Sony RDRGX7 User Manual [fr]

Page 1
3-081-195-81(1)
DVD Recorder
RDR-GX7
Mode d’emploi
© 2003 Sony Corporation
Page 2

AVERTISSEMENT

ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet appar eil augment e les risques de lésions oculaires. Ne pas essayer de démonter le boîtier, car le faisceau laser de ce graveur de DVD constitue un danger pour les ye ux. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
VCR Plus+ et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.

Précautions

Cet appareil a été soumis à l’essai et jugé conforme aux limites établies par la directive CEM visant l’utilisation de câbles de raccordement d’une longueur inférieure à trois mètres.
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur du boîtier, débrancher le graveur et le faire vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en marche.
Sources d’alimentation
• Le graveur n’est pas déconnect é de l’alimentation CA tant qu’il reste branché à la prise murale, même si le graveur lui- m ême a été mis hor s tension.
• S’il est prévu que le graveur ne sera pas utilisé pendant une longue période, le débrancher de la pri s e murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation CA, le saisir par la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon.
Installation
• Pour éviter une surchauffe interne, installer le graveur dans un endroit offrant une ventilation suffisante.
• Ne pas installer le graveur sur une surface molle, telle qu’un tapis, susceptible d’obstruer les orifices de ventilation.
• Ne pas installer le graveur dans un espace restreint, comme un e bibliothèque ou un meuble similaire.
• Protéger le graveur des chocs et ne pas l’installer à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit poussiéreux ou soumis au rayonnement direct du soleil.
• Ne pas installer le graveur en position inclinée. Il e s t conçu pour fonct ionner uniquement à l’horizontale.
• Tenir le graveur et les disques éloignés des appareils équipés d’aimants puissants, tels que des fours à micro­ondes ou des enceintes puissantes.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le graveur.
• Pour prévenir les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas poser de récipients remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Fonctionnement
• Si le graveur est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou s’il est installé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles situées à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, le graveur peut ne pas fo nc tio nn e r correctement. Retirer alors le disque et laisser le graveur sous tension pendant environ 30 minut es jusqu’à la compl ète évaporation de l’humidité.
• Avant de déplacer le graveur, retirer le disque. Sinon, le disque peut être endommagé.
Enregistrement
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée si l’enregistrement ou la lecture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du graveur, du disque, etc..
• Faire des essais d’enregistrement avant d’effectuer le véritable enregistrement.
Réglage du volume
Ne pas augmenter le volume lors de l’écoute d’un passage présentant un très faible niveau d’entrée ou sans signal audio. Ce faire pourrait entraîner des dommages aux enceintes lor s d’un passage de niveau sonore de crêt e.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon do ux légèrement imbibé d’une solution détergente neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants tels que de l’alcool ou de la benzine.
Disques de nettoyage
Ne pas utiliser les disques de nettoyage disponibles dans le commerce. Ils pourraient causer des problèmes de fonctionnement.
Droits d’auteur
• Les programmes télévisés, les films, les cassettes vidéo, les disques et autres enregistrements, peuvent être protégés par des droits d’auteur ; leur enregistrement no n autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur. De même, l’utilisation de ce graveur avec une transmission de télévision câblée peut nécessiter l’autorisation de la compagnie de câblodistributi on et/ou du propriétaire du programme.
AVERTISSEMENT
2
Page 3
• Ce produit est doté d’une technolo gie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets amér ic ains et autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement réservé à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres types de visionnage limités, sauf autorisation expresse de Macrovision. Les opérations d’ingénierie inverse et de démontage sont interdites.

Remarques sur les disques

• Pour que les disques restent propres, tenez-les par les bords. Ne touchez jamais leur surface. Si le disque est rayé ou couvert de poussière ou de traces de doigts, il est possible qu’il ne fonctionne pas correctement.
Fonction de protection contre la copie
Étant donné que ce graveu r es t d ot é d’une fonction de protection contre la copie, les programmes captés vi a un tuner externe (non fourni) peuvent contenir des signaux de protection contre la copie (fonction de protection contre la copie) et leur enregistrement peut par conséquent être impo ssible, en fonction du type de signal.
Disques audio encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur
Ce produit est conçu pour lire de s disques confo r m es à la norm e C om pact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques audio encodés selon des technologies de prote c tio n de s droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture de ces disques peut alors être impossible avec cet appareil.
AVIS IMPORTANT
Mise en garde : Ce graveur peut maintenir indéfiniment une image fixe ou un menu à l’écran d’un téléviseur. Si une image vidéo fixe ou un menu reste affiché à l’écran du téléviseur pendant une période prolongée, l’écran du téléviseur peut subir des dommages irréversibles. Les écrans à plasma et les téléviseurs à projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que les conduits de chauffage, et ne les laissez pas dans un v éhicu le statio nné e n plei n soleil. En effet, la température à l’intérieur de l’habitacle peut augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, r angez-le dans son boîtier.
• Nettoyez les disques à l’aide d’un chiffon doux. Essu yez le disque en partant du cent re vers l’extér ieur.
• N’utilisez pas de solva nts tels que de l a benzine ou des diluants, de nettoyants ordinaires ou de vaporisateurs antistatiques destinés aux disques en vinyle.
• N’utilisez pas les types de disques suivants :
–disques de forme non stan da r d (p . ex .
en forme de carte ou de cœur) ;
–disques sur lesquels sont collés une
étiquette ou un autocollant ;
–disques portant des traces de colle
provenant d’une bande adhésive ou d’un autocollant.
En cas de questions ou de problèmes à propos de votre graveur, veui llez communiquer avec votre détaillant Sony le plus proche.
Précautions
3
Page 4
Table des matières
AVERTISSEMENT .......................................2
Précautions .................................................2
Remarques sur les disques............................ 3
Caractéristiques..........................................6
Enregistrement............................................... 6
Lecture........................................................... 6
Montage d’un disque...................................... 6
Montage DV................................................... 7
À propos de ce mode d’emploi .................8
Fonctions de base du graveur de DVD.....9
Guide des pièces et des commandes.....12
Panneau frontal ............................................12
Télécommande ............................................13
Fenêtre d’affichage du panneau frontal....... 15
Panneau arrière ...........................................15
Raccordements et réglages de base
Présentation rapide ..................................16
Étape 1 : Déballage...................................17
Étape 2 : Raccordement du câble
d’antenne ..................................... ........17
Étape 3 : Raccordement des câbles
vidéo .....................................................19
Étape 4 : Raccordement des câbles
audio.....................................................20
Étape 5 : Raccordement du cordon
d’alimentation ......................................23
Étape 6 : Préparation de la
télécommande......................................23
Étape 7 : Réglage facile............................23
Réglage du système VCR Plus
Réglage de la télécommande ..................27
Commande de votre téléviseur avec la
télécommande........................................ 27
Réglage du volume de l’amplificateur audio et
vidéo (récepteur) avec la
télécommande........................................ 29
Si vous possédez un lecteur de DVD Sony ou
plusieurs graveurs de DVD Sony........... 29
Raccordement d’un magnétoscope ou
d’un appareil d’enregistrement
similaire aux prises LINE ....................30
Raccordement à un récepteur satellite ou à
un décodeur de câblodistribution......31
Utilisation du graveur
Guide des menus......................................32
Menu Système............................................. 32
Liste titres..................................................... 33
TOOLS (outils)............................................. 33
Sub-menu (sous-menu)............................... 34
Utilisation des menus...............................34
Saisie de caractères .................................35
®
..............26
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Avant l’enregistrement....... ....... ...... ....... . 36
Disques enregistrables................................. 36
À propos des formats d’enregistrement....... 37
Mode d’enregistrement ................................ 37
Types d’images ne pouvant être
enregistrées............................................ 37
Vérification de l’e space mémoi re disponib le sur
le disque (Info disque)............................ 38
Enregistrement de programmes
télévisés............................................... 40
Utilisation de la fonction Quick Timer........... 41
Enregistrement de programmes stéréo et
SAP........................................................ 41
Vérification du statut du disque pendant
l’enregistrement...................................... 41
Création de chapitres dans un titre.............. 41
Enregistrement par minuterie................. 42
Réglage manuel de la minuterie
(Normale) ............................................... 42
Vérification, modification et annulation des
réglages de minuterie
(Liste minuterie)...................................... 44
Modification de la priorité des réglages
chevauchés............................................ 45
Enregistrement de program mes télévi sés ave c
le système VCR Plus+............................ 46
Réglage de la qualité et du format de
l’image en cours d’enregistrement ... 47
Enregistrement depuis un appareil externe
avec minuterie (Synchro Rec) ........... 49
Lecture
Avant la lecture ........................................ 51
Disques pouvant être lus.............................. 51
Lecture de disques .................................. 52
Utilisation du menu du DVD......................... 53
Utilisation de la touche PROGRESSIVE...... 53
Opérations de base et changement de la
vitesse de lecture................................... 55
Sélection d’un titre enregistré sur un
disque .................................................. 56
Recherche d’un titre, d’un chapitre ou
d’une plage.......................................... 58
Vérification des informations de lecture et
de la durée de lecture......................... 59
Vérification de la durée de lecture su r la fenêtre
d’affichage du panneau frontal............... 60
Sélection du son ...................................... 61
Vérification du format du signal audio.......... 61
Réglages TV Virtual Surround (TVS)...... 62
Changement de l’angle de vue ............... 63
Affichage des sous-titres....................... . 63
Réglage de l’image et du son de
lecture.................................................. 64
Réglage de la qualité de l’image.................. 64
Réglage de la qualité du son........................ 65
Table des matières
4
Page 5
Montage d’un DVD
Installation et réglages
Avant le montage..................................... 66
Vérification du type de disque, du format
d’enregistrement et du type de titre....... 66
Options de montage des DVD- RW
(mode Vidéo), DVD+RW et DVD-R....... 66
Options de montage des DVD- RW
(en mode VR) ........................................ 67
Montage de base...................................... 68
Identification d’un titre (Nom titre) ............... 68
Protection d’un titre (Protection).................. 68
Suppression d’un titre (Supprimer).............. 69
Suppression de plusieurs titres
(Suppr. Titres)........................................ 69
Suppression d’une section d’un titre
(Suppr. A-B)........................................... 70
Création manuelle de chapitres................... 71
Montage avancé
(montage de Playlist).......................... 72
Création d’un titre de Playlist à partir d’autres
titres....................................................... 72
Déplacement d’un titre de Playlist
(Déplacer).............................................. 74
Division d’un titre de Playlist (Diviser)......... 75
Combinaison de plusieurs titres de Playlist
(Combiner)............................................. 75
Fonctions de montage de Playlist
supplémentaires.................................... 76
Identification, protection ou finalisation du
disque .................................................. 77
Identification d’un disque (Nom disque)...... 77
Protection d’un disque (Disq. Prot.)............. 77
Finalisation d’un disque (Finaliser).............. 78
Suppression de tous les titres sur le disque
(Suppr. tout)........................................... 79
Formatage d’un disque (Format)................. 79
À propos de la structure du menu
Réglage................................................ 95
Utilisation des menus Réglage ............... 96
Réglages (réglages de base)................... 97
Réglages Vidéo ...................................... 100
Réglages Audio...................................... 101
Réglages Fonctions............................... 102
Réglages Options................................... 104
Réglage Facile
(Réinitialisation du graveur)............. 105
Informations compléme ntaires
Dépannage.............................................. 106
Fonction d’autodiagnostic
(lorsque des chiffres et des lettres
s’affichent)......................................... 110
Caractéristiques techniques........ ....... .. 111
À propos de i.LINK................................. 112
À propos du nom « i.LINK »...................... 112
Débit en bauds i.LINK................................ 112
Fonctions i.LINK sur ce graveur................ 112
Câble i.LINK nécessaire............................ 112
Glossaire................................................. 113
Liste des codes de langues .................. 114
Index........................................................ 115
Présentation rapide des types de disques
DVD................................. Dos du manuel
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
Avant l’enregistrement ou le montage... 80
Préparations pour l’enregist rement à l’aide de la
prise DV IN ............................................ 80
Fonctions de Copie DV disponibles....... 82
Enregistrement d’une cassette complète
au format DV/Digital8
(ONE TOUCH DUB)............................. 83
Montage de programme
(Edit. programme)............................... 84
Montage de programme avancé............. 86
Nouveau montage de « programmes »
dans la Liste montage DV/D8............. 89
Création d’une copie des contenus édités
(Copy Dubbing)............ ...... ....... ...... .... 91
Enregistrement depuis un appareil
raccordé aux prises LINE IN.............. 93
Raccordement d’un autre appareil aux prises
LINE 2 IN............................................... 93
Enregistrement depuis un appareil
raccordé................................................. 93
Table des matières
5
Page 6

Caractéristiques

Ce graveur permet la lecture de disques DVD et CD ainsi que l’enregistrement sur des DVD-R, DVD-RW et DVD+RW. En utilisant les diverses fonctions de montage, vous pouvez monter les programmes et les images enregistrés.

Enregistrement

Compatible Dual RW (page 36)
Le graveur est compatible avec les disques réinscriptibles, tels que les DVD-RW et les DVD+RW, ainsi qu’avec les disques enregistrables, tels que les DVD-R. Ces types de disques peuvent être utilisés de diverses manières, par exemple pour l’enregistrement de programmes et la création de vidéothèques personnelles. Ces disques p e uv ent être lus sur un gr a n d n om bre d’appareils DVD.
DVD-RW DVD+RW
DVD-R

Lecture

Lecture facile avec le menu Liste titres
(page 56)
Le graveur affiche tous les titres que vous avez enregistrés sur un disque dans une liste à l’écran appelée « Liste titres ». La sélection d’un titre à partir du menu Liste titres vous permet de lancer la lecture ou d’effectuer un montage du disque facilement. De plus, vous pouvez afficher sur le graveur le contenu du titre dans des vignette s. Le graveur récupère aussi automatiquement les informations d’identification de programmes à partir de l’XDS (Service de données étendu)* et les affiche en tant que titres.
* non disponible da ns certaines régions
Liste titres
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
1 2ch 1:00PM - 2:00PM Lun 9/15 1:00PM( 1H00M) 2 5ch 8:00PM - 9:00PM Mer 9/17 8:00PM( 1H00M) 3 12ch 9:00AM - 9:30AM Jeu 9/25 9:00AM( 0H30M) 4 3ch 8:00PM - 8:30PM Jeu 9/25 8:00PM( 0H30M)
ORIGINAL
LISTE TITRES
Réglages TV Virtual Surround « TVS »
(page 62)
Ce graveur permet la re production d’un son ambiophonique dynamique à partir des signaux audio multicanaux d’un logiciel de DVD VIDEO en utilisant uniquement les haut-parleurs stéréo de votre téléviseur. Vous pouvez choisir parmi quatre modes ambiophoniques.
1.5/4.7GB
2ch
SP
5ch
SLP
12ch
EP
3ch
SLP
Diverses fonctions d’enregistrement et d’enregistrement par minuterie (page 36)
En plus des fonctions d’enregistrement habituelles, telles que l’enregistrement par minuterie et le VCR Plus +, la fonction Synchro Rec vous permet d’effectuer des enregist rements synchronisés avec un décodeur numérique ou un appareil similaire.
Recherche automatique d’espace mémoire libre pour l’enregistrement (page 38)
Le graveur recherche également automatiquement les espaces vierges sur le disque après que la touche Re c a ét é enfoncée. Vous n’avez pas à effectuer vous-même la recherche — ceci est une option disponible uniquement avec un g r aveur de DVD.
Réglages pour l’image en cours d’enregistrement et l’image en lecture
(pages 47 et 64)
Le graveur vous permet de régler la qualité de l’image des sources en entrée, telles que celles provenant d’un magnétoscope, qui peuvent être enregistrées sur un DVD. Par exemple, si vous souhaitez créer une archive de vos cassettes VHS, vous pouvez régler la qualité de l’image en cours d’enregistrement pour compenser la qualité des cassettes. Divers réglages de qualité d’image sont également disponibles pour la lecture des logiciels DVD VIDEO.

Montage d’un disque

Montage d’une Playlist (DVD-RW en mode VR uniquement) (page 72)
Vous pouvez éditer non seulement les titres originaux enregistrés, mais également effect uer des montages avancés en créant une Playlist sur le même disque. Étant donné qu’une Playlist ne prend pas beaucoup d’espace mémoire sur le disque, vous pouvez en créer plusieurs. Un montage de Playlist peut être refait autant de fois que souhaité étant donné que le titre d’origine n’est pas modifié.
Fonction de marquage de chapitre (page 71)
Sur un DVD-RW en mode VR, vous pouvez insérer manuellement des sig nets de chapitre pour di viser un titre en chapitres, ce qui vous permet de retrouver rapidement des scènes spécifiques pour la lecture ou le montage. Pour d’autres types de disques et de formats d’e nr egistrement, le graveur crée automatiquement, pendant l’enregistrement, des signets de chapitre à intervalles spécifiés.
Fonction de recherche rapide (page 55)
La télécommande est équipée d’une touche multidirect ionnelle pour les opérations principales du graveur. Vous pouvez effectuer une recherche vers l’avant ou vers l’arrière ou effectuer une lecture à différentes vitesses en manipulant simplement la touche avec votre pouce. Cette fonction vous permet de trouver facilement des scènes, ce qui e st p articuliè rem ent u tile , à la foi s pour la lecture et le montage .
Caractéristiques
6
Page 7
Recherche
Touche multidirectionnelle
Lecture au ralenti

Montage DV

Un seul câble i.LINK est nécessaire pour le transfert du contenu à partir d’un caméscope numérique vers le graveur de DVD. Étant donné que le graveur contrôle le caméscope numérique, la copie et le montage sont simples à effectuer.
Commande
Copie
Attribution automatique d’un chapitre à une scène (DVD-RW en mode VR uniquement)
(pages 83, 84 et 86)
Pendant la copie à partir d’une cassette au format DV/Digital8 vers un DVD-RW, le graveur insère automatiquement un signet de chapitre à chaque point de début d’enregistrement sur le caméscope numérique. Cette fonction vous permet de retrouver rapidement les scènes souhaitées pendant la lecture et le montage.
Fonction Copie press. une touche (page 83)
Une seule pression sur la touche ONE TOUCH DUB est suffisante pour effectuer la copie. Le g ra veur commande le caméscope numérique du début à la fin de la procédure — de la lecture de la cassette au format DV/Digital8 jusqu’à l’arrê t et au rembobinage. Pendant cette procédure, le contenu entier de la cassette est copié sur un DVD.
Montage de programmes (page 84)
Cette fonction vous permet de sélectionner des scènes sur une cassette au format DV/Digital8 et de les sauvegarder sur des DVD enregistrables, y compris des DVD-R non réinscriptibles. Le graveur commande le caméscope numérique pour l’enregistrement du contenu de la cassette au format DV/ Digital8 vers le disque, tel que programmé. Le graveur mémorise les scènes sélectionnées et sauvegarde ces informations sous forme de programme. Vous pouvez afficher un programme à n’importe quel moment et effectuer des copies supplémentaires du progra mme sur des DVD.
Montage de programmes avancé (page 86)
Cette fonction utilise les capacités d’accès aléatoire des DVD pour permettre des montages rapides et souples. Le graveur copie la totalité du contenu d’une cassette au format DV/Digital 8 sur un DVD-RW en mode VR dans lequel le contenu est automatiqu ement divisé en chapitres. Les chapitres sont affichés en tant que scènes dans une liste de scènes où vous pouvez instantanément supprimer ou réorga niser les scènes à votre convenance. Le graveur mémorise les scènes sélectionnées et sauvegarde ces informations sous forme de programme. Vous pouvez afficher un programme à n’importe quel moment et effectuer des copies supplémentaires du programme sur un DVD.
Caractéristiques
7
Page 8

À propos de ce mode d’emploi

Les directives d e ce mode d’emploi d écriven t les comma ndes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes présentes sur le graveur si leur nom est identique ou similaire à celui indiqué sur la télécommande. La signification des symboles utilisés dans le présent mode d’emploi est indiquée ci-dessous :
Symbole Signification
Fonctions disponibles pour les DVD VIDEO ou les DVD+R
Fonctions disponibles pour les DVD-RW formatés en mode VR sur ce graveur
Fonctions disponibles pour les DVD-RW formatés en mode Vidéo sur ce graveur
Fonctions disponibles pour les DVD+RW Fonctions disponibles pour les DVD-R Fonctions disponi bles pour les CD audio
ou les CD-R/CD-RW au format CD audio.
Remarques
• Les illustrations de menus à l’écra n ut il isé es dans ce manuel peuvent
ne pas être les mêmes que les graphiques affichés à l’écran de votre téléviseur.
• Les explications relatives aux disques fournies dans ce mode d’emploi
se rapportent aux disques enregist rés sur c e gra ve ur. Le s explications ne s’appliquent pas aux disques enregistrés sur d’autres graveurs et lus sur ce graveur.
À propos de ce mode d’emploi
8
Page 9

Fonctions de base du graveur de DVD

Étape 1 : Sélection du type de disque
À l’inverse des cassettes vidéo vendues en fonction de leur longueur (60 min, 120 min, etc.), les DVD enregistrables sont vendus en fonction de leur type. Sélectionnez le type de disque en suivant les explications indiquées au dos du DVD, étant donné que chaque type comporte différentes caractéristiques. Ce graveur permet d’effectuer des enregistrements sur les types de disques suivants.
Lorsque vous souhaitez enregistrer plusieurs fois sur le même disque ou lorsque vous souhaitez monter le contenu du disque après l’enregistrement, sélectionnez un disque de type DVD-RW ou DVD+RW, car ils sont réinscriptibles.
Lorsque vous souhaitez sauvegarder les enregistrements sans y apporter aucune modification, choisissez un DVD-R non réinscriptible.
La question « Que dois-je attendre d’un enregistrement sur DVD ? » vient à l’esprit de quiconque n’a jamais gravé de DVD. Cette section explique les étapes de base permettant de graver un DVD.
Remarque
Les différences entre les types de disques ne s’arrêtent pas au fait qu’ils soient réinscriptibles ou non.
Reportez-vous à la section « Présentation rapide des types de disques DVD » au dos du manuel pour sélectionner le disque le mieux adapté à vos besoins.
Étape 2 : Formatage du disque pour lancer l’enregistrement
Insérez le disque dans le graveur. À l’inverse d’un magnétoscope, le graveur commence automatiquement le formatage lorsque le disque inséré n’a jamais été utilisé. Cette étape est nécessaire pour la préparation du disque pour l’enregistrement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW
Ce type de disque peut être formaté soit au format DVD VIDEO (mode Vidéo) ou au format DVD VIDEO Recording (mode VR). Les disques en mode Vidéo peuvent être lus sur divers autres types d’appareils DVD. Les disques en mode VR permettent des montages plus variés.
Lors de l’utilisation d’un DVD+RW
Ces disques sont formatés au format vidéo DVD+RW. Les disques de ce type peuvent être lus sur divers autres types d’appareils DVD.
Lors de l’utilisation d’un DVD-R
Ces disques sont formatés au format DVD VIDEO. Les disques de ce type peuvent être lus sur divers autres types d’appareils DVD.
Remarques
• Il n’est pas possible de mélanger les deux formats sur un seul DVD-RW.
• Vous pouvez changer le format d’un DVD-RW. Cependant, le formatage supprime toutes les données
contenues sur le disque.
• Tous les disques ne peuvent pas être lus sur d’autres appareils DVD.
Une fois le formatage terminé, l’enregistrement sur le disque peut être effectué.
,Suite à la page suivante
Fonctions de base du graveur de DVD
9
Page 10
Étape 3 : Enregistrement numérique
Enregistrement d’un programme. Lors de l’utilisation de la minuterie, des fonctions familières et pratiques sont disponibles, comme sur les magnétoscopes conventionnels ; par exemple, la fonction VCR Plus+. Vous pouvez également effectuer des copies et des montages des données d’un appareil vidéo raccordé, tel qu’un caméscope numérique.
Étape 4 : Lecture des données enregistrées
Vous pouvez sélectionner le titre que vous souhaitez lire à partir du menu affiché et lancer immédiatement la lecture. Le contenu enregistré est plus accessible sur un disque que sur une cassette, la procédure est simple et, contrairement aux cassettes utilisées sur un magnétoscope conventionnel, aucun rembobinage n’est nécessaire !
Que sont les titres et les chapitres ?
Le contenu des DVD se compose de sections appelées titres et de sous-sections plus petites appelées chapitres. Sur ce graveur, un titre est créé entre les points à partir desquels vous lancez et arrêtez un enregistrement. Les chapitres sont créés automatiquement à intervalles spécifiés ou ils peuvent être créés manuellement (DVD-RW en mode VR uniquement).
Passez à la page suivante.
Un disque enregistré contient un ou plusieurs titres et chaque titre contient un ou plusieurs chapitres.
Début d’enr.
Titre 1
Chapitres
Signets de
chapitre
Arrêt/
Début
Titre 2
Chapitres
Signets de
chapitre
Arrêt
d’enr.
Fonctions de base du graveur de DVD
10
Page 11
Étape 5 : Montage des données d’un disque enregistré
Vous allez vous rendre compte que le montage des données contenues sur un disque est beaucoup plus facile que le montage des données d’une cassette conventionnelle. De plus, le graveur dispose de nombreuses fonctions de montage, disponibles uniquement avec les DVD.
Montages rapides et simples dans le menu affiché
Le montage s’effectue par simple sélection des titres et des scènes à partir des menus affichés.
Protection de titres individuels
Sur les magnétoscopes conventionnels, vous deviez protéger la totalité de la cassette pour empêcher l’effacement ou la modification des données. Ce graveur vous permet de protéger individuellement les titres enregistrés (sauf pour les titres contenus dans les Playlists (listes de lecture)).
Montez les données et sauvegardez-les sur un seul disque
- Montage de Playlist (DVD-RW en mode VR uniquement)
Pour monter une cassette conventionnelle sans affecter l’enregistrement d’origine, vous deviez raccorder un autre magnétoscope, copier la cassette principale à l’aide des deux magnétoscopes et d’une autre cassette et effectuer le montage de la cassette copiée.
Avec ce graveur, vous pouvez créer une Playlist (informations de lecture) sur le même disque et éditer la Playlist sans modifier le ou les enregistrements originaux. Une Playlist ne monopolise pas beaucoup d’espace sur le disque et tout ce dont vous avez besoin est un graveur et un disque.
Exemple : Vous avez enregistré quelques matches de football sur un DVD-RW en mode VR. Vous souhaitez sauvegarder l’enregistrement d’origine, mais vous souhaitez également créer une compilation en rassemblant les scènes de buts. Dans ce cas, vous pouvez créer une Playlist en sélectionnant uniquement les scènes de buts et en laissant l’enregistrement d’origine tel quel.
Original
Playlist
Vous avez créé votre propre DVD !
Lecture sur un autre appareil DVD
Pour que votre DVD puisse être lu sur un autre appareil, il peut être nécessaire de le finaliser dans certains cas. Dans ce cas, finissez d’abord tous les montages et enregistrements, puis finalisez le disque.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR
Bien qu’il ne soit généralement pas nécessaire de finaliser les disques lorsqu’ils sont lus sur un appareil compatible avec le mode VR, il est nécessaire de les finaliser pour qu’ils puissent être lus sur certains appareils. Vous pouvez encore effectuer des montages et des enregistrements sur le disque, même après sa finalisation.
Lors de l’utilisation d’un DVD+RW
Le graveur finalise automatiquement un disque avant de l’éjecter. Dans ce cas, la finalisation vous permet encore d’effectuer des montages ou des enregistrements supplémentaires sur le disque.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode Vidéo
Le disque doit d’abord être finalisé pour permettre la lecture sur un autre appareil que ce graveur. Aucun autre montage ou enregistrement ne peut être effectué sur le disque une fois qu’il a été finalisé. Pour permettre d’effectuer d’autres enregistrements sur le disque, vous devez le reformater. (Le reformatage supprime toutes les données contenues sur le disque.)
Lors de l’utilisation d’un DVD-R
Vous devez finaliser le disque pour le lire sur un appareil autre que ce graveur. Vous ne pouvez pas effectuer de montages ou d’enregistrements supplémentaires sur ce disque une fois qu’il a été finalisé.
Fonctions de base du graveur de DVD
11
Page 12

Guide des pièces et des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux numér os de pages indiqués entr e parenthèses.

Panneau frontal

Les touches de commande du graveur possèden t les mêmes fon ctions que les to uches de la té lécommande si le urs noms sont identiques ou similaires.
Ouvrez le panneau frontal.
A Touche/témoin (marche/veille)
@/1 (23, 40)
Permet de mettre le graveur sous ou hors tension. S’allume en vert lorsque l’appareil est sous tension.
B Fenêtre d’affichage du
panneau frontal (15 et 60)
Permet d’afficher le statut de lecture, le titre, le chapitre, le temps de lecture, etc.
C Plateau de lecture (40)
S’ouvre pour permettre le chargement du disque.
D (capteur de télécommande)
(23)
Capte les signaux de la télécommande.
E
Indicateurs de types de disques
S’allument pour indiquer le type de format du disque utilisé.
F Touche A (ouvrir/fermer) (40)
Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau de lecture.
G Touche/témoin H (lecture)
(52)
Permet de lancer la lecture d’un disque.
H Touche/témoin X (pause) (55)
Permet d’effectuer une pause de lecture du disque.
I Touche x (arrêt) (53)
Permet de mettre fin à la lecture du disque.
J Touche/témoin z REC (40)
Permet de lancer l’enregistrement.
K Touche/témoin X REC PAUSE
(40)
Permet d’effectuer une pause d’enregistrement.
L Touche x REC STOP (40)
Permet d e mettre fin à l’enregistrement.
M Témoin SYNCHRO REC (49)
S’allume lorsque la fonction d’enregistrement synchronisé (Synchro Rec) est activée.
Témoin TIMER REC (42)
S’allume lorsqu’un enregistrement par minuterie est réglé.
Témoin FINALIZED (78)
S’allume si le disque inséré a été finalisé.
Témoin PROGRESSIVE (53)
S’allume lors de la transmission de signaux progressifs.
N Touches ZOOM +/– (33)
Permettent d’alterner entre les informations affichées dans le menu Liste titres.
O Touche CURSOR MODE (33)
Permet d’alterner entre le mode curseur et le mode page dans la Liste titres, etc.
P Touche TOOLS (33)
Permet d’afficher le menu TOOLS.
Q Touche </M/m/,/ENTER
(34)
Permet de sélectionner les éléments ou les réglages.
R Touche RETURN (34)
Permet de revenir au menu précédemment sélectionné, etc.
S Touche SYSTEM MENU (32)
Permet d’afficher le menu Système sur l’écran du téléviseur.
T Touche ONE TOUCH DUB (83)
Permet d’enregistrer le contenu d’une cassette au format DV/ Digital8 par simple pression sur cette touche.
U Touche REC MODE (40)
Permet de sélectionner le mode d’enregistrement.
V Touches ./>
(précédent/suivant) (55)
Permettent de passer au titre, à la plage ou au chapitre suivant ou au titre, à la plage ou au chapitre précédent.
W Touches CHANNEL +/– (40)
Permettent de sélectionner la chaîne ou la ligne d’entrée.
X Touche PROGRESSIVE (53)
Permet de sélectionner le signal de sortie, progressif ou entrelacé.
Y Touche INPUT SELECT
(40, 80 et 93)
Permet de sélectionner l’appareil raccordé aux entrées de ligne.
Z Prises LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (93)
Permettent de raccorder un appareil externe.
wj Prise DV IN (81)
Permet de raccorder un appareil numérique doté d’une prise DV.
Guide des pièces et des commandes
12
Page 13

Télécommande

Les touches de la télécommande possèd ent les mêmes fonctions que celles du gra veur si leurs noms sont ide ntiques ou similaires . Les touches à côté desquelles se trouve un point orange peuvent être utilisées avec votre téléviseur lorsque le commutateur TV/ DVD est réglé à TV.
Faites coulisser le couvercle.
A Commutateur TV/DVD (27)
Permet de régler la télécommande à TV ou DVD.
B Touche Z OPEN/CLOSE (40)
Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau de lecture. Notez que l’ouverture du plateau de lecture peut prendre quelques secondes apr ès l’enregistrement ou l’édition d’un disque.
C Touches numériques (40 et 46)
Permettent de sélectionner un numéro tel qu’un numéro de canal ou de titre. La touche 5 possède un point tactile.*
D Touche CLEAR (46)
Utilisée avec ce graveur, cette touche permet d’annuler la saisie d’un chiffre.
E Touche SUBTITLE (63)
Permet de changer les sous-titres pendant la lecture d’un disque.
F Touche AUDIO (61)
Permet de modifier le son pendant la lecture d’un disque. Cette touche possède un point tactile.*
G Touche [TIMER] (42 et 46)
Permet d’afficher le menu de programm ation de la minuterie sur l’écran du téléviseur.
H Touche TOP MENU (53)
Permet d’afficher le menu du disque sur l’écran du téléviseur.
I Touche DISPLAY (41 et 59)
Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les informations de disque ou le statut de lecture ou d’enregistrement.
J Touche TIME/TEXT (59)
Permet d’afficher les informations temporelles du disque.
K Touche SYSTEM MENU (32)
Permet d’afficher le menu Système sur l’écran du téléviseur.
L Touche TITLE LIST (33, 56 et 68)
Permet d’afficher le menu Liste titres sur l’écran du téléviseur.
M Touche CURSOR MODE (33)
Permet d’alterner entre le mode curseur et le mode page dans la Liste titres, etc.
N Touche RETURN (34)
Permet de revenir au menu précédemment sélectionné, etc.
O Touche . PREV (précédent) (55)
Permet de passer au titre, à la plage ou au chapitre précédent.
,Suite à la page suivante
Guide des pièces et des commandes
13
Page 14
P Touche multidirectionnelle m / M
(recherche) (55)
Permet d’effectuer une recherche rapide ver s l’avant ou l’arrière dans une scène (pendant la lecture du disque) ou permet de lire un disque au ralenti ou image par image (en mode d’arrêt sur image).
Q Touche H PLAY (52)
Permet de lancer la lecture d’un disque. Cette touche possède un point tactile.*
R Touche X PAUSE (55)
Permet d’effectuer une pause de lecture du disque.
S Touche z REC (40)
Permet de lancer l’enregistrement.
T Touche REC MODE (40)
Permet de sélectionner le mode d’enregistrement.
U Touche INPUT SELECT (40, 80 et 93)
Permet de sélectionner l’appareil raccordé aux entrées de ligne.
V Touche SYNCHRO REC (49)
Permet de synchroniser le graveur ainsi que l’enregistrement par minuterie réglé sur l’appareil externe raccordé.
W Touche
Permet de m ettre le graveur sous ou hors tension.
X Touches CH +/– (canal) (40)
Permettent de sélectionner le canal ou la ligne d’entrée.
Y Touches VOL +/– (volume) (27)
Permettent de régler le volume de votre t éléviseur ou de votre amplificateur audio et vidéo (récepteur).
Z Touche SET (35)
Utilisez cette touche pour valider le numéro sélectionné avec les touches numériques 3.
wj Touche TV/VIDEO (27)
Permet de commuter la source d’entrée de votre téléviseur.
wk Touche ANGLE (63)
Permet de changer l’angle de vue pendant la lecture d’un DVD VIDEO.
wl Touche WIDE MODE (27)
Permet de modifier les réglages du mode grand écran de votre téléviseur .
e; Touche MENU (53)
Permet d’afficher le menu du disque sur l’écran du téléviseur.
ea Touche INSTANT SEARCH (55)
Permet d’effectuer une légère avance rapide de la scène en cours de lecture.
es Touche INSTAN T REPLAY (55)
Permet de revoir la scène en cours.
ed Touche TOOLS (33)
Permet d’afficher le menu TOOLS.
[/1 (marche/veille) (40)
ef Touches ZOOM +/– (33)
Permettent d’alterner entre les informations affichées dans le menu Liste titres.
eg Touche </M/m/,/(ENTER) (34)
Permet de sélectionner les éléments ou les réglages.
eh Touche > NEXT (55)
Permet de passer au titre, à la plage ou au chapitre suivant.
ej Touche x STOP (53)
Permet de mettre fin à la lecture du disque.
ek Touche x REC STOP (40)
Permet de mettre fin à l’enregistrement.
el Touche X REC PAUSE (40)
Permet d’effectuer une pause d’enregistrement.
r; Touches CHAPTER MARK/ERASE (71)
Permettent d’insérer ou de supprimer un signet de chapitre dans le titre enregistré.
ra Touche SUR (son ambiophonique) (62)
Permet de sélectionner le mode ambiophonique.
rs Commutateur COMMAND MODE (DVD 1, 2 et 3) (29)
Permet de commuter le mode de comm ande p our ce graveur. Adaptez le commutateur au mêm e mode de commande que celui réglé dans le menu de réglage Options (page 105).
* Utilisez le poi nt ta ctile comme référence p our a ct ionner le graveur.
Guide des pièces et des commandes
14
Page 15

Fenêtre d’affichage du panneau frontal

A Indicateur de mode de
commande (29 et 105)
Indique le mode de commande sélectionné.
B Indicateur ANGLE (63)
S’allume lorsque l’angle de vue peut être modifié.
C Indicateur PLAYLIST (33)
S’allume lorsque la Playlist est sélectionnée.
D Indicateurs STEREO (41)
S’allument lors de la réception d’un programme stéréo.
E Indicateur SAP (programme
audio secondaire) (41)
S’allume lors de la réception d’un signal SAP.
F Indicateur CATV
S’allume lors de la réception de programmes de télévision câblée.
G Permet d’afficher les
informations suivantes (60) :
• temps de lecture ou durée restante
• numéro du titre, du chapitre, de la plage ou de l’index en cours
• durée d’enregistrement
• horloge
• canal
H Indicateurs de signal audio
(61)
S’allument lors de la lecture de pistes sonores Dolby Digital ou DTS.
z Conseil
Vous pouvez désactiver la fenêtre d’affichage du panneau frontal en réglant « Rhé osta t » à « Non » dans le menu de réglage Options (page 104).

Panneau arrière

VHF/UHF
IN
OUT
CONTROL S IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
A Prises VHF/UHF IN/OUT (17)
Permettent de raccorder les câbles d’antenne.
B Prises COMPONENT VIDEO
OUT (Y, P
B, PR) (19)
Permettent de raccorder des appareils dotés de prises d’entrée vidéo composante.
C Borne AC IN (23)
Permet de raccorder le cordon d’alimentation.
DIGITAL OUT
LINE IN LINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
1
3
1
2
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
D Prises LINE OUT (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) 1/2
(19 et 21)
Permettent de raccorder l’entrée d’un appareil externe à l’aide du câble S-VIDEO ou d’un câble de raccordement audio et vi déo.
E Prises LINE IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) 1/3 (30)
Permettent de raccorder la sortie d’un appareil externe à l’aide du câble S-VIDEO ou d’un câble de raccordement audio et vi déo.
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
F Prises DIGITAL OUT (COAXIAL/
OPTICAL) (21)
Permettent de raccorder un amplificateur (récepteur) doté d’une prise d’entrée numérique.
G Prise CONTR OL S IN (20)
Permet de raccorder un appareil doté d’une prise CONTROL S.
Guide des pièces et des commandes
15
Page 16

Présentation rapide

Raccordements et réglages de base

Ce guide offre une présentation rapide contenant suffisamment d’informations pour vous permettre de commencer à utiliser le graveur.
Étape 1 : Déballage
m
Étape 2 : Raccordement du câble d’antenne
m
Étape 3 : Raccordement des câbles vidéo
m
Étape 4 : Raccordement des câbles audio
m
Étape 5 : Raccordement du cordon
d’alimentation
m
Étape 6 : Préparation de la télécommande
Présentation rapide. . . . . . . . . . . . . . . page 16
Étape 1 : Déballage. . . . . . . . . . . . . . . page 17
Étape 2 : Raccordement du câble d’antenne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 17
Étape 3 : Raccordement des câbles vidéo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
Étape 4 : Raccordement des câbles audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Étape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23
Étape 6 : Préparation de la télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23
Étape 7 : Réglage facile. . . . . . . . . . . . page 23
Réglage du système VCR Plus®. . . . . page 26
Réglage de la télécommande . . . . . . . page 27
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil
d’enregistrement similaire aux prises LINE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 30
m
Étape 7 : Réglage facile
Remarques
• Vous ne pouvez pas rac co rder ce graveur à un téléviseur dépourvu d’une prise d’entrée vid éo.
• Veillez à débrancher tous les appareils de la prise de courant avant d’effectuer les raccordements.
Raccordement à un récepteur satellite ou à un
Présentation rapide
16
décodeur de câblodistribution
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 31
Page 17

Étape 1 : Déballage

Assurez-vous de disposer de l’ensembl e des accessoires suivants :
• Câble audio et vidéo (connecteur à broches × 3 y connecteur à broches × 3) (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Câble d’antenne (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (taille AA) (2)

Étape 2 : Raccordement du câble d’antenne

Parmi les raccordements d’antenne indiqués ci-dessous, sélectionnez celui qui vous convient le mieux. Ne raccordez pas le cordon d’alimentation CA avant l’« Étape 5 : Raccordement
du cordon d’alimentation » (page 23).
Raccordement 1 : Vous avez uniquement une antenne (sans télévision câblée) ou un service de câble sans décodeur de câblodistribution
Utilisez ce raccordement si vous utilisez une antenne VHF/UHF ou des antennes VHF et UHF distinctes. Utilisez également ce raccordement si vous regardez des chaînes du câble sans décodeur de câblod istribution. Ce raccordement vous permet d’enregistrer n’importe quelle chaî ne décryptée en la sélectionnant sur le graveur.
vers VHF/UHF IN
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
VHF/UHF
IN
LINE IN LINE OUT
VIDEOR-AUDIO-L
1
3
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
1
2
Y
S VIDEO
P
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
Graveur de DVD
B
~
AC IN
Raccordements et réglages de base
Si Utilisez le
Vous avez uniquement une antenne (sans télévision câblée) ou un service de
Raccordement 1
(page 17)
câble sans décodeur de câblodistribut ion Vous avez un décodeur de
câblodistribution avec bea uc oup de
Raccordement 2
(page 18)
chaînes brouillées Vous avez un décodeur de
câblodistribution avec quel qu es ch a înes
Raccordement 3
(page 18)
brouillées
Remarque à l’attention de l’installateur du système de CÂBLE (aux États-Unis)
Cet avis vise à rappeler à l’attentio n de l’i nstallate ur du système de CÂBLE l’article 820-40 du National Electrical Code (NEC) énonçant les directives pour le raccordement correct à la terre et en particulier que le raccordement doit se faire au système de mise à la terre du bâtiment et aussi près que possible du point d’entrée du câble.
Remarques
• Si votre antenne est un câble plat (câble d’alimentation bipolaire de 300 ohms), utilisez un connecteur d’antenne externe (non fourni) pour raccorder l’antenne au graveur.
• Si les câbles sont différents pour les antennes VHF et UHF, utilisez un mélangeur de bandes UHF/VHF (non fourni) pour raccorder l’antenne au graveur.
OUT
Téléviseur
vers VHF/UHF OUT
vers l’entrée de l’antenne
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
,Suite à la page suivante
Étape 1 : Déballage
17
Page 18
Raccordement 2 : Raccordement du
Raccordement 3 : Raccordement du décodeur de câblodistribution avec beaucoup de chaînes brouillées
Utilisez ce raccordement si votre système de câble brouille toutes ou presque toutes les chaînes. Avec ce raccordement : –Vous pouvez enregistrer n’importe quelle chaîne décryptée en
la sélectionnant sur le décodeur de câblodistribution. Assurez­vous que le décodeur de câblodistrib ution est sous tension.
–Vous ne pouvez pas enregistrer une chaîne lorsque vous
regardez une autre chaîne.
Mur
Décodeur de câblodistribution
IN OUT
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE IN LINE OUT
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
S VIDEO
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
1
2
Graveur de DVD
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
décodeur de câblodistribution avec
seulement quelques chaînes
brouillées
Utilisez ce raccordement si votre système de câble ne brouille que quelques chaînes. Avec ce raccordement : –Vous pouvez enregistrer n’importe quelle chaîne décryptée en
la sélectionnant sur le graveur.
–Vous ne pou vez pas enregistrer les chaînes brouillées
nécessitant un déco de ur de câblodistributi on .
Mur
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE IN LINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OPTICAL
VHF/UHF
IN
1
3
OUT
CONTROL S IN
R-AUDIO-L
1
2
Y
S VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
vers VHF/UHF IN
~
AC IN
VHF/UHF
IN
vers VHF/UHF IN
OUT
vers VHF/UHF OUT
Téléviseur
vers l’entrée de l’antenne
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
z Conseil
Si le décodeur de càblodistribu ti on e s t dot é de pri s es de sorti e a udi o et vidéo, raccordez-les aux prises LINE IN 1 ou 3 de ce graveu r. Vo us pouvez enregistrer des chaînes décryptées en réglant l’entrée du graveur à « L1 » ou « L3 ».
Remarque
Lors du raccordement du décodeur de câblodistribution avec uniquement le raccordement d’ antenne, réglez le grave ur à l a chaîne dont le signal provenant du décodeur de câblodistribution s’affiche à l’écran du téléviseur.
OUT
Décodeur de câblodistribution
IN OUT
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
vers VHF/UHF OUT
Téléviseur
vers l’entrée de l’antenne
Étape 2 : Raccordement du câble d’antenne
18
Page 19

Étape 3 : Raccordement des câbles vidéo

B Raccordement à une prise d’entrée S-VIDEO

Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble S-VIDEO (non fourni). Vous obtenez ainsi des images d’excellente qualité.
Raccordez ce graveur au monit eur de votre téléviseur, à un projecteur ou à un amplificate ur audio et vidéo (récepteur) à l’aide du câble vidéo. Sélectionn ez l’un des raccordements suivants A à C, selon la prise d’entrée de votre téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur). Cette opération vous permet de visionner des images. Les raccordements audio sont expliqués à l’« Étape 4 : Raccordement des câbles audio » (page20).
Raccordement à un magnétoscope
Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE IN (VIDEO) du graveur (page 30).

A Raccordement à une prise d’entrée vidéo

Branchez la fiche jaune du câble au dio et vidéo (fourni) aux prises jaunes (vidéo). Vous obtenez ainsi des images de qualité standard. Utilisez les fiches rouges et blanches pour le raccordement aux prises d’entrée audio (page 21).
VHF/UHF
1
2
IN
OUT
CONTROL S IN
R-AUDIO-L
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE OUT
VIDEO
LINE IN LINE OUT
VIDEOR-AUDIO-L
1
3
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
2
vers LINE OUT (VIDEO) 1 ou 2
Graveur de DVD
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
VHF/UHF
IN
1
2
OUT
CONTROL S IN
R-AUDIO-L
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE OUT
VIDEO
LINE IN LINE OUT
VIDEOR-AUDIO-L
1
3
S VIDEO
1
2
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
S VIDEO
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
vers LINE OUT (S -V ID E O ) 1 o u 2
~
AC IN
INPUT
Câble S-VIDEO (non fourni)
S VIDEO
Téléviseur, projecteur ou
Graveur de DVD
: Sens du signal
amplificateur audio et vidé o (récepteur)
C Raccordement aux prises d’entrée vidéo composante (Y, P
Raccordez l’appareil aux prises COMPONENT VIDEO OUT à l’aide d’un câble vid éo composant (non fou rni) ou de trois câbles vidéo (non fournis ) de même type et de mêm e longueur. Vous obtenez ainsi une reproduction très précise des couleurs et des images d’excellen t e qualité. Si votre télév is eur accepte les signaux au format progress if (480p), vous devez u til is er ce raccordement , puis appuyer sur PROGRESSIVE sur le panneau frontal pour accepter des signaux vidéo progressifs. Pour plus de détails,
Reportez-vous à la sect io n « U t ili sation de la touche PROGRESSIVE » (page 53).
B, PR)
Raccordements et réglages de base
(jaune)
Câble audio et vidéo (fourni)
: Sens du signal
(jaune)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur)
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE IN LINE OUT
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
S VIDEO
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
1
2
Graveur de DVD
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
vers COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
Téléviseur, projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur)
Y
P
B
R
P
COMPONENT
VIDEO OUT
(vert)
(bleu)
(rouge)
(vert)
(bleu)
(rouge)
Câble vidéo composant (non fourni)
: Sens du signal
Raccordement du graveur à un téléviseur standard 4:3
Selon le disque en lecture, le format de l’image peut ne pas être adapté à l’écran du téléviseur. Pour modi fi er le format d’écran, reportez-vous à la page 100.
,Suite à la page suivante
Étape 3 : Raccordement des câbles vidéo
19
Page 20

Si votre téléviseur possède une prise CONTROL S

Vous pouvez commander le graveur en pointant la télécommande vers le télévise ur. Cette foncti on est prati que si le graveur et le téléviseur sont placés loin l’un de l’autre. Après avoir raccordé le graveur à un autre appareil en suivant le raccordement A, B ou C ci-dessus, raccordez la prise CONTROL S IN à la prise CONTROL S (OUT) de votre téléviseur à l’aide d’un câble Control S (non fourni). Reportez­vous au mode d’emploi fourn i av ec l e téléviseur à raccorder.

Étape 4 : Raccordement des câbles audio

Sélectionnez le raccordement le mieux adapté à votre appareil. Lisez bien les modes d’emploi des appareils que vous souhaitez raccorder.
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE IN LINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
R-AUDIO-L
1
2
Y
S VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
vers CONTROL S IN
Graveur de DVD
CONTROL S IN
CONTROL S
Câble Control S (non fourni)
Téléviseur
: Sens du signal
Remarque
Notez que le s té lévi s eur s à ha u te dé f in it ion ne so nt p as to us en ti èreme n t compatibles avec ce lecteur. Lorsqu’un tel téléviseur est raccordé, des parasites peuvent s’ajouter à l’image. Lors de problèmes d’image dus au balayage progressif 480, il est recommandé de commuter la connexion sur la prise de sortie de résolution standard. Pour toute question au sujet de la compatibilité de votre téléviseur avec ce graveur DVD 480p, veuillez communiquer avec notre centre de service après-vente.
Raccordement
Votre type d’installation
A
Téléviseur
• Effets ambiophoniques : Dynamique, Large
B
Amplificateur stéréo (récepteur) et deux enc e intes
• Effets ambiophoniques : Standard
Platine MD ou DAT
• Effets ambiophoniques : Aucun
C
Amplificateur audio et vidéo (récepteur) doté d’un décodeur Dolby Surround (Pro Logic)*1 et de trois à six enceintes
• Effets ambiophoniques : Dolby Surround (Pro Logic)
D
Amplificateur audio et vidéo (récepteur) doté d’une prise d’entrée nu mérique, d’u n décodeur Dolby Digital ou DTS*2 et de six encei ntes
• Effets ambiophoniques : Dolby Digital (5.1 canaux), DTS (5.1 canaux)
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dol by L ab oratories.
*2
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
Étape 4 : Raccordement des câbles audio
20
Page 21
A

Raccordement à votre téléviseur

Ce raccordement utilise les enceintes de votre télév iseur pour le son.
B
Raccordement à un amplificateur stéréo (récepteur) et à deux enceintes/ Raccordement à une platine MD ou
VHF/UHF
IN
1
2
OUT
CONTROL S IN
A
R-AUDIO-L
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE OUT
VIDEO
LINE IN LINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
1
3
R-AUDIO-L
1
2
vers LINE OUT (R-AUDIO-L) 1 ou 2
S VIDEO
Y
S VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
Téléviseur
Graveur de DVD
(jaune)*
(blanc)
(rouge)
(jaune)
(blanc)
(rouge)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Câble audio et vidéo (fourni)
: Sens du signal
* La fiche j au ne transmet les signaux vidéo (page 19).
z Conseil
Lorsque vous raccordez le gr ave ur à un téléviseur mono, utilisez un câble de conversion stéréo-mono (non fourni). Raccordez le s prise s LINE OUT (R-AUDIO-L) 1/2 à la prise d’entrée audio du téléviseur.
DAT
Si l’amplificateur stéréo (récepteur) est doté uniquement de prises d’entrée audio L et R, utilisez le raccordement . Si l’amplificateur (récepteur) est doté d’une prise d’entrée numérique ou si vous connectez le graveur à une platine MD ou DAT, utilisez le raccordement . Dans ce cas, vous pouvez
B-2
également raccorder le graveur directement à la platine MD ou DAT sans utiliser votre amplificateur stéréo (récepteur).
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE IN LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
B-2 B-1
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
vers DIGITAL OUT
R-AUDIO-L
1
2
Câble numérique coaxial (non fourni)
ou
(COAXIAL ou OPTICAL)
Câble numérique optique (non fourni)
Y
S VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
Graveur de DVD
R-AUDIO-L
1
2
B-1
~
AC IN
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
vers LINE OUT (R-AUDIO-L) 1 ou 2
(blanc)(rouge)
Câble audio stéréo (non fourni)
Raccordements et réglages de base
Remarque
Ne raccordez pas simultanément les prises LINE IN (AUDIO L/R) aux prises de sor tie audio du téléviseur.
(blanc)(rouge)
vers l’entrée numérique coaxiale ou optique
[Enceintes]
Amplificateur stéréo (récepteur)
vers l’entrée audio
Avant (L)
Platine MD ou DAT
Avant (R)
: Sens du signal
z Con seil
Pour le raccordement , vous pouvez utiliser le câble audio et vidéo
B-1
fourni au lieu d’un câble audio stéré o supp lé m ent a ire .
,Suite à la page suivante
Étape 4 : Raccordement des câbles audio
21
Page 22
C
g
Raccordement à un amplificateur
D
Raccordement à un amplificateur audio et vidéo (récepteur) doté d’un décodeur Dolby Surround (Pro Logic) et de trois à six enceintes
Si votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) est équipé uniquement de prises d’entrée audio L et R, utilisez le raccordement . Si votre amplificateur (récepteur) dispose d’une prise d’entrée numérique, utilisez le raccordement . Seuls les disques audio Dolby Surround ou multicanaux (Dolby Digital) permettent d’obtenir l’effet Dolby Surround.
VHF/UHF
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
vers DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
Câble numérique optique (non fourni)
vers l’entrée numérique coaxiale ou optique
[Enceintes] [Enceintes]
Arrière (L) Arrière (R)
C-1
Graveur de DVD
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE IN LINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
C-2 C-1
DIGITAL OUT
R-AUDIO-L
1
2
Câble numérique coaxial (non fourni)
Y
S VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
R-AUDIO-L
1
2
ou
(rouge)
Amplificateur (récepteur) avec décodeur Dolby Surround
~
AC IN
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
vers LINE OUT (R-AUDIO-L) 1 ou 2
(blanc)
Câble audio stéréo (non fourni)
(blanc)(rouge)
vers l’entrée audio
Avant (R)
C-2
audio et vidéo (récepteur) doté d’une prise d’entrée numérique et de six enceintes
Si votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) est doté d’un décodeur Dolby Digital ou DTS et d’une prise d’entrée numérique, utilisez ce raccordem ent. Notez bien que les effets de son ambiophonique de ce graveur ne peuvent pas être utilisés avec ce raccordement.
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE IN LINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
R-AUDIO-L
1
2
Y
S VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
vers DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL)
D
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
ou
Câble numérique optique (non fourni)
vers l’entrée numérique optique
[Enceintes] [Enceintes]
Amplificateur audio
Câble numérique coaxial (non fourni)
vers l’entrée numérique coaxiale
et vidéo (récepteur) doté d’un décodeur
Arrière (L)
Arrière (R)
Avant (R)
~
AC IN
Centrale
Centrale
Caisson de graves
Arrière (mono)
: Sens du signal
z Conseil
Afin de déterminer l’emplacement correct des enceintes, reportez-v ous aux modes d’emploi des appareils racc ordés.
Remarque
Lors du raccordement de six enceintes, remplacez l’enceinte arrière mono par une enceinte centrale, deux enceintes arrière et un caisson de graves.
Étape 4 : Raccordement des câbles audio
22
Avant (L)
Caisson de gr aves
: Sens du si
nal
Avant (L)
z Conseil
Afin de déterminer l’emplacement correct des enceintes, reportez-vous aux modes d’emploi des appare il s raccor dés.
Remarque
Après avoir effectué tous les racc ordements, veillez à régler « Dolby Digital » à « Dolby Digital » et « DTS » à « Ou i » sous « Audio » dans Réglage Facile (page 25). Sinon, les enceintes émettent un bruit de forte amplitude ou pas de son du tout.
Page 23

Étape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation

Étape 7 : Réglage facile

Raccordez le cordon d’alime ntatio n fo urni à la borne AC IN du graveur. Raccordez les cordons d’alimentation du graveur et du téléviseur à des prises de courant CA. Après avoir branché le cordon d’alimentation, vous devez patienter un instant avant de commencer à utiliser le graveur. Vous pouvez utiliser le graveur après que la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’est allumée et que le graveur est passé en mode d’attente. Si vous raccordez un appareil supplémentaire à ce graveur (pages 30 à 31), veillez à raccorder le cordon d’aliment at ion après avoir effectué tous les autres raccordements.
~
AC IN
vers AC IN
vers la prise CA
Étape 6 : Préparation de la
Suivez les étapes ci-dessous pour régler uniquement les paramètres de base nécessaires à l’utilisation du graveur. Si vous ne terminez pas la phase de Réglage Facile, celle-ci s’affiche à chaque fois que vous mettez votre graveur sous tension. Effectuez les réglages ci-dessous dans l’ordre i ndiqué.
Choix de la langue des messages à l’écran
m
Réglage de l’horloge
m
Réglage du tuner et du canal
m
Réglage du type de téléviseur
m
Réglage du raccordement audio
"/1
Raccordements et réglages de base
télécommande
Vous pouvez commander le graveur à l’aide de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les inscriptions à l’intérieur du logement de piles. Lors de l’utilisation de la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande sur le graveur.
Remarques
• Si la télécommande fournie créé des interférences avec votre autre graveur ou du lecteur de DVD Sony, changez le numéro du mode de commande de ce graveur. Pour plus de dét ails, reportez-vous à la page 29.
• Ne laissez pas la téléc ommande dans un endroit ex trêmement ch aud ou humide.
• N’écha ppe z aucun corps étranger dans le bo ît ie r de l a télé commande, en particulier lors du remplacement des piles.
• N’expose z pas le capteur de télécomma nde à la lumière directe du soleil ou à la lumière d’appareils d’écl airage. Ce faire pourrait entraîner un problème de fon ct ionnement.
• Si vous pr évoyez de ne pas utiliser la tél éc ommande pendant un e période prolongée, retirez-en les piles pour éviter toute fuite d’électrolyte et corrosion pouvant l’endomm a ger.
RETURN
</M/m/,, ENTER
a Mettez le téléviseur sous tension.
b Appuyez sur [/1.
Le graveur se met sous tension et le témoin d’alimentation du panneau frontal s’allume en vert.
c Commutez le sélecteur d’ entrée du télé viseur
de manière à ce que le signal provenant du graveur apparaisse à l’écran du téléviseur.
Le message “Initial settings necessary to operate the DVD recorder will be made. You can change them later using Setup.” (« Les réglages initiaux pour le fonctionnement de l’enregistreur DVD so nt faits. Ils peuvent être modifiés avec la fonction Réglage.») s’affiche. Si ce message ne s’affiche pas, sélectionnez « Régl. facile » sous « RÉGLAGE » dans le menu Système pour lancer le réglage facile. Pour de plus amples inf ormations, reportez-vous à la
section « Installation et réglages » à la page 95.
,Suite à la page suivante
Étape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation
23
Page 24
d Appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage permettant de sélectionner la langue des menus à l’écran s’affiche.
EASY SETUP
Select the screen Language.
English Français
Language 1/5
g Appuyez sur M/m pour sélectionner le
paramètre correspondant au raccordement de l’antenne que vous ave z choisi à l a page 17 (Raccordement 1, 2 ou 3).
RÉGL. FACILE
Sélectionnez le mode de réception des canaux.
Antenne Câble
Rég Syntoniseur 3/5
e Appuyez sur M/m pour sélectionner une
langue, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage de l’horloge s’affiche.
RÉGL. FACILE Horloge 2/5
Sélectionnez une méthode de réglage de l'horloge. Si vous sélectionnez "Auto", ce graveur recherche un signal temporel lors de sa mise hors tension.
Auto Manuel
f Appuyez sur M/m pour sélectionner le
paramètre correspondant au raccordement de l’antenne que vous avez c hoisi à la page 17 (Raccordement 1, 2 ou 3).
Raccordements 1 et 3
Sélectionnez « Auto », puis appuyez sur ENTER. Le graveur règle automatiquement l’horloge en cherchant un canal qui transmet un signal horaire et règle la zone du fuseau horaire et l’heure avancée (le cas échéant).
Pour activer la fonction Réglage horloge auto, mettez le graveur hors tension une fois le réglage facile terminé. Si votre horloge est réglée au mau vais fuseau horaire ou à l’heure avancée, vous pouvez effectuer ces réglages (page 98). Si votre horloge ne peut pas se régler automatiquement, réglez l’horloge manuellement (page 98).
Raccordement 2
Sélectionnez « Manuel », puis appuyez sur ENTER. Réglez manuellement l’horloge avec les touches </M/m/,, puis appuyez sur ENTER.
RÉGL. FACILE Horloge 2/5
Régler manuellement l'heure et la date.
9Dim / /14 9 00 AM:2003
Une fois l’horloge réglée, le menu Rég Syntoniseur s’affiche.
Raccordements 1 et 2
• Antenne
Raccordement 3
•Câble
h Appuyez sur ENTER.
La fonction Rég Syntoniseur commence automatiquement la recherche de tous les canaux pouvant être captés et les prérègle.
RÉGL. FACILE
Recherche de canaux pouvant être captés. Veuillez patienter.
Rég Syntoniseur 3/5
Ca45
Pour régler manuellement les canaux, reportez-vous à la page 97.
Une fois le Rég Syntoniseur terminé, le menu Réglage permettant de sélectionner le format d’écran du téléviseur raccordé s’affiche.
RÉGL. FACILE Type TV 4/5
Sélectionner votre type d'écran de téléviseur.
16 : 9 4 : 3 Letter Box 4 : 3 Pan Scan
i Appuyez sur M/m pour sélectionner le
réglage correspondant au type de votre téléviseur.
Si vous possédez un téléviseur standard 4:3
• 4:3 Letter Box Affiche les images au format grand écran avec des bandes dans le haut et le bas de l’écran.
• 4:3 Pan Scan Affiche automatiquement les images au fo rmat grand écran sur toute la surface de l’écran et coupe les parties excédentaires.
Si vous possédez un téléviseur gra nd écran ou un téléviseur standard 4:3 offrant le format d’affichage grand écran
•16:9
Étape 7 : Réglage facile
24
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Type Télé » à la page 100.
Page 25
j Appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage permettant de sélectio nner le typ e de prise utilisé pour le raccordement de l’appareil à votre amplificateur (récepteur) s’affiche.
RÉGL. FACILE
Cet enregistreur est-il raccordé à un amplificateur (récepteur)? Sélectionnez le type de prise utilisé.
Oui : LINE OUT(R-AUDIO-L) Oui : DIGITAL OUT Non
Raccordement audio 5/5
k Appuyez sur M/m pour sélectionner le type de
prise utilisé (le cas échéant) pour le raccordement d’un amplificateur (récepteur), puis appuyez sur ENTER.
Choisissez le paramètre correspondant au raccordement audio que vous avez sélectionné aux pages 21 à 22 ( à ).
A
• Si vous raccordez le graveur à un téléviseur uniquement, sélectionnez « Non », puis passez à l’étape
15.
B-1 C-1
• Sélectionnez « Oui : LINE OUT (R-AUDIO-L) », puis passez à l’étape 15.
B-2 C-2
• Sélectionnez « Oui : DIGITAL OUT ». Le menu Réglage pour « Dolby Digital » s’affiche.
A D
D
m Appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage permettant de sélectionner le type de signal DTS s’affiche.
Raccordement audio 5/5
DTS
RÉGL. FACILE
Oui Non
n Appuyez sur M/m pour sélectionner l’envoi
ou non du signal DTS à l’amplificateur (récepteur), puis appuyez sur ENTER.
Choisissez le paramètre correspondant au raccordement audio que vous avez sélectionné aux pages 21 à 22 ( à ).
B-2 C-2
•Non
D
• Oui (uniquement si l’amplificateur (récepteur) possède un décodeur DTS)
B
D
o Appuyez sur ENTER lorsque le message
« Terminer » s’affiche.
Le Réglage Facile est terminé. Toutes les opérations de raccordement et de configuration sont terminées.
RÉGL. FACILE
Raccordements et réglages de base
l Appuyez sur M/m pour sélectionner le type de
signal Dolby Digital à envoyer à l’amplificateur (récepteur).
Choisissez le signal correspondant au raccordement audio que vous avez sélectionné aux pages 21 à 22
B
( à ).
B-2 C-2
•D-PCM
D
• Dolby Digital (uniquement si l’amplificateur
D
RÉGL. FACILE
Dolby Digital
D-PCM Dolby Digital
Raccordement audio 5/5
(récepteur) est d oté d’un décodeur Dolby Digital)
Le Réglage Facile est terminé.
Terminer
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur RETURN.
z Con seil
Si vous souhaitez relancer le Réglage Facile, sélectionnez « Régl. facile » dans le menu Réglage (page 105).
Remarques
• Si peu de canaux de votre zone transmettent des signaux ho rai re s , le réglage automatique de l’horloge peut prendre jusqu’à 20 m inu te s après la mise hors tension du graveur. Si rien ne se produit, même après que vous avez attendu environ 20 minutes, réglez manuellement l’horloge avec le réglage « Horloge » du menu « Réglages » (page 98).
• Si vous utilisez le mo de de raccordement 2 pour l’ant e nne (page 18), vérifiez que vous laissez le décodeur de câblodistribution sous tension.
• Pour enregistrer des programmes télévisés avec la minuterie, le réglage de l’horloge doit être précis.
Étape 7 : Réglage facile
25
Page 26
Réglage du système VCR
®
Plus
Le réglage de votre graveur implique la coordination des numéros de chaînes télévisées (le numéro que vous sélectionnez sur votre téléviseur ou votre graveur pour regarder un programme à la télévision) avec le guide des programmes télévisés (le numéro attribué à cette chaîne dans le guide des programmes télévisés). Pour trouver le numéro des chaînes, lise z le « tableau de position des chaînes » dans le guide des programmes télévisés de votre zone qui fournit les nu mé ros VCR PlusCode. Utilisez le tableau de position des chaînes pour vérifier que les numéros des chaînes du gui de des programmes télévi sés correspondent aux numéros des chaînes que votre graveur reçoit. Si ce n’est pas le cas, vous devez faire correspondre les numéros en suivant les étapes ci-dessous. Si les numéros du guide des programmes télévisés et des chaînes sont identiques, passez cette étape.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« RÉGLAGE », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage s’affiche.
RÉGLAGE
Réglages
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Options
Régl. facile
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Réglages », puis appuyez sur ENTER.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Rég Canaux VCR Plus+ », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage des canaux VCR Plus+ s’affiche.
Réglages - Rég Canaux VCR Plus+
CA Guide CA TV
- -
----
- -
Touches numériques, SET
SYSTEM MENU
RETURN
</M/m/,, ENTER
a Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que
le graveur est en mode d’arrêt.
Le menu Système s’affiche.
DVD Recorder
Dual RW
SYSTEM MENU
LISTE TITRES
MINUTERIE
LISTE MINUTERIE
MONTAGE DV/D8
RÉGLAGE
Compatible
Permet de lire, supprimer ou modifier un titre.
Liste / Canaux
e Appuyez sur M/m pour sélectionner
« CA Guide – CA TV », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Canaux VCR Plus+
CA Guide CA TV
- -
- -
- - ----
- -
f Entrez le numéro de chaîne attribué dans le
guide des programmes télévisés à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur SET.
Réglages - Rég Canaux VCR Plus+
CA Guide CA TV
- -
25
- - ----
25
g Entrez le numéro de chaîne du téléviseur.
Réglages - Rég Canaux VCR Plus+
CA Guide CA TV
- -
25
- - ----
36

Réglage du système VCR Plus®

26
Pour le raccordement 1 ou 3 (page 17)
Entrez le numéro réel sur votre téléviseur (et graveur) à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur SET.
Page 27
Pour le raccordement 2 (page 18)
Entrez le canal de sortie du décodeur de câblodistribution (normalement 2, 3 ou 4) à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur SET.
h Répétez les étapes 5 à 7 pour chaque numéro
de chaîne qui ne correspond pas.
i Appuyez plusieurs fois sur SYSTEM MENU
pour quitter le menu.

Réglage de la télécommande

Vous pouvez contrôler votre téléviseur à l’aide de la télécommande fournie en réglant le signal de commande de la télécommande. Si vous avez raccordé le graveur à un amplificateur audio et vidéo (récepteur), vous pouvez également en régler le volume avec la télécommande fournie.
Raccordements et réglages de base
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur RETURN.
Pour vérifier les réglages du canal
Lorsque le menu « Rég Canaux VCR Plus+ » s’affiche, appuyez sur M/m pour sélectionner « Liste / Canaux », puis appuyez sur ENTER. Le menu affiche la liste des chaînes pour lesquelles le numéro des chaînes du guid e des programmes télévisés est différent de celui des chaînes du téléviseur.
Réglages - Liste/Canaux VCR Plus+
CA Guide CA TV
2
-
4
-
6
-
10
-
11
-
25
-
28
-
21 32
9
121
13 36
2
CA Guide CA TV
45 53
- -
- -
- -
- -
- -
Quitter
Pour passer à la page suivante, appuyez sur m. Pour revenir à la page précédente, appuyez sur M.
Page2
-
18
-
5
-
- -
-
- -
-
- -
-
- -
-
- -
Remarques
• En fonction de l’appareil raccordé, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre télé viseur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur) avec certaines des touches ou toutes les touches ci-dessous.
• Lorsque vous saisissez un nou ve au code, il remplace le code saisi précédemment.
• Lorsque vous remplacez les pile s de la tél écommande , il se peut que le numéro de code soit réinitialisé à la valeur pa r défaut. Dans ce cas, saisissez de nouveau le co de a pproprié.

Commande de votre téléviseur avec la télécommande

Commutateur TV/DVD
"/1
CH +/–
Touches numériques, SET
VOL +/– TV/VIDEO
WIDE MODE
a Réglez le commutateur TV/DVD à TV.
b Maintenez enfoncée la touche [/1.
c Saisissez le code du fabricant de votre
téléviseur (voir « Codes des téléviseurs pouvant être commandés avec la télécomma nde » ci-dessous) avec les touches numériques.
d Relâchez [/1.
Lorsque le commutateur TV/DVD est réglé à TV, la télécommande permet les opérations suivantes :
,Suite à la page suivante
Réglage de la télécommande
27
Page 28
[/1 Mise sous tension et hors tension de
votre téléviseur VOL +/– Réglage du volume du téléviseur CH +/– Sélection du canal sur votre téléviseu r WIDE MODE Activation ou désactivation du mode
grand écran d’un téléviseur grand
écran Sony TV/VIDEO Commutation de la source d’entrée de
votre téléviseur. Touches numériques
Sélection du canal sur votre téléviseur et SET
Codes des téléviseurs pouvant être commandés avec la télécommande
Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à ce que vous trouviez c elui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Fabricant Numéro de code
Sony 01 (par défaut) Akai 04 AOC 04 Centurion 12 Coronado 03 Curtis-Mathes 12 Daytron 12 Emerson 03, 04, 14 Fisher 11 General Electric 06, 10 Gold Star 03, 04, 17 Hitachi 02, 03 J.C. Penney 04, 12 JVC 09 KMC 03 Magnavox 03, 08, 12 Marantz 04, 13 MGA/Mitsubishi 04, 12, 13, 17 NEC 04, 12 Panasonic 06, 19 Philco 03, 04 Philips 08, 21 Pioneer 16 Portland 03 Proscan 10 Quasar 06, 18 Radio Shack 05, 14 RCA 04, 10 Sampo 12 Samsung 03, 12, 20 Sanyo 11, 14 Scott 12 Sears 07, 10, 11 Sharp 03, 05, 18 Sylvania 08, 12 Teknika 03, 08, 14 Toshiba 07 Wards 03, 04, 12 Yorx 12 Zenith 15
Réglage de la télécommande
28
Page 29
Réglage du volume de l’amplificateur
Si vous possédez un lecteur de DVD audio et vidéo (récepteur) avec la télécommande
Commutateur TV/DVD
"/1
Touches numériques, SET
a Réglez le commutateur TV/DVD à DVD.
b Maintenez la touche [/1 enfoncée et saisis sez
le code fabricant de votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) (voir le tableau ci-dessous) à l’aide des touches numériques.
VOL +/–
Sony ou plusieurs graveurs de DVD
Sony
Si la télécommande fournie interfère avec les commandes de votre autre graveur ou de votre lecteur de DVD Sony, réglez le numéro du mode de télécomm ande de ce graveur et de la télécommande fournie à un réglage différent de celui de l’autre graveur ou lecteur de DVD Sony. Le mode de télécommande de ce graveur et de la télécommande fournie est réglé par défaut à DVD3.
SYSTEM MENU
M/m, ENTER
RETURN
Raccordements et réglages de base
c Relâchez [/1.
Les touches VOL +/– commandent le volume de l’amplificateur audio et vidéo.
Si vous souhaitez commander le volume du téléviseur
Réglez le commutateur TV/DVD à TV.
z Conseil
Si vous souhaitez commander le v ol um e du télé viseur même lorsque le commutateur TV/DVD est réglé à DVD, répétez les étapes ci-dessus et saisissez le code 90 (réglage par défaut ).
Codes des amplificateurs audio et vidéo (récepteurs) pouvant être commandés avec la télécommande
Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui convient à votre amplificateur audio et vidéo (réc epteur).
Fabricant Numéro de code
Sony 80, 88, 89, 91 Denon 84, 85, 86 Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sansui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96
COMMAND MODE
a Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« RÉGLAGE », puis appuyez sur ENTER.
RÉGLAGE
Réglages
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Options
Régl. facile
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Options », puis appuyez sur ENTER.
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Formater le disque : Rhéostat : Affichage automatique : Mode de commande : Réglage Par Défaut
Sélectionnable Lumineux Oui DVD3
,Suite à la page suivante
Réglage de la télécommande
29
Page 30
d Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Mode de commande », puis appuyez sur ENTER.
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Formater le disque : Rhéostat : Affichage automatique : Mode de commande : Réglage Par Défaut
Sélectionnable Lumineux Oui
DVD1
DVD3
DVD2 DVD3
e Appuyez sur M/m pour sélectionner le mode
de télécommande (DVD1, DVD2 ou DVD3), puis appuyez sur ENTER.
f Faites coulisser le commutateur COMMAND
MODE de la télécommande pour que son réglage corresponde au mode sélectionné ci-dessus.
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur RETURN.

Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE

Vous pouvez utiliser ce graveur comme lecteur source ou comme platine d’enregistrement. Une fois le cordon d’alimentation du graveur débranché de la prise CA, raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similaire aux pri s es L I NE de ce graveur. Utilisez la prise DV IN sur le panneau frontal si l’appareil est équipé d’une prise de sortie DV (prise i.LINK) (page 80). Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’a ppareil raccordé.
Raccordement pour effectuer un enregistrement sur le graveur
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE IN de ce graveur. Reportez-vous à la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé » à la page 93.
Magnétoscope, etc.
OUTPUT
AUDIO
RL
VIDEO
S Video
Câble
vers LINE IN 1 ou 3
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
1
3
LINE IN LINE OUT
1
3
LINE IN
VIDEOR-AUDIO-L
S VIDEO
audio et vidéo (non fourni)
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
2
Câble S-VIDEO (non fourni)
Graveur de DVD
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
~
AC IN
(arrière)
: Sens du signal
z Conseil
Vous pouvez également utiliser les prises LINE 2 IN situées sur le panneau frontal du grave ur (page 93).
Remarques
• Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous utilisez un câble S-VIDEO (non fourni).
• Les images con te nant des signaux de protection contre la copie qui empêchent toute copie ne peuvent pas être enregistrées.
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE
30
Page 31
Raccordement pour effectuer un enregistrement sur un autre appareil
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE OUT de ce graveu r.
Raccordement à un récepteur satellite ou à un décodeur de
Magnétoscope, etc.
AUDIO
RL
1
3
vers LINE OUT 1 ou 2
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
INPUT
VIDEO
Câble audio et vidéo (non fourni )
LINE OUT
VIDEOR-AUDIO-L
LINE IN LINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
R-AUDIO-L
1
2
S VIDEO
VIDEO
câblodistribution
S Video
Câble S-VIDEO (non fourni)
Graveur de DVD
~
Y
S VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
Raccordez un récepteur satellite, un décodeur de câblodistribution numérique ou un décodeur de câblodistribution à ce graveur à l’aide des prises LINE IN 1/3. Avant de raccorder le décodeur de câblodistribution, débranchez le cordon d’alimentation CA du graveur de la prise murale. Pour enregistrer sur ce graveur, reportez-vous à la page 93. Pour utiliser la foncti on Synchro Rec, reportez-vous à la section ci­dessous.
Récepteur satellite ou autre.
OUTPUT
AUDIO
RL
VIDEO
Câble audio et vidéo (non fourni)
Raccordements et réglages de base
: Sens du signal
Remarques
• Si vous faites passer les signaux du graveur via le magnétoscope, il est possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire.
Graveur de DVD
• Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous utilisez un câble S-VI D EO (non fourni).
Magnétoscope
Téléviseur
LINE IN
S VIDEO
1
3
VIDEOR-AUDIO-L
vers LINE IN 1 ou 3 Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE IN LINE OUT
S VIDEO
VIDEOR-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
1
OPTICAL
3
R-AUDIO-L
1
2
Y
S VIDEO
VIDEO
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
~
AC IN
: Sens du signal
Si vous souhaitez utiliser la fonction Synchro Rec
Raccordez un récepteur satellite aux pri s es LINE IN 1 de ce graveur. Reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil externe avec minuteri e (Synchro Rec) » à la page 49. Reportez-vous aux instructions du récepteur satellite pour de plus amples informations.
Remarques
• L’enregist rement synchronisé ne fon ct io nne pas avec certains décodeurs de câblodistribution. Pour obtenir des informat ions détaillées, reportez-v ous au mode d’emploi du décod eu r de câblodistribution.
• Lors du raccordeme nt de s prises LINE IN au décodeur de câblodistribution, veil lez à raccorder également l’an te nne du graveur au décodeur de câblodistribution.

Raccordement à un récepteur satellite ou à un décodeur de câblodistribution

31
Page 32

Guide des menus

Utilisation du graveur

Le fonctionnement global du graveur est simple. En général, la plupart des opérations peuvent être effectuées par simple pression sur les touches </M/m/, et ENTER. Une fois que vous maîtriserez la procédure normale, vous trouverez le graveur simple d’utilisation.
Ce graveur utilise les quatre types de menus suivants pour la plupart des opérations : Menu S yst ème, Liste titres, TOOLS (outils) et Sub-menu (sous-menu). Il est également doté d’un menu Informations du disque permettant de vérifier le statut du disque inséré et d’un clavier à l’écran vous permettant d’identifier un titre ou un disque.
Touches numériques, SET
TITLE LIST
SYSTEM MENU
CURSOR MODE
RETURN
TOOLS
ZOOM +/–
</M/m/,, ENTER
Guide des menus . . . . . . . . . . . . . . . . page 32
Utilisation des menus. . . . . . . . . . . . . page 34
Saisie de caractères . . . . . . . . . . . . . . page 35

Menu Système

Le menu Système s’affiche lorsque vous appuyez sur SYSTEM MENU. Il vous donne accès à toutes les fonctions principales du graveur.
DVD Recorder
Dual RW
SYSTEM MENU
LISTE TITRES
MINUTERIE
LISTE MINUTERIE
MONTAGE DV/D8
RÉGLAGE
1 LISTE TITRES (pages 56 et 68) :
Permet d’afficher le menu Liste titres, qui indique les titres enregistrés sur le disque.
2 MINUTERIE (page 42) :
Permet d’effectuer un nouveau réglage d’enregistrement par minuterie.
3 LISTE MINUTERIE (page 44) :
Permet d’afficher le menu Liste minuterie dans lequel vous pouvez consulter, modi fier ou annuler les réglages de minuterie.
4 MONTAGE DV/D8 (page 84) :
Permet d’activer la fonction Montage DV, pour pouvoir enregistrer ou éditer le contenu d’une cassette au format DV/Digital8.
Compatible
Permet de lire, supprimer ou modifier un titre.
Guide des menus
32
Page 33
5 RÉGLAGE (page 96):
Permet d’afficher le menu Réglage, ce qui vous permet de régler le graveur en fonction de vos besoins.

Liste titres

Ce graveur utilise des menus par liste p our certaine s opératio ns. La liste la plus utilisée est le menu Liste titres. Le menu Liste titres s’affiche lorsque vous appuyez sur TITLE LIST ou lorsque vous sélectionnez « LISTE TITRES » à partir du menu Système. Tous les titres du disq ue sont alors affichés. Pour afficher la liste avec plus de détails (zoom), appuyez sur ZOOM+. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur ZOOM–.
• La Liste titres peut ne pas s’afficher pour les disques créés sur d’autres graveurs de DVD.
• Pour ce modèle, 1 Go est équivalent à 1 milliard d’octets.
À propos des types de menus Liste titres
La mise en page du menu Liste titres diffère en fonction du type de disque et du format d’enregistrement.
Pour les DVD+RW, DVD-R et DVD-RW (en mode Vidéo) :
Le menu Liste titres affiche les titres du disque.
Pour les DVD-RW (mode VR) :
Le menu Liste titres (Original) ou Liste titres (Playlist) affiche les titres présents dans les listes « Original » ou « Playlist » sur le disque. L’indicateur « PLAYLIST » s’affiche dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal lorsque le menu Liste titres (Playlist) est sélectionné.
Utilisation du graveur
Liste titres standard
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28
Liste titres « agrandie »
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM Lun 9/15 1:00PM( 1H00M) 2 5ch 8:00PM - 9:00PM Mer 9/17 8:00PM( 1H00M) 3 12ch 9:00AM - 9:30AM Jeu 9/25 9:00AM( 0H30M) 4 3ch 8:00PM - 8:30PM Jeu 9/25 8:00PM( 0H30M)
1.5/4.7GB
2ch
SP
5ch
SLP
12ch
EP
3ch
SLP
1 Touches de tri (page 57) :
Permettent de trier l’ordre des titres.
2 Indicateur de zoom (page 57) :
Indique le zoom utilisé.
3 Nom du disque (page 77) 4 Espace de disque (restant/total) 5 Informations de titre (page 57) :
Vous permet d’afficher le numéro de titre, le nom du titre et la date d’enregistrement.
6 Barre de défilemen t :
S’affiche lorsque tous les titres ne peuvent pas être affichés sur la liste. Pour visionner les titres cachés, appuyez sur M/m.
7 Vignette de titre (page 57)
Remarques
• Les lettres qui ne pe uvent pas être affichées sont remp lacées par un «*».
• La Liste titres ne s’affiche pas lors de la lecture de DVD VIDEO, de CD, CD-R ou CD-RW.
Pour passer au menu Liste titres pour un DVD-RW (mode VR)
Le graveur affiche soit la Liste titres Original, soit la Liste titres Playlist. Suivez les étapes indiquées ci-dessous.
1 Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche.
2 Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner soit
« Original », soit « Playlist », en fonct io n de celui qui n’est pas affiché, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage passe au menu Liste titres sélectionné.
Pour faire défiler la liste page par page (mode Page)
Appuyez sur CURSOR MODE pendant que la liste est affichée. L’affichage passe au mode Page. À chaque pression sur M/m, la Liste titres entière passe à la page de titres suivante ou précédente. Pour revenir au mode Cursor (curseur), appuyez de nouveau sur CURSOR MODE.
Remarques
• Lorsque vous désactivez le menu de liste, le mode Page est désactivé.
• Lorsque tous les titres du disque tiennent sur une seule page, vous ne pouvez pas sélectionner le mode P age.

TOOLS (outils)

Le menu d’outils (T OOLS) s’affiche lorsque vous appuyez sur TOOLS. Il permet d’afficher les opti ons app licables à la totalité du disque ou du graveur.
Exemple 1 : lorsque vous appuyez sur TOOLS lorsque le menu Liste titres est activé.
My Movies
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28
Options pour le disque ou le menu
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
Fermer
1 2ch 1:00PM - 2:00PM
Playlist
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
Suppr. Titres
3 12ch 9:00AM - 9:30AM
Créer Playlist
4 3ch 8:00PM - 8:30PM
Info disque
5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM
TOOLS
7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
ORIGINAL
,Suite à la page suivante
Guide des menus
33
Page 34
Exemple 2 : lorsque vous appuyez sur TOOLS pendant la lecture d’un DVD.
Options pour le disque ou l’image
Fermer Arrêt Rech. Titre Rech. Chap. Rech. Heure
TOOLS

Utilisation des menus

Utilisez les menus de la manière suivant e. La procédure est commune à nombre des opérations.
a Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche et permet d’accéder aux fonctions principales.

Sub-menu (sous-menu)

Le sous-menu (sub-menu) s’affiche lorsque vo us sé le c tio nn e z un élément à partir du menu de listes affiché , puis que vous appuyez sur ENTER. Le sous-menu permet d’afficher des options s’appliquant uniquement à l’élément sélectionné.
Exemple : le menu Liste titres
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
1.5/4.7GB
Fermer Lecture
Lecture début
Supprimer Protection
Nom titre
10/15
Régl. Vignette
10/19
Suppr. A-B
10/26 10/28
9/15 9/17 9/25 9/25
Options pour l’élément sélectionné
b Appuyez sur M/m pour sélectionner une
fonction, puis appuyez sur ENTER.
Le menu pour la fonction sélectionnée s’affiche.
Exemple : Lorsque « LISTE TITRES » est sélectionnée.
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
Utilisation du menu TOOLS
Utilisez le menu TOOLS pour afficher les options pour la totalité du disque.
A Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option,
puis appuyez sur ENTER.
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28
Utilisation du sous-menu (sub-menu)
Le sous-menu permet d’afficher des opt ions pour un titre spécifique.
A Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre
dans la liste, pu i s ap puyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option,
puis appuyez sur ENTER.
c Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactive r l’affichage de la liste .
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur RETURN.
Utilisation des menus
34
Page 35

Saisie de caractères

Vous pouvez attribu e r un nom à un titre, un disque ou un programme par saisie des caractèr es. Vous pouvez saisir jusqu’ à 64 caractères pour un nom de titre, de di squ e ou de pro gr amme, mais le nombre réel de caractères affichés dans les menus tels que Liste titres varie. Lorsque l’écran de saisie des caractères s’affiche, suivez les étapes ci-dessous.
c Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir la totalité
du nom.
Saisir le nom du titre
Kids
"A" "a" Symbole
Annuler
Terminer
1 2 3 4 5
´¨ ` ˆ 1 BA C 2 ED F 3 HG I 4 KJ L5
Retour Sup. tt. Espace
6 7 8 9 0
NM O 6 QP R S UT V 8 XW Y0Z79
Ç
Pour effacer un caractère
Utilisation du graveur
a Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur vers la droite de l’écran et sélectionner « A » (majuscules), « a » (minuscules) ou « Symbole », puis appuyez sur ENTER.
Les caractères du type sélectionné sont affichés.
Exemple : saisissez le nom du titre
Saisir le nom du titre
25ch 1:00PM - 2:00PM
1 2 3 4 5
´¨ ` ˆ 1 BA C 2 ED F 3 HG I 4 KJ L5
Retour Sup. tt. Espace
6 7 8 9 0
NM O 6 QP R S UT V 8
XW Y0Z79
Ç
"A" "a" Symbole
Annuler
Terminer
b Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
un caractère que vous souhaitez saisir, puis appuyez sur ENTER.
Le caractère sélectionné s’affiche en haut de l’écran d’affichage.
Saisir le nom du titre
K
6
1 2 3 4 5
´¨ ` ˆ1 BA C 2 ED F 3 HG I 4 KJ L5
Retour Sup. tt. Espace
7 8 9 0
NM O 6 QP R S UT V 8
XW Y0Z79
Ç
Pour saisir une lettre avec accent, sélectionnez l’accent, puis la lettre souhaitée. Exemple : Sélectionnez « ` », puis « a » pour entrer « à ».
Pour insérer un espace entre les caractères, sélectionnez « Espace ».
"A" "a" Symbole
Annuler
Terminer
A Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur sur la rangée de saisie.
B Appuyez sur </, pour déplacer le curseur
sur la droite du caractère que vous souhaitez effacer.
C Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Retour », puis appuyez sur ENTER.
Pour insérer un caractère
A Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur sur la rangée de saisie.
B Appuyez sur </, pour déplacer le curseur
sur la droite du point où vous souhaitez insérer un caractère.
C Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner le
caractère que vous souhaitez insérer, puis appuyez sur ENTER.
Pour effacer tous les caractères
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « Sup. tt. », puis appuyez sur ENTER.
d Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Terminer », puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage, sélectionnez « Annuler ».
Pour utiliser les touches numériques
Vous pouvez également utiliser les touches nu méri qu es po ur saisir des caractères.
1 À l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur
les touches numériques pour sélectionner le caractère souhaité.
Exemple : Appuyez une fois sur la touche n° 3 pour saisir « D ». Appuyez trois fois sur la touche n° 3 pour saisir « F ».
2 Sélectionnez le caractère suivant ou appuyez sur
SET.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour sa isir la totalité du
nom.
4 Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Terminer », puis appuyez sur ENTER.
Saisie de caractères
35
Page 36

Avant l’enregistrement

Enregistrement/ Enregistrement par minuterie

Cette section présente les bases de l’enregistrement de DVD et décrit les méthodes disponibles pour le réglage de la minuterie.
Ce graveur pe rmet l’ enre gist rem ent s ur di vers type s de disq ues . Avant de procéder à l’enregistrement, lisez ce qui suit et sélectionnez le type de disque en fonction de v os besoins.

Disques enregistrables

Ce graveur permet l’enregistrement des types de disques suivants.
Type de disque
DVD-RW*
Version 1.1 Version 1.1 avec CPRM*
DVD+RW*
DVD-R*
Version 2.0
*1« DVD-RW », « DVD+RW » et « DVD-R » sont des marques de
commerce.
2
*
La protection CPRM (Con te nt Pro te ction for Recordable Media) est une technologie d’encodage assurant la protection des droits d’auteur relatifs aux images.
1
2
1
1
Avant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . page 36
Enregistrement de programmes télévisés
. . . . . . . . . page 40
Enregistrement par minuterie
. . . . . . . . . . . . . . . page 42
Réglage de la qualité et du format de l’image en
cours d’enregistrement
. . . . . . . . . . . . . . . page 47
Enregistrement depuis un appareil externe avec
minuterie (Synchro Rec)
. . . . . . . . . . . . . . . page 49
Les DVD-RW et les DVD+RW sont réinscriptibles. Les DVD-R ne sont pas réinscriptibles. Le graveur ne permet pas l’enregistrement sur les types de disques suivants :
• disques de 8 cm
• DVD+R
• DVD-RW (Version 1.0)
• DVD-RAM
• CD-R et CD-RW
Remarques
• Les types suivants de disques à gra nde vite sse pe uve nt être utilisés pour l’enregistrement : DVD-RW (version 1.0) avec vitesse 2× max., DVD-R (version 1.0) avec vitesse 4× max. ou DVD+RW avec vitesse 4×-max. Notez que les disques à grande vitesse ne permettent pas d’effectuer des enregistreme nts à une vi te sse pl us él e vée. Vous ne pouvez pas effectuer un enregistre m en t sur le di sque s’il n’est pas compatible avec la vitesse 1×.
• Utilisez un disque doté de la prot e ct io n CPRM pour enregistrer des programmes télévisés dotés de la prot ec t ion de c opi e unique (Copy-Once) (page 37).
• Il est recommandé d’utiliser les disques sur l’emballage desquels « For Video » (Pour Vidéo) est imprimé .
• Vous ne pouvez pas ajout er de nouveaux enregistrements sur les DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo) qui contiennent des enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD.
• Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’ajouter de nouveaux enregistrements sur les DVD+RW contenant des enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD. Si vous ajoutez un nouvel enregistrement, notez que ce graveur réécrit alors le menu du DVD. Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne peuvent pas être reconnues par ce graveur, celles-ci so nt supprimées.
Avant l’enregistrement
36
Page 37

À propos des formats d’enregistrement

Lors de l’insertion d’un disque non utilisé, le graveur entame automatiquement le formatage. Étant donné que les fonctions disponibles diffèrent e n fonction du typ e de disque, séle ctionnez le type de disque le mieux adapté à vos besoins en utilisant le tableau ci-dessous. Vous pouvez prérégler le format des DVD-RW non utilisés dans la section de réglage O ptions. Lorsque « Formater le disque » e st réglé soit à « VR », soit à « Vidéo » (page 104), le graveur entame le formatage dans le mode sélectionné sans demander confirmation. Sélecti onnez « Séle ctionnab le » si vous souh aite z sélectionner le mode à chaque insertion d’un DVD-RW non utilisé.
Différences entre les types de disques
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses.
Type de disque
Caractéristiques
– Permet de créer automatiquement des
chapitres à intervalles spécifiés (page 102)
– Montage simple (suppression de titres et
modification du nom d’ un titre) (page 68)
– Permet de créer des chapitres
manuellement ou automatiquement
(page 71)
– Diverses fonctions de montage à l’aide
d’une Playlist créée (page 72)
– Enregistre des programmes ne pouvant
être copiés qu’une fois (Copy-Once) si le disque est doté de la protection CPRM
Remarques
• La durée d’enregistrement affichée est une estimation et la durée réelle peut être différente.
• Les situations indiquées ci -de ssous peuvent entraîner de légère s inexactitudes au niveau de la durée d’enregistrement.
– Enregistrement d’un programme dont la réception est mauvaise ou
d’un programme ou d’u ne source vidéo dont la quali té d’im age est médiocre.
– Enregistrement sur un disque ayant déjà été mont é – Enregistrement d’une image fixe ou du son uniquemen t

Types d’images ne pouvant être enregistrées

Les images dotées d’ une protection contre la copie ne peuvent pas être enregistrées sur ce graveur. Lorsque le graveur capte un signal de protection contre la copie pendant l’enregistrement, le graveur met fin à l’enregistrement et un message s’affiche à l’écran de votre t éléviseur.
À propos des images dotées de signaux de contrôle de la copie
Les émissions qui contiennent des signaux de protection contre la copie peuvent disposer de l’un des tr ois types de signaux suivants, Copy-Free (pas de restriction), Copy-Once (copie unique) et Copy-Never (copie interdite). Ce graveur limite les enregistrements en fonction du signal de protection contre la copie, tel qu’indiqué ci-dessous. Si vous souhaitez enregistrer un programme doté de la protection Copy-Once, utilisez un DVD-RW doté de la fonction CPRM en mode VR.
Options d’enre gistrement disponibles
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Remarques
• Pour lire un disque enregistré sur un autre appareil DVD, vous devez finaliser le disque. Pour plus de détails sur la finalisation, reportez- vous à la page 78.
• Vous ne pouvez pas mélanger les deux formats sur un seul DVD-RW. Pour modifier le format du disque, reformatez-le (page 79). Notez que le formatage supprime toutes les données contenues sur le disque.

Mode d’enregistrement

Pendant que le graveur est en mode d’arrêt, vous pouvez sélectionner l’un des six modes d’enregistrement en appuyant plusieurs fois s ur RE C MODE po ur é tab lir la duré e d’enregistrement et la qual ité d’im a ge sou haité e s. La qual ité de l’image s’améliore généralement au fur et à mesure que le temps d’enregistrement diminue.
Mode d’enregistrement Durée d’enregistrement
(en minutes)
HQ 60 HSP 90 SP (mode standard) 120 LP 180 EP 240 SLP 360
Copy-Free (pas de restriction)
DVD-RW (version 1.1)
DVD-RW (version 1.1 avec fonction CPRM)
mode VR
mode Vidéo DVD+RW DVD-R
(version 2.0)
* Le disque enregistré peut être lu uniquement sur un ap pa rei l
compatible CP RM.
a
a a
a
a
Copy-Once (copie unique)
——
a*
— ——
——
Copy-Never (copie interdite)
— —
,Suite à la page suivante
Avant l’enregistrement
37
Page 38

Vérification de l’espace mémoire disponible sur le disque (Info disque)

Lors de l’enregistrement sur u n disque d éjà utilisé, assurez-vous que l’espace mémoire du disque est suffisant pour permettre l’enregistrement. Avec les DVD-RW ou les DVD+RW, vous pouvez libérer de l’espace mémoire sur le disque en supprimant des titres.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
8 Touches de réglage du disque
• Nom disque : permet d’attribuer un nom au disque
(page 77)
• Disq. Prot. : permet de protéger le d isque (DVD-RW en mode VR uniquement) (page 77)
• Finaliser : permet de finaliser le disque ou de créer un menu de DVD (page 78)
• Définaliser : permet de défina liser un disque fina lisé (DVD-RW en mode VR uniquement) (page 79)
• Suppr. tout : permet de supprimer tous les titres du disque (page 79)
• Format : permet de reformater le disque (page 79)
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Informations du disque s’affiche. Les paramètres du menu diffèrent en fonction du type de disque ou du f ormat d’enregistrem ent. Notez que l’indicateur d’espace de disque restant affiche une estimation et que l’espace réellement disponible peut être différent.
Exemple : DVD-RW (en mode VR)
Informations du disque
Nom disq. Movie
Support DVD-RW Format VR
o
N
titre Original 3 / Playlist 2 Protégé Non protégé Date 9/15/2003 ~ 10/28/2003
HQ : 0H30M
Rappel
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
1 Nom disq. (Nom du disque) 2 Support :
Type de disque
3 Format :
Type de form at d’enregi strement (DVD-RW uniquement)
4 N° titre :
Nombre total de titres
5 Protégé :
Permet d’indiquer si les données sont protégées ou non (DVD-RW en mode VR uniquement)
6 Date :
Permet de définir la date d’enregistrement des titres les plus anciens et les plus récents
7 Continu Tps. rest. /Rappel :
• La plus longue durée d’enregistrement continu dans chacun des modes d’enregistrement (approximativement)
• Barre d’espace du disque (approxima ti vement)
• Espace mémoire restant sur le disque/espace mémoire total du disque (approximativement)
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. tout
Format
Enregistrement des programmes sur un DVD-R
Un nouveau programme est enregistré uniquement sur la dernière portion d’espace mé moire disponible [a]. Vérifiez qu’il reste suffisamment d’espace mémoire libre pour effectuer l’enregistrement.
La suppression de « B » ne permet pas de libérer d’espace mémoire sur le disque
a
A CB
Nouvel enregistrement
Vous ne pouvez pas libérer d’espace mémoire sur un DVD-R. La suppression d’un titre ne fait que cacher le nom du titre dans le menu Liste titres. Les titres supprimés prennent toujours autant de place sur le disque.
Enregistrement des programmes sur un DVD-RW (en mode VR)
Un programme est enregistré sur la portion d ’ espace mémoire disponible sur le disque [a]. Vérifiez qu’il reste suffisamment d’espace mémoire libre en tout pour l’enreg istre men t.
La suppression de « B » permet de libérer davantage d’espace mémoi r e
A CB
aa
A C
Nouvel enregistrement Nouvel enregistrement
(suite)
Pour libérer de l’espace mémoire sur le disque
Vous pouvez libérer de l’espace mémoire sur le disque en supprimant des titres. Le titre d’ orig in e utili sé p our une Pla yl ist ne peut pas être suppr imé. Pour supprimer un titre, reportez-vous à la page 69. Pour supprimer pl usieurs titres repor tez-vous à la page 69.
Avant l’enregistrement
38
Page 39
Enregistrement des programmes sur un DVD -RW (en mode vidéo) ou un DVD+RW
Le graveur recherche la zone d’espace libr e [a] la plus importante et effectue l’enregistrement sur cette zone. Vérifiez qu’il y a une zone d’espace libre continu suffisamment importante pour effectuer l’enregistrement. Sinon, l’enregistrement s’arrête.
La suppression de « B » et « C » permet de libérer davantage d’espace mémoire
A D
B C
a
A
Nouvel enregistrement
D
Pour vérifier l’espace libre ou libérer de l’espace mémoire sur le disque
Pour les DVD-RW (mode Vidéo) et les DVD+RW uniquement, vous pouvez véri fi e r l’ es p a ce mé m oire di s p on ible sur le disque et l’emplacement des titres. Vous pouvez également supprimer des titres à l’aide de l’écran Carte disque (reportez-vous aux indications ci-dessou s ) .
z Conseil
Vous pouvez supprimer d’un se ul coup tous les titres de disque autres que les titres protégés (page 79).
Remarques
• Lors de la suppr essio n de titres, l’ordre des titres peut chang er en fonction du type ou du format du di sque.
• Une fois la finalisation effectuée, vous ne pouv ez plus enregistrer sur un DVD-RW (en mode Vidéo) ou sur un DVD-R.
Pour libérer de l’espace sur le disque à l’aide du menu Carte disque (DVD-RW en mode Vidéo, DVD+RW uniquement)
Le menu Carte disque dans le menu TOOLS vous permet de vérifier le statut du disque et de supprimer des titres sur le disque.
1 Appuyez sur TITLE LIST pendant qu’un disque
est inséré dans le graveur.
2 Appuyez sur TOOLS. 3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Carte disque » dans le menu TO OL S, puis appuyez sur ENTER.
Le menu Carte disque s’affiche.
Pour vérifier l’espace mémoire libre sur le disque
Appuyez sur </, pour sélectionner une zone d’espace libre. L’espace libre restant et la plus longue durée d’enregistrement dans chacun des modes d’enregistrement s’affichent.
Pour libérer de l’espace mémoire sur le disque en supprimant un titre à l’aide de Carte disque
A Appuyez sur </, pour sélectionner le titre
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur ENTER.
Le titre est sélectionné.
Carte disque
Titre sélectionné
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
Mer 9/17 8:00PM( 1H00M)
Supprimer Annuler
SP 0.6GB
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau ENTER. Répétez l’étape 1 pour supprimer plusieurs titres.
B Appuyez sur m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmat ion s’affiche.
C Appuyez sur </, pour sélectionner « OK ».
Tous les titres sélectionnés sont supprimés, ce qui libère de l’espace mémoire sur le disque. Si vous souhaitez modifier la sélection, sélectionnez « Changer ».
D Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu Liste titres.
Remarque
Vous ne pouvez pas supprimer de titre s pendant la lecture ou l’enregistrement.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Espace libre sélectionné
Carte disque
Vide
HQ[ 0H30M] LP [ 1H30M]
Supprimer
HSP[ 0H45M]
EP[ 2H00M]
Annuler
SP[ 1H00M]
SLP[ 3H00M]
2.3GB
Avant l’enregistrement
39
Page 40

Enregistrement de programmes télévisés

c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable s ur le plateau d e lecture.
Avant de commencer...
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le disque pour l’enregistrement (page 38).
• Réglez la qualité et le format de l’image en cours d’enregistrement si néce ssaire (page 47).
}/1Z OPEN/CLOSE
Touches numériques, SET
DISPLAY
z REC
REC MODE
INPUT SELECT
CH +/–
TV/VIDEO
TIME/TEXT
TOOLS
</M/m/,, ENTER
X REC PAUSE x REC STOP
Face d’enregistrement vers le bas
d Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le formatage commence automatiquement. Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé, sélectionnez le format d’enregistrement VR ou Vidéo.
e Appuyez sur CH +/– pour sélectionner la
chaîne ou la source d’entrée que vous souhaitez enregistrer.
f Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit à l’écran du téléviseur :
HQ SP LP EPHSP SLP
Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement, reportez-vous à la page 37.
a Appuyez sur }/1.
Le graveur se met sous tension et le témoin d’alimentation du panneau frontal s’allume en vert .
b Mettez le téléviseur sous tension et commu tez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière à ce que le signal provenant du graveur apparaisse à l’écran du téléviseur.
Lors de l’utilisation d’un amplificateur (récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et sélectionnez le canal permettant d’entendre le son provenant du graveur.
g Appuyez sur z REC.
L’enregistrement démarre. L’enregistrement continue jusqu’à ce que vous y mettiez fin ou que le disque soit plein.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur la touche x REC STOP. Notez que l’arrêt de l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
Pour effectuer une pause d’enregistrement
Appuyez sur X REC PAUSE. Pour redémarrer l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche.
Pour visionner un autre programme télévisé pendant l’enregistrement
Réglez le téléviseur sur l’entrée du téléviseur à l’aide de la touche TV/VIDEO.
Enregistrement de programmes télévisés
40
Page 41
z Conseils
• Vous pouvez égalemen t lancer et met tre fin à l’en regi stre ment à l’ aide du menu TOOLS. Appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Enregistrer » ou « Arrêt enr. », puis appuye z sur ENTER.
• Vous pouvez également mettre fin à l’enregistrement à partir du menu Liste titres . S électionnez le ti tre en cours d’en registrement, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite « Arrêt enr. » à partir du sous-menu.
• Si vous ne voulez pas regarder la télévision pendant l’enregistrement, vous pouvez mettre le téléviseur hors-tension. Lors de l’utilisation d’un décodeur de câblodistribution, assurez-vous de le laisser sous tension.
• Pour sélectionner une chaîne, vous pouvez également utiliser les touches numériques et la touche SET à l’étape 5 ci-dessus.
• Si vous enregistrez à partir d’un appareil raccordé à la prise d’entrée du graveur, vous pouvez également utiliser la touche INP UT SELECT pour sélectionner « L1 », « L2 », « L3 » ou « DV » à l’é ta pe 5. Pou r plus de dé tails, reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil raccordé » (page 93).
• Vous pouvez également sélectionner le mode d’enregistrement à l’aide du menu TOOLS (page47).
Remarques
• Après avoi r appuyé sur z REC, il peut s’écouler quelques instants avant le début de l’enregistremen t.
• Pendan t l’enre gistrement ou pendant la pause d’ enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement .
• En cas de coupure de courant, le programme en cours d’enregistrement peut être supprimé.
• Si vous utilisez le raccordement 2 (page 18), vous ne pouvez pas regarder un programme de télé vision câblée pendant l’enregistrem en t d’un autre programme de télé visi on câblée.
Programmes stéréo
Lors de la réception d’un prog ra mme stéréo, l’indicateur « STEREO » s’affiche dans la fenêtre d’affichag e du p anneau frontal. S’il y a des parasites sonores dans le programme stéréo, réglez « Stéréo Auto » à « Non » dans réglages Audio (page 101). Le son est enregistré en mono mais avec moins de parasi t es sonore s .
SAP (Programme audio secondaire)
Lors de la réception d’un SAP (Programme audio secondaire), l’indicateur « SAP » s’affiche dans la fe nêt re d’affichage du panneau frontal. Pour enregistrer un son SAP uniquement, réglez « Syntoniseur » à « SAP » dans réglages Audio (page 101).

Vérification du statut du disque pendant l’enregistrement

Vous pouvez vérif ie r les inf o r m at ion s d’ en re gis trement telles que la durée d’enregistrement ou le type de disque.
a Appuyez deux fois sur DISPLAY pendant
l’enregistrement.
Les informations d’enregistrement s’affichent.
DVD-RW
VIDEO
1:23:45SP
Enregistrement/Enregistrement par minuterie

Utilisation de la fonction Quick Timer

Vous pouvez régler le graveur de manière à ce qu’il enregistre par incréments de 30 mi nutes en appuyant uniquement sur la touche z REC.
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler la durée.
À chaque pression, l’heure avance par incréments de 30 minutes. La durée maximale est de six heures.
0:30 1:00
5:30
6:00
(enregistrement normal)
Le compteur décompte minute par minute jusqu’à 0:00, puis le graveur cesse l’enregistrement (l’appareil ne se met pas hors tension). Même si vous désactivez le graveur pendant l’enregistrement, le graveur continue l’enregistrement jusqu’à ce que le compteur s’arrête.
Pour désactiver la fonction Quick Timer
Appuyez plusieur s fois su r z REC jusqu’à ce que le compteur s’affiche dans la fenêtre d’afficha ge du panneau frontal. Le graveur revient au mode d’enregistrement normal.

Enregistrement de programmes stéréo et SAP

Le graveur reçoit et enregistre automatiquement les programmes stéréo et SAP.
1 Format/type de disque 2 Statut d’enregistrement 3 Mode d’enregistrement 4 Durée d ’enregistrem ent
b Appuyez sur DISPLAY pour désactiver le
menu.

Création de chapitres dans un titre

Le graveur peut diviser automatiquement un enregistrement (un titre) en chapitres en insérant des signets de chapitre à des intervalles de 6 ou 15 minutes pendant l’ enregistrement. Sélectionnez l’ intervalle « 6 min » (par défaut) ou « 15 mi n » sous « Chapitre au tomatique » dans le me n u de ré glage Fonctions (page102).
z Con seil
Vous pouvez créer des chapitre s ma nue llement lors de la lecture de DVD-RW (mode VR). Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 71.
Remarques
• Si « Chapitre automatique » est réglé à « Non » dans le menu de réglage Fonctions, aucu n chapitre n’est cré é automatiquement.
• Si aucun autre signet de chapitre ne peut être ajouté, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’effectuer d’a ut res e nre gistrements ou d’éditer le disque.
Enregistrement de programme s télé vi sés
41
Page 42
Enregistrement par
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable s ur le plateau d e lecture.
minuterie
Vous pouvez régler la minuterie pour un total de 30 programmes jusqu’à un mois en avance. Il existe deux méthodes de réglage : réglage manuel et réglage VCR Plus+.
• Normale : Réglez la date, l’heure et la chaî n e du prog r a mm e manuellement.
• VCR Plus+ : Entrez le numéro PlusCode attribué à chaque programme télévisé (page 46).
Avant de commencer...
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le disque pour l’enregistrement (page 38).
• Réglez la qualité et le format de l’image en cours d’enregistrement si néce ssaire (page 47).

Réglage manuel de la minuterie (Normale)

d Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le formatage commence automatiquement. Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé, sélectionnez le format d’enregistrement VR ou Vidéo.
e Appuyez sur [TIMER].
Le menu de programmation de m in uteri e ( Normal e) s’affiche.
Minuterie - Normale
Régler minuterie manuellement.
Départ
Date
Aujourd.
VCR Plus+
Arrêter
::
Si le menu de programmation de minuterie (VCR Plus+) s’affiche, appuyez sur < pour changer le menu.
CA Md.
Annuler
Z OPEN/CLOSE
[TIMER]
SYSTEM MENU
RETURN
"/1
TOOLS
</M/m/,, ENTER
x REC STOP
a Appuyez sur }/1.
b Mettez le téléviseur sous tension et commu tez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière à ce que le signal provenant du graveur apparaisse à l’écran du téléviseur.
Lors de l’utilisation d’un amplificateur (récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et sélectionnez le canal permettant d’entendre le son provenant du graveur.
f Réglez les éléments suivants à l’aide des
touches
A Appuyez sur M/m pour régler la date, puis
B Appuyez sur M/m pour régler l’heure de
C Appuyez sur M/m pour régler l’heure de fin,
D Appuyez sur M/m pour régler le canal, puis
E Appuyez sur M/m pour sélectionner le mode
</M/m/,.
appuyez sur ,.
À chaque pression sur M/m, l’élément change comme suit.
Aujourd. y Demain y …… y Mar 28/10 (1 mois plus tard) y Dim (tous les dimanches) y …… y Sam (tous les samedis) y Lun-Ven (du lundi au vendredi) y Lun-Sam (du lund i au samed i) y Dim-Sam (du dimanc he au samedi) y Aujourd.
début, puis appuyez sur ,.
puis appuyez sur ,.
appuyez sur ,.
Lorsque vous réglez la minuterie pour un enregistrement depuis un appareil raccordé, sélectionnez « Ligne1 », « Ligne2 » ou « Ligne3 ».
d’enregistrement (HQ, HSP, SP, LP, EP ou SLP), puis appu ye z sur ,.
Minuterie - Normale
Régler minuterie manuellement.
Départ
Date
Demain
VCR Plus+
Arrêter
:PM PM:800 830
CA Md. 107
OK
Annuler
SP

Enregistrement par minuterie

42
Page 43
Si vous faites une erreur
Appuyez sur </, pour sélectionner l’ élément que vous souhaitez modifier.
Pour quitter sans sauvegarder le réglage en cours
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « Annuler », puis appuyez sur ENTER.
g Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste minuterie s’affiche. L’indicateur TIMER REC s’affiche sur le panneau frontal et le graveur est alors prêt à commencer l’en regis trement.
h Appuyez sur RETURN pour désactiver Liste
minuterie ou appuyez sur [TIMER] et recommencez à partir de l’étape 5 pour saisir d’autres réglages de minuterie.
À la différence des magnétoscopes, il n’est pas nécessaire de mettre le graveur hors tension avant le début de l’enregistrement par minuterie.
Pour arrêter l’enregistrement pendant l’enregistrement par minuterie
Appuyez sur la touche x REC STOP.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Les réglages de minuterie chevau chés sont affichés de la manière suivante.
Minuterie
Réglages minuterie chevauchés.Sauvegarder ce réglage ?
Lum-Sam 10:00AM - 10:30AM 25ca SP Mer 10/29 9:00AM - 10:15AM 3ca SLP
OK
Pour mémoriser le réglage, appuyez sur </, pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER. Les programmes sont enregistrés selon l’ordre de priorité (page 45). Pour annuler ou modifier le réglage, sélectionnez « Annuler ».
Annuler
Remarques
• Si « Disque plein ou pr es q ue plein » s’affi ch e à l’écran, changez le disque ou libérez de l’espace mémo ire sur le disq ue pour l’enregistrement (DVD-RW et DVD+RW uniquement).
• Vérifiez que l’h orloge est correctement rég lé e a vant de programmer l’enregistrement par minuteri e. Sin on, auc un enre gi stre m en t pa r minuterie ne peut être fai t. Pour enregi strer un programme satellite, mettez le récepteur satellite sous tension et sélectionnez le programme satellite que vous souhaitez enregistrer. Laissez le récepteur satellite allumé jusqu’à ce que le graveur ait fini l’enregistrement. Si vous raccordez un appareil doté d’une fonction de minuterie, vous pouvez utiliser la fonction Synchro Rec (page 49).
Réglage du mode d’enregistrement
Si l’espace disque disponible est insuffis a nt pour l’enregistrement, le graveur séle ctionne automatiquement le mode d’enregistrem ent permettant d’enregistrer le programme. Cette fonction est normalement activée.
Pour annuler la fonction
A Appuyez sur TOOLS pendant que la List e
minuterie est affichée.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Régl. mode enr. », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur </, pour sélecti onner « Non », pu is
appuyez sur ENTER.
Remarque
Cette fonction n’est disponible qu e pour les enregistrements par minuterie. Elle n’est pas disponible avec Quick Timer ou Synchro Rec.
Pour rallonger la durée d’enregistrement
Vous pouvez ral l on ge r la du r é e d’enregistrem en t pe nd a nt l’enregistrement.
1 Appuyez sur TOOLS en cours d’enregistrement. 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Étendre Enr. », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Extension de la durée d'enregistrement
Régler la fonction d'extension de la minuterie.
Dim 9/28 10:00AM - 11:30AM 3ca
Durée Ext.
SP
Non
OK
Annuler
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Pour confirmer, modifier ou annuler l’enregistrement par minuterie
Reportez-vous à la se c tio n « Véri f i c atio n , mo dif i ca tio n et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) » (page 44).
z Conseils
• Pour un enregistrement qui se termine le jour suivant, laissez le réglage de la date de début tel qu’i l est et saisisse z l’he ure de fin . La da te passe automatiquement au jou r suiv ant.
• Vous pouvez aussi afficher le menu de pro grammation d e minu teri e en : – sélectionnant « MINUTERIE » dans le menu Système ; – sélectionnant « Minuterie » dans le menu TOOLS alors que le menu
Liste minuterie est affiché.
• Vous pouvez également utiliser le graveur même lorsqu’il est en mode d’attente d’enregistrement. Pour vous rappeler le réglage de minuterie, un message s’affiche sur l’écran de votre téléviseur cinq minutes avant le début de l’enregistrement par mi nut e rie .
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner la durée, puis
appuyez sur ENTER.
Vous pouvez régler la durée par incréments de 10 minutes, jusqu’à 60 minutes.
4 Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
z Con seil
Vous pouvez également rallonger la durée d’enregistrement en utilisant « Enr. Étend. » dans le sous-menu de la Liste minuterie.
,Suite à la page suivante
Enregistrement par minuterie
43
Page 44

Vérification, modification et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie)

Vous pouvez vérifier, modifier ou annuler des réglages de minuterie à l’aide du menu Li ste minuterie.
a Appuyez sur la touche SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « LISTE
MINUTERIE », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste minuterie s’affiche.
LISTE MINUTERIE
Sam 10/25 8:30PM - 9:30PM 4ca HQ Lun-Sam 10:00AM - 10:30AM 25ca SP Mer 10/29 9:00AM - 10:15AM 3ca SLP Jeu 10/30 4:00PM - 5:00PM 125ca SLP
-RW VR
1 Nom du disque
Pour entrer un nom de disque, repor te z-vous à l a section « Identification d’un disque (Nom disque) » (page 77).
2 Informations relatives à la minuterie :
Permet d’afficher la date, l’heure, le mode d’enregistrement, etc.
indique un chevaucheme nt de réglages.
(rouge) indique le régla g e en cours
a
d’enregistrement.
•z (gris) indique que le réglage ne peut pas ê tr e enregistré dans le mode d’enregistrement sélectionné.
Sports
B Appuyez sur </M/m/,pour sélectionner
l’élément et modifier le réglage.
Pour annuler les modificatio ns , appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « Annu le r », pui s appuyez sur ENTER ou RETURN. Répétez l’étape 2 pour modifier un autre réglage.
C Appuyez sur </M/m/, pour sélectionn e r
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Pour supprimer le réglage
A Sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Suppression
Supprimer ce réglage de minuterie ?
Lun-Sam 10:00AM - 10:30AM 25ca SP
OK Annuler
Si vous ne souhaitez pas supprimer le réglage, sélectionnez « Annuler », puis appuyez sur ENTER ou RETURN.
B Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
Pour vérifier si des réglages se chevauchent
A Sélectionnez « Vérifier chevauchement », puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation de superposition des réglages s’affiche. Le réglage de la minuterie le plus récent apparaît en haut de la liste et est prioritaire. Il est poss ible que vous ne puissiez pas enregistrer le programme étant le moins prioritaire.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner le
réglage que vous souhaitez vérifier, modifier ou annuler, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner un des
éléments suivants.
• Modifier
• Supprimer
• Vérif. Chev.
Pour modifi er le réglage
A Sélectionnez « Modifier », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de modification apparaît.
Modification
Modification du réglage de minuterie.
Date
Départ
Arrêter
Lun-Sam
:PM PM:10 00 10 15 25
CA Md.
OK
Annuler
SP
Vérifier chevauchement
Ces réglages de minuterie se chevauchent.
Lun-Sam 10:00AM - 10:30AM 25ca SP Mer 10/29 9:00AM - 10:15AM 3ca SLP
Changer priorité Quitter
Pour changer le programme prioritaire, appuyez sur </, po ur sélectionner « Changer priorité ». Pour de plus amples informations, r eportez-vous à
la section « Modification de la priorité des réglages chevauchés » ci-dessous.
B Appuyez sur </, pour sélectionner
« Quitter ».
Pour modifier ou annuler le réglage, appuyez sur RETURN pour revenir au menu Liste minuterie et reprenez les étapes 3 et d ci-dessus.
Enregistrement par minuterie
44
Page 45
e Appuyez sur RETURN pour désactiver la
Liste minuterie.
7:00 9:00 10:00
A
z Conseil
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le réglag e de minuterie pour l’enregistrement en cours mais vous pouvez rallonger la durée de l’enregistrem ent (page 43).
Remarque
Même si la minuterie est réglée sur le même programme de façon journalière ou hebdomadaire, l’enregistrement par minuterie ne peut pas s’effectuer s’il e s t chevauché par le programme priorita ire. Un symbole
s’affiche à côté du réglage chevauché dans la Liste minuterie.
Vérifiez l’ordre de priorité des régla ge s .

Modification de la priorité des réglages chevauchés

Le graveur enregistre les programmes en fonction de leur priorité si les réglages de minuterie se chevauchent. Le dernier réglage de minuterie est prioritaire. Si les réglages de minuterie se chevauchent, le programme prioritaire est enregistré. L’enregistrement par minuterie le moins prioritaire est annulé, commence au milie u ou s’arrête en cours d’enregistremen t. Vérifiez les réglages de minuterie se chevauchant et modifiez l’ordre de priorité si nécessaire.
Lorsque des réglages de minuterie se chevauchent
Si la minuterie est réglée manuellement ou par le réglage VCR Plus+, le dernier programme réglé est prioritaire.
Exemple : vous réglez la minuterie dans l’ ordre A, B et C (le réglage d e minuteri e C est prioritaire)
7:00
A
Portion non enregistrée
B
a Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « LISTE
MINUTERIE », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste minuterie s’affiche.
LISTE MINUTERIE
Sam 10/25 8:30PM - 9:30PM 4ca HQ Lun-Sam 10:00AM - 10:30AM 25ca SP Mer 10/29 9:00AM - 10:15AM 3ca SLP Jeu 10/30 4:00PM - 5:00PM 125ca SLP
-RW VR
Sports
c Appuyez sur M/m pour sélectionner le
réglage pour lequel vous souhaitez modifier l’ordre de priorité, p uis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Vérifier chevauchement », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation de superposit ion des réglages s’affiche.
Vérifier chevauchement
Ces réglages de minuterie se chevauchent.
Lun-Sam 10:00AM - 10:30AM 25ca SP Mer 10/29 9:00AM - 10:15AM 3ca SLP
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
9:00 11:00
Enregistrement réel
ABC
7:00 9:00 10:30
B
10:30
C
Si le réglage B est prioritaire par rapport au réglage C, le programme B est totalement enregistré et le programme C est enregistré uniquement une fois l’enregistrement du programme B terminé.
ABC
7:00 9:00 11:00
z Conseil
Vous pouvez modifier l’ordre de priorité du réglage de mi nuterie en cours d’enregistrement .
Remarque
Si l’heure de fin d’un enregistrement et l’heure de début d’un aut r e enregistrement sont id entiques, le dé but ou la fin du progr amme le moins prioritaire peut êt re c oupé. Exemple : vous avez effectué le réglage de minuterie A après le réglage de minuterie B
Changer priorité Quitter
e Appuyez sur </, pour sélectionner
« Changer priorité », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de modification de l’ordre de priorité s’affiche.
Changer l'ordre de priorité des réglages de minuterie
3ca Mer 10/29 9:00AM Vers où déplacer ce réglage de minuterie ? 25ca Lun-Sam 10:00AM
Annuler
f Appuyez sur M/m pour déplacer le réglage de
minuterie là où vous le souhaitez, puis appuyez sur ENTER.
Le programme est déplacé vers son nouvel emplacement dans la liste. Le programme placé en tête de liste est prioritaire. Pour revenir à la Liste minuterie, sélectionnez « Annuler ».
g Appuyez sur RETURN pour désactiver la
Liste minuterie.
,Suite à la page suivante
Enregistrement par minuterie
45
Page 46

Enregistrement de programmes télévisés avec le système VCR Plus+

Le système VCR Plus+ est une fonction qui simplifie le réglage des enregistrements par minuterie. Entrez simplement le numéro PlusCode indiqué dans votre guide de programmes télévisés. La date, l’heure et la chaîne de ce pro gramme sont réglées automatiquement. Vérifiez que les chaînes du téléviseur et du guide sont bien réglées dans « Rég Canaux VCR Plus+ » sous « Réglage s » (page 98).
"/1Z OPEN/CLOSE
Touches numériques
CLEAR
[TIMER]
RETURN
SET
</M/m/,, ENTER
e Appuyez sur [TIMER].
Le menu de p rogrammation de minuterie (VCR Plus+) s’affiche.
Minuterie - VCR Plus+
Régler minuterie par saisie du code de minuterie. PlusCode
Normale
Annuler
Si le menu de programmation de minuterie (Normale) s’affiche, appuyez sur < pour commuter le menu.
f Utilisez les touches numériques pour entrer
le numéro PlusCode, puis appuyez sur SET.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur CLEAR pour entrer de nouveau le numéro correct.
Pour annuler le réglage
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « Annuler », puis appuyez sur ENTER.
g Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La date, l’heure de début et de fin, la chaîne et le mode d’enregistrement apparaissent.
x REC STOP
a Appuyez sur }/1.
b Mettez le téléviseur sous tension, commutez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière à ce que le signal provenant du graveur apparaisse à l’écran du téléviseur.
Lors de l’utilisation d’un amplificateur (récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et sélectionnez le canal permettant d’entendre le son provenant du graveur.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrab le sur le pla teau de lectur e.
d Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le formatage commence automatiquement. Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé, sélectionnez le format d’enregistrement VR ou Vidéo.
Minuterie - VCR Plus+
Réglage minuterie suivant correct ? Ressaisir code minut./régler réglages pour modif.
Date
Lun 6/28
Départ
Arrêter
:AM AM:10 00 11 30 107
CA Md.
OK
Annuler
Changer
HQ
Si vous souhaitez modifier le réglage
A Appuyez sur </, pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez modifier.
B Appuyez sur M/m pour modifier le réglage.
Pour annuler le réglage, sélectionnez « Annuler ». Pour entrer de nouveau le numéro PlusCode, sélectionnez « Changer ».
h Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
L’indicateur TIMER REC s’affiche sur le panneau frontal et le graveur est alors prêt à commencer l’enregistrement.
i Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Pour enregistrer à partir d’un décodeur ou d’une autre source, laissez l’appareil raccordé sous tens ion.
Enregistrement par minuterie
46
Page 47
Pour arrêter l’enregistrement pendant l’enregistrement par minuterie
Appuyez sur la touche x REC STOP.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Reportez-vou s à la page43.
Pour confirmer, modifier ou annuler l’enregistrement par minuterie
Reportez-vous à la se c tio n « Véri f i c atio n , mo dif i ca tio n et annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) » (page 44).

Réglage de la qualité et du format de l’image en cours d’enregistrement

Vous pouvez régler la qualité et le format l’image en cours d’enregistrement.
z Conseils
• La fonction Réglages du mode d’enregistrement fonctionne aussi avec cette méthode de réglage de minuterie (page 43).
• Vous pouve z rallonger la durée d’enregist rement pendant l’enregistrement (page 43).
• Vous pouvez aussi afficher le menu de pro grammation d e minu teri e en : – sélectionnant « MINUTERIE » dans le menu Système ; – sélectionnant « Minuterie » dans le menu TOOLS alors que le menu
Liste minuterie est affiché.
Remarques
• Vérif iez que l’horloge e s t correctement réglée avant de régler l’enregistrement par minut e rie . Sinon , aucun enregistrement par minuterie ne peut être fait.
• Vous pouvez également utiliser le graveur même lorsqu’il est en mode d’attente d’enregistrement. Pour vous rappeler le réglage de minuterie, un message s’affiche sur l’écran de votre téléviseur cinq minutes avant le début de l’enregistrement par mi nut e rie .
TOOLS
RETURN
</M/m/,, ENTER
a Appuyez sur TOOLS avant que
l’enregis trement commence.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Régl. Enr. », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Réglages d'enregistrement
Sélectionner l'élément à modifier.
Mode Enr. : Taille écran enregistr. : Enr. Réd. Parasites. : Egal. enregistr. vidéo
SP 4 : 3 1
c Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
Exemple : Enr. Réd. Parasites.
Enr. Réd. Parasites.
Non 1 2 3
,Suite à la page suivante
Réglage de la qualité et du format de l’image en cours d’enregistrement
47
Page 48
Mode Enr.
Permet de sélectionner le mode d’enregistrement pour l’heure d’enregistrement et la qualité d’image souhaitées. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Mode d’enregistrement » (page 37).
•HQ
•HSP
• SP (par défaut)
•LP
•EP
•SLP
Taille écran enregistr.
Permet de régler le format d e l’image du pro gramme à enregistrer
• 4:3 (par défaut) : permet de régler le format de l’image à 4:3.
• 16:9 : permet de régler le format de l’image à 16:9 (mode grand écran).
Cette fonction est disponible avec les DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo) lorsque le mode d’enreg istrement est réglé à HQ, HSP o u SP. Pour t ous les autres modes d’enregistrement, le format de l’écran est fixé à « 4:3 ». Pour les DVD-RW (mode VR), le format réel de l’image est enregistré quel que soit le réglage. Par exemple, si une image de format 16:9 est reçue, le disque enregistre l’image au format 16:9, même si la fonction « Taille écran enregistr. » est réglée à « 4:3 ». Pour les DVD+RW, le format de l’écran est fixé à « 4:3 ».
Enr. Réd. Parasites.
Permet de réduire les parasites contenus par le signal vidéo.
Egal. enregistr. vidéo
Permet de régler l’image de façon plus détaillée. Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément que vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
• Contraste : permet de modifier le contraste.
• Luminosité : permet de modifier la luminosité sur toute l’image.
• Couleur : permet de foncer ou d’éclairc ir les couleurs.
• Teinte : permet de mo difier l’équilibre des couleurs.
e Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres
éléments.
f Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarque
Les réglages effectués ici sont pour le graveur et ne peuvent pas être sauvegardés pour des titres indi vi due ls.
d Sélectionnez le réglage en appuyant sur
</M/m/,, puis appuyez sur ENTER.
Plus le numéro est élevé, plus l’effet est important. Le réglage par défaut est souligné.
Éléments Réglages
Enr. Réd. Parasites. Non Egal. enregistr. Vidéo
Contraste –3 ~ 0 Luminosité –3 ~ 0 Couleur –3 ~ 0 Teinte –3 ~ 0
Réglage de la qualité et du format de l’image en cours d’enregistrement
48
1 ~ 3
~ 3 ~ 3 ~ 3 ~ 3
Page 49

Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie (Synchro Rec)

Vous pouvez régler le graveur de façon à ce qu’il enregistre automatiquement les programmes provenant d’un appareil raccordé doté de la fonction de minuterie (tel qu’un récepteur satellite). Raccordez l’appareil aux pr ises LINE IN 1 du gra veur (page 31). Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension, le graveur commence l’enregistr ement d’un programme via l e s prises LINE IN 1.
Avant de commencer...
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le disque pour l’enregistrement (page 38).
• Réglez la qualité et le format de l’image en cours d’enregistrement si néces saire (page 47).
Z OPEN/CLOSE
"/1
d Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le formatage commence automatiquement. Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé, sélectionnez le format d’enregistrement VR ou Vidéo.
e Sélectionnez l’entrée a udio de ligne lorsque le
programme d’enregistrement est constitué de deux types de son.
A Appuyez sur INPUT SELECT pour
sélectionner « L1 ».
B Appuyez sur TOOLS. C Appuyez sur M/m pour sélectionner « Entrée
audio de ligne », puis appuyez sur ENTER.
D Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Principal/Secondaire* », puis appuyez sur ENTER.
* Lors de l’enregistrement d’un programme doté de deux types de
sons, sélectionnez « Principal/Secondaire ». Les deux types de sons peuvent alors être en registrés. Vous pouvez sélectio nne r l’un des deux sons pendant la lecture d’un di sque . Sélectionnez « Principal/Secondaire » uniquement lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR. Pour les autres types de disques, sélectionnez « Stéréo ». S eul le son sté réo est enregistré.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
TOOLS
</M/m/,, ENTER
x REC STOP
REC MODE
INPUT SELECT
SYNCHRO REC
a Appuyez sur }/1.
b Mettez le téléviseur s ous tension et com mutez
le sélecteur d’entrée du tél éviseur de manière à ce que le signal provenant du graveur apparaisse à l’écran du téléviseur.
Lors de l’utilisation d’un amplificateur (récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et sélectionnez le canal permettant d’entendre le son provenant du graveur.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable sur le plate au de lecture.
f Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement, HQ, HSP, SP, LP, EP ou SLP.
g Réglez la minuterie sur l’appare il racc ordé à
l’heure du programme que vous souhaitez enregistrer et mettez-le hors tension.
h Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicateur SYNCHRO REC s’affiche sur le panneau frontal. Le graveur se met automatiquement hors tension et passe en mode d’attente d’enregistrement synchronisé. Le graveur commence automatiquement l’enregistrement lorsqu’il reçoit le signal d’entrée de l’appareil raccordé. Le graveur cesse l’enregistrement lorsque l’appareil raccordé est mis hors tension.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur x REC STOP.
Pour annuler l’enregistrement synchronisé
Appuyez sur SYNCHRO REC ou mettez le graveur sous tension avant le début de l’enregistrement synch ron isé . L’ind ic a teur SYNCHRO REC disparaît.
,Suite à la page suivante
Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie (Synchro Rec)
49
Page 50
Si les réglages de minuterie d’un enregistrement synchronisé et un autre réglage d’enregistrement par minuterie se chevauchent
Que le programme soit enr egistré de manière synch r onisée ou non, le programme qui commence en premier est prioritaire et le deuxième programm e n’e s t en re gis tré qu’à la fin de l’enregistrement du premier programme.
7:00 8:00 9:00 10:00
Premier programme Deuxième programme
Portion non enregistrée
Remarques
• Le graveur ne comm en ce l’e nregistrement qu’après avoi r dét ecté le signal vidéo provenant de l’appareil raccordé. Le début du programme peut ne pas être enregistré.
• Lorsque le g raveur est mis hors tension, vous ne pouvez pas régler l’enregistrement synchronisé en appuyant uniquement sur la touche SYNCHRO REC. Vérifiez que vous m et te z d’abord le graveur sous tension pour régler l’enregistremen t sync hronisé.
• Pendant l’enregi str em e nt synchronisé, les autres opérations telles que l’enregistrement normal ne pe uve nt pas être effectuées.
• Ne mettez pas le graveur sous tension ta nt qu’il est en mode d’attente d’enregistrement synchronisé. L’enre gistrement synchronisé serait annulé.
• Tout programme c ontenant un signal de protecti on contre la copie Copy-Never (copie interdite) ne peut pas être enregistré. Lorsque vous enregistrez un programme qui contient un signal Copy-Once (copi e unique), utilisez un DVD-RW (version 1.1 avec CPRM) en mode VR pour l’enregistrement. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Types d’images ne pouvant être enregistrées » (page 37).
• Lorsque vous utilisez la fonction Synchro Rec, n’utilisez pas la fonction de commande VCR su r l’a ppareil raccordé.
• Pour utiliser l’appareil raccordé pendant que le gr aveur est en mode d’attente d’enregistrement synchronisé, annulez l’enregistrement synchronisé en appuyant sur SYNCHRO REC. Veillez à mettre l’appareil raccordé hors tension, puis mettez le graveur sous tension et appuyez sur SYNCHRO REC pour réinitialiser la fonction d’enregistrement synchronisé avant le début de l’enregistrement par minuterie.
• La fonction d’enregistrement synchronisé ne fonctio nne pas avec certains récepteurs satellite. Pour obtenir des informations détaillées , reportez-vous au mode d'emploi du récepteur satellite.
Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie (Synchro Rec)
50
Page 51

Avant la lecture

Lecture

Cette section présente les bases de la lecture, te lles que les types de disques pouvant être lus, et décrit les réglages nécessaires pour la lecture en général.
Lisez attentivement les information s suivantes avant de lancer la lecture d’un disque

Disques pouvant être lus

Ce graveur per met la lect ure de s types de disques suivants , d’un diamètre de 12 cm et 8 cm.
Types de disque
DVD VIDEO*
DVD-RW*
Version 1.0 Version 1.1 Version 1.1 avec CPRM
DVD+RW*
DVD-R*
Lecture
Avant la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . page 51
Lecture de disques
. . . . . . . . page 52
Sélection d’un titre enregistré sur un disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 56
Recherche d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 58
Vérification des informations de lecture et de la
durée de lecture
. . . . . . . . page 59
Sélection du son
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 61
Réglages TV Virtual Surround (TVS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 62
Changement de l’angle de vue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 63
Affichage des sous-titres . . . . page 63
DVD+R*
CD audio
CD-R et CD-RW
(format CD audio uniquement)
* « DVD VIDEO », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD+RW » et
« DVD-R » sont des marques de commerce.
Code de zone (DVD VIDEO uniquement)
Votre graveur est identifié par un code de zone indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les DVD VIDEO (lecture seule) identifiés par un code de zone identique. Ce système sert à la protection des droits d’auteur.
Les DVD VIDEO identifiés par le logo peuvent également être lus sur ce graveur.
Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le message « Lecture interdi te par le code de zone » s’af fiche à l’écran du téléviseur. Selon les DVD VIDEO, il est possible qu’aucun code de zone ne soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO est restreinte par les limites de zone.
ALL
Réglage de l’image et du son de lecture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 64
X
0-000-000-00
Code de zone
,Suite à la page suivante
Avant la lecture
51
RDR–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
Page 52
Disques ne pouvant pas être lus sur ce graveur
Le graveur ne peut pas lir e les disques suivants :
• Tous les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• Les CD-R et CD-RW autres que ceux enregistrés au format CD audio
• Sections de données sur les CD-E xtra
• CD VIDÉO
•Super VCD
• DVD-ROM
• Disques DVD audio
• DVD-RAM
• Couche HD des Super Audio CD
• Les DVD VIDEO ayant un code de zone différent (page 51)
• Les disques enregistrés avec un système couleur autre que le système NTSC, comme le système PAL ou SECAM

Lecture de disques

En fonction du disque, certaines opérations peuvent être différentes ou certaines restrictions peuvent s’appliquer . Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Remarques sur la lecture des pistes audio DTS d’un CD
• Lors de la lecture de CD encodés selon le système DTS , d es interférences sonores sont émises par les prise s st éréo analogiques. Pour éviter d’endommager le système audio, l’utilisateur doit prendr e les précautio ns qui s’impo sent lorsque les prises stéréo analogiques du graveur sont raccordées à un amplificateur. Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround™, un décodeur externe à 5.1 canaux doit être raccordé à la prise numérique du graveur.
• Réglez le son à « Stéréo » avec la touche AUDIO lors de la lecture d’une piste sonore DTS sur un CD (page 61).
• Ne lancez pas la lecture d’une piste sonore DTS sans avoir d’abord raccordé l e gr aveur à un appareil audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Le graveur émet le signal DTS via la prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL), même si « DTS » est réglé à « Non » dans les réglages Audio (page 102), ce qui pourrait provoquer des lésions auditives ou endommager les enceintes
Remarques sur la lecture de DVD comportant une piste sonore DTS
• Les signaux audio DTS sont u niquement émis via la prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL).
• Lorsque vous lisez un DVD comportant des pistes audio DTS, réglez « DTS » à « Oui » dans les réglages Audio (page 102).
• Si vous raccordez le graveur à un appareil audio sans décodeur DTS intégré, ne régl ez pas « DTS » à « O ui » da ns les réglage s Audio (page 102). Les enceintes peuvent produire un bruit de très forte amplitude susceptible de provoquer des lésions auditives ou d’endommager les enceintes.
Remarques
• Les disques à grande vitesse des types suivants peuvent être lus sur ce graveur : DVD-RW (version 1.0) avec vitesse 2 × max., DVD-R (version 1.0) avec vitesse 4 × max. ou DVD+RW/DVD+R avec vitesse 4 × max.
• Les DVD-RW, les DVD-R, les DVD+RW, les DVD+R, les CD-RW ou les CD-R enregistrés sur un autre graveur ne peuvent pas être lus sur ce graveur s’ils n’ont pas été finalisés correctement. Certains disques ne peuvent pas être lus sur ce graveur à cause de la qualité de l’enregistr ement ou de l’état du disq u e ou suivant le s caractéris tiques de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de cré at ion.
"/1Z OPEN/CLOSE
Touches numériques, SET
TOP MENU
H PLAY
MENU
</M/m/,, ENTER
x STOP
a Appuyez sur }/1.
Le graveur se met sous tension et le témoin d’alimentation s’allume en vert.
b Mettez le téléviseur sous tension et commutez
le sélecteur d’entré e du téléviseur de manière à ce que le signal provenant du graveur apparaisse à l’écran du téléviseur.
Lors de l’utilisation d’un amplificateur
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et sélectionnez le canal permettant d’entendre le son provenant du graveur.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour ouvrir
le plateau de lecture.
d Placez un disque sur le plateau de lecture.
Lecture de disques
52
Face de lecture vers le bas
Page 53
e Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Attendez que le message « LOAD » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Pendant la lecture d’un DVD-RW, d’un DVD+RW ou d’un DVD-R
Vous pouvez sélectionner le titre depuis le menu Liste titres. Reportez-vous à la section « Sélection
d’un titre enregistré sur un disque » (page 56).
Si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur
Reportez-vous à la section « Utilisation du menu du DVD » ci-d e ssous.
f Appuyez sur H PLAY.
Le graveur commence la lecture.
Pour régler le volume
Réglez le volume de votre téléviseur ou de votre amplificateur (récepteur).

Utilisation du menu du DVD

Lors de la lecture d’un DVD VIDEO comportant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l’aide de la touche TOP MENU ou MENU. Lors de la lecture de DVD VIDEO permettant de faire certains réglages, tels que la langue des sous-titres et d e la bande sonore, sélectionnez ces paramètres avec la touche MENU.
a Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu du disque s’affiche à l’écran du téléviseur. Les éléments du menu varient d’un disque à l’autre.
b Appuyez sur </M/m/, ou sur les touches
numériques pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire ou modifier.
c Appuyez sur ENTER.
Lecture
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur la touche x STOP.
Pour mettre le graveur hors tension
Appuyez sur @/1.
z Conseil
Vous pouvez également lancer ou interrompre la lecture à l’aide du menu TOOLS.
Pour lire un DVD VIDEO pour lequel le contrôle parental est activé
Lorsque le message « Changer momentanément le contrôle parental sur le niveau *? » s’affiche à l’écran du tél éviseur, suivez les étapes ci-dessous.
1 Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
Contrôle Parental
Saisir le mot de passe.
Annuler
Mot de Passe
2 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres avec
les touches numériques.
Le curseur se déplace sur « OK ».
3 Appuyez sur ENTER pour sélectionner « OK ».
Le graveur commence la lecture.
z Con seil
Si vous lisez un DVD-R, un DVD+RW ou un DVD-RW (mode Vidéo) finalisé, vous pouvez afficher le menu à l’aide des touches TOP MENU ou MENU. Pour plus de détails sur la finali satio n et les menus d e DVD,
reportez-vous à la section « Finalisati on d’un disque (Finaliser) » (page 78).

Utilisation de la touche PROGRESSIVE

Vous pouvez régler précisément la sortie du signal vidéo 480p progressif en appuya nt sur PROGRESSIVE sur le panneau frontal (le témoin PROGRESSIVE s’allume) et en raccordant le graveur à l’aide des prises COMPONENT VIDEO OUT à un téléviseur qui accepte les signaux vidéo au format progressif. Appuyez plusieurs fois sur PROGRESSIVE pou r faire défiler les menus comme suit :
INTERLACE (le témoin PROGRESSIVE s’éteint)
PROGRESSIVE (le témoin PROGRESSIVE s’allume)
•INTERLACE Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le graveur à un téléviseur standard (format entrelacé).
• PROGRESSIVE Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le graveur à un téléviseur compatible avec les signaux progressifs. Le graveur émet des signaux vidéo au format progressif.
Pour mémoriser ou changer le mot de passe, reportez-vous à la
section « Contrôle Parental (DVD VIDEO uniquement) » (page 102).
,Suite à la page suivante
Lecture de disques
53
Page 54
Modes de conversion
Les logiciels de DVD peuvent être divisés en deux type s : les logiciels basés sur des films et les logiciels produits à partir d’une bande vidéo. Le s logiciels provenant d’une bande vidéo sont des enregistrements d’émissions télévisées, par ex emple des dramatiques ou des comédies et affichent les images à 30 images soit 60 champs par seconde. Les logiciels provenant de films sont des enregistrements effectués à partir de la pellicule originale d’un film et affichent les images à 24 images par seconde. Certains logiciels de DVD contiennent à la fois le format vidéo et le format film. Pour que les images apparaissent nature lles à l’écran lorsqu’elles sont émises en mode PROGRESSIVE (60 images par seconde), les signaux vidéo progressifs doivent être convertis pour correspondre au type de logiciel DVD que vous regardez. Le titre enregistré sur ce graveur est un logiciel provenant d’une bande vidéo. Si vous souhaitez régler le mode de conversion pour le logiciel provenant d’une bande vidéo (en ne prenant pas en compte le type de logiciel), réglez « Mode progressif » à « Vidéo » sous le régla g e V i dé o (page 100).
Remarques
• Lors de la lecture d’un logiciel produit à partir d’une bande vidéo avec des signaux progressifs, des parties de certains types d’images peuvent apparaître peu naturelles en raison du procédé de conversion lors de la sortie via les prises COMPONENT VIDEO OUT. Les images provenant des prises LINE OUT (S VIDEO) 1/2 et LINE OUT (VIDEO) 1/2 ne sont pas affectées car elles sont émises en format standard (entrelacé).
• Si vous avez réglé le grave u r au format progressif alors que votre téléviseur n’est pas compatible avec les signaux du format progressif (480p), vous ne pouvez pas visionner les im ages. Il est possible que certains signaux vidéo enregistrés sur le disque ne puissent pas être convertis au format progressif. Si l’un de ces cas se présente, réglez le graveur au format entrelacé.
Lecture de disques
54
Page 55

Opérations de base et changement de la vitesse de lecture

Z OPEN/CLOSE
INSTANT REPLAY
INSTANT SEARCH
TOOLS
m / M (Recherche)
Touche multidirectionnelle
Pour : Opération à effectuer Disques
</M/m/,, ENTER
./> PREV/NEXT
x STOP X PAUSE
H PLAY
Lecture
Faire une pause de lecture
Rechercher le début du titre, du chapitre ou de la plage
Arrêter la lecture et retirer le disque
Répéter la scène précédente
Avancer rapidement pendant un bref instant dans la scène en cours
Avancer ou reculer rapidement (recherche)
Appuyez sur X PAUSE. Pour reprendre la lecture, appuyez sur X PAUSE ou H PLAY.
En cours de lecture, appuyez sur > NEXT ou .PREV.
> NEXT : pour passer au titre, au chapitre ou à la plage suivant.
• . PREV : pour retourner au début du titre, du chapitre ou de la plage précédent.
Pour les DVD-RW (mode VR), vous pouvez ajouter manuellement des signets de chapitre (page 71).
Appuyez sur Z OPEN/CLOSE. Tous les disques
Appuyez sur Cette fonction de relecture est pratique lorsque vous sou haitez revoir une scène ou réécouter un dialogue que vous avez manqué.
Appuyez sur INSTANT SEARCH. Cette fonction est utile pour sauter une scène que vous ne souhaitez pas regarder.
Pendant la lecture d’un disque, poussez b rièvement la touche multidirectionnelle v e rs la g auc he o u la d r oi te. À ch aq u e po ussé e sur la touche multidirectionnelle , la vitesse de recherc h e chang e comm e suit :
Pour revenir à la vite sse normale, appuyez s ur H PLAY. Lorsque vous maintenez la touche multidirectionnelle enfoncée vers la gauche ou vers la d roite, l’avance ou le recul r apide contin ue à la vitesse sélectionnée jusqu’à ce que vous relâchiez la touche. Les vitesses réelles peuvent différer en fonction des disques ou des modes d’enregistrement utilisés.
* Les CD audio ne peuvent pas être lus à vitesse FR3 ou FF3.
INSTANT REPLAY.
recul rapide m avance rapide M
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3* T T T t t t FF3*
Tous les disques
Tous les disques
Tous les disques
Effectuer une visualisation image par image (lecture au ralenti)
Effectuer une lecture en arrêt sur image
Appuyez sur m / M de la touche multidirectionnelle pendant plus d’une seconde lorsque l e graveur est en mode de pause. Pour revenir à la vite sse normale, appuyez s ur H PLAY.
Appuyez brièvement sur les touches m / M de la touche multidirectionnelle lorsque le graveur est en mode de pause. Pour revenir à la vite sse normale, appuyez s ur H PLAY.
,Suite à la page suivante
Lecture de disques
55
Page 56
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque (Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque , le grave ur mémo rise le point où vous avez appuyé sur x STOP.
• Pour les DVD : La fonction de rep rise de la lecture fonct ionne tant que vou s n’ouvrez pas le plateau de lecture (vous pouvez éteindre le graveur).
•Pour les CD : La fonction de reprise de la lecture f onctionne tant que vo us ne mettez pas le gr a veur hors tension et que vous n’ouvr e z pa s le plateau de lecture.
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur
x STOP pour arrêter la lecture.
« RESUME » apparaît dans la fenêtre d’affichage d u panneau frontal. Si « RESUME » n’ap paraît pas, la fonctio n de reprise de lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur H PLAY.
Le graveur commence la lecture à partir du point d’arrêt du disque à l’étape 1.

Sélection d’un titre enregistré sur un disque

Le menu Liste titres affiche tous les titres enregistrés sur le disque et vous pouvez sélectionner celui que vous souhaitez lire. Pour plus de déta ils, reportez-vous également à la page 33.
Pour commencer la lecture depuis le début du disque
Réinitialisez le point de reprise à l’aide du menu TOOLS. Appuyez sur TOOLS et sur M/m pour sélectionner « Réinit. Reprise », puis appuyez sur ENTER .
Pour commencer la lecture depuis le début du titre
Vous pouvez rechercher le début du titre ou de la plage à l’aide du menu TOOLS. Appuyez sur TOOLS et sur M/m pour sélectionner « Lecture du début », puis appuyez sur ENTER. La lecture commence automatiquement au début du titre.
Remarques
• Selon le disque, il est possible que le graveur ne reprenne pas la lecture exactement à partir du poin t où vous avez arrêté le disque.
• Selon le point d’arrêt du disque, il est possible que le graveur ne reprenne pas la lecture exa ctement à partir du même poi nt.
• Le point d’arrêt de la le cture est effacé de la mémoire lor s que : – vous ouvrez le plateau de lecture. – vous lisez un autre titre. – vous commutez le menu L ist e t itres (O ri gi nal ou Playlist). – vous éditez le disque, par e xem ple en supprimant un titre. – vous modifiez les réglages du graveur. – vous mettez le graveur hors tension (CD uniquement). – vous effectuez un enr egi str ement (sauf pour les DVD-RW en mode
VR).
SYSTEM MENU
CURSOR MODE
RETURN
H PLAY
TITLE LIST </M/m/,,
ENTER ZOOM +/–
m/M
X PAUSE
a Insérez un disque et appuyez sur TITLE
LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Dans le cas d’un DVD-RW (mode VR), sélectionnez « Original » ou « Playlist » à l’aide du menu TOOLS (page 33).
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28
Sélection d’un titre enregistré sur un disque
56
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Lecture », puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre sélectionné sur le disque.
Page 57
z Conseils
• Vous pouvez également afficher le men u Liste titres à l’aide du menu Système. Appuyez sur SYSTEM MENU et sélectionnez « LISTE TITRES » puis appuyez s ur ENTER (page 34).
• Vous pouvez sélectionner le mode page en ap puyant sur CURSOR MODE (page 33). En mode page, vous pouvez modifier la page de la Liste titres à l’aide des touches M/m.
• Vous pouvez également utiliser la touche H PLAY pour lancer la lecture.
• Pour changer le nom du titre, reportez-vous à la section « Identification
d’un titre (Nom titre) » (page 68).
Pour modifier l’ordre des titres (Tri)
Vous pouvez trier les titres par date, par numéro ou par titre.
1 Appuyez sur < pendant que la Liste titres est
activée.
Les boutons de tri sont s électionnés.
My Movies
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28
Boutons de tri
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
* Le mode d’enr egistr ement af fiché se ra pporte au mode sélect ionné l ors
de l’enregistrement du programme sur ce graveur.
Pour modifier une vignette de titre (Vignette) (DVD-RW en mode VR uniquement)
Vous pouvez sélectionner une scène préférée pour en faire la vignette pour le menu Liste titres agrandi.
1 Appuyez sur TITLE LIST pendant qu’un disque
est inséré dans le graveur.
Le menu Liste titres s’affiche.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner un titre dont
vous souhaitez modifier la vignette, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Régl.
Vignette », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage de la vignette s’affiche. La lecture du titre sélectionné commence en arrière-plan.
Vignette 1 2ch 1:00PM - 2:00PM
Lecture
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner la date, le
numéro ou le titre, puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont triés dans l’ordre sélectionné.
Ordre Trié
Date par ordre chronologique (date à
laquelle les titres ont été enregistrés). Le titre enregistré le plus récemment
est affiché en haut de la liste. Numéro par ordre de nu méro de titre enregistr é. Titre par ordre alphabétique.
Pour afficher la liste avec plus de détails (Zoom)
Appuyez sur ZOOM+ pendant que le menu Liste titres est activé pour visualiser des informations détaillées sur le titre. Pour revenir au menu Liste titres normal, appuyez sur ZOOM–.
Exemple : DVD-RW (mode VR)
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM Lun 9/15 1:00PM( 1H00M) 2 5ch 8:00PM - 9:00PM Mer 9/17 8:00PM( 1H00M) 3 12ch 9:00AM - 9:30AM Jeu 9/25 9:00AM( 0H30M) 4 3ch 8:00PM - 8:30PM Jeu 9/25 8:00PM( 0H30M)
1 Vignette de titre 2 Informations de titre :
affichent le numéro de titre, le nom de titre, la date et l’heure de l’enregistrement, la chaîne et le mode d’enregistrement*.
indique que le titre est protégé. (rouge) indique que le titre est en cours
a
d’enregistrement.
1.5/4.7GB
2ch
SP
5ch
SLP
12ch
EP
3ch
SLP
0:00:45
4 Tout en regardant l’image en cours de lecture,
appuyez sur H PLAY, X PAUSE ou m/M pour sélectionner la scène que vous souhaitez régler comme vignette, puis appuyez sur ENTER.
La lecture est arrêtée à la scène sélectionnée et on vous demande confirmation.
Vignette
Régler ce point en tant que vignette ?
OK Changer
Annuler
Pour changer la sélection, sélectionnez « Changer ».
5 Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
La scène est définie comme vignette du titre.
6 Appuyez sur RETURN pour désactiver le menu.
z Con seil
Après l’enregistrement , la première scène de l’enregistre men t ( le titr e) est automatiqueme n t définie comme vignette.
Remarques
• Les vignettes des ti tr es ne s’affichent que s ur ce gr aveur.
• L’affichage des vigne tt es pe ut dem a nde r que lques secondes.
Sélection d’un titre enregistré sur un disque
57
Page 58

Recherche d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage

Vous pouvez faire des recherches par titre ou ch apitre sur un DVD et par plage sur un CD. Chaque titre et plage étant identifié par un numéro unique sur le disque, vous pouvez sélectionner le titre, le chapitre ou la plage souhaité en saisissant son numéro. Vous pouvez également rechercher une scène à l’aide du code temporel.
Touches numériques, SET
CLEAR
c Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numéro du titre, du chapitre, de la plage, du code temporel, etc. souhaité.
Par exemple : Rech. Heure Pour trouver la scène à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, entrez simplement « 21020 ».
Si vous faites une erreur
Effacez le numéro saisi en appuyant sur CLEAR, puis saisissez un autre numéro.
d Appuyez sur SET.
Le graveur commence la lecture depuis le titre, le chapitre, la plage ou la scène sélectionné.
Pour annuler la recherche
Appuyez sur RETURN.
Remarques
• Il est impossible de rechercher une image fixe sur un DVD-RW (mode VR) avec Rech. Heure.
• Si vous saisissez un numéro qui n’existe pas, la sélection ne change pas.
TOOLS
RETURN
M/m, ENTER
a Appuyez sur TOOLS en cours de lecture.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner la
méthode de recherche, puis appuyez sur ENTER.
• Rech. Titre (Rechercher titre) (pour les DVD)
• Rech. Chap (Rechercher chapitre) (pour les DVD)
• Rech. Plage (Rechercher plage ) (pour les CD)
• Rech. Heure (Rechercher durée) (pour les DVD) : permet la recherche d’un point de début par la saisie du code temporel.
L’écran de saisie du numéro s’affiche. Exemple : Rech. Titre
Titre : -- (21)
Le numéro entre parenthèses indique le nombre total de titres, de plages, etc.
Recherche d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage
58
Page 59
Vérification des informations de lecture et
Affichage 2
Exemple : pendant la lecture d’un DVD-RW (mode VR)
de la durée de lecture
Vous pouvez vérifier le temps de lect ure et la durée restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours. Vous pouv ez également vérifier le nom du disque enregistré sur le disque.
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Informations de titre ou de plage (Affichage 1)
m
Informations sur le mode de lecture ou informations temporelles (Affichage 2)
m
(Affichage désactivé)
L’affichage change en fonction du type de disque ou du statut de lecture.
Affichage 1
Exemple : pendant la lecture d’un DVD VIDEO
TIME/TEXT
Original
DVD-RW
VR
0:00:45
T1SP
1 T ype/format de disque (page 36) 2 Type de titre (Original ou Playlist) (page 33) 3 Play Mode (mode de lecture) 4 Mode d’enregistrement* (page 37) 5 Barre de statut de lecture 6 Num éro de titre (page 56) 7 Temps de lecture
* Le mode d’enr egistr ement af fiché se ra pporte au mode sélect ionné l ors
de l’enregistrement du programme sur ce graveur.
Pour vérifier la durée restante
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT pendant que l’affichage 2 ci-dessus est à l’écran. À chaque pression sur la touche, l’affichage change dans l’ordre suivant.
Lors de la lecture d’un DVD
• Temps de lecture du titre en cours (heures : minutes : secondes)
• Durée restante du titre en cours
• Temps de lecture du chapitre en cours
• Durée restante du chapitre en cours
• Nom du disque (DVD-RW, DVD+RW et DVD-R uniquement)
Pendant la lecture d’un CD
• Temps de lecture de la plage en cours (minut es : secondes)
• Durée r es tante de la plag e en cours
• Temps de lecture du disque en cours
• Durée restante du disque en cours
• Nom du disque
Pour vérifier le nom du disque (sauf pour les DVD VIDEO)
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT pendant que l’affichage 2 est à l’écran. Le texte s’aff iche u niquem ent si le te xte est enre gistré sur u n CD ou si vous avez saisi le nom du disque. Pour identifier un DVD-RW, un DVD+RW ou un DVD-R, reportez-vous à la section « Identification d’un disque (Nom disque) » (page77).
Lecture
Titre 1
1 : Français DolbyDigital 2/0
1 Nom/nu méro de plage/titre 2 Fonctions de disques disponibles (angle, audio,
sous-titre, etc.)
3 La fonction sélectionnée ou le réglage audio
(ne s’affiche que temporairement)
DVD-RW
SP
VR
z Con seil
Lorsque « Affichage automatique » est réglé à « Oui » (par défaut) dans les réglages Options (page 104), les informations de lecture s’affichent automatiquement pendant quelques secondes après le début de la lecture.

Vérification des informations de lecture et de la durée de lecture

Movies
0:00:45T2
texte, nom de disque
,Suite à la page suivante
59
Page 60

Vérification de la durée de lecture sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal

Les informations de lecture, temp orelles et textuelles s’a ffichant à l’écran du téléviseur peu vent également être affichées dans la fenêtre d’affichage du pann eau frontal. Appuyez plusieurs f oi s sur TIME/TEXT. À chaque pression sur cette touche, les informati ons changent comme suit :
Lors de la lecture d’un DVD
Temps de lecture du ti tre et numéro du ti tre et du chapitr e en c ours
Durée restante du titre en cours
Temps de lec t ur e et numéro du c ha p i tr e e n c o ur s
z Conseil
Les informations textuelles qui ne peuvent être affichées sur une seul e ligne défilent dans la fenêtre d’affichage du panne au fro ntal.
Remarques
• Selon le type de disque en cours de lecture, les informations textuelles du disque peuvent ne pas s’affiche r.
• Le graveur peut uni que ment afficher le premier nive au des informations textuel le s d’un CD, par exemple le nom du disque.
• Les lettres et symboles qui ne peuvent pas être affichés sont remplacés par un « * ».
Durée restante du chapitre en cours
Nom du disque
Pendant la lecture d’un CD
Temps de lecture et numéro de la plage ou de l’index en cours
Durée restante de la plage en cours
Temps de lecture du disque
Durée res ta nte du disque
Nom du disque
Vérification des informations de lecture et de la durée de lecture
60
Page 61

Sélection du son

Lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré selon plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital ou DTS), vous pouvez sélectionner le format audio. Si le DVD VIDEO est enregistré avec des bandes sonores multilingues, vous pouvez également sélectionner la langue de votre choix. Sur des CD, vous po uvez sélectio nner le son du ca nal droit ou du canal gauche et écou ter le son du canal sélectionné simultanément via les enceintes droite et gauche. Par exemple, sur un disque comportant une chanson avec la partie vocale sur le canal droit et la partie instrumentale sur le canal gauche, vous pouvez écouter la partie inst rumentale à partir des deux enceintes en sélectionnant le canal gauche.
Pendant la lecture d’un CD
Le réglage par défaut est souligné.
•Stéréo :
• 1/G : son du canal gauche (mono)
• 2/D : son du canal droit (mono)
• Selon le disque, il se peut que vous ne puissiez pas modifier le format
• Pendant la lecture d’un DVD-RW en mode VR : si vous avez raccordé
son stéréo standard
Remarques
audio.
l’appareil à un amplifica teur audio et vidéo (réce pte ur) à l’aide de la prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) et que vous sou haitez commuter entre les pistes sono res, réglez « Dolby Digital » à « D-PCM » sous les réglages Audio.

Vérification du format du signal audio

Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez vérifier le format du signal audio en cours de lectu r e (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.).
Appuyez sur DISPLAY.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Exemple : Dolby Digi tal 5.1 canaux
Lecture
AUDIO
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pendant la lecture pour sélectionner l’ une des options audio.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Exemple : DVD VIDEO
1 : Français DolbyDigital 2/0
Pendant la lect ure d’un DVD VIDEO
Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO. Si quatre chiffres sont affichés, ils indiquent le code de la langue. Pour voir quelle langu e le code représente, reportez-vous à la section « Liste des codes de langues » (page 114). Lorsque la même langue est affichée plusieurs fois, le DVD VIDEO est enregistré sous plusieurs formats audio.
Pendant la lect ure d’un DVD-RW en mode VR
Les types de plages aud io enregistrées sur un disque sont affichés. Le réglage par défaut est souligné. Pour un disque enregistré sur ce graveu r, l e sont peut être sélectionné uniquement s’il a été enregistré à partir d’un appareil raccordé aux prises LINE IN. Exemple :
• 1 : Principal
• 1 : Secondaire (bande sono re s econdaire)
• 1 : Princip./Sec. (bandes sonores principale et secondaire)
(bande sonore principale)
Arrière (L/R)
1 : Français DolbyDigital 3/2.1
Avant (L/R) + Centrale
À propos des signaux audio
Les signaux audio enregist r és su r un disque contienne n t les éléments sonores (canaux) indiqués ci-dessous. Chaque canal est émis depuis une enceinte sé parée.
• Avant gauche (L)
• Avant droite (R)
• Centrale
• Arrière gauche (L)
• Arrière droite (R)
• Arrière (mono) : il pe ut s’agir soit de signaux t raités par Dolby Surround Sound, soit de signaux audio mono arrière du système Dolby Digital.
• Signal LFE (effet de basse fréquence)
Remarque
Si « DTS » est réglé à « Non » dans les réglages Audi o, l’op ti on de sélection de la piste DTS ne s’affiche pas à l’écr an, m ême si le disque contient des pistes DTS (page 102).
LFE (effet de basse fréquence)
Sélection du son
61
Page 62

Réglages TV Virtual Surround (TVS)

Lorsque vous raccordez un téléviseur stéréo ou deux enceintes avant, la fonction TVS (TV Virtual Surround) vous permet de profiter des effets du son ambiophonique en utilisant l’image rie sonore pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes avant (L : gauche, R : droite) sans utiliser d’enceintes arrière réelles. Si le graveur est réglé de façon à émettr e le signal à partir de la prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), l’effet ambiophonique est audible uniqueme nt lorsque « Dolby Digital » sous réglage Audio est réglé à « D-PCM » (page 102). La fonction TVS a été mi se au po int par So ny afin de permet tre, à domicile, la reproduction du son ambiophonique avec un simple téléviseur stéréo.
Large
Permet de créer cinq jeux d’enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes avant réelles gauche et droite (L et R), comme illustré ci-dessous. Ce mode est utile lorsque la distance entre les enceintes avant est réduite, par exemple dans le cas d’enceintes intégrées à un téléviseur stéréo.
TV
Nuit
Les sons de forte amplitude, tels que les explosions, sont supprimés, mais les sons d’amplitude normale sont émis normalement. Ce mode est utile lorsque vous souhaitez bien entendre les dialogues et profiter des effets ambiophoniques du mode « Large » à un faibl e volume.
Standard
Permet de créer trois jeux d’enceintes arrière virtuelles à parti r du son des enceintes avant réelles (L et R), comme illustré ci-dessous. Ce mode est efficace lorsque vous u tilise z deu x en cein tes a vant séparées.
L R
SUR
Appuyez plusieurs fois sur SUR pendant la lecture pour sélectionner l’un des paramètres audio TVS.
Chaque mode est expliqué dan s les paragraphes suivants.
•Non
•Dynamique
•Large
•Nuit
•Standard
Modes TV Virtual Surround
Dynamique
Permet de créer un jeu d’enceintes arrière virtuelles à partir du son des enceintes avant réelles gauche et droite (L et R), comme illustré ci-dessous. Ce mode est utile lorsque la distanc e entre les enceintes avant est réduite, par exemple dans le cas d’enceintes intégrées à un téléviseur stéréo.
TV
L : Enceinte avant (gauche) R : Enceinte avant (droite)
: Enceinte virtuelle
Pour annuler le réglage
Sélectionnez « Non ».
z Conseil
Vous pouvez sélectionner le mo de TVS à pa rt ir du menu TOOLS (page 65).
Remarques
• Lorsque le signal lu ne comp ort e pa s de si gna l po ur le s enceint es arrière, les effets ambiophoniques sont difficiles à percevoir.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des modes ambiophoniqu es (surround), désactivez le rég la ge am bi ophonique du téléviseur ou de l’amplificateu r (ré cepteur) raccordé.
• Centrez votre position d’écoute par rapport au x enceintes et assurez-vous que chac une de s e nc ei nt es se tr ouve dans un environnement similaire.
• Les disques ne produisen t pas tou s le même effe t avec le m ode « Nuit ».
• La fonction TVS ne peut pas être utilisée avec des disques enregistrés avec ce graveur.
Réglages TV Virtual Surround (TVS)
62
Page 63

Changement de l’angle de vue

Affichage des sous-titres

Si plusieurs angles de vue (angles multiples) sont enregistrés pour une scène sur un DVD VIDEO, l’indication « ANGLE » apparaît sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Cela signifie que vous pouvez changer d’angl e de vue.
ANGLE
Appuyez plusieurs fois sur la touche ANGLE en cours de lecture pour sélectionner un angle de vue.
La scène change selon l’angl e de vue sélectionné.
Angle 1(3)
Remarques
• Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas commute r les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
• Vous ne pouve z pas changer l’angle de vue lorsq ue vous li sez un disque enregistré sur ce graveur.
Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque, vous pouvez modifier la langue des sous-titres ou activer ou désactiver les sous-titres, à n’importe quel moment pendant la lecture.
Lecture
SUBTITLE
Appuyez plusieurs fois sur la touche SUBTITLE pendant la lecture pour sélectionner un réglage.
1 : Français
Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO. Si quatre chiffres sont affichés, ils indiquent le code de la langue. Pour voir quelle langue le code repr ésente, reportez-vous à la section « Liste des codes de langues » (page 114).
Pour désactiver l’affichage des sous-titres
Sélectionnez « Non ».
Remarques
• Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas modifier la langue des sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés dessus. Il est également po ssibl e qu e vous ne puissiez pas les désactiver.
• Vous ne pouvez pas changer les sous-titres lorsque vous lisez un disque enregistré sur ce graveur.
Changement de l’angle de vue
63
Page 64

Réglage de l’image et du son de lecture

Vous pouvez régler le signal vidéo et audio provenant du graveur afin d’obteni r la qualité d’im age ou de son souhaitée.
TOOLS
RETURN
</M/m/,, ENTER
RB Luminance (atténuation des parasites de luminance)
Permet de réduire les parasites produits par les caractéristiques de luminance du signal vidéo.
RB Chrominance (atténuation des parasites chromatiques)
Permet de réduire les parasites produits par les caractéristiques de couleur du signal vidéo.
BNR (réduction des parasites)
Permet d’atténuer les parasites et les effets de mosaïques dans l’image.
DVE (optimiseur vidéo numérique)
Permet d’accentuer les contours des images.
Egal. vidéo PB (égaliseur vidéo lecture)
Permet de régler l’image de façon plus détaillée. Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément que vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
• Contraste : permet de modif ier le contraste.
• Luminosité : perm et de modifie r la luminosité sur toute l’image.
• Couleur : permet d’assombrir ou d’éclaircir les couleurs.
• Teinte : permet de modifier l’équilibre des couleurs.

Réglage de la qualité de l’image

a Appuyez sur TOOLS en cours de lecture.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Régl. Vidéo », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Réglages vidéo
Sélectionner l'élément à modifier.
RB Luminance : RB Chrominance : BNR : DVE : Egal. vidéo PB
c Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
Exemple : RB Luminance
RB Luminance
Non 1 2 3
2 2 2 Non
d Appuyez sur </, pour ajuster le réglage,
puis appuyez sur ENTER.
Plus le numéro est élevé, plus l’effet est important. Les réglages par défaut sont soulignés.
Éléments Réglages
RB Luminance Non 1 2 RB Chrominance Non 1 2 BNR Non 1 2 DVE Non Egal. vidéo PB
Contraste –3 ~ 0 Luminosité –3 ~ 0 Couleur –3 ~ 0 Teinte –3 ~ 0
1 2 3
3 3 3
~ 3 ~ 3 ~ 3 ~ 3
e Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres
éléments.
f Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarques
• Si les contours des images à l’écran deviennent flous, réglez « BNR » à « Non ».
• Suivant le disque ou la scène en cours de lecture, l’effet BNR peut être difficile à percevoir. La fonction BNR peut ne pas être disponible pour certains formats d’écran.
• Lors de la lecture d’un di sque enregistré en mode d’enregistrement SLP, le réglage BNR peut avoir trè s peu d’ effet.
Réglage de l’image et du son de lecture
64
Page 65

Réglage de la qualité du son

a Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Régl. Audio », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Réglages audio
Sélectionner l'élément à modifier.
Ambiophonique : Filtre Audio :
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’élément, puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Ambiophonique (TVS)
Ambiophonique (TVS)
Sélectionner un effet ambiophonique.
Non
Dynamique
Large
Nuit
Standard
Non 1
Lecture
Ambiophonique (DVD VIDEO uniquement)
Permet de sélectionner un des modes ambiophoniques. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Réglages TV Virtual Sur round (TVS) » (page 62).
• Non (par défaut)
• Dynamique
•Large
•Nuit
•Standard
Filtre Audio (tous les disques)
Permet de sélectionner un filtre antiparasites numérique pour réduir e les parasites de plus de 22,05 kHz (Fs*: 44,1 kHz), de 24 kHz (Fs : 48 kH z) ou de 48 kHz (Fs supérieure à 96 kHz).
• Net (par défaut) : fournit une plage de fréquences large et une impression d’espa ce.
• Lent : donne un son flui de et profond.
* Fréquence d’é c hantillonnage de la source au di o
Cette fonction agit sur la sortie des prises LINE OUT (AUDIO L/R) 1/2.
d Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
l’option, puis appuyez sur ENTER.
e Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarque
Selon les disques ou l’environn em e nt d’écoute, la différence d’effet entre les divers filtres audio peut être lim itée .
Réglage de l’image et du son de lecture
65
Page 66

Avant le montage

Montage d’un DVD

Cette section pré sente les bases du montage de DVD et explique les fonctions de montage pour l’enregistrement sur un disque et les fonctions de mont age pour tout le disque.
Ce graveur offre diverses options de montage. Avant de procéder au montage, lisez ce qui suit pour vérifier les fonctions disponibles pour votre disque. Pendant l’édition, notez que si vous retirez le disque ou qu’un enregistrement par minuterie commence, il se peut que le contenu édité soit perdu.

Vérification du type de disque, du format d’enregistrement et du type de titre

Appuyez sur TITLE LIST et vérifiez le type de disque et le format d’enregistrement indiqués e n haut du menu Liste titres. Si le disque est un disque en mode VR, vérifiez également le type de titre, Original ou Playlist. Si vous éditez un titre Original au lieu d’un titre Playlist par erreur, cela ne peut pas être corrigé. Vous ne pourrez pas récupérer le titre supprimé ou ramener le titre édité à son statut précédent.

Options de montage des DVD-RW (mode Vidéo), DVD+RW et DVD-R

Avant le montage . . . . . . . . . . . . . . . . page 66
Montage de base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 68
Montage avancé (montage de Playlist)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 72
Identification, protection ou final isati on du disq ue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 77
Vous pouvez effectuer des montages simples. Puisque les titres en mode Vidéo sont des enregistrements réels sur le disque, vous ne pouvez pas annuler les montag es que vous avez faits.
Menu Liste titres pour les DVD-RW (mode Vidéo), DVD+RW et DVD-R
My Movies
Type de disque/ Format d’enregistrement
-RW.VIDEO
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28
Fonctions de montage de base disponibles avec les titres du mode Vidéo : –Réglage d’une protection contre la suppression (page 68). –Identification d’un titre (page 68). –Suppr ession d’un titre (page 69). –Suppr ession de plusieurs titr es (page 69).
Remarques
• Une fois que le disque a ét é fina li sé, vous ne pouvez plus y ajouter d’enregistrements ou en modifier le contenu (sauf pour les DVD-RW en mode VR et pour les DVD+RW).
• Vous ne pouvez pas créer de Playl ist (voi r ci -dessous) sur un DVD-RW (en mode Vidéo), un DVD+RW ou un DVD-R.
Avant le montage
66
Page 67

Options de montage des DVD-RW (en mode VR)

Pour les DVD-RW (en mode VR), vous avez le choix entre deux options : soit le montage de l’enregistrement original (appelé l’ « Original »), soit le montage des information s de lecture créées à partir de l’original (appelées « Playlist »). Puisque ces deux options sont de nature différente et qu’elles présentent des avantages différents, lisez ce qui suit et choisissez l’option qui répond le mieux à vos besoins.
Montage de l’« Original »
Fonctions de montage de base disponib les pour les Originaux : –Identification d’un titre (page 68). –Réglage d’une protect ion contre la suppression (page 68). –Suppression d’un titre (page 69). –S uppression de plusieurs titres (page 69). –Suppression d’une section d’un titre (Suppr. A-B) (page 70). Toutes les modifications effectuées sur le titre d’origine sont définitives. Si vous souhaitez conserver un enregistrement original non modifié, cr éez et montez une Playlist (voir ci-dessous).
Le menu Liste titres (Original) affiche tous les titres originaux du disque.
Type de disque/Format d’enregistrement
Type de titre
Ceci n’est qu’un exemple. Essayez d’utiliser les différentes fonctions de montage de Play list ou combinez-les avec un montage Original. Inventez vos propres méthodes de montage avec les Playlists et les Originaux.
Le menu Liste titres (Playlist) affiche les titres de Playlist sur le disque.
Type de disque/ Format d’enregistr ement
LISTE TITRES
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
Type de titre
PLAYLIST
My Movies
1.5/4.7GB 9/15
9/17
Fonctions avancées de montage avec la Playlist : –Identification d’un titre (page 68). –Suppression d’un titre (page 69). –Suppression de plusieurs titres (page 69). –Suppression d’une section d’un titre (Suppr. A-B) (page 70). –Création d’un titre de Playlist à partir de titres et de scènes
sélectionnés (page 72). –Changement de l’ordre des titres (page 74). –Division d’un titre en plusieurs titres (page 75). –Combinaison de plusieurs titres en un titre (page 75).
Montage d’un DVD
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28
Remarque
Les titres originaux servent de source à la Playlist créée. Si vous utilisez un titre original pour une Pl ayl ist, vous ne pourrez pas effacer le titre original.
Montage de la « Playlist »
Une Playlist est un groupe de titres de Pl aylist cré é à partir d’un titre original pour montage. Lorsque vous créez une Playlist, seules les informations de commande nécessaires à la lecture, telles que l’ordre de lecture, sont enregistrées sur le disque.
Exemple : vous avez enregistré les derniers matches d’un tournoi de football sur un DVD-RW (en mode VR). Vous souhaitez créer un résumé des buts et autres moments forts, mais vous souhaitez aussi conserver l ’ enregistrement original. Dans ce cas, vous pouvez rassemb l er les scènes des moments forts et créer des informations de lecture (un titre de Playlist). Vous pouvez même réarranger l’ordre des scènes dans le titre de Playlist.
Avant le montage
67
Page 68

Montage de base

Cette section présente les fonctions de base du montage. Notez que ces montages sont irréversibles. Si vous souhaitez éditer un DVD-RW (en mode VR) sans modifier les enregistrements ori ginaux, créez une Playlist (page 72).
Remarques
• Si « Ajout de données au disque impossible » s’affiche à l’écran, supprimez les titres superflus av ant d’effectue r le montage.
• Pour les DVD-R et DVD-RW (en mode Vidéo) : Finissez tous vos montages avant de fina liser le disque. Vous ne pouvez pas éditer un disque finalisé.
• Pour les titres originaux sur les DVD-RW (en mode VR) : Les titres originaux servent de source à la Playlist créée. Si vous utilisez un titre original pour une Pla yl ist , vo us ne po uve z pas effacer ou éditer le titre original.
TITLE LIST
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Nom titre », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche. Pour saisir un caractère, reportez-vous à la page 35.
Saisir le nom du titre
2ch 1:00PM - 2:00PM
1 2 3 4 5
´¨ ` ˆ 1 BA C 2 ED F 3
HG I 4
KJ L5
Retour Sup. tt. Espace
6 7 8 9 0
NM O 6 QP R S UT V 8 XW Y0Z79
Ç
"A" "a" Symbole
Annuler
Terminer
d Une fois que vous avez fini de sa isir le nom du
titre, appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « Terminer ».
Un nouveau menu Liste titres s’affiche avec le nom de titre saisi.
TOOLS
</M/m/,,
./> PREV/NEXT
H PLAY
ENTER
m/M X PAUSE
CHAPTER MARK
CHAPTER ER AS E

Identification d’un titre (Nom titre)

Les noms peuvent comporter jusqu’à 64 c a ractères. Le nom du titre apparaît dans le menu Liste titres.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si un DVD-RW (mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu TOOLS pour changer la Liste titres, si nécessaire.
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28

Protection d’un titre (Protection)

Vous pouvez établir une protection pour un titre afin qu’il ne puisse pas être supprimé.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si vous utilisez un DVD-RW (mode VR), appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Original » à partir du menu TOOLS.
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Protection », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Protéger
Sélectionner statut de protection pour ce titre.
1 2ch 1:00PM - 2:00PM Lun 9/15
Activé Désactivé
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Activé », puis appuyez sur ENTER.
La protection est établie.
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28
Montage de base
68
Page 69
Pour annuler la protection
1 Sélectionnez le titre protégé à l’étape 2. 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Protection », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur </, pour sélectionner
« Désactivé », puis appuyez sur ENTER.
Pour protéger le disque entier
Reportez-vou s à la page77.
Lorsqu’une Playlist est liée au titre sélectionné
Sélectionnez « Quitter », car vous ne pouvez pas supprimer un titre original auquel une Playlist est liée. Si vous souhaitez supprimer le titre original, supprimez d’abord le titre de Playlist. Supprimez ensuite le titre original.
z Con seil
Si vous utilisez un DVD-RW (mode Vidéo) ou un DVD+RW, vous pouvez supprimer un titre à l’aide du menu Carte disque (page 39).
Remarque
Vous ne pouvez pas protéger des titre s de Play li st.

Suppression d’un titre (Supprimer)

Vous pouvez supprimer des titres un par un à l’aide du sous-menu.
Pour les DVD-R :
Notez que la suppression de titres sur un DVD-R n’augmente pas l’espace mémoire disponible.
Pour les DVD-RW (mode VR) :
Notez que vous ne pouvez pas effacer le titre original si vous avez créé un titre de Playlist à partir de ce titre original.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si un DVD-RW (mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu TOOLS pour changer la Liste titres, si nécessaire.
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28

Suppression de plusieurs titres (Suppr. Titres)

Vous pouvez supprimer plus de deux titres à la fois grâce au menu TOOLS.
Pour les DVD-R :
Notez que la suppression de titres sur un DVD-R n’augmente pas l’espace mémoire disponible.
Pour les DVD-RW (mode VR) :
Notez que vous ne pouvez pas effacer le titre Original si vous avez créé un titre de Playlist à partir de ce titre Original.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si un DVD-RW (mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu TOOLS pour changer la Liste titres, si nécessaire.
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
b Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28
Montage d’un DVD
b Appuyez sur M/m pour sé lectionner le titre
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Le titre est effacé.
Lorsque le titre sélectionné est protégé
• Pour continuer la procédure, appuy ez sur , pour sélectionner « Changer ». Le menu de protection s’affiche . S électionnez « Désactivé » en appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez « Quitter » en appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Suppr. Titres », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres à effacer s’affiche.
Supprimer titres
Sélectionner titres à supprimer
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM
9/15 9/17 9/25 9/25
10/15
Annuler
,Suite à la page suivante
Montage de base
69
Page 70
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Une coche s’affiche dans la case à côté du titre sélectionné. Pour décocher la case, appuyez de nouveau sur ENTER.
Supprimer titres
Sélectionner titres à supprimer
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM
9/15 9/17 9/25 9/25
10/15
OK
Annuler
Liste
Réinit. T out
Pour établir une liste de tous les titres à supprimer, sélectionnez « Liste ». Pour décocher toutes les cases, sélectionnez « Réinit. To ut ».
e Répétez l’étape 4 pour sélectionner tous les
titres à supprimer.
Lorsque le titre sélectionné est protégé
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• Pour continuer la procédure, appuy ez sur , pour sélectionner « Changer ». Le menu de protection s’affiche. Sélectionnez « Désactivé » en appu yant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
• Pour annuler la procédure, sélectionn e z « Quitter » en appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
Lorsqu’une Playlist est liée au titre sélectionné
Sélectionnez « Quitter », car vous ne pouvez pas supprimer un titre original auquel une Playlist est liée. Si vous souhaitez supprimer le titre original, supprimez d’abord le titre de Playlist. Vous pouvez ensuite supprimer le titre original.
f Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche. Pour revenir au menu de sél ection des titres, sélectionnez « Voir tout ».

Suppression d’une section d’un titre (Suppr. A-B)

Vous pouvez supprimer une section d’un titre à l’aide du sous-menu.
Pour les titres originaux sur les DVD-RW (en mode VR) :
Notez que vous ne pouvez pas effacer le titr e Ori ginal si vous avez créé un titre de Playlist à partir de ce titr e Original.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si un DVD-RW (mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu TOOLS pour changer la Liste titres, si nécessaire.
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Suppr. A-B », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point A s’affiche. Le titre sélectionné est lu en arrière-plan. La règle indique le point de lecture en cours.
Effacer A-B (Régl. point A) 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28
A 0:12:34
– – – – –
B : :
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
z Conseil
Si vous utilisez un DVD-RW (mode Vidéo) ou un DVD+RW, vous pouvez supprimer un titre à l’aide du menu Carte disque (page 39).
Montage de base
70
Point de lecture
Lorsque le titre sélectionné est protégé
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• Pour continuer la procédure, appuyez sur </, pour sélectionner « Changer ». Le menu de protection s’affiche. Sél ectionnez « Désactivé » en appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez « Quitter » en appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
Lorsqu’une Playlist est liée au titre sélectionné
Sélectionnez « Quitter », car vous ne pouvez pas supprimer un titre original auquel une Playlist est liée. Si vous souhaitez supprimer une section du titre Original, supprimez d’abord le titre de Playlist. Puis, supprimez la section.
Page 71
d Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, réglez le point A à l’ ai de des touches H PLAY, X PAUSE et m/M, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point B s’affiche, puis la lecture du titre continue en arrière-plan.

Création manuelle de chapitres

Vous pouvez insérer manuellement un signet de chapitre à n’importe quel point.
Effacer A-B (Régl. point B)A2 5ch 8:00PM - 9:00PM
A 0:12:34 B 0:23:45
e Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, réglez le point B à l’aide des touches H PLAY, X PAUSE et m/M, puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Supprimer A-B
Supprimer la scène entre A 0:12:34 et B 0:23:45?
OK Annuler
Aperçu Changer A Changer B
Pour voir un aperçu, sélectionnez « Aperçu ». Pour réinitialiser le point A ou B, sélectionnez « Changer A » ou « Changer B ».
Appuyez sur CHAPTER MARK pendant la lecture au point où vous souhaitez diviser le titre en chapitres.
À chaque pression sur cette touche, l’indica tion « Marquage ... » s’affiche à l’écran et les scènes à gauche et à droite du signet deviennent des chapitres.
Marquage...
Montage d’un DVD
Pour effacer des signets de chapitre
Vous pouve z co mbiner deux chapitres en ef f a ça nt un signet de chapitre pendant la lectur e.
1 Appuyez sur . PREV ou > NEXT pour
rechercher un numéro de chapitre.
2 Appuyez sur CHAPTER ERASE penda nt que
vous affichez le chapitre que vous souhaitez effacer.
Le chapitre en cours de lecture est combiné avec le chapitre précédent.
f Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La scène est supprimée et un message vous dem ande si vous souhaitez supprimer une autre scène.
g Pour quitter, appuyez sur </, pour
sélectionner « Non », puis appuyez sur ENTER.
Le menu revient au menu Liste titres. Pour continuer, sélectionnez « Oui » et répétez les étapes ci-dessus.
Remarques
• Les images ou le son pe uvent être momentanément interrompus au point de suppression d’une section d’un titre.
• Il est impossible d’effacer des sections de moins de cinq secon des.
Remarques
• La lecture peut s’arrêter momentanément lors de l’insertion d’un signet de chapitre.
• Un message s’affiche lorsqu’il n’est plus possible d’ajouter des signets de chapitre. Dans ce cas, il est possible que vous ne puissiez plus enregistrer sur le disque ou l’éditer.
Montage de base
71
Page 72

Montage avancé (montage de Playlist)

Cette section explique comment créer une Playlist, puis présente les fonctions de montage disponibles po ur la Playlist créée. Les titres de Playlist peuvent être créés à partir de scènes de titres originaux sélectionnés ou d’autres titres de Playlist. Étant donné que les modifications de la Playlist n’ont pas de répercussions sur le titre original, v ous pouvez l’éd iter autant de fois que vous le souhaite z . Pour créer un titre de Playlist , procédez comme suit.
1. Sélectionnez un titre ou des titres à éditer
m
2. « Capturez » plusieurs scènes à partir du ou des titre s sélectionnés
m
3. Confirmez les scènes sur la Liste de scènes
m
4. Si nécessaire, montez les scènes sur la Liste de scènes
m
5. Reliez les scènes pour créer un titre de « Playlist »
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
ORIGINAL
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM 7 8ch 9:00PM - 9:30PM 8 125ch 10:00AM - 10:30AM
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/25 9/25
10/15 10/19 10/26 10/28
b Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Créer Playlist », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres apparaît.
Créer Playlist
Sélectionner titres incluant les scènes à ajouter.
Original
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM
9/15 9/17 9/25
9/25 10/15 10/19
Annuler
Sélect. tout
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre à
ajouter au titre de Playlist, puis appuyez sur ENTER.
Une coche s’affiche dans la case à côté du titre sélectionné. Pour décocher la case, appuyez de nouveau sur ENTER.
TITLE LIST
TOOLS
</M/m/,, ENTER
m/M
H PLAY
X PAUSE

Création d’un titre de Playlist à partir d’autres titres

Sélectionnez vos scènes favorites à partir de titres originaux ou d’autres titres de Playlist pou r créer un nouvea u titre de Play list. Vous pouvez également réarranger l’ordre des scènes, en supprimer ou en éditer.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres (Original) ou le menu Liste titres (Playlist) s’affiche. Exemple : le menu Liste titres (Original).
Créer Playlist
Sélectionner titres incluant les scènes à ajouter.
Original
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 12ch 9:00AM - 9:30AM 4 3ch 8:00PM - 8:30PM 5 25ch 8:00PM - 8:30PM 6 L2 9:00PM - 9:30PM
9/15
9/17
9/25
9/25 10/15 10/19
OK
Annuler
Sélect. tout Réinit. T out
Pour sélectionner tous les titres, sélectionnez « Sélect. tout ».
e Répétez l’étape 4 pour ajouter d’au tres titres.
Pour passer à la page suivante, appuyez sur m. Pour décocher toutes les cases, sélectionnez « Réinit. Tout ».
f Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La liste des titres sélectionnés s’affiche.
Créer Playlist - Titres sélectionnés
Sélectionner titre incluant les scènes à visionner.
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
Pour ajouter un autre titre, sélectionnez « Ajouter titre ».
9/15 9/1700
Annuler
Ajouter titre
Montage avancé (montage de Playlist)
72
Page 73
g Appuyez sur M/m pour sélectionner un des
titres, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
Pour ajouter le titre entier comme une scène dans le titre de Playlist
Sélectionnez « Capturer tout » et passez à l’étape 14.
h Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Capturer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point de départ (IN) s’affiche. La lecture du titre sélectionné commence en arrière-plan.
Capturer (Régler point IN) 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
IN
0:10:26
OUT
- : - - : - -
i Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, sélectionnez le début de la scène à l’aide des touches H PLAY, X PAUSE et m/M, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point de fin (OUT) s’affiche et la lecture du titre continue en arrière-plan.
Capturer (Régl. point OUT) 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
k Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La portion sélectionnée est capturée comme une scène et un message vous demande si vous sou haitez continuer la capture de scène.
Capturer
Sélectionner autre scène ?
Continuer Terminer Autre titre
l Appuyez sur </, pour sélectionner une
option à l’écran, puis appuyez sur ENTER.
Pour capturer une scène dans le même titre, sélectionnez « Continuer » et reprenez à l’étape ci-dessus. Pour capturer une scène d’un autre titre, sélectionnez « Autre titre » et reprenez à l’étape ci-dessus.
Montage d’un DVD
m Pour mettre fin à la capture de la scène,
appuyez sur </, pour sélectionner « Terminer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu revient à la liste des titres sélectionnés.
Pour vérifier les scènes capturées dans un titre
A Appuyez sur M/m pour sélectionner un titre
parmi les titres sélectionnés, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Vérif.
scènes », puis appuyez sur ENTER.
Les vignettes des scènes capturées dans le titre s’affichent.
IN
OUT
IN
0:10:26 0:23:45
j Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, sélectionnez la f in de la scène à l’aide des touches H PLAY, X PAUSE et m/M, puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Capturer
Capturer la scène entre IN 0:10:26 et OUT 0:23:45?
OK Annuler
Aperçu Changer IN Chang. OUT
Pour afficher la scène sélectionnée, sélectionnez « Aperçu ». Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT, sélectionnez « Changer IN » ou « Chang. OUT ».
Vérifier les scènes 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
1 2
Quitter
n Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Liste scène », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste de scènes s’affiche avec toutes les scènes sélectionnées.
Durée totale de la scène séle ctionnée
Liste des scènes Total 0:33:28 Scènes 2
1
2
5ch 8:00PM - 9:00PM -1 0:10:26 - 0:23:45 5ch 8:00PM - 9:00PM -2 0:25:00 - 0:45:08
Pour modifier l’ordre des scènes (Déplacer)
A Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez déplacer, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
Nombre total de scènes
OK
Ann. Créat.
Ajout Aperçu
,Suite à la page suivante
Montage avancé (montage de Playlist)
73
Page 74
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion s’affiche.
Déplacer
1
Vers où déplacer cette scène ?
2
5ch 8:00PM - 9:00PM -1 0:10:26 - 0:23:45
5ch 8:00PM - 9:00PM -2 0:25:00 - 0:45:08
Annuler
C Appuyez sur M/m pour sélectionner le point
d’insertion, puis appuyez sur ENTER.
La scène est déplacée à son nouvel emplacement et le menu revient au menu Liste de scènes.
Pour supprimer la scène (Supprimer)
A Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
C Lorsqu’on vous demande confirmation,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER.
Pour modifier le contenu de la scène (Changer IN/Changer OUT)
Pour voir un aperçu de la totalité d’un titre de Playlist
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « Aperçu », puis appuyez sur ENTER. La lecture des scènes capturées commence dans l’ordre de la liste. Une fois la lecture terminée, l’affichage revient au menu Liste de scènes.
o Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Les scènes sont reliées pour créer un nouveau titre de Playlist et l’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom
Sélectionnez « Entrée » et suivez les explications à la page 35.
Pour utiliser le nom par défaut
Appuyez sur </, pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER. Un nouveau menu Liste titres s’affiche avec le nom de titre saisi.
z Conseil
Lorsqu’un titre de Playlist est créé , l es point s « IN » et « OUT » sont transformés en signets de chapitre et chaque scène devient un chapitre.
Remarques
• Vous pouvez capturer, déplacer ou modifier les points IN et OUT d’un maximum de 50 scènes par titre.
• L’image p eut se figer pendant l a le cture de la scène éd itée.
A Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Changer IN », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point IN s’affiche.
Capturer (Régler point IN) 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
IN
0:10:26
OUT
0:23:45
C Répétez les étapes 9 à 14.
Pour réinitialiser le point OUT, sélectionnez « Changer OUT », puis répétez les étapes 10 à 14. Le menu revient au menu Liste de scènes.
Pour ajouter une autre scène
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « Ajout », puis appuyez sur ENTER. Répétez les étapes ci-dessus.

Déplacement d’un titre de Playlist (Déplacer)

Vous pouvez changer l’ordre des titres de la Playlist dans la Liste des titres (Playlist).
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si le menu Liste titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Playlis t » dans le menu TOOLS.
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
PLAYLIST
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
b Appuyez sur < pour sélectionner les
boutons de tri.
1.5/4.7GB 9/15
9/17
Montage avancé (montage de Playlist)
74
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Numéro », puis appuyez sur ENTER.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre à
déplacer, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
Page 75
e Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de déplacement des titres apparaît.
f Appuyez sur M/m pour sélectionner le nouvel
emplacement, puis appuyez sur ENTER.
Le titre est déplacé à son nouvel emplacement et le menu revient au nouveau menu Liste titres (Playlist).

Division d’un titre de Playlist (Diviser)

Vous pouvez diviser un titre de Playlist en deux titres de Playlist. Par exemple, si un titre de Playlist contient deux matches de football, vous pouvez diviser le titre là où le premier match se termine.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si le menu Liste titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Playlist » dans le menu TOOLS.
e Appuyez sur ENTER au point où vous
souhaitez diviser le titre.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Diviser
Diviser ce titre à cet endroit ?
OK Changer Annuler
Pour modifier le point de division, sélectionnez « Changer ».
f Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un message vous demande si vous souha i tez attribuer un nouveau nom.
Pour saisir un nouveau nom
Sélectionnez « Oui » et suivez les explications à la page 35.
Pour utiliser le même nom qu’auparavant
Sélectionnez « Non ». Le titre est divisé et le menu Liste titres s’affiche avec les deux titres divisés.
Montage d’un DVD
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
PLAYLIST
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM
1.5/4.7GB 9/15
9/17
b Appuyez sur M/m pour sé lectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Diviser », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point de division s’affiche. La lecture du titre sélectionné commence en arrière-plan.
Diviser 1 2ch 1:00PM - 2:00PM
0:12:34

Combinaison de plusieurs titres de Playlist (Combiner)

Vous pouvez ajouter de nouveau x contenus à un titre de Playlist en combinant le titre avec d’autres titres de Playlist.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si le menu Liste titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Playlist » dans le menu TOOLS.
My Movies
-RW.VR
Tri
Date Numéro Titre
LISTE TITRES
PLAYLIST
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 2ch 1:00PM - 2:00PM 4 2ch 1:00PM - 2:00PM
b Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
1.5/4.7GB 9/15
9/17 9/28
10/ 5
d Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, déplacez le point de lecture à l’aide des touches H PLAY, X PAUSE et m/M.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Combiner », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres apparaît.
Combiner
Sélectionner titres à combiner
1 2ch 1:00PM - 2:00PM 2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 2ch 1:00PM - 2:00PM 4 2ch 1:00PM - 2:00PM
Montage avancé (montage de Playlist)
9/15 9/17 9/28
10/ 5
Annuler
,Suite à la page suivante
75
Page 76
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Un numéro s’affiche à côté du titre sélectionné, indiquant l’ordre dans lequel vous avez sélectionné le titre.

Fonctions de montage de Playlist supplémentaires

Combiner
Sélectionner titres à combiner
1 2ch 1:00PM - 2:00PM
1
2 5ch 8:00PM - 9:00PM 3 2ch 1:00PM - 2:00PM 4 2ch 1:00PM - 2:00PM
9/15 9/17 9/28
10/ 5
Annuler
Réinit. T out
Pour annuler la sélection, déplacez le curseur sur le titre sélectionné en appuyant sur M/m, puis appuyez de nouveau sur ENTER.
e Répétez l’étape 4 pour sélectionner tous les
titres que vous souhaitez combiner.
Pour établir une liste des titres à combiner, sélectionnez « Liste ». Pour annuler toutes les sélections, sélectionnez « Réinit. To ut ».
f Appuyez sur , pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Combiner
Combiner titres dans l'ordre suivant
1 2ch 1:00PM - 2:00PM
1
3 2ch 1:00PM - 2:00PM
2
4 2ch 1:00PM - 2:00PM
3
9/15 9/28
10/ 5
Vous pouvez également effectuer les montages suivants pour les Playlists. –Identification d’un titre de Playlist (page 68). –Suppression d’un titre de Playlist (page 69). –Suppression de plusieurs titres de Playlist (page 69). –Suppression d’une section d’un titre de Playlist (Suppr. A-B)
(page 70).
–Créatio n de chapitres dans un titre (page 72).
Pour effectuer ces montages, appuyez sur TITLE LIST *, puis suivez les mêmes étapes que pour les fonctions présentées dans la section « Montage de base » (page 68).
* Si le menu Liste titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Playlist » dans le menu T O O L S.
Remarque
La suppression de titres de Playlist ne libère pa s d’ espa c e m émoi re sur le disque.
OK Changer
Pour changer la sélection, sélectionnez « Changer ».
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du nom de titre parmi les titres sélectionnés s’affiche. Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Saisir texte » et suivez les instructions de la page 35.
h Appuyez sur M/m pour sélectionner un nom,
puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont combinés et le menu revient au menu Liste titres.
Montage avancé (montage de Playlist)
76
Page 77

Identification, protection ou finalisation du disque

c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Nom disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de disque s’affiche.
Saisir le nom du disque
À l’aide du menu Info disque, vous pouvez identifier, protéger ou finaliser votre disque. Vous pouvez même supprimer la totalité du contenu du disque sauf les titres protégés. Cette section présen te le s r é gla g es dis p on ibles pour le disque en tie r.
TOOLS
RETURN
</M/m/,, ENTER
1 2 3 4 5
´¨ ` ˆ1 BA C 2 ED F 3 HG I 4 KJ L5
Retour Sup. tt. Espace
6 7 8 9 0
NM O 6 QP R S UT V 8 XW Y0Z79
Ç
"A" "a" Symbole
Annuler
Terminer
d Saisissez un nom en suivant les explications
de la page 35.
Le menu Informations du disque s’affiche avec le nouveau nom de disque.
Informations du disque
Nom disq. Movie
Support DVD-RW Format VR
o
N
titre Original 3 / Playlist 2
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
e Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarque
Le nom de disque ne s’affiche pas lorsque le disqu e est en c ours de lecture sur un graveur différe nt.
Montage d’un DVD

Identification d’un disque (Nom disque)

Vous pouvez entrer jusqu’à 64 caractères pour un nom de disque (le nombre réel de caractères affichés varie). L e nom de disque s’affiche dans la Liste titres, etc.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations du disque s’affiche. Exemple : lorsque le disque inséré est un DVD-RW (mode VR).
Informations du disque
Nom disq. Movie
Support DVD-RW Format VR
o
N
titre Original 3 / Playlist 2 Protégé Non protégé Date 9/15/2003 ~ 10/28/2003
HQ : 0H30M
HSP : 0H45M
Rappel
LP : 1H30M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. tout
Format

Protection d’un disque (Disq. Prot.)

Vous pouvez protéger la totalité d’un disque. Pour protéger des titres individuels, reportez-vous à la page 68. Notez que cette protection n’est effi cace que pour les commandes d’édition et de suppression par inadvertance.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations du disque s’affiche.
Informations du disque
Nom disq. Movie
Support DVD-RW Format VR
o
N
titre Original 3 / Playlist 2 Protégé Non protégé Date 9/15/2003 ~ 10/28/2003
HQ : 0H30M
HSP : 0H45M
Rappel
LP : 1H30M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. tout
Format
,Suite à la page suivante
Identification, protection ou finalisation du disque
77
Page 78
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Disq. Prot. », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage de la protection de disque s’affiche.
Protéger le disque
Sélectionner le statut de protection pour ce disque.
Protéger Ne pas protéger
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Protéger » puis appuyez sur ENTER.
L’affichage revient à l’écran Informations du disque.
e Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Pour annuler la protection de disque
1 Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Le menu de réglage de la protection de disque s’affiche.
2 Appuyez sur </, pour sélectionner
« Ne pas protéger ».
L’affichage revient à l’écran Informations du disque.
3 Appuyez sur RETURN pour d é sactiver le menu.
Différences entre les types de disques
La finalisation n’est pas nécessaire pour lire un disque sur un appareil compatible avec le format VR. Il est possible que vous deviez fin aliser le disque en fonction de l’appareil DVD ou si la durée d’enregistrement est courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou en éditer les données même après la finalisation.
La finalisation n’est pas nécessaire étant donné que les DVD+RW sont automatiquement finalisés lors de leur retrait du graveur. Cependant, il est possible que vous deviez finaliser le disque en suivant les éta pes indiquées ci-desso us pour certains appareils DVD ou si la durée de l’enregistrement est courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou en éditer les données même après la finalisatio n.
La finalisati on e st né ces saire po ur lir e l e disq ue sur un autre appareil que ce graveur. Après l a finalisation, vous n e pouvez pas enregistre r d’autres données sur ce disque ou en modifier le contenu. Si vous souhaitez effect uer un autre enregistrement, vous devez reformater le disque (page 79). Cepe ndant, tout le contenu en registré sur le disque sera effacé.
La finalisati on e st né ces saire po ur lir e l e disq ue sur un autre appareil que ce graveur. Après l a finalisation, vous n e pouvez pas enregistre r d e nouveau ou modifier le contenu du disque.

Finalisation d’un disque (Finaliser)

La finalisation est nécessaire pour lire des disques enregistrés avec ce graveur sur un autre appareil DVD. Avant la finalisation, vérifiez les différen ces entre les types de disques dans le tableau ci-dessous. Lorsque vous finalisez un DVD-RW (mode Vidéo), un DVD+RW ou un DVD-R, un menu de DVD est automatiquement créé et peut être affiché sur un autre appareil DVD. Lorsque vous placez un di sque finalisé dans le graveur, l’indicateur FINALIZED s’allume sur le panneau frontal.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations du disque s’affiche.
Informations du disque
Nom disq. Movie
Support DVD-RW Format VR
o
N
titre Original 3 / Playlist 2 Protégé Non protégé Date 9/15/2003 ~ 10/28/2003
HQ : 0H30M
HSP : 0H45M
Rappel
LP : 1H30M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. tout
Format
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Finaliser », puis appuyez sur ENTER.
Le menu affiche le temps approximatif nécessaire pour la finalisation et demande confirmation.
Finaliser
La finalisation du disque prendra environ xx min. La finalisation commencée ne peut être annulée. Finaliser?
Identification, protection ou finalisation du disque
78
OK Annuler
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur commence la finalisation du disque.
Page 79
Pour définaliser un disque
Si vous ne pouvez pas enregistrer sur le DVD-RW (en mode VR) finalisé avec un autre appareil DVD (un message s’affiche) ou en éditer le contenu, définalisez le disque. Sélectionnez « Définaliser » à l’étape 3 ci-dessus.
z Conseil
Vous n’avez pas besoin de finaliser de nouveau un disque une fois qu’il a été finalisé avec ce graveur.
Remarques
• En fonctio n de l’état du disque, de l’enregistrement ou de l’appareil DVD, il peut être impossible de lire des disq ue s, mêm e s’ils ont ét é finalisés.
• Il est possible que le graveur ne soit pas en mesure de finaliser le disque s’il a été enregis tré sur un autre graveur.

Suppression de tous les titres sur le disque (Suppr. tout)

Vous pouvez effacer tous les titres sur le disque sauf les titres pour lesquels vou s avez réglé une protection. Le nom de disque et le for mat d’enregistreme nt restent les mêmes.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations du disque s’affiche.
Informations du disque
Nom disq. Movie
Support DVD-RW Format VR
o
N
titre Original 3 / Playlist 2 Protégé Non protégé Date 9/15/2003 ~ 10/28/2003
HQ : 0H30M
Rappel
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Suppr. tout », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche. Si le disque contient un t itre protégé, une liste des titres protégés s’affiche.
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. tout
Format

Formatage d’un disque (Format)

Le reformatage permet de modifier le format d’enregistrement du DVD-RW ou d’enregistrer de nouveau sur des DVD-RW (mode Vidéo) qui ont été finalisés. Assurez-vous qu’il ne reste plus rien d’important sur le disque, car la totalité du contenu du disque va être effacée. Pour les DVD+RW, vous devez reformater le disque si vous souhaitez créer un disque vierge.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations du disque s’affiche.
Informations du disque
Nom disq. Movie
Support DVD-RW Format VR
o
N
titre Original 3 / Playlist 2 Protégé Non protégé Date 9/15/2003 ~ 10/28/2003
HQ : 0H30M
Rappel
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Format », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Lorsque vous insérez un DVD-RW et réglez « Formater le disque » à « Sélectionnable » da ns les réglages Options
Un message vous demande de sélectionner le format d’enregistrement.
Format
Sélectionner le format d'enregistrement
VR Vidéo
Appuyez sur </, pour sélectionner « VR » ou « Vidéo », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur commence le formatage du disque.
Quitter
Nom disque
Disq. Prot.
Finaliser
Suppr. tout
Format
Montage d’un DVD
Supprimer tous les titres
Supprimer tous les titres?
OK Annuler
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont supprimés.
Remarques
• Même si vous avez réglé la protection pour le titre, tout le contenu sera effacé par le formatage du disque.
• Un disque protégé ne peut pas être reformaté (DVD-RW en mode VR uniquement).
Identification, protection ou finalisation du disque
79
Page 80

Avant l’enregistrement ou le montage

Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil

Vous pouvez enregistrer depuis un autre appareil raccordé, tel qu’un caméscope numérique.
Avant l’enregistrement ou le montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 80
Le graveur est doté d’une prise DV IN qui reçoit les signaux numériques et de prises LINE qui reçoivent et émettent les signaux analogiques. La prise DV IN de ce graveur est conforme à la norme i. LINK. Vous pouvez raccorder un autre appareil doté d’une prise i.LINK (DV). Pour de plus am p l es inf o r m ations, reportez-vous à la section « À propos de i.LINK » (page 112). Si vous avez l’intention de réaliser des montages supplémentaires sur un disque après la copie initiale, utilisez la prise DV IN et enregistrez sur un DVD-RW en mode VR.
Lors de l’enregistrement à partir de la pri se DV IN
Reportez-vous à la section « Préparations pour l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN » ci-dessous.
Lors de l’enregistreme nt à pa rtir des pris e s LIN E IN
Reportez-vous à la sec ti on « Enr egis trem ent d epuis un ap par eil raccordé aux prises LI NE IN » (page 93).

Préparations pour l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN

Vous pouvez raccorder un caméscope numérique à la prise DV IN du graveur pour enregistrer ou éditer à partir d’une cassette de format DV/Digital8. Le fonctionnement s’effectue sans problème car le graveur rembobine ou fait avancer rapidement la cassette automatiquement ; vous n’avez pas be soin d’effectuer vous-même cette opération sur votre caméscope numérique. Procédez comme suit p our utili ser le s fonc tions de montage DV de ce graveur. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le caméscope numérique avant le racc ordement.
Si vous raccordez un caméscope numérique mais que vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de montage DV
Reportez-vous à la sec ti on « Enr egis trem ent d epuis un ap par eil raccordé » (page 93).
Fonctions de Copie DV disponibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 82
Enregistrement d’une cassette complète au format
DV/Digital8 (ONE TOUCH DUB)
. . . . . . . . . . . . . . . page 83
Montage de programme (Edit. programme)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 84
Montage de programme avancé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 86
Nouveau montage de « prog rammes » dans la Liste
montage DV/D8 . . . . . . . . . page 89
Création d’une copie des contenus édités (Copy
Dubbing)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 91
Enregistrement depuis un appareil raccordé aux
prises LINE IN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 93
Remarques
• La prise DV IN de ce graveur est conçue pour les entrées uniquement. Si vous souhaitez que le graveur ém ette des signaux, par exemple si vous utilisez ce graveur en tant que lecteur source, raccordez un autre appareil aux pri ses LINE OUT de ce graveur.
• Seuls l es signaux de fo r mat DVC-SD peu vent être cap tés via la prise DV IN du graveur. Ne raccordez pas un caméscope numérique de format MICRO MV, même s’il est doté d’une prise i.LINK.
• L’enregistrement peut être limité si les images de la cassette contiennent des signaux de prot e ct ion des dro it s d’auteur.
Avant l’enregistrement ou le montage
80
Page 81
Raccordements
Vers DV IN
Câble i.LINK (non fourni)
Graveur de DVD
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé, sélectionnez le format d’enregistrement VR ou Vidéo.
d Insérez la cassette source de format DV/
Digital8 dans le caméscope numérique.
Pour que le graveur puisse eff ectuer l’enregistrement ou le montage, le caméscope numérique doit être réglé en mode de lecture vidéo.
e Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT
SELECT de la télécommande pour sélectionner « DV ».
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change comme suit.
Caméscope numérique
: Sens du signal
Z OPEN/CLOSE
Sortie DV
TOOLS
M/m, ENTER
Numéro de canal
L2L1 L3 DV
f Appuyez plusieurs fois sur la touche REC
MODE de la télécommande pour sélectionner le mode d’enregistrement.
Le mode d’enregistrement change comme suit :
HQ SP LP EPHSP SLP
g Sélectionnez l’entrée audio pour le
caméscope numérique à l’aide du menu TOOLS.
A Appuyez sur TOOLS. B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Entrée
audio DV/D8 », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur ENTER.
• Stéréo1 (par défaut)
• Mix (stéréo 1 et stéréo 2)
•Stéréo 2
L’appareil est prêt pour l’enregistrement.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
REC MODE
INPUT SELECT
a Mettez votre téléviseur et ce graveur sous
tension, puis réglez le téléviseur sur le canal raccordé (« VIDEO », etc.).
b Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable sur le plate au de lecture.
Assurez-vous que le disque di spose de suffisamme nt d’espace mémoire libre pour permettre l’enregistrement du contenu de votre cassette.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal. En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le formatage commence automatiquement.
z Con seils
• Vous pouvez modifier les réglages de l’image à enregistrer avant l’enregistrement. Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité et
du format de l’image en cours d’enregistrement » (page 47).
• Si vous avez l’intention de modifier de nouve au le « programme » (page 82), insérez un DVD-RW et formatez-le au mode VR.
Remarques
• Vous ne pouvez pas raccorder plus de deux appareils vidéo numériques au graveur.
• En fonction de l’app are il vidéo numérique, il peut être impossible de commander l’appareil.
• Vous ne pouvez pas commander le graveur en utilisant un autre appareil ou un autre gra veur du même modèle.
• Vous ne pouvez pas enre gi stre r la dat e , l’heure ou le contenu de la mémoire de cassette sur le disque.
• Si vous enregistrez depuis une cassette au format DV/Digital8 dotée d’une bande sonore enregistrée sous plusieurs fréquences d’échantillonnage (48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz), aucun son n’est émis lors de la lecture du point de commut ation sur le d is q ue.
• Afin d’utiliser la fonc tion de création automatique de chapitres de ce graveur, réglez correctement l’horloge sur votre caméscope numérique avant d’effectue r la prise de vue.
• L’image enregistrée peut être affectée momentanément si le format de l’image source change ou s’il n’y a rie n d’enregistré sur la ca s s ette.
Avant l’enregistrement ou le montag e
81
Page 82

Fonctions de Copie DV disponibles

Copie press. une touche (page 83)
Permet d’enregistrer tout le contenu d’une cassette au format DV/Digital8 sur un di sque de votre choix d’une se ule pression sur la touche ONE TOUCH DUB.
Edit. programme (page 84)
Permet de sélecti onner des scènes à partir d’une cass ette au format DV/Digital8, puis d’enregistrer les scènes sélectionnées vers le disque de votre choix. Lorsque v ous sélec tionnez les scènes, vous créez un « programme » (voir ci-dessous), qui est ensuite utilisé pour copier les scèn es sé lec tionn ée s s ur un disque. Avant de copier les scènes, vous pou vez les dé plac er e t eff ec tue r d ’autr e s changements à l’aide de la « Lis te de sc èn es » (voir ci-dessous).
Edit. progr. avan. (page 86)
Permet de sélectionner des scènes à partir d’une cassette au format DV/Digital8 en enregistrant d’abord la totalité du contenu de la cassette sur un DVD-RW en mode VR. Vous pouvez ensui t e fa cilement créer un « programme » (vo i r ci ­dessous). En copiant d’abord la totalité du contenu de la cassette sur un disque, les points de début et de fin de la cassette deviennent auto matiquement des scènes (vous pouvez également sélectionner manuellement des scènes). Ces scènes sont affichées dans une « Liste de scènes » (voir ci-dessous). Vous pouvez ensuite supprimer, déplacer ou sélectionner de nouvelles scènes pour créer un « programme ». Une fois le « programme » terminé, utilisez-le pour copier les scènes sur le disque de votre choi x à partir de la « Liste montage DV/D8 » (voir ci-dessous). De plus, vous pouvez également créer automatiquement une Playlist des scènes éditées et la sauvegarder sur le DVD-RW en mode VR que vous avez utilisé pour effectuer l’enregistrement d’origine de la totalité du contenu de la cassette.
Nouveau montage du « programme » de la Liste montage DV/ D8 (DVD-RW en mode VR uniquement) (page89)
Permet de sélectionn er le « programme » (voir ci-de sso us ) cré é pendant l’utilisation de la fonction Copie press. une touche ou Edit. progr. avan. dans la « Liste montage DV/D8 » (voir ci­dessous) et d’effectuer d’autres mont ages avant de copier le contenu sur un disque. Vous pouvez supprimer ou créer de nouvelles scènes ou déplacer les scènes existantes.
Copy Dubbing (page 91)
Permet d’effect ue r plu s ie ur s copie s de s « pr o gra m mes » (voir ci-dessous) dans la « Liste montage DV/D8 » (voir ci­dessous) sur le d isqu e de vo tre c hoix. Po ur eff ectue r d es co pies, vous devez utiliser les cassettes d ’origine au format DV/Digit al8 utilisées pour créer le « programme ».
À propos des « programmes »
Des « programmes » sont automatiquement créés à chaque fois que les fonctions Copie press. une touche, Edit. programme ou Edit. progr. avan. sont utilisées. Ces programmes sont mémorisés dans la « Liste montage DV/D8 » (voir ci-dessous) et contiennent des informations de montage telles que les scènes sélectionnées, déplacées ou supprimées. Les programmes sont utiles pour effectuer des copies de données éditées parce qu’il n’y a pas besoin de sélectionner de nouveau les mêmes scènes à partir de la cassette ; il suffit de sélectionner le programme. Vous pouvez égal ement éditer de nouveau le programme pour créer des variantes du progra mme d’origine. Notez que les programmes ne contiennent que les points de début et de fin des scènes ; ils ne contiennent pas les scènes elles­mêmes. Vous devez donc utiliser les cassettes d’origine au format DV/Digital8 pour copier un programme sur un disque.
À propos de la « Liste montage DV/D8 »
La « Liste montage DV/D8 » contient les « programmes ». Si vous éditez de nouveau le programme, le programme nouvellement édité est mémorisé dans Liste montage DV/D8, mais le programme d’or igine est supprimé. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 progr ammes dans la Liste montage DV/ D8.
LISTE MONTAGE DV/D8
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 4:46PM 1H12M 6/ 5 DV12/11/02 1:00PM - 12/11/02 7:05PM 1H16M 6/10 DV12/24/02 11:34PM - 12/25/02 1:24PM 1H24M 6/18
1 Marque de disque 2 Nom du programme 3 Durée de lecture totale 4 Date de montage ou d’enregistrement
À propos de la « Liste de scènes »
Les données des programmes sont contenues dans la « Liste de scènes ». Une vignette de chaque scène, ainsi que la longueur de la scène s’affichent dans la liste. Vous pouvez ajouter ou supprimer des scènes ou modifier l’ordre des scènes. 50 scènes peuvent être créées pour chaque programme.
LISTE DE SCÈNES
1
2
3
4
0:00:30-0:00:52 Durée 0:00:22
0:01:40-0:06:23 Durée 0:06:43
0:07:07-0:10:51 Durée 0:03:44
0:11:40-0:16:19 Durée 0:04:39
Total 1:23:30 Scènes 20
OK
Ann. Créat.
Ajout
Fonction s de Copie DV disponibles
82
1 Vignette 2 Informations temporelles 3 Durée totale du programme 4 Nombre total de scènes
Remarque
Après une copie, ne jetez pas vos cassettes et ne les réenregistrez pas. Vous en aurez besoin ult éri eurement pour effectuer d’a ut res modifications ou copies.
Page 83

Enregistrement d’une cassette complète au format DV/Digital8 ( ONE TOUCH D UB)

Vous pouvez enregistrer tout le contenu d’une cassette au format DV/Digital8 sur un disque d’une seule pression sur la touche ONE TOUCH DUB. Le graveur commande le camés cope numérique pendant tout le processus et termine l’enregistrement.
Exemple valable pour tous les types de disq ues
aa
bb
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR, des signets de chapitre [b] sont insérés là où les enregistrements débutent sur la cassette [a] (création automatique de chapitres). Avec d’autres disques, le graveur place des signets de chapitre à des intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fonction du réglage de « Chapitre automatique » dans le menu de réglage Fonctions (page 102).
Remarques
• Le graveur ne lance pas la copie press. une touche lorsque vous réglez « Ajouter à liste montage » à « Oui » (réglage par défaut) dans le menu de réglage Fonctions (page 104) et qu’il y a déjà vingt programmes sur le graveur. Dans ce cas, le graveur émet un bip sonore et la fenêtre d’affichage du pannea u frontal s’allume. Supprimez les progra mmes superflus dans le menu Liste montage DV/D8 (page 89) et reprenez les étapes décrit es ci-dessus.
• Lorsqu’un espace vierge sur la cassette dure plus de cinq minutes, la copie press. une touche s’arrê te automatiquement.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec c ertains caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instruc tions de la section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
• Afin qu’une copie press. une tou che pui sse être ajoutée à la Liste montage DV/D8, vous devez régler « Ajouter à liste montage » dans le menu de réglage Fonction s à « O ui » (régl age par défaut) (page 104).
• Le graveur enregistre automatiquement une section vierge d’une durée de cinq minutes avant de mettr e fi n à la copie. Lorsque vous appuyez sur x REC STOP, le graveur met fin à l’enregistrement, rembobine la cassette et se met hors tens ion.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
Suivez les étapes 1 à 7 de la s ection « Préparati ons pour l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez sur ONE TOUCH DUB
sur le panneau frontal du graveur.
Le graveur rembobine la cassette puis entame l’enregistrement du contenu de la cassette . Lorsque l’enregistrement est terminé, le graveur rembobine la cassette dans le camé scop e num ériqu e, pui s se met hors ten sio n.
Pour interrompre l’enregistrement en cours
Appuyez sur la touche x REC STOP.
z Conseils
• La date et l’heure de l’enregistrement effe ct ué ave c le ca m ésc ope numérique sont attribuées en tant que titre de programme dans la Liste montage DV/D8 (page 89) (exemple : DV 10/25/03 10:00PM – 10/31/ 03 11:30PM).
• Si vous réglez « Fina l ise r le disque » à « Auto » dans le menu de réglages Fonctions (page 104), le disque enregistré est automatiquement finalisé à la fin de l’enregistrement.
Enregistrement d’une cassette complète au format DV/Digital8 (ONE TOUCH DUB)
83
Page 84

Montage de programme (Edit. programme)

Vous pouvez sélectionner des scènes à partir d’une cassette au format DV/Digital8, puis enregistrer automatiquement les scènes sélectionnées sur le disque de votre choix.
Exemple valable po ur le s D VD -RW (mode VR)
aa
cc
SYSTEM MENU
RETURN
H PLAY
</M/m/,, ENTER
m/M
x REC STOP
bbb
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR, des signets de chapitre [b] sont insérés là où les enregistrements débutent sur la cassette [a] (création automatique de chapitres). Des signets de chapitre sont également insérés aux points IN des scènes sélectionnées [c]. Avec d’autres disques, le graveur place des signets de chapitre à des intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fonction du réglage de « Chapit re automatique » dans le menu de réglage Fonctions (page 102).
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez l’enregistrement
m
Sélectionnez et éditez les scènes que vous souhaitez copier
À l’aide de la télécommande du graveur, vous pouvez effectuer des avances ou des retours rapides sur la cassette pour sélectionner les scènes. À ce moment-là, l es scènes sélectionnées ne sont pas encore copiées sur le disque. Le graveur ne fait que mémoriser les points IN et OUT des scènes que vous avez sélectionnées pour la copie. Vous pouvez également réinitialiser ou supprime r des scènes ou modifier leur ordre de copie.
m
Copiez les scèn es sélectio nnées sur un disque
Après avoir sélectionné les scènes, le graveur procède automati quement au x avanc es rapid es et au x rembob inages de la cassette, puis il enregistre les scènes sur le disque de votre choix.
a Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez
sur SYSTEM MENU.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV/D8 », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Montage DV/D8 s’affiche.
MONTAGE DV/D8
Edit. programme
Edit. progr. avan.
Liste montage DV/D8
Sélectionner uniquement les scènes à copier à partir de la cassette DV/D8.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Edit.
programme », puis appuyez sur ENTER.
Un message vous demande si vous souhaitez lancer la sélection des scènes.
Sélection de scènes
Sélectionner une scène?
Démarrer Annuler
Si vous avez enregistré un programme précédemment
Un message vous demande si vous souhaitez éditer un programme existant ou créer un nouveau programme. Pour reprendre le montage du programme existant, sélectionnez « Donn. sauvegardées ».
Montage de programme (Edit. programme)
84
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point IN (début de la scène sur la cassette) s’affiche.
Page 85
e Appuyez sur H PLAY pour lancer la
lecture d e la cassette dans votre caméscope numérique.
La lecture de la scène commence en arrière-plan.
Sélectionner scène (Régl. point IN)
IN 0:00:30
OUT : :
– – – – –
f Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, recherchez le point IN en appuyant sur m ou M, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point OUT (fin de la s cène sur la cassette) s’affiche. La lecture de la scène commence en arrière-plan à partir du point IN.
Sélectionner scène (Régl. point OUT)
IN 0:00:30
OUT 0:00:52
i Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajout », puis appuyez sur ENTER. Répétez ensuite les étapes 5 à 9 pour sélectionner toutes les scènes que vous souhaitez inclure.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 50 scènes à un titre.
LISTE DE SCÈNES
1
2
3
4
0:00:30-0:00:52 Durée 0:00:22
0:01:40-0:06:23 Durée 0:06:43
0:07:07-0:10:51 Durée 0:03:44
0:11:40-0:16:19 Durée 0:04:39
Pour éditer la Liste de scènes, sélectionnez une scèn e en appuyant sur </M/m/,, puis appuyez sur ENTER. Lorsque le sous-menu s’affiche, sélectionnez une option de montage que vous souhaitez appliquer à cette scène.
Pour supprimer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
B Lorsqu’on vous demande confirmat ion,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER.
Pour déplacer la scène
Total 1:23:30 Scènes 20
OK
Ann. Créat.
Ajout
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
g Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, recherchez le point OUT en appuyant sur m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Un message vous demande si vous souh aitez ajouter la scène sélectionnée au menu Liste de scènes.
Sélection de scènes
Voulez-vous capturer la scène entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52?
OK Annuler
Aperçu Changer IN Chang. OUT
Pour voir un aperçu de la scène, sélectionnez « Aperçu ». Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT, sélectionnez « Changer IN » ou « Chang. OUT ». Recommencez à partir de l’étape 5.
h Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste de scènes s’affiche avec la scène sélectionnée.
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la scène s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point,
puis appuyez sur ENTER.
La scène passe à l’emplacement sélectionné.
Pour réinitialiser le début ou la fin de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Ch anger IN » ou « Changer OUT », puis appuyez sur ENTER.
Pour voir un aperçu de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu », puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler, appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « Ann. Créat. » dans le menu Liste de scènes, puis appuyez sur ENTER.
j Une fois que vous avez fini d’édit er la Liste de
scènes, appuyez sur
</M/m/, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
LISTE DE SCÈNES
1
0:00:30-0:00:52 Durée 0:00:22
Total 0:00:22 Scènes 1
OK
Ann. Créat.
Ajout
Nom du titre
Saisir le nom du titre.
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 4:46PM
OK Entrée
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée » et suivez les instructions de la page 35.
,Suite à la page suivante
Montage de programme (Edit. programme)
85
Page 86
k Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Le nom de titre par défaut est fi xé et un message vous demande si vous souhaitez commencer l’enregistrement. Si v ous souhaitez modi fier le mode d’enregistrement, appuyez sur </, pour déplacer le curseur, puis appuyez s ur M/m pour sélectionner le mode.
Copie DV/D8
Modifier le mode d'enregistrement si nécessaire. Appuyer sur "Démarrer" pour lancer la copie.
SP
Démarrer Annuler
l Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur lance l’enregistrement du contenu de la cassette en suivant le programme. Pour interrompre l’enregistrement en cours , appuyez sur x REC STOP .
m Lorsque l’enregistrement est terminé,
appuyez sur ENTER pour sélectionner « Quitter ».
L’affichage revient au menu Montage DV/D8.

Montage de programme avancé

Vous pouvez éditer rapidement une cassette au format DV/ Digital8 en copiant d’abord le contenu entier de la cassette sur un DVD-RW (mode VR) puis en sél ectionnant les scènes souhaitées à partir du disque. Une fois que vous avez sélectionné les scènes, vous pouvez chang er de disque et enregistrer les scènes souhaitées sur un autre disque de votre choix. Si nécessaire, vous pouvez également créer un titre de Playlist des scènes sélectionnées sur le DVD-RW (mode VR).
aa
cc
DVD-RW
(VR)
n Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu.
Remarques
• Il est possible que le disque ne soit pas enregistré com m e progr ammé si le code temporel de la cassette n’est pas séquentiel ou s’il y a des espaces vierges entre les enregistrements sur la cassette. Dans ce cas, suivez les instructions de la secti on « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LIN E IN » (page 93).
• Le point de départ et le point de fin d’un programme peuvent être différents de ce qu e vous avez réglé si la cass et te d’origine au form at DV/Digita l8 présente une des caracté r istiques su ivantes :
– le mode d’enregistrement a été modifié pendant l’enregistrement ; – la cassette contien t une sectio n vierg e entre de ux sectio ns enregi strée s.
• Si vous réglez le début de la cassette en tant que point IN et la fin de la cassette en tant que point OUT, les points IN et OUT peuvent changer légèrement en cours de copie .
• Vous ne pouvez pas régler une scène d’une durée inférieure à une seconde.
• Il est possible que cette fo nction ne soit pas disponible avec cert ai ns caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
Nouveau disque
bbb
Lors de la copie vers un DVD-RW (mode VR), les signets de chapitre [b] sont insérés là où les en registrem ents débu tent sur la cassette [a] (création automatique de chapitres). Des signets de chapitre sont également insé ré s aux points IN des scènes sélectionnées [c].
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre ca méscope nu mériqu e au graveur et préparez l’enregistrement
m
Enregistrez le contenu entier de la cassette au format DV/Digital8 sur un DVD-RW (mode VR)
m
Sélectionnez et éditez les scènes que vous souhaitez copier
Grâce à l’accès rapide au disque, vous po uv e z sé le c tio nner les scènes que vous souhaitez à partir du DVD-RW enregistré. Vous n’avez pas besoin d’ef fectuer d’avances rapides ou de rembobiner la cassette, comme expliqué dans la section « Montage de programme (Edit. programme) » (page 84). Vous pouvez également réinitialiser, supprimer ou déplacer les scènes.
m
Montage de programme avancé
86
Copiez les scènes sur un autre disque
Après avoir sélectionné les scènes, vous pouvez copier les scènes sélectionnées vers un autre disque de votre choix. Vous pouvez également créer une Playlist des scènes sélectionnées.
Page 87
SYSTEM MENU
RETURN
</M/m/,, ENTER
m/M
x REC STOP
a Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez
sur SYSTEM MENU.
Insérez un DVD-RW au mode VR dans le graveur. Assurez-vous que le disque di spose de suffisamme nt d’espace mémoire libre pour permettre l’enregistrement du contenu de votre cassette.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV/D8 », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Montage DV/D8 s’affiche.
MONTAGE DV/D8
Edit. programme
Edit. progr. avan.
Liste montage DV/D8
Sélectionner uniquement les scènes à copier à partir de la cassette DV/D8.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Edit.
progr. avan. », puis appuyez sur ENTER.
Un message vous demande si vous souhaitez commencer l’enregistrement.
Copie DV/D8
Modifier le mode d'enregistrement si nécessaire. Appuyer sur "Démarrer" pour lancer la copie.
SP
Démarrer Annuler
Si vous souhaitez changer de mode d’enregistrement, appuyez sur </, pour déplacer le curseur, puis appuyez sur M/m pour sélectionner le mode .
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur lance l’enregistrement du contenu de la cassette. Pour interrompre l’enregi strement en cours, ap puyez sur x REC STOP.
Lorsque l’enregistrement est terminé, un message à l’écran vous demande si vous souhaitez créer des scènes automatiquement ou manuellement à l’intérieur du programme génér é ou si vous souhaitez mettre fin à l’édition.
Éditer
Sélectionner méthode de division des scènes.
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 Chapitre 2
Auto Manuel Annuler
Pour créer des scènes automatiquement
Appuyez sur </, pour sélectionner « Auto », puis appuyez sur ENTER. Le graveur divise en scènes le programme généré, puis le menu Liste de scènes s’affiche.
Pour créer des scènes manuellement
A Appuyez sur </, pour sélectionner
« Manuel », puis appuyez sur ENTE R.
L’écran de réglage du point IN s’affiche. La lecture de la scène commence en arrière-plan.
B Tout en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point IN en appuyant sur m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point IN est réglé et la fenêtre de réglage du point OUT (fin de la scène) s’affiche.
C Tout en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point OUT en appuyant sur m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point OUT est réglé et un message vous demande si vous souhaitez ajouter la scène sélectionnée au menu Liste de scènes.
Sélection de scènes
Voulez-vous capturer la scène entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52?
OK Annuler
Aperçu Changer IN Chang. OUT
• Pour voir un aperçu de la scène, sélectionnez « Aperçu ».
• Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT, sélectionnez « Changer IN » ou « Chang. OUT ».
D Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste de scènes s’affiche avec la scène sélectionnée.
E Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajout », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la scène s’affiche.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
,Suite à la page suivante
Montage de programme avancé
87
Page 88
F Appuyez sur M/m pour sélectionner le point
d’insertion dans la Liste de scènes, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre de réglage du point IN (début de la scène) s’affiche.
G Répétez les étapes 2 à 6 pour créer toutes les
scènes que vous souhaitez ajouter à la Liste de scènes.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 50 scènes.
Pour mettre fin à l’édition
Appuyez sur </, pour sélectionner « Annuler », puis appuyez sur ENTER.
e Pour modifier la Liste de scè nes, appuyez sur
</M/m/, pour sélectionner une scène dans le menu Liste de scènes, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque le sous-menu s’affiche, sélectionnez une option de montage que vous souhaitez appliquer à cette scène.
Pour supprimer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« Oui » puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du titre de Playlist s’affiche. Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée » et suivez les instructions de la page 35.
h Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER.
Un titre de Playlist du nom de titre par défaut est créé sur le même disque et l’affichage revient au menu Montage DV/D8. Vous avez maintenant un disque sur lequel sont enregistrés le contenu total de la cassette au format DV/Digital8 et une Playlist des scènes sélectionnées. Pour éditer le titre de Playlist, reportez-vous à la
section « Montage avancé (montage de Playlist) » (page 72).
i Copiez les scènes séle ctionné es su r un disque .
Réalisez des copies des scènes sélectionnées sur le disque de votre choix. Passez à l’étape 3 de la
section « Création d’une copie des contenus édités (Copy Dubbing) » (page 91).
B Lorsqu’on vous demande confirmation,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER.
Pour déplacer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la scène s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point,
puis appuyez sur ENTER.
La scène passe à l’emplacement sélectionné.
Pour réinitialiser le début ou la fin de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionn er « C hang e r IN » ou « Change r OUT », puis appuyez sur ENTER.
Pour voir un aperçu de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu », puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler, appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « Ann. Créat. » dans le menu Liste de scènes, puis appuyez sur ENTER.
f Une fois la création de la Liste de scènes
terminée, appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER.
Le programme édité est sauvegardé et un message à l’écran vous demande si vous souhaitez créer un titre de Playlist. Si vous sélectionnez « Non », l’écran revient au menu Montage DV/D8. Passez à l’étape 9.
Remarques
• Il est possible que le disque ne soit pa s enr egi str é co m me programmé si le code temporel de la cassette n’est pas séquentiel ou s’il y a des espaces vierges entre les enregistrements sur la cassette. Dans ce cas, suivez les in struction s de la section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
• Vous ne pouvez pas r ég le r une scène d’une durée inférieure à une seconde.
• Le point de départ et le point de fin d’un programme peu ve nt ê tre différents de ce que vous avez réglé si la cassette d’origine au format DV/Digital8 présente une des caractéristiques s uivantes :
– le mode d’enre gistrement a été modifié pendant l’enregistrement ; – la cassette contient une section vierge entre deux sections enregistrées.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec certain s caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
• À l’étape 4, le graveur enregistre automatiquement une section vierge d’une durée de cinq min utes avant de mettre fin à la copie. Lorsque vous appuyez sur x REC STOP, le graveur met fin à l’enregistrement.
Montage de programme avancé
88
Page 89
Nouveau montage de « programmes » dans la
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV/D8 », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Montage DV/D8 s’affiche.
Liste montage DV/D8
À chaque fois que vous copiez une cassette de format DV/ Digital8, les points de début et de fin des scènes sélectionnées (appelés un « programme ») sont enregistrés dans une Liste montage DV/D8. Vous pouvez ajouter d’autres modifi cations à ces « programmes » s’ils ont été créés à l’aide des fonctions Copie press. une touche ou Edit. progr. avan. sur un DVD-RW en mode VR. Vous pouvez réinitialiser, supprimer ou déplacer les scènes, puis copier le programme nouvellement édité sur le disque de votre choix.
Pour utiliser cette fonction, procéde z comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez le montage.
Veillez à utiliser la cassette de format DV/Digital8 d’origine et le DVD-RW (mode VR) qui correspondent au programme de la Liste montage DV/D8.
m
Sélectionnez un programme dans la Liste montage DV/D8
m
Éditez le programme dans la Liste montage DV/D8
m
Copiez les scènes sélectionnées sur un disque
Le graveur procède à une avance rapide et rembobine la cassette automatiquement, puis il enregistre les scènes sur le disque de votre choix.
MONTAGE DV/D8
Edit. programme
Edit. progr. avan.
Liste montage DV/D8
Sélectionner uniquement les scènes à copier à partir de la cassette DV/D8.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Liste
montage DV/D8 », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste montage DV/D8 s’affiche. Une marque de disque s’affiche à côté du programme qui correspond au disque inséré. Vous pouvez uniquement monter les pr ogrammes su r lesquels une marque de disque est affichée (
LISTE MONTAGE DV/D8
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 4:46PM 1H12M 6/ 5 DV12/11/02 1:00PM - 12/11/02 7:05PM 1H16M 6/10 DV12/24/02 11:34PM - 12/25/02 1:24PM 1H24M 6/18
1).
1 M arq ue de disque 2 No m du programme 3 Durée d e lecture totale 4 Date de montage ou d’enregistrement
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme que vous souhaitez éditer, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
SYSTEM MENU
</M/m/,, ENTER m/M
a Suivez les étapes 1 à 4 de la section
« Préparations pour l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez
sur SYSTEM MENU.
Veillez à utiliser la cassette de format DV/Digital8 d’origine et le DVD-RW (mode VR) qui correspondent au programme de la Liste montage DV/D8.
e Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Éditer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste de scènes s’affiche avec toutes les scènes contenues dans le programme.
Durée totale du programme
LISTE DE SCÈNES
1
2
3
4
0:00:30-0:00:52 Durée 0:00:22
0:01:40-0:06:23 Durée 0:06:43
0:07:07-0:10:51 Durée 0:03:44
0:11:40-0:16:19 Durée 0:04:39
Pour ajouter une nouvelle scène à la Liste de scènes
A Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajout », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la scène s’affiche.
Nombre total de scènes
Total 1:23:30 Scènes 20
OK
Ann. Créat.
Ajout
,Suite à la page suivante

Nouveau montage de « programmes » dans la Liste montage DV/D8

89
Page 90
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point
d’insertion dans la Liste de scènes, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre de réglage du point IN (début de la scène) s’affiche.
C Tout en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point IN en appuyant sur m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point IN est réglé et la fenêtre de réglage du point OUT (fin de la scène) s’affiche.
D Tout en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point OUT en appuyant sur m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point OUT est réglé et un message vous demande si vous souhaitez ajouter la scène sélectionnée au menu Liste de scènes.
Sélection de scènes
Voulez-vous capturer la scène entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52?
OK Annuler
Aperçu Changer IN Chang. OUT
B Lorsqu’un message de confirmation s’affiche,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER.
Pour déplacer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la scène s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point,
puis appuyez sur ENTER.
La scène passe à l’emplacement sélectionné.
Pour réinitialiser le début ou la fin de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Changer IN » ou « Changer OUT », puis appuyez sur ENTER.
Pour voir un aperçu de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu », puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler, appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « Ann. Créat. » dans le menu Liste de scènes, puis appuyez sur ENTER.
• Pour voir un aperçu de la scène, sélectionnez « Aperçu ».
• Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT, sélectionnez « Changer IN » ou « Chang. OUT ».
E Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste de scènes s’affiche avec la scène sélectionnée. Pour ajouter une autre scène, répétez l’opération à partir de l’étape 1.
Si vous sélectionnez un programme qui n e contient aucune scène
Le message vous demande si vous s ouhaitez générer des scènes dans le programme sélectionné. Pour générer des scènes automatiquement, appuyez sur </, pour sélectionner « Auto », puis appuyez sur ENTER. Des scènes sont générées et un nouveau menu Liste de scènes s’affiche. Pour capturer des scènes manuellement, sélectionnez « Manuel », puis appuyez sur ENTER. L’écran d’ajout d’une scène s’affiche. Répétez les étapes 3 à 5 ci-dess us. Vous pouvez ajouter un maximum de 50 scènes.
f Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez éditer, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
g Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option
d’édition que vous souhaitez utiliser pour cette scène, puis appuyez sur ENTER.
Pour supprimer la scène
h Une fois que vous avez fini d’édit er la Liste de
scènes, appuyez sur </M/m/, pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER.
Un message à l’écran vous demande si vous souhaitez créer un titre de Playlist. Si vous sélectionnez « Non », le programme édit é est sauvegardé et le menu revient au menu Liste montage DV/D8. Notez que le programme d’origine est réécrit. Pour copier les scènes sélectionnées sur un disque, passez à l’étape 4 de la section « Création d’une
copie des contenus édités (Copy Dubbing) » (page 91).
i Appuyez sur </, pour sélectionner
« Oui » puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du titre de Playlist s’affiche. Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée » et suivez les instructions de la page 35.
j Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER.
Un titre de Playlist du nom de titre par défaut est créé sur le même disque et le menu r evient au me nu Liste montage DV/D8. Vous avez maintenant un disque sur lequel sont enregistrés le contenu total de la cassette au format DV/Digital8 et une Playlist des scènes sélectionnées. Pour éditer le titre de Playlist, reportez-vous à la
section « Montage avancé (montage de Playlist) » (page 72).
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
Nouveau montage de « programmes » dans la Liste montage DV/D8
90
Page 91
k Copiez les scènes sélectionnées sur un disque.
Réalisez des copies des scènes sélectionnées sur le disque de votre choix. Passez à l’étape 4 de la section
« Création d’une copie des contenus édités (Copy Dubbing) » (page 91).
Pour visionner un aperçu de programme
Après une modification de programme, vous pouvez visionner un aperçu des modifications effectuées.
1 Pendant que la Liste montage DV/D8 est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le programme, puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu »
dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER.
Pour créer un titre de Playlist du programme
Après un montage de p r og ramm e, vous pouvez cré er u n titr e de Playlist du programme éd ité. La Playlist est créée sur le DVD-RW en mode VR inséré.
1 Pendant que la Liste montage DV/D8 est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le programme, puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Créer
Playlist » dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du titre de Playlist s’affiche. Pour saisir un nouveau nom, sélecti onnez « Entrée » et suivez les in st r u c t i ons de la page 35.
3 Pour ut iliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis appuy ez sur ENTER.
Remarques
• Vous ne pouve z pas ré gle r une scène d’une durée inférieu re à une seconde.
• Afin qu’un e copie press. une touche puisse être a jou té e à la List e montage DV/D8, vo us devez r égler « Ajo uter à liste mo ntage » da ns le menu de réglage Fonctions à « Oui » (page104).

Création d’une copie des contenus édités (Copy Dubbing)

Vous pouvez faire des copies des programmes dans la Liste montage DV/D8. À chaque fois que vous c opiez une cassette de format DV/ Digital8, les points de début et de fin des scènes sélectionnées (appelés un « programme ») sont enregistrés dans une Liste montage DV/D8. Vous pouvez sélectionner un programme dans la Liste montage DV/D8 et utiliser ces informations pour copie r le même contenu sur un autre disque de votre choix.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez l’enregistrement
Veillez à insérer la cassette d’ori gine au format DV/Digi tal8 qui correspond au programme dans la Liste montage DV/D8.
m
Sélectionnez un programme dans la Liste montage DV/D8
m
Copiez les scènes sélectionnées sur un disque
Le graveur procède à une avance rapide et rembobine la cassette automatiquement, puis il enregistre les scènes sur le disque de votre choix. Sur un DVD-R W en mode VR, les signets de chapitre sont insérés au début de chaque scène et aux endroits où les enregistreme nts dé bu te nt sur la casse tte . Ave c d’a u tre s disques, le graveur place des signets de chapitre à des intervalles de 6 minutes ou 15 minu tes, en fon ction du régl age de « C hapitre automatique » dans le menu de réglage Fonctions (page 102).
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
SYSTEM MENU
RETURN
</M/m/,, ENTER
x REC STOP
a Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez
sur SYSTEM MENU.
Veillez à insérer la cassette d’origine au format DV/ Digital8 qui correspond au programme dans la List e montage DV/D8.
,Suite à la page suivante
Création d’une copie des contenus édités (Copy Dubbing)
91
Page 92
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV/D8 », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Montage DV/D8 s’affiche.
h Lorsque l’enregistrement est terminé,
appuyez sur ENTER pour sélectionner « Quitter ».
L’affichage revient au menu Montage DV/D8.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Liste
montage DV/D8 », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste montage DV/D8 s’affiche.
LISTE MONTAGE DV/D8
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 4:46PM 1H12M 6/ 5 DV12/11/02 1:00PM - 12/11/02 7:05PM 1H16M 6/10 DV12/24/02 11:34PM - 12/25/02 1:24PM 1H24M 6/18
1 Marque de disque 2 No m du programme 3 Durée de lecture totale 4 Date de montage ou d’enregistrement
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme que vous souhaitez enregistrer sur un disque, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
e Appuyez sur M/m pour sélectionner « Copie
DV », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
Nom du titre
Saisir le nom du titre.
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 4:46PM
OK Entrée
Pour saisir un nouveau nom, s électi onnez « Entrée » et suivez les instructions de la page 35.
f Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER.
Le nom de titre par défaut est fixé et le message vous demande si vous souhaitez commencer l’enregistrement. Si v ous souhaitez modi fier le mode d’enregistrement, appuyez sur </, pour déplacer le curseur, puis appuyez s ur M/m pour sélectionner le mode.
Copie DV/D8
Modifier le mode d'enregistrement si nécessaire. Appuyer sur "Démarrer" pour lancer la copie.
SP
Démarrer Annuler
i Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu.
Pour modifier le nom d’un programme
1 Pendant que la Liste montage DV/D8 est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le nom de programme que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Renommer » dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de programme s’affiche.
3 Saisissez un nom en suivant les explications de la
page 35.
Pour supprimer un programme
1 Pendant que la Liste montage DV/D8 est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le programme que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur ENTER.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer » dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
z Conseils
• Vous pouvez visual iser un aperçu des scènes dans le titre de programme en sélectionnant « Aperçu » à l’étape 5.
• Sur un DVD-RW en mode VR, les signets de chapitre sont insérés au début de chaque scène et aux endroits où les enregistrements débutent sur la cassette. Avec d’autres disques, le graveur place des signets de chapitre à des intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fon ctio n du réglage de « Chapitre automatique » dans le menu de réglage Fonctions (page 102).
Remarques
• Si vous souhaitez lire le disque sur d’autres appareils DVD, finalisez le disque (page 78).
• Afin qu’une copie pre s s. une tou che puisse être ajoutée à la Liste montage DV/D8, vous devez régler « Ajouter à liste montage » dans le menu de réglage Fonctions à « Oui » (page 104).
• La copie peut ne pa s fonc ti onner si vous avez édité des sections sur lesquelles rien n’était enregistré.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec certain s caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur lance l’enregistrement du contenu de la cassette en suivant le programme. Pour interrompre l’enregistrement en cours , appuyez sur x REC STOP .
Création d’une copie des contenus édités (Copy Dubbing)
92
Page 93

Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN

Vous pouvez raccorder un autre appareil (p. ex. un magnétoscope ou un caméscope) et émettre des signaux audio et vidéo vers le graveur pour l’enregistremen t. Utilisez la prise DV IN sur le panneau frontal si l’appareil est équipé d’une prise de sortie DV (prise i.LINK). Consultez également le mod e d’emploi fourni avec l’appareil raccordé.

Enregistrement depuis un appareil raccordé

Z OPEN/CLOSE
TOOLS

Raccordement d’un autre appareil aux prises LINE 2 IN

Vous pouvez contrôler l’image enregistrée avec un téléviseur raccordé au graveu r.
Magnétoscope, etc.
S VIDEO
vers LINE 2 IN
OUTPUT
VIDEO
Câble S-VIDEO (non fourni)
AUDIO
LR
Câble audio et vidéo (non fourni)
Graveur de DVD
M/m, ENTER
X REC PAUSE x REC STOP
REC MODE
INPUT SELECT
a Mettez votre téléviseur et ce graveur sous
tension, puis réglez-le au canal raccordé (« VIDEO », etc.).
b Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable s ur le plateau de lecture.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
: Sens du signal
z Conseil
Lorsque l’appareil ra ccordé n’émet qu’un son mo no, utilisez les câbles audio qui distribuent le son mono ve rs les can aux gauche et droit (non fournis).
Remarques
• Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous utilisez un câble S-VI D EO (non fourni).
• Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un autre appareil alors que la prise de sortie de cet autre appareil est raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cel a pe ut créer des parasites (retour).
• Les images contenant des signaux de protection contre la copie qui empêchent toute copie ne peuvent pas être en registrées.
d Appuyez sur INPUT SELECT pour
sélectionner une source d’entrée en fonction du branchement effectué.
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change comme suit :
Numéro de canal
L2L1 L3 DV
e Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Le mode d’enregistrement change comme suit :
HQ SP LP EPHSP SLP
,Suite à la page suivante
Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN
93
Page 94
f Sélectionnez l’entrée audio à l’aide du menu
TOOLS.
A Appuyez sur TOOLS. B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Entrée
audio de ligne », puis appuyez sur ENT ER.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur ENTER.
• Stéréo (par défaut)
• Principal/Secondaire*
* Lorsque « Principal/Secondaire » est sélectionné, les deux types
de sons sont enregistrés. Vous pouvez sélectionner l’un des deux sons pendant la lecture d’un disque. Sélectionnez « Principal/Secondaire » uniquement lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR. Pour les autres types de disques, sélectionnez « Stéréo ». Seul le son stér éo e s t enregistré.
g Appuyez sur X REC PAUSE pour régler ce
graveur en pause d’enregistrement.
h Insérez la cassette source dans l’appareil
raccordé et mettez ce dernier en pause de lecture.
i Appuyez en même temps sur la touche
X REC PAUSE de ce graveur et sur la touc he de pause ou de lecture de l’appare il raccordé.
L’enregistrement démarre.
j Pour interrompre l’enregi strement e n cours,
appuyez sur x REC STOP sur ce graveur.
Si vous raccordez un caméscope numérique à l’aide de la prise DV IN (sans utiliser les fonctions de montage DV)
• Sélectionnez « DV » à l’étape 4.
• Sélectionnez « Stéréo1 », « Mix » ou « Stéréo2 » sous « Entrée audio DV/D8 » à l’étape 6.
z Conseil
Vous pouvez modifier les réglages de l’image à enregistrer avant l’enregistrement. Re port ez-v ous à la section « Réglage de la qual ité et
du format de l’image en cours d’enre gi strem en t » (pa ge 47).
Remarque
Lors de l’enregistrement d’ une im ag e de je u vid éo , l’écran peut ne pas être clair.
Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN
94
Page 95

À propos de la structure du menu Réglage

Installation et réglages

Les menus Réglage vous permettent de régler le graveur en fonction de vos préférences. Cette section indique d’abord les types de menus Réglage, puis explique comment utiliser les menus Réglage (« Utilisation des menus Réglage »).
Les menus Réglage vous permettent d’effectuer divers réglages, par exemple ceux de l’i mage et du son, ainsi que ceux de la langue des sous-titres.
Menu Système
DVD Recorder
Dual RW
LISTE TITRES
MINUTERIE
LISTE MINUTERIE
MONTAGE DV/D8
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Réglages
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Options
Régl. facile
RÉGLAGE
Réglages
Type Télé :
Vidéo
Mode de Pause :
Audio
Niveau noir composant :
Fonctions
Mode progressif :
Options
Entrée Line1 : Entrée Line3 :
Régl. facile
Compatible
Permet de lire, supprimer ou modifier un titre.
Sélectionnez « RÉGLAGE »
m
4 : 3 Letter Box Auto Oui Auto Vidéo Vidéo
1. « Réglages »
(page 97)
2. « Vidéo »
(page 100)
SYSTEM MENU
Menus Réglage
Installation et réglages
À propos de la structure du menu Réglage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 95
Utilisation des menus Réglage. . . . . . .page 96
Réglages (réglages de base) . . . . . . . .page 97
Réglages Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . .page 100
Réglages Audio . . . . . . . . . . . . . . . . .page 101
Réglages Fonctions . . . . . . . . . . . . . .page102
Réglages Options. . . . . . . . . . . . . . . .page104
Réglage Facile (Réinitialisation du graveur)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page105
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Réglages
Vidéo Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
RÉGLAGE
Stéréo Auto : Syntoniseur : Att.Audio : Drc Audio : Mixage Aval : Sortie numérique : Dolby Digital DTS :
RÉGLAGE
Chapitre automatique : Contrôle Parental Copie press. une touche
RÉGLAGE
Formater le disque : Rhéostat : Affichage automatique : Mode de commande : Réglage Par Défaut
RÉGLAGE
Régl. facile
Oui Principal Non Standard Dolby Surround Oui D-PCM Non
6 min
Sélectionnable Lumineux Oui DVD3
3. « Audio »
(page 101)
4. « Fonctions »
(page 102)
5. « Options »
(page 104)
6. « Régl. facile »
(page 105)
À propos de la structure du menu Réglage
95
Page 96

Utilisation des menus Réglage

Les menus Réglage sont utilisés de la manière suivante.
Remarque
Les réglages de lecture enregistr és sur le disq ue sont pri ori t ai res pa r rapport aux réglages des menus Réglage et il est possible que les fonctions décrites ne foncti onnent pas toutes.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Réglages », « Vidéo », « Audio », « Fonctions », « Options » ou « Régl. facil e », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage sélectionné s’affiche. Exemple : « Vidéo »
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Type Télé : Mode de Pause : Niveau noir composant : Mode progressif : Entrée Line1 : Entrée Line3 :
4 : 3 Letter Box Auto Oui Auto Vidéo Vidéo
d Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
Les options disponibles pour l’élément s’affichent. Exemple : « Type Télé »
SYSTEM MENU
</M/m/,,
RETURN
ENTER
a Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que
le graveur est en mode d’arrêt.
Le menu Système s’affiche.
DVD Recorder
Dual RW
SYSTEM MENU
LISTE TITRES
MINUTERIE
LISTE MINUTERIE
MONTAGE DV/D8
RÉGLAGE
Compatible
Permet de lire, supprimer ou modifier un titre.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« RÉGLAGE », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage s’affiche.
RÉGLAGE
Réglages
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Options
Régl. facile
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Type Télé : Mode de Pause : Niveau noir composant : Mode progressif : Entrée Line1 : Entrée Line3 :
16 : 9
16 : 9
Auto
4 : 3 Letter Box
Oui
4 : 3 Pan Scan
Auto Vidéo Vidéo
Certains éléments affichent une boîte de dialogue qui permet d’effectuer des réglages plus détaillés. Exemple : la boîte de dialogue suivante s’affiche lorsque vous sélectionnez « Cont rôle Parental » sous le menu de réglages Fonctions.
Fonctions - Contrôle Parental
Saisir le mot de passe.
OK
Annuler
Dans ce cas, reportez-vous à « Contrôle Parental » sous « Réglage Fonctions » (page 102).
e Appuyez sur M/m pour sélectionner une
option, puis appuyez sur ENTER.
L’option réglée est affichée à côté de l’élément de réglage. Exemple : lorsque « 16:9 » est réglé.
RÉGLAGE
Réglages
Vidéo
Audio
Fonctions
Options
Régl. facile
Type Télé : Mode de Pause : Niveau noir composant : Mode progressif : Entrée Line1 : Entrée Line3 :
16 : 9 Auto Oui Auto Vidéo Vidéo
Utilisation des menus Réglage
96
Pour désactiver l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur SYSTEM MENU.
Page 97

Réglages (réglages de base)

Réglages - Rég Syntoniseur - Préreg Auto
Recherche de canaux pouvant être captés. Veuillez patienter.
Ca 23
Le menu Réglage s vo us pe r m et d’effectuer les rég l a ge s principaux de vot re graveur.
Sélectionnez « Vidéo » dans le menu Réglage. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la section « Utilisatio n des menus Réglage » (page 96). Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGE
Réglages
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Options
Régl. facile
Rég Syntoniseur
Préreg Auto
Permet de prérégler automatiquement les canaux pouvant être captés. Le graveur peut capter les canaux VHF 2 à 13 et les canaux UHF 14 à 69 et peut décod er les canaux câblés CAT V 1 à 125. Tout d’abord, il est recommandé de prérégler les canaux pouvant être captés dans la zone où vous vous trouvez en utilisant des méthodes de préréglage au tomatique.
1 Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Utilisation des menus Réglage » (page 96).
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Rég
Syntoniseur », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur Ca1
Antenne / Câble : Préreg Auto Rég Manuel : APA :
Câble
Ajou Oui
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Antenne/
Câble », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur Ca1
Antenne / Câble : Préreg Auto Rég Manuel : APA :
Câble
Antenne
Câble Ajou Oui
Pour prérégler des canaux de télévision câblée
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Câble », puis appuyez sur ENTER.
Pour prérégler des canaux VHF et UHF
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Antenne », puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Préreg
Auto », puis appuyez sur ENTER.
Tous les canaux pouvant être captés sont pr éréglés en ordre numérique.
Rég. Manuel
Permet de prérégler ou de désactiver manuellement les canaux. Si vous n’avez pas pu régler certains canaux à l’aide de la fonction de préréglage automatique Prérég. Auto ou de Réglage facile, vous pouve z les régler manuelleme nt. Si aucun son n’est émis ou si l’image est déformée, il est possible que le système de tuner n’ai t pas été réglé co r rectement ou complètement pendant le préré glage a utoma tique (P rérég Au to) ou le Réglage facile (Régl. fa cile ). Rég le z manu e llem ent le bon système de tuner en suivant les étapes ci-dessous.
1 Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Utilisation des menus Réglage » (page 96).
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Rég
Syntoniseur », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur Ca1
Antenne / Câble : Préreg Auto Rég Manuel : APA :
Câble
Ajou Oui
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Antenne/
Câble », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur Ca1
Antenne / Câble : Préreg Auto Rég Manuel : APA :
Câble
Antenne
Câble Ajou Oui
Pour prérégler des canaux de télévision câblée
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Câble », puis appuyez sur ENTER.
Pour prérégler des canaux VHF et UHF
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Antenne », puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le canal que vous souhaitez prérégler
ou désactiver.
Canal à pré r ég l er ou à désact iver
Réglages - Rég Syntoniseur Ca34
Antenne / Câble : Préreg Auto Rég Manuel : APA :
Pour prérégler un canal
A Saisissez le numéro de canal à l’aide d’une ou
de plusieurs touches numériques, puis appuyez sur SET.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Rég Manuel », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Ajou », puis appuyez sur ENTER.
Câble
Ajou
Ajou
Oui
Eff
Installation et réglages
,Suite à la page suivante
Réglages (réglages de base)
97
Page 98
Pour désactiver un canal
A Appuyez sur CH +/– pour sélectionner le
numéro de canal.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Rég Manuel », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner « Eff »,
puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur M/m pour sélectionn er « APA », puis
appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur Ca1
Antenne / Câble : Préreg Auto Rég Manuel : APA :
Câble
Ajou Oui
Oui Non
6 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Oui », puis
appuyez sur ENTER.
Oui Sélectionnez normalement ce réglage. Non Permet de régler les images manuellement.
Sélectionnez cette option si la fonction d’accord préc is automatiqu e ne fonctio nne pas correctement.
Si l’image n’est pas claire
A Appuyez sur M
puis appuyez sur ENTER.
La barre d’accord précis s’affiche.
Accoord précis
/m pour sélectionner « Non »,
Ca34
3 Appuyez sur </, pour sélectionner « Auto »,
puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Horloge - Réglage Horloge Auto
Auto intégral : CA Régl Horloge : Fuseau Horai : Heure avancée :
Oui – –
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Auto
intégral », puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Oui », puis
appuyez sur ENTER.
Le graveur règle automatiquement l’horloge en cherchant un canal qui transmet un signal horaire et règle la zone du fuseau horaire et l’heure avancée (le cas échéant).
Si l’horloge ne se met pas en route
Si votre horloge est réglée au mauvais fuseau horaire ou à l’heure avancée, vous pouvez effectuer ces réglages sans désactiver la fonction Réglage horloge auto.
1 Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Utilisation des menus Réglage » (page 96).
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Horloge »,
puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur </, pour sélectionner « Auto »,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Auto
intégral », puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Non », puis
appuyez sur ENTER.
B Appuyez sur
</, pour obtenir une image
plus claire, puis appuyez sur ENTER.
7 Pour prérégler ou désactiver un autre canal,
répétez les étapes 3 et 6.
Rég Canaux VCR Plus+
Permet de régler le nu mér o des chaînes du guide des programmes télévisés attribué à chaque canal. Vous devez régler ce numéro correctement lorsque vous réglez l’enregistrement par minuterie à l’aide de la fonction VCR Plus+. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la page 26.
Horloge
Auto (Réglage horloge auto)
Permet d’activer la fonc tion de réglage autom atique de l’horlo ge lorsqu’une station de votre région diffuse un signal horaire.
1 Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Utilisation des menus Réglage » (page 96).
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Horloge »,
puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Horloge
Sélectionnez une méthode de réglage de l'horloge. Si vous sélectionnez "Auto", ce graveur recherche un signal temporel lors de sa mise hors tension.
Réglages - Horloge - Réglage Horloge Auto
Auto intégral : CA Régl Horloge : Fuseau Horai : Heure avancée :
Non – – Auto Auto
6 Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur M/m pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER.
CA Régl Horloge
À l’aide des touches num ériques, sél ectionnez un canal qui diffuse un signal horaire. Utilisez cette option si vous connaissez un canal qui diffuse un signal horaire. La plupart des stations membres du service de diffusion publique PBS diffusent un signal horaire. Pour obtenir des résultats optimums, sélectionnez votre station PBS locale. Laissez le réglage à « -- » pour que le graveur cherche automatiquement un canal qui diffuse un signal horaire. Pour revenir à « -- », saisissez « 0 ».
Réglages - Horloge - Réglage Horloge Auto
Auto intégral : CA Régl Horloge : Fuseau Horai : Heure avancée :
Non – – Auto Auto
– –
Réglages (réglages de base)
98
Auto Manuel
Page 99
Fuseau Horai
Sélectionnez le fuseau horaire dans lequel le graveur est utilisé ou sélectionnez « Auto » pour que le graveur règle automatiquement votre fuseau horaire. Les options disponible s sont : Auto y Atlantic y Eastern y Central y Mountain y Pacific y Alaska y Hawaii y Auto
Heure avancée
Sélectionnez « Oui » ou « Non » (heure normale) ou sélectionnez « Auto » pour que le graveur règle automatiquement l’heure avancée.
z Conseil
Si vous réglez « Auto intégral » à « Oui », la fonction Réglage horloge auto est activée à chaque fois que le gr aveur est mis hors te ns ion.
Manuel (Réglage manuel de l’horloge)
Si la fonction Réglage horloge au t o n’a pas permis de régler correctement l’horloge sur l’h eure locale, réglez manuellement l’horloge.
1 Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section « Utilisation des menus Réglage » (page 96).
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner « Horloge »,
puis appuyez sur ENTER.
Sous-Titre
Permet de change r la langue de s sous-tit res parm i les sous-t itres enregistrés sur le disque. Si vous sélectionnez « Idem Audio », la langue des sous-titres change selo n la lang ue que vous avez sélectio nnée po ur la band e sonore.
z Con seil
Si vous sélectionnez « Autres » dans « Menu DVD », « Sous-Titre » ou « Audio », saisissez un code de langue choisi dans la « Liste des codes de langues » (page 114) avec les touches numériques.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue dans « Menu DVD », « Sous-Titre » ou « Audio » qui n’est pas enregistrée sur le DVD VIDEO, une des langues enregistr ées est aut omatiquemen t sélecti onnée.
Installation et réglages
Réglages - Horloge
Sélectionnez une méthode de réglage de l'horloge. Si vous sélectionnez "Auto", ce graveur recherche un signal temporel lors de sa mise hors tension.
Auto Manuel
3 Appuyez sur </, pour sélectionner
« Manuel », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Horloge - Heure
Régler manuellement l'heure et la date.
2003/
1/112:Mer 00 AM
4 Appuyez sur M/m pour régler le mois, puis
appuyez sur ,.
Réglez le jour, l’année, l’heure et les minutes dans cet ordre. Appuyez sur </, pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur M/m pour r égler les chiffres. Le jour de la semaine est réglé automatiquement.
5 Appuyez sur ENTER pour démarrer l’horloge.
z Conseil
Pour modifier les chiffres à l’ét ape 3, appuyez sur < pour retourner à l’élément à modifier et sél ec ti onnez les chiffres en appuyant sur M/m.
Langue
Écrans (menus à l’écran)
Permet de changer la langue des menus à l’écran.
Menu DVD
Permet de changer la langue du menu DVD.
Audio
Permet de changer la langue de la bande sonore. Si vous sélectio nnez « O riginal », la langue par dé faut du disque est sélectionnée.
Réglages (réglages de base)
99
Page 100

Réglages Vidéo

Choisissez les réglages en fonction du téléviseur, du tuner ou du décodeur que vous souhaitez raccorder au graveur.
Sélectionnez « Vidéo » dans le menu Réglage. Pour utiliser le menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus Réglage » (page 96). Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGE
Réglages
Type Télé :
Vidéo
Mode de Pause :
Audio
Niveau noir composant :
Fonctions
Mode progressif :
Options
Entrée Line1 : Entrée Line3 :
Régl. facile
Type Télé
Permet de sélectionner le format d’écran du téléviseur raccordé (standard 4:3 o u gr and écran).
16:9 S électionnez ce réglage si vous
raccordez un téléviseur grand écran ou un téléviseur disposant de la fonction grand écran.
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan Sélectionnez ce réglage si vous
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Ce réglage affiche les images au format grand écran avec des band es dans le haut et le bas de l’écran.
raccordez un téléviseur à écran 4:3. Ce réglage affiche automatiquement les images au fo r m at grand écran su r toute la surface de l’écran et cou pe les parties excédentaires.
4 : 3 Letter Box Auto Oui Auto Vidéo Vidéo
Mode de Pause (DVD uniquement)
Permet de sélectionner une im age pour le Mode de Pause.
Auto Une image stable est affichée sans
tremblements, même si elle comporte des sujets animés et dynamiques. Sélectionnez normalement ce réglage.
Image L’image comportant des sujet s qu i ne
se déplacent pas dynamiquement est affichée à haute résolution.
Niveau noir composant
Permet de sélectionner le niveau de noir (niveau de réglage) pour les signaux vidéo provenant des prises COMPONENT VIDEO OUT (page 53). Ce réglage n’est pas disponible lorsque le graveur émet des signaux progressifs et que le témoin PROGRESS IVE s’allume dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Oui Permet de régler le ni veau de noir du
signal de sortie au niveau standard.
Non Sélectionnez ce réglage lorsque le
niveau de noir (niveau de réglage) de l’appareil raccordé est réglé à « 0 ».
Mode progressif
Permet de sélectionner le mode de conversion du logiciel lorsque le graveur est réglé pour émettre les signaux vidéo au format progressif (page 53).
Auto
Vidéo Cette option règle le mode de
Cette option détermine automatiquement si les logiciels lus sont basés sur des films ou produits à partir de bandes vidéo et convertit le signal au mode de conversion approprié. Sélectionnez normalement ce réglage.
conversion pour les logiciels produits à partir de bande s vid éo, que l que soi t le type de logiciel en cours de lecture.
100
16:9
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
Remarque
Selon les disques, il se peut que « 4:3 Letter Box » soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 Pan Scan » et vice-versa.
Réglages Vidéo
Entrée Line1
Cette option sélectionne la méthode de réception des signaux vidéo pour la prise LINE IN 1 située sur le panneau ar rière du graveur.
Vidéo
Cette option permet de recevoir des signaux vidéo.
S Vidéo Cette option permet de recevoir des
signaux S-Vidéo.
Entrée Line3
Cette option sélectionner la méthode de réception des signaux vidéo pour la prise LINE IN 3 située sur le panneau arrière du graveur.
Vidéo
S Vidéo Cette option permet de recevoir des
Cette option permet de recevoir des signaux vidéo.
signaux S-Vidéo.
Loading...