Sony RDRGX3 User Manual [es]

DVD Recorder
3-084-640-42(1)
Manual de instrucciones
RDR-GX3
© 2003 Sony Corporation

ADVERTENCIA

Este aparato electrónico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. No desmonte la unidad, ya que el haz de láser utilizado en esta grabadora de DVD es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. RAYONNEMENT VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGERUSE AU FAISCEAU. SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
VORSICH T
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
VARNING
STRÅLEN ÄR FARLIG. NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE.
VARO !
ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector de láser situado en el interior del aparato.

Precauciones

• Esta unidad funciona con 220 – 240 V CA y 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o de electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
HOWVIEW es una marca registrada por
S Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Developmen t Corporation.
Precauciones
Este equipo se ha probado y cumple con la normativa que establece la Direct iva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Seguridad
Si se introduce algú n objeto o se vierte líquido en la grabadora, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volve r a utilizarla.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque haya apagado la propia grabadora.
• Si no va a utilizar la graba dora dur ante mucho tiempo, asegúrese de desconectarla de la toma de pared. Par a desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe y no del ca b le .
Ubicación
• Instale la grabadora en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno de la misma.
• No coloque la gr ab adora sobre un a superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear lo s orificios de ventilación.
• No la sitúe en un espacio cerrado como una estantería o similar.
• No coloque la gr abadora cerc a de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale la grabadora en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la grabadora y los discos lejos de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pe s ad o s sobre la grabadora.
Utilización
• Si traslada la grabado ra directamen te de un lugar frío a uno cálido o si la in sta la en una sala muy húm eda, es posible que se condense h umedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que la grabadora no funcione co rre cta me nte. En este caso, extraiga el dis co y de je la grabadora encendida durante medi a hora aproximadame nte h as t a q ue s e haya evaporado la humed ad.
• Cuando traslade la grabadora, extraiga el disco que se encuentre en su interior. Si no lo hace, el disco podría resu ltar dañado.
Grabación
• El contenido de la grabación no pue de ser objeto de compensación si la grabación o la reproducc ión no se han realizado a causa de un funcionamiento defectuoso de la grabad ora, el disc o, etc.
• Haga pruebas antes de realizar la grabación real.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mient r as escuche una sección con una entrada de nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pu e d en resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave li ge ra m en t e humedecido con una solución detergente suave. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiado r de lo s qu e están disponibles en el mercado. Podrí a causar anomalías en el funcionamiento.
Derechos de autor
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo, discos y demás materiales pueden incorporar tecnologías de protección de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Asimismo, el uso de esta grabadora con transmisión de televisión por cable puede requerir la autorización del transmisor de televi sión por cable y/o el propietario de l programa.
• Este producto incorpora tecnol ogía de protección de los derechos de autor amparada por dem a ndas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propie tarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario . Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
ADVERTENCIA
2
Función Copy guard (Protección de copia)
Puesto que la grabadora tiene una función de protección de copia, los programas reci bid o s a tra vé s de un sintonizador externo (no suministrado) pueden contener señales de protección de copia (función de protección de copia). Por esta razón y, en función del tipo de señal, es posible que los programas no se puedan grabar.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
• Limpie el disco con un paño del centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vin ilo.
• No utilice los siguientes discos.
–Discos con formas no estándar
(por ejemplo: ta rj e ta o corazón).
–Discos con etiquetas o adhesivos. –Discos que contengan adhesivos o
cinta de celofán.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Esta grabadora es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. L os televisores de pantal la de plasma y los televisores de proyecció n son especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Notas sobre los discos

• Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque su superficie. Si el disco contien e polvo, huellas dactilares o rasguños, e s posible que no funcione correctamente.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede produ ci rse un considerable aument o de temperatura en su interior.
Precauciones
3

Tabla de contenido

Utilización de las pantallas .................... 34
Introducción de caracteres .................... 35
Grabación/Grabación con temporizador
ADVERTENCIA ................................. ..........2
Precauciones .............................................2
Notas sobre los discos................................... 3
Funciones .................................. .................6
Grabación....................................................... 6
Reproducción................................................. 6
Edición de un disco........................................ 6
Acerca de este manual ..............................7
Conceptos básicos de la grabación de
DVD ........................................................8
Guía de componentes y controles .........11
Panel frontal .................................................11
Mando a distancia ...................................... ..12
Visor del panel frontal .................................. 14
Panel posterior .............................................14
Conexiones y ajustes básicos
Descripción general rápida .....................15
Paso 1: Desembalaje ...............................16
Paso 2: Conexión del cable de la
antena ..................................................16
Paso 3: Conexión de los cables de
vídeo ....................................................17
Paso 4: Conexión de los cables de
audio ....................................................19
Paso 5: Conexión del cable de
alimentación ................................ ........21
Paso 6: Colocación de las pilas .............22
Paso 7: Ajuste fácil ..................................22
Configuración del mando a distancia ....25
Control de televisores con el mando a
distancia.............. ...... ...... ....................... 25
Si dispone de un reproductor de DVD de Sony
o de más de una grabadora de DVD de
Sony.......................... ...... ..... .................. 26
Conexión de una videograbadora o de un
dispositivo de grabación similar a la
toma LINE3 ..........................................27
Conexión de una videograbadora o de un
dispositivo de grabación similar a las
tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN ..............28
Conexión a un sintonizador digital o de
satélites ...............................................28
Conexión de un decodificador para Canal
Plus y demás televisiones de
pago .....................................................29
Conexión de un decodificador...................... 29
Ajuste de canales para Canal Plus y demás
televisiones de pago............................... 29
Funcionamien-to de la grabadora
Guía de pantallas .....................................32
Menú del sistema......................................... 32
Lista de títulos.............................................. 33
Herramientas................... ...... ....................... 33
Submenú...................................................... 34
Antes de grabar ......................... ...... ....... . 36
Discos grabables.......................................... 36
Acerca de los formatos de grabación........... 37
Modo de grabación...................................... 37
Imágenes que no se pueden grabar............ 37
Comprobación del es pacio del di sco disponi ble
(Información del disco)........................... 37
Grabación de programas de
televisión ............................................ 39
Utilización de la función Quick Timer
(Temporizador rápido)............................ 41
Grabación de programas estéreo y
bilingües................................................. 41
Comprobación del estado del disco durante la
grabación................................................ 41
Creación de capítulos en un título................ 41
Grabación con temporizador ................. 42
Ajuste manual del temporizador
(Estandar)............................................... 42
Comprobación/cam bio /ca nc ela ci ón de aju ste s
del temporizador (Lista de temporiz.)..... 44
Grabación de programas de televisión
mediante el sistema ShowView.............. 45
Ajuste de la calidad y del tamaño de la
imagen de grabación ......................... 47
Grabación desde un equipo conectado
con un temporizador: Synchro Rec
(Grabación sincronizada) .................. 48
Grabación de un equipo conectado sin un
temporizador ...................................... 49
Reproducción
Antes de iniciar la reproducción ........... 51
Discos que se pueden reproducir................ 51
Reproducción de discos ........................ 52
Uso del menú del DVD................................. 53
Operaciones básicas/Cambio de la velocidad
de reproducción............................... ...... . 54
Selección de un título grabado en un
disco ................................................... 55
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas ... 57 Comprobación de la información y el
tiempo de reproducción .................... 58
Comprobación del tiempo de reproducción en
el visor del panel frontal ......................... 59
Selección del sonido .............................. 60
Comprobación del formato de la señal de
audio....................................................... 61
Configuración del sonido envolvente
virtual del televisor (TVS) .................. 61
Cambio de los ángulos ........................... 62
Visualización de los subtítulos .............. 63
Ajuste de la imagen y el sonido de
reproducción .............................. ........ 63
Ajuste de la calidad de imagen.................... 63
Ajuste de la calidad del sonido..................... 64
Tabla de contenido
4
Edición de un disco DVD
Antes de la edición ................................. 65
Comprobación del tipo de disco, formato de
grabación y tipo de título........................ 65
Opciones de edición para discos DVD-RW
(modo Vídeo)/DVD+RW/DVD-R............ 65
Opciones de edición para discos DVD-RW
(modo VR) ............................................. 66
Edición básica ......................................... 67
Asignación de un título (Nombre título)....... 67
Protección de un título (Proteger) ............... 67
Borrado de un título (Borrar)....................... 68
Borrado de varios títulos (Borrar títulos) ..... 68
Borrado de una sección de un título
(Borrado de A-B).................................... 69
Creación manual de capítulos..................... 70
Edición avanzada
(edición de Playlist) ........................... 70
Creación de un título de Playlist a parti r de otros
títulos..................................................... 70
Desplazamiento de un título de Playlist
(Mover) .................................................. 73
División de un título de Playlist (Dividir)...... 73
Agrupación de varios títulos de Playlist
(Combinar)............................................. 74
Otras funciones de edición de Playlist........ 74
Etiquetado, protección o finalización del
disco ................................................... 75
Etiquetado de un disco (Nbre. disco).......... 75
Protección de un disco (Disco prot.) ........... 75
Finalización de un disco (Finalizar)............. 76
Borrado de todos los títulos del disco
(Borrar todo) .................................... ...... 77
Volver a formatear un disco (Formatear).... 77
Valores y ajustes
Acerca de la estructura de las pantallas de
configuración ..................................... 78
Uso de las pantallas de
configuración ..................................... 79
Ajustes (Ajustes básicos) ...................... 80
Ajustes de vídeo ..................................... 83
Ajustes de audio ..................................... 85
Ajustes de funciones .............................. 86
Ajustes de opciones ............................... 89
Ajuste fácil
(restauración de la grabadora) ......... 90
Información co m p lementaria
Solución de problemas .......................... 91
Función de autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras/números en el
visor) ................................................... 95
Especificaciones .............. ....................... 96
Glosario ................................................... 97
Lista de códigos de idioma .................... 98
Índice alfabético ...................................... 99
Guía rápida de tipos de discos DVD
..........................................Contraportada
Tabla de contenido
5

Funciones

Esta grabadora puede reproducir DVD o CD y grabar en DVD­R, DVD-RW o DVD+RW; además, utilizando la gran variedad de funciones de edición, podrá disfrutar de la edición de programas y otras imágenes grabadas.

Reproducción

Reproducción fácil con el menú Lista de títulos
(página 55)
La grabadora mostrará todos lo s títulos grabados en un disco mediante una lista llamada “Lista de títulos”. Si selecciona un título del menú Lista de títulos, puede iniciar fácilmente la reproducción o edición de l disco. Además, puede hace r q ue l a grabadora muestre el contenido de los títulos mediante imágenes en miniatura.

Grabación

RW dual compatible (página 36)
La grabadora es compatible co n t ip os de disco regrabables, DVD-RW y DVD+RW, y el de grabación única, DVD-R. Los tipos de disco disponibles incluyen una amplia variedad de usos como, por ejemplo, la grabación de programas y la creación de bibliotecas de vídeo personales. Estos discos se pueden reproducir en muchos otros equi pos de DVD.
DVD-RW DVD+RW
Diversas funciones de grabación o grabación con temporizador (página 36)
Además de las funciones de grabación habituales, como Grabación co n temporizador, ShowView y PDC/ VPS, la función Synchro Rec permite grabar de forma sincronizada con un decodificador o dispositivo similar. La grabadora también busca automáticamente esp acios en blanco disponibl es en el disco al pulsar el botón Rec. El usuario no necesita realizar ninguna búsqueda: una función que sólo tiene una grabadora de DVD.
Ajustes para grabar y reproducir imágenes
(página 47, 63)
La grabadora permite ajustar la calidad de imagen de fue ntes de entrada como videograbadoras que, a continuación, se pueden grabar en un DVD. Por ejemplo, si desea crear un archivo de sus cintas VHS, puede ajustar la calidad de la imagen grabada para compensar la calidad de la cinta. También dispone de varios ajustes de calidad de imagen para la reproducción del software de vídeo DVD.
Asignación automática de nombres a los títulos de programa mediante el teletexto*
(página 86)
Cuando grabe programas con l a grabadora, ésta extraerá de forma automática la información de las etiqueta s de los programas del servicio de teletexto y la almacenará como título. Si no dispone de servicio de teletexto o desea cambiar el nombre del título, puede escribirlo manualmente. De este modo, le resultará más fácil buscar el título de un disco y comprobar el nombre del título que se está reproduciendo.
* no disponible en determinadas área s
DVD-R
Lista de títulos
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00 Lun 5. 9 13:00 (1H00M) SP 2 DEF 20:00-21:00 Mie 17. 9 20:00 (1H00M) SLP 3 AAB 9:00-9:30 Jue 25. 9 9:00 (0H30M) EP 4 GHI 20:00-20:30 Jue 25. 9 20:00 (0H30M) SLP
1.5/4.7GB
AAB
DEF
AAB
GHI
Configuración del sonido envolvente virtual de televisor “TVS” (página 61)
La grabadora puede reproducir sonido envolvente dinámico proveniente de señales de audio multicanal de software de DVD VIDEO a través de los altavoces estéreo del televisor. Puede elegir entre cuatro modos de sonido envolvente.

Edición de un disco

Edición de Playlist (sólo DVD-RW en modo VR)
(página 70)
Es posible no sólo editar el título original, sino también utilizar funciones de edición avanzad as mediante la creación de una Playlist en el mismo disco. Puesto que una Playlist no requiere mucho espacio en el disco, puede crear varios títulos de Play list. La edición de una Playlist se puede volver a realizar tantas veces como desee, ya que el título original permanece inalterado.
Función de marcas de capítulo (página 70)
En los discos DVD-RW en modo VR, puede insertar manualmente marcas de capítulo para dividir un título en capítulos, lo que le permitirá buscar rápidamente escenas específicas y re producirlas o e ditar la s . En otros tipo s de d is c o y formatos de grabación, la grabad ora crea automáticamente marcas de capítulo a intervalos específicos durante la grabación.
Función de búsqueda rápida (página 54)
El mando a distancia incluye un mando desplazable para realizar las operaciones principales de l a grabadora. Puede realizar búsquedas hacia adelan te o hacia atrás o reproduc ir a varias velocidades utilizando sólo el pulgar. Esta función facilita la búsqueda de escenas, lo que resulta es pecialmente útil para la reproducción y edición.
Búsqueda
Mando desplazable
A cámara lenta
6
Funciones

Acerca de este manual

Las instrucciones de e s te manual describen los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles de la grabador a si pr esen tan l os mis mos nombres o similares a los del mando a distancia. A continuación se describe el significado de los icono s utilizados en este manual:
Icono Significado
Funciones disponibles para discos DVD VIDEO o DVD+R
Funciones disponibles para discos DVD­RW formateados con esta grabadora en modo VR
Funciones disponibles para discos DVD­RW formateados con esta grabadora en modo Vídeo
Funciones disponibles para discos DVD+RW
Funciones disponibles para discos DVD-R Funciones disponibles para CD de música
o CD-R/CD-RW en formato CD de música
Notas
• Es posible que las indicaciones en pantalla que se utilizan en este manual no coincidan con los gráficos mostrados en la pantalla del televisor.
• Las explicaciones de este manual sólo se refieren a los discos creados con esta grabadora. No se pueden aplicar a discos creados con otras grabadoras y reproducidos en ésta.
Acerca de este manual
7

Conceptos básicos de la grabación de DVD

Paso 1: Selección del tipo de disco
A diferencia de las cintas de vídeo, que se venden en función de su duración, como por ejemplo cintas de 60 ó 120 minutos, los DVD grabables se venden en función del tipo. Seleccione el tipo de disco basándose en el cuadro de la contraportada, dado que cada tipo presenta diferentes características. Esta grabadora puede grabar con los siguientes tipos de discos.
“¿Qué puedo obtener mediante la grabación de DVD?” es una pregunta frecuente que se formulan todos aquellos que no han realizado nunca este proceso. En esta sección se explican los pasos básicos de la grabación de DVD.
Si desea grabar varias veces en un mismo disco, o si desea editar el disco una vez grabado, seleccione discos de tipo regrabable DVD-RW o DVD+RW.
Si desea guardar grabaciones sin modificarlas posteriormente, puede elegir discos no regrabables DVD-R.
NotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNotaNota
Nota
Aparte de ser regrabable o no regrabable, existen otras diferencias entre los discos.
Consulte “Guía rápida de tipos de discos DVD” en la contraportada para seleccionar el disco más apropiado según sus necesidades.
Paso 2: Formateo del disco para iniciar la grabación
Inserte el disco en la grabadora. A diferencia de una videograbadora, la grabadora de DVD inicia automáticamente el formateo cuando se inserta un disco que no se ha utilizado todavía. Se trata de un procedimiento necesario para preparar el disco de cara a la grabación.
Si utiliza un DVD-RW
Este tipo de disco puede formatearse en formato de DVD VIDEO (modo de vídeo) o en formato de grabación de DVD VIDEO (modo VR). Los discos formateados en modo de vídeo pueden reproducirse en muchos equipos de DVD. Los discos formateados en modo VR, por su parte, ofrecen más posibilidades de edición.
Si utiliza un DVD-R
Estos discos se formatean en formato de vídeo DVD. Este tipo de disco puede reproducirse en muchos equipos de DVD.
Notas
• No es posible mezclar dos formatos distintos en un mismo DVD-RW.
• Es posible cambiar un formato de DVD-RW por otro. Sin embargo, el contenido del disco se pierde cuando se vuelve a formatear.
• No todos los discos pueden reproducirse en otros equipos de DVD.
Una vez terminado el formateo, ya puede grabar en el disco.
Si utiliza un DVD+RW
Estos discos se formatean en formato de vídeo DVD+RW. Este tipo de disco puede reproducirse en muchos equipos de DVD.
Conceptos básicos de la grabación de DVD
8
Paso 3: Grabación digital
Grabe un programa. Al utilizar el temporizador, verá que algunas funciones le resultarán familiares y cómodas como las que se encuentran en las videograbadoras convencionales, como ShowView/VIDEO Plus+ y PDC/VPS. Puede también copiar el contenido del equipo de vídeo conectado como una videocámara.
Paso 4: Reproducción del contenido grabado
SMARTLINK
Puede seleccionar el título que desee reproducir desde uno de los menús que aparecen e iniciar inmediatamente la reproducción. El contenido grabado es más accesible en un disco que en una cinta, el procedimiento es sencillo y, a diferencia de las videograbadoras convencionales, no es necesario rebobinar.
¿Qué son los títulos y capítulos?
El contenido de un DVD se compone de secciones denominadas títulos, y de subsecciones menores denominadas capítulos. Esta grabadora crea los títulos entre los puntos en los que inició y detuvo la grabación. Los capítulos se crean automáticamente a intervalos especificados, o bien pueden crearse manualmente (únicamente con
discos DVD-RW en modo VR).
Vaya a la página siguiente.
Los discos grabados contienen títulos y, a su vez, cada título contiene capítulos
Inicio de la grabación
Título 1
Capítulos
Marcas de
capítulos
Detención/
Inicio
Marcas de
capítulos
Detención de la grabación
Título 2
Capítulos
Conceptos básicos de la grabación de DVD
,continúa
9
Paso 5: Edición de un disco grabado
Comprobará que la edición de discos es mucho más sencilla que la de una cinta convencional y que, además, la grabadora ofrece numerosas funciones de edición que sólo son posibles con discos DVD.
Edición rápida y sencilla en el menú en pantalla
La edición se realiza seleccionando los títulos y las escenas de los menús mostrados.
Protección de títulos específicos
Con las videograbadoras convencionales, era preciso proteger toda una cinta para evitar que una grabación se borrara o modificara. Esta grabadora permite proteger títulos grabados de forma individual (excepto
los títulos de la lista de reproducción).
Edición y almacenamiento en un único disco
- Edición de Playlist (únicamente con discos DVD-RW en modo VR)
Para editar una cinta convencional sin que la grabación original quedara afectada, era necesario conectar otra videograbadora, copiar la cinta principal utilizando para ello las dos videograbadoras y una segunda cinta e iniciar la edición de la cinta copiada.
Mediante esta grabadora, puede crear una lista de reproducción (información de reproducción) en el mismo disco y editarla sin cambiar las grabaciones originales. La Playlist no ocupa demasiado espacio en disco y, además, tan sólo necesita una grabadora y un disco.
Ejemplo: Ha grabado varios partidos de fútbol en un DVD-RW en modo VR y desea guardar la grabación original pero, al mismo tiempo, desea crear un resumen de los goles. En este caso, puede crear una Playlist seleccionando únicamente las escenas de gol sin alterar la grabación original.
Original
Playlist
Ya tiene su propio DVD.
Reproducción de discos en otros equipos de DVD
Para reproducir su DVD en otros equipos, es posible que en algunos casos deba finalizarlo. En este caso, termine primero la edición y grabación y luego finalice el disco.
Al utilizar un DVD-RW en modo VR
Aunque normalmente no es necesario finalizar el disco al reproducirlo en un equipo compatible con el modo VR, algunos equipos sí requieren este paso.
Al utilizar un DVD+RW
La grabadora finaliza el disco antes de expulsarlo. En este caso, la finalización todavía le permite editar o grabar posteriormente en el disco.
Al utilizar un DVD-RW en modo Vídeo
Primero, se debe finalizar el disco para poder reproducirlo en cualquier equipo que no sea esta grabadora. No se puede editar ni grabar más en el disco una vez finalizado. Para poder grabar de nuevo, deberá volver a formatearlo. (Si lo vuelve a formatear se borrará todo el contenido anterior.)
Al utilizar un DVD-R
Para reproducir el disco en un equipo que no sea esta grabadora, deberá finalizarlo. No puede editar ni grabar en el disco una vez finalizado.
Conceptos básicos de la grabación de DVD
10

Guía de componentes y controles

Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.

Panel frontal

Si los botones de la grab ad or a ti e ne n el mismo nombre o uno similar que los del mando a distancia, también tienen la misma función.
Abra el panel.
A Botón/indicador @/1
(encendido/espera) (22, 39)
Enciende y apaga la grabadora. Se ilumina en verde cuando la alimentación está activada.
B Visor del panel frontal (14, 59)
Muestra el estado de reproducción y datos como el título/capítulo/la hora, etc.
C Bandeja de discos (39)
Se abre para que introduzca un disco.
D (sensor remoto) (22)
Recibe la señal del mando a distancia.
E Indicadores de tipos de disco
Se iluminan para indicar el tipo de disco o formato del disco actual.
F Botón A (apertur a/ cierre) (39)
Abre o cierra la bandeja de discos.
G Botón/indicador H
(reproducción) (52)
Reproduce un disco.
H
Botón/indicador X (pausa)
Realiza una pausa en la reproducción de un disco.
I Botón x (detención) (52)
Deja de reproducir un disco.
(54)
J Botón/indicador z REC (39)
Inicia la grabación.
K Botón/indicador X REC PAUSE
(40)
Realiza una pausa en la grabación.
L Botón x REC STOP (40)
Detiene la grabación.
M Botón REC MODE (37)
Selecciona el modo de grabación.
N Botón INPUT SELECT
(39, 49)
Selecciona el equipo conectado a las entradas de línea.
O Botones ./> (anterior/
siguiente) (54)
Permiten ir al título/capítulo/ pista siguiente o volver al título/capítulo/pista anterior.
P Botones PROGRAM +/– (39)
Seleccionan la posición del programa o la línea de entrada.
Q Indicador TIMER REC (42)
Se ilumina cuando se ajusta una grabación con temporizador.
Indicador SYNCHRO REC (48)
Se ilumina al activar la función Synchro Rec (Grabación sincronizada).
Indicador SMARTLINK
Se ilumina cuando se activa un dispositivo compatible con SMARTLINK como, por ejemplo, un televisor.
Indicador FINALIZED (76)
Se ilumina después de final izar un disco ins ertado.
R Tomas LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (28)
Conectan equipos externos.
Guía de componentes y controles
,continúa
11

Mando a distancia

Si los botones del mando a distancia tienen el mismo nombre o uno similar que los de la grabadora, también tienen la misma función. Los botones con un punto naranja pueden utilizarse con el televisor cuando el selector TV/DVD está ajustado en TV.
Deslice la cubierta.
A Selector TV/DVD (25)
Cambia el mando a distancia a TV o DVD.
B Botón Z (apertura/cierre) (39)
Abre o cierra la bandeja de discos. Tenga en cuenta que, después de grabar o editar un disco, la band eja de discos puede tardar algunos segundos en abrirse.
C Botones numéricos (39, 45)
Selecciona un número como, por ejemplo, el de un programa o título. El botón número 5 tiene un punto táctil.*
D Botón CLEAR/-/-- (dígi t o de diez ) (25, 45)
CLEAR: Cancela un número introducido si se utiliza con esta grabadora.
-/-- (dígito de diez): Introduce un dígito mayor que nueve si se utiliza con el televisor.
E Botón (subtítulo) (63)
Cambia los subtítulos cuando se reproduce un disco.
F Botón (audio) (60)
Cambia el sonido cuando se reproduce un disco. El botón tiene un punto táctil.*
G Botón [TIMER] (42, 45)
Muestra el menú Timer Programming (Programación del temporizador) en la pantalla del televisor.
H Botón TOP MENU (53)
Muestra el menú del disco en la pantalla del televisor.
I Botón DISPLAY (41, 58)
Muestra información del disco o el estado de reproducción/grabación en la pantalla del televisor.
J Botón TIME/TEXT (59)
Muestra la información de tiempo del disco.
K Botón SYSTEM MENU (32)
Muestra el menú de l sistema en la pantalla del televisor.
L Botón TITLE LIST (33, 55, 67)
Muestra el menú Lista de títulos en la pantalla del televisor.
M Botón CURSOR MODE (33)
Cambia el modo de cursor/página en la Lista de títulos, etc.
N Botón RETURN O (34)
Vuelve a la pantalla seleccionada anteriormente, etc.
O Botón . (anterior) (54)
Permite volver al título/capítulo/pista anterior.
P Mando desplazable m / M (búsqueda) (54)
Realiza búsquedas avanzando rápidamente o rebobinando una escena (al reproducir un disco), o bien reproduce un disco a cámara lenta o fotograma por fotograma (en el modo de pausa).
Q Botón H (reproducción) (52)
Reproduce un disco. El botón tiene un punto táctil.*
R Botón X (pausa) (54)
Realiza una pausa en la reproducción de un disco.
Guía de componentes y controles
12
S Botón z REC (39)
Inicia la grabación.
T Botón REC MODE (39)
Selecciona el modo de grabación.
U Botón INPUT SELECT (39, 49)
Selecciona el equipo conectado a las entradas de línea.
V Botón SYNCHRO REC (48)
Sincroniza la grabadora y la grabación con temporizador ajustados en el equipo externo conectado.
W Botón
X Botones PROG (programa) +/– (39)
[/1 (encendido/en espera) (39)
Enciende y apaga la grabadora.
Seleccionan la posición del programa o la línea de entrada.
r; Botones CHAPTER MARK/ERASE (70)
Insertan o borran una marca de capítulo en el título grabado.
ra Botón SUR (sur round) (61)
Selecciona el modo de sonido envolvente.
rs Selector COMMAND MODE (DVD 1,2,3) (26)
Cambia el modo de comando de esta grabadora. Haga coincidir el selector con el mismo modo de comando ajustado en los ajustes de Opciones
(página 89).
* Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil como refer enc i a.
Y Botones
Ajusta el volumen del televisor.
Z Botón SET (35)
Utilícelo para introducir el número seleccionado con los botones numéricos 3.
wj Botón t (TV/vídeo) (25)
Cambia la fuente de entrada del televisor.
wk Botón (ángulo) (62)
Cambia los ángulos cuando se reproduce un DVD VIDEO.
wl Botón (modo panorámico) (25)
Cambia los ajustes del modo panorámico del televisor.
e; Botón MENU (53)
Muestra el menú del disco en la pantalla del televisor.
ea Botón TV/DVD (25, 39)
Cambia la fuente de entrada entre el televisor y la grabadora cuando el televisor está conectado a la toma LINE 1-TV.
es Botón REPLAY (54)
Vuelve a reproducir la escena actual.
2 (volumen) +/– (25)
ed Botón TOOL (33)
Muestra el menú Herramientas.
ef Botones ZOOM +/– (32)
Cambian la información que aparece en el menú Lista de títulos.
eg Botón </M/m/,/(ENTER) (34)
Selecciona elementos o ajustes.
eh Botón > (siguiente) (54)
Permite ir al título/capítulo/pista siguientes.
ej Botón x (detención) (52)
Deja de reproducir un disco.
ek Botón x REC STOP (40)
Detiene la grabación.
el Botón X REC PAUSE (40)
Realiza una pausa en la grabación.
Guía de componentes y controles
,continúa
13

Visor del panel frontal

A Indicador de modo de
comando (26, 89)
Indica el modo de comando del mando a distancia seleccionado.
B Indicador NTSC
Se ilumina cuando la grabadora envía la señal en formato NTSC.
C Indicador ANGLE (62)
Se ilumina al cambiar el ángulo.
D Indicador PLAYLIST (33)
Se ilumina cuando se selecciona la Playlist.
E Indicadores STEREO/
BILINGUAL (41)
Se iluminan al recibir un programa estéreo o bilingüe.
F Indicador NICAM (41)
Se ilumina al recibir una señal NICAM.
G Indicador TV (25)
Se ilumina cuando se pulsa el botón TV/DVD del mando a distancia y las señales de la antena se envían directamente al televisor.
H Muestra lo siguiente (59):
• Tiempo de reproducción/
• Título/capítulo/pista/número
• Tie mpo de grabación
•Reloj
• Posición del programa
• Indicación de grabación
I Indicadores de señal de audio
(61)
Se iluminan cuando se reproducen pistas de sonido en Dolby Digital o DTS.
z Sugerencia
Puede desactivar el visor del panel frontal ajustando “At enuador” en “No” en los aj uste s de Opciones (página 89).
tiempo restante
de índice actuales
directa del televisor (40): “TV” aparece en los dos dígitos situados más a la derecha.

Panel posterior

AERIAL
IN
OUT
A Tomas AERIAL IN/OUT (16)
Conectan los cables de antena.
B Toma LINE 1-TV (17)
Conecta el televisor mediante un cable SCART (EURO AV).
C Toma LINE 3/DECODER
(27, 48)
Conecta el equipo externo como, por ejemplo, una videograbadora o un decodificador mediante un cable SCART (EURO AV).
LINE 1 - TV
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE 4 IN
LINE 3/DECODER
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B
C
R
D Terminal AC IN (21)
Conecta el cable de alimentación.
E Tomas COMPONENT VIDEO
OUT (Y, C
B, CR) (18)
Conecta el equipo que tenga tomas de entrada de vídeo componente.
F Tomas LINE 2 OUT (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (28, 49)
Conectan la entrada de equipos externos mediante un cable de audio/vídeo o S VIDEO.
~
AC IN
G Tomas LINE 4 IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (28, 49)
Conectan la salida de equipos externos mediante un cable de audio/vídeo o S VIDEO.
H
Tomas DIGITAL OUT (COAXIAL)
(20)
Conectan amplificadores (receptores) que tengan una toma de entrada digital.
Guía de componentes y controles
14

Descripción general rápida

Conexiones y ajustes básicos

Descripción general rápida. . . . . . . . página 15
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . página 16
La descripción general rápida incluida en esta guía le ofrecerá la información necesaria para poder empezar a utilizar la grabadora.
Conexiones y ajustes básicos
Paso 1: Desembalaje
m
Paso 2: Conexión del cable de la antena
m
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
m
Paso 4: Conexión de los cables de audio
m
Paso 5: Conexión del cable de alimentación
m
Paso 6: Colocación de las pilas
m
Paso 7: Ajuste fácil
Paso 2: Conexión del cable de la antena
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 16
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 17
Paso 4: Conexión de los cables de audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 19
Paso 5: Conexión del cable de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
Paso 6: Colocación de las pilas . . . . página 22
Paso 7: Ajuste fácil. . . . . . . . . . . . . . página 22
Configuración del mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 25
Conexión de una video grabadora o de un dispositivo
de grabación similar a la toma LINE3
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 27
Conexión de una videograbadora o de un
dispositivo de grabación similar a las tomas
LINE 2 IN o LINE 4 IN . . . . . . . . . página 28
Conexión a un sintonizador digital o de satélites
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 28
Notas
• No es posible conectar esta grabadora a un tele viso r que no di sp onga de toma de entrada de vídeo o SCA RT (EURO AV).
• Asegúrese de desc onectar los cables de aliment ació n de todos los componentes antes de realizar la s con exiones.
Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 29
Descripción general rápida
15

Paso 1: Desembalaje

Paso 2: Conexión del cable de la antena

Compruebe que dispone de los si guientes accesorios:
• Cable de conexión de au dio/vídeo (conector de pines × 3 y
conector de pines × 3) (1)
• Cable de alimentación (1)
• Cable de la antena (1)
• Mando a distancia (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Conecte el cable de la antena siguiendo los pasos que se indican a continuación. No conect e el cable de alimentación hasta que llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alim entación”
(página 21).
a la toma AERIAL IN
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OUT
COAXIAL
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
a la toma AERIAL OUT
a la toma de entrada de antena
Cable de la antena (suministrado)
LINE 2 OUT
Grabadora de DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C
R
Televisor
~
AC IN
: Flujo de señales
a Desconecte el cable de la antena del televis or
y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel posterior de la grabadora.
b Conecte AERIAL OUT de la grabadora a la
entrada de antena del televisor mediante el cable de antena suministrado.
Paso 1: Desembalaje
16

Paso 3: Conexión de los cables de vídeo

Conecte la grabadora al monitor, proyector o amplificador (receptor) de AV de l televisor mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los pa trones A a D segú n la tom a de entra da del monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá ver imágenes. Las conexiones de audio se explican en el “Paso 4: Conexión de los cables de audio” (página 19).

B Conexión a una toma de entrada de vídeo

Conecte el conector amarillo del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo). Disfrutará de imágenes de calidad estándar. Utilice los conectores rojo y blanco para conectarlos a las tomas de entrada de audio (página 19).
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OUT
COAXIAL
LINE 3/DECODER
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
Grabadora de DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C
R
~
AC IN
Conexiones y ajustes básicos
Si realiza la conexión a una videograbadora o a un decodificador
Conecte la videograbadora a la toma LINE3/DECODER de la grabadora (página 27).

A Conexión a la toma de entrada SCART (EURO AV)

Realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Ig ualmente, cuando ajuste “Salida línea1” en “S Video” o “RGB” en el paso 17 de Ajuste fácil (página 24), utilice un cable SCART (EURO AV) que sea compatible con la señal seleccionada.
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OUT
COAXIAL
LINE 1 - TV
LINE 3/DECODER
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
a i LINE1-TV
Grabadora de DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C
R
Televisor
~
AC IN
LINE 2 OUT
(amarillo)
Cable de audio/vídeo (suministrado)
a la toma LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
(VIDEO)
(amarillo)
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV: Flujo de señales

C Conexión a una toma de entrada S VIDEO

Realice la conexión mediante un cable S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
OUT
COAXIAL
LINE 3/DECODER
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
Grabadora de DVD
COMPONENT VIDEO OUT
Y
C
B
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C
R
~
AC IN
a la entrada SC AR T (EURO AV)
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
Notas
• Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART (EURO AV), ésta se ajustará au tomáticame nte como fuente d e entrada del televisor al iniciar la reproducción. Si es preciso, pulse TV/DVD en el mando a distancia pa ra d evo lver la entrada al televiso r.
• Si conecta la grabadora al televisor con SMARTLINK, ajuste “Salida línea1” en “Video”.
• Para realizar la conexión de SMARTLINK correctamente, necesitará un cable SCART (EURO AV) de 21 pines. Consulte también el manual de instrucciones del te levisor par a re alizar esta conexión.
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
Cable S VIDEO (no suministrado)
: Flujo de señales
a la toma LINE 2 OUT (S VI D E O)
INPUT
S VIDEO
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
,continúa
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
17
D Conexión a las tomas de entrada de vídeo componente (Y, C
Realice la conexión mediante un cable de vídeo componente (no suministrado) o tr es c ables de v ídeo (no s umin istra dos ) de ig ual tipo y longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e imágenes de alta calidad.
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OUT
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B
C
R
: Flujo de señales
LINE 3/DECODER
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
(verde)
(azul)
(rojo)
LINE 2 OUT
a la toma COMPONENT VIDEO OUT
Cable de vídeo componente (no suministrado)
B, CR)
Grabadora de DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C
R
~
AC IN
COMPONENT
(verde)
(azul)
(rojo)
VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
• Descarga de NexTView Es posible ajustar el temporizador con facilidad mediante la función NexTView Download del televisor. Consulte el manual de instrucciones de este último.
*1
“MEGALOGIC” es una m arc a com er ci al registrada de Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” y “CINEMALINK” son marcas comerciales de Philips Corporation.
*3
“Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.
z Sugerencia
SMARTLINK también funciona con t elev isor es que disp one n de la s funciones EPG Timer Control y Now Recording . Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones sum i nis t rado con el televisor.
Notas
• Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles en dispositivos conectados mediant e la toma LINE 3/ D EC O DE R de la grabadora de DVD.
• Las funciones descritas anteriormente no funcionan con todos los modelos de televisores.

Acerca de las funciones de SMARTLINK (sólo para las conexiones SCART)

Si el televisor conectado es compatible con SMARTLINK, NexTView Link, MEGALOGIC CINEMALINK
*5
LINK
*2
, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 o T-V
, la grabadora ejecutará automáticamente la función SMARTLINK una vez completado el patrón de conexión A de la página 17 (el indicador SMARTLINK se ilumin a al encender el televisor). Podrá disfrutar de las siguientes funciones de SMARTLINK.
• D escarga preajustada
Puede descargar los datos pr eajustados del sintonizador del televisor a la grabadora y sintonizar esta última en función de dichos datos en Ajuste fácil. De este modo se simplifica enormemente el procedimiento de Ajuste fácil. Procure no desconectar los cables ni salir de la función de Ajuste fácil durante este procedimiento (página 22).
• G rab. Directa TV
Puede grabar lo que está viendo en el tele vis o r de un a for m a fácil (página 39).
• Reproducción con una sola pulsación
Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar la entrada del televisor a la grabadora e iniciar la repr oducción pulsando el botón H (reproducción) (página 52).
• Menú con una sola pulsación
Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor en el canal de la grabadora y visualizar el menú Lista de títulos con tan sólo pulsar el botón TITLE LIST (página55).
• Temporizador con una sola pulsación
Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor en el canal de la grabadora y visual izar el menú de la programación del temporizador con tan sólo pulsar el botón TIMER del mando a distancia (página 42).
• Desactivación automáti ca
La grabadora se apagará automáticamente si ésta no se utiliza después de apagar el televisor.
*1
, EASYLINK*2,
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
18

Paso 4: Conexión de los cables de audio

Seleccione la conexión que mejor se adapte a su sistema. Asegúrese de leer las instruccio nes de los componentes que desea conectar.
Conexión Instalación
A
Televisor
• Efectos de sonido envolvente: Dinámico, Envolvente
B
Amplificador (receptor) estéreo y dos altavoces
• Efectos de sonido envolvente: Estándar
Pletina de MD/DAT
• Efectos de sonido envolvente: Ninguno
C
Amplificador (receptor) de AV con decodificador DolbySurround (Pro Logic)*1 y de 3 a 6 altavoces
• Efectos de sonido envolvente: Dolby Surround (Pro Logic)
D
Amplificador (receptor) de AV con toma de entrad a digital que dispone de un decodificador Dolby Digital, audio MPEG o
DTS*2 y 6 altavoces
• Efectos de sonido envolvente: Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales), audio MPEG
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símb olo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
A

Conexión al televisor

Esta conexión utilizará lo s altavoces de l televisor para el sonido. Si utiliza el cable de conexión SCART (EURO AV) en el patrón A de “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo” (página 17), no será necesario conectar cables de audio al televisor.
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
OUT
COAXIAL
A
LINE 2 OUT
LINE 3/DECODER
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
a la toma LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
(amarillo)*
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/vídeo (suministrado)
: Flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 17).
z Sugerencia
Si realiza la conexión a un televisor monofónico, utilic e un cable de conversión estéreo-mono (no sumi ni strado). Conecte las tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) a la toma de entrada de audio del televisor.
Grabadora de DVD
COMPONENT VIDEO OUT
Y
C
B
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C
R
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
~
AC IN
Televisor
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Nota
No conecte a la vez las tomas LINE 4 IN (R-AUDIO-L) a las tomas de salida de audio del televisor.
Conexiones y ajustes básicos
Paso 4: Conexión de los cables de audio
,continúa
19
B
Conexión a un amplificador
C

Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y 2 altavoces/ Conexión a una pletina de MD o DAT

Si el amplificador (receptor) estéreo di spone únicamente de tomas de entrada de audio izquierda y derecha, utilice . Si dispone de toma de entrada digital o realiza la conexión a una pletina de MD o DAT, utilice . En est e caso, tambié n puede
B-2
conectar directamente la grabadora a la pletina de MD o DAT sin utilizar el amplificador (receptor) estéreo.
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OUT
COAXIAL
B-2 B-1
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE 3/DECODER
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado)
a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
Grabadora de DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C
R
LINE 2 OUT
B-1
~
AC IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
a la toma LINE 2 OUT (R­AUDIO-L)
(blanco)(rojo)
Cable de audio estéreo (no suministrado)
(blanco)(rojo)
(receptor) de AV con decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Si el amplificador (receptor) de AV dispone únicamente de tomas de en trada iz quierd a y derech a, util ice . Si dis pone de toma de entrada digital, utilice .
C-2
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby Surround o multica nal (Dolby Digital) .
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OUT
COAXIAL
C-2 C-1
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
LINE 3/DECODER
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado)
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B
C
R
C-1
Grabadora de DVD
~
AC IN
LINE 2 OUT
a la toma LINE 2 OUT (R­AUDIO-L)
(blanco)(rojo)
Cable de audio estéreo (no suministrado)
(blanco)(rojo)
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
a la entrada de audio
[Altavoces]
a la entrada digital coaxial
Amplificador (receptor) estéreo
Frontal (izquierdo)
Pletina de MD/DAT
Frontal (derecho)
: Flujo de señales
z Sugerencia
En la conexión , puede utilizar el cabl e d e au dio/vídeo
B-1
suministrado en lugar de otro cable de au dio estéreo.
a la entrada digital coaxial
[Altavoces] [Altavoces]
Amplificador (receptor)
a la entrada de audio
con decodificador Dolby Surround
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
Central
Frontal (derecho)
Frontal (izquierdo)
Altavoz potenciador
Posterior (mono)
de graves
: Flujo de señales
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones de los component es conectados.
Nota
Cuando conecte 6 alta voces, sustituya el altavoz post eri or m onofónico por un altavoz central, 2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador de graves.
Paso 4: Conexión de los cables de audio
20
D

Conexión a un amplificador (receptor) de AV con una toma de entrada digital y 6 altavoces

Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS y de una toma de entrada digital, utilice esta conexión. Observe que los efectos de sonido envolvente de la grabadora no pueden utilizarse con esta conexión.
Grabadora de DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C
R
~
AC IN
AERIAL
IN
OUT
D
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
LINE 1 - TV
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)

Paso 5: Conexión del cable de alimentación

Conecte el cable de alimentaci ón suministrado al terminal AC IN de la grabadora. A continuación, enchufe los cables de alimentación de la grab adora y del televisor a la toma de corriente. Una vez enchufados, espere unos minutos antes de utilizar la grabadora . Podrá utilizarla cuando el visor del pane l frontal se ilumine y la grabado r a pase al modo de espera. Si conecta otros equipos a esta grab adora (páginas 27 a 29), asegúrese de conectar el cable de al imentación después de completar todas las conexiones.
~
AC IN
Conexiones y ajustes básicos
COAXIAL
Cable de cone x i ó n di g i ta l coaxial (no suministrado)
a la entrada digital coaxial
[Altavoces] [Altavoces]
Amplificador (receptor) de AV con decodificador
Posterior (izquierdo)
Posterior (derecho)
Altavoz potenciador de
Frontal (derecho)
Frontal (izquierdo)
graves
: Flujo de señales
a la toma AC IN
cable de alimentación
Central
z Sugerencia
Con respecto a la ubic ación corre cta de los al tavoces, con sulte el man ual de instrucciones de los componentes conectados.
Nota
Una vez que haya reali za do la conexión, comprue be que ha ajustado “Dolby Digital” en “Dol by Digital” y “DTS” en “Sí” en el apartado “Audio” de Ajuste fácil (página 22). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de función de decodificador audio MPEG, ajuste “MPEG” de “Audio” en “MPEG”. De lo contrario, los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no emitirán nin gún sonido.
Paso 5: Conexión del cable de alimentación
21

Paso 6: Colocación de las pilas

Paso 7: Ajuste fácil

La grabadora se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de las mismas coincidan con las marcas correspondientes del interior del compartimiento para pilas. Cuando emplee el mando a dist ancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la grabadora.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares ext remadamente cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extra ños sobre el mando a distancia, especialmente cuando sustit uya la s pilas.
• No exponga el s ensor remoto a la luz s olar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Siga los pasos que se indican a conti nuación para realizar los ajustes básicos mínimos con el fin de poder utilizar la grabadora. Si no finaliza el Ajuste fácil, éste aparecerá cada vez que encienda la grabadora. Realice los ajustes en el orden siguiente.
Ajuste del idioma de l as indicacion es en pantalla
m
Ajuste del sintonizador y de lo s canales
m
Ajuste del reloj
m
Ajuste del tipo de televis or
m
Ajuste de la conexión de vídeo
m
Ajuste de la conexión de audio
"/1
RETURN
</M/m/,, ENTER
a Encienda el televisor.
b Pulse [/1.
c Cambie el selector de entrada del televisor
para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televis or.
Aparecerá el mensaje “Se realizarán los ajustes iniciales necesarios para utilizar la grabadora de DVD. Puede cambiarlos luego con Configur ación.”. Si no aparece, seleccione la opción “Ajuste fácil” de “CONFIGURACIÓN” en el menú del sistema para ejecutar el Ajuste fácil. Para obtener más información, consulte “Valor es y ajus te s” de la
página 78.
Paso 6: Colocación de las pilas
22
d Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración que le permitirá seleccionar el idioma utilizado en las indicaciones en pantalla.
EASY SETUP
Select the screen Language.
English Français Deutsch Italiano Español
OSD 1/9
e Pulse M/m para seleccionar un idioma.
f Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración para seleccionar el país e idioma para el sistema de sintonizador. El orden del programa se ajustará en función del país o idioma que seleccione.
Para ajustar manualmente los canales, consulte
página 80.
i Una vez completada la descarga o bús queda,
se iniciará auto máticament e la fu nción Re loj.
AJUSTE FÁCIL
Buscando datos del reloj. Espere.
Si no está ajustada la fecha u hora actuales, aparecerá el mensaje “El reloj no se ha ajustado automáticamente. Ajuste la hora y la fecha manualmente.”. Ajuste el reloj manualmente mediante </M/m/, y, a continuación, pulse ENTER.
Reloj 4/9
Conexiones y ajustes básicos
AJUSTE FÁCIL
Seleccione un país e idioma.
Sistema de sintonizador 2/9
L
– Français
N
– Dansk/Norsk
NL
– Nederlands
P
– Português
S
– Svenska
SF
– Suomi
UK
– English
ELSE
– English
g Pulse M/m para seleccionar el país o idioma.
Si vive en un país de habla francesa qu e no se encuentra en la lista que aparece e n pantalla, seleccione “ELSE”.
h Pulse ENTER.
Si ha realizado una conexión A (página 17) y el televisor conectado es compatible con SMARTLINK, se iniciará automáticamente la función de descarga preajustada (página 18).
AJUSTE FÁCIL
Cargando datos del televisor. Espere.
Si esta función no se activa o si ha realizado una conexión que no sea A (página 17), se iniciará automáticamente la función Memorización de la sintonía automática, la cual buscará todos los canales que se puedan recibir y los presintonizará.
AJUSTE FÁCIL
Preajuste la descarga 3/9
Prog. 1
Memoriz. sintonía autom. 3/9
AJUSTE FÁCIL
El reloj no se ha ajustado automáticamente. Ajuste la hora y la fecha manualmente.
Dom 14 92100:2003
Reloj 4/9
j Una vez recibida la señal del reloj, aparecerá
la pantalla de configurac ión para seleccionar el formato del televisor conectado.
AJUSTE FÁCIL
Seleccione el tipo de pantalla del televisor.
16 : 9 4:3 Tipo Buzón 4:3 Explo Pan
Tipo de TELEVISOR 5/9
k Pulse M/m para seleccionar el ajuste que
coincida con el tipo de televisor.
Si tiene un televisor de pantalla panor ámic a o uno 4:3 estándar con modo de pantalla panorámica
•16:9
Si tiene un televisor 4:3 estándar
•4:3 Tipo Buzón Muestra una imagen panorámica con franjas en las secciones superior e inferior de l a pantalla.
• 4:3 Explo Pan Muestra automáticamente una imagen panorámica que ocupa toda la pantalla y corta las secciones que no caben.
Buscando canales. Espere.
Prog. 1
Para obtener más información, consulte “Ajustes de vídeo” en la págin a83.
l Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración para las tomas de Sali da Component e.
Paso 7: Ajuste fácil
,continúa
23
m Pulse M/m para seleccionar una opción.
Seleccione “Sí” si utiliza las tomas COMPONENT VIDEO OUT o “No” si no las utiliza.
n Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de configuración para la toma LINE 3/DECODER.
o Pulse M/m para seleccionar una opción.
Seleccione “Sí” si va a conectar un decodificador a la toma LINE 3/DECODER o “No” si no va a conectar ninguno.
p Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración para seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo enviada desde la toma LINE1-TV.
AJUSTE FÁCIL
Seleccione la señal de salida Línea1
Video S Video RGB
q
Pulse M/m para seleccionar el tipo de señal que desea que se emita desde la toma LINE1-TV.
Observe que si selecciona “Sí” en el paso 13 no podrá seleccionar “RGB”, y que si selecciona “Sí” en el paso 15, no podrá seleccionar “S Video”.
Para emitir señales de vídeo
•Video
Para emitir señales de S vídeo
•S Video
Para emitir señales RGB
•RGB
Si selecciona “S Video” o “RGB”, SMARTLINK se desactivará.
Salida línea1 8/9
A
• Si conecta únicamente un televisor, seleccione “No” y, a continuación, vaya al paso 23.
B-1 C-1
• Se leccione “Sí: LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)” y, a continuación, vaya al paso 23.
D
B-2 C-2
• Seleccione “Sí: DIGITAL OUT”. Aparece la pantalla de configuración de “Dolby Digital”.
t Pulse M/m para seleccionar el tipo de señal
Dolby Digital que desee enviar al amplificador (receptor).
Elija la señal que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 20 a 21 ( a ).
AJUSTE FÁCIL
Dolby Digital
D-PCM Dolby Digital
B-2 C-2
•D-PCM
D
• D ol by Digital (sólo si el amplificador (receptor) dispone de decodificador D olb y D igital)
Conexión de audio 9/9
B
D
u Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración para seleccionar la salida de señal DTS.
9/9
DTS
AJUSTE FÁCIL
Sí No
Conexión de audio
r Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración para seleccionar el tipo de toma utilizada para realizar la conexión al amplificador (receptor).
AJUSTE FÁCIL
¿Esta grabadora está conectada a un amplificador (receptor)? Seleccione el tipo de toma que utiliza.
Sí : LINE2 OUT(R-AUDIO-L) Sí : DIGITAL OUT No
Conexión de audio 9/9
s Pulse M/m para seleccionar el tipo de toma
(en su caso) que utiliza para reali zar la conexión a un amplificador (receptor) y, a continuación, pulse ENTER.
Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 19 a 21 ( a
).
D
Paso 7: Ajuste fácil
24
v Pulse M/m para seleccionar si desea enviar
una señal DTS al amplificador (receptor) y pulse ENTER.
Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 20 a 21 ( a
).
D
B-2 C-2
•No
D
• Sí (sólo si el amplificador (receptor) dispone de un decodificador DTS)
B
w Pulse ENTER cuando aparezca “Finalizar”.
La Configuración Fácil ha finalizado. Todas las conexiones y las operaciones de configuración han finalizado.
A
AJUSTE FÁCIL
Configuración del mando a
La Configuración Fácil ha finalizado.
Finalizar
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
z Sugerencias
• Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador audio MPEG, ajust e “MPEG” en “MP EG” (página 85).
• Si desea ejecutar el A jus te f áci l d e nu evo , se le ccio ne “Aj uste f ácil” e n “Configuración” del menú del sistema.
distancia
Puede controlar el televisor mediante el mando a distancia suministrado ajust ando la señal del mismo.
Notas
• Depen diendo de la unidad qu e conecte, es posibl e que no pueda controlar el televisor con algunos de los siguientes botones.
• Si introduce u n nue vo código, se borrará el códi go in troducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se restablezca en el val or predetermin ado. Vuelva a ajusta r el código apropiado.

Control de televisores con el mando a distancia

Selector TV/DVD
"/1
Conexiones y ajustes básicos
PROG +/–
Botones numéricos, -/--
2 +/–
t
a Desplace el selector TV/DVD a TV.
b Mantenga pulsado [/1.
c Escriba el código del fabricante del televisor
(consulte a continuación “Códigos de televisores controlables”) con los botones
numéricos.
d Suelte [/1.
Cuando el selector TV/DVD está ajustado en TV, el mando a distancia realiza las siguientes tareas:

Configuración del mando a distancia

,continúa
25
[/1 Enciende o apaga el televi sor 2 (volumen) +/– Ajusta el volumen del televisor
(modo
panorámico)
Activa o desactiva el modo panorámico de un televisor panorámico
t (televisor/vídeo) Cambia la fuente de entrada del
televisor
PROG +/–, Botones numéricos,
Seleccionan la posici ón de programa del televisor
-/--*
* Si utiliza botones numéricos para seleccionar la posición de programa
del televisor, pulse -/-- y, a continua ción, lo s boton es numérico s para números de dos dígitos.
Para utilizar el botón TV/DVD (sólo para las conexiones SCART)
El botón TV/DVD permite alternar la grabadora y la última fuente de entrada seleccionada en el televisor. Oriente el mando a distancia hacia la grabadora cuando utilice este botón, que funcionará aunque el selector TV/DVD esté ajustado en DVD. Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART (EURO AV), la fuente de entrada del televisor se ajustará en la grabadora de forma automática al iniciar la reproducción. Si desea ver otra fuente, pulse el botón TV/DVD para cambiarla.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un códig o en la lista, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televi sor.

Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una grabadora de DVD de Sony

Si el mando a distan cia suministra do inte r f ie r e co n ot ro reproductor o grabadora de DVD de Sony, ajuste el número de modo de com a nd o c or r es pondiente a es ta grabadora y el mando a distancia suministrado a uno distinto del otro reproductor o grabadora de DVD de Sony. El ajuste predeterminado del modo de c omando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD 3.
SYSTEM MENU
M/m, ENTER
RETURN
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado) Aiwa 01 (predeterminado) Grundig 11 Hitachi 24 Loewe 08, 45 Nokia 15, 16, 69 Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08 Saba 12, 13 Samsung 06, 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson 43 Toshiba 38
COMMAND MODE
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación, pulse ENTER.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Ajuste de canal
Vídeo
Lista de Canales
Audio
Reloj
Funciones
Idioma
Opciones
Ajuste fácil
c Pulse M/m para seleccionar “Opciones” y, a
continuación, pulse ENTER.
Configuración del mando a distancia
26
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Formatear disco : Grabación bilingüe : Atenuador : Visualización auto : Modo de comando : Ajuste de fábrica
Seleccionable Principal Brillante Sí DVD3
d Pulse M/m para seleccionar “Modo de
comando” y, a continuación, pulse ENTER.
Conexión de una videograbadora o
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Formatear disco : Grabación bilingüe : Atenuador : Visualización auto : Modo de comando : Ajuste de fábrica
Seleccionable Principal Brillante Sí DVD3
DVD1 DVD2 DVD3
e Pulse M/m para seleccionar el Modo de
comando (DVD1, DVD2 o DVD3) y, a continuación, pulse ENTER.
f Desplace el selector COMMAND MODE del
mando a distancia para que coincida con el modo seleccionado anteriormente.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
de un dispositivo de grabación similar a la toma LINE3
Puede utilizar esta grabado ra como reproductor o como pletina de grabación. Conecte una videograbadora o un dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER de esta grabadora. Cuando conecte la videograbadora o el dispositivo de grabación, desconecte el cable de alimen tación de la grabadora de la toma de corriente. Para grabar co n la gr ab adora, consult e la pá gi na49.
Televisor
a la entrada SCART (EURO AV)
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
Videograbadora
Conexiones y ajustes básicos
a i LINE1-TV
AERIAL
IN
OUT
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
LINE 1 - TV
COAXIAL
LINE 4 IN
a i LINE 3/DECODER
LINE 3/DECODER
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
Grabadora de DVD
COMPONENT VIDEO OUT
Y
C
B
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C
R
~
AC IN
z Sugerencias
• Si utiliza otra grabadora con tomas S VIDEO y AUDIO IN/OUT, puede conectar esas tomas a las tomas S VIDEO y R-AUDIO-L IN/ OUT de esta grabadora.
• No obstante, si la uti li za com o re productor, consulte el manual de instrucciones del dispositivo conec tado pa ra las instrucciones de grabación.
Notas
• Si las señales de la graba dora pasan por la videograbado ra, es posible que no reciba una imagen níti da en l a pa ntalla del televisor.
Grabadora de DVD
• Las funciones SMART L IN K no se encue ntr an di sponibles en dispositivos conectados mediante la toma LINE 3/DECODER de la grabadora de DVD.
• Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse.
• Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabador a de DVD, no cambie la fuente de entrada al televisor pulsando el botón TV/DVD del mando a distancia.
• Si desconect a el cable de alimentac ión d e l a gra ba dora, no podrá ver las señales procedentes de la vide ogra badora conectada.
Videograbadora
Televisor

Conexión de una videograbadora o de un dispositivo de grabación similar a la toma LINE3

27
Conexión de una videograbadora o de
Conexión a un sintonizador un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN
Es posible conect ar otro equipo (como, por ejemplo, una videograbadora o una videocámara) y emitir las señales de aud io y vídeo en la grabad ora para su grabació n. Conecte una vídeograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN de esta grabadora. Cuando conecte el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente de CA. Para grabar, consulte la página49.
Videograbadora, etc.
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
Cable S VIDEO (no suministrado)
AUDIO
LR
Cable de audio/vídeo (no suministrado)
digital o de sat élites
Conecte un sintonizador digital o de satél ites a la grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando conecte el sintonizador, descon ecte el cable de alimentación de l a grabadora de la toma de corriente de CA. Para utilizar la función Synchro-Rec, consulte la información que sigue a continuación.
Televisor
a la entrada SCART (EURO AV)
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
Sintonizador de satélites, etc.
a la toma LINE 2 IN
Grabadora de DVD (parte frontal)
(parte posterior)
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OUT
COAXIAL
LINE 3/DECODER
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 2 OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
R
C
~
AC IN
a la toma LINE 4 IN
Videograbadora, etc.
: Flujo de señales
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monofónico, utilice cables de audio que distribuyan e l sonido monofónico a través de los canales izqu ierdo y derecho (no suministrados).
Notas
• No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable S VIDEO (no suministrado).
• No con ecte la toma d e s alida de la grabadora a la to ma de entrada de otro equipo con la toma de sal ida del otro equipo conectada a la toma de entrada de la grabadora. Podría producirse ruido (reacción acústica).
• Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que prohíban todo tipo de copi a no podrán grabarse.
a la toma i LINE1-TV
AERIAL
IN
OUT
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
LINE 1 - TV
COAXIAL
a la toma i LINE 3/DECODER
LINE 3/DECODER
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
Grabadora de DVD
COMPONENT VIDEO OUT
Y
C
B
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C
R
~
AC IN
Si el sintonizador de satélites puede emitir señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el sintonizador de satélites puede emitir señales RGB, conecte el conector TV SCART del sintonizador de satélites a la toma LINE 3/ DECODER y ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Eu ro” en “Video/RGB”. Consulte “Ajustes de vídeo” en la página 83. Observe que esta conexión y configuración desactiva la función SMARTLINK.
Si desea utilizar la función Syncro Rec
Esta conexión es nec esaria p ara u tili zar la fu nció n de grabación sincronizada. Consulte “Grabación desde un equipo conectado
con un temporizador: Synchro Rec (Grabación sincronizada)” en la página48.
Ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” según las especificaciones del sintonizador de satélites. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de satélites.
Si utiliza el sintonizador B Sky B
Asegúrese de conectar la toma VCR SCART del sintonizador a la toma LINE 3/DECODER. A continuación, ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” de acuerd o con las especific aciones de la toma VCR S CART del sintonizador de satélites.
Conexión de una videograbadora o de un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN
28
Notas
• No aj us te “Entrada línea 3 ” de “A juste Euro” que apa r ece en “Video” en “Decodifi.”.
• La grabación sincronizada no funciona con algunos sintonizadore s . Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.
• Si desc onecta el cable de alim en ta ci ón de la grabadora, no podrá ve r las señales procedentes del sintoniza dor conectado.

Conexión de un decodificador para Canal Plus y de más televisiones de pago

Puede ver o grabar programas de Canal Plus y demás televisiones de pago si conect a un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuan do conecte el decodificado r, desconecte el cable de alimen tación de la grabadora de la toma de corriente.

Conexión de un decodificador

Conexiones y ajustes básicos
Cable de la antena (suministrado)
a la toma AERIAL IN
a la entrada SCART (EURO AV)
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
a la toma AERIAL OUT
a la toma i LINE1-TV
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
a la toma i LINE 3/ DECODER
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
OUT
COAXIAL
LINE 3/DECODER
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
Televisor
Decodificador de Canal Plus y otras televisiones de pago
Grabadora de DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
C
B
C
R
~
AC IN

Ajuste de canales para Canal Plus y demás televisiones de pago

Para ver o grabar programas de Canal Plus y demás televisiones de pago, ajuste la grabadora para que reciba los canales mediante las indicaciones en pant alla. Para ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos que se indican a conti nuación.
,continúa
Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago
29
f Pulse RETURN para que el cursor vuelva a
la columna de la izquierda.
PROG +/–
SYSTEM MENU
</M/m/,,
RETURN
ENTER
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación, pulse ENTER.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Ajuste de canal
Vídeo
Lista de Canales
Audio
Reloj
Funciones
Idioma
Opciones
Ajuste fácil
g Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a
continuación, pulse ENTER.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Ajuste de canal
Vídeo
Lista de Canales
Audio
Reloj
Funciones
Idioma
Opciones
Ajuste fácil
h Pulse M/m para seleccionar “Ajust e de canal”
y, a continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
i Pulse PROG +/
BG Normal C2 CDE No NICAM
para seleccionar la posi ción
de programa deseada.
Posición de programa
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
BG Normal C24 PQR No NICAM
c Pulse M/m para seleccionar “Vídeo” y, a
continuación, pulse ENTER.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Tipo TV : Modo Pausa : Salida Componente : Ajuste Euro Entrada línea4 :
16 : 9 Auto No
Video
d Pulse M/m para selecci onar “Ajuste Euro” y,
a continuación, pulse ENTER.
Vídeo - Ajuste Euro
Salida línea1 Entrada línea3 Salida línea3
Video Video Video S Video S Video RGB
Video/RGB Video/RGB Decodifi. S Video S Video Video/RGB
Video S Video Video Video S Video Video
e Pulse M/m para seleccionar “Video” o
“RGB” para “Salida línea1”, “Decodifi.” para “Entrada línea3” y “Video” para “Salida línea3” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá de nuevo el ajuste de vídeo.
j Pulse M/m para seleccionar “Sistema” y, a
continuación, pulse ENTER.
k Pulse M/m para seleccionar el sistema de
televisión disponible, BG, DK, L o I y, a continuación, pulse ENTER.
Para captar emisiones de Francia, seleccione L.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
BG
BG
Normal
DK
C02
I
CDE
L No NICAM
l Pulse M/m para seleccionar “Normal/
CABLE” y, a continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
BG Normal
Normal C02
CABLE PQR No NICAM
m Pulse M/m para seleccionar “Normal” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para preajustar canales de CABLE (televisión por cable), seleccione “CABLE”.
Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago
30
n Pulse M/m para seleccionar “ Ajuste Canal” y,
a continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
BG Normal C02
C24 PQR No NICAM
o Pulse M/m para selecci onar el canal de Ca nal
Plus y demás televisiones de pago y, a continuación, pulse ENTER.
p Pulse M/m para seleccionar “Pay-TV/
Canal+” y, a continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
BG Normal C24 PQR No
NICAM
No
q Pulse M/m para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
r Pulse SYSTEM MENU varias veces para
salir del menú.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
Notas
• Si aj usta “Entrada línea3” en “Decodifi.” en el paso 5 ante rio r , no podrá seleccionar “L3 ” porque Línea 3 pasará a ser la lín ea exc lu s iva del decodif i cador.
• Si desc onecta el cable de alim en ta ci ón de la grabadora, no podrá ve r las señales procedentes del dec odi fic a dor c onectado.
Conexiones y ajustes básicos
Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago
31

Guía de pantallas

Funcionamien­to de la grabadora
El funcionamiento global de la grabadora es sencillo. Generalmen te, los comandos se muestran en el menú y se pueden seleccionar con t an sólo pulsar </M/m/, y ENTER. Cuando se familiarice con el procedimiento habitua l, comprobar á que la grabadora es fácil de utilizar.
La grabadora utiliza los cuatro tipos siguientes de pantalla para la mayoría de las operaciones: Menú del sistema, Lista de títulos, Herramientas y Submenú. También incluye un a pantalla Información del disco para comprobar el estado del disco insertado y un teclado en pantalla que permite etiq uetar un título o disco.
Botones numéricos, SET
TITLE LIST
SYSTEM MENU
CURSOR MODE
RETURN
TOOL
ZOOM +/–
</M/m/,, ENTER

Menú del sistema

El menú del sistema aparece cuando pulsa SYSTEM MENU y proporciona las entradas a todas las funciones principales de la grabadora.
DVD Recorder
Dual RW
SYSTEM MENU
LISTA DE TÍTULOS
TEMPORIZADOR
LISTA DE TEMPORIZ.
CONFIGURACIÓN
A LISTA DE TÍTULOS (página 55, 67):
Activa el menú Lista de títulos, que muestra los títulos grabados en el disco.
B TEMPORIZADOR (página 42):
Permite configurar un nuevo ajuste de grabación con temporizador.
C LISTA DE TEMPORIZ. (página 44):
Activa el menú Lista de temporiz., que permite comprobar, cambiar o cancelar los ajustes del temporizador.
Compatible
Permite reproducir, borrar o editar un título.
Guía de pantallas . . . . . . . . . . . . . . .página32
Utilización de las pantallas . . . . . . . .página34
Introducción de caracteres. . . . . . . .página 35
Guía de pantallas
32
D CONFIGURACIÓN (página 79):
Activa la pantalla de configuración, que permite ajustar la grabadora de modo q ue se ad apte a sus preferencias.

Lista de títulos

La grabadora utiliza pantalla s de listas para algunas operaciones. La pantalla más utilizada es el menú Lista de títulos. El menú Lista de títulos apa rece cuando pulsa TITLE LIST o selecciona “LISTA DE TÍTULOS” del menú del sistema y muestra todos los títulos del disco. Para mostrar la lista con mayor detalle (zoom), pulse ZOOM+. Para volver a la pantalla anterior, pulse ZOOM–.
Lista de títulos estándar
Acerca de los tipos de menús de Lista de títulos
El aspecto del menú Lista de títulos cambiará según el tipo de disco y el formato de grabación.
Para discos DVD+RW, DVD-R, DVD-RW (modo Vídeo):
Aparece el menú Lista de títulos, que muestra los títulos del disco.
Para discos DVD-RW (modo VR):
Aparece el menú Lista de títulos (Original) o Lista de títulos (Playlist), que muestra los títulos originales o de Playlist del disco. El ind icador “PLAY LIST” se ilu mina en el visor del panel frontal cuando se selecciona el menú Lista de títulos (Playlist).
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
ORIGINAL
My Movies
Lista de títulos aumentada
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
My Movies
1 AAB 13:00-14:00 Lun 5. 9 13:00 (1H00M) SP 2 DEF 20:00-21:00 Mie 17. 9 20:00 (1H00M) SLP 3 AAB 9:00-9:30 Jue 25. 9 9:00 (0H30M) EP 4 GHI 20:00-20:30 Jue 25. 9 20:00 (0H30M) SLP
A Botones de ordenación (página 56):
Seleccionan el orden de los títulos.
B Indicador de zoom (página 56):
Muestra el estado actual del zoom.
C Nombre del disco (página 75)
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
1.5/4.7GB
AAB
DEF
AAB
GHI
Para cambiar el menú Lista de títulos para un DVD-RW (modo VR)
La grabadora muestra la lista de títulos original o de Playlist. Realice los pasos siguientes:
1 Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos.
2 Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
3 Pulse M/m para seleccionar “Original” o
“Playlist”, según la opción que no se muestre, y pulse ENTER.
La pantalla cambia al menú Lista de títulos seleccionado.
Para desplazarse por la lista por página (modo de página)
Pulse CURSOR MODE mientras la pantalla de lista está activada. La pantalla pasa al modo de página. Cada vez que pulsa M/m, toda la Lista de títulos cambia a la página de títulos siguiente o anterior. Para volver al modo de cursor, pulse CURSOR MODE de nuevo.
Notas
• Cuando desac ti va la pantalla de lista, el modo de página se cancela.
• No podrá seleccionar el modo de página cuando todos los títulos de un disco se incluyan en una únic a pá gina.
Funcionamien-to de la grabadora
D Espacio en disco (restante/total) E Información del título (página 56):
Muestra el número y el nombre del título y la fecha de grabación.
F Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no se pueden incluir todos los títulos en la lista. Para ver los títulos ocultos, pulse M/m.
G Imagen miniaturizada del títul o (página 56)
Notas
• La lista de títulos no aparece cuando reproduce discos DVD VIDEO, CD, CD-R o CD-RW.
• Es posible que la lista de títulos no apare zc a cuando utilice discos creados en otras grabadoras de DVD.
• En este modelo, 1 GB equivale a mil millones de bytes.

Herramientas

El menú Herramientas aparece cuando pulsa TOOL, y muestra opciones que se pueden aplicar a todo el disco o a la grabadora.
Ejemplo 1: Cuando pulsa TOO L mientras el menú Lista de títulos está activado.
My Movies
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
Opciones del disco o el menú
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
Cerrar
Ordenar
Fecha
Playlist
Número
Borrar títulos
tulo
Crear Playlist Información del disco
TOOL
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
,continúa
Guía de pantallas
33
Ejemplo 2: Cuando pulsa TOOL mientras se reproduce un DVD.
Opciones del disco o la imag e n
Cerrar Detener Búsqueda por título Búsqueda por capítulo Búsqueda por tiempo
TOOL

Submenú

El submenú aparece cuando selecciona un elemento del menú de lista mostrado y pulsa ENTER. Muestra la s opciones que sólo se pueden aplicar a un elemento seleccionado.
Ejemplo: Menú Lista de títulos

Utilización de las pantallas

Utilice las pantallas de la siguiente manera. El pro cedimiento es común en var i as op eraciones.
a Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema que aparece incluye entradas a las funciones principales.
b Pulse M/m para seleccionar una función y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de la función seleccionada.
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
ORIGINAL
My Movies
Repr. desde pr.
Ajust. miniatura
Borrado de A-B
1.5/4.7GB
Cerrar
15. 9
Reproducir
17. 9
25. 9
Borrar
Proteger
25. 9
Nombre título
15.10
19.10
26.10
28.10
Opciones del elemento seleccionado
Ejemplo: Cuando selecciona “LISTA DE TÍTULOS”.
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
ORIGINAL
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
Utilización del menú Herramientas
Utilice este menú para mostrar opciones válidas para todo el disco.
A Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
B Pulse M/m para seleccionar la opción deseada
y, a continuación, pulse ENTER.
Utilización del submenú
El submenú muestra opciones para un título específico.
A Pulse M/m para seleccionar el título de la lista
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Utilización de las pantalla s
34
B Pulse M/m para seleccionar la opción deseada
y, a continuación, pulse ENTER.
c Pulse RETURN varias veces para desacti var
la visualización de la lista.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse RETURN.

Introducción de caracteres

Es posible etiquetar un título, disco, programa o canal introduciendo sus caracteres. Puede introducir un máximo de 64 caracteres en cada nombre de título, disco o programa, pero el número real de caracteres que aparece rá en los menús como Lista de títulos variará. Cuando aparezca la pantalla para introducir caracteres, realice los siguientes pasos:
c Repita los pasos 1 y 2 para introducir todos
los caracteres del nombre.
Introducir nombre del título
Kids
1 2 3 4 5
´¨ ˜ 1 BA C 2 ED F 3 HG I 4 KJ L5
Atrás
Borra td.
Espacio
NM O 6
6 7
QP R S
8
UT V 8 XW Y Z
9
¿¡
0
Para borrar un carácter
"A" "a"
7
Símbolo
9
Cancelar
0
Finalizar
Funcionamien-to de la grabadora
a Pulse </M/m/, para desplazar el cursor a
la parte derecha de la pantalla y seleccione el tipo de caracteres, “A” (mayúsculas), “a” (minúsculas) o “Símbolo” y, a continuación, pulse ENTER.
Se muestran los caracteres del tipo seleccionado.
Ejemplo: Introducir nombre del título
Introducir nombre del título
AAB 13:00-14:00
1 2 3 4 5
´¨ ˜ 1 BA C 2 ED F 3 HG I 4 KJ L5
Atrás Borra td. Espacio
NM O 6
6 7
QP R S
UT V 8
8
XW Y Z
9
¿¡
0
"A" "a"
7
Símbolo
9
Cancelar
0
Finalizar
b Pulse </M/m/, para seleccionar el
carácter que desea introducir y, a continuación, pulse ENTER.
El carácter seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla.
A Pulse </M/m/, para mover el cursor a la
fila de entrada.
B Pulse </, para mover el cursor a la derecha
del carácter que desea borrar.
C Pulse </M/m/, para seleccionar “Atrás” y,
a continuación, pulse ENTER.
Para insertar un carácter
A Pulse </M/m/, para mover el cursor a la
fila de entrada.
B Pulse </, para mover el cursor a la derecha
del punto en el que desea insertar un carácter.
C Pulse </M/m/, para seleccionar el carácter
que desea insertar y, a continuación, pulse ENTER.
Para borrar todos los caracteres
Pulse </M/m/, para seleccionar “Borra td.” y, a continuación, pulse ENTER.
d Pulse </M/m/, para seleccionar
“Finalizar” y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste, seleccione “Cancelar”.
Introducir nombre del título
K
1 2 3 4 5
´¨ ˜ 1 BA C 2 ED F 3 HG I 4 KJ L5
Atrás Borra td. Espacio
NM O 6
6 7
QP R S
UT V 8
8
XW Y Z
9
¿¡
0
"A" "a"
7
Símbolo
9
Cancelar
0
Finalizar
Para introducir una letra con acento, seleccione un acento seguido de la letra. Ejemplo: Seleccione “ ´ ” y, a continuación, “a” para introducir “á”.
Para insertar un espacio entre los caracteres, seleccione “Espacio”.
Para utilizar los botones numéricos
También puede utilizar los botones numéricos para introducir caracteres.
1 En el paso 2 anterior, pulse los botones
numéricos repetidamente para seleccionar el carácter que desea introducir.
Ejemplo: Pulse el botón numérico 3 una vez para introdu cir la letra “D”. Pulse tres veces el botón numérico 3 para introducir la letra “F”.
2 Seleccione el carácter siguiente o pulse SET. 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir t odos los
caracteres del nombre.
4 Pulse </M/m/, para seleccionar “Finalizar” y,
a continuación, pulse ENTER.
Introducción de caracteres
35

Antes de grabar

Grabación/ Grabación con temporizador

En esta sección se describen los conceptos básicos de la grabación con DVD y los métodos disponibles para ajustar el temporizador.
Esta grabadora puede grabar en varios discos. Antes de realizar la grabación, lea el siguiente texto y seleccione el tipo de disco según sus necesidades.

Discos grabables

Esta grabadora puede gr abar en los siguientes discos.
Tipo de disco
DVD-RW*
Versión 1.1 Versión 1.1 con CPRM*
DVD+RW*
DVD-R*
Versión 2.0
*1“DVD-RW”, “DVD+RW” y “DVD-R” son marcas comerciales.
2
*
CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.
1
2
1
1
Antes de grabar. . . . . . . . . . . . . . . . .página 36
Grabación de programas de televisión
. . . . . . . .página 39
Grabación con temporizador
. . . . . . . . . . . . . .página 42
Ajuste de la calidad y del tamaño de la imagen
de grabación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 47
Grabación desde un equipo conectado con un
temporizador: Synchro Rec (Grabación sincronizada)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 48
Los discos DVD-RW y DVD+RW son regrabables, mientras que los discos DVD-R no lo son. La grabadora no puede grabar en los s ig ui entes discos:
•discos de 8 cm
• DVD+R
• DVD-RW (Versión 1.0)
• DVD-RAM
• CD-R/CD-RW
Notas
• Los siguientes tipos de discos de alta velocidad se pueden utilizar para la grabación: discos DVD-RW de hasta 2× (Revisión 1.0), discos DVD-R de hasta 4× (Revisión 1.0) o discos DVD+RW de hasta 4×. Tenga en cuenta que los discos de alta velocidad no se grabarán a una velocidad superior. No será posible gra ba r en un disco si ést e no es compatible con la velocidad 1×.
• Utilice un disco con CPRM para grabar programas de televisión Copy­Once (página 37).
• Se recomienda que utilice discos que tengan el distintivo “Para vídeo” impreso en el embalaje.
• No es posible añadir nuevas grabaciones a los discos DVD-R y DVD­RW (modo de Vídeo) que contengan grabacio ne s rea li za das en otras grabadoras de DVD.
• En algunos ca sos, es posi ble que no pueda añadir nuevas grabaci one s a discos DVD+RW que contengan grabaciones realizadas en otras grabadoras de DVD. Si añade una nueva grabación, tenga en cuenta que esta grabadora reescribirá el menú del DVD. Si el disco contiene datos de PC que esta grabadora no puede reconocer, los datos se borrarán.
Antes de grabar
36
Grabación de un equipo conectado sin un
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .página 49

Acerca de los formatos de grabación

Cuando inserte un disco nuevo, la grabadora iniciará automáticamente el formateo. Puesto que las funciones disponibles varían en función del t ipo de disco, le recomendamos que utilice el siguiente diagrama para seleccionar el disco que se adapte mejor a sus necesidades. Puede preajustar el formato de discos DVD-RW nuevos en los ajustes de opciones . Si “ Formate ar dis co” se a justa e n “VR” o en “Vídeo” (página 89), la grabadora inicia el formateo en el modo seleccionado sin solicitar confirmación. Elija “Seleccionable” si desea seleccionar el modo cada vez que inserte un disco DVD­RW nuevo.
Diferencias entre los tipos de disco
Consulte las páginas entre paréntesis para obtener más información.
Notas
• Puesto que los tiempos de grabación se calculan de forma aproximada, los tiempos reales pueden ser distintos.
• Los procesos que a p a recen a continuación pue de n causar tiempos de grabación imprecisos.
– Grabación de un programa con una recepción defectuosa o una fuente
de vídeo o programa con un a ca li dad de imagen pobre
– Grabación en un disco que ya se ha edi ta do – Grabación de sólo imágenes fijas o sonido

Imágenes que no se pueden grabar

No se pueden grabar imágenes con protección contra copia en esta grabadora. Cuando una grabadora recibe una señal de protección contra copia durante la grabación, la grabadora detiene este proceso y aparece un mensaje en la pantalla del televisor.
Grabación/Grabación con temporizador
Tipo de disco Características
– Sólo graba una pista de sonid o de un
programa bilingüe (página 41, 89)
– C rea automáticamente capítul os a
intervalos especificados (página 86)
– Edició n simple (borrar títulos/cambiar
el nombre de título) (página 67)
– Graba programas bilingües
(página 41)
– Crea capítulos de forma manual o
automática (página 70)
– Varias opciones de edición mediante
una Playlist creada (página 70)
– Graba programas Copy-Once siempre
que el disco tenga CPRM
Notas
• Para reproducir un disco grabado en otro equipo de DVD, debe finalizar el disco. Para obt ener información de ta ll ada sobre la finalización, consulte la página 76.
• No puede mezclar los dos formatos en un disco DVD-RW. Para cambiar el form ato d el di sco, v uelva a form atear lo (página 77). Tenga en cuenta que el contenido del disco se borrará después de darle un formato nuevo.
Acerca de imágenes con señales de control de copia
Las emisiones que contengan señales de control de copia pueden tener uno de los tres siguientes tipos de señal: Copy-Free Copy-Once o Copy-Never. La tabla siguiente muestra cómo esta grabadora limita la gr abación de acuer do con la señal de protección contra copia. Si desea grabar un programa Copy-Once, utilice un DVD-RW con CPRM en modo VR.
Opciones de grab ación disponibles
Copy­Free
DVD-RW (versión
1.1) DVD-RW (versión
1.1 con CPRM) modo VR: modo Vídeo:
DVD+RW a —— DVD-R (versión
2.0)
a ——
a a
a ——
Copy­Once
a*
Copy­Never
— —

Modo de grabación

Cuando la grabadora esté en modo de p arada, es posible seleccionar uno de los seis modos de grabación pulsando varias veces REC MODE para obtener el tiempo de grabaci ón y la calidad de imagen deseados. Por lo general, la calidad de la imagen mejorará cuanto menor sea el tiempo de grabación.
Modo de grabación Tiempo de grabación
(minutos)
HQ 60 HSP 90 SP (modo estándar) 120 LP 180 EP 240 SLP 360
* El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo compatible con
CPRM.

Comprobación del espacio del disco disponible (Información del disco)

Cuando realice la grabación en un disco utilizado, compruebe que haya suficiente espacio. Con los discos DVD-RW o DVD+RW, puede liberar espacio borrando los títulos.
a Pulse TOOL cuando el disco s e enc uent re en
la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
Antes de grabar
,continúa
37
b Pulse M/m para seleccionar “Infor mación del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco. Los elementos de la pantalla varían en función del tipo de disco o el formato de graba ción. Tenga en cuenta que el indicador de espac io restante del disco es aproximado y que puede ser distinto del espacio restante real.
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
Información del disco
Nom. disco
Movie
Soporte DVD-RW Formato VR
o
N
título Original 3 / Playlist 2 Protegido No protegido Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
HQ : 0H30M
Resto
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
1 Nom. disco 2 Soporte:
Tipo de disco
3 Formato:
Tipo de formato de grabación (sólo DVD-RW)
4 Nº título:
Número total de títulos
5 Protegido:
Indica si se ha ajustado la protección (sólo DVD­RW en modo VR)
6 Fecha:
Fecha de grabación del título más antiguo y más reciente
7 Tpo. rest. continuo/ Resto:
• El tiempo de grabación continuo más largo en cada uno de los modos de grabación (aproximado)
• Barra de espacio del disco (aproximado)
• Espacio restante en disco/espacio total en disco (aproximado)
8 Botones de ajuste del disco
• Nbre. disco: A s igna un nombre al disco (página 75)
• Disco prot.: Protege el disco (solamente DVD-RW en modo VR) (página 75)
• Finalizar: Finaliza el disco/Crea un menú DVD
(página 76)
• Anular final.: Anula la finalización de un disco que ya se ha finalizado (sólo DVD-RW en modo VR)
(página 77)
• Borrar todo: Borra todos los títulos del disco
(página 77)
• Formatear: Vuelve a formatear el disco (página 77)
Grabación de los programas en un DVD-R
El nuevo programa sólo se graba en el último espacio [a]. Compruebe que el espacio restante en disco es suficiente para la grabación.
Cerrar
Nbre. disco
Disco prot.
Finalizar
Borrar todo
Formatear
Si borra “B”, no se liberará espacio
a
A CB
Nueva grab ación
No puede liberar espacio en un DVD-R. Si borra un título sólo se ocultará el nombre del mismo en el menú Lista de títulos. De todos modos, los títulos borrados seguirán ocupando espacio en el disco.
Grabación de los programas en un DVD-RW (modo VR)
El programa se graba en el espacio libre del disco [a]. Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la grabación.
Si borra “B”, se libera más es pacio
A CB
aa
A C
Nueva grabación Nueva grabación
(continúa)
Para liberar espacio en el disco
Al borrar títulos, se puede liberar espacio en el disco. En cambio, no puede borrarse el título original que se utiliza para una Playlist. Para borrar un título, consulte la página 68. Para borrar varios títulos, consulte la página 68.
Grabación de los programas en un DVD-RW (modo Vídeo) o DVD+RW
La grabadora busca el bloque de espacio [a] más grande y realiza la grabación en el mismo. Compruebe que el bloque libre disponga de espacio continuo suficiente para la grabac ión. En caso contrario, la grab ac ió n s e de te nd rá .
Si borra “B” y “C”, se crea un bloque con esp acio libre
A D
B C
a
A
Nueva grab ación
D
Para comprobar o liberar espacio en el disco
Sólo en los discos DVD-RW (modo Vídeo) y DVD+RW, puede comprobar si hay espacio libre y la ubicación de los títulos, así como borrar títulos medi ante la pantalla Mapa de disco (consulte el texto siguiente).
Para liberar espacio en el disco mediante la pantalla Mapa de disco (sólo DVD-RW en modo Vídeo, DVD+RW)
La pantalla Mapa de disco del menú Her ramientas permite comprobar el estado del disco y borrar títulos en el mismo.
1 Pulse TITLE LIST cuando el disco se encuentre
en la grabadora.
2 Pulse TOOL.
Antes de grabar
38
3 Pulse M/m para seleccionar “Espacio del disco” y,
a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Mapa de disco.
Para comprobar si hay espacio libre en el disco
Pulse </, para seleccionar un espacio libre. Aparecerá el espacio restante y el tiempo de grabación más largo en cada uno de los modos de grabación.
Mapa de disco
Vacío
Espacio libre seleccionado
Para liberar espacio en el disco borrando un título mediante Mapa de disco
A Pulse </, para seleccionar el título que
desea borrar y, a continuación, pulse ENTER.
Se ha seleccionado el título.
Mapa de disco
Título seleccionado
Para cancelar la selección, vuelva a pulsar ENTER. Repita el paso 1 si desea borrar varios títulos.
B Pulse m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
C Pulse </, para seleccionar “Aceptar”.
Se borrarán todos los títulos seleccionados, lo que liberará espacio en el disco. Si desea cambiar la selección, elija “Cambiar”.
HQ[ 0H30M] LP [ 1H30M]
Borrar
2 DEF 20:00- 21:00
Mie 17.9 20:00( 1H00M)
Borrar Cancelar
HSP[ 0H45M]
EP[ 2H00M]
Cancelar
SP 0.6GB
SP[ 1H00M]
SLP[ 3H00M]
2.3GB

Grabación de programas de televisión

Antes de empezar...
• Compruebe que haya suf iciente espacio en el disco par a la grabación (página 37).
• Cuando grabe un programa bilingüe en un DVD+RW, DVD­R o DVD-RW (modo Vídeo), no podrá grabar ambas pistas de sonido. Seleccione la pista de sonido pr incipal o secundaria med iante la pantalla de c onfiguración de opciones (página 89).
• Si es necesario, ajuste la calidad y el tamaño de la imagen de grabación (página 47).
"/1Z
PROG +/–
Botones numéricos, -/--
TIME/TEXT TV/DVD
TOOL </M/m/,,
ENTER
X REC PAUSE
z REC
REC MODE
INPUT SELECT
x REC STOP
Grabación/Grabación con temporizador
D Pulse RETURN repetidamente para
desactivar el menú Lista de títulos.
z Sugerencia
Puede borrar todos l os títulos de l d isco a la vez ( ex cepto los tí tulos protegidos) (página 77).
Notas
• Cuando borra títulos, el orden de los mismos puede ca mb iar según el tipo o formato del disco.
• Después de finalizar, no podrá continuar con la grabación en un DVD­RW (modo Vídeo) o DVD-R.
• No es posible borrar un título durante la reproducción o la grabación.
a Pulse }/1.
La grabadora se activa y el indicador de alimentación en el panel frontal se ilumina en verde.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal adecuado para oír el sonido de la grabadora.
c Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja de discos.
Grabación de programas de televisión
,continúa
39
Con la cara de grabación hacia abajo
d Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del panel frontal. Si utiliza un DVD nuevo, el formateo se iniciará automáticamente. Cuando utilice un DVD-RW nuevo, seleccione el formato de grabación, es decir, VR o Vídeo.
e Pulse PROG+/– para seleccionar la posición
del programa o la fuente de entrada que desea grabar.
f Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla d el televisor cambiará de la siguiente forma:
HQ SP LP EPHSP SLP
Tenga en cuenta que la información del teletexto no aparecerá en la pantalla del televisor. Si desea verla, pulse TV/DVD en el mando a distancia para cambiar la fuente de entrada al televisor.
* no disponible en determinadas áreas
z Sugerencias
• También puede iniciar y detener la grabación mediante el menú Herramientas. P ul s e TO O L y seleccione “Grabando” o “Detener grabación”. A conti nuación, pulse ENTE R.
• También puede detener la grabación desde el me nú L ist a de tí tulos. Seleccione el título que está grabando y pulse ENTER. A continuación, seleccione “Detener grab.” del submenú.
• Si no desea ver la tele vi sió n dura nte la grabación, puede apaga rl a. Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
• Para seleccionar la posición de un programa, también puede utilizar los botones numéricos en el paso 5 ant er ior .
• Si graba desde un equip o conectado a la tom a de entrada de la grabadora, también podrá seleccionar “L1”, “L 2” , “L 3” o “L4” mediante el botón INPUT SELECT en el paso 5. Para obte ner más información, consulte “Grabación de un equipo cone ct ado sin un temporizador” (página 49).
• Tambié n pue de seleccionar el modo de gra bación mediante el menú Herramientas (página 47).
Notas
• Después de pulsar z REC, la grabación se iniciará al cabo de unos segundos.
• Durante la grabación o una pausa de grabación, no podrá cambiar el modo de grabación.
• Si se produce un corte en el sumin is tro eléctrico, es posible que se borre el programa que est á grabando.
• No podrá ver un programa de Canal+ o cual quier otra televisión de pago mientras graba otro pr ograma del mismo tipo.
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 37.
g Pulse z REC.
Se inicia la grabación. La grabación continúa hasta que la detenga o el disco esté lleno.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
Para insertar una pausa en la grabación
Pulse X REC PAUSE. Para iniciar de nuevo la grabación, vuelva a pulsar el botón.
Para ver otro programa de televisión durante la grabación
Si el televisor está conectado a la toma LINE 1-TV, ajústelo a la entrada TV mediante el botón TV/DVD y seleccione el programa que desea ver. Si el televisor está conectado a las tomas LINE 2 OUT o COMPONENT VIDEO OUT, ajústelo a la entrada TV mediante el botón
t (TV/vídeo) (página 25).
Para grabar las imágenes que aparecen en el televisor (Grab. Directa TV) (sólo para las conexiones SCART)
Si utiliza una cone xi ón S MARTLINK, puede grabar fácilm ente las imágenes que aparecen en el telev i sor.
Pulse z REC cuando haya un disco en la grabadora.
La grabadora se enciende automáticamente e inicia la grabación del programa que aparece en el televisor. En el visor del panel frontal aparecerá la indicación “TV”.
Para desactivar esta función, ajuste “Grab. Directa TV” en “No” en los ajustes de funciones (página 86).
Notas
• No podrá gra bar lo que ve mediante este méto do si l a gra ba dora se encuentra en los siguientes modos: pausa, sintonización programada, ajuste fácil, reproducción y grabación. Tamp oco podrá realizar grabaciones en un disco protegido.
• No apague el televisor ni cambie la posición del programa de televisión durante el modo de grabación directa del tele visor.
Acerca de la función de teletexto
Algunos sistemas de emisión inc luyen un ser vicio de tele texto*, donde se guardan diariamente programas completos con los datos correspondientes (título, fecha, canal, hora de inicio de grabación, etc . ). Cua ndo grabe un progr a ma , la gr a b ad ora obtendrá el nombre de dicho programa de las p áginas de teletexto y lo almacen ará como nombre de título. Para obt ener más información, consulte “Página Gu ía TV” (página 86).
Grabación de programas de televisión
40
Utilización de la función Quick Timer
Comprobación del estado del disco
(Temporizador rápido)
Es posible ajustar la grabadora para que grabe en incrementos de 30 minutos con sólo puls ar el botón z REC.
Pulse z REC repetidamente para ajustar la duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo avanza en incrementos de 30 minutos. La duración máxima es de seis horas.
0:30 1:00
El contador de tiempo inicia la cuenta atrás en minutos hasta llegar a 0:00, momento en el que la grabadora detiene l a grabación (la alimenta ción no se des conect a). Aunque apague la grabadora durante la grabación, ésta se seguirá realizando hasta que el contador de tiemp o llegue a cero.
5:30
6:00
(Grabación normal)
Para cancelar Quick Timer (temporizador rápido)
Pulse z REC varias veces hasta que el contador aparezca en la pantalla del panel frontal. La grabadora vuelve al modo de grabación normal.

Grabación de programas estéreo y bilingües

La grabadora recibe y graba automáticamente programas estéreo y bilingües basad os en el sistema ZWEITON o NICAM. Los discos DVD-RW (modo VR) pueden grabar tanto el sonido principal como el secundario. Es posible cambiar entre principal y secundario al repr o du c ir el dis c o. Los discos DVD+RW, DVD-R o DVD-RW (modo Vídeo) sólo pueden grabar una pista de sonido (principal o secundaria) cada vez. Seleccione la pista de sonido mediante la pantalla de configuración antes de iniciar la grabaci ón. Ajuste “Grabación bilingüe” en “Principal” (valor predeterminado) o “Secundaria” en los ajustes de opciones (página 89).
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Si se recibe un program a bas ad o en ZWEITO N esté r e o o bilingüe, aparecerá “STEREO” o “BILINGUAL” en el visor del panel frontal.
Sistema NICAM
Si se recibe un programa basado en NICAM estéreo o b ilin gü e, aparecerá “NICAM” en el visor del panel frontal . Para grabar un programa NICAM, asegúrese de ajustar “Audio” de “Ajuste de canal” de “Ajustes” en “NICAM” (predeterminado). Si el sonido no es claro al escuchar emisiones NICAM, ajuste “Audio” en “Estandar” (consulte “Ajuste de
canal” en la página 80).
durante la grabación
Es posible comprobar la informació n de grabación como el tiempo de grabación o el tipo de disco.
a Pulse DISPLAY dos veces durante la
grabación.
Aparecerá la información de grabación.
DVD-RW
VIDEO
1:23:45SP
1 Tipo de disco y formato 2 Estado de grabación 3 Modo de grabación 4 Tiempo de grabación
b Pulse DISPLAY para desactivar la pantalla.

Creación de capítulos en un título

La grabadora puede dividir una grabación (un título) en capítulos insertando marcas de capítulo de forma automática a intervalos de 6 ó 15 minu tos durante la gra ba c ió n. Seleccione el intervalo, “6 min” (predeterminado) o “15 min” de “Capítulo auto” de los ajustes de funciones (página 86).
z Sugerencia
Puede crear capítulos de forma manual durante la reproducción de discos DVD-RW (modo VR). Para obtener más información, consulte la página 70.
Notas
• Si “Capítulo auto ” se aj ust a en “ No” en los a ju ste s de fun cio ne s, n o s e creará ningún capítu lo de forma automática.
• Cuando ya no se pue dan añadir más marcas de capí tu lo, no podrá realizar más gr abaciones ni editar el disco.
Grabación/Grabación con temporizador
z Sugerencia
Es posible seleccionar la fuente de audio (principal o secundaria) mientras se graban programas bilingües mediante el botón (audio). Ello no afecta al sonido grabado.
Grabación de programas de televisión
41

Grabación con temporizador

Puede ajustar el temporizador para un total de ocho programas hasta un mes por adelantado. Existen dos métodos de ajuste: ajuste manu al y ajuste ShowView.
• Estandar: Ajuste manualmente la fecha, hora y posición del programa.
• ShowView: Introduzca el número de código de ShowView correspondiente a cada programa de televisión (página 45).
Antes de empezar...
• Compruebe que haya suficien te espacio en el disco para la grabación (página 37).
• Cuando grabe un programa bilingüe en un DVD+RW, DVD­R o DVD-RW (modo Vídeo), no podrá grabar ambas pistas de sonido. Seleccione la pista de sonido principal o secundaria mediante la pantalla de configuración de opciones (página 89).
• Si es necesario, ajuste la calidad y e l tamaño de la imag en de grabación (página 47).
Cuando utilice un amplificador (recepto r )
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal adecuado para oír el sonido de la grabadora.
c Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja de discos.
d Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del panel frontal. Si utiliza un DVD nuevo, el formateo se iniciará automáticamente. Cuando utilice un DVD-RW nuevo, seleccione el formato de grabación, es decir, VR o Vídeo.
e Pulse [TIMER].
Aparecerá el menú de programación del temporizador (Estandar).
Temporizador - Estandar
Ajuste el temporizador manualmente.
Fecha
Iniciar Prog. Md.
Detener
::
Hoy
ShowView
PDC VPS
Cancelar

Ajuste manual del temporizador (Estandar)

"/1Z
[TIMER]
SYSTEM MENU
RETURN
a Pulse }/1.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que l a señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
TOOL
</M/m/,, ENTER
x REC STOP
Si aparece el menú de programación del temporizador (ShowView), pulse < para cambiar de pantalla.
f Ajuste los siguientes elementos mediante
</M/m/,.
A Pulse M/m para ajustar la fecha y, a
continuación, pulse ,.
Cada vez que pulsa M/m, el elemento cambia del modo siguiente.
Hoy y Mañana y …… y Mar 28.10 (1 mes más tarde) y Dom (cada domingo) y …… y Sab (cada sábado) y Lun-Vie (de lunes a viernes) y Lun-Sab ( de lunes a sábad o) y Dom-Sab (de domingo a sábado) y Hoy
B Pulse M/m para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, ,.
C Pulse M/m para aj ustar la hora de final ización
y, a continuación, ,.
D Pulse M/m para ajustar la posición del
programa y, a continuación, ,.
Si ajusta el temporizador para realizar la grabación desde el equipo conectado, seleccione “Linea1”, “Linea2”, “Linea3” o “Linea4”.
E Pulse M/m para seleccionar el modo de
grabación (HQ, HSP, SP, LP, EP o SLP) y, a continuación, ,.
F Pulse M/m para ajustar la función PDC/VP S
como “Sí” o “No”.
Consulte “Acerca de la función PDC/VPS” que aparece a continuación para obtener más
información.
Grabación con temporiz ador
42
Temporizador - Estandar
Ajuste el temporizador manualmente.
Fecha Iniciar Prog. Md.
Mañana
ShowView
Detener
20 00: 20 30: SP SíAAB
PDC VPS
Aceptar
Cancelar
Si comete un error
Pulse </, para seleccionar el elemento que desea cambiar.
Para salir sin guardar el ajuste actual
Pulse </M/m/, para seleccionar “Cancelar” y, a continuación, pulse ENTER.
Acerca de la función PDC/VPS
En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/VPS s e transmiten mediante programas de televisión. Estas señales garantizan que las grabacione s con temporizador se realicen independientemente de que las emisiones se retrasen, empiecen pronto o se interrump an. Para utilizar la funció n PDC/VPS, ajust e “PDC/VPS” en “Sí” e n el paso 6 anterior . Al activar esta función, la grab adora inicia la búsque da del canal antes de que empiece la grabación con temporizador. Si, al iniciarse la búsqueda, está vi endo la televisión, aparecerá u n mensaje en la pantalla del televisor. Si desea ver la televisión, cambie al sintonizador del televisor o desconecte la función de búsqueda de canales de PD C /VPS.
g Pulse </M/m/, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú Lista del temporizador. El indicador TIMER REC se ilumina en el panel frontal para indicar que la grabadora puede empezar la grabación.
h Pulse RETURN para apagar el menú Lista de
temporizador o bien pulse [TIMER] y repita el procedimiento desde el paso 5 para introducir otros ajustes del temporizador.
A diferencia de la videograbadora, no es necesario apagar la grabadora antes de que empiece la grabación con temporizador.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP.
Para confirmar, cambiar o cancelar la grabación con temporizador
Consulte “Comprobación/cambio/cancelación de ajustes del temporizador (Lista de temporiz.)” (página 44).
z Sugerencias
• Para grabar hasta el día siguiente, deje el ajuste de fecha de inicio tal cual e introduzca la hora final en el ajuste. La fecha cambiará automáticament e al dí a si guiente.
• Tamb ié n puede mostrar el menú de programación del temporizador mediante: – la selección de “TEMPORIZADOR” en el menú del sistema. – la selección de “Temporizador ” de l m en ú H erramientas mientras se
muestra el menú Lista del temporizador.
• Tamb ié n es posible utilizar la grabadora aunque esté en modo de espera de grabación. Para recordarle el ajuste del temporizador, aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor cinco minutos antes de que empiece la grabación co n te mporizador.
Notas
• Si aparece “El disco está lleno o casi lleno” en la pantalla, cambie el disco o libere espacio para la grabación (sólo discos DVD-RW/ DVD+RW).
• Compruebe que el rel oj se haya ajustad o correctame nte ante s de ajusta r la grabación con temporiza dor. En caso contrario, no podrá realiz arse . Para grabar un programa de satélite, encienda el sint oni zador de satélites y sel ecc ion e el pr og rama d e s atéli te que d es ea grab ar. Deje el sintonizador de satélites enc en dido hasta que la grabadora fina lice la grabación. Si conecta el equip o con una función de tem p orizador, puede utilizar la funció n Sync hro Rec (Grabación sincroni zada) (página 48).
Para desactivar la función de búsqueda de c anales de PDC/ VPS
A Pulse TOOL. B Pulse M/m para seleccionar “Expl. PDC/VPS No”.
Para asegurarse de que la función PDC/VPS opera correctamente, apague la grabadora antes de que se inicie la grabación con temporizador. De este modo, se volverá a activar automáticamente la función de búsqueda de canales de PDC/ VPS mientras la grabadora continúa desconectada.
Nota
Es posible que algunas graba c io nes no se inicien al utilizar la función PDC/VPS.
Para mostrar automáticamente el menú de programación del temporizador con un botón (Temporizador con una sola pulsación) (sólo para las conexiones SCART)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede mostrar fácilmente el menú de programación del temporizador con sólo pulsar el botón [TIMER].
Pulse [TIMER] cuando haya un disco en la grabadora.
El televisor y la grabadora se activan y la entrada del televisor cambia a la grabadora. Aparecerá el menú de programación del temporizador.
Nota
Cuando utilice esta función , deje el televisor encendido o en modo de espera.
Ajuste del modo de grabación
Si no hay suficiente espacio disponible para la grabación, la grabadora selecciona aut omáticamente el modo de gr abación para que el programa se grabe. Normalmente, esta función está activada.
Para cancelar la función
A Pulse TOOL mientras se muestra la Lista del
temporizador.
B Pulse M/m para seleccionar “ Ajuste modo grab.” y,
a continuación, pulse ENTER.
C Pulse </, para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
Nota
Esta función sólo puede utilizarse si se em plea la grabación con temporizador y se ha desactivado la función PDC/VPS. No funciona con Quick Timer ni Synchro Rec (Gr abación sincronizada).
Grabación/Grabación con temporizador
Grabación con temporiz ad or
,continúa
43
Para prolongar el tiempo de grabación
Al realizar la grabación, es posible prolongar la duración de l a misma.
1 Pulse TOOL durante la grabación. 2 Pulse M/m para seleccionar “Prolongar
grabación” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
Prolongar el tiempo de grabación
Ajuste la función de prolongación del temporiz.
Dom 28.9 10:00-11:30 AAB
SP
Prol. tiempo
No
Aceptar
Cancelar
3 Pulse M/m para seleccionar la duración y, a
continuación, pulse ENTER.
Es posible ajustar la duración en incrementos de 10 minutos hasta un máximo de 60 minutos.
4 Pulse </M/m/, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajuste A del temporizador
Ajuste B del temporizador
7:00 8:00 9:00 10:00
Si coincide la hora de finalización de una grabación con la hora de inicio de otra
Después de finalizar la grabación anterior, es posible que la otra grabación se retrase.
Ajuste A del temporizador
Ajuste B del temporizador
7:00 8:00 9:00 10:00
Nota
Si la función “PDC/VPS” se ajusta en “Sí” para una o varias grabaciones con temporizador, la ho ra de inicio puede cam biar en caso de que la emisión se retra s e o empiece antes.
z Sugerencia
También puede prolongar la duración de grabación mediante “Prolongar grabación” en el subm e nú de la Lista del temporizador.
Nota
No es posible ampliar el tiempo de grabación si la opción “PDC/VPS” está ajusta d a en “Sí”.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Los ajustes del temporizador superpuestos se muestran del siguiente modo.
Temporizador
Estos ajustes de temporizador se superponen. ¿Desea guardarlos?
Mie 29.10 21:00-22:00 AAB SP Mie 29.10 20:30-21:00 DEF SP
Aceptar Cancelar
Para almacenar el ajuste, pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a c ontinuación, pu lse ENTER. Para cancelar o cambiar el ajuste, seleccione “Cancelar”. Cuando aparezca el menú Lista d el temporizador, cambie o cancele el ajuste (página 44).

Comprobación/cambio/cancelación de ajustes del temporizador (Lista de temporiz.)

Puede comprobar, cambiar o cancelar los ajustes del temporizador mediante el menú L ista del temporizador.
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar “LISTA DE
TEMPORIZ.” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú Lista del temporizador.
AAB DEF GHI DEF
Sports
PDC VPS PDC VPS
LISTA DE TEMPORIZ.
Lun-Sab 22:00-22:15 SP Mie 29.10 20:30-21:30 SP Mie 29.10 21:00-22:00 SLP Jue 30.10 16:00-17:00 SLP
-RWVR
Si los ajustes del tem porizador se supe rponen
El programa que s e inic ia primero tiene prioridad, mientras qu e el segundo programa sólo se iniciará cuando finalice el primero.
Ajuste A del temporizador
Ajuste B del temporizador
7:00 8:00 9:00 10:00
se eliminará
Cuando las grabaciones se inician en el mismo momento
El programa que se ha ajustado po r último tiene prior idad. En el ejemplo, el ajuste B del temporizador se ajusta después de A, por lo que la primera parte del ajuste A del temporizador no se grabará.
Grabación con temporiz ador
44
1 Nombre del disco
Para escribir un nom bre de disc o, consulte “Etiquetado de un disco (Nbre. disco)” (página 75).
2 Información del tempo r izador:
Muestra la fecha, hora, el modo d e grabación, etc.
indi ca el ajuste superpuesto.
(rojo) indica el ajuste que se está grabando.
a
(gris) indica que el ajuste no se puede grabar en el
z
modo de grabación seleccionado.
c Pulse M/m para seleccionar el ajuste que
desea comprobar/cambiar/cancelar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
d Pulse M/m para seleccionar uno de los
siguientes elementos.
• Modificar
•Borrar
• Marcar superp.
Para modificar el ajuste
A Seleccione “Modificar” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de modificación.
Modificar
Modifique el ajuste del temporizador.
Fecha Iniciar Prog. Md. VPS
Lun-Sab
Detener
22 00: 22 15: SP NoAAB
B Pulse </M/m/, para seleccionar el elemento
y cambiar el ajuste.
Para deshacer el cambio, pulse </M/m/, para seleccionar “Cancelar” y, a continuación, pulse ENTER o RE TURN. Para cambiar otro ajuste, repita el paso 2.
C Pulse </M/m/, para seleccionar “Aceptar”
y, a continuación, pulse ENTER.
Para borrar el ajuste
A Seleccione “Borrar” y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
PDC
Aceptar
Cancelar
z Sugerencia
Durante la grabación no es posible modificar el ajuste del temporizador de la grabación actual, aunque se puede prolongar el tiempo de grabación (página 44).

Grabación de programas de televisión mediante el sistema ShowView

El sistema ShowView simplifica el ajuste de las grabaciones con temporizador. Sólo debe introducir el número de ShowView incluido en la guía de programas de televisión. La fecha, hora y la posición del programa se ajus ta n automáticamente para este programa. Compruebe que el canal se ha ajustado correctamente en “Ajuste de canal” de “Ajustes” (página 80).
"/1Z
Botones numéricos
CLEAR
SET
[TIMER]
Grabación/Grabación con temporizador
Borrar
¿Está seguro de que desea borrar este ajuste de temporizador?
Lun-Sab 22:00-22:15 AAB SP
Aceptar Cancelar
Si no desea borrar el ajuste, seleccione “Cancelar” y, a continuación, pulse ENTER o RETURN.
B Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para comprobar ajustes superpuestos
A Seleccione “Marcar superp.” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de ajustes superpuestos.
Marcar superposición
Estos ajustes de temporizador se superponen.
Mie 29.10 21:00-22:00 AAB Mie 29.10 21:30-22:30 DEF
RETURN
</M/m/,, ENTER
x REC STOP
a Pulse }/1.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal adecuado para oír el sonido de la grabadora.
c Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja de discos.
Cerrar
B Seleccione “Cerrar”.
Para cambiar o cancelar el ajuste, pulse RETURN para volve r al menú Lista del temporizador y repita los pasos 3 y d anteriores.
e Pulse RETURN para desactivar la Lista del
temporizador.
d Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del panel frontal. Si utiliza un DVD nuevo, el formateo se iniciará automáticamente. Cuando utilice un DVD-RW nuevo, seleccione el formato de grabación, es decir, VR o Vídeo.
Grabación con temporiz ad or
,continúa
45
e Pulse [TIMER].
Aparecerá el menú de programación del temporizador (ShowView).
Temporizador - ShowView
Ajuste el temporizador introduciendo el código. Num. ShowView
Estandar
Cancelar
Si aparece el menú de programación del temporizador (Estandar), pulse < para cambiar de pantalla.
f Pulse los botones numéricos para introducir
el número de ShowView y, a continuación, pulse SET.
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a introducir el número correcto.
Para cancelar el ajuste
Pulse M/m para seleccionar “Cancelar” y, a continuación, pulse ENTER.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Consulte la pági na 44.
Para confirmar, cambiar o cancelar la grabación con temporizador
Consulte “Comprobación/cambi o/cancelación de a justes del temporizador (Lista de temporiz.)” (página 44).
z Sugerencias
• La función Ajust e de l m odo de grabación también funci ona con este método de ajuste del temporizador (página 43).
• Al realizar la gra b ac i ón es posible prolongar la durac ió n de la misma (página 44).
• También puede mostrar el menú de progra ma c ión del te mp orizador mediante – la selección de “TEMPORIZADOR” en el menú del sistema. – la selección de “Temporizador” del menú Herramientas mientras se
muestra el menú Lista del temporizador.
Notas
• Compruebe que el reloj se haya ajustado antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso contrario, no podrá realizarse.
• Tambié n es posible utilizar la grabadora aunque esté en mod o de espera de grabación. P ara recordarle el ajuste del tempo r i za dor, aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor cinco minutos antes de que empiece la graba ci ón con temporizador.
g Pulse M/m para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de inicio y finalización, la posición del programa o el nombre de la emisor a, el modo de grabación y el ajuste de PDC/VPS. Para obtener más información sobre la función PDC /VPS, consulte la página 43.
Temporizador - ShowView
¿El siguiente ajuste de temporizador es correcto? Para modif., aj. cada el. o vuelva a intr. cód. temp.
Fecha Iniciar Prog. Md. VPS
Lun 28.6 10
Detener
: 11 30:HQNoAAB
00
Aceptar
Cancelar
PDC
Cambiar
Si desea cambiar el ajuste
A Pulse </, para seleccionar el elemento que
desea cambiar.
B Pulse M/m para cambiar el ajuste.
Para cancelar el ajuste, seleccione “Cancelar”. Para volver a introducir el número de ShowView, seleccione “Cambiar”.
h Pulse </M/m/, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador TIMER REC se ilumina en el panel frontal para indicar que la gr abadora pued e iniciar la grabación.
i Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo conectado.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP.
Grabación con temporiz ador
46

Ajuste de la calidad y del tamaño de la imagen de grabación

Es posible ajustar la calidad y el tamaño de la imagen de grabación.
TOOL
RETURN
a Pulse TOOL antes de iniciar la grabación.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Ajustes de
grabación” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
Ajustes grab.
Seleccione el elemento que desea cambiar.
Modo de grabación : Tamaño pantalla grab. : Noise Red. grab. : Ecualizador vídeo grab.
SP 4 : 3 1
c Pulse M/m para seleccionar el elemento que
desea ajustar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste.
Ejemplo: Noise Red. grab.
Noise Red. grab.
No 1 2 3
</M/m/,, ENTER
Modo de grabación
Selecciona el modo de grabación para el tiempo de grabación y calidad de imagen deseados. Para obtener más información, consulte “Modo de grabación” (página 37).
•HQ
•HSP
• SP (predeterminado)
•LP
•EP
•SLP
Tamaño pantalla grab.
Ajusta el tamaño de la imagen del programa que se grabará
• 4:3 (predeterminado): Ajusta el tamaño de imagen en 4:3.
• 16:9: Ajusta el tamaño de imag en en 16:9 (modo panorámico).
Esta función se puede utilizar con discos DVD-R y DVD-RW (modo Vídeo) si el modo de grabación se ajusta en HQ, HSP o SP. P ara todos los demás modos de grabación, el tamaño de la pantalla se ajusta en “4:3”. Para los discos DVD-RW (modo VR), se graba el tamaño de la imagen real independientemente del ajuste. Por ejemplo, si se recibe una imagen con el tamaño 16:9, el disco graba la imagen con el tamaño 16:9, aunque “Tamaño pantalla grab.” se haya ajustado en “4:3”. Para discos DVD+RW, el tamaño de la pantalla está fijado en “4:3”.
Noise Red. grab. (reducción de ruido)
Reduce el ruido de la señal de vídeo.
Ecualizador vídeo grab.
Ajusta la imagen con mayor detalle. Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, pulse ENTER.
• Contraste: Cambia el contraste.
• Brillo: Cambia el brillo general.
• Color: Hace que el color se oscu rezca o se suavice.
d Configure el ajuste mediante </M/m/, y, a
continuación, pulse ENTER.
Cuanto mayor es el número, mayor es el efecto. El ajuste predeterminado aparece subrayado.
Elementos Ajustes
Noise Red. grab. No Ecualizador vídeo grab.
Contraste –3 ~ 0 Brillo –3 ~ 0 Color –3 ~ 0
1 ~ 3
~ 3 ~ 3 ~ 3
e Repita los pasos 3 y 4 para aju star cualquier
otro elemento.
Grabación/Grabación con temporizador
f Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Nota
Los ajustes realizados se aplican a la grabadora y no pueden grabarse para títulos individuales.
Ajuste de la calidad y del tamaño de la imagen de grabación
47
Grabación desde un equipo conectado
c Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja de discos.
con un temporizador: Synchro Rec (Grabación sincronizada)
Puede configurar la grabador a para que grabe automáticamente programas desde un equi po conectado que dispo nga de función de temporizador (como un sinton izado r de saté lites). Con ecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER de la grabadora (página 27). Cuando se activa el equipo conectado, la grabadora inicia la grabación de un pro gra m a des d e la toma LINE 3/DECOD ER .
Antes de empezar...
• Compruebe que haya suficien te espacio en el disco para la grabación (página 37).
• Cuando grabe un programa bilingüe en un DVD+RW, DVD­R o DVD-RW (modo Vídeo), no podrá grabar ambas pistas de sonido. Seleccione la pista de sonido principal o secundaria mediante la pantalla de configuración de opciones (página 89).
• Si es necesario, ajuste la calidad y e l tamaño de la imag en de grabación (página 47).
Z
"/1
d Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del panel frontal. Si utiliza un DVD nuevo, el formateo se iniciará automáticamente. Cuando utilice un DVD-RW nuevo, seleccione el formato de grabación, es decir, VR o Vídeo.
e Si graba un programa bilingüe, seleccione el
audio de entrada de línea.
A Pulse TOOL. B Pulse M/m para seleccionar “Entrada audio
línea” y, a continuación, pulse ENT ER.
C Pulse M/m para seleccionar “Bilingüe” y, a
continuación, pulse ENTER.
f Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación HQ, HSP, SP, LP, EP o SLP.
g Ajuste el temporizador del equipo conec tado
a la hora del programa que desea grabar y desactívelo.
TOOL
</M/m/,, ENTER
x REC STOP
REC MODE
SYNCHRO REC
a Pulse }/1.
b Encienda el televisor y cambie el selecto r de
entrada del mismo, de modo que l a señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal adecuado para que pueda oír el sonido de la grabadora.
h Pulse SYNCHRO REC.
El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el panel frontal. La grabadora está preparada para iniciar la grabación sincronizada. La grabadora inicia la grabación de forma automática al recibir una señal de entrada del equipo con ectado. La grabadora detiene la grabación cuando se apag a el equipo conectado.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP.
Para cancelar la grabación sincronizada
Pulse SYNCHRO REC. El indicador SYNCHRO REC se apaga.
Notas
• La función Synchro Rec (Grabación sincronizada) no funciona con algunos sintonizadores. Para obtene r m ás in form a ci ón, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.
• Durante la gr aba c ión sincronizada, no se pued en re al iz ar otras operaciones, como grabaciones normales.
• Para utilizar el equipo conectado mientras la grabadora está en espera para la grabación sinc ronizada, puede cance l ar e st e tip o de grabación si pulsa SYNCHRO REC. Asegúrese de apagar el equipo conectado y pulsar SYNCHRO REC pa ra re sta bl ec er la grabación sincronizada antes de que empiece la grabación con temporiz ador.
• La grabadora sólo inicia la grabació n después de detectar la señal de vídeo del equipo cone ct ado. Es posible que el princi pio del programa no se grabe, independientemente de si la alimentación de la grabadora está activada o desactivada.

Grabación desde un equipo conectado con un temporizador: Synchro Rec (Grabación sincronizada)

48
• Los progra mas que contienen una señal de prot ección contra copias Copy-Never no pueden grabarse. Cuando grabe un programa con una señal Copy-Once, utilice un DVD-RW (Versión 1.1 con CPRM) en modo VR para la grabació n. Pa ra obte ne r m ás in form ación, consulte “Imágenes que no se pueden grabar” (pág in a 37).
• Cuando utilice la función de grabac ión sinc ronizada, no debe utilizar la función Control de VCR en el equipo conectado.
• La func ió n de grabación sincronizada no se puede utilizar con un decodificador.
Si se superponen los ajustes del temporizador de una grabación sincronizada y otra grabación de temporizador
Independient e me n te de si se gra ba en modo sincroniz a do, el programa que empieza primero tiene prioridad y la grabación del segundo se iniciar á só lo cu a nd o la gra bación del primero ha ya finalizado.
7:00 8:00 9:00 10:00
Primer programa Segundo programa
se eliminará

Grabación de un equipo conectado sin un temporizador

Conecte una videograbadora, un sint onizador digital o un dispositivo similar a las tom as LINE 3, LINE 2 IN o LINE 4 IN (página 27 a 29). A continuación, siga los pasos que se indican para realiza r una grabación co n e st a gr a ba d or a .
Z
Grabación/Grabación con temporizador
TOOL
M/m, ENTER
X REC PAUSE x REC STOP
REC MODE
INPUT SELECT
a Encienda el televisor y la grabadora y, a
continuación, ajuste el televisor en el canal conectado (“VIDEO”, etc.).
b Pulse Z y coloque un disco grabable en la
bandeja.
c Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del panel frontal.
d Pulse INPUT SELECT para seleccionar la
fuente de entrada correspondiente a la conexión que ha realizado.
El visor del panel frontal cambia de la siguiente forma:
Posición del programa
L2L1 L3 L4
e Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
El modo de grabación cambia de la siguiente forma:
HQ SP LP EPHSP SLP
Grabación de un equipo conectado sin un temporizador
,continúa
49
f Seleccione la entrada de audio mediante el
menú Herramientas.
A Pulse TOOL. B Pulse M/m para seleccionar “Entrada audio
línea” y, a continuación, pulse ENTER.
C Pulse M/m para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
• Estereo (predeterminado)
• Bilingüe*
* Cuando grabe un programa bilingüe en un DVD-RW (modo
Vídeo), DVD+RW o DVD-R, seleccione la pista de sonido (“Principal” o “Secunda ri a”) en “Grabación bilingüe” de los ajustes de opciones (página 89).
g Pulse X REC PAUSE para ajustar la
grabadora en el modo de pausa de grabación.
h Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de reproducción.
i Al mismo tiempo, pulse X REC PAUSE en la
grabadora y los botones de pausa o de reproducción en el equipo conectado.
Se inicia la grabación.
j Para detener la grabación, pulse x REC
STOP en la grabadora de DVD.
z Sugerencia
Es posible ajustar la confi guración de la imagen de grabación antes de grabar. Consul te “Aj uste de la calidad y del tamaño de la imag en de grabación” (página 47).
Nota
Cuando grabe la imagen de un videojuego, es posible que la pantalla no aparezca nítida.
Grabación de un equipo conectado sin un temporizador
50

Antes de iniciar la reproducción

Reproducción

Esta sección contiene nociones básicas sobre la reproducción como, por ejemplo, los tipos de disc o que se puede n reproducir, además de una descripción de los ajustes necesarios para la reproducción en general.
Lea la siguient e información antes de reproducir un disco.

Discos que se pueden reproducir

Esta grabadora puede reproducir los discos siguientes en dos tamaños: 12 cm y 8 cm.
Tipos de disco
DVD VIDEO*
Reproducción
DVD-RW*
Versión 1.0 Versión 1.1 Versión 1.1 con CPRM
DVD+RW*
DVD-R*
DVD+R*
Antes de iniciar la reproducción. . . . página 51
Reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 52
Selección de un título grabado en un disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 55
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 57
Comprobación de la información y el tiempo de
reproducción
. . . . . . .página 58
Selección del sonido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 60
Configuración del sonido envolvente virtual del
televisor (TVS) . . . . . . . .página 61
Cambio de los ángulos . . . . página 62
Visualización de los subtítulos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 63
Ajuste de la imagen y el sonido de reproducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 63
CD de música
CD-R/CD-RW
(Sólo en formato de CD de música)
* “DVD VIDEO”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+RW” y “DVD-R”
son marcas comerciales.
Código de región (sólo DVD VIDEO)
La grabadora tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá disc os DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.
Los DVD VIDEO con la etiqueta también podrán utilizarse con esta grabadora.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, aparecerá el mensaje “El códi go de la región prohibe la reproducción.” en la pantalla del televisor. Es posible que algunos DVD VIDEO no tengan la et iqueta de indicación de código de región, a unque su reproducci ón esté prohibida por límites de zona.
RDR–XXXX
00V 00Hz
NO.
00W
0-000-000-00
ALL
X
Código de región
Antes de iniciar la reproducción
,continúa
51
Discos que no se pueden reproducir en esta grabadora
La grabadora no pue de rep rod ucir lo s sigu ient es tip os de disc os:
• Todos los CD-ROM (incluidos los PHOTO CD)
• Los CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos al formato de CD de música
• La parte de datos de CD-Extra
•VIDEO CD
•Super VCD
• DVD-ROM
• D iscos de audio DVD
• DVD-RAM
• Super Audio CD de capa de alta densidad
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente
(página 51)

Reproducción de discos

En función del disco, es posible que algunas operaciones varíen o se apliquen determinadas restricciones. Co nsulte el manual de instrucciones que se suministra con el disco.
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD
• Al reproducir CD codificados con DTS , se oirá un ruido excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas. Para evitar causar posibles daños al sistema de audio, el usuario debe tomar las precauciones apropi adas cuando las tomas estéreo analógicas de la grabado ra estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surroun d™, debe conectarse un sistema decodificador externo de 5.1 canales a la toma digital de la grabadora.
• Ajuste el sonido en “Estereo” con el botón (audio) cuando reproduzca pistas de sonido DTS de un CD (página 60).
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado previamente la grabadora a un componente de audio que incorpore un decodificador DTS. La grabadora envía la señal DTS a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL), aunque el elemento “DTS” de los ajuste s de audio esté ajustado en “No” (página 86), lo cual puede afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
Notas sobre la reproducción de discos DVD con pista de sonido DTS
• Las señales de audio DTS se emiten solamente a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
• Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste “DTS” en el valor “Sí” de los ajustes de audio (página 86).
• Si conecta la grabadora a un equipo de audio sin decodificador DTS, no ajuste “DTS” en “Sí” en los ajustes de audio (página 86). Los altavoces pueden producir un ruido excesivo, que podría afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
"/1Z
Botones numéricos, SET
TOP MENU
H
MENU
</M/m/,, ENTER
x
a Pulse }/1.
La grabadora se enciende y el indicador de alimentación se ilumina en verde.
b Encienda el televisor y cambie el selector de
entrada del mismo, de modo que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
Si utiliza un amplificador
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal adecuado para oír el sonido de la grabadora.
Notas
• Puede reproducir los siguientes tipos de discos de alta velocidad en esta grabadora: DVD-RW de hasta 2× (Revisión 1.0), DVD-R de hasta 4× (Revisió n 1.0) o DVD+RW/DV D+ R de hasta 4×.
• Los discos DVD-RW/-R, DVD+RW/+R o CD-RW/-R grabados en otro dispositivo de grabació n no se pueden reproducir en e sta grabadora si no se han finalizado correctamente. Algunos discos no se pueden reproducir debido a la calidad de grabación, el estado físico del disco o las características del dispositivo de grabación y el software de autor.
Reproducción de discos
52
c Pulse Z para abrir la bandeja de discos.
d Coloque un disco en la bandeja.
Cara de reproducción mirando haci a abajo
e Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Espere a que “LOAD” desaparezca del visor del panel frontal.
Si reproduce un DVD-RW/DVD+RW/DVD-R
Puede seleccionar un título del menú Lista de títulos.
Consulte “Selección de un título grabado en un disco” (página 55).
Si aparece un menú en la pantalla del televisor
Consulte “Uso del menú del DVD” más abajo.
3 Pulse ENTER para seleccionar “Aceptar”.
La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte “Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO)” (página 87).
f Pulse H.
La grabadora inicia la reproducción.
Para ajustar el volumen
Ajuste el volumen del televisor o el amplificador (receptor).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para apagar la grabadora
Pulse @/1.
z Sugerencia
También puede iniciar o det ener la reproducción mediante el menú Herramientas.
Para iniciar automáticamente la reproducción con sólo pulsar un botón (Reproducción con una sola pulsación) (sólo para las conexiones SCART)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede encender la grabadora y el televisor, ajustar la entrada del televisor a la grabador a e iniciar auto máticamen te la reprodu cc i ó n con sólo pulsar un botón.
Pulse H cuando el disco se encuentre en la grabadora.
El televisor y la grabadora se encienden y la e ntrada del televisor cambia a la grabador a. La reproducción se inicia automáticamente.

Uso del menú del DVD

Si reproduce un DVD VIDEO que contiene varios títulos, puede seleccionar el que desee utilizando los botones TOP MENU o MENU. Al reproducir discos DVD VIDEO que permitan seleccionar elementos como el idioma de los su btítul os y del sonido , hágalo mediante el botón MENU.
Reproducción
a Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía según el disco.
b Pulse </M/m/, o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que desee reproducir o cambiar.
c Pulse ENTER.
z Sugerencia
Si reproduce un DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo) o DVD-R finalizado, puede mostrar el menú mediante los botones TOP MENU o MENU. Consulte“Finalización de un disco (F ina li zar)” (página 76) para obtener más información sobr e la final ización y los me nús de DVD.
Nota
Cuando utilice esta función, deje el televisor encendid o o en modo de espera.
Reproducción de un DVD VIDEO con la función Reproducción prohibida ajustada
Si aparece el mensaje “¿Cambiar el modo de reproducción prohibida a nivel * un momento?” en la pantalla del televisor, siga los pasos que se indican a continuación.
1 Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.
Reproducción Prohibida
Introduzca la contraseña.
Cancelar
Contraseña
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos.
El cursor se desplaza hasta “Aceptar”.
Reproducción de discos
,continúa
53

Operaciones básicas/Cambio de la velocidad de reproducción

Z
m / M (Búsqueda)
Mando desplazable
REPLAY
TOOL
</M/m/,, ENTER
./>
x X
H
Para: Operaciones Discos
Introducir una pausa Pulse X. Para reanudar la reproducción, pulse X o H. Todos los discos Buscar el principio del
título/capítulo/pista
Detener la reproducción y extraer el disco
Volver a reproducir la escena anterior
Avance rápido/ retroceso rápi do (búsqueda)
Durante la reproducción, pulse > o ..
> : Va al título/capítulo/pista siguientes.
• . : Vuelve al principio del título/capítulo/pista anteriores. En los discos DVD-RW (modo VR), puede añadir manualmente marcas de capítulo (página 70).
Pulse Z. Todos los discos
Pulse REPLAY. Esta función es útil cuando se desea revisa r una escen a o un diálog o que había pasado por alto.
Durante la reproducción del disco, empuje ligeramente el mando desplazable hacia la izquierda o la derecha. Cada vez que se mueve dicho mando, la ve lo cidad de búsqued a ca m bi a de l mo do siguiente:
retroceso rápido m avance rápido M
RR1 T t AR1
RR2 T T t t AR2
RR3* T T T t t t AR3*
Para volver a la velocidad normal, pul s e H. Si desliza el mando desplazabl e hacia la izquierda o la derecha y lo mantiene en dicha posición, el avance rápido/retroceso rápido continuará a la velocidad seleccionada hasta qu e suelte el mando desplazable. En algunos discos o modos de grabación, las velocidades reales pueden vari ar .
* Los CD de música no se pueden rep r oducir a una velocidad de RR 3/ A R3.
Todos los discos
Todos los discos
Fotograma a fotograma (reproducción a cámara lenta)
Visualizar los fotogramas por separado (conge la c i ón de fotogramas)
Reproducción de discos
54
Pulse m / M en el mando desplazable durante más de un segundo cuando la grabadora se encuentre en modo de pausa. Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Pulse ligeramente m / M en el mando desplazable cu ando la grabadora se encuentre en modo de pausa. Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Para reanudar la reproducción desde el punto en el que ha detenido el disco (Reanudación de reproducción)
Cuando detiene el disco, la grabadora recuerda el punto en el que ha pulsado x.
• Para DVD: La reanudación de reproducción sól o funciona si no abre la bandeja de discos (puede apagar la grabadora).
• Para CD: La reanudación de reproducción sólo f unciona si no apaga la grabadora ni abre la bandeja de discos.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse x para
detener la reproducción.
En el visor del panel frontal aparecerá la indicación “RESUME”. Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible.
2 Pulse H.
La grabadora inicia la reproducci ón a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1.

Selección de un título grabado en un disco

El menú Lista de títulos muestra todos los tí tul os grabados en e l disco, de los que puede seleccionar el que desea reproducir. Para obtener información detallada, consulte también la página 33.
Reproducción
Para reproducir un disco desde el principio
Restablezca el punto de reanudación mediante el menú Herramientas. Pulse TOOL y M/m para seleccionar “Reanu dar” y, a continuación, pulse ENTER.
Para reproduci r un título desde el principio
Puede buscar el principio de un título o pista mediante el menú Herramientas. Pulse TOOL y M/m para seleccionar “Repr. desde el princ.” y, a continuación, pulse ENTER. La reproducción se inicia automáticamente desde el principio del título.
Notas
• En función del disco, es posible que la grabadora no pueda reanudar la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco.
• Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible que la grabadora no reanude la reprod ucc ión a partir del mismo punto exactamente.
• El punt o en el que se detuvo la reproducci ón se borrará si: – abre la bandeja de discos. – reproduce otro título. – cambia el menú Lista de títulos (Original o Playlist). – edita el disco, por ejemplo, borrando un títul o. – cambia los ajustes de la grabadora. – apaga la grabadora (sólo CD). – realiza una grabación (excepto DVD-RW en modo VR).
SYSTEM MENU
CURSOR MODE
RETURN
H
TITLE LIST </M/m/,,
ENTER ZOOM +/–
m/M
X
a Inserte un disco y pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Para un DVD-RW (modo VR), seleccione “Original” o “Playlist” en el menú Herramientas (página 33).
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
ORIGINAL
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Reproducir” y,
a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el título seleccionado en el disco.
z Sugerencias
• También puede mostrar el menú Lista de títulos mediante el menú del sistema. Pulse SYSTEM MENU, seleccione “LISTA DE TÍTULOS” y, a continuación, pulse ENTER (página 33).
• Puede selecci ona r el modo de página pulsando CURSOR MODE (página 33). En el modo de página, puede cambiar la página de la Lista de títulos mediante M/m.
• Tambi én puede utiliza r el botón H para inicia r la reproducción.
Selección de un título grabado en un disco
,continúa
55
• Para camb ia r e l nom bre del título, consul t e “Asign ac ión de un títul o (Nombre título)” (página 67). Si el programa contiene señales de
teletexto, el nombre del título aparecerá automáticamente en la Lista de títulos.
Para cambiar el orden de los títulos (Ordenar)
Es posible ordenar los título s según la fecha, el número o el título.
1 Pulse < mientras el menú Lista de títulos esté
activado.
Se seleccionan los botones de ordenación.
My Movies
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
Botones de ordenación
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
ORIGINAL
2 Pulse M/m para seleccionar la fecha, el número o
el título y, a continuación, pulse ENTER.
Los títulos se clasifican según el orden seleccionado.
Orden Ordenado
Fecha por fecha (de grabación de los títulos).
El título más reciente grabado aparece
en la parte superior de la lista. Número por número del título grabado. Título por orden alfab é tico.
Para mostrar la lista con mayor detalle (Zoom)
Pulse ZOOM+ cuando esté activado el m enú Lista de títulos para ver información detallada acerc a del título. Para volver al menú Lista de títulos normal, pulse ZOOM–.
Para mostrar la lista de títulos automáticamente con sólo pulsar un botón (Menú con una sola pulsación) (sólo para las conexiones SCART)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede mostrar fácilmente el menú Lista de títulos con sólo pulsar el botón TITLE LIST.
Pulse TITLE LIST mientras el disco se encuentra en la grabadora.
El televisor y la grabadora se encienden y la entrada del televisor cambia a la grabadora. Aparece el menú Lista de títulos.
Nota
Cuando utilice esta fu nc ión, deje el televisor ence ndi do o en modo de espera.
Para cambiar la imagen en minuatura de un título (Miniatura) (sólo DVD-RW en modo VR)
Puede seleccionar una escena favorita para una imagen en miniatura de un menú Lista de títulos ampliado.
1 Pulse TITLE LIST mientras el disco se encuentra
en la grabadora.
Aparece el menú Lista de títulos.
2 Pulse M/m para seleccionar el título cuya imagen
en miniatura desea cambiar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Pulse M/m para seleccionar “Ajust. miniatura” y,
a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla para ajustar una imagen en miniatura. Se inicia la reproducción del título seleccionado en segundo plano.
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00 Lun 5. 9 13:00 (1H00M) SP 2 DEF 20:00-21:00 Mie 17. 9 20:00 (1H00M) SLP 3 AAB 9:00-9:30 Jue 25. 9 9:00 (0H30M) EP 4 GHI 20:00-20:30 Jue 25. 9 20:00 (0H30M) SLP
1.5/4.7GB
AAB
DEF
AAB
GHI
1 Imagen en miniatura del título 2 Información del título:
Muestra el número y el nombre del título, la fecha/hora de grabación, la posición del programa y e l modo de grabación*.
indica que el t ítulo está protegido.
a (rojo) indica que el título se está grabando.
* El modo de grabación que se visualiza corresponde al modo
seleccionado cuando se grabó e l programa con esta grabado ra.
Ajustar miniatura 1 AAB 13:00-14:00
0:00:45
4 Mientras observa la imagen reproducida, pulse
H, X o m/M para seleccionar la escena que desea ajustar para obtener una ima gen en miniatura y, a continuación, pulse ENTER.
La reproducción se detiene en la escena seleccionada y se solicita la confirmación en la pantalla.
Ajustar miniatura
¿Desea ajustar este punto como miniatura?
Aceptar Cambiar
Cancelar
Para modificar la selección, elija “Cambiar”.
5 Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Se ha ajustado la escena para la imagen en miniatura del título.
6 Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Selección de un título grabado en un disco
56
z Sugerencia
Después de la grabación, la primera escena de la grabación (el título) se ajusta automáticamente según la imagen en miniatura.
Búsqueda de títulos/
Notas
• Las imágenes en miniatura de títulos sólo se muestran en esta grabadora.
• Pued en pasar unos segundos hasta que las imágene s en mini at ura se visualicen.
capítulos/pistas
Los DVD pueden buscarse por título o capítulo, y los CD por pista. Dado que a los títulos y pistas se les asignan números únicos en el disco, puede seleccionar el título, capítul o o pista que desee introduciendo su número. También puede buscar escenas utilizando el código de tiempo.
Reproducción
Botones numéricos, SET
CLEAR
TOOL
RETURN
M/m, ENTER
a Pulse TOOL durante la reproducción.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar el método de
búsqueda y, a continuación, pulse ENTER.
• Búsqueda por título (para DVD)
• Búsqueda por capítulo (para DVD)
• Búsqueda por pista (para CD)
• Búsqueda por tiempo (para DVD): Busca un punto de inicio introduciendo el código de tiempo.
Aparece la pantalla de introducción del número. Ejemplo: Búsqueda por título
Titulo : -- (21)
El número entre paréntesis indica el número tota l de títulos, pistas, etc.

Búsqueda de títulos/capítulos/pistas

,continúa
57
c Pulse los botones numéricos pa ra selec cionar
el número del título , capítulo, pista, códi go de tiempo, etc. que desee.
Ejemplo: Búsqueda por tiempo Para buscar una escena de 2 horas, 10 minutos y 20 segundos, introduzca “21020”.
Si comete un error
Pulse CLEAR para cancelar el número y, a continuación, seleccione otro número.
d Pulse SET.
La grabadora inicia la reproducción desde el título/ capítulo/pista/escena seleccionados.
Para cancelar la búsqueda
Pulse RETURN.
Notas
• No puede buscar una imagen fija en un DVD-RW (modo VR) mediante la Búsqueda por tiempo.
• Si introduce un número que no existe, se man tendrá la se lección ac tual.

Comprobación de la información y el tiempo de reproducción

Puede comprobar el tiempo de reproducción y el restante del título, capítulo o pista actuales. Además, puede comproba r el nombre del disco gr a b ado en el mismo.
DISPLAY
TIME/TEXT
Pulse DISPLAY repetidamente.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la siguiente forma:
Información de título/pista (pantalla 1)
m
Información del modo de reprodu cci ón /tie m po (pa n talla 2)
m
(Pantalla desactivada) Las pantallas varían en función del tipo de disco o estado de
reproducción.
Pantalla 2
Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO
Titulo 1
1 Número/nombre de título/pista 2 Funciones de disco disponibles (ángulo/audio/
subtítulos, etc.)
3 La función o el ajuste de audio seleccionados
(sólo aparecen temporalmente)
1 : Español DolbyDigital 2/0
Comprobación de la información y el tiempo de reproducción
58
Pantalla 2
T
Ejemplo: Al reproducir un DVD-RW (modo VR)
Original
DVD-RW
VR
0:00:45
T1SP
1 Formato/tipo de disco (página36) 2 Tipo de título (Original o Playlist) (página 33) 3 Modo de reproducción 4 Modo de grabación* (página 37) 5 Barra de estado de reproducción 6 Número de título (página 55)

Comprobación del tiempo de reproducción en el visor del panel frontal

Puede visualizar la hora de reproducción o el texto del disco en la pantalla del pane l fr on ta l. Pulse TIME/TEXT varias veces. Cada vez que pulse el botón, la información cambiará del modo siguiente:
Al reproducir un DVD
iempo de reproducción de la pista y número del capítulo/título actual
7 Tiempo de reproducción
* El modo de grabació n que se vi su al iz a corresponde al modo
seleccionado cuando se gra bó el programa con esta grabadora.
Para comprobar el tiempo restante
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción y númer o del capítulo actual
Reproducción
Pulse TIME/TEXT repetidamente mientras aparece la pantalla 2 anterior. Cada vez que pu lse el botón , la panta lla cambi ará según e l orden siguiente.
Al reproducir un DVD
Tiempo restante del capítulo actual
• Tiempo de reproducción del título actual (h oras: minutos: segundos)
• Tiempo restante del título actual
• Tiempo de repr oducción del capítulo actual
• Tiempo restante del capítulo actual
Nombre del disco
• Nombre del disco (sólo DVD-RW/DVD+RW/DVD-R)
Al reproducir un CD
• Tiempo de reprod ucción de la pi sta act ual (minu tos: segundo s)
• Tiempo restante de la pista actual
• Tiempo de reproducción del disco actual
Al reproducir un CD
Tiempo de reproducción de la pista y número de pista o índice actuales
• Tiempo restante del disco actual
• Nombre del disco
Para comprobar el nombre del disco (excepto DVD VIDEO)
Pulse TIME/TEXT repetidamente mientras aparece la pantalla
2.
Sólo aparece el texto cuando se gra ba t exto en un CD o si introduce el nombre de un disco. Para etiquetar un DVD-RW/ DVD+RW/DVD-R, consulte “Etiquetado de un disco (Nbre. disco)” (página 7 5).
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo de reproducción del disco
DVD-RW
SP
VR
z Sugerencia
Si “Visualizació n aut o” se aju st a en “S í” (aj us te pred ete rmin ado) en los ajustes de opciones (página 89), la información de reproducción aparece automáticamente durante varios segundos después de inicia r la reproducción.
Movies
0:00:45T2
Texto, nombre del disco
Tiempo restante del disco
Nombre del disco
z Sugerencia
Los textos largos que no cabe n en una única línea se desplaza rán a lo largo del visor del panel frontal.
Comprobación de la información y el tiempo de reproducción
,continúa
59
Notas
• Dependiendo del tipo de disco que se reproduce, es posible que el texto del disco no se visualice.
• La grabadora sólo pu ede mostrar el primer nivel del texto de un CD, como el nombre del disco.
• Las letras o los símbolos que no se pueden mostrar se sustituyen por “*”.

Selección del sonido

Al reproducir un DVD VIDEO grabado en múltiples formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá seleccionar el formato de audio. Si el DVD VIDEO está grabado con pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma. Con los CD, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los altavoces derecho e izquierdo. Por ejemplo, al reproducir un disco que contiene una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar el canal izquierdo para escuchar el instrumental por ambos altavoces.
DISPLAY
Pulse (audio) repetidamente durante la reproducción para seleccionar una de las opciones de audio.
Aparece la pantalla siguiente.
Ejemplo: DVD VIDEO
1 : Español DolbyDigital 2/0
Al reproducir un DVD VIDEO
Según el DVD VIDEO, la elección de idioma varía. Si aparecen cuatro números, indicarán el código de idioma. Para ver la correspondencia entre códigos e idiomas, consulte “Lista de códigos de idioma” (página 98). Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD VIDEO está grabado en varios formatos de audio.
Al reproducir un DVD-RW en modo VR
Se muestran los tip os de pistas de sonido grabados en un disco. El ajuste predeterminado aparece subrayado. Ejemplo:
•1: Principal
• 1: Secundario (sonido secundario)
• 1: Princip./Secund. (sonido principal y secundario)
(sonido principal)
Selección del sonido
60
Al reproducir un CD
El ajuste predeterminado aparece subrayado.
•Estereo:
• 1/I: Sonido del canal izquierdo (monofónico)
• 2/D: Sonido del canal derec ho (mon of ó n ic o)
• En algu nos di scos no se puede cambiar el form a to de audio.
• Al reproducir un DVD-RW en modo VR: Si ha conectado la unidad a
Sonido estéreo estándar
Notas
un amplificador (receptor) de AV mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) y desea cambiar las pistas de sonido, ajuste “Dolby Digital” en “D-PCM” en los ajustes de audio.

Comprobación del formato de la señal de audio

Cuando reproduce un DVD, puede comprobar el formato de la señal de audio actual (formato de audio Dolby Digital, audio MPEG, DTS, PCM, etc.)
Pulse DISPLAY.
Aparece la pantalla siguiente.
Ejemplo: Dolby Di gital 5.1 canales
Posterior (I/D)

Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS)

Cuando conecta un televisor estéreo o dos altavoces frontales, TVS (sonido envolvente virtual de televisor) le permite disfrutar de los efectos de sonido envolvente mediante el uso de imágenes de sonido para crear altavoces posterior es virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales (I: izqui erdo, D: derecho) sin utilizar altavoces posteriores reales. Si el reproductor está configurado para emitir la señal mediante la toma DIGITAL OUT (COAXIAL), el efecto envolvente se apreciará solamente si ajusta “Dolby Digital” en “D-PCM” en los ajustes de audio. Sony desarrolló TVS con el fin de producir sonido envolvente para uso doméstico utilizando sólo un televisor estéreo.
SUR
Reproducción
1 : Español DolbyDigital 3/2.1
Frontal (I/D) + Central
Acerca de las señ ales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco contienen los elementos de sonido (canales) que se muestran a continuación. Cada canal se emite por un altavoz distinto.
• Frontal (izquierdo)
• Frontal (derecho)
•Central
• Posterior (izquierd o )
• Posterior (derecho)
• Posterior (monofónico): Esta señal puede corresponder a una señal de sonido Dolb y Surround procesada o Dolby Digital monofónica posterior.
• Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” se ajusta en “No” e n lo s a ju stes de audio, la opción de selección de la pista DTS no aparecerá aunq ue el disco contenga pistas DTS (página 86).
LFE (efecto de baja frecuencia)
Pulse SUR repetidamente durante la reproducción para sele ccionar uno de los soni dos TVS.
Consulte las descripciones siguientes de cada elemento.
•No
•Dinámico
• Envolvente
• Noche
•Estandar
Modos de sonido envolvente virtual de televisor
Dinámico
Crea un conjunto de altavoces posteriores virtuales a partir del sonido de los altavoces frontales reales (I, D) como se muestra a continuación. Este modo resulta efectivo cu ando hay poca distancia entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, como en el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo.
TV
Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS)
,continúa
61
Envolvente
Crea cinco conjun tos de alta v oc e s pos t e rior e s vi rt u a le s a pa rtir del sonido de los altavoces frontales real es (I, D) como se muestra a continuación. Este modo resulta efectiv o cuando hay poca distancia ent re los altavoces frontales izquierdo y derecho, como en el caso de los altavoces incorporados de los televisores estéreo.
TV
Noche
Los sonidos fuertes, como explosiones, se suprimen pero los sonidos más suaves no resultan afectados. Esta función es útil si desea oír el diálogo y disfrutar de los efectos de sonido envolvente de “Envolvente” a un volumen bajo.
Estandar
Crea tres conjuntos de altavoces poste riores virtuales a parti r del sonido de los altavoces frontales reales (I, D) como se muestra a continuación. Este modo resulta efectivo si utiliza dos altavoces frontales separados.
L R

Cambio de los ángulos

Si el DVD VIDEO contiene distintos ángulos (multiángulos) para una escena, aparecerá “ANGLE” en el visor del panel frontal. Esto significa que pued e cambiar el ángulo de visualización.
I: Altavoz frontal (izquierdo) D: Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
Para cancelar el ajuste
Seleccione “No”.
z Sugerencia
Es posible seleccionar el modo TVS desde el menú Herramientas (página 64).
Notas
• Si la señal de reproducción no contiene una señal para los altavoces posteriores, resultará difícil percibir los efectos de sonido envolvente.
• Cuando seleccione uno de los modos de sonido envolvente, desactive el ajuste de so nido envolvente del te levisor o amp lificador ( r eceptor) conectado.
• Asegúrese de que su posic ió n de escucha es equidistan te ent re am bos altavoces y que los altavoces está n sit uados en entornos similares.
• No todos los discos respo nden a la función “Noche” de la mi sma forma.
• La función TV S no se pue de utilizar con discos grabados en esta grabadora.
• Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) para recibir las señales de audio MPEG y ajusta “MPEG” en “MPEG” en los ajustes de audio, los altavoces no emitirán ningún sonido al seleccionar uno de los modos TVS.
Pulse (ángulo) repetidamente durante la reproducción para seleccionar un ángulo.
La escena cambia según el ángu lo seleccionado.
Angulo 1(3)
Notas
• Con ciertos discos DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios ángulos grabados en el disco.
• No podrá cambiar los ángulos cuando reproduzca un disco grabado en esta grabadora.
Cambio de los ángulos
62
Visualización de los
Ajuste de la imagen y el
subtítulos
Si disco contiene subtítulos grabados, puede cambiar el idioma de los mismos o activarlos y desactivarlos siempre que lo desee durante la reproducción.
Pulse (subtítulos) repetidamente durante la reproducción para seleccionar un ajuste.
sonido de reproducción
Para obtener la calidad de imagen o sonido que desee, puede ajustar la señal de vídeo/audio de la grabadora.
TOOL
RETURN
</M/m/,, ENTER
Reproducción
1 : Español
Según el DVD VIDEO, la elección de idioma varía. Si aparecen cuatro números, indicarán el código de idioma. Para ver la corre s po nd e nc ia entre códigos e idioma s , c ons ulte “Li st a de códigos de idioma” (página 98).
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “No”.
Notas
• Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que no pueda cambiar el idioma de los subtítulos, aunque el disco contenga subtítulos grabados en varios idiomas. Es posible que t am poco los pueda desactivar.
• No podrá cambiar los subtítulos cua ndo reproduzca un disco grabado en esta grabadora.

Ajuste de la calidad de imagen

a Pulse TOOL durante la reproducción.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Ajustes d e
vídeo” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
Ajustes de vídeo
Seleccione el elemento que desea cambiar.
Y NR : C NR : BNR : PVD : Ecualizador de vídeo PB
c Pulse M/m para seleccionar el elemento que
desea ajustar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste.
Ejemplo: Y N R
2 2 2 No
Y NR
No 1 2 3

Visualización de los subtítulos

,continúa
63
Y NR (reducción de ruido de luminancia)
Reduce el ruido que contiene el elemento de luminancia de la señal de vídeo.
C NR (reducción de ruido croma)
Reduce el ruido que contiene el elemen to de color de la señal de vídeo.
BNR (reducción de ruido en bloque)
Reduce el “ruido en bloque” o los patrones tipo mosaico en las imágenes.
PVD (potenciador de vídeo digital)
Aumenta la nitidez de los contorno s de las imágenes .
Ecualizador de vídeo PB (ecualizador de vídeo de reproducción)
Ajusta la imagen con mayor detalle. Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continu ación, puls e ENTER.
• Contraste: cambia el contraste.
• Brillo: cambia el brillo general.
• Color: hace que los colores se oscurezcan o se suavicen.
• Tonalidad: cambia el equilibrio de color.

Ajuste de la calidad del sonido

a Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Ajustes de
audio” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
Ajustes de audio
Seleccione el elemento que desea cambiar.
Sonido envolvente : Filtro de Audio :
c Pulse M/m para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Ejemplo: Sonido envolvente (TVS)
No Abrupto
d Pulse </, para configurar el aj uste y pulse
ENTER.
Cuanto mayor es el número, mayor es el efecto . Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Elementos Ajustes
Y NR No 1 2 C NR No 1 2 BNR No 1 2 PVD No Ecualizador de vídeo PB
Contraste –3 ~ 0 Brillo –3 ~ 0 Color –3 ~ 0 Tonalidad –3 ~ 0
1 2 3
3 3 3
~ 3 ~ 3 ~ 3 ~ 3
e Repita los pasos 3 y 4 para aj ust ar c ual quie r
otro elemento.
f Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Notas
• Si el contorno de las imágenes en pantalla es borroso, ajuste “BNR” en “No”.
• En función del disco o la escena reproducidos, el efecto BNR puede ser difícil de apreciar. Es posible que la función BNR no funcione en algunos tamaños de pantalla .
• Cuando reproduzca un disco grabado en modo de gra bación SLP, es posible que el efecto del ajust e BNR sea difícil de apreci ar.
Sonido envolvente (TVS)
Seleccione un efecto de sonido envolvente.
No
Dinámico
Envolvente
Noche
Estandar
Sonido envolvente (sólo DVD VIDEO)
Selecciona uno de los modos de sonido envolvente. Para obtener más información, consulte
“Configuración del sonido envolvente virtual del televisor (TVS)” (página 61).
• No (predeterminado)
• Dinámico
• Envolvente
•Noche
• Estandar
Filtro de Audio (todos los discos)
Selecciona el filtro digital para reducir el ruido que se encuentra por encima de los 22,05 kHz (Fs*, frecuencia de muestreo, de 44,1 kHz) , 24 kHz (Fs de 48 kHz) o 48 kHz (Fs superior a 96 kHz).
• Abrupto (predeterminado): Proporciona un amplio rango de frecuencias y sensación de espacio.
• Suave: Proporciona un sonido suave y cálido.
* Frecuencia de muestreo de la fuente de audio
Esta función afecta a las señales de salida que se emiten desde las tomas LINE 1 TV, LINE 3/ DECODER o LINE 2 OUT (AUDIO L/R).
d Pulse </M/m/, para seleccionar la opción
y, a continuación, pulse ENTER.
Ajuste de la imagen y el sonido de reproducción
64
e Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Nota
En algunos discos o entornos de reproducción, es posible que el efecto de cambiar el filtro de audio sea dif ícil de apreciar.

Antes de la edición

Edición de un disco DVD

Esta sección presenta los aspectos básicos de la edición de discos DVD y explica las funciones de edición para la grabación en un disco y las que se aplican a todo un disco.
Esta grabadora ofrece dive rs as op ciones de edici ón. Antes de editar, consu lte e l siguiente texto pa r a c o mp robar qué punto s s e aplican a su disco. Tenga en cuenta que puede perder el contenido editado si extrae el disco o se inicia una grabación con temporizador durante la edición.

Comprobación del tipo de disco, formato de grabación y tipo de título

Pulse TITLE LIST y comp ruebe el tipo de disco y e l formato de grabación que aparecen en la parte superior d e l menú Lista de títulos. Si se trata de un disco en modo VR, compruebe además el tipo de título, es decir, si es Original o Playlist. Si edita por error un título original en lugar de un título de Playlist, no podrá rectificar. No será posible recuperar el título borrado ni de volver el título editado a su estado anterior.
Opciones de edición para discos DVD­RW (modo Vídeo)/DVD+RW/DVD-R
Es posible realizar ediciones sencillas. Puesto que los títulos en modo Vídeo constituye n e n realid ad gra bacion es en e l disc o, no podrá deshacer lo que haya editado.
Edición de un disco DVD
Antes de la edición. . . . . . . . . . . . . . página 65
Edición básica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 67
Edición avanzada (edición de Playlist)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 70
Menú Lista de títulos para discos DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+RW/DVD-R
My Movies
Tipo de disco/ Formato de grabación
-RW.Video
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
Funciones básicas de edi ción disponibles con títulos en modo Vídeo: –Ajust e de la protección contra el borrado (página 67). –Asignación de un título (página 67). –Borrado de un título (página 68). –Borrado de varios títulos (página 68).
Notas
• Una vez que el disco se haya finalizado, no podrá editar ni grabar en él (excepto los discos DVD-RW en modo VR y los discos DVD+RW).
• No es posible crear una Playlist (consulte más abajo) en discos DVD­RW (modo Vídeo), DVD+RW ni DVD-R.
Etiquetado, protección o finalización del disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 75
Antes de la edición
,continúa
65
Opciones de edición para discos DVD­RW (modo VR)
Dispone de dos opciones para discos DVD-RW (modo VR): editar la grabación original (denominada “Original”) o bien la información de reproducción creada a partir del Original (denominada “Playlist”). Pu est o que cada opción tiene unas características diferenciadas, consulte el siguiente texto y seleccione la que mejor se adapte a sus necesidades.
Aparece el menú Lista de títulos (Playlist) con los títulos de Playlist del disco.
Tipo de disco/ Formato de grabación
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00
Tipo de título
PLAYLIST
My Movies
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
Edición del “Original”
Funciones básicas de edición disponibles con títulos originales: –Asignación de un título (página 67). –Ajuste de la protección contra el borrado (página 67). –Borrado de un título (página 68). –Borrado de varios títulos (página 68). –Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B)
(página 69). Todas las ediciones realizadas en el título original serán definitivas. Si tiene previsto conservar una g rabación original sin modificaciones, cree y edite una Playlist (consulte más abajo).
Aparece el menú Lista de títulos (Original) con todos los tí tulos originales del disco.
Tipo de disco/
Formato de grabación
LISTA DE TÍTULOS
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
Tipo de título
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
Funciones avanzadas de edición disponibles con una Playlist: –Asignación de un título (página 67). –Borrado de un título (página 68). –Borrado de varios títulos (página 68). –Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B)
(página 69).
–Creación de un título de Playlist a partir de escenas y títulos
seleccionados (página 70). –Reorganización del orden de los títu l os (página 73). –División de un título en varios títulos (página 73). –Agrupación de varios títulos en uno solo (página 74).
Nota
Los títulos originales constituyen el origen para crear una Playlist. Si utiliza un título original para una Playli st, no podrá borrar dicho título.
Edición de la “Playlist”
Una Playlist es un grup o de t ítulos de P laylist cread os a partir de un título original para fines de e dición. Al crear una Play list sólo se almacena en el disco la información de control necesaria para la reproducción como, por ejemplo, el orden de reproducción.
Ejemplo: Ha grabado los últimos partidos de un campeonato de fútbol en un disco DVD-RW (modo VR). Desea crear un resumen con las escenas de gol y otros momentos destacables, pero también desea conservar la grabación original. En este caso, puede agrupar las escenas de los momentos más destacables y crear la información de reproducción (un título de Playlist). Podrá inclu s o reorganizar el orden de las escenas que formen parte del título de Playlist.
El caso anterior es sólo un ejemplo. Pruebe a utilizar las distinta s y variadas funciones de edició n de Playlist o utilícelas ju nto con la edición de un Original. Diseñe mét odos propios de edición de Playlists y Originales.
Antes de la edición
66

Edición básica

Esta sección explica las funciones básicas de edición. Observe que este tipo de ediciones no permiten recuperar el estado original de los elementos modificados. Si desea editar un disco DVD-RW (modo VR) sin modificar las grabaciones original es, cree una Playlist (página 70).
Notas
• Si aparece el mensaje “No se pueden añadir datos nuevos al disco” en la pantalla, borre l os título s que no nec esite ante s de reali zar la e dición.
• Para discos DVD-R/DVD-RW (modo Vídeo): Termine la edición antes de finalizar el disco. Los discos finalizados no pueden editarse.
• Para títulos originales en discos DVD-R W (m odo VR ): Los títulos originales constituyen el origen para crear una Playlist. Si utiliza un título original para una Playlist, no podrá borrar ni editar dicho título.
TITLE LIST
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Nombre t ít ul o”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción del nombre de título. Para introducir los caracteres, consulte la página 35.
Introducir nombre del título
AAB 13:00-14:00
1 2 3 4 5
´¨ ˜ 1 BA C 2 ED F 3 HG I 4 KJ L5
Atrás
Borra td.
Espacio
NM O 6
6 7
QP R S UT V 8
8
XW Y Z
9
¿¡
0
"A" "a"
7
Símbolo
9
Cancelar
0
Finalizar
d Una vez que haya introducido el nombre del
título, pul se </M/m/, para seleccionar “Finalizar”.
Aparece un nuevo menú Lista de títulos con el título introducido.
Edición de un disco DVD
TOOL
</M/m/,, ENTER
./>
H
m/M
X
CHAPTER MARK
CHAPTER ER AS E

Asignación de un título (Nombre título)

Puede introducir hasta un máximo de 64 caracteres para cada nombre. El nombre del título aparecerá en el menú Lista de títulos.

Protección de un título (Proteger)

Es posible proteger un título para que no pueda borrarse.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un DVD­RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione “Original” en el menú Herramientas.
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un disco DVD-RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione “Original” o “Playlist” en el menú Herramientas para cambiar la lista de títulos, si es necesario.
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
ORIGINAL
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
c Pulse M/m para seleccionar “Proteger” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
Proteger
Seleccione el estado de protección de este título.
1 AAB 13:00-14:00 Lun 15. 9
No
d Pulse </, para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Se ajusta la protección.
Edición básica
,continúa
67
Para cancelar la protección
1 Seleccione el título protegido en el paso 2. 2 Pulse M/m para seleccionar “Proteger” y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Pulse </, para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para proteger todo un disco
Consulte la página75.
Si una Playlist hace referencia al título seleccionado
Seleccione “Cerrar”, ya que no puede borrar un título original al que hace referencia una Playlist. Si desea borrar el título original, primero borre el título de la Playlist. A continuación, borre el título original.
z Sugerencia
Si utiliza un DVD-RW (modo Vídeo) o un DVD+RW, podrá borrar un título mediante la función Mapa de disco (página 38).
Nota
No es posible proteger títulos de Playlist.

Borrado de un título (Borrar)

Es posible borrar t ít ulos individual mente mediante el subm enú.
Para discos DVD-R:
Observe que si borra los títulos de un DVD-R, el espacio disponible en disco no aumentará.
Para discos DVD-RW (modo VR):
Observe que no podrá borrar el títu lo original si existe un título de Playlist derivado de dicho título original.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un disco DVD-RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione “Original” o “Playlist” en el menú Herramientas para cambiar la lista de títulos, si es necesario.
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
b Pulse M/m para seleccionar el tít ulo que desea
borrar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
d Pulse </, para seleccion ar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
El título se borrará.
Si el título seleccionado está protegido
• Si desea continuar, pulse , para seleccionar “Cambiar”. Aparece la pantalla de protección. Seleccione “No” pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
• Para cancelar el proceso, seleccione “Cerrar” pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10

Borrado de varios títulos (Borrar títulos)

Es posible borrar más de dos títulos a la vez mediante el me nú Herramientas.
Para discos DVD-R:
Observe que si borra los títulos de un DVD-R, el espacio disponible en disco no aumentará.
Para discos DVD-RW (modo VR):
Observe que no podrá borrar el título original si existe un título de Playlist derivado de dicho título original.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un disco DVD-RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione “Original” o “Playlist” en el menú Herramientas para cambiar la lista de títulos, si es necesario.
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
ORIGINAL
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
b Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
c Pulse M/m para seleccionar “Borrar títulos”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de los títulos que se van a borrar.
Borrar títulos
Seleccione los títulos que desea borrar.
1 AAB 13:00-14:00 15. 9 2 DEF 20:00-21:00 17. 9 3 AAB 9:00- 9:30 25. 9 4 GHI 20:00-20:30 25. 9 5 DEF 20:00-20:30 15.10
d Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece una marca en la casilla de verificación junto al título seleccionado. Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER.
Borrar títulos
Seleccione los títulos que desea borrar.
1 AAB 13:00-14:00 15. 9 2 DEF 20:00-21:00 17. 9 3 AAB 9:00- 9:30 25. 9 4 GHI 20:00-20:30 25. 9 5 DEF 20:00-20:30 15.10
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
Cancelar
Aceptar
Cancelar
Listar
Rest. todo
68
Edición básica
Para configurar una lista de todos los títulos que se deben borrar, seleccione “Listar”. Para eliminar todas las selecciones, elija “Rest. todo”.
e Repita el paso 4 para seleccionar todos los
títulos que desea borrar.
Si el título seleccionado está protegido
La pantalla solicita confirmación.
• Si desea continuar, pulse , para seleccionar “Cambiar”. Aparece la pantalla de protección. Seleccione “No” pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
• Para cancelar el proceso, seleccione “Cerrar” pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
Si una Playlist hace referencia al título seleccionado
Seleccione “Cerrar”, ya que no puede borrar un título original al que hace referencia una Playlist. Si desea borrar el título original, primero borre el título de la Playlist. A continuación, borre el título original.
f Pulse </, para seleccionar “A ceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación. Para volver a la pantalla de selección de títulos, seleccione “Ver todo”.
g Pulse </, para seleccionar “A ceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
z Sugerencia
Si utiliza un DVD-RW (modo Vídeo) o un DVD+RW, podr á borrar un título mediante la función Mapa de disco (página 38).
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Borrado de A-
B” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto A. El título seleccionado se reproduce en segundo plano. El indicador deslizante indica el punto de reproducción actual.
Borrado A-B (Ajuste pto. A) 2 DEF 20:00-21:00
A 0:12:34
– – – – –
B : :
Punto de reproducción
Si el título seleccionado está protegido
La pantalla solicita confirmación.
• Si desea continuar, pulse </, para seleccionar “Cambiar”. Aparece la pantalla de protección. Seleccione “No” pulsando </, y, a conti nuación, pulse ENTER.
• Para cancelar el proceso, seleccione “Cerrar” pulsando </, y, a continuación, pulse ENTER.
Si una Playlist hace referencia al título seleccionado
Seleccione “Cerrar”, ya que no puede borrar un título original al que hace referencia una Playlist. Si desea borrar una sección del título original, primero borre el título de la Playlist . A continuación, borre la sección.
Edición de un disco DVD

Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B)

Es posible borrar una sección de un título mediante el submenú.
Para títulos originales en discos DVD-RW (modo VR):
Observe que no podrá borrar el título original si existe un título de Playlist derivado de dicho título original.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si utiliza un disco DVD-RW (modo VR), pulse TOOL y seleccione “Original” o “Playlist” en el menú Herramientas para cambiar la lista de títulos, si es necesario.
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
ORIGINAL
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
d Mientras observa la image n en reproducción,
ajuste el punto A mediante H, X y m/M y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto B y la reproducción del título continúa en segundo plano.
Borrado A-B (Ajuste pto. B)A2 DEF 20:00-21:00
A 0:12:34 B 0:23:45
e Mientras observa la image n en reproducción,
ajuste el punto B mediante H, X y m/M y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Borrado de A-B
¿Desea borrar la escena entre A 0:12:34 y B 0:23:45?
Aceptar Cancelar
Vista Previa Cambiar A Cambiar B
Edición básica
,continúa
69
Para obtener una vista previa, seleccione “Vista Previa”. Para volver a ajustar los puntos A o B, seleccione “Cambiar A” o “Cambiar B”.
f Pulse </M/m/, para seleccionar
“Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
La escena se borra y la pantalla le pregunta si desea borrar otra escena. Para continuar, seleccione “Sí” y repita los pasos anteriores.
g Si desea salir, pulse </, para seleccionar
“No” y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla regresa al menú Lista de títulos.
Notas
• Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan momentáneame nte en el punto en el qu e borr e una se cció n de un tí tulo .
• Las secciones que d ur en men os de cinco segundos no podrán borrarse.

Creación manual de capítulos

Edición avanzada (edición de Playlist)

Esta sección explica cómo crear una Playlist e incluye las funciones de edición disponibles para la Playlist creada. Los títulos de Playlist pueden crearse a partir de escenas que a su vez pueden ser títulos original es seleccionados u o tros títulos de Playlist. Puesto que las modificaciones de una Playlist no afectan al título original, podrá rectificar la edición tantas veces como desee. Para crear un título de Playlist, realice lo siguiente:
1.Seleccione uno o varios títu los para editarl os
m
2.“Capturar” varias escenas de los títulos selecci onados
m
3.Confirme las escenas de la List a de escenas
m
4.Si es necesa rio, edite las escenas de la Lista de escenas
m
Puede insertar manualmente una marca de capítulo en el punto que desee.
Pulse CHAPTER MARK durante la reproducción en el punto donde desee dividir el título en distintos capítulos.
Cada vez que pulse el botón, aparecerá “Marcando…” en la pantalla y la escena a la izquierda y derecha de la marca se convertirá en un capítulo.
Marcando...
Para borrar marcas de capítulo
Puede agrupar dos ca pítulos en uno borrando una marca de capítulo duran te la reproducción.
1 Pulse . o > para buscar un número de
capítulo.
2 Pulse CHAPTER ERASE cuando aparezca el
capítulo que desea borrar.
El capítulo que se reproduce en este momento se agrupa con el capítulo anterior.
5.Conecte las escenas para crear un título de “Playl ist”
TITLE LIST
TOOL
</M/m/,, ENTER
m/M
H
X

Creación de un título de Playlist a partir de otros títulos

Notas
• Es posible que la reproducción se detenga momentáneamente a l insertar una marca de capí tulo.
• Si no se pueden añadir más mar cas de capít ul o, ap arec erá u n mens aje. En este caso, es posible que no pueda grab ar o editar el disco.
Edición avanzada (edición de Playlist)
70
Recopile sus escenas favoritas de títu los originales o de otros títulos de Playlist para crear un nuevo título de Playlist. Es posible reorganizar el orden de escenas o incluso editar l as propias escenas.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos (Original) o Lista de títulos (Playlist). Ejemplo: Menú Lista de títulos (Original).
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 9:00- 9:30 4 GHI 20:00-20:30 5 DEF 20:00-20:30 6 L3 21:00-21:30 7 L3 21:00-21:30 8 GHI 10:00-10:30
ORIGINAL
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
25. 9
15.10
19.10
26.10
28.10
b Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
c Pulse M/m para seleccionar “Crear Playlist”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de títulos.
Crear Playlist
Seleccione los títulos con las escenas a añadir.
Original
1 AAB 13:00-14:00 15. 9 2 DEF 20:00-21:00 17. 9 3 AAB 9:00- 9:30 25. 9 4 GHI 0:00-20:30 25. 9 5 DEF 20:00-20:30 15.10 6 L3 21:00-21:30 19.10
Cancelar
Selecc. todo
d Pulse M/m para seleccionar el título que desea
incluir en el título de Playlist y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece una marca en la casilla de verificación junto al título seleccionado. Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER.
g Pulse M/m para seleccionar uno de los títulos
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
Para añadir todo el título como una so la escena al título de Playlist
Seleccione “Capturar todo” y vaya al paso 14.
h Pulse M/m para seleccionar “Capturar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto inicial (IN). Se inicia la reproducción del título seleccionado en segundo plano.
Captura(Ajuste pto. IN) 2 DEF 20:00-21:00
IN
0:10:26
OUT
- : - - : - -
i Mientras observa la image n en reproducción,
seleccione el inicio de la es cena mediante H, X y m/M y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto final (OUT) y la reproducción del título continúa en s egundo plano.
Captura(Ajuste pto. OUT) 2 DEF 20:00-21:00
Edición de un disco DVD
Crear Playlist
Seleccione los títulos con las escenas a añadir.
Original
1 AAB 13:00-14:00 15. 9 2 DEF 20:00-21:00 17. 9 3 AAB 9:00- 9:30 25. 9 4 GHI 0:00-20:30 25. 9 5 DEF 20:00-20:30 15.10 6 L3 21:00-21:30 19.10
Aceptar
Cancelar
Selecc. todo
Rest. todo
Para seleccionar todos los títulos, seleccione “Selecc. todo”.
e Repita el paso 4 si desea añadir otros títulos.
Para pasar a la página siguiente, pulse m. Para eliminar todas las marcas de verificación, seleccione “Rest. todo”.
f Pulse </, para seleccionar “A ceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la lista de títulos seleccionados.
Crear Playlist - Títulos seleccionados
Seleccione el título con las escenas a adjuntar.
1 AAB 13:00-14:00 15. 9 0 2 DEF 20:00-21:00 17. 9 0
Cancelar
Añadir título
IN
OUT
IN
0:10:26 0:23:45
j Mientras observa la image n en reproducción,
seleccione el punto final de la escena mediante H, X y m/M y, a continuac ión, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Capturar
¿Desea capturar la escena entre IN 0:10:26 y OUT 0:23:45?
Aceptar Cancelar
Vista Previa Camb. IN Camb. OUT
Para ver la escena seleccionada, seleccione “Vista Previa”. Para reajustar el punto IN o OUT, seleccione “Camb. IN” o “Camb. OUT”.
k Pulse </, para selecciona r “Aceptar” y , a
continuación, pulse ENTER.
La parte seleccionada se captura como una escena, y la pantalla le pregunta si desea continuar con la captura de escenas.
Para añadir otro título, seleccione “Añadir título”.
Edición avanzada (edición de Playlist)
,continúa
71
Capturar
¿Desea seleccionar otra escena?
Más
Ninguna más
Títul. nuevo
l Pulse </, para seleccionar una opción de
la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
Para capturar otra escena del mismo título, seleccione “Más” y repita los pasos anteriores. Para capturar una escena de otro título, seleccione “Títul. nuevo” y repita los pasos anteriores.
m Si desea finalizar la cap tura de escenas, puls e
</, para seleccionar “Ninguna más” y pulse ENTER.
La pantalla regresa a la lista de títulos seleccionados.
Para comprobar las escenas capturadas en un único título
A Pulse M/m para seleccionar un título de la lista
de títulos seleccionados y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar “Compr. escen.”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las imágenes en miniatura de las escenas capturadas del título.
Comprobar escenas 2 DEF 20:00-21:00
1 2
Cerrar
Mover
1
¿Dónde desea colocar esta escena?
2
DEF 20:00-21:00 -1 0:10:26 - 0:23:45
DEF 20:00-21:00 -2 0:25:00 - 0:45:08
Cancelar
C Pulse M/m para seleccionar el punto de
inserción y, a continuación, pulse ENTER.
La escena se desplaza hasta su nueva posición, y la pantalla regresa al menú Lista de escenas.
Para borrar la escena (Borrar)
A Pulse M/m para seleccionar la escena que
desea borrar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar “Borrar” y, a
continuación, pulse ENTER.
C Cuando aparezca la pantalla para la
confirmación, pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER.
Para cambiar el contenido de las escenas (Cambiar IN/Cambiar OUT)
A Pulse M/m para seleccionar la escena que
desea modificar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para s eleccionar “Cambiar IN” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto IN.
n Pulse </M/m/, para seleccionar “Lista
escen.” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el menú Lista de escenas con todas las escenas seleccionadas.
Duración total de la escena seleccionada
Lista de escenas Total 0:33:28 Escen. 2
1
2
DEF 20:00-21:00 -1 0:10:26 - 0:23:45 DEF 20:00-21:00 -2 0:25:00 - 0:45:08
Para cambiar el orden de las escenas (Mover)
A Pulse M/m para seleccionar la escena que
desea mover y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
B Pulse M/m para seleccionar “Mover” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección del punto de inserción.
Número total de escenas
Aceptar
Salir
Añadir
Vista Previa
Captura(Ajuste pto. IN) 2 DEF 20:00-21:00
IN
0:10:26
OUT
0:23:45
C Repita los paso s 9 a 14.
Para reajustar el punto OUT, seleccione “Cambiar OUT” y, a continuación, repita los pasos 10 a 14. La pantalla regresa al menú Lista de escenas.
Para añadir otra escena
Pulse </M/m/, para seleccionar “Añadir” y, a continuación, pulse ENTER. Repita los pasos anteriores.
Para obtener una vista pr evia de todo el título de Playlist
Pulse </M/m/, para seleccionar “Vista Previa” y, a continuación, pulse ENTER. Se inicia la reproducción de las escenas capturadas en el orden que aparece en la lista. Una vez terminada la reproducción, la pantalla regresará al menú Lista de escenas.
Edición avanzada (edición de Playlist)
72
o Pulse </, para seleccionar “A ceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Las escenas se conectan para crear un nuevo título de Playlist y aparece la pantalla de introducción del nombre del título.
Para introducir un nombre nuevo
Seleccione “Introducir” y siga las indicaciones de la página 35.
Para utilizar el nombre predeterminado
Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a continuación, pulse ENTER. Aparece un nuevo menú Lista de títulos con el título introducido.
El título se desplaza hasta su nueva ubicación, y la pantalla regresa al menú Lista de títulos (Playlist).

División de un título de Playlist (Dividir)

Es posible dividir un título de Play list e n dos títu los de Playl ist. Por ejemplo, si un título de Playlist contiene dos partidos de fútbol, podrá divi dir el título e n el punto en q ue termine el prim er partido.
z Sugerencia
Cuando se crea un título de Play list, los pun tos “IN” y “OUT” se convierten en marcas de capítulo, y cada escena pasa a ser un capítulo.
Notas
• Es posible que la imagen se detenga momentáneament e cu an d o se reproduzca la es cena editada.
• Puede capturar, mover o cambiar los puntos IN y OUT para un máximo de 50 escenas por cada títul o.

Desplazamiento de un título de Playlist (Mover)

Es posible cambiar el orden de un título de Playlist dentro de la Lista de títulos (Playlist).
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si aparece el menú Lista de títulos (Original), pulse TOOL y seleccione “Playlist” del menú Herramientas.
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00
PLAYLIST
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si aparece el menú Lista de títulos (Original), pulse TOOL y seleccione “Playlist” del menú Herramientas.
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00
PLAYLIST
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
b Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
c Pulse M/m para seleccionar “Dividir” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto de división. Se inicia la reproducción del título seleccionado en segundo plano.
Dividir 1 ABC 13:00-14:00
Edición de un disco DVD
b Pulse < para seleccionar los botones de
ordenación.
c Pulse M/m para seleccionar “Número” y, a
continuación, pulse ENTER.
d Pulse M/m para seleccionar el título que desea
mover y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
e Pulse M/m para seleccionar “Mover” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla para mover títulos.
f Pulse M/m para seleccionar la nueva
ubicación y, a continuación, pulse ENTER.
0:12:34
d Mientras observa la imagen en la pantalla,
mueva el punto de reproducción mediante H, X y m/M.
e Pulse ENTER en el punto donde dese e dividir
el título.
La pantalla solicita confirmación.
Dividir
¿Desea dividir el título en este punto?
Aceptar Cambiar Cancelar
Para modificar el punto de división, seleccione “Cambiar”.
Edición avanzada (edición de Playlist)
,continúa
73
f Pulse </, para seleccion ar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla le preguntará si desea introducir un nombre nuevo.
Para introducir un nombre nuevo
Seleccione “Sí” y siga las indicaciones de la página 35.
Para utilizar el mismo nombre de antes
Seleccione “No”. El título queda dividido y aparece el menú Lista de títulos con los dos títulos divididos.

Agrupación de varios títulos de Playlist (Combinar)

Es posible añadir nuevo contenido a un título de Playlist existente combinándolo con otros títulos de Playlist.
a Pulse TITLE LIST.
Aparece el menú Lista de títulos. Si aparece el menú Lista de títulos (Original), pulse TOOL y seleccione “Playlist” del menú Herramientas.
My Movies
-RW.VR
Ordenar
Fecha Número Título
LISTA DE TÍTULOS
PLAYLIST
1 AAB 13:00-14:00 2 DEF 20:00-21:00 3 AAB 13:00-14:00 4 AAB 13:00-14:00
b Pulse TOOL.
Aparecerá el menú Herramientas.
1.5/4.7GB
15. 9
17. 9
25. 9
5.10
Para cancelar la selección, mueva el cursor hasta el título seleccionado pulsando M/m y, a continuación, vuelva a pulsar ENTER.
e Repita el paso 4 para seleccionar todos los
títulos que desea combinar.
Para configurar una lista de los títulos que se deben combinar, seleccione “Listar”. Para cancelar todos los elementos seleccionados, seleccione “Rest. todo”.
f Pulse , para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Combinar
Combine los títulos en el orden siguiente.
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
1
3 AAB 13:00-14:00 28. 9
2
4 AAB 13:00-14:00 5.10
3
Aceptar Cambiar
Para modificar la selección, elija “Cambiar”.
g Pulse </, para seleccionar “Ac ept ar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de un nombre de título de entre los títulos seleccionados. Para introducir un nuevo nombre, seleccione “Introd. texto” y siga las indicaciones de la página 35.
h Pulse M/m para seleccionar un nombre y, a
continuación, pulse ENTER.
Se combinarán los títulos y la pantalla regresará al menú Lista de títulos.
c Pulse M/m para seleccionar “Combinar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de selección de títulos.
Combinar
Seleccione los títulos que desea combinar.
1 AAB 13:00-14:00 15. 9 2 DEF 20:00-21:00 17. 9 3 AAB 13:00-14:00 28. 9 4 AAB 13:00-14:00 5. 10
Cancelar
d Pulse M/m para seleccionar el título y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece un número junto al título seleccionado que indica el orden en el que ha seleccionado el título.
Combinar
Seleccione los títulos que desea combinar.
1 AAB 13:00-14:00 15. 9
1
2 DEF 20:00-21:00 17. 9 3 AAB 13:00-14:00 28. 9 4 AAB 13:00-14:00 5. 10
Cancelar
Rest. todo

Otras funciones de edición de Playlist

También es posible realizar las siguientes ediciones en Playlists: –Asignación de un título de Playlist (página 67). –Borrado de un título de Playlist (página 68). –Borrado de varios títulos de Playlist (página 68). –Borrado de una sección de un título de Playlist (Borrado de A-
B) (página 69).
–Creac ión de capítulos en un títul o (página 70).
Para realizar este tipo de edicione s, p ul s e TITLE LIST * y, a continuación, siga los pasos para las mismas fun ciones que se explican en “Edición básica” (página 67).
* Si aparece el menú Lista de títulos (Original), pulse TOOL y
seleccione “Playlist ” d el menú Herr amientas.
Nota
Si borra títulos de Playlist, el espacio libre en disco no aumentará.
Edición avanzada (edición de Playlist)
74

Etiquetado, protección o finalización del disco

Mediante la pantalla Información del disco puede etiquetar, proteger o finalizar su disco. También es posible borrar todo el disco, salvo los títulos p rotegidos. En esta sección se e xplican los ajustes válidos para todo el disco.
c Pulse M/m para seleccionar “Nbre. di sco” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción del nombre de un disco.
Introducir nombre del disco
1 2 3 4 5
´¨ ˜ 1 BA C 2 ED F 3 HG I 4 KJ L5
Atrás
Borra td.
Espacio
NM O 6
6 7
QP R S UT V 8
8
XW Y Z
9
¿¡
0
"A" "a"
7
Símbolo
9
Cancelar
0
Finalizar
d Introduzca un nombre siguiendo las
indicaciones de la página 35.
Aparecerá la pantalla Información del disco con el nuevo nombre del disco.
TOOL
</M/m/,,
RETURN
ENTER

Etiquetado de un disco (Nbre. disco)

Puede introducir hasta 64 caracteres para el nombre de un disco (el número real de caracteres visualizados variará). El nombre aparecerá en la Lista de títulos, et c.
a Pulse TOOL cuando el disco se encuentre en
la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Info rmación del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco. Ejemplo: Si inserta un disco DVD-RW (modo VR).
Información del disco
Nom. disco
Movie
Soporte DVD-RW Formato VR Nº título
Original 3 / Playlist 2
Cerrar
Nbre. disco
Disco prot.
e Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Nota
El nombre del disco no aparece rá si el disco se reproduce en otra grabadora.

Protección de un disco (Disco prot.)

Puede proteger un disco complet o. Para prote g er títulos individuales, consulte la página 67. Tenga en cuenta que esta prot ección sólo es válida para comandos de edición si n advertencias y borrados.
a Pulse TOOL cuando el disco s e enc uent re en
la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Informació n del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
Edición de un disco DVD
Información del disco
Nom. disco
Soporte DVD-RW Formato VR
o
N
título Original 3 / Playlist 2 Protegido No protegido Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
HQ : 0H30M
HSP : 0H45M
Resto
LP : 1H30M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Cerrar
Nbre. disco
Disco prot.
Finalizar
Borrar todo
Formatear
Información del disco
Nom. disco
Movie
Soporte DVD-RW Formato VR
o
N
título Original 3 / Playlist 2 Protegido No protegido Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
HQ : 0H30M
HSP : 0H45M
Resto
LP : 1H30M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Cerrar
Nbre. disco
Disco prot.
Finalizar
Borrar todo
Formatear
Etiquetado, protección o finalización del disco
,continúa
75
c Pulse M/m para seleccionar “Disco pr ot.” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar la protección del disco.
Proteger disco
Seleccione el estado de protección para el disco.
Proteger No proteger
d Pulse </, para seleccionar “Proteger” y
pulse ENTER.
De este modo, volverá a la pantalla Información del disco.
e Pulse RETURN para desactivar la pantalla.
Para cancelar la protección del disco
1 Repita los pasos 1 a 3 anteriores.
Aparecerá la pantalla para ajustar la protección del disco.
2 Pulse </, para seleccionar “No proteger”.
De este modo, volverá a la pantalla Información del disco.
3 Pulse RETURN para desactivar la pantalla.

Finalización de un disco (Finalizar)

Diferencias entre los tipos de disco
La finalización no es necesaria si reprod uce un disco en un equi po com p atible con el formato VR. Es posible q ue deba fi nalizar el disco en fu nción del equipo de DVD o de si el tiempo de grabación es breve. Podrá edita r o gr abar el disco incluso de s pu é s de fi na liz a r lo.
La finalización no es necesaria porque los discos DVD+R W s e f ina liz a n de fo r m a automática cuando se retiran de la gr abadora. Sin embargo, si reproduce el disco en determinados equipos DVD o el tiempo de grabación es muy breve, es posible que deba finalizarlo siguiendo los pasos que se indican a continuación. Podrá editar o grabar el di sco incluso después de final izarlo.
La finalización es necesaria si reprodu ce el disco en o t r o equipo que no s e a esta graba dora. Después de finalizar, no podrá editar ni grabar el disco. Si desea grabar de nuevo, deberá volver a formatearlo (página 77). Si n embargo, todo su contenido se borrará.
La finalización es necesaria si reprodu ce el disco en o t r o equipo que no s e a esta graba dora. Una vez finalizado el disco, no podrá editarlo ni grabarlo.
a Pulse TOOL cuando el disco se encuentre en
la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
La finalización es necesari a cuando se reproducen discos grabados en otro equipo de DVD mediante esta grabadora. Antes de finalizar, compruebe las diferencias entre los tipos de disco en la tabla si guiente. Cuando finalice un disco DVD-RW (modo Vídeo), un DVD+RW o un DVD-R, se creará automáticamente un menú de DVD, que se podrá mostrar en otro equipo d e DVD. Si la grabadora contiene un disco fina liz a do, se iluminará el indicador FINALIZED en el panel frontal.
b Pulse M/m para seleccionar “Información del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
Información del disco
Nom. disco
Movie
Soporte DVD-RW Formato VR
o
N
título Original 3 / Playlist 2 Protegido No protegido Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
HQ : 0H30M
HSP : 0H45M
Resto
LP : 1H30M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Cerrar
Nbre. disco
Disco prot.
Finalizar
Borrar todo
Formatear
c Pulse M/m para seleccionar “Finalizar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla muestra el tiempo aproximado que es necesario para finalizar y solicita la confirmación.
Finalizar
La finalización del disco durará xx min aprox. Una vez iniciada, no puede cancelar finalización. ¿Desea finalizar el disco?
Aceptar Cancelar
Etiquetado, protección o finalización del disco
76
d Pulse </, para seleccionar “Aceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del disco.
Para anular la finalización de un disco
Si no puede grabar ni editar el disco DVD-RW (modo VR) que se ha finalizado con otro equipo de DVD (aparecerá un mensaje), anule la finalización del di sco. Seleccione “Anular final.” en el paso 3 anterior.

Volver a formatear un disco (Formatear)

z Sugerencia
No es necesario volver a finalizar un disco una vez que se haya finalizado mediante esta grabadora.
Notas
• En función del estado del disco, la grabación o el equipo de DVD, algunos discos no se podrán reproducir a pesar de que estén finalizados.
• Es posibl e que esta grabadora no pueda finali za r el disco si éste se ha grabado en otra grabadora.

Borrado de todos los títulos del disco (Borrar todo)

Es posible borrar todos los títulos del disco excepto los que tienen una protección configurada. El nombre del disco y el formato de gr abación no cambian.
a Pulse TOOL cuando el disco se encuentre en
la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
Al volver a formatear un disco, puede cambiar el format o de grabación de discos DVD-RW o grabar de nuevo en discos DVD-RW (modo Vídeo) que se han finalizado. Asegúrese de que el disco no contenga ningún dato importante, ya que se borrará todo el contenido del disco. Si utiliza un disco DVD+RW y desea crear un disco vacío, vuelva a formatearlo.
a Pulse TOOL cuando el disco s e enc uent re en
la grabadora.
Aparecerá el menú Herramientas.
b Pulse M/m para seleccionar “Informació n del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
Información del disco
Nom. disco
Movie
Soporte DVD-RW Formato VR
o
N
título Original 3 / Playlist 2 Protegido No protegido Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
HQ : 0H30M
HSP : 0H45M
Resto
LP : 1H30M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Cerrar
Nbre. disco
Disco prot.
Finalizar
Borrar todo
Formatear
Edición de un disco DVD
b Pulse M/m para seleccionar “Info rmación del
disco” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla Información del disco.
Información del disco
Nom. disco
Movie
Soporte DVD-RW Formato VR
o
N
título Original 3 / Playlist 2 Protegido No protegido Fecha 15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
HQ : 0H30M
HSP : 0H45M
Resto
LP : 1H30M
EP : 2H00M
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Cerrar
Nbre. disco
Disco prot.
Finalizar
Borrar todo
Formatear
c Pulse M/m para seleccionar “Borrar todo” y,
a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación. Si el disco contiene un título protegido, aparecerá una lista con los títulos protegidos.
Borrar todos los títulos
¿Desea borrar todos los títulos?
Aceptar Cancelar
d Pulse </, para seleccionar “A ceptar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Se borran los títulos.
c Pulse M/m para s eleccionar “Format ear” y, a
continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
d Pulse </, para selecciona r “Aceptar” y , a
continuación, pulse ENTER.
Si inserta un DVD-RW y ajusta “Formatear disco” en “Seleccionable” de los ajustes de opciones
La pantalla le solicitará la selección del formato de grabación.
Formatear
Seleccione el formato de grabación.
VR Vídeo
Pulse </, para seleccionar “VR” o “Vídeo” y, a continuación, pulse ENTER.
La grabadora inicia el formateo el disco.
Notas
• Todo el contenido se borrará después de formatear el disco, a pesar de que haya ajustado la prote cc ión para el título.
• Un disco protegido no se puede volver a formatear (sólo DVD-RW en modo VR).
Etiquetado, protección o finalización del disco
77

Acerca de la estructura de las pantallas de configuración

Valores y ajustes

Las pantallas de configuración le permiten ajustar la grabadora para adaptarla a sus preferencias. En esta sección primero se enumeran los tipos de pantallas de configuración y, a continuación, se explica cómo utilizarlas (“Uso de las pantallas de configuración”).
Mediante las pantallas de config uración podrá aju s ta r di ve rs os elementos, como la imagen y el sonido, y seleccionar el idioma de los subtítulos.
Menú del sistema
DVD Recorder
Dual RW
LISTA DE TÍTULOS
TEMPORIZADOR
LISTA DE TEMPORIZ.
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Ajuste de canal
Vídeo
Lista de Canales
Audio
Reloj
Funciones
Idioma
Opciones
Ajuste fácil
CONFIGURACIÓN
Tipo TV :
Ajustes
Modo Pausa :
Vídeo
Salida Componente :
Audio
Ajuste Euro
Funciones
Entrada línea4 :
Opciones
Ajuste fácil
Compatible
Permite reproducir, borrar o editar un título.
Seleccione “CONFIGURACIÓN”
m
16 : 9 Auto No
Video
1. “Ajustes”
(página 80)
2. “Vídeo”
(página 83)
SYSTEM MENU
Pantallas de configuración
Acerca de la estructura de las pantallas de
configuración. . . . . . . . . . . . . . . .página 78
Uso de las pantallas de configuración
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p ágina 79
Ajustes (Ajustes básicos) . . . . . . . . .página 80
Ajustes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . .página 83
Ajustes de audio. . . . . . . . . . . . . . . . página 85
Ajustes de funciones. . . . . . . . . . . . . página 86
Ajustes de opciones . . . . . . . . . . . . .página 8 9
Ajuste fácil (restauración de la grabadora)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p ágina 90
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Audio ATT : Audio DRC : Mezcla : Salida Digital : Dolby Digital MPEG : DTS :
Grab. Directa TV : Capítulo auto : Página Guía TV Reproducción Prohibida
Formatear disco : Grabación bilingüe : Atenuador : Visualización auto : Modo de comando : Ajuste de fábrica
Ajuste fácil
No Estandar Dolby Surround Sí D-PCM PCM No
Sí 6 min
Seleccionable Principal Brillante Sí DVD3
3. “Audio”
(página 85)
4.“Funciones”
(página 86)
5. “Opciones”
(página 89)
6. “Ajuste fácil”
(página 90)
Acerca de la estructura de las pantalla s de con f ig urac ió n
78

Uso de las pantallas de configuración

Las pantallas de con figuración se utilizan del modo siguiente .
Nota
Los valores de reproducción al m ac en ado s en e l disco tienen prioridad sobre los valores de las pantallas de confi guración. Además, es posible que no puedan utilizarse todas las funciones descritas.
SYSTEM MENU
Por ejemplo: “Vídeo”
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Tipo TV : Modo Pausa : Salida Componente : Ajuste Euro Entrada línea4 :
16 : 9 Auto No
Video
d Pulse M/m para seleccionar el elemento que
desea configurar y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerán las opciones disponibles correspondientes al elemento seleccionado. Por ejemplo: “Tipo TV”
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Tipo TV : Modo Pausa : Salida Componente : Ajuste Euro Entrada línea4 :
16 : 9
16 : 9
Auto
4 : 3 Tipo Buzón
No
4 : 3 Explo Pan
Video
Valores y ajustes
RETURN
ENTER
a Pulse SYSTEM MENU con la grabadora
</M/m/,,
parada.
Aparece el menú del sistema.
DVD Recorder
Dual RW
SYSTEM MENU
LISTA DE TÍTULOS
TEMPORIZADOR
LISTA DE TEMPORIZ.
CONFIGURACIÓN
Compatible
Permite reproducir, borrar o editar un título.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración.
Algunos elementos muestran un cuadro de diálogo que contiene ajustes más detallados. Por ejemplo: El siguiente cuadro de diálogo aparece cuando se selecciona “Reproducción Prohibida” en los ajustes de funciones.
Funciones - Reproducción Prohibida
Introduzca la contraseña.
Aceptar
Cancelar
En este caso, consulte “Reproducción Pro hibida” de los “Ajustes de funciones” (página 86).
e Pulse M/m para seleccionar una opción y, a
continuación, pulse ENTER.
La opción ajustada aparece junto al elemento de ajuste. Por ejemplo: si se ajusta “4:3 Tipo Buzón”.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Ajuste de canal
Vídeo
Lista de Canales
Audio
Reloj
Funciones
Idioma
Opciones
Ajuste fácil
c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes”,
“Vídeo”, “Audio”, “Funciones” , “Opci one s” o “Ajuste fácil” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración seleccionada.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Tipo TV : Modo Pausa : Salida Componente : Ajuste Euro Entrada línea4 :
4 : 3 Tipo Buzón Auto No
Video
Para apagar la pantalla
Pulse SYSTEM MENU repetidamente .
Uso de las pantallas de configuración
79

Ajustes (Ajustes básicos)

La configuración de ajustes le ayuda a realizar los ajustes esenciales para la grabadora.
Seleccione “Ajustes” en la pantalla de configuración. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79).
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
5 Pulse M/m para seleccionar el sistema de
televisión disponible, BG, DK, L o I y, a continuación, pulse ENTER.
BG Seleccione esta opción si se encuentra en un país de
Europa Occidental, except o los que aparecen en la lista “Canales que pueden reci birse”.
DK Seleccione esta opción si se encuentra en un país de
Europa del Este.
I Seleccione esta opción si se encuentra en Gran
Bretaña o Irlanda.
L Seleccione esta opción si se encuentra en Francia.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Ajuste de canal
Vídeo
Lista de Canales
Audio
Reloj
Funciones
Idioma
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Si la función Ajuste fácil no le permite ajustar alg unos canales, puede hacerlo manual mente. Si no se emite ningún sonido o si la imagen aparece distorsionada, es posible que se haya ajustado el sistema de sintonización in cor recto durante el Ajust e fácil. Ajuste manualmente el sistema de sint on iz ac ión correcto me d iante el procedimient o siguiente.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Ajustes” en la pantalla de configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de canal” y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 1
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
BG Normal C3 AAB No NICAM
3 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de
programa.
Posición de programa seleccionada
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
BG Normal C2 CDE No NICAM
4 Pulse M/m para seleccionar “Sistema” y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
BG
BG
Normal
DK
C02
I
CDE
L No NICAM
6 Pulse M/m para seleccionar “Normal/CABLE” y,
a continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
BG Normal
Normal
C02
CABLE CDE No NICAM
7 Pulse M/m para seleccionar “Normal” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para ajustar canales CABLE (televisión por cable), seleccione “CABLE”.
8 Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Canal” y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
BG Normal C02
C2 CDE No NICAM
9 Pulse M/m varias veces hasta que se visualice el
canal deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Los canales se buscan en el orden que aparece en la tabla siguiente. Si sabe el número del canal que desea, pulse los botones numéricos. Por ejemplo, para el canal 5, primero pulse “0” y, a continuación, pulse “5”. A continuación, pulse ENTER.
10 Pulse M/m para seleccionar “Audio” y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
BG Normal C2 CDE No
NICAM NICAM
Estandar
11 Pulse M/m para seleccionar “NICAM” y, a
continuación, pulse ENTER.
NICAM Estandar Seleccione esta opción si el sonido procedente
Normalmente seleccione esta opción.
de las emisiones NICAM no es nítido.
Ajustes (Ajustes básicos)
80
12 Pulse M/m para seleccionar “Sint. Fina Aut.” y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Ajuste de canal
Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio : Sint. Fina Aut. :
Normal C2 CDE No NICAM
Sí No
Prog. 8
13 Pulse M/m para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Normalmente seleccione esta opción. No Permite ajustar las imágenes manualmente.
Seleccione es ta opción si la función de Sintonía fina automática no funciona con la eficacia deseada.
• Si la imagen no es nítida
A Pulse M/m para seleccionar “No y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la barra de sintonía fina.
Sintonia Fina
Prog. 8
• Para cambiar el nombre de las emisoras
Puede cambiar o escrib ir el nom bre de una emis o r a nueva (utilice un máximo de 5 caracteres). La grabadora debe recibir información del canal (por ejemplo, información de SMARTLINK) para que los nombres de emisoras aparezcan automáticamente.
A Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pa ntal las de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Ajustes” en la pantalla de configuración.
B Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de canal”
y, a continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 1
Sistema : Normal/CABLE : Ajuste Canal : Nombre de la emisora : Pay-TV/Canal+ : Audio :
BG Normal C3 AAB No NICAM
C Pulse PROG +/– para seleccionar la posición
de programa en la cual desea cambiar o escribir un nombre de emisora.
D Pulse M/m para seleccionar “Nombre de la
emisora” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla para escribir caracteres.
Valores y ajustes
B Pulse <
/, para obtener una imagen más
nítida y, a continuación, pulse ENTER.
14 Para ajustar otra posición de programa, repita los
pasos 3 a 13.
15 Pulse SYSTEM MENU varias veces para salir del
menú.
• Canales que pueden recibirse
Sistema de televisión Cobertura de canales
BG (países de Europa Occident al, exce pto lo s que se indican a continuación )
DK (países de Europa del Este)
L (Francia) F2 – F10 VHF
I (Gran Bretaña/Irlanda) Irlanda A – J VHF
E2 – E12 VHF Italia A – H VHF E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV R1 – R12 VHF E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
F21 – F69 UHF B – Q CATV S21 – S41 HYPER
Sudáfrica 4 – 13 VHF B21 – B69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
Escriba el nombre del Canal
AAB
1 2 3 4 5
´¨ ˜ 1 BA C 2 ED F 3 HG I 4 KJ L5
Atrás
Borra td.
Espacio
NM O 6
6 7
QP R S UT V 8
8
XW Y Z
9
¿¡
0
"A" "a"
7
Símbolo
9
Cancelar
0
Finalizar
Para introducir los caracteres, consulte la página 35.
E Pulse </M/m/, para seleccionar
“Finalizar” y, a continuación, pulse ENTER.
F Pulse SYSTEM MENU varias veces para salir
del menú.
• Para utilizar la opción Pay-TV/Canal+ Consulte la página 29.
Lista de Canales (Cambio o desactivación de los canales)
Tras ajustar los canales, puede cambiar las posiciones de los programas. Si hay alguna sin utilizar o que contenga canales que no desea, puede desactivarla. Asimismo, puede cambiar los nombre de las emisoras. Si no aparecen, puede escribirlos manualmente.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Ajustes” en la pantalla de configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Lista de Canales” y,
a continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Lista de Canales
Prog
1 2 3 4 5 6
Canal Nom
C3 C5 C12 C21 C23 C24
AAB
FGH
PQR
Ajustes (Aju stes básicos)
,continúa
81
3 Pulse M/m para seleccionar la fila que contiene la
posición de programa que desee cambiar o desactivar.
• Para cambiar
Pulse ENTER y vaya al paso 4.
• Para desactivar
Pulse CLEAR y vaya al paso 6. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los botones
PROG +/–. Para mostrar otras páginas correspondientes a las posiciones de programa 7 a 99, pulse M/m varias veces.
4 Pulse M/m hasta que la fila del canal seleccionado
cambie a la posición del canal que desee.
El canal seleccionado se inserta en la nueva posición de programa.
Ajustes - Lista de Canales
Prog
1 2 3 4 5 6
Canal Nom
C3 C12 C21 C5 C23 C24
AAB
FGH
PQR
5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste. 6 Para cambiar o desactivar la posición de
programa de otra emisora, repita los pasos 3 a 6.
7 Pulse SYSTEM MENU varias veces para salir del
menú.
Nota
Asegúrese de seleccionar correctamente la posició n de l pro grama que desea desactivar. Si desactiva por error una posición de programa, deberá restab lecer ese canal manualmente.
Reloj
Ajuste Autom.
Activa la función de Ajuste automático del reloj cuando se sintoniza una emisora de su área que emite señal horaria. Ajusta el número de programa que emite la señal horaria.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Ajustes” en la pantalla de configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Reloj” y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : No 1 Hora Actual : Dom 14. 9. 2003. 21:39
3 Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Autom.” y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : Aus 1 Hora Actual : Dom 14. 9. 2003. 21:39
No 1
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : Aus 1 Hora Actual : Dom 14. 9. 2003. 21:39
1
Si la grabadora no recibe una señal horaria de ninguna emisora, “Ajuste Autom.” regresará a “No” automáticamente y el menú de ajuste manual del reloj aparecerá en la pantalla.
6 Pulse SYSTEM MENU varias veces para salir del
menú.
z Sugerencia
Si establec e “Ajuste Au tom.” en “Sí”, la función de ajuste automático del reloj se activará siempre que la grabadora esté apag ada. La hora se establece automáticamente al recibir la señal horaria de la emisora que aparece en la fila “Ajuste Aut o m.”.
• Para ajustar el reloj manualmente
Si la función de ajuste automático del reloj no ha ajustado el reloj correctamente para su zona, inténtelo con otra emisora o ajuste el reloj manualmente.
A Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Ajustes” en la pantalla de configuración.
B Pulse M/m para seleccionar “Reloj” y, a
continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : No 1 Hora Actual : Mie 1. 1. 2003. 00:00
C Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Autom.”
y, a continuación, pulse ENTER.
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : Aus 1 Hora Actual : Mie 1. 1. 2003. 00:00
D Pulse M/m para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
E Pulse M/m para seleccionar “Hora Actual” y, a
continuación, pulse ENTER.
Reloj - Hora Actual
Ajuste la hora y la fecha manualmente.
Mie 1
F Pulse M/m para ajustar el día y, a
continuación, pulse ,.
Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por este orden. Pulse </, para seleccionar el elemento que va a ajustar y, a continuación, pulse M/m para ajusta r los números. El día de la semana se ajusta automáticamente.
G Pulse ENTER para iniciar el reloj.
1 2003
1No
00 00:
4 Pulse M/m para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ,.
5 Pulse M/m varias veces hasta que aparezca la
posición de programa de la emisora que emite una señal horaria y, a continuación, pulse ENT ER.
Ajustes (Ajustes básicos)
82
H Pulse SYSTEM MENU varias veces para salir
del menú.
z Sugerencia
Si desea cambiar los números en el paso 6, pulse < para volver al elemento que se desea cambiar y seleccione los números pulsando M/m.
Idioma
Menu Pantalla (Indicación en pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
Menu DVD
Cambia el idioma del menú de DVD.
Audio
Cambia el idioma de la pista de sonido. Si elige “Original”, se seleccion ará el idioma que tenga prior idad en el disco.
Subtítulo
Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el disco. Si selecciona “Seguimiento Audio”, el idioma de los subtítulos cambiará según el idioma seleccionado para la pista de sonido.

Ajustes de vídeo

Elija los ajustes según el televisor, sintonizador o d ecodificad or que vaya a conectar.
Seleccione “Vídeo” en la pantalla de configur ación. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de configuración” (página 79). Los ajustes predeterminados ap arecen subrayados.
z Sugerencia
Si selecciona “Otros” en “Menu DVD”, “Subtítulo” o “Audio”, seleccione e introduzca el código de idioma de la “Lista de códigos de idioma(página 98) mediante los botones numéricos.
Nota
Si selecciona un idioma en “Menu DVD”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el disco de DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Tipo TV : Modo Pausa : Salida Componente : Ajuste Euro Entrada línea4 :
16 : 9 Auto No
Video
Tipo TV
Selecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9 Seleccione esta opción cuando conecte
un televisor de pantalla panorámi c a o uno con función de modo panorámico.
4:3 Tipo Buzón Seleccione esta opción cuando conecte
un TV de pantalla 4: 3. Mu es tra un a imagen panorámica con franja s en las partes superior e inferior de la pantalla.
4:3 Explo Pan Seleccione esta opción cuando conecte
un TV de pantalla 4: 3. Mu es tra automáticamente una imag en panorámica qu e oc up a tod a la pa ntalla y corta las partes que no caben.
Valores y ajustes
16:9
4:3 Tipo Buzón
4:3 Explo Pan
Nota
Con algunos di s cos, es posible que “4:3 Tipo Buzón” s e se leccione automáticamente en lugar de “4:3 Explo Pan”, o viceversa.
Ajustes de vídeo
,continúa
83
Modo Pausa (sólo discos DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
Auto
Fotograma Se emite la imagen, incluyendo
Se emite la imagen establ e, incluyendo motivos con movimiento dinámico. Por lo general, seleccione esta posición.
motivos sin mo vimiento diná mico, con alta resolución.
Salida Componente
Selecciona si se emitirán o no las señales de vídeo desde las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Emite las señales de vídeo
componente.
Salida línea3
Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la toma LINE 3/DECODER.
Video Emite señales de vídeo. S Video Emite señales de S vídeo .
Entrada línea4
Selecciona el método de recep ción de señales de vídeo para la toma LINE 4 IN del panel po sterior de la grabadora.
Video S Video Recibe señales de S vídeo.
Recibe señales de vídeo.
No
Notas
• Si ajust a “Salida línea1 ” en “RGB”, no podrá ajustar “Salida Componente” en “Sí ”.
• Cuando con ec ta la grabadora a un monitor o proyector únicamente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT, no seleccione “No”. Si lo hace, es posible que la imagen no aparezca.
No se emiten señales.
Ajuste Euro
Ajusta el método de recepción o emisión de señales procede ntes de las tomas SCART (EURO AV) del panel posterior de la grabadora. Seleccione una opción para cada uno de los elementos siguientes en función de la combinación de tomas y métodos que vaya a utilizar.
Salida línea1
Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la toma LINE 1-TV.
Video S Video Emite señales de S vídeo. RGB Emite señales RGB.
Emite señales de vídeo.
Notas
• Si el televisor no admite señales de S vídeo o RGB, no ap are cerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque seleccione “S Video” o “RGB”. Consulte el manual de instrucciones suministra do con el televisor.
• No es posible selecciona r “RG B” si “Salida C omponente” está ajustado en “Sí”.
• SMARTLINK sólo est á disponible cuando se selecciona “Vídeo”.
Entrada línea3
Selecciona un método de recepció n de señales de vídeo para la toma LINE 3/DECODER.
Video/RGB S Video Recibe señales de S víde o. Decodifi. Seleccione esta opción cuando conecte
Ajustes de vídeo
84
Recibe señales de vídeo o RGB.
un decodificador de televisión de pago o Canal Plus.

Ajustes de audio

Dolby Surround Por lo general, seleccione esta
posición. Las señales de audio mult icanal se emiten en dos canales para disfrutar de un sonido envolvente.
Los ajustes de audio permiten ajustar el sonido según las condiciones de rep roducción y conexión.
Seleccione “Audio” e n la pantall a de configuració n. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de configuración” (página 79). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Audio ATT : Audio DRC : Mezcla : Salida Digital : Dolby Digital MPEG : DTS :
No Estandar Dolby Surround Sí D-PCM PCM No
Audio ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste este elemento en “Sí”. La grabadora reduce el nivel de salida de audio. Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas: –Tomas LINE 2 OUT AUDIO L/R –Toma LINE 1-TV –To ma LINE 3/DECODER
Seleccione esta opción si se distorsiona el
sonido de reproducción de los altavoces.
No
Por lo general, seleccione esta posición.
Audio DRC (Control de gama dinámica) (sólo discos DVD)
Produce un sonido nítido al disminuir el vo lum e n cuando se reproduce un DVD compatible con la función “Aud io DRC”. Esto afecta a la salida de las siguientes tomas: –Tomas LINE 2 OUT AUDIO L/R –Toma LINE 1-TV –Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) sólo cuando “Dolby
Digital” está ajustado en “D-PCM” (página 85).
–To ma LINE 3/DECODER
Estandar
Por lo general, seleccione esta posición.
TV Hace que los sonidos bajos sean nítidos
aunque baje el volumen.
Gama Amplia Le produce la sensación de asistir a una
actuación en directo.
Mezcla (sólo discos DVD)
Cambia el método de mezcla al de 2 can ales si el DVD que reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Para obtener más información sobre los componentes de señales posteriores,
consulte “Comprobación del formato de la señal de audio” (página 61). Esta función afecta a la salida de las siguientes
tomas: –Tomas LINE 2 OUT AUDIO L/R –Toma LINE 1-TV –To ma DIGITAL OUT (COAXIAL) cuando “Dolby Digital”
está ajustado en “D-PCM” (página 85).
–To ma LINE 3/DECODER
Normal Las señales de audio multicanal se
mezclan a dos canales para e mitirse en estéreo.
Salida Digital
Selecciona si las señales de au dio se emiten a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
No La influencia del circuito digital sobre el circuito
• Para ajustar la señal de salida digital
Los siguientes elementos de configuración cambian el método de emisión de las señales de audio cuando conec ta un componente como, por ejempl o, un amplificador (receptor) o una pletina MD con una toma de entrada digital. Para obtener más información acerca la conexión, consulte “Conexión de los cables de audio” (página 19). Seleccione “Dolby Digital”, “MPEG” o “DTS” después de ajustar “Salida Digital” en “Sí”.
Si conecta un componente no compatible con la seña l d e audio seleccionada, se emitirá un sonido fuerte a través de los altavoces (o bien no se emitirá ningún sonido), que podría dañar sus oídos o los altavoces.
Dolby Digital (sólo disc os DVD)
Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
D-PCM
Dolby Digital
Por lo general, seleccione esta posición. Si selecciona “Sí”, consulte “Para ajustar la señal de salida digital” para realizar más ajustes.
analógico es mínima.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Audio ATT : Audio DRC : Mezcla : Salida Digital : Dolby Digital MPEG : DTS :
No Estandar Dolby Surround Sí D-PCM PCM No
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio sin decodificad or D olb y D igital incorpora do . Puede seleccionar que las señales admitan o no Dolby Surround (Pro Logic) realizando los ajustes correspondientes en el elemento “Mezcla” de los ajustes de audio (página 85).
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio con decodificad or D olb y D igital incorpora do .
Valores y ajustes
,continúa
Ajustes de audio
85
MPEG (sólo DVD VIDEO)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
PCM Seleccione esta opción cuando la grabadora
esté conectada a un componente de audio que no disponga de dec odificador MPEG incorporado. Si reproduce pista s de sonido MPEG, la grabadora emitirá señales estéreo a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
MPEG Seleccione esta opción cuando la grabadora
esté conectada a un componente de audio que disponga de d e codificador MP EG incorporado.
DTS (DVD VIDEO solamente)
Selecciona si se emiten o no señales DTS.
Seleccione esta opción cuando la grabad ora
esté conectada a un componente de audio que disponga de decodificador DTS incorporado.
No
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado.

Ajustes de funciones

Los ajustes de funciones proporcionan entradas para las siguientes funciones.
Seleccione “Funciones” en la pantalla de configuración. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de las panta ll as de
configuración” (página 79).
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
CONFIGURACIÓN
Grab. Directa TV :
Ajustes
Capítulo auto :
Vídeo
Página Guía TV
Audio
Reproducción Prohibida
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Grab. Directa TV (sólo DVD-RW/DVD+RW/DVD-R)
Sí 6 min
Nota
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) para recibir las señales de audio MPEG y ajusta “MPEG” en “MPEG” en los ajustes de audio, los altavoces no emitirán ningún sonido al seleccionar unos de los modos TVS.
Permite grabar con facilidad las imágenes que
aparecen en el televisor me diante SMARTLINK.
No Desactiva la función de Grabación direc ta del
televisor.
Capítulo auto
Divide automáticamente un a grabación (título) en capítulos insertando marcas de capítulo a interv alos específicos. Las marcas se crean durante la grabación.
No No se insertan marcas de capítulo. 6 min
Inserta marcas de capítulo a intervalos aproximados de 6 minutos.
15 min Inserta marcas de capítulo a intervalos
aproximados de 15 minutos.
Nota
El intervalo es sólo una aproximación. El intervalo real puede variar dependiendo del tama ño de la grabación que se realiza.
Página Guía TV
Algunos sistemas de emisi ón ofrecen un servicio de teletexto* en el cual se almacena día a día la programación completa y los datos de ésta (título, fecha, canal, hora de inicio de grabación, etc.). Cada página de la guía de televisión corresponde a un día de la semana. Cuando grabe un programa, la grabadora obtendrá el nombre de dicho programa de las páginas del teletexto y lo almacenará como nombre de título. Lo s números de pág ina de la guía de televisión dependerán exclusivamente de la propia emisión y pueden estar sujetos a cambios. En tal caso, es posible que deba ajustar manual mente estos números de pági na en el menú Página Guía TV.
* No disponible en determinadas áreas.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Funciones” en la pantalla de configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Página Guía TV” y,
a continuación, pulse , o ENTER.
Ajustes de funciones
86
Aparece el menú Página Guía TV.
3 Seleccione la posición de programa cuya página
de la guía de televisión desea ajustar o cambiar.
• Los números de página de la guía de televisi ón aparecen automáticamente a medida que la grabadora las detecta (por ejemplo: P301).
Funciones - Página Guía TV Prog. 4
Dom Lun mar Mie Jue Vie Sab
• Si no se detectan los números de página (P000), deberá ajustar el núme ro apropiado de la pá gina de la guía de televisión manualmente.
Funciones - Página Guía TV
Dom Lun mar Mie Jue Vie Sab
P 301 P 302 P 303 P 304 P 305 P 306 P 307
P 000 P 000 P 000 P 000 P 000 P 000 P 000
Prog. 4
4 Pulse M/m para seleccionar el número de página
de la guía de televisión que desea modificar y, a continuación, pulse ENTER.
Funciones - Página Guía TV
Dom Lun mar Mie Jue Vie Sab
P
P 000 P 000 P 000 P 000 P 000 P 000 P 000
0 0 0
Prog. 4
• Si el sistema de emisión actualiza la información del teletexto en el momento en que se inicia la grabación, puede que la etiqueta del título no se corresponda con el progr am a grabado. En este caso, es posible que deba escribir manualmente el título correcto (página 67).
Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO)
La reproducción d e algunos DVD VIDEO se puede limitar según unos niveles predeterminados como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o sust ituirlas por otras.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “ Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Funciones” de la pantalla de conf iguración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Reproducción
Prohibida” y, a continuaci ón, pulse ENT ER.
• Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas.
Funciones - Reproducción Prohibida
Introduzca una nueva contraseña.
Aceptar
Cancelar
• Si ya ha registrado una contraseña
Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.
Funciones - Reproducción Prohibida
Introduzca la contraseña.
Aceptar
Cancelar
Valores y ajustes
5 Pulse los botones numéricos para introducir el
número de página de la guía de televisión y, a continuación, pulse ENTER para confirmar el ajuste.
Si comete un error, pulse CLEAR para volver a introducir el número correcto.
6 Para establecer o cambiar otro número de página
de la guía de televisión, repita los pasos 4 y 5 anteriores.
7 Pulse SYSTEM MENU varias veces para apagar
la pantalla.
z Sugerencia
Para ver la información del teletexto en la pantalla del televisor durante la emisión, cambi e la sintonización del televisor pulsando t.
Notas
• En el pa so 5 ant e rior, introduzca “000” si no d esea utilizar el número de página de la guía de televisión para el etiquetado automático. En su lugar, la grabadora guardará un nombre de título predeterminado (posición de programa, hora de inicio - hora de detención).
• Consulte la información del teletexto de la pantalla del televisor para obtener el número de página de la guía de televisión con los títulos de programa y sus horas de inicio.
• Si la guía de televisión del teletexto dispone de una página que muestra siempre los programas del día actual, dicha página deberá introducirse para todos los días.
• Si inicia la grabación más de tres minutos antes de la hora de inicio prevista del progra m a, la información correct a de la etiqueta no aparecerá.
• Observe que es posible que esta función no pueda utilizarse correctament e co n la emisión de progra mas de algunas emisoras .
3 Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante
los botones numéricos y, a continuación, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Funciones - Reproducción Prohibida
Nivel : Estandar : Contraseña
No EE.UU.
4 Pulse M/m para seleccionar “Estandar” y, a
continuación, pulse , o ENTER.
Aparecen los elementos de selección para “Estandar”.
Funciones - Reproducción Prohibida
Nivel : Estandar : Contraseña
No Otros
EE.UU. Otros
5 Pulse M/m para seleccionar un área geográfica
como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse ENTER.
El área queda seleccionada. Cuando seleccione “Otros”, pulse los botones numéricos para seleccionar e introducir un código de área de la tabla de la página 88. A continuación, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
6 Pulse M/m para seleccionar “Nivel” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para “Nivel”.
Ajustes de funciones
,continúa
87
Funciones - Reproducción Prohibida
Nivel : Estandar : Contraseña
No
No
Otros
8 7 6 5 4
7 Seleccione el nivel que desee mediante M/m y, a
continuación, pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción Prohibi da se ha completado. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
• Para cancelar el ajuste de Repr oducción Prohibida del disco
Ajuste “Nivel” en “No” en el paso 7.
• Para cambiar la contraseña
A En el paso 4, seleccione “Contraseña” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas.
B Introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a continuación, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Notas
• Si ha olvidado la contraseña, deberá ajustarla de nuevo seleccionando “Reproducción Prohibida” en “Ajuste de fábr ic a” en los ajustes de opciones (página 89).
• Si reproduce di scos que no disponen de la funci ón de Reproducción prohibida, no será posible limit ar l a re producción en esta grabador a.
• Con algunos discos es posibl e que se le soli ci t e ca m bi ar e l nivel de Reproducción Prohibida mientras se reproducen. En este c aso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel anterior.
• Código de área
Estándar Código
Alemania 2109 Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Bélgica 2057 Brasil 2070 Canadá 2079 Chile 2090 China 2092 Corea 2304 Dinamarca 2115 España 2149 Filipinas 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Holanda 2376 India 2248 Indonesia 2238 Italia 2254 Japón 2276 Malasia 2363 México 2362 Noruega 2379 Nueva Zelanda 2390 Pakistán 2427 Portugal 2436 Reino Unido 2184 Rusia 2489 Singapur 2501 Suecia 2499 Suiza 2086 Tailandia 2528
Ajustes de funciones
88

Ajustes de opciones

Los ajustes de opciones permiten confi gurar otros ajustes relacionados con operaciones.
Seleccione “Opciones” en la pantalla de configuración. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de configuración” (página 79). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Modo de comando
Cambia el modo de comando de la grabadora cuando se asigna otro equipo de DVD al mismo modo de comando. Asegúrese de hacer coincidir el selector de modo de comando del mando a distancia con la opción que eli ja para este ajuste. Para obtener más información, consulte “Colocación de las pilas” en la
página 22.
DVD1 Seleccione esta opción si el modo de comando
predeterminado entra en conflicto con otro equipo de DVD.
DVD2 Seleccione esta opción si el modo de comando
predeterminado entra en conflicto con otro equipo de DVD.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Formatear disco : Grabación bilingüe : Atenuador : Visualización auto : Modo de comando : Ajuste de fábrica
Seleccionable Principal Brillante Sí DVD3
Formatear disco (DVD-RW solamente)
Selecciona el formato de grabación al formatear d isc os DVD­RW.
VR Formatea el disco automáticamente en
modo VR.
Vídeo Formatea el disco automáticamente en
modo Vídeo.
Seleccionable
Permite seleccionar el formato antes del formateo.
Grabación bilingüe (para todos los discos grabables excepto discos DVD-RW en modo VR)
Selecciona el so nido que se va a grabar en el disco. Este a juste no es necesario cuando se graba en discos DVD-RW (modo VR), ya que éstos graban t anto el sonido principal como el secundario.
DVD3
Se trata del modo de comando predeterminado de la grabadora.
Ajuste de fábrica
Permite seleccionar los ajustes de confi guración por grupos y devolverlos a sus valores predeterminados. Observe que al hacerlo se perderán todos los ajustes anter iores.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar
“Opciones” en la pantalla de configuración.
2 Pulse M/m para seleccionar “Ajust e de fábrica” y,
a continuación, pulse , o ENTER.
Aparece la pantalla de selección del grupo de ajustes.
3 Pulse M/m para seleccionar el grupo cuyos ajustes
desea devolver a sus valores predeterminados de entre “Ajustes”, “Vídeo”, “Audio”, “Funci ones”, “Opciones”, “Reproducci ón Prohibida” o “Todo” y, a continuación, pulse , o ENTER.
Aparece un cuadro de diálogo.
4 Pulse </, para seleccionar “Iniciar” y, a
continuación, pulse ENTER.
Los ajustes seleccionados regresan a sus valores predeterminados.
5 Pulse ENTER cuando aparezca “Finalizar”.
Valores y ajustes
Principal
Secundaria Graba el sonido secundario del programa
Graba el sonido principal del programa bilingüe.
bilingüe.
Atenuador
Ajusta la iluminación del visor del panel frontal.
Brillante Oscuro Iluminación tenue. No Desconecta la ilumina ci ón .
Iluminación brillante.
Visualización auto
No Muestra información sólo cuando se pulsa
Muestra automáticamente información en la pantalla al encender la grabadora, etc.
DISPLAY.
Ajustes de opciones
89

Ajuste fácil (restauración de la grabadora)

Seleccione esta opción si desea reiniciar el mod o de Ajuste fácil para una configuración bási ca.
Seleccione “Ajuste fácil” en la pantalla de configuración. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de configuración” (página 79).
CONFIGURACIÓN
Ajuste fácil
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste fácil
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Uso de las pantallas de
configuración” (página 79) para seleccionar “Ajuste fácil” de la pantalla de configuración.
2 Pulse ENTER. 3 Pulse </, para seleccionar “Iniciar” y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Siga las indicaciones de Ajuste fácil desde el paso
5 en la página 22.
Ajuste fácil (restauración de la grabadora)
90

Solución de problemas

Información complementaria

Si le surge cualquiera de las siguientes dificu ltades mientras emplea la grabadora, util ice esta gu ía de soluc ió n de pro ble ma s para eliminar el problem a antes de solicitar asistencia técnica . Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Alimentación
No se enciende la grabadora.
, Compruebe que el cable de corriente esté firmemente
conectado.
Imagen
Información complementaria
La imagen no aparece.
, Vuelva a conectar el cable de conexión firmemente. , Los cables de conexión están da ñados. , Aparece la pantalla de configuración. Pulse RETURN para
desactivar la pantalla.
, Compruebe la conexión del televisor (página 16, 17). , Compruebe que “Ajuste Euro” de los ajustes de vídeo esté
ajustado en el elemento adecuado compatible con el sistema (página 84).
, Cambie el selector de ent rada del televisor (por ejemplo a
“VCR”) para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
, Si conecta la grabadora al televisor sólo a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT, ajuste “Salida Component e” de los ajustes de vídeo en “Sí ” (página 84).
Solución de problemas. . . . . . . . . . . página 91
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen
letras/números en el visor) . . . . . página 95
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . .página 96
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 97
Lista de códigos de idioma. . . . . . . .página 98
Se produce ruido de imagen.
, El disco está sucio o es defectuoso. , Si la señal enviada desde la grabadora se transmite a través
de una videograbadora para llegar al televisor o si está conectado a un aparato combinado de TV/VIDEO, la señal de protección contra copias aplicada a determinados programas DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Si este problema persiste al conectar la grabadora directamente al televisor, intente conectarla a l a ent rada S VIDEO del televisor.
, Está repr oduc iendo un disco gr abado en un sist ema de co lor
diferente al de su televisor.
La recepción del programa de televisión no ocupa toda la pantalla.
, Ajuste el canal manualmente en “Ajust e de canal” de la
configuració n de aju s tes (página 80).
, Seleccione la fuente correcta mediante el botón INPUT
SELECT, o la posición d e c ualq ui er pro gram a d e te levisió n mediante los botones PROG +/–.
,continúa
Solución de problemas
91
Las imágenes del programa de televisión aparecen distorsionadas.
, Vuelva a orientar la antena del televisor. , Ajuste la imagen (Consulte el manual de in strucciones del
televisor).
, Aleje la grabadora del televis or . , Aleje el televisor de l os ca bles de anten a agr u pados.
No es posible cambiar de canal de televisión.
, Cambie el selector de entrada a TV. , Conecte correctamente el cable de antena (página 16).
La imagen del equipo conectado a la toma de entrada de la grabadora no ocupa toda la pantalla.
, Si el equipo se conecta a la toma LINE 1-TV, seleccione
“L1” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o INPUT SELECT. Si el equipo se conecta a las tomas LINE 2 IN, seleccione “L2” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o INPUT SELECT. Si el equipo se conecta a la toma LINE 3/D ECODER, seleccione “L3” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o INPUT SELECT. Si el equipo se conecta a las tomas LINE 4 IN, seleccione “L4” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o INPUT SELECT.
La imagen de reproducción o el programa de televisión del equipo conectado a través de la grabadora aparecen distorsionados.
, Si la imagen de reproducción de un reproductor de DVD,
videograbadora o sintonizador se transmite a través de la grabadora antes de llegar al televisor, la señal de protección contra copias aplicada a determinados programas puede afectar a la calidad de imagen. Desconecte el equipo de reproducción correspondiente y conéctelo directamente al televisor.
, La grabadora se encuentra en el modo de pausa o en el de
reproducción a cámara lenta.
, La grabadora se encuentra en el modo de avance o retroceso
rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través de las tomas
DIGITAL OUT (COAXIAL), compruebe la configuración de los ajustes de audio (página 85).
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “Audio ATT” de los ajustes de audio en “Sí”
(página 85).
El sonido se oye con ruido.
, El disco está sucio o es defectuoso. , Si reproduce un CD con pistas de sonido DTS, el ruido
provendrá de las tomas LINE 2 OUT AUDIO L/R, LINE 1­TV o LINE 3/DECODER (página 51).
El volumen del sonido es bajo
, El volumen del sonido es bajo en algunos discos DVD.
El volumen del sonido pue de mejorar si aj usta “Audio D RC” de los ajustes de audio en “TV” (página 85).
, Ajuste “Audio ATT” de los ajustes de audio en “No”
(página 85).
No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido.
, No se pueden grabar pistas multilingües (principales y
secundarias) en discos DVD-RW (modo Vídeo), DVD+RW o DVD-R. Para grabar el idioma, seleccione “Principal” o “Secundaria” de “Grabaci ón bilingüe” en los ajustes de opciones antes de grabar (página 89). Para grabar los sonidos principales y secundarios, realice la grabación en un disco DVD-RW (modo VR).
Reproducción
La imagen no ocupa toda la pantalla aunque el formato se haya ajustado en “Tipo TV” en los ajustes de vídeo.
, El formato del disco DVD es fijo.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Compruebe que “Salida línea1” en “Ajust e Euro” de los
ajustes de vídeo esté ajustado en el elemento adecuado compatible con el sistema (página 84).
, Si utiliza un cable SCART (EURO AV), asegúrese de
utilizar uno con los 21 pi ne s con e ct ados.
Sonido
No se emite ningún sonido.
, El disco está sucio o es defectuoso. , Vuelva a asegurar todas las conexiones . , El cable de conexión está dañado. , Compruebe las conexiones a la entrada d el amplificador. , El ajuste de la fuente de entrada en el ampli f icador es
incorrecto.
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco insertado. , Se ha insertado un disco vacío. , El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara etiquetada mirando hacia arriba.
, El disco no se ha insertado correctamente. , La grabadora no puede reproducir determinados discos
(como por ejemplo CD-ROM) (página 51).
, El códi go de r e g i ón del DVD VIDEO no coinci de c o n e l d e
la grabadora (página 51).
, Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. Extraiga
el disco y deje la grabadora encendida durant e media hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore
(página 2).
, Si el disco se ha grabado en otra grabadora y no se ha
finalizado, la gr abadora no podrá reproducirlo (página 76).
El disco no inicia la reproducción desde el principio.
, Se ha activa do la r ean uda ción de rep rod ucc ión (página 55).
Cuando se detenga, sele ccione “Reanudar” en el menú Herramientas y, a continuación, puls e E N TER.
, Ha insertado un disco cuyo menú de títulos o de DVD
aparece automáticamente e n la pantalla d el televisor cua ndo se inserta por primera vez.
Solución de problemas
92
La grabadora comienza a reproducir el disco automáticamente.
, El DVD VIDEO dispone de una función de reproducc ió n
automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
, Si se reproducen discos con una señal de pausa aut omática,
la grabadora deti e ne la reproducción en el punto correspondiente a esta señal.
Algunas funciones como la detención, búsqueda o reproducción a cámara lenta no pueden realizarse.
, Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas
de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido.
, Las pistas multilingües no se graban en los discos DVD
VIDEO, DVD-R, DVD+R, DVD+RW o DVD-RW que se estén reproduciendo.
, El DVD VIDEO no permite cambiar el idioma para la pista
de sonido.
, Intente cambiar el idioma mediante el menú del DVD
VIDEO.
El idioma de los subtítulos no se puede cambiar ni desconectar.
, En el DVD VIDEO no hay subtítulos grabados en varios
idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar los subtítulos. , Intente cambiar los subtítulos mediante el menú del DVD
VIDEO.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD VIDEO en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados.
, Está intentando cambiar de ángulo cuando “ANGLE” no
aparece en la pantalla del televisor (página 62).
, El DVD VIDEO no permite cambiar de ángulo. , Intente cambiar el ángulo mediante el menú del DVD
VIDEO.
No se ha grabado nada, a pesar de haber configurado correctamente el ajuste del temporizador.
, Se ha producido un fallo de alimentación dur a nte la
grabación.
, El reloj interno de la grabadora se ha detenido porque se ha
producido un cort e en el suministro eléctrico de más de 1 hora. Vuelva a ajustar el reloj (página 82).
, El canal se ha desactivado después de ajustar la grabación
con temporizador (página 81).
, Descon ec te la al ime ntación de la toma de pare d y vu elva a
conectarla.
, Se ha seleccionado “Expl. PDC/VPS No” en el men ú
Herramientas (página 43).
, El programa contiene señales de protección contra copias
que limitan la creación de copias.
La grabación no se detiene inmediatamente después de pulsar el botón x REC STOP.
, Antes de detener la grabación, la grabadora tardará algun os
segundos en introd ucir los datos del disco.
La grabación no se detiene después de pulsar x.
, Pulse x REC STOP.
La grabación con temporizador no ha finalizado o no ha empezado desde el principio.
, Se ha producido un fallo de alimentación dur a nte la
grabación. Si la alimentación se recupera mientras está ajustada la grabación con temporizador, la grabadora reanudará la grabación. Si el fallo de alimentación continúa durante más de una hora, vuelva a ajustar el reloj (página 82).
, Otro ajuste del temporizador se ha superpuesto al ajuste del
temporizador (página 44).
, El espacio del disco no era suficiente. , La función PDC/VPS está activada.
El contenido grabado previamente se ha borrado.
, Los datos grabados en un DVD con el ordenador se borrarán
al insertar el disco.
Información complementaria
Grabación/grabación con temporizador/edición
La posición del programa no se puede cambiar desde el canal que está grabando.
, Ajuste la fuente de entrada del televisor en “TV”.
La grabación no se inicia inmediatamente después de pulsar el botón z REC.
, Se ha insertado un disco DVD-RW nuevo. La grabadora
tardará un tiempo para formate arlo au tomáti camente (m odo VR).
La función PDC/VPS no se puede utilizar.
, Compruebe que el reloj y la fecha se hay an configurado
correctamente.
, Compruebe que el tiempo de VPS/PDC ajustado es correcto
(es posible que haya un er ror en la guía de programas de televisión). Si la emisión que desea grabar no proporciona la información correcta de VPS/PDC, la grabadora no iniciará la grabación.
, Si la recepción es de mala calidad, la señal de VPS/PDC
puede que haya sido modificada, con lo que la grabadora no podrá iniciar la grabación.
, La función “Exploración PDC/VPS” se ha ajustado en “No”
(página 43).
Solución de problemas
,continúa
93
Grabación desde el equipo con un temporizador
No se ha grabado nada, a pesar de haber configurado correctamente el ajuste de Synchro-Rec (Grabación sincronizada).
, Ha olvidado desactivar el equipo conectado. Desactívelo y
ajuste la grabadora en el modo de espera de Synchro-Rec.
, La grabadora está conectada a la toma de salida del televisor
del equipo conectado.
, Al sustituir las pilas se ha restaurado el ajuste
predeterminado del código de fabricante del mando a distancia. Vuelva a ajustar el código. (Consulte
“Configuración del mando a distancia” en la página 25.)
, Encienda la grabadora. , El mando a distancia no está orientado hacia el sensor
remoto de la grabadora.
, Se han configurado modos de comando distintos para la
grabadora y el mando a distancia. Ajuste el mismo modo de comando. (Consulte “Colocación de las pilas” en la
página 22.)
, El selector TV/DVD se ha ajustado en TV. (Consulte
“Configuración del mando a distancia” en la página 25.)
La grabación sincronizada no finaliza.
, El ajuste del temporizador del equipo conectado se ha
superpuesto al ajuste del temporizador de la grabadora
(página 49).
, Se ha producido un fallo de alimentación dura nte la
grabación.
La grabadora se inicia automáticamente cuando el sintonizador se activa.
, Se ha activado la función Synchro-Rec (Grabación
sincronizada). Desconecte el sincronizador y cancele dicha función (página 48).
Pantalla
El reloj se ha detenido.
, Vuelva a ajustar el reloj (página 82). , El reloj se ha detenido porque se ha producid o un corte del
suministro eléctrico de más de 1 hora. Vuelva a ajustar el reloj (página 82).
El indicador TIMER REC parpadea.
, El disco no dispone de espaci o suficiente o incluye má s de
99 títulos. Inserte un disco grabable y apague la grabadora.
, No hay ningún disco graba ble en la grabadora.
La indicación de modo de grabación es incorrecta.
, Si realiza una grabación de una duración inferior a 3
minutos, la indicaci ón de modo de grabación que aparecerá durante la reproducción puede no corresponderse con el modo de grabación seleccionado dur a nte la grabación. Tenga en cuenta que el mod o de grabación real siempre coincidirá con el modo seleccionado y no con la indicación que aparezca d ur a nte la reproducción.
Otro equipo de Sony responde al mando a distancia.
, Se ha ajustado el mismo modo de comando para el equipo y
la grabadora. Ajus te uno diferente para la grabadora (página 26).
Otros
La grabadora no funciona correctamente.
, Si la electricidad estática, etc. provo ca un funcionamiento
anormal de la grabadora, desconéctela y vuelva a conectarla.
No aparece nada en el visor del panel frontal.
, “Atenuador” de los ajustes de opciones se ha ajustado en
“No” (página 89).
Aparecen cinco números o letras en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de autodiagnóstico (consulte la
tabla de página 95).
La bandeja de discos no se abre cuando pulsa el botón Z (abrir/cerrar).
, Es posible que, después d e gr abar o editar un disco, l a
bandeja del disco tarde algunos segundos en abrirse. Esto sucede porque la grabadora añade datos al disco.
En el visor del panel frontal aparece la indicación “RECOVERY”.
, La función de recuperación de la grabadora se ha activado al
conectar la grabadora porque se ha desconectado la corriente o porque se ha pr oducido un fa llo durante la grabació n. Deje la grabadora conectada hasta que “RECOVERY” desaparezca del visor del panel frontal.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas disponen de poca energía. , Hay obstáculos entre el mando a distancia y la grabadora. , El mando a distancia está demasiado alejado de la grabadora. , No hay pilas en el mando a distanci a.
Solución de problemas
94

Función de autodiagnóstico (Cuando apar ec en letras/ números en el visor)

Cuando la función de auto diagnóstico se activa para ev itar que la grabadora funcione incorrectamente, aparece en el visor del panel frontal un número de servicio de cinco caracteres (por ejemplo: C 13 50) formado por una combinación de una letra y cuatro dígitos. En este caso, consulte la siguiente tabla:
Primeros tres caracteres del número de servicio
C 13 El disco está sucio.
C 31 El disco no se ha insertado correctamente.
E XX
(xx es un número)
Causa y/o acción correctiva
, Lím pielo con un paño suave (página 3).
, Vuelva a insertar el disco co rr ectam en te.
Para evitar fallos de funcionamiento, la grabadora ha activado la función de autodiagnóstico. , Póngase en contacto con el distribuidor
Sony o con el centro de servicio técnico Sony local a u torizado más p r óximo y proporciónele el núme ro de servi ci o de cinco caracteres. Ejemplo: E 61 10
Información complementaria
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor)
95

Especificaciones

Sistema
Láser
Láser semiconductor
Cobertura de canales
PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L) VHF: De E2 a E12, de R1 a R12, de F1 a F10, de la A a la H (Italia), de la A a la J (Irlanda), de 4 a 13 (Sudáfrica) UHF: de E21 a E69, de R21 a R69, de B21 a B69, de F21 a F69 CATV: de S01 a S05, de S1 a S20, de la B a la Q (Francia) HYPER: De S21 a S41
La cobertura de canales anterior simplemente asegur a la recepción del canal en ese rango. No garanti za la capacidad de recibir señales en todas las situaciones.
Recepción de vídeo: Sistema sintetizador de frecuenci a Recepción de audio: Sistema de transporte de la división
Salida de antena
Toma de antena asimétrica d e 75 ohmios
Temporizador
Reloj: Bloqueo de cuarzo Indicación de temporizador: ciclo de 24 horas (digital) Duración de la alimentación de respaldo: 1 hora
Formato de grabac ió n de víde o
Vídeo MPEG Formato de grabació n de au dio / velocidad de bits aplicable
Dolby Digital/ 2 ca n ale s , 25 6 kb ps
Características de audio (reproducción)
Respuesta de frecuencia
DVD (PCM 96 kHz): De 4 Hz a 44
kHz (±1,0 dB)/DVD (PCM 48 kHz):
De 4 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: De
4 Hz a 20 kHz (±0,5 dB) Relación señal- r uido (relación S/N):
DVD: 115 dB (sólo tomas LINE 2
OUT (AUDIO L/R)) Distorsión armónica
DVD: 0,002% Rango dinámico
DVD: 110 dB/CD: 100 dB Fluctuación y trémo lo
DVD: Inferior al valor detectado
(0,001% W PEAK)
Características de audio (grabación/reproducción)
Respuesta de frecuencia
DVD (Dolby Digital 48 kHz): De 10 Hz a 20 kHz (±1,0 dB)
Relación señal-ruido
DVD: 96 dB
Distorsión armónica
DVD: 0,004%
Rango dinámico
DVD: 96 dB
Se miden las señales procedentes de la toma LINE 2 OUT (AUDIO L/R). Si reproduce pis tas de soni do PCM con u na frecuencia de muestreo de 96 kHz, la s señales de salida de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) se convierten a una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Entradas y salidas
LINE 2 OUT (AUDIO)
Toma fonográfica Nivel de salida: 2 Vrms Impedancia de carga: 10 kiloohmios
(VIDEO)
Toma fonográfica Nivel de salida: 1,0 Vp- p
(S VIDEO)
Mini DIN de 4 pines Nivel de salida: Y:1,0 Vp-p, C: 0,3
Vp-p (PAL) LINE 4 IN (AUDIO)
Toma fonográfica
Nivel de entrada: 2 Vrms
Impedancia de entrada:
más de 22 kiloohmios (VIDEO)
Toma fonográfica
Nivel de entrada: 1,0 Vp-p (S VIDEO)
Mini DIN de 4 pines
Nivel de entrada: Y:1,0 Vp-p, C: 0,3
Vp-p (PAL) LINE 2 IN (AUDIO)
Toma fonográfica
Nivel de entrada: 2 Vrms
Impedancia de entrada:
más de 22 kiloohmios (VIDEO)
Toma fonográfica
Nivel de entrada: 1,0 Vp-p (S VIDEO)
Mini DIN de 4 pines
Nivel de entrada: Y:1,0 Vp-p, C: 0,3
Vp-p (PAL) LINE 1 -TV
21 pines
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB OUT (flujo de salida)
LINE 3/DECODER
21 pines CVBS IN/OUT S-Video/RGB IN S-Video OUT (flujo de e ntrada) Decodificador
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Toma fonográfica Nivel de salida: 0,5 Vp-p Impedancia de carga: 75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
R)
C
Toma fonográfica Nivel de salida: Y: 1,0 Vp-p/CB, CR: 0,7 Vp-p
B,
Generales
Requisitos de alimentación
CA de 220 a 240 V y 50/60 Hz
Consumo de energía
43 W
Dimensiones (aprox.)
430 × 89 × 380 mm (ancho/alto/ profundidad) pa r te s salie nte s incluidas
Peso (aprox.)
5,3 kg
Temperatura de funcionamiento
De 5ºC a 35ºC
Humedad de funcionamiento
Del 25% al 80%
Accesorios suministrados
Cable de audio/vídeo (1) Cable de alimentación (1) Cable de la antena (1) Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Sistemas de color compatibles
Esta grabadora está diseñada para grabar mediante el sistema de color PAL y para reproducir mediante los sistemas de color PAL o NTSC. Las señales del sistema de color SECAM se pueden recibir o grabar, pero sólo es posible reproducirlas en el sistema de color PAL. No se puede garantizar la grabación de fuentes de vídeo basada en otros sistemas de color.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
96

Glosario

Audio MPEG (página86)
Sistema internacional de codi ficación estándar utilizado para comprimir señales digitales de audio autorizadas por ISO/IEC. El sistema MPEG 2, utilizado en DVD, es compatibl e con el sonido envolvente de hasta 7,1 canales.
Capítulo (página 57)
Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no disponen de capítulos.
CPRM (página 36)
CPRM (Protección de contenido para soportes g raba bles ) es un a tecn olog ía de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.
Dolby Digital (página 85)
Tecnología de compr esión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Esta tecnología genera un sonido envolvente de tipo multica nal. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente con este formato. Dolby Digital proporci ona los mismos canales independientes de audio digita l de alta calidad presentes en los sistemas de sonido envolvente ci nematográfico “Dolby Digital”. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesamiento de todo s los datos de canal es digital.
Dolby Surround (Pro Logic)
(página 85)
Tecnología de pro cesam iento de señale s de audio desarrollada por Dolby Laboratories para el sonido envolvente. Cuando la señal de entrada contiene un componente de sonido envolvente, el proceso Pro Logic emite las señales frontales, centrales y posteriores. El canal posterior es monofónico.
DTS (página 86)
Tecnología de compr esión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología genera un sonido envolvente de tipo multica nal. El canal posterior es estéreo y existe un canal de potenciación de graves independiente con este formato. DTS proporciona los mismos canales independientes de sonido digital de alta calidad.
Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gr a ci as a qu e el procesamiento de todos los datos de canal es digital.
DVD VIDEO (página 51)
Disco que contiene hasta oc ho horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que es 7 veces mayor que la de un CD. La capacidad de dat os de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, la de un DVD de una capa y dos caras es de 9,4 GB, y la de u no de dos capas y dos caras de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en aproximadamente 1/40 (promedio) de su tamaño original. El DVD también emplea una tecnología de codificación de vel oci dad variable que cambia los datos para asignarlos según el estado de la imagen. La información de audio se graba en un formato multicanal, como Dolby Digital, consiguiendo una presencia de audio más real. Además, el DVD incluye diversas funciones avanzadas, como l a de múltiples ángulos, idiomas y de Reproducción prohibida.
DVD-R (página 36)
Un DVD-R es un disco grabable del mismo tamaño que un DVD VIDEO. El contenido sólo se pue de grabar una vez en este disco y tiene el mismo form ato que un DVD VIDEO.
DVD-RW (página 36)
Un DVD-RW es un disco regrabable con el mismo tamaño que el DVD VIDEO. El DVD-RW tiene dos modos distintos: Modo VR y modo Vídeo. Los DVD creados en modo Vídeo tienen el mismo formato que DVD VIDEO, mientras que los discos creados en modo VR (grabación en vídeo) permiten la programación o edic ión del conteni do.
DVD+RW (página 36)
Un DVD+RW (más RW) es un disco regrabable. Los DVD+RW utilizan un formato de grabación compar able al formato DVD VIDEO.
Índice (página 59)
Número que divide una pi sta en secciones para localizar fácilmente el punto que se desee en un CD. Al gunos discos no disponen de índices.
Pista (página57)
Secciones de una pieza musical en un CD (equivalentes a la duración de una canción).
Título (página 57)
La sección más larga de una imagen o de música de los discos DVD (películas, etc., en software de vídeo o el álbum completo en softwar e de audio).
Información complementaria
Glosario
97

Lista de códigos de idioma

Para obtener información detalla d a, consulte las páginas 60, 63 y 83. La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: están dar 1988 (E/F).
Código Idioma
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali; Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian 1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian
Código Idioma
1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto; Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi
Código Idioma
1501 Sangho 1502 Serbo-Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian 1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Sin especificar
Lista de códigos de idioma
98

Índice alfabético

Las palabras entre comillas aparecen en las indicaciones del visor.
Números
16:9 23, 83 4:3 Explo Pan 4:3 Tipo Buzón
A
Ajuste
Imagen de grabación
Imagen/sonido de reproducci ón “Ajuste Autom.” “Ajuste automático del reloj” “Ajuste Canal” “Ajuste de canal” “Ajuste de fábrica” Ajuste del modo de grabación “Ajuste Euro” “Ajuste fácil” Ajuste fácil “Ajustes” “Ajustes de audio” “Ajustes de vídeo” Ángulo “Atenuador” “Audio” Audio “Audio ATT” “Audio DRC”
B
“Borrado de A-B” 69 “Borrar” “Borrar títulos” “Borrar todo” Búsqueda
Avance rápido/retroceso rápido 54
Buscar el principio del título/
Modo de búsqueda
C
“CABLE” 30, 80 Canal Plus Capítulo “Capítulo Auto”
51
CD Código de área Código de región “Combinar” Conexión
de los cables de audio 19
de los cables de vídeo
del cable de la antena “Conexión de audio ” “CONFIGURACIÓN” Copy-Free Copy-Never Copy-Once CPRM “Crear Playlist”
90
22
30
62
89
80, 83
60
68
77
capítulo/pista
29
41, 97
74
37
37
37
36
23, 83
23, 83
47
63
82
82
31, 80
30, 80, 81
89
43
28, 30, 84
64 63
85
85
68
54
57
86
88
51
17
16
22
26, 30
71
D
“Decodifi.” 30 Discos que pueden utilizarse “Dividir” Dolby Digital DTS DVD VIDEO DVD+RW DVD-R DVD-RW
73
21, 24, 60, 85, 97
21, 24, 60, 86, 97
51, 97
36, 97
36, 97
36, 97
36, 51
E
Edición 65
Edición de Playlist “Entrada audio línea” “Entrada línea3” “Entrada línea4” Espacio en el disco
70
48 28, 30, 84 84
37
F
“Filtro de Audio” 64 Finalizar “Formatear disco” Formato
76
89
77
G
Grab. Directa TV 40, 86 Grabación
“Grabación bilingüe” Grabación co n te mp orizador
Guía rápida de tipos de discos DVD
36
Ajuste de imagen Discos grabables Formato de grabación Modo de grabación Viendo otro programa
47
36
37
37
40
89
Ajuste del modo de gra bación Ajuste manual Comprobar/cambiar/cancelar ShowView Synchro Rec (Grabación
sincronizada) 48
contraportada
42
45
H
“Hora Actual” 82
I
“Idioma” 83 Idioma de indicaciones en pantalla Indicación en pantal la
Menú del sistema Menú Herramientas Pantalla de configuración Submenú
Índice
97
Información del disco
32
33
79
34
37
L
“Lista de Canales” 81 “Lista de escenas” Lista de títulos
Miniatura Ordenar Zoom
Lista del temporiz a d or
72 33, 55, 70 56
56
56
44
43
44
23
M
Mando a distanc ia 22 Mando desplaza bl e Manipulación de los discos Mapa de disco Marca de capítulo Menú
Menú del DVD
Menú superior Menú con una sola puls ación Menú del sistema “Menu DVD” Menú Herramientas “Menu Pantalla” “Mezcla” “Modo de coman do ” Modo de página “Modo Pausa” Modo Vídeo Modo VR (grabación de vídeo) “Mover” MPEG
85
73
21, 60, 86, 97
54
3
38
70
53
53
56
26, 30, 32
83
33
83
27, 89
33
84
65
37, 66
N
“NICAM” 80 NICAM Nobre. disco “Nombre de la emisora” “Nombre título” “Normal”
41, 80
75
30, 80
Información complementaria
81
67
O
“Opciones” 26
56
Ordenar Original
33, 66
P
“Página Guía TV” 86 Pantalla
Indicación en pantalla 32
Pantalla de configuración
Visor del panel frontal Pantalla de configuración
60
PCM
43
PDC Pilas
22
97
Pista
33, 66
Playlist “Preajuste la descar ga”
Disco
Título
20, 97
41
75
67
Pro Logic Programas bilingüe s “Prolongar grabación” Protección
79
14, 59
79
23
44
Q
Quick Timer (Temporizador rápido) 41
,continúa
Índice alfabético
99
R
Reanudación d e reproducción 55
“Reanudar” “Repr. desde el princ.”
RECOVERY
23, 82
“Reloj” Reproducción
Avance rápido/retroceso ráp i do Congelación de fotogram as Discos que se pueden reproducir Reanudación d e reproducción Reproducción a cá mara lenta Selección de un título grabado
Volver a reproducir Reproducción con una sola pulsación Reproducción prohibida
17, 24, 28
“RGB”
55
55
94
51
54
54
55
54
55
54
53, 87
S
“S Video” 17, 24 “Salida Componente” “Salida Digital” “Salida línea1” “Salida línea3” Señales de control de copia “Sint. Fina Aut.” “Sistema” “Sistema de sintonizador” Sistemas de color SMARTLINK Solución de problemas Sonido envolvente Sonido envolvente virtual de televisor
Submenú Subtítulo Synchro Rec (Grabación sincroni zada)
30, 80
(TVS) 61
Dinámico
Envolvente
Estandar
62
Noche
34
63, 83
48
23, 84
85 17, 30, 84 84
37
80
23
96
18
91
61
61
62
62
51
53
T
Televisión de pago 29 “TEMPORIZADOR” Temporizador co n una sola pul sació n “Tipo TV” Título
23, 83
97
43
V
“Vídeo” 24, 30 Visor del panel fronta l “Visualizaci ón auto” VPS
43
14, 59
89
Z
Zoom 56 ZWEITON
41
43
100
Índice alfabético
Loading...