CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASSE 3B
SYNLIG
OG USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNT
Ä
LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VARO
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG KLASSE 3B, WENN
ABDECKUNG GE
Ö
FFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
A n de reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o humedad.
Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no abra la carcasa. Solicite
asistencia técnica sólo al personal
cualicado.
Las pilas sueltas, o las pilas instaladas
en el aparato, no deben exponerse a
temperaturas excesivas, como la luz
del sol, directa, fuego o similares.
Este aparato está clasicado como un
producto LÁSER CLASE 1.
La CLASIFICACIÓN de
PRODUCTO LÁSER CLASE 1 está
situada en la parte posterior de la
unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de los instrumentos con este
producto puede incrementar el riesgo
de daños en la vista.
No intente desmontar la carcasa de
la unidad, ya que el haz de láser
utilizado en esta grabadora de DVD es
perjudicial para los ojos.
Solicite asistencia técnica sólo a
personal cualicado.
Medidas de precaución
• Esta unidad funciona a 220 – 240V
ca, 50/60 Hz. Compruebe que el
voltaje de funcionamiento de la
unidad coincide con el su suministro
de energía.
• A n de evitar el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no coloque
sobre el equipo objetos que
contengan líquido, como jarrones,
sobre el equipo.
• Instale este sistema de forma que
el cable principal (el cable de
alimentación) pueda desenchufarse
inmediatamente de la toma de pared
ante un problema imprevisto.
Reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos
desechados (aplicable
en la Unión Europea y
otros países europeos
con sistemas de recogida
selectiva de basuras)
La existencia de este símbolo en el
producto o su embalaje, indica que
no puede ser tratado como un residuo
doméstico.
Debe depositarse en su respectivo
punto de recogida para el reciclado de
equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de desechar este
producto de forma correcta, ayudará a
prevenir consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y
para la salud, que podrían derivarse de
una manipulación inadecuada de los
residuos generados por este producto.
El reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales.
Para obtener información más
detallada acerca del reciclaje de este
producto, por favor, póngase en
contacto con su ayuntamiento, con
el servicio de recogida de basuras o
con la tienda donde en la que adquirió
dicho producto.
Esta etiqueta está situada en el
receptáculo protector del láser, en el
interior de la unidad.
2
Page 3
Reciclaje de pilas usadas
(aplicable en la Unión
Europea y en otros países
europeos con sistemas
de recogida selectiva de
basuras)
La existencia de este símbolo en la
pila o en su embalaje, indica que las
pilas suministradas con este producto
no podrán ser tratadas como residuos
domésticos.
Asegurándose de desechar estas
pilas de forma correcta, ayudará a
prevenir consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y
para la salud, que podrían derivarse
de una manipulación inadecuada de
los residuos generados por estas pilas.
El reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que, por
razones de seguridad, rendimiento
o integridad de datos, requieran una
conexión permanente a una batería
incorporada, dicha batería deberá ser
sustituida sólo por personal técnico
autorizado.
Para asegurar un tratamiento adecuado
de las pilas, cuando el producto llegue
al nal de su vida útil, deposítelo en
su respectivo punto de recogida para
el reciclado de equipos eléctricos y
electrónicos.
Para el resto de las baterías, por favor,
consulte la sección sobre cómo retirar
la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el punto
de recogida adecuado para el reciclaje
de baterías usadas.
Para obtener información más
detallada acerca del reciclaje de
este producto o de las pilas, por
favor, póngase en contacto con su
ayuntamiento, con el servicio de
recogida de basuras o con la tienda el
adquirió dicho producto.
El fabricante de este
producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075
Japón. El representante
autorizado para EMC y para
la seguridad del producto es
Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto
relacionado con la
reparación o la garantía,
por favor, consulte las
direcciones facilitadas por
separado en los documentos
relativos a estos asuntos.
Medidas de
precaución
Relativas a la seguridad
Si se introduce algún objeto o se
vierten líquidos en el interior de la
unidad, desenchufe la grabadora
y déjela en manos de personal
cualicado para su revisión antes de
volver a utilizarla.
Relativas a las fuentes de
alimentación
• La grabadora no quedará
desconectada del suministro de
corriente (principal) ca mientras
esté conectada a la toma de pared,
aunque la unidad se haya apagado.
• Si no piensa utilizar la grabadora
durante un período de tiempo
prolongado, asegúrese de
desconectarla de la toma de pared.
Para desconectar el cable de
alimentación ca (cable principal),
agárrelo por el enchufe; no tire
nunca del cable.
Relativas a la ubicación
• Ubique la grabadora en lugares
con una ventilación adecuada a n
de evitar su recalentamiento.
• No coloque la grabadora sobre
supercies blandas, como
alfombras, que puedan bloquear
las aberturas de ventilación.
• No coloque la grabadora
en espacios cerrados, como
estanterías o muebles similares.
• No coloque la grabadora en
lugares próximos a fuentes de
calor, ni expuestos a la luz del sol,
a directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
• No coloque la grabadora en
posición inclinada. Está diseñada
para funcionar únicamente en
posición horizontal.
• Mantenga la grabadora y los
discos alejados de equipos
que generen fuertes campos
magnéticos, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre
la grabadora.
• A n de evitar el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, no
continuación•,
3
Page 4
coloque objetos sobre el equipo
DVD
líquido, como jarrones, que
contengan.
Relativas a la grabación
Realice grabaciones de prueba antes
de efectuar las denitivas.
Relativas a la compensación
por grabaciones perdidas
Sony no es responsable y no
compensará al usuario por ninguna
pérdida de grabaciones u otras
pérdidas relevantes, incluyendo
grabaciones no realizadas debido
a fallos que incluyen averías en la
unidad, o cuando pierda o dañe el
contenido de una grabación como
resultado de un fallo de la grabadora
o reparación de la misma. Sony no
restablecerá, recuperará o duplicará
los contenidos grabados bajo
ninguna circunstancia.
Derechos de autor
• Los programas de TV, películas,
cintas de vídeo, discos y otros
materiales, pueden estar sujetos a
derechos de autor.
La grabación no autorizada de
dicho material puede ir en contra
de las leyes que protegen los
derechos de autor.
Asimismo, el uso de esta
grabadora con transmisiones
de TV por cable puede requerir
la autorización por parte de la
empresa propietaria de dicha
transmisión o del propietario del
programa.
• El equipo de grabación deberá
utilizarse únicamente para realizar
copias legales, y se recomienda al
usuario comprobar detenidamente
las leyes de protección de
derechos de autor vigentes en la
zona en la que esté efectuando
una copia.
La copia de material sujeto
a derechos de autor, como
películas o música, está prohibida
por la ley a menos que una
excepción legal o el propietario
de dichos derechos lo consienta
expresamente.
• Este producto incorpora una
tecnología para la protección de
derechos de autor protegidos por
patentes de EE.UU. y a otros
derechos de propiedad intelectual.
El empleo de dicha tecnología
debe contar con la autorización de
Macrovision y está expresamente
destinado al uso doméstico y otros
usos de visualización limitados, a
menos que Macrovision autorice
lo contrario. Está prohibida la
alteración o el desmontaje de
dicha tecnología.
Función de protección
anticopia
Los programas recibidos a través
de un sintonizador externo (no
suministrado) pueden contener
señales de protección anticopia
(función de protección anticopia) y,
como la grabadora dispone de dicha
función de protección anticopia,
podrían no grabarse dependiendo
del tipo de señal.
AVISO IMPORTANTE
Precaución:
esta grabadora tiene
capacidad para mantener
indenidamente en la
pantalla de la TV una
imagen de vídeo congelada o
una indicación ja.
Si deja que la imagen
congelada de vídeo o la
indicación ja permanezcan
en su TV durante un período
de tiempo prolongado, existe
cierto riesgo de provocar
daños permanentes en la
pantalla.
Los televisores con
pantalla de plasma y
los de proyección son
especialmente susceptibles a
este problema.
Si tuviera cualquier pregunta o le
surgiera cualquier duda relativa a
su grabadora, por favor, consulte
distribuidor de Sony más cercano.
Acerca de este manual
• A lo largo de en este manual se
utiliza la palabra “disco” para
referirse, de forma general, a
DVDs o CDs a menos que el texto
o las ilustraciones especiquen lo
contrario.
• Iconos como
en la parte superior de cada
explicación, revelan el tipo de
soporte que puede utilizarse con
la función correspondiente. Para
obtener más detalles, consulte
la sección “Discos grabables y
reproducibles” en la página 81.
• Las instrucciones de este manual
describen los controles del
mando a distancia. También
puede utilizar los controles de la
grabadora que tengan nombres
iguales o similares a los del
mando a distancia.
• Las ilustraciones de visualización
en pantalla utilizadas en este
manual pueden no coincidir con
los grácos que aparecen en su
TV.
• Las explicaciones relativas a
los DVDs en este manual, se
reeren a los creados en esta
grabadora. Las explicaciones no
son aplicables a DVDs creados en
otras grabadoras y reproducidos,
posteriormente, en ésta.
H (reproducir) (46, 52, 54)
X (pausa) (48, 53, 54)
x (detener) (46, 52, 54)
El botón H tiene un punto en relieve*.
I z REC (42)
x REC STOP (38, 42)
CHAPTER MARK (62)
Crea capítulos dentro de un título.
REC MODE (29, 37, 42)
A[/1 (encendido/modo de espera)
(20)
Enciende o apaga la grabadora.
B PROG (programa) +/– (29)
El botón + tiene un punto en relieve*.
C INPUT (seleccionar entrada) (44)
Selecciona una fuente de entrada.
D CLEAR (40)
E TV/DVD (18)
Cambia entre los modos TV y DVD.
F SYSTEM MENU (27)
TOP MENU (46)/TITLE LIST (30)
TIMER (38)
Selecciona el modo grabación.
J TV [/1 (encendido/modo de espera)
(18)
TV t (seleccionar entrada) (18)
TV 2 (volumen) +/– (18)
TV PROG (programa) +/– (18)
El botón + tiene un punto en relieve*.
K SEARCH (51)
Muestra la Búsqueda por marcadores en
pantalla.
L MARKER (51)
Marca el punto deseado durante la
reproducción.
MENU (46)
Muestra el menú del disco.
</M/m/,/ENTER (20)
Selecciona el elemento deseado.
O RETURN (20)
continuación•,
7
Page 8
M SUBTITLE (48)
Selecciona un idioma para los subtítulos.
ANGLE (48)
Cambia los ángulos o gira una imagen
durante presentación de diapositivas.
PLAY MODE (50, 53)
ZOOM (49)
Amplía una imagen durante los modos de
reproducción o pausa.
N AUDIO (48)
El botón AUDIO tiene un punto en relieve*.
O Botones numéricos (51)
El botón número 5 tiene un punto en
relieve*
.
P Z (abrir/cerrar) (28)
Abre o cierra la bandeja de discos.
* Al utilizar la grabadora, use el punto en relieve a
modo de referencia.
8
Page 9
Panel frontal
A[/1 (encendido/modo de espera)
(20)
Enciende o apaga la grabadora.
B Bandeja de discos (28)
C Pantalla del panel frontal
Muestra el estado actual de la grabadora.
REC: indica que hay una grabación en curso.
TV: indica que la grabadora está en modo
sintonizador de TV.
PM: indica que ha pasado el mediodía.
: indica que la grabadora está en el
modo de grabación temporizada o que se ha
programado una grabación temporizada.
: muestra el estado actual de la
grabadora (reloj, número de canal, etc.).
D (sensor del mando a distancia)
(18)
EZ (abrir/cerrar) (28)
Abre o cierra la bandeja de discos.
F N (reproducir) (46, 52, 54)
El botón N tiene un punto en relieve*.
G x (detener) (46, 52, 54)
H z REC (42)
I PROGRAM +/– (29)
El botón + tiene un punto en relieve*.
J Botón RESOLUTION (14)
Seleccione la resolución según su televisor.
K Toma DV IN (64)
Conecte a esta toma una cámara de vídeo
DV.
L Toma USB (tipo A) (26)
Conecte a esta toma un dispositivo USB.
M Tomas LINE 2 IN (VIDEO/L(MONO)
AUDIO R) (23)
Conecte una VCR o un dispositivo similar de
grabación a estas tomas.
* Al utilizar la grabadora, use el punto en relieve a
modo de referencia.
continuación•,
9
Page 10
Panel posterior
A Terminal AC IN (17)
B Tomas COMPONENT VIDEO OUT
B/CB, PR/CR) (13)
(Y, P
C Toma LINE 3/DECODER (22, 24)
D Tomas AERIAL IN/OUT (12)
E Toma HDMI OUT (salida de
la interfaz multimedia de alta
denición) (13)
F Toma LINE 1-TV (13)
G Tomas AUDIO OUT (L/R) (16)
H Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (16)
10
Page 11
Conexiones y conguración
Conexión de la grabadora
Siga los pasos del 1 al 5 para conectar la grabadora y el paso 6 para realizar los ajustes iniciales de la
misma (página 20). No conecte el cable principal (el cable de alimentación) hasta que llegue al “Paso 4:
conexión del cable principal (cable de alimentación)” (página 17).
b Notas
• Consulte la sección “Especicaciones” (página 88) para obtener una lista de los accesorios suministrados.
• Enchufe correctamente los cables para evitar ruidos no deseados.
• Consulte las instrucciones suministradas con los distintos componentes para su conexión.
• No puede conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma SCART (Euroconector) o de entrada de vídeo.
• Asegúrese de desconectar el cable principal (el cable de alimentación) de cada uno de los componentes antes de su
conexión.
Conexiones y configuración
11
Page 12
Paso 1: conexión del cable de antena
Conecte el cable de antena siguiendo los pasos detallados a continuación.
TV
a la entrada de antena
: sentido de la señal
a AERIAL
OUT
Cable de antena
(suministrado)
a AERIAL IN
Grabadora de DVD
1 Desconecte el cable de antena de su TV y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel posterior
de la grabadora.
2 Conecte la toma AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena de su TV utilizando el
cable de antena suministrado.
12
Page 13
Paso 2: conexión de los cables de Vídeo/del cable HDMI
C
B
A
Seleccione uno de los modelos A, B o C ilustrados a continuación en función de la toma de entrada
disponible en su TV, proyector o equipo de audio, como un amplicador AV (receptor). Esto le
permitirá disfrutar de las imágenes procedentes de la grabadora.
TV
Cable SCART (Euroconector) (no suministrado)
a LINE 1-TV
Grabadora de DVD
(verde)
(azul)
(rojo)
a HDMI OUT
Conexiones y configuración
a COMPONENT
VIDEO OUT
(verde)
(azul)
TV, proyector o equipo
de audio
: sentido de la señal
Cable de vídeo por
componentes (no
suministrado)
(rojo)
Cable HDMI (no
suministrado)
TV, proyector o
equipo de audio
continuación•,
13
Page 14
A A Toma de entrada SCART (Euroconector)
HDMI OUT
HDMI OUT
HDMI OUT
Al ajustar [Componentes Vídeo] en [RGB] en la
conguración [General] (página 70), utilice un
cable SCART (Euroconector) que se adapte a la
señal seleccionada.
B Tomas de entrada de vídeo por
componentes (Y, P
B/CB, PR/CR)
Disfrutará de una reproducción precisa del color
y de una excelente calidad de imagen.
Si su TV admite una señal en formato 576p
progresivo, utilice esta conexión y el botón
RESOLUTION del panel frontal para establecer
“576p” (página 9). A continuación, ajuste
[Componentes Vídeo] en la opción [YP
bPr]
dentro de la conguración [General] para enviar
señales de vídeo progresivo (página 70).
C Toma de entrada HDMI
Utilice un cable homologado HDMI (no
suministrado) para disfrutar de una imagen
digital y de sonido de alta calidad a través de la
toma HDMI OUT. A continuación, mientras esté
disfrutando de las imágenes, ajuste la resolución
de la salida de vídeo presionando el botón
RESOLUTION en la grabadora. El indicador de
la pantalla del panel frontal cambiará con cada
pulsación del botón:
576i t 576p t 720p
Rr
1080p T 1080i
Para ver las señales procedentes del decodicador
del televisor digital cuando esté conectado a la
grabadora únicamente mediante un cable SCART
(Euroconector), encienda la grabadora.
Al conectar a la toma HDMI OUT
Siga las instrucciones indicadas a continuación.
Una manipulación incorrecta puede dañar la toma
HDMI OUT y el conector.
1 Alinee con cuidado la toma HDMI OUT en la
parte posterior de la grabadora y el conector
HDMI comprobando la forma del perl.
Asegúrese de que el conector no esté en
posición invertida ni inclinado.
Conector en posición
invertida
No alineado
2 Alinee e introduzca el conector HDMI en la
toma HDMI OUT.
No doble ni presione el conector HDMI.
b Notas
• Asegúrese de desconectar el cable HDMI al desplazar
la grabadora.
• Si instala la grabadora dentro de un mueble, no ejerza
una presión excesiva contra el fondo de este si el cable
HDMI estuviera conectado. Podría dañar la toma
HDMI OUT o el cable HDMI.
• No retuerza el conector HDMI mientras lo conecta o
desconecta de la toma HDMI OUT para evitar daños
en ambos elementos.
Al reproducir imágenes “panorámicas”
Algunas imágenes grabadas pueden no ajustarse a
la pantalla de la TV. Para cambiar el tamaño de la
imagen, consulte la página 70.
Si está realizando una conexión a una VCR
Conecte su VCR a la toma LINE 3/DECODER
de la grabadora (página 22).
14
Page 15
b Notas
• No conecte más de un tipo de cable de vídeo entre la
grabadora y su TV un tipo de cable de vídeo al mismo
tiempo.
• No realice las conexiones A y C al mismo tiempo.
• Se advierte a los usuarios que no todas las televisiones
de alta denición son totalmente compatibles con
este producto y se pueden producir anomalías en la
imagen durante la visualización. existir problemas
en la imagen con el barrido progresivo a 625, se
recomienda al usuario cambiar la conexión a la salida
“denición estándar”. Si surgieran dudas relativas
a la compatibilidad entre su TV y este modelo de
grabadora de DVD 625p, por favor, póngase en
contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
• Al conectar la grabadora a su TV mediante las tomas
SCART (Euroconector), al iniciar la reproducción, la
grabadora se establecerá automáticamente como fuente
de entrada de la TV. Si fuera necesario, presione el
botón TV t en del mando a distancia para devolver
la entrada a la TV.
• No podrá conectar la toma HDMI OUT (conexión C)
a tomas DVI que no cumplan el protocolo HDCP (por
ejemplo, tomas DVI de pantallas para PC).
• Si su TV admite señales de vídeo progresivo, las
señales de formato 576p progresivo procedentes de las
tomas de salida COMPONENT VIDEO OUT, incluso
si se trata de 720p, 1080i ó 1080p, serán seleccionadas
mediante el botón RESOLUTION.
• Al conectar la toma HDMI OUT con una resolución de
salida de 720p, 1080i ó 1080p, el formato de imagen
se ajustará automáticamente en 16:9. Para disfrutar
de la imagen en 4:3, ajuste la resolución de salida en
576i ó 576p presionando el botón RESOLUTION de
la grabadora y ajuste el formato de imagen de la TV
conectada a 4:3.
Conexiones y configuración
* Esta grabadora de DVD incorpora la tecnología High-
Denition Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, el logotipo HDMI y la High-Denition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
registradas por HDMI Licensing LLC.
15
Page 16
Paso 3: conexión de los cables de Audio/del cable HDMI
AUDIO
INPUT
L
R
B
A
HDMI OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Seleccione uno de los modelos A o B ilustrados a continuación en función de la toma de entrada
disponible en su TV, proyector o equipo de audio, como un amplicador AV (receptor). Esto le
permitirá disfrutar del sonido procedente de la grabadora.
[Altavoces][Altavoces]
Posterior (I)
Frontal (I)
Equipo de audio con
un decodicador
Posterior
(D)
Frontal (D)
Central
Cable digital coaxial
(no suministrado)
: sentido de la señal
o
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
a AUDIO OUT (L/R)
(rojo)
(blanco)
Cable de audio
(no suministrado)
a entrada digital coaxial/HDMI
a HDMI OUT
Grabadora de DVD
(blanco)
(rojo)
Subwoofer
Cable HDMI
(no suministrado)
TV, proyector o
equipo de audio
A Toma de entrada de audio digital
Utilice esta conexión si su equipo de audio
dispone de un decodicador de audio Dolby*1
Digital, DTS*2 o MPEG y una toma de entrada
digital. Podrá disfrutar de efectos de sonido
envolvente (5.1 canales) en Dolby Digital, DTS
y MPEG.
16
B Tomas de entrada de audio L/R (izquierda/
derecha)
Esta conexión utilizará los dos altavoces de su TV
o equipo de audio para la emisión del sonido.
z Sugerencia
Para colocar los altavoces en una posición adecuada,
consulte las instrucciones de funcionamiento
suministradas con los componentes conectados.
Page 17
b Notas
~
AC IN
• No conecte las tomas de salida de audio de su TV a
las tomas LINE 2 IN (R-AUDIO-L) al mismo tiempo.
Esto provocaría ruidos no deseados procedentes de los
altavoces de su TV.
• Cuando utilice el modelo de conexión B, no conecte
las tomas de salida de audio de su TV a las tomas
LINE 2 IN (R-AUDIO- L) y AUDIO OUT (L/R) al
mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados
procedentes de los altavoces de su TV.
• Cuando utilice el modelo de conexión A, una vez
haya completado el proceso de conexión, realice
los ajustes adecuados en la conguración [Audio]
(página 71). De lo contrario, los altavoces podrían no
escucharse o emitir un ruido estridente.
• Al conectar la grabadora a un equipo de audio
mediante un cable HDMI, será necesario que realice
una de las siguientes acciones:
– Conectar el equipo de audio al TV mediante un cable
HDMI, o
– Conectar la grabadora al TV mediante un cable de vídeo
por componentes.
*1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
2
Fabricado bajo licencia bajo patente #: 5, 451, 942
Paso 4: conexión del
cable principal (cable de
alimentación)
Conecte el cable principal (cable de alimentación)
al terminal AC IN de la grabadora.
A continuación, enchufe los cables principales de
la grabadora y la TV (cables de alimentación ca)
a la electricidad. Tras conectar el cable principal
(cable de alimentación), deberá esperar unos
segundos antes de encender la grabadora
en funcionamiento.
Podrá comenzar a utilizar la grabadora cuando
se ilumine el panel frontal y la unidad entre en el
modo en espera.
Si conecta otros aparatos a esta grabadora (página
22), asegúrese de enchufar el cable principal (el
cable de alimentación) cuando se hayan realizado
todas las conexiones necesarias.
a AC IN
1
2
Conexiones y configuración
a la electricidad
17
Page 18
Paso 5: preparación y uso
123
456
789
0
del mando a distancia
Puede controlar la grabadora utilizando el mando
a distancia suministrado. Introduzca dos pilas
R6 (tamaño AA) alineando correctamente los
extremos 3 y # de las pilas con las marcas
indicadas en el interior de su compartimento.
Al utilizar el mando a distancia, apunte hacia el
sensor de la grabadora.
b Notas
• Si el mando a distancia suministrado interriese con
otra grabadora o reproductor de DVD Sony, cambie el
número del modo de control asignado a esta grabadora
(página 19).
• Utilice las pilas de forma adecuada para evitar posibles
fugas su corrosión. Si apareciesen fugas, no toque el
líquido directamente con las manos desnudas. Respete
las siguientes indicaciones:
– No mezcle pilas nuevas con viejas, o de distintos
fabricantes.
– No intente recargar las pilas.
– Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia
durante un período de tiempo prolongado.
– Si apareciesen fugas en las pilas, limpie cualquier resto
de líquido del compartimento e introduzca pilas nuevas.
• No exponga el sensor del mando a distancia (marcado
con en el panel frontal) a fuentes intensas de
luz, como la luz solar directa del sol o un equipo de
iluminación. La grabadora podría no responder a las
órdenes del mando a distancia.
• Cuando cambie las pilas del mando a distancia,
el número de código el modo de control pueden
restablecerse a su conguración original. Ajuste
de nuevo el número de código el modo de control
adecuados.
Control de TVs mediante el mando
a distancia
Puede ajustar la señal del mando a distancia para
controlar su TV.
b Notas
• Dependiendo de la unidad conectada, quizás no pueda
controlar su TV mediante alguno o todos los botones
expuestos a continuación.
• Si introduce un nuevo número de código, el anterior
será eliminado.
Botones
numéricos
TV/DVD
DISPLAY
TV 2 +/–
TV PROG
+/–
TV [/1
TV t
1 Mantenga presionado el botón TV [/1
situado en la parte inferior del mando a
distancia.
No presione el botón [/1 situado en la parte
superior del mando a distancia.
2 Con el botón TV [/1 presionado,
introduzca el código de fabricación de su
TV utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, para introducir “09”, presione
“0” y, a continuación, “9”. Cuando acabe de
introducir el último número, suelte el botón
TV [/1.
18
Page 19
Números de código de TVs que pueden
123
456
789
0
controlarse
Si aparece más de un código en la lista,
intente introducirlos de uno en uno hasta
encontrar el que funciona con su TV.
Si dispone de un reproductor de
DVD Sony o más de una grabadora
de DVD Sony
Si el mando a distancia suministrado interere
con otra de sus grabadoras o reproductores de
DVD Sony, establezca el número del modo de
control de esta grabadora y su mando a distancia
en una conguración distinta a la del resto
de aparatos Sony tras completar el “Paso 6:
conguración inicial.”
El ajuste del modo de control utilizado de forma
predeterminada en esta grabadora y en el mando
a distancia suministrado es “3”.
Si se ajusta un modo de control diferente para
la grabadora y el mando a distancia, éste no
funcionará. Establezca el mismo modo de
control.
Conexiones y configuración
El mando a distancia ejecuta las siguientes
funciones:
BotonesOperaciones
TV [/1
TV 2 (volumen)
+/–
TV PROG +/–Selecciona el número
TV t (seleccionar
entrada)
Enciende o apaga su
TV.
Ajusta el volumen de
su TV.
de canal en su TV.
Cambia la fuente de
entrada de su TV.
Para utilizar el botón TV/DVD (sólo en
conexiones mediante SCART (Euroconector))
El botón TV/DVD alterna entre los modos TV
y DVD. Presione el botón TV/DVD mientras se
encuentre en el modo de parada o si no aparece
ningún menú en la pantalla de la TV. Posicione
el su mando hacia distancia a la grabadora para
utilizar este botón.
Modo TV: cambie a este modo cuando utilice,
principalmente, el sintonizador del TV. Al iniciar
la reproducción, la fuente de entrada del TV se
establece automáticamente en la grabadora.
Modo DVD: cambie a este modo cuando utilice,
principalmente, el sintonizador de la grabadora.
Para comprobar el modo en curso, presione
DISPLAY (página 32).
x
PROGRAM +/-
Botones
numéricos
</M/m/,,
ENTER
1 Apague la grabadora.
2 Mantenga presionado x en la grabadora
hasta que aparezca “codE” en la pantalla
del panel frontal.
3 Presione PROGRAM +/– en la grabadora
para seleccionar el modo de control (1, 2
ó 3).
El modo de control seleccionado aparecerá en
la pantalla del panel frontal.
continuación•,
19
Page 20
4 Mantenga presionado, en el mando a
123
456
789
0
distancia, ENTER y el 1, 2 ó 3 de los
botones numéricos correspondiente al
modo de control seleccionado en el paso
3, durante más de tres segundos.
Cambio de canales en la
grabadora utilizando el mando a
distancia
Puede cambiar los canales de la grabadora
utilizando los botones numéricos.
Ejemplo: para el canal 50
Presione “5,” “0,” y, a continuación, ENTER.
Paso 6: configuración
inicial
Realice los ajustes básicos siguiendo las
instrucciones que aparecen en pantalla mediante
la “Conguración inicial”.
Asegúrese de no desconectar los cables ni salir de
la “Conguración inicial” durante este proceso.
[/1
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
TV [/1
20
1 Encienda la grabadora y su TV. A
continuación cambie el selector de
entrada de su TV para que aparezca en
la pantalla la señal procedente de la
grabadora.
Aparecerá la pantalla [IDIOMAS].
2 Seleccione un idioma para las
visualizaciones en pantalla mediante M/m
y presione ENTER.
3 Compruebe la conexión de la antena de
acuerdo con la visualización y presione
ENTER.
4 Mientras está seleccionado [Empezar],
presione ENTER.
Se iniciará la función Ajuste Canales Auto.
Para cancelar la función Ajuste Canales
Auto., seleccione [Cancelar] y presione
ENTER.
Page 21
Para sintonizar manualmente los canales,
consulte la página 69.
Cuando nalice la función Ajuste Canales
Auto., aparecerá en pantalla la función
[Ajuste Reloj].
5 Seleccione [Auto] y presione ENTER.
La función de ajuste automático del reloj no
está disponible para el modelo ruso.
Para ajustar manualmente el reloj, consulte la
página 69.
6 Al completar la Configuración inicial,
seleccione [Salir] y presione ENTER.
Para volver al paso anterior
Presione O RETURN o <, dependiendo de la
pantalla.
z Sugerencia
Si desea ejecutar de nuevo la función de “conguración
inicial”, seleccione los elementos de conguración
pertinentes del menú de Conguración (página 67).
Conexiones y configuración
21
Page 22
Conexión de una VCR o dispositivo similar
Una vez desconectado de la red eléctrica el cable principal (cable de alimentación) de la grabadora,
conecte una VCR o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta unidad.
Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK)
(página 64).
Consulte también las instrucciones de funcionamiento suministradas con el equipo que ha conectado.
Para la grabación en esta grabadora, consulte “Grabación desde un equipo conectado” (página 44).
Conexión a la toma LINE 3/DECODER
Conecte una VCR o un dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER de esta
grabadora.
TV
a la entrada SCART
(Euroconector)
a LINE 1-TV
Cable SCART (Euroconector)
(no suministrado)
a LINE 3/
DECODER
Grabadora de DVD
VCR
b Notas
• Las imágenes que contengan señales de protección que prohíban la realización de cualquier tipo de copia, no podrán ser
grabadas.
• Si pasa las señales de la grabadora a través de VCR, puede que no reciba una imagen clara en la pantalla de al TV.
Grabadora de DVD
Asegúrese de conectar su VCR a la grabadora de DVD y a su TV en el orden que se indica a continuación. Para ver cintas
de vídeo, hágalo a través de una segunda línea de entrada en su TV.
VCRTV
VCRTV
Línea de entrada 1
Grabadora de DVD
Línea de entrada 2
• Cuando grabe en una VCR desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada a TV presionando el botón de
TV/DVD en el mando a distancia.
• Para poder visualizar las imágenes procedentes la VCR o dispositivo similar conectado a través de la grabadora mientras de
un se encuentra en el modo de espera, ajuste la función [Ahorro de energía] en el la opción [Off] (predeterminado) dentro de
la conguración [General] (página 71).
• Si desconecta el cable principal (cable de alimentación) de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del VCR
conectado.
22
Page 23
Conexión a las tomas LINE 2 IN
OUTPUT
AUDIO
LR
VIDEO
Conecte un VCR o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta grabadora.
VCR, etc.
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
Conexiones y configuración
a LINE 2 IN
: sentido de la señal
z Sugerencia
Cuando el equipo conectado emita únicamente sonido mono, utilice cables de audio que distribuyan el sonido monoaural a los
canales izquierdo/derecho (no suministrados).
Grabadora de DVD
b Notas
• No conecte la toma de salida de esta grabadora a la toma de entrada de otro equipo cuando la toma de salida de ese otro
equipo esté conectada a la de entrada de esta grabadora. Hacerlo podría ocasionar ruidos (retroalimentación).
• No conecte más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y su TV al mismo tiempo.
23
Page 24
Conexión a un sintonizador satélite o digital
Conecte un sintonizador satélite o digital a esta grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER.
Desconecte de la red eléctrica el cable principal (cable de alimentación) de la grabadora al conectar el
sintonizador.
TV
a la entrada SCART (Euroconector)
Cable SCART
Sintonizador satélite,
CanalSat, etc.
(no suministrado)
a LINE 3/
DECODER
z Sugerencia
No necesita encender la grabadora para ver en su TV las señales procedentes del sintonizador conectado.
a LINE 1-TV
Grabadora de DVD
b Notas
• Si está utilizando un sintonizador “B Sky B”, asegúrese de conectar la toma VCR SCART (Euroconector) del sintonizador a
la toma LINE 3/DECODER.
• Si desconecta el cable principal (cable de alimentación) de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del
sintonizador conectado.
24
Page 25
Conexión a un decodificador de PAY-TV/Canal Plus
Puede ver o grabar programas de canal plus/PAY-TV si conecta un descodicador (no suministrado) a
la grabadora. Desconecte de la red eléctrica el cable principal (cable de alimentación) de la grabadora al
conectar el decodicador.
Para ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus, ajuste su grabadora para recibir los canales
mediante la pantalla de conguración. Consulte “[Ajuste Canal Manual]” en la conguración [General]
(página 68).
TV
Cable de antena (suministrado)
a AERIAL IN
a la entrada SCART
(Euroconector)
Conexiones y configuración
Decodicador de
PAY-TV/Canal Plus
a LINE 3/
DECODER
z Sugerencia
No necesita encender la grabadora para ver en su TV las señales procedentes del sintonizador conectado.
Cable SCART
(Euroconector)
(no suministrado)
Cable SCART
(Euroconector)
(no suministrado)
a LINE 1-TV
a AERIAL
OUT (TO TV)
Grabadora de DVD
b Notas
• Para ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Pus desde la toma LINE 1-TV, ajuste la función [Entrada LINE 3] de la
conguración [General] en [Decoder] (página 70).
• Si desconecta el cable principal (cable de alimentación) de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del
decodicador conectado.
• Para poder visualizar canales procedentes de un decodicador externo (decodicador analógico de PAY-TV/Canal plus),
mientras la grabadora se encuentra en modo de espera, ajuste “Ahorro de energía” en la conguración [General] en [Off]
(predeterminado) (página 71).
25
Page 26
Conexión del dispositivo USB
Puede conectar un dispositivo USB a la toma USB de la grabadora para reproducir pistas de audio
en MP3, archivos de imagen en JPEG o archivos de vídeo en DivX. Consulte las instrucciones de
funcionamiento suministradas con el dispositivo USB antes de proceder a su conexión.
Para obtener más detalles sobre la reproducción del dispositivo de memoria USB conectado, consulte la
sección “Reproducción desde el dispositivo de memoria USB” en la página 47.
DVD recorder
a la toma USB
Memoria USB
b Note
• Esta grabadora admite únicamente dispositivos de
memoria USB con formato FAT16 ó FAT32.
• La unidad no admitirá dispositivos de memoria USB
que requieran instalación de programas adicionales
cuando los conecte a un PC.
• Esta grabadora es compatible con dispositivos de
memoria USB que admiten USB 1.1.
• Puede que algunos dispositivos USB no funcionen en
esta grabadora.
26
Page 27
Funcionamiento básico
123
456
789
0
Grabación Resv.
Configuración
SYSTEM MENU
Media
Vídeo (DivX)
Foto
Música
Vídeo (Títulos)
Utilización del Menú del
sistema
El Menú del sistema aparece al presionar
SYSTEM MENU, y permite el acceso a las
funciones de la grabadora.
Seleccione una opción presionando M/m y
ENTER.
Si fuera necesario, seleccione una opción
secundaria y presione ENTER.
[Media] (página 46)
Muestra el contenido de un disco o dispositivo de
memoria USB.
[Vídeo (Títulos)]: muestra la Lista de títulos.
[Vídeo (DivX)]: muestra la lista de películas del
DATA DVD o del dispositivo de memoria USB.
[Foto]: muestra el menú Álbum fotos del DATA
DVD, DATA CD o del dispositivo de memoria
USB.
[Música]: muestra el menú Music Jukebox del
DATA DVD, DATA CD o del dispositivo de
memoria USB.
Funcionamiento básico
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
Puede seleccionar archivos de vídeo en DivX,
archivos de imagen en JPEG o pistas de audio en
MP3 de un DATA CD/DATA DVD o dispositivo
de memoria USB.
Seleccione un tipo de archivo y presione ENTER.
A continuación, seleccione un tipo de soporte:
[DISCO] ó [USB].
[Grabación Resv.] (página 38)
Muestra el menú Lista programador.
Utilizada tanto para crear una nueva Lista
programador en un disco, como para cambiar
o cancelar grabaciones reservadas ya establecidas.
[Conguración] (página 67)
Muestra el menú de conguración para establecer
los ajustes de la grabadora según sus preferencias.
27
Page 28
Introducción y formateo de
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
Formatear DVD
Finalizar
Intrd. Nomb. Disco
Proteger disco
PBC
DivX
Empezar
un disco
Al introducir por primera vez un disco nuevo, la
grabadora le preguntará si desea formatearlo. Siga
los pasos indicados a continuación para formatear
el disco. También puede reformatear un disco
DVD+RW o DVD-RW para obtener un disco en
blanco.
Z
SYSTEM
MENU
[/1
</M/m/,,
ENTER
1 Encienda el TV.
2 Presione &/1.
La grabadora se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada de su TV
para que aparezca en la pantalla la señal
procedente de la grabadora.
4 Presione Z (abrir/cerrar) y coloque un
disco en la bandeja.
La grabadora comenzará a formatear el disco.
La pantalla mostrará el tiempo necesario
aproximado.
• Cuando se trate de un DVD-RW, la grabadora
formateará automáticamente en el modo
Vídeo. Para formatear en el modo VR,
consulte la sección “Reformateo de un disco”
detallada a continuación.
z Sugerencia
Podrá utilizar un disco ya formateado una vez
desaparezca de la pantalla del panel frontal el mensaje
“REAd” descrito anteriormente en el paso 5.
Reformateo de un disco
Puede eliminar todo el contenido de un disco
para obtener un disco en blanco. Para formatear
un DVD-RW nuevo en modo VR, reformatee el
disco.
1 Introducir un disco.
2 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
3 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
Aparecerá la pantalla de conguración.
4 Seleccione [Disco] y presione ENTER.
5 Seleccione [Formatear DVD] y presione
ENTER.
El lado de la etiqueta hacia arriba
5 Presione Z (abrir/cerrar), para cerrar la
bandeja de discos.
Una vez desaparezca de la pantalla del panel
frontal el mensaje “REAd”, la pantalla
solicitará conrmación.
• Cuando se trate de un DVD-R, la grabadora
formateará automáticamente.
6 Presione ENTER mientras está
seleccionado [OK].
28
6 Mientras está seleccionado [Empezar],
presione ENTER.
La pantalla solicitará conrmación.
• Cuando se trate de un DVD-RWs, seleccione
un formato de grabación (el modo VR o modo
Vídeo) y presione ENTER.
7 Seleccione [OK] y presione ENTER.
Comienza a formatearse.
Page 29
Grabación de un canal en
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
HQSPLPEPULP
un disco
Esta sección sirve de introducción básica para
grabar en un disco el canal que está sintonizado
actualmente en su TV.
Consulte la página 37 para obtener más detalles
acerca de la función de grabación
PROG +/-
4 Presione z REC.
Se inicia la grabación y aparece “REC” (en
rojo) en la pantalla del panel frontal.
La grabación continúa hasta que la detenga o
se llene el disco.
Para detener la grabación
Presione x REC STOP. Recuerde que la
grabación puede tardar varios segundos en
detenerse.
z Sugerencia
Esta grabadora puede grabar en varios tipos de disco.
Seleccione el tipo de disco según sus necesidades
(página 81).
Funcionamiento básico
x REC STOP
z REC
1 Introduzca un disco.
Para obtener más detalles acerca de la
introducción y del formato de un nuevo disco,
consulte la sección “Introducción y formateo
de un disco” (página 28)
2 Presione PROG +/– para seleccionar el
canal que desea grabar.
3 Presione repetidamente REC MODE para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que presione el botón, la
visualización en la pantalla de su TV
cambiará de la siguiente manera:
Consulte la página 37 para obtener más
detalles acerca del modo de grabación.
REC MODE
29
Page 30
Visualización de programas
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
Lista de títulos
Original
DVD-VR
Title 1
1/7
07/12 0:45:00
Title 2
09/12 1:00:00
Title 3
10/12 0:15:00
Title 4
13/12 0:10:00
Title 5
16/12 0:10:00
Title 6
19/12 0:25:00
2hora 45min
Tiempo
SP
Lista de títulos
Original
Title 1
1/7
07/12 0:45:00
Title 2
09/12 1:00:00
Title 3
10/12 0:15:00
Title 4
13/12 0:10:00
Title 5
16/12 0:10:00
Title 6
19/12 0:25:00
Ver
Buscar
Borrar
Editar
List Reprod.
DVD-VR
2hora 45min
Tiempo
SP
grabados (Lista de títulos)
En la Lista de títulos aparecen los títulos de los
programas grabados en un disco y la información
sobre el mismo (nombre del disco, tiempo
disponible, etc.). Siga los pasos indicados
a continuación para reproducir el programa
grabado.
Desde la Lista de títulos también puede editar
títulos de forma individual (página 57).
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
DISPLAY
x
REC MODE
ATipo de título (sólo DVD-RW(modo VR)):
muestra el tipo de título, Original o Playlist.
BNombre de disco (página 34):
Muestra el tipo de disco.
CBarra de espacio/tiempo disponible en
disco:
Presione repetidamente REC MODE para
mostrar el tiempo disponible en cada modo
de grabación.
DImagen en miniatura del título:
Presione </, para seleccionar el título
anterior/siguiente. Si hubiera más de seis
títulos en la lista, presione M/m para mostrar
los títulos en las páginas anteriores/siguientes
la a la.
EInformación sobre el título:
Muestra el nombre del título, la fecha de
grabación y la duración de ésta.
Presione DISPLAY para visualizar
información detallada sobre el título
seleccionado (no disponible en los títulos de
una Playlist).
3 Seleccione un título y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario de opciones
aplicables al título seleccionado. Las
opciones mostradas dieren dependiendo de
la situación y del tipo de disco.
1 Introduzca un disco.
2 Presione TITLE LIST
Aparecerá el menú Lista de títulos con los
contenidos del disco.
Ejemplo: Lista de títulos (Original) de un
DVD-RW (modo VR)
30
Opciones para el título seleccionado
• Si desea cerrar el menú secundario y volver a
seleccionar otro título, presione O RETURN.
4 Seleccione [Ver] y presione ENTER.
La reproducción comienza desde el título
seleccionado en el disco.
• Para reproducir un título de un DVD+RW/
DVD+R incluyendo capítulos ocultos,
seleccione [Ver Todo]. Consulte la página
61 para obtener más detalles sobre capítulos
ocultos.
Page 31
Sobre la Lista de títulos en DVD-RWs (modo
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
Lista Capítulos
1/5
Title 1
07/12/2008 Dom 0:45:00
Original
AUTO
VR)
Cada vez que presione TITLE LIST, podrá
alternar entre la presentación original o la Playlist
para la Lista de títulos.
Para obtener más detalles, consulte la sección
“Edición de títulos de la Playlist” (página 56).
Para buscar un punto específico del título
Seleccione [Buscar] y presione ENTER en el paso
4. Seleccione [Tiempo] y presione ENTER.
Mientras previsualiza la grabación, presione
</, para seleccionar el punto de inicio. Cada
presión desplaza el punto un minuto hacia delante
o hacia atrás (o cinco si lo mantiene presionado).
Entonces, presione ENTER.
Para detener la reproducción
Presione x.
Para cerrar la Lista de títulos
Presione O RETURN.
Lista Capítulos
Al seleccionar [Capítulo] en la opción [Buscar]
del menú secundario de un título, aparecerá el
menú Lista Capítulos que mostrará los capítulos
que contiene el título.
Podrá reproducir o editar capítulos de forma
individual desde el menú secundario, que
aparecerá al seleccionar un capítulo y presionar
ENTER.
Para regresar a la Lista de títulos
Seleccione un capítulo y presione ENTER.
Seleccione [Título] en del menú secundario y
presione ENTER
z Sugerencia
Al terminar la grabación, la primera escena grabada (el
título) se establece automáticamente como imagen en
miniatura.
Funcionamiento básico
b Notas
• En los discos creados en otras grabadoras de DVD, la
Lista de títulos podría no aparecer.
• Los caracteres no compatibles, aparecerán como
símbolos extraños.
• Las imágenes en miniatura de los títulos sólo se
mostrarán en esta grabadora.
• Las imágenes en miniatura tardarán unos segundos en
visualizarse.
AInformación sobre el título
BImagen en miniatura del capítulo
Presione </, para seleccionar el
capítulo anterior/siguiente. Si hubiera más
de seis capítulos en la lista, presione M/m
para mostrar los capítulos en las páginas
anteriores/siguientes la a la.
31
Page 32
Comprobación de la
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
DVD
VCD
123
456
789
0
DVD
0:00:01 / 0:45:00Capítulo : 1 / 23
Título : 1 / 1
1/1
1/23
0:00:30
D5.1CH
1.ENG
1 ENG
DVD
TíTULO
Normal
1/1
DVD
Para cambiar o seleccionar la configuración
Presione dos veces DISPLAY.
información y del tiempo
de reproducción
Puede visualizar la información y el tiempo
restante de reproducción en la pantalla de su
TV presionando repetidamente DISPLAY. Los
elementos en pantalla dieren dependiendo del
tipo de disco o del estado de la reproducción.
Presione DISPLAY para visualizar en pantalla
diferentes tipos de información relativa a la
reproducción.
Ejemplo: al reproducir un DVD
ATiempo de reproducción transcurrido/
tiempo restante
BTítulo actual y número de capítulo/número
total de títulos y capítulos
Nota
b
Al reproducir un título de más de 12 horas grabado por
otro aparato de DVD, la visualización del tiempo puede
no ser correcta.
32
</M/m/,,
ENTER
DISPLAY
Para obtener más detalles acerca de cada
elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Ejemplo: al reproducir un DVD
(TíTULO): número del título actual (o pista)/
número total de títulos (o pistas) (página 51)
(Capitulos): número del capítulo actual/
número total de capítulos (página 51)
(Hora): tiempo de reproducción transcurrido
(página 51)
(Audio): idioma de audio seleccionado (sólo
DVD VIDEO) o canal de audio (página 48)
(Subtítulos): subtítulos seleccionados (página
48)
(Ángulo): ángulo seleccionado/número total
de ángulos (página 48)
(Sonido): modo de sonido seleccionado.
Seleccione [3D SUR.] para disfrutar de los
efectos de sonido envolvente virtual reproducidos
por los altavoces izquierdo y derecho.
b Notas
• Si no presiona ningún botón durante diez segundos,
desaparecerá la información relativa a la reproducción.
• El tiempo de reproducción de pistas de audio en MP3
puede no mostrarse correctamente.
• Si crea un título de Playlist con una duración mayor a
“19:59:59”, el contador del panel frontal se reiniciará a
“10:00:00” y comenzará de nuevo la cuenta.
Notas relativas al efecto envolvente
• La función puede no estar disponible en algunos
discos.
• Al activar esta función, desactive los ajustes de sonido
envolvente de la TV o el amplicador conectado
(receptor).
• Asegúrese de colocarse en una posición equidistante
entre sus altavoces y que éstos se encuentren en
entornos similares.
• La función no estará disponible si conecta la unidad
a un amplicador mediante la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL)/HDMI OUT.
Page 33
Cambio del nombre de
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
0123456789
ABCDEFGH IJ
KLMNOPQRST
UVWXYZ
Inglés/Latín MayúsculaIdiomas
Espacio CancelarBorrarOK
0123456789
ABCDEFGH IJ
KLMNOPQRST
UVWXYZ
Inglés/Latín MayúsculaIdiomas
A
Espacio CancelarBorrar
OK
un programa grabado
(introducir título)
De forma predeterminada, los títulos grabados en
un disco se nombran secuencialmente ([Título 1],
[Título 2],...).
Puede renombrar los títulos introduciendo
caracteres mediante el teclado en pantalla, que
aparecerá también para renombrar un disco o una
cadena.
Pueden introducirse hasta 21 caracteres para
títulos o nombres de disco y hasta 5 para el
nombre de una cadena, pero el número real de
caracteres visualizados en menús como la Lista
de títulos puede variar
Botones
numéricos
</M/m/,,
ENTER
1 Presione TITLE LIST para visualizar la
Lista de títulos.
Consulte la página 30 para obtener más
detalles acerca de la Lista de títulos.
2 Seleccione un título y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
• Para DVD-RWs (modo Vídeo) y DVD-Rs,
seleccione [Título] y presione ENTER.
Aparecerá el teclado en pantalla del paso 4
para que introduzca los caracteres.
Siga los pasos del 4 al 8 que se muestran a
continuación.
3 Seleccione [Editar] y presione ENTER.
Aparecerán las opciones de edición para el
título seleccionado.
TITLE LIST
4
Seleccione [Nom. Título] y presione ENTER.
Aparecerá el teclado en pantalla para que
introduzca los caracteres.
Casilla de tipo de letraLínea de entrada
Botones de ajusteTeclado
• Presione </, para desplazarse entre los
botones de ajuste. Para desplazarse entre los
botones de ajuste, el teclado y la casilla de tipo
de letra del teclado en pantalla, presione M/m.
• Para mover el cursor a izquierda y derecha o
dentro de la línea de entrada, seleccione
[b] o [B] y presione ENTER.
• Para eliminar un caracter, desplace el cursor
por la línea de entrada hasta situarlo a la
izquierda de dicho caracter. Seleccione
[Borrar] y presione ENTER.
5 Desplácese hasta la casilla de tipo de
letra y presione </, para seleccionar
un tipo de caracter.
Puede seleccionar [Inglés/Latín Mayúscula],
[Inglés/Latín Minúscula] o [Símbolo].
El teclado cambiará de acuerdo a su
selección.
6 Desplácese al teclado, presione
<
/M/m/, para seleccionar el caracter
y presione ENTER.
El caracter seleccionado aparecerá en la línea
de entrada.
• Para introducir una vocal con tilde, seleccione
la letra seguida por del símbolo de la tilde.
Ejemplo: seleccione “a” y, a continuación,
“ ´ ” para introducir “á”.
continuación•,
Funcionamiento básico
33
Page 34
• Para introducir un espacio, seleccione
0123456789
ABCDEFGH IJ
KLMNOPQRST
UVWXYZ
Inglés/Latín MayúsculaIdiomas
ABC
Espacio CancelarBorrar
OK
123
456
789
0
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
Formatear DVD
Finalizar
Intrd. Nomb. Disco
Proteger disco
Editar
PBC
DivX
[Espacio] y presione ENTER.
• Para introducir un caracter, desplace el cursor
a la derecha del punto donde desea insertarlo.
Seleccione el carácter en el teclado y presione
ENTER.
7 Repita los pasos 5 y 6 para introducir los
demás caracteres.
• Si desea volver a la Lista de títulos sin
renombrar el título, seleccione [Cancelar] y
presione ENTER.
8 Seleccione [OK] y presione ENTER.
Etiquetado y protección de
un disco
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
Para utilizar los botones numéricos
También puede utilizar los botones numéricos
para introducir caracteres.
1 Seleccione la la que contiene el caracter que
desea introducir y presione un botón numérico.
Ejemplo: para introducir “MT”
Seleccione la la “K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T”.
Presione el número 3 seguido del número 0.
2 Seleccione [OK] y presione ENTER.
Etiquetado de un disco
Cada disco se etiqueta automáticamente con el
nombre del tipo de disco al que pertenece.
Puede cambiar el nombre del disco (un máximo
de 21 caracteres).
1 Introduzca un disco.
2 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
3 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
Aparecerá la pantalla de conguración.
4 Seleccione [Disco] y presione ,.
5 Seleccione [Intrd. Nomb. Disco] y
presione ,.
34
Page 35
6 Mientras está seleccionado [Editar],
-
RWVR
Formatear DVD
Finalizar
Intrd. Nomb. Disco
Proteger disco
PBC
DivX
Off
On
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
presione ENTER.
Aparecerá el teclado en pantalla para que
introduzca los caracteres. Para introducir
caracteres, consulte la página 33.
bNota
Etiquete el disco antes de nalizarlo. Una vez nalizado
el disco, no podrá cambiar su nombre.
Protección de un disco
Puede proteger todos los títulos del disco
para evitar grabarlos, editarlos o eliminarlos
accidentalmente.
1 Introduzca un disco.
2 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
3 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
Aparecerá la pantalla de conguración.
4 Seleccione [Disco] y presione ,.
5 Seleccione [Proteger disco] y presione
,.
6 Seleccione [On] y presione ENTER.
Para cancelar la protección
Repita los pasos anteriores seleccionando [Off] en
el paso 6 y presione ENTER.
z Sugerencia
Puede proteger los títulos de forma individual (página
59).
Reproducción de un DVD en
otro equipo (Finalizar)
La nalización es un proceso necesario para
reproducir en otros aparatos de DVD, discos
grabados con esta grabadora.
Al nalizar un DVD+RW, DVD-RW (modo
de Vídeo), DVD+R o DVD-R, se creará
automáticamente un menú DVD con el que podrá
visualizarse otros aparatos de DVD.
Antes de proceder a la nalización, compruebe
las diferencias entre los distintos tipos de discos
expuestos en la siguiente tabla.
Diferencias entre los distintos tipos de disco
Discos nalizados automáticamente
al extraerlos de la grabadora. Sin
embargo, será necesario que nalice
el disco para reproducirlo en algunos
aparatos de DVD o si la grabación
realizada es corta. Podrá editar o
grabar en el disco incluso después de
haber nalizado.
Para poder reproducirlo en cualquier
aparato distinto a esta grabadora es
necesario nalizarlo.
Sólo podrá reproducirse en
reproductores compatibles con el
modo VR. Tras la nalización, no
podrá editar ni grabar el disco. Si
desea hacerlo de nuevo, deberá
Cancelar nalizar el disco.
Para poder reproducirlo en cualquier
aparato distinto a esta grabadora es
necesario nalizarlo.
Tras la nalización, no podrá editar
ni grabar el disco. Si desea hacerlo de
nuevo, deberá Cancelar nalizar el
disco.
Para poder reproducirlo en cualquier
aparato distinto a esta grabadora es
necesario nalizarlo.
Tras la nalización, no podrá editar ni
grabar el disco.
Funcionamiento básico
continuación•,
35
Page 36
123
456
789
0
SYSTEM
Formatear DVD
Finalizar
Intrd. Nomb. Disco
Proteger disco
PBC
DivX
Finalizar
Cancelar finalizar
MENU
</M/m/,,
ENTER
1 Introduzca un disco.
2 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
3 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
Aparecerá la pantalla de conguración.
4 Seleccione [Disco] y presione ,.
5 Seleccione [Finalizar] y presione ,.
z Sugerencia
Puede comprobar si el disco ha sido o no nalizado.
Si no puede seleccionar [Finalizar] en el paso 6 expuesto
anteriormente, el disco ya ha sido nalizado.
b Notas
• El tiempo de nalización depende del tipo de disco,
de la duración de la grabación o del número de títulos
grabados en el mismo.
• Dependiendo de las condiciones del disco, de la
grabación o del aparato de DVD, el disco podría no
reproducirse aun estando nalizado.
• La grabadora puede no ser capaz de nalizar el disco
si éste se grabó en otra unidad.
• Si la grabación es corta, puede no ser reproducible en
algunos reproductores de DVD.
.
6 Seleccione [Finalizar] y presione ENTER.
La pantalla solicitará conrmación.
7 Seleccione [OK] y presione ENTER.
La grabadora comenzará a nalizar el disco.
Aparecerá el tiempo restante aproximado
para la nalización del disco. Algunos discos
pueden necesitar más tiempo del indicado.
8 Presione ENTER cuando aparezca [OK].
Para Cancelar finalizar un DVD-RW
Si no pudiera grabar o editar un DVD-RW que
haya sido nalizado (aparecerá un mensaje
indicándolo), des-nalice el disco seleccionando
[Cancelar nalizar] en el paso 6 expuesto
anteriormente.
36
Page 37
Grabación
Antes de grabar
Antes de iniciar la grabación ...
• Esta grabadora puede grabar en varios tipos
de disco. Seleccione el tipo de disco según sus
necesidades (página 81).
• Utilice la función Lista de títulos para comprobar el
tiempo de grabación disponible en el disco (página
30). En los discos DVD+RW y DVD-RW, podrá
eliminar títulos para conseguir más espacio en el
disco (página 56).
z Sugerencias
• En discos DVD+RW y DVD+R, pueden grabarse
hasta 49 títulos. En otros discos grabables, se admiten
99.
• Al utilizar un disco DVD+RW, podrá sobrescribir un
título grabado anteriormente (página 43).
Modo de grabación
De forma similar a los modos de grabación SP o
LP de los VCRs, esta grabadora dispone de cinco
modos distintos de grabación.
Seleccione un modo de grabación en función de
la duración y la calidad de la imagen que necesite.
Por ejemplo, si su prioridad es la calidad de
imagen, seleccione el modo de alta calidad (HQ).
Si su prioridad es la duración de la grabación, una
posibilidad es el modo de reproducción ultra larga
(ULP).
Presione repetidamente REC MODE para
conmutar el modo de grabación.
Recuerde que el tiempo disponible de grabación
que aparece en la siguiente tabla es una
orientación aproximada.
Modo de
grabación
HQ (Alta calidad)60
SP (Modo estándar)
LP
EP360
ULP (Larga duración)840
R
r
Tiempo de
grabación
(minutos)
120
240
b Notas
• Las situaciones que se exponen a continuación pueden
ocasionar leves imprecisiones en el tiempo disponible
de grabación.
– Grabar un canal con mala recepción o una fuente de
vídeo o canal con mala calidad de imagen.
– Grabar en un disco que ya ha sido editado.
– Grabar sólo una imagen ja o sonido únicamente.
• El tiempo de grabación disponible mostrado es una
estimación, pudiendo diferir del real.
• Al grabar en modo ULP, la grabación continua
máxima es de 720 minutos.
Grabación
Grabación de canales en estéreo y
bilingües
Esta grabadora tiene capacidad para recibir y
grabar canales en estéreo y bilingües basados en
el sistema ZWEITON o NICAM.
En DVD-RWs (modo Vídeo)/DVD-Rs, presione
repetidamente el botón AUDIO para seleccionar
el canal de audio (Princ.+Sub, Princ. o Sub) antes
de iniciar la grabación. El canal seleccionado
aparecerá en la pantalla del TV y se aplicará en
la grabación. En DVD+RWs/DVD-RWs (modo
VR)/DVD+Rs, se selecciona automáticamente
la opción “Princ.+Sub”. Tenga en cuenta que
no podrá cambiar el canal de audio durante la
grabación.
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Al recibir un canal estéreo o bilingüe basado en el
sistema ZWEITON, aparecerá en la pantalla de su
TV [ESTÉREO] o [BILINGÜE].
Sistema NICAM
Al recibir un programa estéreo o bilingüe basado
en el sistema NICAM, aparecerá en la pantalla
[N] (NICAM).
Para grabar un programa NICAM, asegúrese
de ajustar [NICAM/Estándar] de [Ajuste Canal
Manual] en la conguración [General] en [On]
(predeterminado). Si el sonido de la difusión
NICAM no fuera claro, ajuste [NICAM/Estándar]
en [Off]. (Para obtener más detalles, consulte
“[Ajuste Canal Manual]” en la página 68.)
z Sugerencia
Al reproducir programas bilingües en otro aparato de
DVD, puede no ser capaz de cambiar entre el sonido
principal y el secundario. Seleccione “Princ.” o “Sub”
antes de comenzar la grabación si tiene previsto
reproducir un DVD-RW (modo Vídeo)/DVD-R en otro
aparato de DVD.
continuación•,
37
Page 38
Imágenes no grabables
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
-
RWVR
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
Las imágenes con protección anticopia no pueden
grabarse en esta unidad.
La grabadora detendrá la grabación al recibir una
señal de protección anticopia.
Señales de control
de copia
Copia libre
Copia una sola vez
Copia no permitidaNinguno
* Los discos grabados sólo podrán reproducirse en
equipos compatibles con CPRM.
b Nota
Aunque elimine una escena que contenga una señal de
protección anticopia, las restricciones de la grabadora
sobre dicho título se mantendrán.
Discos grabables
Ver.1.1, Ver.1.2 con
CPRM*
Grabación temporizada
Puede ajustar el temporizador para grabar un total
de 16 programas hasta con un mes de antelación.
b Nota
Durante la grabación, no podrá añadir más grabaciones
temporizadas adicionales.
Z
O RETURN
x REC STOP
[/1
TIMER
</M/m/,,
ENTER
1 Presione Z(abrir/cerrar) y coloque un
disco grabable en la bandeja.
El lado de la etiqueta hacia arriba
2 Presione Z (abrir/cerrar), para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que “REAd” desaparezca de la
pantalla del panel frontal.
Para obtener más detalles acerca de la
introducción y del formato de un nuevo disco,
consulte la sección “Introducción y formateo
de un disco” (página 28)
3 Presione TIMER.
Aparecerá el menú Lista programador.
38
Page 39
4 Seleccione [Nuevo] y presione ENTER.
12
PRModo
Grabación temporizada
SP
Fecha
12/10 Sun
Empezar a
19:20
Detener
19:50
100 Mín dispo
12/10 Dom
Fecha
12
PR
Lista programador
19:20
Empezar a
Nuevo
Grabac. Aceptar
Controlar
30min
DuraciónSPModo
1/2
Aparecerá el menú Grabación temporizada.
5 Presione </,para seleccionar
un elemento y M/mpara ajustar la
configuración.
[PR]: selecciona el canal o la fuente de
entrada.
[Fecha]: establece la fecha hasta con un mes
de antelación.
[Empezar a]: establece la hora de inicio de la
grabación.
[Detener]: establece la hora en que naliza la
grabación.
[Modo]: selecciona el modo de grabación
(página 37). Si selecciona [AT], podrá
beneciarse de la función de Ajuste del modo
de grabación. Consulte “Ajuste del modo de
grabación” en la página 39.
• Si comete un error, seleccione el elemento y
cambie la conguración.
6 Presione ENTER.
Aparecerá el menú Lista programador con
la conguración del temporizador que ha
realizado.
• Para grabar un canal vía satélite, encienda el
sintonizador satélite y seleccione el canal que
desea grabar. Deje el sintonizador satélite
encendido hasta que la grabadora termine de
grabar.
Para detener la grabación una vez ha
empezado la grabación temporizada.
Cambie el selector de entrada de su TV para que
aparezca la conrmación en pantalla.
Presione x REC STOP. Presione ENTER antes
de que el mensaje de conrmación desaparezca.
Recuerde que la grabadora puede tardar unos
segundos en detener la grabación.
Ajuste del modo de grabación
Si no hay suciente espacio disponible en el disco
para realizar la grabación, la unidad seleccionará
automáticamente el modo de grabación que
permita grabar el programa completo. Para
utilizar esta función, seleccione la opción [AT]
para el modo de grabación.
Si las distintas configuraciones de
temporizador se solapan
Si las distintas conguraciones del temporizador
se solapan, en el menú Lista programador
aparecerá el aviso [Día ya ocupado]. Para obtener
más detalles, consulte la sección “Cuando las
distintas conguraciones de temporizador se
solapan” (página 40).
Para confirmar, cambiar o cancelar una
grabación temporizada
Consulte la sección “Comprobación/Cambio/
Cancelación del conguraciones de temporizador
(Lista programador)” (pagina 40).
Grabación
Para realizar otro ajuste del temporizador,
seleccione [Nuevo] y presione ENTER.
Repita los pasos 5 y 6.
7 Presione O RETURN para cerrar el menú
Lista programador.
“ ”se iluminará en el panel frontal y la
grabadora quedará lista para empezar la
grabación.
No es necesario apagar la grabadora antes de
que comience la grabación temporizada.
z Sugerencias
Podrá reproducir programas grabados seleccionando el
título de éste en el menú Lista de títulos.
b Notas
• Compruebe que el reloj está en hora antes de
congurar la grabación por temporizador. Si no fuese
así, la grabación por temporizador no se realizaría.
• Aunque el temporizador esté ajustado para grabar de
forma diaria o semanal el mismo programa, dicha
grabación temporizada no podrá realizarse si se
solapa con otro programa que tenga prioridad. En
el menú Lista programador aparecerá el aviso [Día
ya ocupado] para indicar la existencia de programas
solapados. Compruebe el orden de prioridad de las
conguraciones realizadas (página 40).
continuación•,
39
Page 40
• Aunque esté ajustado el temporizador, no podrán
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
12/10 Dom
Fecha
12
PR
Lista programador
19:20
Empezar a
30min
Duración
Nuevo
SP
Modo
Grabac. Aceptar
Controlar
13/10 Lun1220:0030minSPDía ya ocupado
13/10 Lun1020:1515minSPDía ya ocupado
1/2
realizarse grabaciones temporizadas durante la
grabación de un programa que tenga prioridad.
• La función Ajuste del modo de grabación sólo
funciona en una grabación temporizada. No está
disponible con la función Temporizador rápido
(página 43).
• Si el símbolo “
” parpadea en la pantalla del
panel frontal, compruebe si se sido introducido
correctamente un disco grabable y si dispone de
suciente tiempo para realizar la grabación.
Comprobación/
Cambio/Cancelación
de configuraciones
de temporizador (Lista
programador)
Puede comprobar, cambiar o cancelar las
conguraciones de temporizador mediante el
menú Lista programador.
CLEAR
TIMER
</M/m/,,
O RETURN
ENTER
40
Cambio de las configuraciones del
temporizador
El menú Lista programador puede contener hasta
16 conguraciones de temporizador.
Puede seleccionar una conguración de
temporizador y modicarla antes de que
comience la grabación.
1 Presione repetidamente TIMER para abrir
el menú Lista programador.
Aparecerá una lista con todas las
conguraciones de temporizador. Podrá
comprobar información como la fecha de
grabación, duración, modo de grabación, etc.
Page 41
• [Grabac. Aceptar] indica que la grabación
7:008:009:0010:00
A
B
7:008:00
A
B
9:0010:00
7:008:009:0010:00
A
B
temporizada se realizará según sus ajustes.
Si las conguraciones de temporizador se
solapasen, aparecerá [Día ya ocupado].
2 Seleccione una configuración de
temporizador y presione ENTER.
Aparecerá el menú de Grabación temporizada
del paso 4 “Grabación temporizada” (página
38).
Aparecerá el canal, la fecha, la hora de inicio
y nalización y el modo de grabación para la
conguración de temporizador seleccionada.
3 Presione </, para seleccionar
un elemento y M/m para cambiar su
configuración.
• Si desea volver al menú Lista programador sin
cambiar nada, presione TIMER.
4 Presione ENTER.
La información de la conguración de
temporizador seleccionada se actualizará.
Cancelación de las
configuraciones de temporizador
Cuando las distintas configuraciones de
temporizador se solapen
Si una conguración del temporizador se solapa
con otra (es decir, si aparece [Día ya ocupado]
en el menú Lista programador), el programa que
antes comience tendrá prioridad y el segundo
programa sólo comenzará a grabarse cuando el
primero haya nalizado.
quedará cortado
uCuando las grabaciones comiencen al mismo
tiempo
Tiene prioridad el programa que se ha establecido
primero. En este ejemplo, la conguración de
temporizador A ha sido establecida después de la
B, por lo que la primera parte de la conguración
de temporizador A no se grabará.
Grabación
1 Tras el paso 1 anteriormente expuesto,
seleccione una configuración de
temporizador y presione CLEAR.
La pantalla solicitará conrmación.
2 Seleccione [OK] y presione ENTER.
La conguración del temporizador
seleccionada será eliminada del menú Lista
programador.
• Si desea cancelar la eliminación, seleccione
[Cancelar] en el paso 2 y presione ENTER.
Para cerrar el menú Lista programador
Presione O RETURN.
uCuando la hora de finalización de una
grabación y el comienzo de otra coincidan
Tras la nalización de la grabación previa, la otra
puede retrasarse.
b Notas
• Durante la grabación, no podrá cambiar la
conguración del temporizador de la grabación en
curso.
• Aunque esté ajustado el temporizador, no podrán
realizarse grabaciones temporizadas durante la
grabación de un programa que tenga prioridad.
• Aunque el temporizador esté ajustado para grabar de
forma diaria o semanal el mismo programa, dicha
grabación temporizada no podrá realizarse si se
solapa con otro programa que tenga prioridad. En
el menú Lista programador aparecerá el aviso [Día
ya ocupado] para indicar la existencia de programas
solapados. Compruebe el orden de prioridad de las
conguraciones realizadas.
41
Page 42
Grabación sin temporizador
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
HQSPLPEPULP
10M 20M 30M
PROG +/-
INPUT
TV/DVD
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
X PAUSE
z REC
x REC STOP
DISPLAY
REC MODE
TV T
(seleccionar
entrada)
Para pausar la grabación
Presione X PAUSE. Para reiniciar la grabación,
presione de nuevo el botón.
Para ver otro canal de TV mientras graba
Si su TV está conectado a la toma LINE 1-TV,
ajústelo en la entrada TV mediante el botón TV/
DVD y seleccione el programa que desea ver. Si
su TV está conectada a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT, ajústelo como entrada mediante el
botón TV t y seleccione el programa que desea
visionar (página 18).
z Sugerencia
Mientras graba, puede apagar el TV, si no desea verla,
verlo. Al utilizar un decodicador, asegúrese de dejarlo
encendido.
b Notas
• Tras presionar z REC, la unidad tardará unos
segundos en iniciar la grabación.
• No podrá cambiar el modo de grabación mientras
graba o durante una pausa en la grabación.
• Si se produjera un corte de corriente, el programa que
está grabado podría quedar eliminado.
• No podrá ver un canal una PAY-TV/Canal Plus
mientras graba otro de la misma fuente.
1 Introduzca un disco grabable.
2 Presione PROG +/- o INPUT para
seleccionar el canal o la fuente de entrada
que desea grabar.
3 Presione repetidamente REC MODE para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que presione el botón, la
visualización en la pantalla de TV cambiará
de la siguiente forma:
Consulte la página 37 para obtener más
detalles acerca del modo de grabación.
4 Presione z REC.
Se inicia la grabación y aparece “REC” (en
rojo) en la pantalla del panel frontal.
La grabación continúa hasta que la detenga o
se llene el disco.
Para detener la grabación
Presione x REC STOP. Recuerde que la grabación
puede tardar varios segundos en detenerse.
42
Uso de la función Temporizador
rápido
Puede ajustar la grabadora para que grabe en
incrementos de 10 minutos.
Presione repetidamente z REC para
establecer la duración.
La grabación comenzará tras pulsar una vez. El
Temporizador rápido se activará con la segunda
pulsación y, a partir de entonces, cada pulsación
adicional incrementará 10 minutos la duración de
la grabación dentro del espacio libre disponible
en el disco.
Continuación
El tiempo de grabación disponible aparecerá
momentáneamente en la pantalla del TV.
El contador del panel frontal mostrará una cuenta
atrás hasta llegar a 0:00 (o hasta que el disco se
llene), y después la grabadora dejará de grabar (y
se apagará).
Page 43
Para comprobar el Temporizador rápido
00:19:55
Continuar
DVD
Tiempo 1H40M
Input : PR12
SPMONO
19 : 20
12/10/2008
+
RW
Presione una vez z REC durante el proceso de
grabación. El tiempo de grabación restante y otros
datos relativos a la grabación (canal, modo de
grabación, etc.) aparecerán momentáneamente la
la pantalla del TV.
Para cancelar o detener el Temporizador
rápido
Para que la grabadora vuelva al modo de
grabación normal, presione dos veces z REC
durante el proceso de grabación. [Continuar]
aparecerá momentáneamente en la pantalla del
TV.
Para detener la grabación, presione x REC
STOP. Recuerde que la grabación puede tardar
vario segundos en detenerse.
Para prolongar el Temporizador rápido
Presione repetidamente z REC durante el
proceso de grabación. Cuando la grabadora
regrese al modo de grabación normal, la duración
de la grabación se prolongará en incrementos
de 10 minutos (hasta alcanzar la capacidad del
disco).
ECanal o fuente de entrada.
FFecha/hora actuales
GTiempo de grabación transcurrido
Presione DISPLAY para ocultar la visualización
en pantalla.
Creación de capítulos dentro de
un título
Grabación
La grabadora divide automáticamente una
grabación (un título) en capítulos insertando
marcas de capítulos a intervalos de 5 ó 10
minutos durante la grabación. Seleccione el
intervalo, [5 minutos] o [10 minutos] para la
opción [Auto Capítulo] en la conguración
[Vídeo] (página 75).
z Sugerencias
• Puede crear capítulos manualmente al reproducir un
DVD+RW, DVD-RW (modo VR) o DVD+R (página
62).
• Al grabar en modo ULP, las marcas de capítulo se
introducirán en intervalos de 10 minutos.
Comprobación del estado durante
la grabación
Puede comprobar información relativa a
la grabación como la duración, el modo de
grabación, etc.
Presione DISPLAY durante la grabación.
La información relativa a la grabación aparecerá
en la pantalla del TV.
AModo de grabación
BTiempo disponible de grabación en el disco
CBarra de estado de la grabación
DCanal de audio
Sobrescritura de un título grabado
Puede utilizar la Lista de títulos para realizar
una nueva grabación sobre un título grabado
previamente en el disco. Para obtener más detalles
acerca de la Lista de títulos, consulte la página 30.
1 Introduzca un DVD+RW.
2 Presione PROG +/- o INPUT para
seleccionar un canal o una fuente de
entrada.
3 Presione TITLE LIST para visualizar la
Lista de títulos.
4 Presione </M/m/, para seleccionar el
título que desea sobrescribir.
5 Presione z REC.
Comienza la grabación..
Para detener la grabación
Presione x REC STOP. Recuerde que la
grabación puede tardar varios segundos en
detenerse.
continuación•,
43
Page 44
zSugerencia
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
HQSPLPEPULP
Si elimina un título de un DVD+RW, aparecerá en la
Lista de títulos como [Borrar]. Esto no aumentará el
tiempo disponible en el disco. Sin embargo, sí lo hará al
eliminar el último título. Puede seleccionar [Borrar] de
la Lista de títulos y realizar una nueva grabación sobre
éste (página 58).
b Notas
• Un título protegido no podrá ser sobrescrito (página
59).
• Si el título seleccionado es más corto que la nueva
grabación, o inferior a diez segundos, la grabadora
sobrescribirá automáticamente el siguiente título
de la Lista de títulos. Si no quiere que un título se
sobrescriba, protéjalo (página 59).
Grabación desde un equipo
conectado
Puede grabar desde una VCR o dispositivo
similar conectado. Para conectar una VCR o
dispositivo similar, consulte la sección “Conexión
de una VCR o dispositivo similar” (página 22).
Utilice la toma DV IN del panel frontal si el
equipo dispone de una toma de salida DV (toma
i.LINK).
INPUT
44
z REC
x REC STOP
REC MODE
1 Introduzca un disco grabable.
2 Presione INPUT para seleccionar la fuente
de entrada perteneciente a la conexión
que ha realizado.
La visualización del panel frontal cambia de
la siguiente manera:
canal
L1L2
dV
L3
3 Presione repetidamente REC MODE para
seleccionar el modo de grabación.
El modo de grabación cambiará de la
siguiente manera:
Page 45
4 Introduzca la cinta origen en el equipo
conectado y pause la reproducción.
5 Presione al mismo tiempo z REC en
esta grabadora y el botón de pausa o
reproducción en el equipo conectado.
Comienza la grabación.
Para detener la grabación, presione x REC
STOP en esta grabadora.
Si conecta una cámara de vídeo digital con
una toma DV IN
Consulte la sección “Duplicado DV” (página
64) para obtener una explicación detallada sobre
cómo grabar a través de la toma DV IN.
b Notas
• Al grabar imágenes de un videojuego, la pantalla
puede no ofrecer una imagen clara.
• Cualquier programa que contenga una señal de
protección que no permita realizar copias, no
podrá ser grabado. La grabadora dejará de grabar
automáticamente pasados unos segundos.
Grabación
45
Page 46
Reproducción
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
DVD
VCD
DATA DVD
DATA CD
123
456
789
0
Lista de títulos
Original
Title 1
1/7
07/12 0:45:00
Title 2
09/12 1:00:00
Title 3
10/12 0:15:00
Title 4
13/12 0:10:00
Title 5
16/12 0:10:00
Title 6
19/12 0:25:00
DVD-VR
2hora 45min
Tiempo
SP
Reproducción
Para reproducir desde el dispositivo de memoria
USB conectado, consulte la página 47. Para
reproducir pistas de audio en MP3 o archivos de
imagen en JPEG, consulte las páginas 52 y 54.
Z
Botones
numéricos
(página 30).
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
4 Seleccione un título y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
5 Seleccione [Ver] y presione ENTER.
La reproducción comienza desde el título
seleccionado en el disco.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
H
TOP MENU/
TITLE LIST
MENU
x
1 Presione Z (abrir/cerrar) y coloque un
disco en la bandeja.
Lado de reproducción hacia abajo
2 Presione Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Si se ha introducido un DVD VIDEO o un
VIDEO CD, puede aparecer el menú de
disco. Seleccione el título o el capítulo que
desea reproducir mediante
en el caso de DVDs o mediante los botones
numéricos en el caso de VIDEO CDs.
3 Presione TITLE LIST.
Para obtener más detalles acerca de la Lista
de títulos, consulte la sección “Visualización
de programas grabados (Lista de títulos)”
46
</M/m/,, etc.,
z Sugerencias
• También puede utilizar el botón H para iniciar
la reproducción. La reproducción comenzará
automáticamente dependiendo del disco.
• Para reproducir un título de un DVD+RW/DVD+R
incluyendo capítulos ocultos, seleccione [Ver Todo]
en el paso 5. Para obtener más detalles acerca de los
capítulos ocultos, consulte la página 61.
Para seleccionar un capítulo del menú Lista
Capítulos (Sólo DVD+RW, DVD-RW, DVD+R y
DVD-R)
1
Seleccione [Buscar] del menú secundario en el
paso 5 expuesto anteriormente y presione ,.
2 Seleccione [Capítulo] y presione ENTER.
Aparecerá el menú Lista Capítulos del título
seleccionado. Consulte la página 31 para obtener
más detalles acerca del menú Lista Capítulos.
3
Seleccione el capítulo que desee reproducir y
presione ENTER. Aparecerá el menú secundario.
4 Seleccione [Ver] y presione ENTER
La reproducción comenzará desde el capítulo
seleccionado.
Para utilizar el menú del DVD
Al reproducir un DVD VIDEO, o un DVD+RW,
DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R
nalizado, podrá visualizar el menú del disco
presionando TOP MENU o MENU.
Para reproducir VIDEO CDs con funciones PBC
Las funciones PBC (Control de reproducción) le
permiten reproducir VIDEO CDs de forma interactiva
mediante el menú en la pantalla de su TV.
Al comenzar la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC, aparecerá el menú.
Page 47
Seleccione un elemento mediante los botones
numéricos y presione ENTER. A continuación,
siga las instrucciones del menú (presione
cuando aparezca [Presione SELECT]).
z Sugerencia
Para reproducir sin funciones PBC, ajuste [PBC] en [Off]
en la conguración [Disco] (página 75). Los VÍDEO CDs
sólo son reproducidos en modo de reproducción continua.
H
bNota
En el caso de un Super VCD, no podrá ajustar [PBC] en
[Off] en la conguración [Disco] (página 75).
Para reproducir archivos de vídeo en DivX
Al introducir un DATA CD/DATA DVD que
contenga archivos de vídeo en DivX, aparecerá
el menú Lista de películas. Seleccione un archivo
y presione ENTER. Seleccione [Ver] en el menú
secundario y presione ENTER. Para obtener más
detalles acerca de los archivos de vídeo en DivX,
consulte la página 87.
z Sugerencias
• Si aparece la visualización del Álbum fotos o Music
Jukebox, presione repetidamente TITLE LIST para
cambiar entre dichas listas.
• Si presiona O RETURN, la reproducción se
detendrá y desaparecerá el menú de la lista. Para abrir
de nuevo el menú de la lista, presione TITLE LIST.
Para detener la reproducción
Presione x.
Para reanudar la reproducción desde el punto en
el que el disco se detuvo (Reanudar reproducción)
La grabadora guarda el punto donde el disco. se
detuvo incluso si se extrae o la unidad se apaga.
Presione una vez x para detener la reproducción.
Al reproducir el disco la próxima vez, la
grabadora retoma la reproducción en el punto en
el que el disco se detuvo. Para comenzar desde el
principio, presione dos veces
La reproducción comienza desde el principio del
título/pista/escena.
El punto donde se detuvo la reproducción se
borrará si:
– abre la bandeja de discos.
– apaga la grabadora.
– reproduce otro título.
– cambia la Lista de títulos a Original o Playlist.
– edita el título tras detener la reproducción.
– cambia los ajustes de la grabadora.
– realiza una grabación.
–
desconecta el cable principal (el cable de alimentación).
x.
zSugerencia
En el caso de DVD VIDEOs, la grabadora guardará
el punto de parada aunque abra la bandeja de discos o
apague la unidad.
Para reproducir DVDs restringidos
(Reproducción prohibida)
Si reproduce un DVD restringido, aparecerá en
la pantalla de su TV el mensaje [Reproducción
limitada por la Reproducción Prohibida] y el
menú para la introducción de la contraseña.
Introduzca su contraseña de cuatro dígitos mediante
los botones numéricos.La grabadora comenzará la
reproducción.
Para guardar o cambiar la contraseña, consulte
la sección “Ajustes de la función Reproducción
prohibida (Bloquear)” (página 73).
Reproducción desde el dispositivo
de memoria USB
Puede reproducir archivos de vídeo en DivX,
archivos de imagen en JPEG o pistas de audio
en MP3 de un dispositivo de memoria USB
conectado.
1 Conecte un dispositivo de memoria USB a
la toma USB del panel frontal (página 26).
2 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
3 Seleccione [Media] y presione ENTER.
4 Seleccione [Vídeo (DivX)], [Foto] o
[Música] y presione ENTER.
5 Seleccione [USB] y presione ENTER.
Aparecerá el menú Lista de películas, Álbum
Fotos o Music Jukebox.
6 Seleccione una pista o archivo y presione
ENTER.
7 Seleccione [Ver] para películas y música,
[Toda pantalla] para fotografías y presione
ENTER.
Para obtener más detalles acerca del menú
Music Jukebox o Álbum fotos, consulte la
página 52 y 54.
b Nota
No retire el dispositivo de memoria USB durante el
funcionamiento. Pare la reproducción y cierre el menú
de la lista antes de hacerlo.
Reproducción
continuación•,
47
Page 48
Opciones de reproducción
123
456
789
0
Z
SUBTITLE
ANGLE
c/C
./>
m
/M
AUDIO
X
CLEAR
ZOOM
PLAY MODE
</M/m/,,
ENTER
H
x
BotonesOperacionesDiscos
Z (abrir/cerrar)
X (pausa)
. (anterior)/
> (siguiente)
(retroceso rápido/
avance rápido)
Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos.Todos los discos
Pausa la reproducción.Todos los discos
Se desplaza al principio del título/capítulo/escena/pista
actual o siguiente.
Retrocede/avanza el disco a cámara rápida al
presionarlo repetidamente durante la reproducción.
La velocidad de búsqueda cambia de la siguiente
manera:
avance rápido
M 1 t M 2 t M 3 t M 4*
1
tM 5*1*
2
retroceso rápido
n (reproducción inversa) tm 1 t m 2 t
m 3 t m 4*1 t m 5*1*
2
Todos los discos
Todos los discos
*1 no disponible en los
VÍDEO CDs.
*2 no disponible para
archivos de vídeo en
DivX.
48
Page 49
BotonesOperacionesDiscos
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
DVD
VCD
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
DVD
DATA DVD
DATA CD
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
DVD
DATA DVD
DATA CD
DVD
DATA DVD
DATA CD
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
VCD
DVD
DATA DVD
DATA CD
DVD
2
Reproduce a cámara lenta al presionarlo repetidamente
(cámara lenta)
en el modo de pausa.
La velocidad de reproducción cambia de la siguiente
manera:
avance a cámara lenta
1 t 2 t 3 t 4*
3
*3 no disponible en los
retroceso a cámara lenta*3
1 t 2 t 3 t 4
Repite la escena/avanza brevemente la escena al
(repetición
presionar durante la reproducción.
instantánea/ avance
instantáneo)
Reproduce un fotograma cada vez que presiona
(fotograma a
fotograma)
AUDIOSelecciona una de las pistas de audio grabadas en el
estando en el modo de pausa (no disponible para
discos DVD+R DL).
Todos los discos
disco al presionarlo repetidamente.
selecciona una de las pistas de audio grabadas.
: selecciona el idioma.
:
SUBTITLESelecciona un idioma para los subtítulos
presionándolo.
ANGLESelecciona un ángulo al presionarlo repetidamente.
“” aparecerá brevemente en la escena al cambiar
el ángulo.
Si hubiera grabados varios ángulos para una misma
escena (multi-ángulos) en el disco, aparecerá “”
en la pantalla del panel frontal.
Para reanudar la reproducción normal, presione
H.
b Notas
• Si aparece la indicación “ ”, la operación no está
disponible en el disco.
• Al reproducir los discos grabados en esta unidad,
ángulos y subtítulos no pueden cambiarse.
• Para un disco Súper VCD, no podrá seleccionar la
pista de audio 2 si hay grabada una en el disco.
• La función de ángulo no está disponible para archivos
de vídeo en DivX.
• Si los subtítulos en DivX no se visualizasen
correctamente, presione X cuando los subtítulos
aparezcan. A continuación, mantenga presionado
SUBTITLE durante 3 segundos para que se muestre
el menú de códigos de idioma. Presione </, para
modicar el código de idioma hasta que los subtítulos
aparezcan correctamente. Presione H para continuar
con la reproducción.
Para aumentar una imagen de vídeo
(Ampliación)
Presione repetidamente ZOOM durante la
reproducción o la pausa.
El aumento cambia de la siguiente manera:
×1 t×2 t×4
R
Puede mover la imagen mediante </M/m/,.
Para reanudar la reproducción normal, presione
CLEAR.
VÍDEO CDs.
Reproducción
continuación•,
49
Page 50
b Notas
• La función de ampliación puede no funcionar en
algunos discos.
• La función de ampliación no está disponible para
VÍDEO CDs ni para archivos de vídeo en DivX.
Para reproducir de forma repetida
Presione repetidamente PLAY MODE para
seleccionar el elemento que desea repetir.
[Capítulo]: repite el capítulo actual. (Sólo DVD)
[Título]: repite el título actual. (Sólo DVD)
[Pista]: repite la pista actual. (Sólo VIDEO CD)
[Todo]: repite todas las pistas del disco. (Sólo
DVD-RW (Modo VR)/VIDEO CD)
[Off]: no reproduce de forma repetida.
b Notas
• Para reproducir un VIDEO CD con funciones PBC,
ajuste [PBC] en [Off] en la conguración [Disco]
(página 75).
•
Si presiona x o (repetición instantánea)
durante el modo de reproducción repetida, la función
quedará cancelada.
• La función de reproducción Repetir no está disponible
para archivos de vídeo en DivX.
Para repetir una parte específica (Repetir
A-B)
Puede reproducir una parte especíca de un
título, capítulo o pista de forma repetida.
1 Durante la reproducción, al llegar al punto
inicial (punto A) de la parte que desea repetir,
presione PLAY MODE.
Aparecerá [A-] en la pantalla de la TV.
2 Al llegar al punto nal (punto B), presione
ENTER.
Aparecerá [A-B] y la grabadora comenzará a
repetir esta parte especíca.
Para regresar a la reproducción normal,
presione repetidamente PLAY MODE para
seleccionar [Off].
b Notas
• La función de reproducción Repetir A-B puede no
funcionar correctamente en algunos discos Súper
VCDs.
• La función de reproducción Repetir A-B no está
disponible para archivos de vídeo en DivX.
Nota sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS en un CD
• Al reproducir CDs codicados en DTS, puede
producirse un ruido excesivo procedente de las tomas
LINE 1-TV, LINE 3/DECODER o AUDIO OUT
(L/R). Para evitar posibles daños al sistema de sonido,
el usuario debe tomar las medidas adecuadas cuando
las tomas LINE 1-TV, LINE 3/DECODER o AUDIO
OUT (L/R) de la grabadora estén conectadas a un
sistema de amplicación. Para disfrutar del formato
de reproducción Digital Surround™ DTS, conectar
un sistema externo de decodicación DTS a la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL) de la grabadora.
• Al reproducir pistas de sonido en formato DTS desde
un CD, ajuste el sonido en “Estéreo” mediante el
botón AUDIO (página 49).
Notas sobre la reproducción de DVDs con una
pista de sonido en DTS
Las señales de audio DTS sólo pueden salir a través de
la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste
[Salida DTS] en [On] en la conguración [Audio]
(página 72).
50
Page 51
Búsqueda de un Título/
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
DVD
VCD DATA DVD
DATA CD
123
456
789
0
1/1
1/23
0:00:30
D5.1CH
1.ENG
1 ENG
DVD
TíTULO
Normal
1/1
DVD
Buscar índice
Capítulo/Pista, etc.
Puede comenzar la reproducción desde un título o
capítulo exacto o desde el punto que desee.
Botones
numéricos
CLEAR
MARKER
</M/m/,,
O RETURN
SEARCH
ENTER
DISPLAY
1 Presione dos veces DISPLAY durante la
reproducción.
y 20 segundos, introduzca “21020” y
presione ENTER.
Si introduce un número equivocado, presione
</, para seleccionar el dígito que desea
cancelar y, a continuación, introduzca otro.
La grabadora comenzará la reproducción a
partir del número o la escena seleccionada.
z Sugerencia
Puede buscar un punto especíco de un título utilizando
la Lista de títulos (página 31).
Marcado de una escena favorita
Puede tener guardadas en la memoria de
la grabadora partes especícas del disco y
reproducirlas de forma inmediata cada vez que
desee. Se pueden establece hasta seis marcas.
Para marcar un escena
Durante la reproducción, presione MARKER
cuando encuentre una escena que desee marcar.
El número de marcador aparecerá en la pantalla
de la TV.
Para buscar la escena marcada
1 Presione SEARCH
Aparecerá la visualización de búsqueda de
marcadores.
Reproducción
2 Seleccione el elemento que desea buscar
y presione ENTER.
• TíTULO (para DVDs)
• Capitulos (para DVDs excepto para archivos
de vídeo en DivX)
• PISTA (Para VIDEO CDs con la función PBC
inactiva)
• Hora: busca el punto de inicio del código
temporal introducido (no disponible para
discos DVD+R DL)
3 Presione los botones numéricos para
seleccionar el número del título, capítulo,
código temporal, etc., que desee.
Por ejemplo: Búsqueda tiempo
para buscar una escena a 2 horas, 10 minutos
2 Presione </M/m/, para seleccionar la escena
deseada y ENTER.
3 Presione O RETURN para cerrar la búsqueda
de marcadores.
Para eliminar los marcadores
1 Presione SEARCH para activar la visualización
de búsqueda de marcadores.
2 Presione </M/m/, para seleccionar la escena
marcada y CLEAR.
La pantalla solicitará conrmación.
3 Seleccione [OK] y presione ENTER.
4 Presione O RETURN para cerrar la búsqueda
de marcadores.
51
Page 52
CD DATA DVD
DATA CD
123
456
789
0
00:00:00
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Music Jukebox
Ruta9 Total
0001.mps
CD
STEREO
ROCK BEST HIT
Reproducción de CDs de
música y pistas de audio
en MP3
La grabadora puede reproducir CDs de música y
archivos de audio en MP3 en DATA CDs/DATA
DVDs y en dispositivos de memoria USB. Para
obtener más detalles acerca de pistas de audio en
MP3, consulte la página 87.
Para reproducir desde la memoria USB, consulte
la página 47.
TITLE LIST
</M/m/,,
O RETURN
H
ENTER
x
1 Introduzca un disco.
El menú Music Jukebox aparecerá en la
pantalla de la TV.
Ejemplo: DATA CDs
• Si aparece el menú Álbum fotos o Lista de
películas, presione repetidamente TITLE LIST
para cambiar entre dichas listas.
• Algunos CDs comienzan a reproducirse
automáticamente desde el principio. Al
seleccionar una pista, vaya al paso 4.
• Para reproducir pistas de una lista en este
52
nivel, seleccione la pista y presione H.
2 Seleccione un álbum y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
3 Seleccione [Abrir] y presione ENTER.
Aparecerá la lista de pistas.
Para volver a la lista de álbumes, seleccione
[] y presione ENTER.
4 Seleccione una pista y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
5 Seleccione [Ver] y presione ENTER.
La reproducción comienza desde la pista
seleccionada.
• Si selecciona [Aleatorio], podrá reproducir las
pistas del disco en orden aleatorio.
Para detener la reproducción
Presione x.
Al reproducir el disco la próxima vez, la
grabadora retoma la reproducción desde el punto
donde se detuvo la pista.
Presione dos veces x para reproducir desde el
principio del disco/pista.
z Sugerencias
• En el caso de CDs, también podrá seleccionar el
número de pista presionando los botones numéricos en
el paso 4 expuesto anteriormente.
• Presione M/mpara ir a la página siguiente/anterior de
la lista.
• Si presiona O RETURN, la reproducción se detendrá
y desaparecerá el menú de la lista. Para abrir de nuevo
el menú de la lista, presione TITLE LIST.
• Presione DISPLAY para mostrar información
detallada sobre la pista seleccionada.
Nota sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS en un CD
• Al reproducir CDs codicados en DTS, puede
producirse un ruido excesivo procedente de las
tomas LINE 1-TV, LINE 3/DECODER o AUDIO
OUT (L/R). Para evitar posibles daños al sistema de
sonido, el usuario debe adoptar las medidas necesarias
cuando las tomas LINE 1-TV, LINE 3/DECODER o
AUDIO OUT (L/R) de la grabadora estén conectadas
a un sistema de amplicación. Para disfrutar del
formato de reproducción Digital Surround™ DTS,
debe conectarse un sistema externo de decodicación
DTS a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) de la
grabadora.
• Al reproducir pistas de sonido en formato DTS desde
un CD, ajuste el sonido en “Estéreo” mediante el
botón AUDIO (página 53).
Page 53
Notas sobre la reproducción de DVDs con una
123
456
789
0
pista de sonido en DTS
Las señales de audio DTS sólo pueden salir a través de
la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste
[Salida DTS] en [On] en la conguración [Audio]
(página 72).
Opciones de reproducción
Z
AUDIO
m/M
PLAY MODE
./>
H
X
Para reproducir de forma repetida
Presione repetidamente PLAY MODE para
seleccionar el elemento que desea repetir.
[Pista]: repite la pista actual.
[Carpeta]: repite la carpeta actual (sólo en un
DATA CD/ DATA DVD).
[Todo]: repite todas las pistas del disco (sólo
CDs).
[Off]: no reproduce de forma repetida.
Para repetir una parte específica (Repetir A-B)
Puede reproducir una parte especíca de una pista
de forma repetida (sólo CDs).
1 Durante la reproducción, al llegar al punto
inicial (punto A) de la parte que desea repetir,
presione PLAY MODE.
Aparecerá [A-] en la pantalla de la TV.
2 Al llegar al punto nal (punto B), presione
ENTER.
Aparecerá [A-B] y la grabadora comenzará a
repetir esta parte especíca. Para regresar a la
reproducción normal, presione repetidamente
PLAY MODE para seleccionar [Off].
Reproducción
BotonesOperaciones
Z (abrir/
cerrar)
X (pausa)
./>
(anterior/
Detiene la reproducción y abre la
bandeja de discos
Pausa la reproducción.
Se desplaza al principio de la pista
actual o de la siguiente.
siguiente)
m/M
(retroceso
rápido/avance
rápido)
(no
disponible en
los DATA
CDs /DATA
DVDs)
AUDIO
Retrocede/avanza el disco a
cámara rápida al presionarlo
repetidamente durante la
reproducción.
La velocidad de búsqueda cambia
de la siguiente manera:
Avance rápido
MtM 1 t M 2
Retroceso rápido
m t m 1 t m 2
Selecciona la pista de audio en el
disco al presionarlo repetidamente.
Para reanudar la reproducción normal, presione
H.
53
Page 54
Reproducción de archivos
DATA CD
DATA DVD
123
456
789
0
Álbum Fotos
/
CD
de imagen en JPEG
Puede reproducir archivos de imagen en JPEG
contenidas en DATA CDs/ DATA DVDs y en un
dispositivo de memoria USB.
Para obtener más detalles acerca de los archivos
de imagen en JPEG, consulte la página 87.
Para reproducir desde la memoria USB, consulte
la página 47.
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
H
X
./>
x
1 Introduzca un DATA CD.
La Álbum Fotos aparece en la pantalla del
TV.
2 Seleccione una carpeta y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
3 Seleccione [Abrir] y presione ENTER.
Aparecerá la lista de archivos.
Para volver a la lista de carpetas, seleccione
[
] y presione ENTER.
4 Seleccione el archivo que desee visualizar
y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
Para iniciar una presentación de diapositivas,
seleccione [Slide Show] y presione ENTER.
5 Seleccione [Toda pantalla] y presione
ENTER.
La imagen seleccionada se visualizará a
pantalla completa.
Para girar una imagen
Presione M/m mientras visualiza la imagen. Cada
presión rotará 90º la imagen en sentido horario o
antihorario.
Para visualizar la imagen anterior o siguiente
Presione ./> o </,.
Para volver al menú lista.
Presione x STOP.
z Sugerencias
• Presione M/m para ir a la página siguiente/anterior de
la lista.
• Presione repetidamente O RETURN para cerrar el
menú lista. Para abrir el menú lista, presione TITLE
LIST.
• Presione ENTER o DISPLAY para activar o
desactivar la guía de botones en la parte inferior de la
pantalla.
• Si aparece el menú Music Jukebox o Lista
de películas, presione repetidamente TITLE
LIST para cambiar entre dichas listas.
• Para visualizar una fotografía de la lista en este
nivel, seleccione el archivo y presione H.
54
Page 55
Presentación de diapositivas
ObjetoTodo
VelocidadNormal
ComzCancelar
Slide Show
1 Después del paso 4 de la sección
“Reproducción de archivos de imagen
en JPEG” (página 54), seleccione [Slide
Show] y presione ENTER.
Aparecerá un menú emergente.
[Objeto] – [Todo] (ajuste jo): reproduce
todos los archivos fotográcos del disco.
[Velocidad]: seleccione [Normal], [Rápido] o
[Lento] presionando </,.
2 Seleccione [Comz] y presione ENTER.
Comenzará la presentación de diapositivas a
partir del archivo seleccionado.
• Para hacer una pausa en la reproducción,
presione X.
• Para detener el pase de diapositivas y volver al
menú lista, presione x ó O RETURN.
Reproducción
55
Page 56
Eliminación y edición
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
-
RWVR
Antes de editar
Esta grabadora dispone de varias opciones
de edición para los distintos tipos de disco y
títulos. Antes de editar, compruebe estos tipos y
seleccione una opción disponible.
b Notas
• Puede perder los contenidos editados si extrae el disco
durante el proceso de edición.
• Acabe de editar y grabe antes de nalizar. En un disco
nalizado no podrán realizarse ediciones ni grabar.
• Si apareciese un mensaje indicando que la información
de control del disco está llena, elimine los títulos que
no necesite.
Edición de títulos en el modo
Vídeo/títulos originales
Para títulos en modo Vídeo sobre DVD+RWs/
DVD-RWs (modo Vídeo)/DVD+Rs/ DVD-Rs y
títulos originales sobre DVD-RWs (modo VR), la
grabadora edita las grabaciones reales del disco.
No podrá deshacer ninguna de las ediciones que
haya realizado, por lo que el contenido original
se perderá.
z Sugerencia
Al utilizar un DVD-RW (modo VR), podrá conservar
los contenidos originales editando una Playlist (consulte
la sección “Edición de títulos de Playlist” expuesto a
continuación).
Para liberar espacio en disco (sólo en DVD+RW/
DVD-RW (modo VR)/DVD-RW (modo Video)
Puede obtener más capacidad en el disco
eliminando títulos en el modo Vídeo u originales.
Los efectos son diferentes en función del tipo
de disco y según la ubicación del título, de la
siguiente manera:
Tipo de
disco
DVD+RWElimine el último título del disco.
DVD-RW
(modo VR)
DVD-RW
(modo Vídeo)
DVD+R/
DVD-R
Para conseguir espacio en
disco
Puede eliminar y sobrescribir
otros títulos distintos al último,
sin embargo, la pantalla de
visualización no mostrará el
aumento de capacidad resultante.
Los títulos eliminados se
mostrarán como eliminados en el
menú de la Lista de títulos.
Elimine títulos originales en
cualquier parte del disco.
Elimine el último título del disco.
No podrá aumentar la capacidad
del disco, ya que no son
regrabables.
b Nota
En DVD+RWs y DVD-RWs (modo VR), la capacidad
disponible en el disco puede no mostrarse de forma
correcta. La grabadora sólo muestra la capacidad
disponible tras el último título del disco.
Edición de títulos de Playlist
En DVD-RWs (modo VR), podrá editar una
Playlist mientras conserva los títulos originales
(grabaciones reales en el disco). Una Playlist
es un conjunto de títulos (denominados títulos
de Playlist) creados a partir del título original
con nes de edición. Al crear una Playlist, sólo
se guarda en el disco la información de control
necesaria para la reproducción, como el orden
en que ésta debe realizarse. Como los títulos
originales permanecen inalterados, los títulos de
Playlist pueden reeditarse.
Ejemplo: ha grabado los últimos partidos de un
campeonato de fútbol en un DVD-RW (modo
VR). Quiere crear una recopilación de los goles
y otras jugadas interesantes, pero también desea
conservar la grabación original.
56
Page 57
En este caso, puede seleccionar un título o
123
456
789
0
Lista de títulos
Original
Title 1
1/7
07/12 0:45:00
Title 2
09/12 1:00:00
Title 3
10/12 0:15:00
Title 4
13/12 0:10:00
Title 5
16/12 0:10:00
Title 6
19/12 0:25:00
DVD-VR
2hora 45min
Tiempo
SP
capítulo y crear un título de Playlist. Puede incluso
reorganizar el orden de la escena dentro del título
de Playlist (página 63).
z Sugerencia
En un DVD-RW (modo VR), puede visualizar
los títulos de Playlist del disco donde menú
Lista de títulos (Playlist), o los títulos originales
en el menú Lista de títulos (Original). Presione
repetidamente TITLE LIST para cambiar entre
los dos menús disponibles para la Lista de títulos.
Lista de opciones de edición
Escoja entre las opciones que se exponen a
continuación y consulte las páginas que aparecen
entre paréntesis. En cada sección se indica el
tipo de título y de disco en el que es aplicable la
opción.
– Etiquetado de un título (página 58).
– Eliminación de un título (página 58).
– Eliminación de una parte de un título (Borrar A-B)
(página 58)
– Protección de un título (página 59).
– División de un título (página 59).
– Ocultación de un título (página 60).
– Eliminación de un capítulo (página 61).
– Combinación de capítulos (página 61).
– Ocultación de un capítulo (página 61).
– Creación manual de capítulos (página 62).
– Creación de un título de Playlist (página 62).
– Adición de contenidos a un título de Playlist
existente (página 63).
– Reorganización de capítulos dentro de un título de
Playlist (página 63).
b Nota
Al seleccionar un título para editarlo, tenga siempre en
cuenta las diferencias, indicadas anteriormente, entre la
edición de un título original/modo Vídeo y la edición de
un título de Playlist.
Eliminación y edición de
títulos
Esta sección explica las funciones básicas de
edición comunes para títulos en modo Vídeo,
títulos originales y títulos de Playlist.
Recuerde que el proceso de edición de títulos en
modo Vídeo y originales es irreversible, ya que
conforman la grabación real del disco. Si desea
editar un DVD-RW (modo VR) conservando los
contenidos originales, cree y edite una Playlist
(página 62).
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
H
m/M
X
x
b Nota
Si edita un título original tras crear un título de Playlist,
dicha edición puede afectar al título de la lista asociado.
1 Presione TITLE LIST para visualizar la
Lista de títulos.
Aparecerá el menú Lista de títulos mostrando
los contenidos del disco.
Al editar un DVD-RW (modo VR), presione
repetidamente TITLE LIST para cambiar
entre el menú Lista de títulos (Original)
y menú Lista de títulos (Playlist), si fuese
necesario.
Ejemplo: lista de títulos (Original)
Eliminación y edición
continuación•,
57
Page 58
2 Seleccione un título y presione ENTER.
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
-
RWVR
Title 1
07/12 0:45:00
00:00:00
Punto final
Punto inicial
Cancelar
Aceptar
Borrar A-B
Editar
(A)
(B)
Aparecerá el menú secundario con
las opciones disponibles para el título
seleccionado.
[Buscar]: muestra las opciones de búsqueda.
[Capítulo]: muestra el menú Lista Capítulos
para reproducir y editar (página 60).
[Borrar]: elimina el título (página 58). Para
obtener detalles sobre los efectos en la
capacidad del disco, consulte la página 56.
[Proteger]: protege el título de su posible
borrado o alteración (página 59).
[Editar]: muestra las siguientes opciones.
[Nom. Título]: le permite añadir una
etiqueta al título (página 58).
[Dividir]: divide el título en dos (página 59)
[Borrar A-B]: elimina una parte del título
(página 58).
[Esconder/Mostrar]: oculta el título/muestra
el título oculto (página 60).
[List Reprod.]: le permite crear un nuevo
título de Playlist o añadir contenido a uno ya
existente (consulte la sección “Edición de una
Playlist” en la página 62).
3 Seleccione una opción de edición y
presione ENTER.
La opción seleccionada se aplica al título.
Consulte las páginas entre paréntesis para
llevar a cabo el procedimiento.
Etiquetado de un título
Eliminación de un título
1 Seleccione [Borrar] en el paso 3 de la
sección “Eliminación y edición de títulos”
y presione ENTER.
La pantalla solicitará conrmación.
2 Seleccione [OK] y presione ENTER.
El título será eliminado.
z Sugerencias
• Cuando desee eliminar todos los títulos, vuelva a
formatear el disco (página 28).
• Una vez borrado un título en un DVD+RW, el nombre
de dicho título aparece como eliminado en el menú
Lista de títulos. Podrá seleccionarlo para grabar sobre
él (página 43).
Eliminación de una parte de un
título (Borrar A-B)
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Eliminación y edición de títulos”
y presione ENTER.
2 Seleccione [Borrar A-B] y presione
ENTER.
Aparecerá la siguiente ventana de
visualización.
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Eliminación y edición de títulos”
y presione ENTER.
Para DVD-RWs (modo Vídeo) y DVD-Rs,
seleccione [Título] en el paso 1.
2 Seleccione [Nom. Título] y presione
ENTER.
Aparecerá el teclado en pantalla para que
introduzca los caracteres.
Siga las explicaciones de la sección “Cambio
del nombre de un programa grabado
(Introducir título)” (página 33).
58
z Sugerencia
Puede etiquetar o volver a etiquetar DVDs (página 34).
Punto de reproducción actual
3 Presione H y busque la escena que
desea eliminar presionando x,
m/M.
X y
4 Presione ENTER en el inicio de la escena
que desea eliminar (punto A).
Page 59
Title 1
07/12 0:45:00
00:15:00
00:15:00
Punto final
Punto inicial
Cancelar
Aceptar
Borrar A-B
Editar
(A)
(B)
Miniatura del punto A
Title 1
07/12 0:45:00
00:15:20
00:15:00
Punto final
Punto inicial
Cancelar
Aceptar
00:15:20
(A)
(B)
Borrar A-B
Editar
+
RW
+
R
-
RWVR
+
RW
Title 2
07/12 0:45:00
00:00:00
Dividir
Cancelar
Aceptar
00:00:04#01
Dividir
Editar
5 Presione H y busque la escena que
desea eliminar presionando x,
m/M.
X y
6 Presione ENTER en el final de la escena
(punto B).
Miniatura del punto B
Para restablecer cualquiera de los puntos A o
B, seleccione [Cancelar] y repita el proceso
desde el paso 3.
7 Seleccione [OK] y presione ENTER.
La pantalla solicitará conrmación.
Si no desea eliminar la escena, seleccione
[Cancelar] y presione ENTER.
8 Seleccione [OK] y presione ENTER.
La escena será eliminada.
b Notas
• Las imágenes o el sonido pueden interrumpirse
momentáneamente en el donde en el que la escena ha
sido eliminada.
• Las secciones con una duración inferior a tres
segundos podrían no eliminarse.
• La sección eliminada puede diferir ligeramente con
respecto a los puntos que ha seleccionado.
• En el donde en que se ha establecido la función Borrar
A-B no podrá realizarse una marca de capítulo.
Protección de un título frente a su
posible borrado o alteración
Seleccione [Proteger] en el paso 3 de la
sección “Eliminación y edición de títulos” y
presione ENTER.
El título quedará protegido y aparecerá [ ]
(bloqueado) en el menú Lista de títulos.
Para cancelar la protección, repita los
pasos expuestos anteriormente y seleccione
[Desbloquear].
División de un título
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Eliminación y edición de títulos”
y presione ENTER.
2 Seleccione [Dividir] y presione ENTER.
Aparecerá la pantalla de visualización para
ajustar del punto de división.
Eliminación y edición
Punto de reproducción actual
3 Presione H y busque el donde en el que
desea realizar la división presionando x,
X, y m/M.
continuación•,
59
Page 60
4 Presione ENTER en el 1
+
RW
123
456
789
0
Lista Capítulos
1/5
Title 1
Original
07/12/2008 Dom 0:45:00
AUTO
er
punto de
división.
El 1er punto quedará establecido.
Para reposicionar el punto, seleccione
[Cancelar] y repita el proceso desde el paso 3.
5 Presione H y busque el donde que desea
eliminar presionando x,
6 Presione ENTER en el 2
división.
El 2er punto quedará establecido.
X y m/M.
er
punto de
7 Seleccione [OK] en el menú secundario y
presione ENTER.
El título quedará dividido en dos. Si desea
renombrar el título, consulte la página 58.
Si no desea dividir el título, seleccione
[Cancelar] en menú secundario y presione
ENTER.
Ocultación de un título
Puede omitir la reproducción de títulos sin
eliminarlos del disco.
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de
la sección “Eliminación el edición de
títulos” y presione ENTER.
2 Seleccione [Ocultar] y presione ENTER.
El título aparecerá sombreado en el menú
Lista de títulos.
Mostrar el título oculto
Repita los pasos expuestos anteriormente y
seleccione [Mostrar].
Edición de un título por
capítulos
Puede editar un título de forma detallada
mediante el menú Lista Capítulos, que visualiza
el contenido del título por capítulos.
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
CHAPTER
MARK
1 Presione TITLE LIST para visualizar la
Lista de títulos.
Al editar un DVD-RW (modo VR), presione
repetidamente TITLE LIST para cambiar
entre el menú Lista de títulos (Original)
y menú Lista de títulos (Playlist), si fuese
necesario.
2 Seleccione un título y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
3 Seleccione [Buscar] y presione ENTER.
4 Seleccione [Capítulo] y presione ENTER.
Aparecerá el menú Lista Capítulos con los
contenidos del título seleccionado (mostrados
como capítulos).
Ejemplo: Lista Capítulos (Original)
60
Page 61
5 Seleccione un capítulo y presione ENTER.
-
RWVR
+
RW
-
RWVR
+
R
+
RW
+
R
Aparecerá el menú secundario con las
opciones disponibles para el capítulo
seleccionado.
[Título]: regresa al menú Lista de títulos
(consulte la sección “Eliminación y edición
de títulos” en la página 57).
[Borrar]: elimina el capítulo (página 61).
[Combinar]: combina dos capítulos en uno
(página 61).
[Ocultar/Mostrar]: oculta el capítulo/muestra
el capítulo oculto (página 61).
[Mover]: le permite cambiar el orden del
capítulo dentro del título de Playlist (consulte
la sección “Reorganización de capítulos
dentro de un título de Playlist” en la página
63).
[List Reprod.]: le permite crear un nuevo
título de Playlist o añadir contenido a uno ya
existente (consulte la sección “Edición de una
Playlist” en la página 62).
6 Seleccione una opción de edición y
presione ENTER.
La opción seleccionada es aplicada al
capítulo.
Consulte las páginas entre paréntesis para
llevar a cabo el procedimiento.
Eliminación de un capítulo
1 Seleccione [Borrar] en el paso 6 de
la sección “Edición de un título por
capítulos” y presione ENTER.
La pantalla solicitará conrmación.
2 Seleccione [OK] y presione ENTER.
El capítulo será eliminado.
b Nota
Si el siguiente capítulo de un DVD+RW o DVD+R
está oculto, muéstrelo en el menú Lista de títulos antes
de proceder a su combinación. Consulte la sección
“Ocultación de un capítulo” (página 61).
Ocultación de un capítulo
Puede omitir la reproducción de capítulos sin
eliminarlos del disco.
Seleccione [Ocultar] en el paso 6 de la
sección “Edición de un título por capítulos” y
presione ENTER.
El capítulo aparecerá sombreado en el menú Lista
Capítulos.
Para reproducir el título sin omitir los
capítulos ocultos
Seleccione un título en la Lista de títulos y
presione ENTER. Seleccione [Ver Todo] en el
menú secundario y presione ENTER.
Mostrar el capítulo oculto
Repita los pasos expuestos anteriormente y
seleccione [Mostrar].
b Notas
• Las imágenes o el sonido pueden interrumpirse
momentáneamente en el punto en el que ha ocultado el
capítulo.
• En otros aparatos de DVD Sony, los capítulos ocultos
no se omitirán en la reproducción.
Eliminación y edición
Combinación de capítulos
Seleccione [Combinar] en el paso 6 de la
sección “Edición de un título por capítulos” y
presione ENTER.
El capítulo seleccionado se combinará con el
siguiente de la Lista Capítulos.
continuación•,
61
Page 62
Creación manual de capítulos
+
RW
-
RWVR
+
R
Capitulo
-
RWVR
123
456
789
0
Puede crear capítulos dentro de un título
insertando marcadores de capítulo en los puntos
deseados.
Durante el proceso de reproducción o
grabación, presione CHAPTER MARK donde
desee dividir el título en capítulos.
Aparecerá la siguiente indicación en el punto de
división. El contenido del título antes y después
de esta escena se dividirá en capítulos.
z Sugerencias
• Puede combinar dos capítulos en uno (página 61).
• Durante el proceso de grabación los títulos serán
divididos automáticamente en capítulos si la
conguración [Vídeo] está ajustada la opción [Auto
Capítulo] (página 75).
b Nota
Si aparece un mensaje indicando que no pueden añadirse
más marcas de capítulo, no podrá grabar o editar.
Edición de una Playlist
La edición de Playlist le permite editar o reeditar
sin cambiar la grabación existente.
Esta sección describe las opciones de edición
disponibles para títulos de Playlist. Son aplicables
las opciones de edición descritas en las secciones
previas si así se indica.
b Notas
• Si edita un título original tras crear un título de
Playlist, dicha edición puede afectar al título de la lista
asociado.
• Cuando se reproduzca una escena editada, la imagen
podría pausarse.
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
Creación de un título de Playlist
1 Presione TITLE LIST para visualizar el
menú Lista de títulos (Original).
Presione de nuevo TITLE LIST si apareciese
el menú Lista de títulos (Playlist)
2 Seleccione un título y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
[Buscar]: muestra las opciones de búsqueda.
62
[Capítulo]: muestra el menú Lista Capítulos
(Original). Cuando desee añadir un
capítulo original como título de Playlist,
selecciónelo y presione ENTER. Cuando
aparezca el menú Lista Capítulos (Original),
seleccione el capítulo, presione ENTER y, a
continuación, vaya al paso 3.
[List Reprod.]: le permite crear un nuevo
título de Playlist o añadir contenidos a uno ya
existente.
Page 63
3 Seleccione [List Reprod.] y presione
Nueva playslist
Seleccionar Playlist
Title 1
Title 2
Lista Capítulos
Playlist1/5
Title 1
07/12/2008 Dom 0:45:00
AUTO
ENTER.
4 Seleccione [Nueva Playlist] y presione
ENTER.
El título o capítulo se añade a la Playlist
como un nuevo título de Playlist.
Para crear más títulos de Playlist, presione
TITLE LIST y repita los pasos anteriores.
Adición de contenidos a un título
de Playlist existente
1 Seleccione un título o capítulo en el paso
2 de la sección “Creación de un título de
Playlist” (página 62).
2 Seleccione [List Reprod.] y presione
ENTER.
Aparecerán los nombres de los títulos de
Playlist del disco (si los hubiera).
Reorganización de capítulos
dentro de un título de Playlist
Puede mover capítulos en un título de Playlist
para crear una secuencia de reproducción
diferente.
1 Presione TITLE LIST para visualizar el
menú Lista de títulos (Playlist).
Presione de nuevo TITLE LIST si apareciese
el menú Lista de títulos (Original).
2 Seleccione un título y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
3 Seleccione [Buscar] y presione ENTER.
4 Seleccione [Capítulo] y presione ENTER.
Aparecerá el menú Lista Capítulos con los
contenidos del título.
Eliminación y edición
3 Seleccione un título de Playlist y presione
ENTER.
Los contenidos del título o capítulo original
seleccionado en el paso 1 serán añadidos al
título de Playlist.
Si desea renombrar el título, consulte la
página 58.
5 Seleccione un capítulo y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
6 Seleccione [Mover] y presione ENTER.
7 Seleccione una nueva posición en el menú
Lista Capítulos y presione ENTER.
El capítulo se moverá a la nueva ubicación.
Para seguir cambiando el orden de la escena,
repita los pasos anteriores.
Si desea renombrar el título, consulte la
página 58.
.
b Nota
Las imágenes o el sonido pueden interrumpirse
momentáneamente en el donde en el que los capítulos
cambian.
63
Page 64
Duplicado DV
Antes de proceder a un
duplicado DV
Esta sección describe el proceso de duplicado
con una cámara de vídeo digital a través de la
toma DV IN del panel frontal. Si desea realizar
un duplicado a través de las tomas LINE IN,
consulte “Grabación desde un equipo conectado”
(página 44).
Para grabar a través de la toma DV IN
La toma DV IN de esta grabadora cumple con
el estándar i.LINK. Puede conectar cualquier
aparato que disponga de una toma i.LINK (DV) y
grabar señales digitales.
Siga las instrucciones indicadas en la sección
“Conexión de una cámara de vídeo digital a la
toma DV IN” y, a continuación, pase a la sección
sobre el duplicado. Para obtener más información
acerca de la conexión i.LINK, consulte la sección
“Acerca de la conexión i.LINK” (página 88).
z Sugerencia
Si tiene pensado realizar ediciones adicionales a un
disco después del duplicado inicial, utilice la toma DV
IN y grabe sobre un disco DVD-RW (modo VR).
Conexión de una cámara de
vídeo digital a la toma DV
IN
Puede conectar una cámara de vídeo digital a la
toma DV IN de la grabadora para grabar o editar
desde una cinta con formato DV/Digital8. El
funcionamiento es sencillo ya que la grabadora
avanzará y rebobinará rápidamente la cinta
por usted – no tendrá que tocar su cámara de
vídeo digital. Siga las instrucciones detalladas a
continuación para empezar a utilizar las funciones
de edición “DV” de esta grabadora. Consulte
también el manual de instrucciones facilitado con
la cámara de vídeo digital antes de la conexión.
b Notas
• La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá señales.
• No podrá utilizar la toma DV IN cuando:
– su cámara de vídeo digital no funcione con esta
grabadora. Conecte la cámara a la toma LINE IN y siga
las instrucciones de la sección “Grabación desde un
equipo conectado” (página 44).
– la señal de entrada no tenga formato DVC-SD. No
conecte una cámara de vídeo digital con formato
MICRO MV aunque disponga de una toma i.LINK.
– las imágenes de la cinta contengan señales de protección
anticopia que limiten la grabación.
• Si desea reproducir el disco en otro aparato de DVD,
nalice el disco (página 35).
• La grabadora no admite el modo HDV.
Conexiones
Grabadora de DVD
64
a DV IN
Cable i.LINK
(no suministrado)
Salida DV
Cámara de vídeo digital
: sentido de la señal
Page 65
Duplicado de una cinta con
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
HQSPLPEPULP
formato DV/Digital8 en un
DVD
Puede grabar una cinta con formato DV/Digital8
en un disco. La grabadora controla la cámara
de vídeo digital. Puede avanzar y rebobinar
rápidamente y detener la cinta para seleccionar
una escena, utilizando el mando a distancia de la
grabadora.
uCómo se crean capítulos
El contenido duplicado representa un solo título
que se divide en capítulos. La grabadora divide
el título en capítulos de acuerdo con los ajustes
de conguración de [Vídeo] (intervalos de 5 ó 10
minutos, o no dividir) (página 74).
Z
2 Presione Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que “REAd” desaparezca de la
pantalla del panel frontal.
Para obtener más detalles acerca de la
introducción y el formato del un nuevo disco,
consulte la sección “Introducción y formateo
de un disco” (página 28)
3 Introduzca la cinta fuente con formato DV/
Digital8 en su cámara de vídeo digital.
Para que la grabadora pueda grabar o
editar, su cámara de vídeo digital debe
estar encendida y ajustada en el modo de
reproducción de vídeo.
4 Presione repetidamente INPUT en el
mando a distancia para seleccionar “dV”.
La entrada seleccionada cambiará de la
siguiente manera:
Canal
L1L2
dV
L3
Duplicado DV
INPUT
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
H
m/M
z REC
x REC STOP
1 Presione Z(abrir/cerrar) y coloque un
disco grabable en la bandeja.
Asegúrese de que el disco tiene suciente
espacio libre para grabar los contenidos de
su cinta.
La cara con la etiqueta hacia arriba
X
REC MODE
5 Presione repetidamente REC MODE en
el mando a distancia para seleccionar el
modo de grabación.
El modo de grabación cambiará de la
siguiente forma:
Consulte la página 37 para obtener más
detalles acerca de los modos de grabación.
6 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
7 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
Aparecerá la pantalla de conguración.
8 Seleccione la configuración
[Vídeo] y
presione ,.
9 Seleccione [Entrada DV] y presione ,.
continuación•,
65
Page 66
Estéreo 2
Modo Disc Record
Entrada DV
Entrada LINE 3
Auto Capítulo
Estéreo 1
[Estéreo1] (predeterminado): graba
únicamente sonido original. Esta opción es la
seleccionada habitualmente para duplicar una
cinta con formato DV.
[Estéreo2]: graba únicamente audio adicional.
Seleccione esta opción sólo si ha añadido
un segundo canal de audio al grabar con su
cámara de vídeo digital.
10
Seleccione una opción y presione ENTER.
11
Presione O RETURN para cerrar el menú
de configuración.
12
Presione H para comenzar a reproducir
la cinta en formato DV/Digital8.
La imagen reproducida aparecerá en pantalla.
13
Mientras mira a la pantalla, busque el
punto donde desee comenzar la grabación
presionando m/M.
14
Cuando encuentre el punto deseado,
presione X.
15
Presione z REC.
Comenzará la reproducción desde el punto
seleccionado y la grabadora iniciará la
grabación.
• Al duplicar una cinta con formato DV/Digital8 a
través de la toma DV IN, la grabadora comienza la
grabación unos cinco segundos después de que la cinta
empiece a reproducirse.
• Si duplica una cinta con formato DV/Digital8 que
haya sido editada en un PC a través de la toma DV
IN, el audio grabado en la pista Estéreo 2 puede ser
únicamente ruido al grabarse.
• Si graba desde una cinta con formato DV/Digital8
con una pista de sonido grabada en múltiples
frecuencias de muestreo (48 kHz, 44.1 kHz ó 32 kHz),
al reproducir el punto de cambio de frecuencia de
muestreo en el disco, no se emitirá sonido o resultará
articial.
• La imagen grabada puede verse afectada
momentáneamente si su tamaño o la fuente cambia o
si no hubiera nada grabado en la cinta.
• Se puede producir ruido al cambiar el modo de
muestreo del audio (ej.: 48 kHz/16 bits
bits).
• El vídeo o el sonido puede perderse momentáneamente
durante la grabación de los puntos de inicio/parada de
la cinta.
• Si hubiera un espacio en blanco de un segundo
o más en la cinta, el duplicado DV nalizaría
automáticamente.
t 32 kHz/12
Para detener la grabación
Presione x REC STOP. Tenga presente que la
grabadora puede tardar unos segundos en detener
la grabación.
b Notas
• Si desea reproducir el disco en otro aparato de DVD,
nalice el disco (página 35).
• No podrá conectar más de un equipo de vídeo digital a
la grabadora.
• No podrá controlar la grabadora utilizando otro
dispositivo u otra grabadora del mismo modelo.
• No podrá grabar la fecha, hora u otros contenidos de la
memoria de la cinta en el disco.
66
Page 67
Conguración y ajustes
123
456
789
0
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Ajuste Canales Auto.
España
Empezar
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Ajuste Canales Auto.
4:3 Caja de cartas
4:3 Pan Scan
16:9
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Ajuste Canales Auto.
4:3 Pan Scan
16:9
4:3 Caja de cartas
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Ajuste Canales Auto.
Utilización de las pantallas
de configuración
Mediante las pantallas de conguración, podrá
realizar diferentes ajustes a elementos como la
imagen y el sonido, así como seleccionar un
idioma para los subtítulos
La pantalla de conguración consta de varios
niveles para el ajuste de opciones. Para
seleccionar el siguiente nivel, presione ,. Para
seleccionar un nivel anterior, presione <.
b Nota
Los ajustes de reproducción guardados en el disco
tienen prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
conguración, y puede que no todas las funciones
descritas funcionen.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
3 Presione M/m para seleccionar la opción
que desee ajustar y presione ,.
4 Presione M/m para seleccionar el
elemento que desee ajustar y presione
,.
Aparecerán las opciones disponibles para el
elemento.
Ejemplo: [Tipo de televisor]
Configuración y ajustes
5 Presione M/m para seleccionar el
elemento que desee ajustar y presione
ENTER para confirmar.
Ajuste Canal Manual
Nombre
Mover
Borrar
Decod. ON/OFF
NICAM/Estándar
AWB1
AWB2
DTV
CH2
LHTV
CSN
PTGLE
PSG
TV2
(General)
La conguración [General] le ayudará a
realizar ajustes relativos a canales, reloj y otras
conguraciones de la grabadora.
Seleccione
conguración. Para utilizar la pantalla de
conguración, consulte la sección “Utilización de
las pantallas de conguración” (página 67).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
[Ajuste Canales Auto.]
Presintoniza, automáticamente, todos los canales
disponibles.
Seleccione su país. Seleccione [Empezar] y
presione ENTER.
[Ajuste Canal Manual]
Presintoniza canales manualmente.
Si no han podido sintonizarse algunos canales
mediante la función Ajuste canales auto., puede
sintonizarlos manualmente.
Si no han podido encontrarse algunos canales
mediante la función Ajuste canales auto., puede
sintonizarlos manualmente.
Si no hay sonido o la imagen está distorsionada,
el sistema puede haber sintonizado de
forma incorrecta durante la presintonización
[Ajuste canales auto.]. Ajuste el sintonizador
manualmente mediante los pasos expuestos a
continuación.
1 Seleccione [Ajuste Canal Manual] y
presione ,.
68
[General] en la pantalla de
.
2 Presione ENTER mientras [Congurar] está
seleccionado.
Aparecerá el menú Lista de canales.
3 Presione M/m para seleccionar el canal que
desea ajustar y presione ENTER.
4 Seleccione una opción en el menú secundario y
presione ENTER.
[Ajuste Canal Manual]: ajusta manualmente
el canal. Consulte la sección “Para ajustar
los canales manualmente” expuesta a
continuación (página 69).
[Nombre]: cambia el nombre de la emisora.
Aparecerá el teclado en pantalla para que
introduzca los caracteres.
Para introducir caracteres, consulte la página
33.
[Mover]: cambia el orden del canal en la
Lista de canales. Utilice M/mpara desplazar
el canal seleccionado a su nueva posición.
[Borrar]: deshabilita un canal que no necesite.
[Decod. ON/OFF]: ajusta los canales para el
decodicador. Necesitará este ajuste para ver
y grabar canales de una PAY-TV/Canal Plus
Seleccione ENTER para que aparezca
[Decoder] en la pantalla. Presione de nuevo
Page 69
ENTER para desactivar este ajuste.
OK
C 2
01
PR BuscarCdFin
0
Auto
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Año
2008
Hora
12 : 00
Fecha 12 / 4
Manual
Ajuste Canales Auto.
[NICAM/Estándar]: ajusta los canales para la
emisión NICAM. Normalmente, se visualiza
[NICAM]. Si el sonido de la emisión NICAM
no es claro, seleccione ENTER para que
[NICAM] desaparezca.
b Nota
Asegúrese de seleccionar correctamente el canal que
desee deshabilitar. Si deshabilita un canal por error,
deberá restablecerlo de forma manual.
uPara ajustar los canales manualmente
Cuando seleccione [Ajuste Canal Manual] en
el paso 4 expuesto anteriormente, aparecerá la
visualización en pantalla para el ajuste de canales.
1 Presione </, para seleccionar el elemento y
M/m para cambiar su conguración.
[PR] indica la posición del canal seleccionado.
[Buscar]: busca automáticamente el canal
deseado.
La búsqueda se detiene cuando la grabadora
sintoniza un canal.
[Cd]: cambia el número del canal.
[Fin]: realiza un ajuste preciso en la
sintonización del canal para conseguir una
imagen más clara.
[PAL/SECAM]: sólo aparece en modelos
seleccionados. Para usuarios franceses, cambiar
los canales de PAL a SECAM si la recepción
es débil.
2 Seleccione [OK] y presione ENTER.
El ajuste queda guardado y la pantalla vuelve
a la Lista de canales.
Para presintonizar otros canales, continúe
a partir del paso 3 del ajuste de la Lista de
canales (página 68).
uCanales disponibles
Sistema de TVCobertura de canales
BG (países de la
Europa occidental,
excepto los indicados
a continuación)
Sistema de color:
PAL
E2 - E12 VHF
Italia A - H VHF
E21 - E69 UHF
S1 - S20 CATV
S21 - S41 HYPER
S01 - S05 CATV
DK (países de la
Europa oriental)
Sistema de color:
Activa la función de ajuste automático del reloj
cuando un canal ubicado en su área emite señal
horaria.
1 Seleccione [Ajuste Reloj] y presione ,.
Configuración y ajustes
2 Seleccione [Auto] y presione ENTER.
zSugerencia
Si selecciona [Auto], la función de ajuste automático del
reloj se activa siempre que la grabadora esté apagada.
continuación•,
69
Page 70
u[Manual]
Auto
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Año 2008
Hora
12 : 00
Fecha 12 / 4
Manual
Ajuste Canales Auto.
Si la función de ajuste automático del reloj no
establece correctamente la hora en su área, ajuste
el reloj manualmente.
1 Seleccione [Ajuste Reloj] y presione ,.
[4:3 Caja de cartas]
[4:3 Pan Scan]
[16:9]
2 Seleccione [Manual] y presione ENTER.
3 Presione M/m para ajustar el día y presione ,.
Ajuste, por orden: mes, año, hora y minutos.
Presione </, para seleccionar el elemento
que desea ajustar y, a continuación, presione
M/m para establecer los números.
Para cambiar los números, presione < para
volver al elemento que desea modicar y
presione M/m.
4 Presione ENTER para poner en funcionamiento
el reloj.
[Tipo de televisor]
Selecciona la proporción de la pantalla del TV
conectada (4:3 estándar o panorámico).
Seleccione esta opción al conectar
una pantalla de TV con formato
4:3. Despliega una imagen
panorámica con bandas en la parte
superior e inferior de la pantalla.
Seleccione esta opción al conectar
una pantalla de TV con formato
4:3. Despliega automáticamente
una imagen panorámica ocupando
la pantalla por completo y
recontando las partes que no
encajan.
Seleccione esta opción al conectar
una pantalla de TV con formato
panorámico o una TV que
disponga de una función de modo
panorámico.
70
[ 4:3 Caja
de cartas ]
[ 4:3 Pan
Scan ]
[ 16:9 ]
b Notas
• Dependiendo del disco, la opción [4:3 Caja de cartas]
puede seleccionarse automáticamente en lugar de [4:3
Pan Scan] o viceversa.
• Al realizar una conexión a la toma HDMI OUT con
una resolución de salida de 720p, 1080i ó 1080p, la
conguración quedará jada en [16:9].
[Entrada LINE 3]
Congura la toma LINE 3/DECODER para la
entrada de señales de vídeo codicadas.
[ Decoder ]
Seleccione esta opción al conectar
un decodicador una PAY-TV o
de Canal Plus.
[ Otro Apart ]
Seleccione esta opción al
conectar dispositivos distintos
a los decodicadores citados
anteriormente (ej.: VCR).
[Video Componentes]
Seleccione una opción acorde con la conexión de
su TV.
[ RGB ]
Seleccione esta opción cuando
realice la conexión a través de la
toma LINE 1-TV.
[ YPbPr ]
Seleccione esta opción cuando
realice la conexión a través de las
tomas COMPONENT VIDEO
OUT.
Page 71
[Ahorro de energía]
Display Menú
Idioma Disco Menú
Disco Audio
Idioma Subtítulo
Svenska
ᾼ㜖
∝䇁
Dansk
Suomi
Norsk
Português
Русский
Español
Seleccione esta opción si desea que se apague la
pantalla del panel frontal al apagar el sistema.
[ Off ]
La pantalla del panel frontal se
mantendrá encendida.
[ On ]
Se apagará la pantalla del panel
frontal.
[Configuración inicial]
Devuelve los ajustes de fábrica predeterminados
a la grabadora. Consulte la página 76 obtener más
información sobre el procedimiento.
Tenga en cuenta que los ajustes de la función
Reproducción prohibida en la conguración
[Bloquear], no resultarán afectados.
Ajustes de idioma
La conguración [Idiomas] le permitirá
seleccionar un idioma para la pantalla de
visualización de la grabadora y de los discos.
Seleccione
conguración. Para utilizar la pantalla de
conguración, consulte la sección “Utilización de
las pantallas de conguración” (página 67).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
[Idiomas] en la pantalla de
[Display Menú]
Cambia el idioma de la visualización en pantalla.
[Idioma Disco Menú] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma del menú del DVD.
[Disco Audio] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
[Idioma Subtítulo] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados en
el disco.
[ Original ]
Selecciona el idioma prioritario
en el disco.
[ Otros ]
Aparece la pantalla de
visualización para introducir un
código de idioma. Presione los
botones numéricos para introducir
un código digital de cuatro dígitos
de la “Lista de códigos de idioma”
(página 85) y presione ENTER.
[ Off ]
Cancela los subtítulos.
b Nota
Si selecciona un idioma en la opción [Idioma Disco
Menú], [Idioma Subtítulo] o [Disco Audio] que no
esté grabada en el DVD VIDEO, será seleccionado
automáticamente uno de los idiomas grabados.
Configuración y ajustes
71
Page 72
Ajustes de audio
Salida Dolby Digital
Salida DTS
Salida MPEG
Dolby Digital -> PCM
Dolby Digital
Salida PCM 96kHz
Audio DRC
Vocal
La conguración [Audio] le permite ajustar
el sonido de acuerdo a las condiciones de
reproducción y conexión.
Seleccione
conguración. Para utilizar la pantalla de
conguración, consulte la sección “Utilización de
las pantallas de conguración” (página 67).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
[Salida Dolby Digital] (Sólo DVDs)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
[ Dolby
Digital t
PCM ]
[ Dolby
Digital ]
b Nota
Esto afecta a la salida desde las tomas DIGITAL OUT
(COAXIAL)/HDMI OUT.
Si la toma HDMI OUT está conectada a un equipo
no compatible con señales Dolby Digital, seleccione
[Dolby Digital t PCM].
[Audio] en la pantalla de
Seleccione esta opción cuando
la grabadora esté conectada a
un componente de audio sin
decodicador de Dolby Digital
incorporado.
Seleccione esta opción cuando
la grabadora esté conectada a
un componente de audio con
decodicador de Dolby Digital
incorporado.
[Salida DTS] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona si emitir o no señales de salida DTS.
[ Off ]
Seleccione esta opción cuando
la grabadora esté conectada a
un componente de audio sin
decodicador DTS incorporado.
[ On ]
Seleccione esta opción cuando
la grabadora esté conectada a
un componente de audio con
decodicador DTS incorporado.
b Nota
Esto afecta a la salida desde las tomas DIGITAL OUT
(COAXIAL)/HDMI OUT.
Si la toma HDMI OUT está conectada a un equipo no
compatible con señales DTS, seleccione [Off].
[Salida MPEG] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
[ MPEG
t PCM ]
Seleccione esta opción cuando
la grabadora esté conectada a
un componente de audio sin
decodicador MPEG incorporado.
Si reproduce pistas de audio en
MPEG, la grabadora emitirá señal
en estéreo.
[ MPEG ]
Seleccione esta opción cuando
la grabadora esté conectada a
un componente de audio con
decodicador MPEG incorporado.
b Nota
Esto afecta a la salida desde las tomas DIGITAL OUT
(COAXIAL)/HDMI OUT.
Si la toma HDMI OUT está conectada a un equipo no
compatible con señales de audio MPEG, seleccione
[MPEG t PCM].
[Salida PCM 96kHz] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
[ 96kHz t
48kHz ]
Las señales de audio de los DVD
VIDEOs son convertidas siempre
a 48 kHz/16 bit.
[ 96kHz ]
Todas las señales, incluyendo las
de 96 kHz/24 bits, son emitidas en
su formato original.
72
b Nota
Esto afecta a la salida desde las tomas DIGITAL OUT
(COAXIAL)/HDMI OUT.
Si la toma HDMI OUT está conectada a un equipo no
compatible con señales de 96 kHz, seleccione [96kHz
t 48kHz].
Page 73
[Audio DRC] (Control dinámico de rango)
Nivel 6
Nivel 5
Fijar contraseña
Repr. prohibida
Código de área
Off
Nivel 8
Nivel 7
Nivel 2
Nivel 1
Nivel 4
Nivel 3
Fijar contraseña
Repr. prohibida
Código de área
Cambiar
Delete
Nueva
Contraseña
(sólo DVDs en Dolby Digital)
Reproduce un sonido más claro cuando el
volumen está a un nivel bajo al reproducir un
DVD que cumpla con [Audio DRC]. Esta opción
afecta a la salida procedente de las siguientes
tomas:
– Tomas AUDIO OUT (L/R)
–Toma LINE 1-TV
– Toma LINE 3/DECODER
– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI OUT
sólo cuando la opción [Salida Dolby Digital] está
ajustada en [Dolby Digitalt PCM] (página 71).
[ Off ]
Deberá seleccionar esta opción en
general.
[ On ]
Reproduce los sonidos bajos de
forma más clara incluso a niveles
de volumen bajos.
[Vocal] (Sólo DVD de karaoke)
Mezcla los canales de karaoke en estéreo normal.
Esta función sólo está disponible para DVDs de
karaoke multicanal.
[ Off ]
No mezcla los canales de
karaoke en estéreo normal.
Puede desactivar la voz de
acompañamiento en un DVD
multicanal.
[ On ]
Deberá seleccionar esta opción en
general.
Ajustes de la función
Reproducción prohibida
(Bloquear)
La reproducción de ciertos DVD VIDEOs puede
limitarse conforme a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. Las escenas pueden
bloquearse o sustituirse por escenas distintas.
Seleccione [Bloquear] en la pantalla de
conguración. Para utilizar la pantalla de
conguración, consulte la sección “Utilización de
las pantallas de conguración” (página 67).
[Repr. prohibida]
Selecciona el nivel de restricción.
1 Seleccione [Repr. prohibida] y presione ,.
La pantalla solicitará la contraseña.
2
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante
los botones numéricos.
3 Seleccione el nivel y presione ENTER.
Cuanto más bajo sea el nivel, más estricta será
la limitación. Si selecciona [Off], la función
Reproducción prohibida no se activará.
[Fijar contraseña]
Cambia o elimina la contraseña para la función
Reproducción prohibida.
1 Seleccione [Fijar contraseña] y presione ,.
Si no ha introducido ninguna anteriormente,
aparecerá la pantalla de visualización para la
introducción de una nueva contraseña.
Configuración y ajustes
continuación•,
73
Page 74
Introduzca una contraseña de cuatro dígitos
EP
ULP
Modo Disc Record
Entrada DV
Entrada LINE 3
HQ
SP
LP
Auto Capítulo
mediante los botones numéricos. Vuelva a
introducir la contraseña para conrmarla.
La contraseña quedará guardada.
• Si cometiese un error, presione repetidamente
< para borrar uno a uno los números y, a
continuación, vuelva a introducirlos.
2 Para cambiar la contraseña, presione ENTER
mientras está seleccionado [Cambiar].
[Borrar]: elimina la contraseña. Introduzca la
contraseña guardada.
3 Introduzca la contraseña guardada.
4 Introduzca una nueva contraseña de cuatro
dígitos.
5 Introduzca de nuevo la contraseña para
conrmarla.
z Sugerencia
Si olvidase su contraseña, bórrela como se indica a
continuación y guarde una nueva.
Presione SYSTEM MENU y seleccione [Conguración]
para abrir la pantalla de conguración. Introduzca el
número de seis dígitos 210499 mediante los botones
numéricos. Seleccione [OK] y presione ENTER. La
contraseña guardada ha sido eliminada.
[Código de área]
Selecciona un código para un área geográca
como el nivel de restricción para la reproducción.
Consulte la sección “Lista de Códigos de área”
(página 85).
1 Seleccione [Código de área] y presione ,.
2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos
mediante los botones numéricos y presione
ENTER.
3 Presione M/m para introducir el primer caracter
del código de área y presione ,.
4 Presione M/m para introducir el segundo
caracter y presione ENTER.
b Notas
• Al reproducir un disco que no disponga de la función
Reproducción prohibida, esta grabadora no podrá
limitar la reproducción.
• Dependiendo del disco, puede ser requerido para
cambiar el nivel de la función Reproducción prohibida
durante la reproducción de este. Si esto ocurriese,
introduzca su contraseña y, a continuación, cambie el
nivel.
Ajustes de grabación
(Vídeo)
La conguración [Vídeo] le permite ajustar la
calidad y el tamaño de la imagen de la grabación.
Seleccione
conguración. Para utilizar la pantalla de
conguración, consulte la sección “Utilización de
las pantallas de conguración” (página 67).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
[Modo Disc Record]
Selecciona uno de los siguientes modos de
grabación:
HQ, SP, LP, EP y ULP (de mayor a menor
calidad de imagen).
[Entrada DV]
Selecciona la pista estéreo al realizar una
grabación desde una cámara de vídeo digital
conectada a la toma DV IN del panel frontal.
[ Estéreo1 ]
[ Estéreo2 ]
[Vídeo] en la pantalla de
Graba el sonido original del
momento de la toma. En
condiciones normales, debe
seleccionarse esta opción para
duplicar una cinta con formato
DV/Digital8.
Graba únicamente sonido
adicional doblado tras la toma.
74
Page 75
[Entrada LINE 3]
Formatear DVD
Finalizar
Intrd. Nomb. Disco
Proteger disco
PBC
DivX
Empezar
Selecciona un tipo de entrada de señales de vídeo
para la toma LINE 3/DECODER. Si este ajuste
no coincide con el tipo de señal de salida de
vídeo, la imagen no será clara.
[ Auto ]
La señal de entrada de vídeo
rastreará automáticamente a la
señal de vídeo recibida.
[ Video ]
Entran señales de vídeo
compuesto.
[ RGB ]
[ S-Video ]
Entran señales RGB.
Introduce señales de vídeo
compuesto (S-Vídeo).
[Auto Capítulo]
Divide automáticamente una grabación (título) en
capítulos, mediante la introducción de marcadores
de capítulos en un intervalo especicado. Los
marcadores son introducidos mientras se está
realizando la grabación.
Ajustes de disco
La conguración [Disco] contiene los elementos
relacionados con el disco como la protección y el
etiquetado de estos.
Seleccione
conguración. Para utilizar la pantalla de
conguración, consulte la sección “Utilización de
las pantallas de conguración” (página 67).
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
[Disco] en la pantalla de
[ Sin
separación ]
[ 5 minutos ]
No se introducen marcas de
capítulo.
Establece el intervalo en 5
minutos.
[ 10 minutos ]
Establece el intervalo en 10
minutos.
b Nota
Dependiendo del tamaño de la grabación, el intervalo
real puede variar con respecto al que ha sido
seleccionado en la opción [Auto Capítulo]. Al grabar en
modo ULP, el intervalo se establecerá en 10 minutos.
El intervalo seleccionado para crear capítulos, debe
tomarse únicamente como una aproximación.
[Formatear DVD]
Puede reformatear manualmente un disco
DVD+RW o DVD-RW para obtener un disco en
blanco. Consulte la página 28 para obtener más
detalles.
[Finalizar]
La “Finalización” hace posible que el disco se
pueda reproducir en otros aparatos de DVD.
Consulte la página 35 para obtener detalles.
[Intrd. Nomb. Disco]
Nombre o renombre el disco grabado para que
pueda distinguirse durante la reproducción
(página 33).
[Proteger disco]
Protege la grabación del disco de un posible
borrado o alteración (página 35).
[PBC] (Control de reproducción)
Activa o desactiva la función PBC al reproducir
VIDEO CDs.
[ Off ]
La función PBC no estará
activada. Los VIDEO CDs con
PBC se reproducirán de la misma
forma que los CDs de audio.
[ On ]
La función PBC quedará activada
al reproducir VIDEO CDs con esta
función.
Configuración y ajustes
continuación•,
75
Page 76
[DivX]
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Configurar
Ajuste Canales Auto.
Muestra el código de registro del sistema DivX®
VOD (Vídeo a la carta) de esta grabadora, que es
necesario para alquilar vídeo y comprar a través
de la página Web de DivX® VOD (www.divx.
com/vod).
Introduzca el código de registro y, a continuación,
presione ENTER.
Restablecimiento de la
grabadora (Configuración
inicial)
Seleccione esta opción para restablecer en la
grabadora todos sus ajustes predeterminados.
Tenga en cuenta que los ajustes de la función
Reproducción prohibida en la conguración
[Bloquear], no resultarán afectados.
1 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
2 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
3 Seleccione [General] y presione ,.
4 Seleccione [Configuración inicial] y
presione ,.
76
5 Presione ENTER mientras [Configurar]
está seleccionado.
La pantalla solicitará conrmación.
6 Seleccione [OK] y presione ENTER.
Comienza la Conguración inicial (consulte
la página 20).
Page 77
Información adicional
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las siguientes
dicultades al usar la grabadora, utilice esta
guía de solución de problemas para intentar
solucionarlas antes de solicitar reparación. En el
caso de que persista algún problema, consulte a
su distribuidor Sony más cercano.
Alimentación
La unidad no se enciende.
, Compruebe que el cable de alimentación esté
rmemente conectado.
grabadora para cambiar la señal.
, Aunque su TV sea compatible con señales
de formato progresivo (525p/625p), la
imagen puede verse afectada cuando ajuste la
grabadora en este formato. En este caso, retire
el disco y cierre la bandeja. Presione el botón
RESOLUTION de la grabadora para cambiar la
señal.
, Está reproduciendo un disco grabado en un
sistema de color diferente al de su TV.
La recepción del canal de TV no llena
completamente la pantalla.
, Ajuste el canal manualmente en [Ajuste Canal
Manual] en la conguración [General] (página
68).
, Seleccione la fuente correcta mediante el botón
INPUT, o seleccione cualquier canal de TV
utilizando los botones PROG +/–.
Imagen
No se visualiza imagen.
, Vuelva a conectar rmemente todos los cables.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión con su TV (página 12).
, Cambie el selector de entrada de su TV (entre
“VCR” y “AV1”) para que aparezca en la
pantalla la señal procedente de la grabadora.
, Si ha conectado la grabadora a su TV a
través de la toma LINE 1-TV, ajuste [Video
Componentes] en la conguración [General] en
la opción [RGB] (página 70).
, Si ha conectado la grabadora a su TV sólo a
través de las tomas COMPONENT VIDEO
OUT, conecte a través de la toma LINE 1-TV y
ajuste [Video Componentes] en la conguración
[General] en la opción [YPbPr] (página 70).
, Al ajustar [Video Componentes] en la
conguración [General] en la opción [YPbPr]
(página 70), las señales son enviadas únicamente
a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
, Esta grabadora no puede grabar señales NTSC.
Aparecen ruidos en la imagen.
, Si la señal de salida de imagen de su grabadora
pasa a través de su VCR para llegar a su TV,
o si tiene conectado una combinación de TV/
reproductor de VÍDEO, la protección anticopia
de algunos programas de DVD puede afectar a
la calidad de la imagen.
, Ha ajustado la grabadora en formato progresivo
aunque su TV no acepta señales progresivas.
En este caso, retire el disco y cierre la bandeja.
Presione el botón RESOLUTION de la
Las imágenes de los canales de TV aparecen
distorsionadas.
, Reoriente la antena de TV.
, Ajuste la imagen (consulte el manual de
instrucciones de su TV).
, Sitúe la grabadora más alejada de la TV.
, Separe más la TV de cualquier grupo de cables
de antena.
, El cable de antena está conectado a la toma
AERIAL OUT de la grabadora. Conecte el cable
a la toma AERIAL IN.
No se pueden cambiar los canales de TV.
, El canal está deshabilitado (página 68).
, Ha comenzado una grabación temporizada, que
ha cambiado el canal.
No aparece en pantalla la imagen procedente
de un equipo conectado a la toma de entrada
de la grabadora.
, Si el equipo está conectado a la toma LINE
1-TV, seleccione “L1” en el panel frontal
presionando INPUT.
Si el equipo está conectado a las tomas LINE
2 IN, seleccione “L2” en el panel frontal
presionando INPUT.
Si el equipo está conectado a la toma LINE 3/
DECODER, seleccione “L3” en el panel frontal
presionando INPUT.
Si el equipo está conectado a la toma DV
IN (esta toma se utiliza normalmente para
la conexión de una cámara de vídeo digital),
seleccione “dV” en el panel frontal presionando
INPUT.
Información adicional
continuación•,
77
Page 78
La imagen reproducida o el canal de TV
procedente del equipo conectado a través de
la grabadora aparece distorsionado.
, Si la imagen reproducida procede de un
reproductor de DVD, VCR o sintonizador y
pasa por su grabadora antes de llegar a la TV, la
señal de protección anticopia aplicada a algunos
programas puede afectar a la calidad de la
imagen. Desconecte el equipo de reproducción
en cuestión y conéctelo directamente a su TV.
La imagen no llena completamente la
pantalla.
, Ajuste la opción [Tipo de televisor] en la
conguración [General] de acuerdo con el tipo
de pantalla de su TV (página 70).
La imagen no llena completamente la pantalla,
aunque la proporción ha sido ajustada en [Tipo
de televisor] en la configuración [General].
, El formato en pantalla del título está jado.
, Las tomas de salida AV de la grabadora no están
conectadas a tomas de entrada TV AV.
El volumen del sonido es bajo.
,
El volumen del sonido de algunos DVDs es bajo.
El volumen del sonido puede incrementarse si
ajusta la función [Audio DRC] en la conguración
[Audio] en la opción [On] (página 73).
No puede grabarse ni reproducirse una pista
de audio alternativa.
, Si selecciona un canal de audio diferente a
“Princ.+Sub”, no podrá grabar simultáneamente
los sonidos principal y secundario en DVD-RWs
(modo Vídeo)/DVD-Rs. Compruebe el canal de
audio seleccionado antes de comenzar a grabar.
, Si ha conectado un amplicador AV a la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL) y quiere cambiar
la pista de audio durante la reproducción,
ajuste la función [Salida Dolby Digital], en la
conguración [Audio], en la opción [Dolby
Digital t PCM] (página 72)
La imagen aparece en blanco y negro.
, Si está utilizando un cable SCART
(Euroconector), asegúrese de que está usando
uno de conexión completa (21 clavijas).
Sonido
No hay sonido.
, Vuelva a conectar rmemente todas las
conexiones.
, El cable de conexión está dañado.
, El ajuste de la fuente de entrada del componente
de audio o la conexión a este es incorrecta.
, La grabadora está en modo de reproducción
inversa, avance rápido, cámara lenta o en pausa.
, Si la señal de audio no llega a través de las
tomas DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI
OUT, compruebe los ajustes de la conguración
[Audio] (página 72).
Sonido ruidoso.
, Al reproducir un CD con pistas de sonido DTS,
se producirá ruido a través de las tomas AUDIO
OUT (L/R), LINE 1-TV o LINE 3/DECODER
(página 50).
La grabación o reproducción de audio no está
en estéreo.
, La TV no es estéreo.
, El canal no se emite en estéreo.
Reproducción
La grabadora no reproduce ningún tipo de disco.
, El disco ha sido introducido al revés. Introduzca
el disco con la cara reproducible hacia abajo.
, El disco no ha sido introducido correctamente.
, Se ha condensado humedad en el interior de la
grabadora. En este caso, si la grabadora está
encendida, manténgala encendida (si estuviese
apagada, manténgala apagada) durante una hora,
hasta que la humedad se evapore.
, Si el disco fue grabado en otra grabadora y no
fue nalizado (página 35), la grabadora no podrá
reproducirlo.
, Cancele la función Reproducción prohibida o
cambie su nivel de restricción (página 73).
La grabadora no comienza a reproducir desde
el principio.
, Está activada la función Reanudar reproducción
(página 47).
, Ha introducido un disco cuyo menú de título o
de DVD aparece automáticamente en la pantalla
de la TV al introducirlo por primera vez. Utilice
el menú para iniciar la reproducción.
La grabadora comienza a reproducir
automáticamente.
, El DVD VIDEO dispone de una función de
reproducción automática.
78
Page 79
La reproducción se detiene automáticamente.
, Si el DVD dispone de una señal de pausa
automática, la grabadora detendrá la
reproducción al llegar a dicha señal.
No pueden ejecutarse algunas funciones
como Parar, Buscar o reproducir a cámara
lenta.
, Dependiendo del DVD, no podrá realizar
algunas de las funciones mencionada
anteriormente. Consulte las instrucciones
suministras con el disco.
No puede cambiarse el idioma de la pista de
sonido.
, No hay grabadas pistas de idioma múltiples en
el DVD que está reproduciendo.
, El DVD VIDEO no permite el cambio de idioma
de la pista de sonido.
, Intente cambiar el idioma mediante el menú del
DVD VIDEO.
El idioma de los subtítulos no puede
cambiarse ni estos desactivarse.
, No hay grabadas pistas de idioma múltiples en
el DVD VIDEO que está reproduciendo.
, El DVD VIDEO no permite cambiar los
subtítulos.
, Intente cambiar el idioma mediante el menú del
DVD VIDEO.
, En los títulos grabados con esta unidad, no
podrán cambiarse los subtítulos.
Los ángulos no se pueden cambiar.
, No hay grabados ángulos múltiples en el DVD
VIDEO que está reproduciendo.
, Está intentando cambiar los ángulos cuando
” no aparece en la pantalla de la TV
“
(página 48).
, El DVD VIDEO no permite cambiar los
ángulos.
, Intente cambiar el ángulo mediante el menú del
DVD VIDEO.
, En los títulos grabados con esta unidad, no
podrán cambiarse los ángulos.
No se reproducen las pistas de audio en MP3,
los archivos de imagen en JPEG o los archivos
de vídeo en DivX.
, Las pistas de audio en MP3, los archivos de
imagen en JPEG o los archivos de vídeo en
DivX han sido grabados en un formato que la
grabadora no puede reproducir (página 83).
Grabación/Grabación temporizada/
Edición
No se puede cambiar el canal que está
grabándose.
, Ajuste la fuente de entrada de la TV en “TV”.
La grabación no comienza inmediatamente
tras presionar z REC.
, Espere hasta que “REAd” desaparezca de
la pantalla del panel frontal para utilizar la
grabadora.
No se grabó nada aunque ajustó
correctamente la configuración de
temporizador.
, Se produjo un corte de corriente durante la
grabación.
, El reloj interno de la grabadora se detuvo debido
a un fallo de corriente. Vuelva a poner en hora el
reloj (página 69).
, El canal fue deshabilitado tras ajustar la
grabación temporizada. Consulte la sección
“Ajustes de canal y reloj (General)” (página 68).
, Desconecte el cable principal (cable de
alimentación) de la red eléctrica y conéctelo de
nuevo.
, El canal contiene señales de protección anticopia
que restringen la grabación.
, Otra conguración de temporizador solapó a la
que no funcionó (página 41).
, No hay ningún DVD dentro de la grabadora.
, No hay suciente espacio en disco para realizar
la grabación.
, El disco está protegido (DVD-RW (modo VR))
(página 35).
, La grabadora estaba realizando un duplicado
DV en esos momentos (página 64).
La grabación no se detiene inmediatamente
tras presionar x REC STOP.
, La grabadora necesitará unos segundos para
introducir los datos en el disco antes de poder
detener la grabación.
Pueden visualizarse instrucciones en pantalla
tras presionar x REC STOP. En este caso, siga
las instrucciones que aparecen en pantalla.
La grabación temporizada no está completa o
no comenzó desde el principio.
, Se produjo un corte de corriente antes o durante
la grabación. Vuelva a poner en hora el reloj
(página 69).
continuación•,
Información adicional
79
Page 80
, Otra conguración de temporizador solapó a la
que no funcionó (página 42).
, El espacio en disco no fue suciente.
Se eliminaron contenidos que habían sido
grabados previamente.
, Datos no reproducibles en esta grabadora que
fueron grabados en un DVD mediante un PC,
serán eliminados del disco al introducirlo en la
unidad.
de control actual en la pantalla de visualización
del panel frontal (página 19).
Otros equipos de la marca Sony responden a
las órdenes del mando a distancia.
, La grabadora y el otro equipo han sido ajustados
con el mismo modo de control. Ajuste un modo
de control distinto para la grabadora (página 19).
Otros
Pantalla de visualización
El reloj se ha detenido.
, Vuelva a poner en hora el reloj (página 69).
, El reloj se detuvo debido a un fallo de corriente.
Vuelva a poner en hora el reloj (página 69).
El indicador “ ” parpadea.
, El disco no dispone de espacio suciente.
, Introduzca un disco grabable en la grabadora.
La indicación del modo de grabación es
incorrecta.
, Cuando la grabación o duplicado tiene una
duración inferior a tres minutos, la indicación
del modo de grabación puede mostrarse de
forma incorrecta. La grabación real se realizará
correctamente en el modo de grabación
seleccionado.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas están prácticamente agotadas.
, El mando a distancia está demasiado lejos de la
grabadora.
, Hay un obstáculo entre el mando a distancia y la
unidad.
, Al sustituir las pilas, se ha restablecido el código
de fabricación del mando a distancia al ajuste
predeterminado.
, Vuelva a introducir el código (página 19).
Encienda la grabadora.
, No está apuntando con el mando a distancia
hacia el sensor de la grabadora.
, Se han establecido diferentes modos de
control para la grabadora y para el mando
a distancia. Establezca el mismo modo de
control (página 19). El ajuste del modo de
control predeterminado para esta grabadora y el
mando a distancia suministrado es “3 (Ajuste predeterminado)”. Puede comprobar el modo
La grabadora no detecta un dispositivo de
memoria USB conectado a la unidad.
, Asegúrese de que el dispositivo de memoria
USB está conectado rmemente a la grabadora
(página 26).
, Compruebe que el dispositivo de memoria USB
no esté dañado.
La grabadora no funciona correctamente.
, Reinicie la grabadora. Mantenga presionado el
botón ?/1 de la grabadora durante más de cinco
segundos hasta que la unidad se apague. Si
hubiera un disco en la grabadora, presione
Z (abrir/ cerrar) y retírelo.
, Cuando la electricidad estática, etc., provoque
un funcionamiento anormal de la grabadora,
apague la unidad y espere hasta que el reloj
aparezca en la pantalla de visualización del
panel frontal. A continuación, desenchufe la
grabadora, manténgala así durante un instante y
enchúfela de nuevo.
La bandeja de discos no se abre al presionar
Z (abrir/cerrar).
, Deberán pasar unos segundos para que la
bandeja de discos se abra tras grabar o editar un
DVD. Esto es debido a que la grabadora está
añadiendo datos al disco.
Al apagar la grabadora se escuchan sonidos
mecánicos.
, Mientras la grabadora está ajustando el reloj
para la función Ajuste automático del reloj,
pueden escucharse ruidos de funcionamiento
(como del ventilador interior) aunque la unidad
esté apagada. Esto no signica que exista una
avería en la unidad.
80
Page 81
Discos grabables y reproducibles
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
TipoLogotipo
del disco
DVD+RW
DVD-RWModo VR
Modo
Vídeo
DVD+R
DVD-RModo
Vídeo
Iconos
utilizados
en este
manual
Formateo (discos
nuevos)
Formateado
automáticamente
en modo +VR
(DVD+RW
VIDEO)
Formatear en
modo VR (página
28)
Formatear en
modo Vídeo
(página 28)
Formateado
automáticamente
en modo +VR
(DVD+R VIDEO)
Formateado
automáticamente
en modo Vídeo
Compatibilidad con otros
reproductores de DVD
(finalizando)
Reproducible en
reproductores
compatibles con
DVD+RW (nalización
necesaria) (página 35)
Reproducible sólo
en reproductores
compatibles con modo
VR (nalización
necesaria) (página 35)
Reproducible en
la mayoría de los
reproductores de DVD
(nalización necesaria)
(página 35)
Reproducible en
la mayoría de los
reproductores de DVD
(nalización necesaria)
(página 35)
Reproducible en
la mayoría de los
reproductores de DVD
(nalización necesaria)
(página 35)
Información adicional
continuación•,
81
Page 82
Versiones de disco aptas (a partir de Mayo
del 2008)
• DVD+RWs con una velocidad 8x o inferior
• DVD-RWs con una velocidad 6x o inferior (Ver.
1.1, Ver. 1.2 con CPRM*)
• DVD+Rs con una velocidad 16x o inferior
• DVD-Rs con una velocidad 16x o inferior (Ver.2.0,
Ver.2.1 con CPRM*)
“DVD+RW,” “DVD-RW,” “DVD+R,” y “DVD-R” son
marcas comerciales.
*CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codicación que
protege los derechos de autor de las imágenes.
Discos que no pueden grabarse
• Discos DVD-R DL (Doble capa)/+R DL (Doble
capa)
• DVD-RAMs
• Discos de 8 cm
Máximo número de títulos grabables
DiscoNúmero de títulos
DVD-RW/DVD-R99
DVD+RW/DVD+R49
b Notas
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el
mismo DVD-RW. Para cambiar el formato del disco,
reformatee el disco (página 28). Tenga en cuenta
que los contenidos del disco serán eliminados tras el
proceso de reformateado.
• No podrá acortar el tiempo necesario de grabación,
incluso con discos de alta velocidad.
• Es recomendable que utilice discos con el mensaje
“Para vídeo” (“For Video”) impreso en su envase.
• No podrá añadir nuevas grabaciones a DVD+Rs,
DVD-Rs o DVD-RWs (modo Vídeo) que contengan
grabaciones realizadas con otros aparatos de DVD.
• En algunos casos, no le será posible añadir nuevas
grabaciones a DVD+RWs que contengan grabaciones
realizadas con otros aparatos de DVD. Si desea
añadir una grabación nueva, tenga en cuenta que esta
grabadora reescribirá el menú del DVD.
• No podrá editar grabaciones en DVD+RWs, DVDRWs (modo de Vídeo), DVD+Rs o DVD-Rs que
hayan sido realizadas con otros aparatos de DVD.
• Si el disco contiene datos procedentes de un PC
irreconocibles para esta grabadora, dichos datos
pueden ser eliminados.
• Puede que no sea posible grabar, editar o duplicar en
algunos discos grabables, despendiendo del disco.
• No introduzca ningún disco que no pueda grabarse o
reproducirse en esta grabadora. Esto podría provocar
fallos en la grabadora.
82
Page 83
Discos reproducibles
DVD
VCD
CD
DATA DVD
DATA CD
–
–
Iconos
utilizados en
este manual
Características
Discos, como los de las películas, que se
pueden comprar o alquilar.
Esta grabadora también reconoce discos
DVD-RAMs* como discos compatibles
DVD Vídeo.
VIDEO CDs o CD-Rs/CD-RWs, en
formato VIDEO CD/Super VIDEO CD.
CDs de música o CD-Rs/CD-RWs en
formato de CD de música
DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RAMs*
que contengan pistas de audio en MP3 o
archivos de vídeo en DivX
DVD-RWs/DVD-Rs/DVD-ROMs que
contengan pistas de audio en MP3,
archivos de imagen en JPEG o archivos
de vídeo en DivX
CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que
contengan pistas de audio en MP3,
archivos de imagen en JPEG o archivos
de vídeo en DivX
Tipo
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD
DATA CD
“DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
DivX, DivX Certied y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y se encuentran
protegidos bajo licencia. DivX® es una tecnología de
compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX,
Inc.
* Si el DVD-RAM tiene un cartucho extraíble, retírelo
antes de la reproducción.
Logotipo
del disco
Discos no reproducibles
• PHOTO CDs
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que hayan sido
grabados en un formato diferente de los
mencionados en la tabla anterior.
• Partes de datos de los CD-Extras.
• BDs (Discos Blu-ray).
• HD DVDs
• Discos grabados con una vídeo cámara de DVD
compatible con AVCHD.
• DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD-RWs/ DVD+Rs/
DVD-Rs que no contengan vídeo en DVD, vídeo
en DivX, archivos de imagen en JPEG o pistas de
audio en MP3.
Información adicional
• Discos DVD de audio
• DVD-RAMs del tipo sólo cartucho.
• Capa HD en Super Audio CDs.
• DVD VIDEOs con un código de región distinto
(página 84).
• DVDs que se grabaron con una grabadora distinta y
no fueron nalizados correctamente.
Nota sobre funciones de reproducción de DVD
VIDEOs/ VIDEO CDs
Ciertas funciones de reproducción de DVD
VIDEOs/ VIDEO CDs pueden jarse de forma
intencionada por los fabricantes del software.
Debido a que esta grabadora reproduce DVD
VIDEOs/VIDEO CDs de acuerdo con los
contenidos del disco diseñado por los productores
del software, algunas funciones de reproducción
pueden no estar disponibles. Asegúrese de
consultar las instrucciones incluidas con los DVD
VIDEOs/ VIDEO CDs.
continuación•,
83
Page 84
Código de región (sólo DVD VIDEO)
ALL
Su grabadora tiene un código de región impreso
en la parte posterior de la unidad y sólo puede
reproducir DVD VIDEOs (sólo reproducción)
etiquetados con los mismos códigos. Este sistema
se utiliza para proteger los derechos de autor. Los
DVD VIDEOs identicados con el icono
también se reproducirán en esta grabadora.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD VIDEO
aparecerá en la pantalla de la TV el mensaje
“Reproducción prohibida debido al Código de
región”. Dependiendo del DVD VIDEO, puede
no tener identicación de código de región incluso
aunque su reproducción esté prohibida por las
restricciones de área.
Código de región
Discos de música codificados con tecnologías
para la protección de derechos de autor
Este producto está diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar de discos compactos
(CD).
Algunas compañías de grabación están empezando
a comercializar diferentes discos de música
codicados mediante tecnologías de protección de
los derechos de autor. Por favor, tenga presente
que entre estos discos hay algunos que no cumplen
con el estándar CD y quizá no puedan reproducirse
con este producto.
Nota sobre discos duales
Un disco dual es un disco de doble cara que
combina material de DVD grabado en una cara con
material de audio digital grabado en la otra.
Sin embargo, debido a que la cara que contiene
material de audio no cumple con el estándar
CD, su reproducción en este producto no está
garantizada.
b Notas
• Algunos DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/DVD-Rs,
DVD-RAMs o CD-RWs/CD-Rs no podrán reproducirse
en esta grabadora debido a la calidad de la grabación,
el estado físico del disco o a las características del
dispositivo de grabación y los derechos de autor del
software. El disco no se reproducirá si no ha sido
nalizado correctamente. Para obtener más información,
consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo de grabación.
• Si el disco contiene datos procedentes de un PC
irreconocibles para esta grabadora, dichos datos pueden
ser eliminados.
• No introduzca ningún disco que no pueda grabarse o
reproducirse en esta grabadora. Esto podría provocar
fallos en la grabadora.
84
Page 85
Lista de códigos de idioma
Consulte la página 71 para obtener más detalles.
La ortografía de los idiomas se presenta conformidad con de la normativa ISO 639: estándar (E/ F) 1988.
AF Afganistán
AN Antillas
Holandesas
AR Argentina
AT Austria
AU Australia
BE Bélgica
BO Bolivia
BR Brasil
BT Bután
BY Bielorrusia
CA Canadá
CG Congo
CH Suiza
CL Chile
CN China
CO Colombia
CR Costa Rica
CY Chipre
CZ República
Checa
DE Alemania
DK Dinamarca
EC Ecuador
EG Egipto
ES España
ET Etiopía
FI Finlandia
FJ Fiji
FR Francia
GB Gran Bretaña
GL Groenlandia
GR Grecia
HK Hong Kong
HR Croacia
HU Hungría
ID Indonesia
IE Irlanda
IL Israel
IN India
IT Italia
JM Jamaica
JP Japón
KE Kenya
KH Camboya
KR Corea del sur
KW Kuwait
LK Sri Lanka
LU Luxemburgo
LY Libia
MA Marruecos
MC Mónaco
MN Mongolia
MV Maldivas
MX México
MY Malasia
NG Nigeria
NL Los Países
Bajos
NO Noruega
NP Nepal
NZ Nueva Zelanda
OM Omán
PA Panamá
PE Perú
PH Filipinas
PK Pakistán
PL Polonia
PT Portugal
PY Paraguay
RO Rumanía
RU Federación de
Rusia
SA Arabia Saudí
SE Suecia
SG Singapur
SI Eslovenia
SK República
Eslovaca
SN Senegal
SV El Salvador
TH Tailandia
TR Turquía
TW Taiwán
UA Ucrania
UG Uganda
US Estados Unidos
UY Uruguay
UZ Uzbekistán
VN Vietnam
ZA Sudáfrica
ZW Zimbabwe
85
Page 86
Notas relativas a esta
grabadora
Acerca del funcionamiento
• Si la grabadora se cambia directamente de un
lugar frío a una caliente, o se coloca en un área
con un índice elevado de humedad, se puede
producir condensación en las lentes del interior de
la unidad. Si esto llegase a suceder, la grabadora
podría no funcionar correctamente. En este caso, si
la grabadora está encendida, manténgala encendida
(si estuviese apagada, manténgala apagada)
durante una hora hasta que la humedad se evapore.
• Al mover la grabadora, extraiga cualquier disco
para evitar que se dañe.
Acerca del ajuste de volumen
No aumente el volumen al escuchar una sección
con entrada de señal de sonido muy baja o sin
sonido. De hacerlo, los altavoces podrían dañarse
en el reproducir una sección con niveles elevados.
Acerca de la limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles con
un paño suave, ligeramente humedecido en
una solución de detergente neutro. No utilice
estropajos, limpiadores abrasivos ni disolventes
como el alcohol o la bencina.
Acerca de los discos de limpieza, y los
limpiadores de lentes/disco
No utilice discos limpiadores o limpiadores de
lentes/disco (incluyendo los de tipo líquido o en
aerosol). Podría dañar la grabadora.
Notas acerca de los discos
• Para mantener los discos limpios, agárrelos por el
borde. No toque la supercie. El polvo, las huellas
digitales o los arañazos pueden provocar fallos en
reproducción del disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa del
sol o a fuentes de calor como conductos de aire
caliente, tampoco los deje dentro de un coche
bajo el sol ya que la temperatura puede subir
considerablemente dentro del habitáculo interior.
• Tras la reproducción, guarde el disco en su caja
correspondiente.
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Frote el
disco de dentro hacia afuera.
• No utilice disolventes fuertes como bencina,
quitaesmalte, limpiadores comerciales o aerosoles
antiestáticos diseñados para discos de vinilo.
• No utilice los siguientes discos:
– Un disco que no tenga una forma estándar (p.
ej.: tarjeta, corazón).
– Un disco con una etiqueta o pegatina
adherida.
– Un disco con cinta adhesiva o pegatinas.
Acerca de la sustitución de piezas
En caso de que esta unidad necesite ser reparada,
las piezas sustituidas pueden ser recogidas para
su reutilización o reciclaje.
86
Page 87
Notas relativas a pistas de
audio en MP3, archivos de
imagen en JPEG, archivos
de vídeo en DivX e i.Link
Acerca de las pistas de audio en
MP3, archivos de imagen en JPEG
los archivos de vídeo en DivX
El MP3 es una tecnología de compresión de
audio que cumple con diferentes normativas ISO/
MPEG. El formato JPEG es una tecnología de
compresión de imagen.
Puede reproducir pistas de audio con formato
MP3 (Capa 3 de audio MPEG1) en DATA CDs
(CD-ROMs/ CD-Rs/CD-RWs) o en DATA DVDs
(DVD-ROMs/ DVD-RWs/DVD-Rs/DVD+RWs/
DVD+Rs/ DVD-RAMs) o reproducir archivos de
imagen en JPEG en DATA CDs (CD-ROMs/CDRs/CD-RWs) o en DATA DVDs (DVD-ROMs/
DVD-RWs/DVD-Rs).
DivX® es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo, desarrollada por DivX, Inc.
Éste es un producto certicado ocialmente
por DivX®. Puede reproducir DATA CDs
(CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) y DATA DVDs
(DVD-ROMs/DVD+RWs/ DVD+Rs/DVD-RWs/
DVD-Rs/DVD-RAMs) que contengan archivos
de vídeo en DivX.
Los DATA DVDs deben grabarse de acuerdo con
el formato ISO9660, Nivel 1 ó Nivel 2, para que
la grabadora reconozca las pistas en MP3, los
archivos de imagen en JPEG y los archivos de
vídeo en DivX.
Los DATA CDs deben grabarse de acuerdo con
el formato ISO9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet para
que la grabadora reconozca las pistas en MP3, los
archivos de imagen en JPEG y los archivos de
vídeo en DivX.
También puede reproducir discos grabados en
multisesión/incremental.
Consulte las instrucciones facilitadas con las
unidades del disco y el software de grabación (no
suministrado) para obtener más detalles sobre el
formato de grabación.
Nota acerca de los discos grabados en
multisesión/incremental
Si las pistas de audio e imágenes en formato de
CD de música o formato de CD de Vídeo son
grabados sólo en la primera sesión/incremento,
únicamente se reproducirá ésta.
Pistas de audio en MP3, archivos
de imagen en JPEG o archivos de
vídeo en DivX que la grabadora
puede reproducir
La grabadora puede reproducir las siguientes
pistas y archivos:
– Pistas de audio en MP3 con la extensión “.mp3”
– Archivos de imagen en JPEG con la extensión
“.jpeg” o “.jpg”
– Archivos de vídeo en DivX con la extensión “.avi”
o “.divx”
z Sugerencia
Se recomienda no crear álbumes con más de dos árboles,
ya que generar muchos provoca que la reproducción
tarde bastante en comenzar.
b Notas
• La grabadora reproducirá cualquier dato con la
extensión “.mp3,” “.jpeg,” “.jpg,” “.avi,” o “.divx”,
aunque no se trate de un formato MP3, JPEG o DivX.
La reproducción de estos datos puede emitir ruidos
fuertes que podrían dañar el sistema de altavoces.
• Dependiendo del disco, podría ser imposible
reproducirlos con normalidad. Por ejemplo, la imagen
podría no ser clara, la reproducción no ser suave, el
sonido podría ser intermitente, etc.
• Dependiendo del disco, la reproducción puede tardar
algún tiempo en comenzar.
• Algunos archivos no podrán reproducirse.
• Para pistas de audio en MP3 y archivos de vídeo en
DivX, la grabadora puede reproducir hasta un total de
650 álbumes y archivos.
• Para archivos de imagen en JPEG, la grabadora puede
cargar hasta un total de 650 álbumes y archivos, de
una sola vez, de un DATA CD/DATA DVD o de
un dispositivo USB conectado. Para ver álbumes
descargados, vuelva a cargarlos.
• En cuando a archivos en DivX, la grabadora puede
reproducir archivos de vídeo de hasta 30 fotogramas/
seg.
• Los archivos de subtítulos admitidos para vídeo en
DivX, son los que tienen extensiones “.smi,” “.srt,”
“.sub,” o “.txt.”
• El proceso para pasar al siguiente o a otro álbum
puede tardar algún tiempo.
• El tamaño de imagen que puede visualizarse está
limitado. Se pueden visualizar los siguientes tamaños
de imagen: 6 000 píxeles de ancho por 4 499 píxeles
de alto (inferior a 4MB).
continuación•,
Información adicional
87
Page 88
• Esta grabadora admite pistas de audio en MP3
grabadas con una frecuencia de muestreo de 32 kHz,
44.1 kHz y 48 kHz
• No puede reproducirse más de 1 GB en pistas de audio
en MP3.
• La grabadora no se admite el formato mp3PRO de
pistas de audio.
• La grabadora no puede reproducir un archivo de vídeo
en DivX con un tamaño superior a 720 (ancho) × 576
(alto)/4 GB.
• La grabadora puede no reproducir un archivo de
vídeo en DivX cuando éste es el resultado de una
combinación de dos o más archivos DivX
• La grabadora no admite DivX DRM.
Acerca de la conexión i.LINK
La toma DV IN de esta grabadora cumple con
la normativa i.LINK aplicable a las cámaras de
vídeo digital.
i.LINK es un término familiar para denominar
al bus de transferencia de datos IEEE 1394
propuesto por SONY, y es una marca comercial
aprobada por gran número de corporaciones.
IEEE 1394 es un estándar internacional
normalizado por el Instituto de Ingenieros
Eléctricos y Electrónicos.
Para obtener más detalles sobre el duplicado
cuando esta grabadora se conecta a otros equipos
de vídeo provistos de tomas DV, consulte la
página 64.
La toma DV IN de esta grabadora sólo puede
recibir señales DVC-SD. No puede emitir
señales. La toma DV no acepta señales MICRO
MV de equipos como una cámara de vídeo digital
MICRO MV con una toma i.LINK.
Para obtener más medidas de precaución,
consulte las notas de la página 64.
Para obtener más detalles acerca de las medidas
de precaución al conectar esta grabadora,
consulte también el manual de instrucciones del
equipo conectado.
b Nota
Normalmente, sólo puede conectarse a esta grabadora
un equipo externo mediante el cable i.LINK (cable de
conexión DV). Al conectar esta grabadora a un equipo
compatible con i.LINK que tenga dos o más tomas
i.LINK (tomas DV), consulte el manual de instrucciones
del equipo que va a conectarse.
i.LINK y son marcas comerciales.
Especificaciones
Sistema
Láser: láser semiconductor
Cobertura de canales:
PAL (B/G, D/K, I)/SECAM (L)
VHF: E2 a E12, R1 a R12, F2 a F10, Italia
A a H, Irlanda A a J, Sudáfrica 4 a 11, 13
UHF: E21 a E69, R21 a R69, B21 a B69,
F21 a F69
CATV: S01 a S05, S1 a S20, Francia B
a Q
HYPER: S21 a S41
La cobertura de canales anterior simplemente
asegura la recepción del canal en estos rangos.
Esto no garantiza la posibilidad de recibir señales
en cualquier circunstancia. Los canales que
pueden recibirse dieren según el país/región.
Recepción de vídeo: sistema sintetizador de
frecuencias
Recepción de audio: sistema de portadoras
separadas
Salida de antena: toma de antena asimétrica
de 75 ohm
Temporizador: reloj: bloqueo de cuarzo/
indicación del temporizador: ciclo de 24
horas (digital)
Formato de grabación de video: MPEG-2
Formato de grabación de audio/velocidad
de bits aplicable: Dolby Digital 2 canales
256 kbps (en modo HQ y SP), 192 kbps (en
modo LP y EP), 96 kbps (en modo ULP)
Entradas y salidas
AUDIO OUT: toma fonográca/2 Vrms/
600 ohm
LINE 2 IN
(AUDIO): toma fonográca/2 Vrms/más de
47 kiloohm
(VIDEO): toma fonográca /1,0 Vp-p
LINE 1-TV: 21 clavijas
CVBS IN/OUT
RGB OUT (ujo de subida)
LINE 3/DECODER: 21 clavijas
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB IN
Decodicador
88
Page 89
DV IN: 4 clavijas/i.LINK S100
DIGITAL OUT (COAXIAL):
Cable de audio 16
Cable de vídeo 13
Cable HDMI 13, 16
Cable principal 17
Cámara de vídeo digital 64
Canal Plus 25
[Cancelar nalizar] 36
Capítulo 43, 61
Carpeta 54
CD 83
Código de área 74, 85
Código de región 84
[Combinar] 61
COMPONENT VIDEO OUT
14
Conexión de
el cable de antena 12
el cable HDMI 13, 16
el dispositivo USB 26
los cables de audio 16
los cables de vídeo 13
Conguración inicial 20
[Conguración inicial] 76
Control de TVs mediante el
mando a distancia 18
Copia libre 38
Copia no permitida 38
Copia una sola vez 38
CPRM 82
Creación de capítulos 61
D
DATA CD 83
DATA DVD 83
[Decod. ON/OFF] 68
DIGITAL OUT (COAXIAL)
16
Discos grabables 81
Discos que puede utilizar
81, 83
Discos reproducibles 81, 83
Display
DISPLAY 32
[Dividir] 59
DivX 83
Dolby Digital 16, 72
[Dolby Digital
DTS 16, 72
DV Duplicado 64
DV IN 64
DVD VIDEO 83
DVD+R 81
DVD+RW 81
t PCM] 72
DVD-R 81
DVD-RAM 83
DVD-RW 56, 81
E
Edición 56
[Editar] 35, 58
Elementos y funciones 7
Entrada de audio 16
[Entrada DV] 65, 74
Entrada LINE 2 23
[Entrada LINE 3] 70
Envolvente 32
Espacio en discos 56
[Estéreo1] 74
[Estéreo2] 74
i.LINK 88
Idioma del OSD (menú de
visualización en pantalla) 71
INPUT 43, 65
[Intrd. Nomb. Disco] 34
Introducir caracteres 33
L
LINE 1-TV 13
LINE 2 IN 23
LINE 3/DECODER 22, 24,
25
Lista Capítulos 31, 45, 60, 63
Lista de canales 68
Lista de títulos 31, 46, 58
Lista programador 40
M
Mando a distancia 7, 18
Manejo de los discos 86
Marcador 51
Menú
Menú del DVD 46
Menú superior 46
MENU 46
Menú secundario 30
Menú secundario 48, 71
Modo de control 19
[Modo Disc Record] 74
Modo progresivo 70
Modo Vídeo 81
Modo VR 81
[Mostrar] 60, 61
[Mover] 63, 68
MPEG 16, 72
[MPEG
t PCM] 72
P
Panel frontal 9
Panel posterior 10
Pantalla de conguración 67
PAY-TV 25
PBC (Control de
reproducción) 46
Pilas 18
Pista 52
Pistas de audio en MP3 52
Playlist 30, 56, 62
Presentación de diapositivas
55
[Proteger disco] 35
[Proteger] 59