Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le boîtier. Confiez
l’entretien de cet appare il à des
personnes qualifiées exclusivement.
Le cordon d’alimentation CA peut
uniquement être remplacé dans un centre
de service après-vente.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques
avec cet appar eil augment e les risques de
lésions oculaires. Ne pas essayer de
démonter le boîtier, car le faisceau laser
de ce graveur de DVD constitue un
danger pour les ye ux.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
VCR Plus+ et PlusCode sont des
marques déposées de Gemstar
Development Corporation. Le système
VCR Plus+ est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
Précautions
Cet appareil a été soumis à l’essai et jugé
conforme aux limites établies par la
directive CEM visant l’utilisation de
câbles de raccordement d’une longueur
inférieure à trois mètres.
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à
l’intérieur du boîtier, débrancher le
graveur et le faire vérifier par un
technicien qualifié avant de le remettre
en marche.
Sources d’alimentation
• Le graveur n’est pas déconnect é de
l’alimentation CA tant qu’il reste
branché à la prise murale, même si le
graveur lui- m ême a été mis hor s
tension.
• S’il est prévu que le graveur ne sera pas
utilisé pendant une longue période, le
débrancher de la pri s e murale. Pour
débrancher le cordon d’alimentation
CA, le saisir par la fiche. Ne jamais
tirer sur le cordon.
Installation
• Pour éviter une surchauffe interne,
installer le graveur dans un endroit
offrant une ventilation suffisante.
• Ne pas installer le graveur sur une
surface molle, telle qu’un tapis,
susceptible d’obstruer les orifices de
ventilation.
• Ne pas installer le graveur dans un
espace restreint, comme un e
bibliothèque ou un meuble similaire.
• Protéger le graveur des chocs et ne pas
l’installer à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit poussiéreux
ou soumis au rayonnement direct du
soleil.
• Ne pas installer le graveur en position
inclinée. Il e s t conçu pour fonct ionner
uniquement à l’horizontale.
• Tenir le graveur et les disques éloignés
des appareils équipés d’aimants
puissants, tels que des fours à microondes ou des enceintes puissantes.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le
graveur.
• Pour prévenir les risques d’incendie et
d’électrocution, ne pas poser de
récipients remplis de liquide, tels qu’un
vase, sur l’appareil.
Fonctionnement
• Si le graveur est transporté directement
d’un endroit froid à un endroit chaud
ou s’il est installé dans une pièce très
humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles situées à
l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, le
graveur peut ne pas fo nc tio nn e r
correctement. Retirer alors le disque et
laisser le graveur sous tension pendant
environ 30 minut es jusqu’à la compl ète
évaporation de l’humidité.
• Avant de déplacer le graveur, retirer le
disque. Sinon, le disque peut être
endommagé.
Enregistrement
• Aucune compensation relative au
contenu de l’enregistrement ne sera
accordée si l’enregistrement ou la
lecture ne se font pas en raison d’un
mauvais fonctionnement du graveur,
du disque, etc..
• Faire des essais d’enregistrement avant
d’effectuer le véritable enregistrement.
Réglage du volume
Ne pas augmenter le volume lors de
l’écoute d’un passage présentant un très
faible niveau d’entrée ou sans signal
audio. Ce faire pourrait entraîner des
dommages aux enceintes lor s d’un
passage de niveau sonore de crêt e.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon do ux
légèrement imbibé d’une solution
détergente neutre. Ne pas utiliser de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ni
de solvants tels que de l’alcool ou de la
benzine.
Disques de nettoyage
Ne pas utiliser les disques de nettoyage
disponibles dans le commerce. Ils
pourraient causer des problèmes de
fonctionnement.
Droits d’auteur
• Les programmes télévisés, les films,
les cassettes vidéo, les disques et autres
enregistrements, peuvent être protégés
par des droits d’auteur ; leur
enregistrement no n autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits
d’auteur. De même, l’utilisation de ce
graveur avec une transmission de
télévision câblée peut nécessiter
l’autorisation de la compagnie de
câblodistributi on et/ou du propriétaire
du programme.
AVERTISSEMENT
2
Page 3
• Ce produit est doté d’une technolo gie
de protection des droits d’auteur
protégée par des brevets amér ic ains et
autres droits sur la propriété
intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits
d’auteur doit faire l’objet d’une
autorisation par Macrovision et est
exclusivement réservé à une utilisation
dans le cercle familial et à d’autres
types de visionnage limités, sauf
autorisation expresse de Macrovision.
Les opérations d’ingénierie inverse et
de démontage sont interdites.
Remarques sur les
disques
• Pour que les disques restent propres,
tenez-les par les bords. Ne touchez
jamais leur surface. Si le disque est
rayé ou couvert de poussière ou de
traces de doigts, il est possible qu’il ne
fonctionne pas correctement.
Fonction de protection contre
la copie
Étant donné que ce graveu r es t d ot é
d’une fonction de protection contre la
copie, les programmes captés vi a un
tuner externe (non fourni) peuvent
contenir des signaux de protection contre
la copie (fonction de protection contre la
copie) et leur enregistrement peut par
conséquent être impo ssible, en fonction
du type de signal.
Disques audio encodés avec
des technologies de
protection des droits d’auteur
Ce produit est conçu pour lire de s
disques confo r m es à la norm e C om pact
Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de
disques ont lancé sur le marché divers
types de disques audio encodés selon des
technologies de prote c tio n de s droits
d’auteur. Notez que, parmi ces types de
disques, certains ne sont pas conformes à
la norme CD. La lecture de ces disques
peut alors être impossible avec cet
appareil.
AVIS IMPORTANT
Mise en garde : Ce graveur peut
maintenir indéfiniment une image fixe
ou un menu à l’écran d’un téléviseur. Si
une image vidéo fixe ou un menu reste
affiché à l’écran du téléviseur pendant
une période prolongée, l’écran du
téléviseur peut subir des dommages
irréversibles. Les écrans à plasma et les
téléviseurs à projection sont
particulièrement sensibles à ce
phénomène.
• N’exposez pas les disques au
rayonnement direct du soleil ou à des
sources de chaleur, telles que les
conduits de chauffage, et ne les laissez
pas dans un v éhicu le statio nné e n plei n
soleil. En effet, la température à
l’intérieur de l’habitacle peut
augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, r angez-le
dans son boîtier.
• Nettoyez les disques à l’aide d’un
chiffon doux. Essu yez le disque en
partant du cent re vers l’extér ieur.
• N’utilisez pas de solva nts tels que de l a
benzine ou des diluants, de nettoyants
ordinaires ou de vaporisateurs
antistatiques destinés aux disques en
vinyle.
• N’utilisez pas les types de disques
suivants :
–disques de forme non stan da r d (p . ex .
en forme de carte ou de cœur) ;
–disques sur lesquels sont collés une
étiquette ou un autocollant ;
–disques portant des traces de colle
provenant d’une bande adhésive ou
d’un autocollant.
En cas de questions ou de problèmes à
propos de votre graveur, veui llez
communiquer avec votre détaillant Sony
le plus proche.
Ce graveur permet la lecture de disques DVD et CD ainsi que
l’enregistrement sur des DVD-R, DVD-RW et DVD+RW. En
utilisant les diverses fonctions de montage, vous pouvez monter
les programmes et les images enregistrés.
Enregistrement
Compatible Dual RW (page 36)
Le graveur est compatible avec les disques réinscriptibles, tels
que les DVD-RW et les DVD+RW, ainsi qu’avec les disques
enregistrables, tels que les DVD-R. Ces types de disques
peuvent être utilisés de diverses manières, par exemple pour
l’enregistrement de programmes et la création de vidéothèques
personnelles. Ces disques p e uv ent être lus sur un gr a n d n om bre
d’appareils DVD.
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
Lecture
Lecture facile avec le menu Liste titres
(page 56)
Le graveur affiche tous les titres que vous avez enregistrés sur un
disque dans une liste à l’écran appelée « Liste titres ». La
sélection d’un titre à partir du menu Liste titres vous permet de
lancer la lecture ou d’effectuer un montage du disque facilement.
De plus, vous pouvez afficher sur le graveur le contenu du titre
dans des vignette s.
Le graveur récupère aussi automatiquement les informations
d’identification de programmes à partir de l’XDS (Service de
données étendu)* et les affiche en tant que titres.
Ce graveur permet la re production d’un son ambiophonique
dynamique à partir des signaux audio multicanaux d’un logiciel
de DVD VIDEO en utilisant uniquement les haut-parleurs stéréo
de votre téléviseur. Vous pouvez choisir parmi quatre modes
ambiophoniques.
1.5/4.7GB
2ch
SP
5ch
SLP
12ch
EP
3ch
SLP
Diverses fonctions d’enregistrement et
d’enregistrement par minuterie (page 36)
En plus des fonctions d’enregistrement habituelles, telles que
l’enregistrement par minuterie et le VCR Plus +, la fonction
Synchro Rec vous permet d’effectuer des enregist rements
synchronisés avec un décodeur numérique ou un appareil
similaire.
Recherche automatique d’espace mémoire
libre pour l’enregistrement (page 38)
Le graveur recherche également automatiquement les espaces
vierges sur le disque après que la touche Re c a ét é enfoncée.
Vous n’avez pas à effectuer vous-même la recherche — ceci est
une option disponible uniquement avec un g r aveur de DVD.
Réglages pour l’image en cours
d’enregistrement et l’image en lecture
(pages 47 et 64)
Le graveur vous permet de régler la qualité de l’image des
sources en entrée, telles que celles provenant d’un
magnétoscope, qui peuvent être enregistrées sur un DVD. Par
exemple, si vous souhaitez créer une archive de vos cassettes
VHS, vous pouvez régler la qualité de l’image en cours
d’enregistrement pour compenser la qualité des cassettes. Divers
réglages de qualité d’image sont également disponibles pour la
lecture des logiciels DVD VIDEO.
Montage d’un disque
Montage d’une Playlist (DVD-RW en mode VR
uniquement) (page 72)
Vous pouvez éditer non seulement les titres originaux
enregistrés, mais également effect uer des montages avancés en
créant une Playlist sur le même disque. Étant donné qu’une
Playlist ne prend pas beaucoup d’espace mémoire sur le disque,
vous pouvez en créer plusieurs. Un montage de Playlist peut être
refait autant de fois que souhaité étant donné que le titre
d’origine n’est pas modifié.
Fonction de marquage de chapitre (page 71)
Sur un DVD-RW en mode VR, vous pouvez insérer
manuellement des sig nets de chapitre pour di viser un titre en
chapitres, ce qui vous permet de retrouver rapidement des scènes
spécifiques pour la lecture ou le montage. Pour d’autres types de
disques et de formats d’e nr egistrement, le graveur crée
automatiquement, pendant l’enregistrement, des signets de
chapitre à intervalles spécifiés.
Fonction de recherche rapide (page 55)
La télécommande est équipée d’une touche multidirect ionnelle
pour les opérations principales du graveur. Vous pouvez
effectuer une recherche vers l’avant ou vers l’arrière ou effectuer
une lecture à différentes vitesses en manipulant simplement la
touche avec votre pouce. Cette fonction vous permet de trouver
facilement des scènes, ce qui e st p articuliè rem ent u tile , à la foi s
pour la lecture et le montage .
Caractéristiques
6
Page 7
Recherche
Touche
multidirectionnelle
Lecture au ralenti
Montage DV
Un seul câble i.LINK est nécessaire pour le transfert du contenu
à partir d’un caméscope numérique vers le graveur de DVD.
Étant donné que le graveur contrôle le caméscope numérique, la
copie et le montage sont simples à effectuer.
Commande
Copie
Attribution automatique d’un chapitre à une
scène (DVD-RW en mode VR uniquement)
(pages 83, 84 et 86)
Pendant la copie à partir d’une cassette au format DV/Digital8
vers un DVD-RW, le graveur insère automatiquement un signet
de chapitre à chaque point de début d’enregistrement sur le
caméscope numérique. Cette fonction vous permet de retrouver
rapidement les scènes souhaitées pendant la lecture et le
montage.
Fonction Copie press. une touche (page 83)
Une seule pression sur la touche ONE TOUCH DUB est
suffisante pour effectuer la copie. Le g ra veur commande le
caméscope numérique du début à la fin de la procédure — de la
lecture de la cassette au format DV/Digital8 jusqu’à l’arrê t et au
rembobinage. Pendant cette procédure, le contenu entier de la
cassette est copié sur un DVD.
Montage de programmes (page 84)
Cette fonction vous permet de sélectionner des scènes sur une
cassette au format DV/Digital8 et de les sauvegarder sur des
DVD enregistrables, y compris des DVD-R non réinscriptibles.
Le graveur commande le caméscope numérique pour
l’enregistrement du contenu de la cassette au format DV/
Digital8 vers le disque, tel que programmé. Le graveur
mémorise les scènes sélectionnées et sauvegarde ces
informations sous forme de programme. Vous pouvez afficher
un programme à n’importe quel moment et effectuer des copies
supplémentaires du progra mme sur des DVD.
Montage de programmes avancé (page 86)
Cette fonction utilise les capacités d’accès aléatoire des DVD
pour permettre des montages rapides et souples.
Le graveur copie la totalité du contenu d’une cassette au format
DV/Digital 8 sur un DVD-RW en mode VR dans lequel le
contenu est automatiqu ement divisé en chapitres. Les chapitres
sont affichés en tant que scènes dans une liste de scènes où vous
pouvez instantanément supprimer ou réorga niser les scènes à
votre convenance. Le graveur mémorise les scènes sélectionnées
et sauvegarde ces informations sous forme de programme. Vous
pouvez afficher un programme à n’importe quel moment et
effectuer des copies supplémentaires du programme sur un
DVD.
Caractéristiques
7
Page 8
À propos de ce mode
d’emploi
Les directives d e ce mode d’emploi d écriven t les comma ndes de
la télécommande. Vous pouvez également utiliser les
commandes présentes sur le graveur si leur nom est identique ou
similaire à celui indiqué sur la télécommande.
La signification des symboles utilisés dans le présent mode
d’emploi est indiquée ci-dessous :
SymboleSignification
Fonctions disponibles pour les DVD
VIDEO ou les DVD+R
Fonctions disponibles pour les DVD-RW
formatés en mode VR sur ce graveur
Fonctions disponibles pour les DVD-RW
formatés en mode Vidéo sur ce graveur
Fonctions disponibles pour les DVD+RW
Fonctions disponibles pour les DVD-R
Fonctions disponi bles pour les CD audio
ou les CD-R/CD-RW au format CD audio.
Remarques
• Les illustrations de menus à l’écra n ut il isé es dans ce manuel peuvent
ne pas être les mêmes que les graphiques affichés à l’écran de votre
téléviseur.
• Les explications relatives aux disques fournies dans ce mode d’emploi
se rapportent aux disques enregist rés sur c e gra ve ur. Le s explications
ne s’appliquent pas aux disques enregistrés sur d’autres graveurs et lus
sur ce graveur.
À propos de ce mode d’emploi
8
Page 9
Fonctions de base du
graveur de DVD
Étape 1 : Sélection du type de disque
À l’inverse des cassettes vidéo vendues en fonction de
leur longueur (60 min, 120 min, etc.), les DVD
enregistrables sont vendus en fonction de leur type.
Sélectionnez le type de disque en suivant les
explications indiquées au dos du DVD, étant donné
que chaque type comporte différentes caractéristiques.
Ce graveur permet d’effectuer des enregistrements sur
les types de disques suivants.
Lorsque vous souhaitez enregistrer plusieurs fois sur
le même disque ou lorsque vous souhaitez monter le
contenu du disque après l’enregistrement, sélectionnez
un disque de type DVD-RW ou DVD+RW, car ils sont
réinscriptibles.
Lorsque vous souhaitez sauvegarder les
enregistrements sans y apporter aucune modification,
choisissez un DVD-R non réinscriptible.
La question « Que dois-je attendre d’un
enregistrement sur DVD ? » vient à l’esprit de
quiconque n’a jamais gravé de DVD. Cette section
explique les étapes de base permettant de graver un
DVD.
Remarque
Les différences entre les types de disques ne s’arrêtent pas
au fait qu’ils soient réinscriptibles ou non.
Reportez-vous à la section « Présentation rapide des types
de disques DVD » au dos du manuel pour sélectionner le
disque le mieux adapté à vos besoins.
Étape 2 : Formatage du disque pour lancer l’enregistrement
Insérez le disque dans le graveur. À l’inverse d’un
magnétoscope, le graveur commence
automatiquement le formatage lorsque le disque inséré
n’a jamais été utilisé. Cette étape est nécessaire pour
la préparation du disque pour l’enregistrement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW
Ce type de disque peut être formaté soit au format
DVD VIDEO (mode Vidéo) ou au format DVD
VIDEO Recording (mode VR). Les disques en mode
Vidéo peuvent être lus sur divers autres types
d’appareils DVD. Les disques en mode VR permettent
des montages plus variés.
Lors de l’utilisation d’un DVD+RW
Ces disques sont formatés au format vidéo DVD+RW.
Les disques de ce type peuvent être lus sur divers
autres types d’appareils DVD.
Lors de l’utilisation d’un DVD-R
Ces disques sont formatés au format DVD VIDEO.
Les disques de ce type peuvent être lus sur divers
autres types d’appareils DVD.
Remarques
• Il n’est pas possible de mélanger les deux formats sur un
seul DVD-RW.
• Vous pouvez changer le format d’un DVD-RW.
Cependant, le formatage supprime toutes les données
contenues sur le disque.
• Tous les disques ne peuvent pas être lus sur d’autres
appareils DVD.
Une fois le formatage terminé,
l’enregistrement sur le disque peut être
effectué.
,Suite à la page suivante
Fonctions de base du graveur de DVD
9
Page 10
Étape 3 : Enregistrement numérique
Enregistrement d’un programme. Lors de l’utilisation
de la minuterie, des fonctions familières et pratiques
sont disponibles, comme sur les magnétoscopes
conventionnels ; par exemple, la fonction VCR Plus+.
Vous pouvez également effectuer des copies et des
montages des données d’un appareil vidéo raccordé,
tel qu’un caméscope numérique.
Étape 4 : Lecture des données enregistrées
Vous pouvez sélectionner le titre que vous souhaitez
lire à partir du menu affiché et lancer immédiatement
la lecture. Le contenu enregistré est plus accessible sur
un disque que sur une cassette, la procédure est simple
et, contrairement aux cassettes utilisées sur un
magnétoscope conventionnel, aucun rembobinage
n’est nécessaire !
Que sont les titres et les chapitres ?
Le contenu des DVD se compose de sections appelées
titres et de sous-sections plus petites appelées
chapitres.
Sur ce graveur, un titre est créé entre les points à partir
desquels vous lancez et arrêtez un enregistrement. Les
chapitres sont créés automatiquement à intervalles
spécifiés ou ils peuvent être créés manuellement
(DVD-RW en mode VR uniquement).
Passez à la page suivante.
Un disque enregistré contient un ou plusieurs
titres et chaque titre contient un ou plusieurs
chapitres.
Début
d’enr.
Titre 1
Chapitres
Signets de
chapitre
Arrêt/
Début
Titre 2
Chapitres
Signets de
chapitre
Arrêt
d’enr.
Fonctions de base du graveur de DVD
10
Page 11
Étape 5 : Montage des données d’un disque enregistré
Vous allez vous rendre compte que le montage des
données contenues sur un disque est beaucoup plus
facile que le montage des données d’une cassette
conventionnelle. De plus, le graveur dispose de
nombreuses fonctions de montage, disponibles
uniquement avec les DVD.
Montages rapides et simples dans le menu
affiché
Le montage s’effectue par simple sélection des titres
et des scènes à partir des menus affichés.
Protection de titres individuels
Sur les magnétoscopes conventionnels, vous deviez
protéger la totalité de la cassette pour empêcher
l’effacement ou la modification des données. Ce
graveur vous permet de protéger individuellement les
titres enregistrés (sauf pour les titres contenus dans les
Playlists (listes de lecture)).
Montez les données et sauvegardez-les sur
un seul disque
- Montage de Playlist (DVD-RW en mode VR
uniquement)
Pour monter une cassette conventionnelle sans affecter
l’enregistrement d’origine, vous deviez raccorder un
autre magnétoscope, copier la cassette principale à
l’aide des deux magnétoscopes et d’une autre cassette
et effectuer le montage de la cassette copiée.
Avec ce graveur, vous pouvez créer une Playlist
(informations de lecture) sur le même disque et éditer
la Playlist sans modifier le ou les enregistrements
originaux. Une Playlist ne monopolise pas beaucoup
d’espace sur le disque et tout ce dont vous avez
besoin est un graveur et un disque.
Exemple : Vous avez enregistré quelques matches de
football sur un DVD-RW en mode VR. Vous
souhaitez sauvegarder l’enregistrement d’origine,
mais vous souhaitez également créer une compilation
en rassemblant les scènes de buts.
Dans ce cas, vous pouvez créer une Playlist en
sélectionnant uniquement les scènes de buts et en
laissant l’enregistrement d’origine tel quel.
Original
Playlist
Vous avez créé votre propre DVD !
Lecture sur un autre appareil DVD
Pour que votre DVD puisse être lu sur un autre
appareil, il peut être nécessaire de le finaliser dans
certains cas. Dans ce cas, finissez d’abord tous les
montages et enregistrements, puis finalisez le disque.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode
VR
Bien qu’il ne soit généralement pas nécessaire de
finaliser les disques lorsqu’ils sont lus sur un appareil
compatible avec le mode VR, il est nécessaire de les
finaliser pour qu’ils puissent être lus sur certains
appareils. Vous pouvez encore effectuer des montages
et des enregistrements sur le disque, même après sa
finalisation.
Lors de l’utilisation d’un DVD+RW
Le graveur finalise automatiquement un disque avant
de l’éjecter. Dans ce cas, la finalisation vous permet
encore d’effectuer des montages ou des
enregistrements supplémentaires sur le disque.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode
Vidéo
Le disque doit d’abord être finalisé pour permettre la
lecture sur un autre appareil que ce graveur. Aucun
autre montage ou enregistrement ne peut être effectué
sur le disque une fois qu’il a été finalisé. Pour
permettre d’effectuer d’autres enregistrements sur le
disque, vous devez le reformater. (Le reformatage
supprime toutes les données contenues sur le disque.)
Lors de l’utilisation d’un DVD-R
Vous devez finaliser le disque pour le lire sur un
appareil autre que ce graveur. Vous ne pouvez pas
effectuer de montages ou d’enregistrements
supplémentaires sur ce disque une fois qu’il a été
finalisé.
Fonctions de base du graveur de DVD
11
Page 12
Guide des pièces et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux numér os de pages indiqués entr e parenthèses.
Panneau frontal
Les touches de commande du graveur possèden t les mêmes fon ctions que les to uches de la té lécommande si le urs noms sont identiques
ou similaires.
Ouvrez le panneau
frontal.
A Touche/témoin (marche/veille)
@/1 (23, 40)
Permet de mettre le graveur
sous ou hors tension.
S’allume en vert lorsque
l’appareil est sous tension.
B Fenêtre d’affichage du
panneau frontal (15 et 60)
Permet d’afficher le statut de
lecture, le titre, le chapitre, le
temps de lecture, etc.
C Plateau de lecture (40)
S’ouvre pour permettre le
chargement du disque.
D (capteur de télécommande)
(23)
Capte les signaux de la
télécommande.
E
Indicateurs de types de disques
S’allument pour indiquer le
type de format du disque
utilisé.
F Touche A (ouvrir/fermer) (40)
Permet d’ouvrir ou de fermer le
plateau de lecture.
G Touche/témoin H (lecture)
(52)
Permet de lancer la lecture d’un
disque.
H Touche/témoin X (pause) (55)
Permet d’effectuer une pause
de lecture du disque.
I Touche x (arrêt) (53)
Permet de mettre fin à la lecture
du disque.
J Touche/témoin z REC (40)
Permet de lancer
l’enregistrement.
K Touche/témoin X REC PAUSE
(40)
Permet d’effectuer une pause
d’enregistrement.
L Touche x REC STOP (40)
Permet d e mettre fin à
l’enregistrement.
M Témoin SYNCHRO REC (49)
S’allume lorsque la fonction
d’enregistrement synchronisé
(Synchro Rec) est activée.
Témoin TIMER REC (42)
S’allume lorsqu’un
enregistrement par minuterie
est réglé.
Témoin FINALIZED (78)
S’allume si le disque inséré a
été finalisé.
Témoin PROGRESSIVE (53)
S’allume lors de la transmission
de signaux progressifs.
N Touches ZOOM +/– (33)
Permettent d’alterner entre les
informations affichées dans le
menu Liste titres.
O Touche CURSOR MODE (33)
Permet d’alterner entre le mode
curseur et le mode page dans la
Liste titres, etc.
P Touche TOOLS (33)
Permet d’afficher le menu
TOOLS.
Q Touche </M/m/,/ENTER
(34)
Permet de sélectionner les
éléments ou les réglages.
R Touche RETURN (34)
Permet de revenir au menu
précédemment sélectionné, etc.
S Touche SYSTEM MENU (32)
Permet d’afficher le menu
Système sur l’écran du
téléviseur.
T Touche ONE TOUCH DUB (83)
Permet d’enregistrer le contenu
d’une cassette au format DV/
Digital8 par simple pression sur
cette touche.
U Touche REC MODE (40)
Permet de sélectionner le mode
d’enregistrement.
V Touches ./>
(précédent/suivant) (55)
Permettent de passer au titre, à
la plage ou au chapitre suivant
ou au titre, à la plage ou au
chapitre précédent.
W Touches CHANNEL +/– (40)
Permettent de sélectionner la
chaîne ou la ligne d’entrée.
X Touche PROGRESSIVE (53)
Permet de sélectionner le signal
de sortie, progressif ou
entrelacé.
Y Touche INPUT SELECT
(40, 80 et 93)
Permet de sélectionner
l’appareil raccordé aux entrées
de ligne.
Z Prises LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (93)
Permettent de raccorder un
appareil externe.
wj Prise DV IN (81)
Permet de raccorder un appareil
numérique doté d’une prise
DV.
Guide des pièces et des commandes
12
Page 13
Télécommande
Les touches de la télécommande possèd ent les mêmes fonctions
que celles du gra veur si leurs noms sont ide ntiques ou similaires .
Les touches à côté desquelles se trouve un point orange peuvent
être utilisées avec votre téléviseur lorsque le commutateur TV/
DVD est réglé à TV.
Faites coulisser le
couvercle.
A Commutateur TV/DVD (27)
Permet de régler la télécommande à TV ou DVD.
B Touche Z OPEN/CLOSE (40)
Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau de lecture.
Notez que l’ouverture du plateau de lecture peut
prendre quelques secondes apr ès l’enregistrement ou
l’édition d’un disque.
C Touches numériques (40 et 46)
Permettent de sélectionner un numéro tel qu’un
numéro de canal ou de titre.
La touche 5 possède un point tactile.*
D Touche CLEAR (46)
Utilisée avec ce graveur, cette touche permet
d’annuler la saisie d’un chiffre.
E Touche SUBTITLE (63)
Permet de changer les sous-titres pendant la lecture
d’un disque.
F Touche AUDIO (61)
Permet de modifier le son pendant la lecture d’un
disque.
Cette touche possède un point tactile.*
G Touche [TIMER](42 et 46)
Permet d’afficher le menu de programm ation de la
minuterie sur l’écran du téléviseur.
H Touche TOP MENU (53)
Permet d’afficher le menu du disque sur l’écran du
téléviseur.
I Touche DISPLAY (41 et 59)
Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les
informations de disque ou le statut de lecture ou
d’enregistrement.
J Touche TIME/TEXT (59)
Permet d’afficher les informations temporelles du
disque.
K Touche SYSTEM MENU (32)
Permet d’afficher le menu Système sur l’écran du
téléviseur.
L Touche TITLE LIST (33, 56 et 68)
Permet d’afficher le menu Liste titres sur l’écran du
téléviseur.
M Touche CURSOR MODE (33)
Permet d’alterner entre le mode curseur et le mode
page dans la Liste titres, etc.
N Touche RETURN (34)
Permet de revenir au menu précédemment
sélectionné, etc.
O Touche . PREV (précédent) (55)
Permet de passer au titre, à la plage ou au chapitre
précédent.
,Suite à la page suivante
Guide des pièces et des commandes
13
Page 14
P Touche multidirectionnelle m/M
(recherche) (55)
Permet d’effectuer une recherche rapide ver s l’avant
ou l’arrière dans une scène (pendant la lecture du
disque) ou permet de lire un disque au ralenti ou
image par image (en mode d’arrêt sur image).
Q Touche H PLAY (52)
Permet de lancer la lecture d’un disque.
Cette touche possède un point tactile.*
R Touche X PAUSE (55)
Permet d’effectuer une pause de lecture du disque.
S Touche z REC (40)
Permet de lancer l’enregistrement.
T Touche REC MODE (40)
Permet de sélectionner le mode d’enregistrement.
U Touche INPUT SELECT (40, 80 et 93)
Permet de sélectionner l’appareil raccordé aux
entrées de ligne.
V Touche SYNCHRO REC (49)
Permet de synchroniser le graveur ainsi que
l’enregistrement par minuterie réglé sur l’appareil
externe raccordé.
W Touche
Permet de m ettre le graveur sous ou hors tension.
X Touches CH +/– (canal) (40)
Permettent de sélectionner le canal ou la ligne
d’entrée.
Y Touches VOL +/– (volume) (27)
Permettent de régler le volume de votre t éléviseur ou
de votre amplificateur audio et vidéo (récepteur).
Z Touche SET (35)
Utilisez cette touche pour valider le numéro
sélectionné avec les touches numériques 3.
wj Touche TV/VIDEO (27)
Permet de commuter la source d’entrée de votre
téléviseur.
wk Touche ANGLE (63)
Permet de changer l’angle de vue pendant la lecture
d’un DVD VIDEO.
wl Touche WIDE MODE (27)
Permet de modifier les réglages du mode grand écran
de votre téléviseur .
e; Touche MENU (53)
Permet d’afficher le menu du disque sur l’écran du
téléviseur.
ea Touche INSTANT SEARCH (55)
Permet d’effectuer une légère avance rapide de la
scène en cours de lecture.
es Touche INSTAN T REPLAY (55)
Permet de revoir la scène en cours.
ed Touche TOOLS (33)
Permet d’afficher le menu TOOLS.
[/1 (marche/veille) (40)
ef Touches ZOOM +/– (33)
Permettent d’alterner entre les informations affichées
dans le menu Liste titres.
eg Touche </M/m/,/(ENTER) (34)
Permet de sélectionner les éléments ou les réglages.
eh Touche > NEXT (55)
Permet de passer au titre, à la plage ou au chapitre
suivant.
ej Touche x STOP (53)
Permet de mettre fin à la lecture du disque.
ek Touche x REC STOP (40)
Permet de mettre fin à l’enregistrement.
el Touche X REC PAUSE (40)
Permet d’effectuer une pause d’enregistrement.
r; Touches CHAPTER MARK/ERASE (71)
Permettent d’insérer ou de supprimer un signet de
chapitre dans le titre enregistré.
ra Touche SUR (son ambiophonique) (62)
Permet de sélectionner le mode ambiophonique.
rs Commutateur COMMAND MODE (DVD 1, 2 et 3) (29)
Permet de commuter le mode de comm ande p our ce
graveur. Adaptez le commutateur au mêm e mode de
commande que celui réglé dans le menu de réglage
Options (page 105).
* Utilisez le poi nt ta ctile comme référence p our a ct ionner le graveur.
Guide des pièces et des commandes
14
Page 15
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
A Indicateur de mode de
commande (29 et 105)
Indique le mode de commande
sélectionné.
B Indicateur ANGLE (63)
S’allume lorsque l’angle de vue
peut être modifié.
C Indicateur PLAYLIST (33)
S’allume lorsque la Playlist est
sélectionnée.
D Indicateurs STEREO (41)
S’allument lors de la réception
d’un programme stéréo.
E Indicateur SAP (programme
audio secondaire) (41)
S’allume lors de la réception
d’un signal SAP.
F Indicateur CATV
S’allume lors de la réception de
programmes de télévision
câblée.
G Permet d’afficher les
informations suivantes (60) :
• temps de lecture ou durée
restante
• numéro du titre, du chapitre,
de la plage ou de l’index en
cours
• durée d’enregistrement
• horloge
• canal
H Indicateurs de signal audio
(61)
S’allument lors de la lecture de
pistes sonores Dolby Digital ou
DTS.
z Conseil
Vous pouvez désactiver la fenêtre d’affichage du panneau frontal en réglant « Rhé osta t » à « Non » dans le menu de réglage Options (page 104).
Panneau arrière
VHF/UHF
IN
OUT
CONTROL S IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
A Prises VHF/UHF IN/OUT (17)
Permettent de raccorder les
câbles d’antenne.
B Prises COMPONENT VIDEO
OUT (Y, P
B, PR) (19)
Permettent de raccorder des
appareils dotés de prises
d’entrée vidéo composante.
C Borne AC IN (23)
Permet de raccorder le cordon
d’alimentation.
DIGITAL OUT
LINE INLINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
1
3
1
2
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
D Prises LINE OUT (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) 1/2
(19 et 21)
Permettent de raccorder
l’entrée d’un appareil externe à
l’aide du câble S-VIDEO ou
d’un câble de raccordement
audio et vi déo.
E Prises LINE IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) 1/3 (30)
Permettent de raccorder la
sortie d’un appareil externe à
l’aide du câble S-VIDEO ou
d’un câble de raccordement
audio et vi déo.
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
F Prises DIGITAL OUT (COAXIAL/
OPTICAL) (21)
Permettent de raccorder un
amplificateur (récepteur) doté
d’une prise d’entrée
numérique.
G Prise CONTR OL S IN (20)
Permet de raccorder un appareil
doté d’une prise CONTROL S.
Guide des pièces et des commandes
15
Page 16
Présentation rapide
Raccordements
et réglages de
base
Ce guide offre une présentation rapide contenant suffisamment
d’informations pour vous permettre de commencer à utiliser le
graveur.
Assurez-vous de disposer de l’ensembl e des accessoires
suivants :
• Câble audio et vidéo (connecteur à broches × 3 y connecteur
à broches × 3) (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Câble d’antenne (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (taille AA) (2)
Étape 2 : Raccordement du
câble d’antenne
Parmi les raccordements d’antenne indiqués ci-dessous,
sélectionnez celui qui vous convient le mieux. Ne raccordez pas
le cordon d’alimentation CA avant l’« Étape 5 : Raccordement
du cordon d’alimentation » (page 23).
Raccordement 1 : Vous avez
uniquement une antenne (sans
télévision câblée) ou un service de
câble sans décodeur de
câblodistribution
Utilisez ce raccordement si vous utilisez une antenne VHF/UHF
ou des antennes VHF et UHF distinctes. Utilisez également ce
raccordement si vous regardez des chaînes du câble sans
décodeur de câblod istribution. Ce raccordement vous permet
d’enregistrer n’importe quelle chaî ne décryptée en la
sélectionnant sur le graveur.
vers VHF/UHF IN
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
VHF/UHF
IN
LINE INLINE OUT
VIDEOR-AUDIO-L
1
3
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
1
2
Y
S VIDEO
P
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
Graveur de DVD
B
~
AC IN
Raccordements et réglages de base
SiUtilisez le
Vous avez uniquement une antenne
(sans télévision câblée) ou un service de
Raccordement 1
(page 17)
câble sans décodeur de câblodistribut ion
Vous avez un décodeur de
câblodistribution avec bea uc oup de
Raccordement 2
(page 18)
chaînes brouillées
Vous avez un décodeur de
câblodistribution avec quel qu es ch a înes
Raccordement 3
(page 18)
brouillées
Remarque à l’attention de l’installateur du
système de CÂBLE (aux États-Unis)
Cet avis vise à rappeler à l’attentio n de l’i nstallate ur du système
de CÂBLE l’article 820-40 du National Electrical Code (NEC)
énonçant les directives pour le raccordement correct à la terre et
en particulier que le raccordement doit se faire au système de
mise à la terre du bâtiment et aussi près que possible du point
d’entrée du câble.
Remarques
• Si votre antenne est un câble plat (câble d’alimentation bipolaire de
300 ohms), utilisez un connecteur d’antenne externe (non fourni) pour
raccorder l’antenne au graveur.
• Si les câbles sont différents pour les antennes VHF et UHF, utilisez un
mélangeur de bandes UHF/VHF (non fourni) pour raccorder l’antenne
au graveur.
OUT
Téléviseur
vers VHF/UHF OUT
vers l’entrée de
l’antenne
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
,Suite à la page suivante
Étape 1 : Déballage
17
Page 18
Raccordement 2 : Raccordement du
Raccordement 3 : Raccordement du
décodeur de câblodistribution avec
beaucoup de chaînes brouillées
Utilisez ce raccordement si votre système de câble brouille
toutes ou presque toutes les chaînes.
Avec ce raccordement :
–Vous pouvez enregistrer n’importe quelle chaîne décryptée en
la sélectionnant sur le décodeur de câblodistribution. Assurezvous que le décodeur de câblodistrib ution est sous tension.
–Vous ne pouvez pas enregistrer une chaîne lorsque vous
regardez une autre chaîne.
Mur
Décodeur de
câblodistribution
IN
OUT
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE INLINE OUT
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
S VIDEO
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
1
2
Graveur de DVD
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
décodeur de câblodistribution avec
seulement quelques chaînes
brouillées
Utilisez ce raccordement si votre système de câble ne brouille
que quelques chaînes.
Avec ce raccordement :
–Vous pouvez enregistrer n’importe quelle chaîne décryptée en
la sélectionnant sur le graveur.
–Vous ne pou vez pas enregistrer les chaînes brouillées
nécessitant un déco de ur de câblodistributi on .
Mur
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE INLINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OPTICAL
VHF/UHF
IN
1
3
OUT
CONTROL S IN
R-AUDIO-L
1
2
Y
S VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
vers VHF/UHF IN
~
AC IN
VHF/UHF
IN
vers VHF/UHF IN
OUT
vers VHF/UHF OUT
Téléviseur
vers
l’entrée de
l’antenne
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
z Conseil
Si le décodeur de càblodistribu ti on e s t dot é de pri s es de sorti e a udi o et
vidéo, raccordez-les aux prises LINE IN 1 ou 3 de ce graveu r. Vo us
pouvez enregistrer des chaînes décryptées en réglant l’entrée du graveur
à « L1 » ou « L3 ».
Remarque
Lors du raccordement du décodeur de câblodistribution avec uniquement
le raccordement d’ antenne, réglez le grave ur à l a chaîne dont le signal
provenant du décodeur de câblodistribution s’affiche à l’écran du
téléviseur.
OUT
Décodeur de
câblodistribution
IN
OUT
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
vers VHF/UHF OUT
Téléviseur
vers
l’entrée de
l’antenne
Étape 2 : Raccordement du câble d’antenne
18
Page 19
Étape 3 : Raccordement
des câbles vidéo
B Raccordement à une prise d’entrée
S-VIDEO
Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble S-VIDEO (non fourni).
Vous obtenez ainsi des images d’excellente qualité.
Raccordez ce graveur au monit eur de votre téléviseur, à un
projecteur ou à un amplificate ur audio et vidéo (récepteur) à
l’aide du câble vidéo. Sélectionn ez l’un des raccordements
suivants A à C, selon la prise d’entrée de votre téléviseur,
projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur). Cette
opération vous permet de visionner des images. Les
raccordements audio sont expliqués à l’« Étape 4 : Raccordement des câbles audio » (page20).
Raccordement à un magnétoscope
Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE IN (VIDEO) du
graveur (page 30).
A Raccordement à une prise d’entrée
vidéo
Branchez la fiche jaune du câble au dio et vidéo (fourni) aux
prises jaunes (vidéo). Vous obtenez ainsi des images de qualité
standard.
Utilisez les fiches rouges et blanches pour le raccordement aux
prises d’entrée audio (page 21).
VHF/UHF
1
2
IN
OUT
CONTROL S IN
R-AUDIO-L
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE OUT
VIDEO
LINE INLINE OUT
VIDEOR-AUDIO-L
1
3
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
2
vers LINE OUT (VIDEO) 1 ou 2
Graveur de DVD
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
VHF/UHF
IN
1
2
OUT
CONTROL S IN
R-AUDIO-L
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE OUT
VIDEO
LINE INLINE OUT
VIDEOR-AUDIO-L
1
3
S VIDEO
1
2
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
S VIDEO
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
vers LINE OUT (S -V ID E O ) 1 o u 2
~
AC IN
INPUT
Câble S-VIDEO (non fourni)
S VIDEO
Téléviseur, projecteur ou
Graveur de DVD
: Sens du signal
amplificateur audio et vidé o
(récepteur)
C Raccordement aux prises d’entrée
vidéo composante (Y, P
Raccordez l’appareil aux prises COMPONENT VIDEO OUT à
l’aide d’un câble vid éo composant (non fou rni) ou de trois câbles
vidéo (non fournis ) de même type et de mêm e longueur. Vous
obtenez ainsi une reproduction très précise des couleurs et des
images d’excellen t e qualité. Si votre télév is eur accepte les signaux
au format progress if (480p), vous devez u til is er ce raccordement ,
puis appuyer sur PROGRESSIVE sur le panneau frontal pour
accepter des signaux vidéo progressifs. Pour plus de détails,
Reportez-vous à la sect io n « U t ili sation de la touche
PROGRESSIVE » (page 53).
B, PR)
Raccordements et réglages de base
(jaune)
Câble audio et vidéo (fourni)
: Sens du signal
(jaune)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Téléviseur, projecteur ou
amplificateur audio et vidéo
(récepteur)
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE INLINE OUT
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
S VIDEO
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
1
2
Graveur de DVD
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
vers COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur audio
et vidéo (récepteur)
Y
P
B
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
(vert)
(bleu)
(rouge)
(vert)
(bleu)
(rouge)
Câble vidéo
composant
(non fourni)
: Sens du signal
Raccordement du graveur à un téléviseur
standard 4:3
Selon le disque en lecture, le format de l’image peut ne pas être
adapté à l’écran du téléviseur. Pour modi fi er le format d’écran,
reportez-vous à lapage 100.
,Suite à la page suivante
Étape 3 : Raccordement des câbles vidéo
19
Page 20
Si votre téléviseur possède une prise
CONTROL S
Vous pouvez commander le graveur en pointant la
télécommande vers le télévise ur. Cette foncti on est prati que si le
graveur et le téléviseur sont placés loin l’un de l’autre.
Après avoir raccordé le graveur à un autre appareil en suivant le
raccordement A, B ou C ci-dessus, raccordez la prise
CONTROL S IN à la prise CONTROL S (OUT) de votre
téléviseur à l’aide d’un câble Control S (non fourni). Reportezvous au mode d’emploi fourn i av ec l e téléviseur à raccorder.
Étape 4 : Raccordement
des câbles audio
Sélectionnez le raccordement le mieux adapté à votre appareil.
Lisez bien les modes d’emploi des appareils que vous souhaitez
raccorder.
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE INLINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
R-AUDIO-L
1
2
Y
S VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
vers CONTROL S IN
Graveur de DVD
CONTROL S IN
CONTROL S
Câble Control S (non fourni)
Téléviseur
: Sens du signal
Remarque
Notez que le s té lévi s eur s à ha u te dé f in it ion ne so nt p as to us en ti èreme n t
compatibles avec ce lecteur. Lorsqu’un tel téléviseur est raccordé, des
parasites peuvent s’ajouter à l’image. Lors de problèmes d’image dus au
balayage progressif 480, il est recommandé de commuter la connexion
sur la prise de sortie de résolution standard. Pour toute question au sujet
de la compatibilité de votre téléviseur avec ce graveur DVD 480p,
veuillez communiquer avec notre centre de service après-vente.
Raccordement
Votre type
d’installation
A
Téléviseur
• Effets ambiophoniques :
Dynamique, Large
B
Amplificateur stéréo (récepteur)
et deux enc e intes
• Effets ambiophoniques : Standard
Platine MD ou DAT
• Effets ambiophoniques : Aucun
C
Amplificateur audio et vidéo
(récepteur) doté d’un décodeur
Dolby Surround (Pro Logic)*1 et
de trois à six enceintes
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dol by L ab oratories.
*2
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de commerce de
Digital Theater Systems, Inc.
Étape 4 : Raccordement des câbles audio
20
Page 21
A
Raccordement à votre téléviseur
Ce raccordement utilise les enceintes de votre télév iseur pour le
son.
B
Raccordement à un amplificateur
stéréo (récepteur) et à deux enceintes/
Raccordement à une platine MD ou
VHF/UHF
IN
1
2
OUT
CONTROL S IN
A
R-AUDIO-L
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE OUT
VIDEO
LINE INLINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
1
3
R-AUDIO-L
1
2
vers LINE OUT (R-AUDIO-L) 1 ou 2
S VIDEO
Y
S VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
Téléviseur
Graveur de DVD
(jaune)*
(blanc)
(rouge)
(jaune)
(blanc)
(rouge)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Câble audio et vidéo
(fourni)
: Sens du signal
* La fiche j au ne transmet les signaux vidéo (page 19).
z Conseil
Lorsque vous raccordez le gr ave ur à un téléviseur mono, utilisez un
câble de conversion stéréo-mono (non fourni). Raccordez le s prise s
LINE OUT (R-AUDIO-L) 1/2 à la prise d’entrée audio du téléviseur.
DAT
Si l’amplificateur stéréo (récepteur) est doté uniquement de
prises d’entrée audio L et R, utilisez le raccordement . Si
l’amplificateur (récepteur) est doté d’une prise d’entrée
numérique ou si vous connectez le graveur à une platine MD ou
DAT, utilisez le raccordement . Dans ce cas, vous pouvez
B-2
également raccorder le graveur directement à la platine MD ou
DAT sans utiliser votre amplificateur stéréo (récepteur).
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE INLINE OUT
S VIDEO
VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
B-2B-1
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
vers DIGITAL OUT
R-AUDIO-L
1
2
Câble numérique
coaxial (non fourni)
ou
(COAXIAL ou OPTICAL)
Câble numérique
optique (non fourni)
Y
S VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
Graveur de DVD
R-AUDIO-L
1
2
B-1
~
AC IN
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
vers LINE OUT
(R-AUDIO-L)
1 ou 2
(blanc)(rouge)
Câble audio
stéréo (non
fourni)
Raccordements et réglages de base
Remarque
Ne raccordez pas simultanément les prises LINE IN (AUDIO L/R) aux
prises de sor tie audio du téléviseur.
(blanc)(rouge)
vers l’entrée numérique
coaxiale ou optique
[Enceintes]
Amplificateur stéréo (récepteur)
vers l’entrée
audio
Avant (L)
Platine MD ou DAT
Avant (R)
: Sens du signal
z Con seil
Pour le raccordement , vous pouvez utiliser le câble audio et vidéo
B-1
fourni au lieu d’un câble audio stéré o supp lé m ent a ire .
,Suite à la page suivante
Étape 4 : Raccordement des câbles audio
21
Page 22
C
g
Raccordement à un amplificateur
D
Raccordement à un amplificateur
audio et vidéo (récepteur) doté d’un
décodeur Dolby Surround (Pro Logic) et
de trois à six enceintes
Si votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) est équipé
uniquement de prises d’entrée audio L et R, utilisez le
raccordement . Si votre amplificateur (récepteur) dispose
d’une prise d’entrée numérique, utilisez le raccordement .
Seuls les disques audio Dolby Surround ou multicanaux (Dolby
Digital) permettent d’obtenir l’effet Dolby Surround.
VHF/UHF
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
Câble numérique optique
(non fourni)
vers l’entrée numérique
coaxiale ou optique
[Enceintes][Enceintes]
Arrière (L) Arrière (R)
C-1
Graveur de DVD
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE INLINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
C-2C-1
DIGITAL OUT
R-AUDIO-L
1
2
Câble numérique
coaxial (non fourni)
Y
S VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
R-AUDIO-L
1
2
ou
(rouge)
Amplificateur
(récepteur) avec
décodeur Dolby
Surround
~
AC IN
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
vers LINE OUT
(R-AUDIO-L)
1 ou 2
(blanc)
Câble audio
stéréo (non
fourni)
(blanc)(rouge)
vers l’entrée
audio
Avant (R)
C-2
audio et vidéo (récepteur) doté d’une
prise d’entrée numérique et de six
enceintes
Si votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) est doté d’un
décodeur Dolby Digital ou DTS et d’une prise d’entrée
numérique, utilisez ce raccordem ent. Notez bien que les effets de
son ambiophonique de ce graveur ne peuvent pas être utilisés
avec ce raccordement.
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE INLINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
R-AUDIO-L
1
2
Y
S VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
D
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
ou
Câble numérique
optique (non fourni)
vers l’entrée numérique
optique
[Enceintes][Enceintes]
Amplificateur audio
Câble numérique
coaxial (non fourni)
vers l’entrée
numérique coaxiale
et vidéo (récepteur)
doté d’un décodeur
Arrière (L)
Arrière (R)
Avant (R)
~
AC IN
Centrale
Centrale
Caisson de graves
Arrière (mono)
: Sens du signal
z Conseil
Afin de déterminer l’emplacement correct des enceintes, reportez-v ous
aux modes d’emploi des appareils racc ordés.
Remarque
Lors du raccordement de six enceintes, remplacez l’enceinte arrière
mono par une enceinte centrale, deux enceintes arrière et un caisson de
graves.
Étape 4 : Raccordement des câbles audio
22
Avant (L)
Caisson de gr aves
: Sens du si
nal
Avant (L)
z Conseil
Afin de déterminer l’emplacement correct des enceintes, reportez-vous
aux modes d’emploi des appare il s raccor dés.
Remarque
Après avoir effectué tous les racc ordements, veillez à régler « Dolby
Digital » à « Dolby Digital » et « DTS » à « Ou i » sous « Audio » dans
Réglage Facile (page 25). Sinon, les enceintes émettent un bruit de forte
amplitude ou pas de son du tout.
Page 23
Étape 5 : Raccordement du
cordon d’alimentation
Étape 7 : Réglage facile
Raccordez le cordon d’alime ntatio n fo urni à la borne AC IN du
graveur. Raccordez les cordons d’alimentation du graveur et du
téléviseur à des prises de courant CA. Après avoir branché le
cordon d’alimentation, vous devez patienter un instant avant de commencer à utiliser le graveur. Vous pouvez utiliser le
graveur après que la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’est
allumée et que le graveur est passé en mode d’attente.
Si vous raccordez un appareil supplémentaire à ce graveur
(pages 30 à 31), veillez à raccorder le cordon d’aliment at ion
après avoir effectué tous les autres raccordements.
~
AC IN
vers AC IN
vers la prise CA
Étape 6 : Préparation de la
Suivez les étapes ci-dessous pour régler uniquement les
paramètres de base nécessaires à l’utilisation du graveur. Si vous
ne terminez pas la phase de Réglage Facile, celle-ci s’affiche à
chaque fois que vous mettez votre graveur sous tension.
Effectuez les réglages ci-dessous dans l’ordre i ndiqué.
Choix de la langue des messages à l’écran
m
Réglage de l’horloge
m
Réglage du tuner et du canal
m
Réglage du type de téléviseur
m
Réglage du raccordement audio
"/1
Raccordements et réglages de base
télécommande
Vous pouvez commander le graveur à l’aide de la télécommande
fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les
pôles 3 et # des piles avec les inscriptions à l’intérieur du
logement de piles. Lors de l’utilisation de la télécommande,
pointez-la vers le capteur de télécommande sur le graveur.
Remarques
• Si la télécommande fournie créé des interférences avec votre autre
graveur ou du lecteur de DVD Sony, changez le numéro du mode de
commande de ce graveur. Pour plus de dét ails, reportez-vous à la page 29.
• Ne laissez pas la téléc ommande dans un endroit ex trêmement ch aud ou
humide.
• N’écha ppe z aucun corps étranger dans le bo ît ie r de l a télé commande,
en particulier lors du remplacement des piles.
• N’expose z pas le capteur de télécomma nde à la lumière directe du
soleil ou à la lumière d’appareils d’écl airage. Ce faire pourrait
entraîner un problème de fon ct ionnement.
• Si vous pr évoyez de ne pas utiliser la tél éc ommande pendant un e
période prolongée, retirez-en les piles pour éviter toute fuite
d’électrolyte et corrosion pouvant l’endomm a ger.
RETURN
</M/m/,,
ENTER
a Mettez le téléviseur sous tension.
b Appuyez sur [/1.
Le graveur se met sous tension et le témoin
d’alimentation du panneau frontal s’allume en vert.
c Commutez le sélecteur d’ entrée du télé viseur
de manière à ce que le signal provenant du
graveur apparaisse à l’écran du téléviseur.
Le message “Initial settings necessary to operate the
DVD recorder will be made. You can change them
later using Setup.” (« Les réglages initiaux pour le
fonctionnement de l’enregistreur DVD so nt faits. Ils
peuvent être modifiés avec la fonction Réglage.»)
s’affiche. Si ce message ne s’affiche pas,
sélectionnez « Régl. facile » sous « RÉGLAGE »
dans le menu Système pour lancer le réglage facile.
Pour de plus amples inf ormations, reportez-vous à la
section « Installation et réglages » à la page 95.
,Suite à la page suivante
Étape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation
23
Page 24
d Appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage permettant de sélectionner la
langue des menus à l’écran s’affiche.
EASY SETUP
Select the screen Language.
English
Français
Language1/5
g Appuyez sur M/m pour sélectionner le
paramètre correspondant au raccordement
de l’antenne que vous ave z choisi à l a page 17
(Raccordement 1, 2 ou 3).
RÉGL. FACILE
Sélectionnez le mode de réception des canaux.
Antenne
Câble
Rég Syntoniseur3/5
e Appuyez sur M/m pour sélectionner une
langue, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage de l’horloge s’affiche.
RÉGL. FACILEHorloge2/5
Sélectionnez une méthode de réglage de l'horloge.
Si vous sélectionnez "Auto", ce graveur recherche
un signal temporel lors de sa mise hors tension.
Auto
Manuel
f Appuyez sur M/m pour sélectionner le
paramètre correspondant au raccordement
de l’antenne que vous avez c hoisi à la page 17
(Raccordement 1, 2 ou 3).
◆ Raccordements 1 et 3
Sélectionnez « Auto », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur règle automatiquement l’horloge en
cherchant un canal qui transmet un signal horaire et
règle la zone du fuseau horaire et l’heure avancée (le
cas échéant).
Pour activer la fonction Réglage horloge auto, mettez
le graveur hors tension une fois le réglage facile
terminé.
Si votre horloge est réglée au mau vais fuseau horaire
ou à l’heure avancée, vous pouvez effectuer ces
réglages (page 98).
Si votre horloge ne peut pas se régler
automatiquement, réglez l’horloge manuellement
(page 98).
◆ Raccordement 2
Sélectionnez « Manuel », puis appuyez sur ENTER.
Réglez manuellement l’horloge avec les touches
</M/m/,, puis appuyez sur ENTER.
RÉGL. FACILEHorloge2/5
Régler manuellement l'heure et la date.
9Dim//149 00 AM:2003
Une fois l’horloge réglée, le menu Rég Syntoniseur
s’affiche.
◆ Raccordements 1 et 2
• Antenne
◆ Raccordement 3
•Câble
h Appuyez sur ENTER.
La fonction Rég Syntoniseur commence
automatiquement la recherche de tous les canaux
pouvant être captés et les prérègle.
RÉGL. FACILE
Recherche de canaux pouvant être captés.
Veuillez patienter.
Rég Syntoniseur3/5
Ca45
Pour régler manuellement les canaux, reportez-vous
à la page 97.
Une fois le Rég Syntoniseur terminé, le menu
Réglage permettant de sélectionner le format d’écran
du téléviseur raccordé s’affiche.
RÉGL. FACILEType TV4/5
Sélectionner votre type d'écran de téléviseur.
16 : 9
4 : 3 Letter Box
4 : 3 Pan Scan
i Appuyez sur M/m pour sélectionner le
réglage correspondant au type de votre
téléviseur.
◆ Si vous possédez un téléviseur standard 4:3
• 4:3 Letter Box
Affiche les images au format grand écran avec des
bandes dans le haut et le bas de l’écran.
• 4:3 Pan Scan
Affiche automatiquement les images au fo rmat grand
écran sur toute la surface de l’écran et coupe les parties
excédentaires.
◆ Si vous possédez un téléviseur gra nd écran ou
un téléviseur standard 4:3 offrant le format
d’affichage grand écran
•16:9
Étape 7 : Réglage facile
24
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Type
Télé » à la page 100.
Page 25
j Appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage permettant de sélectio nner le typ e
de prise utilisé pour le raccordement de l’appareil à
votre amplificateur (récepteur) s’affiche.
RÉGL. FACILE
Cet enregistreur est-il raccordé à un amplificateur (récepteur)?
Sélectionnez le type de prise utilisé.
Oui : LINE OUT(R-AUDIO-L)
Oui : DIGITAL OUT
Non
Raccordement audio5/5
k Appuyez sur M/m pour sélectionner le type de
prise utilisé (le cas échéant) pour le
raccordement d’un amplificateur
(récepteur), puis appuyez sur ENTER.
Choisissez le paramètre correspondant au
raccordement audio que vous avez sélectionné aux
pages 21 à 22 ( à ).
A
• Si vous raccordez le graveur à un téléviseur
uniquement, sélectionnez « Non », puis passez à l’étape
15.
B-1 C-1
• Sélectionnez « Oui : LINE OUT (R-AUDIO-L) », puis
passez à l’étape 15.
B-2 C-2
• Sélectionnez « Oui : DIGITAL OUT ». Le menu
Réglage pour « Dolby Digital » s’affiche.
AD
D
m Appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage permettant de sélectionner le type
de signal DTS s’affiche.
Raccordement audio5/5
DTS
RÉGL. FACILE
Oui
Non
n Appuyez sur M/m pour sélectionner l’envoi
ou non du signal DTS à l’amplificateur
(récepteur), puis appuyez sur ENTER.
Choisissez le paramètre correspondant au
raccordement audio que vous avez sélectionné aux
pages 21 à 22 ( à ).
B-2 C-2
•Non
D
• Oui (uniquement si l’amplificateur (récepteur) possède
un décodeur DTS)
B
D
o Appuyez sur ENTER lorsque le message
« Terminer » s’affiche.
Le Réglage Facile est terminé. Toutes les opérations
de raccordement et de configuration sont terminées.
RÉGL. FACILE
Raccordements et réglages de base
l Appuyez sur M/m pour sélectionner le type de
signal Dolby Digital à envoyer à
l’amplificateur (récepteur).
Choisissez le signal correspondant au raccordement
audio que vous avez sélectionné aux pages 21 à 22
B
( à ).
B-2 C-2
•D-PCM
D
• Dolby Digital (uniquement si l’amplificateur
D
RÉGL. FACILE
Dolby Digital
D-PCM
Dolby Digital
Raccordement audio5/5
(récepteur) est d oté d’un décodeur Dolby Digital)
Le Réglage Facile est terminé.
Terminer
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur RETURN.
z Con seil
Si vous souhaitez relancer le Réglage Facile, sélectionnez « Régl.
facile » dans le menu Réglage (page 105).
Remarques
• Si peu de canaux de votre zone transmettent des signaux ho rai re s , le
réglage automatique de l’horloge peut prendre jusqu’à 20 m inu te s
après la mise hors tension du graveur. Si rien ne se produit, même après
que vous avez attendu environ 20 minutes, réglez manuellement
l’horloge avec le réglage « Horloge » du menu « Réglages » (page 98).
• Si vous utilisez le mo de de raccordement 2 pour l’ant e nne (page 18),
vérifiez que vous laissez le décodeur de câblodistribution sous tension.
• Pour enregistrer des programmes télévisés avec la minuterie, le réglage
de l’horloge doit être précis.
Étape 7 : Réglage facile
25
Page 26
Réglage du système VCR
®
Plus
Le réglage de votre graveur implique la coordination des
numéros de chaînes télévisées (le numéro que vous sélectionnez
sur votre téléviseur ou votre graveur pour regarder un
programme à la télévision) avec le guide des programmes
télévisés (le numéro attribué à cette chaîne dans le guide des
programmes télévisés).
Pour trouver le numéro des chaînes, lise z le « tableau de position
des chaînes » dans le guide des programmes télévisés de votre
zone qui fournit les nu mé ros VCR PlusCode.
Utilisez le tableau de position des chaînes pour vérifier que les
numéros des chaînes du gui de des programmes télévi sés
correspondent aux numéros des chaînes que votre graveur reçoit.
Si ce n’est pas le cas, vous devez faire correspondre les numéros
en suivant les étapes ci-dessous. Si les numéros du guide des
programmes télévisés et des chaînes sont identiques, passez cette
étape.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« RÉGLAGE », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage s’affiche.
RÉGLAGE
Réglages
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Options
Régl. facile
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Réglages », puis appuyez sur ENTER.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Rég Canaux VCR Plus+ », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage des canaux VCR Plus+ s’affiche.
Réglages - Rég Canaux VCR Plus+
CA GuideCA TV
- -
----
- -
Touches
numériques, SET
SYSTEM MENU
RETURN
</M/m/,,
ENTER
a Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que
le graveur est en mode d’arrêt.
Le menu Système s’affiche.
DVD Recorder
Dual RW
SYSTEM
MENU
LISTE TITRES
MINUTERIE
LISTE MINUTERIE
MONTAGE DV/D8
RÉGLAGE
Compatible
Permet de lire, supprimer ou modifier
un titre.
Liste / Canaux
e Appuyez sur M/m pour sélectionner
« CA Guide – CA TV », puis appuyez sur
ENTER.
Réglages - Rég Canaux VCR Plus+
CA GuideCA TV
- -
- -
- -----
- -
f Entrez le numéro de chaîne attribué dans le
guide des programmes télévisés à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur SET.
Réglages - Rég Canaux VCR Plus+
CA GuideCA TV
- -
25
- -----
25
g Entrez le numéro de chaîne du téléviseur.
Réglages - Rég Canaux VCR Plus+
CA GuideCA TV
- -
25
- -----
36
Réglage du système VCR Plus®
26
◆ Pour le raccordement 1 ou 3 (page 17)
Entrez le numéro réel sur votre téléviseur (et
graveur) à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur SET.
Page 27
◆ Pour le raccordement 2 (page 18)
Entrez le canal de sortie du décodeur de
câblodistribution (normalement 2, 3 ou 4) à l’aide
des touches numériques, puis appuyez sur SET.
h Répétez les étapes 5 à 7 pour chaque numéro
de chaîne qui ne correspond pas.
i Appuyez plusieurs fois sur SYSTEM MENU
pour quitter le menu.
Réglage de la
télécommande
Vous pouvez contrôler votre téléviseur à l’aide de la
télécommande fournie en réglant le signal de commande de la
télécommande.
Si vous avez raccordé le graveur à un amplificateur audio et
vidéo (récepteur), vous pouvez également en régler le volume
avec la télécommande fournie.
Raccordements et réglages de base
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur RETURN.
Pour vérifier les réglages du canal
Lorsque le menu « Rég Canaux VCR Plus+ » s’affiche, appuyez
sur M/m pour sélectionner « Liste / Canaux », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu affiche la liste des chaînes pour lesquelles le numéro
des chaînes du guid e des programmes télévisés est différent de
celui des chaînes du téléviseur.
Réglages - Liste/Canaux VCR Plus+
CA GuideCA TV
2
-
4
-
6
-
10
-
11
-
25
-
28
-
21
32
9
121
13
36
2
CA GuideCA TV
45
53
- -
- -
- -
- -
- -
Quitter
Pour passer à la page suivante, appuyez sur m.
Pour revenir à la page précédente, appuyez sur M.
Page2
-
18
-
5
-
- -
-
- -
-
- -
-
- -
-
- -
Remarques
• En fonction de l’appareil raccordé, il se peut que vous ne puissiez pas
commander votre télé viseur ou amplificateur audio et vidéo
(récepteur) avec certaines des touches ou toutes les touches ci-dessous.
• Lorsque vous saisissez un nou ve au code, il remplace le code saisi
précédemment.
• Lorsque vous remplacez les pile s de la tél écommande , il se peut que le
numéro de code soit réinitialisé à la valeur pa r défaut. Dans ce cas,
saisissez de nouveau le co de a pproprié.
Commande de votre téléviseur avec la
télécommande
Commutateur
TV/DVD
"/1
CH +/–
Touches
numériques, SET
VOL +/–
TV/VIDEO
WIDE MODE
a Réglez le commutateur TV/DVD à TV.
b Maintenez enfoncée la touche [/1.
c Saisissez le code du fabricant de votre
téléviseur (voir « Codes des téléviseurs
pouvant être commandés avec la
télécomma nde » ci-dessous) avec les touches
numériques.
d Relâchez [/1.
Lorsque le commutateur TV/DVD est réglé à TV, la
télécommande permet les opérations suivantes :
,Suite à la page suivante
Réglage de la télécommande
27
Page 28
[/1Mise sous tension et hors tension de
votre téléviseur
VOL +/–Réglage du volume du téléviseur
CH +/–Sélection du canal sur votre téléviseu r
WIDE MODEActivation ou désactivation du mode
grand écran d’un téléviseur grand
écran Sony
TV/VIDEOCommutation de la source d’entrée de
votre téléviseur.
Touches numériques
Sélection du canal sur votre téléviseur
et SET
Codes des téléviseurs pouvant être
commandés avec la télécommande
Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à
ce que vous trouviez c elui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Si vous possédez un lecteur de DVD
audio et vidéo (récepteur) avec la
télécommande
Commutateur
TV/DVD
"/1
Touches
numériques, SET
a Réglez le commutateur TV/DVD à DVD.
b Maintenez la touche [/1 enfoncée et saisis sez
le code fabricant de votre amplificateur
audio et vidéo (récepteur) (voir le tableau
ci-dessous) à l’aide des touches numériques.
VOL +/–
Sony ou plusieurs graveurs de DVD
Sony
Si la télécommande fournie interfère avec les commandes de
votre autre graveur ou de votre lecteur de DVD Sony, réglez le
numéro du mode de télécomm ande de ce graveur et de la
télécommande fournie à un réglage différent de celui de l’autre
graveur ou lecteur de DVD Sony.
Le mode de télécommande de ce graveur et de la télécommande
fournie est réglé par défaut à DVD3.
SYSTEM
MENU
M/m, ENTER
RETURN
Raccordements et réglages de base
c Relâchez [/1.
Les touches VOL +/– commandent le volume de
l’amplificateur audio et vidéo.
◆ Si vous souhaitez commander le volume du
téléviseur
Réglez le commutateur TV/DVD à TV.
z Conseil
Si vous souhaitez commander le v ol um e du télé viseur même lorsque le
commutateur TV/DVD est réglé à DVD, répétez les étapes ci-dessus et
saisissez le code 90 (réglage par défaut ).
Codes des amplificateurs audio et vidéo
(récepteurs) pouvant être commandés avec la
télécommande
Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un jusqu’à
ce que vous trouviez celui qui convient à votre amplificateur
audio et vidéo (réc epteur).
Formater le disque :
Rhéostat :
Affichage automatique :
Mode de commande :
Réglage Par Défaut
Sélectionnable
Lumineux
Oui
DVD3
,Suite à la page suivante
Réglage de la télécommande
29
Page 30
d Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Mode de commande », puis appuyez sur
ENTER.
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Formater le disque :
Rhéostat :
Affichage automatique :
Mode de commande :
Réglage Par Défaut
Sélectionnable
Lumineux
Oui
DVD1
DVD3
DVD2
DVD3
e Appuyez sur M/m pour sélectionner le mode
de télécommande (DVD1, DVD2 ou DVD3),
puis appuyez sur ENTER.
f Faites coulisser le commutateur COMMAND
MODE de la télécommande pour que son
réglage corresponde au mode sélectionné
ci-dessus.
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur RETURN.
Raccordement d’un magnétoscope
ou d’un appareil d’enregistrement
similaire aux prises LINE
Vous pouvez utiliser ce graveur comme lecteur source ou
comme platine d’enregistrement.
Une fois le cordon d’alimentation du graveur débranché de la
prise CA, raccordez un magnétoscope ou un appareil
d’enregistrement similaire aux pri s es L I NE de ce graveur.
Utilisez la prise DV IN sur le panneau frontal si l’appareil est
équipé d’une prise de sortie DV (prise i.LINK) (page 80).
Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’a ppareil
raccordé.
Raccordement pour effectuer un
enregistrement sur le graveur
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement
similaire aux prises LINE IN de ce graveur. Reportez-vous à la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé » à la
page 93.
Magnétoscope, etc.
OUTPUT
AUDIO
RL
VIDEO
S Video
Câble
vers LINE IN 1 ou 3
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
1
3
LINE INLINE OUT
1
3
LINE IN
VIDEOR-AUDIO-L
S VIDEO
audio et
vidéo
(non fourni)
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
2
Câble
S-VIDEO
(non fourni)
Graveur de DVD
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
(arrière)
: Sens du signal
z Conseil
Vous pouvez également utiliser les prises LINE 2 IN situées sur le
panneau frontal du grave ur (page 93).
Remarques
• Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous
utilisez un câble S-VIDEO (non fourni).
• Les images con te nant des signaux de protection contre la copie qui
empêchent toute copie ne peuvent pas être enregistrées.
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE
30
Page 31
Raccordement pour effectuer un
enregistrement sur un autre appareil
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement
similaire aux prises LINE OUT de ce graveu r.
Raccordement à un récepteur
satellite ou à un décodeur de
Magnétoscope, etc.
AUDIO
RL
1
3
vers LINE OUT 1 ou 2
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
INPUT
VIDEO
Câble
audio et
vidéo
(non fourni )
LINE OUT
VIDEOR-AUDIO-L
LINE INLINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
R-AUDIO-L
1
2
S VIDEO
VIDEO
câblodistribution
S Video
Câble
S-VIDEO
(non fourni)
Graveur de DVD
~
Y
S VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
Raccordez un récepteur satellite, un décodeur de
câblodistribution numérique ou un décodeur de
câblodistribution à ce graveur à l’aide des prises LINE IN 1/3.
Avant de raccorder le décodeur de câblodistribution, débranchez
le cordon d’alimentation CA du graveur de la prise murale.
Pour enregistrer sur ce graveur, reportez-vous à la page 93. Pour
utiliser la foncti on Synchro Rec, reportez-vous à la section cidessous.
Récepteur satellite ou autre.
OUTPUT
AUDIO
RL
VIDEO
Câble audio et
vidéo (non fourni)
Raccordements et réglages de base
: Sens du signal
Remarques
• Si vous faites passer les signaux du graveur via le magnétoscope, il est
possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire.
Graveur de DVD
• Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous
utilisez un câble S-VI D EO (non fourni).
Magnétoscope
Téléviseur
LINE IN
S VIDEO
1
3
VIDEOR-AUDIO-L
vers LINE IN 1 ou 3Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE INLINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
R-AUDIO-L
1
2
Y
S VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
: Sens du signal
Si vous souhaitez utiliser la fonction Synchro
Rec
Raccordez un récepteur satellite aux pri s es LINE IN 1 de ce
graveur. Reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil externe avec minuteri e (Synchro Rec) »à la page 49.
Reportez-vous aux instructions du récepteur satellite pour de
plus amples informations.
Remarques
• L’enregist rement synchronisé ne fon ct io nne pas avec certains
décodeurs de câblodistribution. Pour obtenir des informat ions
détaillées, reportez-v ous au mode d’emploi du décod eu r de
câblodistribution.
• Lors du raccordeme nt de s prises LINE IN au décodeur de
câblodistribution, veil lez à raccorder également l’an te nne du graveur
au décodeur de câblodistribution.
Raccordement à un récepteur satellite ou à un décodeur de câblodistribution
31
Page 32
Guide des menus
Utilisation du
graveur
Le fonctionnement global du graveur est
simple. En général, la plupart des
opérations peuvent être effectuées par
simple pression sur les touches
</M/m/, et ENTER. Une fois que vous
maîtriserez la procédure normale, vous
trouverez le graveur simple d’utilisation.
Ce graveur utilise les quatre types de menus suivants pour la
plupart des opérations : Menu S yst ème, Liste titres, TOOLS
(outils) et Sub-menu (sous-menu).
Il est également doté d’un menu Informations du disque
permettant de vérifier le statut du disque inséré et d’un clavier à
l’écran vous permettant d’identifier un titre ou un disque.
Le menu Système s’affiche lorsque vous appuyez sur SYSTEM
MENU. Il vous donne accès à toutes les fonctions principales du
graveur.
DVD Recorder
Dual RW
SYSTEM
MENU
LISTE TITRES
MINUTERIE
LISTE MINUTERIE
MONTAGE DV/D8
RÉGLAGE
1 LISTE TITRES (pages 56 et 68) :
Permet d’afficher le menu Liste titres, qui indique
les titres enregistrés sur le disque.
2 MINUTERIE(page 42) :
Permet d’effectuer un nouveau réglage
d’enregistrement par minuterie.
3 LISTE MINUTERIE (page 44) :
Permet d’afficher le menu Liste minuterie dans
lequel vous pouvez consulter, modi fier ou
annuler les réglages de minuterie.
4 MONTAGE DV/D8(page 84) :
Permet d’activer la fonction Montage DV, pour
pouvoir enregistrer ou éditer le contenu d’une
cassette au format DV/Digital8.
Compatible
Permet de lire, supprimer ou modifier
un titre.
Guide des menus
32
Page 33
5 RÉGLAGE(page 96):
Permet d’afficher le menu Réglage, ce qui vous
permet de régler le graveur en fonction de vos
besoins.
Liste titres
Ce graveur utilise des menus par liste p our certaine s opératio ns.
La liste la plus utilisée est le menu Liste titres.
Le menu Liste titres s’affiche lorsque vous appuyez sur TITLE
LIST ou lorsque vous sélectionnez « LISTE TITRES » à partir
du menu Système. Tous les titres du disq ue sont alors affichés.
Pour afficher la liste avec plus de détails (zoom), appuyez sur
ZOOM+. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur
ZOOM–.
• La Liste titres peut ne pas s’afficher pour les disques créés sur d’autres
graveurs de DVD.
• Pour ce modèle, 1 Go est équivalent à 1 milliard d’octets.
À propos des types de menus Liste titres
La mise en page du menu Liste titres diffère en fonction du type
de disque et du format d’enregistrement.
◆Pour les DVD+RW, DVD-R et DVD-RW (en mode Vidéo) :
Le menu Liste titres affiche les titres du disque.
◆Pour les DVD-RW (mode VR) :
Le menu Liste titres (Original) ou Liste titres (Playlist) affiche
les titres présents dans les listes « Original » ou « Playlist » sur
le disque. L’indicateur « PLAYLIST » s’affiche dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal lorsque le menu Liste titres
(Playlist) est sélectionné.
3 Nom du disque (page 77)
4 Espace de disque (restant/total)
5 Informations de titre(page 57) :
Vous permet d’afficher le numéro de titre, le nom
du titre et la date d’enregistrement.
6 Barre de défilemen t :
S’affiche lorsque tous les titres ne peuvent pas
être affichés sur la liste. Pour visionner les titres
cachés, appuyez sur M/m.
7 Vignette de titre (page 57)
Remarques
• Les lettres qui ne pe uvent pas être affichées sont remp lacées par un
«*».
• La Liste titres ne s’affiche pas lors de la lecture de DVD VIDEO, de
CD, CD-R ou CD-RW.
Pour passer au menu Liste titres pour un
DVD-RW (mode VR)
Le graveur affiche soit la Liste titres Original, soit la Liste titres
Playlist. Suivez les étapes indiquées ci-dessous.
1Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche.
2Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
3Appuyez sur M/m pour sélectionner soit
« Original », soit « Playlist », en fonct io n de celui
qui n’est pas affiché, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage passe au menu Liste titres sélectionné.
Pour faire défiler la liste page par page
(mode Page)
Appuyez sur CURSOR MODE pendant que la liste est affichée.
L’affichage passe au mode Page. À chaque pression sur M/m, la
Liste titres entière passe à la page de titres suivante ou
précédente.
Pour revenir au mode Cursor (curseur), appuyez de nouveau sur
CURSOR MODE.
Remarques
• Lorsque vous désactivez le menu de liste, le mode Page est désactivé.
• Lorsque tous les titres du disque tiennent sur une seule page, vous ne
pouvez pas sélectionner le mode P age.
TOOLS (outils)
Le menu d’outils (T OOLS) s’affiche lorsque vous appuyez sur
TOOLS. Il permet d’afficher les opti ons app licables à la totalité
du disque ou du graveur.
Exemple 1 : lorsque vous appuyez sur TOOLS lorsque le menu
Liste titres est activé.
My Movies
1.5/4.7GB
9/15
9/17
9/25
9/25
10/15
10/19
10/26
10/28
Options pour le
disque ou le
menu
-RW.VR
Tri
Date
Numéro
Titre
LISTE TITRES
Fermer
1 2ch 1:00PM - 2:00PM
Playlist
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
Suppr. Titres
3 12ch 9:00AM - 9:30AM
Créer Playlist
4 3ch 8:00PM - 8:30PM
Info disque
5 25ch 8:00PM - 8:30PM
6 L2 9:00PM - 9:30PM
TOOLS
7 8ch 9:00PM - 9:30PM
8 125ch 10:00AM - 10:30AM
ORIGINAL
,Suite à la page suivante
Guide des menus
33
Page 34
Exemple 2 : lorsque vous appuyez sur TOOLS pendant la lecture
d’un DVD.
Options pour le
disque ou
l’image
Fermer
Arrêt
Rech. Titre
Rech. Chap.
Rech. Heure
TOOLS
Utilisation des menus
Utilisez les menus de la manière suivant e. La procédure est
commune à nombre des opérations.
a Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche et permet d’accéder aux
fonctions principales.
Sub-menu (sous-menu)
Le sous-menu (sub-menu) s’affiche lorsque vo us sé le c tio nn e z
un élément à partir du menu de listes affiché , puis que vous
appuyez sur ENTER. Le sous-menu permet d’afficher des
options s’appliquant uniquement à l’élément sélectionné.
Utilisez le menu TOOLS pour afficher les options
pour la totalité du disque.
A Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option,
puis appuyez sur ENTER.
1.5/4.7GB
9/15
9/17
9/25
9/25
10/15
10/19
10/26
10/28
◆ Utilisation du sous-menu (sub-menu)
Le sous-menu permet d’afficher des opt ions pour un
titre spécifique.
A Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre
dans la liste, pu i s ap puyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option,
puis appuyez sur ENTER.
c Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactive r l’affichage de la liste .
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur RETURN.
Utilisation des menus
34
Page 35
Saisie de caractères
Vous pouvez attribu e r un nom à un titre, un disque ou un
programme par saisie des caractèr es. Vous pouvez saisir jusqu’ à
64 caractères pour un nom de titre, de di squ e ou de pro gr amme,
mais le nombre réel de caractères affichés dans les menus tels
que Liste titres varie. Lorsque l’écran de saisie des caractères
s’affiche, suivez les étapes ci-dessous.
c Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir la totalité
du nom.
Saisir le nom du titre
Kids
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
1
2
3
4
5
´¨` ˆ 1
BAC 2
EDF 3
HGI 4
KJL5
Retour
Sup. tt.
Espace
6
7
8
9
0
NMO 6
QPR S
UTV 8
XWY0Z79
Ç
◆ Pour effacer un caractère
Utilisation du graveur
a Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur vers la droite de l’écran et
sélectionner « A » (majuscules), « a »
(minuscules) ou « Symbole », puis appuyez
sur ENTER.
Les caractères du type sélectionné sont affichés.
Exemple : saisissez le nom du titre
Saisir le nom du titre
25ch 1:00PM - 2:00PM
1
2
3
4
5
´¨` ˆ 1
BAC 2
EDF 3
HGI 4
KJL5
Retour
Sup. tt.
Espace
6
7
8
9
0
NMO 6
QPR S
UTV 8
XWY0Z79
Ç
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
b Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
un caractère que vous souhaitez saisir, puis
appuyez sur ENTER.
Le caractère sélectionné s’affiche en haut de l’écran
d’affichage.
Saisir le nom du titre
K
6
1
2
3
4
5
´¨` ˆ1
BAC 2
EDF 3
HGI 4
KJL5
Retour
Sup. tt.
Espace
7
8
9
0
NMO 6
QPR S
UTV 8
XWY0Z79
Ç
Pour saisir une lettre avec accent, sélectionnez
l’accent, puis la lettre souhaitée.
Exemple : Sélectionnez « ` », puis « a » pour entrer
« à ».
Pour insérer un espace entre les caractères,
sélectionnez « Espace ».
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
A Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur sur la rangée de saisie.
B Appuyez sur </, pour déplacer le curseur
sur la droite du caractère que vous souhaitez
effacer.
C Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Retour », puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour insérer un caractère
A Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur sur la rangée de saisie.
B Appuyez sur </, pour déplacer le curseur
sur la droite du point où vous souhaitez insérer
un caractère.
C Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner le
caractère que vous souhaitez insérer, puis
appuyez sur ENTER.
◆ Pour effacer tous les caractères
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Sup. tt. », puis appuyez sur ENTER.
d Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Terminer », puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage, sélectionnez « Annuler ».
Pour utiliser les touches numériques
Vous pouvez également utiliser les touches nu méri qu es po ur
saisir des caractères.
1À l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur
les touches numériques pour sélectionner le
caractère souhaité.
Exemple :
Appuyez une fois sur la touche n° 3 pour saisir « D ».
Appuyez trois fois sur la touche n° 3 pour saisir « F ».
2Sélectionnez le caractère suivant ou appuyez sur
SET.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour sa isir la totalité du
nom.
4Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Terminer », puis appuyez sur ENTER.
Saisie de caractères
35
Page 36
Avant l’enregistrement
Enregistrement/
Enregistrement
par minuterie
Cette section présente les bases de
l’enregistrement de DVD et décrit les
méthodes disponibles pour le réglage de la
minuterie.
Ce graveur pe rmet l’ enre gist rem ent s ur di vers type s de disq ues .
Avant de procéder à l’enregistrement, lisez ce qui suit et
sélectionnez le type de disque en fonction de v os besoins.
Disques enregistrables
Ce graveur permet l’enregistrement des types de disques
suivants.
◆Type de disque
DVD-RW*
Version 1.1
Version 1.1 avec CPRM*
DVD+RW*
DVD-R*
Version 2.0
*1« DVD-RW », « DVD+RW » et « DVD-R » sont des marques de
commerce.
2
*
La protection CPRM (Con te nt Pro te ction for Recordable Media) est
une technologie d’encodage assurant la protection des droits d’auteur
relatifs aux images.
• Réglage de la qualité et du format de l’image en
cours d’enregistrement
. . . . . . . . . . . . . . . page 47
• Enregistrement depuis un appareil externe avec
minuterie (Synchro Rec)
. . . . . . . . . . . . . . . page 49
Les DVD-RW et les DVD+RW sont réinscriptibles. Les
DVD-R ne sont pas réinscriptibles.
Le graveur ne permet pas l’enregistrement sur les types de
disques suivants :
• disques de 8 cm
• DVD+R
• DVD-RW (Version 1.0)
• DVD-RAM
• CD-R et CD-RW
Remarques
• Les types suivants de disques à gra nde vite sse pe uve nt être utilisés
pour l’enregistrement : DVD-RW (version 1.0) avec vitesse 2× max.,
DVD-R (version 1.0) avec vitesse 4× max. ou DVD+RW avec vitesse
4×-max. Notez que les disques à grande vitesse ne permettent pas
d’effectuer des enregistreme nts à une vi te sse pl us él e vée. Vous ne
pouvez pas effectuer un enregistre m en t sur le di sque s’il n’est pas
compatible avec la vitesse 1×.
• Utilisez un disque doté de la prot e ct io n CPRM pour enregistrer des
programmes télévisés dotés de la prot ec t ion de c opi e unique
(Copy-Once) (page 37).
• Il est recommandé d’utiliser les disques sur l’emballage desquels
« For Video » (Pour Vidéo) est imprimé .
• Vous ne pouvez pas ajout er de nouveaux enregistrements sur les
DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo) qui contiennent des
enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD.
• Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’ajouter
de nouveaux enregistrements sur les DVD+RW contenant des
enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD. Si vous
ajoutez un nouvel enregistrement, notez que ce graveur réécrit alors le
menu du DVD. Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne
peuvent pas être reconnues par ce graveur, celles-ci so nt supprimées.
Avant l’enregistrement
36
Page 37
À propos des formats d’enregistrement
Lors de l’insertion d’un disque non utilisé, le graveur entame
automatiquement le formatage. Étant donné que les fonctions
disponibles diffèrent e n fonction du typ e de disque, séle ctionnez
le type de disque le mieux adapté à vos besoins en utilisant le
tableau ci-dessous.
Vous pouvez prérégler le format des DVD-RW non utilisés dans
la section de réglage O ptions. Lorsque « Formater le disque » e st
réglé soit à « VR », soit à « Vidéo » (page 104), le graveur
entame le formatage dans le mode sélectionné sans demander
confirmation. Sélecti onnez « Séle ctionnab le » si vous souh aite z
sélectionner le mode à chaque insertion d’un DVD-RW non
utilisé.
Différences entre les types de disques
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages
indiqués entre parenthèses.
Type de
disque
Caractéristiques
– Permet de créer automatiquement des
chapitres à intervalles spécifiés (page 102)
– Montage simple (suppression de titres et
modification du nom d’ un titre) (page 68)
– Permet de créer des chapitres
manuellement ou automatiquement
(page 71)
– Diverses fonctions de montage à l’aide
d’une Playlist créée (page 72)
– Enregistre des programmes ne pouvant
être copiés qu’une fois (Copy-Once) si le
disque est doté de la protection CPRM
Remarques
• La durée d’enregistrement affichée est une estimation et la durée réelle
peut être différente.
• Les situations indiquées ci -de ssous peuvent entraîner de légère s
inexactitudes au niveau de la durée d’enregistrement.
– Enregistrement d’un programme dont la réception est mauvaise ou
d’un programme ou d’u ne source vidéo dont la quali té d’im age est
médiocre.
– Enregistrement sur un disque ayant déjà été mont é
– Enregistrement d’une image fixe ou du son uniquemen t
Types d’images ne pouvant être
enregistrées
Les images dotées d’ une protection contre la copie ne peuvent
pas être enregistrées sur ce graveur.
Lorsque le graveur capte un signal de protection contre la copie
pendant l’enregistrement, le graveur met fin à l’enregistrement
et un message s’affiche à l’écran de votre t éléviseur.
À propos des images dotées de signaux de
contrôle de la copie
Les émissions qui contiennent des signaux de protection contre
la copie peuvent disposer de l’un des tr ois types de signaux
suivants, Copy-Free (pas de restriction), Copy-Once (copie
unique) et Copy-Never (copie interdite). Ce graveur limite les
enregistrements en fonction du signal de protection contre la
copie, tel qu’indiqué ci-dessous.
Si vous souhaitez enregistrer un programme doté de la protection
Copy-Once, utilisez un DVD-RW doté de la fonction CPRM en
mode VR.
◆Options d’enre gistrement disponibles
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Remarques
• Pour lire un disque enregistré sur un autre appareil DVD, vous devez
finaliser le disque. Pour plus de détails sur la finalisation, reportez-vous à la page 78.
• Vous ne pouvez pas mélanger les deux formats sur un seul DVD-RW.
Pour modifier le format du disque, reformatez-le (page 79). Notez que
le formatage supprime toutes les données contenues sur le disque.
Mode d’enregistrement
Pendant que le graveur est en mode d’arrêt, vous pouvez
sélectionner l’un des six modes d’enregistrement en appuyant
plusieurs fois s ur RE C MODE po ur é tab lir la duré e
d’enregistrement et la qual ité d’im a ge sou haité e s. La qual ité de
l’image s’améliore généralement au fur et à mesure que le temps
d’enregistrement diminue.
* Le disque enregistré peut être lu uniquement sur un ap pa rei l
compatible CP RM.
a
a
a
a
a
Copy-Once
(copie
unique)
——
a*
—
——
——
Copy-Never
(copie
interdite)
—
—
,Suite à la page suivante
Avant l’enregistrement
37
Page 38
Vérification de l’espace mémoire
disponible sur le disque (Info disque)
Lors de l’enregistrement sur u n disque d éjà utilisé, assurez-vous
que l’espace mémoire du disque est suffisant pour permettre
l’enregistrement. Avec les DVD-RW ou les DVD+RW, vous
pouvez libérer de l’espace mémoire sur le disque en supprimant
des titres.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
8 Touches de réglage du disque
• Nom disque : permet d’attribuer un nom au disque
(page 77)
• Disq. Prot. : permet de protéger le d isque
(DVD-RW en mode VR uniquement) (page 77)
• Finaliser : permet de finaliser le disque ou de créer
un menu de DVD (page 78)
• Définaliser : permet de défina liser un disque fina lisé
(DVD-RW en mode VR uniquement) (page 79)
• Suppr. tout : permet de supprimer tous les titres du
disque (page 79)
• Format : permet de reformater le disque (page 79)
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Informations du disque s’affiche.
Les paramètres du menu diffèrent en fonction du
type de disque ou du f ormat d’enregistrem ent. Notez
que l’indicateur d’espace de disque restant affiche
une estimation et que l’espace réellement disponible
peut être différent.
Type de form at d’enregi strement
(DVD-RW uniquement)
4 N° titre :
Nombre total de titres
5 Protégé :
Permet d’indiquer si les données sont protégées
ou non (DVD-RW en mode VR uniquement)
6 Date :
Permet de définir la date d’enregistrement des
titres les plus anciens et les plus récents
7 Continu Tps. rest. /Rappel :
• La plus longue durée d’enregistrement continu dans
chacun des modes d’enregistrement
(approximativement)
• Barre d’espace du disque (approxima ti vement)
• Espace mémoire restant sur le disque/espace
mémoire total du disque (approximativement)
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. tout
Format
◆Enregistrement des programmes sur un DVD-R
Un nouveau programme est enregistré uniquement sur la
dernière portion d’espace mé moire disponible [a]. Vérifiez qu’il
reste suffisamment d’espace mémoire libre pour effectuer
l’enregistrement.
La suppression de « B » ne permet pas de libérer
d’espace mémoire sur le disque
a
ACB
Nouvel enregistrement
Vous ne pouvez pas libérer d’espace mémoire sur un DVD-R. La
suppression d’un titre ne fait que cacher le nom du titre dans le
menu Liste titres. Les titres supprimés prennent toujours autant
de place sur le disque.
◆Enregistrement des programmes sur un DVD-RW
(en mode VR)
Un programme est enregistré sur la portion d ’ espace mémoire
disponible sur le disque [a]. Vérifiez qu’il reste suffisamment
d’espace mémoire libre en tout pour l’enreg istre men t.
La suppression de « B » permet de libérer
davantage d’espace mémoi r e
ACB
aa
AC
Nouvel enregistrementNouvel enregistrement
(suite)
◆Pour libérer de l’espace mémoire sur le disque
Vous pouvez libérer de l’espace mémoire sur le disque en
supprimant des titres. Le titre d’ orig in e utili sé p our une Pla yl ist
ne peut pas être suppr imé.
Pour supprimer un titre, reportez-vous à la page 69.
Pour supprimer pl usieurs titres repor tez-vous à la page 69.
Avant l’enregistrement
38
Page 39
◆Enregistrement des programmes sur un DVD -RW
(en mode vidéo) ou un DVD+RW
Le graveur recherche la zone d’espace libr e [a] la plus
importante et effectue l’enregistrement sur cette zone. Vérifiez
qu’il y a une zone d’espace libre continu suffisamment
importante pour effectuer l’enregistrement. Sinon,
l’enregistrement s’arrête.
La suppression de « B » et « C » permet de libérer
davantage d’espace mémoire
AD
BC
a
A
Nouvel enregistrement
D
◆Pour vérifier l’espace libre ou libérer de l’espace mémoire
sur le disque
Pour les DVD-RW (mode Vidéo) et les DVD+RW uniquement,
vous pouvez véri fi e r l’ es p a ce mé m oire di s p on ible sur le disque
et l’emplacement des titres. Vous pouvez également supprimer
des titres à l’aide de l’écran Carte disque (reportez-vous aux indications ci-dessou s ) .
z Conseil
Vous pouvez supprimer d’un se ul coup tous les titres de disque autres
que les titres protégés (page 79).
Remarques
• Lors de la suppr essio n de titres, l’ordre des titres peut chang er en
fonction du type ou du format du di sque.
• Une fois la finalisation effectuée, vous ne pouv ez plus enregistrer sur
un DVD-RW (en mode Vidéo) ou sur un DVD-R.
Pour libérer de l’espace sur le disque à l’aide
du menu Carte disque (DVD-RW en mode
Vidéo, DVD+RW uniquement)
Le menu Carte disque dans le menu TOOLS vous permet de
vérifier le statut du disque et de supprimer des titres sur le
disque.
1Appuyez sur TITLE LIST pendant qu’un disque
est inséré dans le graveur.
2Appuyez sur TOOLS.
3Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Carte disque » dans le menu TO OL S, puis
appuyez sur ENTER.
Le menu Carte disque s’affiche.
◆ Pour vérifier l’espace mémoire libre sur le
disque
Appuyez sur </, pour sélectionner une zone
d’espace libre.
L’espace libre restant et la plus longue durée
d’enregistrement dans chacun des modes
d’enregistrement s’affichent.
◆ Pour libérer de l’espace mémoire sur le disque
en supprimant un titre à l’aide de Carte disque
A Appuyez sur </, pour sélectionner le titre
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez
sur ENTER.
Le titre est sélectionné.
Carte disque
Titre
sélectionné
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
Mer 9/17 8:00PM( 1H00M)
SupprimerAnnuler
SP 0.6GB
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau
ENTER.
Répétez l’étape 1 pour supprimer plusieurs
titres.
B Appuyez sur m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmat ion
s’affiche.
C Appuyez sur </, pour sélectionner « OK ».
Tous les titres sélectionnés sont supprimés, ce qui
libère de l’espace mémoire sur le disque. Si vous
souhaitez modifier la sélection, sélectionnez
« Changer ».
D Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu Liste titres.
Remarque
Vous ne pouvez pas supprimer de titre s pendant la lecture ou
l’enregistrement.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Espace libre
sélectionné
Carte disque
Vide
HQ[ 0H30M]
LP [ 1H30M]
Supprimer
HSP[ 0H45M]
EP[ 2H00M]
Annuler
SP[ 1H00M]
SLP[ 3H00M]
2.3GB
Avant l’enregistrement
39
Page 40
Enregistrement de
programmes télévisés
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable s ur le plateau d e lecture.
Avant de commencer...
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le
disque pour l’enregistrement (page 38).
• Réglez la qualité et le format de l’image en cours
d’enregistrement si néce ssaire (page 47).
}/1Z OPEN/CLOSE
Touches
numériques, SET
DISPLAY
z REC
REC MODE
INPUT SELECT
CH +/–
TV/VIDEO
TIME/TEXT
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
X REC PAUSE
x REC STOP
Face d’enregistrement vers le bas
d Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
e Appuyez sur CH +/– pour sélectionner la
chaîne ou la source d’entrée que vous
souhaitez enregistrer.
f Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit à l’écran du téléviseur :
HQSPLPEPHSPSLP
Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement,
reportez-vous à la page 37.
a Appuyez sur }/1.
Le graveur se met sous tension et le témoin
d’alimentation du panneau frontal s’allume en vert .
b Mettez le téléviseur sous tension et commu tez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
g Appuyez sur z REC.
L’enregistrement démarre.
L’enregistrement continue jusqu’à ce que vous y
mettiez fin ou que le disque soit plein.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur la touche x REC STOP. Notez que l’arrêt de
l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
Pour effectuer une pause d’enregistrement
Appuyez sur X REC PAUSE. Pour redémarrer l’enregistrement,
appuyez de nouveau sur la touche.
Pour visionner un autre programme télévisé
pendant l’enregistrement
Réglez le téléviseur sur l’entrée du téléviseur à l’aide de la
touche TV/VIDEO.
Enregistrement de programmes télévisés
40
Page 41
z Conseils
• Vous pouvez égalemen t lancer et met tre fin à l’en regi stre ment à l’ aide
du menu TOOLS. Appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Enregistrer »
ou « Arrêt enr. », puis appuye z sur ENTER.
• Vous pouvez également mettre fin à l’enregistrement à partir du menu
Liste titres . S électionnez le ti tre en cours d’en registrement, puis
appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite « Arrêt enr. » à partir du
sous-menu.
• Si vous ne voulez pas regarder la télévision pendant l’enregistrement, vous
pouvez mettre le téléviseur hors-tension. Lors de l’utilisation d’un
décodeur de câblodistribution, assurez-vous de le laisser sous tension.
• Pour sélectionner une chaîne, vous pouvez également utiliser les
touches numériques et la touche SET à l’étape 5 ci-dessus.
• Si vous enregistrez à partir d’un appareil raccordé à la prise d’entrée du
graveur, vous pouvez également utiliser la touche INP UT SELECT
pour sélectionner « L1 », « L2 », « L3 » ou « DV » à l’é ta pe 5. Pou r
plus de dé tails, reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil raccordé » (page 93).
• Vous pouvez également sélectionner le mode d’enregistrement à l’aide
du menu TOOLS (page47).
Remarques
• Après avoi r appuyé sur z REC, il peut s’écouler quelques instants
avant le début de l’enregistremen t.
• Pendan t l’enre gistrement ou pendant la pause d’ enregistrement, vous
ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement .
• En cas de coupure de courant, le programme en cours d’enregistrement
peut être supprimé.
• Si vous utilisez le raccordement 2 (page 18), vous ne pouvez pas
regarder un programme de télé vision câblée pendant l’enregistrem en t
d’un autre programme de télé visi on câblée.
◆Programmes stéréo
Lors de la réception d’un prog ra mme stéréo, l’indicateur
« STEREO » s’affiche dans la fenêtre d’affichag e du p anneau
frontal. S’il y a des parasites sonores dans le programme stéréo,
réglez « Stéréo Auto » à « Non » dans réglages Audio
(page 101). Le son est enregistré en mono mais avec moins de
parasi t es sonore s .
◆SAP (Programme audio secondaire)
Lors de la réception d’un SAP (Programme audio secondaire),
l’indicateur « SAP » s’affiche dans la fe nêt re d’affichage du
panneau frontal. Pour enregistrer un son SAP uniquement,
réglez « Syntoniseur » à « SAP » dans réglages Audio
(page 101).
Vérification du statut du disque
pendant l’enregistrement
Vous pouvez vérif ie r les inf o r m at ion s d’ en re gis trement telles
que la durée d’enregistrement ou le type de disque.
a Appuyez deux fois sur DISPLAY pendant
l’enregistrement.
Les informations d’enregistrement s’affichent.
DVD-RW
VIDEO
1:23:45SP
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Utilisation de la fonction Quick Timer
Vous pouvez régler le graveur de manière à ce qu’il enregistre
par incréments de 30 mi nutes en appuyant uniquement sur la
touche z REC.
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler la
durée.
À chaque pression, l’heure avance par incréments de 30 minutes.
La durée maximale est de six heures.
0:301:00
5:30
6:00
(enregistrement
normal)
Le compteur décompte minute par minute jusqu’à 0:00, puis le
graveur cesse l’enregistrement (l’appareil ne se met pas hors
tension). Même si vous désactivez le graveur pendant
l’enregistrement, le graveur continue l’enregistrement jusqu’à ce
que le compteur s’arrête.
Pour désactiver la fonction Quick Timer
Appuyez plusieur s fois su r z REC jusqu’à ce que le compteur
s’affiche dans la fenêtre d’afficha ge du panneau frontal. Le
graveur revient au mode d’enregistrement normal.
Enregistrement de programmes stéréo
et SAP
Le graveur reçoit et enregistre automatiquement les programmes
stéréo et SAP.
1 Format/type de disque
2 Statut d’enregistrement
3 Mode d’enregistrement
4 Durée d ’enregistrem ent
b Appuyez sur DISPLAY pour désactiver le
menu.
Création de chapitres dans un titre
Le graveur peut diviser automatiquement un enregistrement
(un titre) en chapitres en insérant des signets de chapitre à des
intervalles de 6 ou 15 minutes pendant l’ enregistrement.
Sélectionnez l’ intervalle « 6 min » (par défaut) ou « 15 mi n »
sous « Chapitre au tomatique » dans le me n u de ré glage
Fonctions (page102).
z Con seil
Vous pouvez créer des chapitre s ma nue llement lors de la lecture de
DVD-RW (mode VR). Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 71.
Remarques
• Si « Chapitre automatique » est réglé à « Non » dans le menu de réglage
Fonctions, aucu n chapitre n’est cré é automatiquement.
• Si aucun autre signet de chapitre ne peut être ajouté, il se peut que vous
ne soyez pas en mesure d’effectuer d’a ut res e nre gistrements ou
d’éditer le disque.
Enregistrement de programme s télé vi sés
41
Page 42
Enregistrement par
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable s ur le plateau d e lecture.
minuterie
Vous pouvez régler la minuterie pour un total de 30 programmes
jusqu’à un mois en avance.
Il existe deux méthodes de réglage : réglage manuel et réglage
VCR Plus+.
• Normale : Réglez la date, l’heure et la chaî n e du prog r a mm e
manuellement.
• VCR Plus+ : Entrez le numéro PlusCode attribué à chaque
programme télévisé (page 46).
Avant de commencer...
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le
disque pour l’enregistrement (page 38).
• Réglez la qualité et le format de l’image en cours
d’enregistrement si néce ssaire (page 47).
Réglage manuel de la minuterie
(Normale)
d Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
e Appuyez sur [TIMER].
Le menu de programmation de m in uteri e ( Normal e)
s’affiche.
Minuterie - Normale
Régler minuterie manuellement.
Départ
Date
Aujourd.
VCR Plus+
Arrêter
::
Si le menu de programmation de minuterie
(VCR Plus+) s’affiche, appuyez sur < pour changer
le menu.
CAMd.
Annuler
Z OPEN/CLOSE
[TIMER]
SYSTEM MENU
RETURN
"/1
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
x REC STOP
a Appuyez sur }/1.
b Mettez le téléviseur sous tension et commu tez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
f Réglez les éléments suivants à l’aide des
touches
A Appuyez sur M/m pour régler la date, puis
B Appuyez sur M/m pour régler l’heure de
C Appuyez sur M/m pour régler l’heure de fin,
D Appuyez sur M/m pour régler le canal, puis
E Appuyez sur M/m pour sélectionner le mode
</M/m/,.
appuyez sur ,.
À chaque pression sur M/m, l’élément change
comme suit.
Aujourd. y Demain y …… y Mar 28/10
(1 mois plus tard) y Dim (tous les dimanches)
y …… y Sam (tous les samedis) y
Lun-Ven (du lundi au vendredi) y Lun-Sam
(du lund i au samed i) y Dim-Sam (du dimanc he
au samedi) y Aujourd.
début, puis appuyez sur ,.
puis appuyez sur ,.
appuyez sur ,.
Lorsque vous réglez la minuterie pour un
enregistrement depuis un appareil raccordé,
sélectionnez « Ligne1 », « Ligne2 » ou
« Ligne3 ».
d’enregistrement (HQ, HSP, SP, LP, EP ou
SLP), puis appu ye z sur ,.
Minuterie - Normale
Régler minuterie manuellement.
Départ
Date
Demain
VCR Plus+
Arrêter
:PM PM:800 830
CAMd.
107
OK
Annuler
SP
Enregistrement par minuterie
42
Page 43
◆ Si vous faites une erreur
Appuyez sur </, pour sélectionner l’ élément que
vous souhaitez modifier.
◆ Pour quitter sans sauvegarder le réglage en
cours
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Annuler », puis appuyez sur ENTER.
g Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste minuterie s’affiche. L’indicateur
TIMER REC s’affiche sur le panneau frontal et le
graveur est alors prêt à commencer l’en regis trement.
h Appuyez sur RETURN pour désactiver Liste
minuterie ou appuyez sur [TIMER] et
recommencez à partir de l’étape 5 pour
saisir d’autres réglages de minuterie.
À la différence des magnétoscopes, il n’est pas
nécessaire de mettre le graveur hors tension avant le
début de l’enregistrement par minuterie.
Pour arrêter l’enregistrement pendant
l’enregistrement par minuterie
Appuyez sur la touche x REC STOP.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Les réglages de minuterie chevau chés sont affichés de la
manière suivante.
Minuterie
Réglages minuterie chevauchés.Sauvegarder ce réglage ?
Pour mémoriser le réglage, appuyez sur </, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER. Les programmes
sont enregistrés selon l’ordre de priorité (page 45). Pour annuler
ou modifier le réglage, sélectionnez « Annuler ».
Annuler
Remarques
• Si « Disque plein ou pr es q ue plein » s’affi ch e à l’écran, changez le
disque ou libérez de l’espace mémo ire sur le disq ue pour
l’enregistrement (DVD-RW et DVD+RW uniquement).
• Vérifiez que l’h orloge est correctement rég lé e a vant de programmer
l’enregistrement par minuteri e. Sin on, auc un enre gi stre m en t pa r
minuterie ne peut être fai t.
Pour enregi strer un programme satellite, mettez le récepteur satellite
sous tension et sélectionnez le programme satellite que vous souhaitez
enregistrer. Laissez le récepteur satellite allumé jusqu’à ce que le
graveur ait fini l’enregistrement. Si vous raccordez un appareil doté
d’une fonction de minuterie, vous pouvez utiliser la fonction Synchro
Rec (page 49).
Réglage du mode d’enregistrement
Si l’espace disque disponible est insuffis a nt pour
l’enregistrement, le graveur séle ctionne automatiquement le
mode d’enregistrem ent permettant d’enregistrer le programme.
Cette fonction est normalement activée.
◆Pour annuler la fonction
A Appuyez sur TOOLS pendant que la List e
minuterie est affichée.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Régl. mode enr. », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur </, pour sélecti onner « Non », pu is
appuyez sur ENTER.
Remarque
Cette fonction n’est disponible qu e pour les enregistrements par
minuterie. Elle n’est pas disponible avec Quick Timer ou Synchro Rec.
Pour rallonger la durée d’enregistrement
Vous pouvez ral l on ge r la du r é e d’enregistrem en t pe nd a nt
l’enregistrement.
1Appuyez sur TOOLS en cours d’enregistrement.
2Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Étendre Enr. », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Extension de la durée d'enregistrement
Régler la fonction d'extension de la minuterie.
Dim 9/28 10:00AM - 11:30AM 3ca
Durée Ext.
SP
Non
OK
Annuler
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Pour confirmer, modifier ou annuler
l’enregistrement par minuterie
Reportez-vous à la se c tio n « Véri f i c atio n , mo dif i ca tio n et
annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) »
(page 44).
z Conseils
• Pour un enregistrement qui se termine le jour suivant, laissez le réglage
de la date de début tel qu’i l est et saisisse z l’he ure de fin . La da te passe
automatiquement au jou r suiv ant.
• Vous pouvez aussi afficher le menu de pro grammation d e minu teri e en :
– sélectionnant « MINUTERIE » dans le menu Système ;
– sélectionnant « Minuterie » dans le menu TOOLS alors que le menu
Liste minuterie est affiché.
• Vous pouvez également utiliser le graveur même lorsqu’il est en mode
d’attente d’enregistrement. Pour vous rappeler le réglage de minuterie,
un message s’affiche sur l’écran de votre téléviseur cinq minutes avant
le début de l’enregistrement par mi nut e rie .
3Appuyez sur M/m pour sélectionner la durée, puis
appuyez sur ENTER.
Vous pouvez régler la durée par incréments de 10
minutes, jusqu’à 60 minutes.
4Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
z Con seil
Vous pouvez également rallonger la durée d’enregistrement en utilisant
« Enr. Étend. » dans le sous-menu de la Liste minuterie.
,Suite à la page suivante
Enregistrement par minuterie
43
Page 44
Vérification, modification et
annulation des réglages de minuterie
(Liste minuterie)
Vous pouvez vérifier, modifier ou annuler des réglages de
minuterie à l’aide du menu Li ste minuterie.
a Appuyez sur la touche SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « LISTE
MINUTERIE », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste minuterie s’affiche.
LISTE MINUTERIE
Sam 10/25 8:30PM - 9:30PM 4ca HQ
Lun-Sam 10:00AM - 10:30AM 25ca SP
Mer 10/29 9:00AM - 10:15AM 3ca SLP
Jeu 10/30 4:00PM - 5:00PM 125ca SLP
-RW VR
1 Nom du disque
Pour entrer un nom de disque, repor te z-vous à l a
section « Identification d’un disque (Nom
disque) » (page 77).
2 Informations relatives à la minuterie :
Permet d’afficher la date, l’heure, le mode
d’enregistrement, etc.
• ❐ indique un chevaucheme nt de réglages.
(rouge) indique le régla g e en cours
•
a
d’enregistrement.
•z (gris) indique que le réglage ne peut pas ê tr e
enregistré dans le mode d’enregistrement
sélectionné.
Sports
B Appuyez sur </M/m/,pour sélectionner
l’élément et modifier le réglage.
Pour annuler les modificatio ns , appuyez sur
</M/m/, pour sélectionner « Annu le r », pui s
appuyez sur ENTER ou RETURN.
Répétez l’étape 2 pour modifier un autre
réglage.
C Appuyez sur </M/m/, pour sélectionn e r
« OK », puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour supprimer le réglage
A Sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
Suppression
Supprimer ce réglage de minuterie ?
Lun-Sam 10:00AM - 10:30AM 25ca SP
OKAnnuler
Si vous ne souhaitez pas supprimer le réglage,
sélectionnez « Annuler », puis appuyez sur
ENTER ou RETURN.
B Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour vérifier si des réglages se chevauchent
A Sélectionnez « Vérifier chevauchement », puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation de superposition des
réglages s’affiche.
Le réglage de la minuterie le plus récent apparaît
en haut de la liste et est prioritaire. Il est poss ible
que vous ne puissiez pas enregistrer le
programme étant le moins prioritaire.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner le
réglage que vous souhaitez vérifier, modifier
ou annuler, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer le programme prioritaire, appuyez
sur </, po ur sélectionner « Changer priorité ».
Pour de plus amples informations, r eportez-vous à
la section « Modification de la priorité des
réglages chevauchés » ci-dessous.
B Appuyez sur </, pour sélectionner
« Quitter ».
Pour modifier ou annuler le réglage, appuyez sur
RETURN pour revenir au menu Liste minuterie
et reprenez les étapes 3 et d ci-dessus.
Enregistrement par minuterie
44
Page 45
e Appuyez sur RETURN pour désactiver la
Liste minuterie.
7:009:0010:00
A
z Conseil
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le réglag e de
minuterie pour l’enregistrement en cours mais vous pouvez rallonger la
durée de l’enregistrem ent (page 43).
Remarque
Même si la minuterie est réglée sur le même programme de façon
journalière ou hebdomadaire, l’enregistrement par minuterie ne peut pas
s’effectuer s’il e s t chevauché par le programme priorita ire. Un symbole
s’affiche à côté du réglage chevauché dans la Liste minuterie.
Vérifiez l’ordre de priorité des régla ge s .
Modification de la priorité des
réglages chevauchés
Le graveur enregistre les programmes en fonction de leur
priorité si les réglages de minuterie se chevauchent. Le dernier
réglage de minuterie est prioritaire.
Si les réglages de minuterie se chevauchent, le programme
prioritaire est enregistré. L’enregistrement par minuterie le
moins prioritaire est annulé, commence au milie u ou s’arrête en
cours d’enregistremen t.
Vérifiez les réglages de minuterie se chevauchant et modifiez
l’ordre de priorité si nécessaire.
Lorsque des réglages de minuterie se
chevauchent
Si la minuterie est réglée manuellement ou par le réglage VCR
Plus+, le dernier programme réglé est prioritaire.
Exemple : vous réglez la minuterie dans l’ ordre A, B et C (le
réglage d e minuteri e C est prioritaire)
7:00
A
Portion non enregistrée
B
a Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « LISTE
MINUTERIE », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste minuterie s’affiche.
LISTE MINUTERIE
Sam 10/25 8:30PM - 9:30PM 4ca HQ
Lun-Sam 10:00AM - 10:30AM 25ca SP
Mer 10/29 9:00AM - 10:15AM 3ca SLP
Jeu 10/30 4:00PM - 5:00PM 125ca SLP
-RW VR
Sports
c Appuyez sur M/m pour sélectionner le
réglage pour lequel vous souhaitez modifier
l’ordre de priorité, p uis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Vérifier chevauchement », puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de confirmation de superposit ion des
réglages s’affiche.
Si le réglage B est prioritaire par rapport au réglage C, le
programme B est totalement enregistré et le programme C est
enregistré uniquement une fois l’enregistrement du programme
B terminé.
ABC
7:009:0011:00
z Conseil
Vous pouvez modifier l’ordre de priorité du réglage de mi nuterie en
cours d’enregistrement .
Remarque
Si l’heure de fin d’un enregistrement et l’heure de début d’un aut r e
enregistrement sont id entiques, le dé but ou la fin du progr amme le moins
prioritaire peut êt re c oupé.
Exemple : vous avez effectué le réglage de minuterie A après le réglage
de minuterie B
Changer prioritéQuitter
e Appuyez sur </, pour sélectionner
« Changer priorité », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de modification de l’ordre de priorité
s’affiche.
Changer l'ordre de priorité des réglages de minuterie
3ca Mer 10/29 9:00AM
Vers où déplacer ce réglage de minuterie ?
25ca Lun-Sam 10:00AM
Annuler
f Appuyez sur M/m pour déplacer le réglage de
minuterie là où vous le souhaitez, puis
appuyez sur ENTER.
Le programme est déplacé vers son nouvel
emplacement dans la liste. Le programme placé en
tête de liste est prioritaire.
Pour revenir à la Liste minuterie, sélectionnez
« Annuler ».
g Appuyez sur RETURN pour désactiver la
Liste minuterie.
,Suite à la page suivante
Enregistrement par minuterie
45
Page 46
Enregistrement de programmes
télévisés avec le système VCR Plus+
Le système VCR Plus+ est une fonction qui simplifie le réglage
des enregistrements par minuterie. Entrez simplement le numéro
PlusCode indiqué dans votre guide de programmes télévisés. La
date, l’heure et la chaîne de ce pro gramme sont réglées
automatiquement.
Vérifiez que les chaînes du téléviseur et du guide sont bien
réglées dans « Rég Canaux VCR Plus+ » sous « Réglage s »
(page 98).
"/1Z OPEN/CLOSE
Touches
numériques
CLEAR
[TIMER]
RETURN
SET
</M/m/,,
ENTER
e Appuyez sur [TIMER].
Le menu de p rogrammation de minuterie
(VCR Plus+) s’affiche.
Minuterie - VCR Plus+
Régler minuterie par saisie du code de minuterie.
PlusCode
Normale
Annuler
Si le menu de programmation de minuterie
(Normale) s’affiche, appuyez sur < pour commuter
le menu.
f Utilisez les touches numériques pour entrer
le numéro PlusCode, puis appuyez sur SET.
◆ Si vous faites une erreur
Appuyez sur CLEAR pour entrer de nouveau le
numéro correct.
◆ Pour annuler le réglage
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Annuler », puis appuyez sur ENTER.
g Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La date, l’heure de début et de fin, la chaîne et le
mode d’enregistrement apparaissent.
x REC STOP
a Appuyez sur }/1.
b Mettez le téléviseur sous tension, commutez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrab le sur le pla teau de lectur e.
d Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
Pour annuler le réglage, sélectionnez « Annuler ».
Pour entrer de nouveau le numéro PlusCode,
sélectionnez « Changer ».
h Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
L’indicateur TIMER REC s’affiche sur le panneau
frontal et le graveur est alors prêt à commencer
l’enregistrement.
i Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Pour enregistrer à partir d’un décodeur ou d’une
autre source, laissez l’appareil raccordé sous tens ion.
Enregistrement par minuterie
46
Page 47
Pour arrêter l’enregistrement pendant
l’enregistrement par minuterie
Appuyez sur la touche x REC STOP.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Reportez-vou s à la page43.
Pour confirmer, modifier ou annuler
l’enregistrement par minuterie
Reportez-vous à la se c tio n « Véri f i c atio n , mo dif i ca tio n et
annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) »
(page 44).
Réglage de la qualité et du
format de l’image en cours
d’enregistrement
Vous pouvez régler la qualité et le format l’image en cours
d’enregistrement.
z Conseils
• La fonction Réglages du mode d’enregistrement fonctionne aussi avec
cette méthode de réglage de minuterie (page 43).
• Vous pouve z rallonger la durée d’enregist rement pendant
l’enregistrement (page 43).
• Vous pouvez aussi afficher le menu de pro grammation d e minu teri e en :
– sélectionnant « MINUTERIE » dans le menu Système ;
– sélectionnant « Minuterie » dans le menu TOOLS alors que le menu
Liste minuterie est affiché.
Remarques
• Vérif iez que l’horloge e s t correctement réglée avant de régler
l’enregistrement par minut e rie . Sinon , aucun enregistrement par
minuterie ne peut être fait.
• Vous pouvez également utiliser le graveur même lorsqu’il est en mode
d’attente d’enregistrement. Pour vous rappeler le réglage de minuterie,
un message s’affiche sur l’écran de votre téléviseur cinq minutes avant
le début de l’enregistrement par mi nut e rie .
que vous souhaitez régler, puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
Exemple : Enr. Réd. Parasites.
Enr. Réd. Parasites.
Non123
,Suite à la page suivante
Réglage de la qualité et du format de l’image en cours d’enregistrement
47
Page 48
◆ Mode Enr.
Permet de sélectionner le mode d’enregistrement
pour l’heure d’enregistrement et la qualité d’image
souhaitées. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Mode d’enregistrement » (page 37).
•HQ
•HSP
• SP (par défaut)
•LP
•EP
•SLP
◆ Taille écran enregistr.
Permet de régler le format d e l’image du pro gramme
à enregistrer
• 4:3 (par défaut) : permet de régler le format de l’image
à 4:3.
• 16:9 : permet de régler le format de l’image à 16:9
(mode grand écran).
Cette fonction est disponible avec les DVD-R et
DVD-RW (mode Vidéo) lorsque le mode
d’enreg istrement est réglé à HQ, HSP o u SP. Pour t ous
les autres modes d’enregistrement, le format de
l’écran est fixé à « 4:3 ».
Pour les DVD-RW (mode VR), le format réel de
l’image est enregistré quel que soit le réglage. Par
exemple, si une image de format 16:9 est reçue, le
disque enregistre l’image au format 16:9, même si la
fonction « Taille écran enregistr. » est réglée à « 4:3 ».
Pour les DVD+RW, le format de l’écran est fixé à
« 4:3 ».
◆ Enr. Réd. Parasites.
Permet de réduire les parasites contenus par le signal
vidéo.
◆ Egal. enregistr. vidéo
Permet de régler l’image de façon plus détaillée.
Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
• Contraste : permet de modifier le contraste.
• Luminosité : permet de modifier la luminosité sur toute
l’image.
• Couleur : permet de foncer ou d’éclairc ir les couleurs.
• Teinte : permet de mo difier l’équilibre des couleurs.
e Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres
éléments.
f Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarque
Les réglages effectués ici sont pour le graveur et ne peuvent pas être
sauvegardés pour des titres indi vi due ls.
d Sélectionnez le réglage en appuyant sur
</M/m/,, puis appuyez sur ENTER.
Plus le numéro est élevé, plus l’effet est important.
Le réglage par défaut est souligné.
Réglage de la qualité et du format de l’image en cours d’enregistrement
48
1 ~ 3
~ 3
~ 3
~ 3
~ 3
Page 49
Enregistrement depuis un
appareil externe avec
minuterie (Synchro Rec)
Vous pouvez régler le graveur de façon à ce qu’il enregistre
automatiquement les programmes provenant d’un appareil
raccordé doté de la fonction de minuterie (tel qu’un récepteur
satellite). Raccordez l’appareil aux pr ises LINE IN 1 du gra veur
(page 31).
Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension, le graveur
commence l’enregistr ement d’un programme via l e s prises
LINE IN 1.
Avant de commencer...
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le
disque pour l’enregistrement (page 38).
• Réglez la qualité et le format de l’image en cours
d’enregistrement si néces saire (page 47).
Z OPEN/CLOSE
"/1
d Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
e Sélectionnez l’entrée a udio de ligne lorsque le
programme d’enregistrement est constitué
de deux types de son.
A Appuyez sur INPUT SELECT pour
sélectionner « L1 ».
B Appuyez sur TOOLS.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner « Entrée
audio de ligne », puis appuyez sur ENTER.
D Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Principal/Secondaire* », puis appuyez sur
ENTER.
* Lors de l’enregistrement d’un programme doté de deux types de
sons, sélectionnez « Principal/Secondaire ». Les deux types de
sons peuvent alors être en registrés. Vous pouvez sélectio nne r
l’un des deux sons pendant la lecture d’un di sque .
Sélectionnez « Principal/Secondaire » uniquement lors de
l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR. Pour les autres types
de disques, sélectionnez « Stéréo ». S eul le son sté réo est
enregistré.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
x REC STOP
REC MODE
INPUT SELECT
SYNCHRO REC
a Appuyez sur }/1.
b Mettez le téléviseur s ous tension et com mutez
le sélecteur d’entrée du tél éviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable sur le plate au de lecture.
f Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement, HQ,
HSP, SP, LP, EP ou SLP.
g Réglez la minuterie sur l’appare il racc ordé à
l’heure du programme que vous souhaitez
enregistrer et mettez-le hors tension.
h Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicateur SYNCHRO REC s’affiche sur le
panneau frontal. Le graveur se met automatiquement
hors tension et passe en mode d’attente
d’enregistrement synchronisé.
Le graveur commence automatiquement
l’enregistrement lorsqu’il reçoit le signal d’entrée de
l’appareil raccordé. Le graveur cesse
l’enregistrement lorsque l’appareil raccordé est mis
hors tension.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur x REC STOP.
Pour annuler l’enregistrement synchronisé
Appuyez sur SYNCHRO REC ou mettez le graveur sous tension
avant le début de l’enregistrement synch ron isé . L’ind ic a teur
SYNCHRO REC disparaît.
,Suite à la page suivante
Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie (Synchro Rec)
49
Page 50
Si les réglages de minuterie d’un
enregistrement synchronisé et un autre réglage
d’enregistrement par minuterie se chevauchent
Que le programme soit enr egistré de manière synch r onisée ou
non, le programme qui commence en premier est prioritaire et le
deuxième programm e n’e s t en re gis tré qu’à la fin de
l’enregistrement du premier programme.
7:008:009:0010:00
Premier programme
Deuxième programme
Portion non enregistrée
Remarques
• Le graveur ne comm en ce l’e nregistrement qu’après avoi r dét ecté le
signal vidéo provenant de l’appareil raccordé. Le début du programme
peut ne pas être enregistré.
• Lorsque le g raveur est mis hors tension, vous ne pouvez pas régler
l’enregistrement synchronisé en appuyant uniquement sur la touche
SYNCHRO REC. Vérifiez que vous m et te z d’abord le graveur sous
tension pour régler l’enregistremen t sync hronisé.
• Pendant l’enregi str em e nt synchronisé, les autres opérations telles que
l’enregistrement normal ne pe uve nt pas être effectuées.
• Ne mettez pas le graveur sous tension ta nt qu’il est en mode d’attente
d’enregistrement synchronisé. L’enre gistrement synchronisé serait
annulé.
• Tout programme c ontenant un signal de protecti on contre la copie
Copy-Never (copie interdite) ne peut pas être enregistré. Lorsque vous
enregistrez un programme qui contient un signal Copy-Once (copi e
unique), utilisez un DVD-RW (version 1.1 avec CPRM) en mode VR
pour l’enregistrement. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Types d’images ne pouvant être enregistrées » (page 37).
• Lorsque vous utilisez la fonction Synchro Rec, n’utilisez pas la
fonction de commande VCR su r l’a ppareil raccordé.
• Pour utiliser l’appareil raccordé pendant que le gr aveur est en mode
d’attente d’enregistrement synchronisé, annulez l’enregistrement
synchronisé en appuyant sur SYNCHRO REC. Veillez à mettre
l’appareil raccordé hors tension, puis mettez le graveur sous tension et
appuyez sur SYNCHRO REC pour réinitialiser la fonction
d’enregistrement synchronisé avant le début de l’enregistrement par
minuterie.
• La fonction d’enregistrement synchronisé ne fonctio nne pas avec
certains récepteurs satellite. Pour obtenir des informations détaillées ,
reportez-vous au mode d'emploi du récepteur satellite.
Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie (Synchro Rec)
50
Page 51
Avant la lecture
Lecture
Cette section présente les bases de la
lecture, te lles que les types de disques
pouvant être lus, et décrit les réglages
nécessaires pour la lecture en général.
Lisez attentivement les information s suivantes avant de lancer la
lecture d’un disque
Disques pouvant être lus
Ce graveur per met la lect ure de s types de disques suivants , d’un
diamètre de 12 cm et 8 cm.
* « DVD VIDEO », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD+RW » et
« DVD-R » sont des marques de commerce.
Code de zone (DVD VIDEO uniquement)
Votre graveur est identifié par un code de zone indiqué à l’arrière
de l’appareil et il ne peut lire que les DVD VIDEO (lecture
seule) identifiés par un code de zone identique. Ce système sert
à la protection des droits d’auteur.
Les DVD VIDEO identifiés par le logo peuvent également
être lus sur ce graveur.
Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le message
« Lecture interdi te par le code de zone » s’af fiche à l’écran du
téléviseur. Selon les DVD VIDEO, il est possible qu’aucun code
de zone ne soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO est
restreinte par les limites de zone.
Le graveur ne peut pas lir e les disques suivants :
• Tous les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• Les CD-R et CD-RW autres que ceux enregistrés au format CD
audio
• Sections de données sur les CD-E xtra
• CD VIDÉO
•Super VCD
• DVD-ROM
• Disques DVD audio
• DVD-RAM
• Couche HD des Super Audio CD
• Les DVD VIDEO ayant un code de zone différent (page 51)
• Les disques enregistrés avec un système couleur autre que le
système NTSC, comme le système PAL ou SECAM
Lecture de disques
En fonction du disque, certaines opérations peuvent être
différentes ou certaines restrictions peuvent s’appliquer .
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Remarques sur la lecture des pistes audio DTS
d’un CD
• Lors de la lecture de CD encodés selon le système DTS , d es
interférences sonores sont émises par les prise s st éréo
analogiques. Pour éviter d’endommager le système audio,
l’utilisateur doit prendr e les précautio ns qui s’impo sent lorsque
les prises stéréo analogiques du graveur sont raccordées à un
amplificateur. Pour profiter de la lecture DTS Digital
Surround™, un décodeur externe à 5.1 canaux doit être
raccordé à la prise numérique du graveur.
• Réglez le son à « Stéréo » avec la touche AUDIO lors de la
lecture d’une piste sonore DTS sur un CD (page 61).
• Ne lancez pas la lecture d’une piste sonore DTS sans avoir
d’abord raccordé l e gr aveur à un appareil audio équipé d’un
décodeur DTS intégré. Le graveur émet le signal DTS via la
prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL), même si
« DTS » est réglé à « Non » dans les réglages Audio
(page 102), ce qui pourrait provoquer des lésions auditives ou
endommager les enceintes
Remarques sur la lecture de DVD comportant
une piste sonore DTS
• Les signaux audio DTS sont u niquement émis via la prise
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL).
• Lorsque vous lisez un DVD comportant des pistes audio DTS,
réglez « DTS » à « Oui » dans les réglages Audio (page 102).
• Si vous raccordez le graveur à un appareil audio sans décodeur
DTS intégré, ne régl ez pas « DTS » à « O ui » da ns les réglage s
Audio (page 102). Les enceintes peuvent produire un bruit de
très forte amplitude susceptible de provoquer des lésions
auditives ou d’endommager les enceintes.
Remarques
• Les disques à grande vitesse des types suivants peuvent être lus sur ce
graveur : DVD-RW (version 1.0) avec vitesse 2 × max., DVD-R
(version 1.0) avec vitesse 4 × max. ou DVD+RW/DVD+R avec
vitesse 4 × max.
• Les DVD-RW, les DVD-R, les DVD+RW, les DVD+R, les CD-RW
ou les CD-R enregistrés sur un autre graveur ne peuvent pas être lus sur
ce graveur s’ils n’ont pas été finalisés correctement. Certains disques
ne peuvent pas être lus sur ce graveur à cause de la qualité de
l’enregistr ement ou de l’état du disq u e ou suivant le s caractéris tiques
de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de cré at ion.
"/1Z OPEN/CLOSE
Touches
numériques, SET
TOP MENU
H PLAY
MENU
</M/m/,,
ENTER
x STOP
a Appuyez sur }/1.
Le graveur se met sous tension et le témoin
d’alimentation s’allume en vert.
b Mettez le téléviseur sous tension et commutez
le sélecteur d’entré e du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour ouvrir
le plateau de lecture.
d Placez un disque sur le plateau de lecture.
Lecture de disques
52
Face de lecture vers le bas
Page 53
e Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Attendez que le message « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW, d’un DVD+RW
ou d’un DVD-R
Vous pouvez sélectionner le titre depuis le menu
Liste titres. Reportez-vous à la section « Sélection
d’un titre enregistré sur un disque » (page 56).
◆ Si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur
Reportez-vous à la section « Utilisation du menu du
DVD » ci-d e ssous.
f Appuyez sur H PLAY.
Le graveur commence la lecture.
Pour régler le volume
Réglez le volume de votre téléviseur ou de votre amplificateur
(récepteur).
Utilisation du menu du DVD
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO comportant plusieurs titres,
vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l’aide de la
touche TOP MENU ou MENU.
Lors de la lecture de DVD VIDEO permettant de faire certains
réglages, tels que la langue des sous-titres et d e la bande sonore,
sélectionnez ces paramètres avec la touche MENU.
a Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu du disque s’affiche à l’écran du téléviseur.
Les éléments du menu varient d’un disque à l’autre.
b Appuyez sur </M/m/, ou sur les touches
numériques pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez lire ou modifier.
c Appuyez sur ENTER.
Lecture
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur la touche x STOP.
Pour mettre le graveur hors tension
Appuyez sur @/1.
z Conseil
Vous pouvez également lancer ou interrompre la lecture à l’aide du
menu TOOLS.
Pour lire un DVD VIDEO pour lequel le contrôle
parental est activé
Lorsque le message « Changer momentanément le contrôle
parental sur le niveau *? » s’affiche à l’écran du tél éviseur,
suivez les étapes ci-dessous.
1Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
Contrôle Parental
Saisir le mot de passe.
Annuler
Mot de Passe
2Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres avec
les touches numériques.
Le curseur se déplace sur « OK ».
3Appuyez sur ENTER pour sélectionner « OK ».
Le graveur commence la lecture.
z Con seil
Si vous lisez un DVD-R, un DVD+RW ou un DVD-RW (mode Vidéo)
finalisé, vous pouvez afficher le menu à l’aide des touches TOP MENU
ou MENU. Pour plus de détails sur la finali satio n et les menus d e DVD,
reportez-vous à la section « Finalisati on d’un disque (Finaliser) »
(page 78).
Utilisation de la touche PROGRESSIVE
Vous pouvez régler précisément la sortie du signal vidéo 480p
progressif en appuya nt sur PROGRESSIVE sur le panneau
frontal (le témoin PROGRESSIVE s’allume) et en raccordant le
graveur à l’aide des prises COMPONENT VIDEO OUT à un
téléviseur qui accepte les signaux vidéo au format progressif.
Appuyez plusieurs fois sur PROGRESSIVE pou r faire défiler
les menus comme suit :
INTERLACE (le témoin PROGRESSIVE s’éteint)
PROGRESSIVE (le témoin PROGRESSIVE s’allume)
•INTERLACE
Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le graveur à
un téléviseur standard (format entrelacé).
• PROGRESSIVE
Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le graveur à
un téléviseur compatible avec les signaux progressifs. Le
graveur émet des signaux vidéo au format progressif.
Pour mémoriser ou changer le mot de passe, reportez-vous à la
section « Contrôle Parental (DVD VIDEO uniquement) »
(page 102).
,Suite à la page suivante
Lecture de disques
53
Page 54
◆Modes de conversion
Les logiciels de DVD peuvent être divisés en deux type s : les
logiciels basés sur des films et les logiciels produits à partir
d’une bande vidéo. Le s logiciels provenant d’une bande vidéo
sont des enregistrements d’émissions télévisées, par ex emple
des dramatiques ou des comédies et affichent les images à 30
images soit 60 champs par seconde. Les logiciels provenant de
films sont des enregistrements effectués à partir de la pellicule
originale d’un film et affichent les images à 24 images par
seconde. Certains logiciels de DVD contiennent à la fois le
format vidéo et le format film.
Pour que les images apparaissent nature lles à l’écran lorsqu’elles
sont émises en mode PROGRESSIVE (60 images par seconde),
les signaux vidéo progressifs doivent être convertis pour
correspondre au type de logiciel DVD que vous regardez. Le
titre enregistré sur ce graveur est un logiciel provenant d’une
bande vidéo. Si vous souhaitez régler le mode de conversion
pour le logiciel provenant d’une bande vidéo (en ne prenant pas
en compte le type de logiciel), réglez « Mode progressif » à
« Vidéo » sous le régla g e V i dé o (page 100).
Remarques
• Lors de la lecture d’un logiciel produit à partir d’une bande vidéo avec
des signaux progressifs, des parties de certains types d’images peuvent
apparaître peu naturelles en raison du procédé de conversion lors de la
sortie via les prises COMPONENT VIDEO OUT. Les images
provenant des prises LINE OUT (S VIDEO) 1/2 et LINE OUT
(VIDEO) 1/2 ne sont pas affectées car elles sont émises en format
standard (entrelacé).
• Si vous avez réglé le grave u r au format progressif alors que votre
téléviseur n’est pas compatible avec les signaux du format progressif
(480p), vous ne pouvez pas visionner les im ages. Il est possible que
certains signaux vidéo enregistrés sur le disque ne puissent pas être
convertis au format progressif. Si l’un de ces cas se présente, réglez le
graveur au format entrelacé.
Lecture de disques
54
Page 55
Opérations de base et changement de
la vitesse de lecture
Z OPEN/CLOSE
INSTANT REPLAY
INSTANT SEARCH
TOOLS
m/M (Recherche)
Touche multidirectionnelle
Pour :Opération à effectuerDisques
</M/m/,, ENTER
./> PREV/NEXT
x STOP
X PAUSE
H PLAY
Lecture
Faire une pause de
lecture
Rechercher le début du
titre, du chapitre ou de la
plage
Arrêter la lecture et
retirer le disque
Répéter la scène
précédente
Avancer rapidement
pendant un bref instant
dans la scène en cours
Avancer ou reculer
rapidement (recherche)
Appuyez sur X PAUSE. Pour reprendre la lecture, appuyez sur X PAUSE ou H PLAY.
En cours de lecture, appuyez sur > NEXT ou .PREV.
• > NEXT : pour passer au titre, au chapitre ou à la plage suivant.
• . PREV : pour retourner au début du titre, du chapitre ou de la
plage précédent.
Pour les DVD-RW (mode VR), vous pouvez ajouter manuellement des
signets de chapitre (page 71).
Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.Tous les disques
Appuyez sur
Cette fonction de relecture est pratique lorsque vous sou haitez revoir une
scène ou réécouter un dialogue que vous avez manqué.
Appuyez sur INSTANT SEARCH.
Cette fonction est utile pour sauter une scène que vous ne souhaitez pas
regarder.
Pendant la lecture d’un disque, poussez b rièvement la touche
multidirectionnelle v e rs la g auc he o u la d r oi te. À ch aq u e po ussé e sur la
touche multidirectionnelle , la vitesse de recherc h e chang e comm e suit :
Pour revenir à la vite sse normale, appuyez s ur H PLAY.
Lorsque vous maintenez la touche multidirectionnelle enfoncée vers la
gauche ou vers la d roite, l’avance ou le recul r apide contin ue à la vitesse
sélectionnée jusqu’à ce que vous relâchiez la touche. Les vitesses réelles
peuvent différer en fonction des disques ou des modes d’enregistrement
utilisés.
* Les CD audio ne peuvent pas être lus à vitesse FR3 ou FF3.
INSTANT REPLAY.
recul rapide m avance rapide M
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3* T T T t t t FF3*
Tous les disques
Tous les disques
Tous les disques
Effectuer une
visualisation image par
image (lecture au
ralenti)
Effectuer une lecture en
arrêt sur image
Appuyez sur m/M de la touche multidirectionnelle pendant
plus d’une seconde lorsque l e graveur est en mode de pause.
Pour revenir à la vite sse normale, appuyez s ur H PLAY.
Appuyez brièvement sur les touches m/M de la touche
multidirectionnelle lorsque le graveur est en mode de pause.
Pour revenir à la vite sse normale, appuyez s ur H PLAY.
,Suite à la page suivante
Lecture de disques
55
Page 56
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez
arrêté le disque (Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque , le grave ur mémo rise le point où
vous avez appuyé sur x STOP.
• Pour les DVD :
La fonction de rep rise de la lecture fonct ionne tant que vou s
n’ouvrez pas le plateau de lecture (vous pouvez éteindre le
graveur).
•Pour les CD :
La fonction de reprise de la lecture f onctionne tant que vo us ne
mettez pas le gr a veur hors tension et que vous n’ouvr e z pa s le
plateau de lecture.
1Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur
x STOP pour arrêter la lecture.
« RESUME » apparaît dans la fenêtre d’affichage d u
panneau frontal.
Si « RESUME » n’ap paraît pas, la fonctio n de reprise
de lecture n’est pas disponible.
2Appuyez sur H PLAY.
Le graveur commence la lecture à partir du point
d’arrêt du disque à l’étape 1.
Sélection d’un titre
enregistré sur un disque
Le menu Liste titres affiche tous les titres enregistrés sur le
disque et vous pouvez sélectionner celui que vous souhaitez lire.
Pour plus de déta ils, reportez-vous également à la page 33.
◆Pour commencer la lecture depuis le début du disque
Réinitialisez le point de reprise à l’aide du menu TOOLS.
Appuyez sur TOOLS et sur M/m pour sélectionner « Réinit.
Reprise », puis appuyez sur ENTER .
◆Pour commencer la lecture depuis le début du titre
Vous pouvez rechercher le début du titre ou de la plage à l’aide
du menu TOOLS. Appuyez sur TOOLS et sur M/m pour
sélectionner « Lecture du début », puis appuyez sur ENTER. La
lecture commence automatiquement au début du titre.
Remarques
• Selon le disque, il est possible que le graveur ne reprenne pas la lecture
exactement à partir du poin t où vous avez arrêté le disque.
• Selon le point d’arrêt du disque, il est possible que le graveur ne
reprenne pas la lecture exa ctement à partir du même poi nt.
• Le point d’arrêt de la le cture est effacé de la mémoire lor s que :
– vous ouvrez le plateau de lecture.
– vous lisez un autre titre.
– vous commutez le menu L ist e t itres (O ri gi nal ou Playlist).
– vous éditez le disque, par e xem ple en supprimant un titre.
– vous modifiez les réglages du graveur.
– vous mettez le graveur hors tension (CD uniquement).
– vous effectuez un enr egi str ement (sauf pour les DVD-RW en mode
VR).
SYSTEM MENU
CURSOR MODE
RETURN
H PLAY
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
ZOOM +/–
m/M
X PAUSE
a Insérez un disque et appuyez sur TITLE
LIST.
Le menu Liste titres s’affiche.
Dans le cas d’un DVD-RW (mode VR), sélectionnez
« Original » ou « Playlist » à l’aide du menu TOOLS
(page 33).
La lecture commence à partir du titre sélectionné sur
le disque.
Page 57
z Conseils
• Vous pouvez également afficher le men u Liste titres à l’aide du menu
Système. Appuyez sur SYSTEM MENU et sélectionnez
« LISTE TITRES » puis appuyez s ur ENTER (page 34).
• Vous pouvez sélectionner le mode page en ap puyant sur CURSOR
MODE (page 33). En mode page, vous pouvez modifier la page de la
Liste titres à l’aide des touches M/m.
• Vous pouvez également utiliser la touche H PLAY pour lancer la
lecture.
• Pour changer le nom du titre, reportez-vous à la section « Identification
d’un titre (Nom titre) » (page 68).
Pour modifier l’ordre des titres (Tri)
Vous pouvez trier les titres par date, par numéro ou par titre.
* Le mode d’enr egistr ement af fiché se ra pporte au mode sélect ionné l ors
de l’enregistrement du programme sur ce graveur.
Pour modifier une vignette de titre (Vignette)
(DVD-RW en mode VR uniquement)
Vous pouvez sélectionner une scène préférée pour en faire la
vignette pour le menu Liste titres agrandi.
1Appuyez sur TITLE LIST pendant qu’un disque
est inséré dans le graveur.
Le menu Liste titres s’affiche.
2Appuyez sur M/m pour sélectionner un titre dont
vous souhaitez modifier la vignette, puis appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3Appuyez sur M/m pour sélectionner « Régl.
Vignette », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage de la vignette s’affiche.
La lecture du titre sélectionné commence en
arrière-plan.
Vignette1 2ch 1:00PM - 2:00PM
Lecture
2Appuyez sur M/m pour sélectionner la date, le
numéro ou le titre, puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont triés dans l’ordre sélectionné.
OrdreTrié
Datepar ordre chronologique (date à
laquelle les titres ont été enregistrés).
Le titre enregistré le plus récemment
est affiché en haut de la liste.
Numéropar ordre de nu méro de titre enregistr é.
Titrepar ordre alphabétique.
Pour afficher la liste avec plus de détails
(Zoom)
Appuyez sur ZOOM+ pendant que le menu Liste titres est activé
pour visualiser des informations détaillées sur le titre.
Pour revenir au menu Liste titres normal, appuyez sur ZOOM–.
affichent le numéro de titre, le nom de titre, la
date et l’heure de l’enregistrement, la chaîne et le
mode d’enregistrement*.
• indique que le titre est protégé.
(rouge) indique que le titre est en cours
•
a
d’enregistrement.
1.5/4.7GB
2ch
SP
5ch
SLP
12ch
EP
3ch
SLP
0:00:45
4Tout en regardant l’image en cours de lecture,
appuyez sur H PLAY, X PAUSE ou m/M
pour sélectionner la scène que vous souhaitez
régler comme vignette, puis appuyez sur ENTER.
La lecture est arrêtée à la scène sélectionnée et on
vous demande confirmation.
Vignette
Régler ce point en tant que vignette ?
OKChanger
Annuler
Pour changer la sélection, sélectionnez « Changer ».
5Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
La scène est définie comme vignette du titre.
6Appuyez sur RETURN pour désactiver le menu.
z Con seil
Après l’enregistrement , la première scène de l’enregistre men t ( le titr e)
est automatiqueme n t définie comme vignette.
Remarques
• Les vignettes des ti tr es ne s’affichent que s ur ce gr aveur.
• L’affichage des vigne tt es pe ut dem a nde r que lques secondes.
Sélection d’un titre enregistré sur un disque
57
Page 58
Recherche d’un titre, d’un
chapitre ou d’une plage
Vous pouvez faire des recherches par titre ou ch apitre sur un
DVD et par plage sur un CD. Chaque titre et plage étant identifié
par un numéro unique sur le disque, vous pouvez sélectionner le
titre, le chapitre ou la plage souhaité en saisissant son numéro.
Vous pouvez également rechercher une scène à l’aide du code
temporel.
Touches
numériques, SET
CLEAR
c Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numéro du titre, du chapitre,
de la plage, du code temporel, etc. souhaité.
Par exemple : Rech. Heure
Pour trouver la scène à 2 heures, 10 minutes et 20
secondes après le début, entrez simplement
« 21020 ».
◆ Si vous faites une erreur
Effacez le numéro saisi en appuyant sur CLEAR,
puis saisissez un autre numéro.
d Appuyez sur SET.
Le graveur commence la lecture depuis le titre, le
chapitre, la plage ou la scène sélectionné.
Pour annuler la recherche
Appuyez sur RETURN.
Remarques
• Il est impossible de rechercher une image fixe sur un DVD-RW
(mode VR) avec Rech. Heure.
• Si vous saisissez un numéro qui n’existe pas, la sélection ne change
pas.
TOOLS
RETURN
M/m, ENTER
a Appuyez sur TOOLS en cours de lecture.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner la
méthode de recherche, puis appuyez sur
ENTER.
• Rech. Titre (Rechercher titre) (pour les DVD)
• Rech. Chap (Rechercher chapitre) (pour les DVD)
• Rech. Plage (Rechercher plage ) (pour les CD)
• Rech. Heure (Rechercher durée) (pour les DVD) :
permet la recherche d’un point de début par la saisie du
code temporel.
L’écran de saisie du numéro s’affiche.
Exemple : Rech. Titre
Titre : -- (21)
Le numéro entre parenthèses indique le nombre total
de titres, de plages, etc.
Recherche d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage
58
Page 59
Vérification des
informations de lecture et
◆Affichage 2
Exemple : pendant la lecture d’un DVD-RW (mode VR)
de la durée de lecture
Vous pouvez vérifier le temps de lect ure et la durée restante du
titre, du chapitre ou de la plage en cours. Vous pouv ez également
vérifier le nom du disque enregistré sur le disque.
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Informations de titre ou de plage (Affichage 1)
m
Informations sur le mode de lecture ou informations
temporelles (Affichage 2)
m
(Affichage désactivé)
L’affichage change en fonction du type de disque ou du statut de
lecture.
◆Affichage 1
Exemple : pendant la lecture d’un DVD VIDEO
TIME/TEXT
Original
DVD-RW
VR
0:00:45
T1SP
1 T ype/format de disque (page 36)
2 Type de titre (Original ou Playlist) (page 33)
3 Play Mode (mode de lecture)
4 Mode d’enregistrement* (page 37)
5 Barre de statut de lecture
6 Num éro de titre (page 56)
7 Temps de lecture
* Le mode d’enr egistr ement af fiché se ra pporte au mode sélect ionné l ors
de l’enregistrement du programme sur ce graveur.
Pour vérifier la durée restante
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT pendant que l’affichage
2 ci-dessus est à l’écran.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change dans l’ordre
suivant.
◆Lors de la lecture d’un DVD
• Temps de lecture du titre en cours (heures : minutes : secondes)
• Durée restante du titre en cours
• Temps de lecture du chapitre en cours
• Durée restante du chapitre en cours
• Nom du disque (DVD-RW, DVD+RW et DVD-R uniquement)
◆Pendant la lecture d’un CD
• Temps de lecture de la plage en cours (minut es : secondes)
• Durée r es tante de la plag e en cours
• Temps de lecture du disque en cours
• Durée restante du disque en cours
• Nom du disque
Pour vérifier le nom du disque
(sauf pour les DVD VIDEO)
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT pendant que l’affichage
2 est à l’écran.
Le texte s’aff iche u niquem ent si le te xte est enre gistré sur u n CD
ou si vous avez saisi le nom du disque. Pour identifier un
DVD-RW, un DVD+RW ou un DVD-R, reportez-vous à la section « Identification d’un disque (Nom disque) » (page77).
Lecture
Titre 1
1 : Français DolbyDigital 2/0
1 Nom/nu méro de plage/titre
2 Fonctions de disques disponibles (angle, audio,
sous-titre, etc.)
3 La fonction sélectionnée ou le réglage audio
(ne s’affiche que temporairement)
DVD-RW
SP
VR
z Con seil
Lorsque « Affichage automatique » est réglé à « Oui » (par défaut) dans
les réglages Options (page 104), les informations de lecture s’affichent
automatiquement pendant quelques secondes après le début de la lecture.
Vérification des informations de lecture et de la durée de lecture
Movies
0:00:45T2
texte, nom de
disque
,Suite à la page suivante
59
Page 60
Vérification de la durée de lecture sur
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal
Les informations de lecture, temp orelles et textuelles s’a ffichant
à l’écran du téléviseur peu vent également être affichées dans la
fenêtre d’affichage du pann eau frontal.
Appuyez plusieurs f oi s sur TIME/TEXT.
À chaque pression sur cette touche, les informati ons changent
comme suit :
◆Lors de la lecture d’un DVD
Temps de lecture du ti tre et numéro du ti tre et du chapitr e en c ours
Durée restante du titre en cours
Temps de lec t ur e et numéro du c ha p i tr e e n c o ur s
z Conseil
Les informations textuelles qui ne peuvent être affichées sur une seul e
ligne défilent dans la fenêtre d’affichage du panne au fro ntal.
Remarques
• Selon le type de disque en cours de lecture, les informations textuelles
du disque peuvent ne pas s’affiche r.
• Le graveur peut uni que ment afficher le premier nive au des
informations textuel le s d’un CD, par exemple le nom du disque.
• Les lettres et symboles qui ne peuvent pas être affichés sont remplacés
par un « * ».
Durée restante du chapitre en cours
Nom du disque
◆Pendant la lecture d’un CD
Temps de lecture et numéro de la plage ou de l’index en cours
Durée restante de la plage en cours
Temps de lecture du disque
Durée res ta nte du disque
Nom du disque
Vérification des informations de lecture et de la durée de lecture
60
Page 61
Sélection du son
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré selon plusieurs
formats audio (PCM, Dolby Digital ou DTS), vous pouvez
sélectionner le format audio. Si le DVD VIDEO est enregistré
avec des bandes sonores multilingues, vous pouvez également
sélectionner la langue de votre choix.
Sur des CD, vous po uvez sélectio nner le son du ca nal droit ou du
canal gauche et écou ter le son du canal sélectionné
simultanément via les enceintes droite et gauche. Par exemple,
sur un disque comportant une chanson avec la partie vocale sur
le canal droit et la partie instrumentale sur le canal gauche, vous
pouvez écouter la partie inst rumentale à partir des deux
enceintes en sélectionnant le canal gauche.
◆Pendant la lecture d’un CD
Le réglage par défaut est souligné.
•Stéréo :
• 1/G : son du canal gauche (mono)
• 2/D : son du canal droit (mono)
• Selon le disque, il se peut que vous ne puissiez pas modifier le format
• Pendant la lecture d’un DVD-RW en mode VR : si vous avez raccordé
son stéréo standard
Remarques
audio.
l’appareil à un amplifica teur audio et vidéo (réce pte ur) à l’aide de la
prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) et que vous sou haitez
commuter entre les pistes sono res, réglez « Dolby Digital » à
« D-PCM » sous les réglages Audio.
Vérification du format du signal audio
Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez vérifier le format du
signal audio en cours de lectu r e (Dolby Digital, DTS, PCM,
etc.).
Appuyez sur DISPLAY.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Exemple : Dolby Digi tal 5.1 canaux
Lecture
AUDIO
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pendant la
lecture pour sélectionner l’ une des options audio.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Exemple : DVD VIDEO
1 : Français DolbyDigital 2/0
◆Pendant la lect ure d’un DVD VIDEO
Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO.
Si quatre chiffres sont affichés, ils indiquent le code de la langue.
Pour voir quelle langu e le code représente, reportez-vous à la section « Liste des codes de langues » (page 114). Lorsque la
même langue est affichée plusieurs fois, le DVD VIDEO est
enregistré sous plusieurs formats audio.
◆Pendant la lect ure d’un DVD-RW en mode VR
Les types de plages aud io enregistrées sur un disque sont
affichés. Le réglage par défaut est souligné.
Pour un disque enregistré sur ce graveu r, l e sont peut être
sélectionné uniquement s’il a été enregistré à partir d’un appareil
raccordé aux prises LINE IN.
Exemple :
• 1 : Principal
• 1 : Secondaire (bande sono re s econdaire)
• 1 : Princip./Sec. (bandes sonores principale et secondaire)
(bande sonore principale)
Arrière (L/R)
1 : Français DolbyDigital 3/2.1
Avant (L/R)
+ Centrale
◆À propos des signaux audio
Les signaux audio enregist r és su r un disque contienne n t les
éléments sonores (canaux) indiqués ci-dessous. Chaque canal est
émis depuis une enceinte sé parée.
• Avant gauche (L)
• Avant droite (R)
• Centrale
• Arrière gauche (L)
• Arrière droite (R)
• Arrière (mono) : il pe ut s’agir soit de signaux t raités par Dolby
Surround Sound, soit de signaux audio mono arrière du
système Dolby Digital.
• Signal LFE (effet de basse fréquence)
Remarque
Si « DTS » est réglé à « Non » dans les réglages Audi o, l’op ti on de
sélection de la piste DTS ne s’affiche pas à l’écr an, m ême si le disque
contient des pistes DTS (page 102).
LFE (effet de basse
fréquence)
Sélection du son
61
Page 62
Réglages TV Virtual
Surround (TVS)
Lorsque vous raccordez un téléviseur stéréo ou deux enceintes
avant, la fonction TVS (TV Virtual Surround) vous permet de
profiter des effets du son ambiophonique en utilisant l’image rie
sonore pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir du son
des enceintes avant (L : gauche, R : droite) sans utiliser
d’enceintes arrière réelles.
Si le graveur est réglé de façon à émettr e le signal à partir de la
prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), l’effet
ambiophonique est audible uniqueme nt lorsque
« Dolby Digital » sous réglage Audio est réglé à « D-PCM »
(page 102).
La fonction TVS a été mi se au po int par So ny afin de permet tre,
à domicile, la reproduction du son ambiophonique avec un
simple téléviseur stéréo.
◆Large
Permet de créer cinq jeux d’enceintes arrière virtuelles à partir
du son des enceintes avant réelles gauche et droite (L et R),
comme illustré ci-dessous.
Ce mode est utile lorsque la distance entre les enceintes avant est
réduite, par exemple dans le cas d’enceintes intégrées à un
téléviseur stéréo.
TV
◆Nuit
Les sons de forte amplitude, tels que les explosions, sont
supprimés, mais les sons d’amplitude normale sont émis
normalement. Ce mode est utile lorsque vous souhaitez bien
entendre les dialogues et profiter des effets ambiophoniques du
mode « Large » à un faibl e volume.
◆Standard
Permet de créer trois jeux d’enceintes arrière virtuelles à parti r
du son des enceintes avant réelles (L et R), comme illustré
ci-dessous.
Ce mode est efficace lorsque vous u tilise z deu x en cein tes a vant
séparées.
LR
SUR
Appuyez plusieurs fois sur SUR pendant la
lecture pour sélectionner l’un des paramètres
audio TVS.
Chaque mode est expliqué dan s les paragraphes suivants.
•Non
•Dynamique
•Large
•Nuit
•Standard
Modes TV Virtual Surround
◆Dynamique
Permet de créer un jeu d’enceintes arrière virtuelles à partir du
son des enceintes avant réelles gauche et droite (L et R), comme
illustré ci-dessous.
Ce mode est utile lorsque la distanc e entre les enceintes avant est
réduite, par exemple dans le cas d’enceintes intégrées à un
téléviseur stéréo.
TV
L : Enceinte avant (gauche)
R : Enceinte avant (droite)
: Enceinte virtuelle
Pour annuler le réglage
Sélectionnez « Non ».
z Conseil
Vous pouvez sélectionner le mo de TVS à pa rt ir du menu TOOLS
(page 65).
Remarques
• Lorsque le signal lu ne comp ort e pa s de si gna l po ur le s enceint es
arrière, les effets ambiophoniques sont difficiles à percevoir.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des modes ambiophoniqu es
(surround), désactivez le rég la ge am bi ophonique du téléviseur ou de
l’amplificateu r (ré cepteur) raccordé.
• Centrez votre position d’écoute par rapport au x enceintes et
assurez-vous que chac une de s e nc ei nt es se tr ouve dans un
environnement similaire.
• Les disques ne produisen t pas tou s le même effe t avec le m ode
« Nuit ».
• La fonction TVS ne peut pas être utilisée avec des disques enregistrés
avec ce graveur.
Réglages TV Virtual Surround (TVS)
62
Page 63
Changement de l’angle de
vue
Affichage des sous-titres
Si plusieurs angles de vue (angles multiples) sont enregistrés
pour une scène sur un DVD VIDEO, l’indication « ANGLE »
apparaît sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Cela
signifie que vous pouvez changer d’angl e de vue.
ANGLE
Appuyez plusieurs fois sur la touche ANGLE en
cours de lecture pour sélectionner un angle de
vue.
La scène change selon l’angl e de vue sélectionné.
Angle 1(3)
Remarques
• Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas commute r
les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
• Vous ne pouve z pas changer l’angle de vue lorsq ue vous li sez un
disque enregistré sur ce graveur.
Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque, vous pouvez
modifier la langue des sous-titres ou activer ou désactiver les
sous-titres, à n’importe quel moment pendant la lecture.
Lecture
SUBTITLE
Appuyez plusieurs fois sur la touche SUBTITLE
pendant la lecture pour sélectionner un réglage.
1 : Français
Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO.
Si quatre chiffres sont affichés, ils indiquent le code de la langue.
Pour voir quelle langue le code repr ésente, reportez-vous à la section « Liste des codes de langues » (page 114).
Pour désactiver l’affichage des sous-titres
Sélectionnez « Non ».
Remarques
• Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas modifier
la langue des sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont
enregistrés dessus. Il est également po ssibl e qu e vous ne puissiez pas
les désactiver.
• Vous ne pouvez pas changer les sous-titres lorsque vous lisez un disque
enregistré sur ce graveur.
Changement de l’angle de vue
63
Page 64
Réglage de l’image et du
son de lecture
Vous pouvez régler le signal vidéo et audio provenant du graveur
afin d’obteni r la qualité d’im age ou de son souhaitée.
TOOLS
RETURN
</M/m/,,
ENTER
◆ RB Luminance (atténuation des parasites de
luminance)
Permet de réduire les parasites produits par les
caractéristiques de luminance du signal vidéo.
◆ RB Chrominance (atténuation des parasites
chromatiques)
Permet de réduire les parasites produits par les
caractéristiques de couleur du signal vidéo.
◆ BNR (réduction des parasites)
Permet d’atténuer les parasites et les effets de
mosaïques dans l’image.
◆ DVE (optimiseur vidéo numérique)
Permet d’accentuer les contours des images.
◆ Egal. vidéo PB (égaliseur vidéo lecture)
Permet de régler l’image de façon plus détaillée.
Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
• Contraste : permet de modif ier le contraste.
• Luminosité : perm et de modifie r la luminosité sur toute
l’image.
• Couleur : permet d’assombrir ou d’éclaircir les
couleurs.
• Teinte : permet de modifier l’équilibre des couleurs.
• Si les contours des images à l’écran deviennent flous, réglez « BNR »
à « Non ».
• Suivant le disque ou la scène en cours de lecture, l’effet BNR peut être
difficile à percevoir. La fonction BNR peut ne pas être disponible pour
certains formats d’écran.
• Lors de la lecture d’un di sque enregistré en mode d’enregistrement
SLP, le réglage BNR peut avoir trè s peu d’ effet.
Réglage de l’image et du son de lecture
64
Page 65
Réglage de la qualité du son
a Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Régl. Audio », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Réglages audio
Sélectionner l'élément à modifier.
Ambiophonique :
Filtre Audio :
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’élément, puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Ambiophonique (TVS)
Ambiophonique (TVS)
Sélectionner un effet ambiophonique.
Non
Dynamique
Large
Nuit
Standard
Non
1
Lecture
◆ Ambiophonique (DVD VIDEO uniquement)
Permet de sélectionner un des modes
ambiophoniques. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Réglages TV Virtual Sur round (TVS) »
(page 62).
• Non (par défaut)
• Dynamique
•Large
•Nuit
•Standard
◆ Filtre Audio (tous les disques)
Permet de sélectionner un filtre antiparasites
numérique pour réduir e les parasites de plus de 22,05
kHz (Fs*: 44,1 kHz), de 24 kHz (Fs : 48 kH z) ou de
48 kHz (Fs supérieure à 96 kHz).
• Net (par défaut) : fournit une plage de fréquences large
et une impression d’espa ce.
• Lent : donne un son flui de et profond.
* Fréquence d’é c hantillonnage de la source au di o
Cette fonction agit sur la sortie des prises LINE OUT
(AUDIO L/R) 1/2.
d Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
l’option, puis appuyez sur ENTER.
e Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarque
Selon les disques ou l’environn em e nt d’écoute, la différence d’effet
entre les divers filtres audio peut être lim itée .
Réglage de l’image et du son de lecture
65
Page 66
Avant le montage
Montage d’un
DVD
Cette section pré sente les bases du montage
de DVD et explique les fonctions de
montage pour l’enregistrement sur un
disque et les fonctions de mont age pour tout
le disque.
Ce graveur offre diverses options de montage. Avant de procéder
au montage, lisez ce qui suit pour vérifier les fonctions
disponibles pour votre disque.
Pendant l’édition, notez que si vous retirez le disque ou qu’un
enregistrement par minuterie commence, il se peut que le
contenu édité soit perdu.
Vérification du type de disque, du
format d’enregistrement et du type de
titre
Appuyez sur TITLE LIST et vérifiez le type de disque et le
format d’enregistrement indiqués e n haut du menu Liste titres. Si
le disque est un disque en mode VR, vérifiez également le type
de titre, Original ou Playlist. Si vous éditez un titre Original au
lieu d’un titre Playlist par erreur, cela ne peut pas être corrigé.
Vous ne pourrez pas récupérer le titre supprimé ou ramener le
titre édité à son statut précédent.
Options de montage des DVD-RW
(mode Vidéo), DVD+RW et DVD-R
Vous pouvez effectuer des montages simples. Puisque les titres
en mode Vidéo sont des enregistrements réels sur le disque, vous
ne pouvez pas annuler les montag es que vous avez faits.
Menu Liste titres pour les DVD-RW
(mode Vidéo), DVD+RW et DVD-R
Fonctions de montage de base disponibles avec les titres du
mode Vidéo :
–Réglage d’une protection contre la suppression (page 68).
–Identification d’un titre (page 68).
–Suppr ession d’un titre (page 69).
–Suppr ession de plusieurs titr es (page 69).
Remarques
• Une fois que le disque a ét é fina li sé, vous ne pouvez plus y ajouter
d’enregistrements ou en modifier le contenu (sauf pour les DVD-RW
en mode VR et pour les DVD+RW).
• Vous ne pouvez pas créer de Playl ist (voi r ci -dessous) sur un
DVD-RW (en mode Vidéo), un DVD+RW ou un DVD-R.
Avant le montage
66
Page 67
Options de montage des DVD-RW
(en mode VR)
Pour les DVD-RW (en mode VR), vous avez le choix entre deux
options : soit le montage de l’enregistrement original (appelé l’
« Original »), soit le montage des information s de lecture créées
à partir de l’original (appelées « Playlist »). Puisque ces deux
options sont de nature différente et qu’elles présentent des
avantages différents, lisez ce qui suit et choisissez l’option qui
répond le mieux à vos besoins.
Montage de l’« Original »
Fonctions de montage de base disponib les pour les Originaux :
–Identification d’un titre (page 68).
–Réglage d’une protect ion contre la suppression (page 68).
–Suppression d’un titre (page 69).
–S uppression de plusieurs titres (page 69).
–Suppression d’une section d’un titre (Suppr. A-B) (page 70).
Toutes les modifications effectuées sur le titre d’origine sont
définitives. Si vous souhaitez conserver un enregistrement
original non modifié, cr éez et montez une Playlist
(voir ci-dessous).
Le menu Liste titres (Original) affiche tous les titres originaux
du disque.
Type de disque/Format
d’enregistrement
Type de titre
Ceci n’est qu’un exemple. Essayez d’utiliser les différentes
fonctions de montage de Play list ou combinez-les avec un
montage Original. Inventez vos propres méthodes de montage
avec les Playlists et les Originaux.
Le menu Liste titres (Playlist) affiche les titres de Playlist sur le disque.
Type de disque/
Format d’enregistr ement
LISTE TITRES
-RW.VR
Tri
Date
Numéro
Titre
1 2ch 1:00PM - 2:00PM
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
Type de titre
PLAYLIST
My Movies
1.5/4.7GB
9/15
9/17
Fonctions avancées de montage avec la Playlist :
–Identification d’un titre (page 68).
–Suppression d’un titre (page 69).
–Suppression de plusieurs titres (page 69).
–Suppression d’une section d’un titre (Suppr. A-B) (page 70).
–Création d’un titre de Playlist à partir de titres et de scènes
sélectionnés (page 72).
–Changement de l’ordre des titres (page 74).
–Division d’un titre en plusieurs titres (page 75).
–Combinaison de plusieurs titres en un titre (page 75).
Les titres originaux servent de source à la Playlist créée. Si vous utilisez
un titre original pour une Pl ayl ist, vous ne pourrez pas effacer le titre
original.
Montage de la « Playlist »
Une Playlist est un groupe de titres de Pl aylist cré é à partir d’un
titre original pour montage. Lorsque vous créez une Playlist,
seules les informations de commande nécessaires à la lecture,
telles que l’ordre de lecture, sont enregistrées sur le disque.
Exemple : vous avez enregistré les derniers matches d’un tournoi
de football sur un DVD-RW (en mode VR). Vous souhaitez
créer un résumé des buts et autres moments forts, mais vous
souhaitez aussi conserver l ’ enregistrement original.
Dans ce cas, vous pouvez rassemb l er les scènes des moments
forts et créer des informations de lecture (un titre de Playlist).
Vous pouvez même réarranger l’ordre des scènes dans le titre de
Playlist.
Avant le montage
67
Page 68
Montage de base
Cette section présente les fonctions de base du montage. Notez
que ces montages sont irréversibles.
Si vous souhaitez éditer un DVD-RW (en mode VR) sans
modifier les enregistrements ori ginaux, créez une Playlist
(page 72).
Remarques
• Si « Ajout de données au disque impossible » s’affiche à l’écran,
supprimez les titres superflus av ant d’effectue r le montage.
• Pour les DVD-R et DVD-RW (en mode Vidéo) :
Finissez tous vos montages avant de fina liser le disque. Vous ne
pouvez pas éditer un disque finalisé.
• Pour les titres originaux sur les DVD-RW (en mode VR) :
Les titres originaux servent de source à la Playlist créée. Si vous
utilisez un titre original pour une Pla yl ist , vo us ne po uve z pas effacer
ou éditer le titre original.
TITLE LIST
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Nom titre », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
Pour saisir un caractère, reportez-vous à la page 35.
Saisir le nom du titre
2ch 1:00PM - 2:00PM
1
2
3
4
5
´¨` ˆ 1
BAC 2
EDF 3
HGI 4
KJL5
Retour
Sup. tt.
Espace
6
7
8
9
0
NMO 6
QPR S
UTV 8
XWY0Z79
Ç
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
d Une fois que vous avez fini de sa isir le nom du
titre, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « Terminer ».
Un nouveau menu Liste titres s’affiche avec le nom
de titre saisi.
TOOLS
</M/m/,,
./>
PREV/NEXT
H PLAY
ENTER
m/M
X PAUSE
CHAPTER MARK
CHAPTER ER AS E
Identification d’un titre (Nom titre)
Les noms peuvent comporter jusqu’à 64 c a ractères. Le nom du
titre apparaît dans le menu Liste titres.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si un DVD-RW
(mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu
TOOLS pour changer la Liste titres, si nécessaire.
1Sélectionnez le titre protégé à l’étape 2.
2Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Protection », puis appuyez sur ENTER.
3Appuyez sur </, pour sélectionner
« Désactivé », puis appuyez sur ENTER.
Pour protéger le disque entier
Reportez-vou s à la page77.
◆ Lorsqu’une Playlist est liée au titre sélectionné
Sélectionnez « Quitter », car vous ne pouvez pas
supprimer un titre original auquel une Playlist est
liée.
Si vous souhaitez supprimer le titre original,
supprimez d’abord le titre de Playlist. Supprimez
ensuite le titre original.
z Con seil
Si vous utilisez un DVD-RW (mode Vidéo) ou un DVD+RW, vous
pouvez supprimer un titre à l’aide du menu Carte disque (page 39).
Remarque
Vous ne pouvez pas protéger des titre s de Play li st.
Suppression d’un titre (Supprimer)
Vous pouvez supprimer des titres un par un à l’aide du
sous-menu.
◆Pour les DVD-R :
Notez que la suppression de titres sur un DVD-R n’augmente pas
l’espace mémoire disponible.
◆Pour les DVD-RW (mode VR) :
Notez que vous ne pouvez pas effacer le titre original si vous
avez créé un titre de Playlist à partir de ce titre original.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si un DVD-RW
(mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu
TOOLS pour changer la Liste titres, si nécessaire.
Vous pouvez supprimer plus de deux titres à la fois grâce au
menu TOOLS.
◆Pour les DVD-R :
Notez que la suppression de titres sur un DVD-R n’augmente pas
l’espace mémoire disponible.
◆Pour les DVD-RW (mode VR) :
Notez que vous ne pouvez pas effacer le titre Original si vous
avez créé un titre de Playlist à partir de ce titre Original.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si un DVD-RW
(mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu
TOOLS pour changer la Liste titres, si nécessaire.
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Le titre est effacé.
◆ Lorsque le titre sélectionné est protégé
• Pour continuer la procédure, appuy ez sur , pour
sélectionner « Changer ».
Le menu de protection s’affiche . S électionnez
« Désactivé » en appuyant sur </,, puis appuyez sur
ENTER.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez « Quitter » en
appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Suppr. Titres », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres à effacer s’affiche.
Pour établir une liste de tous les titres à supprimer,
sélectionnez « Liste ».
Pour décocher toutes les cases, sélectionnez
« Réinit. To ut ».
e Répétez l’étape 4 pour sélectionner tous les
titres à supprimer.
◆ Lorsque le titre sélectionné est protégé
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• Pour continuer la procédure, appuy ez sur , pour
sélectionner « Changer ».
Le menu de protection s’affiche. Sélectionnez
« Désactivé » en appu yant sur </,, puis appuyez sur
ENTER.
• Pour annuler la procédure, sélectionn e z « Quitter » en
appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
◆ Lorsqu’une Playlist est liée au titre sélectionné
Sélectionnez « Quitter », car vous ne pouvez pas
supprimer un titre original auquel une Playlist est
liée.
Si vous souhaitez supprimer le titre original,
supprimez d’abord le titre de Playlist. Vous pouvez
ensuite supprimer le titre original.
f Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Pour revenir au menu de sél ection des titres,
sélectionnez « Voir tout ».
Suppression d’une section d’un titre
(Suppr. A-B)
Vous pouvez supprimer une section d’un titre à l’aide du
sous-menu.
◆Pour les titres originaux sur les DVD-RW (en mode VR) :
Notez que vous ne pouvez pas effacer le titr e Ori ginal si vous
avez créé un titre de Playlist à partir de ce titr e Original.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si un DVD-RW
(mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu
TOOLS pour changer la Liste titres, si nécessaire.
Le menu de réglage du point A s’affiche.
Le titre sélectionné est lu en arrière-plan. La règle
indique le point de lecture en cours.
Effacer A-B (Régl. point A) 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
1.5/4.7GB
9/15
9/17
9/25
9/25
10/15
10/19
10/26
10/28
A 0:12:34
– – – – –
B : :
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
z Conseil
Si vous utilisez un DVD-RW (mode Vidéo) ou un DVD+RW, vous
pouvez supprimer un titre à l’aide du menu Carte disque (page 39).
Montage de base
70
Point de lecture
◆ Lorsque le titre sélectionné est protégé
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• Pour continuer la procédure, appuyez sur </, pour
sélectionner « Changer ».
Le menu de protection s’affiche. Sél ectionnez
« Désactivé » en appuyant sur </,, puis appuyez sur
ENTER.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez « Quitter » en
appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
◆ Lorsqu’une Playlist est liée au titre sélectionné
Sélectionnez « Quitter », car vous ne pouvez pas
supprimer un titre original auquel une Playlist est
liée.
Si vous souhaitez supprimer une section du titre
Original, supprimez d’abord le titre de Playlist. Puis,
supprimez la section.
Page 71
d Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, réglez le point A à l’ ai de des touches
H PLAY, X PAUSE et m/M, puis
appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point B s’affiche, puis la
lecture du titre continue en arrière-plan.
Création manuelle de chapitres
Vous pouvez insérer manuellement un signet de chapitre à
n’importe quel point.
Effacer A-B (Régl. point B)A2 5ch 8:00PM - 9:00PM
A 0:12:34
B 0:23:45
e Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, réglez le point B à l’aide des touches
H PLAY, X PAUSE et m/M, puis
appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Supprimer A-B
Supprimer la scène
entre A 0:12:34 et B 0:23:45?
OKAnnuler
AperçuChanger AChanger B
Pour voir un aperçu, sélectionnez « Aperçu ».
Pour réinitialiser le point A ou B, sélectionnez
« Changer A » ou « Changer B ».
Appuyez sur CHAPTER MARK pendant la
lecture au point où vous souhaitez diviser le titre
en chapitres.
À chaque pression sur cette touche, l’indica tion « Marquage ... »
s’affiche à l’écran et les scènes à gauche et à droite du signet
deviennent des chapitres.
Marquage...
Montage d’un DVD
Pour effacer des signets de chapitre
Vous pouve z co mbiner deux chapitres en ef f a ça nt un signet de
chapitre pendant la lectur e.
1Appuyez sur . PREV ou > NEXT pour
rechercher un numéro de chapitre.
2Appuyez sur CHAPTER ERASE penda nt que
vous affichez le chapitre que vous souhaitez
effacer.
Le chapitre en cours de lecture est combiné avec le
chapitre précédent.
f Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La scène est supprimée et un message vous dem ande
si vous souhaitez supprimer une autre scène.
g Pour quitter, appuyez sur </, pour
sélectionner « Non », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu revient au menu Liste titres.
Pour continuer, sélectionnez « Oui » et répétez les
étapes ci-dessus.
Remarques
• Les images ou le son pe uvent être momentanément interrompus au
point de suppression d’une section d’un titre.
• Il est impossible d’effacer des sections de moins de cinq secon des.
Remarques
• La lecture peut s’arrêter momentanément lors de l’insertion d’un signet
de chapitre.
• Un message s’affiche lorsqu’il n’est plus possible d’ajouter des signets
de chapitre. Dans ce cas, il est possible que vous ne puissiez plus
enregistrer sur le disque ou l’éditer.
Montage de base
71
Page 72
Montage avancé (montage
de Playlist)
Cette section explique comment créer une Playlist, puis présente
les fonctions de montage disponibles po ur la Playlist créée.
Les titres de Playlist peuvent être créés à partir de scènes de titres
originaux sélectionnés ou d’autres titres de Playlist.
Étant donné que les modifications de la Playlist n’ont pas de
répercussions sur le titre original, v ous pouvez l’éd iter autant de
fois que vous le souhaite z .
Pour créer un titre de Playlist , procédez comme suit.
1. Sélectionnez un titre ou des titres à éditer
m
2. « Capturez » plusieurs scènes à partir du ou des titre s
sélectionnés
m
3. Confirmez les scènes sur la Liste de scènes
m
4. Si nécessaire, montez les scènes sur la Liste de scènes
m
5. Reliez les scènes pour créer un titre de « Playlist »
ajouter au titre de Playlist, puis appuyez sur
ENTER.
Une coche s’affiche dans la case à côté du titre
sélectionné.
Pour décocher la case, appuyez de nouveau sur
ENTER.
TITLE LIST
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
m/M
H PLAY
X PAUSE
Création d’un titre de Playlist à partir
d’autres titres
Sélectionnez vos scènes favorites à partir de titres originaux ou
d’autres titres de Playlist pou r créer un nouvea u titre de Play list.
Vous pouvez également réarranger l’ordre des scènes, en
supprimer ou en éditer.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres (Original) ou le menu Liste titres
(Playlist) s’affiche.
Exemple : le menu Liste titres (Original).
Créer Playlist
Sélectionner titres incluant les scènes à ajouter.
Pour sélectionner tous les titres, sélectionnez
« Sélect. tout ».
e Répétez l’étape 4 pour ajouter d’au tres titres.
Pour passer à la page suivante, appuyez sur m.
Pour décocher toutes les cases, sélectionnez
« Réinit. Tout ».
f Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La liste des titres sélectionnés s’affiche.
Créer Playlist - Titres sélectionnés
Sélectionner titre incluant les scènes à visionner.
1 2ch 1:00PM - 2:00PM
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
Pour ajouter un autre titre, sélectionnez
« Ajouter titre ».
9/15
9/1700
Annuler
Ajouter titre
Montage avancé (montage de Playlist)
72
Page 73
g Appuyez sur M/m pour sélectionner un des
titres, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
◆ Pour ajouter le titre entier comme une scène
dans le titre de Playlist
Sélectionnez « Capturer tout » et passez à l’étape 14.
h Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Capturer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point de départ (IN) s’affiche.
La lecture du titre sélectionné commence en
arrière-plan.
Capturer (Régler point IN) 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
IN
0:10:26
OUT
- : - - : - -
i Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, sélectionnez le début de la scène à
l’aide des touches H PLAY, X PAUSE et m/M, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point de fin (OUT) s’affiche
et la lecture du titre continue en arrière-plan.
Capturer (Régl. point OUT) 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
k Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La portion sélectionnée est capturée comme une
scène et un message vous demande si vous sou haitez
continuer la capture de scène.
Capturer
Sélectionner autre scène ?
ContinuerTerminerAutre titre
l Appuyez sur </, pour sélectionner une
option à l’écran, puis appuyez sur ENTER.
Pour capturer une scène dans le même titre,
sélectionnez « Continuer » et reprenez à l’étape
ci-dessus.
Pour capturer une scène d’un autre titre, sélectionnez
« Autre titre » et reprenez à l’étape ci-dessus.
Montage d’un DVD
m Pour mettre fin à la capture de la scène,
appuyez sur </, pour sélectionner
« Terminer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu revient à la liste des titres sélectionnés.
◆ Pour vérifier les scènes capturées dans un titre
A Appuyez sur M/m pour sélectionner un titre
parmi les titres sélectionnés, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Vérif.
scènes », puis appuyez sur ENTER.
Les vignettes des scènes capturées dans le titre
s’affichent.
IN
OUT
IN
0:10:26
0:23:45
j Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, sélectionnez la f in de la scène à l’aide
des touches H PLAY, X PAUSE et
m/M, puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Capturer
Capturer la scène
entre IN 0:10:26 et OUT 0:23:45?
OKAnnuler
AperçuChanger INChang. OUT
Pour afficher la scène sélectionnée, sélectionnez
« Aperçu ».
Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT,
sélectionnez « Changer IN » ou « Chang. OUT ».
Vérifier les scènes2 5ch 8:00PM - 9:00PM
12
Quitter
n Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Liste scène », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste de scènes s’affiche avec toutes les
scènes sélectionnées.
que vous souhaitez déplacer, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
Nombre total de scènes
OK
Ann. Créat.
Ajout
Aperçu
,Suite à la page suivante
Montage avancé (montage de Playlist)
73
Page 74
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion
s’affiche.
Déplacer
1
Vers où déplacer cette scène ?
2
5ch 8:00PM - 9:00PM -1
0:10:26 - 0:23:45
5ch 8:00PM - 9:00PM -2
0:25:00 - 0:45:08
Annuler
C Appuyez sur M/m pour sélectionner le point
d’insertion, puis appuyez sur ENTER.
La scène est déplacée à son nouvel emplacement
et le menu revient au menu Liste de scènes.
◆ Pour supprimer la scène (Supprimer)
A Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
C Lorsqu’on vous demande confirmation,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour modifier le contenu de la scène (Changer
IN/Changer OUT)
◆ Pour voir un aperçu de la totalité d’un titre de
Playlist
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Aperçu », puis appuyez sur ENTER. La lecture des
scènes capturées commence dans l’ordre de la liste.
Une fois la lecture terminée, l’affichage revient au
menu Liste de scènes.
o Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Les scènes sont reliées pour créer un nouveau titre de
Playlist et l’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
◆ Pour saisir un nouveau nom
Sélectionnez « Entrée » et suivez les explications à la
page 35.
◆ Pour utiliser le nom par défaut
Appuyez sur </, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste titres s’affiche avec le nom
de titre saisi.
z Conseil
Lorsqu’un titre de Playlist est créé , l es point s « IN » et « OUT » sont
transformés en signets de chapitre et chaque scène devient un chapitre.
Remarques
• Vous pouvez capturer, déplacer ou modifier les points IN et OUT d’un
maximum de 50 scènes par titre.
• L’image p eut se figer pendant l a le cture de la scène éd itée.
A Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Changer IN », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point IN s’affiche.
Capturer (Régler point IN) 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
IN
0:10:26
OUT
0:23:45
C Répétez les étapes 9 à 14.
Pour réinitialiser le point OUT, sélectionnez
« Changer OUT », puis répétez les étapes 10 à 14.
Le menu revient au menu Liste de scènes.
◆ Pour ajouter une autre scène
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajout », puis appuyez sur ENTER. Répétez les
étapes ci-dessus.
Déplacement d’un titre de Playlist
(Déplacer)
Vous pouvez changer l’ordre des titres de la Playlist dans la Liste
des titres (Playlist).
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche.
Si le menu Liste titres (Original) s’affiche, appuyez
sur TOOLS et sélectionnez « Playlis t » dans le menu
TOOLS.
My Movies
-RW.VR
Tri
Date
Numéro
Titre
LISTE TITRES
PLAYLIST
1 2ch 1:00PM - 2:00PM
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
b Appuyez sur < pour sélectionner les
boutons de tri.
1.5/4.7GB
9/15
9/17
Montage avancé (montage de Playlist)
74
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Numéro », puis appuyez sur ENTER.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre à
déplacer, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
Page 75
e Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de déplacement des titres apparaît.
f Appuyez sur M/m pour sélectionner le nouvel
emplacement, puis appuyez sur ENTER.
Le titre est déplacé à son nouvel emplacement et le
menu revient au nouveau menu Liste titres (Playlist).
Division d’un titre de Playlist (Diviser)
Vous pouvez diviser un titre de Playlist en deux titres de Playlist.
Par exemple, si un titre de Playlist contient deux matches de
football, vous pouvez diviser le titre là où le premier match se
termine.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche.
Si le menu Liste titres (Original) s’affiche, appuyez
sur TOOLS et sélectionnez « Playlist » dans le menu
TOOLS.
e Appuyez sur ENTER au point où vous
souhaitez diviser le titre.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Diviser
Diviser ce titre à cet endroit ?
OKChangerAnnuler
Pour modifier le point de division, sélectionnez
« Changer ».
f Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un message vous demande si vous souha i tez
attribuer un nouveau nom.
◆ Pour saisir un nouveau nom
Sélectionnez « Oui » et suivez les explications à la
page 35.
◆ Pour utiliser le même nom qu’auparavant
Sélectionnez « Non ».
Le titre est divisé et le menu Liste titres s’affiche
avec les deux titres divisés.
Montage d’un DVD
My Movies
-RW.VR
Tri
Date
Numéro
Titre
LISTE TITRES
PLAYLIST
1 2ch 1:00PM - 2:00PM
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
1.5/4.7GB
9/15
9/17
b Appuyez sur M/m pour sé lectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Diviser », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point de division s’affiche.
La lecture du titre sélectionné commence en
arrière-plan.
Diviser1 2ch 1:00PM - 2:00PM
0:12:34
Combinaison de plusieurs titres de
Playlist (Combiner)
Vous pouvez ajouter de nouveau x contenus à un titre de Playlist
en combinant le titre avec d’autres titres de Playlist.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche.
Si le menu Liste titres (Original) s’affiche, appuyez
sur TOOLS et sélectionnez « Playlist » dans le menu
TOOLS.
Pour annuler la sélection, déplacez le curseur sur le
titre sélectionné en appuyant sur M/m, puis appuyez
de nouveau sur ENTER.
e Répétez l’étape 4 pour sélectionner tous les
titres que vous souhaitez combiner.
Pour établir une liste des titres à combiner,
sélectionnez « Liste ».
Pour annuler toutes les sélections, sélectionnez
« Réinit. To ut ».
f Appuyez sur , pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Combiner
Combiner titres dans l'ordre suivant
1 2ch 1:00PM - 2:00PM
1
3 2ch 1:00PM - 2:00PM
2
4 2ch 1:00PM - 2:00PM
3
9/15
9/28
10/ 5
Vous pouvez également effectuer les montages suivants pour les
Playlists.
–Identification d’un titre de Playlist (page 68).
–Suppression d’un titre de Playlist (page 69).
–Suppression de plusieurs titres de Playlist (page 69).
–Suppression d’une section d’un titre de Playlist (Suppr. A-B)
(page 70).
–Créatio n de chapitres dans un titre (page 72).
Pour effectuer ces montages, appuyez sur TITLE LIST *, puis
suivez les mêmes étapes que pour les fonctions présentées dans
la section « Montage de base » (page 68).
* Si le menu Liste titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Playlist » dans le menu T O O L S.
Remarque
La suppression de titres de Playlist ne libère pa s d’ espa c e m émoi re sur
le disque.
OKChanger
Pour changer la sélection, sélectionnez « Changer ».
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du nom de titre parmi les titres
sélectionnés s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Saisir
texte » et suivez les instructions de la page 35.
h Appuyez sur M/m pour sélectionner un nom,
puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont combinés et le menu revient au menu
Liste titres.
Montage avancé (montage de Playlist)
76
Page 77
Identification, protection
ou finalisation du disque
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Nom disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de disque s’affiche.
Saisir le nom du disque
À l’aide du menu Info disque, vous pouvez identifier, protéger
ou finaliser votre disque. Vous pouvez même supprimer la
totalité du contenu du disque sauf les titres protégés. Cette
section présen te le s r é gla g es dis p on ibles pour le disque en tie r.
TOOLS
RETURN
</M/m/,,
ENTER
1
2
3
4
5
´¨` ˆ1
BAC 2
EDF 3
HGI 4
KJL5
Retour
Sup. tt.
Espace
6
7
8
9
0
NMO 6
QPR S
UTV 8
XWY0Z79
Ç
"A"
"a"
Symbole
Annuler
Terminer
d Saisissez un nom en suivant les explications
de la page 35.
Le menu Informations du disque s’affiche avec le
nouveau nom de disque.
Informations du disque
Nom disq. Movie
Support DVD-RW FormatVR
o
N
titreOriginal 3 / Playlist 2
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
e Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarque
Le nom de disque ne s’affiche pas lorsque le disqu e est en c ours de
lecture sur un graveur différe nt.
Montage d’un DVD
Identification d’un disque
(Nom disque)
Vous pouvez entrer jusqu’à 64 caractères pour un nom de disque
(le nombre réel de caractères affichés varie). L e nom de disque
s’affiche dans la Liste titres, etc.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations du disque s’affiche.
Exemple : lorsque le disque inséré est un DVD-RW
(mode VR).
Vous pouvez protéger la totalité d’un disque. Pour protéger des
titres individuels, reportez-vous à la page 68.
Notez que cette protection n’est effi cace que pour les
commandes d’édition et de suppression par inadvertance.
Identification, protection ou finalisation du disque
77
Page 78
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Disq. Prot. », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage de la protection de disque
s’affiche.
Protéger le disque
Sélectionner le statut de protection pour ce disque.
ProtégerNe pas protéger
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Protéger » puis appuyez sur ENTER.
L’affichage revient à l’écran Informations du disque.
e Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Pour annuler la protection de disque
1Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Le menu de réglage de la protection de disque
s’affiche.
2Appuyez sur </, pour sélectionner
« Ne pas protéger ».
L’affichage revient à l’écran Informations du disque.
3Appuyez sur RETURN pour d é sactiver le menu.
Différences entre les types de disques
La finalisation n’est pas nécessaire pour lire un
disque sur un appareil compatible avec le format
VR.
Il est possible que vous deviez fin aliser le disque
en fonction de l’appareil DVD ou si la durée
d’enregistrement est courte. Vous pouvez
enregistrer sur le disque ou en éditer les données
même après la finalisation.
La finalisation n’est pas nécessaire étant donné
que les DVD+RW sont automatiquement
finalisés lors de leur retrait du graveur.
Cependant, il est possible que vous deviez
finaliser le disque en suivant les éta pes
indiquées ci-desso us pour certains appareils
DVD ou si la durée de l’enregistrement est
courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou
en éditer les données même après la finalisatio n.
La finalisati on e st né ces saire po ur lir e l e disq ue
sur un autre appareil que ce graveur. Après l a
finalisation, vous n e pouvez pas enregistre r
d’autres données sur ce disque ou en modifier le
contenu. Si vous souhaitez effect uer un autre
enregistrement, vous devez reformater le disque
(page 79). Cepe ndant, tout le contenu en registré
sur le disque sera effacé.
La finalisati on e st né ces saire po ur lir e l e disq ue
sur un autre appareil que ce graveur. Après l a
finalisation, vous n e pouvez pas enregistre r d e
nouveau ou modifier le contenu du disque.
Finalisation d’un disque (Finaliser)
La finalisation est nécessaire pour lire des disques enregistrés
avec ce graveur sur un autre appareil DVD.
Avant la finalisation, vérifiez les différen ces entre les types de
disques dans le tableau ci-dessous.
Lorsque vous finalisez un DVD-RW (mode Vidéo), un
DVD+RW ou un DVD-R, un menu de DVD est
automatiquement créé et peut être affiché sur un autre appareil
DVD.
Lorsque vous placez un di sque finalisé dans le graveur,
l’indicateur FINALIZED s’allume sur le panneau frontal.
Le menu affiche le temps approximatif nécessaire
pour la finalisation et demande confirmation.
Finaliser
La finalisation du disque prendra environ xx min.
La finalisation commencée ne peut être annulée.
Finaliser?
Identification, protection ou finalisation du disque
78
OKAnnuler
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur commence la finalisation du disque.
Page 79
Pour définaliser un disque
Si vous ne pouvez pas enregistrer sur le DVD-RW (en mode VR)
finalisé avec un autre appareil DVD (un message s’affiche) ou en
éditer le contenu, définalisez le disque.
Sélectionnez « Définaliser » à l’étape 3 ci-dessus.
z Conseil
Vous n’avez pas besoin de finaliser de nouveau un disque une fois qu’il
a été finalisé avec ce graveur.
Remarques
• En fonctio n de l’état du disque, de l’enregistrement ou de l’appareil
DVD, il peut être impossible de lire des disq ue s, mêm e s’ils ont ét é
finalisés.
• Il est possible que le graveur ne soit pas en mesure de finaliser le disque
s’il a été enregis tré sur un autre graveur.
Suppression de tous les titres sur le
disque (Suppr. tout)
Vous pouvez effacer tous les titres sur le disque sauf les titres
pour lesquels vou s avez réglé une protection.
Le nom de disque et le for mat d’enregistreme nt restent les
mêmes.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Si le disque contient un t itre protégé, une liste des
titres protégés s’affiche.
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. tout
Format
Formatage d’un disque (Format)
Le reformatage permet de modifier le format d’enregistrement
du DVD-RW ou d’enregistrer de nouveau sur des DVD-RW
(mode Vidéo) qui ont été finalisés. Assurez-vous qu’il ne reste
plus rien d’important sur le disque, car la totalité du contenu du
disque va être effacée. Pour les DVD+RW, vous devez
reformater le disque si vous souhaitez créer un disque vierge.
Le graveur est doté d’une prise DV IN qui reçoit les signaux
numériques et de prises LINE qui reçoivent et émettent les
signaux analogiques.
La prise DV IN de ce graveur est conforme à la norme i. LINK.
Vous pouvez raccorder un autre appareil doté d’une prise i.LINK
(DV). Pour de plus am p l es inf o r m ations, reportez-vous à la section « À propos de i.LINK » (page 112).
Si vous avez l’intention de réaliser des montages
supplémentaires sur un disque après la copie initiale, utilisez la
prise DV IN et enregistrez sur un DVD-RW en mode VR.
◆Lors de l’enregistrement à partir de la pri se DV IN
Reportez-vous à la section « Préparations pour l’enregistrement
à l’aide de la prise DV IN » ci-dessous.
◆Lors de l’enregistreme nt à pa rtir des pris e s LIN E IN
Reportez-vous à la sec ti on « Enr egis trem ent d epuis un ap par eil
raccordé aux prises LI NE IN » (page 93).
Préparations pour l’enregistrement à
l’aide de la prise DV IN
Vous pouvez raccorder un caméscope numérique à la prise DV
IN du graveur pour enregistrer ou éditer à partir d’une cassette
de format DV/Digital8. Le fonctionnement s’effectue sans
problème car le graveur rembobine ou fait avancer rapidement la
cassette automatiquement ; vous n’avez pas be soin d’effectuer
vous-même cette opération sur votre caméscope numérique.
Procédez comme suit p our utili ser le s fonc tions de montage DV
de ce graveur.
Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le
caméscope numérique avant le racc ordement.
◆Si vous raccordez un caméscope numérique mais que vous ne
pouvez pas utiliser les fonctions de montage DV
Reportez-vous à la sec ti on « Enr egis trem ent d epuis un ap par eil
raccordé » (page 93).
• La prise DV IN de ce graveur est conçue pour les entrées uniquement.
Si vous souhaitez que le graveur ém ette des signaux, par exemple si
vous utilisez ce graveur en tant que lecteur source, raccordez un autre
appareil aux pri ses LINE OUT de ce graveur.
• Seuls l es signaux de fo r mat DVC-SD peu vent être cap tés via la prise
DV IN du graveur. Ne raccordez pas un caméscope numérique de
format MICRO MV, même s’il est doté d’une prise i.LINK.
• L’enregistrement peut être limité si les images de la cassette
contiennent des signaux de prot e ct ion des dro it s d’auteur.
Avant l’enregistrement ou le montage
80
Page 81
Raccordements
Vers DV IN
Câble i.LINK
(non fourni)
Graveur de DVD
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
d Insérez la cassette source de format DV/
Digital8 dans le caméscope numérique.
Pour que le graveur puisse eff ectuer l’enregistrement
ou le montage, le caméscope numérique doit être
réglé en mode de lecture vidéo.
e Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT
SELECT de la télécommande pour
sélectionner « DV ».
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change
comme suit.
Caméscope numérique
: Sens du signal
Z OPEN/CLOSE
Sortie DV
TOOLS
M/m, ENTER
Numéro de
canal
L2L1L3DV
f Appuyez plusieurs fois sur la touche REC
MODE de la télécommande pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Le mode d’enregistrement change comme suit :
HQSPLPEPHSPSLP
g Sélectionnez l’entrée audio pour le
caméscope numérique à l’aide du menu
TOOLS.
A Appuyez sur TOOLS.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Entrée
audio DV/D8 », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur ENTER.
• Stéréo1 (par défaut)
• Mix (stéréo 1 et stéréo 2)
•Stéréo 2
L’appareil est prêt pour l’enregistrement.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
REC MODE
INPUT SELECT
a Mettez votre téléviseur et ce graveur sous
tension, puis réglez le téléviseur sur le canal
raccordé (« VIDEO », etc.).
b Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable sur le plate au de lecture.
Assurez-vous que le disque di spose de suffisamme nt
d’espace mémoire libre pour permettre
l’enregistrement du contenu de votre cassette.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
z Con seils
• Vous pouvez modifier les réglages de l’image à enregistrer avant
l’enregistrement. Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité et
du format de l’image en cours d’enregistrement » (page 47).
• Si vous avez l’intention de modifier de nouve au le « programme »
(page 82), insérez un DVD-RW et formatez-le au mode VR.
Remarques
• Vous ne pouvez pas raccorder plus de deux appareils vidéo numériques
au graveur.
• En fonction de l’app are il vidéo numérique, il peut être impossible de
commander l’appareil.
• Vous ne pouvez pas commander le graveur en utilisant un autre
appareil ou un autre gra veur du même modèle.
• Vous ne pouvez pas enre gi stre r la dat e , l’heure ou le contenu de la
mémoire de cassette sur le disque.
• Si vous enregistrez depuis une cassette au format DV/Digital8 dotée
d’une bande sonore enregistrée sous plusieurs fréquences
d’échantillonnage (48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz), aucun son n’est émis
lors de la lecture du point de commut ation sur le d is q ue.
• Afin d’utiliser la fonc tion de création automatique de chapitres de ce
graveur, réglez correctement l’horloge sur votre caméscope numérique
avant d’effectue r la prise de vue.
• L’image enregistrée peut être affectée momentanément si le format de
l’image source change ou s’il n’y a rie n d’enregistré sur la ca s s ette.
Avant l’enregistrement ou le montag e
81
Page 82
Fonctions de Copie DV
disponibles
◆Copie press. une touche (page 83)
Permet d’enregistrer tout le contenu d’une cassette au format
DV/Digital8 sur un di sque de votre choix d’une se ule pression
sur la touche ONE TOUCH DUB.
◆Edit. programme (page 84)
Permet de sélecti onner des scènes à partir d’une cass ette au format
DV/Digital8, puis d’enregistrer les scènes sélectionnées vers le
disque de votre choix. Lorsque v ous sélec tionnez les scènes, vous
créez un « programme » (voir ci-dessous), qui est ensuite utilisé
pour copier les scèn es sé lec tionn ée s s ur un disque. Avant de
copier les scènes, vous pou vez les dé plac er e t eff ec tue r d ’autr e s
changements à l’aide de la « Lis te de sc èn es » (voir ci-dessous).
◆Edit. progr. avan. (page 86)
Permet de sélectionner des scènes à partir d’une cassette au
format DV/Digital8 en enregistrant d’abord la totalité du
contenu de la cassette sur un DVD-RW en mode VR. Vous
pouvez ensui t e fa cilement créer un « programme » (vo i r ci dessous). En copiant d’abord la totalité du contenu de la cassette
sur un disque, les points de début et de fin de la cassette
deviennent auto matiquement des scènes (vous pouvez
également sélectionner manuellement des scènes). Ces scènes
sont affichées dans une « Liste de scènes » (voir ci-dessous).
Vous pouvez ensuite supprimer, déplacer ou sélectionner de
nouvelles scènes pour créer un « programme ». Une fois le
« programme » terminé, utilisez-le pour copier les scènes sur le
disque de votre choi x à partir de la « Liste montage DV/D8 »
(voir ci-dessous).
De plus, vous pouvez également créer automatiquement une
Playlist des scènes éditées et la sauvegarder sur le DVD-RW en
mode VR que vous avez utilisé pour effectuer l’enregistrement
d’origine de la totalité du contenu de la cassette.
◆Nouveau montage du « programme » de la Liste montage DV/
D8 (DVD-RW en mode VR uniquement) (page89)
Permet de sélectionn er le « programme » (voir ci-de sso us ) cré é
pendant l’utilisation de la fonction Copie press. une touche ou
Edit. progr. avan. dans la « Liste montage DV/D8 » (voir cidessous) et d’effectuer d’autres mont ages avant de copier le
contenu sur un disque. Vous pouvez supprimer ou créer de
nouvelles scènes ou déplacer les scènes existantes.
◆Copy Dubbing (page 91)
Permet d’effect ue r plu s ie ur s copie s de s « pr o gra m mes »
(voir ci-dessous) dans la « Liste montage DV/D8 » (voir cidessous) sur le d isqu e de vo tre c hoix. Po ur eff ectue r d es co pies,
vous devez utiliser les cassettes d ’origine au format DV/Digit al8
utilisées pour créer le « programme ».
À propos des « programmes »
Des « programmes » sont automatiquement créés à chaque fois
que les fonctions Copie press. une touche, Edit. programme ou
Edit. progr. avan. sont utilisées. Ces programmes sont
mémorisés dans la « Liste montage DV/D8 » (voir ci-dessous) et
contiennent des informations de montage telles que les scènes
sélectionnées, déplacées ou supprimées.
Les programmes sont utiles pour effectuer des copies de données
éditées parce qu’il n’y a pas besoin de sélectionner de nouveau
les mêmes scènes à partir de la cassette ; il suffit de sélectionner
le programme. Vous pouvez égal ement éditer de nouveau le
programme pour créer des variantes du progra mme d’origine.
Notez que les programmes ne contiennent que les points de
début et de fin des scènes ; ils ne contiennent pas les scènes ellesmêmes. Vous devez donc utiliser les cassettes d’origine au
format DV/Digital8 pour copier un programme sur un disque.
◆À propos de la « Liste montage DV/D8 »
La « Liste montage DV/D8 » contient les « programmes ». Si
vous éditez de nouveau le programme, le programme
nouvellement édité est mémorisé dans Liste montage DV/D8,
mais le programme d’or igine est supprimé. Vous pouvez
mémoriser jusqu’à 20 progr ammes dans la Liste montage DV/
D8.
1 Marque de disque
2 Nom du programme
3 Durée de lecture totale
4 Date de montage ou d’enregistrement
◆À propos de la « Liste de scènes »
Les données des programmes sont contenues dans la « Liste de
scènes ». Une vignette de chaque scène, ainsi que la longueur de
la scène s’affichent dans la liste. Vous pouvez ajouter ou
supprimer des scènes ou modifier l’ordre des scènes. 50 scènes
peuvent être créées pour chaque programme.
LISTE DE SCÈNES
1
2
3
4
0:00:30-0:00:52
Durée 0:00:22
0:01:40-0:06:23
Durée 0:06:43
0:07:07-0:10:51
Durée 0:03:44
0:11:40-0:16:19
Durée 0:04:39
Total 1:23:30 Scènes 20
OK
Ann. Créat.
Ajout
Fonction s de Copie DV disponibles
82
1 Vignette
2 Informations temporelles
3 Durée totale du programme
4 Nombre total de scènes
Remarque
Après une copie, ne jetez pas vos cassettes et ne les réenregistrez pas.
Vous en aurez besoin ult éri eurement pour effectuer d’a ut res
modifications ou copies.
Page 83
Enregistrement d’une
cassette complète au format
DV/Digital8 ( ONE TOUCH D UB)
Vous pouvez enregistrer tout le contenu d’une cassette au format
DV/Digital8 sur un disque d’une seule pression sur la touche
ONE TOUCH DUB. Le graveur commande le camés cope
numérique pendant tout le processus et termine l’enregistrement.
Exemple valable pour tous les types de disq ues
aa
bb
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR, des signets de
chapitre [b] sont insérés là où les enregistrements débutent sur la
cassette [a] (création automatique de chapitres).
Avec d’autres disques, le graveur place des signets de chapitre à
des intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fonction du
réglage de « Chapitre automatique » dans le menu de réglage
Fonctions (page 102).
Remarques
• Le graveur ne lance pas la copie press. une touche lorsque vous réglez
« Ajouter à liste montage » à « Oui » (réglage par défaut) dans le menu
de réglage Fonctions (page 104) et qu’il y a déjà vingt programmes sur
le graveur. Dans ce cas, le graveur émet un bip sonore et la fenêtre
d’affichage du pannea u frontal s’allume. Supprimez les progra mmes
superflus dans le menu Liste montage DV/D8 (page 89) et reprenez les
étapes décrit es ci-dessus.
• Lorsqu’un espace vierge sur la cassette dure plus de cinq minutes, la
copie press. une touche s’arrê te automatiquement.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec c ertains
caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instruc tions de la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
• Afin qu’une copie press. une tou che pui sse être ajoutée à la Liste
montage DV/D8, vous devez régler « Ajouter à liste montage » dans le
menu de réglage Fonction s à « O ui » (régl age par défaut) (page 104).
• Le graveur enregistre automatiquement une section vierge d’une durée
de cinq minutes avant de mettr e fi n à la copie. Lorsque vous appuyez
sur x REC STOP, le graveur met fin à l’enregistrement, rembobine la
cassette et se met hors tens ion.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
Suivez les étapes 1 à 7 de la s ection « Préparati ons
pour l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN »
(page 80), puis appuyez sur ONE TOUCH DUB
sur le panneau frontal du graveur.
Le graveur rembobine la cassette puis entame l’enregistrement
du contenu de la cassette .
Lorsque l’enregistrement est terminé, le graveur rembobine la
cassette dans le camé scop e num ériqu e, pui s se met hors ten sio n.
Pour interrompre l’enregistrement en cours
Appuyez sur la touche x REC STOP.
z Conseils
• La date et l’heure de l’enregistrement effe ct ué ave c le ca m ésc ope
numérique sont attribuées en tant que titre de programme dans la Liste
montage DV/D8 (page 89) (exemple : DV 10/25/03 10:00PM – 10/31/
03 11:30PM).
• Si vous réglez « Fina l ise r le disque » à « Auto » dans le menu de
réglages Fonctions (page 104), le disque enregistré est
automatiquement finalisé à la fin de l’enregistrement.
Enregistrement d’une cassette complète au format DV/Digital8 (ONE TOUCH DUB)
83
Page 84
Montage de programme
(Edit. programme)
Vous pouvez sélectionner des scènes à partir d’une cassette au
format DV/Digital8, puis enregistrer automatiquement les
scènes sélectionnées sur le disque de votre choix.
Exemple valable po ur le s D VD -RW (mode VR)
aa
cc
SYSTEM MENU
RETURN
H PLAY
</M/m/,,
ENTER
m/M
x REC STOP
bbb
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR, des signets de
chapitre [b] sont insérés là où les enregistrements débutent sur la
cassette [a] (création automatique de chapitres). Des signets de
chapitre sont également insérés aux points IN des scènes
sélectionnées [c].
Avec d’autres disques, le graveur place des signets de chapitre à
des intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fonction du
réglage de « Chapit re automatique » dans le menu de réglage
Fonctions (page 102).
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez
l’enregistrement
m
Sélectionnez et éditez les scènes que vous souhaitez copier
À l’aide de la télécommande du graveur, vous pouvez effectuer
des avances ou des retours rapides sur la cassette pour
sélectionner les scènes. À ce moment-là, l es scènes
sélectionnées ne sont pas encore copiées sur le disque. Le
graveur ne fait que mémoriser les points IN et OUT des scènes
que vous avez sélectionnées pour la copie. Vous pouvez
également réinitialiser ou supprime r des scènes ou modifier leur
ordre de copie.
m
Copiez les scèn es sélectio nnées sur un disque
Après avoir sélectionné les scènes, le graveur procède
automati quement au x avanc es rapid es et au x rembob inages de la
cassette, puis il enregistre les scènes sur le disque de votre choix.
a Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement à l’aide
de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez
sur SYSTEM MENU.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV/D8 », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu Montage DV/D8 s’affiche.
MONTAGE DV/D8
Edit. programme
Edit. progr. avan.
Liste montage DV/D8
Sélectionner uniquement les scènes
à copier à partir de la cassette DV/D8.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Edit.
programme », puis appuyez sur ENTER.
Un message vous demande si vous souhaitez lancer
la sélection des scènes.
Sélection de scènes
Sélectionner une scène?
DémarrerAnnuler
◆ Si vous avez enregistré un programme
précédemment
Un message vous demande si vous souhaitez éditer
un programme existant ou créer un nouveau
programme. Pour reprendre le montage du
programme existant, sélectionnez « Donn.
sauvegardées ».
Montage de programme (Edit. programme)
84
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point IN (début de la scène
sur la cassette) s’affiche.
Page 85
e Appuyez sur H PLAY pour lancer la
lecture d e la cassette dans votre caméscope
numérique.
La lecture de la scène commence en arrière-plan.
Sélectionner scène (Régl. point IN)
IN 0:00:30
OUT : :
– – – – –
f Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, recherchez le point IN en appuyant
sur m ou M, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point OUT (fin de la s cène sur
la cassette) s’affiche. La lecture de la scène
commence en arrière-plan à partir du point IN.
Sélectionner scène (Régl. point OUT)
IN 0:00:30
OUT 0:00:52
i Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajout », puis appuyez sur ENTER. Répétez
ensuite les étapes 5 à 9 pour sélectionner
toutes les scènes que vous souhaitez inclure.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 50 scènes à un titre.
LISTE DE SCÈNES
1
2
3
4
0:00:30-0:00:52
Durée 0:00:22
0:01:40-0:06:23
Durée 0:06:43
0:07:07-0:10:51
Durée 0:03:44
0:11:40-0:16:19
Durée 0:04:39
Pour éditer la Liste de scènes, sélectionnez une scèn e
en appuyant sur </M/m/,, puis appuyez sur
ENTER. Lorsque le sous-menu s’affiche,
sélectionnez une option de montage que vous
souhaitez appliquer à cette scène.
◆ Pour supprimer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
B Lorsqu’on vous demande confirmat ion,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour déplacer la scène
Total 1:23:30 Scènes 20
OK
Ann. Créat.
Ajout
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
g Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, recherchez le point OUT en
appuyant sur m ou M, puis appuyez sur
ENTER.
Un message vous demande si vous souh aitez ajouter
la scène sélectionnée au menu Liste de scènes.
Sélection de scènes
Voulez-vous capturer la scène
entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52?
OKAnnuler
AperçuChanger INChang. OUT
Pour voir un aperçu de la scène, sélectionnez
« Aperçu ».
Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT,
sélectionnez « Changer IN » ou « Chang. OUT ».
Recommencez à partir de l’étape 5.
h Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste de scènes s’affiche avec la
scène sélectionnée.
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point,
puis appuyez sur ENTER.
La scène passe à l’emplacement sélectionné.
◆ Pour réinitialiser le début ou la fin de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Ch anger IN »
ou « Changer OUT », puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour voir un aperçu de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu », puis
appuyez sur ENTER.
Pour annuler, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « Ann. Créat. » dans le menu Liste de
scènes, puis appuyez sur ENTER.
j Une fois que vous avez fini d’édit er la Liste de
scènes, appuyez sur
</M/m/, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
LISTE DE SCÈNES
1
0:00:30-0:00:52
Durée 0:00:22
Total 0:00:22 Scènes 1
OK
Ann. Créat.
Ajout
Nom du titre
Saisir le nom du titre.
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 4:46PM
OKEntrée
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée »
et suivez les instructions de la page 35.
,Suite à la page suivante
Montage de programme (Edit. programme)
85
Page 86
k Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Le nom de titre par défaut est fi xé et un message vous
demande si vous souhaitez commencer
l’enregistrement. Si v ous souhaitez modi fier le mode
d’enregistrement, appuyez sur </, pour déplacer
le curseur, puis appuyez s ur M/m pour sélectionner le
mode.
Copie DV/D8
Modifier le mode d'enregistrement si nécessaire.
Appuyer sur "Démarrer" pour lancer la copie.
SP
DémarrerAnnuler
l Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur lance l’enregistrement du contenu de la
cassette en suivant le programme.
Pour interrompre l’enregistrement en cours , appuyez
sur x REC STOP .
m Lorsque l’enregistrement est terminé,
appuyez sur ENTER pour sélectionner
« Quitter ».
L’affichage revient au menu Montage DV/D8.
Montage de programme
avancé
Vous pouvez éditer rapidement une cassette au format DV/
Digital8 en copiant d’abord le contenu entier de la cassette sur
un DVD-RW (mode VR) puis en sél ectionnant les scènes
souhaitées à partir du disque. Une fois que vous avez sélectionné
les scènes, vous pouvez chang er de disque et enregistrer les
scènes souhaitées sur un autre disque de votre choix. Si
nécessaire, vous pouvez également créer un titre de Playlist des
scènes sélectionnées sur le DVD-RW (mode VR).
aa
cc
DVD-RW
(VR)
n Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu.
Remarques
• Il est possible que le disque ne soit pas enregistré com m e progr ammé
si le code temporel de la cassette n’est pas séquentiel ou s’il y a des
espaces vierges entre les enregistrements sur la cassette. Dans ce cas,
suivez les instructions de la secti on « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LIN E IN » (page 93).
• Le point de départ et le point de fin d’un programme peuvent être
différents de ce qu e vous avez réglé si la cass et te d’origine au form at
DV/Digita l8 présente une des caracté r istiques su ivantes :
– le mode d’enregistrement a été modifié pendant l’enregistrement ;
– la cassette contien t une sectio n vierg e entre de ux sectio ns enregi strée s.
• Si vous réglez le début de la cassette en tant que point IN et la fin de la
cassette en tant que point OUT, les points IN et OUT peuvent changer
légèrement en cours de copie .
• Vous ne pouvez pas régler une scène d’une durée inférieure à une
seconde.
• Il est possible que cette fo nction ne soit pas disponible avec cert ai ns
caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
Nouveau disque
bbb
Lors de la copie vers un DVD-RW (mode VR), les signets de
chapitre [b] sont insérés là où les en registrem ents débu tent sur la
cassette [a] (création automatique de chapitres). Des signets de
chapitre sont également insé ré s aux points IN des scènes
sélectionnées [c].
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre ca méscope nu mériqu e au graveur et préparez
l’enregistrement
m
Enregistrez le contenu entier de la cassette au format
DV/Digital8 sur un DVD-RW (mode VR)
m
Sélectionnez et éditez les scènes que vous souhaitez copier
Grâce à l’accès rapide au disque, vous po uv e z sé le c tio nner les
scènes que vous souhaitez à partir du DVD-RW enregistré. Vous
n’avez pas besoin d’ef fectuer d’avances rapides ou de
rembobiner la cassette, comme expliqué dans la section
« Montage de programme (Edit. programme) » (page 84). Vous
pouvez également réinitialiser, supprimer ou déplacer les scènes.
m
Montage de programme avancé
86
Copiez les scènes sur un autre disque
Après avoir sélectionné les scènes, vous pouvez copier les
scènes sélectionnées vers un autre disque de votre choix. Vous
pouvez également créer une Playlist des scènes sélectionnées.
Page 87
SYSTEM MENU
RETURN
</M/m/,,
ENTER
m/M
x REC STOP
a Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement à l’aide
de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez
sur SYSTEM MENU.
Insérez un DVD-RW au mode VR dans le graveur.
Assurez-vous que le disque di spose de suffisamme nt
d’espace mémoire libre pour permettre
l’enregistrement du contenu de votre cassette.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV/D8 », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu Montage DV/D8 s’affiche.
MONTAGE DV/D8
Edit. programme
Edit. progr. avan.
Liste montage DV/D8
Sélectionner uniquement les scènes
à copier à partir de la cassette DV/D8.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Edit.
progr. avan. », puis appuyez sur ENTER.
Un message vous demande si vous souhaitez
commencer l’enregistrement.
Copie DV/D8
Modifier le mode d'enregistrement si nécessaire.
Appuyer sur "Démarrer" pour lancer la copie.
SP
DémarrerAnnuler
Si vous souhaitez changer de mode d’enregistrement,
appuyez sur </, pour déplacer le curseur, puis
appuyez sur M/m pour sélectionner le mode .
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur lance l’enregistrement du contenu de la
cassette.
Pour interrompre l’enregi strement en cours, ap puyez
sur x REC STOP.
Lorsque l’enregistrement est terminé, un message à
l’écran vous demande si vous souhaitez créer des
scènes automatiquement ou manuellement à
l’intérieur du programme génér é ou si vous souhaitez
mettre fin à l’édition.
Éditer
Sélectionner méthode de division des scènes.
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 Chapitre 2
AutoManuelAnnuler
◆ Pour créer des scènes automatiquement
Appuyez sur </, pour sélectionner « Auto », puis
appuyez sur ENTER.
Le graveur divise en scènes le programme généré,
puis le menu Liste de scènes s’affiche.
◆ Pour créer des scènes manuellement
A Appuyez sur </, pour sélectionner
« Manuel », puis appuyez sur ENTE R.
L’écran de réglage du point IN s’affiche. La
lecture de la scène commence en arrière-plan.
B Tout en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point IN en appuyant sur
m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point IN est réglé et la fenêtre de réglage du
point OUT (fin de la scène) s’affiche.
C Tout en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point OUT en appuyant sur
m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point OUT est réglé et un message vous
demande si vous souhaitez ajouter la scène
sélectionnée au menu Liste de scènes.
Sélection de scènes
Voulez-vous capturer la scène
entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52?
OKAnnuler
AperçuChanger INChang. OUT
• Pour voir un aperçu de la scène, sélectionnez
« Aperçu ».
• Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT,
sélectionnez « Changer IN » ou
« Chang. OUT ».
D Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste de scènes s’affiche avec
la scène sélectionnée.
E Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajout », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
,Suite à la page suivante
Montage de programme avancé
87
Page 88
F Appuyez sur M/m pour sélectionner le point
d’insertion dans la Liste de scènes, puis
appuyez sur ENTER.
La fenêtre de réglage du point IN (début de la
scène) s’affiche.
G Répétez les étapes 2 à 6 pour créer toutes les
scènes que vous souhaitez ajouter à la Liste de
scènes.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 50 scènes.
◆ Pour mettre fin à l’édition
Appuyez sur </, pour sélectionner « Annuler »,
puis appuyez sur ENTER.
e Pour modifier la Liste de scè nes, appuyez sur
</M/m/, pour sélectionner une scène dans
le menu Liste de scènes, puis appuyez sur
ENTER.
Lorsque le sous-menu s’affiche, sélectionnez une
option de montage que vous souhaitez appliquer à
cette scène.
◆ Pour supprimer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« Oui » puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du titre de Playlist s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée »
et suivez les instructions de la page 35.
h Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Un titre de Playlist du nom de titre par défaut est créé
sur le même disque et l’affichage revient au menu
Montage DV/D8.
Vous avez maintenant un disque sur lequel sont
enregistrés le contenu total de la cassette au format
DV/Digital8 et une Playlist des scènes sélectionnées.
Pour éditer le titre de Playlist, reportez-vous à la
section « Montage avancé (montage de Playlist) »
(page 72).
i Copiez les scènes séle ctionné es su r un disque .
Réalisez des copies des scènes sélectionnées sur le
disque de votre choix. Passez à l’étape 3 de la
section « Création d’une copie des contenus édités
(Copy Dubbing) » (page 91).
B Lorsqu’on vous demande confirmation,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour déplacer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point,
puis appuyez sur ENTER.
La scène passe à l’emplacement sélectionné.
◆ Pour réinitialiser le début ou la fin de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionn er « C hang e r IN »
ou « Change r OUT », puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour voir un aperçu de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu », puis
appuyez sur ENTER.
Pour annuler, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « Ann. Créat. » dans le menu Liste de
scènes, puis appuyez sur ENTER.
f Une fois la création de la Liste de scènes
terminée, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Le programme édité est sauvegardé et un message à
l’écran vous demande si vous souhaitez créer un titre
de Playlist.
Si vous sélectionnez « Non », l’écran revient au
menu Montage DV/D8. Passez à l’étape 9.
Remarques
• Il est possible que le disque ne soit pa s enr egi str é co m me programmé
si le code temporel de la cassette n’est pas séquentiel ou s’il y a des
espaces vierges entre les enregistrements sur la cassette. Dans ce cas,
suivez les in struction s de la section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
• Vous ne pouvez pas r ég le r une scène d’une durée inférieure à une
seconde.
• Le point de départ et le point de fin d’un programme peu ve nt ê tre
différents de ce que vous avez réglé si la cassette d’origine au format
DV/Digital8 présente une des caractéristiques s uivantes :
– le mode d’enre gistrement a été modifié pendant l’enregistrement ;
– la cassette contient une section vierge entre deux sections enregistrées.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec certain s
caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
• À l’étape 4, le graveur enregistre automatiquement une section vierge
d’une durée de cinq min utes avant de mettre fin à la copie. Lorsque
vous appuyez sur x REC STOP, le graveur met fin à l’enregistrement.
Montage de programme avancé
88
Page 89
Nouveau montage de
« programmes » dans la
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV/D8 », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu Montage DV/D8 s’affiche.
Liste montage DV/D8
À chaque fois que vous copiez une cassette de format DV/
Digital8, les points de début et de fin des scènes sélectionnées
(appelés un « programme ») sont enregistrés dans une Liste
montage DV/D8. Vous pouvez ajouter d’autres modifi cations à
ces « programmes » s’ils ont été créés à l’aide des fonctions
Copie press. une touche ou Edit. progr. avan. sur un DVD-RW
en mode VR. Vous pouvez réinitialiser, supprimer ou déplacer
les scènes, puis copier le programme nouvellement édité sur le
disque de votre choix.
Pour utiliser cette fonction, procéde z comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez
le montage.
Veillez à utiliser la cassette de format DV/Digital8 d’origine et
le DVD-RW (mode VR) qui correspondent au programme de la
Liste montage DV/D8.
m
Sélectionnez un programme dans la Liste montage DV/D8
m
Éditez le programme dans la Liste montage DV/D8
m
Copiez les scènes sélectionnées sur un disque
Le graveur procède à une avance rapide et rembobine la cassette
automatiquement, puis il enregistre les scènes sur le disque de
votre choix.
MONTAGE DV/D8
Edit. programme
Edit. progr. avan.
Liste montage DV/D8
Sélectionner uniquement les scènes
à copier à partir de la cassette DV/D8.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Liste
montage DV/D8 », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste montage DV/D8 s’affiche.
Une marque de disque s’affiche à côté du programme
qui correspond au disque inséré. Vous pouvez
uniquement monter les pr ogrammes su r lesquels une
marque de disque est affichée (
1 M arq ue de disque
2 No m du programme
3 Durée d e lecture totale
4 Date de montage ou d’enregistrement
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme que vous souhaitez éditer, puis
appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
SYSTEM MENU
</M/m/,,
ENTER
m/M
a Suivez les étapes 1 à 4 de la section
« Préparations pour l’enregistrement à l’aide
de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez
sur SYSTEM MENU.
Veillez à utiliser la cassette de format DV/Digital8
d’origine et le DVD-RW (mode VR) qui
correspondent au programme de la Liste montage
DV/D8.
e Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Éditer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste de scènes s’affiche avec toutes les
scènes contenues dans le programme.
Durée totale du programme
LISTE DE SCÈNES
1
2
3
4
0:00:30-0:00:52
Durée 0:00:22
0:01:40-0:06:23
Durée 0:06:43
0:07:07-0:10:51
Durée 0:03:44
0:11:40-0:16:19
Durée 0:04:39
◆ Pour ajouter une nouvelle scène à la Liste de
scènes
A Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajout », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
Nombre total de scènes
Total 1:23:30 Scènes 20
OK
Ann. Créat.
Ajout
,Suite à la page suivante
Nouveau montage de « programmes » dans la Liste montage DV/D8
89
Page 90
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point
d’insertion dans la Liste de scènes, puis
appuyez sur ENTER.
La fenêtre de réglage du point IN (début de la
scène) s’affiche.
C Tout en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point IN en appuyant sur
m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point IN est réglé et la fenêtre de réglage du
point OUT (fin de la scène) s’affiche.
D Tout en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point OUT en appuyant sur
m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point OUT est réglé et un message vous
demande si vous souhaitez ajouter la scène
sélectionnée au menu Liste de scènes.
Sélection de scènes
Voulez-vous capturer la scène
entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52?
OKAnnuler
AperçuChanger INChang. OUT
B Lorsqu’un message de confirmation s’affiche,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour déplacer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point,
puis appuyez sur ENTER.
La scène passe à l’emplacement sélectionné.
◆ Pour réinitialiser le début ou la fin de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Changer IN »
ou « Changer OUT », puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour voir un aperçu de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu », puis
appuyez sur ENTER.
Pour annuler, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « Ann. Créat. » dans le menu Liste de
scènes, puis appuyez sur ENTER.
• Pour voir un aperçu de la scène, sélectionnez
« Aperçu ».
• Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT,
sélectionnez « Changer IN » ou
« Chang. OUT ».
E Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste de scènes s’affiche avec
la scène sélectionnée. Pour ajouter une autre
scène, répétez l’opération à partir de l’étape 1.
◆ Si vous sélectionnez un programme qui n e
contient aucune scène
Le message vous demande si vous s ouhaitez générer
des scènes dans le programme sélectionné.
Pour générer des scènes automatiquement, appuyez
sur </, pour sélectionner « Auto », puis appuyez
sur ENTER.
Des scènes sont générées et un nouveau menu Liste
de scènes s’affiche.
Pour capturer des scènes manuellement, sélectionnez
« Manuel », puis appuyez sur ENTER. L’écran
d’ajout d’une scène s’affiche. Répétez les étapes 3
à 5 ci-dess us. Vous pouvez ajouter un maximum de
50 scènes.
f Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez éditer, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
g Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option
d’édition que vous souhaitez utiliser pour
cette scène, puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour supprimer la scène
h Une fois que vous avez fini d’édit er la Liste de
scènes, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Un message à l’écran vous demande si vous
souhaitez créer un titre de Playlist.
Si vous sélectionnez « Non », le programme édit é est
sauvegardé et le menu revient au menu Liste
montage DV/D8. Notez que le programme d’origine
est réécrit.
Pour copier les scènes sélectionnées sur un disque,
passez à l’étape 4 de la section « Création d’une
copie des contenus édités (Copy Dubbing) »
(page 91).
i Appuyez sur </, pour sélectionner
« Oui » puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du titre de Playlist s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée »
et suivez les instructions de la page 35.
j Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Un titre de Playlist du nom de titre par défaut est créé
sur le même disque et le menu r evient au me nu Liste
montage DV/D8.
Vous avez maintenant un disque sur lequel sont
enregistrés le contenu total de la cassette au format
DV/Digital8 et une Playlist des scènes sélectionnées.
Pour éditer le titre de Playlist, reportez-vous à la
section « Montage avancé (montage de Playlist) »
(page 72).
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
Nouveau montage de « programmes » dans la Liste montage DV/D8
90
Page 91
k Copiez les scènes sélectionnées sur un disque.
Réalisez des copies des scènes sélectionnées sur le
disque de votre choix. Passez à l’étape 4 de la section
« Création d’une copie des contenus édités (Copy
Dubbing) » (page 91).
Pour visionner un aperçu de programme
Après une modification de programme, vous pouvez visionner
un aperçu des modifications effectuées.
1Pendant que la Liste montage DV/D8 est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme, puis appuyez sur ENTER.
2Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu »
dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER.
Pour créer un titre de Playlist du programme
Après un montage de p r og ramm e, vous pouvez cré er u n titr e de
Playlist du programme éd ité. La Playlist est créée sur le
DVD-RW en mode VR inséré.
1Pendant que la Liste montage DV/D8 est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme, puis appuyez sur ENTER.
2Appuyez sur M/m pour sélectionner « Créer
Playlist » dans le sous-menu, puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie du titre de Playlist s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom, sélecti onnez « Entrée »
et suivez les in st r u c t i ons de la page 35.
3Pour ut iliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis appuy ez
sur ENTER.
Remarques
• Vous ne pouve z pas ré gle r une scène d’une durée inférieu re à une
seconde.
• Afin qu’un e copie press. une touche puisse être a jou té e à la List e
montage DV/D8, vo us devez r égler « Ajo uter à liste mo ntage » da ns le
menu de réglage Fonctions à « Oui » (page104).
Création d’une copie des
contenus édités
(Copy Dubbing)
Vous pouvez faire des copies des programmes dans la Liste
montage DV/D8.
À chaque fois que vous c opiez une cassette de format DV/
Digital8, les points de début et de fin des scènes sélectionnées
(appelés un « programme ») sont enregistrés dans une Liste
montage DV/D8. Vous pouvez sélectionner un programme dans
la Liste montage DV/D8 et utiliser ces informations pour copie r
le même contenu sur un autre disque de votre choix.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez
l’enregistrement
Veillez à insérer la cassette d’ori gine au format DV/Digi tal8 qui
correspond au programme dans la Liste montage DV/D8.
m
Sélectionnez un programme dans la Liste montage DV/D8
m
Copiez les scènes sélectionnées sur un disque
Le graveur procède à une avance rapide et rembobine la cassette
automatiquement, puis il enregistre les scènes sur le disque de
votre choix. Sur un DVD-R W en mode VR, les signets de
chapitre sont insérés au début de chaque scène et aux endroits où
les enregistreme nts dé bu te nt sur la casse tte . Ave c d’a u tre s
disques, le graveur place des signets de chapitre à des intervalles
de 6 minutes ou 15 minu tes, en fon ction du régl age de « C hapitre
automatique » dans le menu de réglage Fonctions (page 102).
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
SYSTEM MENU
RETURN
</M/m/,,
ENTER
x REC STOP
a Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement à l’aide
de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez
sur SYSTEM MENU.
Veillez à insérer la cassette d’origine au format DV/
Digital8 qui correspond au programme dans la List e
montage DV/D8.
,Suite à la page suivante
Création d’une copie des contenus édités (Copy Dubbing)
1 Marque de disque
2 No m du programme
3 Durée de lecture totale
4 Date de montage ou d’enregistrement
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme que vous souhaitez enregistrer
sur un disque, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
e Appuyez sur M/m pour sélectionner « Copie
DV », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
Nom du titre
Saisir le nom du titre.
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 4:46PM
OKEntrée
Pour saisir un nouveau nom, s électi onnez « Entrée »
et suivez les instructions de la page 35.
f Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Le nom de titre par défaut est fixé et le message vous
demande si vous souhaitez commencer
l’enregistrement. Si v ous souhaitez modi fier le mode
d’enregistrement, appuyez sur </, pour déplacer
le curseur, puis appuyez s ur M/m pour sélectionner le
mode.
Copie DV/D8
Modifier le mode d'enregistrement si nécessaire.
Appuyer sur "Démarrer" pour lancer la copie.
SP
DémarrerAnnuler
i Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu.
Pour modifier le nom d’un programme
1Pendant que la Liste montage DV/D8 est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le nom de
programme que vous souhaitez modifier, puis
appuyez sur ENTER.
2Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Renommer » dans le sous-menu, puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de programme s’affiche.
3Saisissez un nom en suivant les explications de la
page 35.
Pour supprimer un programme
1Pendant que la Liste montage DV/D8 est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le programme
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur
ENTER.
2Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer » dans le sous-menu, puis appuyez
sur ENTER.
3Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
z Conseils
• Vous pouvez visual iser un aperçu des scènes dans le titre de
programme en sélectionnant « Aperçu » à l’étape 5.
• Sur un DVD-RW en mode VR, les signets de chapitre sont insérés au
début de chaque scène et aux endroits où les enregistrements débutent
sur la cassette. Avec d’autres disques, le graveur place des signets de
chapitre à des intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fon ctio n du
réglage de « Chapitre automatique » dans le menu de réglage Fonctions
(page 102).
Remarques
• Si vous souhaitez lire le disque sur d’autres appareils DVD, finalisez
le disque (page 78).
• Afin qu’une copie pre s s. une tou che puisse être ajoutée à la Liste
montage DV/D8, vous devez régler « Ajouter à liste montage » dans le
menu de réglage Fonctions à « Oui » (page 104).
• La copie peut ne pa s fonc ti onner si vous avez édité des sections sur
lesquelles rien n’était enregistré.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec certain s
caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur lance l’enregistrement du contenu de la
cassette en suivant le programme.
Pour interrompre l’enregistrement en cours , appuyez
sur x REC STOP .
Création d’une copie des contenus édités (Copy Dubbing)
92
Page 93
Enregistrement depuis un
appareil raccordé aux
prises LINE IN
Vous pouvez raccorder un autre appareil (p. ex. un
magnétoscope ou un caméscope) et émettre des signaux audio et
vidéo vers le graveur pour l’enregistremen t. Utilisez la prise DV
IN sur le panneau frontal si l’appareil est équipé d’une prise de
sortie DV (prise i.LINK).
Consultez également le mod e d’emploi fourni avec l’appareil
raccordé.
Enregistrement depuis un appareil
raccordé
Z OPEN/CLOSE
TOOLS
Raccordement d’un autre appareil aux
prises LINE 2 IN
Vous pouvez contrôler l’image enregistrée avec un téléviseur
raccordé au graveu r.
Magnétoscope, etc.
S VIDEO
vers LINE 2 IN
OUTPUT
VIDEO
Câble
S-VIDEO
(non fourni)
AUDIO
LR
Câble audio et vidéo
(non fourni)
Graveur de DVD
M/m, ENTER
X REC PAUSE
x REC STOP
REC MODE
INPUT SELECT
a Mettez votre téléviseur et ce graveur sous
tension, puis réglez-le au canal raccordé
(« VIDEO », etc.).
b Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable s ur le plateau de lecture.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
: Sens du signal
z Conseil
Lorsque l’appareil ra ccordé n’émet qu’un son mo no, utilisez les câbles
audio qui distribuent le son mono ve rs les can aux gauche et droit
(non fournis).
Remarques
• Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous
utilisez un câble S-VI D EO (non fourni).
• Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un
autre appareil alors que la prise de sortie de cet autre appareil est
raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cel a pe ut créer des
parasites (retour).
• Les images contenant des signaux de protection contre la copie qui
empêchent toute copie ne peuvent pas être en registrées.
d Appuyez sur INPUT SELECT pour
sélectionner une source d’entrée en fonction
du branchement effectué.
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change
comme suit :
Numéro
de canal
L2L1L3DV
e Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Le mode d’enregistrement change comme suit :
HQSPLPEPHSPSLP
,Suite à la page suivante
Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN
93
Page 94
f Sélectionnez l’entrée audio à l’aide du menu
TOOLS.
A Appuyez sur TOOLS.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Entrée
audio de ligne », puis appuyez sur ENT ER.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur ENTER.
• Stéréo (par défaut)
• Principal/Secondaire*
* Lorsque « Principal/Secondaire » est sélectionné, les deux types
de sons sont enregistrés. Vous pouvez sélectionner l’un des deux
sons pendant la lecture d’un disque.
Sélectionnez « Principal/Secondaire » uniquement lors de
l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR. Pour les autres types
de disques, sélectionnez « Stéréo ». Seul le son stér éo e s t
enregistré.
g Appuyez sur X REC PAUSE pour régler ce
graveur en pause d’enregistrement.
h Insérez la cassette source dans l’appareil
raccordé et mettez ce dernier en pause de
lecture.
i Appuyez en même temps sur la touche
X REC PAUSE de ce graveur et sur la touc he
de pause ou de lecture de l’appare il raccordé.
L’enregistrement démarre.
j Pour interrompre l’enregi strement e n cours,
appuyez sur x REC STOP sur ce graveur.
◆Si vous raccordez un caméscope numérique à l’aide de la
prise DV IN (sans utiliser les fonctions de montage DV)
• Sélectionnez « DV » à l’étape 4.
• Sélectionnez « Stéréo1 », « Mix » ou « Stéréo2 » sous « Entrée
audio DV/D8 » à l’étape 6.
z Conseil
Vous pouvez modifier les réglages de l’image à enregistrer avant
l’enregistrement. Re port ez-v ous à la section « Réglage de la qual ité et
du format de l’image en cours d’enre gi strem en t » (pa ge 47).
Remarque
Lors de l’enregistrement d’ une im ag e de je u vid éo , l’écran peut ne pas
être clair.
Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN
94
Page 95
À propos de la structure du
menu Réglage
Installation et
réglages
Les menus Réglage vous permettent de
régler le graveur en fonction de vos
préférences.
Cette section indique d’abord les types de
menus Réglage, puis explique comment
utiliser les menus Réglage (« Utilisation des menus Réglage »).
Les menus Réglage vous permettent d’effectuer divers réglages,
par exemple ceux de l’i mage et du son, ainsi que ceux de la
langue des sous-titres.
Stéréo Auto :
Syntoniseur :
Att.Audio :
Drc Audio :
Mixage Aval :
Sortie numérique :
Dolby Digital
DTS :
RÉGLAGE
Chapitre automatique :
Contrôle Parental
Copie press. une touche
RÉGLAGE
Formater le disque :
Rhéostat :
Affichage automatique :
Mode de commande :
Réglage Par Défaut
RÉGLAGE
Régl. facile
Oui
Principal
Non
Standard
Dolby Surround
Oui
D-PCM
Non
6 min
Sélectionnable
Lumineux
Oui
DVD3
3. « Audio »
(page 101)
4. « Fonctions »
(page 102)
5. « Options »
(page 104)
6. « Régl. facile »
(page 105)
À propos de la structure du menu Réglage
95
Page 96
Utilisation des menus
Réglage
Les menus Réglage sont utilisés de la manière suivante.
Remarque
Les réglages de lecture enregistr és sur le disq ue sont pri ori t ai res pa r
rapport aux réglages des menus Réglage et il est possible que les
fonctions décrites ne foncti onnent pas toutes.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Réglages », « Vidéo », « Audio »,
« Fonctions », « Options » ou « Régl. facil e »,
puis appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage sélectionné s’affiche.
Exemple : « Vidéo »
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Type Télé :
Mode de Pause :
Niveau noir composant :
Mode progressif :
Entrée Line1 :
Entrée Line3 :
4 : 3 Letter Box
Auto
Oui
Auto
Vidéo
Vidéo
d Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez régler, puis appuyez sur
ENTER.
Les options disponibles pour l’élément s’affichent.
Exemple : « Type Télé »
SYSTEM MENU
</M/m/,,
RETURN
ENTER
a Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que
le graveur est en mode d’arrêt.
Le menu Système s’affiche.
DVD Recorder
Dual RW
SYSTEM
MENU
LISTE TITRES
MINUTERIE
LISTE MINUTERIE
MONTAGE DV/D8
RÉGLAGE
Compatible
Permet de lire, supprimer ou modifier
un titre.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« RÉGLAGE », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage s’affiche.
RÉGLAGE
Réglages
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Options
Régl. facile
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Type Télé :
Mode de Pause :
Niveau noir composant :
Mode progressif :
Entrée Line1 :
Entrée Line3 :
16 : 9
16 : 9
Auto
4 : 3 Letter Box
Oui
4 : 3 Pan Scan
Auto
Vidéo
Vidéo
Certains éléments affichent une boîte de dialogue qui
permet d’effectuer des réglages plus détaillés.
Exemple : la boîte de dialogue suivante s’affiche
lorsque vous sélectionnez « Cont rôle Parental » sous
le menu de réglages Fonctions.
Fonctions - Contrôle Parental
Saisir le mot de passe.
OK
Annuler
Dans ce cas, reportez-vous à « Contrôle Parental »
sous « Réglage Fonctions » (page 102).
e Appuyez sur M/m pour sélectionner une
option, puis appuyez sur ENTER.
L’option réglée est affichée à côté de l’élément de
réglage.
Exemple : lorsque « 16:9 » est réglé.
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Type Télé :
Mode de Pause :
Niveau noir composant :
Mode progressif :
Entrée Line1 :
Entrée Line3 :
16 : 9
Auto
Oui
Auto
Vidéo
Vidéo
Utilisation des menus Réglage
96
Pour désactiver l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur SYSTEM MENU.
Page 97
Réglages
(réglages de base)
Réglages - Rég Syntoniseur - Préreg Auto
Recherche de canaux pouvant être captés.
Veuillez patienter.
Ca 23
Le menu Réglage s vo us pe r m et d’effectuer les rég l a ge s
principaux de vot re graveur.
Sélectionnez « Vidéo » dans le menu Réglage. Pour utiliser le
menu, reportez-vous à la section « Utilisatio n des menus Réglage » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGE
Réglages
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Options
Régl. facile
Rég Syntoniseur
◆Préreg Auto
Permet de prérégler automatiquement les canaux pouvant être
captés.
Le graveur peut capter les canaux VHF 2 à 13 et les canaux UHF
14 à 69 et peut décod er les canaux câblés CAT V 1 à 125. Tout
d’abord, il est recommandé de prérégler les canaux pouvant être
captés dans la zone où vous vous trouvez en utilisant des
méthodes de préréglage au tomatique.
1Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage »(page 96).
2Appuyez sur M/m pour sélectionner « Rég
Syntoniseur », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég SyntoniseurCa1
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
APA :
Câble
Ajou
Oui
3Appuyez sur M/m pour sélectionner « Antenne/
Câble », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég SyntoniseurCa1
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
APA :
Câble
Antenne
Câble
Ajou
Oui
◆ Pour prérégler des canaux de télévision câblée
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Câble », puis
appuyez sur ENTER.
◆ Pour prérégler des canaux VHF et UHF
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Antenne »,
puis appuyez sur ENTER.
4Appuyez sur M/m pour sélectionner « Préreg
Auto », puis appuyez sur ENTER.
Tous les canaux pouvant être captés sont pr éréglés en
ordre numérique.
◆Rég. Manuel
Permet de prérégler ou de désactiver manuellement les canaux.
Si vous n’avez pas pu régler certains canaux à l’aide de la
fonction de préréglage automatique Prérég. Auto ou de Réglage
facile, vous pouve z les régler manuelleme nt.
Si aucun son n’est émis ou si l’image est déformée, il est possible
que le système de tuner n’ai t pas été réglé co r rectement ou
complètement pendant le préré glage a utoma tique (P rérég Au to)
ou le Réglage facile (Régl. fa cile ). Rég le z manu e llem ent le bon
système de tuner en suivant les étapes ci-dessous.
1Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage »(page 96).
2Appuyez sur M/m pour sélectionner « Rég
Syntoniseur », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég SyntoniseurCa1
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
APA :
Câble
Ajou
Oui
3Appuyez sur M/m pour sélectionner « Antenne/
Câble », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég SyntoniseurCa1
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
APA :
Câble
Antenne
Câble
Ajou
Oui
◆ Pour prérégler des canaux de télévision câblée
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Câble », puis
appuyez sur ENTER.
◆ Pour prérégler des canaux VHF et UHF
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Antenne »,
puis appuyez sur ENTER.
4Sélectionnez le canal que vous souhaitez prérégler
ou désactiver.
Canal à pré r ég l er ou à désact iver
Réglages - Rég SyntoniseurCa34
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
APA :
◆ Pour prérégler un canal
A Saisissez le numéro de canal à l’aide d’une ou
de plusieurs touches numériques, puis
appuyez sur SET.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Rég Manuel », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Ajou », puis appuyez sur ENTER.
Câble
Ajou
Ajou
Oui
Eff
Installation et réglages
,Suite à la page suivante
Réglages (réglages de base)
97
Page 98
◆ Pour désactiver un canal
A Appuyez sur CH +/– pour sélectionner le
numéro de canal.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Rég Manuel », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner « Eff »,
puis appuyez sur ENTER.
5Appuyez sur M/m pour sélectionn er « APA », puis
appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég SyntoniseurCa1
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
APA :
Câble
Ajou
Oui
Oui
Non
6Appuyez sur M/m pour sélectionner « Oui », puis
appuyez sur ENTER.
OuiSélectionnez normalement ce réglage.
NonPermet de régler les images manuellement.
Sélectionnez cette option si la fonction
d’accord préc is automatiqu e ne fonctio nne pas
correctement.
◆ Si l’image n’est pas claire
A Appuyez sur M
puis appuyez sur ENTER.
La barre d’accord précis s’affiche.
Accoord précis
/m pour sélectionner « Non »,
Ca34
3Appuyez sur </, pour sélectionner « Auto »,
puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Horloge - Réglage Horloge Auto
Auto intégral :
CA Régl Horloge :
Fuseau Horai :
Heure avancée :
Oui
– –
4Appuyez sur M/m pour sélectionner « Auto
intégral », puis appuyez sur ENTER.
5Appuyez sur M/m pour sélectionner « Oui », puis
appuyez sur ENTER.
Le graveur règle automatiquement l’horloge en
cherchant un canal qui transmet un signal horaire et
règle la zone du fuseau horaire et l’heure avancée
(le cas échéant).
◆Si l’horloge ne se met pas en route
Si votre horloge est réglée au mauvais fuseau horaire ou à
l’heure avancée, vous pouvez effectuer ces réglages sans
désactiver la fonction Réglage horloge auto.
1Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage » (page 96).
2Appuyez sur M/m pour sélectionner « Horloge »,
puis appuyez sur ENTER.
3Appuyez sur </, pour sélectionner « Auto »,
puis appuyez sur ENTER.
4Appuyez sur M/m pour sélectionner « Auto
intégral », puis appuyez sur ENTER.
5Appuyez sur M/m pour sélectionner « Non », puis
appuyez sur ENTER.
B Appuyez sur
</, pour obtenir une image
plus claire, puis appuyez sur ENTER.
7Pour prérégler ou désactiver un autre canal,
répétez les étapes 3 et 6.
Rég Canaux VCR Plus+
Permet de régler le nu mér o des chaînes du guide des
programmes télévisés attribué à chaque canal.
Vous devez régler ce numéro correctement lorsque vous réglez
l’enregistrement par minuterie à l’aide de la fonction VCR
Plus+. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 26.
Horloge
◆Auto (Réglage horloge auto)
Permet d’activer la fonc tion de réglage autom atique de l’horlo ge
lorsqu’une station de votre région diffuse un signal horaire.
1Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage »(page 96).
2Appuyez sur M/m pour sélectionner « Horloge »,
puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Horloge
Sélectionnez une méthode de réglage de l'horloge.
Si vous sélectionnez "Auto", ce graveur recherche
un signal temporel lors de sa mise hors tension.
Réglages - Horloge - Réglage Horloge Auto
Auto intégral :
CA Régl Horloge :
Fuseau Horai :
Heure avancée :
Non
– –
Auto
Auto
6Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur M/m pour effectuer le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
◆ CA Régl Horloge
À l’aide des touches num ériques, sél ectionnez un
canal qui diffuse un signal horaire.
Utilisez cette option si vous connaissez un canal qui
diffuse un signal horaire. La plupart des stations
membres du service de diffusion publique PBS
diffusent un signal horaire. Pour obtenir des résultats
optimums, sélectionnez votre station PBS locale.
Laissez le réglage à « -- » pour que le graveur
cherche automatiquement un canal qui diffuse un
signal horaire. Pour revenir à « -- », saisissez « 0 ».
Réglages - Horloge - Réglage Horloge Auto
Auto intégral :
CA Régl Horloge :
Fuseau Horai :
Heure avancée :
Non
– –
Auto
Auto
– –
Réglages (réglages de base)
98
AutoManuel
Page 99
◆ Fuseau Horai
Sélectionnez le fuseau horaire dans lequel le graveur
est utilisé ou sélectionnez « Auto » pour que le
graveur règle automatiquement votre fuseau horaire.
Les options disponible s sont :
Auto y Atlantic y Eastern y Central y
Mountain y Pacific y Alaska y Hawaii y
Auto
◆ Heure avancée
Sélectionnez « Oui » ou « Non » (heure normale) ou
sélectionnez « Auto » pour que le graveur règle
automatiquement l’heure avancée.
z Conseil
Si vous réglez « Auto intégral » à « Oui », la fonction Réglage horloge
auto est activée à chaque fois que le gr aveur est mis hors te ns ion.
◆Manuel (Réglage manuel de l’horloge)
Si la fonction Réglage horloge au t o n’a pas permis de régler
correctement l’horloge sur l’h eure locale, réglez manuellement
l’horloge.
1Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage »(page 96).
2Appuyez sur M/m pour sélectionner « Horloge »,
puis appuyez sur ENTER.
◆Sous-Titre
Permet de change r la langue de s sous-tit res parm i les sous-t itres
enregistrés sur le disque.
Si vous sélectionnez « Idem Audio », la langue des sous-titres
change selo n la lang ue que vous avez sélectio nnée po ur la band e
sonore.
z Con seil
Si vous sélectionnez « Autres » dans « Menu DVD », « Sous-Titre » ou
« Audio », saisissez un code de langue choisi dans la « Liste des codes de langues » (page 114) avec les touches numériques.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue dans « Menu DVD »,
« Sous-Titre » ou « Audio » qui n’est pas enregistrée sur le DVD
VIDEO, une des langues enregistr ées est aut omatiquemen t sélecti onnée.
Installation et réglages
Réglages - Horloge
Sélectionnez une méthode de réglage de l'horloge.
Si vous sélectionnez "Auto", ce graveur recherche
un signal temporel lors de sa mise hors tension.
AutoManuel
3Appuyez sur </, pour sélectionner
« Manuel », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Horloge - Heure
Régler manuellement l'heure et la date.
2003/
1/112:Mer00 AM
4Appuyez sur M/m pour régler le mois, puis
appuyez sur ,.
Réglez le jour, l’année, l’heure et les minutes dans
cet ordre. Appuyez sur </, pour sélectionner
l’élément à régler, puis appuyez sur M/m pour r égler
les chiffres. Le jour de la semaine est réglé
automatiquement.
5Appuyez sur ENTER pour démarrer l’horloge.
z Conseil
Pour modifier les chiffres à l’ét ape 3, appuyez sur < pour retourner à
l’élément à modifier et sél ec ti onnez les chiffres en appuyant sur M/m.
Langue
◆Écrans (menus à l’écran)
Permet de changer la langue des menus à l’écran.
◆Menu DVD
Permet de changer la langue du menu DVD.
◆Audio
Permet de changer la langue de la bande sonore.
Si vous sélectio nnez « O riginal », la langue par dé faut du disque
est sélectionnée.
Réglages (réglages de base)
99
Page 100
Réglages Vidéo
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur, du tuner ou du
décodeur que vous souhaitez raccorder au graveur.
Sélectionnez « Vidéo » dans le menu Réglage. Pour utiliser le
menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus Réglage » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGE
Réglages
Type Télé :
Vidéo
Mode de Pause :
Audio
Niveau noir composant :
Fonctions
Mode progressif :
Options
Entrée Line1 :
Entrée Line3 :
Régl. facile
Type Télé
Permet de sélectionner le format d’écran du téléviseur raccordé
(standard 4:3 o u gr and écran).
16:9S électionnez ce réglage si vous
raccordez un téléviseur grand écran ou
un téléviseur disposant de la fonction
grand écran.
4:3 Letter Box
4:3 Pan ScanSélectionnez ce réglage si vous
Sélectionnez ce réglage si vous
raccordez un téléviseur à écran 4:3.
Ce réglage affiche les images au format
grand écran avec des band es dans le
haut et le bas de l’écran.
raccordez un téléviseur à écran 4:3.
Ce réglage affiche automatiquement
les images au fo r m at grand écran su r
toute la surface de l’écran et cou pe les
parties excédentaires.
4 : 3 Letter Box
Auto
Oui
Auto
Vidéo
Vidéo
Mode de Pause (DVD uniquement)
Permet de sélectionner une im age pour le Mode de Pause.
AutoUne image stable est affichée sans
tremblements, même si elle comporte
des sujets animés et dynamiques.
Sélectionnez normalement ce réglage.
ImageL’image comportant des sujet s qu i ne
se déplacent pas dynamiquement est
affichée à haute résolution.
Niveau noir composant
Permet de sélectionner le niveau de noir (niveau de réglage) pour
les signaux vidéo provenant des prises COMPONENT VIDEO
OUT (page 53).
Ce réglage n’est pas disponible lorsque le graveur émet des
signaux progressifs et que le témoin PROGRESS IVE s’allume
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
OuiPermet de régler le ni veau de noir du
signal de sortie au niveau standard.
NonSélectionnez ce réglage lorsque le
niveau de noir (niveau de réglage) de
l’appareil raccordé est réglé à « 0 ».
Mode progressif
Permet de sélectionner le mode de conversion du logiciel lorsque
le graveur est réglé pour émettre les signaux vidéo au format
progressif (page 53).
Auto
VidéoCette option règle le mode de
Cette option détermine
automatiquement si les logiciels lus
sont basés sur des films ou produits à
partir de bandes vidéo et convertit le
signal au mode de conversion
approprié. Sélectionnez normalement
ce réglage.
conversion pour les logiciels produits à
partir de bande s vid éo, que l que soi t le
type de logiciel en cours de lecture.
100
16:9
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
Remarque
Selon les disques, il se peut que « 4:3 Letter Box » soit automatiquement
sélectionné au lieu de « 4:3 Pan Scan » et vice-versa.
Réglages Vidéo
Entrée Line1
Cette option sélectionne la méthode de réception des signaux
vidéo pour la prise LINE IN 1 située sur le panneau ar rière du
graveur.
Vidéo
Cette option permet de recevoir des
signaux vidéo.
S VidéoCette option permet de recevoir des
signaux S-Vidéo.
Entrée Line3
Cette option sélectionner la méthode de réception des signaux
vidéo pour la prise LINE IN 3 située sur le panneau arrière du
graveur.
Vidéo
S VidéoCette option permet de recevoir des
Cette option permet de recevoir des
signaux vidéo.
signaux S-Vidéo.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.