4 Premere M/m finché l a r ig a del canale
selezionat o non si sposta in cor ri spondenza
della posizione di programma desiderata.
Il canale selezionato viene inserito in
corrispondenza della nuova posizione di
programma.
Impostazioni - Elenco Dei Canali
Prog
1
2
3
4
5
6
CanaleNome
C3
C12
C21
C5
C23
C24
AAB
FGH
PQR
5 Premere ENTER per confermare
l’impostazione.
6 Per modificare o d is at t ivare la posizione di
programma di un’altra stazione, ripetere la
procedura descritta dal punto 3.
Nota
Assicurarsi di selezionare correttamente la posizione di
programma che si desidera disattivare. Se la posizione di
un programma viene disattivata per errore, occorre
ripristinare il canale manualmente.
Orologio
Regolaz. Autom.
Consente di attivare la funzi one di regolazione
automatica dell’or o lo g io se un canale nell’area di
trasmissione in cui ci si trova trasmette un segnale
orario.
1 Seguire la procedura dal punto 1 al punto 3 di
“Uso delle sche rmate di impostazione”
(pagina 90) per selezi onare “Impostazioni”
nella scherma ta di impostazione.
2 Selezionare “Orologio”, qu i ndi premere
ENTER.
Impostazioni - Orologio
Regolaz. Autom. : Off 1
Ora Corrente : Gio 1. 1. 2004. 21:39
3 Selezionare “Regolaz. Autom.”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Orologio
Regolaz. Autom. : Off 1
Ora Corrente : Gio 1. 1. 2004. 21:39
Off 1
4 Selezionare “On”, quindi pr em ere ,.
5 Premere più volte M/m finché non viene
visualizzata la posizione di programma della
stazione che trasmette il segn ale orario, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Orologio
Regolaz. Autom. : Off 1
Ora Corrente : Gio 1. 1. 2004. 21:39
• Se i l r egi s tr at ore non riceve alcun segnale
orario da una stazione, l’opzione “Regol az.
Autom.” viene r ip ortata automatica m ente su
“Off” e sullo sc hermo viene visual i zzato il
menu per l’impostazione manuale dell’ora.
On 1
94
Page 95
z Suggerimento
Impostando l’opzione “Regolaz. Autom.” su “On”, la
funzione di impostazione automatica dell’orologio viene
attivata ogni volta che il re gist r at o r e vi en e spen t o .
Nota
Mentre il registratore è in attesa della regist razione
sincronizzata, la funzione di impostazione automatica
dell’orologio non è disponibile .
◆Per impostare manualmente l’orologio
Se non è possibile impostare l’ora locale esatta
mediante la funzione di impostazione automatica
dell’orologio, ricercare un’altra stazione che
supporti tale funzione oppure impostare l’orologio
manualmente.
1 Seguire la procedura dal punto 1 al punto 3 di
“Uso delle schermate di imposta zi one”
(pagina 90) per selezionare “Impostazioni”
nella schermata di impostazione.
2 Selezionare “Orologio”, quindi premere
ENTER.
3 Selezionare “Regol az . Autom.”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Orologio
Regolaz. Autom. : Off 1
Ora Corrente : Gio 1. 1. 2004. 21:39
Off 1
Lingua
OSD (informazioni a schermo)
Consente di selezionare la lingua delle indicazioni
a schermo.
Menu DVD (solo DVD VIDEO)
Consente di selezionare la lingua del menu DVD.
Audio (solo DVD VIDEO)
Consente di sele zi onare la lingua della pi s ta
sonora.
Selezionando “O r i ginale”, viene selezi onata la
lingua a cui è assegnata la priorità ne l disco.
Sottotitolo (solo DVD VIDEO)
Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli
registrati sul disco.
Selezionando “Segui Audio”, la lingua dei
sottotitoli cambia in base alla lingua selezionata
per la pista sonora.
z Suggerimento
Se si seleziona “Altre” in “Menu DVD ”, “Sottotitolo” o
“Audio”, selezionare e immettere il codice di una lingua
da “Elenco dei codici della lingua” (pagina 123 )
utilizzando i tasti numerici.
Impostazioni e regolazioni
4 Selezionare “Off”, quindi premere ENTER.
5 Selezionare “Ora Corrente”, quindi preme r e
ENTER.
Orologio - Ora Corrente
Impostare la data e l'ora manualmente.
1 2004
Gio 1
0 00:
6 Premere M/m per se le zi onare il giorno, poi
premere ,. Selezionare il mese, l’anno , l’ora
e in minuti con questa sequenza. Premere </
, per selezionare la voce da impostare,
quindi preme re M/m per impostare i n umeri. Il
giorno della settimana viene impostato
automaticamente.
Per modificare i numeri, premere < per
ritornare all’opzi one da modificare, quindi
premere M/m.
7 Premere ENTER per av vi are l’orologio.
Nota
Se in “Menu DVD”, “Sottotitolo” o “Audio” viene
selezionata una lingua non registrata sul DVD VIDEO,
verrà selezionata autom aticamente una delle ling ue
registrate.
95
Page 96
Impostazioni video (Video)
Le impostazioni vide o consentono di regolar e l e
opzioni relative a ll’ im m agine, ad esempio,
dimensioni e colore.
Selezionare le impostazioni in base al tipo di
televisore, sintonizzatore o decodi ficatore
collegato al registratore DVD.
4:3 Pan
Scan
Selezionare questa opzione
se si effettu a il co llegame nto
a un televisore con schermo
4:3. Consente di visualizzare
automaticamente
un’immagine ampia
sull’intero schermo
eliminando le par ti che non
rientrano nelle dimensio ni
dello schermo.
1 Premere SYSTEM MENU mentre il
registratore si trova nel modo di arresto.
2 Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi
premere ENTER.
3 Selezionare “Video”, quindi premere
ENTER.
Il menu Impostaz io ne - Video viene
visualizzato con le opzioni seguenti. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE
Tipo TV :
Impostazioni
Modo Pausa :
Video
Uscita Componente :
Audio
Modo progressivo :
Funzioni
Screen Saver :
Opzioni
Impostazione Scart
Ingresso Line4 :
Imp. Rapida
Tipo TV
Seleziona il rapporto di formato del te l evi sore
collegato (4:3 standard o grande scherm o).
16:9Selezionare questa opzione
se si effettua il collegamento
a un televisore a grande
schermo o a un televisore
dotato della funzione di
modo 16:9.
4:3 Letter
Box
Selezionare questa op zi one
se si effettua il collegamento
a un televisore con schermo
4:3. Consente di visualizzare
un’immagine ampia con
delle fasce scure nelle parti
superiore e inferiore dello
schermo.
16 : 9
Auto
Off
Auto
On
Video
16:9
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
Nota
A seconda del disco, è possibile che l’opzione “4:3 Letter
Box” venga selezionata automaticamente al posto di “4:3
Pan Scan” o viceversa.
Modo Pausa (solo DVD)
Consente di selezionare la qualità dell’immagine
nel modo di pausa.
Auto
L’immagine, inclusi gli
elementi che si muovo no in
maniera dinamica , vi e ne
trasmessa senza tremolio.
Normalmente, selezionare
questa posizi one.
FotogrammaUn’immagine, inclusi gli
elementi non in movi me nt o,
viene emessa ad alta
risoluzione.
96
Page 97
Uscita Componente
Consente di impostare se si desidera o meno
trasmettere i segnali video dalle prese
COMPONENT VIDEO OUT.
OnConsente di trasmettere i segnali
Off
video componenti. Sele zionare
questa opzione per riprodurre
segnali progressivi.
Consente di non trasmettere alcun
segnale.
Screen Saver
L’immagine dello screen saver appare q uando non
si usa il registr a t ore per più di 10 minuti mentre
sullo schermo del televisore è visualizzata una
indicazione a schermo, come ad esempio menu
Sistema. L’immagine dello screen saver
impedisce il danneggiamento del dispositivo
video dovuto alla visualizzazione prolungata di
immagini fisse.
OnAttiva la funzione Screen Saver.
Note
• Impostando “Uscita Line1” su “RGB”, non è possibile
impostare “Uscita Componente” su “On”.
• Se il registratore viene collegato ad un monitor o a un
proiettore tramite le sole prese COMPONENT VIDEO
OUT, non selezionare “Off”. In tal caso, selezionando
“Off”, l’immagine potrebbe non essere visualizzata.
Modo progressivo
Sono disponibili due tipi di software DVD:
software per i film e software video. Il software
video deriva da programmi televis ivi, quali fiction
e serie televisive, con immagini visualizzate a 30
fotogrammi/60 campi (25 fotogrammi/50 campi)
al secondo. Il software per i film deriva dalla
cinematografia e vi sualizza immagini a 24
fotogrammi al secondo. Alcune soluzioni di
software DVD comprendono entrambi i tipi.
Per consentire una riproduzione naturale di queste
immagini sullo schermo utilizzato se viene
adottato il modo PROG R ESSIVE (50 o 60
fotogrammi al seco ndo), i segnali video
progressivi devono essere convertiti in modo che
corrispondano al tipo di software DVD prescelto.
Il segnale video 525p/625p progress i vo ottenuto
premendo il tasto PROGRESSIVE
(“PROGRESSIVE” si illumina) può essere
sottoposto a regolazione fine. Si noti come sia
necessario effettuare il collegamento a un
televisore con formato progressivo tramite le
prese COMPONENT VIDEO OUT (pagina 15).
Auto
Rileva automati camen t e il ti po di
software (film o video) e
seleziona il modo di conversione
appropriato. Normalmente,
selezionare questa posizione.
OffDisattiva la funzione .
Impostazione Scart
Consente di impostare il metodo di immissione/
emissione dei segnali dalla presa SCART sul
pannello posteriore del registratore. Selezionare
un’opzione per ciascuna delle voci riportate di
seguito in base alla combinazione di prese e
metodi che si de si dera utilizzare.
◆Uscita Line1
Consente di sele zi onare un metodo di emi ss ione
dei segnali video per la presa LINE 1-TV.
RGBConsente di trasmettere i segnali
Video
S VideoConsent e di trasme ttere i segnali
RGB.
Consente di trasmettere i segnali
video.
S video.
Note
• Se il televisore in uso non accetta segnal i S vid eo o
RGB, sul relativo schermo non appare alcuna
immagine anche se viene selezionato “S Video” o
“RGB”. Vedere le istruzioni per l’us o del te le visore.
• Non è possibile selezionare “RGB” nel ca so in cui
l’opzione “Uscita Componente” di cui sopra sia
impostata su “On”.
• SMARTLINK è disponibile solo quando è selezionato
“Video”.
Impostazioni e regolazioni
VideoImposta il modo di co nve rsione
relativo al software video .
,continua
97
Page 98
◆Ingresso Line3
Consente di selezionare un me todo di trasmissione
dei segnali video per la presa LINE 3/DECODER.
Se questa i mp ost azi on e non corr i spo nd e a l t ipo d i
segnale di ingresso video, le immagini non
appaiono nitide.
Video/RGBConsente di ricevere segnali
video o RGB.
DecoderSelezionare questa voce se si
effettua il collegamento ad un
decodificatore PAY-TV/Canal
Plus.
S VideoConsente di ricevere i segnali S
video.
◆Uscita Line3
Consente di selezionare un me todo di trasmissione
dei segnali video per la presa LINE 3/DECODER.
Video
Consente di trasmettere i segnali
video.
S VideoConsente di trasmett ere i segnali
S video.
Ingresso Line4
Consente di selezionare un metodo di immis sione
dei segnali video per la presa LINE 4 IN sul
pannello posteriore del registratore.
Video
Consente di ricevere i segnali
video.
S VideoConsente di ricevere i segnali S
video.
Impostazioni audio (Audio)
Il menu Impostazione - Audio consente di regolare
l’audio in base alle condizioni della riproduzione
e dei collegamenti.
1 Premere SYSTEM MENU mentre il
registratore si trova nel modo di arresto.
2 Selezionare “IMPOSTAZIONE,” q uindi
premere ENTER.
3 Selezionare “Audio”, quindi premere
ENTER.
Il menu Imposta zi o ne - Audio viene
visualizzato con le opzioni seguenti. Le
impostazioni pr edefinite sono sotto l in eate.
IMPOSTAZIONE
Audio ATT :
Impostazioni
Audio DRC :
Video
Down Mix :
Audio
Uscita Digitale :
Funzioni
Dolby Digital :
Opzioni
MPEG :
DTS :
Imp. Rapida
Audio ATT (attenuazione)
Se l’audio di ripro duzione risulta dist ur bato,
impostare questa voce su “On”. Il registratore
riduce il livello di uscita dell’audio.
Questa funzione influisce sull’ uscita dalle
seguenti prese:
–Prese LINE 2 OUT AUDIO L/R
– Presa LINE 1 -TV
–Presa LINE 3/DECODER
Off
Standard
Dolby Surround
On
D-PCM
PCM
Off
98
OnSelezionare questa posizione
quando il suono proveniente
dai diffusori risulta distorto.
Off
Normalmente, selezionare
questa posizione.
Page 99
Audio DRC (controllo della gamma dinamica)
(solo DVD)
Per rendere chiar o i l s uono quando il volume
viene abbassato d urante la riproduzion e di un
DVD conforme a “Audio DRC”. Questa funzione
influisce sull’uscita dalle seguenti prese:
–Prese LINE 2 OUT AUDIO L/R
–Presa LINE 1 -TV
–Presa LINE 3/DECODER
–Presa DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL)
solo quando “Dol by Digital” è impostat o set su
“D-PCM” (pagina 99).
StandardNormalmente, selezionare
questa posizione.
Uscita Digitale
Consente di selezionare se i segnali audio devono
essere trasmessi tramite la presa DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL).
OnNormalmente, selezi ona re
questa posizione. Per
ulteriori informazioni sulle
impostazioni disponibili se
viene seleziona to “On”,
vedere “Per impostare il
segnale per l’uscita digitale”
OffL’influenza del circuit o
digitale su l circuito
analogico è minima .
TVPer rendere chiari i suoni
bassi anche quando il
volume viene abbassato.
Gamma
Ampia
Per ricreare la sensazione di
un’esibizione dal vivo.
Down Mix (solo DVD)
Consente di impostare il metodo di smistamento
su due canali durante la ri pr oduzione di un DVD
su cui sono registr ati ele menti (can ali) del segnale
posteriore o in formato Dolby Digital. Per ulte riori
informazioni sui componenti del segnale
posteriore, vedere “Verifica delle informazioni e
della durata di riproduzione” (pagina 40). Questa
funzione influisce su ll’uscita dalle seguent i pr es e:
–Prese LINE 2 OUT AUDIO L/R
–Presa LINE 1 -TV
–Presa LINE 3/DECODER
–Presa DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL)
quando “Dolby D i gi ta l” è impostato set su
“D-PCM” (pagina 99).
Dolby
Surround
Normalmente, selezionare
questa posizione.
I segnali audio a più cana li
vengono trasmessi su due
canali per ottenere l’effetto
audio surround.
◆Per impostare il segnale per l’uscita digitale
Le voci di impostazione riportate di seguito
consentono di impostare il metodo di emissione
dei segnali au dio q u ando si col l egan o ap pa recc hi ,
ad esempio, un amplificatore (ricevitore), dotati di
presa di ingresso digitale.
Per ulteriori informazioni sui c ollegamenti, vedere
“Collegamento dei cavi audio” (pagina 18).
Selezionare “Dolby Digital”, “MPEG” e “DTS”
dopo avere impostato “Uscita Digi t al e” su “On”.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Audio ATT :
Audio DRC :
Down Mix :
Uscita Digitale :
Dolby Digital :
MPEG :
DTS :
Off
Standard
Dolby Surround
On
D-PCM
PCM
Off
Collegando apparecchi che non accettano il
segnale audio selezionato, è possibile che dai
diffusori non venga emesso alcun suono o che
venga emesso un forte ru more fastidioso per
l’udito e dannos o per i diffusori.
Impostazioni e regolazioni
NormaleI segnali audio a più canali
vengono smistati su due
canali per consentire di
ottenere l’audio ster eo.
,continua
99
Page 100
• Dolby Digital (solo DVD)
Consente di selezionare il tipo di segnale Dolby
Digital.
• DTS (solo DVD VIDEO)
Per impostare o meno la trasmissione dei segnali
DTS.
D-PCMSelezi onare questa posiz ione
Dolby
Digital
quando il registratore è
collegato a un apparecchi o
audio privo di decodificatore
incorporato Dolby Digital. È
possibile impostare o meno
la conformità dei segna li a
Dolby Surround (Pro Logic)
regolando l’opzione “ D ow n
Mix” in Impostazione Audio (pagina 99).
Selezionare qu esta posizione
quando il registratore è
collegato a un apparecchi o
audio dot a t o di
decodifica to re incorporato
Dolby Digital.
• MPEG (solo DVD VIDEO)
Per selezionare il tipo di segnale MPEG audio.
PCM
Selezionare questa op zi one
quando il registratore è
collegato a un apparecchi o
audio privo di decodificatore
incorporat o MPEG. Se
vengono riprodotte piste
sonore MPEG audio, il
registratore trasmette i
segnali stereo tramite la
presa DIGITAL OUT
(COAXIAL).
OnSelezionare questa opzione
Off
quando il registratore è
collegato a un apparecchio
audio dotato di
decodificatore DTS
incorporato.
Selezionare questa opzione
quando il registratore è
collegato a un apparecchio
audio privo di decodificatore
DTS incorporat o.
Nota
Se viene utilizzata la presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
per ascoltare i segnal i MPEG audio e impostare “MPEG”
su “MPEG” in Impostazio n e - Audio, dai diffusori non
viene emesso alcun suono selezionando uno dei modi
TVS.
MPEGSelezionare quest a opzione
quando il registratore è
collegato a un apparecchi o
audio dot a t o di
decodifica to re incorporato
MPEG.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.