Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
a riziku úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým
prúdom, nerozoberajte zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Výmenu sieťovej šnúry je možné
vykonať len v autorizovanom servise.
Batérie ani batérie v zariadení
nevystavujte nadmerným teplotám
(napr. slnečnému žiareniu, ohňu
a pod.).
Toto zariadenie je klasifikované
ako výrobok CLASS 1 LASER.
Označenie o klasifikácii CLASS 1
LASER PRODUCT MARKING je
umiestnené na zadnej strane
zariadenia.
Upozornenie
Použitie optických nástrojov pri
tomto zariadení zvyšuje riziko
poškodenia zraku. Laserový lúč
použitý v tomto DVD rekordéri
môže poškodiť zrak, a preto sa
nepokúšajte rozoberať zariadenie.
Prípadné opravy prenechajte
na autorizovaný servis.
Tento štítok upozorňujúci na
výskyt laserového žiarenia je
umiestnený vo vnútri puzdra
ochranného krytu lasera.
Bezpečnostné upozornenia
• Toto zariadenie je možné
prevádzkovať pri striedavom
napätí 220 – 240 V AC, 50/60 Hz.
Skontrolujte, či sa prevádzkové
napätie zhoduje s napätím
v miestnej elektrickej sieti.
• Aby ste predišli riziku vzniku
požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, na zariadenie neklaďte
nádoby naplnené kvapalinou,
napríklad vázy.
2
• Zariadenie umiestnite tak, aby
ste v prípade problému mohli
okamžite odpojiť sieťovú šnúru
od elektrickej siete.
Likvidácia starých
elektrických
a elektronických
zariadení
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť do
vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu
službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Výrobcom tohto produktu je
spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko. Autorizovaným
predstaviteľom ohľadom
záležitostí týkajúcich sa
nariadení EMC a bezpečnosti
produktu je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko.
Ohľadom služieb alebo
záručných záležitostí použite
adresy poskytnuté
v samostatnom servisnom
alebo záručnom liste.
Bezpečnostné
upozornenia
Toto zariadenie bolo testované
a bolo zistené, že pri používaní
prepojovacieho kábla kratšieho
než 3 metre vyhovuje
obmedzeniam stanoveným
nariadením EMC Directive.
Bezpečnosť
V prípade vniknutia
akéhokoľvek predmetu alebo
tekutiny do zariadenia, odpojte
zariadenie od elektrickej siete
a pred ďalším používaním ho
nechajte prekontrolovať
v autorizovanom servise.
Zdroje napájania
• Zariadenie je pod stálym
napätím, kým je sieťová šnúra
zapojená v sieťovej zásuvke,
aj keď je zariadenie vypnuté.
• Ak nebudete zariadenie
používať dlhší čas, odpojte
sieťovú šnúru od elektrickej
siete. Pri odpájaní sieťovej šnúry
ťahajte za koncovku. Nikdy
neťahajte za samotnú šnúru.
Umiestnenie
• Zariadenie umiestnite na miesto
s dostatočnou cirkuláciou
vzduchu, aby sa neprehrievalo.
• Zariadenie neumiestňujte na
mäkký povrch, akým je napr.
koberec, pretože by mohlo
dôjsť k zablokovaniu
ventilačných otvorov.
• Zariadenie neumiestňujte do
uzavretých priestorov, akými
sú napr. knižnice alebo
vstavané skrinky.
• Zariadenie neumiestňujte do
blízkosti tepelných zdrojov ani
na miesta vystavené priamemu
slnečnému žiareniu, prašné
miesta alebo miesta podliehajúce
mechanickým otrasom.
• Zariadenie neumiestňujte na
šikmý povrch. Zariadenie je
určené na prevádzku
vo vodorovnej polohe.
• Zariadenie ani disky
neumiestňujte vedľa zariadení
so silným magnetom, akými sú
mikrovlnné rúry alebo veľké
reproduktory.
• Na zariadenie neklaďte ťažké
predmety.
Nahrávanie
Pred skutočným nahrávaním
vykonajte skúšobné nahrávanie.
Kompenzácia strát
záznamov
Straty alebo znehodnotenia
záznamov, ktoré vzniknú
z dôvodu nefunkčnosti
rekordéra, jeho poruchy alebo
pri jeho oprave, spoločnosť So ny
nebude nijakým spôsobom
kompenzovať. Spoločnosť Sony
nebude nijakým spôsobom a za
žiadnych podmienok obnovovať
ani replikovať obsah záznamu.
Ochrana autorských práv
• TV programy, filmy,
videokazety, disky a iné
materiály môžu byť chránené
autorskými právami.
Neautorizované nahrávanie
takýchto materiálov môže byť
v rozpore so zákonmi
o autorských právach. Taktiež
môže byť potrebný súhlas
prevádzkovateľa káblovej
televízie a/alebo vlastníka
programu pri nahrávaní
z káblového rozvodu.
• Toto zariadenie je vybavené
technológiou na ochranu
autorských práv vlastníka
programu podľa príslušných
patentov USA a iných práv
o duševnom vlastníctve.
Použitie tejto technológie je
možné len so súhlasom
spoločnosti Macrovision a je
určené len pre domáce alebo
iné obmedzené využívanie,
ak spoločnosť Macrovision
neuvedie inak. Spätné
upravovanie a disasemblovanie
sú zakázané.
• Tento produkt používa fonty
FontAvenue® v licencii
spoločnosti NEC. FontAvenue
je ochranná známka
spoločnosti NEC.
Ochrana proti kopírovaniu
Keďže toto zariadenie disponuje
funkciou ochrany proti
kopírovaniu, TV programy
prijímané prostredníctvom
externého tunera (nedodávaný)
môžu obsahovať signály ochrany
proti kopírovaniu (funkcia
ochrany proti kopírovaniu)
a v závislo sti od typu signálu ich
nemusí byť možné nahrať.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Upozornenie: Tento rekordér
je schopný zobrazovať
statické video zábery alebo
OSD zobrazenie na TV
obrazovke aj dlhší čas. Ak
na TV obrazovke ponecháte
dlhší čas pozastavený obraz
alebo zobrazenú ponuku
Menu, vystavujete váš TVP
riziku trvalého poškodenia
obrazovky. Plazmové
obrazovky a projekčné TVP
sú na takéto zaobchádzanie
obzvlášť citlivé.
Ak máte akékoľvek otázky alebo
problémy ohľadom tohto
rekordéra, obráťte sa na
najbližšieho predajcu Sony.
O tomto návode
• V tomto návode sa výraz
“disk” používa ako obecné
označenie pre DVD alebo CD
disky, ak v texte alebo
obrázkoch nie je uvedené inak.
• Ikony ako napr.
uvedené vo vrchnej časti
jednotlivých vysvetliviek
indikujú druh média, ktoré je
možné používať pri
popisovanej funkcii.
• Informácie v tomto návode
popisujú ovládacie prvky na
diaľkovom ovládaní (ďalej aj
DO). Na ovládanie rekordéra
môžete použiť aj ovládacie
prvky na rekordéri, ak majú
podobné alebo rovnaké
označenie ako ovládacie prvky
na DO.
• Príklady OSD zobrazení
použité v tomto návode
sa nemusia zhodovať
so skutočným zobrazením
na TV obrazovke.
• Jednotlivé vysvetlivky
ohľadom DVD diskov v tomto
návode sa týkajú DVD diskov
vytvorených v tomto
rekordéri. Vysvetlivky sa
nevzťahujú na DVD disky,
ktoré boli vytvorené v inom
rekordéri a v tomto rekordéri
sa prehrávajú.
Prehrávateľné len
v prehrávačoch
kompatibilných s režimom
VR (uzatvorenie nie je
potrebné)
Prehrávateľné vo väčšine
DVD prehrávačoch
(uzatvorenie potrebné)
(str. 36)
Prehrávateľné vo väčšine
DVD prehrávačoch
(uzatvorenie potrebné)
(str. 36)
DVD-R
Režim
VR
DVD-R DLRežim
Video
-
-
RVR
R
Video
Formátovanie
v režime VR
*1
(str. 28)
Formátovanie
sa vykonáva cez
nastavenie
“Format” (str. 39).
Automaticky
formátované
v režime Video
Prehrávateľné len
v prehrávačoch DVD-R
-kompatibilných
s režimom VR
(uzatvorenie potrebné)
(str. 36)
Prehrávateľné vo väčšine
DVD prehrávačoch
(uzatvorenie potrebné)
(str. 36)
,Pokračovanie
7
Verzie vhodných diskov (od apríla 2007)
• 8-rýchlostné (a menej) DVD+RW disky
• 6-rýchlostné (a menej) DVD-RW disky
(Ver. 1.1, Ver. 1.2 s CPRM
*2
)
• 16-rýchlostné (a menej) DVD+R disky
• 16-rýchlostné (a menej) DVD-R disky
(Ver. 2.0, Ver. 2.1 s CPRM
*2
)
• 8-rýchlostné (a menej) DVD+R DL
(dvojvrstvové) disky
• 8-rýchlostné (a menej) DVD-R DL
(dvojvrstvové) disky (Ver. 3.0 s CPRM
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”,
“DVD-R” a “DVD-R DL” sú obchodné značky.
*1
Po vložení nenaformátovan ého DVD-R disku do
tohto rekordéra sa disk automaticky naformátuje
do režimu Video. Aby ste nový DVD-R disk
naformátovali do režimu VR, naformátujte ho
pomocou nastavenia “Format” (str. 39).
*2
CPRM (Content Protection for Recordable
Media – ochrana obsahu pre nahrávateľné
médiá) je technológia kódovania, ktorá chráni
autorské práva záznamov.
*2
)
Disky, na ktoré nie je možné nahrávať
•DVD-RAM disky
8
Disky, ktoré je možné prehrávať
Typ
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD—
DATA CD—
Logo
disku
Ikona
vtomto
návode
DVD
VCD
CD
DATA D V D
DATA C D
Charakteristika
Disk s filmom, ktorý je možné zakúpiť
alebo požičať.
Tento rekordér sprístupní tiež
DVD-RAM disky* ako DVD
Video-kompatibilné disky.
VIDEO CD alebo CD-R/CD-RW disky
vo formáte VIDEO CD/Super VIDEO CD
Audio CD alebo CD-R/CD-RW disky
vo formáte Audio CD.
DVD+RW/DVD+R/DVD-RAM*
disky obsahujúce audio súbory MP3
alebo video súbory DivX
DVD-RW/DVD-R/DVD-ROM disky
obsahujúce audio súbory MP3,
obrazové súbory JPEG alebo video
súbory DivX
CD-ROM/CD-R/CD-RW disky
obsahujúce audio súbory MP3,
obrazové súbory JPEG alebo video
súbory DivX.
“DVD VIDEO” a “CD” sú obchodné značky.
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné
značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú sa na
základe licencie.
DivX® je technológia pre kom presiu video súborov
vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
* Ak má DVD-RAM disk vyberateľnú kazetu, pred
prehrávaním kazetu vyberte.
Nevhodné disky na prehrávanie
•PHOTO CD disky.
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky, ktoré nie
sú vytvorené v niektorom z vyššie
uvedených formátov.
• Dátové úseky CD-Extra diskov.
• BD disky.
• HD DVD disky.
• Disky nasnímané AVCHD-kompatibilným
DVD video kamkordérom.
• DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/
DVD-R disky, ktoré neobsahujú súbory DVD
Video, DivX, JPEG alebo MP3.
• DVD Audio disky.
• Len kazetové typy DVD-RAM diskov.
• HD vrstva na Super Audio CD diskoch.
• DVD VIDEO disky s odlišným
regionálnym kódom (str. 10).
• DVD disky vytvorené iným rekordérom
a nesprávne uzatvorené.
Maximálny počet zaznamenateľných titulov
DiskPočet titulov
DVD-RW/DVD-R99
DVD+RW/DVD+R49
DVD+R DL49
DVD-R DL99
,Pokračovanie
9
Poznámka o funkciách prehrávania
DVD VIDEO/VIDEO CD diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD VIDEO/
VIDEO CD diskov môžu byť úmyselne
zablokované výrobcami softvéru. Keďže
tento rekordér prehráva DVD VIDEO/
VIDEO CD disky podľa obsahu disku
vytvoreného výrobcom softvéru, niektoré
funkcie prehrávania nemusia byť dostupné.
Podrobnosti pozri v návode na použitie DVD
VIDEO/VIDEO CD diskov.
Regionálny kód (len DVD VIDEO disky)
Váš rekordér má regionálny kód vyznačený
na zadnej strane a môžete v ňom prehrávať
iba DVD VIDEO disky, ktoré majú ten istý
regionálny kód. Tento systém sa využíva
na ochranu autorských práv.
V tomto rekordéri je tiež možné prehrávať
DVD VIDEO disky označené symbolom .
ALL
Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO
disk sa na TV obrazovke zobrazí hlásenie
“Playback prohibited by region code.”
(“Prehrávanie nie je povolené miestnym
obmedzením.”). V závislosti od vyhotovenia
DVD VIDEO disku sa na disku nemusí
nachádzať označenie regionálneho kódu, aj keď
je prehrávanie obmedzené regionálnym kódom.
Regionálny kód
Audio disk kódovaný technológiou
pre ochranu autorských práv
Zariadenie je určené na prehrávanie diskov
kompatibilných so štandardom Compact
Disc (CD).
V poslednom čase sú niektorými hudobnými
vydavateľstvami distribuované disky
kódované technológiou pre ochranu
autorských práv. Medzi takýmito diskmi
môžu byť aj disky nekompatibilné
so štandardom CD a nemusia sa dať prehrávať
v tomto zariadení.
b Poznámky
• Niektoré DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R,
DVD-RAM alebo CD-RW/CD-R disky nie je
možné v rekordéri prehrávať z dôvodu kvality
záznamu alebo fyzického stavu disku, prípadne
vlastností záznamového zariadenia a autorizačného
softvéru. Disk sa tiež neprehrá, ak nebol správne
uzatvorený. Podrobnosti pozri v návode na použitie
záznamového zariadenia.
• Na jeden DVD-RW disk nie je možné súčasne
kombinovať režimy VR a Video. Formát disku
zmeníte jeho preformátovaním (str. 39).
Nezabudnite na to, že po preformátovaní
sa z disku vymažú všetky údaje.
• Čas potrebný na nahrávanie nie je možné skrátiť
ani používaním vysokorýchlostných diskov.
• Odporúčame používať disky s označením
“For Video” na obale.
• Nový záznam nie je možné pridávať na DVD+R,
DVD-R a DVD-RW disky (režim Video), ktoré
obsahujú záznam vytvorený na inom DVD
rekordéri.
• V niektorých prípadoch nie je možné pridávať
nový záznam na DVD+RW disky, ktoré boli
vytvorené na inom DVD zariadení. Ak na takýto
disk pridáte nový záznam, tak tento DVD
rekordér prepíše pôvodnú ponuku Menu DVD
disku vlastnou ponukou Menu DVD disku.
• Nie je možné editovať záznam na DVD+RW,
DVD-RW (režim Video), DVD+R alebo DVD-R
diskoch, ktoré boli vytvorené v inom DVD
zariadení.
• Ak disk obsahuje PC dáta nerozpoznateľné týmto
rekordérom, takéto dáta sa vymažú.
• V závislosti od disku nemusí byť možné nahrávať,
editovať alebo kopírovať na niektor é nahrávateľné
disky.
• Do rekordéra nevkladajte žiadne disky, ktoré
nedokáže prehrávať/na ktoré nedokáže nahrávať.
Môžu zapríčiniť poruchu zariadenia.
Poznámka k duálnym diskom
DualDisc (duálny disk) je obojstranný disk,
ktorý má DVD záznam nahraný na jednej
strane a digitálny zvuk na druhej strane.
Keďže strana s audio záznamom nie je
v súlade so štandardom Compact Disc (CD),
prehrávanie na tomto produkte nie je
zaručené.
10
Zapojenia a nastavenia
Zapojenie rekordéra
Rekordér zapojte a nastavte podľa postupu v krokoch 1 až 6. Sieťovú šnúru nezapájajte
pred dokončením postupu z časti “Krok 4: Pripojenie sieťovej šnúry” na str. 17.
b Poznámky
• Dodávané príslušenstvo pozri “Technické údaje” (str. 99).
• Pevným a správnym zapojením káblov sa vyhnete nežiaducemu šumu.
• Podrobnosti o pripájaných zariadeniach pozri v ich návodoch na použitie.
• Rekordér nie je možné pripojiť k TVP, ktorý nie je vybavený buď vstupným video konektorom
alebo konektorom SCART.
• Pred zapájaním odpojte sieťové šnúry všetkých prepájaných zariadení od elektrickej siete.
Zapojenia a nastavenia
11
Krok 1: Pripojenie anténového kábla
Pripojte anténový kábel podľa nižšie uvedeného postupu.
Stena
Do AERIAL IN
DVD rekordér
Do AERIAL OUT
Do anténového vstupu
Anténový kábel (dodávaný)
: Smer toku signálu
TVP
1 Odpojte anténový kábel od TVP a zapojte ho do konektora AERIAL IN na zadnom paneli
rekordéra.
2 Pomocou dodávaného anténového kábla prepojte konektor rekordéra AERIAL OUT
s anténovým vstupom vášho TVP.
12
Krok 2: Pripojenie video káblov/HDMI kábla
Vyberte si jedno z nasledovných prepojení A až E podľa vstupného konektora vášho TV
monitora, projektora alebo audio zariadenia ako AV zosilňovač (receiver). Toto prepojenie vám
umožní sledovať obraz na obrazovke.
Zapojenia a nastavenia
B
TVP, projektor alebo
audio zariadenie
(zelený)
Do COMPONENT
VIDEO OUT
(modrý)
Do LINE 2 OUT
(VIDEO)
(žltý)
(červený)
Zložkový video kábel
(nedodávaný)
Audio/video
kábel
(nedodávaný)
Kábel SCART
(nedodávaný)
Do T LINE 3 – TV
Do LINE 2 OUT
(S VIDEO)
Do HDMI OUT
S-video kábel
(nedodávaný)
A
TVP
DVD rekordér
HDMI kábel
(nedodávaný)
(zelený)
(modrý)
D
TVP, projektor alebo audio
zariadenie
: Smer toku signálu
(červený)
C
TVP, projektor alebo
audio zariadenie
E
TVP, projektor alebo
audio zariadenie
,Pokračovanie
13
A Vstupný konektor SCART
Ak v ponuke “Video In/Out” nastavíte “LINE
3 Out” na “S-Video” alebo “RGB” (str. 79),
použite kábel SCART podporujúci zvolený
signál.
B Vstupný video konektor
Zapojenie poskytuje štandardnú kvalitu
obrazu.
C Vstupný konektor S VIDEO
Zapojenie poskytuje vysokú kvalitu obrazu.
D Vstupné zložkové video konektory
(Y, PB/CB, PR/CR)
Umožní vám to výbornú reprodukciu farieb
a obrazu vo vysokej kvalite.
Ak TVP dokáže prijímať signál
v progresívnom 525p/625p formáte, použite
toto prepojenie a v ponuke “Easy Setup”
nastavte “Progressive” na “Compatible”
(str. 20). Potom nastavte “Component
Video Out” v ponuke “Video In/Out”
na “Progressive”, aby sa odosielal
progresívny video signál. Podrobnosti
pozri “Component Video Out” na str. 79.
E Vstupný konektor HDMI
Pre využitie vysokokvalitného digitálneho
obrazu a zvuku pomocou konektora HDMI
OUT použite certifikovaný HDMI kábel
(nedodávaný).
Ak je pripojený TVP Sony kompatibilný
s funkciou HDMI Control, pozri str. 15.
Ak chcete sledovať signál z pripojeného Set
top box prijímača, keď je Set top box prijímač
pripojený k rekordéru len pomocou kábla
SCART, zapnite rekordér.
Pripojenie do konektora HDMI
Vykonajte nasledovný postup. Nesprávne
použitie môže zapríčiniť poškodenie HDMI
konektorov.
1 Pozorne zarovnajte HDMI konektor
na zadnej strane rekordéra s HDMI
konektorom kábla presne podľa ich tvaru.
Konektor nesmie byť naopak ani nakrivo.
Nie je rovno.Konektor je naopak.
2 Zasuňte HDMI konektor priamo
do HDMI konektora.
HDMI konektor neohýnajte, ani naň
netlačte.
b Poznámky
• Pred premiestňovaním rekordéra odpojte HDMI
kábel.
• Ak je rekordér umiestnený v polici a je pripojený
HDMI kábel, nepritláčajte rekordér k stene
police. Môže to zapríčiniť poškodenie HDMI
konektora a HDMI kábla.
• HDMI konektor pri pripájaní/odpájaní
do/z HDMI konektora neskrúcajte, aby
sa HDMI konektory nepoškodili.
Pri prehrávaní záznamu v širokouhlom
formáte
Niektoré záznamy nemusia rozmerovo
zodpovedať ploche vašej TV obrazovky.
Zmenu rozmeru obrazu pozri str. 86.
14
Ak pripájate VCR
Pripojte váš VCR do konektora LINE 1/
DECODER na rekordéri (str. 22).
b Poznámky
• Medzi rekordér a TVP nezapájajte súčasne viac
než jeden typ video kábla.
• Súčasne nevykonajte prepojenie A a E.
• Ak pripojíte rekordér k TVP cez konektor
SCART, zdroj vstupného signálu na TVP sa
automaticky prepne na signál z rekordéra, keď
začnete prehrávanie. Ak je to potrebné, stlačením
tlačidla TV t na DO prepnite zdroj vstupného
signálu na TVP.
• Ak pripojíte tento rekordér ku TVP s funkciou
SMARTLINK, nastavte v ponuke “Video In/
Out” položku “LINE 3 Out” na “Video”.
• Konektor HDMI OUT (zapojenie E) nie je
možné prepojiť s konektormi DVI, ktoré
nezodpovedajú štandardu HDCP (napr. DVI
konektor na PC monitoroch).
• Ak používate HDMI prepojenie, zložko vý a RGB
video signál nie je vyvedený na výstup.
* Tento DVD rekordér je vybavený technológiou
High-Definition Multimedia Interface
(HDMI™).
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia
Interface sú obchodné značky alebo ochranné
známky spoločnosti HDMI Licensing LLC.
Funkcie SMARTLINK
(len pre prepojenia SCART)
Ak je pripojený TVP (alebo iné pripojené
zariadenie, napr. Set top box), ktorý
disponuje funkciou SMARTLINK,
NexTView Link
EASYLINK
EURO VIEW LINK
môžete využívať nasledovné funkcie
SMARTLINK.
• One-Touch Play (str. 51)
• Preset Download
Môžete stiahnuť nastavenia predvolieb
na tuneri TVP do rekordéra a v postupe
“Easy Setup” naladiť rekordér presne
podľa týchto údajov.
• NexTView Download
Pomocou funkcie NexTView Download
vášho TVP môžete jednoducho nastaviť
časovač.
Príprava na funkcie SMARTLINK
Nastavte “LINE 3 Out” na “Video” v ponuke
“Video In/Out” (str. 79) a “SMARTLINK”
na “This Recorder Only” v ponuke “Options”
(str. 91).
*3
, MEGALOGIC*1,
*2
, CINEMALINK*2, Q-Link*3,
*4
alebo T-V LINK*5,
b Poznámky
• Pre správne zapojenie pomocou funkcie
SMARTLINK budete potrebovať kábel SCART,
ktorý má prepojených všetkých 21 kolíkov.
Podrobnosti o tomto prepojení pozri v návode
na použitie vášho TVP.
• Nie všetky TVP sú vybavené vyššie uvedenými
funkciami.
*1
“MEGALOGIC” je ochranná známka
spoločnosti Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” a “CINEMALINK” sú obchodné
značky spoločnosti Philips Corporation.
*3
“Q-Link” a “NexTView Link” sú obchodné
značky spoločnosti Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” je obchodná značka
spoločnosti Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” je obchodná značka spoločnosti
JVC Corporation.
Funkcie HDMI Control pre
systém ‘BRAVIA’ Theatre Sync
(len pre prepojenia HDMI)
Po pripojení zariadení Sony, ktoré sú
kompatibilné s funkciou HDMI Control
pomocou HDMI kábla (nedodávaný)
sa nasledovným spôsobom zjednoduší
ovládanie:
• One-Touch Play (str. 51)
• System Power-Off
Keď vypnete TVP príslušným tlačidlom
na DO od TVP, zariadenia kompatibilné
s funkciou HDMI Control sa automaticky
tiež vypnú.
Príprava na funkcie ‘BRAVIA’ Theatre Sync
Nastavte “HDMI Control” na “On” v ponuke
“HDMI Output” (str. 90). Podrobnosti
o nastaveniach TVP pozri tiež v návode
na použitie TVP.
b Poznámky
• V závislosti od pripojeného zariadenia nemusí
funkcia HDMI Control fungovať. Podrobnosti
pozri v návode na použitie príslušného
zariadenia.
• Rekordér podporuje len možnosť prehrávania
funkcie HDMI Control. Ak používate funkcie
HDMI Control, na TV obrazovke sa zobrazí
“Player” (Prehrávač).
Zapojenia a nastavenia
15
Krok 3: Pripojenie audio káblov/HDMI kábla
Vyberte si jedno z nasledovných prepojení A alebo B podľa vstupného konektora vášho TV
monitora, projektora alebo audio zariadenia ako AV zosilňovač (receiver). Toto prepojenie vám
umožní počúvanie zvuku.
[Reproduktory]
Zadný (L)
Predný (L)
Audio zariadenie
s dekodérom
[Reproduktory]
Zadný (R)
Predný (R)
A
Stredový
alebo
HDMI kábel
(nedodávaný)
Do HDMI OUT
Do LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
(biely)
(červený)
Audio/video kábel
(žltý)*
: Smer toku signálu
* Žltý konektor sa používa na prenos video signálov (str. 13).
(nedodávaný)
Subwoofer
Do koaxiálneho/HDMI digitálneho
vstupu
Koaxiálny digitálny
kábel (nedodávaný)
Do DIGITAL OUT (COAXIAL)
DVD rekordér
INPUT
VIDEO
(žltý)
(biely)
(červený)
L
AUDIO
R
TVP, projektor alebo
audio zariadenie
B
A Vstupný digitálny audio konektor
Ak je vaše audio zariadenie vybavené
dekodérom Dolby
*1
Digital, DTS*2 alebo
MPEG audio a digitálnym vstupným
konektorom, použite toto prepojenie. Môžete
využívať priestorové efekty Dolby Digital
(5.1ch), DTS (5.1ch) a MPEG audio (5.1ch).
16
Ak pripojíte audio zariadenie Sony
kompatibilné s funkciou HDMI Control,
pozri návod na použitie daného audio
zariadenia.
B Vstupné audio konektory L/R (ľavý/pravý)
Takéto prepojenie slúži na reprodukciu
zvuku z reproduktorov TVP alebo dvoch
reproduktorov audio zariadenia.
Krok 4: Pripojenie
sieťovej šnúry
z Rada
Správne rozmiestnenie reproduktorov pozri
v návode na použitie pripojených zariadení.
b Poznámky
• Súčasne neprepájajte výstupné audio konektory
TVP s konektormi LINE IN (R-AUDIO-L).
Spôsobilo by to neželaný šum reprodukovaný
reproduktormi TVP.
• Pri prepojení B súčasne neprepájajte výstupné
audio konektory TVP s konektormi LINE IN
(R-AUDIO-L) a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L).
Spôsobilo by to neželaný šum reprodukovaný
reproduktormi TVP.
• Po dokončení prepojenia A vykonajte príslušné
nastavenia v ponuke “Audio Out” (str. 81).
V opačnom prípade nebude z reproduktorov
počuť žiadny zvuk.
• Ak pripojíte rekordér k AV audio zariadeniu
pomocou HDMI kábla, budete musieť vykonať
jeden z nasledujúcich postupov:
– Pripojiť audio zariadenie k TVP pomocou
HDMI kábla.
– Pripojiť rekordér k TVP pomocou video kábla
iného než HDMI (zložkový video kábel,
S-video kábel alebo audio/video kábel).
*1
Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby
Laboratories.
“Dolby” a symbol dvojité D sú obc hodné značky
spoločnosti Dolby Laboratories.
*2
“DTS” a “DTS Digital Out” sú ochranné
známky spoločnosti DTS, Inc.
Sieťovú šnúru pripojte do konektora AC IN
na zariadení. Potom pripojte sieťové šnúry
rekordéra a TVP do elektrickej zásuvky.
Po pripojení sieťovej šnúry rekordéra chvíľu
počkajte, kým začnete rekordér
používať. Keď sa predný panel rozsvieti
a rekordér sa prepne do pohotovostného
režimu, môžete začať s rekordérom pracovať.
Ak k rekordéru pripájate ďalšie zariadenie
(str. 22), sieťovú šnúru zapojte až
po vykonaní všetkých zapojení.
Do AC IN
1
2
Do elektrickej siete
Zapojenia a nastavenia
17
Krok 5: Príprava DO
Rekordér je možné ovládať pomocou
dodávaného diaľkového ovládania (ďalej
aj DO). Do diaľkového ovládania vložte dve
batérie R6 (veľkosti AA) podľa správnej
polarity 3 a #. Keď používate diaľkové
ovládanie, smerujte ho na senzor
na rekordéri.
b Poznámky
• Ak dodávané DO spôsobuje náhodné ovládanie
iného DVD rekordéra alebo prehrávača Sony,
zmeňte kód príkazového režimu tohto rekordéra
(str. 19).
• Batérie používajte správne, aby nedochádzalo
k ich vytečeniu a následnej korózii. V prípade
vytečenia elektrolytu sa ho nedotýkajte rukami.
Dbajte na nasledovné:
– Nepoužívajte novú batériu spolu so starou ani
nepoužívajte batérie rôznych výrobcov.
– Nenabíjajte batérie.
– Ak neplánujete DO používať dlhší čas, vyberte
z neho batérie.
– V prípade vytečenia elektrolytu dôkladne
vyčistite priestor pre batérie a vložte nové
batérie.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor
diaľkového ovládania (označenie na prednom
paneli) vystavený priamemu slnečnému žiareniu
alebo silnému svetlu zo svietidiel. Môže
dochádzať k funkčným poruchám pri ovládaní
rekordéra pomocou DO.
• Ak v diaľkovom ovládaní vymeníte batérie, môže
sa obnoviť výrobné nastavenie číselného kódu
a príkazového režimu. Preto po výmene batérií
nastavte príslušný kód a príkazový režim vždy
nanovo.
Ovládanie TVP pomocou DO
Po nastavení ovládacích signálov DO môžete
ovládať váš TVP.
b Poznámky
• V závislosti od niektorých pripojených zariadení
sa nemusí dať ovládať váš TVP, alebo používať
niektoré nižšie popísané tlačidlá.
• Ak zadáte nový číselný kód, predtým nastavený
číselný kód sa zruší.
Číselné
tlačidlá
TV/DVD
DISPLAY
TV 2 +/–
TV PROG
+/–
TV [/1
TV t
1 Pridržte zatlačené tlačidlo TV [/1
v spodnej časti DO.
Nestláčajte tlačidlo [/1 v hornej časti
DO.
2 Pridržte zatlačené tlačidlo TV [/1
a súčasne pomocou číselných tlačidiel
zadajte kód výrobcu vášho TVP.
Napríklad pre zadanie “09” stlačte “0”
a potom “9”. Po zadaní poslednej číslice
uvoľnite tlačidlo TV [/1.
18
Číselné kódy TVP, ktoré je možné
ovládať
Ak je uvedených viac kódov než jeden,
skúšajte postupne zadávať všetky, kým
nenájdete kód prislúchajúci vášmu TVP.
VýrobcaČíselný kód
Sony01 (výrobné
Hitachi24
JVC33
Panasonic17, 49
Philips06, 08
Samsung71
Sanyo25
Thomson43
Toshiba38
DO pracuje nasledovne:
TlačidláOperácie
TV [/1Zapnutie alebo
TV 2 (hlasitosť)
+/–
TV PROG +/–Prepínanie
TV t (výber
zdroja vstupného
signálu)
nastavenie)
vypnutie TVP.
Nastavenie hlasitosti
vášho TVP.
predvolieb na vašom
TVP.
Prepínanie zdroja
vstupného signálu
TVP.
Ak máte DVD prehrávač Sony
alebo viac ako jeden DVD
rekordér Sony
Ak dodávané DO spôsobuje náhodné
ovládanie iného DVD prehrávača alebo
rekordéra Sony, po dokončení postupu v časti
“Krok 6: Easy Setup (Jednoduché
nastavenie)” nastavte príkazový režim tohto
rekordéra a dodávaného DO tak, aby nebol
zhodný s iným DVD prehrávačom alebo
rekordérom Sony.
Výrobné nastavenie príkazového režimu
tohto rekordéra a dodávaného DO je DVD3.
Aktuálny príkazový režim môžete skontrolovať
na displeji. Podrobnosti pozri str. 91.
Výrobné nastavenie príkazového režimu
tohto rekordéra a dodávaného DO je DVD3.
DO nefunguje, ak sú pre rekordér a DO
nastavené rôzne príkazové režimy. Nastavte
rovnaký príkazový režim.
Zmena predvoľby na rekordéri
pomocou DO
Pomocou číselných tlačidiel je možné
prepínať predvoľby na rekordéri.
Číselné
tlačidlá
Zapojenia a nastavenia
Používanie tlačidla TV/DVD
(len pre prepojenia SCART)
Tlačidlo TV/DVD prepína režimy TV
a DVD. Stláčajte tlačidlo TV/DVD v režime
zastavenia, alebo keď na TV obrazovke nie je
zobrazené žiadne Menu. Pri používaní tohto
tlačidla smerujte DO na rekordér.
Režim TV: Režim zvoľte, ak používate
častejšie TV tuner. Pri spustení prehrávania
sa zdroj vstupného signálu TVP automaticky
prepne na signál z tohto rekordéra.
Režim DVD: Režim zvoľte, ak používate
častejšie tuner rekordéra.
Stlačením DISPLAY skontrolujete aktuálny
režim (str. 32).
ENTER
Príklad: predvoľba č. 50
Stlačte “5”, “0” a potom ENTER.
19
Krok 6: Easy Setup
(Jednoduché
nastavenie)
Vykonajte základné nastavenia podľa pokynov
na OSD obrazovke v ponuke “Easy Setup”.
Dbajte na to, aby ste počas tohto postupu
neodpojili káble alebo neukončili postup
“Easy Setup”.
[/1
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
TV [/1
1 Zapnite rekordér a TVP. Potom prepnite
zdroj vstupného signálu TVP tak, aby
sa signál z rekordéra zobrazoval na TV
obrazovke.
Zobrazí sa ponuka “Language”.
• Ak sa ponuka “Language” nezobrazí,
zvoľte “Easy Setup” v podponuke
“Basic” z ponuky “Initial Setup”
v System Menu (str. 74).
2 Stláčaním </M/m/, zvoľte jazyk
pre OSD zobrazenia a stlačte ENTER.
Zobrazí sa hlásenie pre počiatočné
nastavenia.
3 Stláčaním M/m zvoľte “Start” a stlačte
ENTER.
Za účelom nasledovných nastavení
vykonajte pokyny na obrazovke
(zobrazenie OSD).
Auto Channel Setting
(Automatické ladenie predvolieb)
Ak pripojíte TVP k rekordéru bez
využitia funkcie SMARTLINK, zvoľte
“Auto Scan”. Potom pomocou </,
zvoľte krajinu/región a stlačte ENTER.
Poradie čísiel predvolieb sa nastaví podľa
zvolenej krajiny/regiónu.
Ak pripojíte TVP k rekordéru s využitím
funkcie SMARTLINK, zvoľte
“Download from TV”. Potom pomocou
</, zvoľte krajinu/región a stlačte
ENTER. Uložené dáta pre tuner sa
stiahnu z TV tunera do rekordéra.
(Podrobnosti pozri v návode na použitie
TVP.)
Ak chcete toto nastavenie vynechať,
zvoľte “Do not set”.
Podrobnosti o manuálnej zmene čísiel
predvolieb pozri str. 75.
Clock Setting (Nastavenie hodín)
Zvoľte “Auto”, ak miestna stanica
vysiela časový signál. Zobrazí sa
zobrazenie “Auto Clock Setting”.
1 Pomocou </, zvoľte stanicu,
ktorá vysiela časový signál.
2 Stláčaním m zvoľte “Start” a stlačte
ENTER.
Ak nie je možné nájsť časový signál,
stlačte O RETURN a nastavte
hodiny manuálne.
Pre manuálne nastavenie hodín zvoľte
“Manual”. Zobrazí sa zobrazenie
“Manual Clock Setting”.
1 Pomocou </, zvoľte časové
pásmo pre vašu oblasť a stlačte m.
2 Ak používate letný čas, zvoľte
pomocou </, “On” a stlačte
ENTER.
3 Pomocou </M/m/, nastavte deň,
mesiac, rok, hodiny a minúty
a stlačením ENTER uveďte hodiny
do prevádzky.
20
TV Screen Size
(Pomer strán TV obrazovky) (str. 86)
Ak používate širokouhlý TVP, zvoľte
“Wide (16:9)”. Ak používate štandardný
TVP, zvoľte “Standard (4:3)”. Toto
nastavenie určuje spôsob zobrazovania
“širokouhlého” obrazu na TV obrazovke.
Progressive (Progresívny formát)
Ak k rekordéru pripojíte TVP
s progresívnym formátom signálu cez
konektory COMPONENT VIDEO OUT,
zvoľte “Compatible”.
4 Pomocou M/m zvoľte “Finish Setup”
a stlačte ENTER.
Nastavenie “Easy Setup” je dokončené.
Návrat na predchádzajúci krok
Stlačte O RETURN.
z Rada
Ak chcete znova spustiť nastavenie “Easy Setup”,
zvoľte “Easy Setup” v podponuke “Basic” z ponuky
“Initial Setup” v System Menu (str. 74).
Zapojenia a nastavenia
21
Pripojenie VCR alebo podobného zariadenia
Po odpojení sieťovej šnúry rekordéra od elektrickej siete pripojte VCR alebo podobné
záznamové zariadenie do konektorov LINE IN na tomto rekordéri.
Podrobnosti pozri v návode na použitie pripájaného zariadenia.
Nahrávanie na tento rekordér pozri “Nahrávanie z pripojeného zariadenia” na str. 47.
Pripojenie do konektora LINE 1/DECODER
Pripojenie VCR alebo podobného záznamového zariadenia do konektora LINE 1/DECODER
na rekordéri.
VCR
TVP
Do i LINE 1/DECODER
Kábel SCART (nedodávaný)
Do T LINE 3 – TV
Do vstupu SCART
DVD rekordér
b Poznámky
• Obraz obsahujúci signály pre ochranu proti kopírovaniu nie je možné nahrávať.
• Ak budú prechádzať signály z tohto rekordéra cez VCR, na TV obrazovke môže byť obraz nekvalitný.
VCRDVD rekordérTVP
VCR je nutné pripojiť k DVD rekordéru a TVP je nutné pripojiť podľa zobrazenia nižšie. Videokazety
sledujte prostredníctvom druhého linkového vstupu na TVP.
Linkový vstup 1
VCRTVP
• Funkcie SMARTLINK nie sú dostupné, ak sú zariadenia pripojené do konektora LINE 1/DECODER
na DVD rekordéri.
• Ak chcete sledovať obraz z pripojeného VCR alebo iného zariadenia cez tento rekordér, keď je rekordér
v pohotovostnom režime, nastavte “Power Save” na “Off” (výrobné nastavenie) v ponuke “Basic” (str. 74).
• Ak nahrávate na VCR z tohto DVD rekordéra, neprepínajte zdroj vstupného signálu na TVP stlačením
tlačidla TV/DVD na DO.
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete môcť sledovať obraz z pripojeného VCR.
DVD rekordér
Linkový vstup 2
22
Pripojenie do konektorov LINE 2 IN na prednom paneli
Pripojenie VCR alebo podobného záznamového zariadenia do konektorov LINE 2 IN na tomto
rekordéri. Ak zariadenie disponuje S-video konektorom, môžete namiesto audio/video kábla
použiť S-video kábel.
VCR atď.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
Zapojenia a nastavenia
S-video kábel
(nedodávaný)
Do LINE 2 IN
: Smer toku signálu
Audio/video kábel
(nedodávaný)
DVD rekordér
z Rada
Ak pripojené zariadenie reprodukuje len monofonický zvuk, pripojte ho len do vstupných konektorov
L (MONO) a VIDEO na prednej časti rekordéra. Nezapájajte vstupný konektor R.
b Poznámky
• Pri používaní S-video kábla nepripájajte žltý konektor LINE IN (VIDEO).
• Výstupný konektor tohto rekordéra neprepájajte so vstupným konektorom iného zariadenia pri súčasnom
prepojení výstupného konektora iného zariadenia so vstupným konektorom tohto rekordéra. Spôsobilo by
to neželaný šum (spätná väzba).
• Medzi rekordér a TVP nezapájajte súčasne viac než jeden typ video kábla.
23
Pripojenie satelitného alebo digitálneho prijímača
Pripojte satelitný alebo digitálny prijímač do konektora LINE 1/DECODER tohto rekordéra.
Pred pripájaním prijímača odpojte sieťovú šnúru rekordéra od elektrickej siete.
Podrobnosti o používaní funkcie Synchro-Rec (synchronizované nahrávanie) pozri nižšie.
Pri tomto prepojení NENASTAVUJTE položku “LINE 1 In” v ponuke “Video In/Out”
na “Decoder” (str. 79).
Satelitný prijímač,
CanalSat atď.
Kábel SCART (nedodávaný)
Do T LINE 3 – TVDo i LINE 1/DECODER
TVP
Do vstupu SCART
DVD rekordér
Ak satelitný prijímač dokáže vysielať RGB
signály
Tento rekordér môže prijímať RGB signály.
Ak satelitný prijímač dokáže vysielať RGB
signály, prepojte konektor TV SCART na
satelitnom prijímači s konektorom LINE 1/
DECODER a nastavte “LINE 1 In” na
“RGB” v ponuke “Video In/Out” (str. 79).
Podrobnosti pozri v návode na použitie Set
top box prijímača.
Ak chcete používať funkciu Synchro Rec
Toto zapojenie je potrebné pre používanie
funkcie synchronizovaného nahrávania. Pozri
“Časované nahrávanie z pripojeného zariadenia
(Synchro Rec.)” na str. 47.
Nastavte “LINE 1 In” v ponuke “Video In/Out”
(str. 79) podľa špecifikácií vášho satelitného
prijímača. Podrobnosti pozri v návode
na použitie vášho satelitného prijímača.
24
b Poznámky
• Synchronizované nahrávanie nepracuje pri
niektorých prijímačoch. Podrobnosti pozri
v návode na použitie prijímača.
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete
môcť sledovať obraz z pripojeného prijímača.
Pripojenie externého dekodéra
Ak k rekordéru pripojíte dekodér (nedodávaný), môžete sledovať alebo nahrávať programy
z externého dekodéra (analógový dekodér (platená káblová televízia) PAY-TV/Canal Plus).
Pred zapájaním dekodéra odpojte sieťovú šnúru rekordéra od elektrickej siete. Ak v kroku 7
v “Naladenie predvolieb externého dekodéra (analógový dekodér PAY-TV/Canal Plus)”
(str. 26) nastavíte “LINE 1 In” na “Decoder”, nebudete môcť zvoliť “L1”, pretože linkový
vstup Line 1 už bude vyhradený pre dekodér.
Ak chcete sledovať alebo nahrávať analógové
programy PAY-TV/Canal Plus, pomocou
zobrazenej ponuky nastavte rekordér
na príjem príslušných kanálov.
Pre správne nastavenie predvolieb vykonajte
nižšie uvedený postup.
Číselné
tlačidlá
SYSTEM
MENU
4 Zvoľte “LINE 3 Out” a stlačte ENTER.
5 Stláčaním M/m zvoľte “Video”
alebo “RGB” a stlačte ENTER.
6 Zvoľte “LINE 1 In” a stlačte ENTER.
</M/m/,,
O
RETURN
.>
ENTER
1 Stlačte SYSTEM MENU.
Zobrazí sa ponuka System Menu.
2 Zvoľte “Initial Setup” a stlačte ENTER.
3 Zvoľte “Video In/Out” a stlačte ENTER.
7 Stláčaním M/m zvoľte “Decoder”
a stlačte ENTER.
8 Stlačením O RETURN obnovte
zobrazenie kurzora v ľavom stĺpci.
9 Zvoľte “Tuner” a stlačte ENTER.
10
Zvoľte “Manual CH Setting” a stlačte
ENTER.
11
Zvoľte “Next Screen” a stlačte ENTER.
26
12
Zvoľte vašu krajinu/región a stlačte
ENTER.
Číslo predvoľby
13
Pomocou ./> alebo číselných
tlačidiel zvoľte želanú predvoľbu.
14
Stláčaním M/m zvoľte “Channel”.
15
Pomocou </, zvoľte predvoľbu
externého dekodéra.
16
Stláčaním M/m zvoľte “Sound System”.
17
Stláčaním </, zvoľte dostupný
systém TV vysielania - B/G, D/K, I
alebo L.
Pre príjem vysielania vo Francúzsku
zvoľte “L”.
18
Stláčaním M/m zvoľte “Decoder”.
19
Stláčaním </, zvoľte “On” a stlačte.
b Poznámky
• Ak odpojíte sieťovú šnúru rekordéra, nebudete
môcť sledovať obraz z pripojeného dekodéra.
• Ak chcete sledovať signál z pripojeného externého
dekodéra (analógový dekodér PAY-TV/Canal Plus)
počas nahrávania, stlačte tlačidlo PROGRAM + na
rekordéri (na displeji sa zobrazí “SCART THRU”).
Predchádzajúce zobrazenie obnovíte stlačením
PROGRAM – na rekordéri (na displeji sa zobrazí
“SCART NORM”). Rekordér automaticky prepne
na program naladený tunerom rekordéra
po dokončení nahrávania.
Ak chcete sledovať signál z pripojeného externého
dekodéra (analógový dekodér PAY-TV/Canal
Plus), keď je rekordér v pohotovostnom režime,
nastavte “Power Save” na “Off” (výrobné
nastavenie) v ponuke “Basic” (str. 74).
Zapojenia a nastavenia
Návrat na predchádzajúci krok
Stlačte O RETURN.
27
Osem základných operácií
— Spoznávanie vášho DVD rekordéra
1. Vloženie disku
+
-
RW
RWVR-RW
-
R
Video
DVD
DATA C D
Z (otvorenie/
zatvorenie)
VCDCD
Video
+
-
R
RVR
DATA D V D
1 Stlačte Z (otvorenie/zatvorenie)
a na nosič disku položte disk.
2. Nahrávanie vysielania
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
V tejto časti je uvedené základné ovládanie
nahrávania aktuálneho TV vysielania na disk
(DVD). Podrobnosti o nastavení časovaného
nahrávania pozri str. 40.
Video
+
R
-
RVR
PROG +/–
TV/DVD
DISPLAY
Nahrávanou/prehrávanou stranou nadol
2 Stlačením Z (otvorenie/zatvorenie)
zatvorte nosič disku.
Počkajte, kým z displeja predného panela
nezmizne hlásenie “LOAD”.
Nový DVD disk sa automaticky
naformátuje.
• Pri DVD-RW diskoch
DVD-RW disky sa naformátujú do
záznamového formátu (režim VR alebo
Video) nastaveného položkou “Format
DVD-RW” v podponuke “Basic”
z ponuky “Disc Setup” (str. 72).
• Pri DVD-R diskoch
DVD-R disky sa automaticky
naformátujú do režimu Video. Aby ste
nový DVD-R disk naformátovali do
režimu VR, naformátujte ho pomocou
ponuky “Format” (str. 39) ešte pred
vykonaním nahrávania.
Ak je disk nahrávateľný v tomto
rekordéri, môžete ho manuálne
preformátovať tak, aby bol prázdny
(str. 39).
z REC
X REC
PAUSE
REC MODE
x REC
STOP
TV t
1 Vložte nahrávateľný DVD disk.
2 Stláčaním PROG +/– zvoľte číslo
predvoľby alebo zdroj vstupného
signálu, ktorý chcete nahrávať.
3 Stláčaním REC MODE zvoľte režim
záznamu.
Po každom stlačení tlačidla sa zobrazenie
na TV obrazovke zmení nasledovne:
* Dostupné, ak je “Manual Rec. Mode”
nastavené na “On (go to setup)” v ponuke
“Recording” (str. 83).
Podrobnosti o režimoch záznamu pozri
str. 40.
28
4 Stlačte z REC.
Spustí sa nahrávanie.
Nahrávanie sa zastaví po zaplnení DVD
disku.
Zastavenie nahrávania
Stlačte x REC STOP.
Zastavenie nahrávania môže trvať niekoľko
sekúnd.
Pozastavenie nahrávania
Stlačte X REC PAUSE.
Nahrávanie obnovíte opätovným stlačením
tlačidla.
Sledovanie iného TV programu počas
nahrávania
Ak je TVP pripojený do konektora
T LINE 3 – TV, pomocou tlačidla TV/
DVD nastavte TVP na vstupný TV signál a
prepnite na vysielanie, ktoré chcete sledovať.
Ak je TVP pripojený do konektora LINE 2
OUT alebo COMPONENT VIDEO OUT,
pomocou tlačidla TV t nastavte TVP na
vstupný TV signál (str. 18).
b Poznámky
• Ak stlačíte tlačidlo [/1 počas nahrávania,
rekordér zastaví nahrávanie a vypne sa.
• Po stlačení tlačidla z REC môže chvíľu trvať,
kým sa nahrávanie spustí.
• Počas nahrávania nie je možné zmeniť režim
záznamu.
• V prípade výpadku elektrickej energie môž e dôjsť
k vymazaniu nahrávaného vysielania.
• Nie je možné sledovať vysielanie PAY-TV/Canal
Plus počas nahrávania iného vysielania PAY-TV/
Canal Plus.
Zobrazenie stavu disku počas
nahrávania
Môžete skontrolovať také informácie
o zázname, akými sú napr. čas záznamu
alebo typ disku.
Počas nahrávania stlačte DISPLAY.
Zobrazia sa informácie o nahrávaní.
A Stav nahrávania
B Aktuálne zvolený režim záznamu
(maximálny čas záznamu na DVD
disk) (str. 40)
C Číslo titulu a uplynutý čas záznamu
D Zostávajúci čas
E Názov stanice a číslo predvoľby
F Nastavenie zvuku pre aktuálny
program
G Obmedzenia nahrávania pre aktuálny
program
H Režim TV alebo DVD (str. 19)
I Typ disku/formát
Osem základných operácií — Spoznávanie vášho DVD rekordéra
Stlačením DISPLAY vypnite zobrazenie.
29
3. Prehrávanie
nahraného vysielania
(Title List)
4-Title List (Príklad: DVD-RW disky
v režime VR)
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
Nahraný titul prehráte jeho zvolením
v ponuke Title List.
TITLE LIST
O RETURN
.>
H
X
Video
+
R
-
RVR
PLAY
MODE
</M/m/,,
ENTER
x
1 Vložte DVD disk.
Pozri “1. Vloženie disku” na str. 28.
Prehrávanie sa spustí automaticky podľa
disku.
2 Stlačte TITLE LIST.
Ak chcete zobraziť ponuku 8-Title List,
stláčaním < zvoľte “Title View”
a stlačte ENTER, potom pomocou M/m
zvoľte “8 Titles” a stlačte ENTER.
m
8-Title List
A Celkový počet titulov
B Podponuka:
Stlačením , zobrazíte podponuku.
Podponuka zobrazuje voľby
aplikovateľné len na zvolenú položku.
Zobrazené voľby sa líšia v závislosti
od modelu, situácie a typu disku.
Podponuka
C Rolovacia lišta:
Zobrazí sa, ak sa všetky tituly nezmestia
do zobrazenej ponuky. Ak chcete
zobraziť skryté tituly, stlačte M/m.
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.