Sony RDR-GX220 Users guide [pt]

Page 1
2-672-060-61(3)
DVD Recorder
Manual de Instruções
Para obter sugestões, conselhos e informações úteis sobre os produtos e serviços da Sony, visite: www.sony-europe.com/myproduct
RDR-GX120/GX220
para RDR-GX120 para RDR-GX220
© 2006 Sony Corporation
Page 2

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa do aparelho. As reparações do aparelho só devem ser efectuadas por um técnico qualificado. O cabo de alimentação só pode ser substituído num serviço de assistência técnica autorizado.
Este aparelho é classificado como produto LASER CLASSE 1. A MARCAÇÃO DE PRODUTO LASER CLASSE 1 está localizada no invólucro de protecção do laser dentro da caixa.
ATENÇÃO
O uso de instrumentos ópticos com este produto aumenta o perigo para os olhos. Dado o raio laser usado neste gravador de DVDs ser prejudicial aos olhos, não tente desmontar a caixa. As reparações do aparelho só devem ser efectuadas por um técnico qualificado.
Esta etiqueta está localizada na caixa de protecção do laser dentro da caixa.

Precauções

• Esta unidade opera a 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Verifique se a tensão de funcionamento da unidade é idêntica à da sua fonte de alimentação local.
• Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico não coloque objectos que contenham líquidos, como jarras, em cima do aparelho.
• Instale este sistema de forma a que possa ser desligado imediatamente da tomada de parede em caso de problema.
HOWVIEW é marca registada de
S Gemstar Development Corporation. O sistema S está fabricado sob licença de Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produt o ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Precauções
Este equipamento foi testado e encontra-se em conformidade com os limites estabelecidos na Directiva EMC usando um cabo de ligação inferior a 3 metros.
Sobre segurança
Caso caia na caixa um objecto sólido ou qualquer líquido, desligue o gravador e que pessoal habilitado o verifique antes de o pôr em funcionamento.
Sobre fontes de alimentação
• O gravador não está desligado da fonte de alimentação CA (rede) desde que esteja ligado a uma tomada de parede, mesmo se o próprio gravador tiver sido desligado.
• Se não for usar o gravador por um longo período de tempo, certifique-se que o desliga da tomada de parede. Para desligar o cabo de al imentação CA (fio de rede), agarre na própria ficha; nunca puxe pelo cabo.
Sobre a colocação
• Coloque o gravador num local com ventilação adequada para evitar a acumulação de calor no gravador.
• Não coloque o gravador numa superfície macia tal como uma carpete que pode bloquear os orifícios de ventilação.
• Não coloque o gravador num espaço limitado tal como estante ou unidade semelhante.
• Não coloque o gravador num local próximo de fontes de calor, ou em local sujeito à luz solar directa, poeira excessiva ou choque mecânico.
• Não coloque o gravador numa posição inclinada. Foi concebido para funcionar apenas numa posição horizontal.
Page 3
• Mantenha o gravador e todos os discos longe do equipamento com ímans fortes, tais como fornos de microondas ou altifalantes grandes.
• Não coloque objectos pesados em cima do gravador.
Sobre a gravação
Faça testes de gravação antes de efectuar a gravação de facto.
Sobre indemnização por gravações perdidas
A Sony não se responsabiliza e não indemniza por gravações perdidas ou perdas relevantes, incluindo quando as gravações não são efectuadas devido a razões incluindo falha do gravador ou quando o conteúdo de uma gravação é perdido ou danificado em resul tado de falha do gravador ou reparação efectuada a este. A Sony não restaura, recupera ou copia os conteúdos gravados em quaisquer circunstâncias.
Direitos de autor
• Os programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo, discos e outros materiais podem estar sujeitos a direitos de autor. A gravação não autorizada de tal material pode ser contrária ao disposto nas leis de direitos de autor. Além disso, o uso deste gravador em transmissão de televisão por cabo pode exigir a autorização do operador da televisão por cabo e/ou proprietário do programa.
• Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos de autor que é protegida por patentes dos EUA e outros direitos de propriedade intelectual. O uso desta tecnologia de protecção de direitos de autor deve ser autorizado pela Macrovision, e é apenas para utilização em casa e outras visualizações limitadas salvo au torização em contrário da Macrovision . Está proibida a engenharia de inversão ou desmontagem.
Função de protecção de cópia
Dado o gravador possuir uma função de protecção de cópia, os programas recebidos através de sintonizador externo (não fornecido) podem conter sinais de protecção contra cópia (função de protecção de cópia) e como tal não podem ser graváveis, dependendo do tipo de sinal.
NOTA IMPORTANTE
Cuidado: Este gravador é capaz de manter uma imagem de vídeo fixa ou imagem de visualização no ecrã indefinidamente no ecrã da sua televisão. Se deixar a imagem de vídeo fixa ou imagem de visualização no ecrã na sua TV durante um longo período de tempo arrisca danificar de forma permanente o ecrã da sua televisão. Os painéis de visor de plasma e televisões de projecção estão especialmente sujeitos a isso.
Acerca deste manual
Verificar o nome do modelo
As instruções neste manual são para 2 modelos: RDR­GX120 e RDR-GX220. Verifique o nome do seu modelo olhando para o painel frontal do gravador.
• Neste manual, usa-se “disco” como referência geral para DVDs ou CDs salvo especificação em contrário pelo texto ou ilustrações.
• Ícones, tais como , listados na parte superior de cada explicação indicam que tipo de meio pode ser usado com a função a ser explicada.
• As instruções neste manual descrevem os comandos no telecomando. Pode também usar os comandos no gravador se tiverem nomes iguais ou semelhantes àqueles do telecomando.
• As ilustrações de visualização no ecrã usadas neste manual podem não corresponder ao grafismo visualizado no ecrã da sua TV.
• RDR-GX220 usa-se para fins ilustrativos.
• As explicações neste manual relativas a DVDs referem-se àqueles criados neste gravador. As explicações não se aplicam a DVDs que são criados noutros gravadores e reproduzidos neste.
DVD
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas relativamente ao seu gravador, consulte o seu concessionário Sony mais próximo.
Page 4
Índice
AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guia Rápido aos Tipos de Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Discos graváveis e reproduzíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Discos reproduzíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ligações e Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ligação do Gravador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Passo 1: Ligação do Cabo da Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Passo 2: Ligação dos Cabos de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca das funções SMARTLINK (apenas em ligações SCART) . . . . . 15
Passo 3: Ligação dos Cabos de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Passo 4: Ligação do Fio de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Passo 5: Preparar o Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Controlar as TVs com o telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Se tiver um leitor de DVDs Sony ou mais de um gravador de DVDs
Sony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mudar posições de programa do gravador usando o telecomando . . . . 21
Passo 6: Configuração Fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ligar um VCR ou Dispositivo Similar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ligação à tomada LINE 3/DECODER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ligação às tomadas LINE 2 IN no painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ligação a um Sintonizador de Satélite ou Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ligar um Descodificador Analógico PAY-TV/Canal Plus . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ligar um descodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configurar posições do programa analógico PAY-TV/Canal Plus . . . . . 29
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
1. Inserir um Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. Gravar um Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verificar o estado do disco durante a gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Reproduzir o Programa Gravado (Lista de Títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. Visualizar o Tempo de Reprodução/Restante e Informação de
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verificar o tempo de reprodução/restante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verificar o espaço restante do disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Mudar o Nome de um Programa Gravado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. Etiquetar e Proteger um Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Etiquetar um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Proteger um disco (RDR-GX220 apenas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. Reproduzir o Disco noutro Equipamento de DVD (Finalizar) . . . . . . . . . . 41
Finalização do disco usando o botão Z (abrir/fechar) . . . . . . . . . . . . . . 41
Finalização do disco usando o visor “Informação do Disco”. . . . . . . . . . 42
Desfinalizar um disco (RDR-GX220 apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. Reformatar um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Page 5
Gravação temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Antes da Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Modo de gravação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Gravação de programas em estéreo e bilingues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Imagens impossíveis de gravar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Gravação temporizada (Normal/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Configuração do temporizador manualmente (Normal) . . . . . . . . . . . . .46
Gravação de programas de TV usando o sistema ShowView . . . . . . . . 48
Usar a função Temporizador Rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ajustar a qualidade e tamanho da imagem de gravação . . . . . . . . . . . . 50
Criar capítulos num título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Verificar/alterar/cancelar as configurações do temporizador (Lista do
Temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gravação a partir de Equipamento Ligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Gravação a partir do equipamento ligado com um temporizador (Gravação
Sincronizada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Gravação do equipamento ligado sem um temporizador . . . . . . . . . . . .55
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Reproduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Opções de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajustar a qualidade da imagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Ajustar o atraso entre a imagem e o som (SINC AV) . . . . . . . . . . . . . . .60
Reprodução a partir do início do programa que estiver a gravar
(Seguir a Reprodução) (RDR-GX220 apenas) . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Reprodução de uma gravação anterior enquanto faz outra (Gravação e
Reprodução Simultânea) (RDR-GX220 apenas) . . . . . . . . . . . . . . .61
Procura de Título/Capítulo/Faixa, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Reprodução de Faixas de Áudio MP3, Ficheiros de Imagem JPEG ou
Ficheiros de Vídeo DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Acerca das faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem JPEG e
ficheiros de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem JPEG ou ficheiros de vídeo
DivX que o gravador pode reproduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Sobre a ordem de reprodução dos álbuns, faixas e ficheiros . . . . . . . . .65
Apagar e Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Antes de Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Apagar e Editar um Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Apagar múltiplos títulos (Apagar Títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Apagar uma secção do título (Apagar A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Criar capítulos manualmente (RDR-GX220 apenas) . . . . . . . . . . . . . . .69
Criar e Editar uma Lista de reprodução (RDR-GX220 apenas) . . . . . . . . . .69
Mover um título da Lista de reprodução (Alterar Ordem) . . . . . . . . . . . .71
Combinação de múltiplos títulos da Lista de reprodução (Combinar) . . . 71
Divisão de um título da Lista de reprodução (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . .72
,continua
Page 6
Configurações e Ajustamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Recepção da Antena e Configurações de Idioma (Básica) . . . . . . . . . . . . . 73
Configuração do Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ordenar Canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Identificação automática do canal via teletexto (Página Guia de TV)
Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
OSD (Informações no Ecrã) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Configurações de Vídeo (Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Configurações de Áudio (Áudio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Configurações de gravação (Gravação) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Configurações do Disco (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Configurações do Telecomando/Configurações de Fábrica (Outros) . . . . . 86
Configuração Fácil (Repor o Gravador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
. . . . 76
Informação adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Função de Auto-diagnóstico
(Quando letras/números aparecem no visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Notas Acerca deste Gravador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Guia de Partes e Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Lista de Código de Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Código de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Page 7

Guia Rápido aos Tipos de Discos

Discos graváveis e reproduzíveis

Tipo
DVD+RW
DVD+R
DVD+R DL
Logo do disco
Ícone usado neste manual
+
RW
+
R
Formatação (novos discos)
Formatado automaticamente no modo +VR (DVD+RW VIDEO)
Formatado automaticamente no modo +VR (DVD+R VIDEO)
Compatibilidade com outros leitores de DVD (finalizção)
Reproduzível em leitores compatíveis com DVD+RW (automaticamente finalizado)
Reproduzível na maiori a dos leitores de DVD (finalização necessária) (página 41)
RDR-GX120 consegue reproduzir discos DVD-RW e DVD-R, mas não os consegue gravar.
Reproduzível apenas em leitores compatíveis com o modo VR (finalização desnecessária)
DVD-
Modo VR
-
RWVR
Formato no modo VR (página 31)
RW
Modo vídeo
-
RW
Video
Formato no modo Vídeo (página 31)
Reproduzível na maiori a dos leitores de DVD (finalização necessária) (página 41)
DVD-R
Modo VR
Modo vídeo
-
-
R
RVR
Video
Formato no modo VR (página 31)
*1
A formatação é executada usando o visor “Informação do Disco”.
Formatado automaticamente no modo Vídeo
Reproduzível apenas em DVD-R em leitores compatíveis com o modo VR (finalização necessária) (página 41)
Reproduzível na maiori a dos leitores de DVD (finalização necessária) (página 41)
,continua
Page 8
Versões de discos utilizáveis (em Março de 2006)
• DVD+RWs de velocidade 8x ou inferior
• DVD-RWs de velocidade 6x ou inferior (Ver.1.1, Ver.1.2 com CPRM
*2
) (RDR-
GX220 apenas)
• DVD+Rs de velocidade 16x ou inferior
• DVD-Rs de velocidade 16x ou inferior (Ver.2.0, Ver.2.1 com CPRM
*2
) (RDR-
GX220 apenas)
• discos DVD+R DL (Camada dupla) de velocidade 8x ou mais lenta
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, e “DVD-R” são marcas comerciais.
*1
Quando inserir neste gravador um DVD-R não formatado , este é formatado automaticamente no modo Vídeo. Para formatar um DVD-R novo no modo VR, formate usando o visor “Informação do Disco” (página 31).
*2
CPRM (Content Protection for Recordable Media) é uma tecnologia de codificação que protege direitos de autor para imagens.
Discos que não podem ser gravados em
• Discos de 8 cm
• Discos DVD-R DL (Camada dupla)
• DVD-RWs/DVD-Rs (RDR-GX120 apenas)
Page 9

Discos reproduzíveis

Tipo
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD
DATA CD
Logo do disco
Ícone usado neste manual
DVD
VCD
CD
DATA DVD
DATA CD
Características
Discos tais como filmes que podem ser comprados ou alugados Este gravador também reconhece discos DVD-R Camada Dupla (modo Vídeo) como discos compatíveis com DVD Vídeo.
VIDEO CDs ou CD-Rs/CD-RWs em formato VIDEO CD/Super VIDEO CD
CDs de Música ou CD-Rs/CD-RWs em formato de CD de música
DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/ DVD-Rs/DVD-ROMs que incluem ficheiros de vídeo DivX DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/ DVD-Rs/DVD-ROMs com ficheiros de imagem JPEG (RDR-GX220 apenas)
CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que incluem faixas de áudio MP3 ou ficheiros de vídeo DivX CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs com ficheiros de imagem JPEG (RDR­GX220 apenas)
DVD+RW/ DVD-RW/DVD-R de 8 cm
“DVD VIDEO” e “CD” são marcas comerciais. DivX, DivX Certified, e logótipos associados são marcas comerciais de DivX, Inc. e são usados sob licença.
®
é uma tecnologia de compressão de ficheiro
DivX de vídeo, desenvolvida por DivX, Inc.
——
DVD+RW, DVD-RW de 8 cm, e DVD-R gravado com uma câmara de vídeo DVD (Imagens fixas gravadas com uma câmara de vídeo DVD não podem ser reproduzidas.)
Discos que não podem ser reproduzidos
•PHOTO CDs
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que são gravados num formato diferente dos formatos referidos na tabela acima.
• Parte de dados dos CD-Extras
• DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD-RWs/ DVD+Rs/DVD-Rs que não incluem DVD Vídeo ou vídeo DivX.
,continua
Page 10
• DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD-RWs/ DVD+Rs/DVD-Rs que não incluem ficheiros de imagem JPEG (RDR-GX220 apenas).
• Discos Áudio DVD
• DVD-RAMs
• HD layer em Super Audio CDs
• DVD VIDEOs com um código de região diferente (página 10).
• DVDs que foram gravados num gravador diferente e não estão finalizados correctamente.
Número máximo de títulos graváveis
Disco Número de títulos*
DVD-RW/DVD-R (RDR-GX220 apenas)
DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49
* A duração máxima de cada título é de oito horas.
99
Nota sobre as operações de reprodução de DVD VIDEOs/VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução de DVD VIDEOs/VIDEO CDs podem ser configuradas intencionalmente pelos produtores do software. Dado este gravador reproduzir DVD VIDEOs/VIDEO CDs de acordo com os conteúdos do disco que os produtores do software desenharam, algumas funções de reprodução podem não estar disponíveis. Veja as instruções fornecidas com os DVD VIDEOs/VIDEO CDs.
Código de região (DVD VIDEO apenas)
O seu gravador tem um código de região impresso na parte traseira da unidade e reproduz apenas DVD VIDEOs (reprodução apenas) etiquetados com códigos de região idênticos. Este sistema é usado para proteger os direitos de autor. DVD VIDEOs etiquetados também se
ALL
reproduzem neste gravador. Se tentar reproduzir qualquer outro DVD VIDEO, aparece no ecrã de TV a mensagem “Reprodução proibida pelo código da região.”. Dependendo do DVD VIDEO, nenhuma indicação de código de região pode ser etiquetada embora a reprodução de DVD VIDEO seja proibida por restrições de área.
Código de região
Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz corresponder o material gravado no DVD num lado com o material áudio digital no outro lado. No entanto, como o lado de material de áudio não está conforme a norma de discos compactos (CD), a reprodução neste equipamento não está garantida.
b Notas
• Alguns DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/DVD­Rs, ou CD-RWs/CD-Rs não podem ser reproduzidos neste gravador devido à qualidade ou condição física do disco, ou às características do dispositivo de gravação e software de autor. O disco não reproduz se não for finalizado correctamente. Para mais informações, veja as instruções de operação para o dispositivo de gravação.
• Não pode misturar o modo VR e o modo Vídeo no mesmo DVD-RW. Para alterar o formato do disco, reformate o disco (página 43). Atenção que o conteúdo do disco será apagado após a reformatação.
• Não pode reduzir o tempo exigido para a gravação mesmo com discos de alta velocidade.
• Recomenda-se que use discos com “Para Vídeo” impresso na embalagem.
• Não pode acrescentar novas gravações a DVD+Rs, DVD-Rs, ou DVD-RWs (modo Vídeo) que incluam gravações efectuadas noutro equipamento de DVD.
• Em alguns casos, pode ser capaz de acrescentar novas gravações a DVD+RWs que incluam gravações efectuadas noutro equipamento de DVD. Se acrescentar uma nova gravação, note que este gravador regrava o menu DVD.
• Não pode editar gravações em DVD+RWs, DVD-RWs (modo Vídeo), DVD+Rs, ou DVD-Rs que sejam feitas noutro equipamento de DVD.
• Se o disco incluir dados de PC não reconhecidos por este gravador, os dados podem ser apagados.
• Pode não ser capaz de gravar em alguns discos graváveis, dependendo do disco.
10
Page 11

Ligações e Configurações

Ligação do Gravador

Siga os passos 1 a 6 para ligar e ajustar as configurações do gravador. Não ligue o fio de rede até chegar ao “Passo 4: Ligação do Fio de Rede” na página 18.
b Notas
• Veja “Especificações” (página 96) para uma lista de acessórios fornecidos.
• Ligue os cabos em segurança para evitar ruído indesejável.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes a ligar.
• Não pode ligar este gravador a uma TV que não tenha uma SCART ou tomada de entrada de vídeo.
• Certifique-se de que desliga os fios da rede de cada componente antes de ligar.
Ligações e Configurações
11
Page 12

Passo 1: Ligação do Cabo da Antena

Ligue o cabo da antena seguindo os passos abaixo.
Exemplo: RDR-GX220
à AERIAL IN
TV
à AERIAL OUT
Cabo da antena (fornecido)
: Fluxo do sinal
Gravador de DVDs
1 Desligue o cabo da antena da sua TV e ligue-o a AERIAL IN na parte traseira do
painel do gravador.
2 Ligue AERIAL OUT do gravador à entrada da antena da sua TV, usando o cabo de
antena fornecido.
12
Page 13

Passo 2: Ligação dos Cabos de Vídeo

Seleccione um dos seguintes padrões A até D, segundo a tomada de entrada no monitor da sua TV, projector ou amplificador (receptor) AV. Isso permite-lhe ver as imagens.
RDR-GX120: Seleccione o padrão A.
Cabo SCART (não fornecido)
A
Ligações e Configurações
à i LINE 1 – TV
: Fluxo do sinal
TV
Gravador de DVDs
,continua
13
Page 14
RDR-GX220: Seleccione um dos seguintes padrões de A a D.
(verde)
INPUT
VIDEO
L
AUDI O
R
à LINE 2 OUT (VIDEO)
(azul)
COMPONENT
VIDEO IN
(ver­me­lho)
Y
P
B/CB
P
R/CR
B
TV, projector, ou amplificador (receptor) AV
D
(verde)
(azul)
(vermelho)
TV, projector, ou amplificador (receptor) AV
Cabo de áudio/vídeo (não fornecido)
Cabo SCART (não fornecido)
(amarelo)
à COMPONENT VIDEO OUT
Cabo do componente de vídeo (não fornecido)
TV
à i LINE 1 – TV
à LINE 2 OUT (S VIDEO)
Cabo S-video (não fornecido)
A
Gravador de DVDs
INPUT
S VIDEO
TV, projector, ou amplificador (receptor) AV
C
: Fluxo do sinal
A Tomada de entrada SCART
Quando regula “Configuração Fácil - Saída Linha1” para “S Vídeo” ou “RGB” (página 22), use um cabo SCART que esteja conforme o sinal seleccionado.
B Tomada de entrada de vídeo (RDR­GX220 apenas)
Irá desfrutar de imagens de qualidade normal.
C Tomada de entrada S VIDEO (RDR­GX220 apenas)
Irá desfrutar de imagens de alta qualidade.
14
D Tomadas de entrada de vídeo do componente (Y, P
B/CB, PR/CR) (RDR-
GX220 apenas)
Irá desfrutar de reprodução precisa de cor e imagens de alta qualidade. Se a sua TV aceitar sinais de formato progressivo 525p/625p, tem de usar esta ligação e regular “Saída do Componente” em configurar “Vídeo” para “Ligado” (página 78). Depois regule “Saída Progressiva” para “Ligada” na configuração “Vídeo” para enviar sinais de vídeo progressivos. Para detalhes, veja “Saída Progressiva (RDR-GX220 apenas)” na página 79.
Page 15
Quando reproduzir imagens em “ecrã 16:9”
Algumas imagens gravadas podem não caber no ecrã da sua TV. Para mudar o tamanho da imagem, veja página 78.
Se ligar a um VCR (videogravador)
Ligue o seu VCR à tomada LINE 3/ DECODER no gravador (página 24).
b Notas
• Não ligue mais do que um tipo de cabo de vídeo entre o gravador e a sua TV ao mesmo tempo.
• Quando ligar o gravador à sua TV através das tomadas SCART, a fonte de entrada da TV está regulada automaticamente quando inicia a reprodução. Se necessário, prima TV t para voltar a entrada para a TV.
• Para uma ligação correcta SMARTLINK, precisa de um cabo SCART que tenha todos os 21 pinos. Consulte o manual de instruções da sua T V assim como para esta ligação.
• Se ligar este gravador a uma TV com SMARTLINK, regule “Configuração Fácil ­Saída Linha1” para “Vídeo”.

Acerca das funções SMARTLINK (apenas em ligações SCART)

Se a TV ligada (ou outro equipamento ligado como uma set top box) estiver em conformidade com SMARTLINK, NexTView Link EASYLINK EURO VIEW LINK*4 ou T-V LINK*5, pode apreciar as seguintes funções SMARTLINK.
• Programar o Download Pode fazer o download dos dados programados do sintonizador da sua TV para este gravador e sintonizar o gravador segundo os dados em “Config Fácil”. Isso simplifica muito o procedimento “Config Fácil”. Tenha cuidado para não desligar os cabos ou sair da função “Config Fácil” durante este procedimento (página 22).
• Gravação Directa da TV Pode gravar com facilidade aquilo que vê na sua TV (página 32).
• Reprodução de Um Toque Pode ligar o gravador e a TV, regular a entrada desta no gravador e iniciar a reprodução com um toque do botão H (reprodução) (página 57).
*3
, MEGALOGIC*1,
*2
, CINEMALINK*2, Q-Link*3,
• Menu de Um Toque Pode ligar o gravador e a TV, regular esta para a posição de programa do gravador e visualizar o menu da Lista de Título com um toque do botão TITLE LIST (página 57).
• Temporizador de Um Toque Pode ligar o gravador e a TV, regular esta para a posição de programa do gravador e visualizar o menu de programação do temporizador com um toque do botão TIMER (página 48).
• Desligar Automaticamente a Alimentação O gravador desliga automaticamente se não for usado após desligar a TV.
• Download NexTView Pode regular facilmente o temporizador usando a função de Download NexTView na sua TV. Veja o manual de instruções da sua TV.
*1
“MEGALOGIC” é uma marca registada da
Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” e “CINEMALINK” são marcas
comerciais da Philips Corporation.
*3
“Q-Link” e “NexTView Link” são marcas
comerciais da Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” é uma marca comercial da
Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” é uma marca comercial da JVC
Corporation.
z Sugestão
SMARTLINK funciona também com TVs ou outro equipamento com funções Controlo de Temporizador EPG, Download de Título EPG e Gravação Imediata. Para detalhes, consulte as instruções de operação fornecidas com a sua TV ou outro equipamento.
b Notas
• As funções SMARTLINK estão disponíveis apenas quando “Vídeo” estiver seleccionado em “Saída Linha1”.
• As funções do SMARTLINK não estão disponíveis enquanto a energia estiver desligada, se “Econ energia em espera” estiver definida para “Ligado” (página 87).
• Nem todas as TVs respondem às funções acima.
Ligações e Configurações
15
Page 16

Passo 3: Ligação dos Cabos de Áudio

Seleccione um dos seguintes padrões A ou B, segundo a tomada de entrada no monitor da sua TV, projector ou amplificador (receptor) AV. Isso permite-lhe ouvir o som.
RDR-GX120: Seleccione o padrão A.
[Altifalantes]
Traseiro (L)
Frontal (L)
: Fluxo do sinal
Amplificador (receptor) AV com um descodificador
para a entrada digital coaxial
Cabo digital coaxial (não fornecido)
à DIGITAL OUT (COAXIAL)
[Altifalantes]
Traseiro (R)
Frontal (R)
SubwooferCentral
Gravador de DVDs
A
16
Page 17
RDR-GX220: Seleccione um dos seguintes padrões de A a B.
[Altifalantes] Traseiro (L)
Frontal (L)
Amplificador (receptor) AV com um descodificador
[Altifalantes]
Traseiro (R)
Frontal (R)
A
Ligações e Configurações
Central
: Fluxo do sinal
à DIGITAL OUT (COAXIAL)
à LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
Cabo de áudio/vídeo
(branco)
(vermelho)
(amarelo)*
(não fornecido)
Subwoofer
para a entrada digital coaxial
Cabo digital coaxial (não fornecido)
Gravador de DVDs
INPUT
VIDEO
(amarelo)
(branco)
(vermelho)
L
AUDIO
R
TV, projector, ou amplificador (receptor) AV
B
* A ficha amarela é usada para sinais de vídeo (página 13).
A Tomada de entrada de áudio digital
Se o seu amplificador (receptor) AV tiver
*1
Dolby
Digital, DTS*2, ou descodificador áudio MPEG e uma tomada de entrada digital, use esta ligação. Pode desfrutar de efeitos surround Dolby Digital (5.1c), DTS (5.1c), e MPEG áudio (5.1c).
B Tomadas de entrada áudio L/R (esquerdo/direito) (RDR-GX220 apenas)
Esta ligação irá usar os dois altifalantes da sua TV ou do amplificador (receptor) estéreo.
,continua
17
Page 18
z Sugestão
Para a correcta localização dos altifalantes, vejas as instruções de operação fornecidas com os componentes ligados.
b Notas
• N ão ligue as tomadas de saída de áudio da sua TV às tomadas LINE IN (R-AUDIO-L) ao mesmo tempo. Isso pode provocar ruído indesejado oriundo dos altifalantes da sua TV.
• Com a ligação B, não ligue as tomadas LINE IN (R-AUDIO-L) e LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) às tomadas de saída de áudio da sua TV ao mesmo tempo. Isso pode provocar ruído indesejado oriundo dos altifalantes da sua TV.
• Com a ligação A, após ter concluído a ligação, execute as configurações correctas em “Configuração Fácil - Ligação Áudio” (página 22). Caso contrário, não há som ou sai um ruído estrondoso dos seus altifalantes.
*1
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
*2
“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas
comerciais da Digital Theater Systems, Inc.

Passo 4: Ligação do Fio de Rede

Ligue o fio de rede fornecido ao terminal AC IN do gravador. Depois ligue os fios de rede do gravador e da TV (cabos de alimentação) na rede. Após ligar os fios de rede, deve
esperar algum tempo antes de colocar o gravador a funcionar. Pode operar o
gravador assim que o visor do painel frontal se acender e o gravador entrar em modo de espera. Se ligar equipamento adicional a este gravador (página 24), certifique-se de que liga o fio de rede após concluir todas as ligações.
~ AC IN
à AC IN
1
2
à rede
18
Page 19

Passo 5: Preparar o Telecomando

Pode controlar o gravador usando o telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo corresponder os terminais 3 e # das pilhas nas marcações no interior do compartimento das pilhas. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto no gravador.
b Notas
• Se o telecomando fornecido interferir com outro leitor ou gravador de DVDs Sony, mude o número de modo do comando para este gravador (página 20).
• Use as pilhas correctamente para evitar a possível fuga e corrosão. Caso ocorra fuga, não toque com as mãos no líquido. Observe o seguinte: – Não use uma pilha nova juntamente com uma
velha, ou pilhas de diferentes fabricantes. – Não tente recarregar as pilhas. – Se não tencionar usar o telecomando por
período alargado de tempo, retire as pilhas. – Se ocorrer fuga nas pilhas, limpe qualquer
líquido do interior do compartimento e insira
pilhas novas.
• Não exponha o sensor remoto (marcado no painel frontal) a luz forte, tal como luz solar directa ou aparelho de iluminação. O gravador pode não responder ao telecomando.
• Quando substitui as pilhas do telecomando, o número de código e Modo de Comando podem ser repostos para a configuração predefinida. Configure novamente o número de código e Modo de Comando correctos.

Controlar as TVs com o telecomando

Pode ajustar o sinal do telecomando para controlar a sua TV.
b Notas
• Dependendo da unidade ligada, pode não ser capaz de controlar a sua TV com alguns ou todos os botões abaixo.
• Se introduzir um novo número de código, aquele anteriormente introduzido será apagado.
Botões numéricos
TV/DVD
TV 2 +/– TV PROG
+/–
TV [/1 TV t
1 Mantenha premido o botão TV [/1
localizado na parte inferior do telecomando.
Não prima o botão [/1 na parte de cima do telecomando.
2 Prima sem soltar o botão TV [/1 e
introduza o código do fabricante da TV com os botões numéricos.
Por exemplo, prima “0” e, em seguida, “9” para introduzir “09”. Depois de introduzir o último número, liberte o botão TV [/1.
Ligações e Configurações
,continua
19
Page 20
Números de código de TVs controláveis
Se estiver listado mais de um número de código, tente introduzi-los um de cada vez até encontrar aquele que funciona com a sua TV.
Fabricante Número de código
Sony 01 (predefinição) Hitachi 24 JVC 33 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 71 Sanyo 25 Thomson 43 Toshiba 38
O telecomando executa o seguinte:
Botões Operações
TV [/1 Liga e desliga a sua
TV 2 (volume) +/–
TV PROG +/– Selecciona a posição
TV t Comuta a fonte de
TV Regula o volume da
sua TV
do programa na sua TV
entrada da sua TV
Para operar o botão TV/DVD (apenas em ligações SCART)
O botão TV/DVD alterna entre o gravador e a última fonte de entrada seleccionada na sua TV. Aponte o seu telecomando para o gravador quando usa este botão. Quando liga o gravador à TV através das tomadas SCART, a fonte de entrada para a TV é configurada automaticamente no gravador quando inicia a reprodução. Para ver outra fonte, prima o botão TV/DVD para comutar a fonte de entrada da TV.

Se tiver um leitor de DVDs Sony ou mais de um gravador de DVDs Sony

Se o telecomando fornecido interferir com o seu leitor ou gravador de DVDs Sony, regule o número do modo de comando para este gravador e telecomando fornecido para um que difira do outro leitor ou gravador de DVDs Sony após ter concluído “Passo 6: Configuração Fácil”. A configuração do modo de comando predefinido para este gravador e telecomando fornecido é DVD3.
Botões numéricos
SYSTEM MENU
M/m, ENTER
1 Verifique se “Configuração Fácil”
(página 22) foi terminada. Se “Configuração Fácil” não tiver sido terminada, primeiro execute “Configuração Fácil”.
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
20
Page 21
4 Seleccione “Outros” e prima ENTER.
5 Seleccione “Modo do Comando” e
prima ENTER.
6 Seleccione Modo de Comando (DVD1,
DVD2, ou DVD3), e prima ENTER.
7 Regule o Modo de Comando para o
telecomando para que corresponda ao Modo de Comando para o gravador regulado acima.
Efectue os seguintes procedimentos para definir o modo de comando no telecomando.
1 Prima sem soltar ENTER. 2 Enquanto prime sem soltar ENTER,
introduza o número do código do modo de comando com os botões numéricos.
Modo de Comando
DVD1 botão numérico 1 DVD2 botão numérico 2 DVD3 botão numérico 3
3 Prima sem soltar o botão numérico e
ENTER em simultâneo durante mais de três segundos.
Número de código
Para verificar o Modo de Comando para o gravador
Prima x no gravador quando este estiver desligado. O Modo de Comando para o gravador aparece no visor do painel frontal.
Se o Modo de Comando para o gravador não tiver sido mudado, regule o Modo de Comando para o telecomando para a configuração predefinida de DVD3. Se o Modo de Comando para o telecomando for mudado para DVD1 ou DVD2, fica impossibilitado de operar este gravador.

Mudar posições de programa do gravador usando o telecomando

Pode mudar as posições de programa do gravador usando os botões numéricos.
Botões numéricos, SET*
ENTER
* RDR-GX120 apenas
Exemplo: para o canal 50 Prima “5”, “0” e, em seguida, prima ENTER (para RDR-GX220) ou SET (para RDR­GX120).
Ligações e Configurações
21
Page 22

Passo 6: Configuração Fácil

Faça os ajustamentos básicos seguindo as instruções no ecrã em “Configuração Fácil”.
[/1
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
TV [/1
1 Ligue o gravador e a sua TV. Depois
comute o selector de entrada na sua TV para que o sinal do gravador apareça no ecrã da sua TV.
Aparece a mensagem das configurações iniciais.
• Se esta mensagem não aparecer, seleccione “Config Fácil” de “CONFIGURAR” no Menu de Sistema (“Configurações e Ajustamentos” na página 73).
2 Prima ENTER.
Siga as instruções no ecrã para efectuar as seguintes configurações.
Configuração Fácil - OSD
Seleccione o idioma para os visores no ecrã.
Configuração Fácil - Sistema do
sintonizador
Seleccione o seu país/região ou idioma. A ordem de posição do programa é definida de acordo com o país/região que configura. Para configurar manualmente as posições do programa, veja página 73.
• Se viver num país de língua francesa que não esteja listado no visor, seleccione “ELSE - English”.
Configuração Fácil - Relógio
O gravador procura automaticamente por um sinal do relógio. Se não conseguir encontrar um sinal de relógio, regule o relógio manualmente usando </M/m/ ,, e prima ENTER.
Configuração Fácil - Tipo TV
(página 78)
Se tiver uma TV com ecrã 16:9, seleccione “16:9”. Se tiver uma TV normal, seleccione “4:3 Letter Box” (encolher para encaixar) ou “4:3 Pan Scan” (esticar para encaixar). Isso determina a forma como imagens “16:9” são visualizadas na sua TV.
Configuração Fácil - Saída por
Componentes (RDR-GX220 apenas)
Se usar a tomada COMPONENT VIDEO OUT, seleccione “Ligado”.
Configuração Fácil - Entrada Linha3
Se planear ligar um descodificador tal como um descodificador analógico PAY-TV/Canal Plus à tomada LINE 3/ DECODER, seleccione “Sim”.
22
Page 23
Configuração Fácil - Saída Linha1
Para produzir sinais de vídeo, seleccione “Vídeo”. Para produzir sinais S video, seleccione “S Vídeo”. Para produzir sinais RGB, seleccione “RGB”. Seleccione “Vídeo” para desfrutar das funções SMARTLINK.
• Se regular “Configuração Fácil - Saída por Componentes” para “Ligado”, não pode seleccionar “RGB”.
• Se regular “Configuração Fácil ­Entrada Linha3” para “Sim”, não pode seleccionar “S Vídeo”.
Configuração Fácil - Ligação Áudio
Se estiver ligado a uma amplificador (receptor) AV com um cabo coaxial, seleccione “Sim: DIGITAL OUT” e defina o sinal de saída digital (página 81).
3 Prima ENTER quando aparecer
“Terminar”.
“Configuração Fácil” fica concluída.
Para voltar ao passo anterior
Prima O RETURN.
Ligações e Configurações
z Sugestões
• Se o seu amplificador (receptor) AV tiver um descodificador de áudio MPEG, regule “MPEG” em “MPEG” (página 82).
• Se quiser executar “Configuração Fácil” novamente, seleccione “Config Fácil” de “CONFIGURAR” no Menu do Sistema (página 88).
23
Page 24

Ligar um VCR ou Dispositivo Similar

Após desligar o fio de rede do gravador, ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar às tomadas LINE IN deste gravador. Para detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o equipamento ligado. Para gravar neste gravador, veja “Gravação do equipamento ligado sem um temporizador” na página 55.

Ligação à tomada LINE 3/DECODER

Ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar à tomada LINE 3/DECODER deste gravador.
Exemplo: RDR-GX220
TV
VCR
Cabo SCART (não fornecido)
à entrada SCART
à i LINE 1 – TV
à i LINE 3/DECODER
Gravador de DVDs
b Notas
• As imagens com sinais de protecção de cópia que proíbem qualquer cópia não podem ser gravadas.
• Se passar os sinais do gravador através do VCR, pode não receber uma imagem clara no ecrã da sua TV.
VCRGravador de DVDs TV
Certifique-se de que liga o seu VCR ao gravador de DVDs e à sua TV na ordem mostrada abaixo. Para ver cassetes de vídeo, faça-o através de uma segunda linha de entrada na sua TV.
Entrada da linha 1
VCR TV
• As funções SMARTLINK não estão disponíveis em dispositivos através da tomada do gravador de DVDs
LINE 3/DECODER.
• Quando grava para um VCR a partir deste gravador de DVDs, não comute a fonte de entrada para TV
premindo no botão TV/DVD no telecomando.
• Se desligar o fio de rede do gravador, não conseguirá ver os sinais do VCR ligado.
Gravador de DVDs
Entrada da linha 2
24
Page 25

Ligação às tomadas LINE 2 IN no painel frontal

Ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar às tomadas LINE 2 IN deste gravador. Se o equipamento tiver uma tomada S-video, pode usar um cabo S-video em vez de um cabo de áudio/vídeo.
VCR, etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
Ligações e Configurações
Cabo de áudio/vídeo (não fornecido)
Gravador de DVDs
: Fluxo do sinal
Cabo S-video
(não fornecido)
à LINE 2 IN
z Sugestão
Quando o equipamento ligado produzir apenas som mono, ligue apenas às tomadas de entrada L(MONO) e VIDEO na parte da frente do gravador. Não ligue a tomada de entrada R.
b Notas
• Não ligue a tomada amarela LINE IN (VIDEO) quando usar um cabo S-video.
• Não ligue a tomada de saída deste gravador à tomada de entrada de outro equipamento com a tomada de saída do outro equipamento ligada à tomada de entrada deste gravador. Isso pode provocar ruído (feedback).
• Não ligue mais do que um tipo de cabo de vídeo entre o gravador e a sua TV ao mesmo tempo.
25
Page 26

Ligação a um Sintonizador de Satélite ou Digital

Ligue um sintonizador de satélite ou digital a este gravador usando a tomada LINE 3/ DECODER. Desligue da rede o fio de rede do gravador quando liga o sintonizador. Para usar a função Gravação Sincronizada, ver abaixo. NÃO regule “Entrada Linha3” de “Configuração Scart” para “Descodificador” na configuração “Video” quando efectuar esta ligação.
Exemplo: RDR-GX220
TV
à entrada SCART
Sintonizador de satélite, CanalSat, etc.
Cabo SCART (não fornecido)
à i LINE 1 – TV à i LINE 3/DECODER
Se o sintonizador de satélite produzir sinais RGB
As imagens do sinal RGB podem ser visualizadas na TV, mas não podem ser gravadas. Se o sintonizador de satélite produzir sinais RGB, ligue o conector TV SCART no sintonizador de satélite à tomada LINE 3/DECODER, e regule “Entrada Linha3” de “Configuração Scart” para “Vídeo/RGB” na configuração “Vídeo” (página 79). Note que esta ligação e configuração desactivam a função SMARTLINK. Se quiser usar a função SMARTLINK com uma set top box compatível, veja as instruções fornecidas com a set top box.
26
Gravador de DVDs
Page 27
Se quiser usar a função Gravação Sincronizada
Esta ligação é necessária para usar a função Gravação Sincronizada. Veja “Gravação a partir do equipamento ligado com um temporizador (Gravação Sincronizada)” na página 53. Regule “Entrada Linha3” de “Configuração Scart” na configuração “Vídeo” (página 79) segundo as especificações do seu sintonizador de satélite. Vejas as instruções do seu sintonizador de satélite para mais informações. Se usar um sintonizador B Sky B, certifique­se de que liga a tomada VCR SCART do sintonizador à tomada LINE 3/DECODER. Depois regule “Entrada Linha3” de “Configuração Scart” segundo as especificações da tomada VCR SCART no seu sintonizador de satélite.
b Notas
• A Gravação Sincronizada não funciona em alguns sintonizadores. Para detalhes, veja as instruções de operação do sintonizador.
• Se desligar o fio de rede do gravador, não consegue ver os sinais do sintonizador ligado.
Ligações e Configurações
27
Page 28

Ligar um Descodificador Analógico PAY-TV/Canal Plus

Pode ver ou gravar programas de descodificador analógico PAY-TV/Canal Plus se ligar um descodificador (não fornecido) ao gravador. Desligue da rede o fio de rede do gravador quando liga o descodificador. Note que quando regula “Entrada Linha3” para “Descodificador” no passo 5 de “Configurar posições do programa analógico PAY-TV/Canal Plus” (página 29), não será capaz de seleccionar “L3” porque a Line 3 (Linha 3) irá tornar-se uma linha dedicada para o descodificador.

Ligar um descodificador

Exemplo: RDR-GX220
Cabo da antena (fornecido)
à AERIAL IN
à entrada SCART
TV
à AERIAL
OUT
à i LINE 1 – TV
Cabo SCART (não fornecido)
Cabo SCART (não fornecido)
à i LINE 3/DECODER
Descodificador analógico PAY-TV/ Canal Plus
Gravador de DVDs
28
Page 29

Configurar posições do programa analógico PAY-TV/ Canal Plus

4 Seleccione “Configuração Scart” e
prima ENTER.
Para ver ou gravar programas analógicos PAY-TV/Canal Plus, regule o seu gravador para receber as posições do programa usando as informações no ecrã. Para regular os canais correctamente, certifique-se de que segue todos os passos abaixo.
Botões numéricos
SYSTEM MENU
</M/m/,,
O RETURN
ENTER
1 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
Ligações e Configurações
5 Prima M/m para seleccionar “Vídeo”
ou “RGB” em “Saída Linha1”, “Descodificador” em “Entrada Linha3”, e “Vídeo” em “Saída Linha3”, e prima ENTER.
Aparece novamente o visor de configuração “Vídeo”.
6 Prima O RETURN para voltar o
cursor à coluna esquerda.
7 Seleccione “Básica” e prima ENTER.
8 Seleccione “Configuração do Canal”
e prima ENTER.
3 Seleccione “Vídeo” e prima ENTER.
9 Prima M/m para seleccionar a
posição do programa desejada e prima ENTER.
,continua
29
Page 30
10
Seleccione “Sistema” usando </ ,.
11
Prima M/m para seleccionar um sistema de TV disponível, BG, DK, I, ou L.
“L” está apenas disponível em modelos franceses. Para receber emissões em França, seleccione “L”.
12
Seleccione “Canal” usando </,.
13
Seleccione a posição do programa analógico PAY-TV/Canal Plus usando M/m ou os botões numéricos.
14
Seleccione “PAY-TV/ CANAL+” usando </,.
15
Seleccione “Ligado” usando M/m, e prima ENTER.
Para voltar ao passo anterior
Prima O RETURN.
b Nota
Se desligar o fio de rede do gravador, não consegue ver os sinais do descodificador ligado.
30
Page 31
Oito Operações Básicas
— Conhecer o seu Gravador de DVDs

1. Inserir um Disco

+
RW
-
R
Video
DATA CD
Z (abrir/ fechar)
-
RWVR-RW
DVD
VCD CD
Video
+
R
DATA DVD
-
RVR

2. Gravar um Programa

+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
Esta secção introduz a operação básica para gravar um actual programa de TV para um disco (DVD). Para uma explicação de como efectuar gravações temporizadas, veja página 44.
** *
-
RWVR-RW
*
Video
+
R
PROG +/–
-
RVR

Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs

1 Prima Z (abrir/fechar), e coloque um
disco no compartimento.
Com o lado de gravação/reprodução virado para baixo
2 Prima Z (abrir/fechar) para fechar o
compartimento dos discos.
Espere até desaparecer do visor do painel frontal “LOAD”. Os DVDs não utilizados são formatados automaticamente.
• Para discos DVD-RW Os DVD-RWs são formatados no formato de gravação (modo VR ou modo Vídeo) regulado por “Formato DVD-RW” na configuração “DVD” (RDR-GX220 apenas).
• Para discos DVD-R Os DVD-Rs são formatados automaticamente no modo Vídeo. Para formatar um DVD-R não utilizado no modo VR, formate o disco com o visor “Informação do Disco” (página 43) antes de fazer uma gravação (RDR­GX220 apenas).
Se for possível gravar o disco neste gravador, pode voltar a formatar o disco manualmente para limpar o disco (página 43).
TV/DVD
DISPLAY
z REC x REC
STOP
REC MODE
TV t
1 Insira um DVD gravável. 2 Prima PROG +/– para seleccionar a
posição do programa ou fonte de entrada que quer gravar.
3 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Cada vez que premir o botão, o visor no ecrã da TV muda da seguinte forma:
Para mais detalhes acerca do modo de gravação, veja página 44.
,continua
31
Page 32
4 Prima z REC.
A gravação inicia. A gravação pára automaticamente após 8 horas de gravação contínua ou quando o DVD estiver cheio.
Para parar a gravação
Prima x REC STOP. Note que pode demorar alguns segundos para o gravador parar a gravação.
Para ver outro programa de TV durante a gravação
Se a sua TV estiver ligada à tomada i LINE 1 – TV, regule a TV à entrada de TV usando o botão TV/DVD e seleccione o programa que quer ver. Se a sua TV estiver ligada às tomadas LINE 2 OUT ou COMPONENT VIDEO OUT (RDR-GX220 apenas), regule a TV para a entrada de TV usando o botão TV t (página 19).
Gravação Directa da TV
Se usar a ligação SMARTLINK, pode facilmente gravar aquilo que estiver a ver na sua TV. Quando a TV estiver ligada, prima z REC. O gravador liga-se automaticamente e inicia a gravação daquilo que estiver a ver na TV.
b Nota
Se aparecer “TV” no visor do painel frontal, não pode desligar a TV ou mudar a posição do programa durante Grav. Directa da TV. Para desligar a função, regule “Gravação Directa da TV” para “Deslig” na configuração “Gravação” (página 84).
Acerca da função Teletexto
Alguns sistemas de emissão asseguram um serviço de Teletexto* no qual todos os programas e respectivos dados (título, data, canal, hora de início da gravação, etc.) são guardados dia a dia. Quando grava um programa, o gravador assume automaticamente o nome do programa das páginas de Teletexto e guarda-o como nome de título. Para detalhes, veja “Identificação automática do canal via teletexto (Página Guia de TV)” na página 76. Note que a informação de Teletexto não aparece no seu ecrã de TV. Para ver a informação de Teletexto no ecrã da sua TV, prima TV/DVD no telecomando para comutar a fonte de entrada para a sua TV (página 19).
* indisponível em algumas áreas
b Notas
• Após premir z REC, pode demorar algum tempo
a iniciar a gravação.
• Não pode mudar o modo de gravação enquanto estiver a gravar.
• Se houver uma falha de corrente, o programa que estiver a gravar pode ser apagado.
• Não consegue ver um programa PAY-TV/Canal Plus durante a gravação de outro programa PAY­TV/Canal Plus.
• Para usar a função de Gravação Directa da TV, deve primeiro acertar correctamente o relógio do gravador.

Verificar o estado do disco durante a gravação

Pode verificar a informação da gravação tal como tempo de gravação ou tipo de disco.
32
Prima DISPLAY durante a gravação.
Aparece a informação de gravação.
A Tipo/formato de disco B Estado da gravação C Modo de gravação D Tempo de gravação
Prima DISPLAY para desligar o visor.
Page 33

3. Reproduzir o Programa Gravado (Lista de Títulos)

Lista de Títulos com Imagens Miniatura (Exemplo: DVD+RW)
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
Para reproduzir um título gravado, seleccione o título da Lista de Títulos.
TITLE LIST
/
mc
Video
+
R
-
RVR
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
CM x
1 Insira um DVD.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31. A reprodução inicia automaticamente dependendo do disco.
2 Prima TITLE LIST.
Para mostrar a Lista de Títulos alargada, prima OPTIONS para seleccionar “Mostrar Lista”, e prima ENTER.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
m
Lista de Títulos Alargada
A Tipo de título:
Mostra o tipo de título (Original ou Lista de Reprodução) para DVD-RWs/DVD­Rs (modo VR).
B Espaço do disco (restante/total) C Informação de título:
Mostra o número do título, nome do título e data de gravação. O tamanho do título é mostrado na lista de títulos Miniatura. z (vermelho): Indica que o título está actualmente a ser gravado.
: Indica o título protegido.
D Barra de deslocamento:
Aparece quando todos os títulos não cabem na lista. Para ver os títulos ocultos, prima M/m.
E Imagem miniatura do título
São mostradas as imagens fixas para cada título.
,continua
33
Page 34
3 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu. O sub-menu mostra opções aplicáveis apenas ao item seleccionado. As opções mostradas diferem dependendo do modelo, situação e tipo de disco.
Para mudar a ordem de títulos (Ordenar)
Enquanto o menu da Lista de Títulos estiver ligado, prima OPTIONS para seleccionar “Separar Títulos”. Prima M/m para seleccionar o item, e prima ENTER.
Ordem Ordenado
Por Data Na ordem de gravação dos
títulos. O título gravado mais recentemente aparece
primeiro na lista. Por Título Por ordem alfabética. Por Número Por ordem do número de título
gravado.
Sub-menu
4 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
A reprodução inicia do título seleccionado.
Para parar a reprodução
Prima x (parar).
Para percorrer o visor da lista por página (modo de Página)
Prima / enquanto é ligado o visor da lista. Cada vez que premir / , toda a Lista de Títulos muda para a página seguinte/ anterior de títulos.
Acerca da Lista de Títulos para DVD-RWs/ DVD-Rs (modo VR)
Pode comutar a Lista de Títulos para mostrar títulos Originais ou de Lista de Reprodução. Enquanto o menu da Lista de Títulos estiver ligada, prima </,. Não se esqueça de que o RDR-GX120 não consegue gravar discos DVD-RW/DVD-R.
Para mudar uma imagem miniatura de título (Miniatura) (DVD-RW/DVD-R no modo VR apenas) (RDR-GX220 apenas)
Pode seleccionar uma cena favorita para a imagem miniatura mostrada no menu Lista de Títulos.
1 Prima TITLE LIST.
Prima </, para comutar as Listas de Títulos, se necessário.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Fixar Miniatura” e prima
ENTER. Aparece o visor para fixar o ponto de miniatura e o título inicia a reprodução.
4 Enquanto vê a imagem de reprodução,
prima m/M para seleccionar a cena que quer regular para uma imagem miniatura, e prima ENTER. A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se a cena estiver correcta.
Se a cena estiver incorrecta, prima c/ C para seleccionar a cena que quer
fixar para uma imagem miniatura e prima ENTER. O visor pede confirmação.
• Para alterar a imagem miniatura, prima
M.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
A cena é regulada para a imagem miniatura do título.
34
Para desligar a Lista de Títulos
Prima TITLE LIST.
Page 35
z Sugestões
• Após a gravação, a primeira cena da gravação (o título) é configurada automaticamente como imagem miniatura.
• Pode seleccionar “LISTA TÍTULOS” do Menu do Sistema.
b Notas
• RDR-GX120 não consegue gravar para discos DVD-R/DVD-RW, mas pode reproduzir discos DVD-R/DVD-RW gravados noutros gravadores.
• Podem não aparecer nomes de título para DVDs criados noutros gravadores de DVDs.
• Pode demorar alguns segundos para as imagens miniatura serem mostradas.
• Após a edição, a imagem miniatura do título pode mudar para a primeira cena da gravação (título).

4. Visualizar o Tempo de Reprodução/Restante e Informação de Reprodução

-
+
-
RW
-
R
Video
DATA CD
RWVR-RW
DVD
Video
VCD
Pode verificar o tempo de reprodução e tempo restante do actual título, capítulo, faixa ou disco. Pode também verificar o nome do disco gravado no DVD/CD.
DISPLAY
+
CD
R
RVR
DATA DVD
ENTER
OPTIONS
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
TIME/TEXT
Prima DISPLAY.
O visor difere dependendo do tipo de disco ou estado de reprodução.
,continua
35
Page 36
A Número/nome do título
(Mostra número de faixa, nome de faixa, número de cena ou nome de ficheiro em CDs, VIDEO CDs, DATA DVDs, ou DATA CDs.)
B Funções disponíveis em DVD
VIDEOs ( ângulo/ áudio/
legenda, etc.), ou dados de reprodução em DATA DVDs e DATA CDs
C A actual função seleccionada ou
configuração de áudio (aparece apenas temporariamente) Exemplo: Dolby Digital 5.1 canais
Traseiro (L/R)
Frontal (L/R) + Central
LFE (Efeito de Baixa Frequência)
D O actual ângulo seleccionado
*1
E Tipo F Tipo de título (
/formato de disco (página 7)
aparece apenas em Listas
de reprodução
s)
G Modo de reprodução H Modo de gravação (página 44) I Barra do estado de reprodução J Número de título (número de
capítulo
*3
) (página 61)
*2
(Mostra número de faixa, número de cena, número de álbum*3 ou nome de ficheiro em CDs, VIDEO CDs, DATA DVDs, ou DATA CDs.)
K Aparece o nome do álbum em DATA
DVDs ou DATA CDs. Em CDs com CD text, prima TIME/ TEXT.
L Tempo de reprodução (tempo
restante
*3
)
*1
Mostra Super VIDEO CDs como “SVCD”, DATA CDs como “CD” e DATA DVDs como “DVD”.
*2
Não aparece com VIDEO CDs, DATA DVDs, e DATA CDs.
*3
Mostrado quando prime TIME/TEXT repetidamente.
z Sugestões
• Se “DTS” da “Ligação Áudio” estiver regulado para “Deslig” na configuração “Áudio”, a opção de selecção de faixa DTS não aparece no ecrã mesmo se o disco tiver faixas DTS (página 81).
• Quando “Visualização Automática” estiver regulada em “Ligado” (predefinição) na configuração “Vídeo” (página 80), aparece automaticamente no ecrã informação quando o gravador for operado.
b Nota
O tempo de reprodução de faixas de áudio MP3 pode não ser mostrado correctamente.

Verificar o tempo de reprodução/restante

Pode ver a informação de reprodução ou tempo no visor do painel frontal.
Prima TIME/TEXT repetidamente.
O visor difere de pendendo do tipo de disco ou estado de reprodução.
Exemplo: Quando reproduz um DVD
Tempo de reprodução e número do actual título
Tempo restante do actual título
Tempo de reprodução e número do actual capítulo
Tempo restante do actual capítulo
36
Page 37
Exemplo: Quando reproduz um VIDEO CD
Tempo de reprodução e número da actual cena ou faixa
Exemplo: Quando reproduz um CD
Tempo de reproduçã o da faixa e número da actual faixa/índice
m
Tempo restante da actual faixa
m
Tempo de reprodução do disco
m
Tempo restante do disco
m
CD texto (quando disponível)
Exemplo: Quando reproduz uma faixa de áudio MP3
Tempo de reprodução e número da actual faixa
m
Número do actual álbum
Exemplo: Quando vê uma imagem JPEG (RDR-GX220 apenas)
Número do actual ficheiro e número total de ficheiros no actual álbum
m
Número do actual álbum e número total de álbuns
Exemplo: Quando reproduzir um ficheiro de vídeo DivX
Actual número de ficheiro e tempo de reprodução do actual ficheiro
m
Número do actual álbum
b Notas
• O gravador pode mostrar apenas o primeiro nível de texto de um CD, tal como o nome do disco.
• O tempo de reprodução de faixas de áudio MP3 pode não ser mostrado correctamente.

Verificar o espaço restante do disco

Pode verificar o espaço restante do disco usando o visor “Informação do Disco”.
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima ENTER.
Aparece o visor de “Informação do Disco”. As configurações disponíveis diferem dependendo do tipo de disco. Exemplo: Quando um DVD+RW for inserido.
“Restante” (aproximado)
• O tempo de gravação restante em cada um dos modos de gravação
• Barra de espaço do disco
• Espaço de disco restante/espaço total do disco
z Sugestão
Para aumentar o espaço em disco, consulte “Para libertar espaço no disco” (página 66).
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
37
Page 38

5. Mudar o Nome de um Programa Gravado

+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
Pode etiquetar um DVD, título ou programa introduzindo caracteres. Pode introduzir até 64 caracteres para um título ou nome de disco, mas o número real de caracteres mostrado nos menus tais como Lista de Títulos varia. Os passos abaixo explicam como mudar o nome do programa gravado.
Botões numéricos, SET*
TITLE LIST
Video
+
R
-
RVR
INPUT SELECT
</M/m/,, ENTER
5 Prima </M/m/, para seleccionar o
carácter que quer introduzir, e prima ENTER.
Aparece na parte de cima do visor o carácter seleccionado. Exemplo: Colocar Nome do Título
O tipo de caracteres muda segundo o idioma que selecciona em “Configuração Fácil”. Alguns idiomas permitem-lhe introduzir acentos. Para introduzir uma letra com acento, seleccione o acento seguido da letra. Exemplo: Seleccione “ ` ” e depois “a” para introduzir “à”. Para inserir um espaço, seleccione “Espaço”.
6 Repita os passos 4 e 5 para introduzir
os caracteres restantes.
Fila de entrada
* RDR-GX120 apenas
1 Prima TITLE LIST. 2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Nome do Título” e prima
ENTER.
Aparece o visor para introdução dos caracteres.
4 Prima </M/m/, para mover o
cursor para a direita do ecrã e seleccionar “A” (maiúsculas), “a” (minúsculas), ou “Símbolo”, e prima ENTER.
São mostrados os caracteres do tipo seleccionado.
38
Para apagar um carácter, mova o cursor para a direita do carácter na fila de entrada. Seleccione “Atrás” e prima ENTER. Para inserir um carácter, mova o cursor para a direita do ponto onde quer inserir o carácter. Seleccione o carácter e prima ENTER. Para apagar todos os caracteres, seleccione “Apagar” e prima ENTER.
7 Seleccione “Terminar” e prima
ENTER.
Para cancelar a configuração, seleccione “Cancelar”.
Page 39
Para usar os botões numéricos
Pode também usar os botões numéricos para introduzir caracteres. Consulte o número junto a cada fila de letras no seu ecrã de TV.
1 No passo 5 acima, prima repetidamente
num botão numérico para seleccionar um carácter. Exemplo: Prima o botão número 3 uma vez para introduzir “D”. Prima o botão número 3 três vezes para introduzir “F”.
2 Prima ENTER ou SET (RDR-GX120
apenas) e seleccione o carácter seguinte.
3 Seleccione “Terminar” e prima ENTER.

6. Etiquetar e Proteger um Disco

Pode executar opções eficazes para todo o disco usando o visor “Informação do Disco”.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
z Sugestão
Pode alternar entre “A” (maiúscula), “a” (minúscula), ou “Símbolo” premindo em INPUT SELECT.
</M/m/,, ENTER
OPTIONS

Etiquetar um disco

+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
**
-
RWVR-RW
*
Video
+
-
RVR
R
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima ENTER.
Aparece o visor de “Informação do Disco”. As configurações disponíveis diferem dependendo do tipo de disco. Exemplo: Quando o disco inserido for um DVD+RW.
*
,continua
39
Page 40
3 Seleccione “Nome Disco” e prima
ENTER.
Introduza o nome do disco no visor “Nome do Disco de Entrada” (página 38).
b Nota
Pode introduzir até 64 caracteres para um nome de disco DVD. O nome do disco pode não aparecer quando o disco é reproduzido noutro equipamento de DVD.

Proteger um disco (RDR-GX220 apenas)

Para cancelar a protecção
Seleccione “Desprot.” no passo 4.
z Sugestão
Pode configurar a protecção para títulos individuais (página 67).
RWVR
-
RVR
-
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima ENTER.
Aparece o visor de “Informação do Disco”. As configurações disponíveis diferem dependendo do tipo de disco. Exemplo: Quando o disco inserido for um DVD-RW (modo VR).
A “Ligado”/“Deslig”: Indica se a
protecção está regulada (DVD­RW/DVD-R no modo VR apenas)
B “Prot Disco”
3 Seleccione “Prot Disco” e prima
ENTER.
4 Seleccione “Proteger” e prima
ENTER.
40
Page 41

7. Reproduzir o Disco noutro Equipamento de DVD (Finalizar)

+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
** *
-
RWVR-RW
*
Video
É necessária a finalização quando reproduz discos gravados com este gravador noutro equipamento de DVD. Quando finaliza um DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo) (RDR-GX220 apenas), DVD+R, ou DVD-R (modo Vídeo) (RDR­GX220 apenas), será criado automaticamente um menu de DVDs, que pode ser visualizado noutro equipamento de DVD. Antes de finalizar, verifique as diferenças entre tipos de discos na tabela abaixo.
-
+
RVR
R
Finalização é necessária. O disco só
*
-
RVR
pode ser reproduzido em equipamento que suporte DVD-R no modo VR. Após a finalização não pode editar ou gravar no disco usando este gravador.
A finalização é necessária quando
+
R
reproduz em equipamento para
*
-
R
Video
além deste gravador. Após a finalização, não pode editar ou gravar no disco.
* RDR-GX220 apenas
Z (abrir/ fechar)
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
Diferenças entre tipos de discos
Os discos são automaticamente
RW
finalizados quando removidos do gravador. No entanto, pode ter de finalizar o disco de certo equipamento de DVD ou se o tempo de gravação for curto. Pode editar ou gravar no disco mesmo após a finalização.
A finalização é desnecessária
*
RWVR
quando se reproduz um disco em equipamento compatível com formato VR. Mesmo se o seu outro equipamento de DVD for compatível com formato VR, pode ter de finalizar o disco, especialmente se o tempo de gravação for curto. Pode editar ou gravar no disco mesmo após a finalização.
A finalização é necessária quando
*
Video
reproduz em equipamento para além deste gravador. Após a finalização, não pode editar ou gravar no disco. Se quiser gravar novamente, desfinalize (página 42) ou reformate o disco (página 43). No entanto, se reformatar o disco, todos os conteúdos gravados serão apagados.
-
+
-
RW
</M/m/,, ENTER OPTIONS

Finalização do disco usando o botão Z (abrir/fechar)

1 Fazer uma gravação.
Veja “2. Gravar um Programa” na página 31.
2 Prima Z (abrir/fechar).
O visor mostra o tempo aproximado necessário para a finalização e pede a confirmação. Em DVD+RWs, o gravador inicia a finalização do disco automaticamente. Após a finalização, o disco será ejectado automaticamente.
3 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O gravador inicia a finalização do disco. Após a finalização, o disco será ejectado automaticamente.
,continua
41
Page 42

Finalização do disco usando o visor “Informação do Disco”

1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima ENTER.
Aparece o visor de “Informação do Disco”.
3 Seleccione “Finalizar” e prima
ENTER.
O visor mostra o tempo aproximado necessário para a finalização e pede a confirmação. (Exemplo: DVD+RW)
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O gravador inicia a finalização do disco.
z Sugestão
Pode verificar se o disco foi finalizado ou não. Se não puder seleccionar “F inalizar” no passo 3 acima, o disco já foi finalizado.
b Notas
• Dependendo da condição do disco, gravação, ou do equipamento de DVD, os discos podem não reproduzir mesmo se forem finalizados.
• O gravador pode não ser capaz de finalizar o disco se este foi gravado noutro gravador.

Desfinalizar um disco (RDR-GX220 apenas)

-
RWVR-RW
Em DVD-RWs (modo Vídeo)
DVD-RWs (modo Vídeo) que tenham sido finalizados para proibir gravação ou edição adicional podem ser desfinalizados para permitir gravação ou edição ulterior.
Em DVD-RWs (modo VR)
Se não conseguir gravar ou editar num DVD­RW (modo VR) que tenha sido finalizado com outro equipamento de DVD, desfinalize o disco.
b Nota
O gravador pode não poder desfinalizar DVD-RWs (modo Vídeo) que tenham sido finalizados noutro gravador.
Video
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima ENTER.
Aparece o visor de “Informação do Disco”.
3 Seleccione “Desfinalizar” e prima
ENTER.
O gravador inicia a desfinalização do disco. A desfinalização pode demorar vários minutos.
42
Page 43

8. Reformatar um disco

+
RW
* RDR-GX220 apenas
Os discos novos são formatados automaticamente quando inseridos. Se necessário, pod e reformatar manualmente um disco DVD+RW ou DVD-RW (RDR-GX220 apenas) para fazer um disco virgem. Em DVD-RWs (RDR-GX220 apenas), pode seleccionar um formato de gravação (modo VR ou modo Vídeo) de acordo com as suas necessidades (página 66).
**
-
RWVR-RW
Video
</M/m/,, ENTER OPTIONS
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Em DVD-RWs e DVD-Rs não gravados (modo Vídeo), seleccione “VR” ou “Vídeo”, e prima ENTER (RDR-GX220 apenas). Todos os conteúdos do disco são apagados.
z Sugestão
Ao reformatar, pode alterar o formato de gravação nos DVD-RWs, ou gravar novamente nos DVD­RWs que tenham sido finalizados (RDR-GX220 apenas).
b Nota
Neste modelo, 1 GB (ler “gigabyte”) é equivalente a mil milhões de bytes. Quanto maior for o número, maior é o espaço do disco.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima ENTER.
Exemplo: Quando um DVD+RW for inserido.
3 Seleccione “Formato” e prima
ENTER.
43
Page 44

Gravação temporizada

Antes da Gravação

Antes de iniciar a gravação…
• Verifique se o disco tem espaço disponível suficiente para a gravação (página 37). Em DVD+RWs e DVD-RWs (RDR-GX220 apenas), pode libertar espaço do disco apagando títulos (página 66).
• Regule a qualidade da imagem de gravação e tamanho da imagem se necessário (página 50).
z Sugestão
Serão feitas gravações temporizadas quer o gravador esteja ligado ou não. Pode desligar o gravador sem afectar a gravação mesmo após o início da gravação.
b Nota
Para reproduzir um disco gravado noutro equipamento de DVD, finalize o disco (página 41).
Prima REC MODE repetidamente para alternar os modos de gravação.
Tempo de gravação aproximado

Modo de gravação

HQ (Alta qualidade) 1 1 hr.
HSP R 1hr.
SP (Modo normal) 2 3 hr.
LSP r 2hr.
ESP r 35hr.
LP r 47hr.
EP r 610hr.
SLP (Longa duração)
(horas) DVD DVD+R
30 min.
30 min.
814hr.
DL
48 min. 2hr.
42 min.
37 min. 4hr.
31 min.
25 min.
14 min.
51 min.
28 min.
Modo de gravação
Como os modos de gravação normal/×3 de cassetes de vídeo, pode seleccionar o modo de gravação desejado usando o botão REC MODE. Modos de gravação com mais alta qualidade oferecem uma gravação mais bela, mas o maior volume de dados resulta em menor tempo de gravação. Por outro lado, uma maior duração oferece um maior tempo de gravação, mas o menor volume de dados resulta em inferior qualidade de imagem.
44
Notas
b
• O tempo máximo de gravação contínua para um único título é de oito horas.
• As situações abaixo podem causar pequenas imprecisões no tempo de gravação. – Gravação de um programa com fraca recepção
ou um programa ou fonte de vídeo de fraca
qualidade – Gravação num disco que já foi editado – Gravação apenas de uma imagem fixa ou
apenas som
Page 45

Gravação de programas em estéreo e bilingues

O gravador recebe automaticamente e grava programas em estéreo e bilingues com base no sistema ZWEITON ou sistema NICAM.
Um DVD-RW (modo VR) ou DVD-R (modo VR) (RDR-GX220 apenas) consegue gravar sons principais e sub. Pode alternar entre principal e sub quando reproduz o disco. Um DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo) (RDR-GX220 apenas), DVD+R, ou DVD-R (modo Vídeo) (RDR-GX220 apenas) consegue gravar apenas uma faixa de som (principal ou sub) de cada vez. Seleccione a faixa de som usando o Visor de Configuração antes de iniciar a gravação. Regule “Gravação Bilingue” de “Config. Grav. DVD” para “Principal” (predefinição) ou “Sub” na configuração “Gravação” (página 83).
Sistema ZWEITON (estéreo alemão)
Quando o programa baseado em estéreo for recebido, aparece “Estéreo”. Quando um programa bilingue baseado em ZWEITON for recebido, aparece “Principal”, “Sub” ou “Principal/Sub”.

Imagens impossíveis de gravar

As imagens com protecção de cópia não podem ser gravadas neste gravador. Quando o gravador recebe um sinal de protecção de cópia, continua a gravar mas apenas ecrã vazio de cor cinzenta será gravado.
Sinais de controlo de cópia
Copy-Free (Copiar à Vontade)
Copy-Once (Copiar Uma Vez)
Copy-Never (Nunca Copia)
*1
RDR-GX220 apenas
*2
O disco gravado pode s er reproduzido apenas em equipamento compatível com CPRM (página 7).
Discos graváveis
+
RW
+
-
RWVR
-
RVR
-
R
1
*
1
*
RWVR
-
RVR
(CPRM (CPRM*
-
RW
Video
1
*
-
R
Video
2
*
)
2
)
1
*
Nenhum (é gravado um ecrã vazio)
Gravação temporizada
1
*
1
*
Sistema NICAM
Quando um programa em estéreo ou bilingue baseado em NICAM for recebido, aparece no visor do painel frontal “NICAM”. Para gravar um programa NICAM, certifique-se de que regula “Áudio” de “Configuração do Canal” em configuração “Básica” para “NICAM” (predefinição). Se o som não for claro quando se escutam transmissões NICAM, regule “Áudio” para “Normal” (veja “Configuração do Canal” na página 73).
z Sugestão
Pode seleccionar o áudio (principal ou sub) durante a gravação de programas bilingues usando o botão AUDIO. Isso não afecta o som gravado.
45
Page 46

Gravação temporizada (Normal/ShowView)

1 Prima TIMER.
+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
Pode regular o temporizador para um total de 40 programas (8 programas quando usar a função PDC/VPS), até 30 dias de antecedência. Há dois métodos para configurar o temporizador: o método normal e ShowView.
• Normal : Configura a data, hora e p osição do programa manualmente.
• ShowView: Introduza o número de programação ShowView designado para cada programa TV (página 48).
** *
-
-
*
RWVR
RW
Video
+
R
-
RVR

Configuração do temporizador manualmente (Normal)

TIMER
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
x REC
STOP
2 Prima M/m para seleccionar a linha
“Dia e hora”, “Modo” ou ShowView. Em seguida, prima ENTER.
3 Seleccione um item usando </, e
ajuste usando M/m. Em seguida, prima ENTER.
Para efectuar alterações adicionais aos itens em diferentes linhas, volte ao passo
2. Os itens ajustáveis são listados em seguida. “Dia e hora”: Regula a data, hora de início, hora de paragem e selecciona a posição do programa ou fonte de entrada. O item da data muda da seguinte forma: Hoje y …… y Sáb 28.10 (30 dias mais tarde) y Dom (todos os domingos) y …… y Sáb (todos os sábados) y Seg - Sex (segunda a sexta­feira) y Seg - Sáb (segunda a sábado) y Diário y Hoje “Modo”: Selecciona o modo de gravação (página 44). “PDC/VPS”: Regula a função PDC/VPS. Veja “Acerca da função PDC/VPS” abaixo. “Prol Tempo”: Regula a duração em incrementos de 10 minutos, para um máximo de 60 minutos quando uma gravação temporizada estiver em progresso. Se o programa regulado para ser gravado diária ou semanalmente for prolongado, o tempo prolongado manualmente aqui regulado será acrescentado ao tempo posterior da gravação temporizada. Note que quando “PDC/VPS” estiver regulado para “Ligado”, não pode efectuar a configuração “Prol Tempo”.
• Se cometer um erro, seleccione um item e mude a configuração.
46
Page 47
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece o visor de “TEMPORIZAÇÕES” (página 51). O indicador TIMER REC acende-se no painel frontal e o gravador está pronto a iniciar a gravação. Ao contrário de um VCR, não há necessidade de desligar o gravador antes da gravação temporizada iniciar.
Para parar a gravação durante gravação temporizada
Prima x REC STOP. Note que pode demorar alguns segundos para o gravador parar a gravação.
Acerca da função PDC/VPS
Os sinais PDC/VPS são transmitidos com programas de TV em alguns sistemas de emissão. Estes sinais asseguram que as gravações temporizadas são feitas independentemente de quaisquer atrasos na emissão, início antecipado ou interrupções da emissão.
Para usar a função PDC/VPS
Regule “PDC/VPS” em “Ligado” no passo 2 acima. Quando liga esta função, o gravador inicia a pesquisa dos canais antes de iniciar a gravação temporizada. Se estiver a ver TV quando a pesquisa iniciar, aparece no ecrã uma mensagem. Se quiser ver TV, comute para o sintonizador desta ou desligue a função de pesquisa de canal PDC/VPS. Note que se desligar a função de varrimento de canal PDC/VPS, a gravação temporizada não inicia.
Para desligar temporariamente a
pesquisa do canal PDC/VPS
Prima OPTIONS e seleccione “Varri PDC/ VPS deslig”. Para assegurar que a função PDC/VPS funciona correctamente, desligue o gravador antes de iniciar a gravação temporizada. Isso liga automaticamente a função de pesquisa do canal PDC/VPS enquanto o gravador permanecer desligado.
Ajust Modo Gravação
Se não existir espaço disponível em disco para a gravação, o gravador ajusta automaticamente o modo de gravação para permitir a gravação de todo o programa. Regule “Ajust Modo Gravação” de “Config. Temporizador” para “Ligado” na configuração “Gravação” (página 84).
Se as configurações do temporizador se sobrepuserem
As configurações sobrepostas do temporizador são mostradas a seguir.
Para guardar a configuração como mostrado, seleccione “OK”. O programa que não tenha uma marca junto a ele tem prioridade e os programas sobrepostos iniciam a gravação apenas após o primeiro programa ter terminado. Para cancelar a configuração sobreposta, seleccione “Cancelar”.
Para confirmar, alterar, ou cancelar a gravação temporizada
Veja “Verificar/alterar/cancelar as configurações do temporizador (Lista do Temporizador)” na página 51.
Para prolongar o tempo de duração da gravação enquanto grava
1 Prima OPTIONS durante a gravação para
seleccionar “Gravação Prolongada”, e prima ENTER.
Gravação temporizada
,continua
47
Page 48
Prima M/m para seleccionar o tempo de
duração. Pode regular a duração em incrementos de 10 minutos, por um máximo de 60 minutos.
3 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Temporizador de Um Toque
Se usar a ligação SMARTLINK, pode visualizar facilmente o menu de programação temporizada. Quando a TV estiver ligada ou em modo de espera, prima TIMER. O gravador liga-se automaticamente e a entrada da TV é comutada para o gravador. Aparece o menu de programação Temporizada.
z Sugestão
Se estiver a gravar um DVD-RW (modo VR) num modo de gravação SP ou inferior e é um disco de 2 velocidades ou superior, pode reproduzir o título à medida que é gravado, seleccionando o título do programa na Lista de Títulos (página 60) (RDR­GX220 apenas).
b Notas
• Se aparecer no ecrã uma mensagem a indicar que o disco está cheio, mude o disco, ou disponibilize espaço para a gravação (DVD+RW e DVD-RW apenas) (página 67).
• Verifique se o relógio está regulado correctamente antes de configurar a gravação temporizada. Se não estive r, não se pode proceder à gravação temporizada. Para gravar um programa de satélite, ligue o sintonizador de satélite e seleccione o programa de satélite que quer gravar. Deixe o sintonizador de satélite ligado até o gravador terminar a gravação. Se ligar equipamento com uma função de temporizador, pode usar a função de Gravação Sincronizada (página 53).
• Mesmo se o temporizador estiver regulado para o mesmo programa diário ou semanal, a gravação temporizada não pode ser feita caso se sobreponha com um programa que tenha prioridade. Aparece “ ” junto à configuração sobreposta na Lista do Te mporizador. Verifique a ordem de prioridade das configurações.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado, as gravações temporizadas não podem ser feitas enquanto grava um programa que tem prioridade.
• A função de Ajustar Modo de Gravação funciona apenas com gravação temporizada e a função PDC/VPS reguladas em desligada. Não funciona com Temporizador Rápido ou Gravação Sincronizada.
• O início de algumas gravações pode não fazer-se quando se usa a função PDC/VPS.
48
• Não pode prolongar o tempo de duração da gravação quando “PDC/VPS” estiver regulado em “Ligado”.

Gravação de programas de TV usando o sistema ShowView

O sistema ShowView é uma funcionalidade que simplifica a configuração do temporizador. Basta introduzir o número ShowView listado no guia de programas de TV. A data, hora e posição do programa desse programa são regulados automaticamente. Verifique se as posições dos programas são reguladas correctamente em “Configuração do Canal” em configuração de “Básica” (página 73).
Botões numéricos
TIMER
</M/m/,, ENTER
z REC x REC
STOP
1 Prima TIMER.
2 Seleccione “ShowView N.º” usando
M/m, e prima ENTER.
Page 49
3 Prima os botões numéricos para
introduzir o número de programação ShowView, e prima ENTER.
Aparece a configuração de data, horas de início e de paragem, posição do programa, modo de gravação, etc. (página 47).
• Se cometer um erro antes de premir
ENTER, prima </, e volte a introduzir o número correcto.
z Sugestão
A função de Ajustar Modo de Gravação funciona apenas com este método de temporizador (página 47).

Usar a função Temporizador Rápido

Pode regular o gravador para gravar em incrementos de 30 minutos.
Prima z REC repetidamente para regular a duração.
Cada vez que prime avança o tempo em incrementos de 30 minutos. A duração máxima é de seis horas.
Gravação temporizada
• Se quiser alterar a configuração, prima
</, para seleccionar o item e prima M/m para alterar a configuração.
• Se quiser reintroduzir o número de programação ShowView, seleccione “ShowView N.º,” e prima ENTER. Depois reintroduza o número de programação ShowView.
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O indicador TIMER REC acende-se no painel frontal e o gravador está pronto a iniciar a gravação.
Para parar a gravação durante gravação temporizada
Prima x REC STOP. Note que pode demorar alguns segundos para o gravador parar a gravação.
Se as configurações do temporizador se sobrepuserem
Ver página 47.
Para prolongar o tempo de duração da gravação enquanto grava
Ver página 47.
Para confirmar, alterar, ou cancelar a gravação temporizada
Veja “Verificar/alterar/cancelar as configurações do temporizador (Lista do Temporizador)” na página 51.
(gravação normal)
O contador de horas diminui minuto a minuto para 0:00, depois o gravador pára de gravar (a corrente não desliga). Mesmo se desligar o gravador durante a gravação, este continua a gravar até o contador chegar ao fim. Note que a função Temporizador Rápido não funciona se “Gravação Directa da TV” estiver regulada para “Ligado” na configuração “Gravação” (página 84).
Para cancelar Temporizador Rápido
Prima z REC repetidamente até aparecer o contador no visor do painel frontal. O gravador regressa ao modo de gravação normal.
,continua
49
Page 50

Ajustar a qualidade e tamanho da imagem de gravação

Pode ajustar a qualidade e tamanho da imagem de gravação.
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
1 Antes de iniciar a gravação, prima
OPTIONS para seleccionar “Configuraç Gravação”, e prima ENTER.
Exemplo: RDR-GX220
“Modo de Gravação”: Selecciona o modo de gravação para a hora de gravação desejada e qualidade da imagem. Para mais informações, veja “Modo de gravação” na página 44. “Grav DVD. Tam Imag” (RDR-GX220 apenas): Regula o tamanho da imagem do programa a gravar.
• 4:3 (predefinição): Regula o tamanho da imagem para 4:3.
• 16:9: Regula o tamanho da imagem para 16:9 (modo 16:9).
“Grav DVD. Tam Imag” funciona com DVD-RWs e DVD-Rs (modo Vídeo) quando o modo de gravação estiver regulado em HQ, HSP, SP, LSP ou ESP. Em todos os outros modos de gravação, o tamanho do ecrã é fixo em “4:3”. Nos DVD-Rs/DVD-RWs (modo VR), o tamanho actual da imagem é gravado independentemente da configuração. Por exemplo, se uma imagem de tamanho 16:9 for recebida, o disco grava a imagem como 16:9 mesmo se “Grav DVD. Tam Imag” estiver regulada em “4:3”. Nos DVD+RWs/DVD+Rs, o tamanho do ecrã é fixo em “4:3”.
2 Seleccione o item que quer ajustar, e
prima ENTER.
Aparece o visor de ajustamento.
Exemplo: Redução Ruído Gravação
50
“Gravação NR” (redução de ruído): Reduz o ruído de um sinal de vídeo.
“Equalizador Vídeo”: Ajusta a imagem em maior detalhe. Prima M/m para seleccionar o item que quer ajustar, depois prima ENTER.
• Contraste: Altera o contraste.
• Iluminação: Altera o brilho geral.
• Cor: Torna as cores mais escuras ou mais claras.
Page 51
3 Ajuste a configuração usando </M/
m/,, e prima ENTER.
A configuração predefinida está sublinhada. “Redução Ruído Gravação”: (fraca) Deslig 1 ~ 2 “Equalizador de Vídeo da Gravação”:
• Contraste: (fraco) –3 ~ 0
• Iluminação: (escuro) –3 ~ 0 (claro)
• Cor: (clara) –3 ~ 0
Repita os passos 2 e 3 para ajustar outros itens.
~ 3 (forte)
~ 3 (forte)
~ 3
~ 3 (escura)

Verificar/alterar/ cancelar as configurações do temporizador (Lista do Temporizador)

+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
** *
-
-
*
RWVR
RW
Video
+
R
-
RVR
Gravação temporizada
b Notas
• Se um programa tiver dois tamanhos de imagem, o tamanho seleccionado é gravado . No entanto, se o sinal 16:9 não puder ser gravado como 16:9, é gravado como 4:3.
• Qu ando reproduzir uma imagem de tamanho 16:9 gravada como 4:3, a imagem é fixada em 4:3 letter box independentem ente da configuração em “Tipo TV” da configuração “Vídeo” (página 78).
• Podem aparecer no seu ecrã restos de imagens quando usa “Gravação NR”.
• “Equalizador Vídeo” não funciona com sinais RGB.

Criar capítulos num título

O gravador pode dividir automaticamente uma gravação (um título) em capítulos inserindo marcas de capítulo em intervalos de aproximadamente 6 minutos durante a gravação. Para desactivar esta função, regule “Capítulo Automático” na configuração “Gravação” para “Deslig” (página 84). Quando gravar para um DVD-RW/DVD-R (modo VR) (RDR-GX220 apenas), pode inserir e apagar marcas de capítulo manualmente (página 69).
Pode verificar, alterar ou cancelar as configurações do temporizador usando a Lista do Temporizador.
TIMER LIST </M/m/,,
O
RETURN
/
ENTER
1 Prima TIMER LIST.
Aparece a Lista do Temporizador.
A informação do temporizador mostra a data de gravação, hora, modo de gravação, etc.
: Indica que a configuração está sobreposta por outra configuração.
,continua
51
Page 52
(vermelho):
z
Indica a configuração actualmente a ser gravada.
: Indica que a gravação temporizada não pode ser gravada como definida, tal como uma gravação temporizada que não pode ser gravada no modo de gravação seleccionado.
Quando todas as configurações do temporizador não couberem na lista, aparece a barra de deslocamento. Para ver as configurações ocultas do temporizador, prima M/m.
2 Seleccione a configuração de
temporizador que quer verificar/ alterar/cancelar e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione uma das opções, e prima
ENTER.
“Modificar”: Altera a configuração do temporizador. Seleccione um item usando </, e ajuste usando M/m. Seleccione “OK” e prima ENTER.
“Apagar”: Apaga a configuração do temporizador. Seleccione “OK” e prima ENTER.
“Verific Sobrep”: Verifica as configurações sobrepostas. A configuração do temporizador sem a marca tem prioridade sobre as outras configurações.
Seleccione “Fechar” para voltar à Lista do Temporizador. Para alterar ou cancelar a configuração, repita os passos 2 e 3 acima.
Quando as configurações do temporizador se sobrepõem
O programa que inicia primeiro tem prioridade e o segundo programa inicia a gravação apenas após ter acabado o primeiro programa.
fica cortado
Quando as gravações começam ao mesmo
tempo
O programa regulado em último lugar tem prioridade. Neste exemplo, a configuração B do temporizador é regulada após a A, daí a primeira parte da configuração A do temporizador não será gravada.
52
Quando a hora do fim da gravação e a hora
de início de outra forem iguais
Após terminar a anterior gravação, a outra gravação pode ser atrasada.
Page 53
Para percorrer o visor da lista por página (modo de Página)
Prima / enquanto é ligado o visor da lista. Cada vez que premir
/ , toda a
Lista do Temporizador muda para a página seguinte/anterior das configurações do temporizador.
Para desligar a Lista do Temporizador
Prima TIMER LIST ou O RETURN.
z Sugestão
Durante a gravação, não pode modificar a configuração do temporizador para a actual gravação, mas pode prolongar a duração do tempo de gravação (página 47).
b Notas
• Quando “PDC/VPS” estiver regulado em “Ligado” para uma ou mais gravações temporizadas, a hora de início pode alterar-se no caso de atraso de emissão ou início antes da hora prevista.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado, as gravações temporizadas não podem ser feitas enquanto grava um programa que tem prioridade.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado para o mesmo programa diário ou semanal, a gravação temporizada não pode ser feita caso se sobreponha com um programa que tenha prioridade. Aparece “ ” junto à configuração sobreposta na Lista do Temporizador. Verifique a ordem de prioridade das configurações.

Gravação a partir de Equipamento Ligado

+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
z REC x REC
STOP

Gravação a partir do equipamento ligado com um temporizador (Gravação Sincronizada)

** *
-
-
*
RWVR
RW
Video
+
R
-
INPUT SELECT
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
REC MODE c z SYNCHRO REC
RVR
Gravação temporizada
Pode regular o gravador para gravar automaticamente programas de equipamento ligado que tenha uma função de temporizador (tal como sintonizador de satélite). Ligue o equipamento à tomada LINE 3/DECODER do gravador (página 26). Quando liga o equipamento ligado, o gravador inicia a gravação do programa a partir da tomada LINE 3/DECODER.
1 Insira um DVD gravável.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima INPUT SELECT repetidamente
para seleccionar “L3”.
,continua
53
Page 54
3 Seleccione o sinal de áudio desejado
quando gravar um programa bilingue para os DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR) (RDR-GX220 apenas).
Prima OPTIONS para seleccionar “Linha Entrada Áudio”, e prima ENTER. Depois seleccione “Bilíngue”, e prima ENTER. Para detalhes acerca de gravação bilingue, veja página 45.
4 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Para detalhes acerca do modo de gravação, veja página 44.
5
Regule o temporizador no equipamento ligado para a hora do programa que quer gravar e desligue-o.
6 Prima c z SYNCHRO REC.
O indicador SYNCHRO REC acende-se no painel frontal. O gravador está pronto a iniciar a Gravação Sincronizada. O gravador inicia automaticamente a gravação quando recebe um sinal de entrada do equipamento ligado. O gravador pára a gravação quando o equipamento ligado desliga.
Para parar a gravação
Prima x REC STOP ou c z SYNCHRO REC.
Para cancelar a Gravação Sincronizada
Prima c z SYNCHRO REC. O indicador SYNCHRO REC no gravador desliga-se.
b Notas
• O gravador inicia a gravação apenas após detectar o sinal de vídeo do equipamento ligado. O início do programa pode não ser gravado independentemente de a corrente do gravador estar ligada ou não.
• Durante a Gravação Sincronizada não se podem executar outras operações, tais como a gravação normal.
• Para usar o equipamento ligado enquanto o gravador aguarda a Gravação Sincronizada, cancele a Gravação Sincronizada premindo c z SYNCHRO REC. Certifique-se de que desliga o equipamento ligado e prime c z SYNCHRO REC para repor a Gravação Sincronizada antes de temporizador iniciar a gravação.
• A função de Gravação Sincronizada não funciona quando “Entrada Linha3” de “Configuração Scart” estiver regulada para “Descodificador” na configuração “Vídeo” (página 79).
• A função de Gravação Sincronizada não funciona em alguns sintonizadores. Para detalhes, veja as instruções de operação do sintonizador.
• Embora o gravador esteja em espera para a Gravação Sincronizada, a função de Acerto Automático do Relógio (página 77) não funciona.
• Para usar a função de Gravação Sincronizada, deve primeiro acertar correctamente o relógio do gravador.
Caso haja sobreposição das configurações do temporizador e da Gravação Sincronizada e outra gravação temporizada
Independentemente de saber se o programa é ou não programa de Gravação Sincronizada, o programa que inicia primeiro tem prioridade e o segundo programa inicia a gravação apenas após o primeiro ter terminado.
Primeiro programa
Segundo programa
fica cortado
54
Page 55

Gravação do equipamento ligado sem um temporizador

Pode gravar a partir de um VCR ligado ou dispositivo similar. Para ligar um VCR ou dispositivo similar, veja “Ligar um VCR ou Dispositivo Similar” na página 24.
1 Insira um DVD gravável.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima INPUT SELECT para seleccionar
uma fonte de entrada de acordo com a ligação que fez.
O visor do painel frontal muda da seguinte forma:
posição do programa
3 Seleccione o sinal de áudio desejado
quando gravar um programa bilingue para os DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR) (RDR-GX220 apenas).
Prima OPTIONS para seleccionar “Linha Entrada Áudio”, e prima ENTER. Depois seleccione “Bilíngue”, e prima ENTER. Para detalhes acerca de gravação bilingue, veja página 45.
4 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Para detalhes acerca do modo de gravação, veja página 44.
5 Insira a cassete fonte no equipamento
ligado e regule para pausa de reprodução.
6 Prima z REC.
Este gravador inicia a gravação.
7 Prima o botão pausa (ou reprodução)
no equipamento ligado para cancelar o estado de reprodução pausa.
O equipamento ligado inicia a reprodução e a imagem de reprodução é gravada por este gravador. Para parar a gravação, prima x REC STOP neste gravador.
z Sugestão
Pode ajustar as configurações para a imagem de gravação antes desta. Veja “Ajustar a qualidade e tamanho da imagem de gravação” na página 50.
b Notas
• Quando gravar uma imagem de jogo de vídeo, o ecrã pode não estar nítido.
• Qualquer programa com sinal de protecção de cópia Copy-Never (Nunca Copia) não pode ser gravado. O gravador continua a gravar, mas será gravado um ecrã vazio.
Gravação temporizada
55
Page 56

Reprodução

Reproduzir

+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
DVD
DATA CD
RDR-GX220
Z
Botões numéricos
AUDIO
TOP MENU
MENU
TITLE LIST
/
.
H
X
VCD
Video
+
CD
R
-
RVR
DATA DVD
SUBTITLE
</M/m/,, ENTER OPTIONS
>
x
1 Inserir um disco.
• Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
• Se inserir um DVD VIDEO, VIDEO CD, ou CD, prima H. Inicia-se a reprodução.
2 Prima TITLE LIST.
Para detalhes acerca da Lista de Títulos, veja “3. Reproduzir o Programa Gravado (Lista de Títulos)” na página 33. Exemplo: DVD+RW
3 Seleccione o título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
4 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
A reprodução inicia do título seleccionado.
RDR-GX120
TOP MENU
56
Botões numéricos
AUDIO
MENU
TITLE LIST
/
.
H
Para usar o menu de DVDs
Quando reproduz um DVD VIDEO, ou um DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R, ou DVD-R (modo Vídeo) finalizado, pode visualizar o menu do disco premindo TOP MENU ou MENU.
Z
Para reproduzir VIDEO CDs com funções PBC
PBC (Controlo de Reprodução) permite-lhe
ANGLE SUBTITLE
reproduzir VIDEO CDs interactivamente usando o menu no ecrã da sua TV. Quando começar a reproduzir um VIDEO CD com funções PBC, aparece o menu.
</M/m/,, ENTER OPTIONS
>
Seleccione um item usando os botões numéricos e prima ENTER. Depois, siga as instruções no menu (prima H quando aparecer “Prima SELECT”). A função PBC de Super VIDEO CDs não
X
x
funciona neste gravador. Os Super VIDEO CDs são reproduzidos apenas no modo de reprodução contínua.
Page 57
Para mudar os ângulos
Se gravar no disco vários ângulos (ângulos múltiplos) para uma cena, aparece no visor do painel frontal “ ”. Prima OPTIONS durante a reprodução para seleccionar “Mudar ângulo”, e prima ENTER.
Para parar a reprodução
Prima x.
Para bloquear o compartimento dos discos (Protecção para Crianças)
Pode bloquear o compartimento dos discos para evitar que as crianças ejectem o disco. Quando o gravador é ligado, mantenha premido x até aparecer “LOCKED” no visor do painel frontal. O botão Z (abrir/fechar) não funciona enquanto Protecção para Crianças estiver regulado.
Para retomar a reprodução a partir do ponto onde parou (Retomar Reprodução)
Quando prime H novamente após ter parado a reprodução, o gravador retoma a reprodução a partir do ponto onde premiu x. Para começar do início, prima OPTIONS para seleccionar “Reprod Início”, e prima ENTER. A reprodução começa a partir do início do título/faixa/cena.
O ponto onde parou a reprodução é limpo quando: – abre o compartimento dos discos. – reproduz outro título. – comuta o menu de Lista de Títulos para
Original ou Lista de reprodução (DVD-
RWs/DVD-Rs no modo VR apenas). – edita o título após parar a reprodução. – altera as configurações no gravador. – desliga o gravador (VIDEO CD/CD/DATA
DVD/DATA CD apenas). – efectua uma gravação (excepto em DVD-
RWs/DVD-Rs no modo VR). – desliga o cabo de alimentação.
Para reproduzir DVDs restritos (Controlo Parental)
Se reproduzir um DVD restrito, aparece no ecrã da sua TV a mensagem “Deseja alterar temporariamente o nível de controlo parental para * ?”.
1 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece o visor para introduzir a sua senha.
2 Introduza a sua senha de quatro dígitos
usando os botões numéricos.
3 Prima ENTER para seleccionar “OK”.
O gravador inicia a reprodução.
Para desbloquear o compartimento dos discos, mantenha premido x até aparecer “UNLOCKED” no visor do painel frontal quando o gravador estiver ligado.
Reprodução de Um Toque
Se usar a ligação SMARTLINK, pode iniciar a reprodução rapidamente. Prima H. O gravador e a sua TV ligam automaticamente e a entrada desta é comutada para o gravador. Inicia-se automaticamente a reprodução.
Menu de Um Toque
Se usar a ligação SMARTLINK, pode visualizar facilmente a Lista de Títulos. Prima TITLE LIST. O gravador e a sua TV ligam automaticamente e a entrada desta é comutada para o gravador. Aparece a Lista de Títulos.
z Sugestões
• Pode usar também o botão H no passo 3
(página 56) para iniciar a reprodução.
• Mesm o se seleccionar “Configuração de Fábric a” na configuração “Outros” (página 87), a Protecção para Crianças permanece regulada.
Reprodução
Para registar ou alterar a senha, veja “Controlo Parental (DVD VIDEO apenas)” na página 84.
,continua
57
Page 58

Opções de reprodução

Para verificar a posição dos botões abaixo, veja a ilustração na página 56. Para operações MP3, JPEG ou DivX, consulte “Reprodução de Faixas de Áudio MP3, Ficheiros de Imagem JPEG ou Ficheiros de Vídeo DivX
®
” na página 62.
Botões
Operações
AUDIO Selecciona uma das faixas de áudio gravadas no disco quando
-
RWVR
-
CDVCD
RVR
DVD
premido repetidamente no modo de reprodução normal.
: Selecciona o idioma.
DVD
-
VCD
RWVR
-
: Selecciona o som principal ou sub.
RVR
: Selecciona faixas em estéreo ou áudio mono.
CD
SUBTITLE Selecciona um idioma de legendagem quando premido
DVD
ANGLE (RDR-GX120 apenas)
DVD
/ (replay instantâneo/
repetidamente.
Selecciona um ângulo quando premido repetidamente no modo de reprodução normal. Se gravar no disco vários ângulos (ângulos múltiplos) para uma cena, aparece no visor do painel frontal “ ”.
Volta a reproduzir a cena/avança rapidamente a cena.
avanço instantâneo)
-
+
RW
+
R
RWVR-RW
-
RVR
Video
-
R
Video
DVD
. (anterior)/> (seguinte) Vai para o início do anterior/seguinte título/capítulo/cena/faixa.
(inversão rápida/avanço rápido)
Faz inversão/avanço rápidos do disco quando premido durante a reprodução. Pesquisa mudanças de velocidade da seguinte forma:
inversão rápida avanço rápido
m1 T t 1M
m2 T T t t 2M
*
T T T t t t 3M
m3
*
Quando prime e mantém premido o botão, inversão rápida/ avanço rápido continua à velocidade seleccionada até soltar o botão.
*
m3 e 3M estão apenas disponíveis em DVDs.
(lento, fixar fotograma)
-
RWVR
-
RVR
VCD
-
RW
-
R
*
+
RW
+
R
DVD
Video
Video
Reproduz em câmara lenta quando premido por mais de um segundo no modo de pausa. Reproduz um fotograma de cada vez quando premido brevemente no modo de pausa.
* Apenas direcção da reprodução
X (pausa) Pausa a reprodução.
Para retomar a reprodução normal, prima H.
58
Page 59
b Notas
• Ângulos e legendas não podem ser alterados com títulos gravados neste gravador.
• Slideshows efectuados com DVD camcorder podem apenas ser reproduzidos. Outras funções de reprodução, tais como avanço rápido, não podem ser usadas.
Notas sobre a reprodução de faixas de som DTS num CD
• Quando reproduz CDs codificados com DTS, escuta-se ruído excessivo das tomadas de estéreo analógicas. Para evitar danos possíveis ao sistema de áudio, o consumidor deve tomar as devidas precauções quando as tomadas de estéreo analógicas do gravador estiverem ligadas a um sistema de amplificação. Para desfrutar de reprodução DTS Digital Surround™, um descodificador DTS externo deve estar ligado à tomada DIGITAL OUT do gravador.
• Regule o som para “Estéreo” usando o botão AUDIO quando reproduz faixas de som DTS num CD (página 58).
Notas sobre a reprodução de DVDs com uma faixa de som DTS
Os sinais de áudio DTS são produzidos apenas através da tomada DIGITAL OUT (COAXIAL). Quando reproduz um DVD com faixas de som DTS, regule “DTS” para “Ligado” na configuração “Áudio” (página 81).

Ajustar a qualidade da imagem

+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
DVD
VCD
* Ficheiro de vídeo DivX apenas
+
Video
R
DATA DVD*DATA CD
-
RVR
*
1 Prima OPTIONS durante a reprodução
para seleccionar “Configurações Vídeo”, e prima ENTER.
2 Seleccione um item, e prima ENTER.
Aparece o visor de ajustamento. “FNR” (redução de ruído do fotograma): Reduz o ruído contido no elemento de luminância do sinal de vídeo. “Redução Ruído Blocos” (redução de ruído de bloco): Reduz o “ruído de bloco” ou padrões tipo mosaico na imagem. “MNR” (redução de ruído de mosquito): Reduz o ruído ténue que aparece nas delimitações das imagens. Os efeitos de redução do ruído são ajustados automaticamente dentro de cada variação de definição de acordo com a taxa de bits de vídeo e outros factores. “Nitidez”: Clarifica as delimitações das imagens. “Equalizador Vídeo PB” (Equalizad or de reprodução de vídeo): Ajusta a imagem em maior detalhe. Seleccione um item e prima ENTER.
• Contraste: altera o contraste.
• Iluminação: altera o brilho geral.
• Cor: torna as cores mais escuras ou mais claras.
• Tonalidade: muda o equilíbrio de cores.
3 Prima </, para ajustar a
configuração e prima ENTER.
As configurações predefinidas estão sublinhadas.
FNR: (fraca) Deslig 1 2 3 (forte)Redução Ruído Blocos: (fraca) Deslig
1 2
3 (forte)
“M NR ”: ( fra ca) De slig 1 2 3 (forte)
Nitidez*:
(fraca) Deslig
Equalizador de Vídeo PB”:
• Contraste: (fraca) –3 ~ 0 ~ 3 (forte)
• Iluminação: (escuro) –3 ~ 0 (claro)
• Cor: (clara) –3 ~ 0
• Tonalidade: (vermelho) –3 ~ 0 (verde)
Repita os passos 2 e 3 para ajustar outros itens.
* “1” suaviza as delimitações das imagens. “2”
intensifica as delimitações e “3” intensifica­as mais do que “2”.
1 2 3 (forte)
~ 3
~ 3 (escura)
~ 3
Reprodução
,continua
59
Page 60
b Notas
• Se as delimitações das imagens no seu ecrã ficarem desfocadas, regule “Redução Ruído Blocos” e/ou “MNR” para “Deslig”.
• Dependendo do disco ou cena a ser reproduzida, os efeitos acima Redução Ruído Blocos, MNR, ou FNR podem ser de difícil discernimento. E, estas funções podem não funcionar em alguns tamanhos de ecrã.
• Quando usar a função “Nitidez”, a redução de ruído detectada no título pode tornar-se mais aparente. Neste caso, recomenda-se que use a função “Redução Ruído Blocos” com a função “Nitidez”. Se a condição ainda não melhorar, regule o nível “Nitidez” para “Deslig”.

Ajustar o atraso entre a imagem e o som (SINC AV)

+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
DVD
VCD
Video
+
R
DATA DVD
-
RVR
DATA CD
1 Prima OPTIONS durante a reprodução
para seleccionar “Configurações Áudio”, e prima ENTER.
2 Seleccione “SINC AV” e prima
ENTER.
“SINC AV”: Quando o vídeo é atrasado, esta função atrasa o áudio para sincronização com o vídeo (0 a 120 milisegundos). Números maiores indicam maior atraso de áudio para sincronização com o vídeo. Quando fizer a montagem para um VCR ou outro equipamento de gravação de vídeo, certifique-se que faz voltar esta definição aos 0 ms (predefinição).
3 Prima </, para ajustar a
configuração e prima ENTER.

Reprodução a partir do início do programa que estiver a gravar (Seguir a Reprodução) (RDR-GX220 apenas)

-
RWVR
“Seguir a Reprodução” permite-lhe ver a parte gravada de um programa enquanto estiver a decorrer a gravação. Não tem de esperar até terminar a gravação.
Prima OPTIONS enquanto grava para seleccionar “Seguir a Reprodução”, e prima ENTER.
A reprodução começa a partir do início do programa que estiver a gravar. Quando faz avanço rápido até ao ponto que está a gravar, Seguir a Reprodução volta à reprodução normal.
b Notas
• Nos DVD-RWs (modo VR), esta função não funciona quando grava: – num DVD-RW de velocidade 1x. – no modo de gravação HQ ou HSP.
• A imagem do DVD no ecrã da sua TV fica fixa durante alguns segundos quando executa avanço rápido/inversão rápida ou replay/avanço instantâneo da gravação.
• “Seguir a Reprodução” é possível a partir de um minuto ou mais após iniciar a gravação.
• Mesmo se fizer avanço rápido do programa gravado, haverá sempre uma diferença de tempo de cerca de um minuto ou mais entre o programa gravado e a actual emissão de TV.
60
Page 61

Reprodução de uma gravação anterior enquanto faz outra (Gravação e Reprodução Simultânea) (RDR-GX220 apenas)

-
RWVR
Pode reproduzir um programa anteriormente gravado enquanto grava outro no mesmo disco. A reprodução continua mesmo se a gravação for uma gravação temporizada.
1 Durante a gravação, prima TITLE
LIST.
Aparece a Lista de Títulos.
2 Seleccione o título que quer
reproduzir, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
A reprodução inicia do título seleccionado.
b Notas
• Esta função não funciona quando grava: – num DVD-RW de velocidade 1x. – no modo de gravação HQ ou HSP.
• Quando reproduz um título gravado no modo de gravação HQ ou HSP, pode aparecer ruído de imagem dependendo da condição da gravação.
• Pode aparecer ruído da imagem dependendo da condição da gravação ou quando reproduz um título gravado no modo de gravação HQ ou HSP. A imagem fica fixa durante alguns segundos quando usa avanço rápido/inversão rápida ou replay/avanço instantâneo.

Procura de Título/ Capítulo/Faixa, etc.

+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
DVD
VCD
DATA CD
Pode procurar um título, capítulo, cena ou faixa num disco. Como os títulos e faixas recebem números individuais, seleccione o título ou faixa introduzindo o respectivo número. Pode também procurar uma cena usando o código de tempo.
Botões numéricos, SET*
* RDR-GX120 apenas
Video
+
CD
R
-
RVR
DATA DVD
ENTER
OPTIONS
1 Prima OPTIONS durante a reprodução
para seleccionar um método de procura e prima ENTER.
“Procurar Título” (em DVDs) “Procurar Capítulo” (em DVDs) “Procurar Faixa” (for CDs/DATA CDs) “Procurar” (em VIDEO CDs) “Procurar Álbum” (em DATA DVDs/ DATA CDs) “Procurar Hora” (em DVDs/DATA DVDs*/DATA CDs*): Procura um
ponto de início introduzindo o tempo de código.
* Ficheiro de vídeo DivX apenas
“Procurar ficheiro” (em DATA DVDs/ DATA CDs)
Reprodução
,continua
61
Page 62
Aparece o visor para introduzir o número. Exemplo: Procurar Título
O número entre parênteses indica o número total de títulos, faixas, etc.
2 Prima os botões numéricos para
seleccionar o número do título, capítulo, faixa, código de tempo, etc., que quer.
Por exemplo: Procurar Hora Para encontrar uma cena às 2 horas, 10 minutos, e 20 segundos, introduza “21020”. Se cometer um erro, seleccione outro número.
3 Prima ENTER ou SET (RDR-GX120
apenas).
O gravador inicia a reprodução a partir do número seleccionado.
Reprodução de Faixas de Áudio MP3, Ficheiros de Imagem JPEG ou Ficheiros de Vídeo
®
DivX
DATA CD
DATA DVD
Pode reproduzir faixas de áudio MP3 e ficheiros de vídeo DivX em DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) ou ficheiros de vídeo DivX em DATA DVDs (DVD­ROMs/DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/ DVD-Rs). Pode também r eproduzir ficheiros de imag em JPEG em DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/ CD-RWs) ou DATA DVDs (DVD-ROMs/ DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/DVD-Rs) (RDR-GX220 apenas).
62
AUDIO
DISPLAY
/
.
m
H
TIME/
TEXT
SUBTITLE
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
>
x X
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
Page 63
2 Prima H.
Nos discos de MP3, a reprodução inicia­se a partir da primeira faixa de áudio MP3 no disco. Nos ficheiros JPEG, começa um slideshow das imagens no disco. Nos ficheiros de vídeo DivX, a reprodução inicia a partir do primeiro ficheiro de vídeo DivX no disco. Se o disco incluir faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX, apenas os ficheiros de vídeo DivX são reproduzidos quando H for premido. Se o disco incluir faixas de áudio MP3 e ficheiros de imagem JPEG, apenas os ficheiros de imagem JPEG são reproduzidos quando H for premido.
Para parar a reprodução ou slideshow
Prima x.
Para pausar a reprodução ou slideshow
Prima X.
Para reproduzir o início da faixa de áudio MP3 ou ficheiro de vídeo DivX
Prima OPTIONS para seleccionar “Reproduzir Início”, e prima ENTER.
Para o avanço rápido ou inversão rápida de uma faixa de áudio MP3 ou ficheiro de vídeo DivX
Prima m/M durante a gravação.
Para avançar para a seguinte ou anterior faixa de áudio MP3, ficheiro de imagem JPEG ou ficheiro de vídeo DivX
Prima . ou > durante a gravação. Se premir repetidamente em . ou >, avança para o álbum seguinte ou anterior. (Excepto ficheiro de imagem JPEG)
Para reproduzir ficheiro de vídeo DivX em câmara lenta/um fotograma de cada vez (apenas na direcção de Reprodução)
Prima y/C no modo de pausa.
Para avançãr para o álbum anterior ou seguinte (Excepto em ficheiros de vídeo DivX)
Prima / durante a reprodução ou slideshow.
Para visualizar o código de registo deste gravador
Seleccione “Código de Registo” na configuração “Outros” (página 87).
Para rodar uma imagem
Prima OPTIONS enquanto a imagem JPEG for mostrada para seleccionar “Rodar para a direita” ou “Rodar para esquerda”, e prima ENTER.
z Sugestões
• Prima AUDIO para alternar entre faixas de áudio estéreo ou mono quando reproduzir faixas de áudio MP3.
• Pode mudar a faixa de áudio quando reproduzir ficheiros de áudio MP3 ou MPEG de ficheiros de vídeo DivX usando o botão AUDIO.
• Pode visualizar legendas quando reproduz ficheiros de vídeo DivX usando o botão SUBTITLE.
• Pode rodar uma imagem JPEG usando os botões </, quando a imagem for visualizada.
• Prima DISPLAY repetidamente para mostrar a informação acerca do álbum JPEG ou imagem no seu ecrã de TV. Depois prima TIME/TEXT para alternar entre o actual número de imagem seleccionada e número álbum.
b Notas
• Alguns ficheiros JPEG, especialmente ficheiros de três milhões de pixéis ou mais, podem prolongar o intervalo de slideshow.
• Imagens JPEG rodadas não serão guardadas quando muda para outra pasta.
• As imagens maiores que 720 × 480 serão reduzidas para 720 × 480 quando mostradas.
• Não são mostradas as seguintes imagens: – ficheiros de imagem JPEG progressivo – ficheiros de imagem JPEG em escala de
cinzentos
– 4:1:1 ficheiros de imagem JPEG
• Quando tenta reproduzir um ficheiro partido ou um ficheiro que não satisfaz as condições de reprodução, aparece mas o gravador não consegue reproduzir o ficheiro.
• O gravador não consegue reproduzir um ficheiro de vídeo DivX de tamanho superior a 720 (largura) × 576 (altura)/4 GB.
Reprodução
,continua
63
Page 64

Acerca das faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem JPEG e ficheiros de vídeo DivX

MP3 é uma tecnologia de compressão áudio que satisfaz determinados regulamentos ISO/ MPEG. JPEG é uma tecnologia de compressão de imagem. Pode reproduzir faixas de áudio em formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) e ficheiros de imagem JPEG em DATA CDs (CD-ROMs/ CD-Rs/CD-RWs) ou ficheiros de imagem JPEG em DATA DVDs (DVD-ROMs/ DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/DVD-Rs). DATA CDs e DATA DVDs devem ser gravados segundo ISO9660 Nível 1, Nível 2 ou formato Joliet para o gravador reconhecer os ficheiros de vídeo DivX e ficheiros de imagem JPEG. Os DATA CDs devem ser gravados segundo ISO9660 Nível 1, Nível 2 ou formato Joliet para o gravador reconhecer as faixas MP3.
®
DivX
é uma tecnologia de compressão de ficheiros de vídeo, desenvolvida por DivX, Inc. Este produto é um produto oficial DivX Certificado. Pode reproduzir DATA CDs e DATA DVDs que incluam ficheiros de vídeo DivX. Pode também reproduzir discos gravados em Multisessão/Border. Consulte as instruções fornecidas com as unidades de disco e o software de gravação (não fornecido) para obter detalhes sobre o formato da gravação.
Nota sobre discos Multi-Sessão/Multi­Border
Se as faixas de áudio e imagens no formato de CD de Música ou formato de CD de Vídeo forem gravados na primeira sessão/border, apenas se reproduz a primeira sessão/border.

Faixas de áudio MP3, ficheiros de imagem JPEG ou ficheiros de vídeo DivX que o gravador pode reproduzir

O gravador pode reproduzir as seguintes faixas e ficheiros: – Faixas de áudio MP3 com a extensão
“.mp3”.
– Ficheiros de imagem JPEG com a extensão
“.jpeg”, “.jpg”.
– Ficheiros de imagem JPEG conformes o
formato de ficheiro de imagem DCF*.
– Ficheiro de vídeo DivX com a extensão
“.avi” ou “.divx”.
* “Regra de design para o sistema de Ficheiro de
Câmara”: Normas de imagem para câmaras digitais reguladas pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association — Associação Japonesa das Indústrias de Tecnologia de Informação e Electrónica).
b Notas
• O gravador reproduz quaisquer dados com a
®
extensão “.mp3”, “.jpeg”, “.jpg”, “.avi”, ou “.divx” mesmo que não estejam no formato MP3, JPEG, ou DivX. A reprodução destes dados pode gerar ruídos estrondosos que podem danificar o seu sistema de altifalantes.
• O gravador não está conforme as faixas de áudio no formato mp3PRO.
• O gravador pode não reproduzir um ficheiro de vídeo DivX quando o ficheiro tiver sido combinado de dois ou mais ficheiros de vídeo DivX.
• Dependendo do disco, pode não ser possível a reprodução normal. Por exemplo, a imagem pode ser pouco clara, a reprodução pode não parecer regular, o som pode saltar, etc.
• Dependendo do disco, a reprodução pode demorar algum tempo a iniciar.
• Alguns ficheiros não podem ser reproduzidos.
b Nota
O gravador pode não ser capaz d e reproduzir alguns DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write.
64
Page 65

Sobre a ordem de reprodução dos álbuns, faixas e ficheiros

Os álbuns reproduzem-se na seguinte ordem:
Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4
ROOT
Árvore 5
b Notas
• Dependendo do software que usar para criar o DATA DVD/DATA CD, a ordem de reprodução pode diferir da ilustração acima.
• Não se podem reproduzir mais do que um total de 999 pastas individuais. (Contam-se também as pastas que não incluem ficheiros JPEG/MP3/ DivX.)
• Não se podem reproduzir mais do que um total de 999 pastas e 9999 ficheiros. (Os ficheiros para além de JPEG/MP3/DivX, e pastas que não incluam ficheiros JPEG/MP3/DivX são também contadas.)
• Não se reconhecem numa única pasta mais de 999 pastas e ficheiros. (Contam-se também as pastas que não incluem ficheiros JPEG/MP3/DivX.)
• Prosseguir para o álbum seguinte ou outro pode demorar algum tempo.
• Este gravador suporta taxas de bits áudio MP3 até 320 kbps.
Reprodução
Álbum Faixa de áudio MP3/
Ficheiro de imagem JPEG/ Ficheiro de vídeo DivX
Quando insere um DATA CD/DATA DVD e prime H, as faixas (ou ficheiros) numeradas são reproduzidas sequencialmente, de 1 até
7. Em relação a ficheiros de imagem JPEG, prima para ir para o álbum seguinte. (Por exemplo, quando quiser ir de 1 para 2.) Quaisquer sub-álbuns/faixas (ou ficheiros) incluídos num álbum seleccionado assumem prioridade sobre o álbum seguinte na mesma árvore. (Exemplo: C inclui D daí 4 ser reproduzido antes de 5.)
z Sugestões
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) à frente do nome da faixa/ficheiro quando guarda as faixas (ou ficheiros) num disco, as faixas e ficheiros são reproduzidos nessa ordem.
• Dado um disco com muitas árvores demorar mais a iniciar a reprodução, recomenda-se que crie álbuns que não tenham mais de duas árvores.
65
Page 66

Apagar e Editar

Antes de Editar

Este gravador oferece várias opções de edição para vários tipos de discos.
b Notas
• Pode perder os conteúdos editados se remover o
disco ou caso se inicie a reprodução temporizada enquanto edita.
• DVDs criados por câmaras de vídeo DVD não
podem ser editados neste gravador.
• Se aparecer uma mensagem e indicar que a
informação de controlo do disco está cheia, apague ou edite títulos desnecessários.
• Quando editar um DVD+R ou DVD-R, termine
toda a edição antes de finalizar o disco. Não pode editar um disco finalizado.
*1
-
RWVR
*1
-
Funções de Edição
Apagar (página 67)
Proteger (página 67)
Nome do Título (página 67)
Apagar A-B (página 68)
Apagar Títulos (página 67)
Dividir (página 72)
Fixar Miniatura (página 67)
Marca do capítulo (página 69)
66
RVR
Título original
Título de lista de reprodução
Sim Sim Sim
Sim Não Sim
Sim Sim Sim
Sim Sim Sim
Sim Sim Sim
Não Sim Não
Sim Sim Não
Sim Sim Não
-
+
RW
-
RW
+
R
Video
R
Video
*2
*1
-
RWVR
*1
-
Funções de Edição
RVR
Título original
Título de lista de reprodução
Criar e Editar
Sim Sim Não uma Lista de reprodução (RDR-GX220 apenas) (página 69)
Alterar
Não Sim Não Ordem (página 71)
Combinar
Não Sim Não (página 71)
*1
RDR-GX220 apenas
*2
DVD+RW apena
Para libertar espaço no disco
Para libertar espaço num DVD+RW ou
*1
DVD-RW (modo Vídeo)*, apague o título com o maior número na lista de títulos.
*1
Maior número de títulos
Em DVD-RWs (modo VR)*, pode apagar qualquer título. Em DVD-Rs* e DVD+Rs, o espaço no disco disponível não aumenta mesmo se apagar títulos. Veja “Apagar e Editar um Título” na página 67 ou “Apagar múltiplos títulos (Apagar Títulos)” na página 67.
* RDR-GX220 apenas
Para alternar entre a Lista de Reprodução e Lista de Títulos (RDR-GX220 apenas)
Pode visualizar os títulos da Lista de Reprodução na Lista de Títulos (Lista de Reprodução), ou os títulos originais na Lista de Títulos (Original). Para alternar as duas Listas de Títulos, prima
</, enquanto
visualiza a Lista de Títulos. Para criar e editar uma Lista de Reprodução, veja página 69.
+
RW
*1
-
RW
Video
+
R
*1
-
R
Video
Page 67

Apagar e Editar um Título

+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
Esta secção explica as funções de edição básicas. Note que a edição é irreversível. Para editar a DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR) (RDR-GX220 apenas) sem alterar as gravações originais, crie um título de Lista de reprodução (página 69).
CHAPTER MARK
O
RETURN
mc
** *
-
*
-
RWVR
RW
*
.
Video
+
R
CHAPTER MARK ERASE
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
>
CM
X
-
R
VR
*
“Nome do Título”: Permite-lhe introduzir e reintroduzir um nome de título (página 38). “Apagar A-B”: Apaga uma secção do título (página 68). “Fixar Miniatura” (RDR-GX220 apenas): Altera a imagem de miniatura do título que aparece na Lista de Títulos (página 34). “Criar Playlist” (RDR-GX220 apenas): Adiciona todo o título ao título da Lista de reprodução como uma cena (página 71).
z Sugestões
• Pode apagar múltiplos títulos de uma vez (página 67).
• Pode etiquetar ou voltar a etiquetar DVDs (página 39).
b Nota
Títulos de lista de reprodução DVD-RW/DVD-R (modo VR) não podem ser protegidos.

Apagar múltiplos títulos (Apagar Títulos)

-
RWVR-RW
*
**
Video
+
R
-
RVR
+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
Apagar e Editar
*
* RDR-GX220 apenas
1 Prima TITLE LIST.
Nos DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR, prima
</, para alternar as Listas de
Títulos, se necessário (RDR-GX220 apenas).
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione uma opção e prima
ENTER.
Pode efectuar as seguintes edições ao título. “Apagar”: Apaga o título seleccionado. Seleccione “OK” quando se lhe pede confirmação. “Proteger”: Protege o título. Aparece “ ” junto ao título protegido.
Pode seleccionar e apagar mais de um título de uma vez usando o menu OPTIONS.
1 Prima TITLE LIST.
Nos DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR, prima
</, para alternar as Listas de
Títulos, se necessário (RDR-GX220 apenas).
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Apagar Títulos”, e prima ENTER.
Aparece o visor para seleccionar títulos a apagar.
,continua
67
Page 68
3 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece uma marca de verificação na caixa de verificação junto ao título seleccionado.
• Para limpar a marca de verificação, prima novamente em ENTER.
• Para limpar todas as marcas de verificação, seleccione “Repor”.
4 Repita o passo 3 para seleccionar
todos os títulos que quer apagar.
5 Quando terminar de seleccionar os
títulos, seleccione “OK”, e prima ENTER.
Aparece a lista de títulos a apagar para confirmação.
• Para alterar a selecção, seleccione “Alterar”, e repita do passo 3.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Os títulos são apagados.
Para apagar todos os títulos no disco
Pode reformatar um DVD+RW ou DVD-RW (RDR-GX220 apenas) para fazer um disco virgem. Veja “8. Reformatar um disco” na página 43.

Apagar uma secção do título (Apagar A-B)

+
-
RWVR
RW
* RDR-GX220 apenas
Pode seleccionar uma secção (cena) num título e apagá-la. Note que não pode anular o apagamento de cenas num título.
-
RVR
**
1 Após o passo 2 de “Apagar e Editar um
Título”, seleccione “Apagar A-B”, e prima ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto A. O título inicia a reprodução.
• Para voltar ao início do título, prima X e depois prima ..
Ponto de reprodução
2 Seleccione o ponto A usando m/M,
e prima ENTER.
A reprodução pausa.
3 Prima ENTER se o ponto A estiver
correcto.
Se o ponto A estiver incorrecto, seleccione o ponto A usando c/C, e prima ENTER. Aparece o visor para fixar o ponto B.
4 Seleccione o ponto B usando m/M,
e prima ENTER.
A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se o ponto B estiver
correcto.
Se o ponto B estiver incorrecto, seleccione o ponto B usando c/C, e prima ENTER. O visor pede confirmação.
• Para repor o ponto A, prima M e
O RETURN, e vá para o passo 2.
• Para repor o ponto B, prima M e vá para
o passo 4.
• Para previsualizar o título sem cenas a apagar, seleccione “Pré ver” (excepto em DVD+RWs).
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
A cena é apagada. Aparece o visor para fixar o ponto A.
• Para continuar, vá para o passo 2.
• Para terminar, seleccione “Sair”.
z Sugestão
Insere-se uma marca de capítulo após a cena ser apagada. A marca de capítulo divide o título em capítulos separados em cada lado da marca.
68
Page 69
b Notas
• As imagens ou som podem ser interrompidos momentaneamente num ponto onde apaga uma secção de um título.
• As secções mais curtas que cinco segundos podem não ser apagadas.
• Nos DVD+RWs, a secção apagada pode ser ligeiramente diferente dos pontos que seleccionou.

Criar capítulos manualmente (RDR-GX220 apenas)

-
RWVR-RVR
Pode inserir manualmente uma marca de capítulo em qualquer ponto que quiser durante a reprodução ou gravação.
Prima CHAPTER MARK no ponto onde quer dividir o título em capítulos.
Cada vez que premir o botão, aparece “A Marcar ...” no ecrã e as cenas à esquerda e direita da marca tornam-se capítulos separados.

Criar e Editar uma Lista de reprodução (RDR-GX220 apenas)

-
RWVR-RVR
A edição da Lista de reprodução permite-lhe editar ou reeditar sem alterar as actuais gravações. Pode criar até 97 títulos da Lista de reprodução.
Exemplo: Gravou os jogos finais de um campeonato de futebol num DVD-RW/ DVD-R (modo VR). Quer criar um resumo com as cenas de golos e outros destaques, mas quer também manter a gravação original.
Original
Apagar e Editar
Para apagar marcas de capítulos
Pode combinar dois capítulos apagando a marca de capítulo durante a reprodução. Prima ./> para procurar um número de capítulo e enquanto visualiza o capítulo com a marca que quer apagar, prima CHAPTER MARK ERASE. O actual capítulo combina-se com o anterior.
b Nota
Para inserir uma marca de capítulo manualmente durante a gravação, regule “Capítulo Automático” na configuração “Gravação” para “Deslig”.
Lista de reprodução
Neste caso, pode compilar as cenas de destaque como título da Lista de reprodução. Pode até reorganizar a ordem das cenas dentro do título da Lista de reprodução. O título da Lista de reprodução chama dados dos títulos originais para reproduçã o. Quando for usado um título original para um título da Lista de Reprodução, o título original não pode ser editado e apagado.
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer a Lista de Títulos (Original), prima <.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Criar uma Playlist”, e prima ENTER.
,continua
69
Page 70
3 Seleccione “Seleccionar” e prima
ENTER.
4 Seleccione o título que quer incluir no
título da Lista de reprodução, e prima ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto de início (IN). O título inicia a reprodução.
• Para voltar ao início do título, prima X e depois prima ..
5 Seleccione o ponto IN usando m/
M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
6 Prima ENTER se o ponto IN estiver
correcto.
Se o ponto IN estiver incorrecto, seleccione o ponto IN usando c/C, e prima ENTER. Aparece o visor para fixar o ponto de fim (OUT).
7 Seleccione o ponto OUT usando m/
M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
8 Prima ENTER se o ponto OUT estiver
correcto.
Se o ponto OUT estiver incorrecto, seleccione o ponto OUT usando c/ C, e prima ENTER. A cena seleccionada é adicionada à lista de cena.
• Para adicionar mais cenas, vá para o passo 5.
9 Quando acabar de adicionar cenas,
prima m.
A Duração total da cena seleccionada B Número total de cenas C Cena seleccionada
10
Seleccione a cena que quer reeditar, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu. “Mover”: Altera a ordem da cena usando </, e prima ENTER. “Apagar”: Apaga a cena. Quando se lhe pede confirmação, seleccione “OK”.
• Para adicionar mais cenas, prima M e
vá para o passo 5.
• Para adicionar mais cenas de outro título, seleccione “Seleccionar” e vá para o passo 4.
• Para previsualizar todas as cenas captadas na ordem listada, seleccione “Pré ver”.
11
Quando acabar de editar a lista de cena, seleccione “OK”, e prima ENTER.
O título da lista de reprodução criada é adicionado à Lista de Títulos (Lista de Reprodução). O nome do título é o nome do título da primeira cena.
z Sugestão
Quando se cria um título da Lista de reprodução, os pontos IN e OUT tornam-se marcas de capítulo, e cada cena torna-se um capítulo.
b Nota
A imagem pode pausar quando a cena editada for reproduzida.
70
Page 71
Para adicionar todo o título ao título da Lista de Reprodução como uma cena (Criar Playlist)
1 Prima TITLE LIST. Se aparecer a Lista
de Títulos (Lista de Reprodução), prima ,.
2 Seleccione o título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Criar Playlist” e prima
ENTER. O título seleccionado é adicionado à Lista de Títulos (Lista de Reprodução). O nome do título é o mesmo do nome do título Original.
Para reproduzir o título da Lista de reprodução
1 Prima TITLE LIST. Se aparecer a Lista
de Títulos (Original), prima <.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.

Mover um título da Lista de reprodução (Alterar Ordem)

-
RWVR-RVR
Pode alterar a ordem do título da Lista de reprodução dentro da Lista de Título (Lista de Reprodução).
3 Seleccione o título que quer mover, e
prima ENTER.
4 Seleccione um novo local para o título
usando M/m, e prima ENTER.
O título move-se para a nova localização.
• Para mover mais títulos, vá para o passo
3.
• Para terminar, seleccione “Sair” e prima ENTER.

Combinação de múltiplos títulos da Lista de reprodução (Combinar)

-
RWVR-RVR
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer o menu da Lista de Títulos (Original), prima
<.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Combinar”, e prima ENTER.
Aparece o visor para a selecção de títulos.
3 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece um número indicando a ordem em que seleccionou o título. Para cancelar a selecção, prima novamente ENTER.
Apagar e Editar
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer a Lista de Títulos (Original), prima
<.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Alterar Ordem”, e prima ENTER.
4 Repita o passo 3 para seleccionar
todos os títulos que quer combinar.
Para cancelar todas as selecções, seleccione “Repor”.
,continua
71
Page 72
5 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece a lista de títulos a combinar. Para alterar a selecção, seleccione “Alterar” e vá para o passo 3.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Os títulos são combinados.
4 Seleccione o ponto de divisão
premindo m/M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se o ponto de divisão
estiver correcto.
Se o ponto de divisão estiver incorrecto, seleccione o ponto de divisão usando c/C, e prima ENTER. O visor pede confirmação.
• Para alterar o ponto de divisão, prima
M.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Título é dividido em dois.
z Sugestão
Após os títulos serem combinados, o nome do título é o nome do título do primeiro título antes da combinação.
b Nota
Quando o número de capítulos no título a combinar exceder o limite, os capítulos no final são combinados num único capítulo.

Divisão de um título da Lista de reprodução (Dividir)

-
RWVR-RVR
Pode dividir um título da Lista de reprodução.
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer a Lista de Títulos (Original), prima
<.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Dividir” e prima ENTER.
Aparece o visor para definir o ponto de divisão e o título começa a ser reproduzido.
• Para voltar ao início do título, prima X e depois prima ..
z Sugestão
Após um título ser dividido, o nome do título antes da divisão é atribuído às primeira e segunda partes.
72
Page 73

Configurações e Ajustamentos

Recepção da Antena e Configurações de Idioma (Básica)

1 Seleccione “Configuração do Canal” em
“Básica”, e prima ENTER.
A configuração “Básica” ajuda-o a executar definições do sintonizador, relógio e posição do programa para o gravador.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Básica”, e prima ENTER.
Aparecem as opções para “Básica”. As configurações predefinidas estão sublinhadas. Para desligar o visor, prima SYSTEM MENU repetidamente.

Configuração do Canal

Programa manualmente as posições de programa. Se algumas posições de programa não puderem ser reguladas usando a função “Configuração Fácil”, pode regulá-las manualmente. Se não houver som ou se a imagem estiver distorcida, pode ter sido programado o sistema de sintonizador errado durante “Configuração Fácil”. Regule manualmente o sistema de sintonizador correcto nos passos abaixo.
2 Prima M/m para seleccionar a posição do
programa e prima ENTER.
3 Seleccione o item que quer mudar
usando </,, e mude as configurações usando M/m e prima ENTER.
4 Para programar outra posição do
programa, repita a partir do passo 2.
Sistema
Seleccione um sistema de TV disponível (página 74).
BG Seleccione isto quando
estiver em países da Europa Ocidental, excepto aqueles listados em “Canais de recepção” na página 74.
DK Seleccione isto quando
estiver em países da Europa de Leste.
I Seleccione isto quando
estiver na Grã-Bretanha/ Irlanda.
L* Seleccione isto quando
estiver em França.
* “L” está apenas disponível em modelos franceses .
,continua
Configurações e Ajustamentos
73
Page 74
Canal
Prima M/m repetidamente até o canal que quer seja visualizado. As posições do programa são pesquisadas na ordem mostrada na tabela abaixo.
• Se souber o número de canal que quer, prima os botões numéricos. Por exemplo, para a posição do programa 5, prima primeiro “0” e depois prima “5”.
• Para desactivar uma posição do programa, introduza “00”. As posições de programas desactivadas serão ignoradas quando premir PROG +/–.
• Para seleccionar uma posição do programa de cabo ou satélite, prima M/m até ser visualizada a posição do programa que quer.
Sintonização Fina Auto
Seleccione “Ligado” para ligar a Sintonização Fina Automática.
Ligado Liga a função de
Sintonização Fina Automática. Normalmente, seleccione isto.
Deslig Permite-lhe ajustar as
imagens manualmente.
• Se a função de Sintonização Fina Automática não funcionar eficazmente, seleccione “Deslig” e prima ,. Prima M/ m para obter uma imagem mais clara, e prima <.
Nome
Altera ou introduz um novo nome de estação (até 5 caracteres). O gravador deve receber a informação de posição do programa (por exemplo, informação SMARTLINK) para os nomes das estações aparecerem automaticamente.
Para introduzir caracteres, veja página 38.
PAY-TV/ CANAL+
Fixa os canais PAY-TV/Canal Plus. Para detalhes, veja página 29.
Áudio
Seleccione “NICAM” ou “Normal”.
NICAM Normalmente, seleccione
isto.
Normal Seleccione isto se o som da
emissão NICAM não for claro.
Canais de recepção
Sistema de TV Cobertura de canal
BG (Países da Europa Ocidental excepto aqueles listados abaixo)
DK (Países da Europa de Leste)
I (Grã-Bretanha/ Irlanda)
L* (França) F2 – F10 VHF
* “L” está apenas disponível em modelos franceses.
Para receber emissões em França, seleccione “L”.
E2 – E12 VHF Itália A – H VHF E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV R1 – R12 VHF R21 – R69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV Irlanda A – J VHF África do Sul 4 – 13
VHF B21 – B69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
F21 – F69 UHF B – Q CATV S21 – S41 HYPER
74
Page 75
Sintonização dos canais CATV franceses
Este gravador pode pesquisar os canais CATV B a Q e os canais de frequência HYPER S21 a S41. No menu de Regulação do Canal, os canais são indicados como S1 a S44. Por exemplo, o canal B está indicado pelo número de Regulação de Canal S1, e o canal Q está indicado pelo número S23 (veja a tabela abaixo). Se o canal CATV que quer programar for indicado pela sua frequência (por exemplo, 152,75 MHz), consulte a tabela abaixo para encontrar o número de canal correspondente.
Canal
correspon-
dente
S21 S24 299,25–307,25 S22 S25 307,25–315,25 S23 S26 315,25–323,25
Número de Regulação
do Canal
B S1 116,75–124,75 C S2 124,75–132,75 D S3 132,75–140,75 D S4 140,75–148,75
E S5 148,75–156,75 F S6 156,75–164,75
F S7 164,75–172,75 G S8 172,75–180,75 H S9 180,75–188,75 H S10 188,75–196,75
I S11 196,75–204,75 J S12 204,75–212,75 J S13 212,75–220,75
K S14 220,75–228,75
L S15 228,75–236,75
L S16 236,75–244,75 M S17 244,75–252,75 N S18 252,75–260,75 N S19 260,75–268,75 O S20 268,75–276,75
P S21 276,75–284,75
P S22 284,75–292,75 Q S23 292,75–300,75
Variação de
Frequência de
Recepção
(MHz)
Canal
correspon-
dente
S24 S27 323,25–331,25 S25 S28 331,25–339,25 S26 S29 339,25–347,25 S27 S30 347,25–355,25 S28 S31 355,25–363,25 S29 S32 363,25–371,25 S30 S33 371,25–379,25 S31 S34 379,25–387,25 S32 S35 387,25–395,25 S33 S36 395,25–403,25 S34 S37 403,25–411,25 S35 S38 411,25–419,25 S36 S39 419,25–427,25 S37 S40 427,25–435,25 S38 S41 435,25–443,25 S39 S42 443,25–451,25 S40 S43 451,25–459,25 S41 S44 459,25–467,25
Número de Regulação
do Canal
Variação de
Frequência de
Recepção
(MHz)

Ordenar Canal

Após as posições do programa terem sido reguladas, pode mudar a ordem da posição de cada programa na lista do visor.
1 Seleccione “Ordenar Canal” em
“Básica”, e prima ENTER.
2 Prima M/m para seleccionar a fila que
inclui a posição do programa que pretende mudar e prima ENTER.
• Para visualizar outras páginas para
posições de programa 4 a 99, prima M/ m repetidamente.
Configurações e Ajustamentos
,continua
75
Page 76
Prima M/m até a fila do canal
seleccionado se deslocar para a posição de programa desejado. O canal seleccionado é inserido na nova posição de programa.
4 Prima ENTER para confirmar a
configuração.
5 Para alterar a posição de programa de
outra estação, repita a partir do passo 2.

Identificação automática do canal via teletexto (Página Guia de TV)

Alguns sistemas de emissão oferecem um serviço de Teletexto* no qual são guardados diariamente programas completos e respectivos dados (título, data, posição do programa, hora de início da gravação, etc.). Uma página de guia TV corresponde a cada dia da semana. Quando grava um programa, o gravador assume automaticamente o nome do programa das páginas de Teletexto e guarda-o como nome de título. Os números de página de guia TV dependem totalmente da própria emissão e podem estar sujeitos a alteração. Se for o caso, pode ter de regular aqueles números de páginas do guia TV manualmente no menu da Página do Guia TV.
* Indisponível em algumas áreas.
1 Seleccione “Página Guia de TV” em
“Básica”, e prima ENTER. Aparece o menu da Página do Guia TV.
2 Seleccione a posição do programa para a
qual quer regular ou mudar a página do guia de TV usando PROG +/– ou os botões numéricos.
• Os números de página do guia TV (Exemplo: P301) aparecem automaticamente quando o gravador os detecta.
• Se não forem detectados números de página (P000), tem de regular manualmente o número de página do guia de TV apropriado.
3 Seleccione o número de página do guia
de TV que quer modificar, e prima ENTER.
4 Prima os botões numéricos ou </M/m/
, para introduzir o número de página do guia de TV, e prima ENTER para confirmar a configuração.
• Se cometer um erro, reintroduza o número correcto.
• Para voltar às configurações originais, prima O RETURN.
5 Para regular ou alterar outro número de
página do guia de TV, repita os passos 3 e 4 acima.
z Sugestão
Para ver informação de Teletexto no ecrã da sua TV durante uma emissão, comute para o sintonizador da sua TV premindo TV/DVD.
76
Page 77
b Notas
• No passo 4 acima, introduza “000” se não quiser usar o número de página do guia de TV para etiquetagem automática. O gravador grava em vez disso um nome de título predefinido (posição de programa, tempo de início – tempo do fim).
• Consulte a informação de Teletexto no ecrã da sua TV para obter o número de página do guia de TV com títulos de programa e respectivos tempos de início.
• Se o guia de TV do Teletexto tiver uma página que mostre sempre os programas para o dia corrente, esta página deve ser introduzida para todos os dias.
• Se começar a gravar mais de três minutos antes do programa estar marcado para começar, pode não ser transferida a informação de etiqueta correcta.
• Note que esta função pode não funcionar correctamente com programas emitidos de algumas estações.
• Se o sistema de emissão actualiza a informação do Teletexto no momento que inicia a gravação, a etiqueta do título pode não corresponder ao programa gravado. Neste caso, pode ter de introduzir manualmente o título correcto (página 38).
z Sugestão
Se regular “Ajuste Automático” para “Ligado”, a função de Acerto Automático do Relógio é activada sempre que o gravador é desligado.
b Nota
A função de Acerto Automático do Relógio não funciona enquanto o gravador estiver em espera para a Gravação Sincronizada.
Para acertar o relógio manualmente
Se a função de Acerto Automático do Relógio não acertou correctamente o relógio para a sua área local, tente outra estação para a função de Acerto Automático do Relógio ou acerte o relógio manualmente.
1 Seleccione “Relógio” em “Básica”, e
prima ENTER.
2 Seleccione “Ajuste Automático”, e prima
ENTER.
Configurações e Ajustamentos

Relógio

Ajuste Automático
Liga a função de Acerto Automático do Relógio quando um canal na sua área local emitir um sinal horário.
1 Seleccione “Relógio” em “Básica”, e
prima ENTER.
2 Seleccione “Ajuste Automático”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Ligado”, e prima ,. 4 Prima M/m repetidamente até aparecer a
posição de programa da estação com sinal horário, e prima ENTER.
• Se o gravador não receber um sinal horário de qualquer estação, “Ajuste Automático” regressa a “Deslig” automaticamente e aparece no ecrã o menu para acertar manualmente o relógio.
3 Seleccione “Deslig”, e prima ENTER. 4 Seleccione “Hora actual”, e prima
ENTER.
5 Prima M/m para fixar o dia, e prima ,.
Fixe o mês, ano, hora e minutos em sequência. Prima </, para seleccionar o item a acertar, depois prima M/m para acertar os números. O dia da semana é acertado automaticamente.
Para alterar os números, prima < para voltar ao item a alterar, e prima M/m.
6 Prima ENTER para iniciar o relógio.

OSD (Informações no Ecrã)

Muda o idioma do visor no ecrã.
77
Page 78

Configurações de Vídeo (Vídeo)

As configurações de vídeo ajustam os aspectos relativos à imagem, tais como tamanho e cor. Escolha as configurações de acordo com o tipo de TV, sintonizador ou descodificador ligado ao gravador de DVDs.
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
Seleccione isto quando ligar a um ecrã de TV 4:3. Mostra uma imagem 16:9 com faixas nas partes superiores e inferiores do ecrã.
Seleccione isto quando ligar a um ecrã de TV 4:3. Mostra automaticamente uma imagem 16:9 em t odo o ecrã e corta as partes que não cabem.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Vídeo”, e prima ENTER.
Aparece a configuração “Vídeo” com as seguintes opções. As configurações predefinidas estão sublinhadas. Exemplo: RDR-GX220
Saída de Vídeo
Tipo TV
Regula o tamanho da imagem quando reproduz um título gravado a partir de vídeo 16:9 (página 50) ou um DVD vídeo comercial de tamanho 16:9. Selecciona o tamanho da imagem de reprodução de acordo com o tipo de TV ligada (ecrã 16:9/modo wide TV ou ecrã de TV convencional 4:3).
16:9 Seleccione isto qu ando ligar a
uma TV de ecrã 16:9 ou TV com função de modo wide.
16:9
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
b Nota
Dependendo do disco, “4:3 Letter Box” pode ser seleccionado automaticamente em vez de “4:3 Pan Scan” ou vice-versa.
Saída do Componente (RDR-GX220
apenas)
Selecciona quer produzam ou não sinais de vídeo das tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
Ligado Produz sinais do componente
Deslig
de vídeo. Seleccione isto quando quiser ver sinais progressivos.
Não há saída de sinais.
b Notas
• Quando regula “Saída Linha1” para “RGB”, não pode regular “Saída do Componente” para “Ligado”.
• Quando ligar o gravador a um monitor ou projector através dos conectores COMPONENT VIDEO OUT, não seleccione “Deslig”. Neste caso, se seleccionar “Deslig”, a imagem pode não aparecer.
78
Page 79
Saída Progressiva (RDR-GX220 apenas)
Se a sua TV aceitar sinais de formato progressivo (525p/625p), regule “Saída Progressiva” para “Ligada”. Irá desfrutar de reprodução precisa de cor e imagens de alta qualidade.
1 Seleccione “Saída Progressiva”, e prima
ENTER.
2 Seleccione “Ligada”, e prima ENTER.
O visor pede confirmação.
3 Seleccione “Iniciar”, e prima ENTER.
O vídeo muda para um sinal progressivo durante 5 segundos.
4 Se o sinal de vídeo parecer OK,
seleccione “Sim”, e prima ENTER. Se a imagem estiver distorcida, seleccione “Não”, e prima ENTER.
Modo Progressivo (RDR-GX220 apenas)
O software de DVD pode dividir-se em dois tipos: software à base de filme e software à base de vídeo. O software de vídeo deriva da TV e apresenta imagens a 25 fotogramas/50 campos (30 fotogramas/60 campos) por segundo. O software à base de filme provém de filmes e mostra imagens a 24 fotogramas por segundo. Algum software de DVD contém Vídeo e Filme. Para estas imagens parecerem naturais no seu ecrã quando produzidas em modo progressivo (50 ou 60 fotogramas por segundo), o sinal de vídeo progressivo precisa de ser convertido para corresponder ao tipo de software de DVD que estiver a ver. Pode efectuar a sintonização fina do sinal de vídeo progressivo 525p/625p que é produzido quando regula “Saída Progressiva” para “Ligada”. Note que deve ligar a uma TV de formato progressivo usando as tomadas COMPONENT VIDEO OUT (página 13).
Automático Detecta automaticamente o
tipo de software (à base de filme ou de vídeo) e selecciona o modo de conversão apropriado. Normalmente seleccione esta posição.
Vídeo Fixa o modo de conversão para
o modo de software à base de Vídeo.
b Nota
Quando aparecer ruído de imagem após ter regulado o gravador para o formato progressivo, mantenha premido x, e prima PROGRAM – (menos) na unidade.
Configuração Scart
Regula o método de sinais de entrada/saída das tomadas SCART no painel traseiro do gravador. Selecciona uma opção para cada um dos itens abaixo de acordo com a combinação de tomadas e métodos que vai usar.
Saída Linha1
Selecciona um método de sinais de saída de vídeo para a tomada LINE 1 – TV.
RGB Produz sinais RGB.
Vídeo
S Vídeo Produz sinais de S Vídeo.
Produz sinais de vídeo.
b Notas
• Se a sua TV não aceitar sinais S-video ou RGB, não aparece imagem no ecrã da TV mesmo se seleccionar “S Vídeo” ou “RGB”. Veja as instruções fornecidas com a sua TV.
• Não pode seleccionar “RGB” quando “Saída do Componente” acima estiver regulado para “Ligado”.
• SMARTLINK está disponível apenas quando “Vídeo” for seleccionado.
Entrada Linha3
Selecciona um méto do de entrada de sinais de vídeo para a tomada LINE 3/DECODER. A imagem não é clara se esta configuração não corresponder ao tipo de sinal de entrada de vídeo.
Vídeo/ RGB
Descodi­ficador
S Vídeo Entrada de sinais de S Vídeo.
Sinais de entrada de vídeo ou sinais RGB.
Seleccione isto quando ligar a um descodificador analógico PAY-TV/Canal Plus. Se ligar a uma caixa de cabos/ receptor de satélite tal como CanalSat, não seleccione esta opção.
b Nota
Os sinais RGB não podem ser gravados quando “Vídeo/RGB” estiver seleccionado.
Configurações e Ajustamentos
,continua
79
Page 80
Saída Linha3
Selecciona um método de sinais de saída de vídeo para a tomada LINE 3/DECODER.
Vídeo Produz sinais de vídeo.
S Vídeo Produz sinais de S Vídeo.
Modo de Pausa (DVDs apenas)
Selecciona a qualidade da imagem no modo de pausa.
Automático
A imagem, incluindo os sujeitos que se movem de forma dinâmica, é produzida sem instabilidade. Normalmente seleccione esta posição.
Protecção de ecrã
Aparece a imagem de protecção de ecrã quando não usa o gravador durante mais de 10 minutos enquanto informações no ecrã, tais como Menu do Sistema, forem mostrados no ecrã de TV. A imagem de protecção do ecrã ajuda a prevenir que o dispositivo de visualização se danifique (efeito fantasma).
Ligado Liga a função de protecç ão do
ecrã.
Deslig Desliga a função.
Fotograma A imagem, incluindo os
sujeitos que não se movem de forma dinâmica, é produzida em alta resolução.
Sistema de cor
Selecciona o sistema de cor quando reproduz VIDEO CDs (incluindo Super VIDEO CDs)/ ficheiros de vídeo DivX.
PAL
NTSC Reproduz um disco no
Reproduz um disco no sistema de cor PAL.
sistema de cor NTSC.
Visualização Automática
Ligado
Deslig Mostra informação apenas
Mostra automaticamente a informação no ecrã quando o gravador estiver ligado, etc.
quando DISPLAY for premido.
80
Page 81

Configurações de Áudio (Áudio)

A configuração “Áudio” permite-lhe ajustar o som de acordo com a reprodução e condições de ligação.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Áudio”, e prima ENTER.
Aparece a configuração “Áudio” com as seguintes opções. As configurações predefinidas estão sublinhadas.
Ligação Áudio
Os seguintes itens de configuração alternam o método de saída de sinais de áudio quando liga um componente como um amplificador (receptor) com uma tomada de entrada digital. Para detalhes da ligação, veja “Passo 3: Ligação dos Cabos de Áudio” na página 16. Seleccione “Dolby Digital”, “MPEG”, “DTS”, e “48kHz/96kHz PCM” após regular “Saída Digital” em “Ligado”.
Se ligar um componente que não aceita o sinal de áudio seleccionado, sai dos altifalantes um ruído estrondoso (ou não há som) e pode afectar os seus ouvidos ou provocar danos ao seu altifalante.
1 Seleccione “Ligação Áudio” em
“Áudio”, e prima ENTER.
2 Seleccione “Saída Digital”, e prima
ENTER.
Configurações e Ajustamentos
Áudio ATT (atenuação)
Se o som da reprodução for distorcido, regule este item para “Ligado”. O gravador reduz o nível de saída do áudio. Esta função afecta a saída das seguintes tomadas: – Tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L (RDR-
GX220 apenas) – Tomada LINE 1 – TV – Tomada LINE 3/DECODER
Ligado Seleccione isto quando o so m
Deslig
da reprodução dos altifalantes for distorcido.
Normalmente seleccione esta posição.
Ligado Normalmente seleccione
esta posição.
Deslig A influência do circuito
digital sobre o circuito analógico é mínima.
3 Seleccione “Ligado”, e prima ENTER.
,continua
81
Page 82
Regule o sinal de saída digital.
• Dolby Digital (DVDs apenas)
Selecciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM Seleccione isto quando o
Dolby Digital
gravador está ligado a um componente de áudio que carece de descodificador Dolby Digital integrado. Os efeitos surround dos sinais de saída são determinados pelo item da configuração “Downmix” na configuração “Áudio”.
Seleccione isto quando o gravador estiver ligado a um componente de áudio com descodificador Dolby Digital integrado.
• MPEG (DVD VIDEOs apenas)
Selecciona o tipo de sinal áudio MPEG.
PCM
MPEG Seleccione isto quando o
Seleccione isto quando o gravador estiver ligado a um componente de áudio sem descodificador MPEG integrado. Se reproduzir faixas de som áudio MPEG, o gravador produz sinais de estéreo através da tomada DIGITAL OUT (COAXIAL).
gravador estiver ligado a componente de áudio com descodificador MPEG integrado.
• DTS (DVD VIDEOs apenas)
Seleccione quer haja saída ou não de sinais
DTS.
Ligado Seleccione isto quando o
Deslig
gravador estiver ligado a um componente de áudio com descodificador DTS integrado.
Seleccione isto quando o gravador estiver ligado a um componente de áudio sem descodificador DTS integrado.
• 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEOs apenas)
Selecciona a frequência de amostragem do sinal áudio.
48kHz/ 16bit
96kHz/ 24bit
Os sinais de áudio de DVD VIDEOs são convert idos para 48 kHz/16 bits e produzidos.
Todos os sinais compreendendo 96 kHz/24 bits são produzidos sem conversão. No entanto, os sinais são produzidos a 48 kHz/16 bits se compreenderem sinais com protecção de direitos de autor.
b Nota
A configuração “48kHz/96kHz PCM” não tem efeito quando os sinais de áudio são produzidos das tomadas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) (RDR­GX220 apenas) ou da tomada LINE 1 – TV/LINE 3/DECODER. Se a frequência de amostragem for 96kHz, os sinais são simp lesmente convertidos para sinais analógicos e produzidos.
Áudio DRC (Controlo de Variação Dinâmica) (DVDs apenas)
Selecciona a configuração de variação dinâmica (diferença entre sons suaves e altos) quando reproduz um DVD que esteja conforme Áudio DRC. Isso afecta a saída das seguintes tomadas: – Tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L (RDR-
GX220 apenas)
– Tomada LINE 1 – TV – Tomada LINE 3/DECODER – Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
apenas quando “Dolby Digital” estiver regulado em “D-PCM” (página 81).
Normal
Modo de TVClarifica sons baixos mesmo
Longo Alcance
Normalmente seleccione esta posição.
se reduzir o volume.
Dá-lhe a sensação de estar num espectáculo ao vivo.
82
Page 83
Downmix (DVDs apenas)
Alterna o método para misturar os dois canais quando reproduz um DVD que possua elementos de som traseiros (canais) ou seja gravado no formato Dolby Digital. Para detalhes sobre os componentes do sinal traseiro, veja “4. Visualizar o Tempo de Reprodução/Restante e Informação de Reprodução” na página 35. Esta função afecta a saída das seguintes tomadas: – Tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L (RDR-
GX220 apenas) – Tomada LINE 1 – TV – Tomada LINE 3/DECODER – Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
quando “Dolby Digital” estiver regulado
em “D-PCM” (página 81).
Dolby
Surround
Normalmente seleccione esta posição. Sinais de áudio de multi­canal são produzidos em dois canais para usufruir de sons surround.

Configurações de gravação (Gravação)

A configuração “Gravação” permite-lhe ajustar as configurações de gravação.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Gravação”, e prima
ENTER.
Aparece a configuração “Gravação” com as seguintes opções. As configurações predefinidas estão sublinhadas.
Configurações e Ajustamentos
Normal Sinais de áudio de multi-
canal são downmixed em dois canais para uso com o seu estéreo.
Config. Grav. DVD
Gravação Bilingue (em todos os discos graváveis excepto DVD-RWs*/DVD-Rs* no modo VR)
Selecciona o som a gravar no disco gravável. Esta configuração não é necessária quando se grava em DVD-RWs*/DVD-Rs* (modo VR) que gravam sons principais e sub.
* RDR-GX220 apenas
Principal Grava o som principal para o
programa bilingue.
Sub Grava o som sub para o
programa bilingue.
,continua
83
Page 84
Config. Temporizador
Ajust Modo Gravação
Ligado Ajusta automaticamente o
modo de gravação para permitir que todo o programa seja gravado (página 47).
Deslig Desliga a função.

Configurações do Disco (DVD)

A configuração do “DVD” permite ajustar o controlo parental, o idioma e outras definições relacionadas com o DVD.
Gravação Directa da TV (DVD+RW/DVD­RW*/DVD+R/DVD-R* apenas)
* RDR-GX220 apenas
Ligado
Deslig Desliga a função Gravação
Permite-lhe gravar com facilidade aquilo que vê na TV usando SMARTLINK.
Directa TV.
Capítulo Automático
Selecciona quer para dividir automaticamente uma gravação (um título) em capítulos durante a gravação.
Ligado
Deslig Não se insere marca de
Insere marcas de capítulo em intervalos de aproximadamente 6 minutos.
capítulo.
b Nota
O intervalo real da marca de capítulo pode variar dependendo da quantidade de informação contida no vídeo a gravar.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “DVD”, e prima ENTER.
Aparece a configuração “DVD” com as seguintes opções. As configurações predefinidas estão sublinhadas. Exemplo: RDR-GX220
Controlo Parental (DVD VIDEO apenas)
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser limitada de acordo com um nível predeterminado, tal como a idade dos utilizadores. As cenas podem ser bloqueadas ou substituídas por cenas diferentes.
1 Seleccione “Controlo Parental” em
“DVD”, e prima ENTER.
• Se não introduziu uma senha, aparece o visor para registar uma senha nova.
84
Page 85
• Quando já tiver registado uma senha, aparece o visor para introduzir a senha.
5 Seleccione “Nível”, e prima ENTER.
É visualizada a selecção de itens para “Nível”.
2 Introduza a sua senha de quatro dígitos
usando os botões numéricos, depois seleccione “OK” e prima ENTER.
3 Seleccione “Normal”, e prima ENTER.
É visualizada a selecção de itens para “Normal”.
4 Seleccione uma área geográfica como
nível de limitação de reprodução, e prima ENTER. A área é seleccionada.
• Quando seleccionar “Outros”, prima os botões numéricos e introduza um código de área na tabela (página 103). Depois seleccione “OK” e prima ENTER.
Quanto menor o valor, mais restrita é a limitação. Serão restringidos os discos com classificação superior ao nível seleccionado.
6 Seleccione o nível, e prima ENTER.
A configuração de Controlo Parental está concluída.
Para cancelar a configuração de Controlo Parental para o disco, regule “Nível” para “Deslig” no passo 6. Para alterar a senha, seleccione “Senha” no passo 3, e prima ENTER. Quando aparecer o visor para registar uma senha, introduza uma nova senha de quatro dígitos usando os botões numéricos, depois seleccione “OK” e prima ENTER.
b Notas
• Se esquecer a sua senha, vai ter de a repor seleccionando “Controlo Parental” de “Configuração de Fábrica” na configuração “Outros” (página 87).
• Quando reproduz discos sem a função de Controlo Parental, a reprodução não pode ser limitada neste gravador.
• Dependendo do disco, pode-lhe ser pedido que altere o nível de Controlo Parental enquanto reproduz o disco. Neste caso, introduza a sua senha, depois altere o nível.
Idioma (DVD VIDEO apenas)
Menu DVD
Muda o idioma para o menu do DVD.
Áudio
Muda o idioma da faixa de som. Quando selecciona “Original”, é seleccionado o idioma que recebe prioridade no disco.
Configurações e Ajustamentos
,continua
85
Page 86
Legenda
Muda o idioma das legendas gravadas no disco. Quando selecciona “Seguir Áudio”, o idioma da legenda muda de acordo com o idioma que seleccionou para a faixa de som.
z Sugestão
Se seleccionar “Outros” em “Menu DVD”, “Legenda”, ou “Áudio”, seleccione e introduza um código de idioma da “Lista de Código de Idioma” na página 102 usando os botões numéricos.
b Nota
Se seleccionar um idioma em “Menu DVD”, “Legenda”, ou “Áudio” i sso não é gravado no DVD VIDEO, um dos idiomas gravados será seleccionado automaticamente.
Formato DVD-RW (DVD-RW apenas) (RDR-GX220 apenas)
O gravador inicia automaticamente a formatação no modo VR ou modo Vídeo, o que quer que seja seleccionado abaixo, quando se insere um novo DVD-RW não formatado.

Configurações do Telecomando/ Configurações de Fábrica (Outros)

A configuração “Outros” permite-lhe configurar outras configurações operacionais.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Outros”, e prima ENTER.
Aparece a configuração “Outros” com as seguintes opções. As configurações predefinidas estão sublinhadas.
VR Formata automaticamente o
disco no modo VR.
Vídeo Formata automaticamente o
disco no modo Vídeo.
Regulador
Ajusta a luz do visor do painel frontal.
Normal Luz brilhante.
Economia de Energia
Luz fraca. Desliga a luz quando a corrente está desligada.
86
Page 87
Econ energia em Espera
Selecciona quer este gravador esteja no modo de economia de energia quando a corrente estiver desligada (em espera).
Ligado Regula para o modo de
economia de energia. Normalmente, seleccione isto.
Deslig Não regula para o modo de
economia de energia.
b Notas
• O modo de economia de energia não funciona quando existir uma definição do temporizador com “PDC/VPS” definido para “Ligado” na lista de temporizadores, mesmo que “Econ energia em Espera” estiver definida para “Ligado”.
• As funções do SMARTLINK não estão disponíveis enquanto a energia estiver desligada, se “Econ energia em Espera” estiver definida para “Ligado”.
• Para reduzir o número de vezes que a ventoinha se liga automaticamente, defina “Econ energia em Espera” para “Ligado”.
Modo do Comando
Altera o Modo de Comando do gravador se ao outro equipamento de DVD for atribuído o mesmo Modo de Comando. Para detalhes, veja “Se tiver um leitor de DVDs Sony ou mais de um gravador de DVDs Sony” na página 20.
2 Seleccione o grupo de configurações que
quer fazer voltar ao valor de predefinição de “Básica”, “Vídeo”, “Áudio”, “Gravação”, “DVD”, “Outros”, “Controlo Parental”, e “Tudo”, e prima , ou ENTER.
3 Seleccione “Iniciar”, e prima ENTER.
As configurações seleccionadas voltam ao seu valor predefinido.
4 Prima ENTER quando aparecer
“Terminar”.
Configurações e Ajustamentos
Código de Registo
Apresenta o código de registo de ficheiros de vídeo DivX para este gravador. Para mais informações, visite http:// www.divx.com/vod na Internet.
Configuração de Fábrica
Permite-lhe seleccionar as definições de configuração por grupo e devolve-as às suas configurações predefinidas. Note que todas as suas configurações anteriores se perdem.
1 Seleccione “Configuração de Fábrica”
em “Outros”, e prima , ou ENTER. Aparece o visor para seleccionar um grupo de configurações.
87
Page 88

Configuração Fácil (Repor o Gravador)

Seleccione isto para executar o programa “Configuração Fácil”.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Config Fácil”, e prima
ENTER.
4 Seleccione “Iniciar”. 5 Siga as instruções para
“Configuração Fácil” (página 22) do passo 2.
88
Page 89

Informação adicional

Resolução de Problemas

Se experimentar qualquer das seguintes dificuldades enquanto usa o gravador, use este guia de resolução de problemas para ajudar a solucionar o problema antes de solicitar reparações. Caso persista qualquer problema, consulte o seu concessionário Sony mais próximo.
Corrente
A corrente não liga.
, Verifique se o fio de rede está bem ligado.
Imagem
Não há imagem.
, Volte a ligar todos os cabos de ligação. , Os cabos de ligação estão danificados. , Verifique a ligação à sua TV (página 12). , Ligue o selector de entrada na sua TV (tal
como para “VCR”) para que apareça no ecrã da TV o sinal do gravador.
, Verifique se “Configuração Scart” na
configuração “Vídeo” está regulada para o item correcto que esteja conforme o seu sistema (página 79).
, Se ligar o gravador à sua TV através apenas
das tomadas COMPONENT VIDEO OUT, regule “Saída do Componente” na configuração “Vídeo” para “Ligado” (página 78) (RDR-GX220 apenas).
, Este gravador não consegue gravar sinais
NTSC.
, Quando reproduz um DVD de camada
dupla, o vídeo e áudio podem ser interrompidos momentaneamente no ponto onde as camadas mudam.
Aparece ruído da imagem.
, Se o sinal de saída da imagem do seu
gravador passar pelo seu VCR para chegar à sua TV, ou se tiver ligado a uma combinação de TV/leitor de VIDEO, o sinal de protecção de cópia aplicado a alguns programas de DVD pode afectar a qualidade da imagem. Se ainda experimentar este problema mesmo quando liga o seu gravador directamente à sua TV, tente ligar o gr avador à entrada de S V IDEO da sua TV.
, Se tiver regulado o gravador para o formato
progressivo embora a sua TV não consiga aceitar o sinal progressivo. Neste caso, prima sem soltar x e prima PROGRAM – (menos) na unidade (RDR-GX220 apenas).
, Mesmo se a sua TV for compatível com
sinais de formato progressivo (525p/625p), a imagem pode ser afectada quando regula o gravador para o formato progressivo. Neste caso, prima sem soltar x e prima PROGRAM – (menos) na unidade e o gravador é definido para o formato normal (interlaçado) (RDR-GX220 apenas).
, Está a reproduzir um DVD gravado num
sistema de cor diferente do da sua TV.
, Quando reproduz um DVD de camada
dupla, o vídeo e áudio podem ser interrompidos momentaneamente no ponto onde as camadas mudam.
A recepção do programa de TV não enche o ecrã.
, Regule o canal manualmente em
“Configuração do Canal” na configuração “Básica” (página 73).
, Seleccione a fonte correcta usando o botão
INPUT SELECT, ou seleccione um canal de qualquer programa de TV usando os botões PROG +/–.
As imagens do programa de TV estão distorcidas.
, Reoriente a antena da TV. , Ajuste a imagem (veja o manual de
instruções da TV).
, Coloque o gravador e TV afastados. , Coloque a TV e quaisquer cabos agrupados
da antena afastados.
, O cabo da antena é ligado ao conector
AERIAL OUT do gravador. Ligue o cabo ao conector AERIAL IN.
,continua
Informação adicional
89
Page 90
Os canais de TV não podem ser mudados.
, O canal está desactivado (página 74). , Iniciou uma gravação temporizada, que
mudou os canais.
A imagem do equipamento ligado à tomada de entrada do gravador não aparece no ecrã.
, Se o equipamento estiver ligado à tomada
LINE 1 – TV, seleccione “L1” no visor do painel frontal premindo PROG +/– ou INPUT SELECT. Se o equipamento estiver ligado às tomadas LINE 2 IN, seleccione “L2” no visor do painel frontal premindo PROG +/– ou INPUT SELECT. Se o equipamento estiver ligado à tomada LINE 3/DECODER, seleccione “L3” no visor do painel frontal premindo PROG +/– ou INPUT SELECT.
A imagem de reprodução ou programa de TV do equipamento ligado através do gravador está distorcida.
, Se a imagem de reprodução do leitor de
DVD, VCR ou sintonizador passar pelo gravador antes de chegar à sua TV, o sinal de protecção de cópia aplicado a alguns programas pode afectar a qualidade da imagem. Desligue o equipamento de reprodução em questão e ligue-o directamente à sua TV.
A imagem está a preto e branco.
, Verifique se “Saída Linha1” de
“Configuração Scart” na configuração “Vídeo” está regulada para o item apropriado conforme o seu sistema (página 79).
, Se usar um cabo SCART, certifique-se que
usa um totalmente cablado (21 pinos).
Som
Não há som.
, Volte a ligar bem as ligações. , O cabo de ligação está danificado. , A definição de fonte de entrada no
amplificador ou a ligação ao amplificador está incorrecta.
, O gravador está em reprodução de inversão,
avanço rápido, câmara lenta ou modo de pausa.
, Se o sinal de áudio não passar pelas
tomadas DIGITAL OUT (COAXIAL), verifique as definições “Ligação Áudio” na configuração “Áudio” (página 81).
, O gravador suporta apenas áudio MP3 e
áudio MPEG para ficheiros de vídeo DivX. Prima AUDIO e seleccione áudio MP3 ou áudio MPEG.
Ocorre distorção do som.
, Regule “Áudio ATT” na configuração
“Áudio” para “Ligado” (página 81).
A imagem não enche o ecrã.
, Regule “Tipo TV” de “Saída de Vídeo” na
configuração “Vídeo” em conformidade com o tamanho de ecrã da sua TV (página 78).
A imagem não enche o ecrã, muito embora o tamanho da imagem esteja regulado em “Tipo TV” de “Saída de Vídeo” na configuração “Vídeo”.
, O tamanho da imagem do título é fixo.
90
O som é ruidoso.
, Quando reproduz um CD com faixas de
som DTS, sai ruído das tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L*, tomada LINE 1 – TV, ou tomada LINE 3/DECODER (página 59).
* RDR-GX220 apenas
O volume de som é baixo.
, O volume de som é baixo em alguns DVDs.
O volume de som pode melhorar se regular “Áudio DRC” na configuração “Áudio” para “Modo de TV” (página 82).
, Regule “Áudio ATT” na configuração
“Áudio” para “Deslig” (página 81).
Page 91
Não se pode gravar ou reproduzir uma faixa de áudio alternada.
, Quando gravar de equipamento ligado,
regule “Linha Entrada Áudio” no menu OPTIONS para “Bilíngue” (página 55).
, As faixas multilingues (principais e sub)
não podem ser gravadas em DVD+RWs, DVD-RWs (modo Vídeo)*, DVD+Rs, ou DVD-Rs (modo Vídeo)*. Para gravar o idioma, defina “Gravação Bilingue” das “Config. Grav. DVD” na configuração “Gravação” para “Principal” ou “Sub” antes da gravação (página 83). Para gravar sons principais e sub, grave em DVD-RWs/ DVD-Rs (modo VR)*.
* RDR-GX220 apenas
, Quaisquer discos sem ser DVD-RWs/
DVD-Rs (modo VR) não podem ser usados para gravar sons principais e sub (RDR­GX220 apenas).
, Se ligou um amplificador AV à tomada
DIGITAL OUT (COAXIAL) e quiser mudar a faixa de áudio para um DVD-RWs/ DVD-Rs (modo VR) durante a reprodução, regule “Dolby Digital” de “Ligação Áudio” na configuração “Áudio” para “D-PCM” (página 81).
Reprodução
O gravador não reproduz qualquer tipo de disco.
, O disco está ao contrário. Insira o disco com
a etiqueta virada para cima.
, O disco pode não estar inserido
correctamente.
, Condensou-se humidade dentro do
gravador. Neste caso, se o gravador estiver ligado, deixe-o ligado (se estiver desligado, deixe-o desligado) durante cerca de uma hora até a humidade evaporar.
, Se o disco tiver sido gravado noutro
gravador e não tiver sido finalizado (página 41), o gravador não pode reproduzir o disco.
O gravador não começa a reprodução do início.
, Activou-se a retoma de reprodução
(página 57).
, Inseriu um DVD cujo menu de Título ou
menu de DVD aparece automaticamente no ecrã de TV quando é inserido pela primeira vez. Use o menu para iniciar a reprodução.
O gravador começa a reprodução automaticamente.
, O DVD VIDEO apresenta uma função de
reprodução automática.
A reprodução pára automaticamente.
, Se o DVD possuir um sinal de pausa
automática, o gravador pára a reprodução ao sinal de pausa automática.
Algumas funções como Parar, Procurar ou Reprodução em Câmara Lenta não podem ser executadas.
, Dependendo do DVD, pode não ser capaz
de efectuar algumas das operações acima. Veja o manual de instruções fornecido com o disco.
O idioma para a faixa de som não pode ser alterado.
, As faixas multilingues não são gravadas no
DVD a ser reproduzido.
, O DVD VIDEO proíbe a alteração do
idioma para a faixa de som.
, Tente alterar o idioma usando o menu DVD
VIDEO.
O idioma da legenda não pode ser alterado ou desligado.
, As legendas multilingues não são gravadas
no DVD VIDEO.
, O DVD VIDEO proíbe a alteração das
legendas.
, Tente alterar a legenda usando o menu
DVD VIDEO.
, As legendas não podem ser alteradas nos
títulos gravados neste gravador.
Os ângulos não podem ser alterados.
, Os múltiplos ângulos não são gravados no
DVD VIDEO a ser reproduzido.
, Tenta alterar os ângulos quando “ ” não
aparece no ecrã de TV (página 57).
, O DVD VIDEO proíbe a alteração de
ângulos.
, Tente alterar o ângulo usando o menu DVD
VIDEO.
,continua
Informação adicional
91
Page 92
, Os ângulos não podem ser alterados nos
títulos gravados neste gravador.
, Não pode mudar os ângulos durante a
reprodução em câmara lenta ou quando a reprodução estiver parada.
Os ficheiros de vídeo DivX não reproduzem.
, O ficheiro não está criado no formato DivX. , O ficheiro possui uma extensão sem ser
“.avi” ou “.divx”.
, O DATA CD (vídeo DivX)/DATA DVD
(vídeo DivX) não está criado num formato DivX que esteja conforme ISO 9660 Nível 1/Nível 2 ou Joliet.
, O ficheiro de vídeo DivX é maior do que
720 (largura) × 576 (altura).
Não reproduz as faixas de áudio MP3.
, As faixas de áudio MP3 não são gravadas
num formato que o gravador possa reproduzir (página 62).
Não reproduz ficheiros de imagem JPEG. (RDR-GX220 apenas)
, Os ficheiros de imagem JPEG não são
gravados num formato que o gravador possa reproduzir (página 62).
, Imagens JPEG progressivo não podem ser
reproduzidas.
Gravação/Gravação temporizada/Edição
A posição de programa não pode ser alterada da posição que está a gravar.
, Regule a fonte de entrada da TV para “TV”.
, O canal foi desactivado após a regulação da
gravação temporizada. Veja “Configuração do Canal” na página 73.
, Desligue o fio da rede e volte a ligar
novamente.
, “Varri PDC/VPS deslig” foi seleccionado
no menu OPTIONS (página 47).
, O programa contém sinais de protecção de
cópia que limitam a cópia.
, Outra configuração do temporizador
sobrepôs-se à configuração do temporizador (página 52).
, Não há DVD dentro do gravador. , Não há espaço de disco suficiente para a
gravação.
A gravação não pára imediatamente após premir x REC STOP.
, Demora alguns segundos para o gravador
introduzir dados do disco antes da gravação poder parar.
A gravação não pára após premir x.
, Prima x REC STOP.
A gravação temporizada não está completa ou não começou do início.
, Houve uma falha de corrente durante a
gravação. Se a corrente voltar quando houver uma gravação temporizada, o gravador retoma a gravação. Caso continue a falha de corrente durante mais de 1 hora, volte a acertar o relógio (página 77).
, Outra configuração do temporizador
sobrepôs-se à configuração do temporizador (página 52).
, O espaço do disco não era suficiente. , A função PDC/VPS está a funcionar.
A gravação não começa imediatamente após premir z REC.
, Opere o gravador apenas após “LOAD”,
“FORMAT”, ou “INFOWRITE” desaparecer do visor do painel frontal.
Nada estava gravado embora tenha regulado o temporizador correctamente.
, Houve uma falha de corrente durante a
gravação.
, O relógio interno do gravador parou devido
a uma falha de corrente que durou mais de 1 hora. Volte a acertar o relógio (página 77).
92
Os conteúdos anteriormente gravados foram apagados.
, Os dados que não podem ser reproduzidos
neste gravador, mas foram gravados num gravador de DVD do computador serão apagados do disco quando introduzir o disco.
Page 93
A função PDC/VPS não opera.
, Verifique se o relógio e data estão acertados
correctamente.
, Verifique se a hora PDC/VPS que regula é
a correcta (pode haver um erro no guia de programa da TV). Se a emissão que queria gravar não enviou boa informação PDC/ VPS, o gravador não começa a gravação.
, Se a recepção for fraca, o sinal PDC/VPS
pode ser alterado e o gravador pode não começar a gravação.
, “Varri PDC/VPS deslig” é seleccionado
(página 47).
Gravação/edição não é possível.
, DVD-RWs e DVD-Rs não podem ser
gravados (pági na 7) ou ed itados (página 66) (RDR-GX120 apenas).
Gravação de equipamento com um temporizador
O gravador inicia automaticamente a gravação quando o sintonizador de satélite está ligado.
, A função de Gravação Sincronizada foi
activada. Desligue o receptor de satélite e cancele a função de Gravação Sincronização (página 53).
Visor
O relógio parou.
, Acerte novamente o relógio (página 77). , O relógio parou devido a falha de corrente
que durou mais de 1 hora. Volte a acertar o relógio (página 77).
O indicador TIMER REC pisca.
, O disco não tem espaço suficiente. , Insira um disco gravável no gravador. , O DVD introduzido está protegido (RDR-
GX220 apenas).
Informação adicional
Nada foi gravado embora tenha regulado correctamente a Gravação Sincronizada.
, Esqueceu-se de desligar o equipamento
ligado. Desligue o equipamento ligado e regule o gravador para o modo de espera de Gravação Sincronizada (página 53).
, O gravador não foi regulado para o modo de
espera de Gravação Sincronizada. Prima c z SYNCHRO REC para que o gravador fique em espera para a gravação. Certifique­se de que o indicador SYNCHRO REC acende no painel frontal (página 53).
, O equipamento não está ligado à tomada
LINE 3/DECODER do gravador.
, O gravador está ligado à tomada de saída da
TV do equipamento ligado.
A Gravação Sincronizada não conclui.
, A configuração do temporizador para o
equipamento ligado sobrepõem-se à configuração do temporizador do gravador (página 54).
, Houve uma falha de corrente durante a
gravação.
A indicação do modo de gravação está incorrecta.
,
Quando a gravação for inferior a dez minutos, ou se for visualizada uma imagem com pouco movimento durante mais de dez minutos, a indicação do modo de gravação pode ser visualizada incorrectamente. Note que a própria gravação foi efectuada correctamente no modo de gravação seleccionado.
,
Após reproduzir títulos gravados no modo EP e SLP, a indicação do modo de gravação pode alterar-se dependendo programa gravado.
O relógio não aparece no visor do painel frontal quando o gravador está desligado.
, “Regulador” na configuração “Outros” está
regulado para “Economia de Energia” (página 86).
Telecomando
O telecomando não funciona.
, As pilhas estão fracas.
O telecomando está muito longe do gravador.
, , O código do fabricante do telecomando
voltou ao valor predefinido quando substituiu as pilhas. Reponha o código (página 19).
,continua
93
Page 94
, O telecomando não está apontado ao sensor
no gravador.
, Estão definidos diferentes modos de
comando para o gravador e telecomando. Defina o mesmo modo de comando (página 20). A configuração do modo de comando predefinido para este gravador e telecomando fornecido é DVD3.
, Prima x (parar) na unidade enquanto o
gravador é desligado para verificar o modo de comando actual.
Outros
O gravador não opera correctamente.
, Reinicie o gravador. Prima [/1 no gravador
durante mais de dez segundos até aparecer “WELCOME” no visor do painel frontal.
, Quando a electricidade estática, etc.
provocar o funcionamento anormal do gravador, desligue-o e espere até aparecer o relógio no visor do painel frontal. Depois, desligue o gravador e após o deixar assim algum tempo, volte a ligá-lo.
O compartimento dos discos não abre e não consegue retirar o disco após premir Z (abrir/fechar).
, Desligue o gravador. Assim que o relógio
aparecer no visor do painel frontal, desligue o fio da rede. (Se o gravador não desligar ou se o relógio não aparecer no visor do painel frontal, desligue mesmo assim o cabo de alimentação.) Ligue novamente o cabo de alimentação enquanto mantém premido A no gravador, e solte o botão quando o compartimento dos discos abrir. Depois, mantenha premido [/1 no gravador durante cerca de dez segundos até aparecer “WELCOME” no visor do painel frontal.
Aparece “RECOVERY” no visor do painel frontal.
, A função de recuperação do gravador foi
activada quando este estava ligado porque a corrente foi desligada ou falhou durante a gravação. Deixe o gravador ligado até “RECOVERY” desaparecer do visor do painel frontal.
Visualizam-se cinco números ou letras no visor do painel frontal.
, A função de auto-diagnóstico foi activada
(ver a tabela na página 95).
O compartimento dos discos não abre após premir Z (abrir/fechar).
, Pode demorar alguns segundos para o
compartimento dos discos abrir após ter gravado ou editado um DVD. Isso porque o gravador está a adicionar dados de disco a este.
O tabuleiro de discos não se abre e aparece “LOCKED” no visor do painel frontal.
, O compartimento dos discos é bloqueado.
Cancele a Protecção para Crianças (página 57).
O compartimento dos discos não abre e aparece “TRAY LOCKED” no visor do painel frontal.
, Contacte o seu concessionário Sony ou
centro local autorizado de assistência Sony.
94
Aparece “FAN ERROR” no visor do painel frontal.
, Verifique se o ventilador na parte traseira
do gravador não está bloqueado. Depois, desligue imediatamente o fio de rede. Deixe o gravador desligado algum tempo, depois volte a ligar o fio de rede e prima [/1 no gravador.
Ouve-se um som mecânico quando o gravador está desligado.
, Enquanto o gravador ajusta o relógio para a
função de Acerto Automático do Relógio ou procura os canais para a função PDC/ VPS, podem ouvir-se ruídos operacionais (tais como ventoinha interna), mesmo quando a corrente está desligada. Não se trata de uma avaria.
, Para reduzir o número de vezes que a
ventoinha se liga automaticamente, defina “Econ energia em Espera” para “Ligado” na configuração “Outros” (página 87).
Page 95
Função de Auto-
Notas Acerca deste diagnóstico (Quando letras/números aparecem no visor)
Quando a função de auto-diagnóstico é activada para evitar que o gravador avarie, um número de serviço de cinco caracteres (ex., C 13 00) com uma combinação de uma letra e quatro números aparece no visor do painel frontal. Neste caso, verifique a seguinte tabela.
Os primeiros três caracteres do número de serviço
C 13 O DVD está sujo.
C 31 O DVD/CD não está inserido
E XX
(xx é um número)
Causa e/ou medida correctiva
, Limpe o disco com um
pano macio.
correctamente. , Reinsira o disco
correctamente.
Para evitar uma avaria, o gravador execut ou a função de auto-diagnóstico. , Contacte o seu
concessionário Sony mais próximo ou centro local autorizado de assistência e indique o número de serviço de cinco caracteres. Exemplo: E 61 10
Gravador
Sobre a Operação
• Se o gravador for trazido directamente de um local frio para um local quente, ou for colocado numa sala muito húmida, a humidade pode condensar-se nas lentes no interior do gravador. Caso isso ocorra, o gravador pode não funcionar correctamente. Neste caso, se o gravador estiver ligado, deixe-o ligado (se estiver desligado, deixe-o desligado) durante cerca de uma hora até a humidade evaporar.
• Quando deslocar o gravador, tire quaisquer discos. Se não o fizer, o disco pode danificar-se.
Sobre a regulação do volume
Não aumente o volume enquanto escuta uma secção com entradas de muito baixo nível ou sem sinais de áudio. Se o fizer, os altifalantes podem ficar danificados quando se reproduz uma secção de nível máximo.
Sobre a limpeza
Limpe a caixa, painel e controlos com um pano macio ligeiramente humedecido com solução de detergente macia. Não use qualquer tipo de produto abrasivo, pó de areação ou solvente tal como álcool ou benzeno.
Sobre os discos de limpeza, produtos de limpeza de discos/lentes
Não utilize um disco de limpeza ou um produto de limpeza de discos/lentes (tipo spray ou líquido) disponível comercialmente. Estes podem provocar avarias no gravador.
Informação adicional
,continua
95
Page 96
Notas sobre os discos
• Para manter um disco limpo, manuseie o disco pela sua ponta. Não toque na superfície. O pó, impressões digitais ou riscos no disco podem provocar o seu mau funcionamento.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a fontes de calor tais como tubos de ar quente nem o deixe num carro estacionado ao sol dado a temperatura poder subir muito dentro do carro.
• Após a reprodução, guarde o disco na caixa.
• Limpe o disco com um pano de limpeza. Limpe o disco a partir do centro para fora.

Especificações

Sistema
Laser: Laser semicondutor Cobertura de canal:
PAL (B/G, D/K, I) VHF: E2 a E12, R1 a R12, Italiano A a H, Irlanda A a J, África do Sul 4 a 13 UHF: E21 a E69, R21 a R69, B21 a B69 CATV: S01 a S05, S1 a S20 HYPER: S21 a S41
SECAM (L) (em modelos franceses apenas) VHF: F2 a F10 UHF: F21 a F69 CATV: França B a Q HYPER: S21 a S41
• Não use solventes como benzeno, diluente, agentes de limpeza comerciais ou spray anti-estático para LPs de vinil.
• Não use os seguintes discos. – Um disco de forma não padrão (ex. cartão,
cordiforme). – Um disco com etiqueta ou autocolante. – Um disco com fita de celofane ou adesivo.
Sobre a substituição de partes
No caso desta unidade ser reparada, as partes reparadas podem ser recolhidas para fins de reutilização ou de reciclagem.
A cobertura de canal acima assegura meramente a recepção de canal dentro destas variações. Não garante a capacidade para receber sinais em todas as circunstâncias. Para detalhes, veja “Canais de recepção” (página 74).
Recepção de vídeo: Sistema
sintetizador de frequência
Recepção de áudio: Sistema de
portador separado
Saída da antena: Tomada da antena
assimétrica de 75-ohms
Temporizador: Relógio: Indicação de
bloqueio de quartzo/Temporizador: duração de ciclo de 24 horas (digital)/ Segurança de corrente: 1 hora
Formato de gravação de vídeo:
MPEG-2, MPEG-1
Formato de gravação áudio/taxa de
bits aplicável: Dolby Digital 2
canais 256 kbps/128 kbps (no modo EP e SLP)
96
Page 97
Entradas e saídas
LINE 2 OUT (RDR-GX220 apenas) (AUDIO): Tomada RCA/2 Vrms/
10 kilohms
(VIDEO): Tomada RCA/1,0 Vp-p (S VIDEO): mini DIN de 4 pinos/
Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 2 IN (AUDIO): Tomada RCA/2 Vrms/mais do
que 22 kilohms
(VIDEO): Tomada RCA/1,0 Vp-p (S VIDEO): mini DIN de 4 pinos/
Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 1 – TV: 21-pinos
CVBS IN/OUT S-Video/RGB OUT (a montante)
LINE 3/DECODER: 21-pinos
CVBS IN/OUT S-Video/RGB IN (os sinais RGB não podem ser gravados) S-Video OUT (a jusante) Descodificador
DIGITAL OUT (COAXIAL):
Tomada RCA/0,5 Vp-p/75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT
B/CB, PR/CR) (RDR-GX220
(Y, P apenas):
Tomada RCA/Y: 1,0 Vp-p,
B/CB: 0,7 Vp-p,
P P
R/CR: 0,7 Vp-p
Acessórios fornecidos:
Fio de rede (1) Cabo da antena (1) Comando remoto (telecomando) (1) Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
As especificações e design estão sujeitos a alteração sem aviso.
Sistemas de cor compatíveis
Este gravador foi concebido para gravar usando o sistema de cor PAL e reproduzir usando os sistemas de cor PAL ou NTSC.
Em modelos franceses apenas
Os sinais do sistema de cor SECAM podem ser recebidos ou guardados mas reproduzidos apenas no sistema de cor PAL. A gravação de fontes de vídeo baseadas noutros sistemas de cor não pode ser garantida.
Informação adicional
Gerais
Requisitos de potência:
220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potência:
RDR-GX120: 20 W RDR-GX220: 22 W
Dimensões (aprox.):
430 × 58 × 291 mm (largura/altura/ profundidade) incl. partes salientes
Peso (aprox.): 3,1 kg Temperatura operacional: 5ºC a 35ºC Humidade operacional: 25% a 80%
97
Page 98

Guia de Partes e Controlos

Para mais informações, veja as páginas entre parênteses.
Telecomando
RDR-GX120 RDR-GX220
123
456
7 8 9
0
A Botão Z (abrir/fechar) (31) B Botão [/1 (ligado/em espera) (22) C Botões numéricos (48, 61)
O botão número 5 tem um ponto táctil*.
D Botões PROG (programa) +/– (31)
O botão + tem um ponto táctil*.
E Botão AUDIO (58)
O botão AUDIO tem um ponto táctil*.
F Botão INPUT SELECT (55) G Botão MENU (56) H Botão SET (21) I Botão TOP MENU (56)
123
456
7 8 9
0
J Botão TV/DVD (19) K Botão SYSTEM MENU (73)
Botão TITLE LIST (33, 56, 67) Botão TIMER (46, 48)
L Botão SUBTITLE (58)
Botão ANGLE (58)
M Botão DISPLAY
(35)
N Botão TIMER LIST (51) O Botão O RETURN (51) P Botão </M/m/,/ENTER (22) Q Botões (replay instantâneo)/
(avanço instantâneo) (33, 62)
98
Page 99
R Botão OPTIONS (43) S Botões ./> (anterior/seguinte)
(58)
T Botões mc / CM
(procura/lento/fixar fotograma) (58)
U Botão TIME/TEXT (35) V Botão H (reprodução) (56)
Botão X (pausa) (58) Botão x (parar) (56)
O botão H tem um ponto táctil*.
W Botão z REC (31)
Botão x REC STOP (31) Botão c z SYNCHRO REC (53) Botão REC MODE (31)
X Botão TV [/1 (TV ligada/em espera)
(19)
Y Botões TV
2 (volume) +/– (19)
Z Botão TV t (19)
wj Botões TV PROG (programa de TV)
+/– (19)
O botão + tem um ponto táctil*.
wk Botão SUBTITLE (58) wl Botão CHAPTER MARK (69)
Botão CHAPTER MARK ERASE (69)
Informação adicional
* Use o ponto táctil como referência quando opera
o gravador.
,continua
99
Page 100
Painel frontal
A Botão [/1 (ligado/em espera) (22) B Compartimento dos discos (31) C Visor do painel frontal (36, 100) D Indicador TIMER REC (46)
Indicador SYNCHRO REC (53)
E Botão A (abrir/fechar) (31) F Botão H (reprodução) (56)
Visor do painel frontal
SMARTLINK DVD
NICAM
VCD
TV
A Estado de reprodução/gravação B Indicador SMARTLINK (15) C Mostra o seguinte (36):
• Tempo de reprodução/tempo restante
• Actual número de título/capítulo/faixa/ índice
• Tempo de gravação/modo de gravação
•Relógio
• Posição do programa
G Botão x (parar) (56) H (sensor remoto) (19) I Botão z REC (31) J Botão x REC STOP (31) K Tomadas LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/L(MONO) AUDIO R) (25)
L Botões PROGRAM +/– (31)
O botão + tem um ponto táctil*.
* Use o ponto táctil como referência quando opera
o gravador.
• Indicação de Gravação Directa TV
(31):
Aparece nos dois dígitos mais à direita “TV”.
D Indicador NICAM (45) E Indicador TV (31) F Tipo de disco* G Indicador (ângulo) (58)
* Mostra DATA CDs como “CD”.
z Sugestão
Pode desligar o visor do painel frontal quando o gravador estiver desligado regulando “Regulador” para “Economia de Energia” na configuração “Outros” (página 86).
100
Loading...