Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha este
aparelho à chuva ou à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não
abra a caixa do aparelho. As
reparações do aparelho só devem
ser efectuadas por um técnico
qualificado.
O cabo de alimentação só pode ser
substituído num serviço de
assistência técnica autorizado.
Este aparelho é classificado como
produto LASER CLASSE 1. A
MARCAÇÃO DE PRODUTO
LASER CLASSE 1 está localizada
no invólucro de protecção do laser
dentro da caixa.
ATENÇÃO
O uso de instrumentos ópticos com
este produto aumenta o perigo para
os olhos. Dado o raio laser usado
neste gravador de DVDs ser
prejudicial aos olhos, não tente
desmontar a caixa.
As reparações do aparelho só
devem ser efectuadas por um
técnico qualificado.
Esta etiqueta está localizada na
caixa de protecção do laser dentro
da caixa.
Precauções
• Esta unidade opera a 220 –
240 V CA, 50/60 Hz. Verifique
se a tensão de funcionamento da
unidade é idêntica à da sua fonte
de alimentação local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico não coloque
objectos que contenham
líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
• Instale este sistema de forma a
que possa ser desligado
imediatamente da tomada de
parede em caso de problema.
HOWVIEW é marca registada de
S
Gemstar Development
Corporation. O sistema S
está fabricado sob licença de
Gemstar Development
Corporation.
HOWVIEW
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produt o
ou na sua embalagem, indica que
este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto
de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Precauções
Este equipamento foi testado e
encontra-se em conformidade
com os limites estabelecidos na
Directiva EMC usando um cabo
de ligação inferior a 3 metros.
Sobre segurança
Caso caia na caixa um objecto
sólido ou qualquer líquido,
desligue o gravador e que
pessoal habilitado o verifique
antes de o pôr em
funcionamento.
Sobre fontes de
alimentação
• O gravador não está desligado
da fonte de alimentação CA
(rede) desde que esteja ligado
a uma tomada de parede,
mesmo se o próprio gravador
tiver sido desligado.
• Se não for usar o gravador por
um longo período de tempo,
certifique-se que o desliga da
tomada de parede. Para
desligar o cabo de al imentação
CA (fio de rede), agarre na
própria ficha; nunca puxe pelo
cabo.
Sobre a colocação
• Coloque o gravador num local
com ventilação adequada para
evitar a acumulação de calor no
gravador.
• Não coloque o gravador numa
superfície macia tal como uma
carpete que pode bloquear os
orifícios de ventilação.
• Não coloque o gravador num
espaço limitado tal como
estante ou unidade
semelhante.
• Não coloque o gravador num
local próximo de fontes de
calor, ou em local sujeito à luz
solar directa, poeira excessiva
ou choque mecânico.
• Não coloque o gravador numa
posição inclinada. Foi
concebido para funcionar
apenas numa posição
horizontal.
2
Page 3
• Mantenha o gravador e todos
os discos longe do
equipamento com ímans
fortes, tais como fornos de
microondas ou altifalantes
grandes.
• Não coloque objectos pesados
em cima do gravador.
Sobre a gravação
Faça testes de gravação antes de
efectuar a gravação de facto.
Sobre indemnização por
gravações perdidas
A Sony não se responsabiliza e
não indemniza por gravações
perdidas ou perdas relevantes,
incluindo quando as gravações
não são efectuadas devido a
razões incluindo falha do
gravador ou quando o conteúdo
de uma gravação é perdido ou
danificado em resul tado de falha
do gravador ou reparação
efectuada a este. A Sony não
restaura, recupera ou copia os
conteúdos gravados em
quaisquer circunstâncias.
Direitos de autor
• Os programas de televisão,
filmes, cassetes de vídeo,
discos e outros materiais
podem estar sujeitos a direitos
de autor. A gravação não
autorizada de tal material pode
ser contrária ao disposto nas
leis de direitos de autor. Além
disso, o uso deste gravador em
transmissão de televisão por
cabo pode exigir a autorização
do operador da televisão por
cabo e/ou proprietário do
programa.
• Este produto incorpora
tecnologia de protecção de
direitos de autor que é
protegida por patentes dos
EUA e outros direitos de
propriedade intelectual. O uso
desta tecnologia de protecção
de direitos de autor deve ser
autorizado pela Macrovision, e
é apenas para utilização em
casa e outras visualizações
limitadas salvo au torização em
contrário da Macrovision . Está
proibida a engenharia de
inversão ou desmontagem.
Função de protecção de
cópia
Dado o gravador possuir uma
função de protecção de cópia, os
programas recebidos através de
sintonizador externo (não
fornecido) podem conter sinais
de protecção contra cópia
(função de protecção de cópia) e
como tal não podem ser
graváveis, dependendo do tipo
de sinal.
NOTA IMPORTANTE
Cuidado: Este gravador é
capaz de manter uma
imagem de vídeo fixa ou
imagem de visualização no
ecrã indefinidamente no ecrã
da sua televisão. Se deixar a
imagem de vídeo fixa ou
imagem de visualização no
ecrã na sua TV durante um
longo período de tempo
arrisca danificar de forma
permanente o ecrã da sua
televisão. Os painéis de visor
de plasma e televisões de
projecção estão
especialmente sujeitos a isso.
Acerca deste manual
Verificar o nome do
modelo
As instruções neste manual
são para 2 modelos: RDRGX120 e RDR-GX220.
Verifique o nome do seu
modelo olhando para o
painel frontal do gravador.
• Neste manual, usa-se “disco”
como referência geral para
DVDs ou CDs salvo
especificação em contrário
pelo texto ou ilustrações.
• Ícones, tais como ,
listados na parte superior de
cada explicação indicam que
tipo de meio pode ser usado
com a função a ser explicada.
• As instruções neste manual
descrevem os comandos no
telecomando. Pode também
usar os comandos no gravador
se tiverem nomes iguais ou
semelhantes àqueles do
telecomando.
• As ilustrações de visualização
no ecrã usadas neste manual
podem não corresponder ao
grafismo visualizado no ecrã
da sua TV.
• RDR-GX220 usa-se para fins
ilustrativos.
• As explicações neste manual
relativas a DVDs referem-se
àqueles criados neste
gravador. As explicações não
se aplicam a DVDs que são
criados noutros gravadores e
reproduzidos neste.
DVD
Se tiver quaisquer dúvidas ou
problemas relativamente ao seu
gravador, consulte o seu
concessionário Sony mais
próximo.
Formatado
automaticamente
no modo +VR
(DVD+RW
VIDEO)
Formatado
automaticamente
no modo +VR
(DVD+R
VIDEO)
Compatibilidade com outros
leitores de DVD (finalizção)
Reproduzível em leitores
compatíveis com DVD+RW
(automaticamente
finalizado)
Reproduzível na maiori a dos
leitores de DVD (finalização
necessária) (página 41)
RDR-GX120 consegue reproduzir discos DVD-RW e DVD-R, mas não os consegue
gravar.
Reproduzível apenas em
leitores compatíveis com o
modo VR (finalização
desnecessária)
DVD-
Modo
VR
-
RWVR
Formato no
modo VR
(página 31)
RW
Modo
vídeo
-
RW
Video
Formato no
modo Vídeo
(página 31)
Reproduzível na maiori a dos
leitores de DVD (finalização
necessária) (página 41)
DVD-R
Modo
VR
Modo
vídeo
-
-
R
RVR
Video
Formato no
modo VR
(página 31)
*1
A formatação é
executada
usando o visor
“Informação do
Disco”.
Formatado
automaticamente
no modo Vídeo
Reproduzível apenas em
DVD-R em leitores
compatíveis com o modo
VR (finalização necessária)
(página 41)
Reproduzível na maiori a dos
leitores de DVD (finalização
necessária) (página 41)
,continua
7
Page 8
Versões de discos utilizáveis (em Março
de 2006)
• DVD+RWs de velocidade 8x ou inferior
• DVD-RWs de velocidade 6x ou inferior
(Ver.1.1, Ver.1.2 com CPRM
*2
) (RDR-
GX220 apenas)
• DVD+Rs de velocidade 16x ou inferior
• DVD-Rs de velocidade 16x ou inferior
(Ver.2.0, Ver.2.1 com CPRM
*2
) (RDR-
GX220 apenas)
• discos DVD+R DL (Camada dupla) de
velocidade 8x ou mais lenta
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R
DL”, e “DVD-R” são marcas comerciais.
*1
Quando inserir neste gravador um DVD-R não
formatado , este é formatado automaticamente no
modo Vídeo. Para formatar um DVD-R novo no
modo VR, formate usando o visor “Informação
do Disco” (página 31).
*2
CPRM (Content Protection for Recordable
Media) é uma tecnologia de codificação que
protege direitos de autor para imagens.
Discos que não podem ser gravados em
• Discos de 8 cm
• Discos DVD-R DL (Camada dupla)
• DVD-RWs/DVD-Rs (RDR-GX120
apenas)
8
Page 9
Discos reproduzíveis
Tipo
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD—
DATA CD—
Logo do
disco
Ícone usado
neste
manual
DVD
VCD
CD
DATA DVD
DATA CD
Características
Discos tais como filmes que podem ser
comprados ou alugados
Este gravador também reconhece
discos DVD-R Camada Dupla (modo
Vídeo) como discos compatíveis com
DVD Vídeo.
VIDEO CDs ou CD-Rs/CD-RWs em
formato VIDEO CD/Super VIDEO CD
CDs de Música ou CD-Rs/CD-RWs em
formato de CD de música
DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/
DVD-Rs/DVD-ROMs que incluem
ficheiros de vídeo DivX
DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/
DVD-Rs/DVD-ROMs com ficheiros de
imagem JPEG (RDR-GX220 apenas)
CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que
incluem faixas de áudio MP3 ou
ficheiros de vídeo DivX
CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs com
ficheiros de imagem JPEG (RDRGX220 apenas)
DVD+RW/
DVD-RW/DVD-R
de 8 cm
“DVD VIDEO” e “CD” são marcas comerciais.
DivX, DivX Certified, e logótipos associados são
marcas comerciais de DivX, Inc. e são usados sob
licença.
®
é uma tecnologia de compressão de ficheiro
DivX
de vídeo, desenvolvida por DivX, Inc.
——
DVD+RW, DVD-RW de 8 cm, e
DVD-R gravado com uma câmara de
vídeo DVD
(Imagens fixas gravadas com uma
câmara de vídeo DVD não podem ser
reproduzidas.)
Discos que não podem ser reproduzidos
•PHOTO CDs
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que são
gravados num formato diferente dos
formatos referidos na tabela acima.
• Parte de dados dos CD-Extras
• DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD-RWs/
DVD+Rs/DVD-Rs que não incluem DVD
Vídeo ou vídeo DivX.
,continua
9
Page 10
• DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD-RWs/
DVD+Rs/DVD-Rs que não incluem
ficheiros de imagem JPEG (RDR-GX220
apenas).
• Discos Áudio DVD
• DVD-RAMs
• HD layer em Super Audio CDs
• DVD VIDEOs com um código de região
diferente (página 10).
• DVDs que foram gravados num gravador
diferente e não estão finalizados
correctamente.
Número máximo de títulos graváveis
DiscoNúmero de títulos*
DVD-RW/DVD-R
(RDR-GX220 apenas)
DVD+RW/DVD+R49
DVD+R DL49
* A duração máxima de cada título é de oito horas.
99
Nota sobre as operações de reprodução
de DVD VIDEOs/VIDEO CDs
Algumas operações de reprodução de DVD
VIDEOs/VIDEO CDs podem ser
configuradas intencionalmente pelos
produtores do software. Dado este gravador
reproduzir DVD VIDEOs/VIDEO CDs de
acordo com os conteúdos do disco que os
produtores do software desenharam, algumas
funções de reprodução podem não estar
disponíveis. Veja as instruções fornecidas
com os DVD VIDEOs/VIDEO CDs.
Código de região (DVD VIDEO apenas)
O seu gravador tem um código de região
impresso na parte traseira da unidade e
reproduz apenas DVD VIDEOs (reprodução
apenas) etiquetados com códigos de região
idênticos. Este sistema é usado para proteger
os direitos de autor.
DVD VIDEOs etiquetados também se
ALL
reproduzem neste gravador.
Se tentar reproduzir qualquer outro DVD
VIDEO, aparece no ecrã de TV a mensagem
“Reprodução proibida pelo código da
região.”. Dependendo do DVD VIDEO,
nenhuma indicação de código de região pode
ser etiquetada embora a reprodução de DVD
VIDEO seja proibida por restrições de área.
Código de região
Discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir
discos que respeitem a norma de discos
compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música
codificados com tecnologias de protecção de
direitos de autor. Alguns destes discos não
respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que
faz corresponder o material gravado no DVD
num lado com o material áudio digital no
outro lado.
No entanto, como o lado de material de áudio
não está conforme a norma de discos
compactos (CD), a reprodução neste
equipamento não está garantida.
b Notas
• Alguns DVD+RWs/DVD+Rs, DVD-RWs/DVDRs, ou CD-RWs/CD-Rs não podem ser
reproduzidos neste gravador devido à qualidade
ou condição física do disco, ou às características
do dispositivo de gravação e software de autor. O
disco não reproduz se não for finalizado
correctamente. Para mais informações, veja as
instruções de operação para o dispositivo de
gravação.
• Não pode misturar o modo VR e o modo Vídeo no
mesmo DVD-RW. Para alterar o formato do
disco, reformate o disco (página 43). Atenção que
o conteúdo do disco será apagado após a
reformatação.
• Não pode reduzir o tempo exigido para a
gravação mesmo com discos de alta velocidade.
• Recomenda-se que use discos com “Para Vídeo”
impresso na embalagem.
• Não pode acrescentar novas gravações a
DVD+Rs, DVD-Rs, ou DVD-RWs (modo Vídeo)
que incluam gravações efectuadas noutro
equipamento de DVD.
• Em alguns casos, pode ser capaz de acrescentar
novas gravações a DVD+RWs que incluam
gravações efectuadas noutro equipamento de
DVD. Se acrescentar uma nova gravação, note
que este gravador regrava o menu DVD.
• Não pode editar gravações em DVD+RWs,
DVD-RWs (modo Vídeo), DVD+Rs, ou DVD-Rs
que sejam feitas noutro equipamento de DVD.
• Se o disco incluir dados de PC não reconhecidos
por este gravador, os dados podem ser apagados.
• Pode não ser capaz de gravar em alguns discos
graváveis, dependendo do disco.
10
Page 11
Ligações e Configurações
Ligação do Gravador
Siga os passos 1 a 6 para ligar e ajustar as configurações do gravador. Não ligue o fio de rede
até chegar ao “Passo 4: Ligação do Fio de Rede” na página 18.
b Notas
• Veja “Especificações” (página 96) para uma lista de acessórios fornecidos.
• Ligue os cabos em segurança para evitar ruído indesejável.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes a ligar.
• Não pode ligar este gravador a uma TV que não tenha uma SCART ou tomada de entrada de vídeo.
• Certifique-se de que desliga os fios da rede de cada componente antes de ligar.
Ligações e Configurações
11
Page 12
Passo 1: Ligação do Cabo da Antena
Ligue o cabo da antena seguindo os passos abaixo.
Exemplo: RDR-GX220
à AERIAL IN
TV
à AERIAL OUT
Cabo da antena (fornecido)
: Fluxo do sinal
Gravador de DVDs
1 Desligue o cabo da antena da sua TV e ligue-o a AERIAL IN na parte traseira do
painel do gravador.
2 Ligue AERIAL OUT do gravador à entrada da antena da sua TV, usando o cabo de
antena fornecido.
12
Page 13
Passo 2: Ligação dos Cabos de Vídeo
Seleccione um dos seguintes padrões A até D, segundo a tomada de entrada no monitor da sua
TV, projector ou amplificador (receptor) AV. Isso permite-lhe ver as imagens.
RDR-GX120: Seleccione o padrão A.
Cabo SCART (não fornecido)
A
Ligações e Configurações
à i LINE 1 – TV
: Fluxo do sinal
TV
Gravador de DVDs
,continua
13
Page 14
RDR-GX220: Seleccione um dos seguintes padrões de A a D.
(verde)
INPUT
VIDEO
L
AUDI O
R
à LINE 2 OUT (VIDEO)
(azul)
COMPONENT
VIDEO IN
(vermelho)
Y
P
B/CB
P
R/CR
B
TV, projector, ou
amplificador (receptor) AV
D
(verde)
(azul)
(vermelho)
TV, projector, ou
amplificador (receptor) AV
Cabo de áudio/vídeo
(não fornecido)
Cabo SCART
(não fornecido)
(amarelo)
à COMPONENT
VIDEO OUT
Cabo do componente
de vídeo (não fornecido)
TV
à i LINE 1 – TV
à LINE 2 OUT (S VIDEO)
Cabo S-video
(não fornecido)
A
Gravador de DVDs
INPUT
S VIDEO
TV, projector, ou
amplificador (receptor) AV
C
: Fluxo do sinal
A Tomada de entrada SCART
Quando regula “Configuração Fácil - Saída
Linha1” para “S Vídeo” ou “RGB”
(página 22), use um cabo SCART que esteja
conforme o sinal seleccionado.
B Tomada de entrada de vídeo (RDRGX220 apenas)
Irá desfrutar de imagens de qualidade normal.
C Tomada de entrada S VIDEO (RDRGX220 apenas)
Irá desfrutar de imagens de alta qualidade.
14
D Tomadas de entrada de vídeo do
componente (Y, P
B/CB, PR/CR) (RDR-
GX220 apenas)
Irá desfrutar de reprodução precisa de cor e
imagens de alta qualidade.
Se a sua TV aceitar sinais de formato
progressivo 525p/625p, tem de usar esta
ligação e regular “Saída do Componente” em
configurar “Vídeo” para “Ligado”
(página 78). Depois regule “Saída
Progressiva” para “Ligada” na configuração
“Vídeo” para enviar sinais de vídeo
progressivos. Para detalhes, veja “Saída
Progressiva (RDR-GX220 apenas)” na
página 79.
Page 15
Quando reproduzir imagens em “ecrã
16:9”
Algumas imagens gravadas podem não caber
no ecrã da sua TV. Para mudar o tamanho da
imagem, veja página 78.
Se ligar a um VCR (videogravador)
Ligue o seu VCR à tomada LINE 3/
DECODER no gravador (página 24).
b Notas
• Não ligue mais do que um tipo de cabo de vídeo
entre o gravador e a sua TV ao mesmo tempo.
• Quando ligar o gravador à sua TV através das
tomadas SCART, a fonte de entrada da TV está
regulada automaticamente quando inicia a
reprodução. Se necessário, prima TV t para
voltar a entrada para a TV.
• Para uma ligação correcta SMARTLINK, precisa
de um cabo SCART que tenha todos os 21 pinos.
Consulte o manual de instruções da sua T V assim
como para esta ligação.
• Se ligar este gravador a uma TV com
SMARTLINK, regule “Configuração Fácil Saída Linha1” para “Vídeo”.
Acerca das funções
SMARTLINK (apenas em
ligações SCART)
Se a TV ligada (ou outro equipamento ligado
como uma set top box) estiver em
conformidade com SMARTLINK,
NexTView Link
EASYLINK
EURO VIEW LINK*4 ou T-V LINK*5, pode
apreciar as seguintes funções SMARTLINK.
• Programar o Download
Pode fazer o download dos dados
programados do sintonizador da sua TV
para este gravador e sintonizar o gravador
segundo os dados em “Config Fácil”. Isso
simplifica muito o procedimento “Config
Fácil”. Tenha cuidado para não desligar os
cabos ou sair da função “Config Fácil”
durante este procedimento (página 22).
• Gravação Directa da TV
Pode gravar com facilidade aquilo que vê
na sua TV (página 32).
• Reprodução de Um Toque
Pode ligar o gravador e a TV, regular a
entrada desta no gravador e iniciar a
reprodução com um toque do botão H
(reprodução) (página 57).
*3
, MEGALOGIC*1,
*2
, CINEMALINK*2, Q-Link*3,
• Menu de Um Toque
Pode ligar o gravador e a TV, regular esta
para a posição de programa do gravador e
visualizar o menu da Lista de Título com
um toque do botão TITLE LIST
(página 57).
• Temporizador de Um Toque
Pode ligar o gravador e a TV, regular esta
para a posição de programa do gravador e
visualizar o menu de programação do
temporizador com um toque do botão
TIMER (página 48).
• Desligar Automaticamente a Alimentação
O gravador desliga automaticamente se não
for usado após desligar a TV.
• Download NexTView
Pode regular facilmente o temporizador
usando a função de Download NexTView
na sua TV.
Veja o manual de instruções da sua TV.
*1
“MEGALOGIC” é uma marca registada da
Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” e “CINEMALINK” são marcas
comerciais da Philips Corporation.
*3
“Q-Link” e “NexTView Link” são marcas
comerciais da Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” é uma marca comercial da
Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” é uma marca comercial da JVC
Corporation.
z Sugestão
SMARTLINK funciona também com TVs ou outro
equipamento com funções Controlo de
Temporizador EPG, Download de Título EPG e
Gravação Imediata. Para detalhes, consulte as
instruções de operação fornecidas com a sua TV ou
outro equipamento.
b Notas
• As funções SMARTLINK estão disponíveis
apenas quando “Vídeo” estiver seleccionado em
“Saída Linha1”.
• As funções do SMARTLINK não estão
disponíveis enquanto a energia estiver desligada,
se “Econ energia em espera” estiver definida para
“Ligado” (página 87).
• Nem todas as TVs respondem às funções acima.
Ligações e Configurações
15
Page 16
Passo 3: Ligação dos Cabos de Áudio
Seleccione um dos seguintes padrões A ou B, segundo a tomada de entrada no monitor da sua
TV, projector ou amplificador (receptor) AV. Isso permite-lhe ouvir o som.
RDR-GX120: Seleccione o padrão A.
[Altifalantes]
Traseiro (L)
Frontal (L)
: Fluxo do sinal
Amplificador (receptor)
AV com um
descodificador
para a entrada digital coaxial
Cabo digital coaxial (não fornecido)
à DIGITAL OUT (COAXIAL)
[Altifalantes]
Traseiro
(R)
Frontal (R)
SubwooferCentral
Gravador de DVDs
A
16
Page 17
RDR-GX220: Seleccione um dos seguintes padrões de A a B.
[Altifalantes]
Traseiro (L)
Frontal (L)
Amplificador (receptor)
AV com um
descodificador
[Altifalantes]
Traseiro
(R)
Frontal (R)
A
Ligações e Configurações
Central
: Fluxo do sinal
à DIGITAL OUT (COAXIAL)
à LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
Cabo de áudio/vídeo
(branco)
(vermelho)
(amarelo)*
(não fornecido)
Subwoofer
para a entrada digital coaxial
Cabo digital coaxial (não fornecido)
Gravador de DVDs
INPUT
VIDEO
(amarelo)
(branco)
(vermelho)
L
AUDIO
R
TV, projector, ou
amplificador (receptor)
AV
B
* A ficha amarela é usada para sinais de vídeo (página 13).
A Tomada de entrada de áudio digital
Se o seu amplificador (receptor) AV tiver
*1
Dolby
Digital, DTS*2, ou descodificador
áudio MPEG e uma tomada de entrada
digital, use esta ligação. Pode desfrutar de
efeitos surround Dolby Digital (5.1c), DTS
(5.1c), e MPEG áudio (5.1c).
B Tomadas de entrada áudio L/R
(esquerdo/direito) (RDR-GX220 apenas)
Esta ligação irá usar os dois altifalantes da
sua TV ou do amplificador (receptor) estéreo.
,continua
17
Page 18
z Sugestão
Para a correcta localização dos altifalantes, vejas as
instruções de operação fornecidas com os
componentes ligados.
b Notas
• N ão ligue as tomadas de saída de áudio da sua TV
às tomadas LINE IN (R-AUDIO-L) ao mesmo
tempo. Isso pode provocar ruído indesejado
oriundo dos altifalantes da sua TV.
• Com a ligação B, não ligue as tomadas LINE IN
(R-AUDIO-L) e LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) às
tomadas de saída de áudio da sua TV ao mesmo
tempo. Isso pode provocar ruído indesejado
oriundo dos altifalantes da sua TV.
• Com a ligação A, após ter concluído a ligação,
execute as configurações correctas em
“Configuração Fácil - Ligação Áudio”
(página 22). Caso contrário, não há som ou sai um
ruído estrondoso dos seus altifalantes.
*1
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo DD são marcas comerciais
da Dolby Laboratories.
*2
“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas
comerciais da Digital Theater Systems, Inc.
Passo 4: Ligação do Fio
de Rede
Ligue o fio de rede fornecido ao terminal AC
IN do gravador. Depois ligue os fios de rede
do gravador e da TV (cabos de alimentação)
na rede. Após ligar os fios de rede, deve
esperar algum tempo antes de colocar
o gravador a funcionar. Pode operar o
gravador assim que o visor do painel frontal
se acender e o gravador entrar em modo de
espera.
Se ligar equipamento adicional a este
gravador (página 24), certifique-se de que
liga o fio de rede após concluir todas as
ligações.
~ AC IN
à AC IN
1
2
à rede
18
Page 19
Passo 5: Preparar o
Telecomando
Pode controlar o gravador usando o
telecomando fornecido. Insira duas pilhas R6
(tamanho AA) fazendo corresponder os
terminais 3 e # das pilhas nas marcações no
interior do compartimento das pilhas.
Quando utilizar o telecomando, aponte-o
para o sensor remoto no gravador.
b Notas
• Se o telecomando fornecido interferir com outro
leitor ou gravador de DVDs Sony, mude o
número de modo do comando para este gravador
(página 20).
• Use as pilhas correctamente para evitar a possível
fuga e corrosão. Caso ocorra fuga, não toque com
as mãos no líquido. Observe o seguinte:
– Não use uma pilha nova juntamente com uma
velha, ou pilhas de diferentes fabricantes.
– Não tente recarregar as pilhas.
– Se não tencionar usar o telecomando por
período alargado de tempo, retire as pilhas.
– Se ocorrer fuga nas pilhas, limpe qualquer
líquido do interior do compartimento e insira
pilhas novas.
• Não exponha o sensor remoto (marcado no
painel frontal) a luz forte, tal como luz solar
directa ou aparelho de iluminação. O gravador
pode não responder ao telecomando.
• Quando substitui as pilhas do telecomando, o
número de código e Modo de Comando podem
ser repostos para a configuração predefinida.
Configure novamente o número de código e
Modo de Comando correctos.
Controlar as TVs com o
telecomando
Pode ajustar o sinal do telecomando para
controlar a sua TV.
b Notas
• Dependendo da unidade ligada, pode não ser
capaz de controlar a sua TV com alguns ou todos
os botões abaixo.
• Se introduzir um novo número de código, aquele
anteriormente introduzido será apagado.
Botões
numéricos
TV/DVD
TV 2 +/–
TV PROG
+/–
TV [/1
TV t
1 Mantenha premido o botão TV [/1
localizado na parte inferior do
telecomando.
Não prima o botão [/1 na parte de cima
do telecomando.
2 Prima sem soltar o botão TV [/1 e
introduza o código do fabricante da TV
com os botões numéricos.
Por exemplo, prima “0” e, em seguida,
“9” para introduzir “09”. Depois de
introduzir o último número, liberte o
botão TV [/1.
Ligações e Configurações
,continua
19
Page 20
Números de código de TVs
controláveis
Se estiver listado mais de um número de
código, tente introduzi-los um de cada
vez até encontrar aquele que funciona
com a sua TV.
Para operar o botão TV/DVD
(apenas em ligações SCART)
O botão TV/DVD alterna entre o gravador e
a última fonte de entrada seleccionada na sua
TV. Aponte o seu telecomando para o
gravador quando usa este botão.
Quando liga o gravador à TV através das
tomadas SCART, a fonte de entrada para a
TV é configurada automaticamente no
gravador quando inicia a reprodução. Para
ver outra fonte, prima o botão TV/DVD para
comutar a fonte de entrada da TV.
Se tiver um leitor de DVDs Sony
ou mais de um gravador de
DVDs Sony
Se o telecomando fornecido interferir com o
seu leitor ou gravador de DVDs Sony, regule
o número do modo de comando para este
gravador e telecomando fornecido para um
que difira do outro leitor ou gravador de
DVDs Sony após ter concluído “Passo 6:
Configuração Fácil”.
A configuração do modo de comando
predefinido para este gravador e telecomando
fornecido é DVD3.
Botões
numéricos
SYSTEM
MENU
M/m,
ENTER
1 Verifique se “Configuração Fácil”
(página 22) foi terminada. Se
“Configuração Fácil” não tiver sido
terminada, primeiro execute
“Configuração Fácil”.
2 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
3 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
20
Page 21
4 Seleccione “Outros” e prima ENTER.
5 Seleccione “Modo do Comando” e
prima ENTER.
6 Seleccione Modo de Comando (DVD1,
DVD2, ou DVD3), e prima ENTER.
7 Regule o Modo de Comando para o
telecomando para que corresponda ao
Modo de Comando para o gravador
regulado acima.
Efectue os seguintes procedimentos para
definir o modo de comando no
telecomando.
1 Prima sem soltar ENTER.
2 Enquanto prime sem soltar ENTER,
introduza o número do código do
modo de comando com os botões
numéricos.
ENTER em simultâneo durante mais
de três segundos.
Número de
código
Para verificar o Modo de Comando para o
gravador
Prima x no gravador quando este estiver
desligado. O Modo de Comando para o
gravador aparece no visor do painel frontal.
Se o Modo de Comando para o gravador não
tiver sido mudado, regule o Modo de
Comando para o telecomando para a
configuração predefinida de DVD3. Se o
Modo de Comando para o telecomando for
mudado para DVD1 ou DVD2, fica
impossibilitado de operar este gravador.
Mudar posições de programa
do gravador usando o
telecomando
Pode mudar as posições de programa do
gravador usando os botões numéricos.
Botões
numéricos,
SET*
ENTER
* RDR-GX120 apenas
Exemplo: para o canal 50
Prima “5”, “0” e, em seguida, prima ENTER
(para RDR-GX220) ou SET (para RDRGX120).
Ligações e Configurações
21
Page 22
Passo 6: Configuração
Fácil
Faça os ajustamentos básicos seguindo as
instruções no ecrã em “Configuração Fácil”.
[/1
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
TV [/1
1 Ligue o gravador e a sua TV. Depois
comute o selector de entrada na sua
TV para que o sinal do gravador
apareça no ecrã da sua TV.
Aparece a mensagem das configurações
iniciais.
• Se esta mensagem não aparecer,
seleccione “Config Fácil” de
“CONFIGURAR” no Menu de Sistema
(“Configurações e Ajustamentos” na
página 73).
2 Prima ENTER.
Siga as instruções no ecrã para efectuar
as seguintes configurações.
Configuração Fácil - OSD
Seleccione o idioma para os visores no
ecrã.
Configuração Fácil - Sistema do
sintonizador
Seleccione o seu país/região ou idioma.
A ordem de posição do programa é
definida de acordo com o país/região que
configura.
Para configurar manualmente as
posições do programa, veja página 73.
• Se viver num país de língua francesa
que não esteja listado no visor,
seleccione “ELSE - English”.
Configuração Fácil - Relógio
O gravador procura automaticamente por
um sinal do relógio. Se não conseguir
encontrar um sinal de relógio, regule o
relógio manualmente usando </M/m/
,, e prima ENTER.
Configuração Fácil - Tipo TV
(página 78)
Se tiver uma TV com ecrã 16:9,
seleccione “16:9”. Se tiver uma TV
normal, seleccione “4:3 Letter Box”
(encolher para encaixar) ou “4:3 Pan
Scan” (esticar para encaixar). Isso
determina a forma como imagens “16:9”
são visualizadas na sua TV.
Configuração Fácil - Saída por
Componentes (RDR-GX220 apenas)
Se usar a tomada COMPONENT VIDEO
OUT, seleccione “Ligado”.
Configuração Fácil - Entrada Linha3
Se planear ligar um descodificador tal
como um descodificador analógico
PAY-TV/Canal Plus à tomada LINE 3/
DECODER, seleccione “Sim”.
22
Page 23
Configuração Fácil - Saída Linha1
Para produzir sinais de vídeo, seleccione
“Vídeo”.
Para produzir sinais S video, seleccione
“S Vídeo”.
Para produzir sinais RGB, seleccione
“RGB”.
Seleccione “Vídeo” para desfrutar das
funções SMARTLINK.
• Se regular “Configuração Fácil - Saída
por Componentes” para “Ligado”, não
pode seleccionar “RGB”.
• Se regular “Configuração Fácil Entrada Linha3” para “Sim”, não pode
seleccionar “S Vídeo”.
Configuração Fácil - Ligação Áudio
Se estiver ligado a uma amplificador
(receptor) AV com um cabo coaxial,
seleccione “Sim: DIGITAL OUT” e
defina o sinal de saída digital
(página 81).
3 Prima ENTER quando aparecer
“Terminar”.
“Configuração Fácil” fica concluída.
Para voltar ao passo anterior
Prima O RETURN.
Ligações e Configurações
z Sugestões
• Se o seu amplificador (receptor) AV tiver um
descodificador de áudio MPEG, regule “MPEG”
em “MPEG” (página 82).
• Se quiser executar “Configuração Fácil”
novamente, seleccione “Config Fácil” de
“CONFIGURAR” no Menu do Sistema
(página 88).
23
Page 24
Ligar um VCR ou Dispositivo Similar
Após desligar o fio de rede do gravador, ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar às
tomadas LINE IN deste gravador.
Para detalhes, consulte o manual de instruções fornecido com o equipamento ligado.
Para gravar neste gravador, veja “Gravação do equipamento ligado sem um temporizador” na
página 55.
Ligação à tomada LINE 3/DECODER
Ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar à tomada LINE 3/DECODER deste
gravador.
Exemplo: RDR-GX220
TV
VCR
Cabo SCART (não fornecido)
à entrada
SCART
à i LINE 1 – TV
à i LINE 3/DECODER
Gravador de DVDs
b Notas
• As imagens com sinais de protecção de cópia que proíbem qualquer cópia não podem ser gravadas.
• Se passar os sinais do gravador através do VCR, pode não receber uma imagem clara no ecrã da sua TV.
VCRGravador de DVDsTV
Certifique-se de que liga o seu VCR ao gravador de DVDs e à sua TV na ordem mostrada abaixo. Para ver
cassetes de vídeo, faça-o através de uma segunda linha de entrada na sua TV.
Entrada da linha 1
VCRTV
• As funções SMARTLINK não estão disponíveis em dispositivos através da tomada do gravador de DVDs
LINE 3/DECODER.
• Quando grava para um VCR a partir deste gravador de DVDs, não comute a fonte de entrada para TV
premindo no botão TV/DVD no telecomando.
• Se desligar o fio de rede do gravador, não conseguirá ver os sinais do VCR ligado.
Gravador de DVDs
Entrada da
linha 2
24
Page 25
Ligação às tomadas LINE 2 IN no painel frontal
Ligue um VCR ou dispositivo de gravação similar às tomadas LINE 2 IN deste gravador. Se o
equipamento tiver uma tomada S-video, pode usar um cabo S-video em vez de um cabo de
áudio/vídeo.
VCR, etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
Ligações e Configurações
Cabo de áudio/vídeo
(não fornecido)
Gravador de DVDs
: Fluxo do sinal
Cabo S-video
(não fornecido)
à LINE 2 IN
z Sugestão
Quando o equipamento ligado produzir apenas som mono, ligue apenas às tomadas de entrada L(MONO) e
VIDEO na parte da frente do gravador. Não ligue a tomada de entrada R.
b Notas
• Não ligue a tomada amarela LINE IN (VIDEO) quando usar um cabo S-video.
• Não ligue a tomada de saída deste gravador à tomada de entrada de outro equipamento com a tomada de
saída do outro equipamento ligada à tomada de entrada deste gravador. Isso pode provocar ruído
(feedback).
• Não ligue mais do que um tipo de cabo de vídeo entre o gravador e a sua TV ao mesmo tempo.
25
Page 26
Ligação a um Sintonizador de Satélite ou Digital
Ligue um sintonizador de satélite ou digital a este gravador usando a tomada LINE 3/
DECODER. Desligue da rede o fio de rede do gravador quando liga o sintonizador.
Para usar a função Gravação Sincronizada, ver abaixo. NÃO regule “Entrada Linha3” de
“Configuração Scart” para “Descodificador” na configuração “Video” quando efectuar esta
ligação.
Exemplo: RDR-GX220
TV
à entrada SCART
Sintonizador de
satélite, CanalSat, etc.
Cabo SCART
(não fornecido)
à i LINE 1 – TVà i LINE 3/DECODER
Se o sintonizador de satélite produzir
sinais RGB
As imagens do sinal RGB podem ser
visualizadas na TV, mas não podem ser
gravadas. Se o sintonizador de satélite
produzir sinais RGB, ligue o conector TV
SCART no sintonizador de satélite à tomada
LINE 3/DECODER, e regule “Entrada
Linha3” de “Configuração Scart” para
“Vídeo/RGB” na configuração “Vídeo”
(página 79). Note que esta ligação e
configuração desactivam a função
SMARTLINK. Se quiser usar a função
SMARTLINK com uma set top box
compatível, veja as instruções fornecidas
com a set top box.
26
Gravador de DVDs
Page 27
Se quiser usar a função Gravação
Sincronizada
Esta ligação é necessária para usar a função
Gravação Sincronizada. Veja “Gravação a
partir do equipamento ligado com um
temporizador (Gravação Sincronizada)” na
página 53.
Regule “Entrada Linha3” de “Configuração
Scart” na configuração “Vídeo” (página 79)
segundo as especificações do seu
sintonizador de satélite. Vejas as instruções
do seu sintonizador de satélite para mais
informações.
Se usar um sintonizador B Sky B, certifiquese de que liga a tomada VCR SCART do
sintonizador à tomada LINE 3/DECODER.
Depois regule “Entrada Linha3” de
“Configuração Scart” segundo as
especificações da tomada VCR SCART no
seu sintonizador de satélite.
b Notas
• A Gravação Sincronizada não funciona em
alguns sintonizadores. Para detalhes, veja as
instruções de operação do sintonizador.
• Se desligar o fio de rede do gravador, não
consegue ver os sinais do sintonizador ligado.
Ligações e Configurações
27
Page 28
Ligar um Descodificador Analógico PAY-TV/Canal
Plus
Pode ver ou gravar programas de descodificador analógico PAY-TV/Canal Plus se ligar um
descodificador (não fornecido) ao gravador. Desligue da rede o fio de rede do gravador quando
liga o descodificador. Note que quando regula “Entrada Linha3” para “Descodificador” no
passo 5 de “Configurar posições do programa analógico PAY-TV/Canal Plus” (página 29), não
será capaz de seleccionar “L3” porque a Line 3 (Linha 3) irá tornar-se uma linha dedicada para
o descodificador.
Ligar um descodificador
Exemplo: RDR-GX220
Cabo da antena
(fornecido)
à AERIAL IN
à entrada SCART
TV
à AERIAL
OUT
à i LINE 1 – TV
Cabo SCART
(não fornecido)
Cabo SCART (não fornecido)
à i LINE 3/DECODER
Descodificador
analógico PAY-TV/
Canal Plus
Gravador de DVDs
28
Page 29
Configurar posições do
programa analógico PAY-TV/
Canal Plus
4 Seleccione “Configuração Scart” e
prima ENTER.
Para ver ou gravar programas analógicos
PAY-TV/Canal Plus, regule o seu gravador
para receber as posições do programa usando
as informações no ecrã.
Para regular os canais correctamente,
certifique-se de que segue todos os passos
abaixo.
Botões
numéricos
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
O RETURN
ENTER
1 Prima SYSTEM MENU.
Aparece o Menu de Sistema.
2 Seleccione “CONFIGURAR” e prima
ENTER.
Ligações e Configurações
5 Prima M/m para seleccionar “Vídeo”
ou “RGB” em “Saída Linha1”,
“Descodificador” em “Entrada
Linha3”, e “Vídeo” em “Saída
Linha3”, e prima ENTER.
Aparece novamente o visor de
configuração “Vídeo”.
6 Prima O RETURN para voltar o
cursor à coluna esquerda.
7 Seleccione “Básica” e prima ENTER.
8 Seleccione “Configuração do Canal”
e prima ENTER.
3 Seleccione “Vídeo” e prima ENTER.
9 Prima M/m para seleccionar a
posição do programa desejada e
prima ENTER.
,continua
29
Page 30
10
Seleccione “Sistema” usando </
,.
11
Prima M/m para seleccionar um
sistema de TV disponível, BG, DK, I,
ou L.
“L” está apenas disponível em modelos
franceses. Para receber emissões em
França, seleccione “L”.
12
Seleccione “Canal” usando </,.
13
Seleccione a posição do programa
analógico PAY-TV/Canal Plus usando
M/m ou os botões numéricos.
14
Seleccione “PAY-TV/ CANAL+”
usando </,.
15
Seleccione “Ligado” usando M/m, e
prima ENTER.
Para voltar ao passo anterior
Prima O RETURN.
b Nota
Se desligar o fio de rede do gravador, não consegue
ver os sinais do descodificador ligado.
30
Page 31
Oito Operações Básicas
— Conhecer o seu Gravador de DVDs
1. Inserir um Disco
+
RW
-
R
Video
DATA CD
Z (abrir/
fechar)
-
RWVR-RW
DVD
VCD CD
Video
+
R
DATA DVD
-
RVR
2. Gravar um Programa
+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
Esta secção introduz a operação básica para
gravar um actual programa de TV para um
disco (DVD). Para uma explicação de como
efectuar gravações temporizadas, veja
página 44.
***
-
RWVR-RW
*
Video
+
R
PROG +/–
-
RVR
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
1 Prima Z (abrir/fechar), e coloque um
disco no compartimento.
Com o lado de gravação/reprodução virado
para baixo
2 Prima Z (abrir/fechar) para fechar o
compartimento dos discos.
Espere até desaparecer do visor do painel
frontal “LOAD”.
Os DVDs não utilizados são formatados
automaticamente.
• Para discos DVD-RW
Os DVD-RWs são formatados no
formato de gravação (modo VR ou
modo Vídeo) regulado por “Formato
DVD-RW” na configuração “DVD”
(RDR-GX220 apenas).
• Para discos DVD-R
Os DVD-Rs são formatados
automaticamente no modo Vídeo. Para
formatar um DVD-R não utilizado no
modo VR, formate o disco com o visor
“Informação do Disco” (página 43)
antes de fazer uma gravação (RDRGX220 apenas).
Se for possível gravar o disco neste
gravador, pode voltar a formatar o disco
manualmente para limpar o disco
(página 43).
TV/DVD
DISPLAY
z REC
x REC
STOP
REC MODE
TV t
1 Insira um DVD gravável.
2 Prima PROG +/– para seleccionar a
posição do programa ou fonte de
entrada que quer gravar.
3 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Cada vez que premir o botão, o visor no
ecrã da TV muda da seguinte forma:
Para mais detalhes acerca do modo de
gravação, veja página 44.
,continua
31
Page 32
4 Prima z REC.
A gravação inicia.
A gravação pára automaticamente após 8
horas de gravação contínua ou quando o
DVD estiver cheio.
Para parar a gravação
Prima x REC STOP.
Note que pode demorar alguns segundos para
o gravador parar a gravação.
Para ver outro programa de TV durante a
gravação
Se a sua TV estiver ligada à tomada i LINE
1 – TV, regule a TV à entrada de TV usando
o botão TV/DVD e seleccione o programa
que quer ver. Se a sua TV estiver ligada às
tomadas LINE 2 OUT ou COMPONENT
VIDEO OUT (RDR-GX220 apenas), regule
a TV para a entrada de TV usando o botão
TV t (página 19).
Gravação Directa da TV
Se usar a ligação SMARTLINK, pode
facilmente gravar aquilo que estiver a ver na
sua TV.
Quando a TV estiver ligada, prima z REC. O
gravador liga-se automaticamente e inicia a
gravação daquilo que estiver a ver na TV.
b Nota
Se aparecer “TV” no visor do painel frontal, não
pode desligar a TV ou mudar a posição do
programa durante Grav. Directa da TV. Para
desligar a função, regule “Gravação Directa da TV”
para “Deslig” na configuração “Gravação”
(página 84).
Acerca da função Teletexto
Alguns sistemas de emissão asseguram um
serviço de Teletexto* no qual todos os
programas e respectivos dados (título, data,
canal, hora de início da gravação, etc.) são
guardados dia a dia. Quando grava um
programa, o gravador assume
automaticamente o nome do programa das
páginas de Teletexto e guarda-o como nome
de título. Para detalhes, veja “Identificação
automática do canal via teletexto (Página
Guia de TV)” na página 76.
Note que a informação de Teletexto não
aparece no seu ecrã de TV. Para ver a
informação de Teletexto no ecrã da sua TV,
prima TV/DVD no telecomando para
comutar a fonte de entrada para a sua TV
(página 19).
* indisponível em algumas áreas
b Notas
• Após premir z REC, pode demorar algum tempo
a iniciar a gravação.
• Não pode mudar o modo de gravação enquanto
estiver a gravar.
• Se houver uma falha de corrente, o programa que
estiver a gravar pode ser apagado.
• Não consegue ver um programa PAY-TV/Canal
Plus durante a gravação de outro programa PAYTV/Canal Plus.
• Para usar a função de Gravação Directa da TV,
deve primeiro acertar correctamente o relógio do
gravador.
Verificar o estado do disco
durante a gravação
Pode verificar a informação da gravação tal
como tempo de gravação ou tipo de disco.
32
Prima DISPLAY durante a gravação.
Aparece a informação de gravação.
A Tipo/formato de disco
B Estado da gravação
C Modo de gravação
D Tempo de gravação
Prima DISPLAY para desligar o visor.
Page 33
3. Reproduzir o
Programa Gravado
(Lista de Títulos)
Lista de Títulos com Imagens Miniatura
(Exemplo: DVD+RW)
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
Para reproduzir um título gravado, seleccione
o título da Lista de Títulos.
TITLE LIST
/
mc
Video
+
R
-
RVR
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
CM
x
1 Insira um DVD.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
A reprodução inicia automaticamente
dependendo do disco.
2 Prima TITLE LIST.
Para mostrar a Lista de Títulos alargada,
prima OPTIONS para seleccionar
“Mostrar Lista”, e prima ENTER.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
m
Lista de Títulos Alargada
A Tipo de título:
Mostra o tipo de título (Original ou Lista
de Reprodução) para DVD-RWs/DVDRs (modo VR).
B Espaço do disco (restante/total)
C Informação de título:
Mostra o número do título, nome do
título e data de gravação. O tamanho do
título é mostrado na lista de títulos
Miniatura.
z (vermelho): Indica que o título está
actualmente a ser gravado.
: Indica o título protegido.
D Barra de deslocamento:
Aparece quando todos os títulos não
cabem na lista. Para ver os títulos
ocultos, prima M/m.
E Imagem miniatura do título
São mostradas as imagens fixas para
cada título.
,continua
33
Page 34
3 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
O sub-menu mostra opções aplicáveis
apenas ao item seleccionado. As opções
mostradas diferem dependendo do
modelo, situação e tipo de disco.
Para mudar a ordem de títulos (Ordenar)
Enquanto o menu da Lista de Títulos estiver
ligado, prima OPTIONS para seleccionar
“Separar Títulos”. Prima M/m para
seleccionar o item, e prima ENTER.
OrdemOrdenado
Por DataNa ordem de gravação dos
títulos. O título gravado mais
recentemente aparece
primeiro na lista.
Por TítuloPor ordem alfabética.
Por NúmeroPor ordem do número de título
gravado.
Sub-menu
4 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
A reprodução inicia do título
seleccionado.
Para parar a reprodução
Prima x (parar).
Para percorrer o visor da lista por página
(modo de Página)
Prima / enquanto é ligado o visor da
lista. Cada vez que premir /, toda a
Lista de Títulos muda para a página seguinte/
anterior de títulos.
Acerca da Lista de Títulos para DVD-RWs/
DVD-Rs (modo VR)
Pode comutar a Lista de Títulos para mostrar
títulos Originais ou de Lista de Reprodução.
Enquanto o menu da Lista de Títulos estiver
ligada, prima </,.
Não se esqueça de que o RDR-GX120 não
consegue gravar discos DVD-RW/DVD-R.
Para mudar uma imagem miniatura de
título (Miniatura) (DVD-RW/DVD-R no
modo VR apenas) (RDR-GX220 apenas)
Pode seleccionar uma cena favorita para a
imagem miniatura mostrada no menu Lista
de Títulos.
1 Prima TITLE LIST.
Prima </, para comutar as Listas de
Títulos, se necessário.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Fixar Miniatura” e prima
ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto de
miniatura e o título inicia a reprodução.
4 Enquanto vê a imagem de reprodução,
prima m/M para seleccionar a cena
que quer regular para uma imagem
miniatura, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se a cena estiver correcta.
Se a cena estiver incorrecta, prima c/
C para seleccionar a cena que quer
fixar para uma imagem miniatura e prima
ENTER.
O visor pede confirmação.
• Para alterar a imagem miniatura, prima
M.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
A cena é regulada para a imagem
miniatura do título.
34
Para desligar a Lista de Títulos
Prima TITLE LIST.
Page 35
z Sugestões
• Após a gravação, a primeira cena da gravação (o
título) é configurada automaticamente como
imagem miniatura.
• Pode seleccionar “LISTA TÍTULOS” do Menu
do Sistema.
b Notas
• RDR-GX120 não consegue gravar para discos
DVD-R/DVD-RW, mas pode reproduzir discos
DVD-R/DVD-RW gravados noutros gravadores.
• Podem não aparecer nomes de título para DVDs
criados noutros gravadores de DVDs.
• Pode demorar alguns segundos para as imagens
miniatura serem mostradas.
• Após a edição, a imagem miniatura do título pode
mudar para a primeira cena da gravação (título).
4. Visualizar o Tempo de
Reprodução/Restante e
Informação de
Reprodução
-
+
-
RW
-
R
Video
DATA CD
RWVR-RW
DVD
Video
VCD
Pode verificar o tempo de reprodução e
tempo restante do actual título, capítulo, faixa
ou disco. Pode também verificar o nome do
disco gravado no DVD/CD.
DISPLAY
+
CD
R
RVR
DATA DVD
ENTER
OPTIONS
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
TIME/TEXT
Prima DISPLAY.
O visor difere dependendo do tipo de disco ou
estado de reprodução.
,continua
35
Page 36
A Número/nome do título
(Mostra número de faixa, nome de
faixa, número de cena ou nome de
ficheiro em CDs, VIDEO CDs, DATA
DVDs, ou DATA CDs.)
B Funções disponíveis em DVD
VIDEOs (ângulo/áudio/
legenda, etc.), ou dados de
reprodução em DATA DVDs e DATA
CDs
C A actual função seleccionada ou
configuração de áudio (aparece apenas
temporariamente)
Exemplo: Dolby Digital 5.1 canais
Traseiro (L/R)
Frontal (L/R) +
Central
LFE (Efeito de Baixa
Frequência)
D O actual ângulo seleccionado
*1
E Tipo
F Tipo de título (
/formato de disco (página 7)
aparece apenas em Listas
de reprodução
s)
G Modo de reprodução
H Modo de gravação (página 44)
I Barra do estado de reprodução
J Número de título (número de
capítulo
*3
) (página 61)
*2
(Mostra número de faixa, número de
cena, número de álbum*3 ou nome de
ficheiro em CDs, VIDEO CDs, DATA
DVDs, ou DATA CDs.)
K Aparece o nome do álbum em DATA
DVDs ou DATA CDs.
Em CDs com CD text, prima TIME/
TEXT.
L Tempo de reprodução (tempo
restante
*3
)
*1
Mostra Super VIDEO CDs como “SVCD”,
DATA CDs como “CD” e DATA DVDs como
“DVD”.
*2
Não aparece com VIDEO CDs, DATA DVDs, e
DATA CDs.
*3
Mostrado quando prime TIME/TEXT
repetidamente.
z Sugestões
• Se “DTS” da “Ligação Áudio” estiver regulado
para “Deslig” na configuração “Áudio”, a opção
de selecção de faixa DTS não aparece no ecrã
mesmo se o disco tiver faixas DTS (página 81).
• Quando “Visualização Automática” estiver
regulada em “Ligado” (predefinição) na
configuração “Vídeo” (página 80), aparece
automaticamente no ecrã informação quando o
gravador for operado.
b Nota
O tempo de reprodução de faixas de áudio MP3
pode não ser mostrado correctamente.
Verificar o tempo de
reprodução/restante
Pode ver a informação de reprodução ou
tempo no visor do painel frontal.
Prima TIME/TEXT repetidamente.
O visor difere de pendendo do tipo de disco ou
estado de reprodução.
Exemplo: Quando reproduz um DVD
Tempo de reprodução e número do
actual título
Tempo restante do actual título
Tempo de reprodução e número do
actual capítulo
Tempo restante do actual capítulo
36
Page 37
Exemplo: Quando reproduz um VIDEO CD
Tempo de reprodução e número da actual
cena ou faixa
Exemplo: Quando reproduz um CD
Tempo de reproduçã o da faixa e número da actual
faixa/índice
m
Tempo restante da actual faixa
m
Tempo de reprodução do disco
m
Tempo restante do disco
m
CD texto (quando disponível)
Exemplo: Quando reproduz uma faixa de
áudio MP3
Tempo de reprodução e número da actual faixa
m
Número do actual álbum
Exemplo: Quando vê uma imagem JPEG
(RDR-GX220 apenas)
Número do actual ficheiro e número total de
ficheiros no actual álbum
m
Número do actual álbum e número total de álbuns
Exemplo: Quando reproduzir um ficheiro de
vídeo DivX
Actual número de ficheiro e tempo de reprodução
do actual ficheiro
m
Número do actual álbum
b Notas
• O gravador pode mostrar apenas o primeiro nível
de texto de um CD, tal como o nome do disco.
• O tempo de reprodução de faixas de áudio MP3
pode não ser mostrado correctamente.
Verificar o espaço restante do
disco
Pode verificar o espaço restante do disco
usando o visor “Informação do Disco”.
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima
ENTER.
Aparece o visor de “Informação do
Disco”. As configurações disponíveis
diferem dependendo do tipo de disco.
Exemplo: Quando um DVD+RW for
inserido.
“Restante” (aproximado)
• O tempo de gravação restante em cada
um dos modos de gravação
• Barra de espaço do disco
• Espaço de disco restante/espaço total
do disco
z Sugestão
Para aumentar o espaço em disco, consulte “Para
libertar espaço no disco” (página 66).
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
37
Page 38
5. Mudar o Nome de um
Programa Gravado
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
Pode etiquetar um DVD, título ou programa
introduzindo caracteres. Pode introduzir até
64 caracteres para um título ou nome de
disco, mas o número real de caracteres
mostrado nos menus tais como Lista de
Títulos varia. Os passos abaixo explicam
como mudar o nome do programa gravado.
Botões
numéricos,
SET*
TITLE LIST
Video
+
R
-
RVR
INPUT
SELECT
</M/m/,,
ENTER
5 Prima </M/m/, para seleccionar o
carácter que quer introduzir, e prima
ENTER.
Aparece na parte de cima do visor o
carácter seleccionado.
Exemplo: Colocar Nome do Título
O tipo de caracteres muda segundo o
idioma que selecciona em “Configuração
Fácil”. Alguns idiomas permitem-lhe
introduzir acentos.
Para introduzir uma letra com acento,
seleccione o acento seguido da letra.
Exemplo: Seleccione “ ` ” e depois “a”
para introduzir “à”.
Para inserir um espaço, seleccione
“Espaço”.
6 Repita os passos 4 e 5 para introduzir
os caracteres restantes.
Fila de entrada
* RDR-GX120 apenas
1 Prima TITLE LIST.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Nome do Título” e prima
ENTER.
Aparece o visor para introdução dos
caracteres.
4 Prima </M/m/, para mover o
cursor para a direita do ecrã e
seleccionar “A” (maiúsculas), “a”
(minúsculas), ou “Símbolo”, e prima
ENTER.
São mostrados os caracteres do tipo
seleccionado.
38
Para apagar um carácter, mova o cursor
para a direita do carácter na fila de
entrada. Seleccione “Atrás” e prima
ENTER.
Para inserir um carácter, mova o cursor
para a direita do ponto onde quer inserir
o carácter. Seleccione o carácter e prima
ENTER.
Para apagar todos os caracteres,
seleccione “Apagar” e prima ENTER.
7 Seleccione “Terminar” e prima
ENTER.
Para cancelar a configuração, seleccione
“Cancelar”.
Page 39
Para usar os botões numéricos
Pode também usar os botões numéricos para
introduzir caracteres. Consulte o número
junto a cada fila de letras no seu ecrã de TV.
1 No passo 5 acima, prima repetidamente
num botão numérico para seleccionar um
carácter.
Exemplo:
Prima o botão número 3 uma vez para
introduzir “D”.
Prima o botão número 3 três vezes para
introduzir “F”.
2 Prima ENTER ou SET (RDR-GX120
apenas) e seleccione o carácter seguinte.
3 Seleccione “Terminar” e prima ENTER.
6. Etiquetar e Proteger
um Disco
Pode executar opções eficazes para todo o
disco usando o visor “Informação do Disco”.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
z Sugestão
Pode alternar entre “A” (maiúscula), “a”
(minúscula), ou “Símbolo” premindo em INPUT
SELECT.
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
Etiquetar um disco
+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
**
-
RWVR-RW
*
Video
+
-
RVR
R
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima
ENTER.
Aparece o visor de “Informação do
Disco”. As configurações disponíveis
diferem dependendo do tipo de disco.
Exemplo: Quando o disco inserido for
um DVD+RW.
*
,continua
39
Page 40
3 Seleccione “Nome Disco” e prima
ENTER.
Introduza o nome do disco no visor
“Nome do Disco de Entrada”
(página 38).
b Nota
Pode introduzir até 64 caracteres para um nome de
disco DVD. O nome do disco pode não aparecer
quando o disco é reproduzido noutro equipamento
de DVD.
Proteger um disco (RDR-GX220
apenas)
Para cancelar a protecção
Seleccione “Desprot.” no passo 4.
z Sugestão
Pode configurar a protecção para títulos individuais
(página 67).
RWVR
-
RVR
-
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima
ENTER.
Aparece o visor de “Informação do
Disco”. As configurações disponíveis
diferem dependendo do tipo de disco.
Exemplo: Quando o disco inserido for
um DVD-RW (modo VR).
A “Ligado”/“Deslig”: Indica se a
protecção está regulada (DVDRW/DVD-R no modo VR apenas)
B “Prot Disco”
3 Seleccione “Prot Disco” e prima
ENTER.
4 Seleccione “Proteger” e prima
ENTER.
40
Page 41
7. Reproduzir o Disco
noutro Equipamento de
DVD (Finalizar)
+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
***
-
RWVR-RW
*
Video
É necessária a finalização quando reproduz
discos gravados com este gravador noutro
equipamento de DVD.
Quando finaliza um DVD+RW, DVD-RW
(modo Vídeo) (RDR-GX220 apenas),
DVD+R, ou DVD-R (modo Vídeo) (RDRGX220 apenas), será criado automaticamente
um menu de DVDs, que pode ser visualizado
noutro equipamento de DVD.
Antes de finalizar, verifique as diferenças
entre tipos de discos na tabela abaixo.
-
+
RVR
R
Finalização é necessária. O disco só
*
-
RVR
pode ser reproduzido em
equipamento que suporte DVD-R
no modo VR.
Após a finalização não pode editar
ou gravar no disco usando este
gravador.
A finalização é necessária quando
+
R
reproduz em equipamento para
*
-
R
Video
além deste gravador.
Após a finalização, não pode editar
ou gravar no disco.
* RDR-GX220 apenas
Z (abrir/
fechar)
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
Diferenças entre tipos de discos
Os discos são automaticamente
RW
finalizados quando removidos do
gravador. No entanto, pode ter de
finalizar o disco de certo
equipamento de DVD ou se o
tempo de gravação for curto. Pode
editar ou gravar no disco mesmo
após a finalização.
A finalização é desnecessária
*
RWVR
quando se reproduz um disco em
equipamento compatível com
formato VR.
Mesmo se o seu outro equipamento
de DVD for compatível com
formato VR, pode ter de finalizar o
disco, especialmente se o tempo de
gravação for curto. Pode editar ou
gravar no disco mesmo após a
finalização.
A finalização é necessária quando
*
Video
reproduz em equipamento para
além deste gravador.
Após a finalização, não pode editar
ou gravar no disco. Se quiser gravar
novamente, desfinalize (página 42)
ou reformate o disco (página 43).
No entanto, se reformatar o disco,
todos os conteúdos gravados serão
apagados.
-
+
-
RW
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
Finalização do disco usando o
botão Z (abrir/fechar)
1 Fazer uma gravação.
Veja “2. Gravar um Programa” na
página 31.
2 Prima Z (abrir/fechar).
O visor mostra o tempo aproximado
necessário para a finalização e pede a
confirmação.
Em DVD+RWs, o gravador inicia a
finalização do disco automaticamente.
Após a finalização, o disco será ejectado
automaticamente.
3 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O gravador inicia a finalização do disco.
Após a finalização, o disco será ejectado
automaticamente.
,continua
41
Page 42
Finalização do disco usando o
visor “Informação do Disco”
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima
ENTER.
Aparece o visor de “Informação do
Disco”.
3 Seleccione “Finalizar” e prima
ENTER.
O visor mostra o tempo aproximado
necessário para a finalização e pede a
confirmação.
(Exemplo: DVD+RW)
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O gravador inicia a finalização do disco.
z Sugestão
Pode verificar se o disco foi finalizado ou não. Se
não puder seleccionar “F inalizar” no passo 3 acima,
o disco já foi finalizado.
b Notas
• Dependendo da condição do disco, gravação, ou
do equipamento de DVD, os discos podem não
reproduzir mesmo se forem finalizados.
• O gravador pode não ser capaz de finalizar o
disco se este foi gravado noutro gravador.
Desfinalizar um disco
(RDR-GX220 apenas)
-
RWVR-RW
Em DVD-RWs (modo Vídeo)
DVD-RWs (modo Vídeo) que tenham sido
finalizados para proibir gravação ou edição
adicional podem ser desfinalizados para
permitir gravação ou edição ulterior.
Em DVD-RWs (modo VR)
Se não conseguir gravar ou editar num DVDRW (modo VR) que tenha sido finalizado
com outro equipamento de DVD, desfinalize
o disco.
b Nota
O gravador pode não poder desfinalizar DVD-RWs
(modo Vídeo) que tenham sido finalizados noutro
gravador.
Video
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima
ENTER.
Aparece o visor de “Informação do
Disco”.
3 Seleccione “Desfinalizar” e prima
ENTER.
O gravador inicia a desfinalização do
disco.
A desfinalização pode demorar vários
minutos.
42
Page 43
8. Reformatar um disco
+
RW
* RDR-GX220 apenas
Os discos novos são formatados
automaticamente quando inseridos. Se
necessário, pod e reformatar manualmente um
disco DVD+RW ou DVD-RW (RDR-GX220
apenas) para fazer um disco virgem. Em
DVD-RWs (RDR-GX220 apenas), pode
seleccionar um formato de gravação (modo
VR ou modo Vídeo) de acordo com as suas
necessidades (página 66).
**
-
RWVR-RW
Video
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Em DVD-RWs e DVD-Rs não gravados
(modo Vídeo), seleccione “VR” ou
“Vídeo”, e prima ENTER (RDR-GX220
apenas).
Todos os conteúdos do disco são
apagados.
z Sugestão
Ao reformatar, pode alterar o formato de gravação
nos DVD-RWs, ou gravar novamente nos DVDRWs que tenham sido finalizados (RDR-GX220
apenas).
b Nota
Neste modelo, 1 GB (ler “gigabyte”) é equivalente
a mil milhões de bytes. Quanto maior for o número,
maior é o espaço do disco.
Oito Operações Básicas — Conhecer o seu Gravador de DVDs
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Informação do Disco”, e prima
ENTER.
Exemplo: Quando um DVD+RW for
inserido.
3 Seleccione “Formato” e prima
ENTER.
43
Page 44
Gravação temporizada
Antes da Gravação
Antes de iniciar a gravação…
• Verifique se o disco tem espaço disponível
suficiente para a gravação (página 37). Em
DVD+RWs e DVD-RWs (RDR-GX220
apenas), pode libertar espaço do disco
apagando títulos (página 66).
• Regule a qualidade da imagem de gravação
e tamanho da imagem se necessário
(página 50).
z Sugestão
Serão feitas gravações temporizadas quer o
gravador esteja ligado ou não. Pode desligar o
gravador sem afectar a gravação mesmo após o
início da gravação.
b Nota
Para reproduzir um disco gravado noutro
equipamento de DVD, finalize o disco (página 41).
Prima REC MODE repetidamente para
alternar os modos de gravação.
Tempo de gravação
aproximado
Modo de gravação
HQ (Alta qualidade) 11 hr.
HSPR1hr.
SP (Modo normal)23 hr.
LSPr2hr.
ESPr35hr.
LPr47hr.
EPr610hr.
SLP (Longa
duração)
(horas)
DVDDVD+R
30 min.
30 min.
814hr.
DL
48 min.
2hr.
42 min.
37 min.
4hr.
31 min.
25 min.
14 min.
51 min.
28 min.
Modo de gravação
Como os modos de gravação normal/×3 de
cassetes de vídeo, pode seleccionar o modo
de gravação desejado usando o botão REC
MODE.
Modos de gravação com mais alta qualidade
oferecem uma gravação mais bela, mas o
maior volume de dados resulta em menor
tempo de gravação.
Por outro lado, uma maior duração oferece
um maior tempo de gravação, mas o menor
volume de dados resulta em inferior
qualidade de imagem.
44
Notas
b
• O tempo máximo de gravação contínua para um
único título é de oito horas.
• As situações abaixo podem causar pequenas
imprecisões no tempo de gravação.
– Gravação de um programa com fraca recepção
ou um programa ou fonte de vídeo de fraca
qualidade
– Gravação num disco que já foi editado
– Gravação apenas de uma imagem fixa ou
apenas som
Page 45
Gravação de programas em
estéreo e bilingues
O gravador recebe automaticamente e grava
programas em estéreo e bilingues com base
no sistema ZWEITON ou sistema NICAM.
Um DVD-RW (modo VR) ou DVD-R (modo
VR) (RDR-GX220 apenas) consegue gravar
sons principais e sub. Pode alternar entre
principal e sub quando reproduz o disco.
Um DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo)
(RDR-GX220 apenas), DVD+R, ou DVD-R
(modo Vídeo) (RDR-GX220 apenas)
consegue gravar apenas uma faixa de som
(principal ou sub) de cada vez. Seleccione a
faixa de som usando o Visor de Configuração
antes de iniciar a gravação. Regule
“Gravação Bilingue” de “Config. Grav.
DVD” para “Principal” (predefinição) ou
“Sub” na configuração “Gravação”
(página 83).
Sistema ZWEITON (estéreo alemão)
Quando o programa baseado em estéreo for
recebido, aparece “Estéreo”.
Quando um programa bilingue baseado em
ZWEITON for recebido, aparece “Principal”,
“Sub” ou “Principal/Sub”.
Imagens impossíveis de gravar
As imagens com protecção de cópia não
podem ser gravadas neste gravador.
Quando o gravador recebe um sinal de
protecção de cópia, continua a gravar mas
apenas ecrã vazio de cor cinzenta será
gravado.
Sinais de
controlo de
cópia
Copy-Free
(Copiar à
Vontade)
Copy-Once
(Copiar Uma
Vez)
Copy-Never
(Nunca Copia)
*1
RDR-GX220 apenas
*2
O disco gravado pode s er reproduzido apenas em
equipamento compatível com CPRM (página 7).
Discos graváveis
+
RW
+
-
RWVR
-
RVR
-
R
1
*
1
*
RWVR
-
RVR
(CPRM
(CPRM*
-
RW
Video
1
*
-
R
Video
2
*
)
2
)
1
*
Nenhum (é gravado um ecrã
vazio)
Gravação temporizada
1
*
1
*
Sistema NICAM
Quando um programa em estéreo ou bilingue
baseado em NICAM for recebido, aparece no
visor do painel frontal “NICAM”.
Para gravar um programa NICAM,
certifique-se de que regula “Áudio” de
“Configuração do Canal” em configuração
“Básica” para “NICAM” (predefinição). Se o
som não for claro quando se escutam
transmissões NICAM, regule “Áudio” para
“Normal” (veja “Configuração do Canal” na
página 73).
z Sugestão
Pode seleccionar o áudio (principal ou sub) durante
a gravação de programas bilingues usando o botão
AUDIO. Isso não afecta o som gravado.
45
Page 46
Gravação temporizada
(Normal/ShowView)
1 Prima TIMER.
+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
Pode regular o temporizador para um total de
40 programas (8 programas quando usar a
função PDC/VPS), até 30 dias de
antecedência.
Há dois métodos para configurar o
temporizador: o método normal e
ShowView.
• Normal : Configura a data, hora e p osição do
programa manualmente.
• ShowView: Introduza o número de
programação ShowView designado para
cada programa TV (página 48).
***
-
-
*
RWVR
RW
Video
+
R
-
RVR
Configuração do temporizador
manualmente (Normal)
TIMER
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
x REC
STOP
2 Prima M/m para seleccionar a linha
“Dia e hora”, “Modo” ou ShowView.
Em seguida, prima ENTER.
3 Seleccione um item usando </, e
ajuste usando M/m. Em seguida,
prima ENTER.
Para efectuar alterações adicionais aos
itens em diferentes linhas, volte ao passo
2. Os itens ajustáveis são listados em
seguida.
“Dia e hora”:
Regula a data, hora de início, hora de
paragem e selecciona a posição do
programa ou fonte de entrada.
O item da data muda da seguinte forma:
Hoje y …… y Sáb 28.10 (30 dias
mais tarde) y Dom (todos os
domingos) y …… y Sáb (todos os
sábados) y Seg - Sex (segunda a sextafeira) y Seg - Sáb (segunda a sábado)
y Diário y Hoje
“Modo”:
Selecciona o modo de gravação
(página 44).
“PDC/VPS”:
Regula a função PDC/VPS. Veja
“Acerca da função PDC/VPS” abaixo.
“Prol Tempo”:
Regula a duração em incrementos de 10
minutos, para um máximo de 60 minutos
quando uma gravação temporizada
estiver em progresso. Se o programa
regulado para ser gravado diária ou
semanalmente for prolongado, o tempo
prolongado manualmente aqui regulado
será acrescentado ao tempo posterior da
gravação temporizada.
Note que quando “PDC/VPS” estiver
regulado para “Ligado”, não pode
efectuar a configuração “Prol Tempo”.
• Se cometer um erro, seleccione um
item e mude a configuração.
46
Page 47
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece o visor de
“TEMPORIZAÇÕES” (página 51). O
indicador TIMER REC acende-se no
painel frontal e o gravador está pronto a
iniciar a gravação.
Ao contrário de um VCR, não há
necessidade de desligar o gravador antes
da gravação temporizada iniciar.
Para parar a gravação durante gravação
temporizada
Prima x REC STOP.
Note que pode demorar alguns segundos para
o gravador parar a gravação.
Acerca da função PDC/VPS
Os sinais PDC/VPS são transmitidos com
programas de TV em alguns sistemas de
emissão. Estes sinais asseguram que as
gravações temporizadas são feitas
independentemente de quaisquer atrasos na
emissão, início antecipado ou interrupções da
emissão.
Para usar a função PDC/VPS
Regule “PDC/VPS” em “Ligado” no passo 2
acima.
Quando liga esta função, o gravador inicia a
pesquisa dos canais antes de iniciar a
gravação temporizada. Se estiver a ver TV
quando a pesquisa iniciar, aparece no ecrã
uma mensagem. Se quiser ver TV, comute
para o sintonizador desta ou desligue a
função de pesquisa de canal PDC/VPS.
Note que se desligar a função de varrimento
de canal PDC/VPS, a gravação temporizada
não inicia.
Para desligar temporariamente a
pesquisa do canal PDC/VPS
Prima OPTIONS e seleccione “Varri PDC/
VPS deslig”.
Para assegurar que a função PDC/VPS
funciona correctamente, desligue o gravador
antes de iniciar a gravação temporizada. Isso
liga automaticamente a função de pesquisa do
canal PDC/VPS enquanto o gravador
permanecer desligado.
Ajust Modo Gravação
Se não existir espaço disponível em disco
para a gravação, o gravador ajusta
automaticamente o modo de gravação para
permitir a gravação de todo o programa.
Regule “Ajust Modo Gravação” de “Config.
Temporizador” para “Ligado” na
configuração “Gravação” (página 84).
Se as configurações do temporizador se
sobrepuserem
As configurações sobrepostas do
temporizador são mostradas a seguir.
Para guardar a configuração como mostrado,
seleccione “OK”. O programa que não tenha
uma marca junto a ele tem prioridade e os
programas sobrepostos iniciam a gravação
apenas após o primeiro programa ter
terminado.
Para cancelar a configuração sobreposta,
seleccione “Cancelar”.
Para confirmar, alterar, ou cancelar a
gravação temporizada
Veja “Verificar/alterar/cancelar as
configurações do temporizador (Lista do
Temporizador)” na página 51.
Para prolongar o tempo de duração da
gravação enquanto grava
1 Prima OPTIONS durante a gravação para
seleccionar “Gravação Prolongada”, e
prima ENTER.
Gravação temporizada
,continua
47
Page 48
Prima M/m para seleccionar o tempo de
2
duração.
Pode regular a duração em incrementos
de 10 minutos, por um máximo de 60
minutos.
3 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Temporizador de Um Toque
Se usar a ligação SMARTLINK, pode
visualizar facilmente o menu de programação
temporizada.
Quando a TV estiver ligada ou em modo de
espera, prima TIMER. O gravador liga-se
automaticamente e a entrada da TV é
comutada para o gravador. Aparece o menu
de programação Temporizada.
z Sugestão
Se estiver a gravar um DVD-RW (modo VR) num
modo de gravação SP ou inferior e é um disco de 2
velocidades ou superior, pode reproduzir o título à
medida que é gravado, seleccionando o título do
programa na Lista de Títulos (página 60) (RDRGX220 apenas).
b Notas
• Se aparecer no ecrã uma mensagem a indicar que
o disco está cheio, mude o disco, ou disponibilize
espaço para a gravação (DVD+RW e DVD-RW
apenas) (página 67).
• Verifique se o relógio está regulado
correctamente antes de configurar a gravação
temporizada. Se não estive r, não se pode proceder
à gravação temporizada.
Para gravar um programa de satélite, ligue o
sintonizador de satélite e seleccione o programa
de satélite que quer gravar. Deixe o sintonizador
de satélite ligado até o gravador terminar a
gravação. Se ligar equipamento com uma função
de temporizador, pode usar a função de Gravação
Sincronizada (página 53).
• Mesmo se o temporizador estiver regulado para o
mesmo programa diário ou semanal, a gravação
temporizada não pode ser feita caso se
sobreponha com um programa que tenha
prioridade. Aparece “” junto à configuração
sobreposta na Lista do Te mporizador. Verifique a
ordem de prioridade das configurações.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado, as
gravações temporizadas não podem ser feitas
enquanto grava um programa que tem prioridade.
• A função de Ajustar Modo de Gravação funciona
apenas com gravação temporizada e a função
PDC/VPS reguladas em desligada. Não funciona
com Temporizador Rápido ou Gravação
Sincronizada.
• O início de algumas gravações pode não fazer-se
quando se usa a função PDC/VPS.
48
• Não pode prolongar o tempo de duração da
gravação quando “PDC/VPS” estiver regulado
em “Ligado”.
Gravação de programas de TV
usando o sistema ShowView
O sistema ShowView é uma funcionalidade
que simplifica a configuração do
temporizador. Basta introduzir o número
ShowView listado no guia de programas de
TV. A data, hora e posição do programa desse
programa são regulados automaticamente.
Verifique se as posições dos programas são
reguladas correctamente em “Configuração
do Canal” em configuração de “Básica”
(página 73).
Botões
numéricos
TIMER
</M/m/,,
ENTER
z REC
x REC
STOP
1 Prima TIMER.
2 Seleccione “ShowView N.º” usando
M/m, e prima ENTER.
Page 49
3 Prima os botões numéricos para
introduzir o número de programação
ShowView, e prima ENTER.
Aparece a configuração de data, horas de
início e de paragem, posição do
programa, modo de gravação, etc.
(página 47).
• Se cometer um erro antes de premir
ENTER, prima </, e volte a
introduzir o número correcto.
z Sugestão
A função de Ajustar Modo de Gravação funciona
apenas com este método de temporizador
(página 47).
Usar a função Temporizador
Rápido
Pode regular o gravador para gravar em
incrementos de 30 minutos.
Prima z REC repetidamente para regular
a duração.
Cada vez que prime avança o tempo em
incrementos de 30 minutos. A duração
máxima é de seis horas.
Gravação temporizada
• Se quiser alterar a configuração, prima
</, para seleccionar o item e prima
M/m para alterar a configuração.
• Se quiser reintroduzir o número de
programação ShowView, seleccione
“ShowView N.º,” e prima ENTER.
Depois reintroduza o número de
programação ShowView.
4 Seleccione “OK” e prima ENTER.
O indicador TIMER REC acende-se no
painel frontal e o gravador está pronto a
iniciar a gravação.
Para parar a gravação durante gravação
temporizada
Prima x REC STOP.
Note que pode demorar alguns segundos para
o gravador parar a gravação.
Se as configurações do temporizador se
sobrepuserem
Ver página 47.
Para prolongar o tempo de duração da
gravação enquanto grava
Ver página 47.
Para confirmar, alterar, ou cancelar a
gravação temporizada
Veja “Verificar/alterar/cancelar as
configurações do temporizador (Lista do
Temporizador)” na página 51.
(gravação normal)
O contador de horas diminui minuto a minuto
para 0:00, depois o gravador pára de gravar (a
corrente não desliga). Mesmo se desligar o
gravador durante a gravação, este continua a
gravar até o contador chegar ao fim.
Note que a função Temporizador Rápido não
funciona se “Gravação Directa da TV”
estiver regulada para “Ligado” na
configuração “Gravação” (página 84).
Para cancelar Temporizador Rápido
Prima z REC repetidamente até aparecer o
contador no visor do painel frontal. O
gravador regressa ao modo de gravação
normal.
,continua
49
Page 50
Ajustar a qualidade e tamanho
da imagem de gravação
Pode ajustar a qualidade e tamanho da
imagem de gravação.
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
1 Antes de iniciar a gravação, prima
OPTIONS para seleccionar
“Configuraç Gravação”, e prima
ENTER.
Exemplo: RDR-GX220
“Modo de Gravação”:
Selecciona o modo de gravação para a
hora de gravação desejada e qualidade da
imagem. Para mais informações, veja
“Modo de gravação” na página 44.
“Grav DVD. Tam Imag” (RDR-GX220
apenas):
Regula o tamanho da imagem do
programa a gravar.
• 4:3 (predefinição): Regula o tamanho
da imagem para 4:3.
• 16:9: Regula o tamanho da imagem
para 16:9 (modo 16:9).
“Grav DVD. Tam Imag” funciona com
DVD-RWs e DVD-Rs (modo Vídeo)
quando o modo de gravação estiver
regulado em HQ, HSP, SP, LSP ou ESP.
Em todos os outros modos de gravação, o
tamanho do ecrã é fixo em “4:3”.
Nos DVD-Rs/DVD-RWs (modo VR), o
tamanho actual da imagem é gravado
independentemente da configuração. Por
exemplo, se uma imagem de tamanho
16:9 for recebida, o disco grava a
imagem como 16:9 mesmo se “Grav
DVD. Tam Imag” estiver regulada em
“4:3”.
Nos DVD+RWs/DVD+Rs, o tamanho
do ecrã é fixo em “4:3”.
2 Seleccione o item que quer ajustar, e
prima ENTER.
Aparece o visor de ajustamento.
Exemplo: Redução Ruído Gravação
50
“Gravação NR” (redução de ruído):
Reduz o ruído de um sinal de vídeo.
“Equalizador Vídeo”: Ajusta a imagem
em maior detalhe.
Prima M/m para seleccionar o item que
quer ajustar, depois prima ENTER.
• Contraste: Altera o contraste.
• Iluminação: Altera o brilho geral.
• Cor: Torna as cores mais escuras ou
mais claras.
Page 51
3 Ajuste a configuração usando </M/
m/,, e prima ENTER.
A configuração predefinida está
sublinhada.
“Redução Ruído Gravação”: (fraca)
Deslig 1 ~ 2
“Equalizador de Vídeo da Gravação”:
• Contraste: (fraco) –3 ~ 0
• Iluminação: (escuro) –3 ~ 0
(claro)
• Cor: (clara) –3 ~ 0
Repita os passos 2 e 3 para ajustar outros
itens.
~ 3 (forte)
~ 3 (forte)
~ 3
~ 3 (escura)
Verificar/alterar/
cancelar as
configurações do
temporizador (Lista do
Temporizador)
+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
***
-
-
*
RWVR
RW
Video
+
R
-
RVR
Gravação temporizada
b Notas
• Se um programa tiver dois tamanhos de imagem,
o tamanho seleccionado é gravado . No entanto, se
o sinal 16:9 não puder ser gravado como 16:9, é
gravado como 4:3.
• Qu ando reproduzir uma imagem de tamanho 16:9
gravada como 4:3, a imagem é fixada em 4:3
letter box independentem ente da configuração em
“Tipo TV” da configuração “Vídeo” (página 78).
• Podem aparecer no seu ecrã restos de imagens
quando usa “Gravação NR”.
• “Equalizador Vídeo” não funciona com sinais
RGB.
Criar capítulos num título
O gravador pode dividir automaticamente
uma gravação (um título) em capítulos
inserindo marcas de capítulo em intervalos de
aproximadamente 6 minutos durante a
gravação. Para desactivar esta função, regule
“Capítulo Automático” na configuração
“Gravação” para “Deslig” (página 84).
Quando gravar para um DVD-RW/DVD-R
(modo VR) (RDR-GX220 apenas), pode
inserir e apagar marcas de capítulo
manualmente (página 69).
Pode verificar, alterar ou cancelar as
configurações do temporizador usando a
Lista do Temporizador.
TIMER LIST
</M/m/,,
O
RETURN
/
ENTER
1 Prima TIMER LIST.
Aparece a Lista do Temporizador.
A informação do temporizador mostra a
data de gravação, hora, modo de
gravação, etc.
:
Indica que a configuração está
sobreposta por outra configuração.
,continua
51
Page 52
(vermelho):
z
Indica a configuração actualmente a ser
gravada.
:
Indica que a gravação temporizada não
pode ser gravada como definida, tal
como uma gravação temporizada que não
pode ser gravada no modo de gravação
seleccionado.
Quando todas as configurações do
temporizador não couberem na lista,
aparece a barra de deslocamento.
Para ver as configurações ocultas do
temporizador, prima M/m.
2 Seleccione a configuração de
temporizador que quer verificar/
alterar/cancelar e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione uma das opções, e prima
ENTER.
“Modificar”:
Altera a configuração do temporizador.
Seleccione um item usando </, e
ajuste usando M/m. Seleccione “OK” e
prima ENTER.
“Apagar”:
Apaga a configuração do temporizador.
Seleccione “OK” e prima ENTER.
“Verific Sobrep”:
Verifica as configurações sobrepostas.
A configuração do temporizador sem a
marca tem prioridade sobre as outras
configurações.
Seleccione “Fechar” para voltar à Lista
do Temporizador.
Para alterar ou cancelar a configuração,
repita os passos 2 e 3 acima.
Quando as configurações do temporizador
se sobrepõem
O programa que inicia primeiro tem
prioridade e o segundo programa inicia a
gravação apenas após ter acabado o primeiro
programa.
fica cortado
Quando as gravações começam ao mesmo
tempo
O programa regulado em último lugar tem
prioridade. Neste exemplo, a configuração B
do temporizador é regulada após a A, daí a
primeira parte da configuração A do
temporizador não será gravada.
52
Quando a hora do fim da gravação e a hora
de início de outra forem iguais
Após terminar a anterior gravação, a outra
gravação pode ser atrasada.
Page 53
Para percorrer o visor da lista por página
(modo de Página)
Prima / enquanto é ligado o visor da
lista. Cada vez que premir
/, toda a
Lista do Temporizador muda para a página
seguinte/anterior das configurações do
temporizador.
Para desligar a Lista do Temporizador
Prima TIMER LIST ou O RETURN.
z Sugestão
Durante a gravação, não pode modificar a
configuração do temporizador para a actual
gravação, mas pode prolongar a duração do tempo
de gravação (página 47).
b Notas
• Quando “PDC/VPS” estiver regulado em
“Ligado” para uma ou mais gravações
temporizadas, a hora de início pode alterar-se no
caso de atraso de emissão ou início antes da hora
prevista.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado, as
gravações temporizadas não podem ser feitas
enquanto grava um programa que tem prioridade.
• Mesmo se o temporizador estiver regulado para o
mesmo programa diário ou semanal, a gravação
temporizada não pode ser feita caso se
sobreponha com um programa que tenha
prioridade. Aparece “” junto à configuração
sobreposta na Lista do Temporizador. Verifique a
ordem de prioridade das configurações.
Gravação a partir de
Equipamento Ligado
+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
z REC
x REC
STOP
Gravação a partir do
equipamento ligado com um
temporizador (Gravação
Sincronizada)
***
-
-
*
RWVR
RW
Video
+
R
-
INPUT
SELECT
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
REC MODE
c z
SYNCHRO
REC
RVR
Gravação temporizada
Pode regular o gravador para gravar
automaticamente programas de equipamento
ligado que tenha uma função de temporizador
(tal como sintonizador de satélite). Ligue o
equipamento à tomada LINE 3/DECODER
do gravador (página 26).
Quando liga o equipamento ligado, o
gravador inicia a gravação do programa a
partir da tomada LINE 3/DECODER.
1 Insira um DVD gravável.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima INPUT SELECT repetidamente
para seleccionar “L3”.
,continua
53
Page 54
3 Seleccione o sinal de áudio desejado
quando gravar um programa bilingue
para os DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)
(RDR-GX220 apenas).
Prima OPTIONS para seleccionar
“Linha Entrada Áudio”, e prima ENTER.
Depois seleccione “Bilíngue”, e prima
ENTER.
Para detalhes acerca de gravação
bilingue, veja página 45.
4 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Para detalhes acerca do modo de
gravação, veja página 44.
5
Regule o temporizador no equipamento
ligado para a hora do programa que
quer gravar e desligue-o.
6 Prima c z SYNCHRO REC.
O indicador SYNCHRO REC acende-se
no painel frontal. O gravador está pronto
a iniciar a Gravação Sincronizada.
O gravador inicia automaticamente a
gravação quando recebe um sinal de
entrada do equipamento ligado. O
gravador pára a gravação quando o
equipamento ligado desliga.
Para parar a gravação
Prima x REC STOP ou c z SYNCHRO
REC.
Para cancelar a Gravação Sincronizada
Prima c z SYNCHRO REC.
O indicador SYNCHRO REC no gravador
desliga-se.
b Notas
• O gravador inicia a gravação apenas após detectar
o sinal de vídeo do equipamento ligado. O início
do programa pode não ser gravado
independentemente de a corrente do gravador
estar ligada ou não.
• Durante a Gravação Sincronizada não se podem
executar outras operações, tais como a gravação
normal.
• Para usar o equipamento ligado enquanto o
gravador aguarda a Gravação Sincronizada,
cancele a Gravação Sincronizada premindo c z
SYNCHRO REC. Certifique-se de que desliga o
equipamento ligado e prime c z SYNCHRO
REC para repor a Gravação Sincronizada antes de
temporizador iniciar a gravação.
• A função de Gravação Sincronizada não funciona
quando “Entrada Linha3” de “Configuração
Scart” estiver regulada para “Descodificador” na
configuração “Vídeo” (página 79).
• A função de Gravação Sincronizada não funciona
em alguns sintonizadores. Para detalhes, veja as
instruções de operação do sintonizador.
• Embora o gravador esteja em espera para a
Gravação Sincronizada, a função de Acerto
Automático do Relógio (página 77) não funciona.
• Para usar a função de Gravação Sincronizada,
deve primeiro acertar correctamente o relógio do
gravador.
Caso haja sobreposição das
configurações do temporizador e da
Gravação Sincronizada e outra gravação
temporizada
Independentemente de saber se o programa é
ou não programa de Gravação Sincronizada,
o programa que inicia primeiro tem
prioridade e o segundo programa inicia a
gravação apenas após o primeiro ter
terminado.
Primeiro
programa
Segundo
programa
fica cortado
54
Page 55
Gravação do equipamento
ligado sem um temporizador
Pode gravar a partir de um VCR ligado ou
dispositivo similar. Para ligar um VCR ou
dispositivo similar, veja “Ligar um VCR ou
Dispositivo Similar” na página 24.
1 Insira um DVD gravável.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
2 Prima INPUT SELECT para seleccionar
uma fonte de entrada de acordo com a
ligação que fez.
O visor do painel frontal muda da
seguinte forma:
posição do
programa
3 Seleccione o sinal de áudio desejado
quando gravar um programa bilingue
para os DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)
(RDR-GX220 apenas).
Prima OPTIONS para seleccionar
“Linha Entrada Áudio”, e prima ENTER.
Depois seleccione “Bilíngue”, e prima
ENTER.
Para detalhes acerca de gravação
bilingue, veja página 45.
4 Prima REC MODE repetidamente para
seleccionar o modo de gravação.
Para detalhes acerca do modo de
gravação, veja página 44.
5 Insira a cassete fonte no equipamento
ligado e regule para pausa de
reprodução.
6 Prima z REC.
Este gravador inicia a gravação.
7 Prima o botão pausa (ou reprodução)
no equipamento ligado para cancelar
o estado de reprodução pausa.
O equipamento ligado inicia a
reprodução e a imagem de reprodução é
gravada por este gravador.
Para parar a gravação, prima x REC
STOP neste gravador.
z Sugestão
Pode ajustar as configurações para a imagem de
gravação antes desta. Veja “Ajustar a qualidade e
tamanho da imagem de gravação” na página 50.
b Notas
• Quando gravar uma imagem de jogo de vídeo, o
ecrã pode não estar nítido.
• Qualquer programa com sinal de protecção de
cópia Copy-Never (Nunca Copia) não pode ser
gravado. O gravador continua a gravar, mas será
gravado um ecrã vazio.
Gravação temporizada
55
Page 56
Reprodução
Reproduzir
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
DVD
DATA CD
RDR-GX220
Z
Botões
numéricos
AUDIO
TOP MENU
MENU
TITLE LIST
/
.
H
X
VCD
Video
+
CD
R
-
RVR
DATA DVD
SUBTITLE
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
>
x
1 Inserir um disco.
• Veja “1. Inserir um Disco” na
página 31.
• Se inserir um DVD VIDEO, VIDEO
CD, ou CD, prima H. Inicia-se a
reprodução.
2 Prima TITLE LIST.
Para detalhes acerca da Lista de Títulos,
veja “3. Reproduzir o Programa Gravado
(Lista de Títulos)” na página 33.
Exemplo: DVD+RW
3 Seleccione o título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
4 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
A reprodução inicia do título
seleccionado.
RDR-GX120
TOP MENU
56
Botões
numéricos
AUDIO
MENU
TITLE LIST
/
.
H
Para usar o menu de DVDs
Quando reproduz um DVD VIDEO, ou um
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R, ou DVD-R (modo Vídeo)
finalizado, pode visualizar o menu do disco
premindo TOP MENU ou MENU.
Z
Para reproduzir VIDEO CDs com funções
PBC
PBC (Controlo de Reprodução) permite-lhe
ANGLE
SUBTITLE
reproduzir VIDEO CDs interactivamente
usando o menu no ecrã da sua TV.
Quando começar a reproduzir um VIDEO
CD com funções PBC, aparece o menu.
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
>
Seleccione um item usando os botões
numéricos e prima ENTER. Depois, siga as
instruções no menu (prima H quando
aparecer “Prima SELECT”).
A função PBC de Super VIDEO CDs não
X
x
funciona neste gravador. Os Super VIDEO
CDs são reproduzidos apenas no modo de
reprodução contínua.
Page 57
Para mudar os ângulos
Se gravar no disco vários ângulos (ângulos
múltiplos) para uma cena, aparece no visor do
painel frontal “”. Prima OPTIONS
durante a reprodução para seleccionar
“Mudar ângulo”, e prima ENTER.
Para parar a reprodução
Prima x.
Para bloquear o compartimento dos
discos (Protecção para Crianças)
Pode bloquear o compartimento dos discos
para evitar que as crianças ejectem o disco.
Quando o gravador é ligado, mantenha
premido x até aparecer “LOCKED” no visor
do painel frontal. O botão Z (abrir/fechar)
não funciona enquanto Protecção para
Crianças estiver regulado.
Para retomar a reprodução a partir do
ponto onde parou (Retomar Reprodução)
Quando prime H novamente após ter
parado a reprodução, o gravador retoma a
reprodução a partir do ponto onde premiu x.
Para começar do início, prima OPTIONS
para seleccionar “Reprod Início”, e prima
ENTER. A reprodução começa a partir do
início do título/faixa/cena.
O ponto onde parou a reprodução é limpo
quando:
– abre o compartimento dos discos.
– reproduz outro título.
– comuta o menu de Lista de Títulos para
Original ou Lista de reprodução (DVD-
RWs/DVD-Rs no modo VR apenas).
– edita o título após parar a reprodução.
– altera as configurações no gravador.
– desliga o gravador (VIDEO CD/CD/DATA
DVD/DATA CD apenas).
– efectua uma gravação (excepto em DVD-
RWs/DVD-Rs no modo VR).
– desliga o cabo de alimentação.
Para reproduzir DVDs restritos (Controlo
Parental)
Se reproduzir um DVD restrito, aparece no
ecrã da sua TV a mensagem “Deseja alterar
temporariamente o nível de controlo parental
para * ?”.
1 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece o visor para introduzir a sua
senha.
2 Introduza a sua senha de quatro dígitos
usando os botões numéricos.
3 Prima ENTER para seleccionar “OK”.
O gravador inicia a reprodução.
Para desbloquear o compartimento dos
discos, mantenha premido x até aparecer
“UNLOCKED” no visor do painel frontal
quando o gravador estiver ligado.
Reprodução de Um Toque
Se usar a ligação SMARTLINK, pode iniciar
a reprodução rapidamente.
Prima H. O gravador e a sua TV ligam
automaticamente e a entrada desta é
comutada para o gravador. Inicia-se
automaticamente a reprodução.
Menu de Um Toque
Se usar a ligação SMARTLINK, pode
visualizar facilmente a Lista de Títulos.
Prima TITLE LIST. O gravador e a sua TV
ligam automaticamente e a entrada desta é
comutada para o gravador. Aparece a Lista de
Títulos.
z Sugestões
• Pode usar também o botão H no passo 3
(página 56) para iniciar a reprodução.
• Mesm o se seleccionar “Configuração de Fábric a”
na configuração “Outros” (página 87), a
Protecção para Crianças permanece regulada.
Reprodução
Para registar ou alterar a senha, veja
“Controlo Parental (DVD VIDEO apenas)”
na página 84.
,continua
57
Page 58
Opções de reprodução
Para verificar a posição dos botões abaixo, veja a ilustração na página 56.
Para operações MP3, JPEG ou DivX, consulte “Reprodução de Faixas de Áudio MP3, Ficheiros
de Imagem JPEG ou Ficheiros de Vídeo DivX
®
” na página 62.
Botões
Operações
AUDIOSelecciona uma das faixas de áudio gravadas no disco quando
-
RWVR
-
CDVCD
RVR
DVD
premido repetidamente no modo de reprodução normal.
: Selecciona o idioma.
DVD
-
VCD
RWVR
-
: Selecciona o som principal ou sub.
RVR
: Selecciona faixas em estéreo ou áudio mono.
CD
SUBTITLESelecciona um idioma de legendagem quando premido
DVD
ANGLE
(RDR-GX120 apenas)
DVD
/ (replay instantâneo/
repetidamente.
Selecciona um ângulo quando premido repetidamente no modo
de reprodução normal.
Se gravar no disco vários ângulos (ângulos múltiplos) para uma
cena, aparece no visor do painel frontal “”.
Volta a reproduzir a cena/avança rapidamente a cena.
avanço instantâneo)
-
+
RW
+
R
RWVR-RW
-
RVR
Video
-
R
Video
DVD
. (anterior)/> (seguinte) Vai para o início do anterior/seguinte título/capítulo/cena/faixa.
(inversão rápida/avanço
rápido)
Faz inversão/avanço rápidos do disco quando premido durante a
reprodução.
Pesquisa mudanças de velocidade da seguinte forma:
inversão rápida avanço rápido
m1 T t 1M
m2 TT tt 2M
*
TTT ttt 3M
m3
*
Quando prime e mantém premido o botão, inversão rápida/
avanço rápido continua à velocidade seleccionada até soltar o
botão.
*
m3 e 3M estão apenas disponíveis em DVDs.
(lento, fixar fotograma)
-
RWVR
-
RVR
VCD
-
RW
-
R
*
+
RW
+
R
DVD
Video
Video
Reproduz em câmara lenta quando premido por mais de um
segundo no modo de pausa.
Reproduz um fotograma de cada vez quando premido
brevemente no modo de pausa.
* Apenas direcção da reprodução
X (pausa)Pausa a reprodução.
Para retomar a reprodução normal, prima H.
58
Page 59
b Notas
• Ângulos e legendas não podem ser alterados com
títulos gravados neste gravador.
• Slideshows efectuados com DVD camcorder
podem apenas ser reproduzidos. Outras funções
de reprodução, tais como avanço rápido, não
podem ser usadas.
Notas sobre a reprodução de faixas de
som DTS num CD
• Quando reproduz CDs codificados com DTS,
escuta-se ruído excessivo das tomadas de estéreo
analógicas. Para evitar danos possíveis ao sistema
de áudio, o consumidor deve tomar as devidas
precauções quando as tomadas de estéreo
analógicas do gravador estiverem ligadas a um
sistema de amplificação. Para desfrutar de
reprodução DTS Digital Surround™, um
descodificador DTS externo deve estar ligado à
tomada DIGITAL OUT do gravador.
• Regule o som para “Estéreo” usando o botão
AUDIO quando reproduz faixas de som DTS
num CD (página 58).
Notas sobre a reprodução de DVDs com
uma faixa de som DTS
Os sinais de áudio DTS são produzidos apenas
através da tomada DIGITAL OUT (COAXIAL).
Quando reproduz um DVD com faixas de som
DTS, regule “DTS” para “Ligado” na configuração
“Áudio” (página 81).
Ajustar a qualidade da imagem
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
DVD
VCD
* Ficheiro de vídeo DivX apenas
+
Video
R
DATA DVD*DATA CD
-
RVR
*
1 Prima OPTIONS durante a reprodução
para seleccionar “Configurações
Vídeo”, e prima ENTER.
2 Seleccione um item, e prima ENTER.
Aparece o visor de ajustamento.
“FNR” (redução de ruído do fotograma):
Reduz o ruído contido no elemento de
luminância do sinal de vídeo.
“Redução Ruído Blocos” (redução de
ruído de bloco):
Reduz o “ruído de bloco” ou padrões tipo
mosaico na imagem.
“MNR” (redução de ruído de mosquito):
Reduz o ruído ténue que aparece nas
delimitações das imagens. Os efeitos de
redução do ruído são ajustados
automaticamente dentro de cada variação
de definição de acordo com a taxa de bits
de vídeo e outros factores.
“Nitidez”:
Clarifica as delimitações das imagens.
“Equalizador Vídeo PB” (Equalizad or de
reprodução de vídeo):
Ajusta a imagem em maior detalhe.
Seleccione um item e prima ENTER.
• Contraste: altera o contraste.
• Iluminação: altera o brilho geral.
• Cor: torna as cores mais escuras ou
mais claras.
intensifica as delimitações e “3” intensificaas mais do que “2”.
1 2 3 (forte)
~ 3
~ 3 (escura)
~ 3
Reprodução
,continua
59
Page 60
b Notas
• Se as delimitações das imagens no seu ecrã
ficarem desfocadas, regule “Redução Ruído
Blocos” e/ou “MNR” para “Deslig”.
• Dependendo do disco ou cena a ser reproduzida,
os efeitos acima Redução Ruído Blocos, MNR,
ou FNR podem ser de difícil discernimento. E,
estas funções podem não funcionar em alguns
tamanhos de ecrã.
• Quando usar a função “Nitidez”, a redução de
ruído detectada no título pode tornar-se mais
aparente. Neste caso, recomenda-se que use a
função “Redução Ruído Blocos” com a função
“Nitidez”. Se a condição ainda não melhorar,
regule o nível “Nitidez” para “Deslig”.
Ajustar o atraso entre a
imagem e o som (SINC AV)
+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
DVD
VCD
Video
+
R
DATA DVD
-
RVR
DATA CD
1 Prima OPTIONS durante a reprodução
para seleccionar “Configurações
Áudio”, e prima ENTER.
2 Seleccione “SINC AV” e prima
ENTER.
“SINC AV”:
Quando o vídeo é atrasado, esta função
atrasa o áudio para sincronização com o
vídeo (0 a 120 milisegundos). Números
maiores indicam maior atraso de áudio
para sincronização com o vídeo. Quando
fizer a montagem para um VCR ou outro
equipamento de gravação de vídeo,
certifique-se que faz voltar esta definição
aos 0 ms (predefinição).
3 Prima </, para ajustar a
configuração e prima ENTER.
Reprodução a partir do início
do programa que estiver a
gravar (Seguir a Reprodução)
(RDR-GX220 apenas)
-
RWVR
“Seguir a Reprodução” permite-lhe ver a
parte gravada de um programa enquanto
estiver a decorrer a gravação. Não tem de
esperar até terminar a gravação.
Prima OPTIONS enquanto grava para
seleccionar “Seguir a Reprodução”, e
prima ENTER.
A reprodução começa a partir do início do
programa que estiver a gravar.
Quando faz avanço rápido até ao ponto que
está a gravar, Seguir a Reprodução volta à
reprodução normal.
b Notas
• Nos DVD-RWs (modo VR), esta função não
funciona quando grava:
– num DVD-RW de velocidade 1x.
– no modo de gravação HQ ou HSP.
• A imagem do DVD no ecrã da sua TV fica fixa
durante alguns segundos quando executa avanço
rápido/inversão rápida ou replay/avanço
instantâneo da gravação.
• “Seguir a Reprodução” é possível a partir de um
minuto ou mais após iniciar a gravação.
• Mesmo se fizer avanço rápido do programa
gravado, haverá sempre uma diferença de tempo
de cerca de um minuto ou mais entre o programa
gravado e a actual emissão de TV.
60
Page 61
Reprodução de uma gravação
anterior enquanto faz outra
(Gravação e Reprodução
Simultânea) (RDR-GX220
apenas)
-
RWVR
Pode reproduzir um programa anteriormente
gravado enquanto grava outro no mesmo
disco. A reprodução continua mesmo se a
gravação for uma gravação temporizada.
1 Durante a gravação, prima TITLE
LIST.
Aparece a Lista de Títulos.
2 Seleccione o título que quer
reproduzir, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
A reprodução inicia do título
seleccionado.
b Notas
• Esta função não funciona quando grava:
– num DVD-RW de velocidade 1x.
– no modo de gravação HQ ou HSP.
• Quando reproduz um título gravado no modo de
gravação HQ ou HSP, pode aparecer ruído de
imagem dependendo da condição da gravação.
• Pode aparecer ruído da imagem dependendo da
condição da gravação ou quando reproduz um
título gravado no modo de gravação HQ ou HSP.
A imagem fica fixa durante alguns segundos
quando usa avanço rápido/inversão rápida ou
replay/avanço instantâneo.
Procura de Título/
Capítulo/Faixa, etc.
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
DVD
VCD
DATA CD
Pode procurar um título, capítulo, cena ou
faixa num disco. Como os títulos e faixas
recebem números individuais, seleccione o
título ou faixa introduzindo o respectivo
número. Pode também procurar uma cena
usando o código de tempo.
Botões
numéricos,
SET*
* RDR-GX120 apenas
Video
+
CD
R
-
RVR
DATA DVD
ENTER
OPTIONS
1 Prima OPTIONS durante a reprodução
para seleccionar um método de
procura e prima ENTER.
“Procurar Título” (em DVDs)
“Procurar Capítulo” (em DVDs)
“Procurar Faixa” (for CDs/DATA CDs)
“Procurar” (em VIDEO CDs)
“Procurar Álbum” (em DATA DVDs/
DATA CDs)
“Procurar Hora” (em DVDs/DATA
DVDs*/DATA CDs*): Procura um
ponto de início introduzindo o tempo de
código.
* Ficheiro de vídeo DivX apenas
“Procurar ficheiro” (em DATA DVDs/
DATA CDs)
Reprodução
,continua
61
Page 62
Aparece o visor para introduzir o
número.
Exemplo: Procurar Título
O número entre parênteses indica o
número total de títulos, faixas, etc.
2 Prima os botões numéricos para
seleccionar o número do título,
capítulo, faixa, código de tempo, etc.,
que quer.
Por exemplo: Procurar Hora
Para encontrar uma cena às 2 horas, 10
minutos, e 20 segundos, introduza
“21020”.
Se cometer um erro, seleccione outro
número.
3 Prima ENTER ou SET (RDR-GX120
apenas).
O gravador inicia a reprodução a partir
do número seleccionado.
Reprodução de Faixas de
Áudio MP3, Ficheiros de
Imagem JPEG ou
Ficheiros de Vídeo
®
DivX
DATA CD
DATA DVD
Pode reproduzir faixas de áudio MP3 e
ficheiros de vídeo DivX em DATA CDs
(CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) ou ficheiros
de vídeo DivX em DATA DVDs (DVDROMs/DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/
DVD-Rs).
Pode também r eproduzir ficheiros de imag em
JPEG em DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/
CD-RWs) ou DATA DVDs (DVD-ROMs/
DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/DVD-Rs)
(RDR-GX220 apenas).
62
AUDIO
DISPLAY
/
.
m
H
TIME/
TEXT
SUBTITLE
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
>
x
X
1 Inserir um disco.
Veja “1. Inserir um Disco” na página 31.
Page 63
2 Prima H.
Nos discos de MP3, a reprodução iniciase a partir da primeira faixa de áudio
MP3 no disco.
Nos ficheiros JPEG, começa um
slideshow das imagens no disco.
Nos ficheiros de vídeo DivX, a
reprodução inicia a partir do primeiro
ficheiro de vídeo DivX no disco.
Se o disco incluir faixas de áudio MP3,
ficheiros de imagem JPEG e ficheiros de
vídeo DivX, apenas os ficheiros de vídeo
DivX são reproduzidos quando H for
premido.
Se o disco incluir faixas de áudio MP3 e
ficheiros de imagem JPEG, apenas os
ficheiros de imagem JPEG são
reproduzidos quando H for premido.
Para parar a reprodução ou slideshow
Prima x.
Para pausar a reprodução ou slideshow
Prima X.
Para reproduzir o início da faixa de áudio
MP3 ou ficheiro de vídeo DivX
Prima OPTIONS para seleccionar
“Reproduzir Início”, e prima ENTER.
Para o avanço rápido ou inversão rápida
de uma faixa de áudio MP3 ou ficheiro de
vídeo DivX
Prima m/M durante a gravação.
Para avançar para a seguinte ou anterior
faixa de áudio MP3, ficheiro de imagem
JPEG ou ficheiro de vídeo DivX
Prima . ou > durante a gravação. Se
premir repetidamente em . ou >,
avança para o álbum seguinte ou anterior.
(Excepto ficheiro de imagem JPEG)
Para reproduzir ficheiro de vídeo DivX em
câmara lenta/um fotograma de cada vez
(apenas na direcção de Reprodução)
Prima y/C no modo de pausa.
Para avançãr para o álbum anterior ou
seguinte (Excepto em ficheiros de vídeo
DivX)
Prima / durante a reprodução ou
slideshow.
Para visualizar o código de registo deste
gravador
Seleccione “Código de Registo” na
configuração “Outros” (página 87).
Para rodar uma imagem
Prima OPTIONS enquanto a imagem JPEG
for mostrada para seleccionar “Rodar para a
direita” ou “Rodar para esquerda”, e prima
ENTER.
z Sugestões
• Prima AUDIO para alternar entre faixas de áudio
estéreo ou mono quando reproduzir faixas de
áudio MP3.
• Pode mudar a faixa de áudio quando reproduzir
ficheiros de áudio MP3 ou MPEG de ficheiros de
vídeo DivX usando o botão AUDIO.
• Pode visualizar legendas quando reproduz
ficheiros de vídeo DivX usando o botão
SUBTITLE.
• Pode rodar uma imagem JPEG usando os botões
</, quando a imagem for visualizada.
• Prima DISPLAY repetidamente para mostrar a
informação acerca do álbum JPEG ou imagem no
seu ecrã de TV. Depois prima TIME/TEXT para
alternar entre o actual número de imagem
seleccionada e número álbum.
b Notas
• Alguns ficheiros JPEG, especialmente ficheiros
de três milhões de pixéis ou mais, podem
prolongar o intervalo de slideshow.
• Imagens JPEG rodadas não serão guardadas
quando muda para outra pasta.
• As imagens maiores que 720 × 480 serão
reduzidas para 720 × 480 quando mostradas.
• Não são mostradas as seguintes imagens:
– ficheiros de imagem JPEG progressivo
– ficheiros de imagem JPEG em escala de
cinzentos
– 4:1:1 ficheiros de imagem JPEG
• Quando tenta reproduzir um ficheiro partido ou
um ficheiro que não satisfaz as condições de
reprodução, aparece mas o gravador não
consegue reproduzir o ficheiro.
• O gravador não consegue reproduzir um ficheiro
de vídeo DivX de tamanho superior a
720 (largura) × 576 (altura)/4 GB.
Reprodução
,continua
63
Page 64
Acerca das faixas de áudio
MP3, ficheiros de imagem
JPEG e ficheiros de vídeo DivX
MP3 é uma tecnologia de compressão áudio
que satisfaz determinados regulamentos ISO/
MPEG. JPEG é uma tecnologia de
compressão de imagem.
Pode reproduzir faixas de áudio em formato
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) e ficheiros de
imagem JPEG em DATA CDs (CD-ROMs/
CD-Rs/CD-RWs) ou ficheiros de imagem
JPEG em DATA DVDs (DVD-ROMs/
DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/DVD-Rs).
DATA CDs e DATA DVDs devem ser
gravados segundo ISO9660 Nível 1, Nível 2
ou formato Joliet para o gravador reconhecer
os ficheiros de vídeo DivX e ficheiros de
imagem JPEG.
Os DATA CDs devem ser gravados segundo
ISO9660 Nível 1, Nível 2 ou formato Joliet
para o gravador reconhecer as faixas MP3.
®
DivX
é uma tecnologia de compressão de
ficheiros de vídeo, desenvolvida por DivX,
Inc. Este produto é um produto oficial DivX
Certificado. Pode reproduzir DATA CDs e
DATA DVDs que incluam ficheiros de vídeo
DivX.
Pode também reproduzir discos gravados em
Multisessão/Border.
Consulte as instruções fornecidas com as
unidades de disco e o software de gravação
(não fornecido) para obter detalhes sobre o
formato da gravação.
Nota sobre discos Multi-Sessão/MultiBorder
Se as faixas de áudio e imagens no formato de
CD de Música ou formato de CD de Vídeo
forem gravados na primeira sessão/border,
apenas se reproduz a primeira sessão/border.
Faixas de áudio MP3, ficheiros
de imagem JPEG ou ficheiros
de vídeo DivX que o gravador
pode reproduzir
O gravador pode reproduzir as seguintes
faixas e ficheiros:
– Faixas de áudio MP3 com a extensão
“.mp3”.
– Ficheiros de imagem JPEG com a extensão
“.jpeg”, “.jpg”.
– Ficheiros de imagem JPEG conformes o
formato de ficheiro de imagem DCF*.
– Ficheiro de vídeo DivX com a extensão
“.avi” ou “.divx”.
* “Regra de design para o sistema de Ficheiro de
Câmara”: Normas de imagem para câmaras
digitais reguladas pela JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association — Associação Japonesa das
Indústrias de Tecnologia de Informação e
Electrónica).
b Notas
• O gravador reproduz quaisquer dados com a
®
extensão “.mp3”, “.jpeg”, “.jpg”, “.avi”, ou
“.divx” mesmo que não estejam no formato MP3,
JPEG, ou DivX. A reprodução destes dados pode
gerar ruídos estrondosos que podem danificar o
seu sistema de altifalantes.
• O gravador não está conforme as faixas de áudio
no formato mp3PRO.
• O gravador pode não reproduzir um ficheiro de
vídeo DivX quando o ficheiro tiver sido
combinado de dois ou mais ficheiros de vídeo
DivX.
• Dependendo do disco, pode não ser possível a
reprodução normal. Por exemplo, a imagem pode
ser pouco clara, a reprodução pode não parecer
regular, o som pode saltar, etc.
• Dependendo do disco, a reprodução pode
demorar algum tempo a iniciar.
• Alguns ficheiros não podem ser reproduzidos.
b Nota
O gravador pode não ser capaz d e reproduzir alguns
DATA CDs/DATA DVDs criados no formato
Packet Write.
64
Page 65
Sobre a ordem de reprodução
dos álbuns, faixas e ficheiros
Os álbuns reproduzem-se na seguinte ordem:
Estrutura do conteúdo do disco
Árvore 1 Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4
ROOT
Árvore 5
b Notas
• Dependendo do software que usar para criar o
DATA DVD/DATA CD, a ordem de reprodução
pode diferir da ilustração acima.
• Não se podem reproduzir mais do que um total de
999 pastas individuais. (Contam-se também as
pastas que não incluem ficheiros JPEG/MP3/
DivX.)
• Não se podem reproduzir mais do que um total de
999 pastas e 9999 ficheiros. (Os ficheiros para
além de JPEG/MP3/DivX, e pastas que não
incluam ficheiros JPEG/MP3/DivX são também
contadas.)
• Não se reconhecem numa única pasta mais de 999
pastas e ficheiros. (Contam-se também as pastas
que não incluem ficheiros JPEG/MP3/DivX.)
• Prosseguir para o álbum seguinte ou outro pode
demorar algum tempo.
• Este gravador suporta taxas de bits áudio MP3 até
320 kbps.
Reprodução
ÁlbumFaixa de áudio MP3/
Ficheiro de imagem JPEG/
Ficheiro de vídeo DivX
Quando insere um DATA CD/DATA DVD e
prime H, as faixas (ou ficheiros) numeradas
são reproduzidas sequencialmente, de 1 até
7. Em relação a ficheiros de imagem JPEG,
prima para ir para o álbum seguinte. (Por
exemplo, quando quiser ir de 1 para 2.)
Quaisquer sub-álbuns/faixas (ou ficheiros)
incluídos num álbum seleccionado assumem
prioridade sobre o álbum seguinte na mesma
árvore. (Exemplo: C inclui D daí 4 ser
reproduzido antes de 5.)
z Sugestões
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) à frente do
nome da faixa/ficheiro quando guarda as faixas
(ou ficheiros) num disco, as faixas e ficheiros são
reproduzidos nessa ordem.
• Dado um disco com muitas árvores demorar mais
a iniciar a reprodução, recomenda-se que crie
álbuns que não tenham mais de duas árvores.
65
Page 66
Apagar e Editar
Antes de Editar
Este gravador oferece várias opções de
edição para vários tipos de discos.
b Notas
• Pode perder os conteúdos editados se remover o
disco ou caso se inicie a reprodução temporizada
enquanto edita.
• DVDs criados por câmaras de vídeo DVD não
podem ser editados neste gravador.
• Se aparecer uma mensagem e indicar que a
informação de controlo do disco está cheia,
apague ou edite títulos desnecessários.
• Quando editar um DVD+R ou DVD-R, termine
toda a edição antes de finalizar o disco. Não pode
editar um disco finalizado.
*1
-
RWVR
*1
-
Funções
de Edição
Apagar
(página 67)
Proteger
(página 67)
Nome do
Título
(página 67)
Apagar A-B
(página 68)
Apagar
Títulos
(página 67)
Dividir
(página 72)
Fixar
Miniatura
(página 67)
Marca do
capítulo
(página 69)
66
RVR
Título
original
Título de
lista de
reprodução
SimSimSim
SimNãoSim
SimSimSim
SimSimSim
SimSimSim
NãoSimNão
SimSimNão
SimSimNão
-
+
RW
-
RW
+
R
Video
R
Video
*2
*1
-
RWVR
*1
-
Funções
de Edição
RVR
Título
original
Título de
lista de
reprodução
Criar e Editar
SimSimNão
uma Lista de
reprodução
(RDR-GX220
apenas)
(página 69)
Alterar
NãoSimNão
Ordem
(página 71)
Combinar
NãoSimNão
(página 71)
*1
RDR-GX220 apenas
*2
DVD+RW apena
Para libertar espaço no disco
Para libertar espaço num DVD+RW ou
*1
DVD-RW (modo Vídeo)*, apague o título
com o maior número na lista de títulos.
*1
Maior número de títulos
Em DVD-RWs (modo VR)*, pode apagar
qualquer título.
Em DVD-Rs* e DVD+Rs, o espaço no disco
disponível não aumenta mesmo se apagar
títulos.
Veja “Apagar e Editar um Título” na
página 67 ou “Apagar múltiplos títulos
(Apagar Títulos)” na página 67.
* RDR-GX220 apenas
Para alternar entre a Lista de Reprodução
e Lista de Títulos (RDR-GX220 apenas)
Pode visualizar os títulos da Lista de
Reprodução na Lista de Títulos (Lista de
Reprodução), ou os títulos originais na Lista
de Títulos (Original). Para alternar as duas
Listas de Títulos, prima
</, enquanto
visualiza a Lista de Títulos. Para criar e editar
uma Lista de Reprodução, veja página 69.
+
RW
*1
-
RW
Video
+
R
*1
-
R
Video
Page 67
Apagar e Editar um Título
+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
Esta secção explica as funções de edição
básicas. Note que a edição é irreversível. Para
editar a DVD-RWs/DVD-Rs (modo VR)
(RDR-GX220 apenas) sem alterar as
gravações originais, crie um título de Lista de
reprodução (página 69).
CHAPTER
MARK
O
RETURN
mc
** *
-
*
-
RWVR
RW
*
.
Video
+
R
CHAPTER
MARK
ERASE
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
OPTIONS
>
CM
X
-
R
VR
*
“Nome do Título”: Permite-lhe
introduzir e reintroduzir um nome de
título (página 38).
“Apagar A-B”: Apaga uma secção do
título (página 68).
“Fixar Miniatura” (RDR-GX220
apenas): Altera a imagem de miniatura
do título que aparece na Lista de Títulos
(página 34).
“Criar Playlist” (RDR-GX220 apenas):
Adiciona todo o título ao título da Lista
de reprodução como uma cena
(página 71).
z Sugestões
• Pode apagar múltiplos títulos de uma vez
(página 67).
• Pode etiquetar ou voltar a etiquetar DVDs
(página 39).
b Nota
Títulos de lista de reprodução DVD-RW/DVD-R
(modo VR) não podem ser protegidos.
Apagar múltiplos títulos
(Apagar Títulos)
-
RWVR-RW
*
**
Video
+
R
-
RVR
+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 apenas
Apagar e Editar
*
* RDR-GX220 apenas
1 Prima TITLE LIST.
Nos DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR,
prima
</, para alternar as Listas de
Títulos, se necessário (RDR-GX220
apenas).
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione uma opção e prima
ENTER.
Pode efectuar as seguintes edições ao
título.
“Apagar”: Apaga o título seleccionado.
Seleccione “OK” quando se lhe pede
confirmação.
“Proteger”: Protege o título. Aparece
“ ” junto ao título protegido.
Pode seleccionar e apagar mais de um título
de uma vez usando o menu OPTIONS.
1 Prima TITLE LIST.
Nos DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR,
prima
</, para alternar as Listas de
Títulos, se necessário (RDR-GX220
apenas).
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Apagar Títulos”, e prima ENTER.
Aparece o visor para seleccionar títulos a
apagar.
,continua
67
Page 68
3 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece uma marca de verificação na
caixa de verificação junto ao título
seleccionado.
• Para limpar a marca de verificação,
prima novamente em ENTER.
• Para limpar todas as marcas de
verificação, seleccione “Repor”.
4 Repita o passo 3 para seleccionar
todos os títulos que quer apagar.
5 Quando terminar de seleccionar os
títulos, seleccione “OK”, e prima
ENTER.
Aparece a lista de títulos a apagar para
confirmação.
• Para alterar a selecção, seleccione
“Alterar”, e repita do passo 3.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Os títulos são apagados.
Para apagar todos os títulos no disco
Pode reformatar um DVD+RW ou DVD-RW
(RDR-GX220 apenas) para fazer um disco
virgem.
Veja “8. Reformatar um disco” na página 43.
Apagar uma secção do título
(Apagar A-B)
+
-
RWVR
RW
* RDR-GX220 apenas
Pode seleccionar uma secção (cena) num
título e apagá-la. Note que não pode anular o
apagamento de cenas num título.
-
RVR
**
1 Após o passo 2 de “Apagar e Editar um
Título”, seleccione “Apagar A-B”, e
prima ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto A. O
título inicia a reprodução.
• Para voltar ao início do título, prima X
e depois prima ..
Ponto de reprodução
2 Seleccione o ponto A usando m/M,
e prima ENTER.
A reprodução pausa.
3 Prima ENTER se o ponto A estiver
correcto.
Se o ponto A estiver incorrecto,
seleccione o ponto A usando c/C, e
prima ENTER. Aparece o visor para
fixar o ponto B.
4 Seleccione o ponto B usando m/M,
e prima ENTER.
A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se o ponto B estiver
correcto.
Se o ponto B estiver incorrecto,
seleccione o ponto B usando c/C, e
prima ENTER. O visor pede
confirmação.
• Para repor o ponto A, prima M e
O RETURN, e vá para o passo 2.
• Para repor o ponto B, prima M e vá para
o passo 4.
• Para previsualizar o título sem cenas a
apagar, seleccione “Pré ver” (excepto
em DVD+RWs).
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
A cena é apagada. Aparece o visor para
fixar o ponto A.
• Para continuar, vá para o passo 2.
• Para terminar, seleccione “Sair”.
z Sugestão
Insere-se uma marca de capítulo após a cena ser
apagada. A marca de capítulo divide o título em
capítulos separados em cada lado da marca.
68
Page 69
b Notas
• As imagens ou som podem ser interrompidos
momentaneamente num ponto onde apaga uma
secção de um título.
• As secções mais curtas que cinco segundos
podem não ser apagadas.
• Nos DVD+RWs, a secção apagada pode ser
ligeiramente diferente dos pontos que
seleccionou.
Criar capítulos manualmente
(RDR-GX220 apenas)
-
RWVR-RVR
Pode inserir manualmente uma marca de
capítulo em qualquer ponto que quiser
durante a reprodução ou gravação.
Prima CHAPTER MARK no ponto onde
quer dividir o título em capítulos.
Cada vez que premir o botão, aparece “A
Marcar ...” no ecrã e as cenas à esquerda e
direita da marca tornam-se capítulos
separados.
Criar e Editar uma Lista
de reprodução
(RDR-GX220 apenas)
-
RWVR-RVR
A edição da Lista de reprodução permite-lhe
editar ou reeditar sem alterar as actuais
gravações. Pode criar até 97 títulos da Lista
de reprodução.
Exemplo: Gravou os jogos finais de um
campeonato de futebol num DVD-RW/
DVD-R (modo VR). Quer criar um resumo
com as cenas de golos e outros destaques,
mas quer também manter a gravação original.
Original
Apagar e Editar
Para apagar marcas de capítulos
Pode combinar dois capítulos apagando a
marca de capítulo durante a reprodução.
Prima ./> para procurar um número
de capítulo e enquanto visualiza o capítulo
com a marca que quer apagar, prima
CHAPTER MARK ERASE.
O actual capítulo combina-se com o anterior.
b Nota
Para inserir uma marca de capítulo manualmente
durante a gravação, regule “Capítulo Automático”
na configuração “Gravação” para “Deslig”.
Lista de reprodução
Neste caso, pode compilar as cenas de
destaque como título da Lista de reprodução.
Pode até reorganizar a ordem das cenas
dentro do título da Lista de reprodução.
O título da Lista de reprodução chama dados
dos títulos originais para reproduçã o. Quando
for usado um título original para um título da
Lista de Reprodução, o título original não
pode ser editado e apagado.
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer a Lista de Títulos (Original),
prima <.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Criar uma Playlist”, e prima ENTER.
,continua
69
Page 70
3 Seleccione “Seleccionar” e prima
ENTER.
4 Seleccione o título que quer incluir no
título da Lista de reprodução, e prima
ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto de
início (IN). O título inicia a reprodução.
• Para voltar ao início do título, prima X
e depois prima ..
5 Seleccione o ponto IN usando m/
M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
6 Prima ENTER se o ponto IN estiver
correcto.
Se o ponto IN estiver incorrecto,
seleccione o ponto IN usando c/C, e
prima ENTER.
Aparece o visor para fixar o ponto de fim
(OUT).
7 Seleccione o ponto OUT usando m/
M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
8 Prima ENTER se o ponto OUT estiver
correcto.
Se o ponto OUT estiver incorrecto,
seleccione o ponto OUT usando c/C, e prima ENTER.
A cena seleccionada é adicionada à lista
de cena.
• Para adicionar mais cenas, vá para o
passo 5.
9 Quando acabar de adicionar cenas,
prima m.
A Duração total da cena seleccionada
B Número total de cenas
C Cena seleccionada
10
Seleccione a cena que quer reeditar,
e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
“Mover”: Altera a ordem da cena usando
</, e prima ENTER.
“Apagar”: Apaga a cena. Quando se lhe
pede confirmação, seleccione “OK”.
• Para adicionar mais cenas, prima M e
vá para o passo 5.
• Para adicionar mais cenas de outro
título, seleccione “Seleccionar” e vá
para o passo 4.
• Para previsualizar todas as cenas
captadas na ordem listada, seleccione
“Pré ver”.
11
Quando acabar de editar a lista de
cena, seleccione “OK”, e prima
ENTER.
O título da lista de reprodução criada é
adicionado à Lista de Títulos (Lista de
Reprodução). O nome do título é o nome
do título da primeira cena.
z Sugestão
Quando se cria um título da Lista de reprodução, os
pontos IN e OUT tornam-se marcas de capítulo, e
cada cena torna-se um capítulo.
b Nota
A imagem pode pausar quando a cena editada for
reproduzida.
70
Page 71
Para adicionar todo o título ao título da
Lista de Reprodução como uma cena
(Criar Playlist)
1 Prima TITLE LIST. Se aparecer a Lista
de Títulos (Lista de Reprodução), prima
,.
2 Seleccione o título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Criar Playlist” e prima
ENTER.
O título seleccionado é adicionado à
Lista de Títulos (Lista de Reprodução).
O nome do título é o mesmo do nome do
título Original.
Para reproduzir o título da Lista de
reprodução
1 Prima TITLE LIST. Se aparecer a Lista
de Títulos (Original), prima <.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Reproduzir” e prima
ENTER.
Mover um título da Lista de
reprodução (Alterar Ordem)
-
RWVR-RVR
Pode alterar a ordem do título da Lista de
reprodução dentro da Lista de Título (Lista de
Reprodução).
3 Seleccione o título que quer mover, e
prima ENTER.
4 Seleccione um novo local para o título
usando M/m, e prima ENTER.
O título move-se para a nova localização.
• Para mover mais títulos, vá para o passo
3.
• Para terminar, seleccione “Sair” e
prima ENTER.
Combinação de múltiplos
títulos da Lista de reprodução
(Combinar)
-
RWVR-RVR
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer o menu da Lista de Títulos
(Original), prima
<.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Combinar”, e prima ENTER.
Aparece o visor para a selecção de
títulos.
3 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece um número indicando a ordem
em que seleccionou o título.
Para cancelar a selecção, prima
novamente ENTER.
Apagar e Editar
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer a Lista de Títulos (Original),
prima
<.
2 Prima OPTIONS para seleccionar
“Alterar Ordem”, e prima ENTER.
4 Repita o passo 3 para seleccionar
todos os títulos que quer combinar.
Para cancelar todas as selecções,
seleccione “Repor”.
,continua
71
Page 72
5 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Aparece a lista de títulos a combinar.
Para alterar a selecção, seleccione
“Alterar” e vá para o passo 3.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Os títulos são combinados.
4 Seleccione o ponto de divisão
premindo m/M, e prima ENTER.
A reprodução pausa.
5 Prima ENTER se o ponto de divisão
estiver correcto.
Se o ponto de divisão estiver incorrecto,
seleccione o ponto de divisão usando
c/C, e prima ENTER.
O visor pede confirmação.
• Para alterar o ponto de divisão, prima
M.
6 Seleccione “OK” e prima ENTER.
Título é dividido em dois.
z Sugestão
Após os títulos serem combinados, o nome do título
é o nome do título do primeiro título antes da
combinação.
b Nota
Quando o número de capítulos no título a combinar
exceder o limite, os capítulos no final são
combinados num único capítulo.
Divisão de um título da Lista de
reprodução (Dividir)
-
RWVR-RVR
Pode dividir um título da Lista de reprodução.
1 Prima TITLE LIST.
Se aparecer a Lista de Títulos (Original),
prima
<.
2 Seleccione um título, e prima ENTER.
Aparece o sub-menu.
3 Seleccione “Dividir” e prima ENTER.
Aparece o visor para definir o ponto de
divisão e o título começa a ser
reproduzido.
• Para voltar ao início do título, prima X
e depois prima ..
z Sugestão
Após um título ser dividido, o nome do título antes
da divisão é atribuído às primeira e segunda partes.
72
Page 73
Configurações e Ajustamentos
Recepção da Antena e
Configurações de Idioma
(Básica)
1 Seleccione “Configuração do Canal” em
“Básica”, e prima ENTER.
A configuração “Básica” ajuda-o a executar
definições do sintonizador, relógio e posição
do programa para o gravador.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de
paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Básica”, e prima ENTER.
Aparecem as opções para “Básica”. As
configurações predefinidas estão
sublinhadas.
Para desligar o visor, prima SYSTEM
MENU repetidamente.
Configuração do Canal
Programa manualmente as posições de
programa.
Se algumas posições de programa não
puderem ser reguladas usando a função
“Configuração Fácil”, pode regulá-las
manualmente.
Se não houver som ou se a imagem estiver
distorcida, pode ter sido programado o
sistema de sintonizador errado durante
“Configuração Fácil”. Regule manualmente
o sistema de sintonizador correcto nos passos
abaixo.
2 Prima M/m para seleccionar a posição do
programa e prima ENTER.
3 Seleccione o item que quer mudar
usando </,, e mude as configurações
usando M/m e prima ENTER.
4 Para programar outra posição do
programa, repita a partir do passo 2.
Sistema
Seleccione um sistema de TV disponível
(página 74).
BGSeleccione isto quando
estiver em países da Europa
Ocidental, excepto aqueles
listados em “Canais de
recepção” na página 74.
DKSeleccione isto quando
estiver em países da Europa
de Leste.
ISeleccione isto quando
estiver na Grã-Bretanha/
Irlanda.
L*Seleccione isto quando
estiver em França.
* “L” está apenas disponível em modelos franceses .
,continua
Configurações e Ajustamentos
73
Page 74
Canal
Prima M/m repetidamente até o canal que
quer seja visualizado.
As posições do programa são pesquisadas na
ordem mostrada na tabela abaixo.
• Se souber o número de canal que quer,
prima os botões numéricos. Por exemplo,
para a posição do programa 5, prima
primeiro “0” e depois prima “5”.
• Para desactivar uma posição do programa,
introduza “00”. As posições de programas
desactivadas serão ignoradas quando
premir PROG +/–.
• Para seleccionar uma posição do programa
de cabo ou satélite, prima M/m até ser
visualizada a posição do programa que
quer.
Sintonização Fina Auto
Seleccione “Ligado” para ligar a
Sintonização Fina Automática.
• Se a função de Sintonização Fina
Automática não funcionar eficazmente,
seleccione “Deslig” e prima ,. Prima M/m para obter uma imagem mais clara, e
prima <.
Nome
Altera ou introduz um novo nome de estação
(até 5 caracteres). O gravador deve receber a
informação de posição do programa (por
exemplo, informação SMARTLINK) para os
nomes das estações aparecerem
automaticamente.
Para introduzir caracteres, veja página 38.
PAY-TV/ CANAL+
Fixa os canais PAY-TV/Canal Plus.
Para detalhes, veja página 29.
Áudio
Seleccione “NICAM” ou “Normal”.
NICAMNormalmente, seleccione
isto.
NormalSeleccione isto se o som da
emissão NICAM não for
claro.
Canais de recepção
Sistema de TVCobertura de canal
BG (Países da Europa
Ocidental excepto
aqueles listados
abaixo)
DK (Países da Europa
de Leste)
I (Grã-Bretanha/
Irlanda)
L* (França)F2 – F10 VHF
* “L” está apenas disponível em modelos franceses.
Este gravador pode pesquisar os canais
CATV B a Q e os canais de frequência
HYPER S21 a S41. No menu de Regulação
do Canal, os canais são indicados como S1 a
S44. Por exemplo, o canal B está indicado
pelo número de Regulação de Canal S1, e o
canal Q está indicado pelo número S23 (veja
a tabela abaixo). Se o canal CATV que quer
programar for indicado pela sua frequência
(por exemplo, 152,75 MHz), consulte a
tabela abaixo para encontrar o número de
canal correspondente.
Após as posições do programa terem sido
reguladas, pode mudar a ordem da posição de
cada programa na lista do visor.
1 Seleccione “Ordenar Canal” em
“Básica”, e prima ENTER.
2 Prima M/m para seleccionar a fila que
inclui a posição do programa que
pretende mudar e prima ENTER.
• Para visualizar outras páginas para
posições de programa 4 a 99, prima M/m repetidamente.
Configurações e Ajustamentos
,continua
75
Page 76
Prima M/m até a fila do canal
3
seleccionado se deslocar para a posição
de programa desejado.
O canal seleccionado é inserido na nova
posição de programa.
4 Prima ENTER para confirmar a
configuração.
5 Para alterar a posição de programa de
outra estação, repita a partir do passo 2.
Identificação automática do
canal via teletexto (Página
Guia de TV)
Alguns sistemas de emissão oferecem um
serviço de Teletexto* no qual são guardados
diariamente programas completos e
respectivos dados (título, data, posição do
programa, hora de início da gravação, etc.).
Uma página de guia TV corresponde a cada
dia da semana. Quando grava um programa,
o gravador assume automaticamente o nome
do programa das páginas de Teletexto e
guarda-o como nome de título. Os números
de página de guia TV dependem totalmente
da própria emissão e podem estar sujeitos a
alteração. Se for o caso, pode ter de regular
aqueles números de páginas do guia TV
manualmente no menu da Página do Guia
TV.
* Indisponível em algumas áreas.
1 Seleccione “Página Guia de TV” em
“Básica”, e prima ENTER.
Aparece o menu da Página do Guia TV.
2 Seleccione a posição do programa para a
qual quer regular ou mudar a página do
guia de TV usando PROG +/– ou os
botões numéricos.
• Os números de página do guia TV
(Exemplo: P301) aparecem
automaticamente quando o gravador os
detecta.
• Se não forem detectados números de
página (P000), tem de regular
manualmente o número de página do
guia de TV apropriado.
3 Seleccione o número de página do guia
de TV que quer modificar, e prima
ENTER.
4 Prima os botões numéricos ou </M/m/
, para introduzir o número de página
do guia de TV, e prima ENTER para
confirmar a configuração.
• Se cometer um erro, reintroduza o
número correcto.
• Para voltar às configurações originais,
prima O RETURN.
5 Para regular ou alterar outro número de
página do guia de TV, repita os passos 3
e 4 acima.
z Sugestão
Para ver informação de Teletexto no ecrã da sua TV
durante uma emissão, comute para o sintonizador
da sua TV premindo TV/DVD.
76
Page 77
b Notas
• No passo 4 acima, introduza “000” se não quiser
usar o número de página do guia de TV para
etiquetagem automática. O gravador grava em
vez disso um nome de título predefinido (posição
de programa, tempo de início – tempo do fim).
• Consulte a informação de Teletexto no ecrã da
sua TV para obter o número de página do guia de
TV com títulos de programa e respectivos tempos
de início.
• Se o guia de TV do Teletexto tiver uma página
que mostre sempre os programas para o dia
corrente, esta página deve ser introduzida para
todos os dias.
• Se começar a gravar mais de três minutos antes do
programa estar marcado para começar, pode não
ser transferida a informação de etiqueta correcta.
• Note que esta função pode não funcionar
correctamente com programas emitidos de
algumas estações.
• Se o sistema de emissão actualiza a informação
do Teletexto no momento que inicia a gravação, a
etiqueta do título pode não corresponder ao
programa gravado. Neste caso, pode ter de
introduzir manualmente o título correcto
(página 38).
z Sugestão
Se regular “Ajuste Automático” para “Ligado”, a
função de Acerto Automático do Relógio é activada
sempre que o gravador é desligado.
b Nota
A função de Acerto Automático do Relógio não
funciona enquanto o gravador estiver em espera
para a Gravação Sincronizada.
Para acertar o relógio manualmente
Se a função de Acerto Automático do
Relógio não acertou correctamente o relógio
para a sua área local, tente outra estação para
a função de Acerto Automático do Relógio
ou acerte o relógio manualmente.
1 Seleccione “Relógio” em “Básica”, e
prima ENTER.
2 Seleccione “Ajuste Automático”, e prima
ENTER.
Configurações e Ajustamentos
Relógio
Ajuste Automático
Liga a função de Acerto Automático do Relógio
quando um canal na sua área local emitir um
sinal horário.
1 Seleccione “Relógio” em “Básica”, e
prima ENTER.
2 Seleccione “Ajuste Automático”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Ligado”, e prima ,.
4 Prima M/m repetidamente até aparecer a
posição de programa da estação com
sinal horário, e prima ENTER.
• Se o gravador não receber um sinal
horário de qualquer estação, “Ajuste
Automático” regressa a “Deslig”
automaticamente e aparece no ecrã o
menu para acertar manualmente o
relógio.
3 Seleccione “Deslig”, e prima ENTER.
4 Seleccione “Hora actual”, e prima
ENTER.
5 Prima M/m para fixar o dia, e prima ,.
Fixe o mês, ano, hora e minutos em
sequência. Prima </, para
seleccionar o item a acertar, depois prima
M/m para acertar os números. O dia da
semana é acertado automaticamente.
Para alterar os números, prima < para
voltar ao item a alterar, e prima M/m.
6 Prima ENTER para iniciar o relógio.
OSD (Informações no Ecrã)
Muda o idioma do visor no ecrã.
77
Page 78
Configurações de Vídeo
(Vídeo)
As configurações de vídeo ajustam os
aspectos relativos à imagem, tais como
tamanho e cor.
Escolha as configurações de acordo com o
tipo de TV, sintonizador ou descodificador
ligado ao gravador de DVDs.
4:3 Letter
Box
4:3 Pan
Scan
Seleccione isto quando ligar a
um ecrã de TV 4:3. Mostra
uma imagem 16:9 com faixas
nas partes superiores e
inferiores do ecrã.
Seleccione isto quando ligar a
um ecrã de TV 4:3. Mostra
automaticamente uma
imagem 16:9 em t odo o ecrã e
corta as partes que não
cabem.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de
paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Vídeo”, e prima ENTER.
Aparece a configuração “Vídeo” com as
seguintes opções. As configurações
predefinidas estão sublinhadas.
Exemplo: RDR-GX220
Saída de Vídeo
Tipo TV
Regula o tamanho da imagem quando
reproduz um título gravado a partir de vídeo
16:9 (página 50) ou um DVD vídeo
comercial de tamanho 16:9.
Selecciona o tamanho da imagem de
reprodução de acordo com o tipo de TV
ligada (ecrã 16:9/modo wide TV ou ecrã de
TV convencional 4:3).
16:9Seleccione isto qu ando ligar a
uma TV de ecrã 16:9 ou TV
com função de modo wide.
16:9
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
b Nota
Dependendo do disco, “4:3 Letter Box” pode ser
seleccionado automaticamente em vez de “4:3 Pan
Scan” ou vice-versa.
Saída do Componente (RDR-GX220
apenas)
Selecciona quer produzam ou não sinais de
vídeo das tomadas COMPONENT VIDEO
OUT.
LigadoProduz sinais do componente
Deslig
de vídeo. Seleccione isto
quando quiser ver sinais
progressivos.
Não há saída de sinais.
b Notas
• Quando regula “Saída Linha1” para “RGB”, não
pode regular “Saída do Componente” para
“Ligado”.
• Quando ligar o gravador a um monitor ou
projector através dos conectores COMPONENT
VIDEO OUT, não seleccione “Deslig”. Neste
caso, se seleccionar “Deslig”, a imagem pode não
aparecer.
78
Page 79
Saída Progressiva (RDR-GX220 apenas)
Se a sua TV aceitar sinais de formato
progressivo (525p/625p), regule “Saída
Progressiva” para “Ligada”. Irá desfrutar de
reprodução precisa de cor e imagens de alta
qualidade.
1 Seleccione “Saída Progressiva”, e prima
ENTER.
2 Seleccione “Ligada”, e prima ENTER.
O visor pede confirmação.
3 Seleccione “Iniciar”, e prima ENTER.
O vídeo muda para um sinal progressivo
durante 5 segundos.
4 Se o sinal de vídeo parecer OK,
seleccione “Sim”, e prima ENTER.
Se a imagem estiver distorcida,
seleccione “Não”, e prima ENTER.
Modo Progressivo (RDR-GX220 apenas)
O software de DVD pode dividir-se em dois
tipos: software à base de filme e software à
base de vídeo. O software de vídeo deriva da
TV e apresenta imagens a 25 fotogramas/50
campos (30 fotogramas/60 campos) por
segundo. O software à base de filme provém
de filmes e mostra imagens a 24 fotogramas
por segundo. Algum software de DVD
contém Vídeo e Filme.
Para estas imagens parecerem naturais no seu
ecrã quando produzidas em modo
progressivo (50 ou 60 fotogramas por
segundo), o sinal de vídeo progressivo
precisa de ser convertido para corresponder
ao tipo de software de DVD que estiver a ver.
Pode efectuar a sintonização fina do sinal de
vídeo progressivo 525p/625p que é
produzido quando regula “Saída
Progressiva” para “Ligada”.
Note que deve ligar a uma TV de formato
progressivo usando as tomadas
COMPONENT VIDEO OUT (página 13).
Automático Detecta automaticamente o
tipo de software (à base de
filme ou de vídeo) e selecciona
o modo de conversão
apropriado. Normalmente
seleccione esta posição.
VídeoFixa o modo de conversão para
o modo de software à base de
Vídeo.
b Nota
Quando aparecer ruído de imagem após ter
regulado o gravador para o formato progressivo,
mantenha premido x, e prima PROGRAM –
(menos) na unidade.
Configuração Scart
Regula o método de sinais de entrada/saída
das tomadas SCART no painel traseiro do
gravador. Selecciona uma opção para cada
um dos itens abaixo de acordo com a
combinação de tomadas e métodos que vai
usar.
Saída Linha1
Selecciona um método de sinais de saída de
vídeo para a tomada LINE 1 – TV.
RGBProduz sinais RGB.
Vídeo
S VídeoProduz sinais de S Vídeo.
Produz sinais de vídeo.
b Notas
• Se a sua TV não aceitar sinais S-video ou RGB,
não aparece imagem no ecrã da TV mesmo se
seleccionar “S Vídeo” ou “RGB”. Veja as
instruções fornecidas com a sua TV.
• Não pode seleccionar “RGB” quando “Saída do
Componente” acima estiver regulado para
“Ligado”.
• SMARTLINK está disponível apenas quando
“Vídeo” for seleccionado.
Entrada Linha3
Selecciona um méto do de entrada de sinais de
vídeo para a tomada LINE 3/DECODER. A
imagem não é clara se esta configuração não
corresponder ao tipo de sinal de entrada de
vídeo.
Vídeo/
RGB
Descodificador
S VídeoEntrada de sinais de S Vídeo.
Sinais de entrada de vídeo ou
sinais RGB.
Seleccione isto quando ligar a
um descodificador analógico
PAY-TV/Canal Plus. Se ligar
a uma caixa de cabos/
receptor de satélite tal como
CanalSat, não seleccione esta
opção.
b Nota
Os sinais RGB não podem ser gravados quando
“Vídeo/RGB” estiver seleccionado.
Configurações e Ajustamentos
,continua
79
Page 80
Saída Linha3
Selecciona um método de sinais de saída de
vídeo para a tomada LINE 3/DECODER.
VídeoProduz sinais de vídeo.
S VídeoProduz sinais de S Vídeo.
Modo de Pausa (DVDs apenas)
Selecciona a qualidade da imagem no modo
de pausa.
Automático
A imagem, incluindo os
sujeitos que se movem de
forma dinâmica, é produzida
sem instabilidade.
Normalmente seleccione esta
posição.
Protecção de ecrã
Aparece a imagem de protecção de ecrã
quando não usa o gravador durante mais de
10 minutos enquanto informações no ecrã,
tais como Menu do Sistema, forem mostrados
no ecrã de TV. A imagem de protecção do
ecrã ajuda a prevenir que o dispositivo de
visualização se danifique (efeito fantasma).
LigadoLiga a função de protecç ão do
ecrã.
DesligDesliga a função.
Fotograma A imagem, incluindo os
sujeitos que não se movem de
forma dinâmica, é produzida
em alta resolução.
Sistema de cor
Selecciona o sistema de cor quando reproduz
VIDEO CDs (incluindo Super VIDEO CDs)/
ficheiros de vídeo DivX.
PAL
NTSCReproduz um disco no
Reproduz um disco no
sistema de cor PAL.
sistema de cor NTSC.
Visualização Automática
Ligado
DesligMostra informação apenas
Mostra automaticamente a
informação no ecrã quando o
gravador estiver ligado, etc.
quando DISPLAY for
premido.
80
Page 81
Configurações de Áudio
(Áudio)
A configuração “Áudio” permite-lhe ajustar
o som de acordo com a reprodução e
condições de ligação.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de
paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Áudio”, e prima ENTER.
Aparece a configuração “Áudio” com as
seguintes opções. As configurações
predefinidas estão sublinhadas.
Ligação Áudio
Os seguintes itens de configuração alternam o
método de saída de sinais de áudio quando
liga um componente como um amplificador
(receptor) com uma tomada de entrada
digital.
Para detalhes da ligação, veja “Passo 3:
Ligação dos Cabos de Áudio” na página 16.
Seleccione “Dolby Digital”, “MPEG”,
“DTS”, e “48kHz/96kHz PCM” após regular
“Saída Digital” em “Ligado”.
Se ligar um componente que não aceita o
sinal de áudio seleccionado, sai dos
altifalantes um ruído estrondoso (ou não há
som) e pode afectar os seus ouvidos ou
provocar danos ao seu altifalante.
1 Seleccione “Ligação Áudio” em
“Áudio”, e prima ENTER.
2 Seleccione “Saída Digital”, e prima
ENTER.
Configurações e Ajustamentos
Áudio ATT (atenuação)
Se o som da reprodução for distorcido, regule
este item para “Ligado”. O gravador reduz o
nível de saída do áudio.
Esta função afecta a saída das seguintes
tomadas:
– Tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L (RDR-
GX220 apenas)
– Tomada LINE 1 – TV
– Tomada LINE 3/DECODER
LigadoSeleccione isto quando o so m
Deslig
da reprodução dos altifalantes
for distorcido.
Normalmente seleccione esta
posição.
LigadoNormalmente seleccione
esta posição.
DesligA influência do circuito
digital sobre o circuito
analógico é mínima.
3 Seleccione “Ligado”, e prima ENTER.
,continua
81
Page 82
Regule o sinal de saída digital.
4
• Dolby Digital (DVDs apenas)
Selecciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCMSeleccione isto quando o
Dolby
Digital
gravador está ligado a um
componente de áudio que
carece de descodificador
Dolby Digital integrado. Os
efeitos surround dos sinais de
saída são determinados pelo
item da configuração
“Downmix” na configuração
“Áudio”.
Seleccione isto quando o
gravador estiver ligado a um
componente de áudio com
descodificador Dolby Digital
integrado.
• MPEG (DVD VIDEOs apenas)
Selecciona o tipo de sinal áudio MPEG.
PCM
MPEGSeleccione isto quando o
Seleccione isto quando o
gravador estiver ligado a um
componente de áudio sem
descodificador MPEG
integrado. Se reproduzir
faixas de som áudio MPEG, o
gravador produz sinais de
estéreo através da tomada
DIGITAL OUT
(COAXIAL).
gravador estiver ligado a
componente de áudio com
descodificador MPEG
integrado.
• DTS (DVD VIDEOs apenas)
Seleccione quer haja saída ou não de sinais
DTS.
LigadoSeleccione isto quando o
Deslig
gravador estiver ligado a um
componente de áudio com
descodificador DTS
integrado.
Seleccione isto quando o
gravador estiver ligado a um
componente de áudio sem
descodificador DTS
integrado.
• 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEOs
apenas)
Selecciona a frequência de amostragem do
sinal áudio.
48kHz/
16bit
96kHz/
24bit
Os sinais de áudio de DVD
VIDEOs são convert idos para
48 kHz/16 bits e produzidos.
Todos os sinais
compreendendo 96 kHz/24
bits são produzidos sem
conversão. No entanto, os
sinais são produzidos a
48 kHz/16 bits se
compreenderem sinais com
protecção de direitos de autor.
b Nota
A configuração “48kHz/96kHz PCM” não tem
efeito quando os sinais de áudio são produzidos das
tomadas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) (RDRGX220 apenas) ou da tomada LINE 1 – TV/LINE
3/DECODER. Se a frequência de amostragem for
96kHz, os sinais são simp lesmente convertidos para
sinais analógicos e produzidos.
Áudio DRC (Controlo de Variação
Dinâmica) (DVDs apenas)
Selecciona a configuração de variação
dinâmica (diferença entre sons suaves e altos)
quando reproduz um DVD que esteja
conforme Áudio DRC. Isso afecta a saída das
seguintes tomadas:
– Tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L (RDR-
GX220 apenas)
– Tomada LINE 1 – TV
– Tomada LINE 3/DECODER
– Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
apenas quando “Dolby Digital” estiver
regulado em “D-PCM” (página 81).
Normal
Modo de TVClarifica sons baixos mesmo
Longo
Alcance
Normalmente seleccione esta
posição.
se reduzir o volume.
Dá-lhe a sensação de estar
num espectáculo ao vivo.
82
Page 83
Downmix (DVDs apenas)
Alterna o método para misturar os dois canais
quando reproduz um DVD que possua
elementos de som traseiros (canais) ou seja
gravado no formato Dolby Digital. Para
detalhes sobre os componentes do sinal
traseiro, veja “4. Visualizar o Tempo de
Reprodução/Restante e Informação de
Reprodução” na página 35. Esta função
afecta a saída das seguintes tomadas:
– Tomadas LINE 2 OUT R-AUDIO-L (RDR-
GX220 apenas)
– Tomada LINE 1 – TV
– Tomada LINE 3/DECODER
– Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL)
quando “Dolby Digital” estiver regulado
em “D-PCM” (página 81).
Dolby
Surround
Normalmente seleccione esta
posição.
Sinais de áudio de multicanal são produzidos em dois
canais para usufruir de sons
surround.
Configurações de
gravação (Gravação)
A configuração “Gravação” permite-lhe
ajustar as configurações de gravação.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de
paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Gravação”, e prima
ENTER.
Aparece a configuração “Gravação” com
as seguintes opções. As configurações
predefinidas estão sublinhadas.
Configurações e Ajustamentos
NormalSinais de áudio de multi-
canal são downmixed em
dois canais para uso com o
seu estéreo.
Config. Grav. DVD
Gravação Bilingue (em todos os discos
graváveis excepto DVD-RWs*/DVD-Rs* no
modo VR)
Selecciona o som a gravar no disco gravável.
Esta configuração não é necessária quando se
grava em DVD-RWs*/DVD-Rs* (modo VR)
que gravam sons principais e sub.
* RDR-GX220 apenas
PrincipalGrava o som principal para o
programa bilingue.
SubGrava o som sub para o
programa bilingue.
,continua
83
Page 84
Config. Temporizador
Ajust Modo Gravação
LigadoAjusta automaticamente o
modo de gravação para
permitir que todo o programa
seja gravado (página 47).
DesligDesliga a função.
Configurações do Disco
(DVD)
A configuração do “DVD” permite ajustar o
controlo parental, o idioma e outras
definições relacionadas com o DVD.
Gravação Directa da TV (DVD+RW/DVDRW*/DVD+R/DVD-R* apenas)
* RDR-GX220 apenas
Ligado
DesligDesliga a função Gravação
Permite-lhe gravar com
facilidade aquilo que vê na
TV usando SMARTLINK.
Directa TV.
Capítulo Automático
Selecciona quer para dividir
automaticamente uma gravação (um título)
em capítulos durante a gravação.
Ligado
DesligNão se insere marca de
Insere marcas de capítulo em
intervalos de
aproximadamente 6 minutos.
capítulo.
b Nota
O intervalo real da marca de capítulo pode variar
dependendo da quantidade de informação contida
no vídeo a gravar.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de
paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “DVD”, e prima ENTER.
Aparece a configuração “DVD” com as
seguintes opções. As configurações
predefinidas estão sublinhadas.
Exemplo: RDR-GX220
Controlo Parental (DVD VIDEO apenas)
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode
ser limitada de acordo com um nível
predeterminado, tal como a idade dos
utilizadores. As cenas podem ser bloqueadas
ou substituídas por cenas diferentes.
1 Seleccione “Controlo Parental” em
“DVD”, e prima ENTER.
• Se não introduziu uma senha, aparece o
visor para registar uma senha nova.
84
Page 85
• Quando já tiver registado uma senha,
aparece o visor para introduzir a senha.
5 Seleccione “Nível”, e prima ENTER.
É visualizada a selecção de itens para
“Nível”.
2 Introduza a sua senha de quatro dígitos
usando os botões numéricos, depois
seleccione “OK” e prima ENTER.
3 Seleccione “Normal”, e prima ENTER.
É visualizada a selecção de itens para
“Normal”.
4 Seleccione uma área geográfica como
nível de limitação de reprodução, e prima
ENTER.
A área é seleccionada.
• Quando seleccionar “Outros”, prima os
botões numéricos e introduza um
código de área na tabela (página 103).
Depois seleccione “OK” e prima
ENTER.
Quanto menor o valor, mais restrita é a
limitação.
Serão restringidos os discos com
classificação superior ao nível
seleccionado.
6 Seleccione o nível, e prima ENTER.
A configuração de Controlo Parental está
concluída.
Para cancelar a configuração de Controlo
Parental para o disco, regule “Nível” para
“Deslig” no passo 6.
Para alterar a senha, seleccione “Senha”
no passo 3, e prima ENTER. Quando
aparecer o visor para registar uma senha,
introduza uma nova senha de quatro
dígitos usando os botões numéricos,
depois seleccione “OK” e prima ENTER.
b Notas
• Se esquecer a sua senha, vai ter de a repor
seleccionando “Controlo Parental” de
“Configuração de Fábrica” na configuração
“Outros” (página 87).
• Quando reproduz discos sem a função de
Controlo Parental, a reprodução não pode ser
limitada neste gravador.
• Dependendo do disco, pode-lhe ser pedido que
altere o nível de Controlo Parental enquanto
reproduz o disco. Neste caso, introduza a sua
senha, depois altere o nível.
Idioma (DVD VIDEO apenas)
Menu DVD
Muda o idioma para o menu do DVD.
Áudio
Muda o idioma da faixa de som.
Quando selecciona “Original”, é
seleccionado o idioma que recebe prioridade
no disco.
Configurações e Ajustamentos
,continua
85
Page 86
Legenda
Muda o idioma das legendas gravadas no
disco.
Quando selecciona “Seguir Áudio”, o idioma
da legenda muda de acordo com o idioma que
seleccionou para a faixa de som.
z Sugestão
Se seleccionar “Outros” em “Menu DVD”,
“Legenda”, ou “Áudio”, seleccione e introduza um
código de idioma da “Lista de Código de Idioma”
na página 102 usando os botões numéricos.
b Nota
Se seleccionar um idioma em “Menu DVD”,
“Legenda”, ou “Áudio” i sso não é gravado no DVD
VIDEO, um dos idiomas gravados será
seleccionado automaticamente.
Formato DVD-RW (DVD-RW apenas)
(RDR-GX220 apenas)
O gravador inicia automaticamente a
formatação no modo VR ou modo Vídeo, o
que quer que seja seleccionado abaixo,
quando se insere um novo DVD-RW não
formatado.
Configurações do
Telecomando/
Configurações de
Fábrica (Outros)
A configuração “Outros” permite-lhe
configurar outras configurações
operacionais.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de
paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Outros”, e prima ENTER.
Aparece a configuração “Outros” com as
seguintes opções. As configurações
predefinidas estão sublinhadas.
VRFormata automaticamente o
disco no modo VR.
VídeoFormata automaticamente o
disco no modo Vídeo.
Regulador
Ajusta a luz do visor do painel frontal.
NormalLuz brilhante.
Economia
de
Energia
Luz fraca. Desliga a luz
quando a corrente está
desligada.
86
Page 87
Econ energia em Espera
Selecciona quer este gravador esteja no modo
de economia de energia quando a corrente
estiver desligada (em espera).
LigadoRegula para o modo de
economia de energia.
Normalmente, seleccione
isto.
DesligNão regula para o modo de
economia de energia.
b Notas
• O modo de economia de energia não funciona
quando existir uma definição do temporizador
com “PDC/VPS” definido para “Ligado” na lista
de temporizadores, mesmo que “Econ energia em
Espera” estiver definida para “Ligado”.
• As funções do SMARTLINK não estão
disponíveis enquanto a energia estiver desligada,
se “Econ energia em Espera” estiver definida para
“Ligado”.
• Para reduzir o número de vezes que a ventoinha
se liga automaticamente, defina “Econ energia
em Espera” para “Ligado”.
Modo do Comando
Altera o Modo de Comando do gravador se
ao outro equipamento de DVD for atribuído o
mesmo Modo de Comando. Para detalhes,
veja “Se tiver um leitor de DVDs Sony ou
mais de um gravador de DVDs Sony” na
página 20.
2 Seleccione o grupo de configurações que
quer fazer voltar ao valor de predefinição
de “Básica”, “Vídeo”, “Áudio”,
“Gravação”, “DVD”, “Outros”,
“Controlo Parental”, e “Tudo”, e prima
, ou ENTER.
3 Seleccione “Iniciar”, e prima ENTER.
As configurações seleccionadas voltam
ao seu valor predefinido.
4 Prima ENTER quando aparecer
“Terminar”.
Configurações e Ajustamentos
Código de Registo
Apresenta o código de registo de ficheiros de
vídeo DivX para este gravador.
Para mais informações, visite http://
www.divx.com/vod na Internet.
Configuração de Fábrica
Permite-lhe seleccionar as definições de
configuração por grupo e devolve-as às suas
configurações predefinidas. Note que todas
as suas configurações anteriores se perdem.
1 Seleccione “Configuração de Fábrica”
em “Outros”, e prima , ou ENTER.
Aparece o visor para seleccionar um
grupo de configurações.
87
Page 88
Configuração Fácil
(Repor o Gravador)
Seleccione isto para executar o programa
“Configuração Fácil”.
1 Prima SYSTEM MENU enquanto o
gravador estiver no modo de
paragem.
2 Seleccione “CONFIGURAR”, e prima
ENTER.
3 Seleccione “Config Fácil”, e prima
ENTER.
4 Seleccione “Iniciar”.
5 Siga as instruções para
“Configuração Fácil” (página 22) do
passo 2.
88
Page 89
Informação adicional
Resolução de Problemas
Se experimentar qualquer das seguintes
dificuldades enquanto usa o gravador, use
este guia de resolução de problemas para
ajudar a solucionar o problema antes de
solicitar reparações. Caso persista qualquer
problema, consulte o seu concessionário
Sony mais próximo.
Corrente
A corrente não liga.
, Verifique se o fio de rede está bem ligado.
Imagem
Não há imagem.
, Volte a ligar todos os cabos de ligação.
, Os cabos de ligação estão danificados.
, Verifique a ligação à sua TV (página 12).
, Ligue o selector de entrada na sua TV (tal
como para “VCR”) para que apareça no
ecrã da TV o sinal do gravador.
, Verifique se “Configuração Scart” na
configuração “Vídeo” está regulada para o
item correcto que esteja conforme o seu
sistema (página 79).
, Se ligar o gravador à sua TV através apenas
das tomadas COMPONENT VIDEO OUT,
regule “Saída do Componente” na
configuração “Vídeo” para “Ligado”
(página 78) (RDR-GX220 apenas).
, Este gravador não consegue gravar sinais
NTSC.
, Quando reproduz um DVD de camada
dupla, o vídeo e áudio podem ser
interrompidos momentaneamente no ponto
onde as camadas mudam.
Aparece ruído da imagem.
, Se o sinal de saída da imagem do seu
gravador passar pelo seu VCR para chegar
à sua TV, ou se tiver ligado a uma
combinação de TV/leitor de VIDEO, o sinal
de protecção de cópia aplicado a alguns
programas de DVD pode afectar a
qualidade da imagem. Se ainda
experimentar este problema mesmo quando
liga o seu gravador directamente à sua TV,
tente ligar o gr avador à entrada de S V IDEO
da sua TV.
, Se tiver regulado o gravador para o formato
progressivo embora a sua TV não consiga
aceitar o sinal progressivo. Neste caso,
prima sem soltar x e prima PROGRAM –
(menos) na unidade (RDR-GX220 apenas).
, Mesmo se a sua TV for compatível com
sinais de formato progressivo (525p/625p),
a imagem pode ser afectada quando regula
o gravador para o formato progressivo.
Neste caso, prima sem soltar x e prima
PROGRAM – (menos) na unidade e o
gravador é definido para o formato normal
(interlaçado) (RDR-GX220 apenas).
, Está a reproduzir um DVD gravado num
sistema de cor diferente do da sua TV.
, Quando reproduz um DVD de camada
dupla, o vídeo e áudio podem ser
interrompidos momentaneamente no ponto
onde as camadas mudam.
A recepção do programa de TV não enche
o ecrã.
, Regule o canal manualmente em
“Configuração do Canal” na configuração
“Básica” (página 73).
, Seleccione a fonte correcta usando o botão
INPUT SELECT, ou seleccione um canal
de qualquer programa de TV usando os
botões PROG +/–.
As imagens do programa de TV estão
distorcidas.
, Reoriente a antena da TV.
, Ajuste a imagem (veja o manual de
instruções da TV).
, Coloque o gravador e TV afastados.
, Coloque a TV e quaisquer cabos agrupados
da antena afastados.
, O cabo da antena é ligado ao conector
AERIAL OUT do gravador. Ligue o cabo
ao conector AERIAL IN.
,continua
Informação adicional
89
Page 90
Os canais de TV não podem ser mudados.
, O canal está desactivado (página 74).
, Iniciou uma gravação temporizada, que
mudou os canais.
A imagem do equipamento ligado à
tomada de entrada do gravador não
aparece no ecrã.
, Se o equipamento estiver ligado à tomada
LINE 1 – TV, seleccione “L1” no visor do
painel frontal premindo PROG +/– ou
INPUT SELECT.
Se o equipamento estiver ligado às tomadas
LINE 2 IN, seleccione “L2” no visor do
painel frontal premindo PROG +/– ou
INPUT SELECT.
Se o equipamento estiver ligado à tomada
LINE 3/DECODER, seleccione “L3” no
visor do painel frontal premindo PROG +/–
ou INPUT SELECT.
A imagem de reprodução ou programa de
TV do equipamento ligado através do
gravador está distorcida.
, Se a imagem de reprodução do leitor de
DVD, VCR ou sintonizador passar pelo
gravador antes de chegar à sua TV, o sinal
de protecção de cópia aplicado a alguns
programas pode afectar a qualidade da
imagem. Desligue o equipamento de
reprodução em questão e ligue-o
directamente à sua TV.
A imagem está a preto e branco.
, Verifique se “Saída Linha1” de
“Configuração Scart” na configuração
“Vídeo” está regulada para o item
apropriado conforme o seu sistema
(página 79).
, Se usar um cabo SCART, certifique-se que
usa um totalmente cablado (21 pinos).
Som
Não há som.
, Volte a ligar bem as ligações.
, O cabo de ligação está danificado.
, A definição de fonte de entrada no
amplificador ou a ligação ao amplificador
está incorrecta.
, O gravador está em reprodução de inversão,
avanço rápido, câmara lenta ou modo de
pausa.
, Se o sinal de áudio não passar pelas
tomadas DIGITAL OUT (COAXIAL),
verifique as definições “Ligação Áudio” na
configuração “Áudio” (página 81).
, O gravador suporta apenas áudio MP3 e
áudio MPEG para ficheiros de vídeo DivX.
Prima AUDIO e seleccione áudio MP3 ou
áudio MPEG.
Ocorre distorção do som.
, Regule “Áudio ATT” na configuração
“Áudio” para “Ligado” (página 81).
A imagem não enche o ecrã.
, Regule “Tipo TV” de “Saída de Vídeo” na
configuração “Vídeo” em conformidade
com o tamanho de ecrã da sua TV
(página 78).
A imagem não enche o ecrã, muito
embora o tamanho da imagem esteja
regulado em “Tipo TV” de “Saída de
Vídeo” na configuração “Vídeo”.
, O tamanho da imagem do título é fixo.
90
O som é ruidoso.
, Quando reproduz um CD com faixas de
som DTS, sai ruído das tomadas LINE 2
OUT R-AUDIO-L*, tomada LINE 1 – TV,
ou tomada LINE 3/DECODER (página 59).
* RDR-GX220 apenas
O volume de som é baixo.
, O volume de som é baixo em alguns DVDs.
O volume de som pode melhorar se regular
“Áudio DRC” na configuração “Áudio”
para “Modo de TV” (página 82).
, Regule “Áudio ATT” na configuração
“Áudio” para “Deslig” (página 81).
Page 91
Não se pode gravar ou reproduzir uma
faixa de áudio alternada.
, Quando gravar de equipamento ligado,
regule “Linha Entrada Áudio” no menu
OPTIONS para “Bilíngue” (página 55).
, As faixas multilingues (principais e sub)
não podem ser gravadas em DVD+RWs,
DVD-RWs (modo Vídeo)*, DVD+Rs, ou
DVD-Rs (modo Vídeo)*. Para gravar o
idioma, defina “Gravação Bilingue” das
“Config. Grav. DVD” na configuração
“Gravação” para “Principal” ou “Sub”
antes da gravação (página 83). Para gravar
sons principais e sub, grave em DVD-RWs/
DVD-Rs (modo VR)*.
* RDR-GX220 apenas
, Quaisquer discos sem ser DVD-RWs/
DVD-Rs (modo VR) não podem ser usados
para gravar sons principais e sub (RDRGX220 apenas).
, Se ligou um amplificador AV à tomada
DIGITAL OUT (COAXIAL) e quiser
mudar a faixa de áudio para um DVD-RWs/
DVD-Rs (modo VR) durante a reprodução,
regule “Dolby Digital” de “Ligação Áudio”
na configuração “Áudio” para “D-PCM”
(página 81).
Reprodução
O gravador não reproduz qualquer tipo de
disco.
, O disco está ao contrário. Insira o disco com
a etiqueta virada para cima.
, O disco pode não estar inserido
correctamente.
, Condensou-se humidade dentro do
gravador. Neste caso, se o gravador estiver
ligado, deixe-o ligado (se estiver desligado,
deixe-o desligado) durante cerca de uma
hora até a humidade evaporar.
, Se o disco tiver sido gravado noutro
gravador e não tiver sido finalizado
(página 41), o gravador não pode
reproduzir o disco.
O gravador não começa a reprodução do
início.
, Activou-se a retoma de reprodução
(página 57).
, Inseriu um DVD cujo menu de Título ou
menu de DVD aparece automaticamente no
ecrã de TV quando é inserido pela primeira
vez. Use o menu para iniciar a reprodução.
O gravador começa a reprodução
automaticamente.
, O DVD VIDEO apresenta uma função de
reprodução automática.
A reprodução pára automaticamente.
, Se o DVD possuir um sinal de pausa
automática, o gravador pára a reprodução
ao sinal de pausa automática.
Algumas funções como Parar, Procurar ou
Reprodução em Câmara Lenta não podem
ser executadas.
, Dependendo do DVD, pode não ser capaz
de efectuar algumas das operações acima.
Veja o manual de instruções fornecido com
o disco.
O idioma para a faixa de som não pode ser
alterado.
, As faixas multilingues não são gravadas no
DVD a ser reproduzido.
, O DVD VIDEO proíbe a alteração do
idioma para a faixa de som.
, Tente alterar o idioma usando o menu DVD
VIDEO.
O idioma da legenda não pode ser
alterado ou desligado.
, As legendas multilingues não são gravadas
no DVD VIDEO.
, O DVD VIDEO proíbe a alteração das
legendas.
, Tente alterar a legenda usando o menu
DVD VIDEO.
, As legendas não podem ser alteradas nos
títulos gravados neste gravador.
Os ângulos não podem ser alterados.
, Os múltiplos ângulos não são gravados no
DVD VIDEO a ser reproduzido.
, Tenta alterar os ângulos quando “” não
aparece no ecrã de TV (página 57).
, O DVD VIDEO proíbe a alteração de
ângulos.
, Tente alterar o ângulo usando o menu DVD
VIDEO.
,continua
Informação adicional
91
Page 92
, Os ângulos não podem ser alterados nos
títulos gravados neste gravador.
, Não pode mudar os ângulos durante a
reprodução em câmara lenta ou quando a
reprodução estiver parada.
Os ficheiros de vídeo DivX não
reproduzem.
, O ficheiro não está criado no formato DivX.
, O ficheiro possui uma extensão sem ser
“.avi” ou “.divx”.
, O DATA CD (vídeo DivX)/DATA DVD
(vídeo DivX) não está criado num formato
DivX que esteja conforme ISO 9660 Nível
1/Nível 2 ou Joliet.
, O ficheiro de vídeo DivX é maior do que
720 (largura) × 576 (altura).
Não reproduz as faixas de áudio MP3.
, As faixas de áudio MP3 não são gravadas
num formato que o gravador possa
reproduzir (página 62).
Não reproduz ficheiros de imagem JPEG.
(RDR-GX220 apenas)
, Os ficheiros de imagem JPEG não são
gravados num formato que o gravador
possa reproduzir (página 62).
, Imagens JPEG progressivo não podem ser
reproduzidas.
Gravação/Gravação
temporizada/Edição
A posição de programa não pode ser
alterada da posição que está a gravar.
, Regule a fonte de entrada da TV para “TV”.
, O canal foi desactivado após a regulação da
gravação temporizada. Veja “Configuração
do Canal” na página 73.
, Desligue o fio da rede e volte a ligar
novamente.
, “Varri PDC/VPS deslig” foi seleccionado
no menu OPTIONS (página 47).
, O programa contém sinais de protecção de
cópia que limitam a cópia.
, Outra configuração do temporizador
sobrepôs-se à configuração do
temporizador (página 52).
, Não há DVD dentro do gravador.
, Não há espaço de disco suficiente para a
gravação.
A gravação não pára imediatamente após
premir x REC STOP.
, Demora alguns segundos para o gravador
introduzir dados do disco antes da gravação
poder parar.
A gravação não pára após premir x.
, Prima x REC STOP.
A gravação temporizada não está
completa ou não começou do início.
, Houve uma falha de corrente durante a
gravação. Se a corrente voltar quando
houver uma gravação temporizada, o
gravador retoma a gravação.
Caso continue a falha de corrente durante
mais de 1 hora, volte a acertar o relógio
(página 77).
, Outra configuração do temporizador
sobrepôs-se à configuração do
temporizador (página 52).
, O espaço do disco não era suficiente.
, A função PDC/VPS está a funcionar.
A gravação não começa imediatamente
após premir z REC.
, Opere o gravador apenas após “LOAD”,
“FORMAT”, ou “INFOWRITE”
desaparecer do visor do painel frontal.
Nada estava gravado embora tenha
regulado o temporizador correctamente.
, Houve uma falha de corrente durante a
gravação.
, O relógio interno do gravador parou devido
a uma falha de corrente que durou mais de 1
hora. Volte a acertar o relógio (página 77).
92
Os conteúdos anteriormente gravados
foram apagados.
, Os dados que não podem ser reproduzidos
neste gravador, mas foram gravados num
gravador de DVD do computador serão
apagados do disco quando introduzir o
disco.
Page 93
A função PDC/VPS não opera.
, Verifique se o relógio e data estão acertados
correctamente.
, Verifique se a hora PDC/VPS que regula é
a correcta (pode haver um erro no guia de
programa da TV). Se a emissão que queria
gravar não enviou boa informação PDC/
VPS, o gravador não começa a gravação.
, Se a recepção for fraca, o sinal PDC/VPS
pode ser alterado e o gravador pode não
começar a gravação.
, “Varri PDC/VPS deslig” é seleccionado
(página 47).
Gravação/edição não é possível.
, DVD-RWs e DVD-Rs não podem ser
gravados (pági na 7) ou ed itados (página 66)
(RDR-GX120 apenas).
Gravação de equipamento com
um temporizador
O gravador inicia automaticamente a
gravação quando o sintonizador de
satélite está ligado.
, A função de Gravação Sincronizada foi
activada. Desligue o receptor de satélite e
cancele a função de Gravação
Sincronização (página 53).
Visor
O relógio parou.
, Acerte novamente o relógio (página 77).
, O relógio parou devido a falha de corrente
que durou mais de 1 hora. Volte a acertar o
relógio (página 77).
O indicador TIMER REC pisca.
, O disco não tem espaço suficiente.
, Insira um disco gravável no gravador.
, O DVD introduzido está protegido (RDR-
GX220 apenas).
Informação adicional
Nada foi gravado embora tenha regulado
correctamente a Gravação Sincronizada.
, Esqueceu-se de desligar o equipamento
ligado. Desligue o equipamento ligado e
regule o gravador para o modo de espera de
Gravação Sincronizada (página 53).
, O gravador não foi regulado para o modo de
espera de Gravação Sincronizada. Prima
c z SYNCHRO REC para que o gravador
fique em espera para a gravação. Certifiquese de que o indicador SYNCHRO REC
acende no painel frontal (página 53).
, O equipamento não está ligado à tomada
LINE 3/DECODER do gravador.
, O gravador está ligado à tomada de saída da
TV do equipamento ligado.
A Gravação Sincronizada não conclui.
, A configuração do temporizador para o
equipamento ligado sobrepõem-se à
configuração do temporizador do gravador
(página 54).
, Houve uma falha de corrente durante a
gravação.
A indicação do modo de gravação está
incorrecta.
,
Quando a gravação for inferior a dez minutos,
ou se for visualizada uma imagem com pouco
movimento durante mais de dez minutos, a
indicação do modo de gravação pode ser
visualizada incorrectamente. Note que a
própria gravação foi efectuada correctamente
no modo de gravação seleccionado.
,
Após reproduzir títulos gravados no modo EP
e SLP, a indicação do modo de gravação pode
alterar-se dependendo programa gravado.
O relógio não aparece no visor do painel
frontal quando o gravador está desligado.
, “Regulador” na configuração “Outros” está
regulado para “Economia de Energia”
(página 86).
Telecomando
O telecomando não funciona.
, As pilhas estão fracas.
O telecomando está muito longe do gravador.
,
, O código do fabricante do telecomando
voltou ao valor predefinido quando
substituiu as pilhas. Reponha o código
(página 19).
,continua
93
Page 94
, O telecomando não está apontado ao sensor
no gravador.
, Estão definidos diferentes modos de
comando para o gravador e telecomando.
Defina o mesmo modo de comando
(página 20). A configuração do modo de
comando predefinido para este gravador e
telecomando fornecido é DVD3.
, Prima x (parar) na unidade enquanto o
gravador é desligado para verificar o modo
de comando actual.
Outros
O gravador não opera correctamente.
, Reinicie o gravador. Prima [/1 no gravador
durante mais de dez segundos até aparecer
“WELCOME” no visor do painel frontal.
, Quando a electricidade estática, etc.
provocar o funcionamento anormal do
gravador, desligue-o e espere até aparecer o
relógio no visor do painel frontal. Depois,
desligue o gravador e após o deixar assim
algum tempo, volte a ligá-lo.
O compartimento dos discos não abre e
não consegue retirar o disco após premir
Z (abrir/fechar).
, Desligue o gravador. Assim que o relógio
aparecer no visor do painel frontal, desligue
o fio da rede. (Se o gravador não desligar ou
se o relógio não aparecer no visor do painel
frontal, desligue mesmo assim o cabo de
alimentação.) Ligue novamente o cabo de
alimentação enquanto mantém premido A
no gravador, e solte o botão quando o
compartimento dos discos abrir. Depois,
mantenha premido [/1 no gravador durante
cerca de dez segundos até aparecer
“WELCOME” no visor do painel frontal.
Aparece “RECOVERY” no visor do painel
frontal.
, A função de recuperação do gravador foi
activada quando este estava ligado porque a
corrente foi desligada ou falhou durante a
gravação. Deixe o gravador ligado até
“RECOVERY” desaparecer do visor do
painel frontal.
Visualizam-se cinco números ou letras no
visor do painel frontal.
, A função de auto-diagnóstico foi activada
(ver a tabela na página 95).
O compartimento dos discos não abre
após premir Z (abrir/fechar).
, Pode demorar alguns segundos para o
compartimento dos discos abrir após ter
gravado ou editado um DVD. Isso porque o
gravador está a adicionar dados de disco a
este.
O tabuleiro de discos não se abre e
aparece “LOCKED” no visor do painel
frontal.
, O compartimento dos discos é bloqueado.
Cancele a Protecção para Crianças
(página 57).
O compartimento dos discos não abre e
aparece “TRAY LOCKED” no visor do
painel frontal.
, Contacte o seu concessionário Sony ou
centro local autorizado de assistência Sony.
94
Aparece “FAN ERROR” no visor do painel
frontal.
, Verifique se o ventilador na parte traseira
do gravador não está bloqueado. Depois,
desligue imediatamente o fio de rede. Deixe
o gravador desligado algum tempo, depois
volte a ligar o fio de rede e prima [/1 no
gravador.
Ouve-se um som mecânico quando o
gravador está desligado.
, Enquanto o gravador ajusta o relógio para a
função de Acerto Automático do Relógio
ou procura os canais para a função PDC/
VPS, podem ouvir-se ruídos operacionais
(tais como ventoinha interna), mesmo
quando a corrente está desligada. Não se
trata de uma avaria.
, Para reduzir o número de vezes que a
ventoinha se liga automaticamente, defina
“Econ energia em Espera” para “Ligado” na
configuração “Outros” (página 87).
Page 95
Função de Auto-
Notas Acerca deste
diagnóstico
(Quando letras/números
aparecem no visor)
Quando a função de auto-diagnóstico é
activada para evitar que o gravador avarie,
um número de serviço de cinco caracteres
(ex., C 13 00) com uma combinação de uma
letra e quatro números aparece no visor do
painel frontal. Neste caso, verifique a
seguinte tabela.
Os primeiros
três
caracteres do
número de
serviço
C 13O DVD está sujo.
C 31O DVD/CD não está inserido
E XX
(xx é um
número)
Causa e/ou medida
correctiva
, Limpe o disco com um
pano macio.
correctamente.
, Reinsira o disco
correctamente.
Para evitar uma avaria, o
gravador execut ou a função de
auto-diagnóstico.
, Contacte o seu
concessionário Sony mais
próximo ou centro local
autorizado de assistência
e indique o número de
serviço de cinco
caracteres.
Exemplo: E 61 10
Gravador
Sobre a Operação
• Se o gravador for trazido directamente de
um local frio para um local quente, ou for
colocado numa sala muito húmida, a
humidade pode condensar-se nas lentes no
interior do gravador. Caso isso ocorra, o
gravador pode não funcionar
correctamente. Neste caso, se o gravador
estiver ligado, deixe-o ligado (se estiver
desligado, deixe-o desligado) durante cerca
de uma hora até a humidade evaporar.
• Quando deslocar o gravador, tire quaisquer
discos. Se não o fizer, o disco pode
danificar-se.
Sobre a regulação do volume
Não aumente o volume enquanto escuta uma
secção com entradas de muito baixo nível ou
sem sinais de áudio. Se o fizer, os altifalantes
podem ficar danificados quando se reproduz
uma secção de nível máximo.
Sobre a limpeza
Limpe a caixa, painel e controlos com um
pano macio ligeiramente humedecido com
solução de detergente macia. Não use
qualquer tipo de produto abrasivo, pó de
areação ou solvente tal como álcool ou
benzeno.
Sobre os discos de limpeza, produtos de
limpeza de discos/lentes
Não utilize um disco de limpeza ou um
produto de limpeza de discos/lentes (tipo
spray ou líquido) disponível
comercialmente. Estes podem provocar
avarias no gravador.
Informação adicional
,continua
95
Page 96
Notas sobre os discos
• Para manter um disco limpo, manuseie o
disco pela sua ponta. Não toque na
superfície. O pó, impressões digitais ou
riscos no disco podem provocar o seu mau
funcionamento.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a
fontes de calor tais como tubos de ar quente
nem o deixe num carro estacionado ao sol
dado a temperatura poder subir muito
dentro do carro.
• Após a reprodução, guarde o disco na caixa.
• Limpe o disco com um pano de limpeza.
Limpe o disco a partir do centro para fora.
Especificações
Sistema
Laser: Laser semicondutor
Cobertura de canal:
PAL (B/G, D/K, I)
VHF: E2 a E12, R1 a R12, Italiano A a
H, Irlanda A a J, África do Sul 4 a 13
UHF: E21 a E69, R21 a R69, B21 a
B69
CATV: S01 a S05, S1 a S20
HYPER: S21 a S41
SECAM (L) (em modelos franceses
apenas)
VHF: F2 a F10
UHF: F21 a F69
CATV: França B a Q
HYPER: S21 a S41
• Não use solventes como benzeno, diluente,
agentes de limpeza comerciais ou spray
anti-estático para LPs de vinil.
• Não use os seguintes discos.
– Um disco de forma não padrão (ex. cartão,
cordiforme).
– Um disco com etiqueta ou autocolante.
– Um disco com fita de celofane ou adesivo.
Sobre a substituição de partes
No caso desta unidade ser reparada, as partes
reparadas podem ser recolhidas para fins de
reutilização ou de reciclagem.
A cobertura de canal acima assegura
meramente a recepção de canal dentro destas
variações. Não garante a capacidade para
receber sinais em todas as circunstâncias.
Para detalhes, veja “Canais de recepção”
(página 74).
Recepção de vídeo: Sistema
sintetizador de frequência
Recepção de áudio: Sistema de
portador separado
Saída da antena: Tomada da antena
assimétrica de 75-ohms
Temporizador: Relógio: Indicação de
bloqueio de quartzo/Temporizador:
duração de ciclo de 24 horas (digital)/
Segurança de corrente: 1 hora
Formato de gravação de vídeo:
MPEG-2, MPEG-1
Formato de gravação áudio/taxa de
bits aplicável: Dolby Digital 2
canais
256 kbps/128 kbps (no modo EP e
SLP)
96
Page 97
Entradas e saídas
LINE 2 OUT (RDR-GX220 apenas)
(AUDIO): Tomada RCA/2 Vrms/
10 kilohms
(VIDEO): Tomada RCA/1,0 Vp-p
(S VIDEO): mini DIN de 4 pinos/
Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 2 IN
(AUDIO): Tomada RCA/2 Vrms/mais do
que 22 kilohms
(VIDEO): Tomada RCA/1,0 Vp-p
(S VIDEO): mini DIN de 4 pinos/
Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 1 – TV: 21-pinos
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB OUT (a montante)
LINE 3/DECODER: 21-pinos
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB IN
(os sinais RGB não podem ser
gravados)
S-Video OUT (a jusante)
Descodificador
DIGITAL OUT (COAXIAL):
Tomada RCA/0,5 Vp-p/75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT
B/CB, PR/CR) (RDR-GX220
(Y, P
apenas):
Tomada RCA/Y: 1,0 Vp-p,
B/CB: 0,7 Vp-p,
P
P
R/CR: 0,7 Vp-p
Acessórios fornecidos:
Fio de rede (1)
Cabo da antena (1)
Comando remoto (telecomando) (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
As especificações e design estão sujeitos a
alteração sem aviso.
Sistemas de cor compatíveis
Este gravador foi concebido para gravar
usando o sistema de cor PAL e reproduzir
usando os sistemas de cor PAL ou NTSC.
Em modelos franceses apenas
Os sinais do sistema de cor SECAM podem
ser recebidos ou guardados mas reproduzidos
apenas no sistema de cor PAL. A gravação de
fontes de vídeo baseadas noutros sistemas de
cor não pode ser garantida.
Informação adicional
Gerais
Requisitos de potência:
220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potência:
RDR-GX120: 20 W
RDR-GX220: 22 W
Dimensões (aprox.):
430 × 58 × 291 mm (largura/altura/
profundidade) incl. partes salientes
Peso (aprox.): 3,1 kg
Temperatura operacional: 5ºC a 35ºC
Humidade operacional: 25% a 80%
97
Page 98
Guia de Partes e Controlos
Para mais informações, veja as páginas entre parênteses.
Telecomando
RDR-GX120RDR-GX220
123
456
7 8 9
0
A Botão Z (abrir/fechar) (31)
B Botão [/1 (ligado/em espera) (22)
C Botões numéricos (48, 61)
O botão número 5 tem um ponto táctil*.
D Botões PROG (programa) +/– (31)
O botão + tem um ponto táctil*.
E Botão AUDIO (58)
O botão AUDIO tem um ponto táctil*.
F Botão INPUT SELECT (55)
G Botão MENU (56)
H Botão SET (21)
I Botão TOP MENU (56)
123
456
7 8 9
0
J Botão TV/DVD (19)
K Botão SYSTEM MENU (73)
Botão TITLE LIST (33, 56, 67)
Botão TIMER (46, 48)
L Botão SUBTITLE (58)
Botão ANGLE (58)
M Botão DISPLAY
(35)
N Botão TIMER LIST (51)
O Botão O RETURN (51)
P Botão </M/m/,/ENTER (22)
Q Botões (replay instantâneo)/
(avanço instantâneo) (33, 62)
98
Page 99
R Botão OPTIONS (43)
S Botões ./> (anterior/seguinte)
(58)
T Botões mc/CM
(procura/lento/fixar fotograma) (58)
U Botão TIME/TEXT (35)
V Botão H (reprodução) (56)
Botão X (pausa) (58)
Botão x (parar) (56)
O botão H tem um ponto táctil*.
W Botão z REC (31)
Botão x REC STOP (31)
Botão c z SYNCHRO REC (53)
Botão REC MODE (31)
X Botão TV [/1 (TV ligada/em espera)
(19)
Y Botões TV
2 (volume) +/– (19)
Z Botão TV t (19)
wj Botões TV PROG (programa de TV)
+/– (19)
O botão + tem um ponto táctil*.
wk Botão SUBTITLE (58)
wl Botão CHAPTER MARK (69)
Botão CHAPTER MARK ERASE
(69)
Informação adicional
* Use o ponto táctil como referência quando opera
o gravador.
,continua
99
Page 100
Painel frontal
A Botão [/1 (ligado/em espera) (22)
B Compartimento dos discos (31)
C Visor do painel frontal (36, 100)
D Indicador TIMER REC (46)
Indicador SYNCHRO REC (53)
E Botão A (abrir/fechar) (31)
F Botão H (reprodução) (56)
Visor do painel frontal
SMARTLINK
DVD
NICAM
VCD
TV
A Estado de reprodução/gravação
B Indicador SMARTLINK (15)
C Mostra o seguinte (36):
• Tempo de reprodução/tempo restante
• Actual número de título/capítulo/faixa/
índice
• Tempo de gravação/modo de gravação
•Relógio
• Posição do programa
G Botão x (parar) (56)
H (sensor remoto) (19)
I Botão z REC (31)
J Botão x REC STOP (31)
K Tomadas LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/L(MONO) AUDIO R) (25)
L Botões PROGRAM +/– (31)
O botão + tem um ponto táctil*.
* Use o ponto táctil como referência quando opera
o gravador.
• Indicação de Gravação Directa TV
(31):
Aparece nos dois dígitos mais à direita
“TV”.
D Indicador NICAM (45)
E Indicador TV (31)
F Tipo de disco*
G Indicador (ângulo) (58)
* Mostra DATA CDs como “CD”.
z Sugestão
Pode desligar o visor do painel frontal quando o gravador estiver desligado regulando “Regulador” para
“Economia de Energia” na configuração “Outros” (página 86).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.