Sony RDR-GX350 Users guide

Page 1
3-215-839-62(1)
Grabador Reproductor de DVD
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RDR-GX350
© 2007 Sony Corporation
Page 2

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de alimentación de ca sólo deberá ser reemplazado en un centro de servicio autorizado. Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deberán ser expuestos a un calor excesivo como el del sol, fuego o similar.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de lesiones oculares. No intente desmontar la carcasa, puesto que el haz láser utilizado en esta grabadora de DVD (videodisco digital) es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Para el modelo suministrado con adaptador de clavija de ca
Si el cable de alimentación de ca de la unidad no encaja en el tomacorriente, conecte el adaptador de clavija de ca suministrado.

Precauciones

Este equipo ha sido debi damente probado y cumple con los límites establecidos en la EMC Directive (directiva sobre compatibilidad electromagnética) pues, emplea un cable de conexión menor de 3metros.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o se vierte líquido en la grabadora, desenchúfela y haga que la revise personal especializado antes de volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado.
• Si no va a utilizar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarla de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable.
Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector de láser situado en el interior del aparato.
Precaución
Instale este sistema de forma que el cable de alimentación de ca pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema.
2
Ubicación
• Instale la grabadora en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno de la misma.
• No coloque la grabadora sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación.
• No la sitúe en un espacio cerrado como una estantería o similar.
• No coloque la grabadora cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale la grabadora en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
Page 3
• Mantenga la grabadora y los discos lejos de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la grabadora.
• Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como floreros.
Grabación
Realice algunas pruebas antes de efectuar la grabación real.
Sobre compensación por pérdida de grabaciones
Sony no se hace responsable y no compensará por ninguna grabación perdida o pérdidas relevantes, incluso cuando las grabaciones no se realicen debido a razones que incluyan el fallo de la grabadora, o cuand o el contenido de una grabación se pierda o dañe como resultado de un fallo de la grabadora o reparación realizada a la grabadora. Sony no restaurará, recuperará ni duplicará el contenido grabado bajo ninguna circunstancia.
Derechos de autor
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo, discos y demás materiales pueden incorporar tecnologías de protección de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Igualmente, el uso de esta grabadora con transmisiones de televisión por cable puede requerir la autorización de la emisora de televisión p or cable y/o del propietario del programa.
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor amparada por determinadas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente al uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
• Este producto incluye fuentes FontAvenue licencia de NEC corporation. FontAvenue es una marca comercial registrada de NEC corporation.
®
usadas bajo
Función de protección contra copia
Dado que la grabadora tiene una función de protección contra copia, los programas recibidos a través de un sintonizador externo (no suministrado) pueden contener señales de protección contra copia (fun ción de protección contra copia). Por esta razón y, en función del tipo de señal, es posible que los programas no se puedan grabar.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Esta grabadora puede retener indefinidamente una imagen de vídeo fija o una imagen de visualización en pantalla visualizada en la pantalla de su televisor. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Los televisores de pantalla de plasma y los televisores de proyección son especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la grabadora, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Acerca de este manual
• En este manual, “disco” se utiliza como refere ncia general para DVD (videodisco digital) o CD (disco compacto) a menos que se especifique de otro modo mediante el texto o las ilustraciones.
• Los iconos, tales como
• Las instrucciones de este
• Es posible que las
• Las explicaciones del manual
(videodisco digital),
DVD
indicados en la parte superior de cada explicación indican qué tipo de soporte puede utilizarse con la función que está siendo explicada.
manual describen los control es del control remoto. También puede utilizar los controles de la grabadora si presentan los mismos nombres o similares a los del control remoto.
ilustraciones de las indicaciones en pantalla que se utilizan en este manual no coincidan con los gráficos que aparecen en la pantalla del televisor.
relativas a los DVD (videodisco digital) sólo se refieren a los DVD (videodisco digital) creados con esta grabadora. No se pueden aplicar a DVD (videodisco digital) creados con otras grabadoras y reproducidos en ésta.
3
Page 4
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Discos que se pueden grabar y reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 1: Conexión del cable de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
A: Decodificador de cable o receptor satelital con
salida de vídeo/audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
B: Decodificador de cable con salida de antena solamente . . . . . . . . . . 15
C: Cable sin decodificador de cable o antena solamente
(sin televisión por cable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/
cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acerca de las funciones de control de HDMI (Interfaz multimedia de alta
definición) para ‘BRAVIA’ Theatre Sync (para conexiones HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición) solamente) . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 3: Conexión de los cables de audio/cable HDMI (Interfaz multimedia de
alta definición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 4: Conexión del cable de alimentación de ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paso 5: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Control del televisor con el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Si dispone de un reproductor de DVD (videodisco digital) de Sony o de más
de una grabadora de DVD (videodisco digital) de Sony . . . . . . . . . . 24
Cambio de canales de la grabadora utilizando
el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paso 6: Ajuste fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión de una VCR (videograbadora) o dispositivo similar . . . . . . . . . . . 27
Conexión a la toma LINE 1 IN (entrada línea 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión a las tomas LINE 2 IN (entrada línea 2) del panel frontal. . . . 29
Conexión a un sintonizador digital o de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ocho operaciones básicas
— Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
1. Inserción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. Grabación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobación del estado del disco durante la grabación . . . . . . . . . . . 33
3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Visualización del tiempo de reproducción y de la información de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. Cambio del nombre del programa grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. Etiquetado y protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Etiquetado de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4
Page 5
7. Reproducción del disco en otro equipo de DVD (videodisco digital)
(Finalizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Anulación de la finalización de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8. Reformateo de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Grabación de programas en estéreo/SAP (segundo canal de audio) . . .47
Imágenes que no se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Uso de la función Quick Timer (Temporizador rápido) . . . . . . . . . . . . . .50
Ajuste de la calidad de imagen de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Creación de capítulos en un título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Comprobación, cambio o cancelación de ajustes del temporizador
(Lista temporizadores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Grabación desde un equipo conectado con un temporizador
(Grabación sincronizada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Grabación desde un equipo conectado sin temporizador . . . . . . . . . . . .55
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Reproducción del programa/DVD (videodisco digital) grabado . . . . . . . . . . 57
Opciones de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Reproducción de una porción específica repetida
(Repetir A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Reproducción repetidamente (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Creación de un programa propio (Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Ajuste de la calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Búsqueda de un tiempo/título/capítulo/pista, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Borrado y edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Borrado y edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Borrado de una sección de un título (Borrar A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Borrado y edición de un capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
División de un capítulo (Dividir). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Borrado de un capítulo (Borrar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Combinación de múltiples capítulos (Combinar). . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Creación y edición de una Playlist (lista de reproducción) . . . . . . . . . . . . . .72
Desplazamiento de un título de Playlist (lista de reproducción)
(Mover) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Agrupación de varios títulos de Playlist (lista de reproducción)
(Combinar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
División de un título de Playlist (lista de reproducción) (Dividir) . . . . . . .73
Desplazamiento de un capítulo (Mover) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
,continúa
5
Page 6
Copiado de videocámara de DV (vídeo digital) . . . . . . . . . . . . . . . .75
Antes del copiado de videocámara de DV (vídeo digital) . . . . . . . . . . . . . . 75
Preparación para copiar de la videocámara de DV (vídeo digital) . . . . . 75
Copiado de toda una cinta de formato DV (vídeo digital)
(Copiado de DV (vídeo digital) con un solo botón) . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Copiado de escenas seleccionadas (Copia manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Reproducción de una videocámara de DV (vídeo digital) . . . . . . . . . . . . . . 79
Pistas de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Reproducción de pistas de audio de
CD (disco compacto)/DVD (videodisco digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Reproducción de una porción específica repetidamente
(Repetir A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Reproducción repetida (Repetición). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Creación de un programa propio (Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Búsqueda de una pista de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Archivos de imágenes JPEG (grupo de expertos en codificación
fotográfica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Utilización de la lista “Álbum Fotos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Visionado de un archivo de imagen JPEG (grupo de expertos en
codificación fotográfica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reproducción de un pase de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Ajustes de disco (Config. Disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajustes de la grabadora (Básico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ajustes de recepción de antena (Sintonizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ajuste Canales Auto.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ajuste Canal Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ajustes de vídeo (Ent/Sal Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ajustes de entrada de audio (Entrada Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ajustes de salida de audio (Salida Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ajustes de idioma (Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ajustes de grabación (Grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ajustes de reproducción (Reproduccion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ajustes HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
(Salida HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Otros ajustes (Opciones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6
Page 7
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Restauración de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Notas sobre las pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos
en imágenes en movimiento), archivos de imagen JPEG (grupo de
expertos en codificación fotográfica), y archivos de vídeo DivX . . . . .118
Acerca de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Código de país/área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
7
Page 8

Guía rápida de tipos de discos

Discos que se pueden grabar y reproducir

Tipo
DVD+RW (videodisco digital más regrabable)
Modo VR
DVD-RW (video-
(grabación de vídeo)
disco digital menos regrabable)
Modo vídeo
DVD+R (videodisco digital más grabable)
DVD+R DL (videodisco digital más grabable de dos capas)
Logotipo del disco
Icono utilizado en este manual
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
Formateo (discos nuevos)
Formateo automático en modo +VR (grabación de vídeo) (DVD+RW VIDEO (videodisco digital más regrabable, vídeo))
Formateo en modo VR (grabación de vídeo) (página 31)
Formateo en modo vídeo (página 31)
Formateo automático en modo +VR (grabación de vídeo) (DVD+R VIDEO (videodisco digital más grabable, vídeo))
Compatibilidad con otros reproductores de DVD (videodisco digital) (finalización)
Se puede reproducir en reproductores compatibles con DVD+RW (videodisco digital más regrabable) (se finaliza automáticamente)
Sólo se puede reproducir en reproductores compatibles con el modo VR (grabación de vídeo) (no es necesaria la finalización)
Se puede reproducir en la mayoría de reproductores de DVD (videodisco digital) (es necesaria la finalización) (página 41)
Se puede reproducir en la mayoría de reproductores de DVD (videodisco digital) (es necesaria la finalización) (página 41)
8
Page 9
Tipo
DVD-R (videodisco digital menos grabable)
DVD-R DL (videodisco digital menos grabable de dos capas)
Modo VR
(grabación
de vídeo)
Modo
vídeo
Logotipo del disco
Icono utilizado en este manual
-
RVR
-
R
Video
Formateo (discos nuevos)
Formateo en modo VR (grabación de vídeo) (página 31)
*1
El formateo se realiza en la pantalla de configuración “Formatear” (página 44).
Formateo automático en modo vídeo
Compatibilidad con otros reproductores de DVD (videodisco digital) (finalización)
Se puede reproducir sólo en reproductores compatibles con DVD-R (videodisco digital menos grabable) en modo VR (grabación de vídeo) (es necesaria la finalización) (página 41)
Se puede reproducir en la mayoría de reproductores de DVD (videodisco digital) (es necesaria la finalización) (página 41)
Versiones de discos que pueden utilizarse (a partir de abril de 2007)
• Discos DVD+RW (videodisco digital más regrabable) de hasta 8x de velocidad o más lentos
• Discos DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) de hasta 6x de velocidad o más lentos (Ver.1.1, Ver.1.2 con CPRM (Protección de contenido para soportes grabables)
*2
)
• Discos DVD+R (videodisco digital más grabable) de hasta 16x de velocidad o más lentos
• Discos DVD-R (videodisco digital menos grabable) de hasta 16x de velocidad o más lentos (Ver.2.0, Ver.2.1 con CPRM (Protección de contenido para soportes grabables)
*2
)
• Discos DVD+R DL (videodisco digital más grabable de dos capas) a una velocidad de 8x o más lentos
• Discos DVD-R DL (videodisco digital menos grabable de dos capas) a una velocidad de 8x o más lentos (Ver.3.0 con CPRM (Protección de contenido para soportes grabables)
*2
)
“DVD+RW” (videodisco digital más regrabable), “DVD-RW” (videodisco digit al menos regrabable), “DVD+R” (videodisco digital más grabable), “DVD+R DL” (videodisco digital más grabable de dos capas), “DVD-R” (videodisco digital menos grabable) y “DVD-R DL” (videodisco digital menos grabable de dos capas) son marcas comerciales.
*1
Cuando se inserta en esta grabadora un disco DVD-R (videodisco digital menos grabable) sin formatear, éste se formatea automáticamente en modo vídeo. Para formatear un DVD-R (videodisco digital menos grabable) nuevo en modo VR (grabación de vídeo), formatéelo en la pantalla de configuración “Formatear” (página 44).
*2
CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.
Discos en los que no se puede grabar
• DVD-RAM (videodisco digital, memoria de acceso aleatorio)
,continúa
9
Page 10

Discos que se pueden reproducir

Tipo
DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo)
VIDEO CD (videodisco compacto)
CD (disco compacto)
DATA DVD (videodisco digital de datos)
Logotipo del disco
Icono utilizado en este manual
DVD
VCD
CD
DATA DVD
Características
Discos como las películas que se compran o alquilan Esta grabadora también reconoce los DVD­RAM* (videodisco digital, memoria de acceso aleatorio) como discos compatibles con DVD (videodisco digital) Vídeo.
Discos VIDEO CD (videodisco compacto) o CD-R (disco compacto menos grabable)/ CD-RW (disco compacto menos regrabable) en formato VIDEO CD (videodisco compacto)/Super VIDEO CD (disco compacto súper vídeo)
Discos Music CD (disco compacto de música) o CD-R (disco compacto menos grabable)/CD-RW (disco compacto menos regrabable) en formato music CD (disco compacto de música)
DVD+RW (videodisco digital más regrabable)/DVD+R (videodisco digital más grabable)/DVD-RAM* (videodisco digital, memoria de acceso aleatorio) que contienen pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) o archivos de vídeo DivX DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable)/DVD-ROM (videodisco digital de memoria de sólo lectura) que contienen pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento), archivos de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica) o archivos de vídeo DivX
DATA CD (disco compacto de datos)
10
Discos CD-ROM (disco compacto­memoria únicamente de lectura)/CD-R (disco compacto menos grabable)/CD-RW
DATA CD
(disco compacto menos regrabable) que contienen pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento), archivos de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica) o archivos de vídeo DivX
Page 11
“DVD VIDEO” (videodisco digital, vídeo) y “CD” (disco compacto) son marcas comerciales.
DivX, DivX certificado, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
®
es una tecnología de compresión de
DivX archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
* Si el DVD-RAM (videodisco digital, memoria de
acceso aleatorio) tiene un cartucho extraíble, quite el cartucho antes de reproducirlo.
Discos que no se pueden reproducir
• PHOTO CD (disco compacto de fotos)
• CD-ROM (disco compacto-memoria únicamente de lectura)/CD-R (disco compacto menos grabable)/CD-RW (disco compacto menos regrabable) que estén grabados en un formato diferente a los formatos mencionados en la tabla de arriba.
• Parte de datos de CD-Extras (disco compacto extra)
• BD (disco de rayo azul)
• HD DVD (disco versátil digital de alta definición)
• Discos grabados con una videocámara de DVD (videodisco digital) compatible con AVCHD (el formato de videocámara digital de alta definición para la grabación)
• DVD-ROM (videodisco digital de mem oria de sólo lectura)/DVD+RW (videodisco digital más regrabable)/DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/ DVD+R (videodisco digital más grabable)/ DVD-R (videodisco digital menos grabable) que no contienen DVD Vídeo (videodisco digital, vídeo), vídeo DivX, archivos de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica), o pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento).
• Discos audio DVD (videodisco digital)
• DVD-RAM (videodisco digital, memoria de acceso aleatorio) de tipo cartucho solamente.
• Capa de HD (alta densidad) de discos Super Audio CD (disco compacto súper audio)
• Discos DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) con un código de región diferente (página 12).
• DVD (videodisco digital) que haya sido grabado en una grabadora diferente y no haya sido finalizado correctamente.
Número máximo de títulos que se pueden grabar
Disco Número de
DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable)
DVD+RW (videodisco digital más regrabable)/DVD+R (videodisco digital más grabable)
DVD+R DL (videodisco digital más grabable de dos capas)
DVD-R DL (videodisco digital menos grabable de dos capas)
* La duración máxima de un título es de 12 horas.
títulos
99
49
49
99
Nota sobre las operaciones de reproducción de DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo)/VIDEO CD (videodisco compacto)
Algunas operaciones de reproducción de los DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo)/ VIDEO CD (videodisco compacto) podrán estar configuradas por los fabricantes de software. Dado que esta grabadora reproduce discos DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo)/VIDEO CD (videodisco compacto) en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte las instrucciones suministradas con los DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo)/VIDEO CD (videodisco compacto).
,continúa
11
Page 12
Código de región (DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) solamente)
La grabadora tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y solo reproduce DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Los DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo)
etiquetados también se pueden
ALL
reproducir en esta grabadora. Si intenta reproducir cualquier otro DVD
VIDEO (videodisco digital, vídeo), aparecerá el mensaje “Reproducción prohibida por codigo regional” en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) podrán no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque la reproducción del DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) esté prohibida por restricciones de zona.
Código de región
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD (disco compacto)). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD (disco compacto), por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD (videodisco digital) en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD (disco compacto)), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
b Notas
• Algunos DVD+RW (videodisco digital más regrabable)/DVD+R (videodisco digital más grabable), DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable), DVD-RAM (videodisco digital, memoria de acceso aleatorio), o CD-RW (disco compacto menos regrabable)/CD-R (disco compacto menos grabable) no podrán reproducirse en esta graba dora debido a la calidad de la grabación o a la condición física del disco, o bien a las características del dispositivo de grabación y el software de creación. El disco no podrá reproducirse si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
• No se puede mezclar el modo VR (grabación de vídeo) y el modo vídeo en un mismo DVD-RW (videodisco digital menos regrabable). Para cambiar el formato del disco, vuelva a formatearlo (página 44). Tenga en cuenta que el contenido del disco se borrar á después de darle un formato nuevo.
• No puede reducir el tiempo requerido para la grabación, aunque utilice discos de alta velocidad.
• Se recomienda que utilice discos que tengan el distintivo “Para vídeo” impreso en el embalaje.
• No se pueden agregar nuevas grabaciones a DVD+R (videodisco digital más grabable), DVD-R (videodisco digital menos grabable), o DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo Vídeo) que contengan grabaciones hechas con otro equipo de DVD (videodisco digital).
• En algunos casos, no es posible agregar nuevas grabaciones a los DVD+RW (videodisco digital más regrabable) que contienen grabaciones realizadas con otros equipos de DVD (videodisco digital). Si agrega una nueva grabación, tenga en cuenta que esta grabadora rescribirá el menú del DVD (videodisco digital).
• No se pueden editar grabaciones de DVD+RW (videodisco digital más regrabable), DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo vídeo), DVD+R (videodisco digital más grabable), o DVD-R (videodisco digital menos grabable) que hayan sido hechas con otro equipo de DVD (videodisco digital).
• Si el disco contiene datos de PC (ordenador personal) no reconocibles por esta grabadora, estos datos podrán borrarse.
• Según el disco, es posible que no pueda grabar, editar o copiar en algunos discos grabables.
• No inserte ningún d isco que no pueda ser grabado o reproducido con esta grabadora. Podría causar fallos en el funcionamiento de la grabadora.
12
Page 13

Conexiones y ajustes

Conexión de la grabadora

Siga los pasos 1 a 6 para conectar la grabadora y configurarla. No conecte el cable de alimentación de ca hasta haber llegado al “Paso 4: Conexión del cable de alimentación de ca” en la página 22.
b Notas
• Consulte “Especificaciones” (página 116) para ver una lista de los accesorios suministrados.
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual d e instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• Esta grabadora no se podr á conectar a un televisor que no tenga toma de entrada de vídeo.
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca de cada componente antes de realizar las conexiones.

Paso 1: Conexión del cable de la antena

Seleccione una de las conexiones de antena siguientes.
Si tiene Conexión
A: Decodificador de cable o receptor satelital con salida de vídeo/audio
B: Decodifi cador de cable con salida de antena solamente
C: Cable sin decodificador de cable o antena solamente (sin televisión por cable)
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV (televisión por cable) (EN EE.UU.)
Este recordatorio tiene por objeto llamar la atención del técnico instalador del sistema CATV (televisión por cable) respecto al Artículo 820- 40 del NEC (Código Eléctrico Nacional), que contiene normas para la conexión a tierra y, en particular, establece que el cable a tierra debe conectarse al sistema de tierra del edificio en el punto más próximo posible a la entrada del cable.
A (página 14)
B (página 15)
C (página 16)
Conexiones y ajustes
b Notas
• Si la antena es un cable plano (cable bifilar de 300 ohm), utilice un conector para antena externa (no suministrado) para conectar la antena a la grabadora.
• Si tiene cables independientes para antenas de VHF (frecuencia muy alta) y UHF (frecuencia ultra alta), utilice un mezclador de bandas de UHF (frecuencia ultra alta)/VHF (frecuencia muy alta) (no suministrado) para conectar la antena a la grabadora.
,continúa
13
Page 14

A: Decodificador de cable o receptor satelital con salida de vídeo/ audio

Con esta conexión, puede grabar cualquier canal del decodificador de cable o receptor satelital. Asegúrese de que el receptor satelital o decodificador de cable está encendido. Para ver canales por cable o satélite, debe hacer coincidir el canal de la grabadora (L1 (línea1)) con la toma de entrada que está conectada al decodificador de cable o receptor satelital (LINE 1 IN (entrada línea 1)).
Pared
Decodificador de cable/ receptor satelital
Cable de antena (suministrado)
Cable de audio/ vídeo (no suministrado)
: Flujo de señales
z Sugerencia
Si su decodificador de cable o receptor satelital tiene una toma de S-vídeo, se puede utilizar un cable de S­vídeo (no suministrado) en lugar de uno de audio/vídeo.
Cable S-vídeo (no suministrado)
a la toma LINE 1 IN (entrada línea 1)
Grabadora de DVD (videodisco digital)
a la entrada de antena
Televisor
14
Page 15

B: Decodificador de cable con salida de antena solamente

Con esta conexión, puede grabar cualquier canal del receptor satelital o decodificador de cable. Asegúrese de que el receptor satelital o decodificador de cable está encendido. Para ver programas por cable, debe hacer coincidir el canal de la grabadora (canal 2, canal 3 o canal 4) con el canal de salida de antena de decodificador de cable (canal 2, canal 3 o canal 4).
Pared
Decodificador de cable
ANT IN TO TV
Cable de antena (no suministrado)
a la toma VHF/UHF IN (entrada de frecuencia muy alta/frecuencia ultra alta)
Conexiones y ajustes
a la toma VHF/UHF OUT (salida de frecuencia muy alta/frecuencia ultra alta)
Cable de antena (suministrado)
a la entrada de antena
Televisor
Grabadora de DVD
(videodisco digital)
: Flujo de señales
b Nota
Cuando utilice esta conexión, ajuste “Ajuste Canales Auto.” a “Antena” en la pantalla de configuración “Sintonizador” (página 90).
,continúa
15
Page 16
.

C: Cable sin decodificador de cable o antena solamente (sin televisión por cable)

Utilice esta conexión si ve canales de cable sin decodificador de cable. Asimismo, emplee esta conexión si utiliza una antena de VHF (frecuencia muy alta)/UHF (frecuencia ultra alta) o antenas de VHF (frecuencia muy alta) y UHF (frecuencia ultra alta) independientes. Con esta conexión, se puede grabar cualquier canal seleccionándolo en la grabadora.
Pared
a la toma VHF/UHF IN (entrada de frecuencia muy alta/frecuencia ultra alta)
16
a la toma VHF/UHF OUT (salida de frecuencia muy alta/frecuencia ultra alta)
Cable de antena (suministrado)
a la entrada de antena
: Flujo de señales
Televisor
Grabadora de DVD
(videodisco digital)
Page 17

Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)

Seleccione uno de los patrones siguientes A al D, según la toma de entrada de su monitor de televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV (audiovisual). De este modo, podrá ver imágenes.
A
Cable de audio/vídeo
Televisor, proyector o componente de audio
(verde)
a la toma COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo componente)
(verde)
(rojo)(azul)
Cable de vídeo componente (no suministrado)
(rojo)(azul)
(suministrado)
(amarillo)
a la toma LINE OUT (salida de línea) (VIDEO (vídeo))
a la toma LINE OUT (salida de línea) (S VIDEO (s vídeo))
Cable S-vídeo (no suministrado)
Grabadora de DVD
a la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición)
(videodisco digital)
Cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) (no suministrado)
Conexiones y ajustes
C
Televisor, proyector o componente de audio
: Flujo de señales
B
Televisor, proyector o componente de audio
D
Televisor, proyector o componente de audio
,continúa
17
Page 18
A Toma de entrada de vídeo
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
B Toma de entrada de S VIDEO (s vídeo)
Disfrutará de imágenes de alta calidad.
C Tomas de entrada de vídeo componente (Y, P
B, PR)
Disfrutará de una fiel reproducción del color y de imágenes de alta calidad. Si su televisor admite señales de formato progresivo (480p), utilice esta conexión y ajuste “Progresivo” a “Compatible” en la pantalla de configuración “Ajuste fácil” (página 25). Después ajuste “Video Componentes” a “Progresivo” en la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo” para enviar señales de vídeo progresivas. Para obtener más información, consulte “Video Componentes” en la página 93.
D Toma de entrada de HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
Utilice un cable de HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) homologado (no suministrado) para disfrutar de imagen y sonido digitales de alta calidad a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición).
Cuando conecte un televisor de Sony que sea compatible con la función de control HDMI (Interfaz multimedia de alta definición), consulte la página 19.
Cuando conecte a la toma HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
Siga los pasos de abajo. Con un manejo incorrecto podrá dañar la toma HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y el conector.
1 Alinee cuidadosamente la toma HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición) de la parte trasera de la grabadora y el conector HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) comprobando sus formas.
Asegúrese de que el conector no está al revés o inclinado.
El conector está al revés
No está en línea recta
2 Inserte el conector HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición) en la toma HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) en línea recta. No doble ni aplique presión al conector HDMI (Interfaz multimedia de alta definición).
b Notas
• Asegúrese de desconectar el cable HDMI
(Interfaz multimedia de alta definición) cuando vaya a mover la grabadora.
• No aplique demasiada presión contra la pared del
mueble, si coloca la grabadora en un mueble con el cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) conectado. Podría dañar la toma HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) o el cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición).
• No retuerza el conector HDMI (Interfaz
multimedia de alta definición) al conectarlo o desconectarlo de la toma HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) para evitar dañar la toma HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y el conector.
Al reproducir imágenes en “pantalla panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas no se ajusten a la pantalla del televisor. Para cambiar el tamaño de imagen, consulte la página 100.
Si conecta la unidad a una VCR (videograbadora)
Conecte su VCR (videograbadora) a las tomas LINE 1 IN (entrada línea 1) de la grabadora (página 27).
18
Page 19
b Notas
• No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
• No se puede conectar la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) (conexión D) a tomas DVI (Interfaz visual digital) que no sean compatibles con HDCP (protección de contenido digital de elevado ancho de banda) (por ejemplo, tomas DVI (Interfaz visual digital) de pantallas de PC (ordenador personal)).
• Cuando se utiliza la conexión HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) no se emite señal de video componente.
* Esta grabadora de DVD (videodisco digital)
incorpora tecnología de Interfaz multimedia de alta definición (HDMI™).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

Acerca de las funciones de control de HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) para ‘BRAVIA’ Theatre Sync (para conexiones HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) solamente)

Preparación para las funciones ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Ajuste “Control H DMI” a “On” en la pantalla de configuración “Salida HDMI” (página 104). Para ver detalles sobre los ajustes del televisor, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
b Notas
• Dependiendo del componente conectado, es posible que la función de control HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) no responda. Consulte el manual de in strucciones suministrado con el componente.
• La grabadora solamente es compatible con la opción de reproducción del control HDMI (Interfaz multimedia de alta definición). Cuando se utilizan funciones de control HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) aparece “Player” (reproductor) en la pantalla del televisor.
Conexiones y ajustes
Conectando componentes de Sony que sean compatibles con la función de control HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) con un cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) (no suministrado), la operación se simplifica como se muestra a continuación:
• Reproducción con un solo botón (página 59)
• Apagado del sistema Cuando apaga el televisor utilizando el botón de alimentación en el mando a distancia del televisor, los componentes compatibles con la función de control HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) se apagan automáticamente.
19
Page 20

Paso 3: Conexión de los cables de audio/cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)

Seleccione uno de los patrones siguientes, A o B, según la toma de entrada de su monitor de televisión, proyector, o componente de audio tal como un amplificador (receptor) de AV (audiovisual). De este modo, podrá escuchar sonido.
[Altavoces]
Trasero
(L (izquierdo))
Delantero
(L (izquierdo))
Central
Cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) (no suministrado)
Componente de audio con decodificador
o
a la entrada digital coaxial/HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
Cable digital coaxial (no suministrado)
[Altavoces]
Trasero (R (derecho))
Delantero (R (derecho))
Altavoz potenciador de graves
A
a la toma HDMI OUT (salida de interfaz
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 17).
multimedia de alta definición)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)*
: Flujo de señales
Grabadora de DVD (videodisco digital)
a la toma LINE OUT (salida de línea) (R-AUDIO-L (derecha audio izquierda))
Cable de audio/ vídeo (suministrado)
a la toma DIGITAL OUT (salida digital) (COAXIAL (coaxial))
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor, proyector o componente de audio
B
20
Page 21
A Toma de entrada de audio digital
Si su componente de audio tiene decodificador de audio Dolby*1 Digital,
*2
DTS
(sistema para salas de cine digital), o MPEG (grupo de expertos en imágenes en movimiento) y toma de entrada digital, utilice esta conexión. Puede disfrutar de los efectos del sonido envolvente Dolby Digital (5.1 canales), DTS (sistema digital de sala de cine) (5.1 canales) y audio MPEG (grupo de expertos en imágenes en movimiento) (5.1 canales). Si conecta un componente de audio de Sony que sea compatible con la función de control HDMI (Interfaz multimedia de alta definición), consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente de audio.
B Tomas de entrada de audio L/R (izquierda y derecha)
Esta conexión utilizará los dos altavoces del televisor o del componente de audio para el sonido.
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
b Notas
• No conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas LINE 1 IN (entrada línea 1) (R-AUDIO-L (derecha audio izquierda)) al mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados de los altavoces del televisor.
• Con la conexión B, no conecte las tomas LINE 1 IN (entrada línea 1) (R-AUDIO-L (derecha audio izquierda)) y LINE OUT (salida de línea) (R­AUDIO-L (derecha audio izquierda)) a las tomas de salida de audio del televisor al mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados de los altavoces del televisor.
• Con la conexión A, después de haber completado la conexión, haga los ajustes apropiados en la pantalla de configuración “Salida Audio” (página 94). De lo contrario, los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no emitirán ningún sonido.
• Cuando conecte la grabadora a un componente de audio utilizando un cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición), necesitará realizar uno de los procedimientos siguientes: – Conectar el componente de audio al televisor
con el cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición), o
– Conectar la grabadora al televisor con un cable
de vídeo distinto del cable HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) (cable de vídeo componente, cable de S Vídeo, o cable de audio/vídeo).
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de DTS, Inc.
Conexiones y ajustes
21
Page 22
Paso 4: Conexión del
Paso 5: Preparación del
cable de alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca suministrado al terminal AC IN (entrada de ca) de la grabadora. Después enchufe los cables de alimentación de la grabadora y del televisor en las tomas de corriente de ca. Una vez conectados los cables de alimentación de ca, debe esperar unos instantes antes de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando la pantalla del panel frontal se ilumine y la grabadora entre en el modo de espera. Si conecta otros equipos a esta grabadora (página 27), asegúrese de conectar el cable de alimentación de ca una vez realizadas todas las conexiones.
1
a la toma AC IN (entrada de ca)
2
a la toma de ca
mando a distancia
La grabadora se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) haciendo coincidir los extremos 3 y # de las pilas con las marcas del interior del compartimiento de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la grabadora.
b Notas
• Si el mando a distancia suministrado interfiere
con otro reproductor o grabadora de DVD (videodisco digital) de Sony, cambie el número de modo de comando correspondiente a esta grabadora (página 24).
• Utilice las pilas correctamente para evitar
posibles fugas y corrosión de las mismas. Si ocurriera una fuga, no toque el líquido directamente con las manos. Tenga en cuenta lo siguiente: – No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni
pilas de diferentes fabricantes. – No intente recargar las pilas. – Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un período de tiempo prolongado, extraiga las
pilas. – Si se produce una fuga en las pilas, limpie el
líquido que haya quedado en el compartimiento
para pilas e instale pilas nuevas.
• No exponga el sensor remoto (marcado con en el panel frontal) a luz intensa, tal como la de la luz directa del sol o de un aparatos de iluminación. La grabadora podría no responder al control del mando a distancia.
• Cuando cambie las pilas del mando a distancia, es posible que el número de código y el modo de comando se restablezcan al valor predeterminado. Vuelva a ajustar el número de código y modo de comando apropiados.
22
Page 23

Control del televisor con el mando a distancia

Puede ajustar la señal del mando a distancia para controlar el televisor.
b Notas
• Según la unidad conectada, es posible que no pueda controlar su televisor con algunos o todos los botones de abajo.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
Botones
numéricos
[/1
TV VOL
(volumen
del televisor)
+/–
TV CH
(canal del
televisor) +/–
TV (encendido del televisor/ en espera)
TV INPUT (selección de entrada de televisión)
1 Mantenga pulsado TV [/1 (encendido
del televisor/en espera) ubicado en la parte inferior del mando a distancia.
No pulse el botón [/1 (encendido/en espera) de la parte superior del mando a distancia.
2 Con TV [/1 (encendido del televisor/
en espera) pulsado, introduzca el código de fabricante del televisor utilizando los botones numéricos.
Por ejemplo, para introducir “09”, pulse “0” y, a continuación, “9”. Después de introducir el último número, suelte el botón TV [/1 (encendido del televisor/ en espera).
Códigos de televisores controlables
Fabricante Código
Sony 01
Hitachi 02 MGA/Mitsubishi 13 NEC 04 Panasonic 19 Philips 21 Pioneer 16 RCA 10 Samsung 20 Sharp 18 Toshiba 07
(predeterminado)
El mando a distancia realiza las siguientes acciones:
Botones Operaciones
TV [/1 (encendido del televisor/en espera)
TV VOL (volumen del televisor) +/–
TV CH (canal del televisor) +/–
TV INPUT (selección de entrada de televisión)
Enciende o apaga el televisor.
Ajusta el volumen del televisor.
Selecciona el canal del televisor.
Cambia la fuente de entrada del televisor.
Conexiones y ajustes
,continúa
23
Page 24

Si dispone de un reproductor de DVD (videodisco digital) de Sony o de más de una grabadora de DVD (videodisco digital) de Sony

Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro reproductor o grab adora de DVD (videodisco digital) de Sony, ajuste el número de modo de comando correspondiente a esta grabadora y el mando a distancia suministrado a uno que sea distinto del correspondiente al reproductor o grabadora de DVD (videodisco digital) de Sony después de que haya completado “Paso 6: Ajuste fácil”. El ajuste predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD3 (videodisco digital 3). Puede comprobar el modo de comando actual en el visor del panel frontal. Para obtener más información, consulte la página 105.
El ajuste predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD3 (videodisco digital 3). El mando a distancia no funcionará si se ajustan modos de comando diferentes para la grabadora y el mando a distancia. Ajuste el mismo modo de comando.

Cambio de canales de la grabadora utilizando el mando a distancia

Puede cambiar los canales de la grabadora utilizando los botones numéricos.
Botones
numéricos
ENTER (introducir)
Ejemplo: para el canal 50 Pulse “5”, “0” y pulse ENTER (introducir).
24
Page 25

Paso 6: Ajuste fácil

/
Realice los ajustes básicos siguiendo las instrucciones en pantalla en “Ajuste fácil”. Tenga cuidado de no desconectar los cables ni salir de la función de “Ajuste fácil” durante este procedimiento.
Ajuste Canales Auto.
Seleccione si dispone o no de una conexión de cable (“Cable” o “Antena”), después seleccione su país/región utilizando </,, y pulse ENTER (introducir). Ajuste canales auto busca automáticamente todos los canales que pueden recibirse y los predetermina.
Conexiones y ajustes
[/1 (encendido/ en espera)
</M/m/,, ENTER
O
RETURN
(volver)
(introducir)
TV [/1 (encendido del televisor en espera)
1 Encienda la grabadora y el televisor.
A continuación, cambie el selector de entrada del televisor para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
Aparece la pantalla “Idioma”.
• Si no aparece la pantalla “Idioma”, seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de configuración “Básico” de “Config. Inicial” en el menú del sistema (página 90).
2 Seleccione un idioma para las
indicaciones en pantalla utilizando </M/m/,, y pulse ENTER (introducir).
Aparece el mensaje de los ajustes iniciales.
3 Seleccione “Empezar” mediante M/
m, y pulse ENTER (introducir).
Siga las instrucciones en pantalla para hacer los siguientes ajustes.
Para saltar este ajuste, seleccione “No configurar”. Para ajustar manualmente los canales, consulte la página 91.
z Sugerencia
“EntradaLinea Sistema” se ajustará automáticamente a “PAL-N” si país/región se ajusta a “Argentina” (página 90).
Ajuste Reloj
Seleccione “Manual” para ajustar el reloj manualmente. Aparece la pantalla “Ajuste Reloj Man.”. No seleccione “Automático”. Este ajuste no se puede utilizar en su zona.
1 Seleccione la zona horaria para su
área utilizando </,, y pulse m.
2 Seleccione “On” mediante </, si
ahora está en D.S.T. (horario de verano), y pulse ENTER (introducir).
3 Ajuste el día, mes, año, hora, y
minutos utilizando </M/m/,, y pulse ENTER (introducir) para poner en marcha el reloj.
z Sugerencia
Puede selecciona r la visualización del reloj y la fecha. Ajuste “Display” de “Ajuste Reloj” en la pantalla de configuración “Básico” (página 89).
Tipo de televisor (página 100)
Si tiene un televisor de pantalla panorámica, seleccione “Wide (16:9)”. Si tiene un televisor estándar, seleccione “Standard (4:3)”. Esto determinará el modo en que se mostrarán las imágenes de “pantalla panorámica” en el televisor.
,continúa
25
Page 26
Progresivo
Cuando conecte un televisor de formato progresivo a esta grabadora utilizando las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo componente), seleccione “Compatible”.
4 Seleccione “¡Config. finalizada!”
mediante M/m, y pulse ENTER (introducir).
“Ajuste fácil” se ha completado.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN (volver).
z Sugerencia
Si quiere volver a ejecutar “Ajuste fácil”, seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de configuración “Básico” de “Config. Inicial” en el menú del sistema (página 90).
26
Page 27

Conexión de una VCR (videograbadora) o dispositivo similar

Una vez desconectado el cable de alimentación de ca de la grabadora de la toma de ca, conecte una VCR (videograbadora) o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 1 IN (entrada línea 1) de esta grabadora. Utilice la toma DV IN (entrada de video digital) del panel frontal si el equipo tiene una toma de salida de DV (video digital) (toma i.LINK) (página 75). Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. Para grabar en esta grabadora, consulte “Grabación desde un equipo conectado” en la página 54.

Conexión a la toma LINE 1 IN (entrada línea 1)

Conecte una VCR (videograbadora) o dispositivo de grabación similar a la toma LINE 1 IN (entrada línea 1) de esta grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S-vídeo, puede utilizar un cable de S-vídeo en lugar de un cable de audio/vídeo.
LR
OUTPUT
VIDEOAUDI O
S VIDEO
VCR (videograbadora), etc.
Conexiones y ajustes
Cable de audio/vídeo
(no suministrado)
: Flujo de señales
Cable S-vídeo (no suministrado)
a la toma LINE 1 IN (entrada línea 1)
Grabadora de DVD (videodisco digital)
,continúa
27
Page 28
b Notas
• Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse.
• Si las señales de la grabadora pasan por la VCR (videograbadora), es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor.
Grabadora de DVD
(videodisco digital)
Asegúrese de conectar la VCR (videograbadora) a la grabadora de DVD (videodisco digital) y al televisor en el orden que se indica a continuación. Para visualizar cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
VCR (videograbadora)
• Si desconecta el cable de alimentación de ca de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la VCR (videograbadora) conectada.
VCR (videograbadora)
Grabadora de DVD (videodisco digital)
Televisor
Entrada línea 1
Televisor
Entrada línea 2
28
Page 29

Conexión a las tomas LINE 2 IN (entrada línea 2) del panel frontal

Conecte una VCR (videograbadora) o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN (entrada línea 2) de esta grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S-vídeo, puede utilizar un cable de S-vídeo en lugar de un cable de audio/vídeo.
VCR (videograbadora), etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
Conexiones y ajustes
Cable S-vídeo
(no suministrado)
a la toma LINE 2 IN
(entrada línea 2)
: Flujo de señales
Cable de audio/vídeo (no suministrado)
Grabadora de DVD (videodisco digital)
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte solamente a las tomas de entrada L(MONO) (izquierdo (monoaural)) y VIDEO (vídeo) de la parte frontal de la grabadora. No conecte a la toma de entrada R (derecho).
b Notas
• No conecte la toma LINE 1 IN (entrada línea 1) (VIDEO (vídeo)) amarilla si utiliza un cable de S Vídeo.
• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo mientras la toma de salida del otro equipo esté conectada a la toma de entrada de la grabadora. Esto podrá ocasionar ruido (reacción acústica).
• No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
29
Page 30

Conexión a un sintonizador digital o de satélite

Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la tomas LINE 1 IN (entrada línea 1). Cuando vaya a conectar el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de ca de la grabadora de la toma de ca. Para utilizar la función de grabación sincronizada, consulte la información que sigue a continuación.
Cable de audio/vídeo (suministrado)
Televisor
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
a la toma LINE OUT (salida de línea)
Grabadora de DVD (videodisco digital)
a la toma LINE 1 IN (entrada línea 1)
Cable de audio/vídeo (no suministrado)
: Flujo de señales
Si desea utilizar la función de grabación sincronizada
Esta conexión es necesaria para utilizar la función de grabación sincronizada. Consulte “Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grabación sincronizada)” en la página 54.
30
Sintonizador de satélite, etc.
VIDEO
L
R
AUDIO
OUTPUT
b Notas
• La grabación sincronizada no funciona con algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.
• Si desconecta el cable de alimentación de ca de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del sintonizador conectado.
Page 31

Ocho operaciones básicas

— Familiarización con la grabado ra de DVD (videodisco digital)

1. Inserción de un disco

*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
9
*
*10 *
CD
Z OPEN/ CLOSE (abrir/ cerrar)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
*7
DVD (videodisco digital).
*8
VIDEO CD (videodisco compacto).
*9
CD (disco compacto).
*10
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*11
DATA CD (disco compacto de datos).
2
*
-
RWVR-RW
6
*
-
R
Video
DATA DVD
Video
DVD
DATA CD
3
*
7
*
11
+
VCD
4
R
8
2 Pulse Z OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD (carga)” desaparezca del visor del panel frontal. Los discos DVD (videodisco digital) no utilizados se formatean automáticamente.
• Para discos DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) Los DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) se formatean en el formato de grabación (modo VR (grabación de vídeo) o modo vídeo) ajustado mediante “Formato DVD­RW” de “Básico” en la pantalla de configuración “Config. Disco” (página 88).
• Para discos DVD-R (videodisco digital menos grabable) Los DVD-R (videodisco digital menos grabable) se formatean automáticamente en modo vídeo. Para formatear un DVD-R (videodisco digital menos grabable) no usado en modo VR (grabación de vídeo), formatee el disco en la pantalla de configuración “Formatear” (página 44) antes de hacer una grabación.
Si el disco puede grabarse en esta grabadora, puede reformatearlo manualmente para tener un disco en blanco (página 44).
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
1 Pulse Z OPEN/CLOSE (abrir/cerrar), y
coloque un disco en la bandeja de discos.
Con la cara de grabación/ reproducción hacia abajo
31
Page 32

2. Grabación de un programa

*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
Esta sección introduce la operación básica para grabar un programa de televisión en curso en un disco (DVD (videodisco digital)). Para ver una explicación sobre cómo hacer grabaciones con temporizador, consulte la página 46.
3
*
+
Video
4
R
3 Pulse REC MODE (modo de grabación)
varias veces para seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que pulse el botón, la indicación en la pantalla del televisor cambiará de la siguiente manera:
HQ (alta calidad)
t
HSP (reproducción de alto nivel)
SP (reproducción normal)
LSP (reproducción de larga duración normal)
ESP (reproducción normal extendida)
CH (canal) +/–
DISPLAY (visualiza-
X REC
*7
PAUSE
z REC
(grabación)
x REC
STOP
(parada de
grabación)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
*7
Botón X REC PAUSE (pausa de grabación)
ción)
REC MODE (modo de grabación)
TV INPUT (selección de entrada de televisión)
1 Inserte un DVD (videodisco digital)
grabable.
2 Pulse CH (canal) +/– para seleccionar
el canal o fuente de entrada que quiera grabar.
LP (reproducción de larga duración)
EP (reproducción extendida)
SLP (reproducción de súper larga duración)
SEP (reproducción súper extendida)
MN (manual)*
* Disponible cuando “Modo Grab. Manual”
está ajustado a “On (ir a Setup)” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 97).
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 46.
4 Pulse z REC (grabación).
Se inicia la grabación. La grabación se detiene cuando se llena el DVD (videodisco digital).
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP (parada de grabación). Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación.
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse X REC PAUSE (pausa de grabación). Para reiniciar la grabación, pulse otra vez el botón.
32
Page 33
Para ver otro programa de TV durante la grabación
Ajuste el televisor a la entrada de televisión utilizando el botón TV INPUT (selección de entrada de televisión) (página 23).
z Sugerencia
Si no desea ver la televisión durante la grabación, puede apagarla. Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
b Notas
• Si pulsa el botón [/1 (encendido/en espera)
durante la grabación, la grabadora detendrá la grabación y se apagará.
• Después de pulsar el botón z REC (grabación),
la grabación podrá demorar unos instantes en comenzar.
• No es posible cambiar el modo de grabación durante la grabación.
• En caso de interrupción del suministro eléctrico, es posible que se borre el programa que esté grabando.

Comprobación del estado del disco durante la grabación

Es posible comprobar la información de grabación como el tiempo de grabación o el tipo de disco.
E Nombre de emisora y número de canal F Ajuste de audio para el programa
actual
G Restricciones de grabación para el
programa actual
H Tipo de disco y formato
Pulse DISPLAY (visualización) para desactivar la pantalla.
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
Pulse DISPLAY (visualización) durante la grabación.
Aparecerá la información de grabación.
A Estado de grabación B Modo de grabación seleccionado
actualmente (tiempo de grabación en DVD máximo) (página 46)
C Número del título y tiempo de
grabación transcurrido
D Tiempo restante
33
Page 34
3. Reproducción del
8
programa grabado (Lista de títulos)
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR-R
2
-
*
RWVR-RW
6
Video
Para reproducir un título grabado, seleccione el título en la lista de títulos.
TITLE LIST
(lista de
títulos)
O RETURN
(volver)
PREV
H
PLAY
X PAUSE
(pausa)
*7
*9
.
3
*
+
Video
4
R
PLAY MODE (modo de re­producción)
</M/m/,, ENTER (introducir)
DISPLAY (visualización)
NEXT >
x STOP (parada)
1 Inserte un DVD (videodisco digital)
(consulte “1. Inserción de un disco” en la página 31).
La reproducción se iniciará automáticamente según el disco.
2 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Para mostrar la lista de 8 títulos, pulse < para seleccionar “Ver título”, y pulse ENTER (introducir), después seleccione “8 títulos” utilizando M/m, y pulse ENTER (introducir).
Lista de 4 títulos (Ejemplo: DVD (videodisco digital) modo VR (grabación de vídeo))
*
m
Lista de 8 títulos
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
*7
Botón . PREV (anterior)
*8
Botón NEXT (siguiente) >
*9
Botón H PLAY (reproducir)
34
A Número total de títulos B Submenú:
Pulse , para mostrar el submenú. El submenú muestra las opciones que sólo se pueden aplicar al elemento seleccionado. Las opciones mostradas varían según el modelo, la situación y el tipo de disco.
Page 35
Submenú
C Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no se pueden incluir todos los títulos en la lista. Para ver los títulos ocultos, pulse M/m.
D Información del título:
Muestra el número del título, la imagen en miniatura del título (imagen de reproducción para el título seleccionado, imágenes fijas para los otros títulos), la fecha de grabación, el nombre del título, y el tamaño del título.
: Indica título protegido.
E Tiempo restante del disco actual en el
modo de grabación actual (ejemplo: modo SP (reproducción normal)).
F Información detallada para el título
seleccionado
3 Seleccione un título utilizando M/m, y
pulse ENTER (introducir).
La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x STOP (parada).
Para desplazarse por la lista por páginas (modo de página)
Pulse . PREV (anterior)/NEXT (siguiente) > mientras está visualizada la Lista de títulos. Cada vez que pulsa . PREV (anterior)/NEXT (siguiente) >, toda la Lista de títulos cambia a la página de títulos siguiente o anterior.
Acerca de la lista de títulos para DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/ DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo))
Puede alternar la Lista de títulos para mostrar títulos de Original o Playlist (lista de reproducción).
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “List Reprod.” mediante M/
m, y pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER (introducir).
Para cambiar la imagen en miniatura de un título (Miniatura)
Después de la grabación, la primera escena de la grabación (el título) se ajusta automáticamente como la imagen en miniatura. Puede seleccionar una escena favorita para la imagen en miniatura mostrada en la lista de títulos.
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Para DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)), cambie las listas de títulos, si es necesario.
2 Seleccione un título, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar” mediante M/m, y
pulse ENTER (introducir).
4 Seleccione “Cfg. Miniatura” mediante
M/m, y pulse ENTER (introducir). Aparecerá la pantalla para ajustar el punto de miniatura y comenzará la reproducción del título.
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
,continúa
35
Page 36
Mientras observa la imagen reproducida,
5
pulse H PLAY (reproducir), X PAUSE (pausa) or cm/ MC para seleccionar la escena
que desea ajustar y obtener una imagen en miniatura. A continuación, pulse X PAUSE (pausa). Se hace una pausa en la reproducción. También puede seleccionar una escena utilizando el botón PLAY MODE (modo de reproducción) (página 66).
6 Seleccione “OK” mediante M/m, y pulse
ENTER (introducir). Se ha ajustado la escena para la imagen en miniatura del título. Para volver a la lista de títulos, pulse O RETURN (volver).
Para desactivar la Lista de títulos
Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
z Sugerencia
Puede seleccionar “Lista de títulos” en el menú del sistema.
b Notas
• Es posible que los nombres de títulos no
aparezcan para discos DVD (videodisco digital) creados en otras grabadoras de DVD (videodisco digital).
• Pueden pasar unos segundos hasta que las
imágenes en miniatura se visualicen.
• Después de la edición, la imagen en miniatura del
título puede cambiar a la primera escena de la grabación (título).
• Cuando la lista de títulos no aparece pulsando el
botón TITLE LIST (lista de títulos), es porque el DVD (videodisco digital) no tiene lista de títulos. En este caso, intente pulsando el botón TOP MENU (menú principal) para visualizar el menú del DVD (videodisco digital).

4. Visualización del tiempo de reproducción y de la información de reproducción

*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
9
*
*10 *
CD
2
-
DATA DVD
*
RWVR-RW
6
*
-
R
Video
Se puede comprobar el tiempo de reproducción del título, capítulo, pista o disco en curso. También se puede comprobar el nombre del disco grabado en el DVD (videodisco digital)/CD (disco compacto).
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
*7
DVD (videodisco digital).
*8
VIDEO CD (videodisco compacto).
*9
CD (disco compacto).
*10
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*11
DATA CD (disco compacto de datos).
Video
DVD
DATA CD
3
*
7
*
11
+
R
VCD
DISPLAY (visualiza­ción)
4
8
36
Page 37
Pulse DISPLAY (visualización) varias veces.
Las indicaciones varían en función del tipo de disco o estado de reproducción.
En modo de parada
Ejemplo: DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) en modo VR (grabación de vídeo)
Durante la reproducción
Ejemplo: DVD-R (videodisco digital menos grabable) en modo vídeo
I Tipo de título (Original o Playlist (lista
de reproducción)) para DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/ DVD-R (videodisco digital menos grabable) en modo VR (grabación de vídeo)
J Tipo de disco y formato (página 8)
Muestra el disco finalizado en modo vídeo como “DVD-Video (videodisco digital, vídeo)”.
K Número del título-Número del capítulo
(página 66)
L Tiempo de reproducción M Indicador de varios ángulos
(página 58)
N Indicador de protegido contra copia
(página 48)
O Barra y tasa de transferencia de datos
z Sugerencias
• Cuando “Display en Pantalla” está ajustado a “On” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Opciones” (página 105), la información aparece automáticamente en la pantalla cuando se opera la grabadora.
• Para aumentar el espacio en disco, consulte “Para ampliar el espacio en disco” (página 68).
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
A Estado de la reproducción B Muestra que la reproducción con
reanudación está disponible (página 58).
C Modo de grabación seleccionado
actualmente (tiempo de grabación en DVD (videodisco digital) máximo) (página 46)
D Tiempo restante E Nombre de emisora y número de canal F Ajuste de audio para el programa
actual
G Restricciones de grabación para el
programa actual
H Información del disco
b Nota
Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) no se visualice correctamente.
37
Page 38

5. Cambio del nombre del programa grabado

*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR-R
2
-
*
RWVR-RW
6
Video
Es posible etiquetar un DVD (videodisco digital), título o programa introduciendo caracteres. Puede introducir hasta 64 caracteres para un título grabado en el DVD­RW (videodisco digital menos regrabable)/ DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)), 40 caracteres para un título grabado en el DVD+RW (videodisco digital más regrabable)/DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo vídeo)/DVD+R (videodisco digital más grabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo vídeo), pero el número real de caracteres mostrados en los menús, tal como la Lista de títulos, variará. Los pasos de abajo explican cómo cambiar el nombre del programa grabado.
3
*
+
Video
4
R
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos). 2 Seleccione un título, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Nom. Titulo”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de introducción de caracteres. El nombre actual se visualiza en la fila de introducción.
Fila de introducción
TITLE LIST
(lista de
títulos)
O RETURN
(volver)
. PREV
(anterior)
m
X PAUSE
(pausa)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
38
CLEAR (cancelar)
</M/m/,, ENTER (introducir)
NEXT (siguiente)
> M
x STOP
(parada)
5 Mueva el cursor al punto donde quiere
insertar el carácter utilizando m/ M.
Para borrar todos los caracteres, mantenga pulsado CLEAR (cancelar) durante 2 o más segundos.
6 Seleccione “Mayúsculas” o
“Minúsculas” utilizando . PREV (anterior)/NEXT (siguiente) >.
Se muestran los caracteres del tipo seleccionado. El tipo de caracteres cambiará en función del idioma que seleccione en “Ajuste fácil”.
7 Pulse </M/m/, para seleccionar el
carácter que desea introducir y pulse ENTER (introducir).
El carácter seleccionado aparece en la fila de introducción. Para insertar un espacio, pulse X PAUSE (pausa) (o seleccione “Espacio”, y pulse ENTER (introducir)).
Page 39
8 Repita los pasos 6 y 7 para introducir
los caracteres restantes.
Para borrar un carácter, mueva el cursor al carácter en la fila de introducción, y pulse CLEAR (cancelar) (o seleccione “Borrar”, y pulse ENTER (introducir)). Para insertar un carácter, desplace el cursor a la derecha del punto en el que desea insertar un carácter. Después seleccione el carácter, y pulse ENTER (introducir). Para borrar todos los caracteres, mantenga pulsado CLEAR (cancelar) durante 2 o más segundos.
9 Pulse x STOP (parada) (o seleccione
“OK”, y pulse ENTER (introducir)).
Para cancelar el ajuste, pulse O RETURN (volver).
6. Etiquetado y
protección de un disco
Puede ejecutar opciones aplicables a todo el disco en la pantalla de configuración “Config. Disco”.
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
DISC SETUP
(configuración
de disco)
</M/m/,, ENTER (introducir)
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)

Etiquetado de un disco

1
*
*
+
RW
5
*
*
-
RVR
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisc o digital menos grabable (modo de vídeo)).
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
3
*
+
Video
R
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 31.
,continúa
4
39
Page 40
2 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco).
Aparecerá el menú “Config. Disco”.
3 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Intrd. nombre disco”, y
pulse ENTER (introducir).
5 Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER (introducir).
Introduzca el nombre del disco (página 38).

Protección de un disco

-
RVR
2
*1 *
-
RWVR
*1
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*2
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 31.
2 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco).
Aparecerá el menú “Config. Disco”.
3 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER
(introducir).
z Sugerencia
También puede seleccionar el menú “Config. Disco” en el menú del sistema.
b Nota
Puede introducir hasta 64 caracteres para un nombre de disco DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)), y 40 caracteres para un nombre de disco DVD+RW (videodisco digital más regrabable)/DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo vídeo)/DVD+R (videodisco digital más grabable)/ DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo vídeo). Es posible que el nombre del disco no aparezca cuando se reproduce en otro equipo de DVD (videodisco digital).
40
4 Seleccione “Proteger disco”, y pulse
ENTER (introducir).
5 Seleccione “On”, y pulse ENTER
(introducir).
Page 41
6 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco) para salir.
Para cancelar la protección
Seleccione “Off” en el paso 5.
z Sugerencia
Es posible proteger títulos individuales (página 68).
7. Reproducción del
disco en otro equipo de DVD (videodisco digital) (Finalizar)
-
RWVR
-
R
2
*
6
Video
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisc o digital menos grabable (modo de vídeo)).
La finalización es necesaria cuando se reproducen discos grabados con esta grabadora en otro equipo de DVD (videodisco digital). Al finalizar un DVD+RW (videodisco digital más regrabable), DVD-RW (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)), DVD+R (videodisco digital más grabable), o DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo de vídeo), se crea automáticamente un menú de DVD (videodisco digital), que puede verse en otro equipo de DVD (videodisco digital). Antes de finalizar el disco, compruebe las diferencias entre los tipos de disco en la tabla siguiente.
-
RW
Video
3
*
4
+
R
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
,continúa
41
Page 42
Diferencias entre los tipos de discos
1
*
+
RW
-
RWVR
-
RW
-
+
-
R
RVR
R
Video
Los discos se finalizan de forma automática cuando se extraen de la grabadora. Sin embargo, es posible que deba finalizar el disco para utilizarlo en determinados equipos de DVD (videodisco digital) o si el tiempo de grabación es corto. Podrá editar o grabar en el disco incluso después de finalizarlo.
2
*
La finalización no es necesaria cuando el disco se reproduce en un equipo compatible con el formato VR (grabación de video). Es posible que necesite finalizar el disco aunque el otro equipo de DVD (videodisco digital) sea compatible con el formato VR (grabación de video), especialmente si el tiempo de grabación es corto. Podrá editar o grabar en el disco incluso después de finalizarlo.
3
*
La finalización es necesaria si
Video
reproduce el disco en un equipo que no sea esta grabadora. Después de la finalización, no podrá editar ni grabar en el disco. Si quiere grabar en él otra vez, anule la finalización (página 43) o vuelva a formatear el disco (página 44). Sin embargo, si vuelve a formatear el disco, se borrará todo el contenido grabado.
4
*
La finalización es necesaria. El disco sólo podrá ser reproducido en un equipo que sea compatible con DVD-R (videodisco digital menos grabable) en modo VR (grabación de vídeo). Después de la finalización no podrá editar ni grabar en el disco utilizando esta grabadora.
5
*
La finalización es necesaria si reproduce el disco en un equipo
6
*
que no sea esta grabadora. Después de la finalización, no podrá editar ni grabar en el disco.
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
DISC SETUP
(configuración
de disco)
</M/m/,, ENTER (introducir)
DISPLAY (visualiza­ción)
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 31.
2 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco).
Aparecerá el menú “Config. Disco”.
3 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER (introducir).
4 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER (introducir).
42
Page 43
5 Seleccione “Próxima Pantalla”, y
pulse ENTER (introducir).
Para DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)), la grabadora empieza a finalizar el disco. Vaya al paso 8.
6 (DVD+RW (videodisco digital más
regrabable)/DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo vídeo)/DVD+R (videodisco digital más grabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo vídeo) solamente) Seleccione un estilo de menú del título, y pulse ENTER (introducir).
El menú aparece en el estilo de menú de título seleccionado cuando se selecciona el “menú principal” (o “menú” para un DVD+RW (videodisco digital más regrabable)/DVD+R (videodisco digital más grabable)) en el equipo de DVD (videodisco digital).
7 (DVD+RW (videodisco digital más
regrabable)/DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo vídeo)/DVD+R (videodisco digital más grabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo vídeo) solamente) Seleccione “Sí”, y pulse ENTER (introducir).
La grabadora inicia la finalización del disco.
8 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco) para salir.
z Sugerencias
• Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no. Pulse DISPLAY (visualización) después del paso 1 (página 36).
• También puede seleccionar el menú “Config. Disco” en el menú del sistema.
b Notas
• Según el estado del disco, la graba ción o el equipo de DVD (videodisco digital), es posible que no se puedan reproducir los discos aunque estén finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar el disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
• La inserción de un disco no finalizado en otro equipo de DVD (videodisco digital) podrá dañar el contenido grabado.
• Cuando utilice un DVD+RW (videodisco digital más regrabable), podrá editar o grabar en el disco incluso después de finalizarlo. Sin embargo, el menú del título no se visualizará. Finalice el disco otra vez para visualizar el menú del título.

Anulación de la finalización de un disco

Video
2
*1 *
-
RWVR-RW
*1
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*2
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
Para discos DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo vídeo)
La finalización de un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)) hecha para impedir una grabación o edición addicional se puede anular para poder volver a grabar o editar.
Para DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo VR (grabación de vídeo))
Si no puede grabar o editar en un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo VR (grabación de vídeo)) que haya sido finalizado con otro equipo de DVD (videodisco digital), anule la finalización del disco.
b Nota
La grabadora no puede anular la finalización de un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo de vídeo) que ha sido finalizado en otra grabadora.
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
,continúa
43
Page 44
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 31.
2 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco).
Aparecerá el menú “Config. Disco”.
3 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER (introducir).
4 Seleccione “Anular finalización”, y
pulse ENTER (introducir).

8. Reformateo de un disco

*1 *
+
RW
5
*
-
R
Video
2
-
*
RWVR-RW
Los discos nuevos se formatean automáticamente cuando se insertan. Si es necesario, puede reformatear manualmente un disco DVD+RW (videodisco digital más regrabable), DVD-RW (videodisco digital menos regrabable), o DVD-R (videodisco digital menos grabable) para tener un disco en blanco. Para DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) o DVD-R (videodisco digital menos grabable), puede seleccionar un formato de grabación (modo VR (grabación de vídeo) o modo vídeo) según sus necesidades.
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
3
*
-
Video
RVR
4
</M/m/,, ENTER (introducir)
5 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER (introducir).
La grabadora comienza a anular la finalización del disco. La anulación de la finalización podrá llevar varios minutos.
z Sugerencia
También puede seleccionar el menú “Config. Disco” en el menú del sistema.
44
DISC SETUP
(configuración
de disco)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*5
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 31.
Page 45
2 Pulse DISC SETUP (configuración de
disco).
Aparecerá el menú “Config. Disco”.
3 Seleccione “Formatear”, y pulse
ENTER (introducir).
4 Seleccione un elemento y pulse
ENTER (introducir).
“VR Mode”: Formatea DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/ DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo) o discos sin grabar) en modo VR (grabación de vídeo).
Video Mode”: Formatea DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/ DVD-R (videodisco digital menos grabable) en modo vídeo. “Formatear DVD+RW”: Formatea discos DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
5 Seleccione “Empezar”, y pulse
ENTER (introducir).
Se borra todo el contenido del disco.
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD (videodisco digital)
z Sugerencias
• Al formatearlos de nuevo, puede cambiar el formato de grabación de los DVD-RW (videodisco digital menos regrabable), o volver a grabar en DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) que estén finalizados.
• También puede seleccionar el menú “Config. Disco” en el menú del sistema.
b Nota
No se puede reformatear un DVD-R (videodisco digital menos grabable) grabado.
45
Page 46

Grabación con temporizador

Antes de grabar

Antes de empezar a grabar…
• Compruebe que haya suficiente espacio en
el disco para la grabación (página 36). Para el DVD+RW (videodisco digital más regrabable) y DVD-RW (videodisco digital menos regrabable), puede aumentar el espacio en disco borrando títulos (página 68).
• Ajuste la calidad de la imagen de grabación
si es necesario (página 51).
b Nota
Para reproducir un disco grabado en otro equipo de DVD (videodisco digital), finalice el disco (página 41).

Modo de grabación

Al igual que los modos de grabación del estándar ×3 de las videocintas, puede seleccionar el modo de grabación deseado utilizando el botón REC MODE (modo de grabación). Los modos de grabación con calidad más alta ofrecen una grabación más bella, pero el gran volumen de datos también resulta en un tiempo de grabación más corto. Inversamente, una duración más larga ofrece un tiempo de grabación más largo, pero el menor volumen de datos resulta en una calidad de imagen más tosca.
Pulse REC MODE (modo de grabación) varias veces para seleccionar los modos de grabación.
Para seleccionar más opciones para el modo de grabación, ajuste “Modo Grab. Manual” a “On (ir a Setup)” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 97). Para ver detalles sobre el modo de grabación manual, consulte la página 97. Para grabación con temporizador, también puede seleccionar “AUTO” como modo de grabación, que maximiza la calidad de grabación para el espacio disponible en el disco.
z Sugerencia
Para seleccionar fácilmente un modo de grabación manual, pulse REC MODE (modo de grabación) repetidamente para mostrar “MN (manual)”, y seleccione un modo de grabación manual utilizando </,.
Tiempo de grabación
*2
aproximado (horas)
DVD (videodisco
*1
digital)
1 h 30 min
2
2 h 30 min
3
4
6
8
10
Modo de grabación
HQ (alta calidad) 1 h 1 min HSP (reproducción de
alto nivel)
R
SP (reproducción normal) (Modo estándar)
LSP (reproducción de larga duración normal)
r
ESP (reproducción normal extendida)
r
LP (reproducción de larga duración)
r
EP (reproducción extendida)
r
SLP (reproducción de súper larga duración)
r
SEP (reproducción súper extendida) (Larga duración)
46
Page 47
*1
El tiempo de grabación aproximado es para discos DVD (videodisco digital) de 12 cm. Los tiempos de grabación aproximados para discos DVD+R DL (videodisco digital más grabable de dos capas)/DVD-R DL (videodisco digital menos grabable de dos capas) son los siguientes: HQ (alta calidad): 1 hora 51 minutos HSP (reproducción de alto nivel): 2 horas 41 minutos SP (reproducción normal): 3 horas 35 minutos LSP (reproducción de larga duración normal): 4 horas 29 minutos ESP (reproducción normal extendida): 5 horas 23 minutos LP (reproducción de larga duración): 7 horas 11 minutos EP (reproducción extendida): 10 horas 46 minutos SLP (reproducción de súper larga duración) 14 horas 21 minutos SEP (reproducción súper extendida): 17 horas 57 minutos
*2
Cuando se graba a DVD+RW (videodisco digital más regrabable) o DVD+R (videodisco digital más grabable), SLP (reproducción de súper larga duración) es el tiempo de grabación más largo disponible. Si selecciona SEP (reproducción súper extendida), el modo de grabación volverá automáticamente a SLP (reproducción de súper larga duración).
:
b Notas
• Los procesos que a parecen a continuación pueden provocar tiempos de grabación imprecisos. – Grabación de un programa con recepción
defectuosa, o una fuente de programa o vídeo
con imagen de baja calidad. – Grabación en un disco que ya se ha editado. – Grabación solamente de imágenes fijas o
sonido.
• Los programas se grabarán en la proporción dimensional siguiente. – En la proporción dimensional original, cuando
graba a DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)).
– En 4:3, cuando graba a DVD+RW (videodisco
digital más regrabable)/DVD+R (videodisco digital más grabable).
– Cuando se graba a DVD-R DL (videodisco
digital menos grabable de dos capas) (modo vídeo), el título se divide cuando cambia la capa.

Grabación de programas en estéreo/SAP (segundo canal de audio)

La grabadora puede recibir y grabar programas en estéreo/SAP (segundo canal de audio). Antes de grabar programas SAP (segundo canal de audio), pulse el botón AUDIO (audio) para seleccionar el sonido que desea grabar. Cada vez que pulsa el botón, puede cambiar el sonido entre los siguientes: “Estér.”: seleccione esto si quiere grabar en sonido estéreo. “Mono”: seleccione esto si quiere grabar en sonido monoaural. “SAP”: seleccione esto si quiere grabar en sonido SAP (segundo canal de audio).
SAP (segundo canal de audio)
Cuando se recibe un SAP (segundo canal de audio), se ilumina el indicador “SAP (segundo canal de audio)” en el visor del panel frontal.
z Sugerencia
Si no hay sonido SAP (segundo canal de audio) mientras reproduce el programa SAP (segundo canal de audio) grabado, aunque ha seleccionado “SAP” utilizando el botón AUDIO (audio) antes de grabar, y el programa está grabado en DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) formateado en modo VR (grabación de vídeo) (excepto en modo PCM (modulación por impulsos codificados)), intente pulsando el botón AUDIO (audio) para cambiar el ajuste de sonido.
b Notas
• Antes de grabar, asegúrese de seleccionar el sonido deseado (“Estér.”/“Mono”/“SAP”) para la grabación pulsando el botón AUDIO (audio). No se puede cambiar el sonido de grabación después de comenzar la grabación.
• Si no se emiten p rogramas SAP (segundo canal de audio) en su área, el programa será grabado en sonido principal, aunque esté seleccionado el sonido SAP (segundo canal de audio) para la grabación.
Grabación con temporizador
,continúa
47
Page 48

Imágenes que no se pueden grabar

No se pueden grabar imágenes con protección contra copia en esta grabadora.
Señales de control de copia
Copy-Free (copia libre)
Copy-Once (copia una vez)
Copy-Never (copia nunca)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
*7
Únicamente es posible reproducir el disco grabado en equipos compatibles con el sistema CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) (página 8).
Discos que se pueden grabar
-
RWVR
+
-
R
Video
2
4
R
6
*1 *
+
RW
3
*
RW
-
RVR
RWVR
Video
*
5
*
*
2
*
-
-
(CPRM (Protección de contenido para soportes grabables)*
-
RVR
7
)
5
*
(CPRM (Protección de contenido para soportes grabables)*
7
)
Ninguno

Grabación con temporizador

*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
Puede ajustar el temporizador para un total de 32 programas hasta 30 días por adelantado. Ajuste la fecha, hora y el canal del programa manualmente.
b Nota
No opere el decodificador de cable ni el receptor satelital justo antes ni durante una grabación con temporizador. Ello puede impedir la grabación correcta de un programa.
z REC
(grabación)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
3
*
+
Video
4
R
TIMER (temporiza­dor)
</M/m/,, ENTER (introducir)
x REC STOP (parada de grabación)
48
Page 49
1 Pulse TIMER (temporizador).
Aparece la pantalla “Lista temporizadores”.
2 Seleccione la fila “Introducir nueva”,
y pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione un elemento utilizando
</, y ajústelo con M/m. A continuación, pulse ENTER (introducir).
Los elementos que pueden ajustarse están indicados a continuación. “Pro/Can”: Establece el canal o LINE 1 IN (entrada línea 1), LINE 2 IN (entrada línea 2). “Fecha”: Ajusta la fecha (hasta 30 días después). Seleccione un patrón de grabación pulsando para ajustar el temporizador para grabar el mismo programa a diario o semanalmente. “Empezar”: Ajusta la hora de inicio. “Parar”: Ajusta la hora de detención. “Extender”: Establece la duración cuando hay una grabación con temporizador en curso. Si el programa ajustado para que se grabe diaria o semanalmente se extiende, el tiempo extendido manualmente establecido aquí será añadido a los tiempos de grabación con temporizador subsiguientes.
M repetidamente
• Si quiere hacer ajustes detallados, seleccione “Cnf. Detallada” y pulse ENTER (introducir). Seleccione un elemento utilizando M/m y ajústelo con </,. “Modo de Grabación”: Ajusta el modo de grabación (página 46). “Grabación Mono Dual”: Ajusta el sonido a grabar (página 94). Si quiere hacer ajustes detallados, haga lo siguiente:
- Ajuste LINE IN (entrada línea) 1 ó 2
en “Pro/Can”.
- Seleccione “Mono Dual” en “Audio
externo” en la pantalla de configuración “Entrada Audio” (página 94).
- Seleccione “PCM” en “Modo de
Grabación”.
• Para introducir un nombre de título, seleccione “Introd. título” y pulse ENTER (introducir) (página 38).
• Si comete un error, seleccione el elemento y cambie el ajuste.
4 Seleccione “OK”, y pulse ENTER
(introducir).
Aparece la pantalla “Lista temporizadores” (página 52). El indicador de grabación con temporizador se ilumina en el visor del panel frontal y la grabadora está lista para comenzar a grabar. A diferencia de la VCR (videograbadora), no es necesario apagar la grabadora antes de que empiece la grabación con temporizador.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP (parada de grabación). Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación. Es posible que aparezcan instrucciones en pantalla después de pulsar x REC STOP (parada de grabación). En este caso, siga las instrucciones en pantalla.
Grabación con temporizador
,continúa
49
Page 50
Ajuste modo grab.
Si no hay suficiente espacio disponible para la grabación, la grabadora ajusta automáticamente el modo de grabación para que se grabe el programa completo. Ajuste “Ajuste modo grab.” a “On” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 99).
Si los ajustes del temporizador se superponen
Aparece la pantalla de confirmación. Para almacenar el ajuste, seleccione “Sí”. Para cancelar el ajuste superpuesto, seleccione “No”.
Para confirmar, cambiar o cancelar la grabación con temporizador
Consulte “Comprobación, cambio o cancelación de ajustes del temporizador (Lista temporizadores)” en la página 52.
z Sugerencia
También puede mo strar la pantalla de temporizad or seleccionando “Grab. Temporizador” en el menú del sistema.
b Notas
• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando que el DVD (videodisco digital) está lleno, haga espacio disponible para la grabación (página 68).
• Si en el DVD (videodisco digital) no hay espacio en disco suficiente para la grabación, la grabación se cancelará automáticamente.
• Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso contrario, no podrá realizarse la grabación con temporizador.
• Para grabar un programa de satélite o cable, encienda el receptor satelital o decodificador de cable y seleccione el programa que quiere grabar. Deje el receptor satelital o el decodificador de cable encendido hasta que la grabadora termine de grabar. Si conecta un equipo con una función de temporizador, puede utilizar la función de grabación sincronizada (página 54).
• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo programa diario o semanal, la grabación con temporizador no se podrá realizar si el programa se superpone a un programa que tiene prioridad. “Solapar” aparecerá junto al ajuste superpuesto en la Lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad de los ajustes (página 52).
• Aunque haya sido ajustado el temporizador, no podrán realizarse grabaciones con temporizador mientras se graba un programa que tiene prioridad.
• La función “Ajuste modo grab.” responde solamente con una grabación con temporizador. No funciona con Temporizador rápido ni con grabación sincronizada.

Uso de la función Quick Timer (Temporizador rápido)

Puede ajustar la grabadora para grabar en incrementos de 30 minutos.
Pulse z REC (grabación) varias veces para ajustar la duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo avanza en incrementos de 30 minutos. La duración máxima es de seis horas.
(grabación normal)
El contador de tiempo inicia la cuenta atrás en minutos hasta llegar a 0:00, y después la grabadora detiene la grabación (se desconecta la alimentación).
Para cancelar Temporizador rápido
Pulse z REC (grabación) varias veces hasta que el contador aparezca en el visor del panel frontal. La grabadora vuelve al modo de grabación normal. Para detener la grabación, pulse x REC STOP (parada de grabación).
b Nota
Si apaga la grabadora durante la grabación, la grabación se detendrá.
50
Page 51

Ajuste de la calidad de imagen de grabación

Puede ajustar la calidad de imagen del equipo conectado, tal como un televisor o VCR (videograbadora) seleccionando un ajuste predeterminado. También puede ajustar la calidad de imagen cambiando ajustes detallados, y almacenar hasta tres ajustes en la memoria.
PICTURE ADJUST
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
(ajuste de imagen)
</M/m/,, ENTER (introducir)
DISPLAY (visualiza­ción)
1 Pulse PICTURE ADJUST (ajuste de
imagen) en el modo de parada.
Aparecerá el menú “Ajuste de imagen”.
2 Seleccione un ajuste predeterminado,
y pulse ENTER (introducir).
“Tuner”: Emisiones de televisión “VCR”: Videocasetes “DTV”: Emisiones digitales “Memo1”/“Memo2”/“Memo3”: Sus propios ajustes. Para crear sus propios ajustes, consulte “Para crear su propio ajuste” en la página 51. Para comprobar los ajustes detallados para el preajuste seleccionado, pulse DISPLAY (visualización).
3 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) para salir.
z Sugerencia
También puede seleccionar el menú “Ajuste de imagen” en el menú del sistema.
Para crear su propio ajuste
1 Seleccione “Memo1”, “Memo2”, o
“Memo3” en el paso 2.
2 Seleccione “Ajustes Detallados”, y pulse
ENTER (introducir). Aparece la pantalla para hacer ajustes detallados.
3 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y haga ajustes utilizando </,. Para ver detalles sobre cada ajuste, consulte la explicación de la pantalla. “Prog. Motion”: Ajusta la señal de vídeo progresiva cuando “Video Componentes” está ajustado a “Progresivo” (página 93) o cuando se utiliza la conexión HDMI (interfaz multimedia de alta definición). Seleccione “Mov.” para una imagen, incluyendo motivos que se mueven dinámicamente. Seleccione “Fija” para una imagen con poco movimiento. “Cinema”: Convierte la señal de vídeo progresiva para hacerla coincidir con el tipo de software de DVD (videodisco digital) que está viendo cuando “Video Componentes” está ajustado a “Progresivo” (página 93) o cuando se utiliza la conexión HDMI (interfaz multimedia de alta definición). Seleccione “Au tomático” para detectar el tipo de software (basado en filme o basado en vídeo) automáticamente y seleccionar el modo de conversión apropiado. Por lo general, seleccione esta posición. Seleccione “Off” para fijar el modo de conversión al modo para software basado en vídeo. “3-D Y/C”: Ajusta la separación de brillo/color para señales de vídeo. Seleccione “Mov.” para una imagen, incluyendo motivos que se mueven dinámicamente. Seleccione “Fija” para una imagen con poco movimiento. “YNR” (reducción de ruido de luminancia): Reduce el ruido que contiene el elemento de luminancia de la señal de vídeo. “CNR” (reducción de ruido cromático): Reduce el ruido que contiene el elemento croma de la señal de vídeo.
,continúa
Grabación con temporizador
51
Page 52
“Detalle”: Ajusta la nitidez del contorno de las imágenes. “AGC Blanco”: Active para ajuste de nivel de blanco automático. “Realzador blanco”: Ajusta la intensidad de blanco. “Realzador negro”: Ajusta la intensidad de negro. “Nivel de negro”: Selecciona el nivel de negro (nivel de ajuste) para las señales de vídeo. Seleccione “ACT.” para quitar el nivel de ajuste 7,5 IRE (instituto de ingenieros de radio). Por lo general, seleccione esta posición. “Tono”: Ajusta el equilibrio de color. “Nivel de Croma”: hace que el color se oscurezca o se suavice.
4 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) para salir. El ajuste se almacena automáticamente como el ajuste que seleccionó en el paso 1.

Creación de capítulos en un título

La grabadora puede dividir automáticamente una grabación (un título) en capítulos insertando marcas de capítulo. Para seleccionar intervalos de marcas de capítulo o inhabilitar esta función, consulte “Auto Capitulo (VR)”, “Auto Capitulo(Video)”, o “Auto Capitulo(DVD+R/+RW)” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 99). Cuando grabe a un DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)) o a un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo VR (grabación de vídeo)), podrá editar marcas de capítulo (página 70).

Comprobación, cambio o cancelación de ajustes del temporizador (Lista temporizadores)

*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
Puede comprobar, cambiar o cancelar los ajustes del temporizador utilizando la Lista temporizadores.
. PREV
(anterior)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
3
*
+
Video
4
R
TIMER (temporiza­dor)
</M/m/,, ENTER (introducir)
NEXT (siguiente)
>
1 Pulse TIMER (temporizador).
Aparece la pantalla “Lista temporizadores”.
52
Page 53
La información del temporizador muestra la fecha, la hora, el modo de grabación, etc.
Cuando no se pueden incluir todos los ajustes de temporizador en la lista, aparece la barra de desplazamiento. Para ver los ajustes de temporizador ocultos, pulse M/m.
2 Seleccione el ajuste de temporizador
que desea comprobar, cambiar o cancelar y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse ENTER
(introducir).
“Modificar”: Cambia el ajuste del temporizador. Seleccione un elemento utilizando </ , y ajústelo con M/m. Seleccione “OK”, y pulse ENTER (introducir).
“Borrar”: Borra el ajuste del temporizador. Seleccione “Sí”, y pulse ENTER (introducir). “Saltar 1 vez”: Cancela las grabaciones diarias o semanales solamente una vez. Después de cancelar el ajuste de temporizador, aparecerá “Saltar 1 vez” junto al ajuste de temporizador en la Lista de temporizadores. Para cambiar o cancelar el ajuste, repita los pasos 2 y 3 anteriores.
Si los ajustes del temporizador se superponen
• El programa que comienza primero tiene prioridad y se graba el programa entero.
• Después de finalizar la grabación anterior, comienza la otra grabación con una demora de varias décimas de segundo (cuando la hora de finalización de una grabación y la hora de inicio de la otra son iguales).
• Cuando las grabaciones comiencen a la misma hora, solamente se grabará una de ellas. Cancele el ajuste de temporizador para el programa que no vaya a grabar.
z Sugerencias
• Durante la grabación, puede modificar el ajuste de temporizador para la grabación en curso.
• Puede desplazarse a la primera fila/última fila de la Lista de temporizadores utilizando . PREV (anterior)/NEXT (siguiente) > mientras está visualizada la lista.
b Notas
• Aunque haya sido ajustado el temporizador, no podrán realizarse grabaciones con temporizador mientras se graba un programa que tiene prioridad.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo programa diario o semanal, la grabación con temporizador no se podrá realizar si el programa se superpone a un programa que tiene prioridad. “Solapar” aparecerá junto al ajuste superpuesto en la Lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad de los ajustes.
Grabación con temporizador
53
Page 54

Grabación desde un equipo conectado

[/1 (encendido/ en espera)
INPUT (selección de entrada)
</M/m/,, ENTER (introducir)
z REC (grabación)
x
REC STOP (parada de grabación)

Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grabación sincronizada)

*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR-R
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
2
-
*
RWVR-RW
6
Video
Video
REC MODE (modo de grabación)
3
*
4
+
R
Puede ajustar la grabadora para que grabe programas automáticamente desde un equipo conectado que tenga función de temporizador (tal como un receptor satelital o decodificador de cable). Conecte el equipo a las tomas LINE 1 IN (entrada línea 1) de la grabadora (página 30). Cuando se activa el equipo conectado, la grabadora inicia la grabación de un programa desde la tomas LINE 1 IN (entrada línea 1).
1 Pulse REC MODE (modo de grabación)
varias veces para seleccionar el modo de grabación.
Para ver detalles sobre el modo de grabación, consulte la página 46.
2 Seleccione la señal de audio deseada
cuando grabe un programa m onoaural dual.
Ajuste “Audio externo” a “Mono Dual” y “Grabación Mono Dual” a “I” o “D” en la pantalla de configuración “Entrada Audio” (página 93).
3 Ajuste el temporizador del equipo
conectado a la hora del programa que quiera grabar, y apáguelo.
4 Mantenga pulsado x REC STOP
(parada de grabación) en la grabadora durante más de 3 segundos.
El indicador SYNCHRO REC (grabación sincronizada) se ilumina en el visor del panel frontal y la grabadora se apaga. La grabadora está preparada para iniciar la grabación sincronizada. También puede poner la grabadora en espera para la grabación sincronizada ajustando “Grabación sincronizada” de “Grab. Temporizador” a “Sí” en el menú del sistema.
Para cancelar la grabación sincronizada antes de que comience la grabación
Pulse [/1 (encendido/en espera). Se apaga el indicador SYNCHRO REC (grabación sincronizada) del visor del panel frontal.
54
Page 55
Para cancelar la grabación sincronizada durante la grabación
Mantenga pulsado z REC (grabación) durante más de 3 segundos. La grabación sincronizada se cancela, y la grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP (parada de grabación). Después seleccione “Sí” en la pantalla de confirmación, y pulse ENTER (introducir).
b Notas
• La grabadora sólo inicia la grabación después de detectar la señal de vídeo del equipo conectado. Es posible que el principio del programa no se grabe independientemente de si la grabadora está encendida o apagada.
• La función de grabación sincronizada no puede utilizarse con algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.
• Mientras la grabadora está en espera para la grabación sincronizada, la función de ajuste automático del reloj (página 89) no está disponible.
• Para utilizar la función de grabación sincronizada, primero debe ajustar el reloj de la grabadora correctamente.
Si se superponen los ajustes del temporizador de una grabación sincronizada y otra grabación con temporizador
Las grabaciones con temporizador siempre tienen prioridad. La grabación sincronizada comienza solamente después de haber finalizado la grabación con temporizador.
Grabación con temporizador
Grabación sincronizada
se eliminará

Grabación desde un equipo conectado sin temporizador

1
*
*
+
RW
5
*
*
-
RVR
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisc o digital menos grabable (modo de vídeo)).
Puede grabar desde una VCR (videograbadora) conectada o dispositivo similar. Para conectar una VCR (videograbadora) o dispositivo similar, consulte “Conexión de una VCR (videograbadora) o dispositivo similar” en la página 27. Utilice la toma DV IN (entrada de video digital) del panel frontal si el equipo tiene una toma de salida de DV (video digital) (toma i.LINK).
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
3
*
+
Video
4
R
1 Inserte un DVD (videodisco digital)
grabable (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 31).
2 Pulse INPUT (selección de entrada)
para seleccionar la fuente de entrada correspondiente a la conexión que ha realizado.
El visor del panel frontal cambia de la siguiente forma:
Canal
t
L1 (línea1)
Grabación con temporizador
L2 (línea2)
3 Seleccione la señal de audio deseada
cuando grabe un programa monoaural dual.
Ajuste “Audio externo” a “Mono Dual” y “Grabación Mono Dual” a “I” o “D” en la pantalla de configuración “Entrada Audio” (página 93).
,continúa
55
Page 56
4 Pulse REC MODE (modo de grabación)
varias veces para seleccionar el modo de grabación.
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 46.
5 Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de reproducción.
6 Pulse z REC (grabación).
Esta grabadora iniciará la grabación.
7 Pulse el botón de pausa (o
reproducción) en el equipo conectado para cancelar el estado de pausa de reproducción.
El equipo conectado inicia la reproducción y la imagen reproducida es grabada mediante esta grabadora. Para detener la grabación, pulse x REC STOP (parada de grabación) en la grabadora.
Si conecta una videocámara digital que tiene una toma DV IN (entrada de video digital)
Consulte “Copiado de videocámara de DV (vídeo digital)” en la página 75 para obtener una explicación sobre cómo grabar desde la toma DV IN (entrada de video digital).
z Sugerencia
Es posible ajustar la configuración de la imagen de grabación antes de grabar. Consulte “Ajuste de la calidad de imagen de grabación” en la página 51.
b Notas
• Cuando grabe la imagen de un videojuego, es
posible que la pantalla no aparezca nítida.
• No se pueden gr abar los programas que contienen
señales de protección contra copia del tipo Copy­Never (no copiar).
56
Page 57

Reproducción

Reproducción del programa/DVD (videodisco digital) grabado

*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
9*11
*
DATA DVD
Botones
numéricos
*12
AUDIO
SUBTITLE
TITLE LIST
*1 *2
*13 *14
ANGLE
*15
TOP
*16
MENU
*17
/
.
*18
PREV
DVD+RW (videodisco digital más regrabable). DVD-RW (modo VR) (videodisco digital
2
*
-
RWVR-RW
6
*
-
R
Video
*
DATA CD
menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
*7
DVD (videodisco digital).
*8
VIDEO CD (videodisco compacto).
*9
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*10
DATA CD (disco compacto de datos).
*11
Sólo archivo de vídeo DivX
*12
Botón AUDIO (audio)
*13
Botón SUBTITLE (subtítulos)
DVD
10*11
Video
3
*
+
R
7
*
VCD
PICTURE ADJUST
CLEAR PLAY MODE
MENU </M/m/,,
ENTER DISPLAY
NEXT
>
H
(reproducción)
/X
(pausa)
STOP
x
(parada)
4
8
*19
*20
*21
*22
*23
*25
PLAY
PAUSE
/
*14
Botón ANGLE (ángulo)
*15
Botón TITLE LIST (lista de títulos)
*16
Botón TOP MENU (menú principal)
*17
Botón REPLAY (repetición de reproducción)
*18
Botón . PREV (anterior)
*19
Botón PICTURE ADJUST (ajuste de imagen)
*20
Botón CLEAR (cancelar)
*21
Botón PLAY MODE (modo de reproducción)
*22
Botón MENU (menú)
*23
Botón </M/m/,, ENTER (introducir)
*24
Botón DISPLAY (visualización)
*25
Botón NEXT (siguiente) >
/
ADVANCE (avance)
1 Inserte un disco.
• Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 31.
• Si inserta un DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo), VIDEO CD (videodisco compacto), DATA DVD (videodisco digital de datos) o DATA CD (disco compacto de datos), pulse H PLAY (reproducir). Se inicia la reproducción.
2 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Para obtener detalles sobre la Lista de títulos, consulte “3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos)” en la página 34. Ejemplo: DVD (videodisco digital)
*24
modo VR (grabación de vídeo)
3 Seleccione un título utilizando M/m, y
pulse ENTER (introducir).
La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.
,continúa
Reproducción
57
Page 58
Para utilizar el menú del DVD (videodisco digital)
Cuando reproduce un DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) o un DVD+RW (videodisco digital más regrabable), un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo de vídeo), un DVD+R (videodisco digital más grabable), o un DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo vídeo) finalizado, puede mostrar el menú del disco pulsando TOP MENU (menú principal) o MENU (menú).
Para cambiar los ángulos
Si en el disco hay grabados varios ángulos (multiángulos) de una escena, aparece “ ” en la pantalla. Pulse ANGLE (ángulo) durante la reproducción. Para cambiar el indicador de marca de ángulo a desactivado, ajuste “Indicador de Ángulo” a “Off” en la pantalla de configuración “Reproduccion” (página 102).
Para detener la reproducción
Pulse x STOP (parada).
b Nota
El botón H PLAY (reproducir) no está disponible en el menú del disco.
Para reproducir VIDEO CD (videodisco compacto)/Super VIDEO CD (disco compacto súper de vídeo) con funciones PBC (control de la reproducción)
El PBC (control de la reproducción) le permite reproducir VIDEO CD (videodisco compacto)/Super VIDEO CD (disco compacto súper de vídeo) interactivamente utilizando el menú en la pantalla del televisor. Cuando comience a reproducir un VIDEO CD (videodisco compacto)/Super VIDEO CD (disco compacto súper de vídeo) con funciones PBC (control de la reproducción), aparecerá el menú. Seleccione un elemento mediante los botones numéricos, y pulse ENTER (introducir). A continuación, siga las instrucciones del menú (pulse H PLAY (reproducir) cuando aparezca “Pulse SELECT”).
b Nota
Algunas opciones de reproducción tales como búsqueda, reproducción con repetición o reproducción de programa no se pueden reproducir con la función PBC (control de reproducción). Para reproducir con opciones de reproducción, inicie la reproducción sin funciones PBC (control de reproducción) utilizando la Lista de títulos.
Para reproducir rápidamente con sonido (Buscar audio)
Cuando pulsa M durante la reproducción, puede reproducir rápidamente con diálogo o sonido (excepto para VIDEO CD (videodisco compacto)/Super VIDEO CD (disco compacto súper de vídeo)). No habrá sonido cuando se pulse M dos o más veces para cambiar la velocidad de búsqueda.
Para mostrar el código de registro de esta grabadora
Seleccione “Codigo de Registro” de “DivX” en la pantalla de configuración “Opciones” (página 106).
Para reanudar la reproducción desde el punto en el que se ha detenido (Reanudación de reproducción)
Si vuelve a pulsar H PLAY (reproducir) después de detener la reproducción, la grabadora reanudará la reproducción desde el punto en el que ha pulsado x STOP (parada).
Para comenzar desde el principio, pulse
x STOP (parada) otra vez, y pulse H PLAY (reproducir). La reproducción se
inicia desde el principio del título, de la pista o de la escena.
58
Page 59
El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – abre la bandeja de discos. – reproduce otro título. – comienza a reproducir utilizando la lista de
títulos.
– edita el título después de detener la
reproducción. – cambia los ajustes de la grabadora. – hace una grabación (excepto DVD-RW
(videodisco digital menos regrabable)/
DVD-R (videodisco digital menos
grabable) en modo VR (grabación de
vídeo)). – desconecta el cable de alimentación de ca.
b Nota
La reproducción con reanudación no está disponible para Super VIDEO CD (disco compacto súper de vídeo).
Para reproducir DVD (videodisco digital) restringidos (Repr. prohibida)
Si reproduce un DVD (videodisco digital) restringido, aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña en la pantalla del televisor. Introduzca su contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones numéricos, y pulse ENTER (introducir). La grabadora inicia la reproducción.
Para desbloquear la grabadora, mantenga pulsado x (detener) en la grabadora hasta que aparezca “UNLOCKED” en el visor del panel frontal.
Reproducción con un solo botón (para conexiones HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) solamente)
Pulse H PLAY (reproducir). Con una sola pulsación del botón H PLAY (reproducir), la grabadora y el televisor se encienden automáticamente y la entrada del televisor cambia a la grabadora. La reproducción se inicia automáticamente. Ajuste “Control H DMI” a “On” en la pantalla de configuración “Salida HDMI” (página 104) para utilizar la función de reproducción con una sola pulsación.
z Sugerencia
También puede utilizar el botón H PLAY (reproducir) en el paso 3 (página 57) para iniciar la reproducción.
b Nota
Cuando utilice la conexión HDMI (Interfaz multimedia de alta definición), podrá haber una demora, antes de que aparezca la imagen de reproducción en la pantalla del televisor, y la porción del principio de la imagen de reproducción podrá no mostrarse.
Reproducción
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte “Repr. prohibida (DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) solamente)” en la página 101.
Para bloquear la grabadora (Bloqueo para niños)
Puede bloquear todos los botones de la grabadora para impedir que los ajustes se cancelen por error. Cuando la grabadora se encuentre apagada, mantenga pulsado x (detener) en la grabadora hasta que aparezca “LOCKED” en el visor del panel frontal. La grabadora no funcionará excepto para grabaciones con temporizador y grabación sincronizada mientras esté establecido el bloqueo para niños.
,continúa
59
Page 60

Opciones de reproducción

Para comprobar la posición de los botones de abajo, consulte la ilustración de la página 57.
Botones
AUDIO (audio)
*1 *2
-
RWVR
DVD
DATA DVD
*5*6
-
3
*
*
VCD
5
*
*
DATA CD
Sólo archivo de vídeo DivX
SUBTITLE (subtítulos)
*3 *
DVD
DATA CD
*5*6
DATA DVD
6
*
Sólo archivo de vídeo DivX
REPLAY (repetición de reproducción)/ADVANCE (avance) (reproducción instantánea/avance instantáneo)
. PREV (anterior)/ NEXT (siguiente) >
(retroceso rápido/avance rápido)
60
RVR
Operaciones
Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco cuando se pulsa varias veces en el modo de reproducción normal.
DATA DVD
-
RVR
5
*
2
: selecciona el sonido principal o secundario.
*3 *
4
6
DVD
-
RWVR
VCD
*1 *
4
: selecciona pistas de audio estéreo o monoaural.
*
DATA CD
6
: selecciona el idioma.
Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias veces.
5
Cada vez que pulse REPLAY (repetición de reproducción), se volverá a reproducir la escena durante el tiempo siguiente.
t
5 segundos 2minutos
t
avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos t 2 horas
15 segundos t 30 segundos t 1minuto t
t
3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t 20 minutos
Cada vez que pulse ADVANCE (avance) , la escena actual avanzará rápida y ligeramente durante el tiempo siguiente.
t
30 segundos
t
3 minutos t 5 minutos t 10 minutos t 20 minutos t
avanza el tiempo en incrementos de 10 minutos
1 minuto t 1 minuto 30 segundos t 2 minutos
t
2horas
Se desplaza al principio del título/capítulo/escena/pista anterior/ siguiente cuando se pulsa durante la reproducción. Se desplaza al principio del primer título/pista cuando se pulsa en el modo de parada.
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa durante la reproducción. La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avance rápido
m
Retr rápido1*1 T t MAvan rápido1
m
Retr rápido2 T T t t MAvan rápido2
m
Retr rápido3*3 T T T t t t MAvan rápido3
m
Retr rápido4*3 T T T T t t t t MAvan rápido4
*2
*3
*3
Si mantiene pulsado el botón, el avance rápido o retroceso rápido continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón.
*1
Cuando pulsa m una vez durante la reproducción, puede reproducir en retroceso (no disponible para VIDEO CD (videodisco compacto)/Super VIDEO CD (disco compacto súper de vídeo)/ archivos de vídeo DivX).
*2
Cuando pulsa M una vez durante la reproducción, puede reproducir rápidamente con sonido (no disponible para VIDEO CD (videodisco compacto)/Super VIDEO CD (disco compacto súper de vídeo)).
*3
No disponible para VIDEO CD (videodisco compacto)/Super VIDEO CD (disco compacto súper de vídeo).
Para reanudar la reproducción normal, pulse H PLAY (reproducir).
Page 61
Botones
(cámara lenta, congelación de fotogramas)
*7 *
+
RW
8
*
-
DATA DVD
*4*5*6
*
RW
Video
2
*
*10
-
RVR
3
*
*
DVD
5
*
*
Sentido de reproducción
-
RWVR
+
R
-
R
Video
VCD
DATA CD
1
9
4
6
Operaciones
Reproduce a cámara lenta si se pulsa durante más de un segundo en modo de pausa. Reproduce un fotograma cada vez si se pulsa brevemente en modo de pausa. Para reanudar la reproducción normal, pulse H PLAY (reproducir).
solamente
*5*6
Sólo archivo de vídeo DivX
X PAUSE (pausa) Introduce una pausa en la reproducción.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H PLAY (reproducir).
*1
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*2
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD (videodisco digital).
*4
VIDEO CD (videodisco compacto).
*5
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*6
DATA CD (disco compacto de datos).
*7
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*8
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*9
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*10
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital
Notas sobre la reproducción de DVD (videodisco digital) con pista de sonido DTS (sistema digital de sala de cine)
Las señales de audio DTS (sistema digit al de sala de cine) solamente saldrán po r la toma DIGITAL OUT (salida digital) (COAXIAL (coaxial)). Cuando reproduzca un DVD (videodisco digital) con pistas de sonido DTS (sistema digital de sala de cine), ajuste “Salida DTS” a “On” en la pantalla de configuración “Salida Audio” (página 95).
menos grabable (modo de vídeo)).
Reproducción
b Notas
• En esta grabadora no se pueden cambiar los ángulos ni los subtítulos de los títulos grabados con esta grabadora.
• Los archivos de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica) hechos con una videocámara de DVD (videodisco digital) solamente pueden ser reproducidos como pase de diapositivas. Para archivos de vídeo que contienen archivos de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica) y películas, la grabadora solamente puede reproducir las partes de película.
,continúa
61
Page 62

Reproducción de una porción específica repetida (Repetir A-B)

1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la reproducción.
Aparecerá el menú “Modo Reproducción”.
2 Seleccione “Repetir A-B”, y pulse
ENTER (introducir).
“Ajustar punto A” está seleccionada.
3 Mientras comprueba el sonido, pulse
ENTER (introducir) en el punto del inicio (punto A) de la porción a reproducir repetidamente.
“Ajustar punto B” está seleccionada.
4 Continúe reproduciendo para localizar
el punto del final (punto B), y pulse ENTER (introducir).
Comienza la repetición de A-B.
Para cancelar la repetición de A-B
Pulse CLEAR (cancelar). O, ajuste “Repetir A-B” a “Off” en el menú “Modo Reproducción”.
z Sugerencia
Puede seleccionar “Repetir A-B” en “Modo Reproducción” del menú del sistema.
b Nota
Cuando reproduzca un DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo)/DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo vídeo)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo vídeo), ajuste los puntos del principio y final dentro del mismo título.

Reproducción repetidamente (Repetición)

Puede reproducir repetidamente todos los títulos/pistas/archivos o un solo título/ capítulo/pista de un disco.
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la reproducción.
Aparecerá el menú “Modo Reproducción”.
2 Seleccione “Repetición”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione un elemento a repetir
utilizando M/m.
“Repetir Título” (para DVD (videodisco digital)/DATA DVD (videodisco digital de datos) de datos)*1): repite el título actual. “Repetir Capítulo” (para DVD (videodisco digital)): repite el capítulo actual. “Repetir de Pista” (para VIDEO CD (videodisco compacto) actual. “Repetir de Programa”: repite el programa actual (página 63). “Repetición de Disco” (para VIDEO CD (videodisco compacto) (videodisco digital menos regrabable)/ DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo))): repite todas las pistas de un disco.
*1 *2
*1
/DATA CD (disco compacto
*2
): repite la pista
*2
/DVD-RW
Sólo archivo de vídeo DivX Disponible solamente cuando se reproduce sin funciones PBC (control de reproducción)
4 Pulse ENTER (introducir).
Comienza la reproducción con repetición.
Para cancelar la reproducción con repetición
Pulse CLEAR (cancelar). O, ajuste “Repetición” a “Repetición Apagada” en el menú “Modo Reproducción”.
62
Page 63
z Sugerencia
Puede seleccionar “Repetición” en “Modo Reproducción” del menú del sistema.
b Nota
No se puede seleccionar “Repetir de Programa” cuando no hay ningún programa.

Creación de un programa propio (Programa)

*1*4 *
-
RW
Video
*1
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*2
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
*3
VIDEO CD (videodisco compacto).
*4
disco finalizado solamente
Puede reproducir el contenido de un disco en el orden que quiera organizando el orden de los títulos/capítulos/álbumes/pistas del disco para crear su propio programa. Puede hacer un programa de hasta 24 pasos.
2*4
Video
*
-
R
VCD
3
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la reproducción.
Aparecerá el menú “Modo Reproducción”.
2 Seleccione “Programa”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Entrada/Edición
Programada”, y pulse ENTER (introducir).
La pantalla “Entrada/Edición Programada” variará según el tipo de disco. Ejemplo: DVD (videodisco digital)
5 Seleccione un capítulo o pista (por
ejemplo: Capítulo 001) utilizando M/ m, y pulse ENTER (introducir).
El capítulo o pista se programa. Si comete un error, seleccione el número de paso (por ejemplo: 01.) utilizando </ M/m, y pulse CLEAR (cancelar).
6 Para programar otros capítulos o
pistas, pulse </M/m/, para seleccionar un número de paso, y repita los pasos 4 y 5.
7 Pulse H PLAY (reproducción).
Comienza la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CLEAR (cancelar) durante la reproducción. O, ajuste “Programa” a “Cancelar Reproducción Programada” en el menú “Modo Reproducción”.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR (cancelar) en el modo de parada. O, ajuste “Programa” a “Borrar Lista de Programas” en el menú “Modo Reproducción”.
z Sugerencias
• El programa que ha hecho se mantendrá después de terminar la reproducción de programa. Para reproducir el mismo programa otra vez, ajuste “Programa” a “Comienzo Reproducción Programada” en el menú “Modo Reproducción”. Sin embargo, el program a se cancelará después de que extraiga el disco o pulse [/1 (encendido/en espera).
• Puede repetir la reproducción de programa. Ajuste “Repetición” a “Repetir de Programa” en el menú “Modo Reproducción” (página 62).
• Puede seleccionar “Programa” en “Modo Reproducción” del menú del sistema.
Reproducción
4 Seleccione un título o álbum (por
ejemplo: Título 01) utilizando M/m, y pulse ENTER (introducir).
,continúa
63
Page 64

Ajuste de la calidad de imagen

-
RWVR
Video
*10*
DATA CD
2
*
6
*
*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR-R
9*11
*
DATA DVD
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
*7
DVD (videodisco digital).
*8
VIDEO CD (videodisco compacto).
*9
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*10
DATA CD (disco compacto de datos).
*11
Sólo archivo de vídeo DivX
Puede ajustar la calidad de imagen del equipo conectado, tal como un televisor o proyector seleccionando un ajuste predeterminado. También puede ajustar la calidad de imagen cambiando ajustes detallados, y almacenar hasta tres ajustes en la memoria.
-
RW
DVD
3
*
+
Video
7
*
VCD
11
4
R
8
1 Pulse PICTURE ADJUST (ajuste de
imagen) durante la reproducción o en modo de pausa.
Aparecerá el menú “Ajuste de imagen”.
2 Seleccione un ajuste predeterminado
utilizando </,, y pulse ENTER (introducir).
Dinámico: Produ ce una imagen dinámica enérgica aumentando el contraste de imagen y la intensidad del color. Estandar: Muestra una imagen estándar.
Profesional: Muestra una imagen original.
Memo1/Memo2/Memo3: Sus propios ajustes. Para crear sus propios ajustes, consulte “Para crear su propio ajuste” abajo.
Para comprobar los ajustes detallados para el preajuste seleccionado, pulse DISPLAY (visualización).
3 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) para salir.
Para crear su propio ajuste
1 Seleccione “Memo1”, “Memo2”, o
“Memo3” en el paso 2.
2 Seleccione “Ajustes Detallados”, y pulse
ENTER (introducir). Aparece la pantalla para hacer ajustes detallados.
3 Seleccione un elemento utilizando M/m,
y haga ajustes utilizando </,. Para ver detalles sobre cada ajuste, consulte la explicación de la pantalla. “Prog. Motion”: Ajusta la señal de video progresiva cuando “Video Componentes” está ajustado a “Progresivo” (página 93) o cuando “Resolución Pantalla” está ajustado a algo distinto de “720 x 480i” (página 103). Seleccione “Mov.” para una imagen, incluyendo motivos que se mueven dinámicamente. Seleccione “Fija” para una imagen con poco movimiento. “Cinema”: Convierte la señal de vídeo progresiva para hacerla coincidir con el tipo de software de DVD que está viendo cuando “Video Componentes” está ajustado a “Progresivo” (página 93) o cuando “Resolución Pantalla” está ajustado a algo distinto de “720 x 480i” (página 103). Seleccione “Auto1” para detectar automáticamente el tipo de software (basado en filme o basado en vídeo) y seleccionar el modo de conversión apropiado. Por lo general, seleccione esta posición. Si la imagen aparece no natural, seleccione “Auto2”, “On”, u “Off”. “YNR” (reducción de ruido de luminancia): Reduce el ruido que contiene el elemento de luminancia de la señal de vídeo.
64
Page 65
“BNR” (reducción de ruido en bloque): Reduce el “ruido en bloque” o los patrones tipo mosaico de las imágenes. “MNR” (reducción de ruido de efecto mosquito): Reduce la ligera perturbación que aparece alrededor de los contornos de las imágenes. Los efectos de reducción de ruido se ajustan automáticamente dentro de los límites de cada gama de ajuste según la velocidad de bits del vídeo y otros factores.
“Nitidez”: Realza los contornos de las imágenes. “Detalle”: Ajusta la nitidez del contorno de las imágenes. “Realzador blanco”: Ajusta la intensidad de blanco. “Realzador negro”: Ajusta la intensidad de negro. “Nivel de negro”: Selecciona el nivel de negro (nivel de ajuste) para las señales de vídeo. Seleccione “ACT.” para ajustar el nivel de negro de las señales de entrada al nivel estándar. Por lo general, seleccione esta posición. Seleccione “DESC.” para bajar el nivel de negro de las señales de entrada al nivel estándar. Seleccione esto cuando la imagen se vuelva muy blanca. “Correc. Gamma”: Ajusta cuán oscuro se ven las áreas. “Tono”: Ajusta el equilibrio de color. “Nivel de Croma”: Hace que el color se oscurezca o se suavice.
4 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) para salir. El ajuste se almacena automáticamente como el ajuste que seleccionó en el paso 1.
b Notas
• Si los contornos de las imágenes en el televisor se vuelven borrosos, ajuste “BNR” y/o “MNR” a “Off”.
• Dependiendo del disco o de la escena que se reproduzca, los efectos BNR o MNR de arriba pueden ser difíciles de distinguir. Además, estas funciones podrán no responder con algunos tamaños de pantalla.
• Los ajustes siguientes no están disponibles para las señales emitidas por la toma HDMI (interfaz multimedia de alta definición). – “Nitidez” – “Realzador blanco” – “Realzador negro” – “Nivel de negro” – “Correc. Gamma” –“Tono” – “Nivel de Croma”
Reproducción
z Sugerencia
También puede seleccionar el menú “Ajuste de imagen” en el menú del sistema.
65
Page 66

Búsqueda de un tiempo/ título/capítulo/pista, etc.

*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR-R
9*11
*
DATA DVD
2
-
*
RWVR-RW
6
*
Video
*10*
DATA CD
Puede buscar en un disco por título, capítulo, escena o pista. Puesto que a los títulos y pistas se les asignan números individuales, seleccione el título o pista que desee introduciendo su número. También puede buscar escenas utilizando el código de tiempo.
Botones
numéricos
DVD
Video
11
3
*
7
*
+
R
VCD
PLAY MODE (modo de re­producción)
</M/m/,, ENTER (introducir)
4
8
2 Seleccione “Modo Búsqueda”, y
pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione un método de búsqueda, y
pulse ENTER (introducir).
“Tiempo de Búsqueda” (para DVD (videodisco digital)/DATA DVD (videodisco digital de datos) CD (disco compacto de datos) CD (videodisco compacto) Busca un punto de inicio introduciendo el código de tiempo. “Búsqueda de títulos” (para DVD (videodisco digital)/DATA DVD (videodisco digital de datos) CD (disco compacto de datos) “Búsqueda Capítulos” (para DVD (videodisco digital)) “Búsqueda de pista” (para VIDEO CD (videodisco compacto)
*1
Sólo archivo de vídeo DivX
*2
Excepto Super VIDEO CD (disco compacto súper vídeo)
*3
Disponible solamente cuando se reproduce sin funciones PBC (control de reproducción)
Aparece la pantalla de introducción del número. Ejemplo: Búsqueda Capítulos
*1
/DATA
*1
/VIDEO
*2*3
):
*1
/DATA
*1
)
*3
)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
*7
DVD (videodisco digital).
*8
VIDEO CD (videodisco compacto).
*9
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*10
DATA CD (disco compacto de datos).
*11
Sólo archivo de vídeo DivX
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la reproducción.
Aparecerá el menú “Modo Reproducción”.
66
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del título, capítulo, código de tiempo, etc., que quiere.
Por ejemplo: Tiempo de Búsqueda Para buscar una escena de 2 horas, 10 minutos y 20 segundos, introduzca “21020”. Si comete un error, seleccione otro número.
5 Pulse ENTER (introducir).
La grabadora inicia la reproducción a partir del número seleccionado.
Page 67

Borrado y edición

Antes de editar

Esta grabadora ofrece varias opciones de edición para varios tipos de discos.
b Notas
• Puede perder el contenido editado si retira el disco o empieza una grabación con temporizador mientras está editando.
• Los discos DVD (videodisco digital) creados con videocámaras de DVD (videodisco digital) no pueden ser editados con esta grabadora.
• Si aparece un mensaje que indica que la información de control del disco está llena, borre o edite títulos que no necesite.
• El espacio en disco restante visualizado en la pantalla podrá ser diferente del espacio restante en disco real.
• Si edita un DVD+R (videodisco digital más grabable) o DVD-R (videodisco digital menos grabable), complete la edición antes de finalizar el disco. No podrá editar un disco finalizado.
Borrado y edición
Funciones de edición
Edición de título
Borrar (página 68) Sí Nom. Titulo (página 68) Sí Cfg. Miniatura (página 68) Sí Borrar A-B (página 69) No Sí Dividir (página 73) No No Sí Proteger (página 68) No Mover (página 73) No No Sí Combinar (página 73) No No Sí Creación de una Playlist (lista de
reproducción) (página 72) Deshacer (página 68)
Edición de capítulo
Dividir (página 71) No Sí Borrar (página 71) No Sí Mover (página 74) No No Sí Combinar (página 72) No
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*3
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*4
DVD-R (modo vídeo) (videodisco d igital menos grabable (modo de vídeo)).
*5
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
1
*
+
RW
2
*
-
RW
Video
3
*
+
R
4
*
-
R
Video
-
RWVR
-
RVR
Título original
5
*
6
*
No No
Título de Playlist (lista de reproduc­ción)
,continúa
67
Page 68
Para ampliar el espacio en disco
Para ampliar el espacio en disco de un DVD+RW (videodisco digital más regrabable) o DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo vídeo), borre el título con el número más grande en la lista de títulos.
Número de título más grande
Para ampliar el espacio en disco de un DVD­RW (videodisco digital menos regrabable) (modo VR (grabación de vídeo)), puede borrar cualquier título. Consulte “Borrado y edición de un título” en la página 68. Para DVD-R (videodisco digital menos grabable) y DVD+R (videodisco digital más grabable), el espacio disponible en el disco no aumentará aunque borre títulos.
Para cambiar entre las listas de títulos Playlist (lista de reproducción) y Original (DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) en modo VR (grabación de vídeo) solamente)
Puede mostrar los títulos de la Playlist (lista de reproducción) en la Lista de títulos (Playlist (lista de reproducción)) o los títulos originales en la Lista de títulos (Original).
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista de títulos.
2 Seleccione “List Reprod.” mediante M/
m, y pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione “Original” o “List Reprod.”
utilizando M/m, y pulse ENTER (introducir).

Borrado y edición de un título

*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
Esta sección explica las funciones básicas de edición. Tenga en cuenta que la edición es irreversible. Para editar un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD­R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)) sin cambiar las grabaciones originales, cree un título de Playlist (lista de reproducción) (página 72).
O
RETURN
(volver)
. PREV
(anterior)
m
*7
H
PLAY
X PAUSE
(pausa)
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco d igital menos grabable (modo de vídeo)).
*7
Botón H PLAY (reproducir)
3
*
+
Video
4
R
TITLE LIST (lista de títulos)
</M/m/,, ENTER (introducir)
M
68
Page 69
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Para DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) en modo VR (grabación de vídeo), cambie la lista de títulos (Original o Playlist (lista de reproducción)), si es necesario.
2 Seleccione un título, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse ENTER
(introducir).
Puede realizar las siguientes ediciones en el título. “Borrar”: Borra el título seleccionado. Seleccione “Sí” cuando se le pida confirmación. “Editar”: Le permite hacer las ediciones siguientes.
• “Nom. Titulo”: Permite introducir o volver a introducir el nombre de un título (página 38).
• “Cfg. Miniatura”: Cambia la imagen en miniatura del título que aparece en la lista de títulos (página 35).
• “Borrar A-B”: Borra una sección del título (página 69).
• “Dividir”: Divide un título en dos títulos (página 73).
• “EdiCapit”: Edita capítulos de un título (página 70).
• “Proteger”: Protege el título. “ ” aparecerá junto al título protegido.
• “Mover”: Cambia el orden de reproducción del título (página 73).
• “Combinar”: Combina dos títulos en uno (página 73).
“Crear”: Crea una Playlist (lista de reproducción) (página 72). “Deshacer”: Anula la última edición que ha hecho.
z Sugerencia
Puede etiquetar o cambiar la etiqueta de los DVD (videodisco digital) (página 39).

Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)

*1 *
-
RWVR-RVR
*1
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*2
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
Puede seleccionar una sección (escena) de un título y borrarla. Tenga en cuenta que el borrado de escenas de un título es definitivo.
2
1 Después del paso 2 de “Borrado y
edición de un título”, seleccione “Editar”, y pulse ENTER (introducir).
2 Seleccione “Borrar A-B”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de ajuste del punto A. El título comienza a reproducirse.
3 Seleccione el punto A mediante m/
M o H PLAY (reproducir), y pulse
X PAUSE (pausa).
• Para volver al principio del título, pulse
X PAUSE (pausa) y después pulse . PREV (anterior).
4 Seleccione “Desde”, y pulse ENTER
(introducir).
Se muestra la posición del punto A, y se vuelve a iniciar la reproducción del título.
5 Pulse H PLAY (reproducir). 6 Seleccione el punto B mediante m/
M o H PLAY (reproducir), y pulse
X PAUSE (pausa).
7 Seleccione “Hasta”, y pulse ENTER
(introducir).
Se muestra la posición del punto B.
Borrado y edición
,continúa
69
Page 70
8 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER
(introducir).
La escena se borra.

Borrado y edición de un capítulo

Para cancelar “Borrar A-B”
Pulse O RETURN (volver). Aparece la Lista de títulos.
z Sugerencia
Después de borrarse la escena se inserta una marca de capítulo. La marca de capítulo divide el título en capítulos individuales a cada lado de la marca.
b Notas
• Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan momentáneamente en el punto en el que borre una sección de un título.
• Las secciones que duren menos de cinco segundos quizás no puedan borrarse.
-
RWVR
*1 *
-
RVR
2
Puede editar capítulos individuales dentro de un título. Para editar un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD­R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)) sin cambiar las grabaciones originales, cree una Playlist (lista de reproducción) (página 72).
TITLE LIST (lista de títulos)
</M/m/,, ENTER
. PREV
(anterior)
m
H PLAY
X PAUSE
(pausa)
*3
(introducir)
M
70
*1
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*2
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
Botón H PLAY (reproducir)
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Para DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) en modo VR (grabación de vídeo), cambie la lista de títulos (Original o Playlist (lista de reproducción)), si es necesario.
2 Seleccione un título que contenga el
capítulo que quiere editar, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
Page 71
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “EdiCapit”, y pulse ENTER
(introducir).
5 Seleccione una opción y pulse ENTER
(introducir).
Puede realizar las ediciones siguientes en el capítulo. “Dividir”: Divide un capítulo en dos (página 71). “Borrar/Mover”
• “Borrar”: Borra el capítulo seleccionado (página 71).
• “Mover” (para títulos de Playlist (lista de reproducción) de DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/ DVD-R (videodisco digital menos grabable) en modo VR (grabación de vídeo): Cambia el orden de reproducción del capítulo (página 74).
“Combinar”: Combina dos capítulos en uno (página 72).

División de un capítulo (Dividir)

1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione “Dividir”.
4 Pulse ENTER (introducir).
El capítulo se divide en dos.

Borrado de un capítulo (Borrar)

1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione “Borrar”.
Borrado y edición
2 Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER (introducir).
3 (Para un capítulo de Playlist (lista de
reproducción) solamente) Seleccione “Borrar”, y pulse ENTER (introducir).
La pantalla solicita la confirmación.
4 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER
(introducir).
El capítulo se borra.
2 Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione el punto de división
utilizando m/M o H PLAY (reproducir), y pulse X PAUSE (pausa).
• Para volver al principio del capítulo, pulse X PAUSE (pausa) y después pulse . PREV (anterior).
,continúa
71
Page 72

Combinación de múltiples capítulos (Combinar)

1 Después del paso 4 de “Borrado y
edición de un capítulo”, seleccione “Combinar”.
2 Mueva la barra de combinación
utilizando </,, y pulse ENTER (introducir).
Los dos capítulos adyacentes de la barra de combinación se combinan.

Creación y edición de una Playlist (lista de reproducción)

-
RVR
2
TITLE LIST (lista de títulos)
</M/m/,, ENTER (introducir)
NEXT (siguiente)
>
*1 *
-
RWVR
La edición de Playlist (lista de reproducción) permite editar o volver a editar sin modificar las grabaciones actuales. Puede crear hasta 99 títulos de Playlist (lista de reproducción).
. PREV
(anterior)
H
PLAY
(reproducir)
X PAUSE
(pausa)
72
*1
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*2
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Cambie a la Playlist (lista de reproducción) (página 68).
2 Pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Crear”, y pulse ENTER
(introducir).
Aparecen los títulos originales de la lista de títulos.
Page 73
4 Seleccione un título original para
añadir a la Playlist (lista de reproducción), y pulse ENTER (introducir).
El título seleccionado se añade a la Playlist (lista de reproducción).
5 Repita los pasos 3 y 4 para
seleccionar todos los títulos que quiera añadir a la Playlist (lista de reproducción).

Desplazamiento de un título de Playlist (lista de reproducción) (Mover)

1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Cambie a la Playlist (lista de reproducción) (página 68).
2 Seleccione un título de Playlist (lista
de reproducción), y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Mover”, y pulse ENTER
(introducir).

Agrupación de varios títulos de Playlist (lista de reproducción) (Combinar)

1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Cambie a la Playlist (lista de reproducción) (página 68).
2 Seleccione un título de Playlist (lista
de reproducción), y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Combinar”, y pulse
ENTER (introducir).
5 Seleccione un título que quiera
combinar, y pulse ENTER (introducir).
6 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER
(introducir).
Se combinan los títulos.
Borrado y edición
5 Seleccione una ubicación nueva para
el título mediante M/m, y pulse ENTER (introducir).
El título se desplaza a la nueva ubicación.
• Para mover más títulos, repita desde el paso 2.

División de un título de Playlist (lista de reproducción) (Dividir)

1
*
-
Puede dividir un título de Playlist (lista de reproducción).
*1
*2
*
RWVR
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)). DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
-
RVR
2
1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Cambie a la Playlist (lista de reproducción) (página 68).
,continúa
73
Page 74
2 Seleccione un título de Playlist (lista
de reproducción), y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Dividir”, y pulse ENTER
(introducir).
Aparece la pantalla de ajuste del punto de división. El título comienza a reproducirse.
5 Seleccione el punto de división
utilizando m/M o H PLAY (reproducir), y pulse X PAUSE (pausa).
• Para volver al principio del título, pulse
X PAUSE (pausa) y después pulse . PREV (anterior).
6 Pulse ENTER (introducir).
El título se divide en dos.
5 Seleccione “Borrar/Mover”.
6 Seleccione un capítulo utilizando </
,, y pulse ENTER (introducir).
7 Seleccione “Mover”, y pulse ENTER
(introducir).
8 Seleccione una ubicación nueva para
el capítulo utilizando </,, y pulse ENTER (introducir).
El capítulo se desplaza a la ubicación nueva.

Desplazamiento de un capítulo (Mover)

1 Pulse TITLE LIST (lista de títulos).
Cambie a la Playlist (lista de reproducción) (página 68).
2 Seleccione un título de Playlist (lista
de reproducción) que contenga el capítulo que quiere editar, y pulse ,.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Editar”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “EdiCapit”, y pulse ENTER
(introducir).
74
Page 75

Copiado de videocámara de DV (vídeo digital)

Antes del copiado de videocámara de DV (vídeo digital)

Esta sección explica el copiado con una videocámara de DV (vídeo digital) y la reproducción del contenido de una videocámara de DV (vídeo digital) a través de la toma DV IN (entrada de video digital) del panel frontal. Si desea copiar mediante las tomas LINE IN (entrada línea), consulte “Grabación desde un equipo conectado” en la página 54. La toma DV IN (entrada de video digital) de esta grabadora es compatible con el estándar i.LINK. Siga las instrucciones de “Preparación para copiar de la videocámara de DV (vídeo digital)” y, a continuación, desplácese a la sección de copiado. Para obtener más información acerca de i.LINK, consulte “Acerca de i.LINK” en la página 120.
Creación de capítulos
El contenido copiado al DVD (videodisco digital) se convierte en un solo título. Este título se divide en capítulos. Cuando copie a un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)) y cuando “Auto Capitulo (VR)” está ajustado a “On” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 99), cada sesión de filmación en la cinta pasará a ser un capítulo en el disco. Para otros discos, la grabadora divide el título en capítulos de acuerdo con el ajuste “Auto Capitulo(Video)” o “Auto Capitulo(DVD+R/ +RW)” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 100).

Preparación para copiar de la videocámara de DV (vídeo digital)

Puede conectar una videocámara digital a la toma DV IN (entrada de video digital) de la grabadora para grabar o editar desde una cinta de formato DV (video digital)/Digital8. La operación es directa, ya que la grabadora avanza y retrocede rápidamente la cinta de forma automática, lo que evita que el usuario tenga que manipular la videocámara digital. Realice lo siguiente para comenzar a utilizar las funciones de “Copiado manual” de esta grabadora. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la videocámara digital antes de conectarla.
z Sugerencia
Si piensa realizar edición adicional en un disco después del copiado inicial, utilice la toma DV IN (entrada de video digital) y grabe en un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)).
b Notas
• No se puede hacer una grabación durante el copiado de videocámara de DV (vídeo digital).
• La toma DV IN (entrada de video digital) es sólo de entrada. No emitirá señales.
• No podrá utilizar la toma DV IN (entrada de video digital) cuando: – la señal de entrada a la toma DV IN (entrada de
video digital) del panel frontal o la operación de la grabadora no pueda realizarse correctamente cuando se usa una videocámara digital (consulte “Acerca de i.LINK” en la página 120). Conecte la cámara a la toma LINE IN (entrada línea) y siga las instrucciones de “Grabación desde un equipo conectado” en la página 54.
– la señal de entrada no tiene el formato DVC-SD
(videocasetes digital-definición estándar). No conecte una videocámara digital de formato MICRO MV aunque disponga de una toma i.LINK.
– las imágenes de la cinta contienen señales de
protección contra copias, lo que limita la grabación.
• Si quiere reproducir un DVD (videodisco digital) copiado de una videocámara de DV (vídeo digital) en otro equipo de DVD (videodisco digital), finalice el disco (página 41).
• Ajuste la grabadora y la videocámara de DV (vídeo digital) al mismo sistema de color (página 90).
,continúa
Copiado de videocámara de DV (vídeo digital)
75
Page 76
Conexiones
Grabadora de DVD (videodisco digital)
a la toma DV IN (en trada de video digital)
El modo de grabación cambia de la siguiente forma:
HQ (alta calidad)
t
HSP (reproducción de alto nivel)
SP (reproducción normal)
LSP (reproducción de larga duración normal)
ESP (reproducción normal extendida)
Cable i.LINK (no suministrado)
Salida DV
(video digital)
Videocámara de DV (vídeo digital)
: Flujo de señales
1 Inserte un disco (consulte
“1. Inserción de un disco” en la página 31).
2 Inserte la cinta de formato DV (video
digital)/Digital8 de origen en la videocámara digital.
Para que la grabadora pueda grabar o editar, la videocámara digital deberá estar ajustada en el modo de reproducción de vídeo.
3 Pulse REC MODE (modo de grabación)
varias veces en el mando a distancia para seleccionar el modo de grabación.
LP (reproducción de larga duración)
EP (reproducción extendida)
SLP (reproducción de súper larga duración)
SEP (reproducción súper extendida)
MN (manual)
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 46. Tenga en cuenta que no puede seleccionarse modo de grabación manual.
4 Haga el ajuste “Audio externo” en la
pantalla de configuración “Entrada Audio” (página 93).
5 Haga el ajuste “Entrada DV” en la
pantalla de configuración “Entrada Audio” (página 94).
Ya puede iniciar el copiado. Seleccione uno de los métodos de copiado de las páginas siguientes.
Para reproducir una cinta de formato DV (vídeo digital)/Digital8
Puede comprobar el contenido de una cinta de formato DV (vídeo digital)/Digital8 antes de copiarla. Para obtener más información, consulte “Reproducción de una videocámara de DV (vídeo digital)” en la página 79.
76
Page 77
b Notas
• No es posible conectar más de un equipo de vídeo digital a la grabadora.
• No es posible controlar la grabadora mediante otro dispositivo o grabadora del mismo modelo.
• No es posible grabar la fecha y hora de grabación ni el contenido de la memoria de videocasete en el disco.
• Si graba de una cinta de formato DV (vídeo digital)/Digital 8 que ha sido grabada empleando múltiples pistas de sonido, tal como una cinta con múltiples frecuencias de muestreo (48 kHz, 44,1 kHz, o 32 kHz), cuando se reproduzca el punto de cambio de frecuencia de muestreo en el disco no saldrá sonido o éste no será natural.
• Para poder utilizar el ajuste “Auto Capitulo” de esta grabadora (página 75), asegúrese de ajustar correctamente el reloj en su videocámara digital antes de filmar.
• Es posible que la imagen grabada se vea afectada momentáneamente o que los puntos del principio y final de un título sean diferentes de lo que haya ajustado si la cinta de origen de formato DV (vídeo digital)/Di gital8 se encuentra en uno de los siguientes estados: En este caso, consulte “Grabación desde un equipo conectado” (página 54). – La parte grabada de la cinta contiene un espacio
en blanco. – El código de tiempo de la cinta no es secuencial. – Si el tamaño de imagen o el modo de grabación
de la cinta que está siendo copiada cambia.
• Cuando la grabadora esté ajustada a un sistema de color diferente al del sistema del contenido de la cinta de formato DV (vídeo digital) se grabará una pantalla en blanco o de color negro. Ajuste “EntradaLinea Sistema” en la pantalla de configuración “Básico” al mismo sistema de color que el del sistema del contenido de la cinta de formato DV (vídeo digital) (página 90).

Copiado de toda una cinta de formato DV (vídeo digital) (Copiado de DV (vídeo digital) con un solo botón)

*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
Puede grabar todo el contenido de una cinta de formato DV (video digital)/Digital8 en un disco pulsando una sola vez el botón ONE­TOUCH DUB (copia con un solo botón) en la grabadora. La grabadora controla la videocámara digital durante todo el proceso y completa la grabación.
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco digital menos grabable (modo de vídeo)).
Siga los pasos 1 a 5 de “Preparación para copiar de la videocámara de DV (vídeo digital)” en la página 75 y pulse ONE­TOUCH DUB (copia con un solo botón) de la grabadora.
La grabadora rebobina la cinta y después inicia la grabación del contenido de la misma. Después de finalizar la grabación, la grabadora rebobina la cinta en la videocámara digital, y finaliza el disco grabado (excepto DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)) automáticamente.
3
*
+
Video
4
R
Copiado de videocámara de DV (vídeo digital)
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP (parada de grabación) más de 3 segundos. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación.
,continúa
77
Page 78
z Sugerencia
También puede iniciar el copiado de DV (vídeo digital) con un solo botón seleccionando “Copia de 1 pulsación” de “DV” en el menú del sistema.
b Notas
• Cuando un espacio en blanco entre las
grabaciones de la cinta continúe durante más de dos minutos, el copiado de DV (vídeo digital) con un solo botón finalizará automáticamente.
• La grabadora hará una pausa de grabación cuando
haya un espacio en blanco o una imagen que contenga señales de protección contra copia en la cinta. La grabadora reanudará la grabación automáticamente cuando reciba una señal grabable.
• La finalización se cancelará si comienza una
grabación con temporizador (excepto para DVD­RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD­R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)).
• El copiado de DV (vídeo digital) con una sola
pulsación finalizará automáticamente cuando haya imágenes que contengan señales de protección contra copias en el principio de la cinta.

Copiado de escenas seleccionadas (Copia manual)

*1 *
+
RW
5
*
*
-
RVR
2
-
*
RWVR-RW
6
-
R
Video
Puede seleccionar y copiar escenas mientras reproduce una cinta de formato DV (vídeo digital)/Digital8.
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (modo VR) (videodisco digital menos regrabable (modo de grabación de vídeo)).
*3
DVD-RW (modo vídeo) (videodisco digital menos regrabable (modo de vídeo)).
*4
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*5
DVD-R (modo VR) (videodisco digital menos grabable (modo de grabación de vídeo)).
*6
DVD-R (modo vídeo) (videodisco d igital menos grabable (modo de vídeo)).
3
*
+
Video
4
R
1 Siga los pasos 1 al 5 de “Preparación
para copiar de la videocámara de DV (vídeo digital)” en la página 75.
2 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “DV”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Copia manual”, y pulse
ENTER (introducir).
5 Pulse H PLAY (reproducción).
La escena comienza a reproducirse.
6 Localice el punto en la cinta de
formato DV (vídeo digital)/Digital8 desde el que quiere comenzar a copiar utilizando m/M o c/C, y pulse X PAUSE (pausa).
7 Seleccione “Empezar Grab.”, y pulse
ENTER (introducir).
La grabadora inicia el copiado.
8 Seleccione “Pausa en Grab.”, y pulse
ENTER (introducir).
La grabadora hace una pausa en el copiado.
78
Page 79
9
Repita los pasos 5 al 8 para copiar más escenas.
10
Seleccione “Parar Grab.”, y pulse ENTER (introducir).
Las escenas seleccionadas se copian como un solo título.
Para cancelar durante “Copia manual”
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
z Sugerencia
Puede quitar el menú de copiado pulsando el botón DISPLAY (visualización) en los pasos 7 y 8. Pulse el botón DISPLAY (visualización) otra vez para mostrar el menú de copiado.
b Nota
No es posible ajustar una escena de menos de un segundo.

Reproducción de una videocámara de DV (vídeo digital)

1 Conecte su videocámara de DV (vídeo
digital) a la toma DV IN (entrada de video digital) del panel frontal.
2 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “DV”, y pulse ENTER
(introducir).
4 Seleccione “Reproducción”, y pulse
ENTER (introducir).
5 Inicie la reproducción en la
videocámara de DV (vídeo digital).
Aparecerán imágenes procedentes de la videocámara de DV (vídeo digital) en la pantalla de su televisor.
Para cancelar la reproducción
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
Copiado de videocámara de DV (vídeo digital)
z Sugerencia
Puede copiar el contenido de la cinta que está reproduciéndose. Durante la reproducción, pulse
z REC (grabación). Para detener el copiado, pulse x REC STOP (parada de grabación).
79
Page 80

Pistas de audio

Reproducción de pistas de audio de CD (disco compacto)/DVD (videodisco digital)

DATA DVD
2
*
*1 *
CD
Puede reproducir pistas de audio de CD (disco compacto), DATA DVD (videodisco digital de datos) (DVD-ROM (videodisco digital de memoria de sólo lectura)/ DVD+RW (videodisco digital más regrabable)/DVD+R (videodisco digital más grabable)/DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable)/DVD-RAM (videodisco digital, memoria de acceso aleatorio)), o DATA CD (disco compacto de datos) (CD-ROM (disco compacto de memoria de sólo lectura)/CD-R (disco compacto menos grabable)/CD-RW (disco compacto menos regrabable)).
AUDIO
(audio)
. PREV
(anterior)
m
H PLAY
*4
X PAUSE
(pausa)
DATA CD
3
CLEAR (cancelar)
PLAY MODE (modo de reproducción)
</M/m/,, ENTER (introducir)
NEXT >
M x STOP
(parada)
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 31.
2 Pulse H PLAY (reproducir).
Se inicia la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse x STOP (parada).
z Sugerencia
Puede reproducir pistas de audio utilizando la lista de títulos. Pulse TITLE LIST (lista de títulos). Después seleccione una pista, y pulse ENTER (introducir).
b Nota
Cuando en un DATA DVD (videodisco digital de datos) se encuentre grabado cualquier título de vídeo, las pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento) de ese DATA DVD (videodisco digital de datos) no podrán ser reproducidas.
Para bloquear la grabadora (Bloqueo para niños)
Puede bloquear todos los botones de la grabadora para impedir que los ajustes se cancelen por error. Cuando la grabadora se encuentre apagada, mantenga pulsado x (detener) en la grabadora hasta que aparezca “LOCKED” en el visor del panel frontal. La grabadora no funcionará excepto para grabaciones con temporizador y grabación sincronizada mientras esté establecido el bloqueo para niños.
Para desbloquear la grabadora, mantenga pulsado x (detener) en la grabadora hasta que aparezca “UNLOCKED” en el visor del panel frontal.
*5
*1
CD (disco compacto).
*2
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*3
DATA CD (disco compacto de datos).
*4
Botón H PLAY (reproducir)
*5
Botón NEXT (siguiente) >
80
Page 81

Opciones de reproducción

*1 *
CD
*1
CD (disco compacto).
*2
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*3
DATA CD (disco compacto de datos).
Botones Operaciones
AUDIO (audio)
. PREV (anterior)/ NEXT (siguiente)
>
m/M
(retroceso rápido/ avance rápido)
X PAUSE (pausa)
2
DATA DVD
*
Selecciona pistas de audio estéreo o monoaural grabadas en el disco cuando se pulsa repetidamente en el modo de reproducción normal.
Va a la siguiente o anterior pista cuando se pulsa durante la reproducción. Para discos MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento), va al siguiente o anterior álbum cuando se pulsa repetidamente.
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa durante la reproducción. La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente: retroceso rápido
m
Retr rápido1
m
Retr rápido2
Si mantiene pulsado el botón, el avance rápido o retroceso rápido continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón. Para reanudar la reproducción normal, pulse H PLAY (reproducir).
Introduce una pausa en la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, pulse H PLAY (reproducir).
DATA CD
T
3
avance rápido
Tt
M
Avan rápido1
Tt t
M
Avan rápido2
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS (sistema digital de sala de cine) de un CD (disco compacto)
• Cuando reproduzca CD (disco compacto) codificado con DTS (sistema digital de sala de cine), se oirá un ruido excesivo por las tomas LINE OUT (salida de línea) (R-AUDIO-L (derecho audio izquierdo)). Para evitar posibles daños en el sistema de audio, tome las precauciones necesarias cuando las tomas LINE OUT (salida de línea) (R-AUDIO-L (derecho audio izquierdo)) de la grabadora estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS (sistema digital de sala de cine) Digital Surround™, debe conectarse un decodificador DTS (sistema digital de sala de cine) externo a la toma DIGITAL OUT (salida digital) de la grabadora.
• Ajuste el sonido a “Estér.” utilizando el botón AUDIO (audio) cuando reproduzca pistas de sonido DTS (sistema di gital de sala de cine) de un CD (disco compacto) (página 81).
Pistas de audio

Reproducción de una porción específica repetidamente (Repetir A-B)

*
CD
* CD (disco compacto).
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la reproducción.
Aparecerá el menú “Modo Reproducción”.
2 Seleccione “Repetir A-B”, y pulse
ENTER (introducir).
“Ajustar punto A” está seleccionada.
3 Mientras comprueba el sonido, pulse
ENTER (introducir) en el punto del inicio (punto A) de la porción a reproducir repetidamente.
“Ajustar punto B” está seleccionada.
,continúa
81
Page 82
4 Continúe reproduciendo para localizar
el punto del final (punto B), y pulse ENTER (introducir).
Comienza la repetición de A-B.
Para cancelar la reproducción con repetición
Pulse CLEAR (cancelar). O, ajuste “Repetición” a “Repetición Apagada” en el menú “Modo Reproducción”.
Para cancelar la repetición de A-B
Pulse CLEAR (cancelar). O, ajuste “Repetir A-B” a “Off” en el menú “Modo Reproducción”.
z Sugerencia
Puede seleccionar “Repetir A-B” en “Modo Reproducción” del menú del sistema.
b Nota
“Repetir A-B” no disponible para pistas de audio MP3 (capa de audio 3 del grupo de expertos en imágenes en movimiento).

Reproducción repetida (Repetición)

DATA DVD
2
*
*1 *
CD
Puede reproducir repetidamente todas las pistas o una sola pista de un álbum o disco.
*1
CD (disco compacto).
*2
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*3
DATA CD (disco compacto de datos).
DATA CD
3
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la reproducción.
Aparecerá el menú “Modo Reproducción”.
2 Seleccione “Repetición”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione un elemento a repetir
utilizando M/m.
“Repetición de Disco”: repite todas las pistas de un disco. “Repetir Album” (excepto para CD (disco compacto)): repeats the current album. “Repetir de Pista”: repite la pista actual. “Repetir de Programa”: repite el programa actual (página 82).
4 Pulse ENTER (introducir).
Comienza la reproducción con repetición.
z Sugerencia
Puede seleccionar “Repetición” en “Modo Reproducción” del menú del sistema.
b Nota
“Repetir de Programa” solamente puede seleccionarse durante la reproducción de programa.

Creación de un programa propio (Programa)

DATA DVD
2
*
*1 *
CD
Puede reproducir el contenido de un álbum o disco en el orden que quiera organizando el orden de los álbumes/pistas de un disco para crear su propio programa. Puede hacer un programa de hasta 24 pasos.
*1
CD (disco compacto).
*2
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*3
DATA CD (disco compacto de datos).
DATA CD
3
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la reproducción.
Aparecerá el menú “Modo Reproducción”.
2 Seleccione “Programa”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Entrada/Edición
Programada”, y pulse ENTER (introducir).
La pantalla “Entrada/Edición Programada” variará según el tipo de disco. Ejemplo: DATA DVD (videodisco digital de datos)
82
Page 83
4 Seleccione un álbum (ejemplo:
01.BRAHMS) utilizando M/m, y pulse ,.
5 Seleccione una pista (ejemplo:
001.SYMPHONY01) utilizando M/m, y pulse ENTER (introducir).
La pista se programa. Si comete un error, seleccione el número de paso (por ejemplo: 01-001) utilizando </M/m, y pulse CLEAR (cancelar).
6 Para programar otras pistas, pulse
</M/m/, para seleccionar un número de paso, y repita los pasos 4y5.
7 Pulse H PLAY (reproducir).
Comienza la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CLEAR (cancelar) durante la reproducción. O, ajuste “Programa” a “Cancelar Reproducción Programada” en el menú “Modo Reproducción”.

Búsqueda de una pista de audio

DATA DVD
2
*
*1 *
CD
Puede buscar en un disco por álbum o pista. Puesto que los álbumes y las pistas tienen asignados números individuales, seleccione el álbum o la pista introduciendo su número correspondiente.
Botones
numéricos
DATA CD
3
PLAY MODE (modo de reproducción)
</M/m/,, ENTER (introducir)
Pistas de audio
Para borrar el programa
Pulse CLEAR (cancelar) en el modo de parada. O, ajuste “Programa” a “Borrar Lista de Programas” en el menú “Modo Reproducción”.
z Sugerencias
• El programa que ha hecho se mantendrá después de terminar la reproducción de programa. Para reproducir el mismo programa otra vez, ajuste “Programa” a “Comienzo Reproducción Programada” en el menú “Modo Reproducción”. Sin embargo, el programa se cancelará después de que extraiga el disco o pulse [/1 (encendido/en espera).
• Puede repetir la reproducción de programa. Ajuste “Repetición” a “Repetir de Programa” en el menú “Modo Reproducción” (página 82).
• Puede seleccionar “Programa” en “Modo Reproducción” del menú del sistema.
*1
CD (disco compacto).
*2
DATA DVD (videodisco digital de datos).
*3
DATA CD (disco compacto de datos).
1 Pulse PLAY MODE (modo de
reproducción) durante la reproducción.
Aparecerá el menú “Modo Reproducción”.
2 Seleccione “Modo Búsqueda”, y
pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione un método de búsqueda, y
pulse ENTER (introducir).
“Buscar álbum” (excepto para CD (disco compacto)) “Búsqueda de pista”
Aparece la pantalla de introducción del número.
,continúa
83
Page 84
Ejemplo: Buscar álbum
4 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del álbum o pista que quiere.
Si comete un error, seleccione otro número.
5 Pulse ENTER (introducir).
La grabadora inicia la reproducción a partir del número seleccionado.
z Sugerencia
Puede seleccionar un álbum o pista utilizando M/m en el paso 4.
84
Page 85

Archivos de imágenes JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica)

Utilización de la lista “Álbum Fotos”

3 Seleccione un álbum utilizando M/m,
y pulse ENTER (introducir).
Para mostrar la lista de 4 fotos, o la lista de 1 foto, pulse < para seleccionar “Ver título”, y pulse ENTER (introducir), después seleccione “4 fotos” o “1 foto” utilizando M/m, y pulse ENTER (introducir).
Puede reproducir archivos de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica) de DATA DVD (videodisco digital de datos)/DATA CD (disco compacto de datos) utilizando la lista “Álbum Fotos”.
ANGLE
(ángulo) ZOOM
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
O
RETURN
(volver)
. PREV
(anterior)
H PLAY
(reproducir)
X PAUSE
(pausa)
(zoom)
</M/m/,, ENTER (introducir)
NEXT (siguiente)
> x STOP
(parada)
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Álbum Fotos”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparecerá el menú “Álbum Fotos”.
Lista de 12 fotos (Ejemplo: DVD (videodisco digital))
Archivos de imágenes JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica)
m
Lista de 4 fotos
m
Lista de 1 foto
,continúa
85
Page 86
A Nombre del álbum B Tamaño del álbum C Submenú
Pulse , para mostrar el submenú. El submenú muestra las opciones que sólo se pueden aplicar al elemento seleccionado. Las opciones mostradas varían según el modelo, la situación y el tipo de disco.
Submenú
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no entran todos los archivos de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica) en la lista. Para ver los archivos de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica) ocultos, pulse M/m.
E Información de álbum y archivo de
imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica):
Muestra la imagen, número de archivo de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica), fecha y hora de grabación, nombre de archivo de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica), y tamaño del archivo de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica).
Para desplazarse por la lista por páginas (modo de página)
Pulse . PREV (anterior)/NEXT (siguiente) > mientras está visualizada la lista “Álbum Fotos”. Cada vez que pulse
. PREV (anterior)/NEXT
(siguiente) >, toda la lista “Álbum Fotos” cambiará a la página siguiente/anterior de los álbumes/archivos de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica).
Para cambiar entre la lista de álbumes y la lista de archivos de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica)
1 Pulse < mientras está visualizada la
lista “Álbum Fotos”.
2 Seleccione “Modo visual.” mediante M/
m, y pulse ENTER (introducir).
3 Seleccione “Fichero” o “Album”
utilizando M/m, y pulse ENTER (introducir).
Para quitar la lista “Álbum Fotos”
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
Para recargar los archivos o carpetas
Cuando un disco contenga 1.000 o más archivos y/o 100 o más carpetas, seleccione “Leer sig.” en la lista “Álbum Fotos”, y pulse ENTER (introducir) para ver los archivos o carpetas descargados. Es posible que lleve unos pocos minutos cargar los archivos o carpetas.
b Nota
La imagen en miniatura de un archivo que no pueda reproducirse en la grabadora se mostrará como “”.

Visionado de un archivo de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica)

1 Siga los pasos 1 al 3 de “Utilización
de la lista “Álbum Fotos”.
Aparece la lista “Álbum Fotos”. Cambie a la lista de álbumes, si es necesario.
2 Seleccione un archivo de imagen
JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica) utilizando M/ m, y pulse ENTER (introducir).
El archivo de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica) seleccionado se muestra llenando toda la pantalla.
86
Page 87
Para mostrar la información detallada
1 Seleccione un archivo de imagen JPEG
(grupo de expertos en codificación fotográfica), y pulse ,.
2 Seleccione “Información detallada”, y
pulse ENTER (introducir). Aparece la información detallada para el archivo de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica) seleccionado.

Reproducción de un pase de diapositivas

Para acercar o alejar una imagen con el zoom
Pulse ZOOM (zoom) varias veces durante un pase de diapositivas. Cada vez que pulse ZOOM (zoom), el aumento cambiará como se muestra abajo. 2× tt aumento normal Puede moverse al área que quiere acercar o alejar con el zoom utilizando </M/m/,.
Para girar una imagen
Pulse ANGLE (ángulo) varias veces durante un pase de diapositivas. Cada vez que pulse ANGLE (ángulo), la imagen girará 90° hacia la derecha.
1 Siga los pasos 1 al 3 de “Utilización
de la lista “Álbum Fotos”.
Aparece la lista “Álbum Fotos”. Cambie entre la lista de álbumes y la lista de archivos de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica), si es necesario.
2 Seleccione un álbum o un archivo de
imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica) utilizando M/ m, y pulse H PLAY (reproducir).
Comienza el pase de diapositivas. Si pulsa H PLAY (reproducir) mientras selecciona un archivo de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica), el pase de diapositivas comenzará desde el archivo de imagen JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica) seleccionado.
Para detener un pase de diapositivas
Pulse x STOP (parada) o O RETURN (volver).
Para hacer una pausa en un pase de diapositivas
Pulse X PAUSE (pausa).
z Sugerencia
También puede comenzar el pase de diapositivas seleccionando “Empezar mostrar Fotos” en el submenú.
Archivos de imágenes JPEG (grupo de expertos en codificación fotográfica)
Para ver la imagen siguiente/anterior durante un pase de diapositivas
Pulse . PREV (anterior), NEXT (siguiente) >.
87
Page 88

Valores y ajustes

Ajustes de disco (Config. Disco)

La pantalla de configuración “Config. Disco” le permite hacer los ajustes relacionados con DVD (videodisco digital).
Formato DVD-RW (DVD-RW (videodisco
digital menos regrabable) solamente)
La grabadora inicia automáticamente el formateo en modo VR (grabación de video) o en modo de vídeo, independientemente de lo que se seleccione a continuación, cuando se inserta un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) nuevo sin formatear.
VR Mode Formatea el disco
automáticamente en modo VR (grabación de vídeo).
Pulse DISC SETUP (configuración de disco) con la grabadora parada.
Aparece la pantalla de configuración “Config. Disco” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
z Sugerencia
También puede seleccionar el menú “Config. Disco” en el menú del sistema.
Básico
Intrd. nombre disco
Puede etiquetar un disco. Para obtener más información, consulte la página 39.
Proteger disco
Puede proteger un disco contra el borrado. Para obtener más información, consulte la página 40.
Video Mode
Formatea el disco automáticamente en modo de vídeo.
Formatear
Puede reformatear manualmente un disco DVD+RW (videodisco digital más regrabable), DVD-RW (videodisco digital menos regrabable), o DVD-R (videodisco digital menos grabable) para tener un disco en blanco. Para obtener más información, consulte la página 44.
Finalizar
Finaliza un disco para reproducirlo en otro equipo de DVD (videodisco digital). Para obtener más información, consulte la página 41.
88
Page 89

Ajustes de la grabadora (Básico)

La pantalla de configuración “Básico” le ayuda a hacer los ajustes del reloj y otros relacionados con la grabadora.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER
(introducir).
Aparece la pantalla de configuración “Básico” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. Para apagar la pantalla, pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
Ajuste Reloj
Automático (Ajuste automático del reloj)
Esta función no se puede utilizar en su zona.
Manual (Ajuste manual del reloj)
Ajuste el reloj manualmente.
1 Seleccione “Ajuste Reloj” en “Básico”, y
pulse ENTER (introducir).
2 Seleccione “Manual”, y pulse ENTER
(introducir).
3 Pulse </, para seleccionar la zona
horaria para su área, y pulse m.
4 Seleccione “On” mediante </, si
ahora está en D.S.T (horario de verano), y pulse ENTER (introducir).
5 Pulse M/m para ajustar el día y pulse ,.
Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por este orden. Pulse </, para seleccionar el elemento que va a ajustar y pulse M/m para ajustar los números. El día de la semana se ajusta automáticamente.
Para cambiar los números, pulse < para volver al elemento que se va a cambiar y pulse M/m.
6 Pulse ENTER (introducir) para iniciar el
reloj.
Display
Selecciona la visualización del reloj y la fecha.
1 Seleccione “Ajuste Reloj” en “Básico”, y
pulse ENTER (introducir).
2 Seleccione “Display”, y pulse ENTER
(introducir).
3 Seleccione el tipo de visualización,
utilizando M/m.
4 Seleccione el formato utilizando </,.
Valores y ajustes
,continúa
89
Page 90
EntradaLinea Sistema
Selecciona el sistema de color cuando se graba desde el equipo conectado.
NTSC/ PAL-M
PAL-N Graba en sistema de color
Graba en sistema de color NTSC (comité nacional de sistema de televisión) o PAL­M (línea de fase alternativa-M)
PAL-N (línea de fase alternativa-N). Se establece automáticamente cuando país/región está ajustado a “Argentina” en “Ajuste Canales Auto.” (página 90).
b Nota
Cuando aparezca ruido de imagen después de cambiar el ajuste “EntradaLinea Sistema”, cambie el ajuste “Sist. Color entrada” (página 92). Si todavía aparece ruido de imag en, mantenga pulsado x (parada) en la grabadora, y pulse INPUT (selección de entrada) en la grabadora.
Configuracion HELP

Ajustes de recepción de antena (Sintonizador)

La configuración de “Sintonizador” le ayuda a realizar los ajustes de sintonizador, e canales para la grabadora.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Sintonizador”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de configuración “Sintonizador” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. Para apagar la pantalla, pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
On
Off No establece el modo de ajuste
Muestra información de ayuda para indicaciones GUI (interfa z gráfica de usuario).
HELP.
Ajuste fácil (Restauración de la grabadora)
Seleccione esto para ejecutar el programa de “Ajuste fácil”.
1 Seleccione “Ajuste fácil” en “Básico”, y
pulse ENTER (introducir).
2 Seleccione “Empezar”, y pulse ENTER
(introducir).
3 Siga las instrucciones para “Ajuste fácil”
(página 25) desde el paso 2.

Ajuste Canales Auto.

Programa automáticamente los canales que pueden recibirse. La grabadora puede recibir los canales 2 a 13 en VHF (frecuencia muy alta), 14 a 69 en UHF (frecuencia ultra alta) y los canales no codificados 1 a 125 de CATV (televisión por cable). Primero, se recomienda predeterminar los canales que puede recibir en su zona utilizando Ajuste Canales Auto.
1 Seleccione “Ajuste Canales Auto.” en
“Sintonizador”, y pulse ENTER (introducir).
90
Page 91
2 Seleccione “Antena” u “Cable”, y pulse
ENTER (introducir). “Antena”(ajuste predeterminado): Programa los canales de VHF (frecuencia muy alta) y UHF (frecuencia ultra alta). “Cable”: Programa los canales de televisión por cable.
3 Seleccione su país/región utilizando </
,, y pulse ENTER (introducir).
El orden de los canales se ajustará en función del país o región que establezca. Si hay canales no utilizados o canales no deseados, puede inhabilitarlos (página 91).
b Nota
No es posible programar canales para el decodificador de cable o receptor satelital conectado.

Ajuste Canal Manual

Predetermina canales manualmente. Si algún canal no puede programarse utilizando la función de “Ajuste fácil”, puede programarlo manualmente. Si no hay sonido o si la imagen se distorsiona, es posible que se haya ajustado un sistema de sintonización incorrecto durante el “Ajuste fácil”. Ajuste manualmente el sistema de sintonización correcto mediante el procedimiento siguiente.
1 Seleccione “Ajuste Canal Manual” en
“Sintonizador”, y pulse ENTER (introducir).
2 Seleccione “Próxima Pantalla”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione su país/región utilizando </
,, y pulse ENTER (introducir).
Canal
4 Pulse . PREV (anterior)/
NEXT (siguiente) > para seleccionar el canal.
5 Seleccione el elemento que quiere
cambiar utilizando M/m, y cambie los ajustes utilizando </,, después pulse ENTER (introducir).
• Para memorizar otro canal, repita el procedimiento desde el paso 4.
Omitir
On Sele ccione esto cuando el c anal
Off No salta el canal seleccionado.
AFS
On
Off Le permite ajustar la imagen
• Si la función Sintonía fina automática no funciona correctamente, seleccione “Off” y pulse m. Pulse </, para obtener una imagen más nítida y pulse ENTER (introducir).
no se utiliza o contiene canales no deseados. La posición seleccionada será saltada cuando pulse CH (canal) +/–.
Activa la función Sintonía fina automática. Por lo general, seleccione esta posición.
manualmente.
Valores y ajustes
91
Page 92

Ajustes de vídeo (Ent/Sal Vídeo)

Sist. Color entrada
Selecciona el sistema de color de acuerdo con la opción seleccionada en el ajuste “EntradaLinea Sistema” (página 90).
Los ajustes de “Ent/Sal Vídeo” le permiten definir elementos relacionados con la imagen, tales como el tamaño y el color. Seleccione los ajustes en función del tipo de televisor, sintonizador, o decodificador conectado a la grabadora de DVD (videodisco digital).
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Ent/Sal Vídeo”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de configuración “Ent/Sal Vídeo” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Cuando “EntradaLinea Sistema” está ajustado a “NTSC/PAL-M”:
Automático La grabadora detecta
automáticamente las señales de los sistemas de color y selecciona el sistema de color apropiado.
3.58NTSC Selecciona el sistema de
color 3.58 NTSC (comité nacional de sistema de televisión).
PAL-M Selecciona el sistema de
color PAL-M (línea de fase alternativa-M).
z Sugerencia
Si no hay color en la pantalla, cambie el ajuste a “3.58NTSC” o “PAL-M”.
Cuando “EntradaLinea Sistema” está ajustado a “PAL-N”:
PAL-N Selecciona el sistema de
color PAL (línea de fase alternativa). Se establece automáticamente cuando país/región está ajustado a “Argentina” en “Ajuste Canales Auto.” (página 90).
92
Page 93
Video Componentes
Selecciona el formato de señal en el que la grabadora emite señales de vídeo: entrelazado o progresivo, por las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de vídeo componente).
Normal(En­trelazado)
Progresivo Emite señales en el formato
Emite señales en el formato entrelazado.
progresivo. Seleccione esta opción cuando desee visualizar señales progresivas.
b Notas
• Cuando aparezca ruido de imagen después de ajustar la grabadora al formato progresivo, mantenga pulsado x (detener) en la grabadora, y pulse Z (abrir/cerrar) en la grabadora.
• Cuando se utiliza la conexión HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) no se emiten señales de video.
NTSC para TV PAL
Ajusta la grabadora para convertir señales del sistema de color NTSC (comité nacional de sistema de televisión) al sistema de color PAL-M (línea de fase alternativa-M) para reproducir discos NTSC (comité nacional de sistema de televisión) en televisores que sólo tienen PAL-M (línea de fase alternativa-M). Consulte el manual de instrucciones suministrado con su televisor.
On Reproduce discos NTSC
Off
(comité nacional de sistema de televisión) en televisores que sólo tienen PAL-M (línea de fase alternativa-M).
Seleccione esto si el televisor conectado es un televisor multisistema (compatible con NTSC (comité nacional de sistema de televisión)).

Ajustes de entrada de audio (Entrada Audio)

La pantalla de configuración “Entrada Audio” le permite ajustar el sonido en función de las condiciones de reproducción y conexión.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Entrada Audio”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de configuración “Entrada Audio” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Valores y ajustes
Audio externo
Estéreo Seleccione esto cuando
reciba programas estéreo de equipo conectado.
Mono Dual Seleccione esto cuando
reciba programas Mono Dual bilingües de equipo conectado.
z Sugerencia
Si selecciona “Mono Dual”, entonces grabe programas en monoaural dual en un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) en modo VR (grabación de vídeo) (excepto en modo de grabación PCM (modulación por impulsos codificados)), se grabarán ambos canales de audio y podrá seleccionar el sonido mientras reproduce utilizando el botón AUDIO (audio).
,continúa
93
Page 94
b Nota
Cuando reciba señales de entrada de audio de la toma de entrada de DV (vídeo digital), la grabadora seleccionará automáticamente “Estéreo” o “Mono Dual” independientemente del ajuste “Audio externo”.
Grabación Mono Dual
Seleccione el sonido que desea grabar.
I Graba solamente el sonido
principal (canal izquierdo).
D Graba el sonido
secundario (canal derecho).

Ajustes de salida de audio (Salida Audio)

La pantalla de configuración “Salida Audio” le permite cambiar el método de emisión de las señales de audio cuando conecta un componente, tal como un amplificador (receptor) que tiene toma de entrada digital. Si conecta un componente que no acepta la señal de audio seleccionada, por los altavoces saldrá un sonido fuerte (o no saldrá sonido), y podrá afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
z Sugerencia
Seleccione “I” si está ajustado “Mono Dual” en la pantalla de configuració n “Audio externo”, y quiere grabar el audio del canal izquierdo en DVD (videodisco digital) en modo vídeo (o modo de grabación PCM (modulación por impulsos codificados)).
Entrada DV
Seleccione el ajuste para la entrada de audio cuando realice copiado de videocámara de DV (vídeo digital). Seleccione “Mix (Estéreo1: 75%)”/“Mix (Estéreo1: 50%)”/“Mix (Estéreo1: 25%)” o “Estéreo2” solamente si ha añadido un segundo audio cuando grabó con la videocámara digital.
Estéreo1
Estéreo2 Sólo graba audio
Mix (Estéreo1: 75%)
Mix (Estéreo1: 50%)
Mix (Estéreo1: 25%)
Graba solamente sonido original. Normalmente, seleccione esto cuando duplique una cinta de formato DV (video digital).
adicional.
Graba estéreo 1 y estéreo 2.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Salida Audio”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de configuración “Salida Audio” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Salida Dolby Digital (DVD (videodisco digital) solamente)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
Dolby Digital Seleccione esta opción
Dolby Digital
-> PCM
cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado.
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio sin decodificador Dolby Digital incorporado.
94
Page 95
b Nota
Si la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) está conectada a equipo no compatible con señales Dolby Digital, se emitirán las señales PCM (modulación por impulsos codificados) automáticamente aunque seleccione “Dolby Digital”.
Salida DTS (DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) solamente)
Selecciona si se emiten o no señales DTS (sistema digital de sala de cine).
Activar Seleccione esto cuando la
Desactivar Seleccione esto cuando la
grabadora esté conectada a un componente de audio que tenga decodificador DTS (sistema digital de sala de cine) incorporado.
grabadora esté conectada a un componente de audio que no tenga decodificador DTS (sistema digital de sala de cine) incorporado.
b Nota
Cuando se realice la emisión HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) a equipo no compatible con señale s DTS (sistema digital de sala de cine), las señales no serán emitidas sea cual sea el ajuste de “Salida DTS”.
Salida PCM 96kHz (DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la señal de audio.
96kHz -> 48kHz
96kHz Todas las señales que
Las señales de audio de DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) se convierten a 48 kHz y se emiten.
contienen 96 kHz se emiten sin conversión. Sin embargo, si las señales contienen señales de protección de los derechos de autor, se emitirán a 48 kHz.
b Notas
• El ajuste “Salida PCM 96kHz” no tiene efecto cuando las señales de audio se emiten por las tomas LINE OUT (salida de línea) (R-AUDIO-L (derecha audio izquierda)). Si la frecuencia de muestreo es de 96 kHz, las señales se convierten simplemente a señales analógicas y se emiten.
• Si la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) está conectada a equipo no compatible con señales de 96 kHz, se emitirán las señales PCM (modulación por impulsos codificados) de 48 kHz automáticamente aunque seleccione “96kHz”.
Salida MPEG (grupo de expertos en imágenes en movimiento) (DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) solamente)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG (grupo de expertos en imágenes en movimiento).
MPEG Seleccione esto cuando la
MPEG -> PCM
grabadora esté conectada a un componente de audio que tenga decodificador MPEG (grupo de expertos en imágenes en movimiento) incorporado.
Seleccione esto cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que no tenga decodificador MPEG (grupo de expertos en imágenes en movimiento) incorporado. Si reproduce pistas de sonido de audio MPEG (grupo de expertos en imágenes en movimiento), la grabadora emitirá señales estéreo a través de la toma DIGITAL OUT (salida digital) (COAXIAL (coaxial)).
b Nota
Si la toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) está conectada a equipo no compatible con señales de audio MPEG (grupo de expertos en imágenes en movimiento), se emitirán las señales PCM (modulación por impulsos codificados) automáticamente aunque seleccione “MPEG”.
Valores y ajustes
,continúa
95
Page 96
Audio DRC (control de gama dinámica) (DVD (videodisco digital) solamente)
Selecciona el ajuste de la gama dinámica (diferencia entre los sonidos suaves y altos) cuando se reproduce un DVD (videodisco digital) compatible con “Audio DRC”. Esto afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE OUT (salida de línea) R-
AUDIO-L (derecha audio izquierda)
– Toma DIGITAL OUT (salida digital)
(COAXIAL (coaxial))/HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) solamente cuando “Salida Dolby Digital” está ajustado a “Dolby Digital -> PCM” (página 94).
On Hace que los sonidos bajos
Off
sean nítidos aunque baje el volumen.
Por lo general, seleccione esta posición.

Ajustes de idioma (Idioma)

La pantalla de configuración “Idioma” le permite hacer los ajustes de idioma.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Idioma”, y pulse ENTER
(introducir).
Aparece la pantalla de configuración “Idioma” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
96
Idioma OSD
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
Idioma Audio (DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) solamente)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Idioma Subtítulos (DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) solamente)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el disco.
Page 97
Idioma Automático
La función “Idioma Automático” está disponible cuando “Idioma Audio” y “Idioma Subtítulos” están ajustados al mismo idioma, y “Mostrar Subtítulos” está ajustado a “On”.
On Para DVD VIDEO
(videodisco digital, vídeo) cuya pista de audio principal sea el idioma que usted ha ajustado en “Idioma Audio” y “Idioma Subtítulos”, la grabadora reproducirá la pista de audio principal sin subtítulos. Para DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) cuya pista de audio principal no sea el idioma que ha ajustado en “Idioma Audio” y “Idioma Subtítulos”, la grabadora reproducirá la pista de audio principal con subtítulos en el idioma que usted ha ajustado.
Off Desactiva esta función.

Ajustes de grabación (Grabación)

La pantalla de configuración “Grabación” le permite ajustar los ajustes de grabación.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Grabación”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de configuración “Grabación” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Idioma Menú DVD (DVD VIDEO (videodisco digital, vídeo) solamente)
Cambia el idioma del menú de DVD (videodisco digital). Seleccione “Idioma c/ Subtít.” para ajustar el mismo idioma que el que ha ajustado en “Idioma Subtítulos”.
Mostrar Subtítulos
On
Off No muestra subtítulos.
Asist. Subtítulos
z Sugerencia
Si selecciona “Otros” en “Idioma Audio”, “Idioma Subtítulos”, o “Idioma Menú DVD”, pulse m, e introduzca un código de idioma de “Lista de códigos de idioma” en la página 127.
Muestra subtítulos.
Muestra subtítulos de a yuda especial, si los hay disponibles.
b Nota
Si selecciona un idioma en “Idioma Menú DVD”, “Idioma Subtítulos”, o “Idioma Audio” que no está grabado en el DVD VIDEO (videodisco digital, video), se selecciona automáticamente uno de los idiomas grabados.
Modo Grab. Manual
On (ir a Setup)
Off
Modo de grabación manual
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación aproximados para el los diferentes tipos de DVD (videodisco digital) en cada modo de grabación manual, así como los equivalentes en el modo de grabación normal.
Le permite seleccionar todos los modos de grabación. Seleccione esto, y pulse ENTER (introducir). Después, seleccione un modo de grabación utilizando </,, y pulse ENTER (introducir).
Le permite seleccionar modos de grabación normales solamente.
,continúa
Valores y ajustes
97
Page 98
El tiempo de grabación para DVD (videodisco digital)
Tiempo de grabación aproximado (horas)
Modo de grabación
PCM (modulación por impulsos codificados)
*7
MN (manual) 32
*1
/
DVD+RW DVD-RW DVD+R DVD-R
DVD+R
*2
*5
/
/
DL
*3
/
DVD-R
*4
*6
DL
1h 1min 1h 51min
1h 1min 1h 51min
(HQ (alta calidad)) MN (manual) 31 1 h 5 min 1 h 57 min MN (manual) 30 1 h 10 min 2 h 6 min MN (manual) 29 1 h 15 min 2 h 15 min MN (manual) 28 1 h 20 min 2 h 24 min MN (manual) 27 1 h 25 min 2 h 33 min MN (manual) 26
1 h 30 min 2 h 41 min (HSP (reproducción de alto nivel))
MN (manual) 25 1 h 35 min 2 h 50 min MN (manual) 24 1 h 40 min 2 h 59 min MN (manual) 23 1 h 45 min 3 h 8 min MN (manual) 22 1 h 50 min 3 h 17 min MN (manual) 21
2 3 h 35 min (SP (reproducción normal))
MN (manual) 20 2 h 10 min 3 h 53 min MN (manual) 19 2 h 20 min 4 h 11 min MN (manual) 18
2 h 30 min 4 h 29 min (LSP (reproducción de larga duración normal))
MN (manual) 17 2 h 40 min 4 h 47 min MN (manual) 16 2 h 50 min 5 h 5 min MN (manual) 15
3 5 h 23 min (ESP (reproducción normal extendida))
MN (manual) 14 3 h 10 min 5 h 41 min MN (manual) 13 3 h 20 min 5 h 59 min MN (manual) 12 3 h 30 min 6 h 17 min MN (manual) 11 3 h 40 min 6 h 35 min MN (manual) 10 3 h 50 min 6 h 53 min
Tiempo de grabación aproximado (horas)
Modo de grabación
MN (manual) 9
*1
/
DVD+RW DVD-RW DVD+R DVD-R
DVD+R
*2
*5
/
/
DL
*3
/
DVD-R
*4
DL
*6
4 7 h 11 min (LP (reproducción de larga duración))
MN (manual) 8 4 h 30 min 8 h 4 min MN (manual) 7 5 8 h 58 min MN (manual) 6
6 10 h 46 min (EP (reproducción extendida))
MN (manual) 5 7 12 h 34 min MN (manual) 4
8 14 h 21 min (SLP (reproducción de súper larga duración))
*8
MN (manual) 3 (SEP (reproducción súper extendida)
MN (manual) 2 MN (manual) 1
*1
DVD+RW (videodisco digital más regrabable).
*2
DVD-RW (video-disco digital menos regrabable).
*3
DVD+R (videodisco digital más grabable).
*4
DVD-R (videodisco digital menos grabable).
*5
DVD+R DL (videodisco digital más grabable de dos capas).
*6
DVD-R DL (videodisco digital menos grabable de dos capas).
*7
Las señales de audio se graban en formato PCM (modulación por impulsos codificados) a 48 kHz , y las señales de vídeo se graban en modo HQ (alta calidad).
*8
El modo SEP (reproducción súper extendida), MN (manual) 1, MN (m anual) 2, o MN (manual) 3 no está disponible para DVD+RW (videodisco digital más regrabable)/DVD+R (videodisco digital más grabable)/DVD+R DL (videodisco digital más grabable de dos capas). Cuando grabe a DVD+RW (videodisco digital más regrabable)/DVD+R (videodisco digital más grabable), el modo de grabación cambiará automáticamente al modo SLP (reproducción de súper larga duración) aunque ajuste al mod o SEP (reproducción súper extendi da), MN (manual) 1, MN (manual) 2, o MN (manual) 3.
10 17 h 57 min
*10
)
*8
12 21 h 32 min
*8
13 h 22 min 24
98
Page 99
z Sugerencia
Las señales de audio se graban en formato Dolby Digital de 2 canales (excepto para el modo PCM (modulación por impulsos codificados)).
Resolución
La primera cifra se refiere a cuando “EntradaLinea Sistema” está ajustado a “NTSC/PAL-M”; la segunda a cuando está ajustado a “PAL-N” en la pantalla de configuración “Básico” (página 90).
Para el DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo VR (grabación de vídeo))/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo))
PCM (modulación por impulsos codificados), MN (manual) 32 a MN (manual) 16: 720 × 480/720 × 576 MN (manual) 15 a MN (manual) 12: 544 × 480/544 × 576 MN (manual) 11 a MN (manual) 9: 480 × 480/544 × 576 MN (manual) 8 y MN (manual) 7: 352 × 480/ 352 × 576 MN (manual) 6 a MN (manual) 1: 352 × 240/ 352 × 288
Config. Miniaturas
Selecciona una escena para la imagen en miniatura mostrada en la Lista de títulos.
0 segundos El primer fotograma del
título se ajusta para la imagen en miniatura.
30 segundos El fotograma a 30 segundos
del primer fotograma se ajusta para la imagen en miniatura.
3 minutos El fotograma a 3 minutos
del primer fotograma se ajusta para la imagen en miniatura.
Auto Capitulo (VR) (DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) en modo VR (grabación de vídeo) solamente)
On La grabadora detecta los
cambios en la imagen y el sonido e inserta automáticamente marcas de capítulo.
Valores y ajustes
Para el DVD+RW (videodisco digital más regrabable)/DVD-RW (videodisco digital menos regrabable) (modo vídeo)/DVD+R (videodisco digital más grabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo vídeo)
PCM (modulación por impulsos codificados), MN (manual) 32 a MN (manual) 9: 720 × 480/720 × 576 MN (manual) 8 y MN (manual) 7: 352 × 480/ 352 × 576 MN (manual) 6 a MN (manual) 1: 352 × 240/ 352 × 288
Ajuste modo grab.
On Ajusta automáticamente el
modo de grabación para que se grabe el programa completo (página 50).
Off Desactiva esta función.
Off No se insertan marcas de
Notas
b
• El intervalo real de marca de capítulo puede variar dependiendo de la cantidad de información que contiene el vídeo que se quiere grabar.
• Se insertarán marcas de capítulo automáticamente, donde cambia la información de fecha u hora en la cinta, cuando “Auto Capitulo (VR)” está ajustado a “On” durante el copiado de DV (vídeo digital) a un DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/DVD-R (videodisco digital menos grabable) (modo VR (grabación de vídeo)).
capítulo.
,continúa
99
Page 100
Auto Capitulo(Video) (DVD-RW (videodisco digital menos regrabable)/ DVD-R (videodisco digital menos grabable) en modo vídeo solamente)

Ajustes de reproducción (Reproduccion)

Sin Separacion
10 minutos Inserta marcas de capítulo a
15 minutos Inserta marcas de capítulo a
No se insertan marcas de capítulo.
intervalos aproximados de 10 minutos.
intervalos aproximados de 15 minutos.
Auto Capitulo(DVD+R/+RW) (DVD+RW (videodisco digital más regrabable)/ DVD+R (videodisco digital más grabable) solamente)
Sin Separacion
10 minutos Inserta marcas de capítulo a
15 minutos Inserta marcas de capítulo a
No se insertan marcas de capítulo.
intervalos aproximados de 10 minutos.
intervalos aproximados de 15 minutos.
La pantalla de configuración “Reproduccion” le permite hacer los ajustes de reproducción.
1 Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema) con la grabadora parada.
2 Seleccione “Config. Inicial”, y pulse
ENTER (introducir).
3 Seleccione “Reproduccion”, y pulse
ENTER (introducir).
Aparece la pantalla de configuración “Reproduccion” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Tipo de televisor
Seleccione el tamaño de la imagen de reproducción de acuerdo con el tipo de televisor conectado (televisor de pantalla panorámica o con modo panorámico o televisor de pantalla 4:3 convencional).
100
4:3 Letter Box Seleccione esta opción
4:3 Pan Scan
16:9 Seleccione esta opción
cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla.
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica que ocupa toda la pantalla y corta las partes que no caben.
cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico.
Loading...