Sony RDR-GX220, RDR-GX120 User Manual [es]

Page 1
2-672-060-51(2)
DVD Recorder
Manual de Instrucciones
Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct
RDR-GX120/GX220
para RDR-GX120 para RDR-GX220
© 2006 Sony Corporation
Page 2

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.
Este aparato está clasificado como um product LÁSER de CLASE 1. La marca del producto LÁSER de CLASE 1 está ubicada en la carcasa protectora del láser del interior de la caja.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. No desmonte la unidad, ya que el haz de láser utilizado en esta grabadora de DVD es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector de láser situado en el interior del aparato.

Precauciones

• Esta unidad funciona con CA de 220 a 240 V y 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o de electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
• Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema.
HOWVIEW es una marca registrada
S por Gemstar Development Corporation. El sistema S está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
Este equipo se ha probado y cumple con lo establecido por la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o se vierte líquido en la grabadora, desenchúfela y haga que la revise personal especializado antes de volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado.
• Si no va a utilizar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarla de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe y no del cable.
Ubicación
• Instale la grabadora en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno de la misma.
• No coloque la grabadora sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación.
• No sitúe la grabadora en un espacio cerrado como una estantería o similar.
• No coloque la grabadora cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale la grabadora en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la grabadora y los discos lejos de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
2
Page 3
• No coloque objetos pesados sobre la grabadora.
Grabación
Realice algunas pruebas antes de efectuar la grabación real.
Sobre compensación por pérdida de grabaciones
Sony no se hace responsable y no compensará por ninguna grabación perdida o pérdidas relevantes, incluso cuando las grabaciones no se realicen debido a razones que incluyan el fallo de la grabadora, o cuand o el contenido de una grabación se pierda o dañe como resultado de un fallo de la grabadora o reparación realizada a la grabadora. Sony no restaurará, recuperará ni duplicará el contenido grabado bajo ninguna circunstancia.
Derechos de autor
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo, discos y demás materiales pueden incorporar tecnologías de protección de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Asimismo, el uso de esta grabadora con transmisión de televisión por cable puede requerir la autorización del transmisor de televisión por cable o del propietario del programa.
• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y otros usos limitados a menos que lo autorice Macrovision. Está prohibida la alteración o la anulación de esta tecnología.
Función de protección contra copia
Dado que la grabadora tiene una función de protección contra copia, los programas recibidos a través de un sintonizador externo (no suministrado) pueden contener señales de protección contra copia (fun ción de protección contra copia). Por esta razón y, en función del tipo de señal, es posible que los programas no se puedan grabar.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: esta grabadora es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Los televisores de pantalla de plasma y los televisores de proyección son especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la grabadora, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Acerca de este manual
Compruebe el nombre del modelo
Las instrucciones en este manual son para 2 modelos: RDR-GX120 y RDR­GX220. Compruebe el nombre del modelo en el panel frontal de la grabadora.
• En este manual, “disco” se utiliza como refere ncia general para los discos DVD o CD a menos que se especifique de otro modo mediante el texto o las ilustraciones.
• Los iconos, tales como
• Las instrucciones de este
• Es posible que las indicaciones
• Para las ilustraciones se
• Las explicaciones del manual
, indicados en la parte
DVD
superior de cada explicación indican qué tipo de soporte puede utilizarse con la función que está siendo explicada.
manual describen los control es del mando a distancia. También puede utilizar los controles de la grabadora si tienen los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
en pantalla que se utilizan en este manual no coincidan con los gráficos que aparecen en la pantalla del televisor.
emplea RDR-GX220.
relativas a los DVD sólo se refieren a los DVD creados con esta grabadora. No se pueden aplicar a DVD creados con otras grabadoras y reproducidos en ésta.
3
Page 4
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Discos que se pueden grabar y reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 1: Conexión del cable de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 2: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acerca de las funciones de SMARTLINK (sólo para las conexiones
SCART). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 3: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paso 5: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Control del televisor con el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una
grabadora de DVD de Sony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando el
mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Paso 6: Ajuste fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de una videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión a la toma LINE 3/DECODER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexión a un sintonizador digital o de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión a un decodificador analógico de satélite/Canal + . . . . . . . . . . . . 29
Conexión de un decodificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de posiciones de programas analógicos de satélite/Canal +. . . . 30
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
1. Inserción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Grabación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Comprobación del estado del disco durante la grabación . . . . . . . . . . . 34
3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Visualización de la información del tiempo de reproducción/restante y
de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobación del tiempo de reproducción/tiempo restante. . . . . . . . . . 38
Comprobación del espacio restante en el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. Cambio del nombre de un programa grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Etiquetado y protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Etiquetado de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Protección de un disco (RDR-GX220 solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar) . . . . . . . . . . . 42
Finalización del disco utilizando el botón Z (abrir/cerrar). . . . . . . . . . . . 42
Finalización del disco utilizando la pantalla “Información del disco”. . . . 43
Anulación de la finalización de un disco (RDR-GX220 solamente) . . . . 43
8. Reformateo de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Page 5
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Grabación de programas estéreo y bilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Imágenes que no se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Grabación con temporizador (Estandar/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Ajuste manual del temporizador (Estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Grabación de programas de televisión mediante el sistema
ShowView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Uso de la función Quick Timer (Temporizador rápido) . . . . . . . . . . . . . .50
Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación . . . . . . . . .51
Creación de capítulos en un título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Comprobación, cambio o cancelación de ajustes del temporizador
(Lista de temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Grabación desde un equipo conectado con un temporizador
(Grab. Sincro.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Grabación desde un equipo conectado sin temporizador . . . . . . . . . . . . 56
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Opciones de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Ajuste de la calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (AV SYNC) . . . . . . . . . . .61
Reproducción desde el principio del programa que está grabando
(Repr. durante grabac.) (RDR-GX220 solamente) . . . . . . . . . . . . . . 61
Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra grabación
(Grabación y reproducción simultánea)
(RDR-GX220 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Búsqueda de títulos, capítulos, pistas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Reproducción de pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG,
o archivos de vídeo DivX Acerca de las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y
archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, o archivos de video
DivX que la grabadora puede reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Acerca del orden de reproducción de álbumes, pistas y archivos . . . . . 66
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Borrado y edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Borrado y edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Borrado de varios títulos (Borrar títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B) . . . . . . . . . . . . . .69
Creación manual de capítulos (RDR-GX220 solamente) . . . . . . . . . . . .70
Creación y edición de una Playlist (RDR-GX220 solamente) . . . . . . . . . . .70
Desplazamiento de un título de Playlist (Cambiar orden) . . . . . . . . . . . . 72
Agrupación de varios títulos de Playlist (Combinar) . . . . . . . . . . . . . . . .72
División de un título de Playlist (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
,continúa
5
Page 6
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Recepción de antena y ajustes de idioma (Básico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajuste de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Clasificación de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Titulación Automática de Programas (Página Guía TV) . . . . . . . . . . . . . 77
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Idioma en pantallas (Indicación en pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajustes de vídeo (Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajustes de audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajustes de grabación (Grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajustes de disco (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ajustes del mando a distancia/ajustes de fábrica (Otros) . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajuste fácil (Restauración de la grabadora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Función de autodiagnóstico
(Cuando aparecen letras o números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Código de región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6
Page 7

Guía rápida de tipos de discos

Discos que se pueden grabar y reproducir

Tipo
DVD+RW
DVD+R
DVD+R DL
Logotipo del disco
Icono utilizado en este manual
+
RW
+
R
Formateo (discos nuevos)
Formateo automático en modo +VR (DVD+RW VIDEO)
Formateo automático en modo +VR (DVD+R VIDEO)
Compatibilidad con otros reproductores de DVD (finalización)
Reproducible en reproductores compatibles con DVD+RW (finalización automática)
Reproducible en la mayoría de reproductores de DVD (finalización necesaria) (página 42)
RDR-GX120 puede reproducir discos DVD-RW y DVD-R, pero no puede grabar en ellos.
Reproducible sólo en reproductores compatibles con el modo VR (no es necesaria la finalización)
Reproducible en la mayoría de reproductores de DVD (finalización necesaria) (página 42)
DVD­RW
Modo VR
Modo de vídeo
-
RWVR
-
RW
Video
Formateo en modo VR (página 32)
Formato en modo Vídeo (página 32)
DVD-R
Modo VR
Modo de vídeo
-
-
R
RVR
Video
Formateo en modo VR (página 32)
*1
El formateo se realiza utilizando la pantalla “Información del disco”.
Formateo automático en modo Vídeo
Reproducible sólo en reproductores compatibles con DVD-R en modo VR (finalización necesaria) (página 42)
Reproducible en la mayoría de reproductores de DVD (finalización necesaria) (página 42)
,continúa
7
Page 8
Versiones de discos compatibles con la unidad (a partir de marzo de 2006)
• DVD+RW a una velocidad 8x o inferior
• DVD-RW a una velocidad 6x o inferior (versión 1.1 y versión 1.2 con CPRM
*2
)
(RDR-GX220 solamente)
• DVD+R a una velocidad 16x o inferior
• DVD-R a una velocidad 16x o inferior (versión 2.0 y versión 2.1 con CPRM
*2
)
(RDR-GX220 solamente)
• Discos DVD+R DL (dos capas) a una velocidad 8x o inferior
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, y “DVD-R” son marcas comerciales.
*1
Cuando se inserta en esta grabadora un disco DVD-R sin formatear, éste se formatea automáticamente en modo Vídeo. Para formatear un DVD-R nuevo en modo VR, formatéelo utilizando la pantalla “Información del disco” (página 32).
*2
CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.
Discos en los que no se puede grabar
• Discos de 8 cm
• Discos DVD-R DL (dos capas)
• DVD-RW/DVD-R (RDR-GX120 solamente)
8
Page 9

Discos que se pueden reproducir

Tipo
Logotipo del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA DVD
DATA CD
Icono utilizado en este manual
DVD
VCD
CD
DATA DVD
DATA CD
Características
Discos como las películas que se compran o alquilan Esta grabadora también reconoce los discos de dos capas DVD-R DL (modo Vídeo) como discos compatibles con DVD Vídeo.
VIDEO CD o CD-R/CD-RW en formato de VIDEO CD/Super VIDEO CD
CD o CD-R/CD-RW de música en formato CD de música
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD­R/DVD-ROM que contienen archivos de vídeo DivX DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD­R/DVD-ROM que contienen archivos de imagen JPEG (RDR-GX220 solamente)
CD-ROM/CD-R/CD-RW que contienen pistas de audio MP3 o bien archivos de vídeo DivX CD-ROM/CD-R/CD-RW que contienen archivos de imagen JPEG (RDR-GX220 solamente)
DVD+RW/DVD­RW/DVD-R de
——
8cm
“DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales. DivX, DivX certificado, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
®
es una tecnología de compresión de
DivX archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc.
DVD+RW, DVD-RW, y DVD-R de 8 cm grabados con una videocámara DVD (Las imágenes fijas grabadas con una videocámara DVD no se pueden reproducir.)
,continúa
9
Page 10
Discos que no se pueden reproducir
• PHOTO CD
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que estén grabados en un formato diferente de los formatos mencionados en la tabla de arriba.
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/ DVD+R/DVD-R que no contengan DVD Video o vídeo DivX.
• DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/ DVD+R/DVD-R que no contengan archivos de imagen JPEG (RDR-GX220 solamente).
• DVD-Audio
• DVD-RAM
• Capa de alta densidad de discos Super Audio CD
• DVD VIDEO con un código de región diferente (página 10).
• DVD que haya sido grabado en una grabadora diferente y no haya sido finalizado correctamente.
Código de región (DVD VIDEO solamente)
La grabadora tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también podrán reproducirse en esta grabadora. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, aparecerá el mensaje “El código de la región prohíbe la reproducción.” en la pantalla del televisor. Es posible que algunos DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Código de región
ALL
Número máximo de títulos que se pueden grabar
Disco Número de títulos*
DVD-RW/DVD-R (RDR-GX220 solamente)
DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49
* La duración máxima de un título es de ocho horas.
99
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO/VIDEO CD
Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los discos DVD VIDEO/ VIDEO CD. Dado que esta grabadora reproduce discos DVD VIDEO/VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte las instrucciones suministradas con los DVD VIDEO/VIDEO CD.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
10
Page 11
b Notas
• Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/ DVD-R o CD-RW/CD-R no pueden reproducirse en esta grabadora debido a la calidad de la grabación, el estado físico del disco, las características del dispositivo de grabación o las características del software de grabación. El disco no podrá reproducirse si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el mismo DVD-RW. Para cambiar el formato del disco, vuelva a formatearlo (página 44). Tenga en cuenta que el contenido del disco se borrará después de darle un formato nuevo.
• No puede reducir el tiempo requerido para la grabación, aunque utilice discos de alta velocidad.
• Se recomienda que utilice discos que tengan el distintivo “Para vídeo” impreso en el embalaje.
• No puede añadir nuevas grabaciones a los discos DVD+R, DVD-R y DVD-RW (modo Vídeo) que contengan grabaciones realizadas en otros equipos de DVD.
• En algunos casos, es posible que no pueda añadir nuevas grabaciones a discos DVD+RW que contengan grabaciones realizadas en otros equipos de DVD. Si añade una nueva grabación, tenga en cuenta que esta grabadora reescribirá el menú del DVD.
• No puede editar grabaciones de DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R que hayan sido hechas con otro equipo de DVD.
• Si el disco contiene datos de PC que esta grabadora no puede reconocer, es posible que los datos se borren.
• Dependiendo del disco, es posible que no se pueda grabar en algunos discos grabables.
11
Page 12

Conexiones y ajustes

Conexión de la grabadora

Siga los pasos 1 a 6 para conectar la grabadora y configurarla. No conecte el cable de alimentación hasta que llegue al “Paso 4: Conexión del cable de alimentación” en la página 19.
b Notas
• Consulte “Especificaciones” (página 98) para ver una lista de los accesorios suministrados.
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
• No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o
SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las
conexiones.
12
Page 13

Paso 1: Conexión del cable de la antena

Conecte el cable de la antena siguiendo los pasos que se indican a continuación.
Ejemplo: RDR-GX220
Conexiones y ajustes
a la toma AERIAL IN
Televisor
a la toma AERIAL OUT
Cable de la antena (suministrado)
: flujo de señales
Grabadora de DVD
1 Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma AERIAL IN del
panel posterior de la grabadora.
2 Conecte AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena del televisor mediante
el cable de antena suministrado.
13
Page 14

Paso 2: Conexión de los cables de vídeo

Seleccione uno de los siguientes patrones A a D según la toma de entrada del monitor de televisión, proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá ver imágenes.
RDR-GX120: Seleccione el patrón A.
Cable SCART (no suministrado)
A
a la toma i LINE 1 – TV
: flujo de señales
Televisor
Grabadora de DVD
14
Page 15
RDR-GX220: Seleccione uno de los siguientes patrones, A a D.
B
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
INPUT
VIDEO
L
AUDI O
R
a la toma LINE 2 OUT (VIDEO)
Cable de conexión de audio/vídeo (no suministrado)
Cable SCART (no suministrado)
(amarillo)
Televisor
a la toma i LINE 1 – TV
A
Conexiones y ajustes
Y
B/CB
R/CR
(rojo)(azul)
a la toma COMPONENT VIDEO OUT
Cable de vídeo componente (no suministrado)
(verde)
D
(verde)
(azul)
(rojo)
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
COMPONENT
VIDEO IN
P
P
: flujo de señales
A Toma de entrada de SCART
Cuando ajuste “Ajuste fácil - Salida línea1” a “S Vídeo” o “RGB” (página 23), utilice un cable SCART compatible con la señal seleccionada.
B Toma de entrada de vídeo (RDR-GX220 solamente)
Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
C Toma de entrada de S VIDEO (RDR-GX220 solamente)
Disfrutará de imágenes de alta calidad.
Grabadora de DVD
a la toma LINE 2 OUT (S VIDEO)
Cable S Video (no suministrado)
INPUT
S VIDEO
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
C
D Tomas de entrada de vídeo componente (Y, P
B/CB, PR/CR)
(RDR-GX220 solamente)
Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión. Si su televisor admite señales con formato progresivo (525p/625p), debe utilizar esta conexión y ajustar “Salida Componente” de la pantalla de configuración “Vídeo” a “Sí” (página 80). Después ajuste “Salida progresiva” a “Activ” en la pantalla de configuración “Vídeo” para enviar señales de vídeo progresivas. Para obtener más información, consulte “Salida progresiva (RDR-GX220 solamente)” en la página 80.
,continúa
15
Page 16
Al reproducir imágenes en “pantalla panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas no se ajusten a la pantalla del televisor. Para cambiar el tamaño de imagen, consulte la página 79.
Si conecta la unidad a una videograbadora
Conecte la videograbadora a la toma LINE 3/ DECODER de la grabadora (página 25).
b Notas
• No conecte simultáneamente más de un tipo de
cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
• Si conecta la grabadora al televisor mediante las
tomas SCART, ésta se ajustará automáticamente como fuente de entrada del televisor al iniciar la reproducción. Si es preciso, pulse TV t para volver a ajustar el televisor como fuente de entrada.
• Para realizar la conexión de SMARTLINK
correctamente, necesitará un cable SCART de 21 pines. Consulte también el manual de instrucciones del televisor para realizar esta conexión.
• Si conecta esta grabadora a un televisor con
SMARTLINK, ajuste “Ajuste fácil - Salida línea1” a “Vídeo”.

Acerca de las funciones de SMARTLINK (sólo para las conexiones SCART)

Si el televisor conectado (u otro equipo conectado, tal como un decodificador) es compatible con SMARTLINK, NexTView
*3
Link
, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,
CINEMALINK
*2
, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4, o T-V LINK*5, podrá disfrutar de las siguientes funciones de SMARTLINK.
• Preajuste de la descarga
Puede descargar los datos preajustados del sintonizador del televisor a la grabadora y sintonizar la grabadora en función de esos datos en “Ajuste fácil”. De este modo se simplifica enormemente el procedimiento de “Ajuste fácil”. Tenga cuidado de no desconectar los cables ni salir de la función de “Ajuste fácil” durante este procedimiento (página 23).
• Grab. Directa TV
Puede grabar lo que está viendo en el televisor de una forma fácil (página 33).
16
• Reproducción con una sola pulsación Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar la grabadora como fuente de entrada del televisor e iniciar la reproducción pulsando el botón H (reproducción) (página 58).
• Menú con una sola pulsación Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor al canal de la grabadora y visualizar el menú de Lista de títulos con una pulsación del botón TITLE LIST (página 58).
• Temporizador con una sola pulsación Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor al canal de la grabadora y visualizar el menú de programación del temporizador con una pulsación del botón TIMER (página 49).
• Desactivación automática La grabadora se apagará automáticamente si no se utiliza después de apagar el televisor.
• Descarga de NexTView Es posible ajustar el temporizador con facilidad mediante la función Descarga de NexTView del televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor.
*1
“MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.
*2
“EASYLINK” y “CINEMALINK” son marcas comerciales de Philips Corporation.
*3
“Q-Link” y “NexTView Link” son marcas comerciales de Panasonic Corporation.
*4
“EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
*5
“T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.
z Sugerencia
SMARTLINK también funciona con televisores u otros equipos que dispongan de las funciones EPG Timer Control, EPG Title Download y Now Recording. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor o los demás equipos.
b Notas
• Las funciones SMARTLINK sólo se encuentran disponibles cuando se selecciona “Vídeo” en “Salida línea1”.
• Las funciones SMARTLINK no se encontrarán disponibles mien tras la alimentación está apagada si “Espera Ahorro Energía” está ajustado a “Sí”. (página 88)
• Las funciones descritas anteriormente no están disponibles en todos los modelos de televisores.
Page 17

Paso 3: Conexión de los cables de audio

Seleccione uno de los siguientes patrones A o B, según la toma de entrada del monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá escuchar sonido.
RDR-GX120: Seleccione el patrón A.
Conexiones y ajustes
[Altavoces]
Posterior (izquierdo)
Frontal (izquierdo)
Central
: flujo de señales
Amplificador (receptor) de AV con decodificador
a la entrada digital coaxial
Cable digital coaxial (no suministrado)
a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
[Altavoces]
Posterior (derecho)
Frontal (derecho)
Altavoz potenciador de graves
Grabadora de DVD
A
,continúa
17
Page 18
RDR-GX220: Seleccione uno de los siguientes patrones, A a B.
[Altavoces]
Posterior (izquierdo)
Frontal (izquierdo)
Central
Amplificador (receptor) de AV con decodificador
a la entrada digital coaxial
Cable digital coaxial (no suministrado)
a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
[Altavoces]
Posterior (derecho)
Frontal (derecho)
Altavoz potenciador de graves
A
a la toma LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
Cable de conexión de audio/vídeo (no
(blanco)
(rojo)
(amarillo)*
: flujo de señales
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 14).
A Toma de entrada de audio digital
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador Dolby
*1
Digital, DTS*2 o audio MPEG y de una toma de entrada digital, utilice esta conexión. Puede disfrutar
suministrado)
B Tomas de entrada de audio izquierda y derecha (RDR-GX220 solamente)
Esta conexión utilizará los dos altavoces del televisor o amplificador (receptor) estéreo
para emitir sonido. de los efectos de sonido envolvente Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales) y
audio MPEG (5.1 canales).
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
Grabadora de DVD
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor, proyector o amplificador (re ceptor) de AV
B
18
Page 19
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
b Notas
• No conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas LINE IN (R-AUDIO-L) al mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados de los altavoces del televisor.
• Con la conexión B, no conecte las tomas LINE IN (R-AUDIO-L) y LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) a las tomas de salida de audio del televisor al mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados de los altavoces del televisor.
• Con la conexión A, una vez completada la conexión, haga los ajustes apropiados en “Ajuste fácil - Conexión de audio” (página 23). De lo contrario, los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no emitirán ningún sonido.
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Paso 4: Conexión del cable de alimentación

Conecte el cable de alimentación suministrado al terminal AC IN de la grabadora. A continuación, enchufe los cables de alimentación de la grabadora y del televisor a la toma de corriente. Una vez enchufados, espere unos minutos antes de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando el visor del panel frontal se ilumine y la grabadora entre en el modo de espera. Si conecta otros equipos a esta grabadora (página 25), asegúrese de conectar el cable de alimentación una vez realizadas todas las conexiones.
~ AC IN
a la toma AC IN
1
2
a la toma de corriente
Conexiones y ajustes
19
Page 20

Paso 5: Preparación del mando a distancia

La grabadora se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de las mismas coincidan con las marcas correspondientes del interior del compartimiento para pilas. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la grabadora.
b Notas
• Si el mando a distancia suministrado interfiere
con otro reproductor o grabadora de DVD de Sony, cambie el número de modo de comando correspondiente a esta grabadora (página 21).
• Utilice las pilas correctamente para evitar
posibles fugas y corrosión de las mismas. Si ocurriera una fuga, no toque el líquido directamente con las manos. Tenga en cuenta lo siguiente: – No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni
pilas de diferentes fabricantes. – No intente recargar las pilas. – Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un período de tiempo prolongado, extraiga las
pilas. – Si se produce una fuga en las pilas, limpie el
líquido que haya quedado en el compartimiento
para pilas e instale pilas nuevas.
• No exponga el sensor remoto (que lleva la marca en el panel frontal) a una iluminación intensa
como la luz solar directa o dispositivos de iluminación, ya que es posible que la grabadora no responda al mando a distancia.
• Cuando cambie las pilas del mando a distancia, es
posible que el número de código y el modo de comando se restablezcan al valor predeterminado. Vuelva a ajustar el número de código y modo de comando apropiados.

Control del televisor con el mando a distancia

Puede ajustar la señal del mando a distancia para controlar el televisor.
b Notas
• Según la unidad conectada, es posible que no pueda controlar su televisor con algunos o todos los botones de abajo.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
Botones numéricos
TV/DVD
TV 2 +/– TV PROG
+/–
TV [/1 TV t
1 Mantenga pulsado el botón TV [/1
ubicado en la parte inferior del mando a distancia.
No pulse el botón [/1 de la parte superior del mando a distancia.
20
Page 21
2 Con el botón TV [/1 pulsado,
introduzca el código de fabricante del televisor con los botones numéricos.
Por ejemplo, para introducir “09”, pulse “0” y, a continuación, “9”. Después de introducir el último número, suelte el botón TV [/1.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor.
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado) Hitachi 24 JVC 33 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 71 Sanyo 25 Thomson 43 Toshiba 38
El mando a distancia realiza las siguientes acciones:
Botones Operaciones
TV [/1 Enciende o apaga el
TV 2 (volumen) +/–
TV PROG +/– Selecciona la
TV t Cambia la fuente de
televisor Ajusta el volumen
del televisor
posición de programa del televisor
entrada del televisor
Para operar el botón TV/DVD (sólo para las conexiones SCART)
El botón TV/DVD permite alternar la grabadora y la última fuente de entrada seleccionada en el televisor. Oriente el mando a distancia hacia la grabadora cuando utilice este botón. Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en la grabadora de forma automática al iniciar la reproducción. Si desea ver otra fuen te, pulse el botón TV/DVD para cambiarla.

Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una grabadora de DVD de Sony

Si el mando a distancia suministrado interfiere con su otro reproductor o grabadora de DVD de Sony, ajuste el número de modo de comando correspondiente a esta grabadora y el mando a distancia suministrado a uno que sea distinto del correspondiente al otro reproductor o grabadora de DVD de Sony después de que haya completado “Paso 6: Ajuste fácil”. El ajuste predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD3.
Botones numéricos
SYSTEM MENU
M/m, ENTER
Conexiones y ajustes
,continúa
21
Page 22
1 Compruebe que “Ajuste fácil”
(página 23) ha sido finalizado. Si “Ajuste fácil” no ha sido finalizado, en primer lugar realice “Ajuste fácil”.
2 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
3 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y
pulse ENTER.
4 Seleccione “Otros”, y pulse ENTER.
5 Seleccione “Modo de comando”, y
pulse ENTER.
6 Seleccione el modo de comando
(DVD1, DVD2 o DVD3) y pulse ENTER.
7 Ajuste el modo de comando
correspondiente al mando a distancia de forma que coincida con el modo de comando correspondiente a la grabadora que ha ajustado anteriormente.
Siga los pasos de abajo para ajustar el modo de comando en el mando a distancia.
1 Mantenga pulsado ENTER. 2 Mientras mantiene pulsado ENTER,
introduzca el número de código del modo de comando mediante los botones numéricos.
Modo comando Código
DVD1 botón numérico 1 DVD2 botón numérico 2 DVD3 botón numérico 3
3 Mantenga pulsado el botón numérico
y ENTER al mismo tiempo durante más de tres segundos.
Para comprobar el modo de comando correspondiente a la grabadora
Pulse x en la grabadora cuando la grabadora esté apagada. El modo de comando correspondiente a la grabadora aparece en el visor del panel frontal.
Si el modo de comando correspondiente a la grabadora no ha sido cambiado, ajuste el modo de comando correspondiente al mando a distancia a su ajuste predeterminado de DVD3. Si cambia el modo de comando correspondiente al mando a distancia a DVD1 o DVD2, no podrá controlar esta grabadora.
22
Page 23

Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando el mando a distancia

Es posible cambiar posiciones de programa de la grabadora utilizando los botones numéricos.
Botones numéricos, SET*
ENTER
* RDR-GX120 solamente

Paso 6: Ajuste fácil

Realice los ajustes básicos siguiendo las instrucciones en pantalla en “Ajuste fácil”.
[/1
</M/m/,,
O
RETURN
ENTER
TV [/1
Conexiones y ajustes
Ejemplo: para el canal 50 Pulse “5”, “0” y, a continuación, pulse ENTER (para RDR-GX220) o SET (para RDR-GX120).
1 Encienda la grabadora y el televisor.
A continuación, cambie el selector de entrada del televisor para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
Aparece el mensaje de los ajustes iniciales.
• Si no aparece el mensaje, seleccione “Ajuste fácil” de “CONFIGURACIÓN” en el menú del sistema (“Valores y ajustes” en la página 74).
2 Pulse ENTER.
Siga las instrucciones en pantalla para hacer los siguientes ajustes.
Ajuste fácil - Visualización en pantalla
Seleccione el idioma para las indicaciones en pantalla.
,continúa
23
Page 24
Ajuste fácil - Sistema de sintonizador
Seleccione su país/región o idioma. El orden de las posiciones de programa se ajustará en función del país o región que establezca. Para ajustar manualmente las posiciones de programa, consulte la página 74.
• Si vive en un país de habla francesa que no se encuentra en la lista que aparece en pantalla, seleccione “ELSE ­English”.
Ajuste fácil - Reloj
La grabadora buscará automáticamente una señal horaria. Si no se encuentra una señal horaria, ajuste el reloj manualmente utilizando </M/m/,, y pulse ENTER.
Ajuste fácil - Tipo de televisor
(página 79)
Si tiene un televisor de pantalla panorámica, seleccione “16:9”. Si tiene un televisor estándar, seleccione “4:3 Letter Box” (encoger a medida) o “4:3 Pan Scan” (alargar a medida). Esto determinará el modo en que se mostrarán las imágenes de “pantalla panorámica” en el televisor.
Ajuste fácil - Salida Componente
(RDR-GX220 solamente)
Si está utilizando la toma COMPONENT VIDEO OUT, seleccione “Sí”.
Ajuste fácil - Entrada línea3
Si piensa conectar un decodificador tal como un decodificador analógico de satélite/Canal + a la toma LINE 3/ DECODER, seleccione “Sí”.
Ajuste fácil - Salida línea1
Para emitir señales de vídeo, seleccione “Vídeo”. Para emitir señales de S vídeo, seleccione “S Vídeo”. Para emitir señales RGB, seleccione “RGB”. Seleccione “Vídeo” para disfrutar de las funciones SMARTLINK.
• Si ajusta “Ajuste fácil - Salida Componente” a “Sí”, no puede seleccionar “RGB”.
• Si ajusta “Ajuste fácil - Entrada línea3” a “Sí”, no puede seleccionar “S Vídeo”.
Ajuste fácil - Conexión de audio
Si ha conectado un amplificador (receptor) de AV utilizando un cable coaxial, seleccione “Sí : DIGITAL OUT” y ajuste la señal de salida digital (página 83).
3 Pulse ENTER cuando aparezca
“Finalizar”.
Ha terminado el “Ajuste fácil”.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN.
z Sugerencias
• Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 83).
• Si quiere volver a ejecutar “Ajuste fácil”, seleccione “Ajuste fácil” en “CONFIGURACIÓN” del menú del sistema (página 89).
24
Page 25

Conexión de una videograbadora o dispositivo similar

Tras desconectar el cable de alimentación de la grabadora, conecte una videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. Para grabar en esta grabadora, consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 56.

Conexión a la toma LINE 3/DECODER

Conecte una videograbadora o dispositivo similar a la toma LINE 3/DECODER de esta grabadora.
Conexiones y ajustes
Ejemplo: RDR-GX220
Televisor
Videograbadora
Cable SCART (no suministrado)
a la entrada SCART
a la toma i LINE 1 – TV
a la toma i LINE 3/DECODER
Grabadora de DVD
b Notas
• Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse.
• Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor.
VideograbadoraGrabadora de DVD Televisor
Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD y al televisor en el orden que se indica a continuación. Para visualizar cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
Entrada de línea 1
Videograbadora Televisor
• Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles en dispositivos conectados mediante la toma LINE 3/DECODER de la grabadora de DVD.
• Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al televisor pulsando el botón TV/DVD del mando a distancia.
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la videograbadora conectada.
Grabadora de DVD
Entrada de línea 2
,continúa
25
Page 26

Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal

Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S Video, puede utilizar un cable de S Video en lugar de un cable de conexión de audio/vídeo.
Videograbadora, etc.
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
AUDI O
LR
Cable de conexión de audio/vídeo (no suministrado)
Grabadora de DVD
(no suministrado)
a la toma LINE 2 IN
: flujo de señales
Cable S Video
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte solamente a las tomas de entrada L(MONO) y VIDEO de la parte frontal de la grabadora. No conecte a la toma de entrada R.
b Notas
• No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable de S Video.
• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo mientras la toma de salida
del otro equipo esté conectada a la toma de entrada de la grabadora. Esto podrá ocasionar ruido (reacción acústica).
• No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor.
26
Page 27

Conexión a un sintonizador digital o de satélite

Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 3/ DECODER. Cuando conecte el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente. Para utilizar la función Grab. Sincro., consulte la información que sigue a continuación. NO ajuste “Entrada línea3” de “Ajustes Scart” a “Decodifi.” en la pantalla de configuración “Vídeo” cuando haga esta conexión.
Ejemplo: RDR-GX220
Televisor
a la entrada SCART
Sintonizador de satélite, CanalSat, etc.
Cable SCART (no suministrado)
Conexiones y ajustes
a la toma i LINE 1 – TV a la toma i LINE 3/DECODER
Si el sintonizador de satélite puede emitir señales RGB
Las imágenes de señal RGB pueden visualizarse en la pantalla del televisor, pero no pueden grabarse. Si el sintonizador de satélite puede emitir señales RGB, conecte el conector TV SCART del sintonizador de satélite a la toma LINE 3/DECODER, y ajuste “Entrada línea3” de “Ajustes Scart” a “Vídeo/RGB” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 81). Tenga en cuenta que esta conexión y configuración desactivan la función SMARTLINK.
Si desea utilizar la función SMARTLINK con un decodificador compatible, consulte las instrucciones suministradas con el mismo.
Grabadora de DVD
,continúa
27
Page 28
Si desea utilizar la función Grab. Sincro.
Esta conexión es necesaria para utilizar la función de grabación sincronizada. Consulte “Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grab. Sincro.)” en la página 54. Ajuste “Entrada línea3” de “Ajustes Scart” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 81) de acuerdo con las especificaciones de su sintonizador de satélite. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de satélite. Si utiliza un sintonizador B Sky B, asegúrese de conectar la toma VCR SCART del mismo a la toma LINE 3/DECODER. A continuación, ajuste “Entrada línea3” de “Ajustes Scart” de acuerdo con las especificaciones de la toma VCR SCART del sintonizador de satélite.
b Notas
• La grabación sincronizada no funciona con
algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.
• Si desconecta el cable de alimentación de la
grabadora, no podrá ver las señales procedentes del sintonizador conectado.
28
Page 29

Conexión a un decodificador analógico de satélite/ Canal +

Puede ver o grabar programas del decodificador analógico de satélite/Canal + si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando conecte el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente. Tenga en cuenta que cuando ajuste “Entrada línea3” a “Decodifi.” en el paso 5 de “Ajuste de posiciones de programas analógicos de satélite/Canal +” (página 30), no podrá seleccionar “L3” porque Línea 3 pasará a ser una línea exclusiva del decodificador.

Conexión de un decodificador

Ejemplo: RDR-GX220
Televisor
Decodificador analógico de satélite/Canal +
Cable SCART (no suministrado)
a la toma i LINE 3/DECODER
Grabadora de DVD
a la toma
AERIAL
OUT
Cable de la antena (suministrado)
a la toma i LINE 1 – TV
a la toma AERIAL IN
a la entrada SCART
Cable SCART (no suministrado)
Conexiones y ajustes
,continúa
29
Page 30
Ajuste de posiciones de
,
programas analógicos de satélite/Canal +
Para ver o grabar programas analógicos de satélite/Canal +, ajuste su grabadora para que reciba posiciones de programa mediante las indicaciones en pantalla. Para ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos que se indican a continuación.
Botones numéricos
SYSTEM MENU
</M/m/,
O
RETURN
ENTER
4 Seleccione “Ajustes Scart”, y pulse
ENTER.
5 Pulse M/m para seleccionar “Vídeo”
o “RGB” para “Salida línea1”, “Decodifi.” para “Entrada línea3” y “Vídeo” para “Salida línea3”, y pulse ENTER.
Vuelve a aparecer la pantalla de configuración “Vídeo”.
6 Pulse O RETURN para que el cursor
vuelva a la columna de la izquierda.
7 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.
1 Pulse SYSTEM MENU.
Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Vídeo”, y pulse ENTER.
30
8 Seleccione “Ajuste de canal”, y pulse
ENTER.
9 Pulse M/m para seleccionar la
posición de programa deseada, y pulse ENTER.
Page 31
10
Seleccione “Sistema” mediante </,.
11
Pulse M/m para seleccionar un sistema de televisión disponible, BG, DK, I, o L.
“L” sólo está disponible con modelos para Francia. Para captar emisiones de Francia, seleccione “L”.
12
Seleccione “Canal” mediante </,.
13
Seleccione la posición de programa analógico de satélite/Canal + mediante M/m o los botones numéricos.
14
Seleccione “PAY-TV/ CANAL+” mediante </,.
b Nota
Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del decodificador conectado.
Conexiones y ajustes
15
Seleccione “Sí” mediante M/m, y pulse ENTER.
Para volver al paso anterior
Pulse O RETURN.
31
Page 32
Ocho operaciones básicas
— Familiarización con la grabadora de DVD

1. Inserción de un disco

+
RW
-
R
Video
DATA CD
Z (abrir/ cerrar)
-
RWVR-RW
DVD
VCD CD
Video
+
-
R
RVR
DATA DVD
1 Pulse Z (abrir/cerrar), y ponga un
disco en la bandeja de discos.
Con la cara de grabación/reproducción hacia abajo
• Para discos DVD-R Los DVD-R se formatean automáticamente en modo Vídeo. Para formatear un disco DVD-R no usado en modo VR, realice el formateo utilizando la pantalla “Información del disco” (página 44) antes de hacer una grabación (RDR-GX220 solamente).
Si el disco puede grabarse en esta grabadora, puede reformatearlo manualmente para tener un disco en blanco (página 44).
2 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del panel frontal. Los discos DVD no utilizados se formatean automáticamente.
• Para discos DVD-RW Los DVD-RW se formatean en el formato de grabación (modo VR o modo Vídeo) ajustado mediante “Formatear DVD-RW” en la pantalla de configuración “DVD” (RDR­GX220 solamente).
32
Page 33

2. Grabación de un programa

+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 solamente
Esta sección introduce la operación básica para grabar un programa de televisión en curso en un disco (DVD). Para ver una explicación sobre cómo hacer grabaciones con temporizador, consulte la página 45.
** *
-
RWVR-RW
*
Video
+
R
PROG +/–
TV/DVD
-
RVR
4 Pulse z REC.
Se inicia la grabación. La grabación se para automáticamente después de 8 horas seguidas de grabación o cuando se llena el DVD.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación.
Para ver otro programa de televisión durante la grabación
Si el televisor está conectado a la toma i LINE 1 – TV, ajústelo a la entrada TV con el botón TV/DVD y seleccione el programa que desea ver. Si el televisor está conectado a las tomas LINE 2 OUT o COMPONENT VIDEO OUT (RDR-GX220 solamente), ajústelo a la entrada TV con el botón TV t (página 20).
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
DISPLAY
z REC x REC
STOP
REC MODE
TV t
1 Inserte un DVD grabable. 2 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición del programa o la fuente de entrada que desea grabar.
3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla del televisor cambiará de la siguiente forma:
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 45.
Grab. Directa TV
Si utiliza una conexión SMARTLINK, puede grabar fácilmente las imágenes que aparecen en el televisor. Cuando el televisor esté encendido, pulse z REC. La grabadora se enciende automáticamente e inicia la grabación del programa que aparece en el televisor.
b Nota
Si aparece “TV” en la pantalla del panel frontal, no podrá apagar el televisor ni cambiar la posición de programa durante la gr abación directa del televisor. Para desactivar la función, ajuste “Grab. Directa TV” a “No” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 85).
,continúa
33
Page 34
Acerca de la función de teletexto
Algunos sistemas de emisión incluyen un servicio de teletexto*, donde se guardan diariamente programas completos con los datos correspondientes (título, fecha, canal, hora de inicio de grabación, etc.). Cuando grabe un programa, la grabadora obtendrá el nombre de dicho programa de las páginas de teletexto y lo almacenará como nombre de título. Para más detalles, consulte “Titulación Automática de Programas (Página Guía TV)” en la página 77. Tenga en cuenta que la información del teletexto no aparecerá en la pantalla del televisor. Si desea verla, pulse TV/DVD en el mando a distancia para cambiar la fuente de entrada al televisor (página 20).
* no disponible en determinadas áreas
b Notas
• Después de pulsar z REC, la grabación puede
tardar unos segundos en iniciarse.
• No es posible cambiar el modo de grabación durante la grabación.
• Si se produce un corte en el suministro eléctrico, es posible que se borre el programa que está grabando.
• No podrá ver un programa de satélite/Canal + mientras graba otro programa del mismo tipo.
• Para utilizar la función Grab. Directa TV, primero debe ajustar el reloj de la grabadora correctamente.

3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos)

+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
Para reproducir un título grabado, seleccione el título en la lista de títulos.
TITLE LIST
/
mc
Video
+
R
-
RVR
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
CM x

Comprobación del estado del disco durante la grabación

Es posible comprobar la información de grabación como el tiempo de grabación o el tipo de disco.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
Aparecerá la información de grabación.
A Tipo de disco y formato B Estado de grabación C Modo de grabación D Tiempo de grabación
Pulse DISPLAY para desactivar la pantalla.
34
1 Inserte un DVD.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 32. La reproducción se iniciará automáticamente según el disco.
2 Pulse TITLE LIST.
Para mostrar la Lista de títulos ampliada, pulse OPTIONS para seleccionar “Mostrar lista”, y pulse ENTER.
Page 35
Lista de títulos con imágenes en miniatura (Ejemplo: DVD+RW)
m
Lista de títulos ampliada
A El tipo de título:
Muestra el tipo de título (Original o Playlist) para DVD-RW/DVD-R (modo VR).
B Espacio en disco (restante/total) C Información del título:
Muestra el número y el nombre del título y la fecha de grabación. El tamaño del título se muestra en la Lista de títulos con miniatura. z (rojo): indica que el título se está grabando.
: indica que el título protegido.
D Barra de desplazamiento:
Aparece cuando no se pueden incluir todos los títulos en la lista. Para ver los títulos ocultos, pulse M/m.
E Imagen en miniatura del título
Se muestran imágenes fijas para cada título.
3 Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú. Muestra las opciones que sólo se pueden aplicar al elemento seleccionado. Las opciones mostradas varían según el modelo, la situación y el tipo de disco.
Submenú
4 Seleccione “Reproducir”, y pulse
ENTER.
La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.
Para detener la reproducción
Pulse x (detener).
Para desplazarse por la lista por páginas (modo de página)
Pulse / mientras la pantalla de lista está activada. Cada vez que pulsa toda la Lista de títulos cambia a la página de títulos siguiente o anterior.
Acerca de la Lista de títulos para DVD­RW/DVD-R (modo VR)
Puede alternar la Lista de títulos para mostrar títulos de Original o Playlist. Mientras está mostrado el menú Lista de títulos, pulse </,. Tenga en cuenta que RDR-GX120 no puede grabar a discos DVD-RW/DVD-R.
Para cambiar el orden de los títulos (Ordenar)
Mientras está mostrado el menú Lista de títulos, pulse OPTIONS para seleccionar “Ordenar títulos”. Pulse M/m para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse ENTER.
/ ,
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
,continúa
35
Page 36
Orden Ordenado
Por fecha Por fecha de grabación de los
títulos. El último título grabado aparece en la parte
superior de la lista. Por título Por orden alfabético. Por número Por número del título grabado.
Para cambiar la imagen en miniatura de un título (miniatura) (DVD-RW/DVD-R en modo VR solamente) (RDR-GX220 solamente)
Puede seleccionar una escena favorita para la imagen en miniatura que se muestra en el menú Lista de títulos.
1 Pulse TITLE LIST.
Pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario.
2 Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Ajustar miniatura”, y pulse
ENTER. Aparecerá la pantalla para ajustar el punto de miniatura y comenzará la reproducción del título.
4 Mientras observa la imagen reproducida,
pulse m/M para selecciona r la escena que desea ajustar y obtener una imagen en miniatura. A continuación, pulse ENTER. Se hace una pausa en la reproducción.
5 Pulse ENTER si la escena es correcta.
Si la escena es incorrecta, pulse c/C para seleccionar la escena que quiera ajustar para una imagen en miniatura, y pulse ENTER. La pantalla solicita confirmación.
• Para cambiar la imagen en miniatura,
pulse M.
6 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
Se ha ajustado la escena para la imagen en miniatura del título.
Para desactivar la Lista de títulos
Pulse TITLE LIST.
z Sugerencias
• Después de la grabación, la primera escena de la grabación (el título) se ajusta automáticamente como la imagen en miniatura.
• Puede seleccionar “LISTA DE TÍTULOS” en el menú del sistema.
36
b Notas
• RDR-GX120 no puede grabar a discos DVD-R/ DVD-RW, pero puede reproducir discos DVD-R/ DVD-RW grabados en otras grabadoras.
• Es posible que los nombres de título no aparezcan para discos DVD creados en otras grabadoras DVD.
• Pueden pasar unos segundos hasta que las imágenes en miniatura se visualicen.
• Después de la edición, la imagen en miniatura del título puede cambiar a la primera escena de la grabación (título).
Page 37

4. Visualización de la información del tiempo de reproducción/restante y de la reproducción

-
+
-
RW
-
R
Video
DATA CD
RWVR-RW
DVD
Video
VCD
Es posible comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo, pista o disco en curso. También es posible comprobar el nombre del disco grabado en el DVD/CD.
DISPLAY
TIME/TEXT
Pulse DISPLAY.
Las indicaciones varían en función del tipo de disco o estado de reproducción.
A Número/nombre de título
(Muestra el número de pista, nombre de pista, número de escena o nombre de archivo para CD, VIDEO CD, DATA DVD, o DATA CD.)
+
CD
R
RVR
DATA DVD
ENTER
OPTIONS
B Funciones disponibles para DVD
VIDEO ( ángulo/ audio/ subtítulo, etc.) o datos de reproducción para DATA DVD y DATA CD
C La función o el ajuste de audio actual
seleccionados (sólo aparecen temporalmente) Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales
Posterior (I/D)
Frontal (I/D) + Central
LFE (efecto de baja frecuencia)
D El ángulo actual seleccionado
*1
E Tipo de disco F El tipo de título (
/formato (página 7)
solamente aparece para
Playlists)
G Modo de reproducción H Modo de grabación (página 45) I Barra de estado de reproducción J Número de título (número de
capítulo
*3
) (página 62) (Muestra el número de pista, número de escena, número de álbum
*2
*3
o número de archivo para CD, VIDEO CD, DATA DVD, o DATA CD.)
K El nombre de álbum aparece para
discos DATA DVD o DATA CD. Para los CD con texto de CD, pulse TIME/TEXT.
L Tiempo de reproducción (tiempo
*1
Muestra Super VIDEO CD como “SVCD”, DATA CD como “CD” y DATA DVD como “DVD”.
*2
No aparece en VIDEO CD, DATA DVD y DATA CD.
*3
Se muestra cuando pulsa TIME/TEXT varias veces.
restante
*3
)
,continúa
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
37
Page 38
z Sugerencias
• Si “DTS” de “Conexión de audio” está ajustado a “No” en la pantalla de configuración “Audio”, la opción de selección de pista DTS no aparecerá en la pantalla aunque el disco contenga pistas DTS (página 83).
• Cuando “Visualización auto” está ajustado a “Sí” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 82), la información aparece automáticamente en la pantalla cuando se opera la grabadora.
b Nota
Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 no se visualice correctamente.

Comprobación del tiempo de reproducción/tiempo restante

Puede ver la información de reproducción o de tiempo mostrada en la pantalla del panel frontal.
Pulse TIME/TEXT varias veces.
Las indicaciones varían en función del tipo de disco o estado de reproducción.
Ejemplo: al reproducir un DVD
Tiempo de reproducción y número del título actual
Ejemplo: al reproducir un VIDEO CD
Tiempo de reproducción y número de la escena o pista actual
Ejemplo: al reproducir un CD
Tiempo de reproducción de la pista y número de pista o índice actuales
m
Tiempo restante de la pista actual
m
Tiempo de reproducción del disco
m
Tiempo restante del disco
m
Texto del CD (si está disponible)
Ejemplo: al reproducir una pista de audio MP3
Tiempo de reproducción y número de la pista actual
m
Número del álbum actual
Ejemplo: al ver una imagen JPEG (RDR­GX220 solamente)
Número del archivo actual y número total de archivos del álbum actual
m
Número del álbum actual y número total de álbumes
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción y número del capítulo actual
Tiempo restante del capítulo actual
38
Ejemplo: al reproducir un archivo de vídeo DivX
Número del archivo actual y tiempo de reproducción del archivo actual
m
Número del álbum actual
b Notas
• La grabadora sólo puede mostrar el primer nivel del texto de un CD, como el nombre del disco.
• Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 no se visualice correctamente.
Page 39

Comprobación del espacio restante en el disco

Puede comprobar el espacio restante en el disco mediante la pantalla “Información del disco”.
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 32.
2 Pulse OPTIONS para seleccionar
“Información del disco”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Información del disco”. Los ajustes disponibles varían en función del tipo de disco. Ejemplo: cuando hay insertado un DVD+RW.

5. Cambio del nombre de un programa grabado

-
+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
Es posible etiquetar un DVD, título o programa introduciendo caracteres. Puede introducir un máximo de 64 caracteres para cada título o nombre de disco, pero el número real de caracteres que aparecerá en los menús tales como el de la Lista de títulos variará. Los pasos de abajo explican cómo cambiar el nombre del programa grabado.
Video
RVR
+
R
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
“Resto” (aproximado)
• El tiempo de grabación restante en cada uno de los modos de grabación
• Barra de espacio del disco
• Espacio restante en el disco/espacio total en el disco
z Sugerencia
Para aumentar el espacio en el disco, consulte “Para ampliar el espacio en disco” (página 67).
Botones numéricos, SET*
TITLE LIST
* RDR-GX120 solamente
INPUT SELECT
</M/m/,, ENTER
1 Pulse TITLE LIST. 2 Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Nombre título”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de caracteres.
4 Pulse </M/m/, para desplazar el
cursor a la parte derecha de la pantalla y seleccione “A” (mayúsculas), “a” (minúsculas) o “Símbolo” y, a continuación, pulse ENTER.
Se muestran los caracteres del tipo seleccionado.
,continúa
39
Page 40
5 Pulse </M/m/, para seleccionar el
carácter que desea introducir y, a continuación, pulse ENTER.
El carácter seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla. Ejemplo: Introducir nombre del título
El tipo de caracteres cambiará en función del idioma que seleccione en “Ajuste fácil”. Algunos idiomas permiten introducir un acento. Para introducir una letra con acento, seleccione un acento seguido de la letra. Ejemplo: seleccione “ ` ” y, a continuación, “a” para introducir “à”. Para insertar un espacio, seleccione “Espacio”.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir
los caracteres restantes.
Fila de entrada
Para utilizar los botones numéricos
También puede utilizar los botones numéricos para introducir caracteres. Consulte el número junto a cada fila de letras en la pantalla del televisor.
1 En el paso 5 anterior, pulse un botón
numérico varias veces para seleccionar un carácter. Ejemplo: Pulse el botón numérico 3 una vez para introducir la letra “D”. Pulse tres veces el botón numérico 3 para introducir la letra “F”.
2 Pulse ENTER o SET (RDR-GX120
solamente) y seleccione el carácter siguiente.
3 Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede cambiar entre “A” (mayúsculas), “a” (minúsculas), o “Símbolo” pulsando INPUT SELECT.
Para borrar un carácter, desplace el cursor a la derecha del mismo en la fila de entrada. Seleccione “Atrás” y pulse ENTER. Para insertar un carácter, desplace el cursor a la derecha del punto en el que desea insertar un carácter. Seleccione el carácter y pulse ENTER. Para borrar todos los caracteres, seleccione “Borra td.” y pulse ENTER.
7 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
Para cancelar el ajuste, seleccione “Cancelar”.
40
Page 41
6. Etiquetado y
**
protección de un disco
Puede ejecutar opciones efectivas para todo el disco mediante la pantalla “Información del disco”.
3 Seleccione “Nbre. disco”, y pulse
ENTER.
Especifique el nombre del disco en la pantalla “Introducir nombre del disco” (página 39).
b Nota
Puede introducir un máximo de 64 caracteres para cada nombre de disco DVD. Es posible que el nombre del disco no aparezca si el disco se reproduce en otro equipo de DVD.
Protección de un disco (RDR­GX220 solamente)
-
-
RWVR
RVR
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
</M/m/,, ENTER
OPTIONS

Etiquetado de un disco

+
-
RWVR-RW
RW
*
-
R
Video
* RDR-GX220 solamente
Video
+
-
R
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 32.
2 Pulse OPTIONS para seleccionar
“Información del disco”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Información del disco”. Los ajustes disponibles varían en función del tipo de disco. Ejemplo: cuando el disco insertado es un DVD+RW.
RVR
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 32.
2
Pulse OPTIONS para seleccionar “Información del disco”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Información del disco”. Los ajustes disponibles varían en función del tipo de disco. Ejemplo: si inserta un DVD-RW (modo
*
VR).
A “Sí”/“No”: Indica si se ha
ajustado la protección (sólo DVD­RW/DVD-R en modo VR)
B “Disco prot.”
3 Seleccione “Disco prot.”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Proteger”, y pulse
ENTER.
Para cancelar la protección
Seleccione “No protegid” en el paso 4.
z Sugerencia
Es posible proteger títulos individuales (página 68).
41
Page 42

7. Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar)

+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 solamente
La finalización es necesaria cuando se reproducen discos grabados con esta grabadora en otro equipo de DVD. Cuando finalice un DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo) (RDR-GX220 solamente), DVD+R, o DVD-R (modo Vídeo) (RDR­GX220 solamente), se creará automáticamente un menú de DVD, que se puede mostrar en otro equipo de DVD. Antes de finalizar el disco, compruebe las diferencias entre los tipos de disco en la tabla siguiente.
Diferencias entre los tipos de disco
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
42
** *
-
RWVR-RW
*
Los discos se finalizan de forma automática cuando se extraen de la grabadora. Sin embargo, es posible que deba finalizar el disco para utilizarlo en determinados equipos de DVD o si el tiempo de grabación es corto. Podrá editar o grabar en el disco incluso después de finalizarlo.
La finalización no es necesaria si
*
reproduce un disco en un equipo compatible con el formato VR. Aunque su otro equipo de DVD sea compatible con el formato VR, es posible que necesite finalizar el disco, especialmente si el tiempo de grabación es corto. Podrá editar o grabar en el disco incluso después de finalizarlo.
La finalización es necesaria si
*
reproduce el di sco en un equipo que no sea esta grabadora. Después de la finalización, no podrá editar ni grabar en el disco. Si quiere grabar en él otra vez, anule la finalización (página 43) o vuelva a formatear el disco (página 44). Sin embargo, si vuelve a formatear el disco, se borrará todo el contenido grabado.
Video
+
R
-
RVR
La finalización es necesaria. El
*
-
RVR
disco sólo podrá ser reproducido en un equipo que sea compatible con DVD-R en modo VR. Después de la finalización no podrá editar ni grabar en el disco utilizando esta grabadora.
La finalización es necesaria si
+
R
reproduce el disco en un equipo que
*
-
R
Video
no sea esta grabadora. Después de la finalización, no podrá editar ni grabar en el disco.
* RDR-GX220 solamente
Z (abrir/ cerrar)
</M/m/,, ENTER OPTIONS

Finalización del disco utilizando el botón Z (abrir/ cerrar)

1 Realice una grabación.
Consulte “2. Grabación de un programa” en la página 33.
2 Pulse Z (abrir/cerrar).
La pantalla muestra el tiempo aproximado necesario para la finalización y solicita la confirmación. Para DVD+RW, la grabadora inicia automáticamente la finalización del disco. Después de la finalización, el disco será expulsado automáticamente.
3 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del disco. Después de la finalización, el disco será expulsado automáticamente.
Page 43

Finalización del disco utilizando la pantalla “Información del disco”

1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 32.
2 Pulse OPTIONS para seleccionar
“Información del disco”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Información del disco”.
3 Seleccione “Finalizar”, y pulse
ENTER.
La pantalla muestra el tiempo aproximado necesario para la finalización y solicita la confirmación. (Ejemplo: DVD+RW)
4 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del disco.
z Sugerencia
Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no. Si no puede seleccionar “Finalizar” en el paso 3 anterior, el disco ya se habrá finalizado.
b Notas
• En función del estado del disco, la grabación o el equipo de DVD, algunos discos no podrán reproducirse aunque estén finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar el disco si éste se ha grabado en otra grabadora.

Anulación de la finalización de un disco (RDR-GX220 solamente)

-
RWVR-RW
Para DVD-RW (modo Vídeo)
La finalización de un DVD-RW (modo Vídeo) hecha para impedir una grabación o edición adicional se puede anular para poder volver a grabar o editar.
Para DVD-RW (modo VR)
Si no puede grabar o editar en un DVD-RW (modo VR) que haya sido finalizado con otro equipo de DVD, anule la finalización del disco.
b Nota
La grabadora no puede anular la finalización de un DVD-RW (modo Vídeo) que ha sido finalizado en otra grabadora.
Video
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 32.
2 Pulse OPTIONS para seleccionar
“Información del disco”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla “Información del disco”.
3 Seleccione “Anul. finaliz.”, y pulse
ENTER.
La grabadora comienza a anular la finalización del disco. La anulación podrá llevar varios minutos.
Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD
43
Page 44

8. Reformateo de un disco

+
RW
* RDR-GX220 solamente
Los discos nuevos se formatean automáticamente cuando se insertan. Si es necesario, puede reformatear manualmente un DVD+RW o DVD-RW (RDR-GX220 solamente) para tener un disco en blanco. Para DVD-RW (RDR-GX220 solamente), puede seleccionar el formato de grabación (modo VR o modo Vídeo) según sus necesidades (página 67).
**
-
RWVR-RW
Video
</M/m/,, ENTER OPTIONS
3 Seleccione “Formatear”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
Para DVD-RW y DVD-R (modo Vídeo) no grabado, seleccione “VR” o “Vídeo”, y pulse ENTER (RDR-GX220 solamente). Se borra todo el contenido del disco.
z Sugerencia
Al volver a formatear un disco, puede cambiar el formato de grabación de los discos DVD-RW o grabar de nuevo en discos DVD-RW que se han finalizado (RDR-GX220 solamente).
b Nota
En este modelo, 1 GB (léase “gigabyte”) equivale a mil millones de bytes. Cuanto más grande es el número, mayor es el espacio en el disco.
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 32.
2 Pulse OPTIONS para seleccionar
“Información del disco”, y pulse ENTER.
Ejemplo: cuando hay insertado un DVD+RW.
44
Page 45

Grabación con temporizador

Antes de grabar

Antes de empezar a grabar…
• Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la grabación (página 39). Para DVD+RW y DVD-RW (RDR-GX220 solamente), puede liberar espacio del disco borrando títulos (página 67).
• Si es necesario, ajuste la calidad y el tamaño de la imagen de grabación (página 51).
z Sugerencia
Las grabaciones con temporizador se realizarán independientemente de si la grabadora está encendida. Puede apagar la grabadora sin que ello afecte a la grabación, aunque ya se haya iniciado.
b Nota
Para reproducir un disco grabado en otro equipo de DVD, finalice el disco (página 42).

Modo de grabación

Al igual que los modos de grabación del estándar ×3 de las videocintas, puede seleccionar el modo de grabación deseado utilizando el botón REC MODE. Los modos de grabación con calidad más alta ofrecen una grabación más bella, pero el gran volumen de datos también resulta en un tiempo de grabación más corto. Inversamente, una duración más larga ofrece un tiempo de grabación más largo, pero el menor volumen de datos resulta en una calidad de imagen más tosca.
Pulse REC MODE varias veces para seleccionar los modos de grabación.
Tiempo de
Modo de grabación
HQ (Alta calidad) 1 1 h
HSP R 1h
SP (Modo estándar) 2 3 h
LSP r 2h
ESP r 35h
LP r 47h
EP r 610h
SLP (Larga duración)
Notas
b
• El tiempo de grabación máximo continuo para un solo título es de ocho horas.
• Los procesos que aparecen a continuación pueden provocar tiempos de grabación imprecisos. – Grabación de un programa con una recepción
defectuosa o una fuente de vídeo o programa
con una baja calidad de imagen – Grabación en un disco que ya se ha editado – Grabación solamente de imágenes fijas o
sonido
grabación aproximado (horas)
DVD DVD+R
30 min
30 min
814h
DL
48 min 2h
42 min
37 min 4h
31 min
25 min
14 min
51 min
28 min
Grabación con temporizador
,continúa
45
Page 46

Grabación de programas estéreo y bilingües

Imágenes que no se pueden grabar

La grabadora recibe y graba automáticam ente programas estéreo y bilingües basados en los sistemas ZWEITON y NICAM.
En un DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR) (RDR-GX220 solamente) se pueden grabar los sonidos principal y secundario. Es posible alternar el sonido principal y el secundario al reproducir el disco. En un DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo) (RDR-GX220 solamente), DVD+R, o DVD­R (modo Vídeo) (RDR-GX220 solamente) sólo se puede grabar una pista de sonido (principal o secundaria) al mismo tiempo. Seleccione la pista de sonido mediante la pantalla de configuración antes de iniciar la grabación. Ajuste “Grabación bilingüe” de “Ajustes grab. DVD” a “Principal” (predeterminado) o “Secundaria” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 85).
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Cuando se recibe un programa basado en estéreo, aparece “Estéreo”. Cuando se recibe un programa basado en ZWEITON bilingüe, aparece “Principal”, “Secundario” o “Princip./Secund.”.
No se pueden grabar imágenes con protección contra copia en esta grabadora. Cuando la grabadora recibe una señal de protección contra copia, continúa grabando pero sólo se grabará una pantalla vacía de color gris.
Señales de control de
Discos que se pueden grabar
copia
Copy-Free
Copy-Once
+
RW
+
-
RWVR
-
RVR
R
* *
-
RWVR
-
RVR
1
(CPRM
1
(CPRM*
1
*
-
RW
Video
1
*
-
R
Video
2
*
)
2
)
Copy-Never Ninguno (se graba una
pantalla en blanco)
*1
RDR-GX220 solamente
*2
El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo compatible con CPRM (página 7).
1
*
1
*
Sistema NICAM
Si se recibe un programa basado en NICAM estéreo o bilingüe, aparecerá “NICAM” en el visor del panel frontal. Para grabar un programa NICAM, asegúrese de ajustar “Audio” de “Ajuste de canal” en la pantalla de configuración “Básico” a “NICAM” (predeterminado). Si el sonido no se oye claro al escuchar emisiones NICAM, ajuste “Audio” a “Estandar” (consulte “Ajuste de canal” en la página 74).
z Sugerencia
Es posible seleccionar la fuente de audio (principal o secundaria) mientras se graban programas bilingües con el botón AUDIO. Esto no afecta al sonido grabado.
46
Page 47

Grabación con temporizador (Estandar/ ShowView)

1 Pulse TIMER.
+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 solamente
Puede ajustar el temporizador para un total de 40 programas (8 programas cuando se utiliza la función PDC/VPS) hasta 30 días por adelantado. Hay dos métodos para ajustar el temporizador: el método estándar y el método ShowView.
• Estandar: ajuste manualmente la fecha, hora y posición del programa.
• ShowView: introduzca el número de programación de ShowView para cada programa de televisión (página 49).
** *
RWVR
-
RW
-
*
Video
+
R
-
RVR

Ajuste manual del temporizador (Estándar)

TIMER
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
x REC
STOP
Grabación con temporizador
2 Pulse M/m para seleccionar la fila
“Día y hora”, “Md.”, o ShowView. A continuación, pulse ENTER.
3 Seleccione un elemento utilizando
</, y ajústelo con M/m. A continuación, pulse ENTER.
Para hacer cambios adicionales a elementos en filas diferentes, vuelva al paso 2. Los elementos que pueden ajustarse están indicados a continuación. “Día y hora”: Ajusta la fecha, la hora de inicio, y hora de detención, y selecciona la posición del programa o la fuente de entrada. El elemento de la fecha cambia de la siguiente manera: Hoy y …… y Sab 28.10 (30 días más tarde) y Dom (cada domingo) y …… y Sab (cada sábado) y Lun - Vie (de lunes a viernes) y Lun - Sab (de lunes a sábado) y Diario y Hoy “Md.”: selecciona el modo de grabación (página 45). “PDC/VPS”: ajusta la función PDC/VPS. Consulte “Acerca de la función PDC/VPS” a continuación. “Prol. tiempo”: Establece la duración en incrementos de 10 minutos, para un máximo de 60 minutos cuando se está realizando la grabación con temporizador. Si el programa ajustado para que se grabe diaria o semanalmente se extiende, el tiempo extendido manualmente establecido aquí será añadido a los tiempos de grabación con temporizador subsiguientes. Tenga en cuenta que cuando “PDC/VPS” está ajustado a “Sí”, no se puede hacer el ajuste “Prol. tiempo”.
,continúa
47
Page 48
• Si comete un error, seleccione el elemento y cambie el ajuste.
4 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla (página 52) “LISTA DE TEMPORIZ.”. El indicador TIMER REC se ilumina en el panel frontal para indicar que la grabadora puede empezar la grabación. A diferencia de la videograbadora, no es necesario apagar la grabadora antes de que empiece la grabación con temporizador.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación.
Ajuste modo grab.
Si no hay suficiente espacio disponible para la grabación, la grabadora ajusta automáticamente el modo de grabación para que se grabe el programa completo. Ajuste “Ajuste modo grab.” de “Ajustes temporizador” a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 85).
Si los ajustes del temporizador se superponen
Los ajustes del temporizador superpuestos se muestran de la forma siguiente.
Acerca de la función PDC/VPS
En algunos sistemas de emisión, se transmiten señales PDC/VPS con algunos programas de televisión. Estas señales garantizan que las grabaciones con temporizador se realizan independientemente de que las emisiones se retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
Para utilizar la función PDC/VPS
Ajuste “PDC/VPS” a “Sí” en el paso 2 anterior. Al activar esta función, la grabadora inicia la búsqueda de canales antes de que empiece la grabación con temporizador. Si, al iniciarse la búsqueda, está viendo la televisión, aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor. Si desea ver la televisión, cambie al sintonizador del televisor o desconecte la función de búsqueda de canales de PDC/VPS. Tenga en cuenta que si desactiva la función de exploración de canal PDC/VPS, la grabación con temporizador no se iniciará.
Para desactivar temporalmente la
búsqueda de canales de PDC/VPS
Pulse OPTIONS y seleccione “Expl. PDC/ VPS No”. Para asegurarse de que la función PDC/VPS funciona correctamente, apague la grabadora antes de que se inicie la grabación con temporizador. De este modo, se volverá a activar automáticamente la función de búsqueda de canales de PDC/VPS mientras la grabadora continúa desconectada.
48
Para almacenar el ajuste como se muestra, seleccione “Aceptar”. El programa que no tenga una marca junto a él tendrá prioridad y los programas superpuestos comenzarán a grabarse únicamente después de haber finalizado el primer programa. Para cancelar el ajuste superpuesto, seleccione “Cancelar”.
Para confirmar, cambiar o cancelar la grabación con temporizador
Consulte “Comprobación, cambio o cancelación de ajustes del temporizador (Lista de temporizador)” en la página 52.
Para prolongar el tiempo de grabación mientras se graba
1 Pulse OPTIONS durante la grabación
para seleccionar “Prolongar grabación”, y pulse ENTER.
2 Pulse M/m para seleccionar la duración.
Es posible ajustar la duración en incrementos de 10 minutos hasta un máximo de 60 minutos.
Page 49
3 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Temporizador con una sola pulsación
Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede mostrar fácilmente el menú de programación del temporizador. Si el televisor está encendido o en modo de espera, pulse TIMER. La grabadora se activa automáticamente y la entrada del televisor cambia a la de la grabadora. Aparecerá el menú de programación del temporizador.
z Sugerencia
Si está grabando a un DVD-RW (modo VR) en un modo de grabación que es SP o más lento y es un disco de velocidad 2x o más alta, podrá reproducir el título tal com o está siendo grabado selecciona ndo el título del programa en la Lista de títulos (página 61) (RDR-GX220 solamente).
b Notas
• Si aparece en la pantalla un mensaje indicando que el disco está lleno, cambie el disco o haga espacio disponible para la grabación (DVD+RW y DVD-RW solamente) (página 68).
• Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso contrario, no podrá realizarse la grabación con temporizador. Para grabar un programa de satélite, encienda el sintonizador de satélite y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de satélite encendido hasta que la grabadora finalice la grabación. Si conecta un equipo con una función de temporizador, puede utilizar la función Grab. Sincro. (página 54).
• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo programa diario o semanal, la grabación con temporizador no se podrá realizar si el programa se superpone a un programa que tiene prioridad. “ ” aparecerá junto al ajuste superpuesto en la Lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad de los ajustes.
• Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones con temporizador no se podrán realizar mientras se grabe un programa que tiene prioridad.
• La función Ajuste modo grab. sólo puede utilizarse si se utiliza la grabación con temporizador y se ha desactivado la función PDC/ VPS. No funciona con Quick Timer (Temporizador rápido) ni con Grab. Sincro.
• Es posible que algunas grabaciones no se inicien al utilizar la función PDC/VPS.
• No es posible ampliar el tiempo de grabación si la opción “PDC/VPS” está ajustada a “Sí”.

Grabación de programas de televisión mediante el sistema ShowView

El sistema ShowView simplifica el ajuste del temporiz ador. Sólo debe intr oducir el número de programación de ShowView incluido en la guía de programas de televisión. La fecha, hora y posición de programa de ese programa se ajustan automáticamente. Compruebe que las posiciones de programa están ajustadas correctamente en “Ajuste de canal” en la pantalla de configuración “Básico” (página 74).
Botones numéricos
TIMER
</M/m/,, ENTER
z REC x REC
STOP
1 Pulse TIMER.
2 Seleccione “Num. ShowView”
mediante M/m, y pulse ENTER.
Grabación con temporizador
,continúa
49
Page 50
3 Pulse los botones numéricos para
introducir el número de programación de ShowView y pulse ENTER.
Aparecen las ajustes de la fecha, las horas de inicio y finalización, la posición del programa, el ajuste del modo de grabación, etc (página 48).
• Si comete un error antes de pulsar
ENTER, pulse </, y vuelva a introducir el número correcto.
z Sugerencia
La función Ajuste modo grab. también funciona con este método de ajuste del temporizador (página 48).

Uso de la función Quick Timer (Temporizador rápido)

Puede ajustar la grabadora para grabar en incrementos de 30 minutos.
Pulse z REC varias veces para ajustar la duración.
Cada vez que pulsa el botón, el tiempo avanza en incrementos de 30 minutos. La duración máxima es de seis horas.
• Si desea cambiar el ajuste, pulse
</, para seleccionar el elemento y pulse M/m para cambiar el ajuste.
• Si quiere volver a introducir el número de programación de ShowView seleccione “Num. ShowView”, y pulse ENTER. A continuación, vuelva a introducir el número de programación de ShowView.
4 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
El indicador TIMER REC se ilumina en el panel frontal para indicar que la grabadora puede empezar la grabación.
Para detener la grabación con temporizador
Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Consulte la página 48.
Para prolongar el tiempo de grabación mientras se graba
Consulte la página 48.
(grabación normal)
El contador de tiempo inicia la cuenta atrás en minutos hasta llegar a 0:00, momento en el que la grabadora detiene la grabación (la alimentación no se desconecta). Aunque apague la grabadora durante la grabación, ésta continuará grabando hasta que el contador de tiempo llegue a cero. Tenga en cuenta que la función Quick Timer (Temporizador rápido) no se puede utilizar si “Grab. Directa TV” está ajustado a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 85).
Para cancelar Quick Timer (Temporizador rápido)
Pulse z REC varias veces hasta que el contador aparezca en la pantalla del panel frontal. La grabadora vuelve al modo de grabación normal.
Para confirmar, cambiar o cancelar la grabación con temporizador
Consulte “Comprobación, cambio o cancelación de ajustes del temporizador (Lista de temporizador)” en la página 52.
50
Page 51

Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación

Es posible ajustar la calidad y el tamaño de la imagen de grabación.
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
1 Antes de empezar a grabar, pulse
OPTIONS para seleccionar “Ajustes de grabación”, y pulse ENTER.
Ejemplo: RDR-GX220
“Modo de grabación”: Selecciona el modo de grabación para el tiempo de grabación y la calidad de imagen deseados. Para obtener más información, consulte “Modo de grabación” en la página 45.
“Tam. imag. grab. DVD” (RDR-GX220 solamente): Ajusta el tamaño de la imagen del programa que se grabará.
• 4:3 (predeterminado): ajusta el tamaño de imagen en 4:3.
• 16:9: ajusta el tamaño de imagen en 16:9 (modo panorámico).
La función “Tam. imag. grab. DVD” se puede utilizar con discos DVD-RW y DVD-R (modo Vídeo) si el modo de grabación se ajusta en HQ, HSP, SP, LSP o ESP. Para todos los demás modos de grabación, el tamaño de la pantalla se ajusta en “4:3”. En los discos DVD-R/DVD-RW (modo VR), se graba el tamaño de la imagen real independientemente del ajuste. Por ejemplo, si se recibe una imagen con el tamaño 16:9, el disco graba la imagen con el tamaño 16:9 aunque “Tam. imag. grab. DVD” esté ajustado a “4:3”. En los DVD+RW/DVD+R, el tamaño de pantalla está fijado en “4:3”.
Grabación con temporizador
2 Seleccione el elemento que desea
ajustar y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste.
Ejemplo: Red. Ruido para grab.
“Red. Ruido para grab.” (reducción de ruido): reduce el ruido que contiene la señal de vídeo.
“Ecual. vídeo para grab.”: ajusta la imagen con mayor detalle. Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, pulse ENTER.
• Contraste: cambia el contraste.
• Brillo: cambia el brillo general.
• Color: hace que el color se oscurezca o se suavice.
,continúa
51
Page 52
3 Configure el ajuste mediante </M/
m/,, y pulse ENTER.
El ajuste predeterminado aparece subrayado. “Red. Ruido para grab.”: (débil) No 1 ~ 2 “Ecuailzador de vídeo para grabación.”:
• Contraste: (débil) –3 ~ 0
• Brillo: (oscuro) –3 ~ 0
• Color: (claro) –3 ~ 0 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
demás elementos.
~ 3 (fuerte)
~ 3 (fuerte)
~ 3 (claro)
~ 3 (oscuro)

Comprobación, cambio o cancelación de ajustes del temporizador (Lista de temporizador)

+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 solamente
** *
-
*
-
RWVR
RW
Video
+
R
-
RVR
b Notas
• Si un programa contiene dos tamaños de imagen, se graba el tamaño seleccionado. Sin embargo, si la señal 16:9 no puede grabarse como 16:9, se graba como 4:3.
• Cuando se reproduce una imagen en tamaño 16:9 que ha sido grabada como 4:3, la imagen se fija en 4:3 tipo buzón independientemente del ajuste de “Tipo de televisor” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 79).
• Pueden aparecer restos de imágenes en la pantalla si utiliza “Red. Ruido para grab.”.
• “ Ecual. vídeo para grab.” no funciona co n señales RGB.

Creación de capítulos en un título

La grabadora puede dividir automáticamente una grabación (un título) en capítulos insertando marcas de capítulos a intervalos aproximados de 6 minutos durante la grabación. Para desactivar esta función, ajuste “Capítulo automático” en la pantalla de configuración “Grabación” a “No” (página 85). Cuando grabe a un DVD-RW/DVD-R (modo VR) (RDR-GX220 solamente), podrá insertar y borrar marcas de capítulo manualmente (página 70).
Puede comprobar, cambiar o cancelar los ajustes del temporizador utilizando la Lista de temporizador.
TIMER LIST </M/m/,,
O
RETURN
/
ENTER
1 Pulse TIMER LIST.
Aparece la Lista de temporizador.
La información del temporizador muestra la fecha, la hora, el modo de grabación, etc.
: indica que otro ajuste se ha superpuesto al ajuste.
(rojo):
z
indica que el ajuste se está grabando.
52
Page 53
: Indica que la grabación con temporizador no puede hacerse como está ajustada, tal como una grabación con temporizador que no puede hacerse en el modo de grabación seleccionado.
Cuando no se pueden incluir todos los ajustes de temporizador en la lista, aparece la barra de desplazamiento. Para ver los ajustes de temporizador ocultos, pulse M/m.
2 Seleccione el ajuste de temporizador
que desea comprobar, cambiar o cancelar y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione una de las opciones y
pulse ENTER.
“Modificar”: cambia el ajuste del temporizador. Seleccione un elemento utilizando </, y ajústelo con M/m. Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
“Borrar”: borra el ajuste del temporizador. Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
“Marcar superp.”: comprueba los ajustes superpuestos. El ajuste de temporizador sin la marca
tiene prioridad sobre los otros
ajustes.
Grabación con temporizador
Seleccione “C errar” para volver a la L ista de temporizador. Para cambiar o cancelar el ajuste, repita los pasos 2 y 3 anteriores.
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que se inicia primero tiene prioridad, mientras que el segundo programa sólo se iniciará cuando finalice el primero.
se eliminará
Cuando las grabaciones se inician en el
mismo momento
El programa que se ha ajustado por último tiene prioridad. En el ejemplo, el ajuste B del temporizador se ajusta después de A, por lo que la primera parte del ajuste A del temporizador no se grabará.
Si coincide la hora de finalización de una
grabación con la hora de inicio de otra
Después de finalizar la grabación anterior, es posible que la otra grabación se retrase.
,continúa
53
Page 54
Para desplazarse por la lista por páginas (modo de página)
Pulse / mientras la pantalla de lista está activada. Cada vez que pulsa
/ ,
toda la Lista de temporizador cambia a la página de ajustes de temporizador siguiente o anterior.
Para desactivar la Lista de temporizador
Pulse TIMER LIST o O RETURN.
z Sugerencia
Durante la grabación, no es posible modificar el ajuste de temporizador de la grabación actual, pero se puede prolongar el tiempo de grabación (página 48).
b Notas
• Si la función “PDC/VPS” se ajusta a “Sí” para una o varias grabaciones con temporizador, la hora de inicio puede cambiar en caso de que la emisión se retrase o empiece antes.
• Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones con temporizador no se podrán realizar mientras se grabe un programa que tiene prioridad.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo programa diario o semanal, la grabación con temporizador no se podrá realizar si el programa se superpone a un programa que tiene prioridad. “ ” aparecerá junto al ajuste superpuesto en la Lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad de los ajustes.

Grabación desde un equipo conectado

+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 solamente
z REC x REC
STOP

Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grab. Sincro.)

** *
-
*
-
RWVR
RW
Video
+
R
-
RVR
INPUT SELECT
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
REC MODE c z SYNCHRO REC
54
Puede configurar la grabadora para que grabe automáticamente programas desde un equipo conectado que disponga de función de temporizador (como un sintonizador de satélite). Conecte el equipo a la toma LINE 3/ DECODER de la grabadora (página 27). Cuando se activa el equipo conectado, la grabadora inicia la grabación de un programa desde la toma LINE 3/DECODER.
1 Inserte un DVD grabable.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 32.
2 Pulse INPUT SELECT varias veces
para seleccionar “L3”.
Page 55
3 Seleccione la señal de audio deseada
cuando grabe un programa bilingüe al DVD-RW/DVD-R (modo VR) (RDR­GX220 solamente).
Pulse OPTIONS para seleccionar “Entrada audio línea”, y pulse ENTER. Seleccione “Bilingüe”, y pulse ENTER. Si desea obtener más información acerca de la grabación bilingüe, consulte la página 46.
4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 45.
5 Ajuste el temporizador del equipo
conectado a la hora del programa que desea grabar y apague el equipo.
6 Pulse c z SYNCHRO REC.
El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el panel frontal. La grabadora está preparada para iniciar la grabación sincronizada. La grabadora inicia la grabación de forma automática al recibir una señal de entrada del equipo conectado. La grabadora detiene la grabación cuando se apaga el equipo conectado.
Para detener la grabación
Pulse x REC STOP o c z SYNCHRO REC.
Para cancelar la grabación sincronizada
Pulse c z SYNCHRO REC. El indicador SYNCHRO REC de la grabadora se apaga.
b Notas
• La grabadora sólo inicia la grabación después de detectar la señal de vídeo del equipo conectado. Es posible que el principio del programa no se grabe, independientemente de si la alimentación de la grabadora está activada o desactivada.
• Durante la grabación sincronizada, otras operaciones, tal como la grabación normal, no se pueden realizar.
• Para utilizar el equipo conectado mientras la grabadora está en espera para la grabación sincronizada, puede cancelar este tipo de grabación si pulsa c z SYNCHRO REC. Asegúrese de apagar el equipo conectado y pulse c z SYNCHRO REC para restablecer la grabación sincronizada antes de que empiece la grabación con temporizador.
• La función de grabación sincronizada no responderá cuando “Entrada línea3” de “Ajustes Scart” esté ajustado a “Decodifi.” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 81).
• La función Grab. Sincro. no puede utilizarse con algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.
• Mientras la grabadora está en espera para la grabación sincronizada, la función de ajuste automático del reloj (página 78) no está disponible.
• Para utilizar la función de grabación sincronizada, primero debe ajustar el reloj de la grabadora correctamente.
Si se superponen los ajustes del temporizador de una grabación sincronizada y otra grabación con temporizador
Independientemente de si se graba en modo sincronizado, el programa que empieza primero tiene prioridad y la grabación del segundo se iniciará sólo cuando la grabación del primero haya finalizado.
Primer programa
Segundo programa
se eliminará
Grabación con temporizador
,continúa
55
Page 56

Grabación desde un equipo conectado sin temporizador

Puede grabar desde una videograbadora o un dispositivo similar conectado. Para conectar una videograbadora o dispositivo similar, consulte “Conexión de una videograbadora o dispositivo similar” en la página 25.
1 Inserte un DVD grabable.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 32.
2 Pulse INPUT SELECT para seleccionar
la fuente de entrada correspondiente a la conexión que ha realizado.
El visor del panel frontal cambia de la siguiente forma:
Posición del programa
3 Seleccione la señal de audio deseada
cuando grabe un programa bilingüe al DVD-RW/DVD-R (modo VR) (RDR­GX220 solamente).
Pulse OPTIONS para seleccionar “Entrada audio línea”, y pulse ENTER. Seleccione “Bilingüe”, y pulse ENTER. Si desea obtener más información acerca de la grabación bilingüe, consulte la página 46.
4 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 45.
5 Inserte la cinta de origen en el equipo
conectado y ajústelo en modo de pausa de reproducción.
6 Pulse z REC.
Esta grabadora iniciará la grabación.
7 Pulse el botón de pausa (o
reproducción) en el equipo conectado para cancelar el estado de pausa de reproducción.
El equipo conectado inicia la reproducción y la imagen reproducida es grabada mediante esta grabadora. Para detener la grabación, pulse x REC STOP en la grabadora.
z Sugerencia
Es posible ajustar la configuración de la imagen de grabación antes de grabar. Consulte “Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación” en la página 51.
b Notas
• Cuando grabe la imagen de un videojuego, es
posible que la pantalla no aparezca nítida.
• Los programas que contienen una señal de
protección contra copia Copy-Never no pueden grabarse. La grabadora continúa gr abando pero se grabará una pantalla en blanco.
56
Page 57

Reproducción

Reproducción

+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
DVD
DATA CD
RDR-GX220
Z
Botones numéricos
AUDIO
TOP MENU
MENU
TITLE LIST
/
.
H
X
Video
VCD
+
CD
R
-
RVR
DATA DVD
SUBTITLE
</M/m/,, ENTER OPTIONS
>
x
1 Inserte un disco.
• Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 32.
• Si ha insertado un DVD VIDEO, VIDEO CD o CD, pulse H. Se inicia la reproducción.
2 Pulse TITLE LIST.
Para obtener detalles sobre la Lista de títulos, consulte “3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos)” en la página 34. Ejemplo: DVD+RW
3 Seleccione el título, y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
4 Seleccione “Reproducir”, y pulse
ENTER.
La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.
Reproducción
RDR-GX120
Z
Botones numéricos
AUDIO
TOP MENU
MENU
TITLE LIST
/
.
H
X
ANGLE SUBTITLE
</M/m/,, ENTER OPTIONS
>
x
Para utilizar el menú del DVD
Si reproduce un DVD VIDEO o un DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) finalizado, puede visualizar el menú del disco pulsando TOP MENU o MENU.
Para reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
La reproducción PBC (control de reproducción) permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva utilizando el menú que aparece en la pantalla del televisor. Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC, aparecerá el menú. Seleccione un elemento mediante los botones numéricos y pulse ENTER. A continuación, siga las instrucciones del menú (pulse H cuando aparezca “Pulse SELECT”). La función PBC de discos Super VIDEO CD no funciona con esta grabadora. Los discos Super VIDEO CD sólo se reproducen en modo de reproducción continua.
,continúa
57
Page 58
Para cambiar los ángulos
Si el disco contiene distintos ángulos (multiángulos) para una escena, aparecerá “ ” en el visor del panel frontal. Pulse OPTIONS durante la reproducción para seleccionar “Cambiar ángulo”, y pulse ENTER.
3 Pulse ENTER para seleccionar
“Aceptar”. La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte “Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO)” en la página 86.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reanudar la reproducción desde el punto en el que se ha detenido (Reanudación de reproducción)
Si vuelve a pulsar H después de detener la reproducción, la grabadora reanudará la reproducción desde el punto en el que ha pulsado x. Para empezar desde el principio, pulse OPTIONS, seleccione “Repr. Principio” y pulse ENTER. La reproducción se inicia desde el principio del título, de la pista o de la escena.
El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – abre la bandeja de discos. – reproduce otro título. – cambia el menú Lista de títulos a Original o
Playlist (sólo DVD-RW/DVD-R en modo VR).
– edita el título después de detener la
reproducción. – cambia los ajustes de la grabadora. – apaga la grabadora (sólo VIDEO CD/CD/
DATA DVD/DATA CD). – realiza una grabación (excepto DVD-RW/
DVD-R en modo VR). – desconecta el cable de alimentación.
Para reproducir discos DVD restringidos (Reproducción Prohibida)
Si reproduce un DVD restringido, el mensaje “¿Quiere cambiar temporalmente el nivel de control parental a * un momento?” aparece en la pantalla del televisor.
1 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos.
Para bloquear la bandeja de discos (Bloqueo para niños)
Es posible bloquear la bandeja de discos para evitar que los niños extraigan el disco. Cuando la grabadora esté encendida, mantenga pulsado x hasta que aparezca “LOCKED” en el visor del panel frontal. El botón Z (abrir/cerrar) no funciona mientras está ajustado el bloqueo para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos, mantenga pulsado x hasta que aparezca “UNLOCKED” en el visor del panel frontal cuando la grabadora esté encendida.
Reproducción con una sola pulsación
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá iniciar fácilmente la reproducción. Pulse H. La grabadora y el televisor se encienden automáticamente y la entrada del televisor cambia a la grabadora. La reproducción se inicia automáticamente.
Menú con una sola pulsación
Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede mostrar fácilmente la Lista de títulos. Pulse TITLE LIST. La grabadora y el televisor se encienden automáticamente y la entrada del televisor cambia a la grabadora. Aparece la Lista de títulos.
z Sugerencias
• También puede utilizar el botón H en el paso 3
(página 57) para iniciar la reproducción.
• Aunque seleccione “Ajuste de fábrica” en la pantalla de configuración “Otros” (página 88), el bloqueo para niños permanecerá ajustado.
58
Page 59

Opciones de reproducción

Para comprobar la posición de los botones de abajo, consulte la ilustración de la página 57. Para operaciones de MP3, JPEG, o DivX, consulte “Reproducción de pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, o archivos de vídeo DivX
®
” (página 63).
Botones
Operaciones
AUDIO Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco cuando
-
RWVR
-
RVR
CDVCD
DVD
se pulsa varias veces en el modo de reproducción normal.
: selecciona el idioma.
DVD
-
RWVR
VCD
-
: selecciona el sonido principal o secundario.
RVR
: selecciona pistas de audio estéreo o
CD
monoaural.
SUBTITLE Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias veces.
DVD
ANGLE (RDR-GX120 solamente)
DVD
/ (reproducción
instantánea/avance
Selecciona un ángulo si se pulsa varias veces en el modo de reproducción normal. Si el disco contiene distintos ángulos (multiángulos) para una escena, aparecerá “ ” en el visor del panel frontal.
Vuelve a reproducir la escena o la avanza rápidamente durante un instante.
instantáneo)
-
+
RW
+
R
RWVR-RW
-
RVR
Video
-
R
Video
DVD
. (anterior)/> (siguiente)
(retroceso rápido/avance rápido)
Vuelve al principio del título, del capítulo, de la escena o de la pista anterior o siguiente.
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa durante la reproducción. La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avance rápido
m1 T t 1M
m2 T T t t 2M
*
T T T t t t 3M
m3
*
Si mantiene pulsado el botón, el avance rápido o retroceso rápido continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón.
*
m3 y 3M sólo están disponibles para DVD.
(cámara lenta, congelación de fotogramas)
-
RWVR
-
RVR
VCD
-
RW
Video
-
R
Video
*
+
RW
+
R
DVD
Reproduce a cámara lenta si se pulsa durante más de un segundo en modo de pausa. Reproduce un fotograma cada vez si se pulsa brevemente en modo de pausa.
Reproducción
* Sentido de reproducción
solamente
X (pausa) Introduce una pausa en la reproducción.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
,continúa
59
Page 60
b Notas
• En esta grabadora no se pueden cambiar los ángulos ni los subtítulos de los títulos grabados con esta grabadora.
• Los pases de diapositivas realizados con una videocámara de DVD sólo pueden ser reproducidos. No podrán utilizarse otras funciones de reproducción tales como avance rápido.
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD
• A l reproducir CD codificados con DTS, se oirá un ruido excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas. Para evitar causar posibles daños al sistema de audio, el usuario debe tomar las precauciones necesarias cuando las tomas estéreo analógicas de la grabadora estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectarse un decodificador DTS externo a la toma DIGITAL OUT de la grabadora.
• Ajuste el sonido a “Estéreo” con el botón AUDIO cuando reproduzca pistas de sonido DTS de un CD (página 59).
Notas sobre la reproducción de discos DVD con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten solamente a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL). Cuando reproduzca un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste “DTS” a “Sí” en la pantalla de configuración “Audio” (página 83).

Ajuste de la calidad de imagen

+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
DVD
VCD
* Sólo archivo de vídeo DivX
+
Video
R
DATA DVD*DATA CD
-
RVR
*
1 Pulse OPTIONS durante la
reproducción para seleccionar “Ajustes de vídeo”, y pulse ENTER.
2 Seleccione un elemento y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste. “FNR” (reducción de ruido de fotograma): reduce el ruido que contiene el elemento de luminancia de la señal de vídeo. “BNR” (reducción de ruido en bloque): reduce el “ruido en bloque” o los patrones tipo mosaico de las imágenes. “MNR” (reducción de ruido de efecto mosquito): reduce la ligera perturbación que aparece alrededor de los contornos de las imágenes. Los efectos de reducción de ruido se ajustan automáticamente dentro de los límites de cada gama de ajuste según la velocidad de bits del vídeo y otros factores. “Nitidez”: realza el contorno de las imágenes. “Ecualizador vídeo PB” (ecualizador de vídeo de reproducción): ajusta la imagen con mayor detalle. Seleccione un elemento y pulse ENTER.
• Contraste: cambia el contraste.
• Brillo: cambia el brillo general.
• Color: hace que el color se oscurezca o se suavice.
• Tonalidad: cambia el equilibrio de color.
3 Pulse </, para configurar el ajuste
y pulse ENTER.
Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
FNR: (débil) No 1 2 3 (fuerte)BNR: (débil) No 1 2 3 (fuerte)
“MNR”: (débil) No 1 2
Nitidez*: (débil) No 1 2 3
(fuerte)
Ecualizador de vídeo reprod.”:
• Contraste: (débil) –3 ~ 0 ~ 3 (fuerte)
• Brillo: (oscuro) –3 ~ 0 ~ 3 (claro)
• Color: (claro) –3 ~ 0
• Tonalidad: (rojo) –3 ~ 0
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los demás elementos.
* “1” suaviza los contornos de las imágenes.
“2” realza los contornos y “3” los realza más que “2”.
3 (fuerte)
~ 3 (oscuro)
~ 3 (verde)
60
Page 61
b Notas
• Si los contornos de las imágenes en el televisor se vuelven borrosos, ajuste “BNR” y/o “MNR” a “No”.
• Dependiendo del disco o de la escena que se reproduzca, los efectos BNR, MNR o FNR pueden ser difíciles de distinguir. Es posible que estas funciones no estén disponibles en algunos tamaños de pantalla.
• Cuando utilice la función “Nitidez”, el ruido que se encuentre en el título será más audible. En este caso, es recomendabl e que utilice la func ión BNR con la función “Nitidez”. Si no aprecia ninguna mejora, ajuste el nivel “Nitidez” a “No”.

Reproducción desde el principio del programa que está grabando (Repr. durante grabac.) (RDR-GX220 solamente)

-
RWVR
“Repr. durante grabac.” permite visualizar la parte grabada de un programa mientras se realiza la grabación. No necesita esperar a que finalice la grabación.
Reproducción

Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (AV SYNC)

+
-
RW
R
Video
-
RWVR-RW
DVD
VCD
Video
+
R
DATA DVD
-
RVR
DATA CD
1 Pulse OPTIONS durante la
reproducción para seleccionar “Ajustes de audio”, y pulse ENTER.
2 Seleccione “AV SYNC” y pulse
ENTER.
“AV SYNC”: cuando se retarda el vídeo, esta función retarda el audio para sincronizarlo con el vídeo (0 a 120 milisegundos). Los números más altos indican un mayor retardo del audio para la sincronización con el vídeo. Cuando copie a una videograbadora u otro equipo de grabación de vídeo, asegúrese de volver a poner este ajuste a 0 ms (predeterminado).
3 Pulse </, para configurar el ajuste
y pulse ENTER.
Pulse OPTIONS durante la grabación para seleccionar “Repr. durante grabac.”, y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el principio del programa que está grabando. Si avanza rápido hasta el punto que está grabando, la función de Reproducción durante la grabación volverá a la reproducción normal.
b Notas
• En los DVD-RW (modo VR), esta función no se puede utilizar al grabar: – en un DVD-RW de 1x. – en el modo de grabación HQ o HSP.
• La imagen del DVD en la pantalla del televisor se congela durante unos segundos si utiliza el avance o retroceso rápidos, o bien la repetición instantánea o el avance de grabación.
• La reproducción durante la grabación se puede hacer a partir de un minuto o más después comenzar la grabación.
• Aunque avance rápidamente el programa grabado, siempre habrá una diferencia de tiempo de aproximadamente un minuto o más entre el programa grabado y la actual recepción de TV.
,continúa
61
Page 62

Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra grabación (Grabación y reproducción simultánea) (RDR-GX220 solamente)

-
RWVR
Puede reproducir un programa grabado con anterioridad mientras graba otro en el mismo disco. La reproducción continuará aunque la grabación en curso sea una grabación con temporizador.
1 Mientras graba, pulse TITLE LIST.
Aparece la Lista de títulos.
2 Seleccione el título que desea
reproducir y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Reproducir” y pulse
ENTER.
La reproducción se inicia a partir del título seleccionado.
b Notas
• Esta función no se puede utilizar al grabar: – en un DVD-RW de velocidad 1x. – en el modo de grabación HQ o HSP.
• Cuando reproduzca un título grabado en el modo de grabación HQ o HSP, es probable que haya ruido de imagen según la condición de la grabación.
• Puede aparecer ruido en la imagen dependiendo de la condición de la grabación, o cuando reproduzca un título grabado en el modo de grabación HQ o HSP. La imagen se congelará durante unos pocos segundos si utiliza el avance rápido o retroceso rápido o la reproducción instantánea o el avance.

Búsqueda de títulos, capítulos, pistas, etc.

+
-
RWVR-RW
RW
-
R
Video
DVD
VCD
DATA CD
Puede buscar en un disco por título, capítulo, escena o pista. Puesto que a los títulos y pistas se les asignan números individuales, seleccione el título o pista que desee introduciendo su número. También puede buscar escenas utilizando el código de tiempo.
Botones numéricos, SET*
* RDR-GX120 solamente
Video
+
CD
R
-
RVR
DATA DVD
ENTER
OPTIONS
1 Pulse OPTIONS durante la
reproducción para seleccionar un método de búsqueda, y pulse ENTER.
“Búsqueda por título” (para DVD) “Búsqueda p. capítulo” (para DVD) “Búsqueda por pista” (para CD/DATA CD) “Buscar” (para VIDEO CD) “Búsqueda por álbum” (para DATA DVD/DATA CD) “Búsqueda por tiempo” (para DVD/ DATA DVD*/DATA CD*): busca un punto de inicio introduciendo el código de tiempo.
* Sólo archivo de vídeo DivX
62
Page 63
“Búsqueda por archivo” (para DATA DVD/DATA CD)
Aparece la pantalla de introducción del número. Ejemplo: Búsqueda por título
El número entre paréntesis indica el número total de títulos, pistas, etc.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del título, del capítulo, de la pista, del código de tiempo, etc. que desee.
Por ejemplo: Búsqueda por tiempo Para buscar una escena de 2 horas, 10 minutos y 20 segundos, introduzca “21020”. Si comete un error, seleccione otro número.
3 Pulse ENTER o SET.
(RDR-GX120 solamente)
La grabadora inicia la reproducción a partir del número seleccionado.
Reproducción de pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, o archivos de vídeo DivX
DATA CD
DATA DVD
Puede reproducir pistas de audio MP3 y archivos de vídeo DivX de DATA CD (CD­ROM/CD-R/CD-RW) o archivos de vídeo DivX de DATA DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R). También puede reproducir archivos de imagen JPEG de DATA CD (CD-ROM/CD­R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) (RDR-GX220 solamente).
AUDIO
®
SUBTITLE
Reproducción
DISPLAY
/
.
m
H
TIME/
TEXT
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
>
x X
1 Inserte un disco.
Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 32.
,continúa
63
Page 64
2 Pulse H.
Para discos MP3, la reproducción comienza desde la primera pista de audio MP3 del disco. Para archivos JPEG, comienza una diapositiva de las imágenes del disco. Para archivos de vídeo DivX, la reproducción comienza desde el primer archivo de vídeo DivX del disco. Si el disco contiene pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX, sólo se reproducirán los archivos de vídeo DivX cuando se pulse H. Si el disco contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, sólo se reproducirán los archivos de imagen JPEG cuando se pulse H.
Para detener la reproducción o el pase de diapositivas
Pulse x.
Para hacer una pausa en la reproducción o el pase de diapositivas
Pulse X.
Para reproducir el principio de la pista de audio MP3 o del archivo de vídeo DivX
Pulse OPTIONS para seleccionar “Repr. Principio”, y pulse ENTER.
Para avanzar o retroceder rápidamente una pista de audio MP3 o archivo de vídeo DivX
Pulse m/M durante la reproducción.
Para ir a la siguiente o anterior pista de audio MP3, archivo de imagen JPEG o archivo de vídeo DivX
Pulse . o > durante la reproducción. Si pulsa . o > repetidamente, irá al álbum siguiente o anterior. (Excepto archivo de imagen JPEG)
Para reproducir un archivo de vídeo DivX a cámara lenta/un fotograma cada vez (sólo en dirección de reproducción)
Pulse y/C en modo de pausa.
Para ir al álbum anterior o siguiente (Excepto para archivos de vídeo DivX)
Pulse / durante la reproducción o el pase de diapositivas.
Para mostrar el código de registro de esta grabadora
Seleccione “Código de registro” en la pantalla de configuración “Otros” (página 88).
Para girar una imagen
Pulse OPTIONS mientras está visualizada la imagen JPEG para seleccionar “Girar a la derecha” o “Girar a la izquierda”, y pulse ENTER.
z Sugerencias
• Pulse AUDIO para alternar entre pistas de audio estéreo o monoaural cuando esté reproduciendo pistas de audio MP3.
• También podrá cambiar la pista de audio cuando esté reproduciendo audio MP3 o MPEG de archivos de vídeo DivX utilizando el botón AUDIO.
• Puede mostrar subtítulos cuando reproduce archivos de vídeo DivX mediante el botón SUBTITLE.
• Puede girar una imagen JPEG utilizando los botones </, cuando está visualizada la imagen.
• Pulse DISPLAY repetidamente para mostrar información sobre el álbum o imagen JPEG en la pantalla del televisor. Después pulse TIME/ TEXT para alternar entre el número de la imagen seleccionada actualmente y el número de álbum.
b Notas
• Algunos archivos JPEG, especialmente los archivos de tres o más millones de píxeles, pueden alargar el intervalo de diapositiva.
• Las imágenes JPEG giradas no se guardarán cuando cambie a otra carpeta.
• Las imágenes de más de 720 × 480 se reducirán a 720 × 480 cuando sean visualizadas.
• Las imágenes siguientes no se muestran: – archivos de imagen JPEG progresiva – archivos de imagen JPEG de escala de grises – 4:1:1 archivos de imagen JPEG
• Si intenta reproducir un archivo inservible o un archivo que no satisfaga las condiciones de reproducción, aparecerá , pero la grabadora no podrá reproducirlo.
• La grabadora no puede reproducir un archivo de vídeo DivX de tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura)/4 GB.
64
Page 65

Acerca de las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX

MP3 es una tecnología de compresión de audio conforme a determinadas normas definidas por la ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imagen. Puede reproducir pistas de audio de formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y archivos de imagen JPEG de DATA CD (CD-ROM/CD­R/CD-RW) o archivos de imagen JPEG de DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/ DVD+R/DVD-RW/DVD-R). Los DATA CD y DATA DVD se deben grabar conforme al formato nivel 1, nivel 2 o Joliet de ISO9660 para que la grabadora reconozca los archivos de vídeo DivX y los archivos de imagen JPEG. Los DATA CD deben estar grabados de acuerdo con el formato Joliet, nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660 para que la grabadora reconozca las pistas MP3. DivX tecnología de compresión de archivos de vídeo, desarrollada por DivX, Inc. Este es un producto oficial DivX
®
reproducir DATA CD y DATA DVD que contengan archivos de vídeo DivX. También puede reproducir discos grabados en Multisesión/Borde. Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de disco y el software de grabación (no suministrados) para ver detalles sobre el formato de grabación.
Nota sobre los discos MultiSesión/Borde
Si la primera sesión o borde tiene grabadas pistas de audio e imágenes en formato CD de música o formato Vídeo CD, solamente se reproducirá la primera sesión o borde.
b Nota
Es posible que la grabadora no pueda reproducir algunos DATA CD/DATA DVD creados en formato Packet Write.
®
es una
certificado. Puede

Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, o archivos de video DivX que la grabadora puede reproducir

La grabadora puede reproducir las siguientes pistas y archivos: – Pistas de audio MP3 con la extensión
“.mp3”.
– Archivos de imagen JPEG con la extensión
“.jpeg” o “.jpg”.
– Archivos de imagen JPEG que cumplen con
el formato de archivo de imagen DCF*.
– Archivo de vídeo DivX con la extensión
“.avi” o “.divx”.
* “Design rule for Camera File system” — Norma
de diseño para sistema de archivos de cámara: Estándares de imagen para cámaras digitales regularizados por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association — Asociación para el desarrollo de industrias electrónicas y tecnología de la información de Japón).
b Notas
• Esta grabadora reproducirá cualesquiera datos que lleven la extensión “.mp3”, “.jpeg”, “.jpg”, “.avi”, o “.divx” aunque no estén en el formato MP3, JPEG, o DivX. La reproducción de estos datos puede generar un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces.
• La grabadora no es compatible con pistas de audio en formato mp3PRO.
• Es posible que la grabadora no reproduzca un archivo de vídeo DivX si el archivo es una combinación de dos o más archivos de vídeo DivX.
• Seg ún el disco, es posible que no se pueda rea lizar la reproducción normal. Por ejemplo, la imagen podrá no ser clara, la reproducción podrá no parecer uniforme, el sonido podrá saltar, etc.
• Dependiendo del disco, la reproducción podrá demorar un poco en comenzar.
• Algunos archivos no se pueden reproducir.
Reproducción
,continúa
65
Page 66

Acerca del orden de reproducción de álbumes, pistas y archivos

Los álbumes se reproducen en el orden siguiente:
Estructura del contenido del disco
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
ROOT
z Sugerencias
• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de pistas o archivos al almacenarlos en un disco, las pistas o archivos se reproducirán en ese orden.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más
en iniciar la reproduc ción, se recomienda no crear álbumes que contengan más de dos árboles.
b Notas
• En función del software que utilice para crear los
discos DATA DVD/DATA CD, el orden de reproducción puede ser distinto del que se muestra en la ilustración anterior.
• No se puede reproducir más de un total de 999
carpetas individuales. (También se cuentan las carpetas que no contienen archivos JPEG/MP3/ DivX.)
• No se puede reproducir más de un total de 999
carpetas y 9999 archivos. (También se cuentan los archivos que no son JPEG/MP3/DivX, y las carpetas que no contienen archivos JPEG/MP3/ DivX.)
• En una sola carpeta no se reconocen más de 999
carpetas y archivos. (También se cuentan las carpetas que no contienen archivos JPEG/MP3/ DivX.)
• Es posible que se tarde cierto tiempo antes de ir al
álbum siguiente o a otro álbum.
• Esta grabadora acepta velocidades de bits de
audio MP3 de hasta 320 kbps.
Álbum Pista de audio MP3/
Archivo de imagen JPEG/ Archivo de vídeo DivX
Si inserta un DATA CD/DATA DVD y pulsa H, las pistas numeradas (o archivos) se reproducen en secuencia, desde 1 hasta 7. Para archivos de imagen JPEG, pulse para ir al álbum siguiente. (Por ejemplo, cuando quiera ir del 1 al 2.) Cualquier subálbum o subpista del álbum (o archivos) seleccionado actualmente tiene prioridad sobre el siguiente álbum del mismo árbol. (Ejemplo: C contiene D, por lo tanto 4 se reproduce antes que 5.)
66
Page 67

Borrado y edición

Antes de editar

Esta grabadora ofrece varias opciones de edición para varios tipos de discos.
b Notas
• Puede perder el contenido editado si retira el disco o empieza una grabación con temporizador mientras está editando.
• Los discos DVD creados en videocámaras DVD no se pueden editar en esta grabadora.
• Si aparece un mensaje que indica que la información de control del disco está llena, borre o edite títulos que no necesite.
• Cuando edite un DVD+R, o DVD-R, termine la edición antes de finalizar el dis co. No podrá editar un disco finalizado.
*1
-
Funciones de edición
Borrar (página 68)
Proteger (página 68)
Nombre título (página 68)
Borrado de A-B (página 69)
Borrar títulos (página 68)
Dividir (página 73)
Ajustar miniatura (página 68)
Marca de capítulo (página 70)
Creación y edición de una Playlist (RDR-GX220 solamente) (página 70)
RWVR
*1
-
RVR
Título original
Título de Playlist
No
No No
No
No
No
+
RW
-
RW
Video
+
R
-
R
Video
*2
*1
-
RWVR
*1
-
Funciones de edición
RVR
Título original
Título de Playlist
Cambiar
No No orden (página 72)
Combinar
No No (página 72)
*1
RDR-GX220 solamente
*2
DVD+RW solamente
Para ampliar el espacio en disco
Para ampliar el espacio en disco de un DVD+RW o DVD-RW (modo Vídeo)*, borre el título con el número más grande en la lista de títulos.
Número de título más grande
*1
*1
Para los DVD-RW (modo VR)*, puede borrar cualquier título. Para DVD-R* y DVD+R, el espacio disponible en el disco no aumentará aunque borre títulos. Consulte “Borrado y edición de un título” en la página 68 o “Borrado de varios títulos (Borrar títulos)” en la página 68.
* RDR-GX220 solamente
Para alternar entre la Playlist y la Lista de títulos (RDR-GX220 solamente)
Puede mostrar los títulos de la Playlist en la lista de títulos (Playlist) o los títulos originales en la Lista de títulos (Original). Para alternar las dos Listas de títulos, pulse
</, mientras visualiza una Lista de
títulos. Para crear y editar una Playlist, consulte la página 70.
-
+
RW
-
RW
+
R
R
Video
Video
*1
*1
Borrado y edición
67
Page 68

Borrado y edición de un título

+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 solamente
Esta sección explica las funciones básicas de edición. Tenga en cuenta que la edición es irreversible. Para editar un DVD-RW/DVD­R (modo VR) (RDR-GX220 solamente) sin cambiar las grabaciones originales, cree un título de Playlist (página 70).
CHAPTER MARK
O
RETURN
mc
** *
RWVR
-
RW
-
*
*
.
Video
+
R
CHAPTER MARK ERASE
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
OPTIONS
>
CM
X
-
R
VR
*
“Proteger”: protege el título. “ ” aparecerá junto al título protegido. “Nombre título”: permite introducir o volver a introducir un nombre del título (página 39). “Borrado de A-B”: borra una sección del título (página 69). “Ajustar miniatura” (RDR-GX220 solamente): cambia la imagen en miniatura del título que aparece en la Lista de títulos (página 36). “Crear Playlist” (RDR-GX220 solamente): añade el título completo al título de Playlist como una escena (página 72).
z Sugerencias
• Puede borrar varios títulos a la vez (página 68).
• Puede etiquetar o volver a etiquetar discos DVD (página 41).
b Nota
Los títulos de Playlist de DVD-RW/DVD-R (modo VR) no se pueden proteger.

Borrado de varios títulos (Borrar títulos)

-
RWVR-RW
*
**
Video
+
R
+
RW
-
R
Video
* RDR-GX220 solamente
Es posible seleccionar y borrar más de un título a la vez mediante el menú OPTIONS.
-
RVR
*
* RDR-GX220 solamente
1 Pulse TITLE LIST.
Para títulos DVD-RW/DVD-R en modo VR, pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario (RDR­GX220 solamente).
2 Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione una opción y pulse ENTER.
Puede realizar las siguientes ediciones en el título. “Borrar”: borra el título seleccionado. Seleccione “Aceptar” cuando se le pida confirmación.
68
1 Pulse TITLE LIST.
Para títulos DVD-RW/DVD-R en modo VR, pulse
</, para cambiar la Lista
de títulos, en caso necesario (RDR­GX220 solamente).
2 Pulse OPTIONS para seleccionar
“Borrar títulos”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla para seleccionar títulos que se van a borrar.
Page 69
3 Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparece una marca en la casilla de verificación junto al título seleccionado.
• Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER.
• Para eliminarlas todas, seleccione “Restablecer”.
4 Repita el paso 3 para seleccionar
todos los títulos que desea borrar.
5 Cuando termine de seleccionar los
títulos, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Aparece la lista de títulos que se van a borrar para pedir confirmación.
• Para cambiar la selección, seleccione “Cambiar” y repita el procedimiento desde el paso 3.
6 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
Se borran los títulos.
Para borrar todos los títulos del disco
Puede volver a formatear un DVD+RW o DVD-RW (RDR-GX220 solamente) para tener un disco en blanco. Consulte “8. Reformateo de un disco” en la página 44.

Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B)

+
-
RWVR
RW
* RDR-GX220 solamente
Puede seleccionar una sección (escena) de un título y borrarla. Tenga en cuenta que el borrado de escenas de un título es definitivo.
-
RVR
**
1 Después del paso 2 de “Borrado y
edición de un título”, seleccione “Borrado de A-B” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto A. El título comienza a reproducirse.
• Para volver al principio del título, pulse X y después pulse ..
Punto de reproducción
2 Seleccione el punto A mediante m/
M, y pulse ENTER.
Se hace una pausa en la reproducción.
3 Pulse ENTER si el punto A es correcto.
Si el punto A es incorrecto, seleccione el punto A mediante c/C, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del punto B.
4 Seleccione el punto B mediante m/
M, y pulse ENTER.
Se hace una pausa en la reproducción.
5 Pulse ENTER si el punto B es correcto.
Si el punto B es incorrecto, seleccione el punto B mediante c/C, y pulse ENTER. La pantalla solicita la confirmación.
• Para reajustar el punto A, pulse M y
O RETURN, y vaya al paso 2.
• Para reajustar el punto B, pulse M y
repita el paso 4.
• Para tener una vista previa del título sin las escenas que se vayan a borrar, seleccione “Vista Previa” (excepto para DVD+RW).
6 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
La escena se borra. Aparece la pantalla de ajuste del punto A.
• Para continuar, vaya al paso 2.
• Para finalizar, seleccione “Salir”.
z Sugerencia
Tras haber borrado la escena, se inserta una marca de capítulo. La marca de capítulo divide el título en capítulos individuales a cada lado de la marca.
Borrado y edición
,continúa
69
Page 70
b Notas
• Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan momentáneamente en el punto en el que borre una sección de un título.
• Las secciones que duren menos de cinco segundos no podrán borrarse.
• En los discos DVD+RW, la sección borrada puede ser ligeramente diferente de los puntos que ha seleccionado.

Creación manual de capítulos (RDR-GX220 solamente)

-
RWVR-RVR
Puede insertar manualmente una marca de capítulo en cualquier punto que desee durante la reproducción o la grabación.
Pulse CHAPTER MARK en el punto donde desee dividir el título en distintos capítulos.
Cada vez que pulse el botón, aparecerá “Marcando ...” en la pantalla y las escenas a la izquierda y a la derecha de la marca se convertirán en capítulos individuales.
Para borrar marcas de capítulo
Puede combinar dos capítulos en uno borrando la marca de capítulo durante la reproducción. Pulse ./> para buscar un número de capítulo y, mientras visualiza el capítulo que contiene la marca de capítulo que desea borrar, pulse CHAPTER MARK ERASE. El capítulo que se reproduce en este momento se combina con el capítulo anterior.
b Nota
Para insertar marcas de capítulo manualmente durante la grabación, ajuste “Capítulo automático” a “No” en la pantalla de configuración “Grabación”.

Creación y edición de una Playlist (RDR-GX220 solamente)

-
RWVR-RVR
La edición de Playlist permite editar o volver a editar sin modificar las grabaciones reales. Puede crear hasta 97 títulos de Playlist.
Ejemplo: Ha grabado los últimos partidos de un campeonato de fútbol en un disco DVD­RW/DVD-R (modo VR). Desea crear un resumen con las escenas de gol y otros momentos destacables, pero también desea conservar la grabación original.
Original
Playlist
En este caso, puede compilar las escenas destacadas componiendo un título de Playlist o incluso reorganizar el orden de las escenas que formen parte del título de Playlist. El título de Playlist recupera datos de los títulos originales para la reproducción. Cuando se utilice un título original para un título de Playlist, el título original no podrá ser editado y borrado.
1 Pulse TITLE LIST.
Si aparece la Lista de títulos (Original), pulse <.
2 Pulse OPTIONS para seleccionar
“Crear una Playlist”, y pulse ENTER.
70
Page 71
3 Seleccione “Seleccionar”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione el título que desea incluir
en el título de Playlist y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto inicial (IN). El título comienza a reproducirse.
• Para volver al principio del título, pulse
X y después pulse ..
5 Seleccione el punto IN mediante m/
M, y pulse ENTER.
Se hace una pausa en la reproducción.
6 Pulse ENTER si el punto IN es
correcto.
Si el punto IN es incorrecto, seleccione el punto IN mediante c/C, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del punto final (OUT).
7 Seleccione el punto OUT mediante
m/M, y pulse ENTER.
Se hace una pausa en la reproducción.
8 Pulse ENTER si el punto OUT es
correcto.
Si el punto OUT es incorrecto, seleccione el punto OUT mediante c/C, y pulse ENTER. La escena seleccionada se añade a la Lista de escenas.
• Para añadir más escenas, vaya al paso
5.
9 Cuando termine de añadir escenas,
pulse m.
A Duración total del la escena
seleccionada
B Número total de escenas C Escena seleccionada
10
Seleccione la escena que quiera volver a editar, y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú. “Mover”: Cambia el orden de las escenas utilizando </, y pulse ENTER. “Borrar”: Borra la escena. Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar”.
• Para añadir más escenas, pulse M y
vaya al paso 5.
• Para añadir más escenas de otro título, seleccione “Seleccionar” y vaya al paso 4.
• Para tener una vista previa de todas las escenas capturadas en el orden de la lista, seleccione “Vista Previa”.
Borrado y edición
,continúa
71
Page 72
11
Cuando termine de editar la Lista de escenas, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
El título de la Playlist creada se añade a la Lista de títulos (Playlist). El nombre de título es el nombre del título de la primera escena.
z Sugerencia
Cuando se crea un título de Playlist, los puntos IN y OUT se convierten en marcas de capítulo, y cada escena pasa a ser un capítulo.
b Nota
Es posible que la imagen se detenga momentáneamente cuando se reproduzca la escena editada.
Para añadir el título entero al título de la Playlist como una escena (Crear Playlist)
1 Pulse TITLE LIST. Si aparece la Lista de
títulos (Playlist), pulse ,.
2 Seleccione el título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Crear Playlist”, y pulse
ENTER. El título seleccionado se añade a la Lista de títulos (Playlist). El nombre de título es el mismo que el nombre del título Original.
Para reproducir el título de la Playlist
1 Pulse TITLE LIST. Si aparece la Lista de
títulos (Original), pulse <.
2 Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Reproducir”, y pulse
ENTER.
2 Pulse OPTIONS para seleccionar
“Cambiar orden”, y pulse ENTER.
3 Seleccione el título que quiera mover,
y pulse ENTER.
4 Seleccione una ubicación nueva para
el título mediante M/m, y pulse ENTER.
El título se desplaza a la nueva ubicación.
• Para mover más títulos, vaya al paso 3.
• Para finalizar, seleccione “Salir”, y
pulse ENTER.

Agrupación de varios títulos de Playlist (Combinar)

-
RWVR-RVR
1 Pulse TITLE LIST.
Si aparece el menú Lista de títulos (Original), pulse <.
2 Pulse OPTIONS para seleccionar
“Combinar”, y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de selección de títulos.
3 Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparece un número que indica el orden en el que ha seleccionado el título. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar ENTER.

Desplazamiento de un título de Playlist (Cambiar orden)

-
RWVR-RVR
Es posible cambiar el orden de un título de Playlist dentro de la Lista de títulos (Playlist).
1 Pulse TITLE LIST.
Si aparece la Lista de títulos (Original), pulse <.
72
4 Repita el paso 3 para seleccionar
todos los títulos que desea combinar.
Para cancelar todas las selecciones, seleccione “Restablecer”.
Page 73
5 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
Aparece la lista de títulos que se van a combinar. Para cambiar la selección, elija “Cambiar” y vaya al paso 3.
6 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
Se combinan los títulos.
z Sugerencia
Después de haber combinado títulos, el nombre de título es el nom bre del título del primer título previo a la combinación.
b Nota
Cuando el número de capítulos del título que se quiere combinar excede el límite, los capítulos del final se combinan en un solo capítulo.

División de un título de Playlist (Dividir)

-
RWVR-RVR
Puede dividir un título de Playlist.
1 Pulse TITLE LIST.
Si aparece la Lista de títulos (Original), pulse
<.
2 Seleccione un título, y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Dividir”, y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla para ajustar el punto de división y comenzará la reproducción del título.
• Para volver al principio del título, pulse X y después pulse ..
Borrado y edición
4 Seleccione el punto de división
pulsando m/M, y pulse ENTER.
Se hace una pausa en la reproducción.
5 Pulse ENTER si el punto de división es
correcto.
Si el punto de división es incorrecto, seleccione el punto de división mediante c/C, y pulse ENTER. La pantalla solicita confirmación.
• Para modificar el punto de división, pulse M.
6 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER.
El título se divide en dos.
z Sugerencia
Después de haber dividido un título, el nombre del título previo a la división se asigna a ambas partes primera y segunda.
73
Page 74

Valores y ajustes

Recepción de antena y ajustes de idioma (Básico)

1 Seleccione “Ajuste de canal” en
“Básico”, y pulse ENTER.
La pantalla de configuración “Básico” ayuda a realizar los ajustes de sintonizador, reloj y posición de programa de la grabadora.
1 Pulse SYSTEM MENU con la
grabadora parada.
2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER.
Aparecen las opciones para “Básico”. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. Para apagar la pantalla, pulse SYSTEM MENU varias veces.

Ajuste de canal

Memoriza posiciones de programa manualmente. Si algunas posiciones de programa no se pueden ajustar utilizando la función “Ajuste fácil”, puede ajustarlas manualmente. Si no hay sonido o si la imagen se distorsiona, es posible que se haya ajustado un sistema de sintonización incorrecto durante el “Ajuste fácil”. Ajuste manualmente el sistema de sintonización correcto mediante el procedimiento siguiente.
74
2 Pulse M/m para seleccionar la posición
de programa, y pulse ENTER.
3 Seleccione el elemento que quiera
cambiar mediante </,, y cambie los ajustes mediante M/m y pulse ENTER.
4 Para programar otro programa, repita
desde el paso 2.
Sistema
Seleccione un sistema de televisión disponible (página 75).
BG Seleccione esta opción si se
encuentra en un país de Europa Occidental, excepto los que aparecen en la lista “Canales que pueden recibirse” en la página 75.
DK Seleccione esta opción si se
encuentra en un país de Europa del Este.
I Seleccione esta opción si se
encuentra en Gran Bretaña o Irlanda.
L* Seleccione esta opción si se
encuentra en Francia.
* “L” sólo está disponible con modelos para
Francia.
Page 75
Canal
Pulse M/m varias veces hasta que se visualice el canal deseado. Los canales se buscan en el orden que aparece en la tabla siguiente.
• Si sabe el número del canal que desea, pulse los botones numéricos. Por ejemplo, para el canal 5, primero pulse “0” y, a continuación, pulse “5”.
• Para desactivar una posición de programa, introduzca “00”. Las posiciones de programa desactivadas serán saltadas cuando pulse PROG +/–.
• Para seleccionar una posición de programa de televisión por cable o satélite, pulse M/m hasta que se muestre la posición de programa que quiera.
Nombre
Cambia o introduce el nombre de una emisora nueva (máximo de 5 caracteres). La grabadora debe recibir información del canal (por ejemplo, información de SMARTLINK) para que los nombres de emisoras aparezcan automáticamente.
Para introducir caracteres, consulte la página 39.
PAY-TV/ CANAL+
Ajusta los canales de Satélite/Canal+. Para obtener más información, consulte la página 30.
Audio
Seleccione “NICAM” o “Estandar”.
NICAM Normalmente, seleccione
esto.
Estandar Seleccione esta opción si el
sonido procedente de las emisiones NICAM no es nítido.
Sintonía fina automática
Seleccione “Sí” para activar Sin. Fina Aut.
Activa la función Sintonía
No Permite ajustar las imágenes
fina automática. Normalmente, seleccione esto.
manualmente.
• Si la función Sintonía fina automática no funciona correctamente, seleccione “No” y pulse ,. Pulse M/m para obtener una imagen más nítida y pulse <.
Canales que pueden recibirse
Sistema de televisión
BG (países de Europa Occidental, excepto los que se indican a continuación)
DK (países de Europa del Este)
I (Gran Bretaña/ Irlanda)
L* (Francia) F2 – F10 VHF
* “L” sólo está disponible con modelos para
Francia. Para captar emisiones de Francia, seleccione “L”.
Cobertura de canales
E2 – E12 VHF Italia A – H VHF E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV R1 – R12 VHF R21 – R69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV Irlanda A – J VHF Sudáfrica 4 – 13 VHF B21 – B69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
F21 – F69 UHF B – Q CATV S21 – S41 HYPER
Valores y ajustes
,continúa
75
Page 76
Sintonización de los canales CATV
franceses
Esta grabadora puede buscar los canales CATV B a Q y los canales de frecuencia HYPER S21 a S41. En el menú Ajuste de canal, los canales se indican como S1 a S44. Por ejemplo, el canal B se indica mediante el número de Ajuste de canal S1, y el canal Q se indica mediante el número de Ajuste de canal S23 (consulte la tabla de abajo). Si el canal CATV que quiere memorizar está indicado mediante su frecuencia (por ejemplo, 152,75 MHz), consulte la tabla de abajo para localizar el número de canal correspondiente.
Canal
correspon-
diente
S21 S24 299,25–307,25 S22 S25 307,25–315,25 S23 S26 315,25–323,25
Número de
Ajuste de
canal
B S1 116,75–124,75 C S2 124,75–132,75 D S3 132,75–140,75 D S4 140,75–148,75
E S5 148,75–156,75 F S6 156,75–164,75
F S7 164,75–172,75 G S8 172,75–180,75 H S9 180,75–188,75 H S10 188,75–196,75
I S11 196,75–204,75
J S12 204,75–212,75
J S13 212,75–220,75 K S14 220,75–228,75
L S15 228,75–236,75
L S16 236,75–244,75
M S17 244,75–252,75
N S18 252,75–260,75 N S19 260,75–268,75 O S20 268,75–276,75
P S21 276,75–284,75
P S22 284,75–292,75 Q S23 292,75–300,75
Rango de
frecuencias
que se pueden
recibir (MHz)
Canal
correspon-
diente
S24 S27 323,25–331,25 S25 S28 331,25–339,25 S26 S29 339,25–347,25 S27 S30 347,25–355,25 S28 S31 355,25–363,25 S29 S32 363,25–371,25 S30 S33 371,25–379,25 S31 S34 379,25–387,25 S32 S35 387,25–395,25 S33 S36 395,25–403,25 S34 S37 403,25–411,25 S35 S38 411,25–419,25 S36 S39 419,25–427,25 S37 S40 427,25–435,25 S38 S41 435,25–443,25 S39 S42 443,25–451,25 S40 S43 451,25–459,25 S41 S44 459,25–467,25
Número de
Ajuste de
canal
Rango de
frecuencias
que se pueden
recibir (MHz)

Clasificación de canales

Después de haber ajustado las posiciones de programa, podrá cambiar el orden de cada posición de programa en la lista mostrada.
1 Seleccione “Clasificación de canales” en
“Básico”, y pulse ENTER.
2 Pulse M/m para seleccionar la fila que
contiene la posición de programa que quiere mover, y pulse ENTER.
• Para visualizar otras páginas correspondientes a las posiciones de programa 4 a 99, pulse M/m varias veces.
76
Page 77
3 Pulse M/m hasta que la fila del canal
seleccionado cambie a la posición de programa que desee. El canal seleccionado se inserta en la nueva posición de programa.
4 Pulse ENTER para confirmar el ajuste. 5 Para cambiar la posición de programa de
otra emisora, repita el procedimiento desde el paso 2.

Titulación Automática de Programas (Página Guía TV)

Algunos sistemas de emisión ofrecen un servicio de teletexto* donde se guardan diariamente programas completos (título, fecha, posición de programa, hora de inicio de grabación, etc.). Cada página de la guía de televisión corresponde a un día de la semana. Cuando grabe un programa, la grabadora obtendrá el nombre de dicho programa de las páginas de teletexto y lo almacenará como nombre de título. Los números de página de la guía de televisión dependerán exclusivamente de la propia emisión y pueden estar sujetos a cambios. En tal caso, es posible que deba ajustar manualmente estos números de página en el menú Página Guía TV.
* No disponible en determinadas áreas.
1 Seleccione “Página Guía TV” en
“Básico”, y pulse ENTER. Aparece el menú Página Guía TV.
2 Seleccione la posición de programa cuya
página de la guía de televisión quiera cambiar o ajustar mediante PROG +/– o los botones numéricos.
• Los números de página de la guía de televisión aparecen automáticamente a medida que la grabadora los detecta (Ejemplo: P301).
• Si no se detectan los números de página (P000), deberá ajustar el número apropiado de la página de la guía de televisión manualmente.
Valores y ajustes
3 Seleccione el número de página de la
guía de televisión que desea modificar y pulse ENTER.
4 Pulse los botones numéricos o </M/m/
, para introducir el número de página
de la guía de televisión y pulse ENTER para confirmar el ajuste.
• Si comete un error, vuelva a introducir el número correcto.
• Para volver a los ajustes originales, pulse O RETURN.
5 Para ajustar o cambiar otro número de
página de la guía de televisión, repita los pasos 3 y 4 anteriores.
z Sugerencia
Para ver la información del teletexto en la pantalla del televisor durante la emisión, cambie la sintonización del televisor pulsando TV/DVD.
,continúa
77
Page 78
b Notas
• En el paso 4 anterior, introduzca “000” si no desea utilizar el número de página de la guía de televisión para el etiquetado automático. En su lugar, la grabadora guardará un nombre de título predeterminado (posición de programa, hora de inicio - hora de detención).
• Consulte la información del teletexto de la pantalla del televisor para obtener el número de página de la guía de televisión con los títulos de programa y sus horas de inicio.
• Si la guía de televisión del teletexto dispone de una página que muestra siempre los programas del día actual, dicha página deberá introducirse para todos los días.
• Si inicia la grabación má s de tres minutos antes de la hora de inicio prevista del programa, la información correcta de la etiqueta no se transferirá.
• O bserve que es posible que esta función no pueda utilizarse correctamente con la emisión de programas de algunas emisoras.
• Si el sistema de emisión actualiza la información del teletexto en el momento en que se inicia la grabación, puede que la etiqueta del título no se corresponda con el programa grabado. En este caso, es posible que deba escribir manualmente el título correcto (página 39).

Reloj

Ajuste Autom.
Activa la función de ajuste automático del reloj cuando un canal de su área local emite una señal horaria.
1 Seleccione “Reloj” en “Básico”, y pulse
ENTER.
2 Seleccione “Ajuste Autom.”, y pulse
ENTER.
4 Pulse M/m varias veces hasta que
aparezca la posición de programa de la emisora que emite una señal horaria y pulse ENTER.
• Si la grabadora no recibe una señal horaria de ninguna emisora, “Ajuste Autom.” regresará a “No” automáticamente y el menú de ajuste manual del reloj aparecerá en la pantalla.
z Sugerencia
Si establece “Ajuste Autom.” en “Sí”, la función de ajuste automático del reloj se activará siempre que la grabadora esté apagada.
b Nota
Mientras la grabadora está en espera para la grabación sincronizada, la función de ajuste automático del reloj no funciona.
Para ajustar el reloj manualmente
Si la función de ajuste automático del reloj no ha ajustado el reloj correctamente para su zona, inténtelo con otra emisora o ajuste el reloj manualmente.
1 Seleccione “Reloj” en “Básico”, y pulse
ENTER.
2 Seleccione “Ajuste Autom.”, y pulse
ENTER.
3 Seleccione “Sí”, y pulse ,.
78
3 Seleccione “No”, y pulse ENTER. 4 Seleccione “Hora Actual” y pulse
ENTER.
Page 79
5 Pulse M/m para ajustar el día y, a
continuación, pulse ,. Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por este orden. Pulse </, para seleccionar el elemento que va a ajustar y, a continuación, pulse M/m para ajustar los números. El día de la semana se ajusta automáticamente.
Para cambiar los números, pulse < para volver al elemento que se va a cambiar y pulse M/m.
6 Pulse ENTER para iniciar el reloj.

Idioma en pantallas (Indicación en pantalla)

Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.

Ajustes de vídeo (Vídeo)

Los ajustes de vídeo ajustarán elementos relacionados con la imagen, como el tamaño o el color. Elija los ajustes según el tipo de televisor, sintonizador o decodificador conectado a la grabadora de DVD.
1 Pulse SYSTEM MENU con la
grabadora parada.
2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Vídeo”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración “Vídeo” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. Ejemplo: RDR-GX220
Valores y ajustes
Salida vídeo
Tipo de televisor
Ajusta el tamaño de imagen cuando se reproduce un título grabado de un video de tamaño 16:9 (página 51) o un video de DVD de tamaño 16:9 de venta en el comercio. Seleccione el tamaño de la imagen de reproducción de acuerdo con el televisor conectado (televisor de pantalla panorámica o con modo panorámico o televisor de pantalla 4:3 convencional).
,continúa
79
Page 80
16:9 Seleccione esta opción
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
16:9
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico.
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla.
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica que ocupa toda la pantalla y corta las partes que no caben.
b Nota
En algunos discos, es posible que “4:3 Letter Box” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 Pan Scan”, o viceversa.
Salida Componente (RDR-GX220
solamente)
Selecciona si se emitirán o no las señales de vídeo a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Emite las señales de vídeo
No
componente. Seleccione esta opción cuando desee visualizar señales progresivas.
No se emiten señales.
b Notas
• Si ajusta “Salida línea1” a “RGB”, no puede ajustar “Salida Componente” a “Sí”.
• Cuando conecte la grabadora a un monitor o proyector solamente a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT, no seleccione “No”. Si selecciona “No” en este caso, es posible que no aparezca la imagen.
Salida progresiva (RDR-GX220
solamente)
Si su televisor admite señales con formato progresivo (525p/625p), ajuste “Salida progresiva” a “Activ”. Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión.
1 Seleccione “Salida progresiva”, y pulse
ENTER.
2 Seleccione “Activ”, y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
3 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER.
El vídeo cambiará a señal progresiva durante 5 segundos.
4 Si la señal de vídeo aparece
correctamente, seleccione “Sí”, y pulse ENTER. Si la imagen está distorsionada, seleccione “No”, y pulse ENTER.
Modo progresivo (RDR-GX220 solamente)
Existen dos tipos de software de DVD: software basado en filmes y software basado en vídeo. El software basado en vídeo proviene de la televisión y muestra imágenes a 25 fotogramas/50 campos (30 fotogramas/ 60 campos) por segundo. El software basado en filmes proviene de filmes y muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algunos software de DVD contienen vídeo y filmes. Para que estas imágenes tengan un aspecto natural en la pantalla al reproducirlas en modo progresiva (50 ó 60 fotogramas por segundo), la señal de vídeo progresiva debe convertirse y adaptarse al tipo de software de DVD que se utiliza. Puede ajustar con mayor precisión la salida de la señal de vídeo progresiva 525p/625p si ajusta “Salida progresiva” a “Activ”. Tenga en cuenta que debe conectar un televisor con formato progresivo mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (página 14).
80
Page 81
Auto Detecta el tipo de software
Vídeo Fija el modo de conversión al
automáticamente (basado en filmes o basado en vídeo) y selecciona el modo de conversión adecuado. Por lo general, seleccione esta posición.
modo de software basado en vídeo.
b Nota
Cuando aparezca ruido de imagen después de ajustar la grabadora al formato progresivo, mantenga pulsado x, y pulse PROGRAM – (menos) en la unidad.
Ajustes Scart
Ajusta el método de recepción o emisión de señales procedentes de las tomas SCART del panel posterior de la grabadora. Seleccione una opción para cada uno de los elementos siguientes en función de la combinación de tomas y métodos que vaya a utilizar.
Salida línea1
Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la toma LINE 1 – TV.
RGB Emite señales RGB.
Vídeo
S Vídeo Emite señales de S Video.
Emite señales de vídeo.
Entrada línea3
Selecciona un método de recepción de señales de vídeo para la toma LINE 3/ DECODER. La imagen aparecerá incorrectamente si este ajuste no coincide con el tipo de señal de entrada de vídeo.
Vídeo/ RGB
Decodifi. Seleccione esto cuando
S Vídeo Recibe señales de S Video.
Recibe señales de vídeo o RGB.
conecte a un decodificador analógico de satélite/Canal +. Si conecta a un decodificador de cable o receptor de satélite tal como CanalSat, no seleccione esta opción.
b Nota
Las señales RGB no pueden grabarse cuando está seleccionado “Vídeo/RGB”.
Salida línea3
Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la toma LINE 3/DECODER.
Vídeo
S Vídeo Emite señales de S Video.
Emite señales de vídeo.
Modo Pausa (DVD solamente)
Selecciona la calidad de la imagen en el modo de pausa.
Valores y ajustes
b Notas
• Si el televisor no admite señales de S Video o RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque seleccione “S Vídeo” o “RGB”. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
• No es posible seleccionar “RGB” si “Salida Componente” está ajustado a “Sí”.
• SMARTLINK sólo está disponible cuando se selecciona “Vídeo”.
Auto
Fotograma Se emite la imagen con alta
Se emite la imagen estable, incluyendo motivos con movimiento. Por lo general, seleccione esta posición.
resolución, incluyendo motivos sin movimiento.
,continúa
81
Page 82
Sistema de color
Selecciona el sistema de color al reproducir discos VIDEO CD (incluidos los discos Super VIDEO CD)/archivos de vídeo DivX.
PAL Reproduce un disco en el
sistema de color PAL.

Ajustes de audio (Audio)

La pantalla de configuración “Audio” le permite ajustar el sonido en función de las condiciones de reproducción y conexión.
NTSC Reproduce un disco en el
sistema de color NTSC.
Visualización auto
No Muestra información sólo
Muestra automáticamente información en la pantalla al encender la grabadora, etc.
cuando se pulsa DISPLAY.
Protector de pantalla
La imagen del protector de pantalla aparece si no se utiliza la grabadora durante más de 10 minutos mientras que se visualiza una indicación en pantalla, como por ejemplo Menú del sistema, en la pantalla del televisor. La imagen del protector de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes fantasma).
No Desactiva esta función.
Activa la función del protector de pantalla.
1 Pulse SYSTEM MENU con la
grabadora parada.
2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Audio”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración “Audio” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Audio ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste este elemento a “Sí”. La grabadora reduce el nivel de salida de audio. Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L (RDR-
GX220 solamente) – Toma LINE 1 – TV – Toma LINE 3/DECODER
82
Seleccione esta opción
No
cuando se distorsione el sonido de reproducción que se emite por los altavoces.
Por lo general, seleccione esta posición.
Page 83
Conexión de audio
Los siguientes elementos de configuración cambian el método de emisión de las señales de audio cuando conecta un componente como, por ejemplo, un amplificador (receptor) con una toma de entrada digital. Para ver detalles sobre la conexión, consulte “Paso 3: Conexión de los cables de audio” en la página 17. Seleccione “Dolby Digital”, “MPEG”, “DTS”, y “48kHz/96kHz PCM” después de ajustar “Salida Digital” a “Sí”.
Si conecta un componente no compatible con la señal de audio seleccionada, se emitirá un sonido fuerte a través de los altavoces (o bien no se emitirá ningún sonido) que podría dañar sus oídos o los altavoces.
1 Seleccione “Conexión de audio” en
“Audio”, y pulse ENTER.
• Dolby Digital (DVD solamente) Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
D-PCM Seleccione esta opción
Dolby Digital
cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio sin decodificador Dolby Digital incorporado. Los efectos de sonido envolvente de la señal de salida están determin ados por el elemento de la configuración “Mezcla audio” en la configuración “Audio”.
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado.
• MPEG (DVD VIDEO solamente) Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
Valores y ajustes
2 Seleccione “Salida Digital”, y pulse
ENTER.
Por lo general,
seleccione esta posición.
No La influencia del circuito
digital sobre el circuito analógico es mínima.
3 Seleccione “Sí”, y pulse ENTER. 4 Ajuste la señal de salida digital.
PCM
MPEG Seleccione esta opción
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado. Si reproduce pistas de sonido de audio MPEG, la grabadora emitirá señales estéreo a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL).
cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que disponga de decodificador MPEG incorporado.
,continúa
83
Page 84
• DTS (DVD VIDEO solamente) Selecciona si se emiten o no señales DTS.
Seleccione esta opción
No
cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que disponga de decodificador DTS incorporado.
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado.
• 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEO solamente)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la señal de audio.
48kHz/ 16bit
96kHz/ 24bit
Las señales de audio de DVD VIDEO se convierten a 48 kHz/16 bit y se emiten.
Todas las señales que contienen 96 kHz/24 bit se emiten sin conversión. Sin embargo, si las señales contienen señales de protección de los derechos de autor, se emitirán a 48 kHz/ 16 bits.
b Nota
El ajuste “48kHz/96kHz PCM” no tiene efecto cuando las señales de audio se emiten por las tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) (RDR-GX220 solamente) o la toma LINE 1 – TV/LINE 3/ DECODER. Si la frecuencia de muestreo es de 96 kHz, las señales se convierten simplemente a señales analógicas y se emiten.
Audio DRC (Control de gama dinámica) (DVD solamente)
Selecciona el ajuste de la gama dinámica (diferencia entre los sonidos suaves y altos) cuando se reproduce un DVD compatible con Audio DRC. Esto afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L (RDR-
GX220 solamente) – Toma LINE 1 – TV – Toma LINE 3/DECODER – Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
solamente cuando “Dolby Digital” está
ajustado a “D-PCM” (página 83).
Estandar Por lo general, seleccione
Modo TV Hace que los sonidos bajos
Wide
Range
esta posición.
sean nítidos aunque baje el volumen.
Le produce la sensación de asistir a una actuación en directo.
Mezcla audio (DVD solamente)
Cambia el método de mezcla al de 2 canales si el DVD que reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Para obtener más información sobre los componentes de señales posteriores, consulte “4. Visualización de la información del tiempo de reproducción/restante y de la reproducción” en la página 37. Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L (RDR-
GX220 solamente) – Toma LINE 1 – TV – Toma LINE 3/DECODER – Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) cuando
“Dolby Digital” está ajustado “D-PCM”
(página 83).
84
Dolby
Surround
Normal Las señales de audio
Por lo general, seleccione esta posición. Las señales de audio multicanal se emiten en dos canales para disfrutar de un sonido envolvente.
multicanal se mezclan en dos canales para emitirse en estéreo.
Page 85

Ajustes de grabación (Grabación)

La pantalla de configuración “Grabación” le permite ajustar los ajustes de grabación.
Ajustes temporizador
Ajuste modo grab.
Ajusta automáticamente el
modo de grabación para que se grabe el programa completo (página 48).
No Desactiva esta función.
1 Pulse SYSTEM MENU con la
grabadora parada.
2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Grabación”, y pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de configuración “Grabación” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Ajustes grab. DVD
Grabación bilingüe (para todos los discos que se pueden grabar excepto discos DVD­RW*/DVD-R* en modo VR)
Selecciona el sonido que se va a grabar en el disco grabable. Este ajuste no es necesario cuando se graba en discos DVD-RW*/DVD­R* (modo VR), ya que éstos graban tanto el sonido principal como el secundario.
* RDR-GX220 solamente
Principal Graba el sonido principal
del programa bilingüe.
Grab. Directa TV (DVD+RW/DVD-RW*/ DVD+R/DVD-R* solamente)
* RDR-GX220 solamente
No Desactiva la función de
Permite grabar con facilidad las imágenes que aparecen en el televisor mediante SMARTLINK.
grabación directa del televisor.
Capítulo automático
Selecciona si se quiere o no dividir automáticamente una grabación (un título) en capítulos durante la grabación.
No No se insertan marcas de
Inserta marcas de capítulo a intervalos aproximados de 6 minutos.
capítulo.
b Nota
El intervalo real de marca de capítulo puede variar dependiendo de la cantidad de información que contiene el vídeo que se quiere grabar.
Valores y ajustes
Secundaria Graba el sonido secundario
del programa bilingüe.
85
Page 86

Ajustes de disco (DVD)

La pantalla de configuración “DVD” le permite ajustar los ajustes de reproducción prohibida, idioma y otros relacionados con DVD.
1 Pulse SYSTEM MENU con la
grabadora parada.
2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione “DVD”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración “DVD” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. Ejemplo: RDR-GX220
• Si ya ha registrado una contraseña, aparecerá la pantalla de introducción de la misma.
2 Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
3 Seleccione “Estándar”, y pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para “Estándar”.
Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO)
La reproducción de algunos DVD VIDEO se puede limitar según unos niveles predeterminados como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras.
1 Seleccione “Reproducción Prohibida” en
“DVD”, y pulse ENTER.
• Si no ha introducido una contraseña, aparecerá la pantalla de registro de nueva contraseña.
86
4 Seleccione un área geográfica como
nivel de limitación de la reproducción y pulse ENTER. El área queda seleccionada.
• Cuando seleccione “Otros”, pulse los botones numéricos para seleccionar e introducir un código de región de la tabla (página 104). Después seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
Page 87
5 Seleccione “Nivel”, y pulse ENTER.
Aparecen los elementos de selección para “Nivel”.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Los discos con calificación más alta que el nivel seleccionado serán restringidos.
6 Seleccione el nivel y pulse ENTER.
El ajuste Reproducción Prohibida se ha completado.
Para cancelar el ajuste Reproducción Prohibida para el disco, ajuste “Nivel” a “No” en el paso 6. Para cambiar la contraseña, seleccione “Contraseña” en el paso 3 y pulse ENTER. Cuando aparezca la pantalla para registrar la contraseña, introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.
b Notas
• Si olvida su contraseña, tendrá que ajustarla de nuevo seleccionando “Reproducción Prohibida” de “Ajuste de fábrica” en la pantalla de configuración “Otros” (página 88).
• Si re produce discos que no disponen de la función Reproducción Prohibida, no será posible limitar la reproducción en esta grabadora.
• En algunos discos es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción Prohibida mientras se reproducen. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Subtítulo
Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el disco. Si selecciona “Seguimiento Audio”, el idioma de los subtítulos cambiará según el idioma seleccionado para la pista de sonido.
z Sugerencia
Si selecciona “Otros” en “Menu DVD”, “Subtítulo” o “Audio”, seleccione e introduzca el código de idioma de la “Lista de códigos de idioma” en la página 104 mediante los botones numéricos.
b Nota
Si selecciona un idioma en “Menu DVD”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el disco de DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados.
Formatear DVD-RW (sólo DVD-RW) (RDR­GX220 solamente)
La grabadora inicia automáticamente el formateo en modo VR o en modo Vídeo, independientemente de lo que se seleccione a continuación, cuando se inserta un nuevo DVD-RW sin formatear.
VR Formatea el disco
automáticamente en modo VR.
Vídeo Formatea el disco
automáticamente en modo Vídeo.
Valores y ajustes
Idioma (sólo DVD VIDEO)
Menu DVD
Cambia el idioma del menú de DVD.
Audio
Cambia el idioma de la pista de sonido. Si elige “Original”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco.
87
Page 88

Ajustes del mando a distancia/ajustes de fábrica (Otros)

La pantalla de configuración “Otros” le permite hacer otros ajustes operacionales.
1 Pulse SYSTEM MENU con la
grabadora parada.
2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Otros”, y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de configuración “Otros” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Atenuador
Ajusta la luz del visor del panel frontal.
Normal Luz brillante.
Ahorro energía
Espera Ahorro Energía
Selecciona si esta grabadora se pone o no en modo de ahorro de energía cuando se apaga la alimentación (en espera).
Iluminación tenue. Desconecta la iluminación cuando la alimentación está apagada.
Establece el modo de ahorro de energía. Normalmente, seleccione esto.
b Notas
• El modo de ahorro de energía no funcionará cuando haya un ajuste de temporizador con “PDC/VPS” ajustado a “Sí” en la Lista de temporizador, aunque “Espera Ahorro Energía” esté ajustado a “Sí”.
• Las funciones SMARTLINK no se encontrarán disponibles mien tras la alimentación está apagada si “Espera Ahorro Energía” está ajustado a “Sí”.
• Para reducir el número de veces que el ventilador se activa automáticamente, ajuste “Espera Ahorro Energía” a “Sí”.
Modo de comando
Cambia el modo de comando de la grabadora cuando se asigna otro equipo de DVD al mismo modo de comando. Para obtener más información, consulte “Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una grabadora de DVD de Sony” en la página 21.
Código de registro
Muestra el código de registro de archivos de vídeo DivX para esta grabadora. Para más información, vaya a http:// www.divx.com/vod de Internet.
Ajuste de fábrica
Permite seleccionar los ajustes de configuración por grupos y restaurar sus valores predeterminados. Tenga en cuenta que al hacerlo se perderán todos los ajustes anteriores.
1 Seleccione “Ajuste de fábrica” en
“Otros”, y pulse , o ENTER. Aparece la pantalla de selección del grupo de ajustes.
2 Seleccione el grupo de ajustes que quiere
devolver a sus valores predeterminados entre “Básico”, “Vídeo”, “Audio”, “Grabación”, “DVD”, “Otros”, “Reproducción Prohibida” y “Todo”, y pulse , o ENTER.
3 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER.
Los ajustes seleccionados regresan a sus valores predeterminados.
4 Pulse ENTER cuando aparezca
“Finalizar”.
No No establece el modo de
ahorro de energía.
88
Page 89

Ajuste fácil (Restauración de la grabadora)

Seleccione esto para ejecutar el programa de “Ajuste fácil”.
1 Pulse SYSTEM MENU con la
grabadora parada.
2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y
pulse ENTER.
3 Seleccione “Ajuste fácil”, y pulse
ENTER.
4 Seleccione “Iniciar”. 5 Siga las instrucciones para “Ajuste
fácil” (página 23) desde el paso 2.
Valores y ajustes
89
Page 90

Información complementaria

Solución de problemas

Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza la grabadora, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Alimentación
La alimentación no se enciende.
, Compruebe que el cable de alimentación
esté firmemente conectado.
Imagen
La imagen no aparece.
, Vuelva a conectar todos los cables de
conexión firmemente.
, Los cables de conexión están dañados. , Compruebe la conexión del televisor
(página 13).
, Cambie el selector de entrada del televisor
(por ejemplo a la “videograbadora”) para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
, Compruebe que “Ajustes Scart” en la
pantalla de configuración “Vídeo” está ajustado en el elemento adecuado compatible con el sistema (página 81).
, Si conecta la grabadora al televisor sólo a
través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT, ajuste “Salida Componente” en la pantalla de configuración “Vídeo” a “Sí” (página 80) (RDR-GX220 solamente).
, Esta grabadora no puede grabar señales
NTSC.
, Cuando reproduzca un DVD de dos capas,
el vídeo y audio podrán interrumpirse momentáneamente en el punto donde cambian las capas.
Se produce ruido de imagen.
, Si la señal enviada desde la grabadora se
transmite a través de una videograbadora para llegar al televisor o si está conectado a un reproductor combinado de TV/VIDEO, la señal de protección contra copias aplicada a determinados programas DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Si este problema persiste al conectar la grabadora directamente al televisor, intente conectarla a la entrada S VIDEO del televisor.
, Ha ajustado la grabadora en formato
progresivo a pesar de que el televisor no admite la señal progresiva. En este caso, mantenga pulsado x, y pulse PROGRAM – (menos) en la unidad (RDR-GX220 solamente).
, Aunque su televisor acepte señales
progresivas de formato (525p/625p), es posible que la imagen se vea afectada cuando ajuste la grabadora en formato progresivo. En este caso, mantenga pulsado x, y pulse PROGRAM – (menos) en la unidad y la grabadora se ajustará al formato normal (entrelazado) (RDR-GX220 solamente).
, Está reproduciendo un DVD grabado en un
sistema de color diferente al de su televisor.
, Cuando reproduzca un DVD de dos capas,
el vídeo y audio podrán interrumpirse momentáneamente en el punto donde cambian las capas.
La recepción del programa de televisión no ocupa toda la pantalla.
, Ajuste manualmente el canal en “Ajuste de
canal” en la pantalla de configuración “Básico” (página 74).
, Seleccione la fuente correcta mediante el
botón INPUT SELECT o seleccione un canal de cualquier programa de televisión mediante los botones PROG +/–.
90
Page 91
Las imágenes del programa de televisión aparecen distorsionadas.
, Cambie la orientación de la antena del
televisor.
, Ajuste la imagen (consulte el manual de
instrucciones del televisor).
, Aleje la grabadora del televisor. , Aleje el televisor de los cables de antena
agrupados.
, El cable de antena está conectado a la toma
AERIAL OUT de la grabadora. Conecte el cable a la toma AERIAL IN.
No es posible cambiar de canal de televisión.
, El canal está desactivado (página 75). , Se ha iniciado una grabación con
temporizador que ha cambiado los canales.
La imagen del equipo conectado a la toma de entrada de la grabadora no aparece en la pantalla.
, Si el equipo se conecta a la toma LINE 1 –
TV, seleccione “L1” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o INPUT SELECT. Si el equipo se conecta a las tomas LINE 2 IN, seleccione “L2” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o INPUT SELECT. Si el equipo se conecta a la toma LINE 3/ DECODER, seleccione “L3” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o INPUT SELECT.
La imagen de reproducción o el programa de televisión del equipo conectado a través de la grabadora aparecen distorsionados.
, Si la imagen de reproducción de un
reproductor de DVD, videograbadora o sintonizador se transmite a través de la grabadora antes de llegar al televisor, la señal de protección contra copias aplicada a determinados programas puede afectar a la calidad de la imagen. Desconecte el equipo de reproducción correspondiente y conéctelo directamente al televisor.
La imagen no ocupa toda la pantalla.
, Ajuste “Tipo de televisor” de “Salida
vídeo” en la pantalla de configuración “Vídeo” de acuerdo con el tamaño de pantalla de televisor (página 79).
La imagen no ocupa toda la pantalla aunque el tamaño de imagen está ajustado en “Tipo de televisor” de “Salida vídeo” en la pantalla de configuración “Vídeo”.
, El tamaño de imagen del título está fijado.
La imagen aparece en blanco y negro.
, Compruebe que “Salida línea1” de “Ajustes
Scart” en la pantalla de configuración “Vídeo” está ajustado en el elemento adecuado compatible con el sistema (página 81).
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de
utilizar uno con los 21 pines conectados.
Sonido
No se emite ningún sonido.
, Vuelva a asegurar todas las conexiones. , El cable de conexión está dañado. , El ajuste de la fuente de entrada en el
amplificador o la conexión al mismo son incorrectos.
, La grabadora se encuentra en el modo de
reproducción inversa, avance rápido, cámara lenta o modo de pausa.
, Si la señal de audio no se emite a través de
las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL), compruebe los ajustes “Conexión de audio” en la pantalla de configuración “Audio” (página 82).
, La grabadora sólo es compatible con audio
MP3 y audio MPEG para archivos de vídeo DivX. Pulse AUDIO y seleccione audio MP3 o audio MPEG.
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “Audio ATT” en la pantalla de
configuración “Audio” a “Sí” (página 82).
Información complementaria
,continúa
91
Page 92
El sonido se oye con ruido.
, Si reproduce un CD con pistas de sonido
DTS, el ruido provendrá de las tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L*, la toma LINE 1 – TV, o la toma LINE 3/DECODER (página 60).
* RDR-GX220 solamente
El volumen del sonido es bajo.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es
bajo. El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC” en la pantalla de configuración “Audio” a “Modo TV” (página 84).
, Ajuste “Audio ATT” en la pantalla de
configuración “Audio” a “No” (página 82).
Reproducción
La grabadora no reproduce ningún tipo de disco.
, El disco se ha insertado al revés. Inserte el
disco con la cara etiquetada mirando hacia arriba.
, El disco no se ha insertado correctamente. , Se ha condensado humedad dentro de la
grabadora. En este caso, si la grabadora está encendida, déjela encendida (si está apagada, déjela apagada) durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
, Si el disco se ha grabado en otra grabadora
y no se ha finalizado (página 42), esta grabadora no podrá reproducirlo.
No se puede grabar ni reproducir una pista de audio alternativa.
, Si graba desde el equipo conectado, ajuste
“Entrada audio línea” del menú OPTIONS a “Bilingüe” (página 56).
, No se pueden grabar pistas multilingues
(sonido principal y secundario) en discos DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo)*, DVD+R, o DVD-R (modo Vídeo)*. Para grabar el idioma, ajuste “Grabación bilingüe” de “Ajustes grab. DVD” en la pantalla de configuración “Grabación” a “Principal” o “Secundaria” antes de la grabación (página 85). Para grabar los sonidos principales y secundarios, realice la grabación en un disco DVD-RW/DVD-R (modo VR)*.
* RDR-GX220 solamente
, La grabación de ambos sonidos principal y
secundario sólo se puede hacer con un disco DVD-RW/DVD-R (modo VR) (RDR­GX220 solamente).
, Si ha conectado un amplificador de AV a la
toma DIGITAL OUT (COAXIAL) y desea cambiar la pista de audio de un DVD-RW/ DVD-R (modo VR) durante la reproducción, ajuste “Dolby Digital” de “Conexión de audio” en la pantalla de configuración “Audio” a “D-PCM” (página 83).
La grabadora no inicia la reproducción desde el principio.
, Se ha activado la reanudación de
reproducción (página 58).
, Ha insertado un DVD cuyo menú de títulos
o de DVD aparece automáticamente en la pantalla del televisor cuando se inserta por primera vez. Utilice el menú para iniciar la reproducción.
La grabadora inicia la reproducción automáticamente.
, El DVD VIDEO dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
, Si el DVD tiene una señal de pausa
automática, la grabadora detiene la reproducción en el punto correspondiente a esta señal.
92
Page 93
Algunas funciones como la detención, búsqueda o reproducción a cámara lenta no pueden realizarse.
, En algunos DVD, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido.
, El DVD en reproducción no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar el
idioma de la pista de sonido.
, Intente cambiar el idioma mediante el menú
del DVD VIDEO.
El idioma de los subtítulos no se puede cambiar ni desactivar.
, En el DVD VIDEO no hay subtítulos
grabados en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar los
subtítulos.
, Intente cambiar los subtítulos mediante el
menú del DVD VIDEO.
, No se pueden cambiar los subtítulos de los
títulos grabados en esta grabadora.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD VIDEO en reproducción no
dispone de varios ángulos grabados.
, Está intentando cambiar de ángulo cuando
” no aparece en la pantalla del televisor (página 58).
, El DVD VIDEO no permite cambiar de
ángulo.
, Intente cambiar el ángulo mediante el menú
del DVD VIDEO.
, No pueden cambiarse los ángulos de los
títulos grabados en esta grabadora.
, Los ángulos no pueden cambiarse durante
la reproducción a cámara lenta ni cuando la reproducción está pausada.
Los archivos de vídeo DivX no se reproducen.
, El archivo no está creado en formato DivX. , El archivo tiene una extensión distinta de
“.avi” o “.divx”.
, El disco DATA CD (vídeo DivX)/DATA
DVD (vídeo DivX) no está creado en un formato DivX compatible con ISO 9660 nivel 1/nivel 2 o Joliet.
, Los archivos de vídeo DivX son más
grandes de 720 (anchura) × 576 (altura).
Las pistas de audio MP3 no se reproducen.
, La pista de audio MP3 no está grabada en
un formato que pueda reproducir la grabadora (página 63).
Los archivos de imagen JPEG no se reproducen. (RDR-GX220 solamente)
, Los archivos de imagen JPEG no están
grabados en un formato que la grabadora puede reproducir (página 63).
, Las imágenes JPEG progresivas no se
pueden reproducir.
Grabación/grabación con temporizador/edición
La posición de programa no se puede cambiar desde la posición de programa que está grabando.
, Ajuste la fuente de entrada del televisor a
“TV”.
La grabación no se inicia inmediatamente después de pulsar z REC.
, Sólo debe utilizar la grabadora después de
que “LOAD”, “FORMAT” o “INFOWRITE” desaparezcan del visor del panel frontal.
Información complementaria
,continúa
93
Page 94
No se ha grabado nada, a pesar de haber configurado correctamente el ajuste del temporizador.
, Se ha producido un fallo de alimentación
durante la grabación.
, El reloj interno de la grabadora se ha
detenido porque se ha producido un corte en el suministro eléctrico de más de 1 hora. Vuelva a ajustar el reloj (página 78).
, El canal se ha desactivado después de
ajustar la grabación con temporizador. Consulte “Ajuste de canal” en la página 74.
, Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente y vuelva a conectarlo.
, Se seleccionó “Expl. PDC/VPS No” en el
menú OPTIONS (página 48).
, El programa contiene señales de protección
contra copias que limitan la creación de copias.
, Se ha superpuesto otra configuración a la
configuración del temporizador (página 53).
, No hay ningún DVD en la grabadora. , El disco no dispone de suficiente espacio
para la grabación.
La grabación no se detiene de inmediato cuando pulsa x REC STOP.
, Antes de detener la grabación, la grabadora
tardará algunos segundos en introducir los datos del disco.
La grabación no se detiene después de pulsar x.
, Pulse x REC STOP.
La grabación con temporizador no ha finalizado o no ha empezado desde el principio.
, Se ha producido un fallo de alimentación
durante la grabación. Si la alimentación se recupera mientras se ajusta la grabación con temporizador, la grabadora reanudará la grabación. Si el fallo de alimentación continúa durante más de 1 hora, vuelva a ajustar el reloj (página 78).
, Se ha superpuesto otra configuración a la
configuración del temporizador (página 53).
, El espacio del disco no era suficiente. , La función PDC/VPS está activada.
El contenido grabado previamente se ha borrado.
, Los datos que no puedan reproducirse en
esta grabadora pero que hayan sido grabados en un DVD con un PC se borrarán del disco cuando el disco sea insertado.
La función PDC/VPS no funciona.
, Compruebe que el reloj y la fecha se hayan
configurado correctamente.
, Compruebe que la hora de PDC/VPS
ajustada es correcta (es posible que haya un error en la guía de programas de televisión). Si la emisión que desea grabar no proporciona la información correcta de PDC/VPS, la grabadora no iniciará la grabación.
, Si la recepción es de mala calidad, es
posible que la señal de PDC/VPS haya sido modificada, con lo que la grabadora no podrá iniciar la grabación.
, “Expl. PDC/VPS No” está seleccionada
(página 48).
94
No es posible grabar/editar.
, Los DVD-RW y DVD-R no se pueden
grabar (página 7) o editar (página 67) (RDR-GX120 solamente).
Page 95
Grabación desde el equipo con un temporizador
No se ha grabado nada, a pesar de haber configurado correctamente el ajuste de grabación sincronizada.
, Ha olvidado apagar el equipo conectado.
Apáguelo y ajuste la grabadora en el modo de espera de la grabación sincronizada (página 54).
, La grabadora no se ha ajustado en el modo
de espera de la grabación sincronizada. Pulse c z SYNCHRO REC para que la grabadora se prepare para grabar. Asegúrese de que el indicador SYNCHRO REC se ilumina en el panel frontal (página 54).
, El equipo no está conectado a la toma LINE
3/DECODER de la grabadora.
, La grabadora está conectada a la toma de
salida de televisión del equipo conectado.
El indicador TIMER REC parpadea.
, El disco no dispone de espacio suficiente. , Inserte en la grabadora un disco que se
pueda grabar.
, El DVD insertado está protegido (RDR-
GX220 solamente).
La indicación de modo de grabación es incorrecta.
, Cuando la grabación sea de menos de diez
minutos, o si se visualiza una imagen con poco movimiento durante más de diez minutos, es posible que la indicación del modo de grabación se visualice incorrectamente. Tenga en cuenta que la propia grabación real se ha realizado correctamente en el modo de grabación seleccionado.
, Después de reproducir títulos grabados en
los modos EP y SLP, la indicación de modo de grabación puede cambiar dependiendo del programa grabado.
Información complementaria
La grabación sincronizada no finaliza.
, El ajuste del temporizador del equipo
conectado se ha superpuesto al ajuste del temporizador de la grabadora (página 55).
, Se ha producido un fallo de alimentación
durante la grabación.
La grabadora inicia automáticamente la grabación cuando se enciende el receptor de satélite.
, Se ha activado la función de grabación
sincronizada. Desconecte el receptor de satélite y cancele dicha función (página 54).
Pantalla
El reloj se ha detenido.
, Vuelva a ajustar el reloj (página 78). , El reloj se ha detenido porque se ha
producido un corte del suministro eléctrico de más de 1 hora. Vuelva a ajustar el reloj (página 78).
El reloj no aparece en el visor del panel frontal cuando la grabadora está apagada.
, “Atenuador” en la pantalla de
configuración “Otros” está ajustado a “Ahorro energía” (página 88).
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas disponen de poca energía. , El mando a distancia está demasiado
alejado de la grabadora.
, Al sustituir las pilas se ha restaurado el
ajuste predeterminado del código de fabricante del mando a distancia. Vuelva a ajustar el código (página 20).
, El mando a distancia no está or ientado hacia
el sensor remoto de la grabadora.
, Se han configurado modos de comando
distintos para la grabadora y el mando a distancia. Ajuste el mismo modo de comando (página 21). El ajuste predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD3.
, Pulse x (detener) en la unidad mientras la
grabadora está apagada para comprobar el modo de comando actual.
,continúa
95
Page 96
Otros
La grabadora no funciona correctamente.
, Reinicie la grabadora. Pulse [/1 en la
grabadora durante más de diez segundos hasta que aparezca “WELCOME” en el visor del panel frontal.
, Si la electricidad estática, etc. provoca un
funcionamiento anormal de la grabadora, apáguela y espere hasta que aparezca el reloj en el visor del panel frontal. À continuación, desconecte la grabadora y después de no utilizarla durante un rato, vuelva a conectarla.
Aparecen cinco números o letras en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de
autodiagnóstico (consulte la tabla de la página 97).
La bandeja de discos no se abre después de pulsar Z (abrir/cerrar).
, Después de grabar o editar un DVD, la
bandeja de discos puede tardar algunos segundos en abrirse. Esto ocurre porque la grabadora está añadiendo datos en el disco.
La bandeja de discos no se abre y aparece “LOCKED” en el visor del panel frontal.
, La bandeja de discos está bloqueada.
Cancele el bloqueo para niños (página 58).
La bandeja de discos no se abre y “TRAY LOCKED” aparece en el visor del panel frontal.
, Póngase en contacto con su distribuidor
Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.
La bandeja de discos no se abre y no puede extraer el disco después de pulsar Z (abrir/cerrar).
, Apague la grabadora. Cuando aparezca el
reloj en el visor del panel frontal, desconecte el cable de alimentación. (Si la grabadora no se apaga o si el reloj no aparece en el visor del panel frontal, desconecte el cable de alimentación de todos modos.) Vuelva a conectar el cable de alimentación mientras mantiene pulsado el A de la grabadora, y suelte el botón cuando se abra la bandeja de discos. A continuación, mantenga pulsado [/1 en la grabadora durante aproximadamente diez segundos hasta que “WELCOME” aparezca en el visor del panel frontal.
“RECOVERY” aparece en el visor del panel frontal.
, La función de recuperación de la grabadora
se ha activado al encender la grabadora porque se apagó la alimentación o se produjo un corte de corriente durante la grabación. Deje la grabadora conectada hasta que “RECOVERY” desaparezca del visor del panel frontal.
“FAN ERROR” aparece en el visor del panel frontal.
, Compruebe que la rejilla de ventilación de
la parte posterior de la grabadora no está bloqueada. Después, desconecte inmediatamente el cable de alimentación. No utilice la grabadora durante un tiempo; luego, vuelva a conectar el cable de alimentación y pulse [/1 en la grabadora.
Se oye un ruido mecánico cuando la grabadora está apagada.
, Mientras la grabadora está ajustando el reloj
para la función de ajuste automático del reloj o explorando los canales para la función PDC/VPS, es posible que se oigan ruidos de funcionamiento (como el ventilador interno) aunque la alimentación esté desconectada. Esto no es un fallo de funcionamiento. Para reducir el número de veces que el
,
ventilador se activa automáticamente, ajuste “Espera Ahorro Energía” a “Sí” en la pantalla de configuración “Otros” (página 88).
96
Page 97
Función de
Notas acerca de esta autodiagnóstico (Cuando aparecen letras o números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que la grabadora funcione incorrectamente, aparece en el visor del panel frontal un número de servicio de cinco caracteres (por ejemplo: C 13 00) formado por una combinación de una letra y cuatro dígitos. En este caso, consulte la siguiente tabla.
Primeros tres caracteres del número de servicio
C 13 El DVD está sucio.
C 31 El DVD o el CD no se ha
E XX
(xx es un número)
Causa y/o acción correctiva
, Límpielo con un paño
suave.
insertado correctamente. , Vuelva a insertarlo
correctamente.
Para evitar fallos de funcionamiento, la grabadora ha activado la función de autodiagnóstico. , Póngase en contacto con
el distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado más próximo y proporciónele el número de servicio de cinco caracteres. Ejemplo: E 61 10
grabadora
Utilización
• Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío a uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que la grabadora no funcione correctamente. En este caso, si la grabadora está encendida, déjela encendida (si está apagada, déjela apagada) durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
• Cuando traslade la grabadora, extraiga el disco que se encuentre en su interior. Si no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No suba el volumen mientras escuche una sección con una entrada de nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos, limpiador de discos/lentes
No utilice un disco limpiador ni limpiador de discos/lentes (tipo húmedo o spray) de los que están disponibles en el mercado. Podrían causar fallos en el funcionamiento de la grabadora.
Información complementaria
,continúa
97
Page 98
Notas sobre los discos
• Para mantener el disco limpio, sujételo por los bordes. No toque su superficie. Si el disco contiene polvo, huellas dactilares o rasguños, es posible que no funcione correctamente.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
• No utilice los siguientes discos. – Discos con formas no estándar (por
ejemplo: tarjeta o corazón). – Discos con etiquetas o adhesivos. – Discos que contengan adhesivos o cinta
de celofán.
Reemplazo de piezas
En el caso de que esta unidad necesite ser reparada, las piezas reparadas podrán ser recogidas con fines de reutilización o reciclado.

Especificaciones

Sistema
Láser: láser semiconductor Cobertura de canales:
PAL (B/G, D/K, I) VHF: de E2 a E12, de R1 a R12, de la A a la H (Italia), de la A a la J (Irlanda), de 4 a 13 (Sudáfrica) UHF: de E21 a E69, de R21 a R69, de B21 a B69 CABLE: de S01 a S05, de S1 a S20 HYPER: de S21 a S41
SECAM (L) (modelos para Francia solamente) VHF: de F2 a F10 UHF: de F21 a F69 CABLE: Francia de la B a la Q HYPER: de S21 a S41
La cobertura de canales anterior simplemente asegura la recepción del canal en ese rango. No garantiza la capacidad de recibir señales en todas las situaciones. Para obtener más información, consulte “Canales que pueden recibirse” (página 75).
Recepción de vídeo: sistema
sintetizador de frecuencia
Recepción de audio: sistema de
división por transporte
Salida de antena: toma de antena
asimétrica de 75 ohmios
Temporizador: Reloj: Bloqueo de
cuarzo/Indicación de temporizador: ciclo de 24 horas (digital)/Duración de la alimentación de respaldo: 1 hora
Formato de grabación de vídeo:
MPEG-2, MPEG-1
Formato de grabación de audio/
velocidad de bits aplicable:
Dolby Digital 2 canales 256 kbps/128 kbps (en los modos EP y SLP)
98
Page 99
Entradas y salidas
LINE 2 OUT (RDR-GX220 solamente) (AUDIO): Toma fonográfica/2 Vrms/
10 kiloohmios
(VIDEO): Toma fonográfica/1,0 Vp-p (S VIDEO): mini DIN de 4 pines/
Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 2 IN (AUDIO): Toma fonográfica/2 Vrms/más
de 22 kiloohmios
(VIDEO): Toma fonográfica/1,0 Vp-p (S VIDEO): mini DIN de 4 pines/
Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 1 – TV: 21 pines
CVBS IN/OUT S-Video/RGB OUT (flujo de salida)
LINE 3/DECODER: 21 pines
CVBS IN/OUT S-Video/RGB IN (No pueden grabarse señales RGB) S-Video OUT (flujo de entrada) Decodificador
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT
B/CB, PR/CR) (RDR-GX220
(Y, P solamente):
Toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p,
B/CB: 0,7 Vp-p,
P
R/CR: 0,7 Vp-p
P
Accesorios suministrados:
Cable de alimentación (1) Cable de la antena (1) Mando a distancia (control remoto) (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Sistemas de color compatibles
Esta grabadora está diseñada para grabar mediante el sistema de color PAL y para reproducir mediante los sistemas de color PAL o NTSC.
Modelos para Francia solamente
Las señales del sistema de color SECAM se pueden recibir o grabar, pero sólo es posible reproducirlas en el sistema de color PAL. No se puede garantizar la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color.
Información complementaria
Generales
Requisitos de alimentación: CA 220
a 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía:
RDR-GX120: 20 W RDR-GX220: 22 W
Dimensiones (aprox.):
430 × 58 × 291 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidas partes salientes
Peso (aprox.): 3,1 kg Temperatura de funcionamiento:
de 5ºC a 35ºC
Humedad de funcionamiento:
del 25% al 80%
99
Page 100

Guía de componentes y controles

Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Mando a distancia
RDR-GX120 RDR-GX220
123
456
7 8 9
0
A Botón Z (abrir/cerrar) (32) B Botón [/1 (encendido/en espera) (23) C Botones numéricos (49, 62)
El número 5 tiene un punto táctil*.
D Botones PROG (programa) +/– (33)
El botón + tiene un punto táctil*.
E Botón AUDIO (59)
El botón AUDIO tiene un punto táctil*.
F Botón INPUT SELECT (56) G Botón MENU (57) H Botón SET (23) I Botón TOP MENU (57)
100
123
456
7 8 9
0
J Botón TV/DVD (20) K Botón SYSTEM MENU (74)
Botón TITLE LIST (34, 57, 68) Botón TIMER (47, 49)
L Botón SUBTITLE (59)
Botón ANGLE (59)
M Botón DISPLAY
(37)
N Botón TIMER LIST (52) O Botón O RETURN (52) P Botón </M/m/,/ENTER (23) Q Botones (reproducción
instantánea)/ (avance instantáneo) (34, 63)
Loading...