Sony RDR-GX380 User Manual [es]

Page 1
3-876-078-51
DVD Recorder
Instrucciones de funcionamiento
Para encontrar sugerencias, consejos útiles e información relativa a productos y servicios Sony, visite: www.sony-europe.com/myproduct
RDR-GX380
© 2008 Sony Corporation
Page 2
CAUTION
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASSE 3B
SYNLIG
OG USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA LUOKAN 3B NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNT
Ä
LASERSÄTEILYLLE VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VARO
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG KLASSE 3B, WENN ABDECKUNG GE
Ö
FFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
A n de reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o humedad. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no abra la carcasa. Solicite asistencia técnica sólo al personal cualicado. Las pilas sueltas, o las pilas instaladas en el aparato, no deben exponerse a temperaturas excesivas, como la luz del sol, directa, fuego o similares.
Este aparato está clasicado como un producto LÁSER CLASE 1. La CLASIFICACIÓN de PRODUCTO LÁSER CLASE 1 está situada en la parte posterior de la unidad.
PRECAUCIÓN
El uso de los instrumentos con este producto puede incrementar el riesgo de daños en la vista. No intente desmontar la carcasa de la unidad, ya que el haz de láser utilizado en esta grabadora de DVD es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica sólo a personal cualicado.
Medidas de precaución
• Esta unidad funciona a 220 – 240V ca, 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje de funcionamiento de la unidad coincide con el su suministro de energía.
• A n de evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no coloque sobre el equipo objetos que contengan líquido, como jarrones, sobre el equipo.
• Instale este sistema de forma que el cable principal (el cable de alimentación) pueda desenchufarse inmediatamente de la toma de pared ante un problema imprevisto.
Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos desechados (aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de basuras)
La existencia de este símbolo en el producto o su embalaje, indica que no puede ser tratado como un residuo doméstico. Debe depositarse en su respectivo punto de recogida para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de desechar este producto de forma correcta, ayudará a prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y para la salud, que podrían derivarse de una manipulación inadecuada de los residuos generados por este producto. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, por favor, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de recogida de basuras o con la tienda donde en la que adquirió dicho producto.
Esta etiqueta está situada en el receptáculo protector del láser, en el interior de la unidad.
2
Page 3
Reciclaje de pilas usadas (aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de basuras)
La existencia de este símbolo en la pila o en su embalaje, indica que las pilas suministradas con este producto no podrán ser tratadas como residuos domésticos. Asegurándose de desechar estas pilas de forma correcta, ayudará a prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y para la salud, que podrían derivarse de una manipulación inadecuada de los residuos generados por estas pilas. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que, por razones de seguridad, rendimiento o integridad de datos, requieran una conexión permanente a una batería incorporada, dicha batería deberá ser sustituida sólo por personal técnico autorizado. Para asegurar un tratamiento adecuado de las pilas, cuando el producto llegue al nal de su vida útil, deposítelo en su respectivo punto de recogida para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Para el resto de las baterías, por favor, consulte la sección sobre cómo retirar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el punto de recogida adecuado para el reciclaje de baterías usadas.
Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto o de las pilas, por favor, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de recogida de basuras o con la tienda el adquirió dicho producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y para la seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con la reparación o la garantía, por favor, consulte las direcciones facilitadas por separado en los documentos relativos a estos asuntos.
Medidas de precaución
Relativas a la seguridad
Si se introduce algún objeto o se vierten líquidos en el interior de la unidad, desenchufe la grabadora y déjela en manos de personal cualicado para su revisión antes de volver a utilizarla.
Relativas a las fuentes de alimentación
• La grabadora no quedará desconectada del suministro de corriente (principal) ca mientras esté conectada a la toma de pared, aunque la unidad se haya apagado.
• Si no piensa utilizar la grabadora durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarla de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación ca (cable principal), agárrelo por el enchufe; no tire nunca del cable.
Relativas a la ubicación
• Ubique la grabadora en lugares con una ventilación adecuada a n de evitar su recalentamiento.
• No coloque la grabadora sobre supercies blandas, como alfombras, que puedan bloquear las aberturas de ventilación.
• No coloque la grabadora en espacios cerrados, como estanterías o muebles similares.
• No coloque la grabadora en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuestos a la luz del sol, a directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No coloque la grabadora en posición inclinada. Está diseñada para funcionar únicamente en posición horizontal.
• Mantenga la grabadora y los discos alejados de equipos que generen fuertes campos magnéticos, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la grabadora.
• A n de evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
continuación•,
3
Page 4
coloque objetos sobre el equipo
DVD
líquido, como jarrones, que contengan.
Relativas a la grabación
Realice grabaciones de prueba antes de efectuar las denitivas.
Relativas a la compensación por grabaciones perdidas
Sony no es responsable y no compensará al usuario por ninguna pérdida de grabaciones u otras pérdidas relevantes, incluyendo grabaciones no realizadas debido a fallos que incluyen averías en la unidad, o cuando pierda o dañe el contenido de una grabación como resultado de un fallo de la grabadora o reparación de la misma. Sony no restablecerá, recuperará o duplicará los contenidos grabados bajo ninguna circunstancia.
Derechos de autor
• Los programas de TV, películas, cintas de vídeo, discos y otros materiales, pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de dicho material puede ir en contra de las leyes que protegen los derechos de autor. Asimismo, el uso de esta grabadora con transmisiones de TV por cable puede requerir la autorización por parte de la empresa propietaria de dicha transmisión o del propietario del programa.
• El equipo de grabación deberá utilizarse únicamente para realizar copias legales, y se recomienda al usuario comprobar detenidamente las leyes de protección de derechos de autor vigentes en la zona en la que esté efectuando una copia. La copia de material sujeto a derechos de autor, como películas o música, está prohibida por la ley a menos que una excepción legal o el propietario de dichos derechos lo consienta expresamente.
• Este producto incorpora una tecnología para la protección de derechos de autor protegidos por patentes de EE.UU. y a otros derechos de propiedad intelectual.
El empleo de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está expresamente destinado al uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la alteración o el desmontaje de dicha tecnología.
Función de protección anticopia
Los programas recibidos a través de un sintonizador externo (no suministrado) pueden contener señales de protección anticopia (función de protección anticopia) y, como la grabadora dispone de dicha función de protección anticopia, podrían no grabarse dependiendo del tipo de señal.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: esta grabadora tiene capacidad para mantener indenidamente en la pantalla de la TV una imagen de vídeo congelada o una indicación ja. Si deja que la imagen congelada de vídeo o la indicación ja permanezcan en su TV durante un período de tiempo prolongado, existe cierto riesgo de provocar daños permanentes en la pantalla. Los televisores con pantalla de plasma y los de proyección son especialmente susceptibles a este problema.
Si tuviera cualquier pregunta o le surgiera cualquier duda relativa a su grabadora, por favor, consulte distribuidor de Sony más cercano.
Acerca de este manual
• A lo largo de en este manual se utiliza la palabra “disco” para referirse, de forma general, a DVDs o CDs a menos que el texto o las ilustraciones especiquen lo contrario.
• Iconos como en la parte superior de cada explicación, revelan el tipo de soporte que puede utilizarse con la función correspondiente. Para obtener más detalles, consulte la sección “Discos grabables y reproducibles” en la página 81.
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles de la grabadora que tengan nombres iguales o similares a los del mando a distancia.
• Las ilustraciones de visualización en pantalla utilizadas en este manual pueden no coincidir con los grácos que aparecen en su TV.
• Las explicaciones relativas a los DVDs en este manual, se reeren a los creados en esta grabadora. Las explicaciones no son aplicables a DVDs creados en otras grabadoras y reproducidos, posteriormente, en ésta.
, indicados
4
Page 5
Índice
ADVERTENCIA ...............................................................................................................2
Medidas de precaución .................................................................................................... 3
Guía de elementos y funciones .........................................................................................7
Conexiones y configuración ......................................................... 11
Conexión de la grabadora .........................................................................................11
Paso 1: conexión del cable de antena ....................................................................... 12
Paso 2: conexión de los cables de Vídeo/del cable HDMI ........................................ 13
Paso 3: conexión de los cables de Audio/del cable HDMI ........................................ 16
Paso 4: conexión del cable principal (cable de alimentación) ................................... 17
Paso 5: preparación y uso del mando a distancia ..................................................... 18
Paso 6: conguración inicial ...................................................................................... 20
Conexión de un VCR o de un dispositivo similar ....................................................... 22
Conexión a un sintonizador satélite o digital ............................................................. 24
Conexión a un decodicador de PAY-TV/Canal Plus ................................................ 25
Conexión del dispositivo USB ................................................................................... 26
Funcionamiento básico .............................................................. 27
Utilización del Menú del sistema ............................................................................... 27
Introducción y formateo de un disco .......................................................................... 28
Grabación de un canal en un disco ........................................................................... 29
Visualización de programas grabados (Lista de títulos) ............................................ 30
Comprobación de la información y del tiempo de reproducción ................................ 32
Cambio del nombre de un programa grabado (introducir título) ................................ 33
Etiquetado y protección de un disco .......................................................................... 34
Reproducción de un DVD en otro equipo (Finalizar) ................................................. 35
Grabación .............................................................................. 37
Antes de grabar .............................................................................................................37
Grabación temporizada ..................................................................................................38
Comprobación/Cambio/Cancelación de conguraciones de temporizador
(Lista de temporizadores) ..............................................................................................40
Grabación sin temporizador ...........................................................................................42
Grabación desde un equipo conectado
...........................................................................44
Reproducción ........................................................................... 46
Reproducción ................................................................................................................46
Búsqueda de un Título/Capítulo/Pista, etc. ......................................................................51
Reproducción de CDs de música y pistas de audio en MP3 ............................................52
Reproducción de archivos de imagen en JPEG ..............................................................54
Eliminación y edición ................................................................ 56
Antes de editar ..............................................................................................................56
Eliminación y edición de títulos ......................................................................................57
Edición de un título por capítulos.....................................................................................60
Edición de una Playlist ...................................................................................................62
continuación•,
5
Page 6
Duplicado DV .......................................................................... 64
Antes de proceder a un duplicado DV ....................................................................... 64
Conexión de una cámara de vídeo digital a la toma DV IN ....................................... 64
Duplicado de una cinta con formato DV/Digital8 en un DVD .................................... 65
Configuración y ajustes .............................................................. 67
Utilización de las pantallas de conguración ............................................................. 67
Ajustes de canal y reloj (General) ............................................................................. 68
Ajustes de idioma ......................................................................................................71
Ajustes de audio ........................................................................................................ 72
Ajuste de la función Reproducción prohibida (Bloquear) .......................................... 73
Ajustes de grabación (Vídeo) ....................................................................................74
Ajustes de disco ........................................................................................................ 75
Restablecimiento de la grabadora (Conguración inicial) ......................................... 76
Información adicional ................................................................ 77
Solución de problemas .............................................................................................. 77
Discos grabables y reproducibles .............................................................................. 81
Discos reproducibles ................................................................................................. 83
Lista de códigos de idioma ........................................................................................ 85
Lista de códigos de área ........................................................................................... 85
Notas relativas a esta grabadora ............................................................................... 86
Notas relativas a las pistas de audio en MP3, archivos de imagen en JPEG,
los archivos de vídeo en DivX e i.Link ....................................................................... 87
Especicaciones ......................................................................................................... 88
Índice ......................................................................................................................... 90
6
Page 7
Guía de elementos y funciones
123
456
789
0
Para obtener más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Mando a distancia
G DISPLAY (32)
Muestra el estado de la reproducción o la información del disco.
H ./> (anterior/siguiente) (48, 53)
c/C (repetición instantánea/avance instantáneo/ congelar imagen) (48)
/ M (buscar/cámara lenta)
m
(48)
H (reproducir) (46, 52, 54) X (pausa) (48, 53, 54) x (detener) (46, 52, 54)
El botón H tiene un punto en relieve*.
I z REC (42)
x REC STOP (38, 42)
CHAPTER MARK (62)
Crea capítulos dentro de un título.
REC MODE (29, 37, 42)
A [/1 (encendido/modo de espera)
(20)
Enciende o apaga la grabadora.
B PROG (programa) +/– (29)
El botón + tiene un punto en relieve*.
C INPUT (seleccionar entrada) (44)
Selecciona una fuente de entrada.
D CLEAR (40) E TV/DVD (18)
Cambia entre los modos TV y DVD.
F SYSTEM MENU (27)
TOP MENU (46)/TITLE LIST (30) TIMER (38)
Selecciona el modo grabación.
J TV [/1 (encendido/modo de espera)
(18) TV t (seleccionar entrada) (18) TV 2 (volumen) +/– (18) TV PROG (programa) +/– (18)
El botón + tiene un punto en relieve*.
K SEARCH (51)
Muestra la Búsqueda por marcadores en pantalla.
L MARKER (51)
Marca el punto deseado durante la reproducción.
MENU (46)
Muestra el menú del disco.
</M/m/,/ENTER (20)
Selecciona el elemento deseado.
O RETURN (20)
continuación•,
7
Page 8
M SUBTITLE (48)
Selecciona un idioma para los subtítulos.
ANGLE (48)
Cambia los ángulos o gira una imagen durante presentación de diapositivas.
PLAY MODE (50, 53) ZOOM (49)
Amplía una imagen durante los modos de reproducción o pausa.
N AUDIO (48)
El botón AUDIO tiene un punto en relieve*.
O Botones numéricos (51)
El botón número 5 tiene un punto en relieve*
.
P Z (abrir/cerrar) (28)
Abre o cierra la bandeja de discos.
* Al utilizar la grabadora, use el punto en relieve a
modo de referencia.
8
Page 9
Panel frontal
A [/1 (encendido/modo de espera)
(20)
Enciende o apaga la grabadora.
B Bandeja de discos (28) C Pantalla del panel frontal
Muestra el estado actual de la grabadora. REC: indica que hay una grabación en curso. TV: indica que la grabadora está en modo sintonizador de TV. PM: indica que ha pasado el mediodía.
: indica que la grabadora está en el modo de grabación temporizada o que se ha programado una grabación temporizada.
: muestra el estado actual de la
grabadora (reloj, número de canal, etc.).
D (sensor del mando a distancia)
(18)
E Z (abrir/cerrar) (28)
Abre o cierra la bandeja de discos.
F N (reproducir) (46, 52, 54)
El botón N tiene un punto en relieve*.
G x (detener) (46, 52, 54) H z REC (42) I PROGRAM +/– (29)
El botón + tiene un punto en relieve*.
J Botón RESOLUTION (14)
Seleccione la resolución según su televisor.
K Toma DV IN (64)
Conecte a esta toma una cámara de vídeo DV.
L Toma USB (tipo A) (26)
Conecte a esta toma un dispositivo USB.
M Tomas LINE 2 IN (VIDEO/L(MONO)
AUDIO R) (23)
Conecte una VCR o un dispositivo similar de grabación a estas tomas.
* Al utilizar la grabadora, use el punto en relieve a
modo de referencia.
continuación•,
9
Page 10
Panel posterior
A Terminal AC IN (17) B Tomas COMPONENT VIDEO OUT
B/CB, PR/CR) (13)
(Y, P
C Toma LINE 3/DECODER (22, 24) D Tomas AERIAL IN/OUT (12)
E Toma HDMI OUT (salida de
la interfaz multimedia de alta
denición) (13)
F Toma LINE 1-TV (13) G Tomas AUDIO OUT (L/R) (16) H Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (16)
10
Page 11
Conexiones y conguración
Conexión de la grabadora
Siga los pasos del 1 al 5 para conectar la grabadora y el paso 6 para realizar los ajustes iniciales de la misma (página 20). No conecte el cable principal (el cable de alimentación) hasta que llegue al “Paso 4: conexión del cable principal (cable de alimentación)” (página 17).
b Notas
• Consulte la sección “Especicaciones” (página 88) para obtener una lista de los accesorios suministrados.
• Enchufe correctamente los cables para evitar ruidos no deseados.
• Consulte las instrucciones suministradas con los distintos componentes para su conexión.
• No puede conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma SCART (Euroconector) o de entrada de vídeo.
• Asegúrese de desconectar el cable principal (el cable de alimentación) de cada uno de los componentes antes de su conexión.
Conexiones y configuración
11
Page 12
Paso 1: conexión del cable de antena
Conecte el cable de antena siguiendo los pasos detallados a continuación.
TV
a la entrada de antena
: sentido de la señal
a AERIAL OUT
Cable de antena (suministrado)
a AERIAL IN
Grabadora de DVD
1 Desconecte el cable de antena de su TV y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel posterior
de la grabadora.
2 Conecte la toma AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena de su TV utilizando el
cable de antena suministrado.
12
Page 13
Paso 2: conexión de los cables de Vídeo/del cable HDMI
C
B
A
Seleccione uno de los modelos A, B o C ilustrados a continuación en función de la toma de entrada disponible en su TV, proyector o equipo de audio, como un amplicador AV (receptor). Esto le permitirá disfrutar de las imágenes procedentes de la grabadora.
TV
Cable SCART (Euroconector) (no suministrado)
a LINE 1-TV
Grabadora de DVD
(verde)
(azul)
(rojo)
a HDMI OUT
Conexiones y configuración
a COMPONENT VIDEO OUT
(verde)
(azul)
TV, proyector o equipo de audio
: sentido de la señal
Cable de vídeo por componentes (no suministrado)
(rojo)
Cable HDMI (no suministrado)
TV, proyector o equipo de audio
continuación•,
13
Page 14
A A Toma de entrada SCART (Euroconector)
HDMI OUT
HDMI OUT
HDMI OUT
Al ajustar [Componentes Vídeo] en [RGB] en la conguración [General] (página 70), utilice un cable SCART (Euroconector) que se adapte a la señal seleccionada.
B Tomas de entrada de vídeo por componentes (Y, P
B/CB, PR/CR)
Disfrutará de una reproducción precisa del color y de una excelente calidad de imagen. Si su TV admite una señal en formato 576p progresivo, utilice esta conexión y el botón RESOLUTION del panel frontal para establecer “576p” (página 9). A continuación, ajuste [Componentes Vídeo] en la opción [YP
bPr]
dentro de la conguración [General] para enviar señales de vídeo progresivo (página 70).
C Toma de entrada HDMI
Utilice un cable homologado HDMI (no suministrado) para disfrutar de una imagen digital y de sonido de alta calidad a través de la toma HDMI OUT. A continuación, mientras esté disfrutando de las imágenes, ajuste la resolución de la salida de vídeo presionando el botón RESOLUTION en la grabadora. El indicador de la pantalla del panel frontal cambiará con cada pulsación del botón:
576i t 576p t 720p R r 1080p T 1080i
Para ver las señales procedentes del decodicador del televisor digital cuando esté conectado a la grabadora únicamente mediante un cable SCART (Euroconector), encienda la grabadora.
Al conectar a la toma HDMI OUT
Siga las instrucciones indicadas a continuación. Una manipulación incorrecta puede dañar la toma HDMI OUT y el conector.
1 Alinee con cuidado la toma HDMI OUT en la
parte posterior de la grabadora y el conector HDMI comprobando la forma del perl.
Asegúrese de que el conector no esté en posición invertida ni inclinado.
Conector en posición invertida
No alineado
2 Alinee e introduzca el conector HDMI en la
toma HDMI OUT.
No doble ni presione el conector HDMI.
b Notas
• Asegúrese de desconectar el cable HDMI al desplazar la grabadora.
• Si instala la grabadora dentro de un mueble, no ejerza una presión excesiva contra el fondo de este si el cable HDMI estuviera conectado. Podría dañar la toma HDMI OUT o el cable HDMI.
• No retuerza el conector HDMI mientras lo conecta o desconecta de la toma HDMI OUT para evitar daños en ambos elementos.
Al reproducir imágenes “panorámicas”
Algunas imágenes grabadas pueden no ajustarse a la pantalla de la TV. Para cambiar el tamaño de la imagen, consulte la página 70.
Si está realizando una conexión a una VCR
Conecte su VCR a la toma LINE 3/DECODER de la grabadora (página 22).
14
Page 15
b Notas
• No conecte más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y su TV un tipo de cable de vídeo al mismo tiempo.
• No realice las conexiones A y C al mismo tiempo.
• Se advierte a los usuarios que no todas las televisiones de alta denición son totalmente compatibles con este producto y se pueden producir anomalías en la imagen durante la visualización. existir problemas en la imagen con el barrido progresivo a 625, se recomienda al usuario cambiar la conexión a la salida “denición estándar”. Si surgieran dudas relativas a la compatibilidad entre su TV y este modelo de grabadora de DVD 625p, por favor, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
• Al conectar la grabadora a su TV mediante las tomas SCART (Euroconector), al iniciar la reproducción, la grabadora se establecerá automáticamente como fuente de entrada de la TV. Si fuera necesario, presione el botón TV t en del mando a distancia para devolver la entrada a la TV.
• No podrá conectar la toma HDMI OUT (conexión C) a tomas DVI que no cumplan el protocolo HDCP (por ejemplo, tomas DVI de pantallas para PC).
• Si su TV admite señales de vídeo progresivo, las señales de formato 576p progresivo procedentes de las tomas de salida COMPONENT VIDEO OUT, incluso si se trata de 720p, 1080i ó 1080p, serán seleccionadas mediante el botón RESOLUTION.
• Al conectar la toma HDMI OUT con una resolución de salida de 720p, 1080i ó 1080p, el formato de imagen se ajustará automáticamente en 16:9. Para disfrutar de la imagen en 4:3, ajuste la resolución de salida en 576i ó 576p presionando el botón RESOLUTION de la grabadora y ajuste el formato de imagen de la TV conectada a 4:3.
Conexiones y configuración
* Esta grabadora de DVD incorpora la tecnología High-
Denition Multimedia Interface (HDMITM). HDMI, el logotipo HDMI y la High-Denition
Multimedia Interface son marcas comerciales o registradas por HDMI Licensing LLC.
15
Page 16
Paso 3: conexión de los cables de Audio/del cable HDMI
AUDIO
INPUT
L
R
B
A
HDMI OUT
COAXIAL
PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL
DIGITAL OUT
Seleccione uno de los modelos A o B ilustrados a continuación en función de la toma de entrada disponible en su TV, proyector o equipo de audio, como un amplicador AV (receptor). Esto le permitirá disfrutar del sonido procedente de la grabadora.
[Altavoces][Altavoces]
Posterior (I)
Frontal (I)
Equipo de audio con
un decodicador
Posterior (D)
Frontal (D)
Central
Cable digital coaxial (no suministrado)
: sentido de la señal
o
a DIGITAL OUT (COAXIAL)
a AUDIO OUT (L/R)
(rojo)
(blanco)
Cable de audio (no suministrado)
a entrada digital coaxial/HDMI
a HDMI OUT
Grabadora de DVD
(blanco)
(rojo)
Subwoofer
Cable HDMI (no suministrado)
TV, proyector o equipo de audio
A Toma de entrada de audio digital
Utilice esta conexión si su equipo de audio dispone de un decodicador de audio Dolby*1 Digital, DTS*2 o MPEG y una toma de entrada digital. Podrá disfrutar de efectos de sonido envolvente (5.1 canales) en Dolby Digital, DTS y MPEG.
16
B Tomas de entrada de audio L/R (izquierda/ derecha)
Esta conexión utilizará los dos altavoces de su TV o equipo de audio para la emisión del sonido.
z Sugerencia
Para colocar los altavoces en una posición adecuada, consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con los componentes conectados.
Page 17
b Notas
~
AC IN
• No conecte las tomas de salida de audio de su TV a las tomas LINE 2 IN (R-AUDIO-L) al mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados procedentes de los altavoces de su TV.
• Cuando utilice el modelo de conexión B, no conecte las tomas de salida de audio de su TV a las tomas LINE 2 IN (R-AUDIO- L) y AUDIO OUT (L/R) al mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados procedentes de los altavoces de su TV.
• Cuando utilice el modelo de conexión A, una vez haya completado el proceso de conexión, realice los ajustes adecuados en la conguración [Audio] (página 71). De lo contrario, los altavoces podrían no escucharse o emitir un ruido estridente.
• Al conectar la grabadora a un equipo de audio mediante un cable HDMI, será necesario que realice una de las siguientes acciones:
– Conectar el equipo de audio al TV mediante un cable
HDMI, o
– Conectar la grabadora al TV mediante un cable de vídeo
por componentes.
*1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
2
Fabricado bajo licencia bajo patente #: 5, 451, 942
*
en EE.UU. y otras patentes en EE.UU. y en todo el mundo espedidas y pendientes. DTS Digital Out son marcas comerciales registradas y los logotipos y el símbolos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Reservados todos los derechos.
Paso 4: conexión del cable principal (cable de alimentación)
Conecte el cable principal (cable de alimentación) al terminal AC IN de la grabadora. A continuación, enchufe los cables principales de la grabadora y la TV (cables de alimentación ca) a la electricidad. Tras conectar el cable principal (cable de alimentación), deberá esperar unos
segundos antes de encender la grabadora en funcionamiento.
Podrá comenzar a utilizar la grabadora cuando se ilumine el panel frontal y la unidad entre en el modo en espera. Si conecta otros aparatos a esta grabadora (página
22), asegúrese de enchufar el cable principal (el cable de alimentación) cuando se hayan realizado todas las conexiones necesarias.
a AC IN
1
2
Conexiones y configuración
a la electricidad
17
Page 18
Paso 5: preparación y uso
123
456
789
0
del mando a distancia
Puede controlar la grabadora utilizando el mando a distancia suministrado. Introduzca dos pilas R6 (tamaño AA) alineando correctamente los extremos 3 y # de las pilas con las marcas indicadas en el interior de su compartimento. Al utilizar el mando a distancia, apunte hacia el sensor de la grabadora.
b Notas
• Si el mando a distancia suministrado interriese con otra grabadora o reproductor de DVD Sony, cambie el número del modo de control asignado a esta grabadora (página 19).
• Utilice las pilas de forma adecuada para evitar posibles fugas su corrosión. Si apareciesen fugas, no toque el líquido directamente con las manos desnudas. Respete las siguientes indicaciones:
– No mezcle pilas nuevas con viejas, o de distintos
fabricantes. – No intente recargar las pilas. – Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia
durante un período de tiempo prolongado. – Si apareciesen fugas en las pilas, limpie cualquier resto
de líquido del compartimento e introduzca pilas nuevas.
• No exponga el sensor del mando a distancia (marcado con en el panel frontal) a fuentes intensas de luz, como la luz solar directa del sol o un equipo de iluminación. La grabadora podría no responder a las órdenes del mando a distancia.
• Cuando cambie las pilas del mando a distancia, el número de código el modo de control pueden restablecerse a su conguración original. Ajuste de nuevo el número de código el modo de control adecuados.
Control de TVs mediante el mando a distancia
Puede ajustar la señal del mando a distancia para controlar su TV.
b Notas
• Dependiendo de la unidad conectada, quizás no pueda controlar su TV mediante alguno o todos los botones expuestos a continuación.
• Si introduce un nuevo número de código, el anterior será eliminado.
Botones numéricos
TV/DVD
DISPLAY
TV 2 +/–
TV PROG
+/–
TV [/1 TV t
1 Mantenga presionado el botón TV [/1
situado en la parte inferior del mando a distancia.
No presione el botón [/1 situado en la parte superior del mando a distancia.
2 Con el botón TV [/1 presionado,
introduzca el código de fabricación de su TV utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, para introducir “09”, presione “0” y, a continuación, “9”. Cuando acabe de introducir el último número, suelte el botón TV [/1.
18
Page 19
Números de código de TVs que pueden
123
456
789
0
controlarse
Si aparece más de un código en la lista, intente introducirlos de uno en uno hasta encontrar el que funciona con su TV.
Fabricante Número de código
Sony 01 (predeterminado) Hitachi 24 JVC 33 LG/Goldstar 76 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung 71 Sharp 29 Toshiba 38
Si dispone de un reproductor de DVD Sony o más de una grabadora de DVD Sony
Si el mando a distancia suministrado interere con otra de sus grabadoras o reproductores de DVD Sony, establezca el número del modo de control de esta grabadora y su mando a distancia en una conguración distinta a la del resto de aparatos Sony tras completar el “Paso 6: conguración inicial.”
El ajuste del modo de control utilizado de forma predeterminada en esta grabadora y en el mando a distancia suministrado es “3”.
Si se ajusta un modo de control diferente para la grabadora y el mando a distancia, éste no funcionará. Establezca el mismo modo de control.
Conexiones y configuración
El mando a distancia ejecuta las siguientes funciones:
Botones Operaciones
TV [/1
TV 2 (volumen) +/–
TV PROG +/– Selecciona el número
TV t (seleccionar entrada)
Enciende o apaga su TV.
Ajusta el volumen de su TV.
de canal en su TV.
Cambia la fuente de entrada de su TV.
Para utilizar el botón TV/DVD (sólo en conexiones mediante SCART (Euroconector))
El botón TV/DVD alterna entre los modos TV y DVD. Presione el botón TV/DVD mientras se encuentre en el modo de parada o si no aparece ningún menú en la pantalla de la TV. Posicione el su mando hacia distancia a la grabadora para utilizar este botón. Modo TV: cambie a este modo cuando utilice, principalmente, el sintonizador del TV. Al iniciar la reproducción, la fuente de entrada del TV se establece automáticamente en la grabadora. Modo DVD: cambie a este modo cuando utilice, principalmente, el sintonizador de la grabadora. Para comprobar el modo en curso, presione DISPLAY (página 32).
x
PROGRAM +/-
Botones numéricos
</M/m/,, ENTER
1 Apague la grabadora. 2 Mantenga presionado x en la grabadora
hasta que aparezca “codE” en la pantalla del panel frontal.
3 Presione PROGRAM +/– en la grabadora
para seleccionar el modo de control (1, 2 ó 3).
El modo de control seleccionado aparecerá en la pantalla del panel frontal.
continuación•,
19
Page 20
4 Mantenga presionado, en el mando a
123
456
789
0
distancia, ENTER y el 1, 2 ó 3 de los botones numéricos correspondiente al modo de control seleccionado en el paso 3, durante más de tres segundos.
Cambio de canales en la grabadora utilizando el mando a distancia
Puede cambiar los canales de la grabadora utilizando los botones numéricos.
Ejemplo: para el canal 50 Presione “5,” “0,” y, a continuación, ENTER.
Paso 6: configuración inicial
Realice los ajustes básicos siguiendo las instrucciones que aparecen en pantalla mediante la “Conguración inicial”. Asegúrese de no desconectar los cables ni salir de la “Conguración inicial” durante este proceso.
[/1
</M/m/,, ENTER
O RETURN
TV [/1
20
1 Encienda la grabadora y su TV. A
continuación cambie el selector de entrada de su TV para que aparezca en la pantalla la señal procedente de la grabadora.
Aparecerá la pantalla [IDIOMAS].
2 Seleccione un idioma para las
visualizaciones en pantalla mediante M/m y presione ENTER.
3 Compruebe la conexión de la antena de
acuerdo con la visualización y presione ENTER.
4 Mientras está seleccionado [Empezar],
presione ENTER.
Se iniciará la función Ajuste Canales Auto. Para cancelar la función Ajuste Canales Auto., seleccione [Cancelar] y presione ENTER.
Page 21
Para sintonizar manualmente los canales, consulte la página 69. Cuando nalice la función Ajuste Canales Auto., aparecerá en pantalla la función [Ajuste Reloj].
5 Seleccione [Auto] y presione ENTER.
La función de ajuste automático del reloj no está disponible para el modelo ruso. Para ajustar manualmente el reloj, consulte la página 69.
6 Al completar la Configuración inicial,
seleccione [Salir] y presione ENTER.
Para volver al paso anterior
Presione O RETURN o <, dependiendo de la pantalla.
z Sugerencia
Si desea ejecutar de nuevo la función de “conguración inicial”, seleccione los elementos de conguración pertinentes del menú de Conguración (página 67).
Conexiones y configuración
21
Page 22
Conexión de una VCR o dispositivo similar
Una vez desconectado de la red eléctrica el cable principal (cable de alimentación) de la grabadora, conecte una VCR o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta unidad. Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK) (página 64). Consulte también las instrucciones de funcionamiento suministradas con el equipo que ha conectado. Para la grabación en esta grabadora, consulte “Grabación desde un equipo conectado” (página 44).
Conexión a la toma LINE 3/DECODER
Conecte una VCR o un dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER de esta grabadora.
TV
a la entrada SCART (Euroconector)
a LINE 1-TV
Cable SCART (Euroconector) (no suministrado)
a LINE 3/ DECODER
Grabadora de DVD
VCR
b Notas
• Las imágenes que contengan señales de protección que prohíban la realización de cualquier tipo de copia, no podrán ser grabadas.
• Si pasa las señales de la grabadora a través de VCR, puede que no reciba una imagen clara en la pantalla de al TV.
Grabadora de DVD
Asegúrese de conectar su VCR a la grabadora de DVD y a su TV en el orden que se indica a continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda línea de entrada en su TV.
VCR TV
VCR TV
Línea de entrada 1
Grabadora de DVD
Línea de entrada 2
• Cuando grabe en una VCR desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada a TV presionando el botón de TV/DVD en el mando a distancia.
• Para poder visualizar las imágenes procedentes la VCR o dispositivo similar conectado a través de la grabadora mientras de un se encuentra en el modo de espera, ajuste la función [Ahorro de energía] en el la opción [Off] (predeterminado) dentro de la conguración [General] (página 71).
• Si desconecta el cable principal (cable de alimentación) de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del VCR conectado.
22
Page 23
Conexión a las tomas LINE 2 IN
OUTPUT
AUDIO
LR
VIDEO
Conecte un VCR o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta grabadora.
VCR, etc.
Cable de audio/vídeo (no suministrado)
Conexiones y configuración
a LINE 2 IN
: sentido de la señal
z Sugerencia
Cuando el equipo conectado emita únicamente sonido mono, utilice cables de audio que distribuyan el sonido monoaural a los canales izquierdo/derecho (no suministrados).
Grabadora de DVD
b Notas
• No conecte la toma de salida de esta grabadora a la toma de entrada de otro equipo cuando la toma de salida de ese otro equipo esté conectada a la de entrada de esta grabadora. Hacerlo podría ocasionar ruidos (retroalimentación).
• No conecte más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y su TV al mismo tiempo.
23
Page 24
Conexión a un sintonizador satélite o digital
Conecte un sintonizador satélite o digital a esta grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER. Desconecte de la red eléctrica el cable principal (cable de alimentación) de la grabadora al conectar el sintonizador.
TV
a la entrada SCART (Euroconector)
Cable SCART Sintonizador satélite, CanalSat, etc.
(no suministrado)
a LINE 3/ DECODER
z Sugerencia
No necesita encender la grabadora para ver en su TV las señales procedentes del sintonizador conectado.
a LINE 1-TV
Grabadora de DVD
b Notas
• Si está utilizando un sintonizador “B Sky B”, asegúrese de conectar la toma VCR SCART (Euroconector) del sintonizador a la toma LINE 3/DECODER.
• Si desconecta el cable principal (cable de alimentación) de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del sintonizador conectado.
24
Page 25
Conexión a un decodificador de PAY-TV/Canal Plus
Puede ver o grabar programas de canal plus/PAY-TV si conecta un descodicador (no suministrado) a la grabadora. Desconecte de la red eléctrica el cable principal (cable de alimentación) de la grabadora al conectar el decodicador. Para ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus, ajuste su grabadora para recibir los canales mediante la pantalla de conguración. Consulte “[Ajuste Canal Manual]” en la conguración [General] (página 68).
TV
Cable de antena (suministrado)
a AERIAL IN
a la entrada SCART (Euroconector)
Conexiones y configuración
Decodicador de PAY-TV/Canal Plus
a LINE 3/ DECODER
z Sugerencia
No necesita encender la grabadora para ver en su TV las señales procedentes del sintonizador conectado.
Cable SCART (Euroconector) (no suministrado)
Cable SCART (Euroconector) (no suministrado)
a LINE 1-TV
a AERIAL OUT (TO TV)
Grabadora de DVD
b Notas
• Para ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Pus desde la toma LINE 1-TV, ajuste la función [Entrada LINE 3] de la conguración [General] en [Decoder] (página 70).
• Si desconecta el cable principal (cable de alimentación) de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del decodicador conectado.
• Para poder visualizar canales procedentes de un decodicador externo (decodicador analógico de PAY-TV/Canal plus), mientras la grabadora se encuentra en modo de espera, ajuste “Ahorro de energía” en la conguración [General] en [Off] (predeterminado) (página 71).
25
Page 26
Conexión del dispositivo USB
Puede conectar un dispositivo USB a la toma USB de la grabadora para reproducir pistas de audio en MP3, archivos de imagen en JPEG o archivos de vídeo en DivX. Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con el dispositivo USB antes de proceder a su conexión. Para obtener más detalles sobre la reproducción del dispositivo de memoria USB conectado, consulte la sección “Reproducción desde el dispositivo de memoria USB” en la página 47.
DVD recorder
a la toma USB
Memoria USB
b Note
• Esta grabadora admite únicamente dispositivos de memoria USB con formato FAT16 ó FAT32.
• La unidad no admitirá dispositivos de memoria USB que requieran instalación de programas adicionales cuando los conecte a un PC.
• Esta grabadora es compatible con dispositivos de memoria USB que admiten USB 1.1.
• Puede que algunos dispositivos USB no funcionen en esta grabadora.
26
Page 27
Funcionamiento básico
123
456
789
0
Grabación Resv.
Configuración
SYSTEM MENU
Media
Vídeo (DivX)
Foto
Música
Vídeo (Títulos)
Utilización del Menú del sistema
El Menú del sistema aparece al presionar SYSTEM MENU, y permite el acceso a las funciones de la grabadora. Seleccione una opción presionando M/m y ENTER. Si fuera necesario, seleccione una opción secundaria y presione ENTER.
[Media] (página 46) Muestra el contenido de un disco o dispositivo de memoria USB. [Vídeo (Títulos)]: muestra la Lista de títulos. [Vídeo (DivX)]: muestra la lista de películas del DATA DVD o del dispositivo de memoria USB. [Foto]: muestra el menú Álbum fotos del DATA DVD, DATA CD o del dispositivo de memoria USB. [Música]: muestra el menú Music Jukebox del DATA DVD, DATA CD o del dispositivo de memoria USB.
Funcionamiento básico
SYSTEM
MENU
</M/m/,, ENTER
Puede seleccionar archivos de vídeo en DivX, archivos de imagen en JPEG o pistas de audio en MP3 de un DATA CD/DATA DVD o dispositivo de memoria USB. Seleccione un tipo de archivo y presione ENTER. A continuación, seleccione un tipo de soporte: [DISCO] ó [USB].
[Grabación Resv.] (página 38) Muestra el menú Lista programador. Utilizada tanto para crear una nueva Lista programador en un disco, como para cambiar o cancelar grabaciones reservadas ya establecidas.
[Conguración] (página 67) Muestra el menú de conguración para establecer los ajustes de la grabadora según sus preferencias.
27
Page 28
Introducción y formateo de
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
Formatear DVD
Finalizar
Intrd. Nomb. Disco
Proteger disco
PBC
DivX
Empezar
un disco
Al introducir por primera vez un disco nuevo, la grabadora le preguntará si desea formatearlo. Siga los pasos indicados a continuación para formatear el disco. También puede reformatear un disco DVD+RW o DVD-RW para obtener un disco en blanco.
Z
SYSTEM
MENU
[/1
</M/m/,, ENTER
1 Encienda el TV. 2 Presione &/1.
La grabadora se encenderá.
3 Cambie el selector de entrada de su TV
para que aparezca en la pantalla la señal procedente de la grabadora.
4 Presione Z (abrir/cerrar) y coloque un
disco en la bandeja.
La grabadora comenzará a formatear el disco. La pantalla mostrará el tiempo necesario aproximado.
• Cuando se trate de un DVD-RW, la grabadora formateará automáticamente en el modo Vídeo. Para formatear en el modo VR, consulte la sección “Reformateo de un disco” detallada a continuación.
z Sugerencia
Podrá utilizar un disco ya formateado una vez desaparezca de la pantalla del panel frontal el mensaje “REAd” descrito anteriormente en el paso 5.
Reformateo de un disco
Puede eliminar todo el contenido de un disco para obtener un disco en blanco. Para formatear un DVD-RW nuevo en modo VR, reformatee el disco.
1 Introducir un disco. 2 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
3 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
Aparecerá la pantalla de conguración.
4 Seleccione [Disco] y presione ENTER. 5 Seleccione [Formatear DVD] y presione
ENTER.
El lado de la etiqueta hacia arriba
5 Presione Z (abrir/cerrar), para cerrar la
bandeja de discos.
Una vez desaparezca de la pantalla del panel frontal el mensaje “REAd”, la pantalla solicitará conrmación.
• Cuando se trate de un DVD-R, la grabadora formateará automáticamente.
6 Presione ENTER mientras está
seleccionado [OK].
28
6 Mientras está seleccionado [Empezar],
presione ENTER.
La pantalla solicitará conrmación.
• Cuando se trate de un DVD-RWs, seleccione un formato de grabación (el modo VR o modo Vídeo) y presione ENTER.
7 Seleccione [OK] y presione ENTER.
Comienza a formatearse.
Page 29
Grabación de un canal en
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
HQ SP LP EP ULP
un disco
Esta sección sirve de introducción básica para grabar en un disco el canal que está sintonizado actualmente en su TV. Consulte la página 37 para obtener más detalles acerca de la función de grabación
PROG +/-
4 Presione z REC.
Se inicia la grabación y aparece “REC” (en rojo) en la pantalla del panel frontal. La grabación continúa hasta que la detenga o se llene el disco.
Para detener la grabación
Presione x REC STOP. Recuerde que la grabación puede tardar varios segundos en detenerse.
z Sugerencia
Esta grabadora puede grabar en varios tipos de disco. Seleccione el tipo de disco según sus necesidades (página 81).
Funcionamiento básico
x REC STOP
z REC
1 Introduzca un disco.
Para obtener más detalles acerca de la introducción y del formato de un nuevo disco, consulte la sección “Introducción y formateo de un disco” (página 28)
2 Presione PROG +/– para seleccionar el
canal que desea grabar.
3 Presione repetidamente REC MODE para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que presione el botón, la visualización en la pantalla de su TV cambiará de la siguiente manera:
Consulte la página 37 para obtener más detalles acerca del modo de grabación.
REC MODE
29
Page 30
Visualización de programas
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
Lista de títulos
Original
DVD-VR
Title 1
1/7
07/12 0:45:00
Title 2 09/12 1:00:00
Title 3 10/12 0:15:00
Title 4 13/12 0:10:00
Title 5 16/12 0:10:00
Title 6 19/12 0:25:00
2hora 45min
Tiempo
SP
Lista de títulos
Original
Title 1
1/7
07/12 0:45:00
Title 2 09/12 1:00:00
Title 3 10/12 0:15:00
Title 4 13/12 0:10:00
Title 5 16/12 0:10:00
Title 6 19/12 0:25:00
Ver Buscar Borrar Editar List Reprod.
DVD-VR
2hora 45min
Tiempo
SP
grabados (Lista de títulos)
En la Lista de títulos aparecen los títulos de los programas grabados en un disco y la información sobre el mismo (nombre del disco, tiempo disponible, etc.). Siga los pasos indicados a continuación para reproducir el programa grabado. Desde la Lista de títulos también puede editar títulos de forma individual (página 57).
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
O RETURN
DISPLAY
x
REC MODE
ATipo de título (sólo DVD-RW(modo VR)):
muestra el tipo de título, Original o Playlist.
BNombre de disco (página 34):
Muestra el tipo de disco.
CBarra de espacio/tiempo disponible en
disco:
Presione repetidamente REC MODE para mostrar el tiempo disponible en cada modo de grabación.
DImagen en miniatura del título:
Presione </, para seleccionar el título anterior/siguiente. Si hubiera más de seis títulos en la lista, presione M/m para mostrar los títulos en las páginas anteriores/siguientes la a la.
EInformación sobre el título:
Muestra el nombre del título, la fecha de grabación y la duración de ésta. Presione DISPLAY para visualizar información detallada sobre el título seleccionado (no disponible en los títulos de una Playlist).
3 Seleccione un título y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario de opciones aplicables al título seleccionado. Las opciones mostradas dieren dependiendo de la situación y del tipo de disco.
1 Introduzca un disco. 2 Presione TITLE LIST
Aparecerá el menú Lista de títulos con los contenidos del disco.
Ejemplo: Lista de títulos (Original) de un DVD-RW (modo VR)
30
Opciones para el título seleccionado
• Si desea cerrar el menú secundario y volver a seleccionar otro título, presione O RETURN.
4 Seleccione [Ver] y presione ENTER.
La reproducción comienza desde el título seleccionado en el disco.
• Para reproducir un título de un DVD+RW/ DVD+R incluyendo capítulos ocultos, seleccione [Ver Todo]. Consulte la página 61 para obtener más detalles sobre capítulos ocultos.
Page 31
Sobre la Lista de títulos en DVD-RWs (modo
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
Lista Capítulos
1/5
Title 1 07/12/2008 Dom 0:45:00
Original
AUTO
VR)
Cada vez que presione TITLE LIST, podrá alternar entre la presentación original o la Playlist para la Lista de títulos. Para obtener más detalles, consulte la sección “Edición de títulos de la Playlist” (página 56).
Para buscar un punto específico del título
Seleccione [Buscar] y presione ENTER en el paso
4. Seleccione [Tiempo] y presione ENTER. Mientras previsualiza la grabación, presione </, para seleccionar el punto de inicio. Cada presión desplaza el punto un minuto hacia delante o hacia atrás (o cinco si lo mantiene presionado). Entonces, presione ENTER.
Para detener la reproducción
Presione x.
Para cerrar la Lista de títulos
Presione O RETURN.
Lista Capítulos
Al seleccionar [Capítulo] en la opción [Buscar] del menú secundario de un título, aparecerá el menú Lista Capítulos que mostrará los capítulos que contiene el título.
Podrá reproducir o editar capítulos de forma individual desde el menú secundario, que aparecerá al seleccionar un capítulo y presionar ENTER.
Para regresar a la Lista de títulos
Seleccione un capítulo y presione ENTER. Seleccione [Título] en del menú secundario y presione ENTER
z Sugerencia
Al terminar la grabación, la primera escena grabada (el título) se establece automáticamente como imagen en miniatura.
Funcionamiento básico
b Notas
• En los discos creados en otras grabadoras de DVD, la Lista de títulos podría no aparecer.
• Los caracteres no compatibles, aparecerán como símbolos extraños.
• Las imágenes en miniatura de los títulos sólo se mostrarán en esta grabadora.
• Las imágenes en miniatura tardarán unos segundos en visualizarse.
AInformación sobre el título BImagen en miniatura del capítulo
Presione </, para seleccionar el capítulo anterior/siguiente. Si hubiera más de seis capítulos en la lista, presione M/m para mostrar los capítulos en las páginas anteriores/siguientes la a la.
31
Page 32
Comprobación de la
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
DVD
VCD
123
456
789
0
DVD
0:00:01 / 0:45:00 Capítulo : 1 / 23
Título : 1 / 1
1/1
1/23
0:00:30
D5.1CH
1.ENG
1 ENG
DVD
TíTULO
Normal
1/1
DVD
Para cambiar o seleccionar la configuración
Presione dos veces DISPLAY.
información y del tiempo de reproducción
Puede visualizar la información y el tiempo restante de reproducción en la pantalla de su TV presionando repetidamente DISPLAY. Los elementos en pantalla dieren dependiendo del tipo de disco o del estado de la reproducción.
Presione DISPLAY para visualizar en pantalla diferentes tipos de información relativa a la reproducción.
Ejemplo: al reproducir un DVD
ATiempo de reproducción transcurrido/
tiempo restante
BTítulo actual y número de capítulo/número
total de títulos y capítulos
Nota
b
Al reproducir un título de más de 12 horas grabado por otro aparato de DVD, la visualización del tiempo puede no ser correcta.
32
</M/m/,, ENTER
DISPLAY
Para obtener más detalles acerca de cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Ejemplo: al reproducir un DVD
(TíTULO): número del título actual (o pista)/
número total de títulos (o pistas) (página 51)
(Capitulos): número del capítulo actual/
número total de capítulos (página 51)
(Hora): tiempo de reproducción transcurrido
(página 51)
(Audio): idioma de audio seleccionado (sólo
DVD VIDEO) o canal de audio (página 48)
(Subtítulos): subtítulos seleccionados (página
48) (Ángulo): ángulo seleccionado/número total
de ángulos (página 48)
(Sonido): modo de sonido seleccionado. Seleccione [3D SUR.] para disfrutar de los efectos de sonido envolvente virtual reproducidos por los altavoces izquierdo y derecho.
b Notas
• Si no presiona ningún botón durante diez segundos,
desaparecerá la información relativa a la reproducción.
• El tiempo de reproducción de pistas de audio en MP3
puede no mostrarse correctamente.
• Si crea un título de Playlist con una duración mayor a
“19:59:59”, el contador del panel frontal se reiniciará a “10:00:00” y comenzará de nuevo la cuenta.
Notas relativas al efecto envolvente
• La función puede no estar disponible en algunos
discos.
• Al activar esta función, desactive los ajustes de sonido
envolvente de la TV o el amplicador conectado (receptor).
• Asegúrese de colocarse en una posición equidistante
entre sus altavoces y que éstos se encuentren en entornos similares.
• La función no estará disponible si conecta la unidad
a un amplicador mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI OUT.
Page 33
Cambio del nombre de
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
0123456789
ABCDEFGH IJ
KLMNOPQRST
UVWXYZ
Inglés/Latín MayúsculaIdiomas
Espacio CancelarBorrar OK
0123456789
ABCDEFGH IJ
KLMNOPQRST
UVWXYZ
Inglés/Latín MayúsculaIdiomas
A
Espacio CancelarBorrar
OK
un programa grabado (introducir título)
De forma predeterminada, los títulos grabados en un disco se nombran secuencialmente ([Título 1], [Título 2],...). Puede renombrar los títulos introduciendo caracteres mediante el teclado en pantalla, que aparecerá también para renombrar un disco o una cadena. Pueden introducirse hasta 21 caracteres para títulos o nombres de disco y hasta 5 para el nombre de una cadena, pero el número real de caracteres visualizados en menús como la Lista de títulos puede variar
Botones numéricos
</M/m/,, ENTER
1 Presione TITLE LIST para visualizar la
Lista de títulos.
Consulte la página 30 para obtener más detalles acerca de la Lista de títulos.
2 Seleccione un título y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
• Para DVD-RWs (modo Vídeo) y DVD-Rs, seleccione [Título] y presione ENTER. Aparecerá el teclado en pantalla del paso 4 para que introduzca los caracteres. Siga los pasos del 4 al 8 que se muestran a continuación.
3 Seleccione [Editar] y presione ENTER.
Aparecerán las opciones de edición para el título seleccionado.
TITLE LIST
4
Seleccione [Nom. Título] y presione ENTER.
Aparecerá el teclado en pantalla para que introduzca los caracteres.
Casilla de tipo de letraLínea de entrada
Botones de ajuste Teclado
• Presione </, para desplazarse entre los
botones de ajuste. Para desplazarse entre los botones de ajuste, el teclado y la casilla de tipo
de letra del teclado en pantalla, presione M/m.
• Para mover el cursor a izquierda y derecha o dentro de la línea de entrada, seleccione [b] o [B] y presione ENTER.
• Para eliminar un caracter, desplace el cursor por la línea de entrada hasta situarlo a la izquierda de dicho caracter. Seleccione [Borrar] y presione ENTER.
5 Desplácese hasta la casilla de tipo de
letra y presione </, para seleccionar un tipo de caracter.
Puede seleccionar [Inglés/Latín Mayúscula], [Inglés/Latín Minúscula] o [Símbolo]. El teclado cambiará de acuerdo a su selección.
6 Desplácese al teclado, presione
<
/M/m/, para seleccionar el caracter
y presione ENTER.
El caracter seleccionado aparecerá en la línea de entrada.
• Para introducir una vocal con tilde, seleccione la letra seguida por del símbolo de la tilde. Ejemplo: seleccione “a” y, a continuación, “ ´ ” para introducir “á”.
continuación•,
Funcionamiento básico
33
Page 34
• Para introducir un espacio, seleccione
0123456789
ABCDEFGH IJ
KLMNOPQRST
UVWXYZ
Inglés/Latín MayúsculaIdiomas
ABC
Espacio CancelarBorrar
OK
123
456
789
0
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
Formatear DVD
Finalizar
Intrd. Nomb. Disco
Proteger disco
Editar
PBC
DivX
[Espacio] y presione ENTER.
• Para introducir un caracter, desplace el cursor a la derecha del punto donde desea insertarlo. Seleccione el carácter en el teclado y presione ENTER.
7 Repita los pasos 5 y 6 para introducir los
demás caracteres.
• Si desea volver a la Lista de títulos sin renombrar el título, seleccione [Cancelar] y presione ENTER.
8 Seleccione [OK] y presione ENTER.
Etiquetado y protección de un disco
SYSTEM
MENU
</M/m/,, ENTER
Para utilizar los botones numéricos
También puede utilizar los botones numéricos para introducir caracteres.
1 Seleccione la la que contiene el caracter que
desea introducir y presione un botón numérico.
Ejemplo: para introducir “MT” Seleccione la la “K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T”. Presione el número 3 seguido del número 0.
2 Seleccione [OK] y presione ENTER.
Etiquetado de un disco
Cada disco se etiqueta automáticamente con el nombre del tipo de disco al que pertenece. Puede cambiar el nombre del disco (un máximo de 21 caracteres).
1 Introduzca un disco. 2 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
3 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
Aparecerá la pantalla de conguración.
4 Seleccione [Disco] y presione ,. 5 Seleccione [Intrd. Nomb. Disco] y
presione ,.
34
Page 35
6 Mientras está seleccionado [Editar],
-
RWVR
Formatear DVD
Finalizar
Intrd. Nomb. Disco
Proteger disco
PBC
DivX
Off
On
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
presione ENTER.
Aparecerá el teclado en pantalla para que introduzca los caracteres. Para introducir caracteres, consulte la página 33.
bNota
Etiquete el disco antes de nalizarlo. Una vez nalizado el disco, no podrá cambiar su nombre.
Protección de un disco
Puede proteger todos los títulos del disco para evitar grabarlos, editarlos o eliminarlos accidentalmente.
1 Introduzca un disco. 2 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
3 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
Aparecerá la pantalla de conguración.
4 Seleccione [Disco] y presione ,. 5 Seleccione [Proteger disco] y presione
,.
6 Seleccione [On] y presione ENTER.
Para cancelar la protección
Repita los pasos anteriores seleccionando [Off] en el paso 6 y presione ENTER.
z Sugerencia
Puede proteger los títulos de forma individual (página
59).
Reproducción de un DVD en otro equipo (Finalizar)
La nalización es un proceso necesario para reproducir en otros aparatos de DVD, discos grabados con esta grabadora. Al nalizar un DVD+RW, DVD-RW (modo de Vídeo), DVD+R o DVD-R, se creará automáticamente un menú DVD con el que podrá visualizarse otros aparatos de DVD. Antes de proceder a la nalización, compruebe las diferencias entre los distintos tipos de discos expuestos en la siguiente tabla.
Diferencias entre los distintos tipos de disco
Discos nalizados automáticamente al extraerlos de la grabadora. Sin embargo, será necesario que nalice el disco para reproducirlo en algunos aparatos de DVD o si la grabación realizada es corta. Podrá editar o grabar en el disco incluso después de haber nalizado.
Para poder reproducirlo en cualquier aparato distinto a esta grabadora es necesario nalizarlo. Sólo podrá reproducirse en reproductores compatibles con el modo VR. Tras la nalización, no podrá editar ni grabar el disco. Si desea hacerlo de nuevo, deberá Cancelar nalizar el disco.
Para poder reproducirlo en cualquier aparato distinto a esta grabadora es necesario nalizarlo. Tras la nalización, no podrá editar ni grabar el disco. Si desea hacerlo de nuevo, deberá Cancelar nalizar el disco.
Para poder reproducirlo en cualquier aparato distinto a esta grabadora es necesario nalizarlo. Tras la nalización, no podrá editar ni grabar el disco.
Funcionamiento básico
continuación•,
35
Page 36
123
456
789
0
SYSTEM
Formatear DVD
Finalizar
Intrd. Nomb. Disco
Proteger disco
PBC
DivX
Finalizar
Cancelar finalizar
MENU
</M/m/,, ENTER
1 Introduzca un disco. 2 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
3 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
Aparecerá la pantalla de conguración.
4 Seleccione [Disco] y presione ,. 5 Seleccione [Finalizar] y presione ,.
z Sugerencia
Puede comprobar si el disco ha sido o no nalizado. Si no puede seleccionar [Finalizar] en el paso 6 expuesto anteriormente, el disco ya ha sido nalizado.
b Notas
• El tiempo de nalización depende del tipo de disco, de la duración de la grabación o del número de títulos grabados en el mismo.
• Dependiendo de las condiciones del disco, de la grabación o del aparato de DVD, el disco podría no reproducirse aun estando nalizado.
• La grabadora puede no ser capaz de nalizar el disco si éste se grabó en otra unidad.
• Si la grabación es corta, puede no ser reproducible en algunos reproductores de DVD.
.
6 Seleccione [Finalizar] y presione ENTER.
La pantalla solicitará conrmación.
7 Seleccione [OK] y presione ENTER.
La grabadora comenzará a nalizar el disco. Aparecerá el tiempo restante aproximado para la nalización del disco. Algunos discos pueden necesitar más tiempo del indicado.
8 Presione ENTER cuando aparezca [OK].
Para Cancelar finalizar un DVD-RW
Si no pudiera grabar o editar un DVD-RW que haya sido nalizado (aparecerá un mensaje indicándolo), des-nalice el disco seleccionando [Cancelar nalizar] en el paso 6 expuesto anteriormente.
36
Page 37
Grabación
Antes de grabar
Antes de iniciar la grabación ...
• Esta grabadora puede grabar en varios tipos de disco. Seleccione el tipo de disco según sus necesidades (página 81).
• Utilice la función Lista de títulos para comprobar el tiempo de grabación disponible en el disco (página
30). En los discos DVD+RW y DVD-RW, podrá eliminar títulos para conseguir más espacio en el disco (página 56).
z Sugerencias
• En discos DVD+RW y DVD+R, pueden grabarse hasta 49 títulos. En otros discos grabables, se admiten
99.
• Al utilizar un disco DVD+RW, podrá sobrescribir un título grabado anteriormente (página 43).
Modo de grabación
De forma similar a los modos de grabación SP o LP de los VCRs, esta grabadora dispone de cinco modos distintos de grabación. Seleccione un modo de grabación en función de la duración y la calidad de la imagen que necesite. Por ejemplo, si su prioridad es la calidad de imagen, seleccione el modo de alta calidad (HQ). Si su prioridad es la duración de la grabación, una posibilidad es el modo de reproducción ultra larga (ULP).
Presione repetidamente REC MODE para conmutar el modo de grabación.
Recuerde que el tiempo disponible de grabación que aparece en la siguiente tabla es una orientación aproximada.
Modo de grabación
HQ (Alta calidad) 60 SP (Modo estándar)
LP EP 360
ULP (Larga duración) 840
R r
Tiempo de grabación (minutos)
120 240
b Notas
• Las situaciones que se exponen a continuación pueden ocasionar leves imprecisiones en el tiempo disponible de grabación.
– Grabar un canal con mala recepción o una fuente de
vídeo o canal con mala calidad de imagen. – Grabar en un disco que ya ha sido editado. – Grabar sólo una imagen ja o sonido únicamente.
• El tiempo de grabación disponible mostrado es una estimación, pudiendo diferir del real.
• Al grabar en modo ULP, la grabación continua máxima es de 720 minutos.
Grabación
Grabación de canales en estéreo y bilingües
Esta grabadora tiene capacidad para recibir y grabar canales en estéreo y bilingües basados en el sistema ZWEITON o NICAM. En DVD-RWs (modo Vídeo)/DVD-Rs, presione repetidamente el botón AUDIO para seleccionar el canal de audio (Princ.+Sub, Princ. o Sub) antes de iniciar la grabación. El canal seleccionado aparecerá en la pantalla del TV y se aplicará en la grabación. En DVD+RWs/DVD-RWs (modo VR)/DVD+Rs, se selecciona automáticamente la opción “Princ.+Sub”. Tenga en cuenta que no podrá cambiar el canal de audio durante la grabación.
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Al recibir un canal estéreo o bilingüe basado en el sistema ZWEITON, aparecerá en la pantalla de su TV [ESTÉREO] o [BILINGÜE].
Sistema NICAM
Al recibir un programa estéreo o bilingüe basado en el sistema NICAM, aparecerá en la pantalla [N] (NICAM). Para grabar un programa NICAM, asegúrese de ajustar [NICAM/Estándar] de [Ajuste Canal Manual] en la conguración [General] en [On] (predeterminado). Si el sonido de la difusión NICAM no fuera claro, ajuste [NICAM/Estándar] en [Off]. (Para obtener más detalles, consulte “[Ajuste Canal Manual]” en la página 68.)
z Sugerencia
Al reproducir programas bilingües en otro aparato de DVD, puede no ser capaz de cambiar entre el sonido principal y el secundario. Seleccione “Princ.” o “Sub” antes de comenzar la grabación si tiene previsto reproducir un DVD-RW (modo Vídeo)/DVD-R en otro aparato de DVD.
continuación•,
37
Page 38
Imágenes no grabables
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
-
RWVR
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
Las imágenes con protección anticopia no pueden grabarse en esta unidad. La grabadora detendrá la grabación al recibir una señal de protección anticopia.
Señales de control de copia
Copia libre
Copia una sola vez
Copia no permitida Ninguno
* Los discos grabados sólo podrán reproducirse en
equipos compatibles con CPRM.
b Nota
Aunque elimine una escena que contenga una señal de protección anticopia, las restricciones de la grabadora sobre dicho título se mantendrán.
Discos grabables
Ver.1.1, Ver.1.2 con CPRM*
Grabación temporizada
Puede ajustar el temporizador para grabar un total de 16 programas hasta con un mes de antelación.
b Nota
Durante la grabación, no podrá añadir más grabaciones temporizadas adicionales.
Z
O RETURN
x REC STOP
[/1
TIMER
</M/m/,, ENTER
1 Presione Z(abrir/cerrar) y coloque un
disco grabable en la bandeja.
El lado de la etiqueta hacia arriba
2 Presione Z (abrir/cerrar), para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que “REAd” desaparezca de la pantalla del panel frontal. Para obtener más detalles acerca de la introducción y del formato de un nuevo disco, consulte la sección “Introducción y formateo de un disco” (página 28)
3 Presione TIMER.
Aparecerá el menú Lista programador.
38
Page 39
4 Seleccione [Nuevo] y presione ENTER.
12
PR Modo
Grabación temporizada
SP
Fecha
12/10 Sun
Empezar a
19:20
Detener
19:50
100 Mín dispo
12/10 Dom
Fecha
12
PR
Lista programador
19:20
Empezar a
Nuevo
Grabac. Aceptar
Controlar
30min
DuraciónSPModo
1/2
Aparecerá el menú Grabación temporizada.
5 Presione </,para seleccionar
un elemento y M/mpara ajustar la configuración.
[PR]: selecciona el canal o la fuente de entrada. [Fecha]: establece la fecha hasta con un mes de antelación. [Empezar a]: establece la hora de inicio de la grabación. [Detener]: establece la hora en que naliza la grabación. [Modo]: selecciona el modo de grabación (página 37). Si selecciona [AT], podrá beneciarse de la función de Ajuste del modo de grabación. Consulte “Ajuste del modo de grabación” en la página 39.
• Si comete un error, seleccione el elemento y cambie la conguración.
6 Presione ENTER.
Aparecerá el menú Lista programador con la conguración del temporizador que ha realizado.
• Para grabar un canal vía satélite, encienda el sintonizador satélite y seleccione el canal que desea grabar. Deje el sintonizador satélite encendido hasta que la grabadora termine de grabar.
Para detener la grabación una vez ha empezado la grabación temporizada.
Cambie el selector de entrada de su TV para que aparezca la conrmación en pantalla. Presione x REC STOP. Presione ENTER antes de que el mensaje de conrmación desaparezca. Recuerde que la grabadora puede tardar unos segundos en detener la grabación.
Ajuste del modo de grabación
Si no hay suciente espacio disponible en el disco para realizar la grabación, la unidad seleccionará automáticamente el modo de grabación que permita grabar el programa completo. Para utilizar esta función, seleccione la opción [AT] para el modo de grabación.
Si las distintas configuraciones de temporizador se solapan
Si las distintas conguraciones del temporizador se solapan, en el menú Lista programador aparecerá el aviso [Día ya ocupado]. Para obtener más detalles, consulte la sección “Cuando las distintas conguraciones de temporizador se solapan” (página 40).
Para confirmar, cambiar o cancelar una grabación temporizada
Consulte la sección “Comprobación/Cambio/ Cancelación del conguraciones de temporizador (Lista programador)” (pagina 40).
Grabación
Para realizar otro ajuste del temporizador, seleccione [Nuevo] y presione ENTER. Repita los pasos 5 y 6.
7 Presione O RETURN para cerrar el menú
Lista programador.
“ ”se iluminará en el panel frontal y la grabadora quedará lista para empezar la grabación. No es necesario apagar la grabadora antes de que comience la grabación temporizada.
z Sugerencias
Podrá reproducir programas grabados seleccionando el título de éste en el menú Lista de títulos.
b Notas
• Compruebe que el reloj está en hora antes de congurar la grabación por temporizador. Si no fuese así, la grabación por temporizador no se realizaría.
• Aunque el temporizador esté ajustado para grabar de forma diaria o semanal el mismo programa, dicha grabación temporizada no podrá realizarse si se solapa con otro programa que tenga prioridad. En el menú Lista programador aparecerá el aviso [Día ya ocupado] para indicar la existencia de programas solapados. Compruebe el orden de prioridad de las conguraciones realizadas (página 40).
continuación•,
39
Page 40
• Aunque esté ajustado el temporizador, no podrán
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
12/10 Dom
Fecha
12
PR
Lista programador
19:20
Empezar a
30min
Duración
Nuevo
SP
Modo
Grabac. Aceptar
Controlar
13/10 Lun12 20:00 30minSPDía ya ocupado 13/10 Lun10 20:15 15minSPDía ya ocupado
1/2
realizarse grabaciones temporizadas durante la grabación de un programa que tenga prioridad.
• La función Ajuste del modo de grabación sólo funciona en una grabación temporizada. No está disponible con la función Temporizador rápido (página 43).
• Si el símbolo “
” parpadea en la pantalla del panel frontal, compruebe si se sido introducido correctamente un disco grabable y si dispone de suciente tiempo para realizar la grabación.
Comprobación/ Cambio/Cancelación de configuraciones de temporizador (Lista programador)
Puede comprobar, cambiar o cancelar las conguraciones de temporizador mediante el menú Lista programador.
CLEAR
TIMER
</M/m/,,
O RETURN
ENTER
40
Cambio de las configuraciones del temporizador
El menú Lista programador puede contener hasta 16 conguraciones de temporizador. Puede seleccionar una conguración de temporizador y modicarla antes de que comience la grabación.
1 Presione repetidamente TIMER para abrir
el menú Lista programador.
Aparecerá una lista con todas las conguraciones de temporizador. Podrá comprobar información como la fecha de grabación, duración, modo de grabación, etc.
Page 41
• [Grabac. Aceptar] indica que la grabación
7:00 8:00 9:0010:00
A
B
7:00 8:00
A
B
9:00 10:00
7:00 8:00 9:0010:00
A
B
temporizada se realizará según sus ajustes. Si las conguraciones de temporizador se solapasen, aparecerá [Día ya ocupado].
2 Seleccione una configuración de
temporizador y presione ENTER.
Aparecerá el menú de Grabación temporizada del paso 4 “Grabación temporizada” (página
38). Aparecerá el canal, la fecha, la hora de inicio y nalización y el modo de grabación para la conguración de temporizador seleccionada.
3 Presione </, para seleccionar
un elemento y M/m para cambiar su configuración.
• Si desea volver al menú Lista programador sin
cambiar nada, presione TIMER.
4 Presione ENTER.
La información de la conguración de temporizador seleccionada se actualizará.
Cancelación de las configuraciones de temporizador
Cuando las distintas configuraciones de temporizador se solapen
Si una conguración del temporizador se solapa con otra (es decir, si aparece [Día ya ocupado] en el menú Lista programador), el programa que antes comience tendrá prioridad y el segundo programa sólo comenzará a grabarse cuando el primero haya nalizado.
quedará cortado
uCuando las grabaciones comiencen al mismo tiempo
Tiene prioridad el programa que se ha establecido primero. En este ejemplo, la conguración de temporizador A ha sido establecida después de la B, por lo que la primera parte de la conguración de temporizador A no se grabará.
Grabación
1 Tras el paso 1 anteriormente expuesto,
seleccione una configuración de temporizador y presione CLEAR.
La pantalla solicitará conrmación.
2 Seleccione [OK] y presione ENTER.
La conguración del temporizador seleccionada será eliminada del menú Lista programador.
• Si desea cancelar la eliminación, seleccione
[Cancelar] en el paso 2 y presione ENTER.
Para cerrar el menú Lista programador
Presione O RETURN.
uCuando la hora de finalización de una grabación y el comienzo de otra coincidan
Tras la nalización de la grabación previa, la otra puede retrasarse.
b Notas
• Durante la grabación, no podrá cambiar la conguración del temporizador de la grabación en curso.
• Aunque esté ajustado el temporizador, no podrán realizarse grabaciones temporizadas durante la grabación de un programa que tenga prioridad.
• Aunque el temporizador esté ajustado para grabar de forma diaria o semanal el mismo programa, dicha grabación temporizada no podrá realizarse si se solapa con otro programa que tenga prioridad. En el menú Lista programador aparecerá el aviso [Día ya ocupado] para indicar la existencia de programas solapados. Compruebe el orden de prioridad de las conguraciones realizadas.
41
Page 42
Grabación sin temporizador
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
HQ SP LP EP ULP
10M 20M 30M
PROG +/-
INPUT TV/DVD
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
X PAUSE
z REC
x REC STOP
DISPLAY
REC MODE
TV T (seleccionar entrada)
Para pausar la grabación
Presione X PAUSE. Para reiniciar la grabación, presione de nuevo el botón.
Para ver otro canal de TV mientras graba
Si su TV está conectado a la toma LINE 1-TV, ajústelo en la entrada TV mediante el botón TV/ DVD y seleccione el programa que desea ver. Si su TV está conectada a las tomas COMPONENT VIDEO OUT, ajústelo como entrada mediante el botón TV t y seleccione el programa que desea visionar (página 18).
z Sugerencia
Mientras graba, puede apagar el TV, si no desea verla, verlo. Al utilizar un decodicador, asegúrese de dejarlo encendido.
b Notas
• Tras presionar z REC, la unidad tardará unos
segundos en iniciar la grabación.
• No podrá cambiar el modo de grabación mientras graba o durante una pausa en la grabación.
• Si se produjera un corte de corriente, el programa que está grabado podría quedar eliminado.
• No podrá ver un canal una PAY-TV/Canal Plus mientras graba otro de la misma fuente.
1 Introduzca un disco grabable. 2 Presione PROG +/- o INPUT para
seleccionar el canal o la fuente de entrada que desea grabar.
3 Presione repetidamente REC MODE para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que presione el botón, la visualización en la pantalla de TV cambiará de la siguiente forma:
Consulte la página 37 para obtener más detalles acerca del modo de grabación.
4 Presione z REC.
Se inicia la grabación y aparece “REC” (en rojo) en la pantalla del panel frontal. La grabación continúa hasta que la detenga o se llene el disco.
Para detener la grabación
Presione x REC STOP. Recuerde que la grabación puede tardar varios segundos en detenerse.
42
Uso de la función Temporizador rápido
Puede ajustar la grabadora para que grabe en incrementos de 10 minutos.
Presione repetidamente z REC para establecer la duración.
La grabación comenzará tras pulsar una vez. El Temporizador rápido se activará con la segunda pulsación y, a partir de entonces, cada pulsación adicional incrementará 10 minutos la duración de la grabación dentro del espacio libre disponible en el disco.
Continuación
El tiempo de grabación disponible aparecerá momentáneamente en la pantalla del TV. El contador del panel frontal mostrará una cuenta atrás hasta llegar a 0:00 (o hasta que el disco se llene), y después la grabadora dejará de grabar (y se apagará).
Page 43
Para comprobar el Temporizador rápido
00:19:55
Continuar
DVD
Tiempo 1H40M
Input : PR12
SP MONO
19 : 20
12/10/2008
+
RW
Presione una vez z REC durante el proceso de grabación. El tiempo de grabación restante y otros datos relativos a la grabación (canal, modo de grabación, etc.) aparecerán momentáneamente la la pantalla del TV.
Para cancelar o detener el Temporizador rápido
Para que la grabadora vuelva al modo de grabación normal, presione dos veces z REC durante el proceso de grabación. [Continuar] aparecerá momentáneamente en la pantalla del
TV.
Para detener la grabación, presione x REC STOP. Recuerde que la grabación puede tardar vario segundos en detenerse.
Para prolongar el Temporizador rápido
Presione repetidamente z REC durante el proceso de grabación. Cuando la grabadora regrese al modo de grabación normal, la duración de la grabación se prolongará en incrementos de 10 minutos (hasta alcanzar la capacidad del disco).
ECanal o fuente de entrada. FFecha/hora actuales GTiempo de grabación transcurrido
Presione DISPLAY para ocultar la visualización en pantalla.
Creación de capítulos dentro de un título
Grabación
La grabadora divide automáticamente una grabación (un título) en capítulos insertando marcas de capítulos a intervalos de 5 ó 10 minutos durante la grabación. Seleccione el intervalo, [5 minutos] o [10 minutos] para la opción [Auto Capítulo] en la conguración [Vídeo] (página 75).
z Sugerencias
• Puede crear capítulos manualmente al reproducir un DVD+RW, DVD-RW (modo VR) o DVD+R (página
62).
• Al grabar en modo ULP, las marcas de capítulo se introducirán en intervalos de 10 minutos.
Comprobación del estado durante la grabación
Puede comprobar información relativa a la grabación como la duración, el modo de grabación, etc.
Presione DISPLAY durante la grabación.
La información relativa a la grabación aparecerá en la pantalla del TV.
AModo de grabación BTiempo disponible de grabación en el disco CBarra de estado de la grabación DCanal de audio
Sobrescritura de un título grabado
Puede utilizar la Lista de títulos para realizar una nueva grabación sobre un título grabado previamente en el disco. Para obtener más detalles acerca de la Lista de títulos, consulte la página 30.
1 Introduzca un DVD+RW. 2 Presione PROG +/- o INPUT para
seleccionar un canal o una fuente de entrada.
3 Presione TITLE LIST para visualizar la
Lista de títulos.
4 Presione </M/m/, para seleccionar el
título que desea sobrescribir.
5 Presione z REC.
Comienza la grabación..
Para detener la grabación
Presione x REC STOP. Recuerde que la grabación puede tardar varios segundos en detenerse.
continuación•,
43
Page 44
z Sugerencia
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
HQ SP LP EP ULP
Si elimina un título de un DVD+RW, aparecerá en la Lista de títulos como [Borrar]. Esto no aumentará el tiempo disponible en el disco. Sin embargo, sí lo hará al eliminar el último título. Puede seleccionar [Borrar] de la Lista de títulos y realizar una nueva grabación sobre éste (página 58).
b Notas
• Un título protegido no podrá ser sobrescrito (página
59).
• Si el título seleccionado es más corto que la nueva grabación, o inferior a diez segundos, la grabadora sobrescribirá automáticamente el siguiente título de la Lista de títulos. Si no quiere que un título se sobrescriba, protéjalo (página 59).
Grabación desde un equipo conectado
Puede grabar desde una VCR o dispositivo similar conectado. Para conectar una VCR o dispositivo similar, consulte la sección “Conexión de una VCR o dispositivo similar” (página 22). Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK).
INPUT
44
z REC
x REC STOP
REC MODE
1 Introduzca un disco grabable. 2 Presione INPUT para seleccionar la fuente
de entrada perteneciente a la conexión que ha realizado.
La visualización del panel frontal cambia de la siguiente manera:
canal
L1 L2
dV
L3
3 Presione repetidamente REC MODE para
seleccionar el modo de grabación.
El modo de grabación cambiará de la siguiente manera:
Page 45
4 Introduzca la cinta origen en el equipo
conectado y pause la reproducción.
5 Presione al mismo tiempo z REC en
esta grabadora y el botón de pausa o reproducción en el equipo conectado.
Comienza la grabación. Para detener la grabación, presione x REC STOP en esta grabadora.
Si conecta una cámara de vídeo digital con una toma DV IN
Consulte la sección “Duplicado DV” (página
64) para obtener una explicación detallada sobre cómo grabar a través de la toma DV IN.
b Notas
• Al grabar imágenes de un videojuego, la pantalla puede no ofrecer una imagen clara.
• Cualquier programa que contenga una señal de protección que no permita realizar copias, no podrá ser grabado. La grabadora dejará de grabar automáticamente pasados unos segundos.
Grabación
45
Page 46
Reproducción
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
DVD
VCD
DATA DVD
DATA CD
123
456
789
0
Lista de títulos
Original
Title 1
1/7
07/12 0:45:00
Title 2 09/12 1:00:00
Title 3 10/12 0:15:00
Title 4 13/12 0:10:00
Title 5 16/12 0:10:00
Title 6 19/12 0:25:00
DVD-VR
2hora 45min
Tiempo
SP
Reproducción
Para reproducir desde el dispositivo de memoria USB conectado, consulte la página 47. Para reproducir pistas de audio en MP3 o archivos de imagen en JPEG, consulte las páginas 52 y 54.
Z
Botones numéricos
(página 30). Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
4 Seleccione un título y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
5 Seleccione [Ver] y presione ENTER.
La reproducción comienza desde el título seleccionado en el disco.
SYSTEM
MENU
</M/m/,, ENTER
H
TOP MENU/ TITLE LIST
MENU
x
1 Presione Z (abrir/cerrar) y coloque un
disco en la bandeja.
Lado de reproducción hacia abajo
2 Presione Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Si se ha introducido un DVD VIDEO o un VIDEO CD, puede aparecer el menú de disco. Seleccione el título o el capítulo que desea reproducir mediante en el caso de DVDs o mediante los botones numéricos en el caso de VIDEO CDs.
3 Presione TITLE LIST.
Para obtener más detalles acerca de la Lista de títulos, consulte la sección “Visualización de programas grabados (Lista de títulos)”
46
</M/m/,, etc.,
z Sugerencias
• También puede utilizar el botón H para iniciar la reproducción. La reproducción comenzará automáticamente dependiendo del disco.
• Para reproducir un título de un DVD+RW/DVD+R incluyendo capítulos ocultos, seleccione [Ver Todo] en el paso 5. Para obtener más detalles acerca de los capítulos ocultos, consulte la página 61.
Para seleccionar un capítulo del menú Lista Capítulos (Sólo DVD+RW, DVD-RW, DVD+R y DVD-R)
1
Seleccione [Buscar] del menú secundario en el paso 5 expuesto anteriormente y presione ,.
2 Seleccione [Capítulo] y presione ENTER.
Aparecerá el menú Lista Capítulos del título seleccionado. Consulte la página 31 para obtener más detalles acerca del menú Lista Capítulos.
3
Seleccione el capítulo que desee reproducir y presione ENTER. Aparecerá el menú secundario.
4 Seleccione [Ver] y presione ENTER
La reproducción comenzará desde el capítulo seleccionado.
Para utilizar el menú del DVD
Al reproducir un DVD VIDEO, o un DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R nalizado, podrá visualizar el menú del disco presionando TOP MENU o MENU.
Para reproducir VIDEO CDs con funciones PBC
Las funciones PBC (Control de reproducción) le permiten reproducir VIDEO CDs de forma interactiva mediante el menú en la pantalla de su TV. Al comenzar la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC, aparecerá el menú.
Page 47
Seleccione un elemento mediante los botones numéricos y presione ENTER. A continuación, siga las instrucciones del menú (presione cuando aparezca [Presione SELECT]).
z Sugerencia
Para reproducir sin funciones PBC, ajuste [PBC] en [Off] en la conguración [Disco] (página 75). Los VÍDEO CDs sólo son reproducidos en modo de reproducción continua.
H
bNota
En el caso de un Super VCD, no podrá ajustar [PBC] en [Off] en la conguración [Disco] (página 75).
Para reproducir archivos de vídeo en DivX
Al introducir un DATA CD/DATA DVD que contenga archivos de vídeo en DivX, aparecerá el menú Lista de películas. Seleccione un archivo y presione ENTER. Seleccione [Ver] en el menú secundario y presione ENTER. Para obtener más detalles acerca de los archivos de vídeo en DivX, consulte la página 87.
z Sugerencias
• Si aparece la visualización del Álbum fotos o Music Jukebox, presione repetidamente TITLE LIST para cambiar entre dichas listas.
• Si presiona O RETURN, la reproducción se detendrá y desaparecerá el menú de la lista. Para abrir de nuevo el menú de la lista, presione TITLE LIST.
Para detener la reproducción
Presione x.
Para reanudar la reproducción desde el punto en el que el disco se detuvo (Reanudar reproducción)
La grabadora guarda el punto donde el disco. se detuvo incluso si se extrae o la unidad se apaga. Presione una vez x para detener la reproducción. Al reproducir el disco la próxima vez, la grabadora retoma la reproducción en el punto en el que el disco se detuvo. Para comenzar desde el principio, presione dos veces La reproducción comienza desde el principio del título/pista/escena.
El punto donde se detuvo la reproducción se borrará si:
– abre la bandeja de discos. – apaga la grabadora. – reproduce otro título. – cambia la Lista de títulos a Original o Playlist. – edita el título tras detener la reproducción. – cambia los ajustes de la grabadora. – realiza una grabación. –
desconecta el cable principal (el cable de alimentación).
x.
zSugerencia
En el caso de DVD VIDEOs, la grabadora guardará el punto de parada aunque abra la bandeja de discos o apague la unidad.
Para reproducir DVDs restringidos (Reproducción prohibida)
Si reproduce un DVD restringido, aparecerá en la pantalla de su TV el mensaje [Reproducción limitada por la Reproducción Prohibida] y el menú para la introducción de la contraseña.
Introduzca su contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos.La grabadora comenzará la
reproducción.
Para guardar o cambiar la contraseña, consulte la sección “Ajustes de la función Reproducción prohibida (Bloquear)” (página 73).
Reproducción desde el dispositivo de memoria USB
Puede reproducir archivos de vídeo en DivX, archivos de imagen en JPEG o pistas de audio en MP3 de un dispositivo de memoria USB conectado.
1 Conecte un dispositivo de memoria USB a
la toma USB del panel frontal (página 26).
2 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
3 Seleccione [Media] y presione ENTER. 4 Seleccione [Vídeo (DivX)], [Foto] o
[Música] y presione ENTER.
5 Seleccione [USB] y presione ENTER.
Aparecerá el menú Lista de películas, Álbum Fotos o Music Jukebox.
6 Seleccione una pista o archivo y presione
ENTER.
7 Seleccione [Ver] para películas y música,
[Toda pantalla] para fotografías y presione ENTER.
Para obtener más detalles acerca del menú Music Jukebox o Álbum fotos, consulte la página 52 y 54.
b Nota
No retire el dispositivo de memoria USB durante el funcionamiento. Pare la reproducción y cierre el menú de la lista antes de hacerlo.
Reproducción
continuación•,
47
Page 48
Opciones de reproducción
123
456
789
0
Z
SUBTITLE
ANGLE
c/C
./>
m
/ M
AUDIO
X
CLEAR ZOOM
PLAY MODE
</M/m/,, ENTER
H
x
Botones Operaciones Discos
Z (abrir/cerrar)
X (pausa)
. (anterior)/ > (siguiente)
(retroceso rápido/ avance rápido)
Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos. Todos los discos
Pausa la reproducción. Todos los discos
Se desplaza al principio del título/capítulo/escena/pista actual o siguiente.
Retrocede/avanza el disco a cámara rápida al presionarlo repetidamente durante la reproducción. La velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera: avance rápido M 1 t M 2 t M 3 t M 4*
1
t M 5*1*
2
retroceso rápido
n (reproducción inversa) tm 1 t m 2 t m 3 t m 4*1 t m 5*1*
2
Todos los discos
Todos los discos
*1 no disponible en los
VÍDEO CDs.
*2 no disponible para
archivos de vídeo en DivX.
48
Page 49
Botones Operaciones Discos
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
DVD
VCD
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
DVD
DATA DVD
DATA CD
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
DVD
DATA DVD
DATA CD
DVD
DATA DVD
DATA CD
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
VCD
DVD
DATA DVD
DATA CD
DVD
2
Reproduce a cámara lenta al presionarlo repetidamente
(cámara lenta)
en el modo de pausa. La velocidad de reproducción cambia de la siguiente manera: avance a cámara lenta
1 t 2 t 3 t 4*
3
*3 no disponible en los
retroceso a cámara lenta*3
1 t 2 t 3 t 4
Repite la escena/avanza brevemente la escena al
(repetición
presionar durante la reproducción.
instantánea/ avance instantáneo)
Reproduce un fotograma cada vez que presiona
(fotograma a fotograma)
AUDIO Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el
estando en el modo de pausa (no disponible para discos DVD+R DL).
Todos los discos
disco al presionarlo repetidamente.
selecciona una de las pistas de audio grabadas.
: selecciona el idioma.
:
SUBTITLE Selecciona un idioma para los subtítulos
presionándolo.
ANGLE Selecciona un ángulo al presionarlo repetidamente.
” aparecerá brevemente en la escena al cambiar el ángulo.
Si hubiera grabados varios ángulos para una misma escena (multi-ángulos) en el disco, aparecerá “
en la pantalla del panel frontal.
Para reanudar la reproducción normal, presione H.
b Notas
• Si aparece la indicación “ ”, la operación no está disponible en el disco.
• Al reproducir los discos grabados en esta unidad, ángulos y subtítulos no pueden cambiarse.
• Para un disco Súper VCD, no podrá seleccionar la pista de audio 2 si hay grabada una en el disco.
• La función de ángulo no está disponible para archivos de vídeo en DivX.
• Si los subtítulos en DivX no se visualizasen correctamente, presione X cuando los subtítulos aparezcan. A continuación, mantenga presionado SUBTITLE durante 3 segundos para que se muestre el menú de códigos de idioma. Presione </, para modicar el código de idioma hasta que los subtítulos aparezcan correctamente. Presione H para continuar con la reproducción.
Para aumentar una imagen de vídeo (Ampliación)
Presione repetidamente ZOOM durante la reproducción o la pausa. El aumento cambia de la siguiente manera:
×1 t×2 t×4
R
Puede mover la imagen mediante </M/m/,. Para reanudar la reproducción normal, presione CLEAR.
VÍDEO CDs.
Reproducción
continuación•,
49
Page 50
b Notas
• La función de ampliación puede no funcionar en algunos discos.
• La función de ampliación no está disponible para VÍDEO CDs ni para archivos de vídeo en DivX.
Para reproducir de forma repetida
Presione repetidamente PLAY MODE para seleccionar el elemento que desea repetir. [Capítulo]: repite el capítulo actual. (Sólo DVD) [Título]: repite el título actual. (Sólo DVD) [Pista]: repite la pista actual. (Sólo VIDEO CD) [Todo]: repite todas las pistas del disco. (Sólo DVD-RW (Modo VR)/VIDEO CD) [Off]: no reproduce de forma repetida.
b Notas
• Para reproducir un VIDEO CD con funciones PBC, ajuste [PBC] en [Off] en la conguración [Disco] (página 75).
Si presiona x o (repetición instantánea) durante el modo de reproducción repetida, la función
quedará cancelada.
• La función de reproducción Repetir no está disponible para archivos de vídeo en DivX.
Para repetir una parte específica (Repetir A-B)
Puede reproducir una parte especíca de un título, capítulo o pista de forma repetida.
1 Durante la reproducción, al llegar al punto
inicial (punto A) de la parte que desea repetir, presione PLAY MODE.
Aparecerá [A-] en la pantalla de la TV.
2 Al llegar al punto nal (punto B), presione
ENTER. Aparecerá [A-B] y la grabadora comenzará a repetir esta parte especíca.
Para regresar a la reproducción normal, presione repetidamente PLAY MODE para seleccionar [Off].
b Notas
• La función de reproducción Repetir A-B puede no funcionar correctamente en algunos discos Súper VCDs.
• La función de reproducción Repetir A-B no está disponible para archivos de vídeo en DivX.
Nota sobre la reproducción de pistas de sonido DTS en un CD
• Al reproducir CDs codicados en DTS, puede producirse un ruido excesivo procedente de las tomas LINE 1-TV, LINE 3/DECODER o AUDIO OUT (L/R). Para evitar posibles daños al sistema de sonido, el usuario debe tomar las medidas adecuadas cuando las tomas LINE 1-TV, LINE 3/DECODER o AUDIO OUT (L/R) de la grabadora estén conectadas a un sistema de amplicación. Para disfrutar del formato de reproducción Digital Surround™ DTS, conectar un sistema externo de decodicación DTS a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) de la grabadora.
• Al reproducir pistas de sonido en formato DTS desde un CD, ajuste el sonido en “Estéreo” mediante el botón AUDIO (página 49).
Notas sobre la reproducción de DVDs con una pista de sonido en DTS
Las señales de audio DTS sólo pueden salir a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL). Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste [Salida DTS] en [On] en la conguración [Audio] (página 72).
50
Page 51
Búsqueda de un Título/
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
DVD
VCD DATA DVD
DATA CD
123
456
789
0
1/1
1/23
0:00:30
D5.1CH
1.ENG
1 ENG
DVD
TíTULO
Normal
1/1
DVD
Buscar índice
Capítulo/Pista, etc.
Puede comenzar la reproducción desde un título o capítulo exacto o desde el punto que desee.
Botones numéricos
CLEAR
MARKER
</M/m/,,
O RETURN
SEARCH
ENTER
DISPLAY
1 Presione dos veces DISPLAY durante la
reproducción.
y 20 segundos, introduzca “21020” y presione ENTER. Si introduce un número equivocado, presione </, para seleccionar el dígito que desea cancelar y, a continuación, introduzca otro.
La grabadora comenzará la reproducción a partir del número o la escena seleccionada.
z Sugerencia
Puede buscar un punto especíco de un título utilizando la Lista de títulos (página 31).
Marcado de una escena favorita
Puede tener guardadas en la memoria de la grabadora partes especícas del disco y reproducirlas de forma inmediata cada vez que desee. Se pueden establece hasta seis marcas.
Para marcar un escena
Durante la reproducción, presione MARKER cuando encuentre una escena que desee marcar. El número de marcador aparecerá en la pantalla de la TV.
Para buscar la escena marcada
1 Presione SEARCH
Aparecerá la visualización de búsqueda de marcadores.
Reproducción
2 Seleccione el elemento que desea buscar
y presione ENTER.
• TíTULO (para DVDs)
• Capitulos (para DVDs excepto para archivos de vídeo en DivX)
• PISTA (Para VIDEO CDs con la función PBC inactiva)
• Hora: busca el punto de inicio del código temporal introducido (no disponible para discos DVD+R DL)
3 Presione los botones numéricos para
seleccionar el número del título, capítulo, código temporal, etc., que desee.
Por ejemplo: Búsqueda tiempo para buscar una escena a 2 horas, 10 minutos
2 Presione </M/m/, para seleccionar la escena
deseada y ENTER.
3 Presione O RETURN para cerrar la búsqueda
de marcadores.
Para eliminar los marcadores
1 Presione SEARCH para activar la visualización
de búsqueda de marcadores.
2 Presione </M/m/, para seleccionar la escena
marcada y CLEAR. La pantalla solicitará conrmación.
3 Seleccione [OK] y presione ENTER. 4 Presione O RETURN para cerrar la búsqueda
de marcadores.
51
Page 52
CD DATA DVD
DATA CD
123
456
789
0
00:00:00
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Music Jukebox
Ruta 9 Total
0001.mps
CD
STEREO
ROCK BEST HIT
Reproducción de CDs de música y pistas de audio en MP3
La grabadora puede reproducir CDs de música y archivos de audio en MP3 en DATA CDs/DATA DVDs y en dispositivos de memoria USB. Para obtener más detalles acerca de pistas de audio en MP3, consulte la página 87. Para reproducir desde la memoria USB, consulte la página 47.
TITLE LIST
</M/m/,,
O RETURN
H
ENTER
x
1 Introduzca un disco.
El menú Music Jukebox aparecerá en la pantalla de la TV. Ejemplo: DATA CDs
• Si aparece el menú Álbum fotos o Lista de películas, presione repetidamente TITLE LIST para cambiar entre dichas listas.
• Algunos CDs comienzan a reproducirse automáticamente desde el principio. Al seleccionar una pista, vaya al paso 4.
• Para reproducir pistas de una lista en este
52
nivel, seleccione la pista y presione H.
2 Seleccione un álbum y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
3 Seleccione [Abrir] y presione ENTER.
Aparecerá la lista de pistas. Para volver a la lista de álbumes, seleccione [ ] y presione ENTER.
4 Seleccione una pista y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
5 Seleccione [Ver] y presione ENTER.
La reproducción comienza desde la pista seleccionada.
• Si selecciona [Aleatorio], podrá reproducir las pistas del disco en orden aleatorio.
Para detener la reproducción
Presione x. Al reproducir el disco la próxima vez, la grabadora retoma la reproducción desde el punto donde se detuvo la pista. Presione dos veces x para reproducir desde el principio del disco/pista.
z Sugerencias
• En el caso de CDs, también podrá seleccionar el número de pista presionando los botones numéricos en el paso 4 expuesto anteriormente.
• Presione M/mpara ir a la página siguiente/anterior de la lista.
• Si presiona O RETURN, la reproducción se detendrá y desaparecerá el menú de la lista. Para abrir de nuevo el menú de la lista, presione TITLE LIST.
• Presione DISPLAY para mostrar información detallada sobre la pista seleccionada.
Nota sobre la reproducción de pistas de sonido DTS en un CD
• Al reproducir CDs codicados en DTS, puede producirse un ruido excesivo procedente de las tomas LINE 1-TV, LINE 3/DECODER o AUDIO OUT (L/R). Para evitar posibles daños al sistema de sonido, el usuario debe adoptar las medidas necesarias cuando las tomas LINE 1-TV, LINE 3/DECODER o AUDIO OUT (L/R) de la grabadora estén conectadas a un sistema de amplicación. Para disfrutar del formato de reproducción Digital Surround™ DTS, debe conectarse un sistema externo de decodicación DTS a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) de la grabadora.
• Al reproducir pistas de sonido en formato DTS desde un CD, ajuste el sonido en “Estéreo” mediante el botón AUDIO (página 53).
Page 53
Notas sobre la reproducción de DVDs con una
123
456
789
0
pista de sonido en DTS
Las señales de audio DTS sólo pueden salir a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL). Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste [Salida DTS] en [On] en la conguración [Audio] (página 72).
Opciones de reproducción
Z
AUDIO
m/M
PLAY MODE
./>
H
X
Para reproducir de forma repetida
Presione repetidamente PLAY MODE para seleccionar el elemento que desea repetir. [Pista]: repite la pista actual. [Carpeta]: repite la carpeta actual (sólo en un DATA CD/ DATA DVD). [Todo]: repite todas las pistas del disco (sólo CDs). [Off]: no reproduce de forma repetida.
Para repetir una parte específica (Repetir A-B)
Puede reproducir una parte especíca de una pista de forma repetida (sólo CDs).
1 Durante la reproducción, al llegar al punto
inicial (punto A) de la parte que desea repetir, presione PLAY MODE.
Aparecerá [A-] en la pantalla de la TV.
2 Al llegar al punto nal (punto B), presione
ENTER.
Aparecerá [A-B] y la grabadora comenzará a repetir esta parte especíca. Para regresar a la reproducción normal, presione repetidamente PLAY MODE para seleccionar [Off].
Reproducción
Botones Operaciones
Z (abrir/ cerrar)
X (pausa)
./>
(anterior/
Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos
Pausa la reproducción.
Se desplaza al principio de la pista actual o de la siguiente.
siguiente)
m/M (retroceso rápido/avance rápido) (no disponible en los DATA CDs /DATA DVDs)
AUDIO
Retrocede/avanza el disco a cámara rápida al presionarlo repetidamente durante la reproducción. La velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera: Avance rápido M t M 1 t M 2 Retroceso rápido m t m 1 t m 2
Selecciona la pista de audio en el disco al presionarlo repetidamente.
Para reanudar la reproducción normal, presione H.
53
Page 54
Reproducción de archivos
DATA CD
DATA DVD
123
456
789
0
Álbum Fotos
/
CD
de imagen en JPEG
Puede reproducir archivos de imagen en JPEG contenidas en DATA CDs/ DATA DVDs y en un dispositivo de memoria USB. Para obtener más detalles acerca de los archivos de imagen en JPEG, consulte la página 87. Para reproducir desde la memoria USB, consulte la página 47.
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
O RETURN
H
X
./>
x
1 Introduzca un DATA CD.
La Álbum Fotos aparece en la pantalla del TV.
2 Seleccione una carpeta y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
3 Seleccione [Abrir] y presione ENTER.
Aparecerá la lista de archivos. Para volver a la lista de carpetas, seleccione [
] y presione ENTER.
4 Seleccione el archivo que desee visualizar
y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario. Para iniciar una presentación de diapositivas, seleccione [Slide Show] y presione ENTER.
5 Seleccione [Toda pantalla] y presione
ENTER.
La imagen seleccionada se visualizará a pantalla completa.
Para girar una imagen
Presione M/m mientras visualiza la imagen. Cada presión rotará 90º la imagen en sentido horario o antihorario.
Para visualizar la imagen anterior o siguiente
Presione ./> o </,.
Para volver al menú lista.
Presione x STOP.
z Sugerencias
• Presione M/m para ir a la página siguiente/anterior de la lista.
• Presione repetidamente O RETURN para cerrar el menú lista. Para abrir el menú lista, presione TITLE LIST.
• Presione ENTER o DISPLAY para activar o desactivar la guía de botones en la parte inferior de la pantalla.
• Si aparece el menú Music Jukebox o Lista de películas, presione repetidamente TITLE LIST para cambiar entre dichas listas.
• Para visualizar una fotografía de la lista en este nivel, seleccione el archivo y presione H.
54
Page 55
Presentación de diapositivas
Objeto Todo
VelocidadNormal
Comz Cancelar
Slide Show
1 Después del paso 4 de la sección
“Reproducción de archivos de imagen en JPEG” (página 54), seleccione [Slide Show] y presione ENTER.
Aparecerá un menú emergente. [Objeto] – [Todo] (ajuste jo): reproduce todos los archivos fotográcos del disco. [Velocidad]: seleccione [Normal], [Rápido] o [Lento] presionando </,.
2 Seleccione [Comz] y presione ENTER.
Comenzará la presentación de diapositivas a partir del archivo seleccionado.
• Para hacer una pausa en la reproducción,
presione X.
• Para detener el pase de diapositivas y volver al
menú lista, presione x ó O RETURN.
Reproducción
55
Page 56
Eliminación y edición
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
-
RWVR
Antes de editar
Esta grabadora dispone de varias opciones de edición para los distintos tipos de disco y títulos. Antes de editar, compruebe estos tipos y seleccione una opción disponible.
b Notas
• Puede perder los contenidos editados si extrae el disco durante el proceso de edición.
• Acabe de editar y grabe antes de nalizar. En un disco nalizado no podrán realizarse ediciones ni grabar.
• Si apareciese un mensaje indicando que la información de control del disco está llena, elimine los títulos que no necesite.
Edición de títulos en el modo Vídeo/títulos originales
Para títulos en modo Vídeo sobre DVD+RWs/ DVD-RWs (modo Vídeo)/DVD+Rs/ DVD-Rs y títulos originales sobre DVD-RWs (modo VR), la grabadora edita las grabaciones reales del disco. No podrá deshacer ninguna de las ediciones que haya realizado, por lo que el contenido original se perderá.
z Sugerencia
Al utilizar un DVD-RW (modo VR), podrá conservar los contenidos originales editando una Playlist (consulte la sección “Edición de títulos de Playlist” expuesto a continuación).
Para liberar espacio en disco (sólo en DVD+RW/ DVD-RW (modo VR)/DVD-RW (modo Video)
Puede obtener más capacidad en el disco eliminando títulos en el modo Vídeo u originales. Los efectos son diferentes en función del tipo de disco y según la ubicación del título, de la siguiente manera:
Tipo de disco
DVD+RW Elimine el último título del disco.
DVD-RW (modo VR)
DVD-RW (modo Vídeo)
DVD+R/ DVD-R
Para conseguir espacio en disco
Puede eliminar y sobrescribir otros títulos distintos al último, sin embargo, la pantalla de visualización no mostrará el aumento de capacidad resultante. Los títulos eliminados se mostrarán como eliminados en el menú de la Lista de títulos.
Elimine títulos originales en cualquier parte del disco.
Elimine el último título del disco.
No podrá aumentar la capacidad del disco, ya que no son regrabables.
b Nota
En DVD+RWs y DVD-RWs (modo VR), la capacidad disponible en el disco puede no mostrarse de forma correcta. La grabadora sólo muestra la capacidad disponible tras el último título del disco.
Edición de títulos de Playlist
En DVD-RWs (modo VR), podrá editar una Playlist mientras conserva los títulos originales (grabaciones reales en el disco). Una Playlist es un conjunto de títulos (denominados títulos de Playlist) creados a partir del título original con nes de edición. Al crear una Playlist, sólo se guarda en el disco la información de control necesaria para la reproducción, como el orden en que ésta debe realizarse. Como los títulos originales permanecen inalterados, los títulos de Playlist pueden reeditarse.
Ejemplo: ha grabado los últimos partidos de un campeonato de fútbol en un DVD-RW (modo VR). Quiere crear una recopilación de los goles y otras jugadas interesantes, pero también desea conservar la grabación original.
56
Page 57
En este caso, puede seleccionar un título o
123
456
789
0
Lista de títulos
Original
Title 1
1/7
07/12 0:45:00
Title 2 09/12 1:00:00
Title 3 10/12 0:15:00
Title 4 13/12 0:10:00
Title 5 16/12 0:10:00
Title 6 19/12 0:25:00
DVD-VR
2hora 45min
Tiempo
SP
capítulo y crear un título de Playlist. Puede incluso reorganizar el orden de la escena dentro del título de Playlist (página 63).
z Sugerencia
En un DVD-RW (modo VR), puede visualizar los títulos de Playlist del disco donde menú Lista de títulos (Playlist), o los títulos originales en el menú Lista de títulos (Original). Presione repetidamente TITLE LIST para cambiar entre los dos menús disponibles para la Lista de títulos.
Lista de opciones de edición
Escoja entre las opciones que se exponen a continuación y consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. En cada sección se indica el tipo de título y de disco en el que es aplicable la opción.
– Etiquetado de un título (página 58). – Eliminación de un título (página 58). – Eliminación de una parte de un título (Borrar A-B)
(página 58) – Protección de un título (página 59). – División de un título (página 59). – Ocultación de un título (página 60). – Eliminación de un capítulo (página 61). – Combinación de capítulos (página 61). – Ocultación de un capítulo (página 61). – Creación manual de capítulos (página 62). – Creación de un título de Playlist (página 62). – Adición de contenidos a un título de Playlist
existente (página 63). – Reorganización de capítulos dentro de un título de
Playlist (página 63).
b Nota
Al seleccionar un título para editarlo, tenga siempre en cuenta las diferencias, indicadas anteriormente, entre la edición de un título original/modo Vídeo y la edición de un título de Playlist.
Eliminación y edición de títulos
Esta sección explica las funciones básicas de edición comunes para títulos en modo Vídeo, títulos originales y títulos de Playlist. Recuerde que el proceso de edición de títulos en modo Vídeo y originales es irreversible, ya que conforman la grabación real del disco. Si desea editar un DVD-RW (modo VR) conservando los contenidos originales, cree y edite una Playlist (página 62).
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
H
m/M
X
x
b Nota
Si edita un título original tras crear un título de Playlist, dicha edición puede afectar al título de la lista asociado.
1 Presione TITLE LIST para visualizar la
Lista de títulos.
Aparecerá el menú Lista de títulos mostrando los contenidos del disco. Al editar un DVD-RW (modo VR), presione repetidamente TITLE LIST para cambiar entre el menú Lista de títulos (Original) y menú Lista de títulos (Playlist), si fuese necesario. Ejemplo: lista de títulos (Original)
Eliminación y edición
continuación•,
57
Page 58
2 Seleccione un título y presione ENTER.
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
-
RWVR
Title 1 07/12 0:45:00
00:00:00
Punto final
Punto inicial
Cancelar Aceptar
Borrar A-B
Editar
(A)
(B)
Aparecerá el menú secundario con las opciones disponibles para el título seleccionado. [Buscar]: muestra las opciones de búsqueda.
[Capítulo]: muestra el menú Lista Capítulos para reproducir y editar (página 60).
[Borrar]: elimina el título (página 58). Para obtener detalles sobre los efectos en la capacidad del disco, consulte la página 56. [Proteger]: protege el título de su posible borrado o alteración (página 59). [Editar]: muestra las siguientes opciones.
[Nom. Título]: le permite añadir una etiqueta al título (página 58). [Dividir]: divide el título en dos (página 59) [Borrar A-B]: elimina una parte del título (página 58). [Esconder/Mostrar]: oculta el título/muestra el título oculto (página 60).
[List Reprod.]: le permite crear un nuevo título de Playlist o añadir contenido a uno ya existente (consulte la sección “Edición de una Playlist” en la página 62).
3 Seleccione una opción de edición y
presione ENTER.
La opción seleccionada se aplica al título. Consulte las páginas entre paréntesis para llevar a cabo el procedimiento.
Etiquetado de un título
Eliminación de un título
1 Seleccione [Borrar] en el paso 3 de la
sección “Eliminación y edición de títulos” y presione ENTER.
La pantalla solicitará conrmación.
2 Seleccione [OK] y presione ENTER.
El título será eliminado.
z Sugerencias
• Cuando desee eliminar todos los títulos, vuelva a formatear el disco (página 28).
• Una vez borrado un título en un DVD+RW, el nombre de dicho título aparece como eliminado en el menú Lista de títulos. Podrá seleccionarlo para grabar sobre él (página 43).
Eliminación de una parte de un título (Borrar A-B)
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Eliminación y edición de títulos” y presione ENTER.
2 Seleccione [Borrar A-B] y presione
ENTER.
Aparecerá la siguiente ventana de visualización.
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Eliminación y edición de títulos” y presione ENTER.
Para DVD-RWs (modo Vídeo) y DVD-Rs, seleccione [Título] en el paso 1.
2 Seleccione [Nom. Título] y presione
ENTER.
Aparecerá el teclado en pantalla para que introduzca los caracteres. Siga las explicaciones de la sección “Cambio del nombre de un programa grabado (Introducir título)” (página 33).
58
z Sugerencia
Puede etiquetar o volver a etiquetar DVDs (página 34).
Punto de reproducción actual
3 Presione H y busque la escena que
desea eliminar presionando x,
m/M.
X y
4 Presione ENTER en el inicio de la escena
que desea eliminar (punto A).
Page 59
Title 1 07/12 0:45:00
00:15:00
00:15:00
Punto final
Punto inicial
Cancelar Aceptar
Borrar A-B
Editar
(A)
(B)
Miniatura del punto A
Title 1 07/12 0:45:00
00:15:20
00:15:00
Punto final
Punto inicial
Cancelar Aceptar
00:15:20
(A)
(B)
Borrar A-B
Editar
+
RW
+
R
-
RWVR
+
RW
Title 2 07/12 0:45:00
00:00:00
Dividir Cancelar Aceptar
00:00:04#01
Dividir
Editar
5 Presione H y busque la escena que
desea eliminar presionando x,
m/M.
X y
6 Presione ENTER en el final de la escena
(punto B).
Miniatura del punto B
Para restablecer cualquiera de los puntos A o B, seleccione [Cancelar] y repita el proceso desde el paso 3.
7 Seleccione [OK] y presione ENTER.
La pantalla solicitará conrmación. Si no desea eliminar la escena, seleccione [Cancelar] y presione ENTER.
8 Seleccione [OK] y presione ENTER.
La escena será eliminada.
b Notas
• Las imágenes o el sonido pueden interrumpirse momentáneamente en el donde en el que la escena ha sido eliminada.
• Las secciones con una duración inferior a tres segundos podrían no eliminarse.
• La sección eliminada puede diferir ligeramente con respecto a los puntos que ha seleccionado.
• En el donde en que se ha establecido la función Borrar A-B no podrá realizarse una marca de capítulo.
Protección de un título frente a su posible borrado o alteración
Seleccione [Proteger] en el paso 3 de la sección “Eliminación y edición de títulos” y presione ENTER.
El título quedará protegido y aparecerá [ ] (bloqueado) en el menú Lista de títulos. Para cancelar la protección, repita los pasos expuestos anteriormente y seleccione [Desbloquear].
División de un título
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Eliminación y edición de títulos” y presione ENTER.
2 Seleccione [Dividir] y presione ENTER.
Aparecerá la pantalla de visualización para ajustar del punto de división.
Eliminación y edición
Punto de reproducción actual
3 Presione H y busque el donde en el que
desea realizar la división presionando x,
X, y m/M.
continuación•,
59
Page 60
4 Presione ENTER en el 1
+
RW
123
456
789
0
Lista Capítulos
1/5
Title 1
Original
07/12/2008 Dom 0:45:00
AUTO
er
punto de
división.
El 1er punto quedará establecido. Para reposicionar el punto, seleccione [Cancelar] y repita el proceso desde el paso 3.
5 Presione H y busque el donde que desea
eliminar presionando x,
6 Presione ENTER en el 2
división.
El 2er punto quedará establecido.
X y m/M.
er
punto de
7 Seleccione [OK] en el menú secundario y
presione ENTER.
El título quedará dividido en dos. Si desea renombrar el título, consulte la página 58. Si no desea dividir el título, seleccione [Cancelar] en menú secundario y presione ENTER.
Ocultación de un título
Puede omitir la reproducción de títulos sin eliminarlos del disco.
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de
la sección “Eliminación el edición de títulos” y presione ENTER.
2 Seleccione [Ocultar] y presione ENTER.
El título aparecerá sombreado en el menú Lista de títulos.
Mostrar el título oculto
Repita los pasos expuestos anteriormente y seleccione [Mostrar].
Edición de un título por capítulos
Puede editar un título de forma detallada mediante el menú Lista Capítulos, que visualiza el contenido del título por capítulos.
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
CHAPTER MARK
1 Presione TITLE LIST para visualizar la
Lista de títulos.
Al editar un DVD-RW (modo VR), presione repetidamente TITLE LIST para cambiar entre el menú Lista de títulos (Original) y menú Lista de títulos (Playlist), si fuese necesario.
2 Seleccione un título y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
3 Seleccione [Buscar] y presione ENTER. 4 Seleccione [Capítulo] y presione ENTER.
Aparecerá el menú Lista Capítulos con los contenidos del título seleccionado (mostrados como capítulos). Ejemplo: Lista Capítulos (Original)
60
Page 61
5 Seleccione un capítulo y presione ENTER.
-
RWVR
+
RW
-
RWVR
+
R
+
RW
+
R
Aparecerá el menú secundario con las opciones disponibles para el capítulo seleccionado. [Título]: regresa al menú Lista de títulos (consulte la sección “Eliminación y edición de títulos” en la página 57). [Borrar]: elimina el capítulo (página 61). [Combinar]: combina dos capítulos en uno (página 61). [Ocultar/Mostrar]: oculta el capítulo/muestra el capítulo oculto (página 61). [Mover]: le permite cambiar el orden del capítulo dentro del título de Playlist (consulte la sección “Reorganización de capítulos dentro de un título de Playlist” en la página
63). [List Reprod.]: le permite crear un nuevo título de Playlist o añadir contenido a uno ya existente (consulte la sección “Edición de una Playlist” en la página 62).
6 Seleccione una opción de edición y
presione ENTER.
La opción seleccionada es aplicada al capítulo. Consulte las páginas entre paréntesis para llevar a cabo el procedimiento.
Eliminación de un capítulo
1 Seleccione [Borrar] en el paso 6 de
la sección “Edición de un título por capítulos” y presione ENTER.
La pantalla solicitará conrmación.
2 Seleccione [OK] y presione ENTER.
El capítulo será eliminado.
b Nota
Si el siguiente capítulo de un DVD+RW o DVD+R está oculto, muéstrelo en el menú Lista de títulos antes de proceder a su combinación. Consulte la sección “Ocultación de un capítulo” (página 61).
Ocultación de un capítulo
Puede omitir la reproducción de capítulos sin eliminarlos del disco.
Seleccione [Ocultar] en el paso 6 de la sección “Edición de un título por capítulos” y presione ENTER.
El capítulo aparecerá sombreado en el menú Lista Capítulos.
Para reproducir el título sin omitir los capítulos ocultos
Seleccione un título en la Lista de títulos y presione ENTER. Seleccione [Ver Todo] en el menú secundario y presione ENTER.
Mostrar el capítulo oculto
Repita los pasos expuestos anteriormente y seleccione [Mostrar].
b Notas
• Las imágenes o el sonido pueden interrumpirse momentáneamente en el punto en el que ha ocultado el capítulo.
• En otros aparatos de DVD Sony, los capítulos ocultos no se omitirán en la reproducción.
Eliminación y edición
Combinación de capítulos
Seleccione [Combinar] en el paso 6 de la sección “Edición de un título por capítulos” y presione ENTER.
El capítulo seleccionado se combinará con el siguiente de la Lista Capítulos.
continuación•,
61
Page 62
Creación manual de capítulos
+
RW
-
RWVR
+
R
Capitulo
-
RWVR
123
456
789
0
Puede crear capítulos dentro de un título insertando marcadores de capítulo en los puntos deseados.
Durante el proceso de reproducción o grabación, presione CHAPTER MARK donde desee dividir el título en capítulos.
Aparecerá la siguiente indicación en el punto de división. El contenido del título antes y después de esta escena se dividirá en capítulos.
z Sugerencias
• Puede combinar dos capítulos en uno (página 61).
• Durante el proceso de grabación los títulos serán divididos automáticamente en capítulos si la conguración [Vídeo] está ajustada la opción [Auto Capítulo] (página 75).
b Nota
Si aparece un mensaje indicando que no pueden añadirse más marcas de capítulo, no podrá grabar o editar.
Edición de una Playlist
La edición de Playlist le permite editar o reeditar sin cambiar la grabación existente. Esta sección describe las opciones de edición disponibles para títulos de Playlist. Son aplicables las opciones de edición descritas en las secciones previas si así se indica.
b Notas
• Si edita un título original tras crear un título de Playlist, dicha edición puede afectar al título de la lista asociado.
• Cuando se reproduzca una escena editada, la imagen podría pausarse.
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
Creación de un título de Playlist
1 Presione TITLE LIST para visualizar el
menú Lista de títulos (Original).
Presione de nuevo TITLE LIST si apareciese el menú Lista de títulos (Playlist)
2 Seleccione un título y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario. [Buscar]: muestra las opciones de búsqueda.
62
[Capítulo]: muestra el menú Lista Capítulos (Original). Cuando desee añadir un capítulo original como título de Playlist, selecciónelo y presione ENTER. Cuando aparezca el menú Lista Capítulos (Original), seleccione el capítulo, presione ENTER y, a continuación, vaya al paso 3.
[List Reprod.]: le permite crear un nuevo título de Playlist o añadir contenidos a uno ya existente.
Page 63
3 Seleccione [List Reprod.] y presione
Nueva playslist
Seleccionar Playlist
Title 1 Title 2
Lista Capítulos
Playlist 1/5
Title 1 07/12/2008 Dom 0:45:00
AUTO
ENTER.
4 Seleccione [Nueva Playlist] y presione
ENTER.
El título o capítulo se añade a la Playlist como un nuevo título de Playlist. Para crear más títulos de Playlist, presione TITLE LIST y repita los pasos anteriores.
Adición de contenidos a un título de Playlist existente
1 Seleccione un título o capítulo en el paso
2 de la sección “Creación de un título de Playlist” (página 62).
2 Seleccione [List Reprod.] y presione
ENTER.
Aparecerán los nombres de los títulos de Playlist del disco (si los hubiera).
Reorganización de capítulos dentro de un título de Playlist
Puede mover capítulos en un título de Playlist para crear una secuencia de reproducción diferente.
1 Presione TITLE LIST para visualizar el
menú Lista de títulos (Playlist).
Presione de nuevo TITLE LIST si apareciese el menú Lista de títulos (Original).
2 Seleccione un título y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
3 Seleccione [Buscar] y presione ENTER. 4 Seleccione [Capítulo] y presione ENTER.
Aparecerá el menú Lista Capítulos con los contenidos del título.
Eliminación y edición
3 Seleccione un título de Playlist y presione
ENTER.
Los contenidos del título o capítulo original seleccionado en el paso 1 serán añadidos al título de Playlist. Si desea renombrar el título, consulte la página 58.
5 Seleccione un capítulo y presione ENTER.
Aparecerá el menú secundario.
6 Seleccione [Mover] y presione ENTER. 7 Seleccione una nueva posición en el menú
Lista Capítulos y presione ENTER.
El capítulo se moverá a la nueva ubicación. Para seguir cambiando el orden de la escena, repita los pasos anteriores. Si desea renombrar el título, consulte la página 58.
.
b Nota
Las imágenes o el sonido pueden interrumpirse momentáneamente en el donde en el que los capítulos cambian.
63
Page 64
Duplicado DV
Antes de proceder a un duplicado DV
Esta sección describe el proceso de duplicado con una cámara de vídeo digital a través de la toma DV IN del panel frontal. Si desea realizar un duplicado a través de las tomas LINE IN, consulte “Grabación desde un equipo conectado” (página 44).
Para grabar a través de la toma DV IN
La toma DV IN de esta grabadora cumple con el estándar i.LINK. Puede conectar cualquier aparato que disponga de una toma i.LINK (DV) y grabar señales digitales. Siga las instrucciones indicadas en la sección “Conexión de una cámara de vídeo digital a la toma DV IN” y, a continuación, pase a la sección sobre el duplicado. Para obtener más información acerca de la conexión i.LINK, consulte la sección “Acerca de la conexión i.LINK” (página 88).
z Sugerencia
Si tiene pensado realizar ediciones adicionales a un disco después del duplicado inicial, utilice la toma DV IN y grabe sobre un disco DVD-RW (modo VR).
Conexión de una cámara de vídeo digital a la toma DV IN
Puede conectar una cámara de vídeo digital a la toma DV IN de la grabadora para grabar o editar desde una cinta con formato DV/Digital8. El funcionamiento es sencillo ya que la grabadora avanzará y rebobinará rápidamente la cinta por usted – no tendrá que tocar su cámara de vídeo digital. Siga las instrucciones detalladas a continuación para empezar a utilizar las funciones de edición “DV” de esta grabadora. Consulte también el manual de instrucciones facilitado con la cámara de vídeo digital antes de la conexión.
b Notas
• La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá señales.
• No podrá utilizar la toma DV IN cuando:
– su cámara de vídeo digital no funcione con esta
grabadora. Conecte la cámara a la toma LINE IN y siga las instrucciones de la sección “Grabación desde un equipo conectado” (página 44).
– la señal de entrada no tenga formato DVC-SD. No
conecte una cámara de vídeo digital con formato MICRO MV aunque disponga de una toma i.LINK.
– las imágenes de la cinta contengan señales de protección
anticopia que limiten la grabación.
• Si desea reproducir el disco en otro aparato de DVD, nalice el disco (página 35).
• La grabadora no admite el modo HDV.
Conexiones
Grabadora de DVD
64
a DV IN
Cable i.LINK (no suministrado)
Salida DV
Cámara de vídeo digital
: sentido de la señal
Page 65
Duplicado de una cinta con
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
123
456
789
0
HQ SP LP EP ULP
formato DV/Digital8 en un DVD
Puede grabar una cinta con formato DV/Digital8 en un disco. La grabadora controla la cámara de vídeo digital. Puede avanzar y rebobinar rápidamente y detener la cinta para seleccionar una escena, utilizando el mando a distancia de la grabadora.
uCómo se crean capítulos
El contenido duplicado representa un solo título que se divide en capítulos. La grabadora divide el título en capítulos de acuerdo con los ajustes de conguración de [Vídeo] (intervalos de 5 ó 10 minutos, o no dividir) (página 74).
Z
2 Presione Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que “REAd” desaparezca de la pantalla del panel frontal. Para obtener más detalles acerca de la introducción y el formato del un nuevo disco, consulte la sección “Introducción y formateo de un disco” (página 28)
3 Introduzca la cinta fuente con formato DV/
Digital8 en su cámara de vídeo digital.
Para que la grabadora pueda grabar o editar, su cámara de vídeo digital debe estar encendida y ajustada en el modo de reproducción de vídeo.
4 Presione repetidamente INPUT en el
mando a distancia para seleccionar “dV”.
La entrada seleccionada cambiará de la siguiente manera:
Canal
L1 L2
dV
L3
Duplicado DV
INPUT
SYSTEM
MENU
</M/m/,, ENTER
O RETURN
H
m/M
z REC
x REC STOP
1 Presione Z(abrir/cerrar) y coloque un
disco grabable en la bandeja.
Asegúrese de que el disco tiene suciente espacio libre para grabar los contenidos de su cinta.
La cara con la etiqueta hacia arriba
X
REC MODE
5 Presione repetidamente REC MODE en
el mando a distancia para seleccionar el modo de grabación.
El modo de grabación cambiará de la siguiente forma:
Consulte la página 37 para obtener más detalles acerca de los modos de grabación.
6 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
7 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
Aparecerá la pantalla de conguración.
8 Seleccione la configuración
[Vídeo] y
presione ,.
9 Seleccione [Entrada DV] y presione ,.
continuación•,
65
Page 66
Estéreo 2
Modo Disc Record
Entrada DV
Entrada LINE 3
Auto Capítulo
Estéreo 1
[Estéreo1] (predeterminado): graba únicamente sonido original. Esta opción es la seleccionada habitualmente para duplicar una cinta con formato DV. [Estéreo2]: graba únicamente audio adicional. Seleccione esta opción sólo si ha añadido un segundo canal de audio al grabar con su cámara de vídeo digital.
10
Seleccione una opción y presione ENTER.
11
Presione O RETURN para cerrar el menú de configuración.
12
Presione H para comenzar a reproducir la cinta en formato DV/Digital8.
La imagen reproducida aparecerá en pantalla.
13
Mientras mira a la pantalla, busque el punto donde desee comenzar la grabación presionando m/M.
14
Cuando encuentre el punto deseado, presione X.
15
Presione z REC.
Comenzará la reproducción desde el punto seleccionado y la grabadora iniciará la grabación.
• Al duplicar una cinta con formato DV/Digital8 a través de la toma DV IN, la grabadora comienza la grabación unos cinco segundos después de que la cinta empiece a reproducirse.
• Si duplica una cinta con formato DV/Digital8 que haya sido editada en un PC a través de la toma DV IN, el audio grabado en la pista Estéreo 2 puede ser únicamente ruido al grabarse.
• Si graba desde una cinta con formato DV/Digital8 con una pista de sonido grabada en múltiples frecuencias de muestreo (48 kHz, 44.1 kHz ó 32 kHz), al reproducir el punto de cambio de frecuencia de muestreo en el disco, no se emitirá sonido o resultará articial.
• La imagen grabada puede verse afectada momentáneamente si su tamaño o la fuente cambia o si no hubiera nada grabado en la cinta.
• Se puede producir ruido al cambiar el modo de muestreo del audio (ej.: 48 kHz/16 bits bits).
• El vídeo o el sonido puede perderse momentáneamente durante la grabación de los puntos de inicio/parada de la cinta.
• Si hubiera un espacio en blanco de un segundo o más en la cinta, el duplicado DV nalizaría automáticamente.
t 32 kHz/12
Para detener la grabación
Presione x REC STOP. Tenga presente que la grabadora puede tardar unos segundos en detener la grabación.
b Notas
• Si desea reproducir el disco en otro aparato de DVD, nalice el disco (página 35).
• No podrá conectar más de un equipo de vídeo digital a la grabadora.
• No podrá controlar la grabadora utilizando otro dispositivo u otra grabadora del mismo modelo.
• No podrá grabar la fecha, hora u otros contenidos de la memoria de la cinta en el disco.
66
Page 67
Conguración y ajustes
123
456
789
0
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Ajuste Canales Auto.
España
Empezar
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Ajuste Canales Auto.
4:3 Caja de cartas
4:3 Pan Scan
16:9
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Ajuste Canales Auto.
4:3 Pan Scan
16:9
4:3 Caja de cartas
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Ajuste Canales Auto.
Utilización de las pantallas de configuración
Mediante las pantallas de conguración, podrá realizar diferentes ajustes a elementos como la imagen y el sonido, así como seleccionar un idioma para los subtítulos La pantalla de conguración consta de varios niveles para el ajuste de opciones. Para seleccionar el siguiente nivel, presione ,. Para seleccionar un nivel anterior, presione <.
b Nota
Los ajustes de reproducción guardados en el disco tienen prioridad sobre los ajustes de la pantalla de conguración, y puede que no todas las funciones descritas funcionen.
SYSTEM
MENU
</M/m/,, ENTER
O RETURN
3 Presione M/m para seleccionar la opción
que desee ajustar y presione ,.
4 Presione M/m para seleccionar el
elemento que desee ajustar y presione ,.
Aparecerán las opciones disponibles para el elemento. Ejemplo: [Tipo de televisor]
Configuración y ajustes
5 Presione M/m para seleccionar el
elemento que desee ajustar y presione ENTER para confirmar.
Algunos elementos necesitan ajustes adicionales.
1 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
2 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
Aparecerá la pantalla de conguración.
Opciones de conguración:
[General], [Idiomas], [Audio], [Bloquear], [Vídeo], [Disco]
Para cerrar la pantalla de configuración.
Presione O RETURN.
67
Page 68
Ajustes de canal y reloj
España
Empezar
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Ajuste Canales Auto.
Seleccionar
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Ajuste Canales Auto.
PR-01
01PRC 12
Cd
C 23
C 7 C 27 C 17 C 33 C 34 C 47 C 10
0
Fin Emisora
0 0 0 0 0 0 0 0
02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
NICAM
AWB1 AWB2 DTV CH2 LHTV CSN PTGLE PSG TV2
PR-01
01PRC 12
Cd
C 23
C 7 C 27 C 17 C 33 C 34 C 47 C 10
0
Fin Emisora
0 0 0 0 0 0 0 0
02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
NICAM
Ajuste Canal Manual Nombre Mover Borrar Decod. ON/OFF NICAM/Estándar
AWB1 AWB2 DTV CH2 LHTV CSN PTGLE PSG TV2
(General)
La conguración [General] le ayudará a realizar ajustes relativos a canales, reloj y otras conguraciones de la grabadora.
Seleccione conguración. Para utilizar la pantalla de conguración, consulte la sección “Utilización de las pantallas de conguración” (página 67). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
[Ajuste Canales Auto.]
Presintoniza, automáticamente, todos los canales disponibles. Seleccione su país. Seleccione [Empezar] y presione ENTER.
[Ajuste Canal Manual]
Presintoniza canales manualmente. Si no han podido sintonizarse algunos canales mediante la función Ajuste canales auto., puede sintonizarlos manualmente. Si no han podido encontrarse algunos canales mediante la función Ajuste canales auto., puede sintonizarlos manualmente. Si no hay sonido o la imagen está distorsionada, el sistema puede haber sintonizado de forma incorrecta durante la presintonización [Ajuste canales auto.]. Ajuste el sintonizador manualmente mediante los pasos expuestos a continuación.
1 Seleccione [Ajuste Canal Manual] y
presione ,.
68
[General] en la pantalla de
.
2 Presione ENTER mientras [Congurar] está
seleccionado.
Aparecerá el menú Lista de canales.
3 Presione M/m para seleccionar el canal que
desea ajustar y presione ENTER.
4 Seleccione una opción en el menú secundario y
presione ENTER.
[Ajuste Canal Manual]: ajusta manualmente el canal. Consulte la sección “Para ajustar los canales manualmente” expuesta a continuación (página 69). [Nombre]: cambia el nombre de la emisora. Aparecerá el teclado en pantalla para que introduzca los caracteres. Para introducir caracteres, consulte la página
33. [Mover]: cambia el orden del canal en la Lista de canales. Utilice M/mpara desplazar el canal seleccionado a su nueva posición. [Borrar]: deshabilita un canal que no necesite. [Decod. ON/OFF]: ajusta los canales para el decodicador. Necesitará este ajuste para ver y grabar canales de una PAY-TV/Canal Plus Seleccione ENTER para que aparezca [Decoder] en la pantalla. Presione de nuevo
Page 69
ENTER para desactivar este ajuste.
OK
C 2
01
PR BuscarCd Fin
0
Auto
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Año
2008
Hora
12 : 00
Fecha 12 / 4
Manual
Ajuste Canales Auto.
[NICAM/Estándar]: ajusta los canales para la emisión NICAM. Normalmente, se visualiza [NICAM]. Si el sonido de la emisión NICAM no es claro, seleccione ENTER para que [NICAM] desaparezca.
b Nota
Asegúrese de seleccionar correctamente el canal que desee deshabilitar. Si deshabilita un canal por error, deberá restablecerlo de forma manual.
uPara ajustar los canales manualmente
Cuando seleccione [Ajuste Canal Manual] en el paso 4 expuesto anteriormente, aparecerá la visualización en pantalla para el ajuste de canales.
1 Presione </, para seleccionar el elemento y
M/m para cambiar su conguración.
[PR] indica la posición del canal seleccionado.
[Buscar]: busca automáticamente el canal deseado. La búsqueda se detiene cuando la grabadora sintoniza un canal. [Cd]: cambia el número del canal. [Fin]: realiza un ajuste preciso en la sintonización del canal para conseguir una imagen más clara. [PAL/SECAM]: sólo aparece en modelos seleccionados. Para usuarios franceses, cambiar los canales de PAL a SECAM si la recepción es débil.
2 Seleccione [OK] y presione ENTER.
El ajuste queda guardado y la pantalla vuelve a la Lista de canales. Para presintonizar otros canales, continúe a partir del paso 3 del ajuste de la Lista de canales (página 68).
uCanales disponibles
Sistema de TV Cobertura de canales
BG (países de la Europa occidental, excepto los indicados a continuación) Sistema de color:
PAL
E2 - E12 VHF Italia A - H VHF E21 - E69 UHF S1 - S20 CATV S21 - S41 HYPER S01 - S05 CATV
DK (países de la Europa oriental) Sistema de color:
PAL
R1 - R12 VHF R21 - R69 UHF S1 - S20 CATV S21 - S41 HYPER S01 - S05 CATV
I (Gran Bretaña/ Irlanda) Sistema de color:
PAL
Irlanda A – J VHF Sudáfrica 4 – 11, 13 VHF B21 - B69 UHF S1 - S20 CATV S21 - S41 HYPER S01 - S05 CATV
L (Francia) Sistema de color: SECAM
F2 - F10 VHF F21 - F69 UHF B - Q CATV S21 - S41 HYPER
[Ajuste Reloj]
u[Auto] (no disponible para el modelo ruso)
Activa la función de ajuste automático del reloj cuando un canal ubicado en su área emite señal horaria.
1 Seleccione [Ajuste Reloj] y presione ,.
Configuración y ajustes
2 Seleccione [Auto] y presione ENTER.
zSugerencia
Si selecciona [Auto], la función de ajuste automático del reloj se activa siempre que la grabadora esté apagada.
continuación•,
69
Page 70
u[Manual]
Auto
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Año 2008
Hora
12 : 00
Fecha 12 / 4
Manual
Ajuste Canales Auto.
Si la función de ajuste automático del reloj no establece correctamente la hora en su área, ajuste el reloj manualmente.
1 Seleccione [Ajuste Reloj] y presione ,.
[4:3 Caja de cartas]
[4:3 Pan Scan]
[16:9]
2 Seleccione [Manual] y presione ENTER. 3 Presione M/m para ajustar el día y presione ,.
Ajuste, por orden: mes, año, hora y minutos. Presione </, para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, presione M/m para establecer los números.
Para cambiar los números, presione < para volver al elemento que desea modicar y presione M/m.
4 Presione ENTER para poner en funcionamiento
el reloj.
[Tipo de televisor]
Selecciona la proporción de la pantalla del TV conectada (4:3 estándar o panorámico).
Seleccione esta opción al conectar una pantalla de TV con formato 4:3. Despliega una imagen panorámica con bandas en la parte superior e inferior de la pantalla.
Seleccione esta opción al conectar una pantalla de TV con formato 4:3. Despliega automáticamente una imagen panorámica ocupando la pantalla por completo y recontando las partes que no encajan.
Seleccione esta opción al conectar una pantalla de TV con formato panorámico o una TV que disponga de una función de modo panorámico.
70
[ 4:3 Caja de cartas ]
[ 4:3 Pan Scan ]
[ 16:9 ]
b Notas
• Dependiendo del disco, la opción [4:3 Caja de cartas] puede seleccionarse automáticamente en lugar de [4:3 Pan Scan] o viceversa.
• Al realizar una conexión a la toma HDMI OUT con una resolución de salida de 720p, 1080i ó 1080p, la conguración quedará jada en [16:9].
[Entrada LINE 3]
Congura la toma LINE 3/DECODER para la entrada de señales de vídeo codicadas.
[ Decoder ]
Seleccione esta opción al conectar un decodicador una PAY-TV o de Canal Plus.
[ Otro Apart ]
Seleccione esta opción al conectar dispositivos distintos a los decodicadores citados anteriormente (ej.: VCR).
[Video Componentes]
Seleccione una opción acorde con la conexión de su TV.
[ RGB ]
Seleccione esta opción cuando realice la conexión a través de la toma LINE 1-TV.
[ YPbPr ]
Seleccione esta opción cuando realice la conexión a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Page 71
[Ahorro de energía]
Display Menú
Idioma Disco Menú
Disco Audio
Idioma Subtítulo
Svenska
ᾼ㜖
∝䇁
Dansk
Suomi
Norsk
Português
Русский
Español
Seleccione esta opción si desea que se apague la pantalla del panel frontal al apagar el sistema.
[ Off ]
La pantalla del panel frontal se mantendrá encendida.
[ On ]
Se apagará la pantalla del panel frontal.
[Configuración inicial]
Devuelve los ajustes de fábrica predeterminados a la grabadora. Consulte la página 76 obtener más información sobre el procedimiento. Tenga en cuenta que los ajustes de la función Reproducción prohibida en la conguración [Bloquear], no resultarán afectados.
Ajustes de idioma
La conguración [Idiomas] le permitirá seleccionar un idioma para la pantalla de visualización de la grabadora y de los discos.
Seleccione conguración. Para utilizar la pantalla de conguración, consulte la sección “Utilización de las pantallas de conguración” (página 67). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
[Idiomas] en la pantalla de
[Display Menú]
Cambia el idioma de la visualización en pantalla.
[Idioma Disco Menú] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma del menú del DVD.
[Disco Audio] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
[Idioma Subtítulo] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el disco.
[ Original ]
Selecciona el idioma prioritario en el disco.
[ Otros ]
Aparece la pantalla de visualización para introducir un código de idioma. Presione los botones numéricos para introducir un código digital de cuatro dígitos de la “Lista de códigos de idioma” (página 85) y presione ENTER.
[ Off ]
Cancela los subtítulos.
b Nota
Si selecciona un idioma en la opción [Idioma Disco Menú], [Idioma Subtítulo] o [Disco Audio] que no esté grabada en el DVD VIDEO, será seleccionado automáticamente uno de los idiomas grabados.
Configuración y ajustes
71
Page 72
Ajustes de audio
Salida Dolby Digital
Salida DTS
Salida MPEG
Dolby Digital -> PCM
Dolby Digital
Salida PCM 96kHz
Audio DRC
Vocal
La conguración [Audio] le permite ajustar el sonido de acuerdo a las condiciones de reproducción y conexión.
Seleccione conguración. Para utilizar la pantalla de conguración, consulte la sección “Utilización de las pantallas de conguración” (página 67). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
[Salida Dolby Digital] (Sólo DVDs)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
[ Dolby Digital t PCM ]
[ Dolby Digital ]
b Nota
Esto afecta a la salida desde las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI OUT. Si la toma HDMI OUT está conectada a un equipo no compatible con señales Dolby Digital, seleccione [Dolby Digital t PCM].
[Audio] en la pantalla de
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio sin decodicador de Dolby Digital incorporado.
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio con decodicador de Dolby Digital incorporado.
[Salida DTS] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona si emitir o no señales de salida DTS.
[ Off ]
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio sin decodicador DTS incorporado.
[ On ]
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio con decodicador DTS incorporado.
b Nota
Esto afecta a la salida desde las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI OUT. Si la toma HDMI OUT está conectada a un equipo no compatible con señales DTS, seleccione [Off].
[Salida MPEG] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
[ MPEG t PCM ]
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio sin decodicador MPEG incorporado. Si reproduce pistas de audio en MPEG, la grabadora emitirá señal en estéreo.
[ MPEG ]
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio con decodicador MPEG incorporado.
b Nota
Esto afecta a la salida desde las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI OUT. Si la toma HDMI OUT está conectada a un equipo no compatible con señales de audio MPEG, seleccione [MPEG t PCM].
[Salida PCM 96kHz] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la señal de audio.
[ 96kHz t 48kHz ]
Las señales de audio de los DVD VIDEOs son convertidas siempre a 48 kHz/16 bit.
[ 96kHz ]
Todas las señales, incluyendo las de 96 kHz/24 bits, son emitidas en su formato original.
72
b Nota
Esto afecta a la salida desde las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI OUT. Si la toma HDMI OUT está conectada a un equipo no compatible con señales de 96 kHz, seleccione [96kHz t 48kHz].
Page 73
[Audio DRC] (Control dinámico de rango)
Nivel 6
Nivel 5
Fijar contraseña
Repr. prohibida
Código de área
Off
Nivel 8
Nivel 7
Nivel 2
Nivel 1
Nivel 4
Nivel 3
Fijar contraseña
Repr. prohibida
Código de área
Cambiar
Delete
Nueva Contraseña
(sólo DVDs en Dolby Digital)
Reproduce un sonido más claro cuando el volumen está a un nivel bajo al reproducir un DVD que cumpla con [Audio DRC]. Esta opción afecta a la salida procedente de las siguientes tomas:
– Tomas AUDIO OUT (L/R) –Toma LINE 1-TV – Toma LINE 3/DECODER – Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI OUT
sólo cuando la opción [Salida Dolby Digital] está ajustada en [Dolby Digitalt PCM] (página 71).
[ Off ]
Deberá seleccionar esta opción en general.
[ On ]
Reproduce los sonidos bajos de forma más clara incluso a niveles de volumen bajos.
[Vocal] (Sólo DVD de karaoke)
Mezcla los canales de karaoke en estéreo normal. Esta función sólo está disponible para DVDs de karaoke multicanal.
[ Off ]
No mezcla los canales de karaoke en estéreo normal. Puede desactivar la voz de acompañamiento en un DVD multicanal.
[ On ]
Deberá seleccionar esta opción en general.
Ajustes de la función Reproducción prohibida (Bloquear)
La reproducción de ciertos DVD VIDEOs puede limitarse conforme a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas pueden bloquearse o sustituirse por escenas distintas.
Seleccione [Bloquear] en la pantalla de conguración. Para utilizar la pantalla de conguración, consulte la sección “Utilización de las pantallas de conguración” (página 67).
[Repr. prohibida]
Selecciona el nivel de restricción.
1 Seleccione [Repr. prohibida] y presione ,.
La pantalla solicitará la contraseña.
2
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos.
3 Seleccione el nivel y presione ENTER.
Cuanto más bajo sea el nivel, más estricta será la limitación. Si selecciona [Off], la función
Reproducción prohibida no se activará.
[Fijar contraseña]
Cambia o elimina la contraseña para la función Reproducción prohibida.
1 Seleccione [Fijar contraseña] y presione ,.
Si no ha introducido ninguna anteriormente, aparecerá la pantalla de visualización para la introducción de una nueva contraseña.
Configuración y ajustes
continuación•,
73
Page 74
Introduzca una contraseña de cuatro dígitos
EP
ULP
Modo Disc Record
Entrada DV
Entrada LINE 3
HQ
SP
LP
Auto Capítulo
mediante los botones numéricos. Vuelva a introducir la contraseña para conrmarla.
La contraseña quedará guardada.
• Si cometiese un error, presione repetidamente
< para borrar uno a uno los números y, a
continuación, vuelva a introducirlos.
2 Para cambiar la contraseña, presione ENTER
mientras está seleccionado [Cambiar].
[Borrar]: elimina la contraseña. Introduzca la contraseña guardada.
3 Introduzca la contraseña guardada. 4 Introduzca una nueva contraseña de cuatro
dígitos.
5 Introduzca de nuevo la contraseña para
conrmarla.
z Sugerencia
Si olvidase su contraseña, bórrela como se indica a continuación y guarde una nueva. Presione SYSTEM MENU y seleccione [Conguración] para abrir la pantalla de conguración. Introduzca el número de seis dígitos 210499 mediante los botones numéricos. Seleccione [OK] y presione ENTER. La contraseña guardada ha sido eliminada.
[Código de área]
Selecciona un código para un área geográca como el nivel de restricción para la reproducción. Consulte la sección “Lista de Códigos de área” (página 85).
1 Seleccione [Código de área] y presione ,. 2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos
mediante los botones numéricos y presione ENTER.
3 Presione M/m para introducir el primer caracter
del código de área y presione ,.
4 Presione M/m para introducir el segundo
caracter y presione ENTER.
b Notas
• Al reproducir un disco que no disponga de la función Reproducción prohibida, esta grabadora no podrá limitar la reproducción.
• Dependiendo del disco, puede ser requerido para cambiar el nivel de la función Reproducción prohibida durante la reproducción de este. Si esto ocurriese, introduzca su contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Ajustes de grabación (Vídeo)
La conguración [Vídeo] le permite ajustar la calidad y el tamaño de la imagen de la grabación.
Seleccione conguración. Para utilizar la pantalla de conguración, consulte la sección “Utilización de las pantallas de conguración” (página 67). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
[Modo Disc Record]
Selecciona uno de los siguientes modos de grabación: HQ, SP, LP, EP y ULP (de mayor a menor calidad de imagen).
[Entrada DV]
Selecciona la pista estéreo al realizar una grabación desde una cámara de vídeo digital conectada a la toma DV IN del panel frontal.
[ Estéreo1 ]
[ Estéreo2 ]
[Vídeo] en la pantalla de
Graba el sonido original del momento de la toma. En condiciones normales, debe seleccionarse esta opción para duplicar una cinta con formato DV/Digital8.
Graba únicamente sonido adicional doblado tras la toma.
74
Page 75
[Entrada LINE 3]
Formatear DVD
Finalizar
Intrd. Nomb. Disco
Proteger disco
PBC
DivX
Empezar
Selecciona un tipo de entrada de señales de vídeo para la toma LINE 3/DECODER. Si este ajuste no coincide con el tipo de señal de salida de vídeo, la imagen no será clara.
[ Auto ]
La señal de entrada de vídeo rastreará automáticamente a la señal de vídeo recibida.
[ Video ]
Entran señales de vídeo compuesto.
[ RGB ]
[ S-Video ]
Entran señales RGB.
Introduce señales de vídeo compuesto (S-Vídeo).
[Auto Capítulo]
Divide automáticamente una grabación (título) en capítulos, mediante la introducción de marcadores de capítulos en un intervalo especicado. Los marcadores son introducidos mientras se está realizando la grabación.
Ajustes de disco
La conguración [Disco] contiene los elementos relacionados con el disco como la protección y el etiquetado de estos.
Seleccione conguración. Para utilizar la pantalla de conguración, consulte la sección “Utilización de las pantallas de conguración” (página 67). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
[Disco] en la pantalla de
[ Sin separación ]
[ 5 minutos ]
No se introducen marcas de capítulo.
Establece el intervalo en 5 minutos.
[ 10 minutos ]
Establece el intervalo en 10 minutos.
b Nota
Dependiendo del tamaño de la grabación, el intervalo real puede variar con respecto al que ha sido seleccionado en la opción [Auto Capítulo]. Al grabar en modo ULP, el intervalo se establecerá en 10 minutos. El intervalo seleccionado para crear capítulos, debe tomarse únicamente como una aproximación.
[Formatear DVD]
Puede reformatear manualmente un disco DVD+RW o DVD-RW para obtener un disco en blanco. Consulte la página 28 para obtener más detalles.
[Finalizar]
La “Finalización” hace posible que el disco se pueda reproducir en otros aparatos de DVD. Consulte la página 35 para obtener detalles.
[Intrd. Nomb. Disco]
Nombre o renombre el disco grabado para que pueda distinguirse durante la reproducción (página 33).
[Proteger disco]
Protege la grabación del disco de un posible borrado o alteración (página 35).
[PBC] (Control de reproducción)
Activa o desactiva la función PBC al reproducir VIDEO CDs.
[ Off ]
La función PBC no estará activada. Los VIDEO CDs con PBC se reproducirán de la misma forma que los CDs de audio.
[ On ]
La función PBC quedará activada al reproducir VIDEO CDs con esta función.
Configuración y ajustes
continuación•,
75
Page 76
[DivX]
Ajuste Canal Manual
Ajuste Reloj
Tipo de televisor
Entrada LINE 3
Componentes Vídeo
Ahorro de energía
Configuración inicial
Configurar
Ajuste Canales Auto.
Muestra el código de registro del sistema DivX® VOD (Vídeo a la carta) de esta grabadora, que es necesario para alquilar vídeo y comprar a través de la página Web de DivX® VOD (www.divx. com/vod). Introduzca el código de registro y, a continuación, presione ENTER.
Restablecimiento de la grabadora (Configuración inicial)
Seleccione esta opción para restablecer en la grabadora todos sus ajustes predeterminados. Tenga en cuenta que los ajustes de la función Reproducción prohibida en la conguración [Bloquear], no resultarán afectados.
1 Presione SYSTEM MENU para abrir el
Menú del sistema.
2 Seleccione [Configuración] y presione
ENTER.
3 Seleccione [General] y presione ,. 4 Seleccione [Configuración inicial] y
presione ,.
76
5 Presione ENTER mientras [Configurar]
está seleccionado.
La pantalla solicitará conrmación.
6 Seleccione [OK] y presione ENTER.
Comienza la Conguración inicial (consulte la página 20).
Page 77
Información adicional
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las siguientes dicultades al usar la grabadora, utilice esta guía de solución de problemas para intentar solucionarlas antes de solicitar reparación. En el caso de que persista algún problema, consulte a su distribuidor Sony más cercano.
Alimentación
La unidad no se enciende.
, Compruebe que el cable de alimentación esté
rmemente conectado.
grabadora para cambiar la señal.
, Aunque su TV sea compatible con señales
de formato progresivo (525p/625p), la imagen puede verse afectada cuando ajuste la grabadora en este formato. En este caso, retire el disco y cierre la bandeja. Presione el botón RESOLUTION de la grabadora para cambiar la señal.
, Está reproduciendo un disco grabado en un
sistema de color diferente al de su TV.
La recepción del canal de TV no llena completamente la pantalla.
, Ajuste el canal manualmente en [Ajuste Canal
Manual] en la conguración [General] (página
68).
, Seleccione la fuente correcta mediante el botón
INPUT, o seleccione cualquier canal de TV utilizando los botones PROG +/–.
Imagen
No se visualiza imagen.
, Vuelva a conectar rmemente todos los cables. , Los cables de conexión están dañados. , Compruebe la conexión con su TV (página 12). , Cambie el selector de entrada de su TV (entre
“VCR” y “AV1”) para que aparezca en la pantalla la señal procedente de la grabadora.
, Si ha conectado la grabadora a su TV a
través de la toma LINE 1-TV, ajuste [Video Componentes] en la conguración [General] en la opción [RGB] (página 70).
, Si ha conectado la grabadora a su TV sólo a
través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT, conecte a través de la toma LINE 1-TV y ajuste [Video Componentes] en la conguración [General] en la opción [YPbPr] (página 70).
, Al ajustar [Video Componentes] en la
conguración [General] en la opción [YPbPr] (página 70), las señales son enviadas únicamente a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
, Esta grabadora no puede grabar señales NTSC.
Aparecen ruidos en la imagen.
, Si la señal de salida de imagen de su grabadora
pasa a través de su VCR para llegar a su TV, o si tiene conectado una combinación de TV/ reproductor de VÍDEO, la protección anticopia de algunos programas de DVD puede afectar a la calidad de la imagen.
, Ha ajustado la grabadora en formato progresivo
aunque su TV no acepta señales progresivas. En este caso, retire el disco y cierre la bandeja. Presione el botón RESOLUTION de la
Las imágenes de los canales de TV aparecen distorsionadas.
, Reoriente la antena de TV. , Ajuste la imagen (consulte el manual de
instrucciones de su TV).
, Sitúe la grabadora más alejada de la TV. , Separe más la TV de cualquier grupo de cables
de antena.
, El cable de antena está conectado a la toma
AERIAL OUT de la grabadora. Conecte el cable a la toma AERIAL IN.
No se pueden cambiar los canales de TV.
, El canal está deshabilitado (página 68). , Ha comenzado una grabación temporizada, que
ha cambiado el canal.
No aparece en pantalla la imagen procedente de un equipo conectado a la toma de entrada de la grabadora.
, Si el equipo está conectado a la toma LINE
1-TV, seleccione “L1” en el panel frontal presionando INPUT. Si el equipo está conectado a las tomas LINE 2 IN, seleccione “L2” en el panel frontal presionando INPUT. Si el equipo está conectado a la toma LINE 3/ DECODER, seleccione “L3” en el panel frontal presionando INPUT. Si el equipo está conectado a la toma DV IN (esta toma se utiliza normalmente para la conexión de una cámara de vídeo digital), seleccione “dV” en el panel frontal presionando INPUT.
Información adicional
continuación•,
77
Page 78
La imagen reproducida o el canal de TV procedente del equipo conectado a través de la grabadora aparece distorsionado.
, Si la imagen reproducida procede de un
reproductor de DVD, VCR o sintonizador y pasa por su grabadora antes de llegar a la TV, la señal de protección anticopia aplicada a algunos programas puede afectar a la calidad de la imagen. Desconecte el equipo de reproducción en cuestión y conéctelo directamente a su TV.
La imagen no llena completamente la pantalla.
, Ajuste la opción [Tipo de televisor] en la
conguración [General] de acuerdo con el tipo de pantalla de su TV (página 70).
La imagen no llena completamente la pantalla, aunque la proporción ha sido ajustada en [Tipo de televisor] en la configuración [General].
, El formato en pantalla del título está jado.
, Las tomas de salida AV de la grabadora no están
conectadas a tomas de entrada TV AV.
El volumen del sonido es bajo.
,
El volumen del sonido de algunos DVDs es bajo. El volumen del sonido puede incrementarse si ajusta la función [Audio DRC] en la conguración [Audio] en la opción [On] (página 73).
No puede grabarse ni reproducirse una pista de audio alternativa.
, Si selecciona un canal de audio diferente a
“Princ.+Sub”, no podrá grabar simultáneamente los sonidos principal y secundario en DVD-RWs (modo Vídeo)/DVD-Rs. Compruebe el canal de audio seleccionado antes de comenzar a grabar.
, Si ha conectado un amplicador AV a la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL) y quiere cambiar la pista de audio durante la reproducción, ajuste la función [Salida Dolby Digital], en la conguración [Audio], en la opción [Dolby Digital t PCM] (página 72)
La imagen aparece en blanco y negro.
, Si está utilizando un cable SCART
(Euroconector), asegúrese de que está usando uno de conexión completa (21 clavijas).
Sonido
No hay sonido.
, Vuelva a conectar rmemente todas las
conexiones.
, El cable de conexión está dañado. , El ajuste de la fuente de entrada del componente
de audio o la conexión a este es incorrecta.
, La grabadora está en modo de reproducción
inversa, avance rápido, cámara lenta o en pausa.
, Si la señal de audio no llega a través de las
tomas DIGITAL OUT (COAXIAL)/HDMI OUT, compruebe los ajustes de la conguración [Audio] (página 72).
Sonido ruidoso.
, Al reproducir un CD con pistas de sonido DTS,
se producirá ruido a través de las tomas AUDIO OUT (L/R), LINE 1-TV o LINE 3/DECODER (página 50).
La grabación o reproducción de audio no está en estéreo.
, La TV no es estéreo. , El canal no se emite en estéreo.
Reproducción
La grabadora no reproduce ningún tipo de disco.
, El disco ha sido introducido al revés. Introduzca
el disco con la cara reproducible hacia abajo.
, El disco no ha sido introducido correctamente. , Se ha condensado humedad en el interior de la
grabadora. En este caso, si la grabadora está encendida, manténgala encendida (si estuviese apagada, manténgala apagada) durante una hora, hasta que la humedad se evapore.
, Si el disco fue grabado en otra grabadora y no
fue nalizado (página 35), la grabadora no podrá reproducirlo.
, Cancele la función Reproducción prohibida o
cambie su nivel de restricción (página 73).
La grabadora no comienza a reproducir desde el principio.
, Está activada la función Reanudar reproducción
(página 47).
, Ha introducido un disco cuyo menú de título o
de DVD aparece automáticamente en la pantalla de la TV al introducirlo por primera vez. Utilice el menú para iniciar la reproducción.
La grabadora comienza a reproducir automáticamente.
, El DVD VIDEO dispone de una función de
reproducción automática.
78
Page 79
La reproducción se detiene automáticamente.
, Si el DVD dispone de una señal de pausa
automática, la grabadora detendrá la reproducción al llegar a dicha señal.
No pueden ejecutarse algunas funciones como Parar, Buscar o reproducir a cámara lenta.
, Dependiendo del DVD, no podrá realizar
algunas de las funciones mencionada anteriormente. Consulte las instrucciones suministras con el disco.
No puede cambiarse el idioma de la pista de sonido.
, No hay grabadas pistas de idioma múltiples en
el DVD que está reproduciendo.
, El DVD VIDEO no permite el cambio de idioma
de la pista de sonido.
, Intente cambiar el idioma mediante el menú del
DVD VIDEO.
El idioma de los subtítulos no puede cambiarse ni estos desactivarse.
, No hay grabadas pistas de idioma múltiples en
el DVD VIDEO que está reproduciendo.
, El DVD VIDEO no permite cambiar los
subtítulos.
, Intente cambiar el idioma mediante el menú del
DVD VIDEO.
, En los títulos grabados con esta unidad, no
podrán cambiarse los subtítulos.
Los ángulos no se pueden cambiar.
, No hay grabados ángulos múltiples en el DVD
VIDEO que está reproduciendo.
, Está intentando cambiar los ángulos cuando
” no aparece en la pantalla de la TV
“ (página 48).
, El DVD VIDEO no permite cambiar los
ángulos.
, Intente cambiar el ángulo mediante el menú del
DVD VIDEO.
, En los títulos grabados con esta unidad, no
podrán cambiarse los ángulos.
No se reproducen las pistas de audio en MP3, los archivos de imagen en JPEG o los archivos de vídeo en DivX.
, Las pistas de audio en MP3, los archivos de
imagen en JPEG o los archivos de vídeo en DivX han sido grabados en un formato que la grabadora no puede reproducir (página 83).
Grabación/Grabación temporizada/ Edición
No se puede cambiar el canal que está grabándose.
, Ajuste la fuente de entrada de la TV en “TV”.
La grabación no comienza inmediatamente tras presionar z REC.
, Espere hasta que “REAd” desaparezca de
la pantalla del panel frontal para utilizar la grabadora.
No se grabó nada aunque ajustó correctamente la configuración de temporizador.
, Se produjo un corte de corriente durante la
grabación.
, El reloj interno de la grabadora se detuvo debido
a un fallo de corriente. Vuelva a poner en hora el reloj (página 69).
, El canal fue deshabilitado tras ajustar la
grabación temporizada. Consulte la sección “Ajustes de canal y reloj (General)” (página 68).
, Desconecte el cable principal (cable de
alimentación) de la red eléctrica y conéctelo de nuevo.
, El canal contiene señales de protección anticopia
que restringen la grabación.
, Otra conguración de temporizador solapó a la
que no funcionó (página 41).
, No hay ningún DVD dentro de la grabadora. , No hay suciente espacio en disco para realizar
la grabación.
, El disco está protegido (DVD-RW (modo VR))
(página 35).
, La grabadora estaba realizando un duplicado
DV en esos momentos (página 64).
La grabación no se detiene inmediatamente tras presionar x REC STOP.
, La grabadora necesitará unos segundos para
introducir los datos en el disco antes de poder detener la grabación. Pueden visualizarse instrucciones en pantalla tras presionar x REC STOP. En este caso, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
La grabación temporizada no está completa o no comenzó desde el principio.
, Se produjo un corte de corriente antes o durante
la grabación. Vuelva a poner en hora el reloj (página 69).
continuación•,
Información adicional
79
Page 80
, Otra conguración de temporizador solapó a la
que no funcionó (página 42).
, El espacio en disco no fue suciente.
Se eliminaron contenidos que habían sido grabados previamente.
, Datos no reproducibles en esta grabadora que
fueron grabados en un DVD mediante un PC, serán eliminados del disco al introducirlo en la unidad.
de control actual en la pantalla de visualización del panel frontal (página 19).
Otros equipos de la marca Sony responden a las órdenes del mando a distancia.
, La grabadora y el otro equipo han sido ajustados
con el mismo modo de control. Ajuste un modo de control distinto para la grabadora (página 19).
Otros
Pantalla de visualización
El reloj se ha detenido.
, Vuelva a poner en hora el reloj (página 69). , El reloj se detuvo debido a un fallo de corriente.
Vuelva a poner en hora el reloj (página 69).
El indicador “ ” parpadea.
, El disco no dispone de espacio suciente. , Introduzca un disco grabable en la grabadora.
La indicación del modo de grabación es incorrecta.
, Cuando la grabación o duplicado tiene una
duración inferior a tres minutos, la indicación del modo de grabación puede mostrarse de forma incorrecta. La grabación real se realizará correctamente en el modo de grabación seleccionado.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas están prácticamente agotadas. , El mando a distancia está demasiado lejos de la
grabadora.
, Hay un obstáculo entre el mando a distancia y la
unidad.
, Al sustituir las pilas, se ha restablecido el código
de fabricación del mando a distancia al ajuste predeterminado.
, Vuelva a introducir el código (página 19).
Encienda la grabadora.
, No está apuntando con el mando a distancia
hacia el sensor de la grabadora.
, Se han establecido diferentes modos de
control para la grabadora y para el mando a distancia. Establezca el mismo modo de control (página 19). El ajuste del modo de control predeterminado para esta grabadora y el mando a distancia suministrado es “3 (Ajuste predeterminado)”. Puede comprobar el modo
La grabadora no detecta un dispositivo de memoria USB conectado a la unidad.
, Asegúrese de que el dispositivo de memoria
USB está conectado rmemente a la grabadora (página 26).
, Compruebe que el dispositivo de memoria USB
no esté dañado.
La grabadora no funciona correctamente.
, Reinicie la grabadora. Mantenga presionado el
botón ?/1 de la grabadora durante más de cinco segundos hasta que la unidad se apague. Si hubiera un disco en la grabadora, presione Z (abrir/ cerrar) y retírelo.
, Cuando la electricidad estática, etc., provoque
un funcionamiento anormal de la grabadora, apague la unidad y espere hasta que el reloj aparezca en la pantalla de visualización del panel frontal. A continuación, desenchufe la grabadora, manténgala así durante un instante y enchúfela de nuevo.
La bandeja de discos no se abre al presionar Z (abrir/cerrar).
, Deberán pasar unos segundos para que la
bandeja de discos se abra tras grabar o editar un DVD. Esto es debido a que la grabadora está añadiendo datos al disco.
Al apagar la grabadora se escuchan sonidos mecánicos.
, Mientras la grabadora está ajustando el reloj
para la función Ajuste automático del reloj, pueden escucharse ruidos de funcionamiento (como del ventilador interior) aunque la unidad esté apagada. Esto no signica que exista una avería en la unidad.
80
Page 81
Discos grabables y reproducibles
+
RW
-
RWVR
-
RWVideo
+
R
-
R
Tipo Logotipo
del disco
DVD+RW
DVD-RW Modo VR
Modo Vídeo
DVD+R
DVD-R Modo
Vídeo
Iconos utilizados en este manual
Formateo (discos nuevos)
Formateado automáticamente en modo +VR (DVD+RW VIDEO)
Formatear en modo VR (página
28)
Formatear en modo Vídeo (página 28)
Formateado automáticamente en modo +VR (DVD+R VIDEO)
Formateado automáticamente en modo Vídeo
Compatibilidad con otros reproductores de DVD (finalizando)
Reproducible en reproductores compatibles con DVD+RW (nalización necesaria) (página 35)
Reproducible sólo en reproductores compatibles con modo VR (nalización necesaria) (página 35)
Reproducible en la mayoría de los reproductores de DVD (nalización necesaria) (página 35)
Reproducible en la mayoría de los reproductores de DVD (nalización necesaria) (página 35)
Reproducible en la mayoría de los reproductores de DVD (nalización necesaria) (página 35)
Información adicional
continuación•,
81
Page 82
Versiones de disco aptas (a partir de Mayo del 2008)
• DVD+RWs con una velocidad 8x o inferior
• DVD-RWs con una velocidad 6x o inferior (Ver.
1.1, Ver. 1.2 con CPRM*)
• DVD+Rs con una velocidad 16x o inferior
• DVD-Rs con una velocidad 16x o inferior (Ver.2.0, Ver.2.1 con CPRM*)
“DVD+RW,” “DVD-RW,” “DVD+R,” y “DVD-R” son marcas comerciales.
*CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codicación que protege los derechos de autor de las imágenes.
Discos que no pueden grabarse
• Discos DVD-R DL (Doble capa)/+R DL (Doble capa)
• DVD-RAMs
• Discos de 8 cm
Máximo número de títulos grabables
Disco Número de títulos
DVD-RW/DVD-R 99
DVD+RW/DVD+R 49
b Notas
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el mismo DVD-RW. Para cambiar el formato del disco, reformatee el disco (página 28). Tenga en cuenta que los contenidos del disco serán eliminados tras el proceso de reformateado.
• No podrá acortar el tiempo necesario de grabación, incluso con discos de alta velocidad.
• Es recomendable que utilice discos con el mensaje “Para vídeo” (“For Video”) impreso en su envase.
• No podrá añadir nuevas grabaciones a DVD+Rs, DVD-Rs o DVD-RWs (modo Vídeo) que contengan grabaciones realizadas con otros aparatos de DVD.
• En algunos casos, no le será posible añadir nuevas grabaciones a DVD+RWs que contengan grabaciones realizadas con otros aparatos de DVD. Si desea añadir una grabación nueva, tenga en cuenta que esta grabadora reescribirá el menú del DVD.
• No podrá editar grabaciones en DVD+RWs, DVD­RWs (modo de Vídeo), DVD+Rs o DVD-Rs que hayan sido realizadas con otros aparatos de DVD.
• Si el disco contiene datos procedentes de un PC irreconocibles para esta grabadora, dichos datos pueden ser eliminados.
• Puede que no sea posible grabar, editar o duplicar en algunos discos grabables, despendiendo del disco.
• No introduzca ningún disco que no pueda grabarse o reproducirse en esta grabadora. Esto podría provocar fallos en la grabadora.
82
Page 83
Discos reproducibles
DVD
VCD
CD
DATA DVD
DATA CD
Iconos utilizados en este manual
Características
Discos, como los de las películas, que se pueden comprar o alquilar. Esta grabadora también reconoce discos DVD-RAMs* como discos compatibles DVD Vídeo.
VIDEO CDs o CD-Rs/CD-RWs, en formato VIDEO CD/Super VIDEO CD.
CDs de música o CD-Rs/CD-RWs en formato de CD de música
DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RAMs* que contengan pistas de audio en MP3 o archivos de vídeo en DivX DVD-RWs/DVD-Rs/DVD-ROMs que contengan pistas de audio en MP3, archivos de imagen en JPEG o archivos de vídeo en DivX
CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que contengan pistas de audio en MP3, archivos de imagen en JPEG o archivos de vídeo en DivX
Tipo
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD
DATA CD
“DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
DivX, DivX Certied y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se encuentran protegidos bajo licencia. DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
* Si el DVD-RAM tiene un cartucho extraíble, retírelo
antes de la reproducción.
Logotipo del disco
Discos no reproducibles
• PHOTO CDs
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que hayan sido grabados en un formato diferente de los mencionados en la tabla anterior.
• Partes de datos de los CD-Extras.
• BDs (Discos Blu-ray).
• HD DVDs
• Discos grabados con una vídeo cámara de DVD compatible con AVCHD.
• DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD-RWs/ DVD+Rs/ DVD-Rs que no contengan vídeo en DVD, vídeo en DivX, archivos de imagen en JPEG o pistas de audio en MP3.
Información adicional
• Discos DVD de audio
• DVD-RAMs del tipo sólo cartucho.
• Capa HD en Super Audio CDs.
• DVD VIDEOs con un código de región distinto (página 84).
• DVDs que se grabaron con una grabadora distinta y no fueron nalizados correctamente.
Nota sobre funciones de reproducción de DVD VIDEOs/ VIDEO CDs
Ciertas funciones de reproducción de DVD VIDEOs/ VIDEO CDs pueden jarse de forma intencionada por los fabricantes del software. Debido a que esta grabadora reproduce DVD VIDEOs/VIDEO CDs de acuerdo con los contenidos del disco diseñado por los productores del software, algunas funciones de reproducción pueden no estar disponibles. Asegúrese de consultar las instrucciones incluidas con los DVD VIDEOs/ VIDEO CDs.
continuación•,
83
Page 84
Código de región (sólo DVD VIDEO)
ALL
Su grabadora tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo puede reproducir DVD VIDEOs (sólo reproducción) etiquetados con los mismos códigos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Los
DVD VIDEOs identicados con el icono también se reproducirán en esta grabadora. Si intenta reproducir cualquier otro DVD VIDEO aparecerá en la pantalla de la TV el mensaje “Reproducción prohibida debido al Código de región”. Dependiendo del DVD VIDEO, puede no tener identicación de código de región incluso aunque su reproducción esté prohibida por las restricciones de área.
Código de región
Discos de música codificados con tecnologías para la protección de derechos de autor
Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar de discos compactos (CD). Algunas compañías de grabación están empezando a comercializar diferentes discos de música codicados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor. Por favor, tenga presente que entre estos discos hay algunos que no cumplen con el estándar CD y quizá no puedan reproducirse con este producto.
Nota sobre discos duales
Un disco dual es un disco de doble cara que combina material de DVD grabado en una cara con material de audio digital grabado en la otra. Sin embargo, debido a que la cara que contiene material de audio no cumple con el estándar CD, su reproducción en este producto no está garantizada.
b Notas
• Algunos DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/DVD-Rs, DVD-RAMs o CD-RWs/CD-Rs no podrán reproducirse en esta grabadora debido a la calidad de la grabación, el estado físico del disco o a las características del dispositivo de grabación y los derechos de autor del software. El disco no se reproducirá si no ha sido nalizado correctamente. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo de grabación.
• Si el disco contiene datos procedentes de un PC irreconocibles para esta grabadora, dichos datos pueden
ser eliminados.
• No introduzca ningún disco que no pueda grabarse o reproducirse en esta grabadora. Esto podría provocar fallos en la grabadora.
84
Page 85
Lista de códigos de idioma
Consulte la página 71 para obtener más detalles. La ortografía de los idiomas se presenta conformidad con de la normativa ISO 639: estándar (E/ F) 1988.
Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código
abkhaziano 6566 afar 6565 afrikaans 6570 albano 8381 amárico 6577 árabe 6582 armenio 7289 asamés 6583 aymará 6588 azerí 6590 bashkir 6665 vasco 6985 bengalí 6678 bhutaní 6890 bihari 6672 bretón 6682 búlgaro 6671 birmano 7789 bielorruso 6669 chino 9072 croata 7282 checo 6783 danés 6865 holandés 7876 inglés 6978 esperanto 6979 estonio 6984 feroés 7079
ji 7074 nlandés 7073
francés 7082 frisio 7089
gallego 7176 georgiano 7565 alemán 6869 griego 6976 groenlandés 7576 guaraní 7178 gujarati 7185 hausa 7265 hebreo 7387 hindi 7273 húngaro 7285 islandés 7383 indonesio 7378 interlingua 7365 irlandés 7165 italiano 7384 javanés 7487 kannada 7578 kashmiri 7583 kazaj 7575 kirghiz 7589 coreano 7579 curdo 7585 laosiano 7679 latín 7665 letón 7686 lingala 7678 lituano 7684 macedonio 7775 malgache 7771 malayo 7783 malayalam 7776 maorí 7773
maratí 7782 moldavo 7779 mongol 7778 naurí 7865 nepalés 7869 noruego 7879 oriya 7982 punyabi 8065 pashto 8083 persa 7065 polaco 8076 portugués 8084 quechua 8185 reto-romance 8277 rumano 8279 ruso 8285 samoano 8377 sánscrito 8365 gaélico escocés 7168 serbio 8382 serbo-croata 8372 shona 8378 sindhi 8368 singalés 8373 eslovaco 8375 esloveno 8376 español 6983 sundanés 8385 swahili 8387 sueco 8386 tagalo 8476 tayic 8471 tamil 8465
telugu 8469 tailandés 8472 tonga 8479 turco 8482 turkmeno 8475 twi 8487 ucraniano 8575 urdu 8582 uzbequiano 8590 vietnamita 8673 volapuk 8679 galés 6789 uolof 8779 xhosa 8872 yidish 7473 yoruba 8979 zulú 9085
Información adicional
Lista de códigos de área
Consulte la página 73 para obtener más detalles.
Código Área Código Área Código Área Código Área
AF Afganistán AN Antillas Holandesas AR Argentina AT Austria AU Australia BE Bélgica BO Bolivia BR Brasil BT Bután
BY Bielorrusia
CA Canadá CG Congo CH Suiza CL Chile CN China CO Colombia CR Costa Rica
CY Chipre
CZ República Checa DE Alemania DK Dinamarca EC Ecuador EG Egipto
ES España ET Etiopía FI Finlandia FJ Fiji FR Francia GB Gran Bretaña GL Groenlandia GR Grecia HK Hong Kong HR Croacia HU Hungría ID Indonesia IE Irlanda IL Israel IN India IT Italia JM Jamaica JP Japón KE Kenya KH Camboya KR Corea del sur KW Kuwait LK Sri Lanka LU Luxemburgo
LY Libia
MA Marruecos MC Mónaco MN Mongolia MV Maldivas MX México
MY Malasia
NG Nigeria NL Los Países Bajos NO Noruega NP Nepal NZ Nueva Zelanda OM Omán PA Panamá PE Perú PH Filipinas PK Pakistán PL Polonia PT Portugal
PY Paraguay
RO Rumanía RU Federación de Rusia SA Arabia Saudí SE Suecia
SG Singapur SI Eslovenia SK República Eslovaca SN Senegal SV El Salvador TH Tailandia TR Turquía TW Taiwán UA Ucrania UG Uganda US Estados Unidos
UY Uruguay
UZ Uzbekistán VN Vietnam ZA Sudáfrica ZW Zimbabwe
85
Page 86
Notas relativas a esta grabadora
Acerca del funcionamiento
• Si la grabadora se cambia directamente de un lugar frío a una caliente, o se coloca en un área con un índice elevado de humedad, se puede producir condensación en las lentes del interior de la unidad. Si esto llegase a suceder, la grabadora podría no funcionar correctamente. En este caso, si la grabadora está encendida, manténgala encendida (si estuviese apagada, manténgala apagada) durante una hora hasta que la humedad se evapore.
• Al mover la grabadora, extraiga cualquier disco para evitar que se dañe.
Acerca del ajuste de volumen
No aumente el volumen al escuchar una sección con entrada de señal de sonido muy baja o sin sonido. De hacerlo, los altavoces podrían dañarse en el reproducir una sección con niveles elevados.
Acerca de la limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave, ligeramente humedecido en una solución de detergente neutro. No utilice estropajos, limpiadores abrasivos ni disolventes como el alcohol o la bencina.
Acerca de los discos de limpieza, y los limpiadores de lentes/disco
No utilice discos limpiadores o limpiadores de lentes/disco (incluyendo los de tipo líquido o en aerosol). Podría dañar la grabadora.
Notas acerca de los discos
• Para mantener los discos limpios, agárrelos por el borde. No toque la supercie. El polvo, las huellas digitales o los arañazos pueden provocar fallos en reproducción del disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa del sol o a fuentes de calor como conductos de aire caliente, tampoco los deje dentro de un coche bajo el sol ya que la temperatura puede subir considerablemente dentro del habitáculo interior.
• Tras la reproducción, guarde el disco en su caja correspondiente.
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Frote el disco de dentro hacia afuera.
• No utilice disolventes fuertes como bencina, quitaesmalte, limpiadores comerciales o aerosoles antiestáticos diseñados para discos de vinilo.
• No utilice los siguientes discos:
– Un disco que no tenga una forma estándar (p.
ej.: tarjeta, corazón).
– Un disco con una etiqueta o pegatina
adherida.
– Un disco con cinta adhesiva o pegatinas.
Acerca de la sustitución de piezas
En caso de que esta unidad necesite ser reparada, las piezas sustituidas pueden ser recogidas para su reutilización o reciclaje.
86
Page 87
Notas relativas a pistas de audio en MP3, archivos de imagen en JPEG, archivos de vídeo en DivX e i.Link
Acerca de las pistas de audio en MP3, archivos de imagen en JPEG los archivos de vídeo en DivX
El MP3 es una tecnología de compresión de audio que cumple con diferentes normativas ISO/ MPEG. El formato JPEG es una tecnología de compresión de imagen. Puede reproducir pistas de audio con formato MP3 (Capa 3 de audio MPEG1) en DATA CDs (CD-ROMs/ CD-Rs/CD-RWs) o en DATA DVDs (DVD-ROMs/ DVD-RWs/DVD-Rs/DVD+RWs/ DVD+Rs/ DVD-RAMs) o reproducir archivos de imagen en JPEG en DATA CDs (CD-ROMs/CD­Rs/CD-RWs) o en DATA DVDs (DVD-ROMs/ DVD-RWs/DVD-Rs). DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo, desarrollada por DivX, Inc. Éste es un producto certicado ocialmente por DivX®. Puede reproducir DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) y DATA DVDs (DVD-ROMs/DVD+RWs/ DVD+Rs/DVD-RWs/ DVD-Rs/DVD-RAMs) que contengan archivos de vídeo en DivX. Los DATA DVDs deben grabarse de acuerdo con el formato ISO9660, Nivel 1 ó Nivel 2, para que la grabadora reconozca las pistas en MP3, los archivos de imagen en JPEG y los archivos de vídeo en DivX. Los DATA CDs deben grabarse de acuerdo con el formato ISO9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet para que la grabadora reconozca las pistas en MP3, los archivos de imagen en JPEG y los archivos de vídeo en DivX. También puede reproducir discos grabados en multisesión/incremental. Consulte las instrucciones facilitadas con las unidades del disco y el software de grabación (no suministrado) para obtener más detalles sobre el formato de grabación.
Nota acerca de los discos grabados en multisesión/incremental
Si las pistas de audio e imágenes en formato de
CD de música o formato de CD de Vídeo son grabados sólo en la primera sesión/incremento, únicamente se reproducirá ésta.
Pistas de audio en MP3, archivos de imagen en JPEG o archivos de vídeo en DivX que la grabadora puede reproducir
La grabadora puede reproducir las siguientes pistas y archivos:
– Pistas de audio en MP3 con la extensión “.mp3” – Archivos de imagen en JPEG con la extensión
“.jpeg” o “.jpg”
– Archivos de vídeo en DivX con la extensión “.avi”
o “.divx”
z Sugerencia
Se recomienda no crear álbumes con más de dos árboles, ya que generar muchos provoca que la reproducción tarde bastante en comenzar.
b Notas
• La grabadora reproducirá cualquier dato con la extensión “.mp3,” “.jpeg,” “.jpg,” “.avi,” o “.divx”, aunque no se trate de un formato MP3, JPEG o DivX. La reproducción de estos datos puede emitir ruidos fuertes que podrían dañar el sistema de altavoces.
• Dependiendo del disco, podría ser imposible reproducirlos con normalidad. Por ejemplo, la imagen podría no ser clara, la reproducción no ser suave, el sonido podría ser intermitente, etc.
• Dependiendo del disco, la reproducción puede tardar algún tiempo en comenzar.
• Algunos archivos no podrán reproducirse.
• Para pistas de audio en MP3 y archivos de vídeo en DivX, la grabadora puede reproducir hasta un total de 650 álbumes y archivos.
• Para archivos de imagen en JPEG, la grabadora puede cargar hasta un total de 650 álbumes y archivos, de una sola vez, de un DATA CD/DATA DVD o de un dispositivo USB conectado. Para ver álbumes descargados, vuelva a cargarlos.
• En cuando a archivos en DivX, la grabadora puede reproducir archivos de vídeo de hasta 30 fotogramas/ seg.
• Los archivos de subtítulos admitidos para vídeo en DivX, son los que tienen extensiones “.smi,” “.srt,” “.sub,” o “.txt.”
• El proceso para pasar al siguiente o a otro álbum puede tardar algún tiempo.
• El tamaño de imagen que puede visualizarse está limitado. Se pueden visualizar los siguientes tamaños de imagen: 6 000 píxeles de ancho por 4 499 píxeles de alto (inferior a 4MB).
continuación•,
Información adicional
87
Page 88
• Esta grabadora admite pistas de audio en MP3 grabadas con una frecuencia de muestreo de 32 kHz,
44.1 kHz y 48 kHz
• No puede reproducirse más de 1 GB en pistas de audio en MP3.
• La grabadora no se admite el formato mp3PRO de pistas de audio.
• La grabadora no puede reproducir un archivo de vídeo en DivX con un tamaño superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/4 GB.
• La grabadora puede no reproducir un archivo de vídeo en DivX cuando éste es el resultado de una combinación de dos o más archivos DivX
• La grabadora no admite DivX DRM.
Acerca de la conexión i.LINK
La toma DV IN de esta grabadora cumple con la normativa i.LINK aplicable a las cámaras de vídeo digital. i.LINK es un término familiar para denominar al bus de transferencia de datos IEEE 1394 propuesto por SONY, y es una marca comercial aprobada por gran número de corporaciones. IEEE 1394 es un estándar internacional normalizado por el Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos. Para obtener más detalles sobre el duplicado cuando esta grabadora se conecta a otros equipos de vídeo provistos de tomas DV, consulte la página 64. La toma DV IN de esta grabadora sólo puede recibir señales DVC-SD. No puede emitir señales. La toma DV no acepta señales MICRO MV de equipos como una cámara de vídeo digital MICRO MV con una toma i.LINK. Para obtener más medidas de precaución, consulte las notas de la página 64. Para obtener más detalles acerca de las medidas de precaución al conectar esta grabadora, consulte también el manual de instrucciones del equipo conectado.
b Nota
Normalmente, sólo puede conectarse a esta grabadora un equipo externo mediante el cable i.LINK (cable de conexión DV). Al conectar esta grabadora a un equipo compatible con i.LINK que tenga dos o más tomas i.LINK (tomas DV), consulte el manual de instrucciones del equipo que va a conectarse.
i.LINK y son marcas comerciales.
Especificaciones
Sistema
Láser: láser semiconductor Cobertura de canales:
PAL (B/G, D/K, I)/SECAM (L) VHF: E2 a E12, R1 a R12, F2 a F10, Italia A a H, Irlanda A a J, Sudáfrica 4 a 11, 13 UHF: E21 a E69, R21 a R69, B21 a B69, F21 a F69 CATV: S01 a S05, S1 a S20, Francia B a Q HYPER: S21 a S41
La cobertura de canales anterior simplemente asegura la recepción del canal en estos rangos. Esto no garantiza la posibilidad de recibir señales en cualquier circunstancia. Los canales que pueden recibirse dieren según el país/región.
Recepción de vídeo: sistema sintetizador de
frecuencias
Recepción de audio: sistema de portadoras
separadas
Salida de antena: toma de antena asimétrica
de 75 ohm
Temporizador: reloj: bloqueo de cuarzo/
indicación del temporizador: ciclo de 24 horas (digital)
Formato de grabación de video: MPEG-2 Formato de grabación de audio/velocidad
de bits aplicable: Dolby Digital 2 canales
256 kbps (en modo HQ y SP), 192 kbps (en modo LP y EP), 96 kbps (en modo ULP)
Entradas y salidas
AUDIO OUT: toma fonográca/2 Vrms/
600 ohm
LINE 2 IN (AUDIO): toma fonográca/2 Vrms/más de
47 kiloohm
(VIDEO): toma fonográca /1,0 Vp-p LINE 1-TV: 21 clavijas
CVBS IN/OUT RGB OUT (ujo de subida)
LINE 3/DECODER: 21 clavijas
CVBS IN/OUT S-Video/RGB IN Decodicador
88
Page 89
DV IN: 4 clavijas/i.LINK S100 DIGITAL OUT (COAXIAL):
toma fonográca/0,5 Vp-p/75 ohm
COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B/CB, PR/CR):
toma fonográca/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB: 0,7 Vp-p, PR/CR: 0,7 Vp-p
HDMI OUT: conector HDMI™ USB: Toma USB Tipo A
Generales
Requisitos de alimentación: 220-240 V AC,
50/60 Hz
Consumo de energía: 20 W Dimensiones (aprox.):
430
× 53 × 258 mm (ancho/alto/profundidad)
incluidas las piezas salientes
Peso (aprox.): 2,6 kg Temperatura de funcionamiento:
entre 5º C y 35º C
Humedad de funcionamiento:
entre 25% y 80%
Accesorios suministrados:
Cable principal (1) Cable de antena (1) Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2)
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Información adicional
89
Page 90
Índice
Las palabras entre corchetes aparecen en la visualización en pantalla.
Números
[16:9] 70 [4:3 Caja de cartas] 70 [4:3 Pan Scan] 70 [96kHz
t 48kHz] 72
[96kHz] 72
A
[Ajuste Canal Manual] 68 [Ajuste Canales Auto.] 68 Ajuste del modo de grabación 39 [Ajuste Reloj] 69 Álbum 52 Ampliación 49 Ángulo 49 Antena 12 Archivo 55 Archivos de imagen en JPEG 54 Audio 49, 72 [Audio DRC] 73 [Auto Capítulo] 43, 75
B
[Borrar A-B] 58 [Borrar] 58, 61, 68 Botones numéricos 34, 51 [Buscar] 31 Búsqueda
avance rápido 48, 53 localizar el inicio del
título/capítulo/pista 48, 53
retroceso rápido 48, 53
C
Cable de audio 16 Cable de vídeo 13 Cable HDMI 13, 16 Cable principal 17
Cámara de vídeo digital 64 Canal Plus 25 [Cancelar nalizar] 36 Capítulo 43, 61 Carpeta 54 CD 83 Código de área 74, 85 Código de región 84 [Combinar] 61 COMPONENT VIDEO OUT 14 Conexión de
el cable de antena 12 el cable HDMI 13, 16 el dispositivo USB 26 los cables de audio 16
los cables de vídeo 13 Conguración inicial 20 [Conguración inicial] 76 Control de TVs mediante el mando a distancia 18 Copia libre 38 Copia no permitida 38 Copia una sola vez 38 CPRM 82 Creación de capítulos 61
D
DATA CD 83 DATA DVD 83 [Decod. ON/OFF] 68 DIGITAL OUT (COAXIAL) 16 Discos grabables 81 Discos que puede utilizar 81, 83 Discos reproducibles 81, 83 Display DISPLAY 32 [Dividir] 59 DivX 83 Dolby Digital 16, 72 [Dolby Digital DTS 16, 72 DV Duplicado 64 DV IN 64 DVD VIDEO 83 DVD+R 81 DVD+RW 81
t PCM] 72
DVD-R 81 DVD-RAM 83 DVD-RW 56, 81
E
Edición 56 [Editar] 35, 58 Elementos y funciones 7 Entrada de audio 16 [Entrada DV] 65, 74 Entrada LINE 2 23 [Entrada LINE 3] 70 Envolvente 32 Espacio en discos 56 [Estéreo1] 74 [Estéreo2] 74
F
[Fijar contraseña] 73 [Fin] 69 [Finalizar] 36 [Formatear DVD] 28
G
Grabación 29, 37, 41, 43, 74
formato de grabación 81 mientras ve otro
programa 42
Modo de grabación 37,
74
Sobrescritura un título
grabado 43
tiempo de grabación 37
Grabación temporizada
Ajuste del modo de
grabación 39
comprobar/cambiar/
cancelar 40
Lista programador 40
Grabaciones bilingües 37
H
HDMI OUT 14, 16
90
Page 91
I
i.LINK 88 Idioma del OSD (menú de visualización en pantalla) 71 INPUT 43, 65 [Intrd. Nomb. Disco] 34 Introducir caracteres 33
L
LINE 1-TV 13 LINE 2 IN 23 LINE 3/DECODER 22, 24, 25 Lista Capítulos 31, 45, 60, 63 Lista de canales 68 Lista de títulos 31, 46, 58 Lista programador 40
M
Mando a distancia 7, 18 Manejo de los discos 86 Marcador 51 Menú
Menú del DVD 46
Menú superior 46 MENU 46 Menú secundario 30 Menú secundario 48, 71 Modo de control 19 [Modo Disc Record] 74 Modo progresivo 70 Modo Vídeo 81 Modo VR 81 [Mostrar] 60, 61 [Mover] 63, 68 MPEG 16, 72 [MPEG
t PCM] 72
P
Panel frontal 9 Panel posterior 10 Pantalla de conguración 67 PAY-TV 25 PBC (Control de reproducción) 46 Pilas 18 Pista 52 Pistas de audio en MP3 52 Playlist 30, 56, 62 Presentación de diapositivas 55 [Proteger disco] 35 [Proteger] 59
R
Reanudar reproducción 47 REC 29, 42 REC MODE 37 Reiniciar la grabadora 76 Repetir A-B 50 Repetir reproducción 50, 53 Reproducción 46, 48, 52, 81, 83
Repetir A-B 50 avance instantáneo 49 avance rápido 48, 53 Reanudar reproducción
50, 53
Reanudar reproducción
47 repetición instantánea 49 Reproducción a cámara
lenta 49 retroceso rápido 48, 53
Reproducción prohibida 47, 73
T
Temporizador rápido 42 Tipo de disco 81, 83 [Tipo de televisor] 70 Título 30, 46 TV t 18 TV/DVD 19, 42
V
[Ver Todo] 30, 46, 61 VIDEO CD 46, 83 Visualización en pantalla
Menú secundario 30 Pantalla de conguración
67
[Vocal] 73
Z
ZWEITON 37
N
NICAM 37, 69 [Nom. Título] 33, 58 [Nombre] 68
O
[Ocultar] 60, 61 Original 30, 56
S
[Salida PCM 96kHz] 72 Señales de control de copia 38 Solución de problemas 77 Súper VIDEO CD 83 Subtítulos 48 71 SYSTEM MENU 27
9191
Page 92
Impreso utilizando tinta con base de aceite vegetal libre de VOC (compuesto orgánico volátil).
Sony Corporation Printed in Indonesia
Loading...