Para reducir el riesgo de incendio o
sacudida eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica,
no abra la unidad. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
El cable de alimentación de ca sólo
deberá ser reemplazado en un
centro de servicio autorizado.
Las pilas o los aparatos que lleven
pilas instaladas no deberán ser
expuestos a un calor excesivo
como el del sol, fuego o similar.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de
lesiones oculares. No intente
desmontar la carcasa, puesto que el
haz láser utilizado en esta
grabadora de DVD (videodisco
digital) es perjudicial para los ojos.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Para el modelo
suministrado con
adaptador de clavija de ca
Si el cable de alimentación de ca de
la unidad no encaja en el
tomacorriente, conecte el
adaptador de clavija de ca
suministrado.
Precauciones
Este equipo ha sido debi damente
probado y cumple con los
límites establecidos en la EMC
Directive (directiva sobre
compatibilidad
electromagnética) pues, emplea
un cable de conexión menor de
3metros.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o se
vierte líquido en la grabadora,
desenchúfela y haga que la
revise personal especializado
antes de volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no estará
desconectada de la fuente de
alimentación de ca mientras
esté conectada a la toma de
pared, aunque se haya
apagado.
• Si no va a utilizar la grabadora
durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarla de
la toma de pared. Para
desconectar el cable de
alimentación de ca, tire del
enchufe y no del cable.
Esta etiqueta se encuentra en el
receptáculo protector de láser
situado en el interior del aparato.
Precaución
Instale este sistema de forma que el
cable de alimentación de ca pueda
ser desenchufado de la toma de
corriente de la pared
inmediatamente en caso de
problema.
2
Ubicación
• Instale la grabadora en un lugar
con ventilación adecuada para
evitar el recalentamiento
interno de la misma.
• No coloque la grabadora sobre
una superficie blanda, como
una alfombra, que pueda
bloquear los orificios de
ventilación.
• No la sitúe en un espacio
cerrado como una estantería o
similar.
• No coloque la grabadora cerca
de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar
directa, polvo excesivo o
golpes mecánicos.
• No instale la grabadora en
posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo
en posición horizontal.
Page 3
• Mantenga la grabadora y los
discos lejos de equipos con
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de
gran tamaño.
• No coloque objetos pesados
sobre la grabadora.
• Para evitar el riesgo de
incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato
objetos que contengan
líquidos, como floreros.
Grabación
Realice algunas pruebas antes de
efectuar la grabación real.
Sobre compensación por
pérdida de grabaciones
Sony no se hace responsable y
no compensará por ninguna
grabación perdida o pérdidas
relevantes, incluso cuando las
grabaciones no se realicen
debido a razones que incluyan el
fallo de la grabadora, o cuand o el
contenido de una grabación se
pierda o dañe como resultado de
un fallo de la grabadora o
reparación realizada a la
grabadora. Sony no restaurará,
recuperará ni duplicará el
contenido grabado bajo ninguna
circunstancia.
Derechos de autor
• Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo,
discos y demás materiales
pueden incorporar tecnologías
de protección de derechos de
autor. La grabación no
autorizada de tales materiales
puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Igualmente, el uso de esta
grabadora con transmisiones
de televisión por cable puede
requerir la autorización de la
emisora de televisión p or cable
y/o del propietario del
programa.
• Este producto incorpora
tecnología de protección de los
derechos de autor amparada
por determinadas patentes de
EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual. El uso
de dicha tecnología debe
contar con la autorización de
Macrovision y está destinado
únicamente al uso doméstico y
otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo
contrario. Está prohibida la
ingeniería inversa o el
desmontaje de la unidad.
• Este producto incluye fuentes
FontAvenue
licencia de NEC corporation.
FontAvenue es una marca
comercial registrada de NEC
corporation.
®
usadas bajo
Función de protección
contra copia
Dado que la grabadora tiene una
función de protección contra
copia, los programas recibidos a
través de un sintonizador
externo (no suministrado)
pueden contener señales de
protección contra copia (fun ción
de protección contra copia). Por
esta razón y, en función del tipo
de señal, es posible que los
programas no se puedan grabar.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Esta grabadora
puede retener
indefinidamente una imagen
de vídeo fija o una imagen de
visualización en pantalla
visualizada en la pantalla de
su televisor. Si las imágenes
fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla
permanecen en el televisor
durante mucho tiempo, la
pantalla del televisor podría
dañarse permanentemente.
Los televisores de pantalla de
plasma y los televisores de
proyección son
especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta
o solucionar algún problema
relacionado con la grabadora,
póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
Acerca de este manual
• En este manual, “disco” se
utiliza como refere ncia general
para DVD (videodisco digital)
o CD (disco compacto) a
menos que se especifique de
otro modo mediante el texto o
las ilustraciones.
• Los iconos, tales como
• Las instrucciones de este
• Es posible que las
• Las explicaciones del manual
(videodisco digital),
DVD
indicados en la parte superior
de cada explicación indican
qué tipo de soporte puede
utilizarse con la función que
está siendo explicada.
manual describen los control es
del control remoto. También
puede utilizar los controles de
la grabadora si presentan los
mismos nombres o similares a
los del control remoto.
ilustraciones de las
indicaciones en pantalla que se
utilizan en este manual no
coincidan con los gráficos que
aparecen en la pantalla del
televisor.
relativas a los DVD
(videodisco digital) sólo se
refieren a los DVD
(videodisco digital) creados
con esta grabadora. No se
pueden aplicar a DVD
(videodisco digital) creados
con otras grabadoras y
reproducidos en ésta.
DVD+R DL (videodisco
digital más grabable
de dos capas)
Logotipo
del disco
Icono
utilizado
en este
manual
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
Formateo
(discos
nuevos)
Formateo
automático en
modo +VR
(grabación de
vídeo)
(DVD+RW
VIDEO
(videodisco
digital más
regrabable,
vídeo))
Formateo en
modo VR
(grabación de
vídeo)
(página 31)
Formateo en
modo vídeo
(página 31)
Formateo
automático en
modo +VR
(grabación de
vídeo)
(DVD+R
VIDEO
(videodisco
digital más
grabable,
vídeo))
Compatibilidad con otros
reproductores de DVD
(videodisco digital)
(finalización)
Se puede reproducir en
reproductores compatibles
con DVD+RW
(videodisco digital más
regrabable) (se finaliza
automáticamente)
Sólo se puede reproducir
en reproductores
compatibles con el modo
VR (grabación de vídeo)
(no es necesaria la
finalización)
Se puede reproducir en la
mayoría de reproductores
de DVD (videodisco
digital) (es necesaria la
finalización) (página 41)
Se puede reproducir en la
mayoría de reproductores
de DVD (videodisco
digital) (es necesaria la
finalización) (página 41)
8
Page 9
Tipo
DVD-R
(videodisco
digital
menos
grabable)
DVD-R DL
(videodisco
digital
menos
grabable
de dos
capas)
Modo VR
(grabación
de vídeo)
Modo
vídeo
Logotipo
del disco
Icono
utilizado
en este
manual
-
RVR
-
R
Video
Formateo
(discos
nuevos)
Formateo en
modo VR
(grabación de
vídeo)
(página 31)
*1
El formateo se
realiza en la
pantalla de
configuración
“Formatear”
(página 44).
Formateo
automático en
modo vídeo
Compatibilidad con otros
reproductores de DVD
(videodisco digital)
(finalización)
Se puede reproducir sólo
en reproductores
compatibles con DVD-R
(videodisco digital menos
grabable) en modo VR
(grabación de vídeo) (es
necesaria la finalización)
(página 41)
Se puede reproducir en la
mayoría de reproductores
de DVD (videodisco
digital) (es necesaria la
finalización) (página 41)
Versiones de discos que pueden utilizarse
(a partir de abril de 2007)
• Discos DVD+RW (videodisco digital más
regrabable) de hasta 8x de velocidad o más
lentos
• Discos DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable) de hasta 6x de velocidad
o más lentos (Ver.1.1, Ver.1.2 con CPRM
(Protección de contenido para soportes
grabables)
*2
)
• Discos DVD+R (videodisco digital más
grabable) de hasta 16x de velocidad o más
lentos
• Discos DVD-R (videodisco digital menos
grabable) de hasta 16x de velocidad o más
lentos (Ver.2.0, Ver.2.1 con CPRM
(Protección de contenido para soportes
grabables)
*2
)
• Discos DVD+R DL (videodisco digital más
grabable de dos capas) a una velocidad de
8x o más lentos
• Discos DVD-R DL (videodisco digital
menos grabable de dos capas) a una
velocidad de 8x o más lentos (Ver.3.0 con
CPRM (Protección de contenido para
soportes grabables)
*2
)
“DVD+RW” (videodisco digital más regrabable),
“DVD-RW” (videodisco digit al menos regrabable),
“DVD+R” (videodisco digital más grabable),
“DVD+R DL” (videodisco digital más grabable de
dos capas), “DVD-R” (videodisco digital menos
grabable) y “DVD-R DL” (videodisco digital
menos grabable de dos capas) son marcas
comerciales.
*1
Cuando se inserta en esta grabadora un disco
DVD-R (videodisco digital menos grabable) sin
formatear, éste se formatea automáticamente en
modo vídeo. Para formatear un DVD-R
(videodisco digital menos grabable) nuevo en
modo VR (grabación de vídeo), formatéelo en la
pantalla de configuración “Formatear”
(página 44).
*2
CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codificación que
protege los derechos de autor de las imágenes.
Discos en los que no se puede grabar
• DVD-RAM (videodisco digital, memoria
de acceso aleatorio)
,continúa
9
Page 10
Discos que se pueden reproducir
Tipo
DVD VIDEO
(videodisco
digital, vídeo)
VIDEO CD
(videodisco
compacto)
CD (disco
compacto)
DATA DVD
(videodisco
digital de
datos)
Logotipo
del disco
—
Icono
utilizado en
este manual
DVD
VCD
CD
DATA DVD
Características
Discos como las películas que se compran
o alquilan
Esta grabadora también reconoce los DVDRAM* (videodisco digital, memoria de
acceso aleatorio) como discos compatibles
con DVD (videodisco digital) Vídeo.
Discos VIDEO CD (videodisco compacto)
o CD-R (disco compacto menos grabable)/
CD-RW (disco compacto menos
regrabable) en formato VIDEO CD
(videodisco compacto)/Super VIDEO CD
(disco compacto súper vídeo)
Discos Music CD (disco compacto de
música) o CD-R (disco compacto menos
grabable)/CD-RW (disco compacto menos
regrabable) en formato music CD (disco
compacto de música)
DVD+RW (videodisco digital más
regrabable)/DVD+R (videodisco digital
más grabable)/DVD-RAM* (videodisco
digital, memoria de acceso aleatorio) que
contienen pistas de audio MP3 (capa de
audio 3 del grupo de expertos en imágenes
en movimiento) o archivos de vídeo DivX
DVD-RW (videodisco digital menos
regrabable)/DVD-R (videodisco digital
menos grabable)/DVD-ROM (videodisco
digital de memoria de sólo lectura) que
contienen pistas de audio MP3 (capa de
audio 3 del grupo de expertos en imágenes
en movimiento), archivos de imagen JPEG
(grupo de expertos en codificación
fotográfica) o archivos de vídeo DivX
DATA CD
(disco
compacto de
datos)
10
Discos CD-ROM (disco compactomemoria únicamente de lectura)/CD-R
(disco compacto menos grabable)/CD-RW
—
DATA CD
(disco compacto menos regrabable) que
contienen pistas de audio MP3 (capa de
audio 3 del grupo de expertos en imágenes
en movimiento), archivos de imagen JPEG
(grupo de expertos en codificación
fotográfica) o archivos de vídeo DivX
Page 11
“DVD VIDEO” (videodisco digital, vídeo) y “CD”
(disco compacto) son marcas comerciales.
DivX, DivX certificado, y los logotipos asociados
son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan
bajo licencia.
®
es una tecnología de compresión de
DivX
archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
* Si el DVD-RAM (videodisco digital, memoria de
acceso aleatorio) tiene un cartucho extraíble,
quite el cartucho antes de reproducirlo.
Discos que no se pueden reproducir
• PHOTO CD (disco compacto de fotos)
• CD-ROM (disco compacto-memoria
únicamente de lectura)/CD-R (disco
compacto menos grabable)/CD-RW (disco
compacto menos regrabable) que estén
grabados en un formato diferente a los
formatos mencionados en la tabla de arriba.
• Parte de datos de CD-Extras (disco
compacto extra)
• BD (disco de rayo azul)
• HD DVD (disco versátil digital de alta
definición)
• Discos grabados con una videocámara de
DVD (videodisco digital) compatible con
AVCHD (el formato de videocámara digital
de alta definición para la grabación)
• DVD-ROM (videodisco digital de mem oria
de sólo lectura)/DVD+RW (videodisco
digital más regrabable)/DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/
DVD+R (videodisco digital más grabable)/
DVD-R (videodisco digital menos
grabable) que no contienen DVD Vídeo
(videodisco digital, vídeo), vídeo DivX,
archivos de imagen JPEG (grupo de
expertos en codificación fotográfica), o
pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del
grupo de expertos en imágenes en
movimiento).
• Discos audio DVD (videodisco digital)
• DVD-RAM (videodisco digital, memoria
de acceso aleatorio) de tipo cartucho
solamente.
• Capa de HD (alta densidad) de discos Super
Audio CD (disco compacto súper audio)
• Discos DVD VIDEO (videodisco digital,
vídeo) con un código de región diferente
(página 12).
• DVD (videodisco digital) que haya sido
grabado en una grabadora diferente y no
haya sido finalizado correctamente.
Número máximo de títulos que se pueden
grabar
DiscoNúmero de
DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable)/DVD-R
(videodisco digital menos
grabable)
DVD+RW (videodisco digital
más regrabable)/DVD+R
(videodisco digital más
grabable)
DVD+R DL (videodisco digital
más grabable de dos capas)
DVD-R DL (videodisco digital
menos grabable de dos capas)
* La duración máxima de un título es de 12 horas.
títulos
99
49
49
99
Nota sobre las operaciones de
reproducción de DVD VIDEO (videodisco
digital, vídeo)/VIDEO CD (videodisco
compacto)
Algunas operaciones de reproducción de los
DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo)/
VIDEO CD (videodisco compacto) podrán
estar configuradas por los fabricantes de
software. Dado que esta grabadora reproduce
discos DVD VIDEO (videodisco digital,
vídeo)/VIDEO CD (videodisco compacto) en
función del contenido diseñado por los
fabricantes de software, es posible que
algunas funciones de reproducción no estén
disponibles. Consulte las instrucciones
suministradas con los DVD VIDEO
(videodisco digital, vídeo)/VIDEO CD
(videodisco compacto).
,continúa
11
Page 12
Código de región (DVD VIDEO (videodisco
digital, vídeo) solamente)
La grabadora tiene un código de región
impreso en la parte posterior de la unidad y
solo reproduce DVD VIDEO (videodisco
digital, vídeo) (sólo reproducción)
etiquetados con códigos de región idénticos.
Este sistema se utiliza para proteger los
derechos de autor.
Los DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo)
etiquetados también se pueden
ALL
reproducir en esta grabadora.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD
VIDEO (videodisco digital, vídeo), aparecerá
el mensaje “Reproducción prohibida por
codigo regional” en la pantalla del televisor.
Algunos discos DVD VIDEO (videodisco
digital, vídeo) podrán no presentar la etiqueta
de indicación de código de región, aunque la
reproducción del DVD VIDEO (videodisco
digital, vídeo) esté prohibida por
restricciones de zona.
Código de región
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos
de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD (disco compacto)).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de
protección de derechos de autor. Tenga en
cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD (disco
compacto), por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD
(videodisco digital) en una cara con material
de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de
audio no cumple con la norma Compact Disc
(CD (disco compacto)), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
b Notas
• Algunos DVD+RW (videodisco digital más
regrabable)/DVD+R (videodisco digital más
grabable), DVD-RW (videodisco digital menos
regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos
grabable), DVD-RAM (videodisco digital,
memoria de acceso aleatorio), o CD-RW (disco
compacto menos regrabable)/CD-R (disco
compacto menos grabable) no podrán
reproducirse en esta graba dora debido a la calidad
de la grabación o a la condición física del disco, o
bien a las características del dispositivo de
grabación y el software de creación. El disco no
podrá reproducirse si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
• No se puede mezclar el modo VR (grabación de
vídeo) y el modo vídeo en un mismo DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable). Para
cambiar el formato del disco, vuelva a
formatearlo (página 44). Tenga en cuenta que el
contenido del disco se borrar á después de darle un
formato nuevo.
• No puede reducir el tiempo requerido para la
grabación, aunque utilice discos de alta
velocidad.
• Se recomienda que utilice discos que tengan el
distintivo “Para vídeo” impreso en el embalaje.
• No se pueden agregar nuevas grabaciones a
DVD+R (videodisco digital más grabable),
DVD-R (videodisco digital menos grabable), o
DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)
(modo Vídeo) que contengan grabaciones hechas
con otro equipo de DVD (videodisco digital).
• En algunos casos, no es posible agregar nuevas
grabaciones a los DVD+RW (videodisco digital
más regrabable) que contienen grabaciones
realizadas con otros equipos de DVD (videodisco
digital). Si agrega una nueva grabación, tenga en
cuenta que esta grabadora rescribirá el menú del
DVD (videodisco digital).
• No se pueden editar grabaciones de DVD+RW
(videodisco digital más regrabable), DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable) (modo
vídeo), DVD+R (videodisco digital más
grabable), o DVD-R (videodisco digital menos
grabable) que hayan sido hechas con otro equipo
de DVD (videodisco digital).
• Si el disco contiene datos de PC (ordenador
personal) no reconocibles por esta grabadora,
estos datos podrán borrarse.
• Según el disco, es posible que no pueda grabar,
editar o copiar en algunos discos grabables.
• No inserte ningún d isco que no pueda ser grabado
o reproducido con esta grabadora. Podría causar
fallos en el funcionamiento de la grabadora.
12
Page 13
Conexiones y ajustes
Conexión de la
grabadora
Siga los pasos 1 a 6 para conectar la
grabadora y configurarla. No conecte el cable
de alimentación de ca hasta haber llegado al
“Paso 4: Conexión del cable de alimentación
de ca” en la página 22.
b Notas
• Consulte “Especificaciones” (página 116) para
ver una lista de los accesorios suministrados.
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos
no deseados.
• Consulte el manual d e instrucciones suministrado
con los componentes que va a conectar.
• Esta grabadora no se podr á conectar a un televisor
que no tenga toma de entrada de vídeo.
• Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca de cada componente antes de
realizar las conexiones.
Paso 1: Conexión del
cable de la antena
Seleccione una de las conexiones de antena
siguientes.
Si tieneConexión
A: Decodificador de cable o
receptor satelital con salida de
vídeo/audio
B: Decodifi cador de cable con
salida de antena solamente
C: Cable sin decodificador de
cable o antena solamente (sin
televisión por cable)
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL
SISTEMA CATV (televisión por cable) (EN
EE.UU.)
Este recordatorio tiene por objeto llamar la
atención del técnico instalador del sistema
CATV (televisión por cable) respecto al
Artículo 820- 40 del NEC (Código Eléctrico
Nacional), que contiene normas para la
conexión a tierra y, en particular, establece
que el cable a tierra debe conectarse al
sistema de tierra del edificio en el punto más
próximo posible a la entrada del cable.
A (página 14)
B (página 15)
C (página 16)
Conexiones y ajustes
b Notas
• Si la antena es un cable plano (cable bifilar de
300 ohm), utilice un conector para antena externa
(no suministrado) para conectar la antena a la
grabadora.
• Si tiene cables independientes para antenas de
VHF (frecuencia muy alta) y UHF (frecuencia
ultra alta), utilice un mezclador de bandas de
UHF (frecuencia ultra alta)/VHF (frecuencia muy
alta) (no suministrado) para conectar la antena a
la grabadora.
,continúa
13
Page 14
A: Decodificador de cable o receptor satelital con salida de vídeo/
audio
Con esta conexión, puede grabar cualquier canal del decodificador de cable o receptor satelital.
Asegúrese de que el receptor satelital o decodificador de cable está encendido.
Para ver canales por cable o satélite, debe hacer coincidir el canal de la grabadora (L1 (línea1))
con la toma de entrada que está conectada al decodificador de cable o receptor satelital (LINE
1 IN (entrada línea 1)).
Pared
Decodificador de cable/
receptor satelital
Cable de antena
(suministrado)
Cable de audio/
vídeo (no
suministrado)
: Flujo de señales
z Sugerencia
Si su decodificador de cable o receptor satelital tiene una toma de S-vídeo, se puede utilizar un cable de Svídeo (no suministrado) en lugar de uno de audio/vídeo.
Cable S-vídeo
(no suministrado)
a la toma LINE 1 IN (entrada línea 1)
Grabadora de DVD (videodisco digital)
a la entrada de
antena
Televisor
14
Page 15
B: Decodificador de cable con salida de antena solamente
Con esta conexión, puede grabar cualquier canal del receptor satelital o decodificador de cable.
Asegúrese de que el receptor satelital o decodificador de cable está encendido.
Para ver programas por cable, debe hacer coincidir el canal de la grabadora (canal 2, canal 3 o
canal 4) con el canal de salida de antena de decodificador de cable (canal 2, canal 3 o canal 4).
Pared
Decodificador de cable
ANT IN
TO TV
Cable de antena (no suministrado)
a la toma VHF/UHF IN (entrada de frecuencia
muy alta/frecuencia ultra alta)
Conexiones y ajustes
a la toma VHF/UHF OUT (salida de
frecuencia muy alta/frecuencia
ultra alta)
Cable de antena (suministrado)
a la entrada de antena
Televisor
Grabadora de DVD
(videodisco digital)
: Flujo de señales
b Nota
Cuando utilice esta conexión, ajuste “Ajuste Canales Auto.” a “Antena” en la pantalla de configuración
“Sintonizador” (página 90).
,continúa
15
Page 16
.
C: Cable sin decodificador de cable o antena solamente (sin
televisión por cable)
Utilice esta conexión si ve canales de cable sin decodificador de cable. Asimismo, emplee esta
conexión si utiliza una antena de VHF (frecuencia muy alta)/UHF (frecuencia ultra alta) o
antenas de VHF (frecuencia muy alta) y UHF (frecuencia ultra alta) independientes.
Con esta conexión, se puede grabar cualquier canal seleccionándolo en la grabadora.
Pared
a la toma VHF/UHF IN (entrada de
frecuencia muy alta/frecuencia ultra alta)
16
a la toma VHF/UHF OUT (salida de
frecuencia muy alta/frecuencia
ultra alta)
Cable de antena (suministrado)
a la entrada de antena
: Flujo de señales
Televisor
Grabadora de DVD
(videodisco digital)
Page 17
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/cable HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición)
Seleccione uno de los patrones siguientes A al D, según la toma de entrada de su monitor de
televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV
(audiovisual). De este modo, podrá ver imágenes.
A
Cable de audio/vídeo
Televisor, proyector o
componente de audio
(verde)
a la toma
COMPONENT VIDEO
OUT (salida de vídeo
componente)
(verde)
(rojo)(azul)
Cable de vídeo
componente
(no suministrado)
(rojo)(azul)
(suministrado)
(amarillo)
a la toma LINE OUT (salida de línea) (VIDEO (vídeo))
a la toma LINE
OUT (salida de
línea) (S VIDEO
(s vídeo))
Cable S-vídeo
(no suministrado)
Grabadora de DVD
a la toma HDMI OUT (salida
de interfaz multimedia de
alta definición)
(videodisco digital)
Cable HDMI
(Interfaz
multimedia de
alta definición)
(no
suministrado)
Conexiones y ajustes
C
Televisor, proyector o
componente de audio
: Flujo de señales
B
Televisor, proyector o
componente de audio
D
Televisor, proyector o
componente de audio
,continúa
17
Page 18
A Toma de entrada de vídeo
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
B Toma de entrada de S VIDEO (s vídeo)
Disfrutará de imágenes de alta calidad.
C Tomas de entrada de vídeo
componente (Y, P
B, PR)
Disfrutará de una fiel reproducción del color
y de imágenes de alta calidad.
Si su televisor admite señales de formato
progresivo (480p), utilice esta conexión y
ajuste “Progresivo” a “Compatible” en la
pantalla de configuración “Ajuste fácil”
(página 25). Después ajuste “Video
Componentes” a “Progresivo” en la pantalla
de configuración “Ent/Sal Vídeo” para enviar
señales de vídeo progresivas. Para obtener
más información, consulte “Video
Componentes” en la página 93.
D Toma de entrada de HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición)
Utilice un cable de HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición) homologado
(no suministrado) para disfrutar de imagen y
sonido digitales de alta calidad a través de la
toma HDMI OUT (salida de interfaz
multimedia de alta definición).
Cuando conecte un televisor de Sony que sea
compatible con la función de control HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición),
consulte la página 19.
Cuando conecte a la toma HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición)
Siga los pasos de abajo. Con un manejo
incorrecto podrá dañar la toma HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición) y el
conector.
1 Alinee cuidadosamente la toma HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición)
de la parte trasera de la grabadora y el
conector HDMI (Interfaz multimedia de
alta definición) comprobando sus
formas.
Asegúrese de que el conector no está al
revés o inclinado.
El conector está al
revés
No está en línea
recta
2 Inserte el conector HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición) en la toma
HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición) en línea recta.
No doble ni aplique presión al conector
HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición).
b Notas
• Asegúrese de desconectar el cable HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición) cuando
vaya a mover la grabadora.
• No aplique demasiada presión contra la pared del
mueble, si coloca la grabadora en un mueble con
el cable HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición) conectado. Podría dañar la toma
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) o
el cable HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición).
• No retuerza el conector HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición) al conectarlo o
desconectarlo de la toma HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición) para evitar dañar la
toma HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición) y el conector.
Al reproducir imágenes en “pantalla
panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas no
se ajusten a la pantalla del televisor. Para
cambiar el tamaño de imagen, consulte la
página 100.
Si conecta la unidad a una VCR
(videograbadora)
Conecte su VCR (videograbadora) a las
tomas LINE 1 IN (entrada línea 1) de la
grabadora (página 27).
18
Page 19
b Notas
• No conecte simultáneamente más de un tipo de
cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
• No se puede conectar la toma HDMI OUT (salida
de interfaz multimedia de alta definición)
(conexión D) a tomas DVI (Interfaz visual
digital) que no sean compatibles con HDCP
(protección de contenido digital de elevado ancho
de banda) (por ejemplo, tomas DVI (Interfaz
visual digital) de pantallas de PC (ordenador
personal)).
• Cuando se utiliza la conexión HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición) no se emite señal
de video componente.
* Esta grabadora de DVD (videodisco digital)
incorpora tecnología de Interfaz multimedia de
alta definición (HDMI™).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
Acerca de las funciones de
control de HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición)
para ‘BRAVIA’ Theatre Sync
(para conexiones HDMI
(Interfaz multimedia de alta
definición) solamente)
Preparación para las funciones ‘BRAVIA’
Theatre Sync
Ajuste “Control H DMI” a “On” en la pantalla
de configuración “Salida HDMI”
(página 104). Para ver detalles sobre los
ajustes del televisor, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
b Notas
• Dependiendo del componente conectado, es
posible que la función de control HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición) no responda.
Consulte el manual de in strucciones suministrado
con el componente.
• La grabadora solamente es compatible con la
opción de reproducción del control HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición). Cuando
se utilizan funciones de control HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición) aparece “Player”
(reproductor) en la pantalla del televisor.
Conexiones y ajustes
Conectando componentes de Sony que sean
compatibles con la función de control HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición) con
un cable HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición) (no suministrado), la operación se
simplifica como se muestra a continuación:
• Reproducción con un solo botón
(página 59)
• Apagado del sistema
Cuando apaga el televisor utilizando el
botón de alimentación en el mando a
distancia del televisor, los componentes
compatibles con la función de control
HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición) se apagan automáticamente.
19
Page 20
Paso 3: Conexión de los cables de audio/cable HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición)
Seleccione uno de los patrones siguientes, A o B, según la toma de entrada de su monitor de
televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV
(audiovisual). De este modo, podrá escuchar sonido.
[Altavoces]
Trasero
(L (izquierdo))
Delantero
(L (izquierdo))
Central
Cable HDMI (Interfaz multimedia de
alta definición) (no suministrado)
Componente de audio
con decodificador
o
a la entrada digital coaxial/HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición)
Cable digital coaxial
(no suministrado)
[Altavoces]
Trasero
(R (derecho))
Delantero
(R (derecho))
Altavoz
potenciador de
graves
A
a la toma HDMI OUT (salida de interfaz
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 17).
multimedia de alta definición)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)*
: Flujo de señales
Grabadora de DVD (videodisco digital)
a la toma LINE OUT (salida de línea)
(R-AUDIO-L (derecha audio izquierda))
Cable de audio/
vídeo
(suministrado)
a la toma DIGITAL OUT (salida digital)
(COAXIAL (coaxial))
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor, proyector o
componente de audio
B
20
Page 21
A Toma de entrada de audio digital
Si su componente de audio tiene
decodificador de audio Dolby*1 Digital,
*2
DTS
(sistema para salas de cine digital), o
MPEG (grupo de expertos en imágenes en
movimiento) y toma de entrada digital, utilice
esta conexión. Puede disfrutar de los efectos
del sonido envolvente Dolby Digital
(5.1 canales), DTS (sistema digital de sala de
cine) (5.1 canales) y audio MPEG (grupo de
expertos en imágenes en movimiento)
(5.1 canales).
Si conecta un componente de audio de Sony
que sea compatible con la función de control
HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición), consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
componente de audio.
B Tomas de entrada de audio L/R
(izquierda y derecha)
Esta conexión utilizará los dos altavoces del
televisor o del componente de audio para el
sonido.
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los
altavoces, consulte el manual de instrucciones
suministrado con los componentes conectados.
b Notas
• No conecte las tomas de salida de audio del
televisor a las tomas LINE 1 IN (entrada línea 1)
(R-AUDIO-L (derecha audio izquierda)) al
mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no
deseados de los altavoces del televisor.
• Con la conexión B, no conecte las tomas LINE 1
IN (entrada línea 1) (R-AUDIO-L (derecha audio
izquierda)) y LINE OUT (salida de línea) (RAUDIO-L (derecha audio izquierda)) a las tomas
de salida de audio del televisor al mismo tiempo.
Esto provocaría ruidos no deseados de los
altavoces del televisor.
• Con la conexión A, después de haber
completado la conexión, haga los ajustes
apropiados en la pantalla de configuración
“Salida Audio” (página 94). De lo contrario, los
altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no
emitirán ningún sonido.
• Cuando conecte la grabadora a un componente de
audio utilizando un cable HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición), necesitará realizar
uno de los procedimientos siguientes:
– Conectar el componente de audio al televisor
con el cable HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición), o
– Conectar la grabadora al televisor con un cable
de vídeo distinto del cable HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición) (cable de vídeo
componente, cable de S Vídeo, o cable de
audio/vídeo).
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
registradas de DTS, Inc.
Conexiones y ajustes
21
Page 22
Paso 4: Conexión del
Paso 5: Preparación del
cable de alimentación
de ca
Conecte el cable de alimentación de ca
suministrado al terminal AC IN (entrada de
ca) de la grabadora. Después enchufe los
cables de alimentación de la grabadora y del
televisor en las tomas de corriente de ca. Una
vez conectados los cables de alimentación de
ca, debe esperar unos instantes antes de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla
cuando la pantalla del panel frontal se
ilumine y la grabadora entre en el modo de
espera.
Si conecta otros equipos a esta grabadora
(página 27), asegúrese de conectar el cable de
alimentación de ca una vez realizadas todas
las conexiones.
1
a la toma AC IN
(entrada de ca)
2
a la toma de ca
mando a distancia
La grabadora se puede controlar con el
mando a distancia suministrado. Inserte dos
pilas de tamaño AA (R6) haciendo coincidir
los extremos 3 y # de las pilas con las
marcas del interior del compartimiento de las
pilas. Cuando utilice el mando a distancia,
oriéntelo hacia el sensor remoto de la
grabadora.
b Notas
• Si el mando a distancia suministrado interfiere
con otro reproductor o grabadora de DVD
(videodisco digital) de Sony, cambie el número
de modo de comando correspondiente a esta
grabadora (página 24).
• Utilice las pilas correctamente para evitar
posibles fugas y corrosión de las mismas. Si
ocurriera una fuga, no toque el líquido
directamente con las manos. Tenga en cuenta lo
siguiente:
– No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni
pilas de diferentes fabricantes.
– No intente recargar las pilas.
– Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un período de tiempo prolongado, extraiga las
pilas.
– Si se produce una fuga en las pilas, limpie el
líquido que haya quedado en el compartimiento
para pilas e instale pilas nuevas.
• No exponga el sensor remoto (marcado con
en el panel frontal) a luz intensa, tal como la de la
luz directa del sol o de un aparatos de
iluminación. La grabadora podría no responder al
control del mando a distancia.
• Cuando cambie las pilas del mando a distancia, es
posible que el número de código y el modo de
comando se restablezcan al valor
predeterminado. Vuelva a ajustar el número de
código y modo de comando apropiados.
22
Page 23
Control del televisor con el
mando a distancia
Puede ajustar la señal del mando a distancia
para controlar el televisor.
b Notas
• Según la unidad conectada, es posible que no
pueda controlar su televisor con algunos o todos
los botones de abajo.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el
código introducido anteriormente.
Botones
numéricos
[/1
TV VOL
(volumen
del televisor)
+/–
TV CH
(canal del
televisor) +/–
TV
(encendido
del televisor/
en espera)
TV INPUT
(selección de
entrada de
televisión)
1 Mantenga pulsado TV [/1 (encendido
del televisor/en espera) ubicado en la
parte inferior del mando a distancia.
No pulse el botón [/1 (encendido/en
espera) de la parte superior del mando a
distancia.
2 Con TV [/1 (encendido del televisor/
en espera) pulsado, introduzca el
código de fabricante del televisor
utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, para introducir “09”, pulse
“0” y, a continuación, “9”. Después de
introducir el último número, suelte el
botón TV [/1 (encendido del televisor/
en espera).
El mando a distancia realiza las
siguientes acciones:
BotonesOperaciones
TV [/1
(encendido del
televisor/en
espera)
TV VOL
(volumen del
televisor) +/–
TV CH (canal del
televisor) +/–
TV INPUT
(selección de
entrada de
televisión)
Enciende o apaga el
televisor.
Ajusta el volumen
del televisor.
Selecciona el canal
del televisor.
Cambia la fuente de
entrada del televisor.
Conexiones y ajustes
,continúa
23
Page 24
Si dispone de un reproductor de
DVD (videodisco digital) de
Sony o de más de una
grabadora de DVD (videodisco
digital) de Sony
Si el mando a distancia suministrado
interfiere con otro reproductor o grab adora de
DVD (videodisco digital) de Sony, ajuste el
número de modo de comando
correspondiente a esta grabadora y el mando
a distancia suministrado a uno que sea
distinto del correspondiente al reproductor o
grabadora de DVD (videodisco digital) de
Sony después de que haya completado
“Paso 6: Ajuste fácil”.
El ajuste predeterminado del modo de
comando para esta grabadora y para el mando
a distancia suministrado es DVD3
(videodisco digital 3).
Puede comprobar el modo de comando actual
en el visor del panel frontal. Para obtener más
información, consulte la página 105.
El ajuste predeterminado del modo de
comando para esta grabadora y para el
mando a distancia suministrado es DVD3
(videodisco digital 3).
El mando a distancia no funcionará si se
ajustan modos de comando diferentes para
la grabadora y el mando a distancia. Ajuste
el mismo modo de comando.
Cambio de canales de la
grabadora utilizando el mando
a distancia
Puede cambiar los canales de la grabadora
utilizando los botones numéricos.
Botones
numéricos
ENTER
(introducir)
Ejemplo: para el canal 50
Pulse “5”, “0” y pulse ENTER (introducir).
24
Page 25
Paso 6: Ajuste fácil
/
Realice los ajustes básicos siguiendo las
instrucciones en pantalla en “Ajuste fácil”.
Tenga cuidado de no desconectar los cables
ni salir de la función de “Ajuste fácil” durante
este procedimiento.
Ajuste Canales Auto.
Seleccione si dispone o no de una
conexión de cable (“Cable” o “Antena”),
después seleccione su país/región
utilizando </,, y pulse ENTER
(introducir).
Ajuste canales auto busca
automáticamente todos los canales que
pueden recibirse y los predetermina.
Conexiones y ajustes
[/1
(encendido/
en espera)
</M/m/,,
ENTER
O
RETURN
(volver)
(introducir)
TV [/1
(encendido
del televisor
en espera)
1 Encienda la grabadora y el televisor.
A continuación, cambie el selector de
entrada del televisor para que la señal
de la grabadora aparezca en la
pantalla del televisor.
Aparece la pantalla “Idioma”.
• Si no aparece la pantalla “Idioma”,
seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla
de configuración “Básico” de “Config.
Inicial” en el menú del sistema
(página 90).
2 Seleccione un idioma para las
indicaciones en pantalla utilizando
</M/m/,, y pulse ENTER
(introducir).
Aparece el mensaje de los ajustes
iniciales.
3 Seleccione “Empezar” mediante M/
m, y pulse ENTER (introducir).
Siga las instrucciones en pantalla para
hacer los siguientes ajustes.
Para saltar este ajuste, seleccione “No
configurar”.
Para ajustar manualmente los canales,
consulte la página 91.
z Sugerencia
“EntradaLinea Sistema” se ajustará
automáticamente a “PAL-N” si país/región se
ajusta a “Argentina” (página 90).
Ajuste Reloj
Seleccione “Manual” para ajustar el reloj
manualmente. Aparece la pantalla
“Ajuste Reloj Man.”.
No seleccione “Automático”. Este ajuste
no se puede utilizar en su zona.
1 Seleccione la zona horaria para su
área utilizando </,, y pulse m.
2 Seleccione “On” mediante </, si
ahora está en D.S.T. (horario de
verano), y pulse ENTER
(introducir).
3 Ajuste el día, mes, año, hora, y
minutos utilizando </M/m/,, y
pulse ENTER (introducir) para
poner en marcha el reloj.
z Sugerencia
Puede selecciona r la visualización del reloj y la
fecha. Ajuste “Display” de “Ajuste Reloj” en
la pantalla de configuración “Básico”
(página 89).
Tipo de televisor (página 100)
Si tiene un televisor de pantalla
panorámica, seleccione “Wide (16:9)”.
Si tiene un televisor estándar, seleccione
“Standard (4:3)”. Esto determinará el
modo en que se mostrarán las imágenes
de “pantalla panorámica” en el televisor.
,continúa
25
Page 26
Progresivo
Cuando conecte un televisor de formato
progresivo a esta grabadora utilizando las
tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de vídeo componente), seleccione
“Compatible”.
4 Seleccione “¡Config. finalizada!”
mediante M/m, y pulse ENTER
(introducir).
“Ajuste fácil” se ha completado.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN (volver).
z Sugerencia
Si quiere volver a ejecutar “Ajuste fácil”,
seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de
configuración “Básico” de “Config. Inicial” en el
menú del sistema (página 90).
26
Page 27
Conexión de una VCR (videograbadora) o dispositivo
similar
Una vez desconectado el cable de alimentación de ca de la grabadora de la toma de ca, conecte
una VCR (videograbadora) o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 1 IN (entrada
línea 1) de esta grabadora.
Utilice la toma DV IN (entrada de video digital) del panel frontal si el equipo tiene una toma de
salida de DV (video digital) (toma i.LINK) (página 75).
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Para grabar en esta grabadora, consulte “Grabación desde un equipo conectado” en la
página 54.
Conexión a la toma LINE 1 IN (entrada línea 1)
Conecte una VCR (videograbadora) o dispositivo de grabación similar a la toma LINE 1 IN
(entrada línea 1) de esta grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S-vídeo, puede utilizar
un cable de S-vídeo en lugar de un cable de audio/vídeo.
LR
OUTPUT
VIDEOAUDI O
S VIDEO
VCR (videograbadora), etc.
Conexiones y ajustes
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
: Flujo de señales
Cable S-vídeo
(no suministrado)
a la toma LINE 1 IN (entrada línea 1)
Grabadora de DVD (videodisco digital)
,continúa
27
Page 28
b Notas
• Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que prohíban todo tipo de copia no
podrán grabarse.
• Si las señales de la grabadora pasan por la VCR (videograbadora), es posible que no reciba una imagen
nítida en la pantalla del televisor.
Grabadora de DVD
(videodisco digital)
Asegúrese de conectar la VCR (videograbadora) a la grabadora de DVD (videodisco digital) y al televisor
en el orden que se indica a continuación. Para visualizar cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda
entrada de línea del televisor.
VCR (videograbadora)
• Si desconecta el cable de alimentación de ca de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la
VCR (videograbadora) conectada.
VCR (videograbadora)
Grabadora de DVD
(videodisco digital)
Televisor
Entrada línea 1
Televisor
Entrada línea 2
28
Page 29
Conexión a las tomas LINE 2 IN (entrada línea 2) del panel frontal
Conecte una VCR (videograbadora) o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN
(entrada línea 2) de esta grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S-vídeo, puede utilizar
un cable de S-vídeo en lugar de un cable de audio/vídeo.
VCR (videograbadora), etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
Conexiones y ajustes
Cable S-vídeo
(no suministrado)
a la toma LINE 2 IN
(entrada línea 2)
: Flujo de señales
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
Grabadora de DVD (videodisco digital)
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte solamente a las tomas de entrada
L(MONO) (izquierdo (monoaural)) y VIDEO (vídeo) de la parte frontal de la grabadora. No conecte a la
toma de entrada R (derecho).
b Notas
• No conecte la toma LINE 1 IN (entrada línea 1) (VIDEO (vídeo)) amarilla si utiliza un cable de S Vídeo.
• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo mientras la toma de salida
del otro equipo esté conectada a la toma de entrada de la grabadora. Esto podrá ocasionar ruido (reacción
acústica).
• No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
29
Page 30
Conexión a un sintonizador digital o de satélite
Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la tomas LINE 1 IN
(entrada línea 1). Cuando vaya a conectar el sintonizador, desconecte el cable de alimentación
de ca de la grabadora de la toma de ca.
Para utilizar la función de grabación sincronizada, consulte la información que sigue a
continuación.
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
Televisor
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
a la toma LINE OUT (salida de línea)
Grabadora de DVD (videodisco digital)
a la toma LINE 1 IN
(entrada línea 1)
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
: Flujo de señales
Si desea utilizar la función de grabación
sincronizada
Esta conexión es necesaria para utilizar la
función de grabación sincronizada. Consulte
“Grabación desde un equipo conectado con
un temporizador (Grabación sincronizada)”
en la página 54.
30
Sintonizador de satélite, etc.
VIDEO
L
R
AUDIO
OUTPUT
b Notas
• La grabación sincronizada no funciona con
algunos sintonizadores. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del sintonizador.
• Si desconecta el cable de alimentación de ca de la
grabadora, no podrá ver las señales procedentes
del sintonizador conectado.
Page 31
Ocho operaciones básicas
— Familiarización con la grabado ra de DVD
(videodisco digital)
1. Inserción de un disco
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
9
*
*10 *
CD
Z OPEN/
CLOSE
(abrir/
cerrar)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos
grabable (modo de vídeo)).
*7
DVD (videodisco digital).
*8
VIDEO CD (videodisco compacto).
*9
CD (disco compacto).
*10
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*11
DATA CD (disco compacto de datos).
2
*
-
RWVR-RW
6
*
-
R
Video
DATA DVD
Video
DVD
DATA CD
3
*
7
*
11
+
VCD
4
R
8
2 Pulse Z OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD (carga)”
desaparezca del visor del panel frontal.
Los discos DVD (videodisco digital) no
utilizados se formatean
automáticamente.
• Para discos DVD-RW (videodisco
digital menos regrabable)
Los DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable) se formatean en el
formato de grabación (modo VR
(grabación de vídeo) o modo vídeo)
ajustado mediante “Formato DVDRW” de “Básico” en la pantalla de
configuración “Config. Disco”
(página 88).
• Para discos DVD-R (videodisco digital
menos grabable)
Los DVD-R (videodisco digital menos
grabable) se formatean
automáticamente en modo vídeo. Para
formatear un DVD-R (videodisco
digital menos grabable) no usado en
modo VR (grabación de vídeo),
formatee el disco en la pantalla de
configuración “Formatear” (página 44)
antes de hacer una grabación.
Si el disco puede grabarse en esta
grabadora, puede reformatearlo
manualmente para tener un disco en
blanco (página 44).
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
1 Pulse Z OPEN/CLOSE (abrir/cerrar), y
coloque un disco en la bandeja de
discos.
Con la cara de grabación/
reproducción hacia abajo
31
Page 32
2. Grabación de un
programa
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
Esta sección introduce la operación básica
para grabar un programa de televisión en
curso en un disco (DVD (videodisco digital)).
Para ver una explicación sobre cómo hacer
grabaciones con temporizador, consulte la
página 46.
3
*
+
Video
4
R
3 Pulse REC MODE (modo de grabación)
varias veces para seleccionar el modo
de grabación.
Cada vez que pulse el botón, la
indicación en la pantalla del televisor
cambiará de la siguiente manera:
HQ (alta calidad)
t
HSP (reproducción de alto nivel)
SP (reproducción normal)
LSP (reproducción de larga
duración normal)
ESP (reproducción normal extendida)
CH (canal)
+/–
DISPLAY
(visualiza-
X REC
*7
PAUSE
z REC
(grabación)
x REC
STOP
(parada de
grabación)
*1
DVD+RW (videodisco digital más
regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos
grabable (modo de vídeo)).
*7
Botón X REC PAUSE (pausa de grabación)
ción)
REC MODE
(modo de
grabación)
TV INPUT
(selección de
entrada de
televisión)
1 Inserte un DVD (videodisco digital)
grabable.
2 Pulse CH (canal) +/– para seleccionar
el canal o fuente de entrada que
quiera grabar.
LP (reproducción de larga duración)
EP (reproducción extendida)
SLP (reproducción de súper larga duración)
SEP (reproducción súper extendida)
MN (manual)*
* Disponible cuando “Modo Grab. Manual”
está ajustado a “On (ir a Setup)” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 97).
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la
página 46.
4 Pulse z REC (grabación).
Se inicia la grabación.
La grabación se detiene cuando se llena
el DVD (videodisco digital).
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP (parada de grabación).
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse X REC PAUSE (pausa de grabación).
Para reiniciar la grabación, pulse otra vez el
botón.
32
Page 33
Para ver otro programa de TV durante la
grabación
Ajuste el televisor a la entrada de televisión
utilizando el botón TV INPUT (selección de
entrada de televisión) (página 23).
z Sugerencia
Si no desea ver la televisión durante la grabación,
puede apagarla. Si utiliza un decodificador,
asegúrese de dejarlo encendido.
b Notas
• Si pulsa el botón [/1 (encendido/en espera)
durante la grabación, la grabadora detendrá la
grabación y se apagará.
• Después de pulsar el botón z REC (grabación),
la grabación podrá demorar unos instantes en
comenzar.
• No es posible cambiar el modo de grabación
durante la grabación.
• En caso de interrupción del suministro eléctrico,
es posible que se borre el programa que esté
grabando.
Comprobación del estado del
disco durante la grabación
Es posible comprobar la información de
grabación como el tiempo de grabación o el
tipo de disco.
E Nombre de emisora y número de canal
F Ajuste de audio para el programa
actual
G Restricciones de grabación para el
programa actual
H Tipo de disco y formato
Pulse DISPLAY (visualización) para
desactivar la pantalla.
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
Pulse DISPLAY (visualización) durante la
grabación.
Aparecerá la información de grabación.
A Estado de grabación
B Modo de grabación seleccionado
actualmente (tiempo de grabación en
DVD máximo) (página 46)
C Número del título y tiempo de
grabación transcurrido
D Tiempo restante
33
Page 34
3. Reproducción del
8
programa grabado (Lista
de títulos)
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR-R
2
-
*
RWVR-RW
6
Video
Para reproducir un título grabado, seleccione
el título en la lista de títulos.
TITLE LIST
(lista de
títulos)
O RETURN
(volver)
PREV
H
PLAY
X PAUSE
(pausa)
*7
*9
.
3
*
+
Video
4
R
PLAY MODE
(modo de reproducción)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
DISPLAY
(visualización)
NEXT >
x STOP
(parada)
1 Inserte un DVD (videodisco digital)
(consulte “1. Inserción de un disco”
en la página 31).
La reproducción se iniciará
automáticamente según el disco.
2 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Para mostrar la lista de 8 títulos, pulse <
para seleccionar “Ver título”, y pulse
ENTER (introducir), después seleccione
“8 títulos” utilizando M/m, y pulse
ENTER (introducir).
Lista de 4 títulos (Ejemplo: DVD
(videodisco digital) modo VR (grabación
de vídeo))
*
m
Lista de 8 títulos
*1
DVD+RW (videodisco digital más
regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos
grabable (modo de vídeo)).
*7
Botón . PREV (anterior)
*8
Botón NEXT (siguiente) >
*9
Botón H PLAY (reproducir)
34
A Número total de títulos
B Submenú:
Pulse , para mostrar el submenú.
El submenú muestra las opciones que
sólo se pueden aplicar al elemento
seleccionado. Las opciones mostradas
varían según el modelo, la situación y el
tipo de disco.
Page 35
Submenú
C Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no se pueden incluir
todos los títulos en la lista. Para ver los
títulos ocultos, pulse M/m.
D Información del título:
Muestra el número del título, la imagen
en miniatura del título (imagen de
reproducción para el título seleccionado,
imágenes fijas para los otros títulos), la
fecha de grabación, el nombre del título,
y el tamaño del título.
: Indica título protegido.
E Tiempo restante del disco actual en el
modo de grabación actual (ejemplo:
modo SP (reproducción normal)).
F Información detallada para el título
seleccionado
3 Seleccione un título utilizando M/m, y
pulse ENTER (introducir).
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x STOP (parada).
Para desplazarse por la lista por páginas
(modo de página)
Pulse . PREV (anterior)/NEXT
(siguiente) > mientras está visualizada la
Lista de títulos. Cada vez que pulsa
. PREV (anterior)/NEXT
(siguiente) >, toda la Lista de títulos
cambia a la página de títulos siguiente o
anterior.
Acerca de la lista de títulos para DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/
DVD-R (videodisco digital menos
grabable) (modo VR (grabación de vídeo))
Puede alternar la Lista de títulos para mostrar
títulos de Original o Playlist (lista de
reproducción).
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “List Reprod.” mediante M/
m, y pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER
(introducir).
Para cambiar la imagen en miniatura de
un título (Miniatura)
Después de la grabación, la primera escena de
la grabación (el título) se ajusta
automáticamente como la imagen en
miniatura. Puede seleccionar una escena
favorita para la imagen en miniatura
mostrada en la lista de títulos.
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Para DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable)/DVD-R (videodisco
digital menos grabable) (modo VR
(grabación de vídeo)), cambie las listas
de títulos, si es necesario.
2 Seleccione un título, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar” mediante M/m, y
pulse ENTER (introducir).
4 Seleccione “Cfg. Miniatura” mediante
M/m, y pulse ENTER (introducir).
Aparecerá la pantalla para ajustar el
punto de miniatura y comenzará la
reproducción del título.
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
,continúa
35
Page 36
Mientras observa la imagen reproducida,
5
pulse H PLAY (reproducir),
X PAUSE (pausa) or cm/
MC para seleccionar la escena
que desea ajustar y obtener una imagen
en miniatura. A continuación, pulse
X PAUSE (pausa).
Se hace una pausa en la reproducción.
También puede seleccionar una escena
utilizando el botón PLAY MODE (modo
de reproducción) (página 66).
6 Seleccione “OK” mediante M/m, y pulse
ENTER (introducir).
Se ha ajustado la escena para la imagen
en miniatura del título.
Para volver a la lista de títulos, pulse
O RETURN (volver).
Para desactivar la Lista de títulos
Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
z Sugerencia
Puede seleccionar “Lista de títulos” en el menú del
sistema.
b Notas
• Es posible que los nombres de títulos no
aparezcan para discos DVD (videodisco digital)
creados en otras grabadoras de DVD (videodisco
digital).
• Pueden pasar unos segundos hasta que las
imágenes en miniatura se visualicen.
• Después de la edición, la imagen en miniatura del
título puede cambiar a la primera escena de la
grabación (título).
• Cuando la lista de títulos no aparece pulsando el
botón TITLE LIST (lista de títulos), es porque el
DVD (videodisco digital) no tiene lista de títulos.
En este caso, intente pulsando el botón TOP
MENU (menú principal) para visualizar el menú
del DVD (videodisco digital).
4. Visualización del
tiempo de reproducción
y de la información de
reproducción
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
9
*
*10 *
CD
2
-
DATA DVD
*
RWVR-RW
6
*
-
R
Video
Se puede comprobar el tiempo de
reproducción del título, capítulo, pista o disco
en curso. También se puede comprobar el
nombre del disco grabado en el DVD
(videodisco digital)/CD (disco compacto).
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos
grabable (modo de vídeo)).
*7
DVD (videodisco digital).
*8
VIDEO CD (videodisco compacto).
*9
CD (disco compacto).
*10
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*11
DATA CD (disco compacto de datos).
Video
DVD
DATA CD
3
*
7
*
11
+
R
VCD
DISPLAY
(visualización)
4
8
36
Page 37
Pulse DISPLAY (visualización) varias
veces.
Las indicaciones varían en función del tipo de
disco o estado de reproducción.
En modo de parada
Ejemplo: DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable) en modo VR (grabación
de vídeo)
Durante la reproducción
Ejemplo: DVD-R (videodisco digital menos
grabable) en modo vídeo
I Tipo de título (Original o Playlist (lista
de reproducción)) para DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/
DVD-R (videodisco digital menos
grabable) en modo VR (grabación de
vídeo)
J Tipo de disco y formato (página 8)
Muestra el disco finalizado en modo
vídeo como “DVD-Video (videodisco
digital, vídeo)”.
K Número del título-Número del capítulo
(página 66)
L Tiempo de reproducción
M Indicador de varios ángulos
(página 58)
N Indicador de protegido contra copia
(página 48)
O Barra y tasa de transferencia de datos
z Sugerencias
• Cuando “Display en Pantalla” está ajustado a
“On” (predeterminado) en la pantalla de
configuración “Opciones” (página 105), la
información aparece automáticamente en la
pantalla cuando se opera la grabadora.
• Para aumentar el espacio en disco, consulte “Para
ampliar el espacio en disco” (página 68).
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
A Estado de la reproducción
B Muestra que la reproducción con
reanudación está disponible
(página 58).
C Modo de grabación seleccionado
actualmente (tiempo de grabación en
DVD (videodisco digital) máximo)
(página 46)
D Tiempo restante
E Nombre de emisora y número de canal
F Ajuste de audio para el programa
actual
G Restricciones de grabación para el
programa actual
H Información del disco
b Nota
Es posible que el tiempo de reproducción de las
pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de
expertos en imágenes en movimiento) no se
visualice correctamente.
37
Page 38
5. Cambio del nombre
del programa grabado
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR-R
2
-
*
RWVR-RW
6
Video
Es posible etiquetar un DVD (videodisco
digital), título o programa introduciendo
caracteres. Puede introducir hasta 64
caracteres para un título grabado en el DVDRW (videodisco digital menos regrabable)/
DVD-R (videodisco digital menos grabable)
(modo VR (grabación de vídeo)),
40 caracteres para un título grabado en el
DVD+RW (videodisco digital más
regrabable)/DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable) (modo vídeo)/DVD+R
(videodisco digital más grabable)/DVD-R
(videodisco digital menos grabable) (modo
vídeo), pero el número real de caracteres
mostrados en los menús, tal como la Lista de
títulos, variará. Los pasos de abajo explican
cómo cambiar el nombre del programa
grabado.
3
*
+
Video
4
R
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos
grabable (modo de vídeo)).
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
2 Seleccione un título, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Nom. Titulo”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres.
El nombre actual se visualiza en la fila de
introducción.
Fila de introducción
TITLE LIST
(lista de
títulos)
O RETURN
(volver)
. PREV
(anterior)
m
X PAUSE
(pausa)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
38
CLEAR
(cancelar)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
NEXT
(siguiente)
>
M
x STOP
(parada)
5 Mueva el cursor al punto donde quiere
insertar el carácter utilizando m/M.
Para borrar todos los caracteres,
mantenga pulsado CLEAR (cancelar)
durante 2 o más segundos.
Se muestran los caracteres del tipo
seleccionado.
El tipo de caracteres cambiará en función
del idioma que seleccione en “Ajuste
fácil”.
7 Pulse </M/m/, para seleccionar el
carácter que desea introducir y pulse
ENTER (introducir).
El carácter seleccionado aparece en la
fila de introducción.
Para insertar un espacio, pulse
X PAUSE (pausa) (o seleccione
“Espacio”, y pulse ENTER (introducir)).
Page 39
8 Repita los pasos 6 y 7 para introducir
los caracteres restantes.
Para borrar un carácter, mueva el cursor
al carácter en la fila de introducción, y
pulse CLEAR (cancelar) (o seleccione
“Borrar”, y pulse ENTER (introducir)).
Para insertar un carácter, desplace el
cursor a la derecha del punto en el que
desea insertar un carácter. Después
seleccione el carácter, y pulse ENTER
(introducir).
Para borrar todos los caracteres,
mantenga pulsado CLEAR (cancelar)
durante 2 o más segundos.
9 Pulse x STOP (parada) (o seleccione
“OK”, y pulse ENTER (introducir)).
Para cancelar el ajuste, pulse
O RETURN (volver).
6. Etiquetado y
protección de un disco
Puede ejecutar opciones aplicables a todo el
disco en la pantalla de configuración
“Config. Disco”.
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
DISC SETUP
(configuración
de disco)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
Etiquetado de un disco
1
*
*
+
RW
5
*
*
-
RVR
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisc o digital menos
grabable (modo de vídeo)).
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
3
*
+
Video
R
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 31.
,continúa
4
39
Page 40
2 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco).
Aparecerá el menú “Config. Disco”.
3 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Intrd. nombre disco”, y
pulse ENTER (introducir).
5 Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER (introducir).
Introduzca el nombre del disco
(página 38).
Protección de un disco
-
RVR
2
*1 *
-
RWVR
*1
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*2
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 31.
2 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco).
Aparecerá el menú “Config. Disco”.
3 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER
(introducir).
z Sugerencia
También puede seleccionar el menú “Config.
Disco” en el menú del sistema.
b Nota
Puede introducir hasta 64 caracteres para un
nombre de disco DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital
menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)),
y 40 caracteres para un nombre de disco DVD+RW
(videodisco digital más regrabable)/DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable) (modo
vídeo)/DVD+R (videodisco digital más grabable)/
DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo
vídeo). Es posible que el nombre del disco no
aparezca cuando se reproduce en otro equipo de
DVD (videodisco digital).
40
4 Seleccione “Proteger disco”, y pulse
ENTER (introducir).
5 Seleccione “On”, y pulse ENTER
(introducir).
Page 41
6 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco) para salir.
Para cancelar la protección
Seleccione “Off” en el paso 5.
z Sugerencia
Es posible proteger títulos individuales (página 68).
7. Reproducción del
disco en otro equipo de
DVD (videodisco digital)
(Finalizar)
-
RWVR
-
R
2
*
6
Video
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisc o digital menos
grabable (modo de vídeo)).
La finalización es necesaria cuando se
reproducen discos grabados con esta
grabadora en otro equipo de DVD
(videodisco digital).
Al finalizar un DVD+RW (videodisco digital
más regrabable), DVD-RW (videodisco
digital menos regrabable (modo de vídeo)),
DVD+R (videodisco digital más grabable), o
DVD-R (videodisco digital menos grabable)
(modo de vídeo), se crea automáticamente un
menú de DVD (videodisco digital), que
puede verse en otro equipo de DVD
(videodisco digital).
Antes de finalizar el disco, compruebe las
diferencias entre los tipos de disco en la tabla
siguiente.
-
RW
Video
3
*
4
+
R
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
,continúa
41
Page 42
Diferencias entre los tipos de discos
1
*
+
RW
-
RWVR
-
RW
-
+
-
R
RVR
R
Video
Los discos se finalizan de forma
automática cuando se extraen de
la grabadora. Sin embargo, es
posible que deba finalizar el
disco para utilizarlo en
determinados equipos de DVD
(videodisco digital) o si el
tiempo de grabación es corto.
Podrá editar o grabar en el disco
incluso después de finalizarlo.
2
*
La finalización no es necesaria
cuando el disco se reproduce en
un equipo compatible con el
formato VR (grabación de
video).
Es posible que necesite finalizar
el disco aunque el otro equipo de
DVD (videodisco digital) sea
compatible con el formato VR
(grabación de video),
especialmente si el tiempo de
grabación es corto. Podrá editar
o grabar en el disco incluso
después de finalizarlo.
3
*
La finalización es necesaria si
Video
reproduce el disco en un equipo
que no sea esta grabadora.
Después de la finalización, no
podrá editar ni grabar en el disco.
Si quiere grabar en él otra vez,
anule la finalización (página 43)
o vuelva a formatear el disco
(página 44). Sin embargo, si
vuelve a formatear el disco, se
borrará todo el contenido
grabado.
4
*
La finalización es necesaria. El
disco sólo podrá ser reproducido
en un equipo que sea compatible
con DVD-R (videodisco digital
menos grabable) en modo VR
(grabación de vídeo).
Después de la finalización no
podrá editar ni grabar en el disco
utilizando esta grabadora.
5
*
La finalización es necesaria si
reproduce el disco en un equipo
6
*
que no sea esta grabadora.
Después de la finalización, no
podrá editar ni grabar en el disco.
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
DISC SETUP
(configuración
de disco)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
DISPLAY
(visualización)
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 31.
2 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco).
Aparecerá el menú “Config. Disco”.
3 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER (introducir).
4 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER (introducir).
42
Page 43
5 Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER (introducir).
Para DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable)/DVD-R (videodisco
digital menos grabable) (modo VR
(grabación de vídeo)), la grabadora
empieza a finalizar el disco. Vaya al
paso 8.
6 (DVD+RW (videodisco digital más
regrabable)/DVD-RW (videodisco
digital menos regrabable) (modo
vídeo)/DVD+R (videodisco digital más
grabable)/DVD-R (videodisco digital
menos grabable) (modo vídeo)
solamente)
Seleccione un estilo de menú del
título, y pulse ENTER (introducir).
El menú aparece en el estilo de menú de
título seleccionado cuando se selecciona
el “menú principal” (o “menú” para un
DVD+RW (videodisco digital más
regrabable)/DVD+R (videodisco digital
más grabable)) en el equipo de DVD
(videodisco digital).
7 (DVD+RW (videodisco digital más
regrabable)/DVD-RW (videodisco
digital menos regrabable) (modo
vídeo)/DVD+R (videodisco digital más
grabable)/DVD-R (videodisco digital
menos grabable) (modo vídeo)
solamente)
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER
(introducir).
La grabadora inicia la finalización del
disco.
8 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco) para salir.
z Sugerencias
• Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no.
Pulse DISPLAY (visualización) después del
paso 1 (página 36).
• También puede seleccionar el menú “Config.
Disco” en el menú del sistema.
b Notas
• Según el estado del disco, la graba ción o el equipo
de DVD (videodisco digital), es posible que no se
puedan reproducir los discos aunque estén
finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar
el disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
• La inserción de un disco no finalizado en otro
equipo de DVD (videodisco digital) podrá dañar
el contenido grabado.
• Cuando utilice un DVD+RW (videodisco digital
más regrabable), podrá editar o grabar en el disco
incluso después de finalizarlo. Sin embargo, el
menú del título no se visualizará. Finalice el disco
otra vez para visualizar el menú del título.
Anulación de la finalización de
un disco
Video
2
*1 *
-
RWVR-RW
*1
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*2
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
Para discos DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable) (modo vídeo)
La finalización de un DVD-RW (videodisco
digital menos regrabable (modo de vídeo))
hecha para impedir una grabación o edición
addicional se puede anular para poder volver
a grabar o editar.
Para DVD-RW (videodisco digital menos
regrabable) (modo VR (grabación de
vídeo))
Si no puede grabar o editar en un DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable) (modo
VR (grabación de vídeo)) que haya sido
finalizado con otro equipo de DVD
(videodisco digital), anule la finalización del
disco.
b Nota
La grabadora no puede anular la finalización de un
DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)
(modo de vídeo) que ha sido finalizado en otra
grabadora.
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
,continúa
43
Page 44
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 31.
2 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco).
Aparecerá el menú “Config. Disco”.
3 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER (introducir).
4 Seleccione “Anular finalización”, y
pulse ENTER (introducir).
8. Reformateo de un
disco
*1 *
+
RW
5
*
-
R
Video
2
-
*
RWVR-RW
Los discos nuevos se formatean
automáticamente cuando se insertan. Si es
necesario, puede reformatear manualmente
un disco DVD+RW (videodisco digital más
regrabable), DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable), o DVD-R (videodisco
digital menos grabable) para tener un disco
en blanco. Para DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable) o DVD-R (videodisco
digital menos grabable), puede seleccionar
un formato de grabación (modo VR
(grabación de vídeo) o modo vídeo) según
sus necesidades.
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
3
*
-
Video
RVR
4
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
5 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER (introducir).
La grabadora comienza a anular la
finalización del disco.
La anulación de la finalización podrá
llevar varios minutos.
z Sugerencia
También puede seleccionar el menú “Config.
Disco” en el menú del sistema.
44
DISC SETUP
(configuración
de disco)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos
regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*5
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos
grabable (modo de vídeo)).
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 31.
Page 45
2 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco).
Aparecerá el menú “Config. Disco”.
3 Seleccione “Formatear”, y pulse
ENTER (introducir).
4 Seleccione un elemento y pulse
ENTER (introducir).
“VR Mode”: Formatea DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/
DVD-R (videodisco digital menos
grabable) (modo VR (grabación de
vídeo) o discos sin grabar) en modo VR
(grabación de vídeo).
“Video Mode”: Formatea DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/
DVD-R (videodisco digital menos
grabable) en modo vídeo.
“Formatear DVD+RW”: Formatea
discos DVD+RW (videodisco digital
más regrabable).
5 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER (introducir).
Se borra todo el contenido del disco.
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
z Sugerencias
• Al formatearlos de nuevo, puede cambiar el
formato de grabación de los DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable), o volver a
grabar en DVD-RW (videodisco digital menos
regrabable) que estén finalizados.
• También puede seleccionar el menú “Config.
Disco” en el menú del sistema.
b Nota
No se puede reformatear un DVD-R (videodisco
digital menos grabable) grabado.
45
Page 46
Grabación con temporizador
Antes de grabar
Antes de empezar a grabar…
• Compruebe que haya suficiente espacio en
el disco para la grabación (página 36). Para
el DVD+RW (videodisco digital más
regrabable) y DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable), puede aumentar el
espacio en disco borrando títulos
(página 68).
• Ajuste la calidad de la imagen de grabación
si es necesario (página 51).
b Nota
Para reproducir un disco grabado en otro equipo de
DVD (videodisco digital), finalice el disco
(página 41).
Modo de grabación
Al igual que los modos de grabación del
estándar ×3 de las videocintas, puede
seleccionar el modo de grabación deseado
utilizando el botón REC MODE (modo de
grabación).
Los modos de grabación con calidad más alta
ofrecen una grabación más bella, pero el gran
volumen de datos también resulta en un
tiempo de grabación más corto.
Inversamente, una duración más larga ofrece
un tiempo de grabación más largo, pero el
menor volumen de datos resulta en una
calidad de imagen más tosca.
Pulse REC MODE (modo de grabación)
varias veces para seleccionar los modos
de grabación.
Para seleccionar más opciones para el modo
de grabación, ajuste “Modo Grab. Manual” a
“On (ir a Setup)” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 97). Para
ver detalles sobre el modo de grabación
manual, consulte la página 97.
Para grabación con temporizador, también
puede seleccionar “AUTO” como modo de
grabación, que maximiza la calidad de
grabación para el espacio disponible en el
disco.
z Sugerencia
Para seleccionar fácilmente un modo de grabación
manual, pulse REC MODE (modo de grabación)
repetidamente para mostrar “MN (manual)”, y
seleccione un modo de grabación manual utilizando
</,.
El tiempo de grabación aproximado es para
discos DVD (videodisco digital) de 12 cm.
Los tiempos de grabación aproximados para
discos DVD+R DL (videodisco digital más
grabable de dos capas)/DVD-R DL (videodisco
digital menos grabable de dos capas) son los
siguientes:
HQ (alta calidad): 1 hora 51 minutos
HSP (reproducción de alto nivel): 2 horas
41 minutos
SP (reproducción normal): 3 horas 35 minutos
LSP (reproducción de larga duración normal):
4 horas 29 minutos
ESP (reproducción normal extendida): 5 horas
23 minutos
LP (reproducción de larga duración): 7 horas
11 minutos
EP (reproducción extendida): 10 horas
46 minutos
SLP (reproducción de súper larga duración)
14 horas 21 minutos
SEP (reproducción súper extendida): 17 horas
57 minutos
*2
Cuando se graba a DVD+RW (videodisco
digital más regrabable) o DVD+R (videodisco
digital más grabable), SLP (reproducción de
súper larga duración) es el tiempo de grabación
más largo disponible. Si selecciona SEP
(reproducción súper extendida), el modo de
grabación volverá automáticamente a SLP
(reproducción de súper larga duración).
:
b Notas
• Los procesos que a parecen a continuación pueden
provocar tiempos de grabación imprecisos.
– Grabación de un programa con recepción
defectuosa, o una fuente de programa o vídeo
con imagen de baja calidad.
– Grabación en un disco que ya se ha editado.
– Grabación solamente de imágenes fijas o
sonido.
• Los programas se grabarán en la proporción
dimensional siguiente.
– En la proporción dimensional original, cuando
graba a DVD-RW (videodisco digital menos
regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos
grabable) (modo VR (grabación de vídeo)).
– En 4:3, cuando graba a DVD+RW (videodisco
digital más regrabable)/DVD+R (videodisco
digital más grabable).
– Cuando se graba a DVD-R DL (videodisco
digital menos grabable de dos capas) (modo
vídeo), el título se divide cuando cambia la
capa.
Grabación de programas en
estéreo/SAP (segundo canal de
audio)
La grabadora puede recibir y grabar
programas en estéreo/SAP (segundo canal de
audio).
Antes de grabar programas SAP (segundo
canal de audio), pulse el botón AUDIO
(audio) para seleccionar el sonido que desea
grabar. Cada vez que pulsa el botón, puede
cambiar el sonido entre los siguientes:
“Estér.”: seleccione esto si quiere grabar en
sonido estéreo.
“Mono”: seleccione esto si quiere grabar en
sonido monoaural.
“SAP”: seleccione esto si quiere grabar en
sonido SAP (segundo canal de audio).
SAP (segundo canal de audio)
Cuando se recibe un SAP (segundo canal de
audio), se ilumina el indicador “SAP
(segundo canal de audio)” en el visor del
panel frontal.
z Sugerencia
Si no hay sonido SAP (segundo canal de audio)
mientras reproduce el programa SAP (segundo
canal de audio) grabado, aunque ha seleccionado
“SAP” utilizando el botón AUDIO (audio) antes de
grabar, y el programa está grabado en DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/DVD-R
(videodisco digital menos grabable) formateado en
modo VR (grabación de vídeo) (excepto en modo
PCM (modulación por impulsos codificados)),
intente pulsando el botón AUDIO (audio) para
cambiar el ajuste de sonido.
b Notas
• Antes de grabar, asegúrese de seleccionar el
sonido deseado (“Estér.”/“Mono”/“SAP”) para la
grabación pulsando el botón AUDIO (audio). No
se puede cambiar el sonido de grabación después
de comenzar la grabación.
• Si no se emiten p rogramas SAP (segundo canal de
audio) en su área, el programa será grabado en
sonido principal, aunque esté seleccionado el
sonido SAP (segundo canal de audio) para la
grabación.
Grabación con temporizador
,continúa
47
Page 48
Imágenes que no se pueden
grabar
No se pueden grabar imágenes con
protección contra copia en esta grabadora.
Señales de
control de
copia
Copy-Free
(copia libre)
Copy-Once
(copia una vez)
Copy-Never
(copia nunca)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos
grabable (modo de vídeo)).
*7
Únicamente es posible reproducir el disco
grabado en equipos compatibles con el sistema
CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) (página 8).
Discos que se pueden
grabar
-
RWVR
+
-
R
Video
2
4
R
6
*1 *
+
RW
3
*
RW
-
RVR
RWVR
Video
*
5
*
*
2
*
-
-
(CPRM (Protección de
contenido para soportes
grabables)*
-
RVR
7
)
5
*
(CPRM (Protección de
contenido para soportes
grabables)*
7
)
Ninguno
Grabación con
temporizador
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
Puede ajustar el temporizador para un total de
32 programas hasta 30 días por adelantado.
Ajuste la fecha, hora y el canal del programa
manualmente.
b Nota
No opere el decodificador de cable ni el receptor
satelital justo antes ni durante una grabación con
temporizador. Ello puede impedir la grabación
correcta de un programa.
z REC
(grabación)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos
grabable (modo de vídeo)).
3
*
+
Video
4
R
TIMER
(temporizador)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
x REC
STOP
(parada de
grabación)
48
Page 49
1 Pulse TIMER (temporizador).
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores”.
2 Seleccione la fila “Introducir nueva”,
y pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione un elemento utilizando
</, y ajústelo con M/m. A
continuación, pulse ENTER
(introducir).
Los elementos que pueden ajustarse
están indicados a continuación.
“Pro/Can”: Establece el canal o LINE 1
IN (entrada línea 1), LINE 2 IN (entrada
línea 2).
“Fecha”: Ajusta la fecha (hasta 30 días
después). Seleccione un patrón de
grabación pulsando
para ajustar el temporizador para grabar
el mismo programa a diario o
semanalmente.
“Empezar”: Ajusta la hora de inicio.
“Parar”: Ajusta la hora de detención.
“Extender”: Establece la duración
cuando hay una grabación con
temporizador en curso. Si el programa
ajustado para que se grabe diaria o
semanalmente se extiende, el tiempo
extendido manualmente establecido aquí
será añadido a los tiempos de grabación
con temporizador subsiguientes.
M repetidamente
• Si quiere hacer ajustes detallados,
seleccione “Cnf. Detallada” y pulse
ENTER (introducir). Seleccione un
elemento utilizando M/m y ajústelo con
</,.
“Modo de Grabación”: Ajusta el modo
de grabación (página 46).
“Grabación Mono Dual”: Ajusta el
sonido a grabar (página 94). Si quiere
hacer ajustes detallados, haga lo
siguiente:
- Ajuste LINE IN (entrada línea) 1 ó 2
en “Pro/Can”.
- Seleccione “Mono Dual” en “Audio
externo” en la pantalla de
configuración “Entrada Audio”
(página 94).
- Seleccione “PCM” en “Modo de
Grabación”.
• Para introducir un nombre de título,
seleccione “Introd. título” y pulse
ENTER (introducir) (página 38).
• Si comete un error, seleccione el
elemento y cambie el ajuste.
4 Seleccione “OK”, y pulse ENTER
(introducir).
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores” (página 52).
El indicador de grabación con
temporizador se ilumina en el visor del
panel frontal y la grabadora está lista para
comenzar a grabar.
A diferencia de la VCR
(videograbadora), no es necesario apagar
la grabadora antes de que empiece la
grabación con temporizador.
Para detener la grabación con
temporizador
Pulse x REC STOP (parada de grabación).
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
Es posible que aparezcan instrucciones en
pantalla después de pulsar x REC STOP
(parada de grabación). En este caso, siga las
instrucciones en pantalla.
Grabación con temporizador
,continúa
49
Page 50
Ajuste modo grab.
Si no hay suficiente espacio disponible para
la grabación, la grabadora ajusta
automáticamente el modo de grabación para
que se grabe el programa completo. Ajuste
“Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 99).
Si los ajustes del temporizador se
superponen
Aparece la pantalla de confirmación.
Para almacenar el ajuste, seleccione “Sí”.
Para cancelar el ajuste superpuesto,
seleccione “No”.
Para confirmar, cambiar o cancelar la
grabación con temporizador
Consulte “Comprobación, cambio o
cancelación de ajustes del temporizador
(Lista temporizadores)” en la página 52.
z Sugerencia
También puede mo strar la pantalla de temporizad or
seleccionando “Grab. Temporizador” en el menú
del sistema.
b Notas
• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando
que el DVD (videodisco digital) está lleno, haga
espacio disponible para la grabación (página 68).
• Si en el DVD (videodisco digital) no hay espacio
en disco suficiente para la grabación, la grabación
se cancelará automáticamente.
• Compruebe que el reloj se haya ajustado
correctamente antes de ajustar la grabación con
temporizador. En caso contrario, no podrá
realizarse la grabación con temporizador.
• Para grabar un programa de satélite o cable,
encienda el receptor satelital o decodificador de
cable y seleccione el programa que quiere grabar.
Deje el receptor satelital o el decodificador de
cable encendido hasta que la grabadora termine
de grabar. Si conecta un equipo con una función
de temporizador, puede utilizar la función de
grabación sincronizada (página 54).
• Aunque el temporizador esté ajustado para el
mismo programa diario o semanal, la grabación
con temporizador no se podrá realizar si el
programa se superpone a un programa que tiene
prioridad. “Solapar” aparecerá junto al ajuste
superpuesto en la Lista de temporizador.
Compruebe el orden de prioridad de los ajustes
(página 52).
• Aunque haya sido ajustado el temporizador, no
podrán realizarse grabaciones con temporizador
mientras se graba un programa que tiene
prioridad.
• La función “Ajuste modo grab.” responde
solamente con una grabación con temporizador.
No funciona con Temporizador rápido ni con
grabación sincronizada.
Uso de la función Quick Timer
(Temporizador rápido)
Puede ajustar la grabadora para grabar en
incrementos de 30 minutos.
Pulse z REC (grabación) varias veces
para ajustar la duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo
avanza en incrementos de 30 minutos. La
duración máxima es de seis horas.
(grabación normal)
El contador de tiempo inicia la cuenta atrás en
minutos hasta llegar a 0:00, y después la
grabadora detiene la grabación (se
desconecta la alimentación).
Para cancelar Temporizador rápido
Pulse z REC (grabación) varias veces hasta
que el contador aparezca en el visor del panel
frontal. La grabadora vuelve al modo de
grabación normal.
Para detener la grabación, pulse x REC
STOP (parada de grabación).
b Nota
Si apaga la grabadora durante la grabación, la
grabación se detendrá.
50
Page 51
Ajuste de la calidad de imagen
de grabación
Puede ajustar la calidad de imagen del equipo
conectado, tal como un televisor o VCR
(videograbadora) seleccionando un ajuste
predeterminado. También puede ajustar la
calidad de imagen cambiando ajustes
detallados, y almacenar hasta tres ajustes en
la memoria.
PICTURE
ADJUST
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
(ajuste de
imagen)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
DISPLAY
(visualización)
1 Pulse PICTURE ADJUST (ajuste de
imagen) en el modo de parada.
Aparecerá el menú “Ajuste de imagen”.
2 Seleccione un ajuste predeterminado,
y pulse ENTER (introducir).
“Tuner”: Emisiones de televisión
“VCR”: Videocasetes
“DTV”: Emisiones digitales
“Memo1”/“Memo2”/“Memo3”: Sus
propios ajustes. Para crear sus propios
ajustes, consulte “Para crear su propio
ajuste” en la página 51.
Para comprobar los ajustes detallados
para el preajuste seleccionado, pulse
DISPLAY (visualización).
3 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) para salir.
z Sugerencia
También puede seleccionar el menú “Ajuste de
imagen” en el menú del sistema.
Para crear su propio ajuste
1 Seleccione “Memo1”, “Memo2”, o
“Memo3” en el paso 2.
2 Seleccione “Ajustes Detallados”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla para hacer ajustes
detallados.
3 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y haga ajustes utilizando </,.
Para ver detalles sobre cada ajuste,
consulte la explicación de la pantalla.
“Prog. Motion”: Ajusta la señal de vídeo
progresiva cuando “Video
Componentes” está ajustado a
“Progresivo” (página 93) o cuando se
utiliza la conexión HDMI (interfaz
multimedia de alta definición).
Seleccione “Mov.” para una imagen,
incluyendo motivos que se mueven
dinámicamente.
Seleccione “Fija” para una imagen con
poco movimiento.
“Cinema”: Convierte la señal de vídeo
progresiva para hacerla coincidir con el
tipo de software de DVD (videodisco
digital) que está viendo cuando “Video
Componentes” está ajustado a
“Progresivo” (página 93) o cuando se
utiliza la conexión HDMI (interfaz
multimedia de alta definición).
Seleccione “Au tomático” para detectar el
tipo de software (basado en filme o
basado en vídeo) automáticamente y
seleccionar el modo de conversión
apropiado. Por lo general, seleccione esta
posición.
Seleccione “Off” para fijar el modo de
conversión al modo para software basado
en vídeo.
“3-D Y/C”: Ajusta la separación de
brillo/color para señales de vídeo.
Seleccione “Mov.” para una imagen,
incluyendo motivos que se mueven
dinámicamente.
Seleccione “Fija” para una imagen con
poco movimiento.
“YNR” (reducción de ruido de
luminancia): Reduce el ruido que
contiene el elemento de luminancia de la
señal de vídeo.
“CNR” (reducción de ruido cromático):
Reduce el ruido que contiene el elemento
croma de la señal de vídeo.
,continúa
Grabación con temporizador
51
Page 52
“Detalle”: Ajusta la nitidez del contorno
de las imágenes.
“AGC Blanco”: Active para ajuste de
nivel de blanco automático.
“Realzador blanco”: Ajusta la intensidad
de blanco.
“Realzador negro”: Ajusta la intensidad
de negro.
“Nivel de negro”: Selecciona el nivel de
negro (nivel de ajuste) para las señales de
vídeo.
Seleccione “ACT.” para quitar el nivel de
ajuste 7,5 IRE (instituto de ingenieros de
radio). Por lo general, seleccione esta
posición.
“Tono”: Ajusta el equilibrio de color.
“Nivel de Croma”: hace que el color se
oscurezca o se suavice.
4 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) para salir.
El ajuste se almacena automáticamente
como el ajuste que seleccionó en el
paso 1.
Creación de capítulos en un
título
La grabadora puede dividir automáticamente
una grabación (un título) en capítulos
insertando marcas de capítulo. Para
seleccionar intervalos de marcas de capítulo o
inhabilitar esta función, consulte “Auto
Capitulo (VR)”, “Auto Capitulo(Video)”, o
“Auto Capitulo(DVD+R/+RW)” en la
pantalla de configuración “Grabación”
(página 99).
Cuando grabe a un DVD-R (videodisco
digital menos grabable) (modo VR
(grabación de vídeo)) o a un DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable) (modo
VR (grabación de vídeo)), podrá editar
marcas de capítulo (página 70).
Comprobación, cambio o
cancelación de ajustes
del temporizador (Lista
temporizadores)
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
Puede comprobar, cambiar o cancelar los
ajustes del temporizador utilizando la Lista
temporizadores.
. PREV
(anterior)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos
grabable (modo de vídeo)).
3
*
+
Video
4
R
TIMER
(temporizador)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
NEXT
(siguiente)
>
1 Pulse TIMER (temporizador).
Aparece la pantalla “Lista
temporizadores”.
52
Page 53
La información del temporizador
muestra la fecha, la hora, el modo de
grabación, etc.
Cuando no se pueden incluir todos los
ajustes de temporizador en la lista,
aparece la barra de desplazamiento.
Para ver los ajustes de temporizador
ocultos, pulse M/m.
2 Seleccione el ajuste de temporizador
que desea comprobar, cambiar o
cancelar y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse ENTER
(introducir).
“Modificar”:
Cambia el ajuste del temporizador.
Seleccione un elemento utilizando </
, y ajústelo con M/m. Seleccione
“OK”, y pulse ENTER (introducir).
“Borrar”:
Borra el ajuste del temporizador.
Seleccione “Sí”, y pulse ENTER
(introducir).
“Saltar 1 vez”:
Cancela las grabaciones diarias o
semanales solamente una vez. Después
de cancelar el ajuste de temporizador,
aparecerá “Saltar 1 vez” junto al ajuste de
temporizador en la Lista de
temporizadores.
Para cambiar o cancelar el ajuste, repita
los pasos 2 y 3 anteriores.
Si los ajustes del temporizador se
superponen
• El programa que comienza primero tiene
prioridad y se graba el programa entero.
• Después de finalizar la grabación anterior,
comienza la otra grabación con una demora
de varias décimas de segundo (cuando la
hora de finalización de una grabación y la
hora de inicio de la otra son iguales).
• Cuando las grabaciones comiencen a la
misma hora, solamente se grabará una de
ellas. Cancele el ajuste de temporizador
para el programa que no vaya a grabar.
z Sugerencias
• Durante la grabación, puede modificar el ajuste
de temporizador para la grabación en curso.
• Puede desplazarse a la primera fila/última fila de
la Lista de temporizadores utilizando . PREV
(anterior)/NEXT (siguiente) > mientras está
visualizada la lista.
b Notas
• Aunque haya sido ajustado el temporizador, no
podrán realizarse grabaciones con temporizador
mientras se graba un programa que tiene
prioridad.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el
mismo programa diario o semanal, la grabación
con temporizador no se podrá realizar si el
programa se superpone a un programa que tiene
prioridad. “Solapar” aparecerá junto al ajuste
superpuesto en la Lista de temporizador.
Compruebe el orden de prioridad de los ajustes.
Grabación con temporizador
53
Page 54
Grabación desde un
equipo conectado
[/1
(encendido/
en espera)
INPUT
(selección
de entrada)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
z REC
(grabación)
x
REC STOP
(parada de
grabación)
Grabación desde un equipo
conectado con un temporizador
(Grabación sincronizada)
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR-R
*1
DVD+RW (videodisco digital más
regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos
grabable (modo de vídeo)).
2
-
*
RWVR-RW
6
Video
Video
REC MODE
(modo de
grabación)
3
*
4
+
R
Puede ajustar la grabadora para que grabe
programas automáticamente desde un equipo
conectado que tenga función de temporizador
(tal como un receptor satelital o
decodificador de cable). Conecte el equipo a
las tomas LINE 1 IN (entrada línea 1) de la
grabadora (página 30).
Cuando se activa el equipo conectado, la
grabadora inicia la grabación de un programa
desde la tomas LINE 1 IN (entrada línea 1).
1 Pulse REC MODE (modo de grabación)
varias veces para seleccionar el modo
de grabación.
Para ver detalles sobre el modo de
grabación, consulte la página 46.
2 Seleccione la señal de audio deseada
cuando grabe un programa m onoaural
dual.
Ajuste “Audio externo” a “Mono Dual” y
“Grabación Mono Dual” a “I” o “D” en la
pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 93).
3 Ajuste el temporizador del equipo
conectado a la hora del programa que
quiera grabar, y apáguelo.
4 Mantenga pulsado x REC STOP
(parada de grabación) en la grabadora
durante más de 3 segundos.
El indicador SYNCHRO REC
(grabación sincronizada) se ilumina en el
visor del panel frontal y la grabadora se
apaga. La grabadora está preparada para
iniciar la grabación sincronizada.
También puede poner la grabadora en
espera para la grabación sincronizada
ajustando “Grabación sincronizada” de
“Grab. Temporizador” a “Sí” en el menú
del sistema.
Para cancelar la grabación sincronizada
antes de que comience la grabación
Pulse [/1 (encendido/en espera).
Se apaga el indicador SYNCHRO REC
(grabación sincronizada) del visor del panel
frontal.
54
Page 55
Para cancelar la grabación sincronizada
durante la grabación
Mantenga pulsado z REC (grabación)
durante más de 3 segundos.
La grabación sincronizada se cancela, y la
grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP (parada de grabación).
Después seleccione “Sí” en la pantalla de
confirmación, y pulse ENTER (introducir).
b Notas
• La grabadora sólo inicia la grabación después de
detectar la señal de vídeo del equipo conectado.
Es posible que el principio del programa no se
grabe independientemente de si la grabadora está
encendida o apagada.
• La función de grabación sincronizada no puede
utilizarse con algunos sintonizadores. Para
obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del sintonizador.
• Mientras la grabadora está en espera para la
grabación sincronizada, la función de ajuste
automático del reloj (página 89) no está
disponible.
• Para utilizar la función de grabación
sincronizada, primero debe ajustar el reloj de la
grabadora correctamente.
Si se superponen los ajustes del
temporizador de una grabación
sincronizada y otra grabación con
temporizador
Las grabaciones con temporizador siempre
tienen prioridad. La grabación sincronizada
comienza solamente después de haber
finalizado la grabación con temporizador.
Grabación con
temporizador
Grabación
sincronizada
se eliminará
Grabación desde un equipo
conectado sin temporizador
1
*
*
+
RW
5
*
*
-
RVR
*1
DVD+RW (videodisco digital más
regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisc o digital menos
grabable (modo de vídeo)).
Puede grabar desde una VCR
(videograbadora) conectada o dispositivo
similar. Para conectar una VCR
(videograbadora) o dispositivo similar,
consulte “Conexión de una VCR
(videograbadora) o dispositivo similar” en la
página 27.
Utilice la toma DV IN (entrada de video
digital) del panel frontal si el equipo tiene una
toma de salida de DV (video digital) (toma
i.LINK).
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
3
*
+
Video
4
R
1 Inserte un DVD (videodisco digital)
grabable (consulte “1. Inserción de
un disco” en la página 31).
2 Pulse INPUT (selección de entrada)
para seleccionar la fuente de entrada
correspondiente a la conexión que ha
realizado.
El visor del panel frontal cambia de la
siguiente forma:
Canal
t
L1 (línea1)
Grabación con temporizador
L2 (línea2)
3 Seleccione la señal de audio deseada
cuando grabe un programa monoaural
dual.
Ajuste “Audio externo” a “Mono Dual” y
“Grabación Mono Dual” a “I” o “D” en la
pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 93).
,continúa
55
Page 56
4 Pulse REC MODE (modo de grabación)
varias veces para seleccionar el modo
de grabación.
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la
página 46.
5 Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de
pausa de reproducción.
6 Pulse z REC (grabación).
Esta grabadora iniciará la grabación.
7 Pulse el botón de pausa (o
reproducción) en el equipo conectado
para cancelar el estado de pausa de
reproducción.
El equipo conectado inicia la
reproducción y la imagen reproducida es
grabada mediante esta grabadora.
Para detener la grabación, pulse x REC
STOP (parada de grabación) en la
grabadora.
Si conecta una videocámara digital que
tiene una toma DV IN (entrada de video
digital)
Consulte “Copiado de videocámara de DV
(vídeo digital)” en la página 75 para obtener
una explicación sobre cómo grabar desde la
toma DV IN (entrada de video digital).
z Sugerencia
Es posible ajustar la configuración de la imagen de
grabación antes de grabar. Consulte “Ajuste de la
calidad de imagen de grabación” en la página 51.
b Notas
• Cuando grabe la imagen de un videojuego, es
posible que la pantalla no aparezca nítida.
• No se pueden gr abar los programas que contienen
señales de protección contra copia del tipo CopyNever (no copiar).
56
Page 57
Reproducción
Reproducción del
programa/DVD
(videodisco digital)
grabado
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
9*11
*
DATA DVD
Botones
numéricos
*12
AUDIO
SUBTITLE
TITLE LIST
*1
*2
*13
*14
ANGLE
*15
TOP
*16
MENU
*17
/
.
*18
PREV
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
2
*
-
RWVR-RW
6
*
-
R
Video
*
DATA CD
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital
menos grabable (modo de vídeo)).
*7
DVD (videodisco digital).
*8
VIDEO CD (videodisco compacto).
*9
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*10
DATA CD (disco compacto de datos).
*11
Sólo archivo de vídeo DivX
*12
Botón AUDIO (audio)
*13
Botón SUBTITLE (subtítulos)
DVD
10*11
Video
3
*
+
R
7
*
VCD
PICTURE
ADJUST
CLEAR
PLAY
MODE
MENU
</M/m/,,
ENTER
DISPLAY
NEXT
>
H
(reproducción)
/X
(pausa)
STOP
x
(parada)
4
8
*19
*20
*21
*22
*23
*25
PLAY
PAUSE
/
*14
Botón ANGLE (ángulo)
*15
Botón TITLE LIST (lista de títulos)
*16
Botón TOP MENU (menú principal)
*17
Botón REPLAY (repetición de
reproducción)
*18
Botón . PREV (anterior)
*19
Botón PICTURE ADJUST (ajuste de imagen)
*20
Botón CLEAR (cancelar)
*21
Botón PLAY MODE (modo de reproducción)
*22
Botón MENU (menú)
*23
Botón </M/m/,, ENTER (introducir)
*24
Botón DISPLAY (visualización)
*25
Botón NEXT (siguiente) >
/
ADVANCE (avance)
1 Inserte un disco.
• Consulte “1. Inserción de un disco” en
la página 31.
• Si inserta un DVD VIDEO (videodisco
digital, vídeo), VIDEO CD (videodisco
compacto), DATA DVD (videodisco
digital de datos) o DATA CD (disco
compacto de datos), pulse H PLAY
(reproducir). Se inicia la reproducción.
2 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Para obtener detalles sobre la Lista de
títulos, consulte “3. Reproducción del
programa grabado (Lista de títulos)” en
la página 34.
Ejemplo: DVD (videodisco digital)
*24
modo VR (grabación de vídeo)
3 Seleccione un título utilizando M/m, y
pulse ENTER (introducir).
La reproducción se inicia a partir del
título seleccionado.
,continúa
Reproducción
57
Page 58
Para utilizar el menú del DVD (videodisco
digital)
Cuando reproduce un DVD VIDEO
(videodisco digital, vídeo) o un DVD+RW
(videodisco digital más regrabable), un
DVD-RW (videodisco digital menos
regrabable) (modo de vídeo), un DVD+R
(videodisco digital más grabable), o un
DVD-R (videodisco digital menos grabable)
(modo vídeo) finalizado, puede mostrar el
menú del disco pulsando TOP MENU (menú
principal) o MENU (menú).
Para cambiar los ángulos
Si en el disco hay grabados varios ángulos
(multiángulos) de una escena, aparece “”
en la pantalla. Pulse ANGLE (ángulo)
durante la reproducción.
Para cambiar el indicador de marca de ángulo
a desactivado, ajuste “Indicador de Ángulo” a
“Off” en la pantalla de configuración
“Reproduccion” (página 102).
Para detener la reproducción
Pulse x STOP (parada).
b Nota
El botón H PLAY (reproducir) no está disponible
en el menú del disco.
Para reproducir VIDEO CD (videodisco
compacto)/Super VIDEO CD (disco
compacto súper de vídeo) con funciones
PBC (control de la reproducción)
El PBC (control de la reproducción) le
permite reproducir VIDEO CD (videodisco
compacto)/Super VIDEO CD (disco
compacto súper de vídeo) interactivamente
utilizando el menú en la pantalla del televisor.
Cuando comience a reproducir un VIDEO
CD (videodisco compacto)/Super VIDEO
CD (disco compacto súper de vídeo) con
funciones PBC (control de la reproducción),
aparecerá el menú.
Seleccione un elemento mediante los botones
numéricos, y pulse ENTER (introducir). A
continuación, siga las instrucciones del menú
(pulse H PLAY (reproducir) cuando
aparezca “Pulse SELECT”).
b Nota
Algunas opciones de reproducción tales como
búsqueda, reproducción con repetición o
reproducción de programa no se pueden reproducir
con la función PBC (control de reproducción). Para
reproducir con opciones de reproducción, inicie la
reproducción sin funciones PBC (control de
reproducción) utilizando la Lista de títulos.
Para reproducir rápidamente con sonido
(Buscar audio)
Cuando pulsa M durante la reproducción,
puede reproducir rápidamente con diálogo o
sonido (excepto para VIDEO CD (videodisco
compacto)/Super VIDEO CD (disco
compacto súper de vídeo)).
No habrá sonido cuando se pulse M dos o
más veces para cambiar la velocidad de
búsqueda.
Para mostrar el código de registro de esta
grabadora
Seleccione “Codigo de Registro” de “DivX”
en la pantalla de configuración “Opciones”
(página 106).
Para reanudar la reproducción desde el
punto en el que se ha detenido
(Reanudación de reproducción)
Si vuelve a pulsar H PLAY (reproducir)
después de detener la reproducción, la
grabadora reanudará la reproducción desde el
punto en el que ha pulsado x STOP (parada).
Para comenzar desde el principio, pulse
x STOP (parada) otra vez, y pulse
H PLAY (reproducir). La reproducción se
inicia desde el principio del título, de la pista
o de la escena.
58
Page 59
El punto en el que haya detenido la
reproducción se borrará si:
– abre la bandeja de discos.
– reproduce otro título.
– comienza a reproducir utilizando la lista de
títulos.
– edita el título después de detener la
reproducción.
– cambia los ajustes de la grabadora.
– hace una grabación (excepto DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/
DVD-R (videodisco digital menos
grabable) en modo VR (grabación de
vídeo)).
– desconecta el cable de alimentación de ca.
b Nota
La reproducción con reanudación no está
disponible para Super VIDEO CD (disco compacto
súper de vídeo).
Para reproducir DVD (videodisco digital)
restringidos (Repr. prohibida)
Si reproduce un DVD (videodisco digital)
restringido, aparecerá la pantalla de
introducción de la contraseña en la pantalla
del televisor.
Introduzca su contraseña de cuatro dígitos
utilizando los botones numéricos, y pulse
ENTER (introducir).
La grabadora inicia la reproducción.
Para desbloquear la grabadora, mantenga
pulsado x (detener) en la grabadora hasta
que aparezca “UNLOCKED” en el visor del
panel frontal.
Reproducción con un solo botón (para
conexiones HDMI (Interfaz multimedia de
alta definición) solamente)
Pulse H PLAY (reproducir). Con una sola
pulsación del botón H PLAY (reproducir),
la grabadora y el televisor se encienden
automáticamente y la entrada del televisor
cambia a la grabadora. La reproducción se
inicia automáticamente.
Ajuste “Control H DMI” a “On” en la pantalla
de configuración “Salida HDMI”
(página 104) para utilizar la función de
reproducción con una sola pulsación.
z Sugerencia
También puede utilizar el botón H PLAY
(reproducir) en el paso 3 (página 57) para iniciar la
reproducción.
b Nota
Cuando utilice la conexión HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición), podrá haber una
demora, antes de que aparezca la imagen de
reproducción en la pantalla del televisor, y la
porción del principio de la imagen de reproducción
podrá no mostrarse.
Reproducción
Para registrar o cambiar la contraseña,
consulte “Repr. prohibida (DVD VIDEO
(videodisco digital, vídeo) solamente)” en la
página 101.
Para bloquear la grabadora (Bloqueo para
niños)
Puede bloquear todos los botones de la
grabadora para impedir que los ajustes se
cancelen por error.
Cuando la grabadora se encuentre apagada,
mantenga pulsado x (detener) en la
grabadora hasta que aparezca “LOCKED” en
el visor del panel frontal. La grabadora no
funcionará excepto para grabaciones con
temporizador y grabación sincronizada
mientras esté establecido el bloqueo para
niños.
,continúa
59
Page 60
Opciones de reproducción
Para comprobar la posición de los botones de abajo, consulte la ilustración de la página 57.
Botones
AUDIO (audio)
*1 *2
-
RWVR
DVD
DATA DVD
*5*6
-
3
*
*
VCD
5
*
*
DATA CD
Sólo archivo de vídeo DivX
SUBTITLE (subtítulos)
*3 *
DVD
DATA CD
*5*6
DATA DVD
6
*
Sólo archivo de vídeo DivX
REPLAY (repetición de
reproducción)/ADVANCE
(avance) (reproducción
instantánea/avance
instantáneo)
. PREV (anterior)/
NEXT (siguiente) >
(retroceso rápido/avance
rápido)
60
RVR
Operaciones
Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco cuando
se pulsa varias veces en el modo de reproducción normal.
DATA DVD
-
RVR
5
*
2
: selecciona el sonido principal o secundario.
*3 *
4
6
DVD
-
RWVR
VCD
*1 *
4
: selecciona pistas de audio estéreo o monoaural.
*
DATA CD
6
: selecciona el idioma.
Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias veces.
5
Cada vez que pulse REPLAY (repetición de reproducción), se
volverá a reproducir la escena durante el tiempo siguiente.
t
5 segundos
2minutos
t
avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos t 2 horas
15 segundos t 30 segundos t 1minuto t
t
3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t 20 minutos
Cada vez que pulse ADVANCE (avance), la escena actual
avanzará rápida y ligeramente durante el tiempo siguiente.
t
30 segundos
t
3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t 20 minutos t
avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos
1 minuto t 1 minuto 30 segundos t 2 minutos
t
2horas
Se desplaza al principio del título/capítulo/escena/pista anterior/
siguiente cuando se pulsa durante la reproducción.
Se desplaza al principio del primer título/pista cuando se pulsa en
el modo de parada.
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa durante la
reproducción.
La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avance rápido
m
Retr rápido1*1 T t MAvan rápido1
m
Retr rápido2 T T t t MAvan rápido2
m
Retr rápido3*3 T T T t t t MAvan rápido3
m
Retr rápido4*3 T T T T t t t t MAvan rápido4
*2
*3
*3
Si mantiene pulsado el botón, el avance rápido o retroceso rápido
continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón.
*1
Cuando pulsa m una vez durante la reproducción, puede
reproducir en retroceso (no disponible para VIDEO CD (videodisco
compacto)/Super VIDEO CD (disco compacto súper de vídeo)/
archivos de vídeo DivX).
*2
Cuando pulsa M una vez durante la reproducción, puede
reproducir rápidamente con sonido (no disponible para VIDEO CD
(videodisco compacto)/Super VIDEO CD (disco compacto súper de
vídeo)).
*3
No disponible para VIDEO CD (videodisco compacto)/Super
VIDEO CD (disco compacto súper de vídeo).
Para reanudar la reproducción normal, pulse H PLAY
(reproducir).
Page 61
Botones
(cámara lenta, congelación
de fotogramas)
*7 *
+
RW
8
*
-
DATA DVD
*4*5*6
*
RW
Video
2
*
*10
-
RVR
3
*
*
DVD
5
*
*
Sentido de reproducción
-
RWVR
+
R
-
R
Video
VCD
DATA CD
1
9
4
6
Operaciones
Reproduce a cámara lenta si se pulsa durante más de un segundo
en modo de pausa.
Reproduce un fotograma cada vez si se pulsa brevemente en modo
de pausa.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H PLAY
(reproducir).
solamente
*5*6
Sólo archivo de vídeo
DivX
X PAUSE (pausa)Introduce una pausa en la reproducción.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H PLAY
(reproducir).
*1
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*2
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD (videodisco digital).
*4
VIDEO CD (videodisco compacto).
*5
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*6
DATA CD (disco compacto de datos).
*7
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*8
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*9
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*10
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital
Notas sobre la reproducción de DVD
(videodisco digital) con pista de sonido
DTS (sistema digital de sala de cine)
Las señales de audio DTS (sistema digit al de sala de
cine) solamente saldrán po r la toma DIGITAL OUT
(salida digital) (COAXIAL (coaxial)).
Cuando reproduzca un DVD (videodisco digital)
con pistas de sonido DTS (sistema digital de sala de
cine), ajuste “Salida DTS” a “On” en la pantalla de
configuración “Salida Audio” (página 95).
menos grabable (modo de vídeo)).
Reproducción
b Notas
• En esta grabadora no se pueden cambiar los
ángulos ni los subtítulos de los títulos grabados
con esta grabadora.
• Los archivos de imagen JPEG (grupo de expertos
en codificación fotográfica) hechos con una
videocámara de DVD (videodisco digital)
solamente pueden ser reproducidos como pase de
diapositivas. Para archivos de vídeo que
contienen archivos de imagen JPEG (grupo de
expertos en codificación fotográfica) y películas,
la grabadora solamente puede reproducir las
partes de película.
,continúa
61
Page 62
Reproducción de una porción
específica repetida
(Repetir A-B)
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la
reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Repetir A-B”, y pulse
ENTER (introducir).
“Ajustar punto A” está seleccionada.
3 Mientras comprueba el sonido, pulse
ENTER (introducir) en el punto del
inicio (punto A) de la porción a
reproducir repetidamente.
“Ajustar punto B” está seleccionada.
4 Continúe reproduciendo para localizar
el punto del final (punto B), y pulse
ENTER (introducir).
Comienza la repetición de A-B.
Para cancelar la repetición de A-B
Pulse CLEAR (cancelar). O, ajuste “Repetir
A-B” a “Off” en el menú “Modo
Reproducción”.
z Sugerencia
Puede seleccionar “Repetir A-B” en “Modo
Reproducción” del menú del sistema.
b Nota
Cuando reproduzca un DVD VIDEO (videodisco
digital, vídeo)/DVD-RW (videodisco digital menos
regrabable) (modo vídeo)/DVD-R (videodisco
digital menos grabable) (modo vídeo), ajuste los
puntos del principio y final dentro del mismo título.
Reproducción repetidamente
(Repetición)
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos/pistas/archivos o un solo título/
capítulo/pista de un disco.
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la
reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Repetición”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione un elemento a repetir
utilizando M/m.
“Repetir Título” (para DVD (videodisco
digital)/DATA DVD (videodisco digital
de datos)
de datos)*1): repite el título actual.
“Repetir Capítulo” (para DVD
(videodisco digital)): repite el capítulo
actual.
“Repetir de Pista” (para VIDEO CD
(videodisco compacto)
actual.
“Repetir de Programa”: repite el
programa actual (página 63).
“Repetición de Disco” (para VIDEO CD
(videodisco compacto)
(videodisco digital menos regrabable)/
DVD-R (videodisco digital menos
grabable) (modo VR (grabación de
vídeo))): repite todas las pistas de un
disco.
*1
*2
*1
/DATA CD (disco compacto
*2
): repite la pista
*2
/DVD-RW
Sólo archivo de vídeo DivX
Disponible solamente cuando se reproduce
sin funciones PBC (control de
reproducción)
4 Pulse ENTER (introducir).
Comienza la reproducción con
repetición.
Para cancelar la reproducción con
repetición
Pulse CLEAR (cancelar). O, ajuste
“Repetición” a “Repetición Apagada” en el
menú “Modo Reproducción”.
62
Page 63
z Sugerencia
Puede seleccionar “Repetición” en “Modo
Reproducción” del menú del sistema.
b Nota
No se puede seleccionar “Repetir de Programa”
cuando no hay ningún programa.
Creación de un programa
propio (Programa)
*1*4 *
-
RW
Video
*1
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*2
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital
menos grabable (modo de vídeo)).
*3
VIDEO CD (videodisco compacto).
*4
disco finalizado solamente
Puede reproducir el contenido de un disco en
el orden que quiera organizando el orden de
los títulos/capítulos/álbumes/pistas del disco
para crear su propio programa. Puede hacer
un programa de hasta 24 pasos.
2*4
Video
*
-
R
VCD
3
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la
reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Programa”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Entrada/Edición
Programada”, y pulse ENTER
(introducir).
La pantalla “Entrada/Edición
Programada” variará según el tipo de
disco.
Ejemplo: DVD (videodisco digital)
5 Seleccione un capítulo o pista (por
ejemplo: Capítulo 001) utilizando M/m, y pulse ENTER (introducir).
El capítulo o pista se programa.
Si comete un error, seleccione el número
de paso (por ejemplo: 01.) utilizando </M/m, y pulse CLEAR (cancelar).
6 Para programar otros capítulos o
pistas, pulse </M/m/, para
seleccionar un número de paso, y
repita los pasos 4 y 5.
7 Pulse H PLAY (reproducción).
Comienza la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de
programa
Pulse CLEAR (cancelar) durante la
reproducción. O, ajuste “Programa” a
“Cancelar Reproducción Programada” en el
menú “Modo Reproducción”.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR (cancelar) en el modo de
parada. O, ajuste “Programa” a “Borrar Lista
de Programas” en el menú “Modo
Reproducción”.
z Sugerencias
• El programa que ha hecho se mantendrá después
de terminar la reproducción de programa. Para
reproducir el mismo programa otra vez, ajuste
“Programa” a “Comienzo Reproducción
Programada” en el menú “Modo Reproducción”.
Sin embargo, el program a se cancelará después de
que extraiga el disco o pulse [/1 (encendido/en
espera).
• Puede repetir la reproducción de programa.
Ajuste “Repetición” a “Repetir de Programa” en
el menú “Modo Reproducción” (página 62).
• Puede seleccionar “Programa” en “Modo
Reproducción” del menú del sistema.
Reproducción
4 Seleccione un título o álbum (por
ejemplo: Título 01) utilizando M/m, y
pulse ENTER (introducir).
,continúa
63
Page 64
Ajuste de la calidad de imagen
-
RWVR
Video
*10*
DATA CD
2
*
6
*
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR-R
9*11
*
DATA DVD
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital
menos grabable (modo de vídeo)).
*7
DVD (videodisco digital).
*8
VIDEO CD (videodisco compacto).
*9
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*10
DATA CD (disco compacto de datos).
*11
Sólo archivo de vídeo DivX
Puede ajustar la calidad de imagen del equipo
conectado, tal como un televisor o proyector
seleccionando un ajuste predeterminado.
También puede ajustar la calidad de imagen
cambiando ajustes detallados, y almacenar
hasta tres ajustes en la memoria.
-
RW
DVD
3
*
+
Video
7
*
VCD
11
4
R
8
1 Pulse PICTURE ADJUST (ajuste de
imagen) durante la reproducción o en
modo de pausa.
Aparecerá el menú “Ajuste de imagen”.
2 Seleccione un ajuste predeterminado
utilizando </,, y pulse ENTER
(introducir).
Dinámico: Produ ce una imagen dinámica
enérgica aumentando el contraste de
imagen y la intensidad del color.
Estandar: Muestra una imagen estándar.
Profesional: Muestra una imagen original.
Memo1/Memo2/Memo3: Sus propios
ajustes. Para crear sus propios ajustes,
consulte “Para crear su propio ajuste”
abajo.
Para comprobar los ajustes detallados
para el preajuste seleccionado, pulse
DISPLAY (visualización).
3 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) para salir.
Para crear su propio ajuste
1 Seleccione “Memo1”, “Memo2”, o
“Memo3” en el paso 2.
2 Seleccione “Ajustes Detallados”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla para hacer ajustes
detallados.
3 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y haga ajustes utilizando </,.
Para ver detalles sobre cada ajuste,
consulte la explicación de la pantalla.
“Prog. Motion”: Ajusta la señal de video
progresiva cuando “Video
Componentes” está ajustado a
“Progresivo” (página 93) o cuando
“Resolución Pantalla” está ajustado a
algo distinto de “720 x 480i”
(página 103).
Seleccione “Mov.” para una imagen,
incluyendo motivos que se mueven
dinámicamente.
Seleccione “Fija” para una imagen con
poco movimiento.
“Cinema”: Convierte la señal de vídeo
progresiva para hacerla coincidir con el
tipo de software de DVD que está viendo
cuando “Video Componentes” está
ajustado a “Progresivo” (página 93) o
cuando “Resolución Pantalla” está
ajustado a algo distinto de “720 x 480i”
(página 103).
Seleccione “Auto1” para detectar
automáticamente el tipo de software
(basado en filme o basado en vídeo) y
seleccionar el modo de conversión
apropiado. Por lo general, seleccione esta
posición.
Si la imagen aparece no natural,
seleccione “Auto2”, “On”, u “Off”.
“YNR” (reducción de ruido de
luminancia): Reduce el ruido que
contiene el elemento de luminancia de la
señal de vídeo.
64
Page 65
“BNR” (reducción de ruido en bloque):
Reduce el “ruido en bloque” o los
patrones tipo mosaico de las imágenes.
“MNR” (reducción de ruido de efecto
mosquito): Reduce la ligera perturbación
que aparece alrededor de los contornos
de las imágenes. Los efectos de
reducción de ruido se ajustan
automáticamente dentro de los límites de
cada gama de ajuste según la velocidad
de bits del vídeo y otros factores.
“Nitidez”: Realza los contornos de las
imágenes.
“Detalle”: Ajusta la nitidez del contorno
de las imágenes.
“Realzador blanco”: Ajusta la intensidad
de blanco.
“Realzador negro”: Ajusta la intensidad
de negro.
“Nivel de negro”: Selecciona el nivel de
negro (nivel de ajuste) para las señales de
vídeo.
Seleccione “ACT.” para ajustar el nivel
de negro de las señales de entrada al nivel
estándar. Por lo general, seleccione esta
posición.
Seleccione “DESC.” para bajar el nivel
de negro de las señales de entrada al nivel
estándar. Seleccione esto cuando la
imagen se vuelva muy blanca.
“Correc. Gamma”: Ajusta cuán oscuro se
ven las áreas.
“Tono”: Ajusta el equilibrio de color.
“Nivel de Croma”: Hace que el color se
oscurezca o se suavice.
4 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) para salir.
El ajuste se almacena automáticamente
como el ajuste que seleccionó en el
paso 1.
b Notas
• Si los contornos de las imágenes en el televisor se
vuelven borrosos, ajuste “BNR” y/o “MNR” a
“Off”.
• Dependiendo del disco o de la escena que se
reproduzca, los efectos BNR o MNR de arriba
pueden ser difíciles de distinguir. Además, estas
funciones podrán no responder con algunos
tamaños de pantalla.
• Los ajustes siguientes no están disponibles para
las señales emitidas por la toma HDMI (interfaz
multimedia de alta definición).
– “Nitidez”
– “Realzador blanco”
– “Realzador negro”
– “Nivel de negro”
– “Correc. Gamma”
–“Tono”
– “Nivel de Croma”
Reproducción
z Sugerencia
También puede seleccionar el menú “Ajuste de
imagen” en el menú del sistema.
65
Page 66
Búsqueda de un tiempo/
título/capítulo/pista, etc.
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR-R
9*11
*
DATA DVD
2
-
*
RWVR-RW
6
*
Video
*10*
DATA CD
Puede buscar en un disco por título, capítulo,
escena o pista. Puesto que a los títulos y pistas
se les asignan números individuales,
seleccione el título o pista que desee
introduciendo su número. También puede
buscar escenas utilizando el código de
tiempo.
Botones
numéricos
DVD
Video
11
3
*
7
*
+
R
VCD
PLAY MODE
(modo de reproducción)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
4
8
2 Seleccione “Modo Búsqueda”, y
pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione un método de búsqueda, y
pulse ENTER (introducir).
“Tiempo de Búsqueda” (para DVD
(videodisco digital)/DATA DVD
(videodisco digital de datos)
CD (disco compacto de datos)
CD (videodisco compacto)
Busca un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
“Búsqueda de títulos” (para DVD
(videodisco digital)/DATA DVD
(videodisco digital de datos)
CD (disco compacto de datos)
“Búsqueda Capítulos” (para DVD
(videodisco digital))
“Búsqueda de pista” (para VIDEO CD
(videodisco compacto)
*1
Sólo archivo de vídeo DivX
*2
Excepto Super VIDEO CD (disco compacto
súper vídeo)
*3
Disponible solamente cuando se reproduce
sin funciones PBC (control de
reproducción)
Aparece la pantalla de introducción del
número.
Ejemplo: Búsqueda Capítulos
*1
/DATA
*1
/VIDEO
*2*3
):
*1
/DATA
*1
)
*3
)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
menos regrabable (modo de grabación de
vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital
menos grabable (modo de vídeo)).
*7
DVD (videodisco digital).
*8
VIDEO CD (videodisco compacto).
*9
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*10
DATA CD (disco compacto de datos).
*11
Sólo archivo de vídeo DivX
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la
reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
66
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del título,
capítulo, código de tiempo, etc., que
quiere.
Por ejemplo: Tiempo de Búsqueda
Para buscar una escena de 2 horas,
10 minutos y 20 segundos, introduzca
“21020”.
Si comete un error, seleccione otro
número.
5 Pulse ENTER (introducir).
La grabadora inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
Page 67
Borrado y edición
Antes de editar
Esta grabadora ofrece varias opciones de
edición para varios tipos de discos.
b Notas
• Puede perder el contenido editado si retira el
disco o empieza una grabación con temporizador
mientras está editando.
• Los discos DVD (videodisco digital) creados con
videocámaras de DVD (videodisco digital) no
pueden ser editados con esta grabadora.
• Si aparece un mensaje que indica que la
información de control del disco está llena, borre
o edite títulos que no necesite.
• El espacio en disco restante visualizado en la
pantalla podrá ser diferente del espacio restante
en disco real.
• Si edita un DVD+R (videodisco digital más
grabable) o DVD-R (videodisco digital menos
grabable), complete la edición antes de finalizar
el disco. No podrá editar un disco finalizado.
Borrado y edición
Funciones de edición
Edición de
título
Borrar (página 68)SíSíSí
Nom. Titulo (página 68)SíSíSí
Cfg. Miniatura (página 68)SíSíSí
Borrar A-B (página 69)NoSíSí
Dividir (página 73)NoNoSí
Proteger (página 68)SíSíNo
Mover (página 73)NoNoSí
Combinar (página 73)NoNoSí
Creación de una Playlist (lista de
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*3
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*4
DVD-R (modo vídeo) (videodisco d igital menos
grabable (modo de vídeo)).
*5
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos
regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
1
*
+
RW
2
*
-
RW
Video
3
*
+
R
4
*
-
R
Video
-
RWVR
-
RVR
Título
original
5
*
6
*
NoNoSí
Título de
Playlist
(lista de
reproducción)
,continúa
67
Page 68
Para ampliar el espacio en disco
Para ampliar el espacio en disco de un
DVD+RW (videodisco digital más
regrabable) o DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable) (modo vídeo), borre el
título con el número más grande en la lista de
títulos.
Número de título más grande
Para ampliar el espacio en disco de un DVDRW (videodisco digital menos regrabable)
(modo VR (grabación de vídeo)), puede
borrar cualquier título.
Consulte “Borrado y edición de un título” en
la página 68.
Para DVD-R (videodisco digital menos
grabable) y DVD+R (videodisco digital más
grabable), el espacio disponible en el disco no
aumentará aunque borre títulos.
Para cambiar entre las listas de títulos
Playlist (lista de reproducción) y Original
(DVD-RW (videodisco digital menos
regrabable)/DVD-R (videodisco digital
menos grabable) en modo VR (grabación
de vídeo) solamente)
Puede mostrar los títulos de la Playlist (lista
de reproducción) en la Lista de títulos
(Playlist (lista de reproducción)) o los títulos
originales en la Lista de títulos (Original).
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “List Reprod.” mediante M/
m, y pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER
(introducir).
Borrado y edición de un
título
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
Esta sección explica las funciones básicas de
edición. Tenga en cuenta que la edición es
irreversible. Para editar un DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/DVDR (videodisco digital menos grabable) (modo
VR (grabación de vídeo)) sin cambiar las
grabaciones originales, cree un título de
Playlist (lista de reproducción) (página 72).
O
RETURN
(volver)
. PREV
(anterior)
m
*7
H
PLAY
X PAUSE
(pausa)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos
regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco d igital menos
grabable (modo de vídeo)).
*7
Botón H PLAY (reproducir)
3
*
+
Video
4
R
TITLE LIST
(lista de
títulos)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
M
68
Page 69
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Para DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable)/DVD-R (videodisco
digital menos grabable) en modo VR
(grabación de vídeo), cambie la lista de
títulos (Original o Playlist (lista de
reproducción)), si es necesario.
2 Seleccione un título, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse ENTER
(introducir).
Puede realizar las siguientes ediciones en
el título.
“Borrar”: Borra el título seleccionado.
Seleccione “Sí” cuando se le pida
confirmación.
“Editar”: Le permite hacer las ediciones
siguientes.
• “Nom. Titulo”: Permite introducir o
volver a introducir el nombre de un
título (página 38).
• “Cfg. Miniatura”: Cambia la imagen en
miniatura del título que aparece en la
lista de títulos (página 35).
• “Borrar A-B”: Borra una sección del
título (página 69).
• “Dividir”: Divide un título en dos
títulos (página 73).
• “EdiCapit”: Edita capítulos de un título
(página 70).
• “Proteger”: Protege el título. “ ”
aparecerá junto al título protegido.
• “Mover”: Cambia el orden de
reproducción del título (página 73).
• “Combinar”: Combina dos títulos en
uno (página 73).
“Crear”: Crea una Playlist (lista de
reproducción) (página 72).
“Deshacer”: Anula la última edición que
ha hecho.
z Sugerencia
Puede etiquetar o cambiar la etiqueta de los DVD
(videodisco digital) (página 39).
Borrado de una sección de un
título (Borrar A-B)
*1 *
-
RWVR-RVR
*1
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos
regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*2
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
Puede seleccionar una sección (escena) de un
título y borrarla. Tenga en cuenta que el
borrado de escenas de un título es definitivo.
2
1 Después del paso 2 de “Borrado y
edición de un título”, seleccione
“Editar”, y pulse ENTER (introducir).
2 Seleccione “Borrar A-B”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de ajuste del punto A.
El título comienza a reproducirse.
3 Seleccione el punto A mediante m/
M o H PLAY (reproducir), y pulse
X PAUSE (pausa).
• Para volver al principio del título, pulse
X PAUSE (pausa) y después pulse
. PREV (anterior).
4 Seleccione “Desde”, y pulse ENTER
(introducir).
Se muestra la posición del punto A, y se
vuelve a iniciar la reproducción del
título.
5 Pulse H PLAY (reproducir).
6 Seleccione el punto B mediante m/
M o H PLAY (reproducir), y pulse
X PAUSE (pausa).
7 Seleccione “Hasta”, y pulse ENTER
(introducir).
Se muestra la posición del punto B.
Borrado y edición
,continúa
69
Page 70
8 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER
(introducir).
La escena se borra.
Borrado y edición de un
capítulo
Para cancelar “Borrar A-B”
Pulse O RETURN (volver). Aparece la
Lista de títulos.
z Sugerencia
Después de borrarse la escena se inserta una marca
de capítulo. La marca de capítulo divide el título en
capítulos individuales a cada lado de la marca.
b Notas
• Es posible que las imágenes o el sonido se
interrumpan momentáneamente en el punto en el
que borre una sección de un título.
• Las secciones que duren menos de cinco
segundos quizás no puedan borrarse.
-
RWVR
*1 *
-
RVR
2
Puede editar capítulos individuales dentro de
un título. Para editar un DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/DVDR (videodisco digital menos grabable) (modo
VR (grabación de vídeo)) sin cambiar las
grabaciones originales, cree una Playlist
(lista de reproducción) (página 72).
TITLE LIST
(lista de
títulos)
</M/m/,,
ENTER
. PREV
(anterior)
m
H PLAY
X PAUSE
(pausa)
*3
(introducir)
M
70
*1
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos
regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*2
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
Botón H PLAY (reproducir)
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Para DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable)/DVD-R (videodisco
digital menos grabable) en modo VR
(grabación de vídeo), cambie la lista de
títulos (Original o Playlist (lista de
reproducción)), si es necesario.
2 Seleccione un título que contenga el
capítulo que quiere editar, y pulse
,.
Aparecerá el submenú.
Page 71
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “EdiCapit”, y pulse ENTER
(introducir).
5 Seleccione una opción y pulse ENTER
(introducir).
Puede realizar las ediciones siguientes en
el capítulo.
“Dividir”: Divide un capítulo en dos
(página 71).
“Borrar/Mover”
• “Borrar”: Borra el capítulo
seleccionado (página 71).
• “Mover” (para títulos de Playlist (lista
de reproducción) de DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/
DVD-R (videodisco digital menos
grabable) en modo VR (grabación de
vídeo): Cambia el orden de
reproducción del capítulo (página 74).
“Combinar”: Combina dos capítulos en
uno (página 72).
División de un capítulo (Dividir)
1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
“Dividir”.
4 Pulse ENTER (introducir).
El capítulo se divide en dos.
Borrado de un capítulo (Borrar)
1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
“Borrar”.
Borrado y edición
2 Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER (introducir).
3 (Para un capítulo de Playlist (lista de
reproducción) solamente)
Seleccione “Borrar”, y pulse ENTER
(introducir).
La pantalla solicita la confirmación.
4 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER
(introducir).
El capítulo se borra.
2 Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione el punto de división
utilizando m/M o H PLAY
(reproducir), y pulse X PAUSE
(pausa).
• Para volver al principio del capítulo,
pulse X PAUSE (pausa) y después
pulse . PREV (anterior).
,continúa
71
Page 72
Combinación de múltiples
capítulos (Combinar)
1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione
“Combinar”.
2 Mueva la barra de combinación
utilizando </,, y pulse ENTER
(introducir).
Los dos capítulos adyacentes de la barra
de combinación se combinan.
Creación y edición de
una Playlist (lista de
reproducción)
-
RVR
2
TITLE LIST
(lista de
títulos)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
NEXT
(siguiente)
>
*1 *
-
RWVR
La edición de Playlist (lista de reproducción)
permite editar o volver a editar sin modificar
las grabaciones actuales. Puede crear hasta
99 títulos de Playlist (lista de reproducción).
. PREV
(anterior)
H
PLAY
(reproducir)
X PAUSE
(pausa)
72
*1
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos
regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*2
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Cambie a la Playlist (lista de
reproducción) (página 68).
2 Pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Crear”, y pulse ENTER
(introducir).
Aparecen los títulos originales de la lista
de títulos.
Page 73
4 Seleccione un título original para
añadir a la Playlist (lista de
reproducción), y pulse ENTER
(introducir).
El título seleccionado se añade a la
Playlist (lista de reproducción).
5 Repita los pasos 3 y 4 para
seleccionar todos los títulos que
quiera añadir a la Playlist (lista de
reproducción).
Desplazamiento de un título de
Playlist (lista de reproducción)
(Mover)
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Cambie a la Playlist (lista de
reproducción) (página 68).
2 Seleccione un título de Playlist (lista
de reproducción), y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Mover”, y pulse ENTER
(introducir).
Agrupación de varios títulos de
Playlist (lista de reproducción)
(Combinar)
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Cambie a la Playlist (lista de
reproducción) (página 68).
2 Seleccione un título de Playlist (lista
de reproducción), y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Combinar”, y pulse
ENTER (introducir).
5 Seleccione un título que quiera
combinar, y pulse ENTER (introducir).
6 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER
(introducir).
Se combinan los títulos.
Borrado y edición
5 Seleccione una ubicación nueva para
el título mediante M/m, y pulse ENTER
(introducir).
El título se desplaza a la nueva ubicación.
• Para mover más títulos, repita desde el
paso 2.
División de un título de Playlist
(lista de reproducción) (Dividir)
1
*
-
Puede dividir un título de Playlist (lista de
reproducción).
*1
*2
*
RWVR
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos
regrabable (modo de grabación de vídeo)).
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
-
RVR
2
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Cambie a la Playlist (lista de
reproducción) (página 68).
,continúa
73
Page 74
2 Seleccione un título de Playlist (lista
de reproducción), y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Dividir”, y pulse ENTER
(introducir).
Aparece la pantalla de ajuste del punto de
división.
El título comienza a reproducirse.
5 Seleccione el punto de división
utilizando m/M o H PLAY
(reproducir), y pulse X PAUSE
(pausa).
• Para volver al principio del título, pulse
X PAUSE (pausa) y después pulse
. PREV (anterior).
6 Pulse ENTER (introducir).
El título se divide en dos.
5 Seleccione “Borrar/Mover”.
6 Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER (introducir).
7 Seleccione “Mover”, y pulse ENTER
(introducir).
8 Seleccione una ubicación nueva para
el capítulo utilizando </,, y pulse
ENTER (introducir).
El capítulo se desplaza a la ubicación
nueva.
Desplazamiento de un capítulo
(Mover)
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Cambie a la Playlist (lista de
reproducción) (página 68).
2 Seleccione un título de Playlist (lista
de reproducción) que contenga el
capítulo que quiere editar, y pulse
,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “EdiCapit”, y pulse ENTER
(introducir).
74
Page 75
Copiado de videocámara de DV
(vídeo digital)
Antes del copiado de
videocámara de DV
(vídeo digital)
Esta sección explica el copiado con una
videocámara de DV (vídeo digital) y la
reproducción del contenido de una
videocámara de DV (vídeo digital) a través
de la toma DV IN (entrada de video digital)
del panel frontal. Si desea copiar mediante las
tomas LINE IN (entrada línea), consulte
“Grabación desde un equipo conectado” en la
página 54.
La toma DV IN (entrada de video digital) de
esta grabadora es compatible con el estándar
i.LINK.
Siga las instrucciones de “Preparación para
copiar de la videocámara de DV (vídeo
digital)” y, a continuación, desplácese a la
sección de copiado. Para obtener más
información acerca de i.LINK, consulte
“Acerca de i.LINK” en la página 120.
Creación de capítulos
El contenido copiado al DVD (videodisco
digital) se convierte en un solo título. Este
título se divide en capítulos. Cuando copie a
un DVD-RW (videodisco digital menos
regrabable)/DVD-R (videodisco digital
menos grabable) (modo VR (grabación de
vídeo)) y cuando “Auto Capitulo (VR)” está
ajustado a “On” en la pantalla de
configuración “Grabación” (página 99), cada
sesión de filmación en la cinta pasará a ser un
capítulo en el disco. Para otros discos, la
grabadora divide el título en capítulos de
acuerdo con el ajuste “Auto
Capitulo(Video)” o “Auto Capitulo(DVD+R/
+RW)” en la pantalla de configuración
“Grabación” (página 100).
Preparación para copiar de la
videocámara de DV (vídeo digital)
Puede conectar una videocámara digital a la
toma DV IN (entrada de video digital) de la
grabadora para grabar o editar desde una
cinta de formato DV (video digital)/Digital8.
La operación es directa, ya que la grabadora
avanza y retrocede rápidamente la cinta de
forma automática, lo que evita que el usuario
tenga que manipular la videocámara digital.
Realice lo siguiente para comenzar a utilizar
las funciones de “Copiado manual” de esta
grabadora.
Consulte asimismo el manual de
instrucciones suministrado con la
videocámara digital antes de conectarla.
z Sugerencia
Si piensa realizar edición adicional en un disco
después del copiado inicial, utilice la toma DV IN
(entrada de video digital) y grabe en un DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/DVD-R
(videodisco digital menos grabable) (modo VR
(grabación de vídeo)).
b Notas
• No se puede hacer una grabación durante el
copiado de videocámara de DV (vídeo digital).
• La toma DV IN (entrada de video digital) es sólo
de entrada. No emitirá señales.
• No podrá utilizar la toma DV IN (entrada de
video digital) cuando:
– la señal de entrada a la toma DV IN (entrada de
video digital) del panel frontal o la operación de
la grabadora no pueda realizarse correctamente
cuando se usa una videocámara digital
(consulte “Acerca de i.LINK” en la
página 120). Conecte la cámara a la toma LINE
IN (entrada línea) y siga las instrucciones de
“Grabación desde un equipo conectado” en la
página 54.
– la señal de entrada no tiene el formato DVC-SD
(videocasetes digital-definición estándar). No
conecte una videocámara digital de formato
MICRO MV aunque disponga de una toma
i.LINK.
– las imágenes de la cinta contienen señales de
protección contra copias, lo que limita la
grabación.
• Si quiere reproducir un DVD (videodisco digital)
copiado de una videocámara de DV (vídeo
digital) en otro equipo de DVD (videodisco
digital), finalice el disco (página 41).
• Ajuste la grabadora y la videocámara de DV
(vídeo digital) al mismo sistema de color
(página 90).
,continúa
Copiado de videocámara de DV (vídeo digital)
75
Page 76
Conexiones
Grabadora de DVD (videodisco digital)
a la toma DV IN (en trada
de video digital)
El modo de grabación cambia de la
siguiente forma:
HQ (alta calidad)
t
HSP (reproducción de alto nivel)
SP (reproducción normal)
LSP (reproducción de larga
duración normal)
ESP (reproducción normal extendida)
Cable i.LINK
(no suministrado)
Salida DV
(video digital)
Videocámara de DV (vídeo digital)
: Flujo de señales
1 Inserte un disco (consulte
“1. Inserción de un disco” en la
página 31).
2 Inserte la cinta de formato DV (video
digital)/Digital8 de origen en la
videocámara digital.
Para que la grabadora pueda grabar o
editar, la videocámara digital deberá
estar ajustada en el modo de
reproducción de vídeo.
3 Pulse REC MODE (modo de grabación)
varias veces en el mando a distancia
para seleccionar el modo de
grabación.
LP (reproducción de larga duración)
EP (reproducción extendida)
SLP (reproducción de súper larga duración)
SEP (reproducción súper extendida)
MN (manual)
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la
página 46. Tenga en cuenta que no puede
seleccionarse modo de grabación
manual.
4 Haga el ajuste “Audio externo” en la
pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 93).
5 Haga el ajuste “Entrada DV” en la
pantalla de configuración “Entrada
Audio” (página 94).
Ya puede iniciar el copiado. Seleccione
uno de los métodos de copiado de las
páginas siguientes.
Para reproducir una cinta de formato DV
(vídeo digital)/Digital8
Puede comprobar el contenido de una cinta
de formato DV (vídeo digital)/Digital8 antes
de copiarla. Para obtener más información,
consulte “Reproducción de una videocámara
de DV (vídeo digital)” en la página 79.
76
Page 77
b Notas
• No es posible conectar más de un equipo de vídeo
digital a la grabadora.
• No es posible controlar la grabadora mediante
otro dispositivo o grabadora del mismo modelo.
• No es posible grabar la fecha y hora de grabación
ni el contenido de la memoria de videocasete en
el disco.
• Si graba de una cinta de formato DV (vídeo
digital)/Digital 8 que ha sido grabada empleando
múltiples pistas de sonido, tal como una cinta con
múltiples frecuencias de muestreo (48 kHz,
44,1 kHz, o 32 kHz), cuando se reproduzca el
punto de cambio de frecuencia de muestreo en el
disco no saldrá sonido o éste no será natural.
• Para poder utilizar el ajuste “Auto Capitulo” de
esta grabadora (página 75), asegúrese de ajustar
correctamente el reloj en su videocámara digital
antes de filmar.
• Es posible que la imagen grabada se vea afectada
momentáneamente o que los puntos del principio
y final de un título sean diferentes de lo que haya
ajustado si la cinta de origen de formato DV
(vídeo digital)/Di gital8 se encuentra en uno de los
siguientes estados: En este caso, consulte
“Grabación desde un equipo conectado”
(página 54).
– La parte grabada de la cinta contiene un espacio
en blanco.
– El código de tiempo de la cinta no es secuencial.
– Si el tamaño de imagen o el modo de grabación
de la cinta que está siendo copiada cambia.
• Cuando la grabadora esté ajustada a un sistema de
color diferente al del sistema del contenido de la
cinta de formato DV (vídeo digital) se grabará
una pantalla en blanco o de color negro. Ajuste
“EntradaLinea Sistema” en la pantalla de
configuración “Básico” al mismo sistema de
color que el del sistema del contenido de la cinta
de formato DV (vídeo digital) (página 90).
Copiado de toda una
cinta de formato DV
(vídeo digital) (Copiado
de DV (vídeo digital) con
un solo botón)
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
Puede grabar todo el contenido de una cinta
de formato DV (video digital)/Digital8 en un
disco pulsando una sola vez el botón ONETOUCH DUB (copia con un solo botón) en la
grabadora. La grabadora controla la
videocámara digital durante todo el proceso y
completa la grabación.
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos
regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos
grabable (modo de vídeo)).
Siga los pasos 1 a 5 de “Preparación para
copiar de la videocámara de DV (vídeo
digital)” en la página 75 y pulse ONETOUCH DUB (copia con un solo botón) de
la grabadora.
La grabadora rebobina la cinta y después
inicia la grabación del contenido de la misma.
Después de finalizar la grabación, la
grabadora rebobina la cinta en la
videocámara digital, y finaliza el disco
grabado (excepto DVD-RW (videodisco
digital menos regrabable)/DVD-R
(videodisco digital menos grabable) (modo
VR (grabación de vídeo)) automáticamente.
3
*
+
Video
4
R
Copiado de videocámara de DV (vídeo digital)
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP (parada de grabación)
más de 3 segundos.
Tenga en cuenta que la grabadora demora
algunos segundos en detener la grabación.
,continúa
77
Page 78
z Sugerencia
También puede iniciar el copiado de DV (vídeo
digital) con un solo botón seleccionando “Copia de
1 pulsación” de “DV” en el menú del sistema.
b Notas
• Cuando un espacio en blanco entre las
grabaciones de la cinta continúe durante más de
dos minutos, el copiado de DV (vídeo digital) con
un solo botón finalizará automáticamente.
• La grabadora hará una pausa de grabación cuando
haya un espacio en blanco o una imagen que
contenga señales de protección contra copia en la
cinta. La grabadora reanudará la grabación
automáticamente cuando reciba una señal
grabable.
• La finalización se cancelará si comienza una
grabación con temporizador (excepto para DVDRW (videodisco digital menos regrabable)/DVDR (videodisco digital menos grabable) (modo VR
(grabación de vídeo)).
• El copiado de DV (vídeo digital) con una sola
pulsación finalizará automáticamente cuando
haya imágenes que contengan señales de
protección contra copias en el principio de la
cinta.
Copiado de escenas
seleccionadas (Copia
manual)
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
Puede seleccionar y copiar escenas mientras
reproduce una cinta de formato DV (vídeo
digital)/Digital8.
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos
regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital
menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos
grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco d igital menos
grabable (modo de vídeo)).
3
*
+
Video
4
R
1 Siga los pasos 1 al 5 de “Preparación
para copiar de la videocámara de DV
(vídeo digital)” en la página 75.
2 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “DV”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Copia manual”, y pulse
ENTER (introducir).
5 Pulse H PLAY (reproducción).
La escena comienza a reproducirse.
6 Localice el punto en la cinta de
formato DV (vídeo digital)/Digital8
desde el que quiere comenzar a
copiar utilizando m/M o c/C,
y pulse X PAUSE (pausa).
7 Seleccione “Empezar Grab.”, y pulse
ENTER (introducir).
La grabadora inicia el copiado.
8 Seleccione “Pausa en Grab.”, y pulse
ENTER (introducir).
La grabadora hace una pausa en el
copiado.
78
Page 79
9
Repita los pasos 5 al 8 para copiar
más escenas.
10
Seleccione “Parar Grab.”, y pulse
ENTER (introducir).
Las escenas seleccionadas se copian
como un solo título.
Para cancelar durante “Copia manual”
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
z Sugerencia
Puede quitar el menú de copiado pulsando el botón
DISPLAY (visualización) en los pasos 7 y 8. Pulse
el botón DISPLAY (visualización) otra vez para
mostrar el menú de copiado.
b Nota
No es posible ajustar una escena de menos de un
segundo.
Reproducción de una
videocámara de DV
(vídeo digital)
1 Conecte su videocámara de DV (vídeo
digital) a la toma DV IN (entrada de
video digital) del panel frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “DV”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Reproducción”, y pulse
ENTER (introducir).
5 Inicie la reproducción en la
videocámara de DV (vídeo digital).
Aparecerán imágenes procedentes de la
videocámara de DV (vídeo digital) en la
pantalla de su televisor.
Para cancelar la reproducción
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
Copiado de videocámara de DV (vídeo digital)
z Sugerencia
Puede copiar el contenido de la cinta que está
reproduciéndose. Durante la reproducción, pulse
z REC (grabación). Para detener el copiado, pulse
x REC STOP (parada de grabación).
79
Page 80
Pistas de audio
Reproducción de pistas
de audio de CD (disco
compacto)/DVD
(videodisco digital)
DATA DVD
2
*
*1 *
CD
Puede reproducir pistas de audio de CD
(disco compacto), DATA DVD (videodisco
digital de datos) (DVD-ROM (videodisco
digital de memoria de sólo lectura)/
DVD+RW (videodisco digital más
regrabable)/DVD+R (videodisco digital más
grabable)/DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable)/DVD-R (videodisco
digital menos grabable)/DVD-RAM
(videodisco digital, memoria de acceso
aleatorio)), o DATA CD (disco compacto de
datos) (CD-ROM (disco compacto de
memoria de sólo lectura)/CD-R (disco
compacto menos grabable)/CD-RW (disco
compacto menos regrabable)).
AUDIO
(audio)
. PREV
(anterior)
m
H PLAY
*4
X PAUSE
(pausa)
DATA CD
3
CLEAR
(cancelar)
PLAY MODE
(modo de
reproducción)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
NEXT >
M
x STOP
(parada)
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la
página 31.
2 Pulse H PLAY (reproducir).
Se inicia la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse x STOP (parada).
z Sugerencia
Puede reproducir pistas de audio utilizando la lista
de títulos. Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Después seleccione una pista, y pulse ENTER
(introducir).
b Nota
Cuando en un DATA DVD (videodisco digital de
datos) se encuentre grabado cualquier título de
vídeo, las pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del
grupo de expertos en imágenes en movimiento) de
ese DATA DVD (videodisco digital de datos) no
podrán ser reproducidas.
Para bloquear la grabadora (Bloqueo para
niños)
Puede bloquear todos los botones de la
grabadora para impedir que los ajustes se
cancelen por error.
Cuando la grabadora se encuentre apagada,
mantenga pulsado x (detener) en la
grabadora hasta que aparezca “LOCKED” en
el visor del panel frontal. La grabadora no
funcionará excepto para grabaciones con
temporizador y grabación sincronizada
mientras esté establecido el bloqueo para
niños.
Para desbloquear la grabadora, mantenga
pulsado x (detener) en la grabadora hasta
que aparezca “UNLOCKED” en el visor del
panel frontal.
*5
*1
CD (disco compacto).
*2
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*3
DATA CD (disco compacto de datos).
*4
Botón H PLAY (reproducir)
*5
Botón NEXT (siguiente) >
80
Page 81
Opciones de reproducción
*1 *
CD
*1
CD (disco compacto).
*2
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*3
DATA CD (disco compacto de datos).
BotonesOperaciones
AUDIO
(audio)
. PREV
(anterior)/
NEXT
(siguiente)
>
m/M
(retroceso
rápido/
avance
rápido)
X PAUSE
(pausa)
2
DATA DVD
*
Selecciona pistas de audio
estéreo o monoaural grabadas
en el disco cuando se pulsa
repetidamente en el modo de
reproducción normal.
Va a la siguiente o anterior
pista cuando se pulsa durante
la reproducción.
Para discos MP3 (capa de
audio 3 del grupo de expertos
en imágenes en movimiento),
va al siguiente o anterior
álbum cuando se pulsa
repetidamente.
Retrocede y avanza
rápidamente el disco si se
pulsa durante la reproducción.
La velocidad de búsqueda
cambia del modo siguiente:
retroceso rápido
m
Retr rápido1
m
Retr rápido2
Si mantiene pulsado el botón,
el avance rápido o retroceso
rápido continúa a la velocidad
seleccionada hasta que suelta
el botón.
Para reanudar la reproducción
normal, pulse H PLAY
(reproducir).
Introduce una pausa en la
reproducción.
Para reanudar la reproducción
normal, pulse H PLAY
(reproducir).
DATA CD
T
3
avance rápido
Tt
M
Avan rápido1
Tt t
M
Avan rápido2
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS (sistema digital de sala de
cine) de un CD (disco compacto)
• Cuando reproduzca CD (disco compacto)
codificado con DTS (sistema digital de sala de
cine), se oirá un ruido excesivo por las tomas
LINE OUT (salida de línea) (R-AUDIO-L
(derecho audio izquierdo)). Para evitar posibles
daños en el sistema de audio, tome las
precauciones necesarias cuando las tomas LINE
OUT (salida de línea) (R-AUDIO-L (derecho
audio izquierdo)) de la grabadora estén
conectadas a un sistema de amplificación. Para
disfrutar de la reproducción DTS (sistema digital
de sala de cine) Digital Surround™, debe
conectarse un decodificador DTS (sistema digital
de sala de cine) externo a la toma DIGITAL OUT
(salida digital) de la grabadora.
• Ajuste el sonido a “Estér.” utilizando el botón
AUDIO (audio) cuando reproduzca pistas de
sonido DTS (sistema di gital de sala de cine) de un
CD (disco compacto) (página 81).
Pistas de audio
Reproducción de una porción
específica repetidamente
(Repetir A-B)
*
CD
* CD (disco compacto).
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la
reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Repetir A-B”, y pulse
ENTER (introducir).
“Ajustar punto A” está seleccionada.
3 Mientras comprueba el sonido, pulse
ENTER (introducir) en el punto del
inicio (punto A) de la porción a
reproducir repetidamente.
“Ajustar punto B” está seleccionada.
,continúa
81
Page 82
4 Continúe reproduciendo para localizar
el punto del final (punto B), y pulse
ENTER (introducir).
Comienza la repetición de A-B.
Para cancelar la reproducción con
repetición
Pulse CLEAR (cancelar). O, ajuste
“Repetición” a “Repetición Apagada” en el
menú “Modo Reproducción”.
Para cancelar la repetición de A-B
Pulse CLEAR (cancelar). O, ajuste “Repetir
A-B” a “Off” en el menú “Modo
Reproducción”.
z Sugerencia
Puede seleccionar “Repetir A-B” en “Modo
Reproducción” del menú del sistema.
b Nota
“Repetir A-B” no disponible para pistas de audio
MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en
imágenes en movimiento).
Reproducción repetida
(Repetición)
DATA DVD
2
*
*1 *
CD
Puede reproducir repetidamente todas las
pistas o una sola pista de un álbum o disco.
*1
CD (disco compacto).
*2
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*3
DATA CD (disco compacto de datos).
DATA CD
3
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la
reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Repetición”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione un elemento a repetir
utilizando M/m.
“Repetición de Disco”: repite todas las
pistas de un disco.
“Repetir Album” (excepto para CD
(disco compacto)): repeats the current
album.
“Repetir de Pista”: repite la pista actual.
“Repetir de Programa”: repite el
programa actual (página 82).
4 Pulse ENTER (introducir).
Comienza la reproducción con
repetición.
z Sugerencia
Puede seleccionar “Repetición” en “Modo
Reproducción” del menú del sistema.
b Nota
“Repetir de Programa” solamente puede
seleccionarse durante la reproducción de programa.
Creación de un programa
propio (Programa)
DATA DVD
2
*
*1 *
CD
Puede reproducir el contenido de un álbum o
disco en el orden que quiera organizando el
orden de los álbumes/pistas de un disco para
crear su propio programa. Puede hacer un
programa de hasta 24 pasos.
*1
CD (disco compacto).
*2
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*3
DATA CD (disco compacto de datos).
DATA CD
3
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la
reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Programa”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Entrada/Edición
Programada”, y pulse ENTER
(introducir).
La pantalla “Entrada/Edición
Programada” variará según el tipo de
disco.
Ejemplo: DATA DVD (videodisco
digital de datos)
82
Page 83
4 Seleccione un álbum (ejemplo:
01.BRAHMS) utilizando M/m, y pulse
,.
5 Seleccione una pista (ejemplo:
001.SYMPHONY01) utilizando M/m, y
pulse ENTER (introducir).
La pista se programa.
Si comete un error, seleccione el número
de paso (por ejemplo: 01-001) utilizando
</M/m, y pulse CLEAR (cancelar).
6 Para programar otras pistas, pulse
</M/m/, para seleccionar un
número de paso, y repita los pasos
4y5.
7 Pulse H PLAY (reproducir).
Comienza la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de
programa
Pulse CLEAR (cancelar) durante la
reproducción. O, ajuste “Programa” a
“Cancelar Reproducción Programada” en el
menú “Modo Reproducción”.
Búsqueda de una pista
de audio
DATA DVD
2
*
*1 *
CD
Puede buscar en un disco por álbum o pista.
Puesto que los álbumes y las pistas tienen
asignados números individuales, seleccione
el álbum o la pista introduciendo su número
correspondiente.
Botones
numéricos
DATA CD
3
PLAY MODE
(modo de
reproducción)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
Pistas de audio
Para borrar el programa
Pulse CLEAR (cancelar) en el modo de
parada. O, ajuste “Programa” a “Borrar Lista
de Programas” en el menú “Modo
Reproducción”.
z Sugerencias
• El programa que ha hecho se mantendrá después
de terminar la reproducción de programa. Para
reproducir el mismo programa otra vez, ajuste
“Programa” a “Comienzo Reproducción
Programada” en el menú “Modo Reproducción”.
Sin embargo, el programa se cancelará después de
que extraiga el disco o pulse [/1 (encendido/en
espera).
• Puede repetir la reproducción de programa.
Ajuste “Repetición” a “Repetir de Programa” en
el menú “Modo Reproducción” (página 82).
• Puede seleccionar “Programa” en “Modo
Reproducción” del menú del sistema.
*1
CD (disco compacto).
*2
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*3
DATA CD (disco compacto de datos).
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la
reproducción.
Aparecerá el menú “Modo
Reproducción”.
2 Seleccione “Modo Búsqueda”, y
pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione un método de búsqueda, y
pulse ENTER (introducir).
“Buscar álbum” (excepto para CD (disco
compacto))
“Búsqueda de pista”
Aparece la pantalla de introducción del
número.
,continúa
83
Page 84
Ejemplo: Buscar álbum
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del álbum o
pista que quiere.
Si comete un error, seleccione otro
número.
5 Pulse ENTER (introducir).
La grabadora inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
z Sugerencia
Puede seleccionar un álbum o pista utilizando M/m
en el paso 4.
84
Page 85
Archivos de imágenes JPEG (grupo de
expertos en codificación fotográfica)
Utilización de la lista
“Álbum Fotos”
3 Seleccione un álbum utilizando M/m,
y pulse ENTER (introducir).
Para mostrar la lista de 4 fotos, o la lista
de 1 foto, pulse < para seleccionar “Ver
título”, y pulse ENTER (introducir),
después seleccione “4 fotos” o “1 foto”
utilizando M/m, y pulse ENTER
(introducir).
Puede reproducir archivos de imagen JPEG
(grupo de expertos en codificación
fotográfica) de DATA DVD (videodisco
digital de datos)/DATA CD (disco compacto
de datos) utilizando la lista “Álbum Fotos”.
ANGLE
(ángulo)ZOOM
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
O
RETURN
(volver)
. PREV
(anterior)
H PLAY
(reproducir)
X PAUSE
(pausa)
(zoom)
</M/m/,,
ENTER
(introducir)
NEXT
(siguiente)
>
x STOP
(parada)
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparecerá el menú “Álbum Fotos”.
Lista de 12 fotos (Ejemplo: DVD
(videodisco digital))
Archivos de imágenes JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica)
m
Lista de 4 fotos
m
Lista de 1 foto
,continúa
85
Page 86
A Nombre del álbum
B Tamaño del álbum
C Submenú
Pulse , para mostrar el submenú.
El submenú muestra las opciones que
sólo se pueden aplicar al elemento
seleccionado. Las opciones mostradas
varían según el modelo, la situación y el
tipo de disco.
Submenú
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no entran todos los
archivos de imagen JPEG (grupo de
expertos en codificación fotográfica) en
la lista. Para ver los archivos de imagen
JPEG (grupo de expertos en codificación
fotográfica) ocultos, pulse M/m.
E Información de álbum y archivo de
imagen JPEG (grupo de expertos en
codificación fotográfica):
Muestra la imagen, número de archivo de
imagen JPEG (grupo de expertos en
codificación fotográfica), fecha y hora de
grabación, nombre de archivo de imagen
JPEG (grupo de expertos en codificación
fotográfica), y tamaño del archivo de
imagen JPEG (grupo de expertos en
codificación fotográfica).
Para desplazarse por la lista por páginas
(modo de página)
Pulse . PREV (anterior)/NEXT
(siguiente) > mientras está visualizada la
lista “Álbum Fotos”. Cada vez que pulse
. PREV (anterior)/NEXT
(siguiente) >, toda la lista “Álbum Fotos”
cambiará a la página siguiente/anterior de los
álbumes/archivos de imagen JPEG (grupo de
expertos en codificación fotográfica).
Para cambiar entre la lista de álbumes y
la lista de archivos de imagen JPEG
(grupo de expertos en codificación
fotográfica)
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista “Álbum Fotos”.
2 Seleccione “Modo visual.” mediante M/
m, y pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione “Fichero” o “Album”
utilizando M/m, y pulse ENTER
(introducir).
Para quitar la lista “Álbum Fotos”
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
Para recargar los archivos o carpetas
Cuando un disco contenga 1.000 o más
archivos y/o 100 o más carpetas, seleccione
“Leer sig.” en la lista “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER (introducir) para ver los archivos o
carpetas descargados.
Es posible que lleve unos pocos minutos
cargar los archivos o carpetas.
b Nota
La imagen en miniatura de un archivo que no pueda
reproducirse en la grabadora se mostrará como
“”.
Visionado de un archivo de
imagen JPEG (grupo de
expertos en codificación
fotográfica)
1 Siga los pasos 1 al 3 de “Utilización
de la lista “Álbum Fotos”.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
Cambie a la lista de álbumes, si es
necesario.
2 Seleccione un archivo de imagen
JPEG (grupo de expertos en
codificación fotográfica) utilizando M/m, y pulse ENTER (introducir).
El archivo de imagen JPEG (grupo de
expertos en codificación fotográfica)
seleccionado se muestra llenando toda la
pantalla.
86
Page 87
Para mostrar la información detallada
1 Seleccione un archivo de imagen JPEG
(grupo de expertos en codificación
fotográfica), y pulse ,.
2 Seleccione “Información detallada”, y
pulse ENTER (introducir).
Aparece la información detallada para el
archivo de imagen JPEG (grupo de
expertos en codificación fotográfica)
seleccionado.
Reproducción de un pase de
diapositivas
Para acercar o alejar una imagen con el
zoom
Pulse ZOOM (zoom) varias veces durante un
pase de diapositivas.
Cada vez que pulse ZOOM (zoom), el
aumento cambiará como se muestra abajo.
2× t 4× t aumento normal
Puede moverse al área que quiere acercar o
alejar con el zoom utilizando </M/m/,.
Para girar una imagen
Pulse ANGLE (ángulo) varias veces durante
un pase de diapositivas.
Cada vez que pulse ANGLE (ángulo), la
imagen girará 90° hacia la derecha.
1 Siga los pasos 1 al 3 de “Utilización
de la lista “Álbum Fotos”.
Aparece la lista “Álbum Fotos”.
Cambie entre la lista de álbumes y la lista
de archivos de imagen JPEG (grupo de
expertos en codificación fotográfica), si
es necesario.
2 Seleccione un álbum o un archivo de
imagen JPEG (grupo de expertos en
codificación fotográfica) utilizando M/m, y pulse H PLAY (reproducir).
Comienza el pase de diapositivas.
Si pulsa H PLAY (reproducir) mientras
selecciona un archivo de imagen JPEG
(grupo de expertos en codificación
fotográfica), el pase de diapositivas
comenzará desde el archivo de imagen
JPEG (grupo de expertos en codificación
fotográfica) seleccionado.
Para detener un pase de diapositivas
Pulse x STOP (parada) o O RETURN
(volver).
Para hacer una pausa en un pase de
diapositivas
Pulse X PAUSE (pausa).
z Sugerencia
También puede comenzar el pase de diapositivas
seleccionando “Empezar mostrar Fotos” en el
submenú.
Archivos de imágenes JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica)
Para ver la imagen siguiente/anterior
durante un pase de diapositivas
Pulse . PREV (anterior), NEXT
(siguiente) >.
87
Page 88
Valores y ajustes
Ajustes de disco (Config.
Disco)
La pantalla de configuración “Config. Disco”
le permite hacer los ajustes relacionados con
DVD (videodisco digital).
Formato DVD-RW (DVD-RW (videodisco
digital menos regrabable) solamente)
La grabadora inicia automáticamente el
formateo en modo VR (grabación de video) o
en modo de vídeo, independientemente de lo
que se seleccione a continuación, cuando se
inserta un DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable) nuevo sin formatear.
VR ModeFormatea el disco
automáticamente en modo VR
(grabación de vídeo).
Pulse DISC SETUP (configuración de
disco) con la grabadora parada.
Aparece la pantalla de configuración
“Config. Disco” con las opciones siguientes.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
z Sugerencia
También puede seleccionar el menú “Config.
Disco” en el menú del sistema.
Básico
Intrd. nombre disco
Puede etiquetar un disco.
Para obtener más información, consulte la
página 39.
Proteger disco
Puede proteger un disco contra el borrado.
Para obtener más información, consulte la
página 40.
Video
Mode
Formatea el disco
automáticamente en modo de
vídeo.
Formatear
Puede reformatear manualmente un disco
DVD+RW (videodisco digital más
regrabable), DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable), o DVD-R (videodisco
digital menos grabable) para tener un disco
en blanco.
Para obtener más información, consulte la
página 44.
Finalizar
Finaliza un disco para reproducirlo en otro
equipo de DVD (videodisco digital).
Para obtener más información, consulte la
página 41.
88
Page 89
Ajustes de la grabadora
(Básico)
La pantalla de configuración “Básico” le
ayuda a hacer los ajustes del reloj y otros
relacionados con la grabadora.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER
(introducir).
Aparece la pantalla de configuración
“Básico” con las opciones siguientes.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Para apagar la pantalla, pulse SYSTEM
MENU (menú del sistema).
Ajuste Reloj
Automático (Ajuste automático del reloj)
Esta función no se puede utilizar en su zona.
Manual (Ajuste manual del reloj)
Ajuste el reloj manualmente.
1 Seleccione “Ajuste Reloj” en “Básico”, y
pulse ENTER (introducir).
2 Seleccione “Manual”, y pulse ENTER
(introducir).
3 Pulse </, para seleccionar la zona
horaria para su área, y pulse m.
4 Seleccione “On” mediante </, si
ahora está en D.S.T (horario de verano),
y pulse ENTER (introducir).
5 Pulse M/m para ajustar el día y pulse ,.
Ajuste el mes, el año, la hora y los
minutos por este orden. Pulse </,
para seleccionar el elemento que va a
ajustar y pulse M/m para ajustar los
números. El día de la semana se ajusta
automáticamente.
Para cambiar los números, pulse < para
volver al elemento que se va a cambiar y
pulse M/m.
6 Pulse ENTER (introducir) para iniciar el
reloj.
Display
Selecciona la visualización del reloj y la
fecha.
1 Seleccione “Ajuste Reloj” en “Básico”, y
pulse ENTER (introducir).
2 Seleccione “Display”, y pulse ENTER
(introducir).
3 Seleccione el tipo de visualización,
utilizando M/m.
4 Seleccione el formato utilizando </,.
Valores y ajustes
,continúa
89
Page 90
EntradaLinea Sistema
Selecciona el sistema de color cuando se
graba desde el equipo conectado.
NTSC/
PAL-M
PAL-NGraba en sistema de color
Graba en sistema de color
NTSC (comité nacional de
sistema de televisión) o PALM (línea de fase alternativa-M)
PAL-N (línea de fase
alternativa-N).
Se establece automáticamente
cuando país/región está
ajustado a “Argentina” en
“Ajuste Canales Auto.”
(página 90).
b Nota
Cuando aparezca ruido de imagen después de
cambiar el ajuste “EntradaLinea Sistema”, cambie
el ajuste “Sist. Color entrada” (página 92). Si
todavía aparece ruido de imag en, mantenga pulsado
x (parada) en la grabadora, y pulse INPUT
(selección de entrada) en la grabadora.
Configuracion HELP
Ajustes de recepción de
antena (Sintonizador)
La configuración de “Sintonizador” le ayuda
a realizar los ajustes de sintonizador, e
canales para la grabadora.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Sintonizador”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de configuración
“Sintonizador” con las opciones
siguientes. Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.
Para apagar la pantalla, pulse SYSTEM
MENU (menú del sistema).
On
OffNo establece el modo de ajuste
Muestra información de ayuda
para indicaciones GUI (interfa z
gráfica de usuario).
HELP.
Ajuste fácil (Restauración de la
grabadora)
Seleccione esto para ejecutar el programa de
“Ajuste fácil”.
1 Seleccione “Ajuste fácil” en “Básico”, y
pulse ENTER (introducir).
2 Seleccione “Empezar”, y pulse ENTER
(introducir).
3 Siga las instrucciones para “Ajuste fácil”
(página 25) desde el paso 2.
Ajuste Canales Auto.
Programa automáticamente los canales que
pueden recibirse. La grabadora puede recibir
los canales 2 a 13 en VHF (frecuencia muy
alta), 14 a 69 en UHF (frecuencia ultra alta) y
los canales no codificados 1 a 125 de CATV
(televisión por cable).
Primero, se recomienda predeterminar los
canales que puede recibir en su zona
utilizando Ajuste Canales Auto.
1 Seleccione “Ajuste Canales Auto.” en
“Sintonizador”, y pulse ENTER
(introducir).
90
Page 91
2 Seleccione “Antena” u “Cable”, y pulse
ENTER (introducir).
“Antena”(ajuste predeterminado):
Programa los canales de VHF
(frecuencia muy alta) y UHF (frecuencia
ultra alta).
“Cable”: Programa los canales de
televisión por cable.
3 Seleccione su país/región utilizando </
,, y pulse ENTER (introducir).
El orden de los canales se ajustará en
función del país o región que establezca.
Si hay canales no utilizados o canales no
deseados, puede inhabilitarlos
(página 91).
b Nota
No es posible programar canales para el
decodificador de cable o receptor satelital
conectado.
Ajuste Canal Manual
Predetermina canales manualmente.
Si algún canal no puede programarse
utilizando la función de “Ajuste fácil”, puede
programarlo manualmente.
Si no hay sonido o si la imagen se distorsiona,
es posible que se haya ajustado un sistema de
sintonización incorrecto durante el “Ajuste
fácil”. Ajuste manualmente el sistema de
sintonización correcto mediante el
procedimiento siguiente.
1 Seleccione “Ajuste Canal Manual” en
“Sintonizador”, y pulse ENTER
(introducir).
2 Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione su país/región utilizando </
,, y pulse ENTER (introducir).
Canal
4 Pulse . PREV (anterior)/
NEXT (siguiente) > para seleccionar
el canal.
5 Seleccione el elemento que quiere
cambiar utilizando M/m, y cambie los
ajustes utilizando </,, después pulse
ENTER (introducir).
• Para memorizar otro canal, repita el
procedimiento desde el paso 4.
Omitir
OnSele ccione esto cuando el c anal
OffNo salta el canal seleccionado.
AFS
On
OffLe permite ajustar la imagen
• Si la función Sintonía fina automática no
funciona correctamente, seleccione “Off” y
pulse m. Pulse </, para obtener una
imagen más nítida y pulse ENTER
(introducir).
no se utiliza o contiene canales
no deseados.
La posición seleccionada será
saltada cuando pulse CH
(canal) +/–.
Activa la función Sintonía fina
automática.
Por lo general, seleccione esta
posición.
manualmente.
Valores y ajustes
91
Page 92
Ajustes de vídeo (Ent/Sal
Vídeo)
Sist. Color entrada
Selecciona el sistema de color de acuerdo con
la opción seleccionada en el ajuste
“EntradaLinea Sistema” (página 90).
Los ajustes de “Ent/Sal Vídeo” le permiten
definir elementos relacionados con la
imagen, tales como el tamaño y el color.
Seleccione los ajustes en función del tipo de
televisor, sintonizador, o decodificador
conectado a la grabadora de DVD
(videodisco digital).
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Ent/Sal Vídeo”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de configuración
“Ent/Sal Vídeo” con las opciones
siguientes. Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.
Cuando “EntradaLinea Sistema” está
ajustado a “NTSC/PAL-M”:
AutomáticoLa grabadora detecta
automáticamente las
señales de los sistemas de
color y selecciona el
sistema de color apropiado.
3.58NTSCSelecciona el sistema de
color 3.58 NTSC (comité
nacional de sistema de
televisión).
PAL-MSelecciona el sistema de
color PAL-M (línea de fase
alternativa-M).
z Sugerencia
Si no hay color en la pantalla, cambie el ajuste a
“3.58NTSC” o “PAL-M”.
Cuando “EntradaLinea Sistema” está
ajustado a “PAL-N”:
PAL-NSelecciona el sistema de
color PAL (línea de fase
alternativa).
Se establece
automáticamente cuando
país/región está ajustado a
“Argentina” en “Ajuste
Canales Auto.” (página 90).
92
Page 93
Video Componentes
Selecciona el formato de señal en el que la
grabadora emite señales de vídeo:
entrelazado o progresivo, por las tomas
COMPONENT VIDEO OUT (salida de
vídeo componente).
Normal(Entrelazado)
ProgresivoEmite señales en el formato
Emite señales en el formato
entrelazado.
progresivo. Seleccione esta
opción cuando desee
visualizar señales
progresivas.
b Notas
• Cuando aparezca ruido de imagen después de
ajustar la grabadora al formato progresivo,
mantenga pulsado x (detener) en la grabadora, y
pulse Z (abrir/cerrar) en la grabadora.
• Cuando se utiliza la conexión HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición) no se emiten
señales de video.
NTSC para TV PAL
Ajusta la grabadora para convertir señales del
sistema de color NTSC (comité nacional de
sistema de televisión) al sistema de color
PAL-M (línea de fase alternativa-M) para
reproducir discos NTSC (comité nacional de
sistema de televisión) en televisores que sólo
tienen PAL-M (línea de fase alternativa-M).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su televisor.
OnReproduce discos NTSC
Off
(comité nacional de sistema de
televisión) en televisores que
sólo tienen PAL-M (línea de
fase alternativa-M).
Seleccione esto si el televisor
conectado es un televisor
multisistema (compatible con
NTSC (comité nacional de
sistema de televisión)).
Ajustes de entrada de
audio (Entrada Audio)
La pantalla de configuración “Entrada
Audio” le permite ajustar el sonido en
función de las condiciones de reproducción y
conexión.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Entrada Audio”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de configuración
“Entrada Audio” con las opciones
siguientes. Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.
Valores y ajustes
Audio externo
EstéreoSeleccione esto cuando
reciba programas estéreo
de equipo conectado.
Mono DualSeleccione esto cuando
reciba programas Mono
Dual bilingües de equipo
conectado.
z Sugerencia
Si selecciona “Mono Dual”, entonces grabe
programas en monoaural dual en un DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/DVD-R
(videodisco digital menos grabable) en modo VR
(grabación de vídeo) (excepto en modo de
grabación PCM (modulación por impulsos
codificados)), se grabarán ambos canales de audio
y podrá seleccionar el sonido mientras reproduce
utilizando el botón AUDIO (audio).
,continúa
93
Page 94
b Nota
Cuando reciba señales de entrada de audio de la
toma de entrada de DV (vídeo digital), la grabadora
seleccionará automáticamente “Estéreo” o “Mono
Dual” independientemente del ajuste “Audio
externo”.
Grabación Mono Dual
Seleccione el sonido que desea grabar.
IGraba solamente el sonido
principal (canal
izquierdo).
DGraba el sonido
secundario (canal
derecho).
Ajustes de salida de
audio (Salida Audio)
La pantalla de configuración “Salida Audio”
le permite cambiar el método de emisión de
las señales de audio cuando conecta un
componente, tal como un amplificador
(receptor) que tiene toma de entrada digital.
Si conecta un componente que no acepta la
señal de audio seleccionada, por los altavoces
saldrá un sonido fuerte (o no saldrá sonido), y
podrá afectar a sus oídos o dañar los
altavoces.
z Sugerencia
Seleccione “I” si está ajustado “Mono Dual” en la
pantalla de configuració n “Audio externo”, y quiere
grabar el audio del canal izquierdo en DVD
(videodisco digital) en modo vídeo (o modo de
grabación PCM (modulación por impulsos
codificados)).
Entrada DV
Seleccione el ajuste para la entrada de audio
cuando realice copiado de videocámara de
DV (vídeo digital).
Seleccione “Mix (Estéreo1: 75%)”/“Mix
(Estéreo1: 50%)”/“Mix (Estéreo1: 25%)” o
“Estéreo2” solamente si ha añadido un
segundo audio cuando grabó con la
videocámara digital.
Estéreo1
Estéreo2Sólo graba audio
Mix (Estéreo1: 75%)
Mix (Estéreo1: 50%)
Mix (Estéreo1: 25%)
Graba solamente
sonido original.
Normalmente,
seleccione esto
cuando duplique una
cinta de formato DV
(video digital).
adicional.
Graba estéreo 1 y
estéreo 2.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Salida Audio”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de configuración
“Salida Audio” con las opciones
siguientes. Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.
Salida Dolby Digital (DVD (videodisco
digital) solamente)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
Dolby DigitalSeleccione esta opción
Dolby Digital
-> PCM
cuando la grabadora esté
conectada a un componente
de audio con decodificador
Dolby Digital incorporado.
Seleccione esta opción
cuando la grabadora esté
conectada a un componente
de audio sin decodificador
Dolby Digital incorporado.
94
Page 95
b Nota
Si la toma HDMI OUT (salida de interfaz
multimedia de alta definición) está conectada a
equipo no compatible con señales Dolby Digital, se
emitirán las señales PCM (modulación por
impulsos codificados) automáticamente aunque
seleccione “Dolby Digital”.
Salida DTS (DVD VIDEO (videodisco
digital, vídeo) solamente)
Selecciona si se emiten o no señales DTS
(sistema digital de sala de cine).
ActivarSeleccione esto cuando la
DesactivarSeleccione esto cuando la
grabadora esté conectada a
un componente de audio
que tenga decodificador
DTS (sistema digital de sala
de cine) incorporado.
grabadora esté conectada a
un componente de audio
que no tenga decodificador
DTS (sistema digital de sala
de cine) incorporado.
b Nota
Cuando se realice la emisión HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición) a equipo no
compatible con señale s DTS (sistema digital de sala
de cine), las señales no serán emitidas sea cual sea
el ajuste de “Salida DTS”.
Salida PCM 96kHz (DVD VIDEO
(videodisco digital, vídeo) solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
96kHz ->
48kHz
96kHzTodas las señales que
Las señales de audio de
DVD VIDEO (videodisco
digital, vídeo) se convierten
a 48 kHz y se emiten.
contienen 96 kHz se emiten
sin conversión. Sin
embargo, si las señales
contienen señales de
protección de los derechos
de autor, se emitirán a
48 kHz.
b Notas
• El ajuste “Salida PCM 96kHz” no tiene efecto
cuando las señales de audio se emiten por las
tomas LINE OUT (salida de línea) (R-AUDIO-L
(derecha audio izquierda)). Si la frecuencia de
muestreo es de 96 kHz, las señales se convierten
simplemente a señales analógicas y se emiten.
• Si la toma HDMI OUT (salida de interfaz
multimedia de alta definición) está conectada a
equipo no compatible con señales de 96 kHz, se
emitirán las señales PCM (modulación por
impulsos codificados) de 48 kHz
automáticamente aunque seleccione “96kHz”.
Salida MPEG (grupo de expertos en
imágenes en movimiento) (DVD VIDEO
(videodisco digital, vídeo) solamente)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG
(grupo de expertos en imágenes en
movimiento).
MPEGSeleccione esto cuando la
MPEG ->
PCM
grabadora esté conectada a
un componente de audio
que tenga decodificador
MPEG (grupo de expertos
en imágenes en
movimiento) incorporado.
Seleccione esto cuando la
grabadora esté conectada a
un componente de audio
que no tenga decodificador
MPEG (grupo de expertos
en imágenes en
movimiento) incorporado.
Si reproduce pistas de
sonido de audio MPEG
(grupo de expertos en
imágenes en movimiento),
la grabadora emitirá señales
estéreo a través de la toma
DIGITAL OUT (salida
digital) (COAXIAL
(coaxial)).
b Nota
Si la toma HDMI OUT (salida de interfaz
multimedia de alta definición) está conectada a
equipo no compatible con señales de audio MPEG
(grupo de expertos en imágenes en movimiento), se
emitirán las señales PCM (modulación por
impulsos codificados) automáticamente aunque
seleccione “MPEG”.
Valores y ajustes
,continúa
95
Page 96
Audio DRC (control de gama dinámica)
(DVD (videodisco digital) solamente)
Selecciona el ajuste de la gama dinámica
(diferencia entre los sonidos suaves y altos)
cuando se reproduce un DVD (videodisco
digital) compatible con “Audio DRC”. Esto
afecta a la salida de las siguientes tomas:
– Tomas LINE OUT (salida de línea) R-
AUDIO-L (derecha audio izquierda)
– Toma DIGITAL OUT (salida digital)
(COAXIAL (coaxial))/HDMI OUT (salida
de interfaz multimedia de alta definición)
solamente cuando “Salida Dolby Digital”
está ajustado a “Dolby Digital -> PCM”
(página 94).
OnHace que los sonidos bajos
Off
sean nítidos aunque baje el
volumen.
Por lo general, seleccione
esta posición.
Ajustes de idioma
(Idioma)
La pantalla de configuración “Idioma” le
permite hacer los ajustes de idioma.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Idioma”, y pulse ENTER
(introducir).
Aparece la pantalla de configuración
“Idioma” con las opciones siguientes.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
96
Idioma OSD
Cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Idioma Audio (DVD VIDEO (videodisco
digital, vídeo) solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Idioma Subtítulos (DVD VIDEO
(videodisco digital, vídeo) solamente)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el disco.
Page 97
Idioma Automático
La función “Idioma Automático” está
disponible cuando “Idioma Audio” y “Idioma
Subtítulos” están ajustados al mismo idioma,
y “Mostrar Subtítulos” está ajustado a “On”.
OnPara DVD VIDEO
(videodisco digital, vídeo)
cuya pista de audio principal
sea el idioma que usted ha
ajustado en “Idioma Audio”
y “Idioma Subtítulos”, la
grabadora reproducirá la
pista de audio principal sin
subtítulos.
Para DVD VIDEO
(videodisco digital, vídeo)
cuya pista de audio principal
no sea el idioma que ha
ajustado en “Idioma Audio”
y “Idioma Subtítulos”, la
grabadora reproducirá la
pista de audio principal con
subtítulos en el idioma que
usted ha ajustado.
OffDesactiva esta función.
Ajustes de grabación
(Grabación)
La pantalla de configuración “Grabación” le
permite ajustar los ajustes de grabación.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Grabación”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de configuración
“Grabación” con las opciones siguientes.
Los ajustes predeterminados aparecen
subrayados.
Idioma Menú DVD (DVD VIDEO
(videodisco digital, vídeo) solamente)
Cambia el idioma del menú de DVD
(videodisco digital).
Seleccione “Idioma c/ Subtít.” para ajustar el
mismo idioma que el que ha ajustado en
“Idioma Subtítulos”.
Mostrar Subtítulos
On
OffNo muestra subtítulos.
Asist.
Subtítulos
z Sugerencia
Si selecciona “Otros” en “Idioma Audio”, “Idioma
Subtítulos”, o “Idioma Menú DVD”, pulse m, e
introduzca un código de idioma de “Lista de
códigos de idioma” en la página 127.
Muestra subtítulos.
Muestra subtítulos de a yuda
especial, si los hay
disponibles.
b Nota
Si selecciona un idioma en “Idioma Menú DVD”,
“Idioma Subtítulos”, o “Idioma Audio” que no está
grabado en el DVD VIDEO (videodisco digital,
video), se selecciona automáticamente uno de los
idiomas grabados.
Modo Grab. Manual
On (ir a
Setup)
Off
Modo de grabación manual
La tabla de abajo muestra los tiempos de
grabación aproximados para el los diferentes
tipos de DVD (videodisco digital) en cada
modo de grabación manual, así como los
equivalentes en el modo de grabación
normal.
Le permite seleccionar
todos los modos de
grabación.
Seleccione esto, y pulse
ENTER (introducir).
Después, seleccione un
modo de grabación
utilizando </,, y pulse
ENTER (introducir).
Le permite seleccionar
modos de grabación
normales solamente.
,continúa
Valores y ajustes
97
Page 98
El tiempo de grabación para DVD
(videodisco digital)
Tiempo de grabación
aproximado (horas)
Modo de
grabación
PCM (modulación
por impulsos
codificados)
*7
MN (manual) 32
*1
/
DVD+RW
DVD-RW
DVD+R
DVD-R
DVD+R
*2
*5
/
/
DL
*3
/
DVD-R
*4
*6
DL
1h 1min 1h 51min
1h 1min 1h 51min
(HQ (alta calidad))
MN (manual) 311 h 5 min1 h 57 min
MN (manual) 301 h 10 min 2 h 6 min
MN (manual) 291 h 15 min 2 h 15 min
MN (manual) 281 h 20 min 2 h 24 min
MN (manual) 271 h 25 min 2 h 33 min
MN (manual) 26
1 h 30 min 2 h 41 min
(HSP (reproducción
de alto nivel))
MN (manual) 251 h 35 min 2 h 50 min
MN (manual) 241 h 40 min 2 h 59 min
MN (manual) 231 h 45 min 3 h 8 min
MN (manual) 221 h 50 min 3 h 17 min
MN (manual) 21
23 h 35 min
(SP (reproducción
normal))
MN (manual) 202 h 10 min 3 h 53 min
MN (manual) 192 h 20 min 4 h 11 min
MN (manual) 18
2 h 30 min 4 h 29 min
(LSP (reproducción
de larga duración
normal))
MN (manual) 172 h 40 min 4 h 47 min
MN (manual) 162 h 50 min 5 h 5 min
MN (manual) 15
35 h 23 min
(ESP (reproducción
normal extendida))
MN (manual) 143 h 10 min 5 h 41 min
MN (manual) 133 h 20 min 5 h 59 min
MN (manual) 123 h 30 min 6 h 17 min
MN (manual) 113 h 40 min 6 h 35 min
MN (manual) 103 h 50 min 6 h 53 min
Tiempo de grabación
aproximado (horas)
Modo de
grabación
MN (manual) 9
*1
/
DVD+RW
DVD-RW
DVD+R
DVD-R
DVD+R
*2
*5
/
/
DL
*3
/
DVD-R
*4
DL
*6
47 h 11 min
(LP (reproducción de
larga duración))
MN (manual) 84 h 30 min 8 h 4 min
MN (manual) 758 h 58 min
MN (manual) 6
610 h 46 min
(EP (reproducción
extendida))
MN (manual) 5712 h 34 min
MN (manual) 4
814 h 21 min
(SLP (reproducción
de súper larga
duración))
*8
MN (manual) 3
(SEP (reproducción
súper extendida)
MN (manual) 2
MN (manual) 1
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (video-disco digital menos
regrabable).
*3
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*4
DVD-R (videodisco digital menos grabable).
*5
DVD+R DL (videodisco digital más grabable de
dos capas).
*6
DVD-R DL (videodisco digital menos grabable
de dos capas).
*7
Las señales de audio se graban en formato PCM
(modulación por impulsos codificados) a
48 kHz , y las señales de vídeo se graban en modo
HQ (alta calidad).
*8
El modo SEP (reproducción súper extendida),
MN (manual) 1, MN (m anual) 2, o MN (manual)
3 no está disponible para DVD+RW (videodisco
digital más regrabable)/DVD+R (videodisco
digital más grabable)/DVD+R DL (videodisco
digital más grabable de dos capas). Cuando
grabe a DVD+RW (videodisco digital más
regrabable)/DVD+R (videodisco digital más
grabable), el modo de grabación cambiará
automáticamente al modo SLP (reproducción de
súper larga duración) aunque ajuste al mod o SEP
(reproducción súper extendi da), MN (manual) 1,
MN (manual) 2, o MN (manual) 3.
1017 h 57 min
*10
)
*8
1221 h 32 min
*8
13 h 22 min 24
98
Page 99
z Sugerencia
Las señales de audio se graban en formato Dolby
Digital de 2 canales (excepto para el modo PCM
(modulación por impulsos codificados)).
Resolución
La primera cifra se refiere a cuando
“EntradaLinea Sistema” está ajustado a
“NTSC/PAL-M”; la segunda a cuando está
ajustado a “PAL-N” en la pantalla de
configuración “Básico” (página 90).
Para el DVD-RW (videodisco digital menos
regrabable) (modo VR (grabación de
vídeo))/DVD-R (videodisco digital menos
grabable) (modo VR (grabación de vídeo))
Selecciona una escena para la imagen en
miniatura mostrada en la Lista de títulos.
0 segundosEl primer fotograma del
título se ajusta para la
imagen en miniatura.
30 segundosEl fotograma a 30 segundos
del primer fotograma se
ajusta para la imagen en
miniatura.
3 minutosEl fotograma a 3 minutos
del primer fotograma se
ajusta para la imagen en
miniatura.
Auto Capitulo (VR) (DVD-RW (videodisco
digital menos regrabable)/DVD-R
(videodisco digital menos grabable) en
modo VR (grabación de vídeo) solamente)
OnLa grabadora detecta los
cambios en la imagen y el
sonido e inserta
automáticamente marcas de
capítulo.
Valores y ajustes
Para el DVD+RW (videodisco digital más
regrabable)/DVD-RW (videodisco digital
menos regrabable) (modo vídeo)/DVD+R
(videodisco digital más grabable)/DVD-R
(videodisco digital menos grabable) (modo
vídeo)
modo de grabación para que
se grabe el programa
completo (página 50).
OffDesactiva esta función.
OffNo se insertan marcas de
Notas
b
• El intervalo real de marca de capítulo puede
variar dependiendo de la cantidad de información
que contiene el vídeo que se quiere grabar.
• Se insertarán marcas de capítulo
automáticamente, donde cambia la información
de fecha u hora en la cinta, cuando “Auto
Capitulo (VR)” está ajustado a “On” durante el
copiado de DV (vídeo digital) a un DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/DVD-R
(videodisco digital menos grabable) (modo VR
(grabación de vídeo)).
capítulo.
,continúa
99
Page 100
Auto Capitulo(Video) (DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/
DVD-R (videodisco digital menos
grabable) en modo vídeo solamente)
Ajustes de reproducción
(Reproduccion)
Sin
Separacion
10 minutosInserta marcas de capítulo a
15 minutosInserta marcas de capítulo a
No se insertan marcas de
capítulo.
intervalos aproximados de
10 minutos.
intervalos aproximados de
15 minutos.
Auto Capitulo(DVD+R/+RW) (DVD+RW
(videodisco digital más regrabable)/
DVD+R (videodisco digital más grabable)
solamente)
Sin
Separacion
10 minutosInserta marcas de capítulo a
15 minutosInserta marcas de capítulo a
No se insertan marcas de
capítulo.
intervalos aproximados de
10 minutos.
intervalos aproximados de
15 minutos.
La pantalla de configuración “Reproduccion”
le permite hacer los ajustes de reproducción.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Reproduccion”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de configuración
“Reproduccion” con las opciones
siguientes. Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.
Tipo de televisor
Seleccione el tamaño de la imagen de
reproducción de acuerdo con el tipo de
televisor conectado (televisor de pantalla
panorámica o con modo panorámico o
televisor de pantalla 4:3 convencional).
100
4:3 Letter Box Seleccione esta opción
4:3 Pan Scan
16:9Seleccione esta opción
cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra una
imagen panorámica con
franjas en las partes superior
e inferior de la pantalla.
Seleccione esta opción
cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra
automáticamente una
imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta
las partes que no caben.
cuando conecte un televisor
de pantalla panorámica o
uno con función de modo
panorámico.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.