Sony RDRGX210 User Manual [es]

Page 1
2-548-698-13(1)
DVD Recorder
Manual de instrucciones
RDR-GX210
© 2005 Sony Corporation
Page 2

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.
Este aparato está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La marca del producto LÁSER de CLASE 1 está ubicada en la parte posterior exterior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. No desmonte la unidad, ya que el haz de láser utilizado en esta grabadora de DVD es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. KLASSE 3B
SYNLIG
OG USYNLIG
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
VARNING
ÖPPNAD. STRÄLEN ÄR FARLIG. KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA
VARO!
LASERÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector de láser situado en el interior del aparato.

Precauciones

• Esta unidad funciona con ca de 220 a 240 V y 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o de electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
HOWVIEW es una marca registrada por
S Gemstar Development Corporation. El sistema S
HOWVIEW está fabricado bajo
licencia de Gemstar Development Corporation.
2
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS.
Tratamient o de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Precauciones
Este equipo se ha probado y cumple con lo establecido por la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o se vierte líqu ido en la grabadora, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializ a do antes de volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no estará desconec tada de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado.
• Si no va a utilizar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarla de la toma de pared. Par a desconec tar el cab le de alimentación de ca (cable de corriente), tire del enchuf e y no del cable.
• No desconecte el cable de CA (cable de alimentación) mientras la grabadora esté encendida.
Ubicación
• Instale la grabadora en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno de la misma.
• No coloque la grabadora sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación.
• No sitúe la gr abadora en un espacio cerrado como una estantería o similar.
• No coloque la grabadora cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecán icos.
• No instal e la grabador a en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la grabadora y los discos lejos de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No colo que ob je to s pe sa dos so br e la grabadora.
Page 3
Grabación
• Tenga en cuenta que el contenido de la grabación no se puede compensar en todas las condiciones, incluidas la s que puedan surgir por un mal funcionamiento de la unidad.
• Haga pruebas antes de realizar la grabación real.
Derechos de autor
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo, discos y demás materiales pueden incorporar tecnologías de protección de derechos de au tor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos d e autor. Asimismo, el uso de esta grabadora con transmis i ó n d e televisión por cable puede requerir la autorización del transm isor de televisión por cable o del propietario del programa.
• Este producto incorpor a tecnología de protección de los derechos de autor (copyright) amparada por determinadas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente al uso doméstic o y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Función de protección contra copia
Dado que la grabadora tiene una función de protección contra copia, los programas recibidos a través de un sintonizador externo (no suministrado) pueden contener señales de protección contra copi a (función de protección contra copia). Por esta razón y, en función del tipo de señal, es posible que lo s programas no se puedan grabar.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Esta grabadora es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen en el telev isor dura nte mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Los televisores de pantalla de plasma y los televisores de proyección son especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna co nsu lta o solucionar algún problema relacionado con la grabadora, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También puede utilizar los con troles de la grabadora si tienen los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Los nombres de las opciones y los mensajes que aparecen en pant alla se muestran entre paréntesis.
• Es posible que las indicaciones en pantalla que se utilizan en este manual no coincidan con los gráficos que aparecen en la pantalla del televisor.
• Las explicaciones del manual relativas a los discos sólo se refieren a los discos creados con esta grabadora. No se pueden aplicar a discos creados con otras grabadoras y reproducidos en ésta.
3
Page 4
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Formas de utilizar la grabadora de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Paso 2: Conexión del cable de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Paso 4: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Paso 5: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Paso 6: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Paso 7: Ajuste inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Conexión de una videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conexión a un sintonizador digital o de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Conexión de un decodificador para PAY-TV/Canal Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Inserción y formateo de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Grabación de un programa en un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Visualización del programa grabado (lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Comprobación de la información y el tiempo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Cambio del nombre de un pr ograma grabado (introd uc ci ón de títulos) . . . . . . . . . . .34
Etiquetado y protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Reproducción de un DVD en otro equipo (finalizar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Grabación con temporizador (Estándar/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Comprobación/Ca mbio/Cancelación de aj us te s del temporizador
(Lista de Temporiz.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Grabación sin el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reproducción de discos DVD y discos VIDEO CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Reproducción de discos CD de música y pistas de audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Reproducción de archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Borrado y ed ición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Borrado y edición de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Edición de un título por capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Edición de una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
4
Page 5
Copiado de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Antes de copiar DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Conexión de una cámara de vídeo digital a la toma DV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Copiado desde una cinta de formato DV/Digital8 a un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Valores y aju stes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Uso de las pantallas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajustes de los canales y el reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Ajustes de TV y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ajustes de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Ajustes de reproducción prohibida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajustes de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Restauración de la grabadora (Ajuste fábrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Informació n complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Acerca de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Lista de códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5
Page 6

Formas de utilizar l a grabadora de DVD

Acceso rápido a los títulos grabados – Lista de títulos
, Visualice la lista de títulos para ver todos
los títulos del disco, incluida la fecha de grabación, la longitud de l título y la imagen en miniatura (página 30).
Creación de su propio programa – Playlist
, Grabe un programa en un DVD-RW (modo
VR) y, a continuaci ón, borre, añada y mueva las escenas que desee para crear su propio programa original (página 61).
Copiado de cintas DV/Digital8 – Copiado de DV
, Conecte la videocám ar a digita l a la toma
DV IN y copie en un disco DVD todo el contenido o sólo las escenas seleccionadas (página 70).
Lista de títulos
Lista títulos
Original
DVD-RW
Título 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
libre
Título 4 13/12 0:10:00
Original
Playlist
Control
Título 2 09/12 1:00:00
Título 5 16/12 0:10:00
Título 3 10/12 0:15:00
Título 6 19/12 0:25:00
1/7
Copiado
6
Page 7
Reproducción PAL progresiva
, Si su televisor es compatible con señales
progresivas, podrá disfrutar de una reproducción en color precisa y de imágenes de alta calidad en modo progresivo.
Reproducción de archivos de imagen JPEG
, Puede disfrutar de la visualización de
imágenes JPEG en la pantalla d e su televisor. En primer lugar, tome las fotografías con una cámara digital y guárdelas en formato JPEG en un CD-RW/ CD-R o en un PC. Posteriormente, reproduzca el CD-RW/CD-R en esta grabadora ( pá gina 58).
Fotografiar
Guardar
¡Reproducir!
En la página 8 encontrará una lista de l os discos que pueden grabarse y reproducirse.
7
Page 8

Guía rápida de tipos de discos

Discos que se pueden grabar y reproducir
Icono
Tipo
Logotipo del disco
utilizado en este
Formateo (discos nuevos)
manual
DVD+RW
Modo VR
+
-
RWVR
Formateado
RW
automáticamente
Formateado automático en modo VR
DVD­RW
DVD+R
DVD-R
Modo vídeo
-
RW
Reformateado manual en
Video
modo Vídeo (página 28)
Formateado
+
R
automáticamente
Formateado
-
R
automáticamente
Versiones de discos compatibles con la unidad (a partir de febrero de 2005)
• Discos DVD+RW de 4x o más lentos
• Discos DVD-RW de 4x o más lentos (versión
1.1 y versión 1.2 con CPRM *
1
)
• Discos DVD+R de 8x o más lentos
• Discos DVD-R de 8x o más lentos (versión 2.0)
Compatibilidad con otros reproductores de DVD (finalización)
Se puede reproducir en reproductores compatibles con DVD+RW (finalización automática)
Se puede reproducir únicamente en reproductores en modo VR (finalización no necesaria)
Se puede reproducir en la mayoría de reproductores de DVD (finalización necesaria) (página 36)
Se puede reproducir en la mayoría de reproductores compatibles con DVD+R (finalización necesaria) (página 36)
Se puede reproducir en la mayoría de reproductores de DVD (finalización necesaria) (página 36)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R” y “DVD-R” son marcas comerciales.
*1
CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.
*2
Para liberar espacio en disco, borre el último título del disco.
*3
Si borra títulos, el es pacio libre en disco no aument ará.
8
Page 9
Funciones de grabación Funciones de edición
Grabación
Reescritura (página 38)
en formatos 16:9
Capítulo automático (página 83)
(página 82)
No Sí *
Borrar título (página 63)
2
Borrado de A-B (página 64)
Capítulo manual (página 67)
No No/Sí No
Borrar capítulo/ Ocultar capítulo (página 66)
Sí/No
No Sí *
No No Sí *
No No Sí *
2
3
3
No No No/No No
No No/Sí No
No No No/No No
Discos que no pueden grabarse en
• D VD-RW (versión 1.0)
• DVD+RW que no son compatibles con la velocidad 2.4x
• Discos de dos capas
•Discos de 8 cm
Playlist (página 61)
,continúa
9
Page 10
Discos que se pueden reproducir
Tipo
DVD VIDEO Discos, como pelícu la s, que se pueden comprar o alquilar
VIDEO CD
CD
DATA CD
Logotipo del disco
Nota sobre los CD
Esta grabadora puede reprod ucir CD-ROM/CD­R/CD-RW grabados en los siguientes formatos:
• f or mato de CD de música
• formato de VIDEO CD
• pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG con formato compatible con el nivel 1 o nive l 2 de la norma ISO966 0*, o bien en formato extendido Joliet
* Formato lógico de archivos y car pe tas en CD-ROM,
definido por la ISO (Organización Internacional para la Normalización).
Icono utilizado en este manual
DVD
VCD
CD
DATA CD
Características
VIDEO CD o CD-R/CD-RW en VIDEO CD/Formato Super VIDEO CD
CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música que se pueden compr ar
CD-ROM/CD-R/C D -RW que contienen pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG
Discos que no puede n r eproducirse
• Todos los CD-ROM (incluidos los PHOTO CD)
• CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los formatos descritos anteriormente
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• DVD-RAM
• Discos DVD+R DL (de dos capas)
• Capa HD de discos Super Audio CD
• Discos DVD VIDEO con un código de región diferente ( página 11)
10
z Sugerencia
Esta grabadora puede reproducir CD y DVD finalizados de 8 cm.
Page 11
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO/VIDEO CD
Es posible que los fab ricantes del s oftware ajus ten a propósito algunas operaciones de reproducción de los discos DVD VIDEO/VIDEO CD. Dado que esta grabadora reproduce discos D V D VIDEO/ VIDEO CD en función del contenido del dis co diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD VIDEO/VIDEO CD.
Código de región (DVD VIDEO solamente)
La grabadora tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códi gos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
ALL
también podrán reproducirse en esta grabadora. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, aparece rá el mensaje [La rep roducción está prohibida pa ra este código de re gi ón.] en la pantalla del telev i sor. Es posible que al gunos DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
RDR–XXXX
X
XXV XXHz XXW
Código de región
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplen la norma Compact Disc (CD). Recientemente, algunas com pañías discográ ficas comercializan di scos de música co di fi cados mediante te cnologías de protección de los derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algu nos no cumplen con la norma CD, por lo que no podr á n re producirse con este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Este producto se ha di señado para reprod ucir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Un DualDisc es un disco de dos caras que combina mate ri al grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Tenga en cuenta que es posible que la cara de audio de un DualDisc no pueda reproducirse en este producto porque estos dis cos no cumplen con e l estándar CD. “DualDisc” es u na m arca comercia l de la Recording Industry Association of America (RIAA).
Notas
• Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD­R o CD-RW/CD-R no pueden reproducir se en esta grabadora debido a la calidad d e la grabació n, el esta do físico del disco, las caracte rí sti c as del dispositivo de grabación o las caracterí s ticas del software de grabación. El disco no podrá reproducirse si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el ma nual de instrucciones del dispositivo de grabación.
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el mismo DVD-RW. Para cambiar el formato del disco, vuelva a formatearl o (pág in a 28). Tenga en cuenta que el contenido del disco se borrará después de volve r a formatearlo.
• No puede reducir el tiempo requerido para la grabación, aunque utilice dis cos de alta ve locidad.
• Se recomienda utilizar discos que tenga n el disti ntivo “Para vídeo” impreso en el embalaje.
• No es posible añadir nuevas grabaciones a los d iscos DVD-RW (modo Vídeo) o discos DVD-R que contengan grabaciones realizada s e n otros e quipos de DVD.
• En algunos casos, es posible que no pueda añadir nuevas grabaciones a discos DVD+RW que contengan grabaciones realizadas en otros equipos de DVD. Si añade una nueva grabación, tenga en cuenta que esta grabadora reescribirá el menú del DVD.
• Si el disco contiene datos de PC que esta grabadora no puede reconocer, es posible que los dat os se bor ren.
11
Page 12

Conexiones y ajustes

Conexión de l a grabadora

Siga los pasos 1 a 6 par a conectar la graba dora y el paso 7 para realizar los ajustes iniciales (página 21).
Notas
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instruccione s su m inistrado con los componentes que va a co ne ct ar.
• No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de ví de o o SC ART.
• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los com ponentes antes de realizar las cone xiones.

Paso 1: Desembalaje

Compruebe que di spone de los siguientes accesori os :
• Cable de conexión de audio (clavija de pines × 2 y clavija de pines × 2) (1)
• Cable de conexión de ví deo (clavija de pines × 1 y clavija de pines × 1) (1)
• Cable de la antena (1)
• Mando a distancia (control remoto ) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
12
Page 13

Paso 2: Conexión del cable de la antena

Conecte el cable de la ant ena siguiendo los pasos que se indican a continuación. No conecte el cable de alimentación hasta que llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación” (página 18).
Conexiones y ajustes
a la toma AERIAL IN
AERIAL
LINE 3 / DECODER
DIGITAL OUT
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
COAXIAL
PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
S VIDEO
IN
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB/C
PR/C
Y
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
L
L
B
AUDIO
AUDIO
DIGITAL OUT
R
R
R
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
VIDEO
Grabadora de DVD
OUT
Televisor
a la toma AERIAL OUT
Cable de la antena (suministrado)
: Flujo de señales
1 Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel
posterior de la grabadora.
2 Conecte AERIA L OUT de la grabador a a la entrada de antena del televiso r mediante el cable
de antena sumin istrado.
13
Page 14

Paso 3: Conexión de los cables de vídeo

Seleccione uno de los siguie ntes patrones A a D según la toma de entrada del monitor del televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá ver imágenes. Las conexiones de audio se describen en el “ Paso 4: Conexión de los cables de audio” (página 16).
C
INPUT
S VIDEO
Televisor, proyec tor o amplificador (receptor) de AV
a la toma LINE 2 OUT (S VIDEO)
a la toma i LINE 1-TV
A
Cable de S Video (no suministrado)
AERIAL
LINE 3 / DECODER
DIGITAL OUT
LINE 1 - TV
PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
COAXIAL
SELECT
COMPO-
IN
OUT
Selector VIDEO OUT SELECT
Cable SCART (no suministrado)
Cable de vídeo component e (no suministrado)
(azul) (rojo)
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
VIDEO OUT
L
L
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
LINE 2 OUT
RGB
NENT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
a la toma LINE 2 OUT (VIDEO)
Cable de vídeo (suministrado)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
(verde)
a la toma COMPONENT VIDEO OUT
Grabadora de DVD
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
D
(verde)
(azul) (rojo)
B
Televisor
: Flujo de señales
Nota
No conecte simultáneamente má s de un tipo de cables de vídeo entre la grabadora y el telev isor.
14
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
Page 15
A Conexión a una toma de entrada
SCART
Conecte la unidad a la tom a LINE 1-TV y al televisor mediante un cable SCART (no suministrado) . Asegúrese de conect ar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar. Ajust e e l selector VIDEO OUT SELECT del panel posterior en “RGB ”.
B Conexión a una toma de entrada
de vídeo
Realice la conexión util iz ando el cable de vídeo (suministrado) a la toma amarilla LINE 2 OUT (VIDEO). Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
C Conexión a una toma de entrada
S VIDEO
Realice la conexión util iz ando un cable S Video (no suministrado) a la toma LINE 2 OUT (S VIDEO). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
El indicador PROGRESSIVE se iluminará en la grabadora.
Verde
Azul
Rojo
Verde Azul Rojo
Al reproducir imágenes en “pant alla panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas no se ajusten a la pantalla del televisor. Para cambi ar el formato, consult e l a página 78.
Si conecta la unidad a una videograbadora
Conecte la videograbadora a la tom a LINE 3/ DECODER de l a gr abadora (página 24).
Notas
• Es importante que los usuarios sepan que no todos los televisores de alta definic ión son totalmente compatibles con este producto y que la ima ge n que generan puede aparecer desvirtuada. Si se produ cen problemas con la imagen de exploración progresiva de 625, se recomienda cambiar la conexión a la salida de ‘definición estándar’. Ante cualquier duda relacionada con la compatibilidad de nuestro televisor con este modelo de reproductor de DVD de 625p, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
• Si conecta l a grabado ra al te levisor median te las toma s SCART, la fuente de entrada del t elevisor se aj ustará en la grabadora de forma automática al encender la grabadora. Si es preciso, pulse TV/DVD en el mando a distancia para volver a ajust ar el t elev isor como fuent e de entrada.
Conexiones y ajustes
D Conexión a las tomas de entrada
de vídeo (P
Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrado) del mismo tipo y longitud. Disfrutará de imá genes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión. Ajuste el selector VIDEO OUT SELECT del panel posterior en “COMPONENT”. Si su televiso r admite señale s con formato progresivo (6 25p), debe utilizar esta conexión y ajustar [Modo pr ogresivo] en la co nf iguración de [Ajustes] en [Sí ] (consulte la página 79).
B/CB, PR/CR, Y)
15
Page 16

Paso 4: Conexión de los cables de audio

Seleccione uno de los siguie ntes patrones A o B, según la toma de entrada del monitor del televisor, proyector o ampl if i cador (receptor) de AV. De este modo, podr á es cuchar sonido.
[Altavoces]
Posterior (izquierdo)
Frontal (izquierdo)
Central
LINE 2 OUT
L
AUDIO
R
VIDEO
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL
Cable digital coaxial (no suministrado)
a la entrada digital coaxial
Cable de vídeo
(blanco)
(suministrado)
(rojo)
a la toma LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/ MPEG/
L
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
Cable digital óptico (no suministrado)
o
a la entrada digital óptica
Amplificador (receptor) de AV con decodificador
(blanco)
(rojo)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
OPTICAL
INPUT
A
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV
Grabadora de DVD
a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
[Altavoces]
Posterior (derecho)
B
Frontal (derecho)
Altavoz potenciador de graves
: Flujo de señales
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, cons u lte el manual de instruccio nes suministrado con los componentes conectados.
Nota
No conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas LINE IN (AUDIO L/R) al mismo tiempo. Esto provocará ruidos no deseados de los a lta voc e s de l te le visor.
16
Page 17
A Conexión a las tomas de entrada
de audio izquierda y derecha
Esta conexión utilizará los dos altavoces del televisor o amplificador (receptor) estéreo para emitir sonido. Realice la conexión mediante el cable de audio (sum i nistrado).
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
• Efecto de sonido en volvente (página 50)
o
Nota
No conecte a la vez las tomas LINE 4 IN (AUDIO L/R) y LINE 2 OUT (AUDIO L/R) a las tomas de salida de audio del televisor. Esto provocará ruidos no deseados de los altavoces del televi sor.
Blanco (izquierdo)
Rojo (derecho)
B Conexión a una toma de entrada
de audio digital
Si el amplifica dor (recetor) de AV dispone de decodificador Dolby* MPEG y de una toma de entrada digital, utilice esta conexión. Realice la conexión mediante un cable digital óptico o coaxial (no suministrado).
Cable coaxial
Cable óptico
• E fecto de sonido envolvente
Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales), audio MPEG (5.1 canales)
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby La bor a torie s. “Dolby,” “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby La bor a torie s.
*2
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
1
Digital, DTS
2
*
o audio
Conexiones y ajustes
Notas
• Después de establecer la conexión B, realice los ajustes adecuados en la configuración de [Audio] (página 80). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de la función de decodificador de audi o MPEG, ajuste [MPEG] en [Bitstream] en la configuración de [Audio] (página 80). De lo contrario, los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no emitirán ningún sonido.
• Los efectos de sonido envolvente de la grabadora no pueden utilizarse con la conexión B.
17
Page 18
Paso 5: Conexión del cabl e
Paso 6: Preparación del
de alimentación
Enchufe los cables de alimentación de la grabadora y del televisor a la toma de co rr iente. Una vez enchufados, espere unos minutos antes de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando la pantalla del panel frontal se ilumine y la grabadora entre en el modo de espera. Si conecta otros equipos a esta grabadora (página 24), as egúrese de conecta r el cable de alimentación una vez realizadas todas las conexiones.
a la toma de corriente
mando a distancia
La grabadora se puede controlar con el ma ndo a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de for ma que los extrem os 3 y # de las mismas coincidan con las marcas correspondientes del interior del compartimiento para pilas. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la grabadora.
Notas
• Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro reproductor o grabadora de DVD de Sony, cambie el número de modo de comando corr e spondiente a esta grabadora (página 20).
• Utilice las pilas correctamente par a e vitar posibles fugas y corrosión de las mismas. Si se producen fugas, no toque el líquido con las manos. Tenga en cuenta lo siguiente: – No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni pilas de
diferentes fabricantes. – No intente recargar las pilas. – Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
período de tiempo prolongado, ext raiga las pilas. – Si se produce una fuga en las pilas, limpie el líquido
que haya quedado en el compartimiento para pilas e
instale pilas nuevas.
• No exponga el sensor remoto (que lleva la marca en el panel frontal) a una iluminación intensa, como la luz solar directa o dispositiv os de ilum ina c ión, ya que es posible que la grabadora no responda al mando a distancia.
18
Page 19
Control de televisores con el mando a distancia
Puede ajustar la señal del mando a distancia para controlar el televisor. Si conecta la grabadora a un amplificador (receptor) de AV, podrá utilizar el mando a distancia sum in is t rado para controlar el volumen del amplificador (receptor) de AV.
Notas
• Dependiendo de la unidad que conecte, es posible que no pueda controlar el televisor o el amplificador (receptor) de AV con todos o algunos de los siguientes botones.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a dist an ci a, es posible que el código se restablezca en el valor predeterminado. Vuelva a ajustar el código apropiado.
Selector TV/DVD
"/1
Botones numéricos,
-/--
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
PROG +/– 2 +/–
t, TV/DVD
1 Coloque el selector TV /DVD en la posic ión
TV.
2 Mantenga pulsado [/1. 3 Escriba el código del fab ric an te del
televisor (consulte a continuación “Códigos de televi sores controlables”) con los botones numéricos.
4 Suelte [/1.
Cuando el selector TV/DVD está ajustado en TV, el mando a distancia realiza las siguientes acciones:
[/1 Enciende o apaga el
2 (volumen) +/– Ajusta el volumen del
PROG +/– Seleccionan la posición de
televisor
televisor
programa del televisor
(modo
panorámico)
t (televisor/vídeo) Cambia la fuente de
Botones numéricos,
-/--*
* Si util iz a bot one s numéricos para seleccionar la
posición de programa del televisor, pulse -/-- y, a continuación, los botones numéricos para números de dos dígitos.
Activa o desactiva el modo panorámico de un tele visor panorámico de Sony
entrada del televisor Seleccionan la posición de
programa del televis or
Para utiliza r el botón TV/DVD (sólo para las c onexiones SCART)
El botón TV/DVD permite alternar la grabadora y la última fuente de entrada seleccionada en el televisor. Oriente el mando a dist ancia hacia la grabadora cuando utilice este botón. El botón funcionará aunque el selector TV/DVD esté ajustado en DVD. Si conecta la grab adora al televisor me di ante las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en la graba dora de fo rma automáti ca al encender la grabadora. Si desea ver otra fuente, pulse el botón TV/DVD para cambiar la fuente de entrada del televisor.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor.
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado) Aiwa 01 (predeterminado) Grundig 11 Hitachi 23, 24, 72 Loewe 06, 45 Nokia 15, 16, 69, 73 Panasonic 17, 49 Philips 06, 07, 08, 23, 45, 72 Saba 12, 13, 36, 43, 74, 75 Samsung 06, 22, 23, 71, 72 Sanyo 25 Sharp 29
,continúa
Conexiones y ajustes
19
Page 20
Fabricante Código
Telefunken 12, 13, 36, 43, 74, 75 Thomson 12, 13, 43, 74, 75 Toshiba 38 LG 06 JVC 33
Control del volumen del amplificador (receptor) de AV con el mando a distancia
Selector TV/DVD
"/1
1 2 3
Botones numéricos
4 5 6 7 8 9
0
2 +/–
1 Coloque el selector TV/DVD en la posición
DVD.
2 Mantenga pulsado [/1 y escriba el código
del fabricante del amplificad or (receptor) de AV (consulte l a tabla que aparece a continuación) con los bo tones numéricos.
3 Suelte [/1.
Los botones 2 (v olumen) +/– control an el volumen del amplificador de AV. Si desea controlar el volumen del televisor, coloque el selector TV/DVD en la posición TV.
Fabricante Código
Sony 78, 79, 80, 91 Denon 84, 85, 86 Kenwood 92, 93 Onkyo 81, 82, 83 Pioneer 99 Sansui 87 Technics 97, 98 Yamaha 94, 95, 96
Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una grabadora de DVD de Sony
Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro reproductor o grabadora de DVD de Sony, ajuste el número de modo de comando correspondiente a esta grab adora y el mando a distancia suministrado a uno distinto del otro reproductor o grabadora de DVD de Sony. El ajuste predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a di st ancia suministrado es “MODE3”.
x
./>
Selector COMMAND MODE
z Sugerencia
Si desea controlar el volumen de l te le visor aunque el selector TV/DVD esté ajustado en DVD, repita los pasos anteriores y escriba el código 90 (predeterminado).
Códigos de amplifi cadore s (rece ptores ) de AV controlables
Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras otro hasta en contrar el que funciona con su amplificador (receptor) de AV.
20
1 Apague la grabadora.
Page 21
2 Pulse x (detención) en la grabadora hasta
que aparezca “MODE” en la pantalla del panel frontal.
3 Mientras mantiene x (detención)
presionado, pu lse v ar ias v ece s ./> en la grabadora pa r a s eleccionar el mo do de comando (MODE1, 2, ó 3).
Pantalla del panel
4 Deslice el selector COMMAND MODE del
mando a distancia para que coincida c on el modo seleccionado anteriormente.

Paso 7: Ajuste inicial

Utilice las pantallas de configuración para realizar los ajustes iniciales para utilizar la grabadora. Realice el ajuste inicial siguiendo el orden que se describe a continuación.
Ajuste del sintonizador y de los canales
m
Ajuste del idioma del menú OSD
m
Ajuste del reloj
m
Ajuste del tipo de televisor
m
Ajuste de la conexión de audio y vídeo (si es necesario)
Siga los paso s que se indic an en “Presi ntoniz ación de canales” par a r ealizar la “Confi guración adicional” siguiente.
"/1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
Conexiones y ajustes
</M/m/,, ENTER
SET UP
Presintonización de canales
1 Encienda el televisor. 2 Pulse [/1. 3 Cambie el selector de entrada del televisor
para que la señal de la gr abadora aparezca en la pantalla del televisor.
,continúa
21
Page 22
4 Pulse SET UP.
Aparece la pantalla de configuración en la que puede realizar los ajustes necesarios en la grabadora. Para obtener más información acerca de la pantalla de configuración, consulte la página 74.
Settings
Auto Preset Channel Settings Clock TV Aspect Display Mode Line1 Decoder Progressive Mode PBC Factory Setup
France
Start
5 Pulse M/m para seleccionar el país y, a
continuación, pulse ,.
Si su país no aparece en la lista, selecc io ne [Otros]. Tenga en cu enta que si selecciona [Otros], no podrá seleccionar [Aj uste autom. Sí] en el ajuste del [Rel oj ] (página 77).
6 Pulse ENTER cuando [Start] esté
seleccionado.
La grabadora comienza a busc ar automáticamente todos los canales que se puedan recibir y los presintonizar á.
Settings
Auto Preset Channel Settings Clock TV Aspect Display Mode Line1 Decoder Progressive Mode PBC Factory Setup
Spain
Stop
Searching 11%
Para ajustar, de sactivar o ajustar con mayor precisión los canales, consulte la sección “[Ajustes de canal]” en la configuración de [Ajustes] (página75). Para los residentes en Francia, ajuste ca da canal en [SECAM] en el menú [Ajustes de canal] si la recepción no es buena (página 75).
7 Pulse < para volver a la pa nta lla de
configuración y siga los pasos de la sección “Selecci ón de un idioma para las indicaciones en pantalla” (consulte más abajo).
Si no desea modificar el idioma d e las indicaciones e n pantalla, vaya a la se cción “Ajuste del reloj” (página 22).
Selección de un idioma para las indicaciones en pantalla
1 Pulse M/m para seleccionar
[Language] (idioma) y pulse ,.
Aparecerá la pantalla de configuraci ón [Language].
2 Pulse M/m para seleccionar [OSD]
(indicaciones en pantalla) y pulse ,.
Language
OSD Menu Audio Subtitle
English Deutsch Italiano Español Português
3 Pulse M/m para seleccionar un idioma y, a
continuación, pulse ENTER.
El idioma de las indicaciones en pantalla pasará a ser el idioma seleccionado.
4 Pulse < para volver a la pantalla de
configuración y sig a los pasos de la sección “Ajuste del reloj” (consulte más abajo).
Ajuste del reloj
1 Pulse M/m para seleccionar [Ajustes]
y, a continuació n, pu ls e ,.
Aparecerá la pa nt al l a de configuración [Ajustes].
2 Pulse M/m para seleccionar [Reloj] y, a
continuación , verifique que el reloj está configurado cor rectamente.
Ajustes
Preajuste autom. Ajustes de canal Reloj Formato TV Modo visual. Decod. Línea1 Modo progresivo PBC Ajuste fábrica
Ajuste autom. Si Ajuste autom. No
Date 12 / 04
2005
Year Hora 12 : 00
22
Page 23
Si la configuració n es in correcta, ajuste el reloj manualmente (página77). De lo contrario, la grabación con temporización no se realizará correctamente.
3 Siga los pasos qu e se indican en la
sección “Config uración del formato del televisor conectado” (consulte más abajo).
Configuración del formato del televisor conectado
1 Pulse M/m para seleccionar [Formato TV]
y, a continuación, pulse ,.
Ajustes
Preajuste autom. Ajustes de canal Reloj Formato TV Modo visual. Decod. Línea1 Modo progresivo PBC Ajuste fábrica
4:3 16:9
2 Pulse M/m para selecciona r el formato del
televisor conectado y, a co ntinuación, pulse ENTER.
[4:3]: Para televiso res con pantalla es tándar 4:3 sin modo de pantalla panorá mi ca. Seleccione [Modo visual.] en la configuración de [Ajustes ]. [16:9]: Para televisores de pantalla panorámica o para televisore s estándar con modo de pantalla pa norámica.
3 Pulse SET UP para desactivar la pantalla
de configuración.
Consulte “Configuración adicional” más abajo y realice el resto de los ajustes convenientemente.
Si conecta un amplificador (receptor) de AV con decodificador de audio Dolby Digital, DTS o MPEG
Realice los ajustes necesarios en la configuración de [Audio ] (página 80).
Puede realizar el resto de los ajustes a través de las pantallas de configurac i ón, por ejemplo: imagen, sonido o los idiomas para subtítulos. (Consulte “Valores y ajustes” en la página 74.)
Conexiones y ajustes
Configuración adicional
Según el equipo cone ct ado, tal vez sea necesario realizar los siguientes ajustes.
Si conecta un televisor que admite señales
progresivas de fo rm ato 625p en las toma s COMPONENT VIDEO OUT
Ajuste [Modo progresivo] en la conf ig ur ación de [Ajustes] en [Sí] (página 79).
23
Page 24

Conexión de una videograbadora o dispositivo similar

Tras desconectar el ca bl e de alimentación de la grabadora, conecte una vi deograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora. Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK) (página 70). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. Para grabar en esta grabadora, consulte la sección “Grabación desde un equipo conectado” (página 47).
Conexión a la toma LINE 3
Conecte una videograbadora o u n d isp os itivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER de esta grabadora.
Televisor
Videograbadora
Cable SCART (no suministrado)
a la entrada SCART
a la toma i LINE1-TV
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
a la toma i LINE 3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/ MPEG/
L
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
Grabadora de DVD
Notas
• Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse.
• Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor.
VideograbadoraGrabadora de DVD Televisor
Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD y al televisor en el orden que se indica a continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entra da de lí ne a del te levisor.
Entrada de línea 1
Videograbadora
• Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al televisor pulsando el botón TV/DVD del mando a distanc ia.
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la videograbadora conectada.
Grabadora de DVD Televisor
Entrada de línea 2
24
Page 25
Conexión a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación sim ilar a las tomas LINE 2 IN o LI N E 4 IN de esta grabadora. Si realiza la conexión en las tomas LINE 2 IN y el equipo dispone de una toma de S Video, puede utilizar un cable de S Video en lugar de un cable de conexi ón de vídeo.
Videograbadora, etc.
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
LR
S VIDEO
Conexiones y ajustes
Cable de vídeo (no suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
Cable de S Video (no suministrado)
a la toma LINE 2 IN Grabadora de DVD (parte frontal)
(parte posterior)
COMPONENT
LINE 2 OUT
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
LINE 4 IN
VIDEO OUT
L
L
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
a la toma LINE 4 IN
Videograbadora, etc.
: Flujo de señales
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, utilice cables de audio que distribuyan el sonido monoaural a través de los canales izquierdo y derecho ( no suministrados).
Notas
• No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si util iza un cable de S Video.
• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo si la toma de salida del otro equipo está conectada a la toma de entrada de la grabad or a, ya que podría producirse ruido (reacción acústica ).
• No conecte simultáneamente más de un tipo de cables de vídeo entre la grabadora y el televisor.
25
Page 26

Conexión a un sintonizador digital o de satélite

Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando conecte el sintoni zador, desconecte el cable de alimentació n de la grabadora de la to m a de corriente.
Televisor
a la entrada SCART
Cable SCART (no suministrado)
Sintonizador de satélite, etc.
a la toma i LINE1-TV
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
Si el sintonizador de satélite puede emitir señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el sintonizador de satéli te puede emitir señales RGB, conecte el conector TV SCART del sintonizador de satélite a la toma LINE 3/DECODER.
z Sugerencia
No es necesario encender la grabadora para ver las señales desde el sintonizador con ecta do del televisor.
Notas
• Si utiliza un sintonizador B Sky B, asegúr es e de conectar la toma VCR SC A RT del mismo a la toma LINE 3/DECODER.
• Si desconecta el cable de al imentaci ón de la graba dora, no podrá ver las señales procedentes del sintonizador conectado.
26
a la toma i LINE 3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/ MPEG/
L
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
Grabadora de DVD
Page 27

Conexión de un decodificador para PAY-TV/Canal Plus

Puede ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando conecte el decod if i cador, desconecte el ca ble de alimentación de la grabadora de la toma de corriente. Para ver o grabar programas de PAY-TV / C anal Plus, ajuste la gra badora para que reci ba los canales mediante la pantalla de configuración. Consulte “[Ajustes de canal]” en la configuración de [Ajustes] (página 75).
Cable de la antena (suministrado)
a la toma AERIAL IN
a la entrada SCA RT
Televisor
Conexiones y ajustes
Cable SCART (no suministrado)
a la toma AERIAL OUT
a la toma
i
LINE1-TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3 / DECODER
LINE 1 - TV
a la toma i LINE 3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/ MPEG/
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
R
PR/C
R
COMPO-
Y
NENT
VIDEO
S VIDEO
z Sugerencia
No es necesario encender la grabadora para ver las señales desde el sintonizador co ne ct ad o del telev isor.
Notas
• Para ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus desde la toma LINE 1-TV, establezca [Decod. Línea1] en la configuración de [Ajustes] e n [Sí] (p ág ina 78).
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del decodificador conectado.
Cable SCART (no suministrado)
LINE 4 IN
L
AUDIO
DIGITAL OUT
R
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
Decodificador de PAY-TV/Canal Plus
Grabadora de DVD
27
Page 28

Funcionamiento básico

Inserción y formateo de un disco

+
-
RWVR-RW
RW
Cuando inserte un disco nuevo por primera vez, la grabadora le pedirá que lo formatee. Siga los pasos que se describen a continuación para hacerlo. También puede reformatear un disco DVD+RW o DVD-RW para crear uno vacío.
Z
Video
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
+
R
-
R
Selector TV/DVD "/1
</M/m/,, ENTER
Con la cara etiquetada hacia arriba
6 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Cuando el mensaje “LOADING” desaparezca de la pantalla del panel frontal, aparecerá un mensaje de conf irm ación.
7 Pulse < para seleccionar [OK] y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora in icia el formateo de l disco. La pantalla muestra el tiempo aproximado necesario para la operación.
8 Pulse ENTER cuando aparezca [OK].
• En el caso de discos DVD-RW, la grabadora formatea automáticamente en modo VR. Para formatear en modo Vídeo, consulte la sección “Reformateo de un disco” más abajo.
z Sugerencia
En el caso de un disco formateado, puede utilizar el disco cuando haya desaparecido el mensaje “LOADING” de la pantalla del panel frontal (esta operación se describe en el paso 6 anterior).
SET UP
1 Encienda el televisor. 2 Pulse &/1.
La grabadora se enciende.
3 Cambie el selector de entrada del televisor
para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
4 Coloque el selector TV/DVD en la posición
DVD.
5 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
en la bandeja de discos.
28
Reformateo de un disco
+
-
RWVR-RW
RW
Es posible borra r t odo el contenido de un di sco para crear uno va cí o. Para formatear un di s co DVD-RW nuev o en modo Vídeo, refor m at ee el disco.
Video
1 Inserte un disco. 2 Pulse SET U P para activar la pantalla de
configuración.
3 Seleccione [In fo. disc o] y pulse ,.
Page 29
4 Seleccione [Formatear DVD] y pulse ,.
Info. disco
Formatear DVD Finalizar Nombre del disco Proteger
Iniciar
5 Cuando [Iniciar ] esté seleccionado, pulse
ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
• En el caso de discos DVD-RW, seleccione un formato de grabación (modo VR o modo Vídeo) y, a continua ci ón, pulse ENTER.
6 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
Se inicia el formateo .

Grabación de un programa en un disco

+
RW
Esta sección incluye información acerca del funcionamien t o básico de la grabació n del programa emitido actualmente en el televisor en un disco. Para obtener más información acerca de la grabación, consul t e l a página 38.
REC MODE
-
RWVR
-
RW
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Video
0
+
R
-
R
PROG +/–
x z REC
Funcionamiento básico
1 Inserte un disco .
Para obtener más información sobre el modo de insertar y formatear un disco nuevo, consulte “Inserc ión y formateo de un di sco” (página 28).
2 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa que desea grabar.
3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que puls e el botón, la pantalla del televisor cambiará de la siguiente forma:
HQ SP EP SLP
Para obtener más información acerca del modo de grabaci ón, consulte la página 38 .
,continúa
29
Page 30
4 Pulse z REC.
Se inicia la gr abación y el símb olo “z” (en rojo) aparece en l a pa nt alla del panel frontal. La grabación continúa has t a que la deteng a o el disco esté lleno.
Para detener la grabación
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación puede tardar algunos segundos en detenerse.
z Sugerencia
Esta grabadora puede grabar en varios discos. Seleccione el tipo de disco según sus necesidade s (p ág ina 8).

Visualización d el programa grabado (lista de títulos)

+
-
RW
RWVR-RW
Video
Los títulos de los programas grabados en un disco se muestran en la list a de títulos. Esta lista también muestra información del disco, como el nombre del disco, el tiempo restante, etc. Siga los pasos que se descri ben a con tinuac ión para reprod ucir el programa grab ado. También es posi ble editar títulos por separado desde la lista de títulos (página 62).
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
TITLE LIST
DISPLAY
O RETURN
+
R
-
R
</M/m/,, ENTER
30
x
REC MODE
PICTURE MARK
1 Inserte un disco. 2 Pulse TITLE LIST.
Aparecerá el menú de lista de títulos con el contenido de l di sco.
Ejemplo: Lista d e títulos (Original) en un disco DVD-RW (modo VR)
Lista títulos
Original
DVD-RW
Título 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
libre
Título 4 13/12 0:10:00
Título 2 09/12 1:00:00
Título 5 16/12 0:10:00
Título 3 10/12 0:15:00
Título 6 19/12 0:25:00
1/7
Page 31
A Tipo de título (sólo DVD-RW en modo
VR):
Muestra el tipo de título, Original o Playlist.
B Nombre del disco (pág ina35):
Muestra el tipo de disco. Si se trata de un disco de modo VR, “VR” aparece en la pantalla del panel frontal.
C Barra de espacio del disco/tiempo restante:
Pulse REC MODE varias veces para m ostrar el tiempo restante en cada uno de los mod os de grabación.
D Imagen en miniatura del títu lo
Pulse </, para sel eccionar el títul o anterior/siguiente. Si se muestra n más de seis títulos, pulse M/m para visualizar lo s títulos de la página anterior/siguiente fila a fila.
E Información del título:
Muestra el nombre del título, la fecha de grabación y la hora de grabación. Pulse DISPLAY para mostrar la información detallada del título seleccionado (no disponible para un título de Playlist).
3 Seleccione un título y pulse ENTER .
Aparecerá el su bm enú con las opcione s correspondientes al título seleccionado. Las opciones que aparecen varían en función de la situación y el tipo de di s co.
Título 3 10/12 0:15:00
Título 6 19/12 0:25:00
1/7
Lista títulos
Original
DVD-RW
Título 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
libre
Reprod. Lista capítulos Borrar
Título 4
Editar
13/12 0:10:00
Playlist
Opciones del título seleccionado
Título 2 09/12 1:00:00
Título 5 16/12 0:10:00
• Si desea desactivar el submenú y volver a seleccionar otro título, pulse O RETURN.
4 Seleccione [Repr od.] y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el tít ulo seleccionado en el disco.
Acerca de la lista de títulos para discos DVD­RW (modo VR)
Cada vez que pulse TITLE LIST, podrá cambiar la lista de títulos para que muestre Original o Playlist. “PLAYLIST” aparece en la pantalla del panel frontal cuando se selecciona “Playl is t ”. Para obtener más información, consulte “Ediciones para títulos de Playlist” (página 61).
Para cambiar el título de una imagen en miniatura
Puede seleccionar una escena favorita para la imagen en miniatura que se muestra en el menú de lista de títulos.
1 Reproduzca el título de la imagen en
miniatura que desee modificar.
2 Pulse PICTURE MARK en la escena que
desea establecer como imagen en miniatura. Aparecerá una m arca en miniatura en la pantalla y la escena quedará establecida para la imagen en miniatura.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para desactivar la lista de títulos
Pulse O RETURN.
Lista de capítulos
+
-
RWVR
RW
Al seleccionar [Lista capítu los] en el submenú de un título, aparece el menú de la lista de capítulos con el contenid o mostrado en estr uctura de capítulos. Puede reproducir o editar los capítulos por separado desd e el submenú que aparece al seleccionar un capítulo y pulsar ENTER.
Lista capítulos
Original
+
R
Título 1 07/12 Mar 0:45:00
1/5
Funcionamiento básico
A Información del título
,continúa
31
Page 32
B Imagen en miniatura del capítulo
Pulse </, para seleccionar el capítulo anterior/siguiente. Si se muestran más de seis capítulos, pulse M/m para visualizar los capítulos de la página anterior/siguiente fila a fila.

Comprobación de la información y el tiempo de reproducción

Para volver a la lista de títulos
Seleccione un capítulo y pulse ENTER. Seleccione [Lista títulos] en el submenú y pulse ENTER.
z Sugerencia
Después de la grabación, la primera escena de la grabación (el título) se ajusta automáticamente como la imagen en miniatura.
Notas
• Es posible que la Lista de títulos no aparezca cuando utilice discos creados en otras grabadoras de DVD.
• Las letras que no pueden mostrarse aparecerán como caracteres corruptos.
• Las imágenes en miniatura de títulos sólo se muestran en esta grabadora.
• Pueden pasar unos segundos hasta que las imágenes en miniatura se visualicen.
• Después de la edición, la imagen en miniatura del título puede cambiar a la primera escena de la grabación (título).
• Las miniaturas de los títulos se definen en un punto aproximado situado en torno a la ubicación de pulsación del botón PICTURE MARK, y el resultado puede diferir ligeramente del esperado.
Puede comprobar la información de reproducción y el tiempo restante en la pantalla del televisor o en la pantalla del panel frontal.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TIME
DISPLAY
</M/m/,, ENTER
Uso de las indicaciones en pantalla
-
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
Pulse DISPLAY para mostrar los distintos tipos de información de reproducción en la pantalla del televisor.
Los elementos mostrados varían en función del tipo de disco o estado de reproducción. Para desactivar las indicaciones en pantalla, pulse DISPLAY otra vez. Para seleccionar un elemento puede pulsar M/m y cambiar o seleccionar la configuración pulsando </,. Para obtener más información acerca de cada elemento, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Video
+
R
R
DVD
32
1/7
1/23
00:00:30
1 ENG
D
5.1CH
1 ENG
1/1
SUR OFF
Título
[Título]: Número del título (o pista) actual/número total de títulos (o pistas) (53)
Page 33
[Capítulo]: Número de capítulo actual/número total de capítulos (53) [Time]: Tiempo tran scurrido de reprod ucción (53) (también muestra el tiempo restante cuando se pulsa TIME) [Audio]: Idioma de audio seleccionado (sólo DVD VIDEO) o canal de audio (50) [Subtítulos]: Subt ítulo seleccionado (50) [Ángulo]: Ángulo seleccionado/número total de ángulos (50) [Sonido]: Modo d e sonido seleccionad o ( 50)
Nota
Si no se pulsa ningún botón durante diez segundos, la información de reproducción dejará de mostrarse.
Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante
-
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
CD
DATA CD
Puede ver la info rmación de repro ducción o del tiempo restante en la pantalla del televisor y e n la pantalla del panel frontal. La misma información de la pantalla del panel frontal aparece también en la pantalla del televisor.
Pulse TIME varias veces.
Los elementos m os trados varían en función del tipo de disco o estado de reproducción.
Video
+
R
R
DVD
Ejemplo: Al reproducir un CD
Tiempo de reproducción de la pista y número de pista actual
m
Tiempo restante de la pista actual
m
Tiempo de reproducción del disco
m
Tiempo restante del disco
Notas
• Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 no se visualice correctamente.
• Si crea un título de Playlist con duración superior a “13:15:21”, la pantalla se restaur a rá en “0:00:00” y se volverá a iniciar el contador.
Funcionamiento básico
Pantalla del panel fr ontal
Ejemplo: Al reproducir un DVD
Tiempo de reproducción y número del título
Tiempo restante del título actual
TITLE
TITLE
CHP
CHP
33
Page 34

Cambio del nombre de un programa grab ado (introducción de títulos)

+
RW
De forma predeterminada, los títulos grabados en un disco se nombran de forma secuencial ([Título 1], [Título 2], …). Es posible renombrar los títulos a través de la pantalla para introducir caracteres. Esta pantall a tam bién aparece pa ra renombrar un disco o una emisora. Se pueden introduc ir hasta 21 caracteres par a nombres de disco s o t ít ul os y hasta 5 caracteres para nombres de emisoras, pero el número real de caracteres que se muestran en los menús (por ejemplo, en el menú de lista de títulos) puede variar.
Botones numéricos
-
RWVR
-
RW
Video
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
-
+
R
R
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
1 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos.
Para obtener más información acerca de la lista de títulos, consulte la página 30.
2 Seleccione un título y pulse ENTER. 3 Seleccione [Editar] en el submenú y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de edición del título seleccionado.
4 Seleccione [Nom. Título] y pulse ENTER.
Aparece la pantal l a de introducción de caracteres. El nombre predeterminado del título aparece en la fila de entrada.
Cuadro de tipos de
Mayúsculas
Z
Espacio
caracteres
Borrar
0123456789
Paleta de caracteres
Fila de entrada
Título 1
ABCDEFGH I J KLMNOPQRST UVWXY
CancelarFinalizar
Botones de configuración
• Pulse </, para de splazarse por los botones de configuración. Para desplazarse por los botones de configuración, la pal et a de colores y el cuadro de tipos de caracteres en la pantalla, pulse M/m.
• Para mover el cursor a la izquierda o a la derecha dentro de la fila de entrada, seleccione [b] o [B] y, a continuación, pul se ENTER.
• Para borrar un carácter, desplace el cursor a la derecha del mismo en la fila de entrada. Seleccione [Borrar] y pulse ENTER.
5 Desplácese hasta el cuadro de tipos de
caractere s y pulse </, para seleccionar el tipo de carácter .
Las opciones de sel ección disponibles son [Mayúsculas], [Minúsculas] o [Simbolo].
La paleta de caracteres cambia según el tipo de carácter qu e seleccione.
6 Desplácese hast a la pa leta de ca ract ere s,
pulse </M/m/, para seleccionar el carácter y, a continuación, pulse ENTER.
34
Page 35
El carácter sele ccionado aparecer á en la fila de entrada.
A
Mayúsculas
ABCDEFGH I J KLMNOPQRST UVWXY
Z
Espacio
CancelarFinalizar
0123456789
Borrar
• Para introducir una letra con acento, seleccione la letra seguida del acento. Ejemplo: Selecc ione “a” y, después, “ ` ” para introducir “à”.
• Para insertar un es pac io, seleccione [Espacio] y pulse ENTER.
• Para insertar un carácter, desplace el cursor a la derecha de la posición en la que desea insertar un carácter. Seleccione el carácter en la paleta de ca racteres y, a continuaci ón, pulse ENTER.
7 Repita los pasos 5 y 6 para introducir los
caracteres restantes.
ABC
Mayúsculas
ABCDEFGH I J KLMNOPQRST UVWXY
Z
Espacio
CancelarFinalizar
0123456789
Borrar
• Si desea volver a la lista de títulos sin renombrar el título, selecc ion e [Can ce la r] y pulse ENTER.
8 Seleccione [Finalizar] y pulse ENTER.
Para utilizar los botones numéricos
También puede utilizar los botones numéricos para introducir caracteres.
1 Seleccione la fila que contiene el carácter que
quiere introducir y pu l se un botón numérico.

Etiquetado y protección de un disco

1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
SET UP
Etiquetado de un disco
+
-
RW
RWVR-RW
Video
De forma automática, un disco adopta la etiqueta correspondi ente al tipo de disco. Es posibl e cambiar el nombre del disco (hasta 21 caracteres).
-
+
R
R
1 Inserte un disco . 2 Pulse SET UP para activar l a pantalla de
configuración.
3 Seleccione [Info. disco] y puls e ,. 4 Seleccione [N ombre del di sco] y pulse ,.
Info. disco
Formatear DVD Finalizar Nombre del disco Proteger
Editar
Funcionamiento básico
Ejemplo: Para introducir “MT” Seleccione la fila “K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T”. Pulse el botón 3 y, des pués, el botón 0.
2 Seleccione [Finalizar] y pulse ENTER.
,continúa
35
Page 36
5 Cuando [Editar] esté seleccionado, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de caracteres. Para introducir caracteres, consulte la página 34.
Nota
Etiquete el disco antes de finalizarlo. Una vez finalizado, no es posible cambiar el nombre del disco.
Protección de un disco
+
-
RW
Puede proteger tod o s los títulos del disco para evitar su grabación, edición o borrado accidental.
RWVR
+
R
1 Inserte un disco. 2 Pulse SET UP para activar la pantalla de
configuración.
3 Seleccione [Info. disco] y pulse ,. 4 Seleccione [Proteger] y pulse ,.
Info. disco
Formatear DVD Finalizar Nombre del disco Proteger
No Sí
5 Seleccione [Sí] y pulse ENTER.
Para cancelar la protección
Repita los pasos descritos anteriormente, seleccione [No ] y p ulse ENTER en el paso 5.
z Sugerencia
En el caso de discos DVD+RW y DVD+R, puede definir la protección de los títulos por sep ara do ( p á gina 65).

Reproducción d e un DVD en otro equipo (finalizar)

-
+
-
-
RWVR
RW
RW
La finaliza ción es necesari a cuan do se repr oduce n discos grabados en otro equipo de DVD con esta grabadora. Cuando finalice un disco DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R, se creará automáticamente un menú de DVD que se puede visualizar en otro equipo de DVD. Antes de finali zar el disco, compruebe las diferencias entre los tipos de disco en la tabla siguiente.
Diferencias entre los tipos de disco
+
-
-
RW
Los discos se finalizan de forma
RW
automática cua ndo se extraen de la grabadora. Sin embargo, es posible que deba finalizar el disco para ut il iz a r lo en determinados equipos de DVD o si el tiempo de grabación es corto. Podrá editar o grabar el disco incluso despué s de finalizarlo.
La finalización no es necesaria si
RWVR
reproduce un disco en un equi po compatible con el formato VR. Aunque su otro equipo de DVD sea compatible co n el formato VR, es posible que necesite finaliz ar el disco, especialment e si el tiemp o de g raba ci ón es corto. Después de fi nalizar el disco, no podrá editarlo ni grabar en él. Si desea grabar de nuevo en el disc o o volver a editarlo, deberá anular la finalización.
La finalización es necesaria si reproduce
Video
el disco en un eq uipo que no sea est a grabadora. Después de finalizar el disco, no podrá editarlo ni grabar en él. Si desea grabar de nuevo en el disc o o volver a editarlo, deberá anular la finalización.
La finalización es necesaria si reproduce
+
R
el disco en un eq uipo que no sea est a
-
R
grabadora. Una vez fina li za do el disco, no podrá editarlo ni grabar en él.
Video
+
R
R
36
Page 37
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
</M/m/,, ENTER
SET UP
1 Inserte un disco. 2 Pulse SET UP para activar la pantalla de
configuración.
3 Seleccione [Info. disc o] y pulse ,. 4 Seleccione [Finalizar] y pulse ,.
Para anular la finalización de un disco DVD­RW
Si no puede grabar ni editar en un disco DVD-RW que se ha finalizado (aparecerá un mensaje), anule la finalización d el di sco seleccionand o [A nular final.] en el paso 5 ant er i or.
z Sugerencia
Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no. Si no puede seleccionar [Finalizar] en el paso 5 anterior, el disco ya se habrá finalizado.
Notas
• El tiempo necesario para la finalización depende del tipo de disco, del tiempo de grabación o del número de títulos grabados en el título.
• En función del estado del disco, la grabación o el equipo de DVD, algunos discos no podrán reproducirse aunque estén finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar el disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
• Si el tiempo de grabación es corto, es posible que el disco no pueda reproducirse en algu nos r ep ro duc tor e s de DVD.
Funcionamiento básico
Info. disco
Formatear DVD Finalizar Nombre del disco Proteger
Finalizar
5 Seleccione [Finalizar] y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
6 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del disco. El tiempo restante apro ximado para finali za r aparece en la pantalla. Algunos dis cos requieren más tiempo del que se indica.
7 Pulse ENTER cuando apar e z c a [OK] .
37
Page 38

Grabación

Antes de grabar

Antes de empezar a grabar…
• Esta grabadora pue de grabar en varios di scos. Seleccione el tipo de di sco según sus necesidades (página 8).
• Utilice la lista de títulos para comprobar el tiempo de grabación disponible del disco (página 30). En los discos DVD+RW y DVD-RW puede liberar espacio borrando los títulos (página 61).
z Sugerencias
• Se pueden grabar hasta 49 títulos en un disco DVD+RW o DVD+R. En el resto de discos se pueden grabar hasta 99 títulos.
• En un disco DVD+RW, se puede sobrescribir un título grabado previamente (página 46).
• Puede seleccionar el tamaño de la imagen que se va a grabar en discos DVD-RW (modo VR). Seleccione [4:3] o [16:9] en [Formato grab.] en la configuración de [Ajuste grab.] (página 82).
Modo de grabación
Al igual que las videograbadoras disponen del modo de grabación SP o LP, esta grabadora cuenta con cuatro modo s de grabación dife rentes. Seleccione un modo de grabación que se adapte el tiempo y la calidad de imagen que necesita. Por ejemplo, si la calidad de imagen es su mayor prioridad, selec ci one el modo de alta calidad (HQ). Si su prioridad es el tiempo de gra bación, una elección posible sería modo Super Long Play (SLP).
Pulse REC MODE varias veces pa ra seleccionar los modos de grabación.
Tenga en cuenta que el tiempo de grabación de la siguiente tabla es una guía aproximada.
Modo de grabación Tiempo de
grabación (minutos)
HQ (alta calidad) 60 SP (modo estándar) R 120 EP r 240 SLP (larga duración) 360
Notas
• Los procesos que aparecen a continu ació n pue de n causar tiempos de grabación imprecisos. – Grabación de un programa con una recepción
defectuosa o una fuente de vídeo o programa con una
calidad de imagen pobre. – Grabación en un disco que ya se ha edit ado. – Grabación solamente de imágenes fijas o sonido.
• El tiempo de grabación restante disponible mostrado es un cálculo aproximado y el tiempo r eal puede no coincidir.
Grabación de programas estéreo y bilingües
Esta grabad ora recib e y graba pr ogramas es téreo y bilingües basados en los sistemas ZWEITON y NICAM. Antes de iniciar la grabación de programas bilingües, pulse el bo tón (audio) va rias veces para selecciona r el canal de audio (T ít ul o+Sub, Título o Sub). El canal seleccionado se mostrará en la pantalla del televisor y se aplicará a la grabación. En el caso de grabaciones con temporizador, “Título+Sub” se selecciona automática m ente. Tenga en cuenta que no es posible cambiar el canal de aud io durante la grabación.
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Si se recibe un prog ra ma basado en ZWEITON estéreo o bilingüe, aparecerá “ST” o “BIL” en la pantalla del panel frontal.
Sistema NICAM
Si se recibe un prog rama basado en NICA M estéreo o bilingüe, aparecerá “NICAM” en la pantalla del panel frontal. Para grabar un prog rama NICAM, asegú re se de activar [NICAM/Estándar] de [Ajustes de canal] en la configurac ión de [Ajustes] (aju ste predeterminado). Si el sonido no es claro al escuchar emisiones NICAM, desactive [NICAM/ Estándar] (consulte la sección “[Ajustes de canal]” en lapágina 75).
z Sugerencia
Si reproduce el disco en otro equipo de DVD, es posible que no pueda alternar entre el sonido principal y el sonido secundario en programas bilingües. Seleccione “Título” o “Sub” antes de comenzar la grab ación si piensa reproducir el disco en otro equipo de DVD.
38
Page 39
Imágenes que no se pueden grabar
No se pueden grabar imágenes con prot e cción contra copia en esta grabadora. Si la grabador a recibe una señal de protección contra copia, la grabación se detiene.
Señales de control de copia
Copy-Free
Copy-Once
Copy-Never Ninguno
* El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo
compatible con CPRM.
Discos que se pueden grabar
+
-
RW
+
-
RWVR
R
RWVR-RW
-
R
Video
Versión 1. 1, Versi ón 1.2 con CPRM*

Grabación co n temporizador (Estándar/ ShowView)

+
RW
Puede ajustar el temporizador para un total de siete program as hasta un mes por ade la n t ado. Hay dos métodos para ajustar el t em porizador, el método estándar y el método ShowView.
• E st ándar: Ajuste manualmente la fecha, hora y posición del programa.
• ShowView: Introduzca el número de ShowView para cada progra m a de televisión (pági na 41).
Notas
• No es posible realizar grabaciones con temporizador si la grabadora está encendida .
• Mientras se gra ba, no es posible def inir grab a c iones con temporizador adicionales.
Ajuste manual del temporizador (Estándar)
-
RWVR
-
RW
Video
-
+
R
R
Grabación
O RETURN
Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
'/1
TIMER
</M/m/,, ENTER
x
,continúa
39
Page 40
1 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
que se pueda graba r en la bandeja de discos.
5 Pulse ENTER.
Aparece la lista del temporizador con la configuración del temporizador realizada.
Con la cara etiquetada hacia arriba
2 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que el mensaje “LOADING” desaparezca de la pantalla del panel fr ontal. Para obtener más información sobre el modo de insertar y formatear un disco nuevo, consulte “Inserción y formateo de un di sco” (página 28).
3 Pulse TIMER.
Temporizador - Estandar
PR Fecha Iniciar Detener Modo Repetir PDC/VPS 04
19:2012/4 Mar
19:50 HoySP No
• Si aparece la lista d e reproduc ción o el m enú [ShowView], pul se TIMER varias veces para cambiar la pantalla a [Temporizador ­Estándar].
4 Pulse </, para seleccionar un
elemento y pulse M/m para definir el ajuste.
[PR]: Selecc iona la pos ición del p rograma o la fuente de entrada. [Fecha]: Ajusta la fecha hasta con un mes de antelación. [Iniciar]: Ajusta la hora de inicio. [Detener]: Ajusta la hora de finalización. [Modo]: Selecc io na el modo de grabació n (página 38). Si selecciona [AT], puede utilizar la función Ajuste m odo grab. Consulte “Ajuste del modo de grabación” en la página 40. [Repetir]: Selecc i ona una de las opciones de repetición siguientes [Hoy], [Lun-Vie] y [Semanal]. [PDC/VPS]: Ajusta la función PDC/VPS. Consulte “Acerca de la función PDC/VPS” a continuación.
• Si comete un error, seleccione el elemento y cambie el ajus t e.
40
SP
100 Min Libre
Lista de Temporiz.
Fecha
PR 12
12/4 Mar
Iniciar30DuraciónSPModo 19:20
: PDC/VPS
Comprobar
Grabc. OK
Para realizar otros ajustes del temporizador, pulse TIMER para volver al menú [Temporizador - Estandar] y repita los pasos 4 y 5.
6 Pulse O RETURN para desa ctivar la lista
del temporizador.
7 Pulse '/1 para configu rar la grab adora en
modo de espera.
El indicador TIMER REC se ilumina en el panel frontal para indicar que la grabadora puede empeza r l a grabación.
Para detener la grabación con tempo rizador
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
Acerca de la función PDC/VPS
En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/ VPS se transmiten mediante programas de televisión. Estas señales garan tizan que las grabaciones con temporizador se realizan independientemente de que las emisiones se retrasen, empie cen pronto o se interrumpan.
Para utilizar la función PDC/VPS
Ajuste [PDC /VPS] en [Sí] en el paso 4 anteri or. [*] aparecerá junto a la hora de [Iniciar] del ajuste del temporizador en la lista del temporizador. Al activar esta función, la grabadora inic i a la búsqueda del ca nal antes de que empiece la grabación con temporizador. Si, al iniciarse la búsqueda, está viendo la televisión, aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor. Si desea ver la televisión, active el sintonizador del televisor.
Ajuste del modo de grabación
Si no hay suficiente espacio disponible para la grabación, la gr abadora selecciona automáticamente el modo de grabación para que
Page 41
se grabe el programa completo. Para uti l iz ar esta función, selecci one [A T] como modo de grabación y ajuste [PDC/VPS] en [No].
Si los ajustes del temporizador se superponen
Si los ajustes del tem porizador se superponen, [Fecha duplicada] aparecerá en la list a del temporizador. Para obtener más información, consulte la sección “ Si los ajust es del temporizador se s uperponen” (pág ina 43).
Para confirmar, cambiar o cancelar la grabación con tem p or i za do r
Consulte la sección “Co m probación/Cambio/ Cancelación de ajustes del temporiz ador (Lista de Temporizador)” (página 43).
Grabación de programas de televisión mediante el sistema ShowView
El sistema ShowView simplifica el ajuste del temporizador. Sólo debe introducir el número de ShowView incluido en la guía de programas de televisión. La fecha, la hora y el canal del programa se ajustan automáticamente. Compruebe que los canales se han ajustado correctamente en [Ajustes de canal] en la configuraci ón de [Ajustes] (p ágina 75).
'/1
Grabación
z Sugerencias
• Puede reproducir el programa grabado seleccionan do el título del pr ograma en el menú Lista de títulos.
• Puede utilizar la grabadora despu és de conf igur a r el temporizador. Simplemente pulse '/1 para encender la grabadora y vuelva a pulsar '/1 para poner la grabadora en modo de espera antes de que se inicie la grabación con temporizad or .
Notas
• Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso contrario, no podrá realizarse. Para grabar un programa de satélite, encienda el sintonizador de satélite y sel ecc ione el programa de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de satélite encendido hast a que la graba dor a fi na lic e la grabación.
• La grabadora debe estar en modo de espera para que se pueda realizar la grabación con temporizador.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo programa diario o semanal, la gr ab ación con temporizador no se podrá realiza r si el progr a ma se superpone con un programa que tiene prioridad. [Fecha duplicada] aparecerá junto al ajuste superpuesto en la lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad de los ajustes (página 43).
• Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones con temporizador no se podrán real iz a r m ie ntr a s se grabe un programa que tiene prioridad.
• La función Ajuste modo grab. sólo pue de ut ilizarse si se utiliza la grabación con temporizador y se ha desactivado la función PDC/VPS . No funciona con Quick Timer (página 45).
• Es posible que en algunas grabaciones el principi o quede cortado al utilizar la func ión P D C/ VP S.
• Si el indicador TIMER REC parpadea en el pane l frontal, verifique que ha insertado un disco en el que se puede grabar y que el tiempo disponible de grab ación es el suficiente.
1 2 3
CLEAR
O RETURN
4 5 6 7 8 9
0
Botones numéricos
TIMER
</M/m/,, ENTER
x
1 Inserte un disco que se pueda grabar. 2 Pulse TIMER dos veces.
ShowView
• Si aparece la lista de reproducción o el menú [Temporizador - Estandar], pulse TI MER varias veces para cambiar la pantal l a a [ShowView].
RepetirNúmero
Hoy
3 Pulse los botones numéricos para
introducir el número de ShowView.
• Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a introducir el núm er o correcto.
,continúa
41
Page 42
4 Pulse , para desplazarse hasta [Repetir]
y pulse M/m para seleccionar una opción de repetición.
Puede seleccionar [Hoy], [Lun-Vie] o [Semanal].
5 Pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de in icio y finalización, la posi ci ón del programa, el modo de grabación, la opción de repetición y el ajuste PDC/VPS (página 40).
Temporizador - Estandar
PR Fecha Iniciar Detener Modo Repetir PDC/VPS 04
19:2012/4 Mar
19:50 HoySP No
SP
100 Min Libre
Pulse </, para seleccionar un ele mento y pulse M/m para cambiar el ajuste, si es necesario.
6 Pulse ENTER.
Aparece la lista del temporizador con la configuración de l temporizador reali zada.
Lista de Temporiz.
Fecha
PR
12
Iniciar30DuraciónSPModo
12/4 Mar
19:20
: PDC/VPS
Comprobar
Grabc. OK
Para realizar otros ajustes del temporizador, pulse TIMER para vo lv er al menú [ShowView] y repita los pasos d el 3 al 6.
7 Pulse O RETU RN pa ra de sac tivar la l ist a
del temporizador.
8 Pulse '/1 para configurar la grabadora en
modo de espera.
El indicador TIMER REC se ilumina en el panel frontal para ind ic ar que la grabadora puede empezar la grabación.
Para detener la grabación con tempo rizador
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Si los ajustes del t em porizador se sup er ponen, [Fecha duplicada] aparecerá en la lista del temporizador. Para obtener más i nformación, consulte “Si los ajustes del temporizador se superponen” ( página 43).
Para confirmar, cambiar o cancelar la grabación con temporizador
Consulte la sección “Comprobación/Cam bi o/ Cancelación de ajustes del temporizador (List a de Temporiz.)” (página 43).
z Sugerencias
• La función Ajuste modo grab. tambié n func iona c on este método de ajuste del temporizador (página 40).
• Puede utilizar la grabadora desp ués d e configurar el temporizador. Simplemente pulse '/1 para encender la grabadora y vuelva a pulsar '/1 para poner la grabadora en modo de espera an te s de que se inicie la grabación con temporizador.
Notas
• Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso contrario, no podrá realizarse .
• La grabadora debe estar en modo de espera para que se pueda realizar la grabación co n te mp o rizador.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo programa diario o semanal, la grabación con temporizador no se podrá realiz a r si el prog rama se superpone con un programa que tiene prioridad. [Fecha duplicada] aparecerá junto al ajuste superpuesto en la lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad de los ajustes (página 43).
• Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones con temporizador no se podrán real izar mientras se grabe un programa que tiene prioridad.
• Es posible que en algunas grabaciones e l princ ipio quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
• Si el indicador TIMER REC parp ad ea en el panel frontal, verifique que ha insertado un disco en el que se puede grabar y que el tiempo disp onible de grabación es el suficiente.
42
Page 43

Comprobación/Cambio/ Cancelación de ajustes del temporizador (Lista de Temporiz.)

-
+
RW
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
Puede comprob ar, cambiar o cancel ar los ajustes del temporizador mediante el menú Lista del temporizador.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CLEAR
O RETURN
0
TIMER
</M/m/,, ENTER
Cambio de los ajustes del temporizador
La lista del temporizador puede contener hasta siete configuraciones de temporización distintas. Puede seleccionar una de ellas y modificarla antes de que se inicie la grabación.
1 Pulse TIMER par a a c tiv ar el menú de lista
del temporizador.
Se mostrará una lista con to dos los aju stes del temporizador . Puede comprobar información como la fecha de grabación, la hora o el modo de grabación.
Lista de Temporiz.
Fecha
PR 12
Iniciar Duración Modo
12/4 Mar
19:20 30 SP 13/4 Mié12 20:00 30 SP 13/4 Mié10 20:15 15 SP
: PDC/VPS
Comprobar
Grabc. OK Fecha duplicada Fecha duplicada
• [Grabc. OK] indica que la grabación con temporizador se realizará tal como la ha configurado. Si los ajustes del temp orizador se superponen, [Fecha duplica da].
• [*] junto a la hora de [Iniciar] indica que [PDC/VPS ] se ha ajustado en [Sí] (página 40).
2 Seleccione un ajuste del temporizador y
pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de inicio y finalización, la posición del programa, el modo de grabac i ón, la opción de repetición y el ajuste PDC/VPS para el ajuste del temporizador seleccionado.
3 Pulse </, para seleccionar un
elemento y pulse M/m para cambiar el ajuste.
• Si desea volver a la lista del temporizador sin cambiar nada, pulse TIMER.
4 Pulse ENTER.
La información del ajuste del temporizador seleccionado se actualizará.
Cancelación de los ajustes del temporizador
1 Tras el paso 1 ant erior, seleccione u n
ajuste del temporizador y pu ls e CL EAR.
La pantalla solicita confirmación.
2 Seleccione [OK] y pu ls e ENT ER.
El ajuste del temporizador seleccio nado se eliminará de la lista del temporizador.
• Si desea cancelar la eliminación, seleccione [Cancelar] y puls e EN TER en el paso 2.
Para desactivar la Lista de temporizador
Pulse O RETURN.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Si un ajuste del temporizador se superpone con otro (es decir, si el mensaj e [Fecha duplicada] aparece en la lista del temporizador), el programa que se inicia primero tiene priori dad, mientras que el segundo programa sólo se inici ar á cuando finalice el prim ero.
7:00 8:00 9:00 10:00
A
Grabación
se eliminará
B
,continúa
43
Page 44
Cuando las grabaciones se inician en el mismo momento
El programa que se ha aj ustado en primer lu gar tiene prioridad. En el ejemplo, el ajuste A del temporizador se ajusta después de B, por lo que la primera parte del ajuste A del temporizador no se grabará.

Grabación sin el temporizador

+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
-
R
7:00 8:00
A
B
9:00 10:00
Si coincide la hora de finalización de una grabación con la hora de inicio de otra
Después de finalizar la grabación ant erior, es posible que la otr a gr abación se retras e.
7:00 8:00 9:00 10:00
A
B
Notas
• Durante la grabación, no es posible cambiar el ajuste del temporizador para la graba c ión a c tual.
• Si [PDC/VPS] se ajusta en [Sí] durante una o varias grabaciones con temporiz ad or , la s hor a s de inic io pueden cambiar en caso de que la emisión se retrase o empiece antes.
• Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones con temporizador no se podrán re al iz ar mientras se grabe un pr ograma que ti ene prior idad.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo programa diario o semanal, la gr ab ación con temporizador no se podrá realiz ar si e l progr a ma se superpone con un programa que tiene prioridad. [Fecha duplicada] aparecerá junto al ajuste superpuesto en la lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad de los ajustes.
TITLE LIST
DISPLAY
REC MODE
INPUT SELECT
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
PROG +/–
t (televisor/ vídeo), TV/DVD
</M/m/,, ENTER
X x
z REC
1 Inserte un disco que se pueda grabar. 2 Pulse PROG +/– o INPUT SELECT para
seleccionar la posición del programa o introduzca la fuente de entrada que desea grabar.
3 Pulse REC MOD E varias veces para
seleccionar el modo de grabac ión.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla del televisor cambiará de la siguiente forma:
44
HQ SP EP SLP
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 38.
4 Pulse z REC.
Se inicia la grabación y el símbolo “z” (en rojo) aparece en la p antalla del panel frontal. La grabación con t in úa hasta que la detenga o el disco esté lleno.
Page 45
Para detener la grabación
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación puede tardar algunos se gundos en detenerse.
(o cuando el disco está lleno), momento en el que la grabadora det iene l a grabaci ón (la ali mentaci ón se desconecta).
Para insertar una pausa en la grabación
Pulse X. Para inici ar de nuevo la grabac ió n, vuelva a pulsar el bot ón.
Para ver otro programa de televisión durante la grabación
Si el televisor está conectado a la toma LINE 1­TV, ajústelo a la entrad a TV con el botón TV/ DVD y seleccione el programa q ue desea ver. Si el televisor está conecta do a las tomas LINE 2 OUT o COMPONENT VIDEO OUT, ajústelo a la entrada TV con el botón
t (televisor/víd e o)
(página 19).
z Sugerencia
Si no desea ver la televisión durante la grabación, puede apagarla. Si utiliza un decodifi cador, asegúrese de dejarlo encendido.
Notas
• Despu és de pulsa r z REC, la grabación puede tardar unos segundos en iniciarse.
• No es posible cambiar el modo de grabació n mien t ras está grabando o durante una pausa de grabac ión.
• Si se produce un corte en el suminis tro eléctrico, es posible que se borre el programa que está graba ndo.
• No podrá ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras graba otro programa del mismo tipo.
Uso de la función Quick Timer (Temporizador rápido)
Puede ajustar la gra b adora para grabar en incrementos de 10 minutos.
Pulse z REC varias veces para ajustar la duración.
La grabación se inicia después de la primera pulsación. Quick Timer se inicia desde la segunda pulsación y, a partir d e en tonces, cada pulsac ió n adicional aument a el tiempo de grabac ió n en 10 minutos dentro de l es pacio libre disponible en el disco.
Continúa
El tiempo de grabaci ón restante apar ece durante unos momentos en l a pa nt alla del televisor. El contador de tiempo de la pantalla del panel frontal inicia la cu enta atrás hasta llegar a 0:00
10M 20M 30M
Para comprobar Quick Timer
Pulse z REC una vez durante la grabación. El tiempo de grabación restante y otra información de grabación (pos i ci ón del programa, modo de grabación, etc.) aparecen momentáneamente en la pantalla del t elevisor.
Para cancelar o detener Quick Timer
Para volver al m odo de grabación normal de la grabadora, pulse
z REC dos veces dura nt e l a
grabación. [Continuar] aparecerá momentáneamente en la pantalla del televisor. Para detener la gr abación, pulse x. Tenga en cuenta que la grab ación puede tardar algunos segundos en detenerse.
Para prolongar Quick Timer
Pulse z REC varias veces durante la gr abación. Una vez que la grabadora vuelve al modo normal de grabación, el tiempo de graba ción se amplía en 10 minutos (hasta llegar a la capacida d del d isc o) .
Comprobación del estado d urante la grabación
Puede comprobar la información de grabación, como la hora o el modo de grabación.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
La información de grabación aparecerá en la pantalla del t elevisor.
0:19:55
A Tiempo de grabación transcurrido B Posición del program a o fue n te de en tra da C Barra de estado de grabación D Canal de audio E Modo de grabación
Input : Pr. 8
MONO
SP 1H 40M Free
,continúa
Grabación
45
Page 46
F Tiempo de grabación d isponible para el
disco
Pulse DISPLAY para desactivar la pantalla.
z Sugerencia
Durante la grabación, puede comprobar el tiempo de grabación y otro tipo de informaci ón, com o el tipo/ formato del disco, el número del título/capítulo, etc., que aparece en la pantalla del panel frontal (página94).
Creación de capítulos en un título
La grabadora dividirá una grabación (un título) en capítulos insertando marcas de capítulo de forma automática a inte rvalos de 5, 10 ó 15 minu to s durante la grabación. Seleccione el intervalo [5 min], [10 min] o [15 min] para la opción [Capítulo autom.] en la co nfiguració n de [Ajuste grab. ] (página 83).
z Sugerencia
Puede crear capítulos de for ma ma nua l durante la reproducción de discos DVD+RW, DVD-RW (modo VR) o DVD+R (página 67).
Sobrescritura de un título grabado
+
RW
Puede utilizar la lista de títulos para realizar una nueva grabación encima de un título gra bado previamente en el disco. Para obtener m ás información ac er ca de la lista de título s, consulte la página 30.
1 Inserte un disco DVD+RW. 2 Pulse PROG +/ – o INPUT SELECT para
seleccionar la po s ición del programa o la fuente de entrada.
3 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos.
4 Pulse </M/m/, para seleccionar el
título que desea sobrescribir.
5 Pulse z REC.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse x. Te ng a en cu ent a qu e la gra bac ió n pu ede tardar algunos segundos en detenerse.
z Sugerencia
Si borra un título de un disco DVD+RW, aparecerá como [Título borrado] en la lista de títulos. No obstante, esto no aumentará el tiempo restante del disco. Puede seleccionar [Título borrado] en la lista de tí tulos y realizar una nueva grabación encima de él (pági na 63).
Notas
• No es posible sobrescribir un título protegido (página 65).
• Si el título seleccionado es más corto que la nueva grabación (o si dura menos de diez se gundos) la grabadora sobrescribirá automáticamente el nuevo título de la lista de títulos. Si quiere evitar que se puedan sobrescribir títulos, protéjalos (página 65).
46
Page 47

Grabación desd e un equ ipo conectado

+
RW
Puede grabar desde una videog rabadora o un dispositivo similar conectado. Para conectar una videograbadora o dispositivo similar, consulte la sección “Conexión de una videograb adora o dispositivo similar” (página 24). Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo disp one de una toma de salida DV (toma i.LINK).
-
RWVR
-
RW
Video
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
-
+
R
R
x
4 Inserte la cinta de origen en el eq uip o
conectado y ajús telo en mod o de pausa de reproducción.
5 Al mismo tiempo, pulse z REC en la
grabadora y los botones de pausa o de reproducción del equipo conectado.
Se inicia la grabación. Para detener la gra bación, pulse x en la grabadora.
Si conecta una cámara de vídeo digital con una toma DV IN
Consulte la sección “Copiado de DV” (página 70) para obtener explicaciones sobre cómo grabar desde la toma DV IN.
Notas
• Cuando grabe la imagen de un videojuego, es posible que la pantalla no aparezca nítida.
• Los programas que contienen una señal de protección contra copia Copy-Never no pueden grabarse. La grabadora se detien e automáticamente tras unos segundos.
Grabación
REC MODE
INPUT SELECT
z REC
1 Inserte un disco que se pueda grabar. 2 Pulse INPUT SELECT para selecc io na r la
fuente de entrada correspondiente a la conexión que ha realizado.
La pantalla del panel frontal cambia de la siguiente forma:
posición del programa
LINE1 LINE2
LINE4
LINE3DV
3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
El modo de grabación cambia de la siguiente forma:
HQ SP EP SLP
47
Page 48

Reproducción

Reproducción de discos DVD y discos VIDEO CD

3 Pulse TITLE LIST.
Para obtener más información acerca de la lista de títulos, consulte “Visualización del programa grabado (lista de títulos)” (página
30).
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
R
DVD
-
VCD
Z
1 2 3
Botones numéricos
TOP MENU
H
4 5 6 7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
MENU
x
1 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
en la bandeja de discos.
Cara de reproducción hacia abajo
Título 3 10/12 0:15:00
Título 6 19/12 0:25:00
1/7
Lista títulos
Original
DVD-RW
SLP
2:45:00
libre
Título 1 07/12 0:45:00
Título 4 13/12 0:10:00
Título 2 09/12 1:00:00
Título 5 16/12 0:10:00
4 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el su bm enú.
5 Seleccione [Reprod.] y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el título seleccionado en el disco.
Para seleccionar un capítulo de la lista de capítulos (sólo discos DVD+RW, DVD-RW (modo VR) y DVD+R)
1 Seleccione [Lista capítulos] en el submenú del
paso 5 anterior. Aparecerá la lista de capítulos del título seleccionado. Para obtener más información acerca de la lista d e capítulos, consulte la página 31.
2 Seleccione el capítulo y pulse ENTER. 3 Seleccion e [Reprod.] en el submenú y pulse
ENTER. La reproducción se inicia a part ir d el capí tulo seleccionado.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Si ha insertado un disco DVD VIDEO o un disco VIDEO CD, pulse H. La reproducción se inicia rá automá ticamente según e l disco.
48
Para utilizar el menú del DVD
Cuando reprod uzca un DVD VIDEO o un DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R finalizado, puede visualizar el m enú del disco pulsando TOP MENU o MENU.
Page 49
Para reproducir discos de VIDEO CD con funciones PBC
La reproducción PBC (control de reproducción) permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva utilizando el menú que aparece en la pantalla del televisor. Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC, aparecerá el menú. Seleccione un elemento mediante los botones numéricos y pulse ENTER. A continuación, si ga las instruccio nes del menú (pulse
H cuando
aparezca “Pulse SELECT”).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reanudar la reproducción desde el punto en el que ha detenido el disco (Reanudación de reproducción)
La grabadora almacena el punto en que se ha detenido el disco, incluso si se extrae el disco y se apaga la grabadora. Pulse x una vez para detener la reproducción. Cuando vuelva a reproducir el disco la pró xi m a vez, la gra badora reanudar á la reprodu cción desde el punto en que detuvo el disco. Para comenzar des d e el principio, pulse x dos veces. La reproducción se inicia desde el principio del título/pista/escena.
z Sugerencias
• Para reproducir sin funciones PBC, ajuste [PBC] en [No] en la configuración de [Ajustes] (página 79). Los discos VIDEO CD sólo se reproducen en modo de reproducción continua.
• También puede utilizar el botón H en el paso 4 (página 48) para iniciar la reproducción.
• Para reproducir un título que contenga capítulos ocultos en un disco DVD+RW o DVD+R, seleccione [Mostrar todo] en el paso 5 (página 48). Para obtener más información sobre capít ulos ocultos, consulte la página 66.
Reproducción
El punto en el que haya det enido la reproducción se borrará si: –r eproduce otro título. –e dita el título después de detener la
reproducción. –cambia los ajus t es de la grabadora. –realiza una grabación.
Para reproducir discos DVD restringidos (Reproducció n Prohibida)
Si reproduce un disco DVD restringido, aparecerá el mensaje [Reproducción limitada por bloqueo seguridad. ] y l a pantalla para int roducir la contraseña se mostrará en el televisor.
1 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
los botones numéricos.
2 Pulse ENTER para seleccionar [OK].
La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte “Ajustes de reproducción prohibid a” (página 81).
,continúa
49
Page 50
Opciones de reproducción
CLEAR
Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
SUR
/
./>
H
REPEAT
A-B
ZOOM
m / M
X
RANDOM
Botones Operaciones Discos
Z (abrir/cerrar) Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos. Todos los discos
X (pausa) Introduce una pausa en la reproducción. Todos los discos
. (anterior)/ > (siguiente)
(retroceso rápido/ avance rápido)
Vuelve al principio del tí tulo/capítu lo/escena/p ista anterior o siguiente.
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa varias veces durante la reproducción. La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avance rápido
Todos los discos
Todos los discos
* FR4 y FF4 no están
disponibles en discos VIDEO CD.
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3 T T T t t t FF3
FR4* T T T T t t t t FF4*
50
Page 51
Botones Operaciones Discos
(lenta)
Reproduce a cámara lenta si se pulsa varias veces en modo de pausa. La velocidad de reproducción cambia del modo siguiente:
Todos los discos
**SR1-SR4 y SF4 no
están disponibles en discos VIDEO CD.
inversa lenta** avance lenta
SR1 T t SF1
SR2 T T t t SF2
SR3 T T T t t t SF3
SR4 T T T T t t t t SF4**
/ (repetic i ón instantánea/avance instantáneo)
Vuelve a reproducir la escena/avanza rápidamente la escena durante un instante.
avanzará la image n fotograma a fotogr am a en
modo de pausa.
(audio) Selecciona una de la s pista s de audio grabadas en el
disco si se pulsa varias veces.
: Selecciona el idioma.
DVD
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
Selecciona una de las pista de audi o gra badas.
SUR (sonido envolvente)
Activa ([SUR ON]) o desactiva ([SUR OFF]) el efecto de sonido envolvente si se pulsa durante la reproducción. Graci as al sonido envolvente, puede disfrutar de efectos de sonido e nvol vente virtual creados en los altavoces frontales izquierdo y derecho.
(subtítulo) Selecciona un idiom a pa ra los subtítulos si se pulsa
varias veces .
(ángulo) Selecciona un ángulo si se pulsa vari as ve ces.
” aparece brevemente en la escena en la que desea modificar el ángulo. Si el disco contiene distintos ángulos (mul tiángulos)
para una escena, aparecerá “ ” en la pantalla del panel frontal.
Para reanudar l a reproducción nor mal, pulse H.
Notas
• Si aparece , significa que la operación no está disponible en el disco.
• Si reproduce discos grabados en esta graba dor a , lo s ángulos y los subtítulos no se podrán modificar.
• En el caso de un disco Super VCD, no es posible seleccionar la pista de audio 2 si se ha graba do en el disco.
Para aumentar una imagen de vídeo (Zoom)
Mientras se muestr a l a i m agen, pulse ZOOM varias veces de acuerdo con lo siguiente:
Puede mover la imagen utilizando </M/m/,. Para reanudar la reproducción norma l, pulse CLEAR.
tamaño ×2 t tamaño ×4 t tamaño normal
+
RW
+
R
RWVR
-
R
RW
DVD
Video
Reproducción
-
-
Todos los discos
VCD
:
-
R
Todos los discos
DVD
DVD
2
,continúa
51
Page 52
Nota
La función de zoom puede no funcionar según los discos.
Para reproducir repetidamente
Pulse REPEAT varias veces para seleccionar el elemento que desea repetir. [Capítulo]: repite el capítulo actual. (Sólo discos DVD) [Título]: repite el título actual. (Sólo d is co s DVD) [Track]: repite la pista actual. (Sólo discos VIDEO CD) [All]: repite todas las pistas del disco. (Sólo discos VIDEO CD) [Off]: no se act iva la reproducci ón r e petida.
Notas
• Para un disco VIDEO CD con función PBC, ajuste [PBC] en [No] en la configuración de [Aj ustes] (página 79).
• Si pulsa ./> (anterior/siguiente), x (detención) o (repetición instantánea) durante Reproducción repetida, ésta se cancelará .
Para repetir un fragmento especí fico (A-B)
Puede reproducir un fragmento co ncr eto de un título, capítulo o pista varias veces.
1 Durante la reproducción, cuando encuentre el
punto de inicio (punt o A) del fragmento qu e desea repetir, pulse A-B. [A-] aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Cuando llegue el punto de finalización (punto
B), vuelva a pulsar A -B. Aparecerá [A-B] y la grabadora comenzará a repetir el fragmente específico. Para volver a la reproducción normal, pulse A-B para seleccionar [No].
Nota
La Reproducción repetida A-B puede no funcionar correctamente con algunos discos Super VCD.
Para reproducir en orden aleatorio (sólo discos VIDEO C D o Karaoke DVD)
Pulse RANDOM durante la reproducción. [RANDOM] aparecerá en la pantalla del televisor. Para volver a la reproducción normal, pulse RANDOM de nuevo.
z Sugerencia
Para reproducir otro título en ord en ale a tor io, pulse ./>.
Nota
Para un disco VIDEO CD con función PBC, ajuste [PBC] en [No] en la configuración de [Aju ste s] (p ág ina 79).
52
Para ver la televisión como una subimagen durante la reproducción (Picture-in-Picture)
Es posible ver un programa de televi si ón como una subimagen mientras se reproduce un disco. Pulse (Picture-in-Picture) durant e la reproducción para activar la subimagen en la pantalla del televisor.
Para cambiar la posición del progra ma o la fue nte de entrada de la sub imagen, pulse PROG +/– o INPUT SELECT. Para cambiar la posición de la subimagen, pulse </,. Con cada pulsaci ón, l a image n se mov erá en el sentido horario o en el sentido contrario a las agujas del reloj. Para desactivar la subimagen, pulse de nuevo.
z Sugerencia
Si está viendo la televisión en modo de pantalla completa, pulse x para detener la reproducción.
Notas sobre el efe c to de sonido envolvente
• Es posible que esta función no esté di sponible en algunos discos.
• Al activar esta función, se des activa la configuración de sonido envolvente de l te le visor o del amplificador (receptor) conectados.
• Asegúrese de que su posición de escucha es equidistante entr e ambos altavoces y que los alt a v oc es están situados en entornos similares.
• La función no está disponible si se co ne cta a un amplificador con una toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL).
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD
Al reproducir CD codificados con DTS, se oirá un ruido excesivo procedente de las tomas estéreo analóg icas. Para evitar causar posibles da ños al sistema de audio, el usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando las tomas estéreo analógicas de la grabadora estén conectadas a un siste ma de amp lificación. Para d isfru tar de la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectarse un sistema decodifica dor ex t ern o de 5.1 canales a la toma digital de la grabadora.
Page 53
Notas sobre la reproducción de discos DVD con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten sola me nt e a trav és de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL). Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste [DTS] en [Sí] en la configuración de [Audio] (página 80).

Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas, etc.

+
-
RW
RWVR-RW
Video
VCD
En un disco DVD, puede buscar por título o por capítulo; en un disco VID EO CD puede bu scar por pista. Puesto que a los títulos y pistas se les asignan números individuales en el disco, seleccione el título o pista que desee introduciendo su número. Tambi én puede buscar esce nas utilizando el código de tiempo.
-
+
R
DVD
R
Reproducción
Botones numéricos, SET
CLEAR
DISPLAY
</M/m/,, ENTER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
BOOKMARK SEARCH
MODE
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Aparecerán la s i ndicaciones en pantalla.
1/7
1/23
00:00:30
1 ENG
D
5.1CH 1 ENG
1/1
SUR OFF
Título
2 Seleccione un elemento de búsqueda y
pulse ENTER.
• Título (para discos DVD)
• Capítulo (para discos DVD)
• Pista (para discos VI DEO CD con la fu nción PBC desactiv ad a)
• Tiempo (busca el punto de inicio del código de tiempo introducido)
,continúa
53
Page 54
3 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de l título, cap ítulo, pista, código de tiempo, etc., qu e desee.
Por ejemplo: Búsqueda por tiempo Para buscar una escena a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos, intr oduzca “21020” y pul se SET. Si introduce un núme ro equivocado, pulse CLEAR para cancelar y vuelva a seleccionar otro número.
La grabadora inicia la reproducción a partir del número o escena seleccionados.
z Sugerencia
También puede buscar el elemento utilizando </, en el paso 3 anterior. Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Marcado de una escena favorita
Puede hacer que la gr abadora almacene fragmentos concretos de un disco en la memoria y que los reproduzca de forma inmediat a en cualquier momento. Se pueden definir hasta nueve marcadores.
Para establecer un marcador
Durante la reprodu cción, pulse BOOKM A RK cuando llegue a una escena que desee mar car. El número de marcador aparecerá en la pantalla del televisor.
Para borrar el marcador
1 Pulse SEARCH MODE para activar la
pantalla de búsqueda de marcadores.
2 Pulse </, o los botones numéric os
correspondi entes para seleccionar el número del marcador qu e desea borrar y, a continuación, pulse CLEAR.
3 Pulse SEARCH MODE para desactivar la
pantalla.
Para buscar una escena marcada
1 Pulse SEARCH MODE.
Aparecerá l a pantalla de búsqueda de marcadores.
1 2 - - - - - -
2 Pulse </, o los botones numéricos
correspondie nt es para seleccionar el número del marcador. La reproducción comenzará desde la escena marcada que hay a s eleccionado.
3 Pulse SEARCH MODE para desactivar la
pantalla.
54
-
Page 55
Reproducción de discos CD de música y pistas de au dio
3 Seleccione una pista y pulse H o ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la pista seleccionada.
MP3
CD
DATA CD
La grabadora reproducir pistas de audio MP3 en discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW). Para obtener más información acerca de las pis tas de audio MP3, cons ul te “A cerca de las pistas de audio MP3” (pági na 58).
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
O RETURN
TOP MENU
H
</M/m/,, ENTER
MENU
x
1 Inserte un disco.
El menú de lista aparecerá en la pantalla del televisor. Ejemplo: discos DATA CD
00:00:00
MP3
Lista
ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA
Programa
Para detener la reproducción
Pulse x. Cuando inicie la reproducción del disco la próxima vez, l a grabadora reanudará la reproducción desde el punto en que detuvo la pista. Pulse x dos veces para iniciar la reproducción desde el principio del disco/pista.
z Sugerencias
• En el caso de CD, t ambién puede selecci onar el número de pista pulsando los botones numéricos en el paso 3 anterior.
•Pulse M/m para ir a la página siguiente/anterior de la lista.
•Si pulse O RETURN, la repr oduc c ión se de te ndr á y desaparecerá el menú de la lista. Para volver a activar este menú, pulse MENU.
• Si el disco contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, puede al ternar entre ambas l istas. Pulse TOP MENU, luego pulse </, para seleccionar [MP3] o [JPEG] en la parte superior del menú y, por último, pulse ENTER.
Nota sobre la reproducción de pistas de sonido DTS en un CD
Al reproducir CD codificados con DTS, se oirá un ruido excesivo procedente de las to mas estéreo analógicas. Para evitar causar posibles da ños al sistema de audio, el usuario debe tomar las precauc iones a pr opiadas cuando las tomas estéreo analó g icas de la grabadora esté n conectadas a un sistema de a mp l ifi cación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectarse un sistema decodificador externo de 5.1 canales a la toma digital de la gr ab ad or a.
Reproducción
Algunos CD inician automáticamente la reproducción desde el principio. Si selecciona una pista, vaya al paso 3.
2 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
Aparecerá la lis ta de l as pistas del álbum. Para volver a la lista de álbumes, seleccione [ ] y pulse ENTER.
,continúa
55
Page 56
Opciones de reproducción
Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
SUR
Botones Operaciones
SUR (Sonido envolvente)
Activa ([SUR ON]) o desactiva el efecto de sonido envolvente si se pulsa durante la reproducción. Gracias al sonido envolvente, puede disfrutar de efectos de sonido envolvente virtual creados en los altavoces frontales izquierdo y derec h o. (Consulte las notas sobre el efecto de sonido envolvente en la página52.)
./>
H
A-B
m/M
X
RANDOMREPEAT
Botones Operaciones
Z (abrir/ cerrar)
Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos.
X (pausa) Introduce una p ausa en la
reproducción.
./> (anterior/
Vuelve al principio de la pista anterior o siguiente.
siguiente)
m/M (retroceso rápido/ avance rápido) (no disponible en discos DATA CD)
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa varias veces durante la reproducción. La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente: retroceso rápido avan ce rápido
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3 T T T t t t FF3
RANDOM Reproduce las pistas en orden
aleatorio. Aparece [Random].
REPEAT Selecciona el elemento que se
va a repetir cuando se pulsa varias veces durante la reproducción. [TRACK]: repite la pista actual. [ALL]: repite todas las pistas del disco (CD) o del álbum (disco DATA CD).
A-B (Repetición A-B)
Selecciona un fragmento concreto que se repetirá cuando se pulse durante la reproducción. Pulse el botón para buscar el punto de inicio (punto A) del fragmento. Aparece [A]. Pulse el botón de nuevo para acceder al punto de finalización (punto B). Aparece [A-B].
Para reanudar la reproducción normal, pulse H. Para cancelar la función de sonido envolvente, reproducción aleatoria, repetición o repetición A-B, pulse el botón ot ra vez para desactivar e l indicador.
56
Page 57
Creación de su propio programa (Reproducción programada)
Puede reproduc ir el contenido de un disco en el orden que desee. Para ello, ordene las pi st as del disco. Se pueden programar hasta 99 pistas en CD y 256 en discos DATA CD. El programa se borra al sacar el disco.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CLEAR
H
0
</M/m/,, ENTER
x
00:00:00 003/009
MP3
Lista
1-Waltz for Debby.mp3 2-My Romance.mp3 3-Milestones.mp3 4-My Funny Valentine.mp3 5-Autumn Leaves.mp3 6-All Blues.mp3 7-In A Silent Way.mp3
Programa
2-My Romance.mp3
5 Repita los pasos del 2 al 4 para agregar
más pistas a la lista.
Para agregar to das las pistas del dis co, seleccione [ ] (programar todo) y pulse ENTER.
6 Seleccione l a pist a q ue d ese a co menz ar a
reproducir en la lista [Programa].
7 Pulse H o ENTER para iniciar la
reproducción programada.
Las pistas de la lista se mostrarán según el orden de progr am ación. La reproducción se detiene una vez reproducidas t odas las pistas de la list a.
Reproducción
REPEAT
PROGRAM
1 Inserte un disco.
Aparecerá el menú de lista. Ejemplo: discos DATA CD
00:00:00
MP3
Lista
ROCK BEST HIT KARAOKE MY FAVOURITE SONG R&B JAZZ CLASSIC SALSA OF CUBA BOSSA NOVA
Programa
Si selecciona la pi st a de un CD de música, vaya al paso 3.
2 Seleccione un álbum y pulse ENTER. 3 Seleccione la pista que desea program ar . 4 Pulse PROGRAM o , para seleccionar
[ ] (programar) y, después, pu lse ENTER.
La pista seleccionada se mostrará en la lista [Programa].
Para borrar una pista de la lista [Programa]
1 Seleccione la pista en la lista [Programa]. 2 Pulse CLEAR o sele cc ione [ ] (b or rar) y
pulse ENTER. Para borrar todas las pistas de la lista, seleccione [ ] (borrar todo) y pulse ENTER.
Para repetir e l programa
Durante la reproducción programada, pulse REPEAT para sel eccionar el eleme nt o que desea repetir. [TRACK]: repite la pista actual. [ALL]: repite todas las pistas de la lista . Ningún mensaje: la reproducción no se realiza de forma repetida.
Para detener la reproducción durante la reproducción programada
Pulse x.
,continúa
57
Page 58
Acerca de las pistas de audio MP3
MP3 es una tecnología de compresión de audio conforme a determinadas normas definidas por la ISO/MPEG. Puede reproducir discos DATA CD (CD-RO M / CD-R/CD-RW) grabados en formato MP3 (MPEG 1 Audio L ayer 3). S in embarg o, los di scos deben estar grabados de acuerdo co n el formato Joliet, nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660 para que la grabadora reconozca las pista s. Tam bién puede reproduci r discos grabados en M ulti Session. Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de CD-R/CD - RW y las del software de grabación (no s um i nistrado) para obte ner más información so bre el formato de grabación.
z Sugerencias
• La reproducción se detiene una vez reproducidas todas las pistas de audio MP3 del álbum.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en iniciar la reproduc c ión, se recomienda no crear álbumes que contengan más de dos á rboles.
Notas
• Es posible que la grabadora no pueda reproducir algunos DATA CD creados en formato Packet Write.
• La grabadora reproducirá todo tipo de dato s con la extensión “.MP3”, aunque no tengan formato MP3. La reproducción de estos datos puede generar un ruido intenso que podría dañar el sistem a de alta voc es .
• La grabadora no es compatible con pistas de audio en formato MP3PRO.
• La grabadora puede reconocer hasta un total de 999 álbumes y pistas en un disco DATA CD. No obstante, es posible que no reconozca algunos discos según el dispositivo de grabación que se utilice para la grabación, o bien debido al estado del disco.
• La grabadora puede reproducir pistas de audio MP3 grabadas en las siguientes frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Para los nombres de álbumes y pistas sólo se puede n utilizar las letras d el alfa beto o números.
• Las etiquetas ID3 no se pueden mostrar.
58

Reproducción de archivos de imagen JPEG

DATA CD
Es posible re producir ar chivos de i magen JPEG en discos DATA CD (CD-R/CD-RW). Para obtener más información acerca de los archivos de imagen JPEG, consulte “Acerca de los archivos de imagen JPEG” (página 59).
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
O RETURN
TOP MENU
H
</M/m/,, ENTER
./>
x
X
1 Inserte un disco DATA CD.
El menú de lista aparecerá en la pantalla del televisor.
JPEG
Lista
JPEG Folder 1 JPEG Folder 2 JPEG Folder 3 JPEG Folder 4 JPEG Folder 5 JPEG Folder 6 JPEG Folder 7 JPEG Folder 8
Carpeta : JPEG Folder 1/
Imagen
Si el disco contiene pi stas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, puede alternar entre ambas listas. Pulse TOP MENU. Pulse </, para selecc ionar [JPE G ] en la parte superior del menú y, a continuación, pulse ENTER.
2 Seleccione una carpeta y pulse ENTER.
Aparecerá la lis t a de los archivos de la carpeta. Para volver a la lista de carpetas, sel eccione [ ] y pulse ENTER.
Page 59
3 Seleccione el archivo que desea
visualizar.
La image n seleccionada se most rará en la ventana de vista p revia.
• Si ha definido un mo do de velocidad de
presentación de diapositiv as ( ) distinto a [X] (no), la presentación comenzará desde el archivo seleccionado. Consulte la sección “Visualización de una presentación de dispositivas” más abajo.
4 Pulse H o ENTER.
La imagen seleccionada se mostrará en modo de pantalla compl et a.
Para girar una imagen
Pulse M/m mientras esté viendo la imagen. Con cada pulsac i ón, la imagen gira 90 grados en el sentido horario o en el sentido contrario a las agujas del reloj.
JPEG
Lista
JPEG Folder 1 JPEG Folder 2 JPEG Folder 3 JPEG Folder 4 JPEG Folder 5 JPEG Folder 6 JPEG Folder 7 JPEG Folder 8
Carpeta :
Imagen
5 Seleccione un arch iv o y puls e H o
ENTER.
La presentación de diapositivas com enzará desde el archiv o de imagen seleccionado.
Para poner la reproducción en modo de pausa, pulse X. Para detener la presentación de diapositivas y volver al menú de lista, pulse x o O RETURN.
Reproducción
Para ver la imagen anterior o la siguiente
Pulse ./> o </,.
Para volver al menú de lista
Pulse x.
z Sugerencias
• Pulse M/m para ir a la página siguien t e/ anterior de la lista.
• Pulse O RETURN varias veces para desactivar el menú de lista. Para activar este menú, pulse MENU.
Visualización de una presentación de diapositivas
Puede reprod uci r ar ch iv os de im agen JPE G en un disco DATA CD de form a secuencial , co m o si se tratase de una presentación de diapositivas.
1 Seleccione la carpeta que desea visualiza r
y pulse ENTER.
2 Pulse , para seleccionar [ ]
(presentación de diapositivas).
3 Pulse m para sel ec c ion ar [ ] (velocidad
de reproducción).
4 Pulse </, para seleccionar una
velocidad de reproducción, >>> (rápi da), >> (normal) o > (lenta) y, a continuación, pulse ENTER.
Acerca de los archivos de imagen JPEG
JPEG es una tecnología de compresión de imágenes. Puede reproducir dis cos DA TA CD ( C D-ROM/ CD-R/CD-RW) grabados en formato JPEG. Sin embargo, los di s cos deben estar grab ados de acuerdo con el f orm at o nive l 1, ni vel 2 o Joli et de la norma ISO96 6 0 para que la grabad or a reconozca los archivos. También pued e reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de CD-R/CD-RW y las del software de grabación (no suministrado) para obtener más in formació n sobre el format o de grabación.
z Sugerencias
• Si agrega números (01, 02, 03, etc.) al principio de los archivos, éstos se reproducirán según dicho orden.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en iniciar la reproducción, se recom ie nda no cre a r carpetas que contengan más de dos árb ole s.
,continúa
59
Page 60
Notas
• La grabadora únicamente puede repro duc ir arc h ivos con la extensión “.JPG”.
• La grabadora puede reconocer hasta un total de 999 carpetas y archivos en un disco. Es posibl e que no reconozca algunos discos según el dispositivo de grabación que se utilice, o bien debido a l e sta do de l disco.
• Dependiendo del disco o del tamaño de los archivos de imagen, es posible que la reproducción tarde un tiempo en comenzar.
• El tamaño de imagen que puede mostrar la grabadora está limitado a 8192
• Los archivos de imagen JPEG progresivos y sin pérdidas de compresión no son compatibles.
× 7680 píxeles.
60
Page 61

Borrado y edición

Antes de editar

Esta grabadora of rece varias opciones de edición para varios tipos de discos y títulos. Antes de editar, compruebe estos tipos y seleccione una opción disponible.
Notas
• Es posible perder contenido editado si se extrae el disco durante la edición.
• Finalice la edición y la grabación antes de finalizar. No es posible realizar ninguna edición ni gra b a ción adicional en un disco finalizado.
• Si aparece un mensaje que indica que la información de control del disco está llena , bor re los títulos innecesarios.
Ediciones realizadas para tí tulos en modo Vídeo o títulos originales
-
+
RW
-
RWVR
-
RW
En títulos de modo Vídeo de discos DVD+RW/ DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/ DVD-R y en títulos originales de discos DVD-RW (modo VR), la grabadora edita las grabaciones reales del disco. No es posible deshacer las edic io nes realizadas y, en consecuencia, se perderá el contenido original del disco.
z Sugerencia
Al utilizar un disco DVD-RW (modo VR), puede conservar el contenido origina l ed ita ndo una a Playlist (consulte la sección “Ediciones para títulos de Playlist” más abajo).
Video
+
R
R
Para liberar espa cio en el disco (sólo di scos DVD+RW/DVD-RW (modo VR)/DVD-RW (m odo Vídeo))
Puede utilizar la capacida d del disco borrando títulos de modo Vídeo o títulos originales. La diferencia reside en el tipo de dis co y en la ubicación del archivo, de la siguiente forma.
Tipo de disco
DVD+RW Borra e l último título del disco.
DVD-RW (modo VR)
DVD-RW (modo Vídeo)
DVD+R/ DVD-R
Para ampliar el espacio en disco
Puede borrar y sobrescribir títulos que no sean el último; sin embargo, la pantalla no mostrará el aumento de capacidad resultan te. Los títu los borrados aparecen como eliminados en el menú de lista de títulos.
Borra los títulos originales en cualquier ubicaci ón del disco.
Borra el últim o título del disco .
No es posible aumentar la capacidad del disco, ya que no son regrabables.
Nota
En el caso de discos DVD+RW y DVD-RW (modo VR), es posible que la capacidad disponible del disco no se muestre correctamente. La grabadora muestra sólo la capacidad disponible des pué s de l último título del disco.
Ediciones para títulos de Playlist
-
RWVR
En el caso de discos DVD-RW (modo VR), es posible editar una Playlist conservando los títulos originales (l as grabaciones real es del disco). Una Playlist e s un gr upo de tí tulos de Pla ylist creado s a partir de un título original con fines de edición. Cuando crea una Playlist, sólo se al macena en el disco la información de control necesaria para reproducir, como el orden de reproducción. Puesto que los títulos originales no sufren modificaciones, los títulos de la Pla y l i st pueden volver a editarse.
Ejemplo: Ha gra bado los últimos parti dos de un campeonato de fútbol en un disco DVD-RW (Modo VR). Desea crear un resumen con las escenas de gol y otros moment os destac ables, per o también desea conservar la gr ab ación original.
Borrado y edición
,continúa
61
Page 62
En este caso, puede seleccionar un título o capítulo y crear un título de Pl aylist. Podrá inclus o reorganizar el or den de las escenas que formen parte del título de Playlist (página 68).
z Sugerencia
En el caso de discos DVD-RW (modo VR), puede visualizar los títul os de Playlist del di sco en la lista de títulos (Playlist) o los títulos originales en la lista de títulos (Original). Pulse TITLE LIST varias veces para acceder a los dos menús de lista de títulos.

Borrado y edición d e tít ulo s

En esta secció n se explican las fun ciones básicas comunes a los títulos en modo Vídeo, Original y Playlist. Tenga en cuenta que la e dición d e tí tulos d e mo do Vídeo y Original es irre vers ible, y a q ue se trata de las grabaciones reales del disco. Si desea editar un disco DVD-RW (modo VR) conservando el contenido original, cree y edite una Playlist (página 67).
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
Lista de opciones de edición
Seleccione una de las siguient es opciones y obtenga más información en la página que aparece entre parén te si s. E l ti po d e tít ul o y d e di sc o al que se puede aplicar la opción se indica en cad a sección. –Etiquetado de un título (página 63). –Borrado de un título (página 63). –Borrado de una sección de un título (Borrado de
A-B) (página 64). –Protección de un título (página 65). –División de un título (página 65). –Borrado de un capítulo (página 66). –Combinación de capítulos (págin a 66). –Ocultación de un capítulo (página 66). –Creación manual de capítulos (página 67). –Creación de un título de Playlist (página 68). –Adición de contenido a un título de Playl i st
existente (página 68). –Re organización de capítulos dentro de un título
de Playlist (página 68).
Nota
Al seleccionar un títu lo pa ra editarlo, tenga siempre en cuenta las diferencias expr es ad as an teriormente entre la edición de títulos en modo Vídeo u Original y la edición de títulos de Playlist.
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
m/M
H
x X
Nota
Si edita un título original des pué s de crear un título de Playlist, las ediciones pueden afectar al título de Playlist del que proviene.
1 Pulse TITLE LIST para act ivar el menú de
lista de títulos.
Aparecerá el menú de lista de títulos y mostrará el cont enido del disco. Al editar un disco DVD-RW (modo VR), pulse TITLE LIST varias veces para alterna r entre la lista de títulos (Original) y la lista de títulos (Playlist), si es necesario.
62
Page 63
Ejemplo: Lista de títulos (Original)
Título 3 10/12 0:15:00
Título 6 19/12 0:25:00
1/7
Lista títulos
Original
DVD-RW
SLP
2:45:00
libre
Título 1 07/12 0:45:00
Título 4 13/12 0:10:00
Título 2 09/12 1:00:00
Título 5 16/12 0:10:00
2 Seleccione un título y pulse ENTER .
Aparecerá el su bm enú con las opcione s
correspondient es al tí t ul o seleccionado.
[Lista capítulos]: Muestra el menú de lista de
capítulos, en el qu e aparece el contenido del
título organizado por capítulos (consulte la
sección “Edición de un tít ulo por capítu lo” en
la página 65).
[Borrar]: Borra el título (página63). Para
obtener información sobre el efecto q ue tiene
esta operación en la capaci dad del disco,
consulte la página 61.
[Protección] : Protege el título f rente a posi bles
borrados o alteraciones (página 65).
[Editar]: Muest ra la s opciones siguient es .
[Nom. Título]: Permite etiqueta r el título (página 63). [Dividir]: Divide el título en dos (página 65). [Borrado A-B ]: Borra una sección del
título (página 64). [Playlist]: Permite crear un nuevo título de Playlist o agregar contenido a uno existe nt e consulte “Edición de una Playlist” en la página 67.
3 Seleccione una opción de edición y pulse
ENTER.
La opción seleccionada se aplicará al título. Consulte las página s i ndicadas entre paréntesis para obtener información sobre el procedimiento.
Etiquetado de un título
+
-
RWVR
-
RW
RW
Video
+
-
R
R
1 Seleccione [Edi tar] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de títulos”, y pulse ENTER.
2 Seleccione [Nom. título] y puls e ENT ER .
Aparece la pantalla de in tr oducción de caracteres. Puede introducir hasta 21 caracteres. Siga las explicaciones descritas en la sección “Cambio del nombre de un programa grabado (introducción de títulos)” (página 34).
z Sugerencia
Puede etiquetar o volver a etiquetar discos DVD (página 35).
Borrado de un título
+
-
RWVR
-
RW
RW
Video
+
-
R
R
1 Seleccione [Bo rrar ] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de títulos”, y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
2 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
El título se bo rra.
z Sugerencias
• Si lo que quiere es borrar todos los títulos, reformatee el disco (página 28).
• Después de eliminar un título en un disco DVD+RW, el nombre del título apare ce como eliminado en el me nú de lista de títulos. Puede seleccionarlo para grabar encima.
Borrado y edición
,continúa
63
Page 64
Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B)
-
RWVR
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de títulos”, y pulse ENTER.
2 Seleccione [Borrado A-B] y puls e ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
Para restablecer cualquiera de los puntos (A o B), seleccione [Cancelar] y repita el pr oceso desde el paso 3.
6 Seleccione [ Aceptar] y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación. Si no desea borrar la escena, seleccione [Cancelar] y pulse ENTER.
7 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
La escena se borr a.
Title Edit
Borrado A-B
Aj. punto A Aj. punto B Cancelar Aceptar
Título 1 07/12 0:45:00
00:00:00
Punto de reproducción actual
3 Pulse H y busque la escena que desea
borrar pulsando x,
X, y m/M.
4 Pulse ENTER al comienzo de la escena que
desea borrar (pun to A).
Miniatura del punto A
Title Edit
Borrado A-B
Aj. punto A Aj. punto B Cancelar Aceptar
Título1 07/12 0:45:00
00:15:00Point A
00:15:00
5 Pulse ENTER al final de la escena (punto
B).
Notas
• Es posible que se interrumpa mom e ntá ne a me nte la imagen o el sonido en el punto en que ha borrado la escena.
• Las secciones que duren menos de cinco segund os no podrán borrarse.
• La sección borrada puede ser ligeramente diferente de los puntos que ha seleccionado.
• No se realizará una marca de capítulo e n el pu nto de borrado A–B.
64
Title Edit
Borrado A-B
Aj. punto A Aj. punto B
Cancelar Aceptar
Título 1 07/12 0:45:00
00:15:00
Point A
00:15:20
00:15:20Point B
Miniatura del punto B
Page 65
Protección de un título frente a posibles borrados o alteraciones
+
RW+R
Seleccione [Protección] en el paso 3 de la sección “Borrado y edici ón de títulos”, y p ulse ENTER.
El título se protege y aparece [ ] (bloqueado) en el menú de la lista de títulos. Para cancelar la protección, vuelva a pulsar [Protección].
División de un título
+
RW
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de título s”, y pulse ENTER.
2 Seleccione [Divi dir] y pu ls e ENT ER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto de división.
Title Edit
Dividir
Título 2 07/12 0:45:00
00:00:04#01

Edición de un título por capítulo

Puede realizar una edición detallada en un título utilizando el menú de lista de capítulos que muestra el contenido del título organizado por capítulos.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
CHAPTER MARK
Borrado y edición
Dividir Cancelar Aceptar
Punto de reproducción actual
00:00:00
3 Pulse H y busque el punto que desea
dividir pulsan do x, X y m/M.
4 Pulse ENTER en el punto de división .
Para restablecer el punto, seleccione [Cancelar] y repita el procedimiento desde el paso 3.
5 Seleccione [Ace ptar] y pulse ENTER .
El título se divide en dos. Si desea renombrar el título, consulte la página 6 3. Si no desea dividir el título, seleccione [Cancelar] y puls e EN TER.
1 Pulse TITLE LIST par a activ a r el men ú de
lista de títulos.
Al editar un disco DVD-RW (modo VR), pulse TITLE LIST varias veces para alternar entre la lista de títulos (Original) y la lista de títulos (Playlist), si es necesario.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione [Lista capítu lo s] y puls e
ENTER.
Aparecerá el menú de la lista de capítulos mostrando el contenido del títu lo seleccionado (mostrado como capítulos).
,continúa
65
Page 66
Ejemplo: Lista de capítulos (Original)
Lista capítulos
Original
Título 1 07/12 Mar 0:45:00
1/5
4 Seleccione un capítulo y puls e ENTER.
Aparecerá el submenú con las opc io nes correspondientes al capítulo seleccionado. [Lista títulos]: Muestra el menú de la lista de títulos (consulte “Borrado y edi ción de títulos” en la página62). [Borrar]: Borr a el ca pítulo (página66). [Editar]: Muestra las opciones siguientes.
[Combinaci ón]: Combina dos ca pítulos en uno (página66). [Esconder/Mostrar]: Oculta el capítulo o muestra el capí tulo oculto (página 66). [Mover]: Permit e cambiar el orden de l capítulo dentro del título. Siga las instrucciones d escritas en el paso 6 de “Reorganiz ación de capítul os dentro de un título de Playlist” (página68).
5 Seleccione una opción de edición y pulse
ENTER.
La opción se lecciona da se ap licará a l capítul o. Consulte las página s i ndicadas entre paréntesis para obtener información sobre el procedimiento.
Combinación de capítulos
+
RW
-
RWVR
+
R
1 Seleccione [Editar] en el paso 5 de la
sección “Edición de un título por capítulo ” y pulse ENTER.
2 Seleccione [Combinación] y pulse ENTER.
El capítulo seleccionado se combina con el siguiente capítulo de la lista de títulos.
Nota
Si el siguiente capítulo del disco DVD+RW o DVD+R está oculto, locali ce el capítu lo e n la lis ta de t ítu los an tes de proceder a la combinación. Consulte “Ocultación de un capítulo” (page 66).
Ocultación de un capítulo
+
Puede omitir la reproducción de ciertos capítulos sin necesidad de eliminarlos del disco.
RW
+
R
1 Seleccione [Editar] en el paso 5 de la
sección “Edición de un título por capítulo ” y pulse ENTER.
2 Seleccione [ Esconder] y pulse ENTER.
El capítulo se muestra sombreado en el menú de la lista de capítulos.
Borrado de un capítulo
-
RWVR
1 Seleccione [Borrar] en el paso 5 de la
sección “Edición de un título por capítulo” y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
2 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
El capítu lo se borra.
66
Para reproducir u n título que inclu ya ca pítulo s ocultos
Seleccione [Mostrar todo] en el paso 3 de la sección “Edición de un título por c apítulo” y pulse ENTER.
Para mostrar el capítulo
Repita los pasos descritos arriba y seleccione [Mostrar] en el paso 2.
Notas
• Es posible que se interrumpa mom e ntá ne amente la imagen o el sonido en el punto en que ha ocultado el capítulo.
• En otros equipos DVD de Sony, los capítulos ocultos se reproducen sin omitirse.
Page 67
Creación manual de capítulos
+
-
RW
RWVR
Puede crear capítulos dentro de un tí tu lo insertando marcas de capítulo en los puntos que desee.
Durante la repr oducción, pulse CHAPTER MARK en el punto en que desee dividir el título en capítulos.
Aparecerá lo siguiente en el punto de división. El contenido previ o y posterior a la escen a se convierten en capítulos independi entes.
+
R
CHAPTER MARK

Edición de una Playlist

-
RWVR
La edición de Playlist permite edita r o v ol v er a editar sin modificar las grabaci o nes reales. En esta sección se explican las opciones de edición disponibles sólo para títulos de Playlist. Las ediciones descritas en las seccio nes también se pueden aplica r a e ste t ipo d e títu los s i así se in dica .
Notas
• Si edita un título original después de crear un títul o de Playlist, los resultado s pue de n afe ct a r al tít ulo de Playlist del que provie ne.
• Es posible que la imagen se dete nga momentáneame nte cuando se reproduzca la escena editada.
Borrado y edición
z Sugerencia
Puede combinar dos capítu los e n uno ( pá gina 66).
Nota
Si aparece un mensaje que ind ica que no se pueden añad ir más marcas de capítulo, es posible que no pueda grabar ni editar.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,, ENTER
,continúa
67
Page 68
Creación de un título de Playlist
1 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos (Original).
Pulse TITLE LIST de n uevo si aparec e la li sta de títulos (Playlist).
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú. [Playlist]: Muestra los nombres de los títulos de Playlist del menú de lista de títulos (Playlist). [Lista capítulos]: Muestra el menú de la lista de capítulos (Original). Si desea agregar un capítulo original como título de Playlist, selecciónelo y pulse ENTER. Una vez que aparezca el menú de la lista de capítulos (Original), seleccione el capítul o, pulse ENTER y vaya al paso 3.
3 Seleccione [Playlist] y pulse ENTER. 4 Seleccione [Nueva Playlist] y pulse
ENTER.
El título o e l capít ulo s e agrega rán a la Playl ist como título de Playlist nuevo. Para crear más títulos de Playlist, p ulse TITLE LIST y repita los pasos descritos arriba.
Adición de contenido a un título de Playlist existente
1 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos (Original).
Pulse TITLE LIST de n uevo si aparec e la li sta de títulos (Playlist).
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú. [Playlist]: Muestra los nombres de los títulos de Playlist del menú de lista de títulos (Playlist). [Lista capítulos]: Muestra el menú de la lista de capítulos (Original). Si desea agregar un capítulo original a un título de Playlist, selecciónelo y pulse ENTER. Una vez que aparezca el menú de la lista de capítulos (Original), seleccione el capítul o, pulse ENTER y vaya al paso 3.
3 Seleccione [Playlist] y pulse ENTER.
Aparecerán los nombres del título de Playlist (si los hay).
Seleccione Playlist.
Nueva Playlist
Título 1 Título 2
4 Seleccione un nombre d e títu lo de Playlis t
y pulse ENTER.
El contenido del título original seleccionado en el paso 2 se agregará al título de Playlist. Si desea renombrar el título, consulte la página 63. Puede introducir hasta 21 caracteres.
Reorganización de capítulos dentro de un título de Playlist
Puede mover capítulos en una lista d e Playlist para crear un orden de reproducción distinto.
1 Pulse TITLE LIST para act ivar el menú de
lista de títulos (Playlist).
Pulse TITLE LIST de nuevo si aparece la lista de títulos (Original).
2 Seleccio ne un título y pulse ENTER.
Aparecerá el subm enú.
3 Seleccione [Lista capítulos] y pulse
ENTER.
Aparecerá el menú de la lista de capítulos con el contenido de los títulos .
Lista capítulos
Playlist
Título 1 07/12 Mar
0:45:00
1/5
68
Page 69
4 Seleccione un capítulo y pulse ENTER.
Aparecerá el su bm enú con las opcione s correspondient es al capítulo seleccio nado. Para obtener más información, consulte “Edición de un título por capítulo” (página 65).
5 Seleccione [Edit ar] y pu ls e ENT ER. 6 Seleccione [Mo ver] y pulse ENTER. 7 Seleccione una nueva ubicación en la lista
de capítulos y pulse ENTER.
El capítulo se despl aza a la nueva ubicació n. Para cambiar aún más el orden de las escenas, repita los pasos descritos anteriormente. Si desea renombrar el título, consulte la página 63.
Nota
Es posible que se interrumpa momentáneamente la imagen o el sonido en el punto en que cambian los capítulos.
Borrado y edición
69
Page 70

Copiado de DV

Antes de copiar DV

Conexión de un a cámara de vídeo digital a la toma DV IN

En esta sección se explica cómo copiar con una videocámara digital mediante la tom a D V IN del panel frontal. Si desea copiar mediante las tomas LINE IN, consulte “Grabación desde un equipo conectado” (página 47).
Para grabar medi an te la tom a DV IN
La toma DV IN de esta grabadora es compatible con el estándar i.LINK. Pue de conectar cu alquier otro equipo que disponga de una toma i.LINK (DV) y grabar se ñales digitales. Siga las instrucciones de “Conexión de una cámara de vídeo digi t al a la toma DV IN” y, a continuación, desplácese a la sección de copiado. Para obtener más información acerca de i.LINK, consulte “Acer ca de i.LINK” (p ágina 90).
z Sugerencia
Si tiene previsto editar el dis co después de la copia inicial, utilice la toma DV IN y grabe en un DVD-RW (modo VR).
Puede conectar una videocámara digital a la toma DV IN de la grabadora para grabar o editar desde una cinta de formato DV/Digital8. La operación es directa, ya que la gr abadora avanza y retrocede rápidamente la cinta de forma automática, lo que evita que el usuari o te nga que manipular la videocámara digital. Para comenzar a utilizar las funciones de “E di tar DV” de esta grabadora, realice los siguientes pasos. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado co n l a vi deocámara digital a nt es de conectarla.
Notas
• La toma DV IN es sólo de entr a d a . N o emitirá señales.
• No puede utiliza r la to ma D V IN si: – la videocámara digital no funciona con esta
grabadora. Conecte la cámara a la toma LINE IN y siga las instrucciones de “Grabación desde un equipo conectado” (página 47).
– la señal de entrada no tiene el formato DVC-SC. No
conecte una videocámara digital de formato MICRO MV aunque disponga de una toma i.LINK.
– las im ág enes de la cinta contienen señale s de
protección contra copias, lo que limita la grabación.
• Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD, finalice el disco (página 36).
70
Page 71
Conexiones
Grabadora de DVD
Copiado desde una cinta de formato DV/Digital8 a un
Cable i.LINK (no suministrado)
Videocámara digital
: Flujo de señales
a la toma DV IN
Salida de DV
DVD
+
-
RWVR-RW
RW
Puede grabar una cinta de formato DV/Digital8 en un disco. La grabador a controlará la cámara de vídeo digital. Asimismo, puede realizar un avanc e y retroceso rápi dos o detener la cinta par a seleccionar un a escena utilizando el m a ndo a distancia de la grabadora.
Creación de capítulos
El contenido copi ado pasa a ser un títul o y di cho título se divide en capítulos. La grabadora divide el título en capítulos según el ajuste de la configuración de [Ajuste grab.] (intervalos de 5, 10 ó 15 minutos, o no realiza ninguna división) (página83).
Z
O RETURN
H
X
REC MODE
INPUT SELECT
SET UP
Video
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
+
-
R
R
</M/m/,, ENTER
m/M
x
z REC
Copiado de DV
,continúa
71
Page 72
1 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
que se pueda graba r en la bandeja.
Asegúrese de qu e el disco dispone de suficiente espacio libre para grabar el contenido de la cint a.
Con la cara etiquetada hacia arriba
2 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que el mensaje “LOADING” desaparezca de la pantalla del panel fr ontal. Para obtener más información sobre el modo de insertar y formatear un disco nuevo, consulte “Inserción y formateo de un di sco” (página 28).
3 Inserte la cinta de or igen de formato DV/
Digital8 en la videocámara digital.
Para que la grabadora pueda grabar o editar, la videocámara digital deberá estar encendida y ajustada en el modo de reprod ucción de víde o.
4 Pulse INPUT SELECT varias veces en el
mando a distancia para seleccionar “DV”.
La entrada seleccionada cambia de la siguiente fo rma:
Posición del programa
LINE1 LINE2
LINE4
LINE3DV
5 Pulse REC MODE varias veces en el mando
a distancia para seleccionar el modo de grabación.
El modo de grabación cambia de la siguiente forma:
HQ SP EP SLP
8 Seleccione [Entra da au dio DV] y puls e ,.
Ajuste grab.
Ajus. modo grab. Formato grab. Entrada audio DV Capítulo autom.
[Estéreo1] (predeterminado): Sólo graba sonido original. N or m almente, debe seleccionar este ajuste cuando copie una cinta de formato DV. [Estéreo2]: Sólo graba sonido adicional. Seleccione esta opción sólo si ha añadido un segundo canal de audio al grabar con la videocámara digital.
Estéreo1 Estéreo2
9 Seleccione u na opción y pulse ENT ER. 10Pulse O RETURN para desa c tiv ar la
pantalla de configuración.
11Pulse H para iniciar la reproducción de la
cinta de form ato DV/Digital8.
La imagen reproducida aparecerá en la pantalla.
12Mientras visuali z a la pantalla, busque el
punto que desea dividir pulsando m/M.
13Cuando haya encontrado el punto que
desea, pulse X.
14Pulse z REC.
La reproducci ón s e i n i ci ar á desde el punto seleccionado y l a gr abadora comenzar á a grabar.
Para detener la grabación
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
Para obtener más información acerca de los modos de grabación, consulte la consulte la página 38.
6 Pulse SET UP en el mando a distancia.
Aparece la pantalla de configuración.
7 Seleccione [Ajuste grab.] y pulse ,.
72
Page 73
Notas
• Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD, finalice el disco (página 36).
• No es posible conectar más de un equipo de víd eo digital a la grabadora.
• No es posible controlar la grabadora mediante otro dispositivo o grabadora del mi smo modelo.
• No es posible grabar la fecha y hora de grabación ni el contenido de la memoria de videoc a se te en el disc o.
• Al copiar desde una cinta de form at o DV/Dig it al 8 a través de una toma DV IN, la grabadora comien za a grabar unos cinco segundos después que la cinta empiece a reproducirse.
• Si graba desde una cinta de formato DV/Digital8 con una pista de sonid o gr abada e n dis tin tas fre cuen cias de muestreo (48 kHz, 44,1 kHz o 32 kHz), no se emitirá ningún sonido ni ningún sonido anorma l e n el disc o cuando reproduzca el punto en el que cambia la frecuencia de muestreo.
• Es posible que la imagen grabada qued e afectada momentáneamente si el tamaño de la imagen de origen cambia o si no se ha grabado nada en la cinta.
• Al copiar desde una toma DV IN, las imág enes s ólo se graban en tamaño 4:3 independientemente del ajuste de [Formato grab.] en la configuración de [Ajuste grab.] (página 82). Puede seleccionar el tamaño de la imagen únicamente en discos DVD-RW (modo VR).
• Es posible que aparezca rui do al camb ia r al mod o de frecuencia de audio (por ejemplo, 48 kHz/16 bits t 32 kHz/12 bits).
• También es posible que el ví de o o el son ido desaparezcan durante la grabac ión de los puntos de inicio y finalización de la cinta.
• Si hay un espacio en blanco de un segundo o más en la cinta, el copiado de DV finalizará automáticamente.
Copiado de DV
73
Page 74

Valores y ajustes

Uso de las pantallas de configuración

Mediante las pantallas de configuración podrá ajustar diversos elementos, como l a imagen y el sonido, y seleccionar el idioma de los subtítulos. La pantalla de configuración está dividida en varios niveles pa ra configurar las op ci ones. Para seleccionar el nivel siguiente, puls e ,. Para seleccionar el nivel anterior, pulse <.
Nota
Los valores de reproducción almacen ad o s en el disc o tienen prioridad respecto a los valores de la pantalla de configuración y puede que no todas las func iones descritas estén disponible s.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
1 Pulse SET UP con la grabadora parada.
Aparece la pantalla de configuración.
Ajustes
Preajuste autom. Ajustes de canal Reloj Formato TV Modo visual. Decod. Línea1 Modo progresivo PBC Ajuste fábrica
Opciones de configuración: [Ajustes], [Idioma], [Audio], [Bloq. seguridad], [Ajuste grab.], [Info. disco]
Para obtener más información acerca de la configuración de [Info. disco], consulte “Funcionamient o básico” (página 2 8).
2 Pulse M/m para sel ecc ionar la opc ión q ue
desea configur ar y, a continuación, pulse ,.
Ajustes
Preajuste autom. Ajustes de canal Reloj Formato TV Modo visual. Decod. Línea1 Modo progresivo PBC Ajuste fábrica
España
Iniciar
74
SET UP
</M/m/,, ENTER
3 Pulse M/m para seleccionar el elemento
que desea configurar y, a continuación, pulse ,.
Aparecerán las opciones disponibles correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: [Form at o TV]
Ajustes
Preajuste autom. Ajustes de canal Reloj Formato TV Modo visual. Decod. Línea1 Modo progresivo PBC Ajuste fábrica
4:3 16:9
Page 75
4 Pulse M/m para seleccionar el elemento
que desea configu rar y, a continuación, pulse ENTER para confirmar la selección.
Algunos elem ent os requieren ajus t e s adicionales.
Ajustes
Preajuste autom. Ajustes de canal Reloj Formato TV Modo visual. Decod. Línea1 Modo progresivo PBC Ajuste fábrica
Para desactivar la pantalla de configuración
Pulse SET UP.
4:3 16:9

Ajustes de los canales y el reloj

La configurac ió n de [Ajustes] le ayuda a realizar los ajustes de sintonizador, reloj y canal de la grabadora.
Seleccione [Ajustes] en la pantalla de configuración. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantalla s de configuración” (página 74).
Ajustes
Preajuste autom. Ajustes de canal Reloj Formato TV Modo visual. Decod. Línea1 Modo progresivo PBC Ajuste fábrica
[Preajuste autom.]
Presintoniza automáticamente todos los canales que se pueden recibir. Seleccione su país. A continuación, seleccione [Iniciar] y pulse ENTER.
España
Iniciar
Valores y ajustes
[Ajustes de canal]
Memoriza canales manualmente. Si la función de presintonización automática no le permite ajusta r al gunos canales, pu ede hacerlo manualmente. Si no se emite ningún sonido o si la image n aparece disto rsionada, es posible que se haya ajustado el sistema de sintonización incorrecto durante el [Preajuste autom.]. Ajuste manualmente el sistema de sintonización correcto mediante el procedimiento siguiente.
1 Seleccione [Ajustes de canal] y pulse ,.
Ajustes
Preajuste autom. Ajustes de canal Reloj Formato TV Modo visual. Decod. Línea1 Modo progresivo PBC Ajuste fábrica
Ajuste
,continúa
75
Page 76
Pulse ENTER mientras [Ajuste] esté
2
seleccionado. Aparece el menú li st a de canales.
Ch.
Fine Station
PR-01
NICAM
01PRC 12 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
C 23
C 27 C 17 C 33 C 34 C 47 C 10
AWB1
0
AWB2
0
DTV
C 7
0
CH2
0
LHTV
0
CSN
0
PTGLE
0
PSG
0 0
TV2
3 Pulse M/m para seleccionar la posición del
programa que desea definir y, a continuación, pulse ENTER.
Ch.
Fine Station
PR-01
Ajustes de canal Nombre emisora Mover Borrar Decodif. Sí/No NICAM/Estándar
NICAM
01PRC 12 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
C 23
C 27 C 17 C 33 C 34 C 47 C 10
AWB1
0
AWB2
0
DTV
C 7
0
CH2
0
LHTV
0
CSN
0
PTGLE
0
PSG
0 0
TV2
4 Seleccion e una op ci ón en el subm enú y pu ls e
ENTER.
[Ajustes de canal]: Ajusta el canal manualmente. Consulte “Para ajustar manualmente los canales” más abajo. [Nombre emisora]: Cambia el nombre de la emisora. Aparece la pantalla de introducción de caracteres. Pa ra introducir cara ct eres, consulte la página 34. [Mover]: Ord ena las posiciones de los programas de la lista de canales. Pulse M/m para mover la posición del programa seleccionado a una nueva ubicación. [Borrar]: Desactiva la posición de un programa que no necesite. [Decodif. Sí/No]: Ajusta los canales para el decodificador. Este ajuste es necesario para ver o grabar prog ramas de PAY-TV/Canal Plus. Pulse ENTER para que [Decoder] aparezca en la pantalla. Pulse ENTER otra vez para desacti var el ajuste. [NICAM/Estándar]: Ajusta los canales para la emisión NICAM. Normalmente, [NICAM] aparece encendido en la pantalla. Si el sonido procedente de las emisiones NICAM no es nítido, pulse ENTER para que desaparezca [NICAM].
Nota
Asegúrese de seleccionar correc tamente la posición del programa que desea desactivar. Si desactiva por error una posición de programa, deberá restablecer ese canal manualmente.
Para ajustar manualmente los canales
Cuando seleccione [Ajustes de canal] en el paso 4 anterior, aparecerá la pantalla pa ra ajustar los canales.
1 Pulse </, para selecciona r el elemento y, a
continuación, pulse M/m para cambiar el ajuste. [PR] indica la posi ci ón del programa seleccionado.
PR Seek Ch. Fine
1
C 2
OK
0
[Seek]: Busca automáticamente un canal. La búsqueda se detiene cuando la grabadora sintoniza un canal . [Ch.]: Cambia el número del canal. [Fine]: Realiza un ajuste de precisión del canal para obte ner una imagen más ní t i da. [PAL/SECAM]: Est e indicador aparece únicamente en determinados modelos. Para los residentes en Francia, cambiar los canales de PAL a SECAM implica pérdidas en la calidad de la recepc i ón.
2 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
El ajuste se al ma cena y l a pa nt all a vu el ve a la lista de canales. Para presintonizar otros canales, siga el procedimiento desde el paso 3 de ajustes d e la lista de canales (página 75).
Canales que pueden recibirse
Sistema de televisión
BG (países de Europa Occidental, excepto los que se indican a continuación) Sistema de color: PAL
Cobertura de canales
E2 – E12 VHF Italia A – H VHF E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
76
Page 77
Sistema de
Cobertura de canales
televisión
DK (países de Europa del Este) Sistema de color: PAL
R1 – R12 VHF R21 – R69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
I (Gran Bretaña/ Irlanda) Sistema de color: PAL
Irlanda A – J VHF Sudáfrica 4 – 13 VHF B21 – B69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV
L (Francia) Sistema de color: SECAM
F2 – F10 VHF F21 – F69 UHF B – Q CATV S21 – S41 HYPER
[Reloj]
[Ajuste autom.]
Activa la función de ajuste automático del reloj cuando un canal de su área lo cal emite una señal horaria.
1 Seleccione [Reloj ] y pulse ,.
Ajustes
Preajuste autom. Ajustes de canal Reloj Formato TV Modo visual. Decod. Línea1 Modo progresivo PBC Ajuste fábrica
Ajuste autom. Si Ajuste autom. No
Date 12 / 04
2005
Year Hora 12 : 00
2 Pulse ,.
Ajustes
Preajuste autom. Ajustes de canal Reloj Formato TV Modo visual. Decod. Línea1 Modo progresivo PBC Ajuste fábrica
Ajuste autom. Si Ajuste autom. No
Date 12 04
Year
2005
Hora 12 : 00
3 Pulse M/m para ajustar el día y, a
continuación, pulse ,. Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por este orden. Pul se </, para seleccio n ar el elemento que va a ajustar y, a continu aci ón, pulse M/m para ajustar los números.
Para cambiar los números, pulse < para volver al ele mento que se va a ca mbiar y pu lse M/m.
4 Pulse ENTER para iniciar el reloj.
Valores y ajustes
2 Seleccione [Ajuste autom. Sí] y pulse
ENTER.
z Sugerencia
Se selecciona [Ajuste autom. Sí], la función de ajuste automático del reloj se activará siempre que la grabadora esté apagada.
Para ajustar el reloj manualmente
Si la función de ajuste automático del reloj no sintoniza correctamente el reloj en la zona en que reside, configúrelo manualmente.
1 Seleccione [Reloj ] y pulse ,.
77
Page 78

Ajustes de TV y de vídeo

Estos ajustes definirán elemento s relacionados con la imagen, como el tamaño o el colo r. Elija los ajustes seg ún el tipo de televisor, sintonizador o de codificador cone ct ado a la grabadora.
[16:9]
[4:3 Tipo Buzón]
Seleccione [Ajustes] en la pan t a lla de configuración. Par a utilizar la pantalla, c ons ul te “Uso de las pantall as de configuración ” (página 74). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Ajustes
Preajuste autom. Ajustes de canal Reloj Formato TV Modo visual. Decod. Línea1 Modo progresivo PBC Ajuste fábrica
España
Iniciar
[Formato TV]
Selecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico).
[ 4:3 ] Seleccione est a opción cuando
conecte un televisor de pantalla 4:3. Si selecciona [4:3], ajuste el [Modo visual.] más abajo.
] Seleccione esta opción cuando
[ 16:9
conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico.
[Modo visual.]
Selecciona el modo en que se visualiza una imagen panorámica en la pantalla cuando se selecciona [4 :3] en [Format o T V ].
[4:3 Explo Pan]
Nota
Con algunos discos, es posible que [Ti po Bu zó n] se seleccione automáticamente en lugar de [Explo Pan] o viceversa.
[Decod. Línea1]
Ajusta la toma LINE 1-TV para la entrada de señales de vídeo codi ficadas.
[ No ] Recibe las señales de entrada
desde la toma LINE 1-TV. Normalmen te seleccio ne esta opción.
[ Sí ] La señal de entrada de la toma
LINE 1-TV se obtiene a la sali da de la toma LINE 3/DECODER para su decodificación. Posteriormente, la se ñ al decodificada vuelve a entrar por la toma LINE 3/DECODER par a poder grabarla o ver programas PAY-TV/Canal Plus. En este caso, seleccione “LINE 1” pulsando INPUT SELECT.
78
[ Tipo Buzón ]
[ Explo Pan ]
Muestra una imagen panorám i ca con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla .
Muestra automáticamente una imagen panorámic a qu e ocupa toda la pantall a y co rta las partes que no caben.
Page 79
[Modo progresivo] (Visualización en modo progresivo)
Selecciona si las tomas COMPONENT VIDEO OUT emiten se ñales progresivas.
[ No ] Seleccione esta opción si su
televisor no es compatible con señales progresivas o si el televisor está conectado a tom as que no sean COMPONENT VIDEO OUT.
[ Sí ] Seleccione esta op ción si tu
televisor sí acepta señales con formato progresivo 625p y si el televisor está conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gra n precisión.
Notas
• No es posible seleccionar [Sí] si el selector VIDEO OUT SELECT del panel posterior está ajustado en “RGB” (página15). Asegúrese de que está ajustado en “COMPONENT”.
• Si está ajustado en [Sí ], las imágenes se mostrarán en un televisor o monitor com pa tible con señales progresivas. Las señales únicamente se envían a las tomas COMPONENT VIDEO OUT con formato progresivo. Para cancelar este ajuste, extraiga el disco y cierre la bandeja de discos. A continuación, mantenga pulsado el botón x (detención) de la grabadora durante cinco segundos.
• Si su televisor no acepta señales progr e sivas, [Modo progresivo] se establecerá en [No] automáticamente transcurridos varios segundos.
[PBC] (control de reproducción)
Activa o desactiv a l a función PBC al repro ducir discos VIDEO CD.
[ No ] La función PBC no está activada.
Los discos VIDEO CD con PBC se reproducen del mismo modo que los CD.
] La función PBC está activa da al
[ Sí
reproducir discos VIDEO CD con PBC.

Ajustes de idioma

La configuración [Idioma] permite seleccionar un idioma para la pa nt al l a de la grabadora y para lo s discos.
Seleccione [Idioma] en la pantalla de configuración. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantal las de configuració n” (página 74). Los ajustes predeterminados apa r ecen subrayados.
Idioma
Menú pantalla Menú Audio Subtítulos
[Menú pantall a] (Indicación en pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
[Menú] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma del menú de DVD.
[Audio] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
[Subtítulos] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulo s gra bados en el disco.
[ Original ] Selecciona el idioma al que se da
prioridad en el disco.
[ Otros ] Aparece la pantalla de
introducción del código de idioma. Pu ls e los botones numéricos p ar a introducir el número del código de cuatro dígitos de la “Lista de códigos de idioma” (página 98) y pulse ENTER.
English Deutsch Italiano Español Português
Valores y ajustes
Nota
Si selecciona un idioma en [Menú], [Subtítulos] o [Audio] que no esté grabado en el disco de DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idio m as grabados.
79
Page 80

Ajustes de audio

La configuración de [Audio] permite ajustar el sonido según l as condiciones de reproducción y conexión.
Seleccione [Audio] en la pantalla de configuración. Par a utilizar la pantalla, c ons ul te “Uso de las pantall as de configuración ” (página 74). Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Audio
Dolby Digital DTS MPEG Frec. muestreo Audio DRC Vocal
[Dolby Digital] (sólo discos DVD)
Selecciona el tipo d e se ñal Dolby Digital al utilizar la salida DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL).
[ D-PCM ] Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté cone ctada a un componente de audio sin decodificador Dolby Dig ital incorporado.
[ Dolby Digital ]
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté cone ctada a un componente de audio con decodificador Dolby Dig ital incorporado.
D-PCM Dolby Digital
[MPEG] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona el tipo de señal de audio MPE G al utilizar la salida DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL).
[ PCM ] Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté conectada a un componente de audi o que no disponga de decodificador MPEG incorporado. Si reproduce pistas de sonido MPEG, la grabador a emitirá señales es téreo a travé s de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL).
[ Bitstream ]
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audi o que disponga de decodificador MPEG incorporado.
[Frec. muestreo] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la señal de audio.
] Las señales de audio de discos
[ 48 kHz
DVD VIDEO siempre se convierten a 48 kHz/16 bits.
[ 96 kHz ] Todos los tipos de señales,
incluidas las de 96 kHz/24 bits, se emiten en su formato original.
[DTS] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona si se emiten señales DTS o no al utilizar la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL).
[ No ] Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté cone ctada a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado.
] Seleccione esta opción cuando la
[ Sí
grabadora esté cone ctada a un componente de audio que disponga de decodificador DTS incorporado.
80
Page 81
[Audio DRC] (Control de gama dinámica) (Sólo discos DVD Dol by Digital)
Produce un sonido nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DVD compati bl e con la función [Audio DRC]. Est o afecta a la salida de las siguientes tomas: –Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R) –Toma LINE 1-TV –Toma LINE 3/DECODER –Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) sólo cuando [Dolby Digi ta l] está ajustado en [D-PCM] (página 80).
[ No ] Normalmente seleccione esta
[ Sí ] Hace que los sonidos bajos sean
opción.
nítidos aunque baje el v olu men.
[Vocal] (sólo Karaoke DVD)
Mezcla los canales de karaoke y los con v i er t e a estéreo normal. Esta función sólo afecta a los discos DVD de karaoke de varios canales.
[ No ] No mezcla los canales de karaoke
] Normalmente seleccione esta
[ Sí
ni los convierte a estéreo normal. Puede desacti var esta opción en un disco DVD de varios canales.
opción.

Ajustes de reproducción prohibida

La reproducción de algunos DVD VIDEO se puede limitar según unos niveles predetermin ados como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras.
Seleccione [Bloq. seguridad] en la pantalla de visualización. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantalla s de configuración” (página 74).
[Fijar contraseña]
Establece o cambia la c ontras eña pa ra el [ Bloqueo seguridad].
1 Seleccione [Fijar contraseña] y pulse ,.
Si no ha introduci do una contraseña , aparecerá la pantalla d e introducci ón de nueva contraseña.
Bloq. seguridad
Fijar contraseña Bloqueo seguridad Código de área
Cambiar Delete Nuevo
OK
Valores y ajustes
Introduzca una contraseña de 4 dígi to s mediante los botones numéricos y pulse ENTER . Vuelva a introducir la contraseña para confirmarla y pulse ENTER mientras [OK] esté seleccionado. La contraseña se ha almacenado.
• Si se equivoca, pulse < varias veces para eliminar los números uno a uno y, después, vuelva a escri birla.
2 Para cambiar la contraseña, pulse ENTER
mientras [Cambiar] esté seleccionado. [Borrar]: Borra la contraseña . Es cr iba la contraseña registrada y pulse ENTER.
3 Escriba la contraseña registrada y pulse
ENTER.
4 Escriba una con traseña nueva de cuatro
dígitos y pulse ENTER.
5 Escriba la co ntraseña de n uevo para co nfirmar
y pulse ENTER.
,continúa
81
Page 82
z Sugerencia
Si ha olvidado la contraseña, bórrela y regis tr e una nueva. Pulse SET UP para activar la pantalla de configurac ión. Escriba el número de seis dígitos 210499 ut ilizando los botones numéricos. Seleccione [
OK] y pulse ENTER.
La contraseña registrada se ha borrado.
[Bloqueo seguridad]
Selecciona el nivel de limitación.
1 Seleccione [Bloq ueo seguridad] y puls e ,.
Bloq. seguridad
Fijar contraseña Bloqueo seguridad Código de área
La pantalla solicita la contraseña.
Sin límite Nivel 8 Nivel 7 Nivel 6 Nivel 5 Nivel 4 Nivel 3 Nivel 2 Nivel 1
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
los botones num éricos y pulse ENT ER.
3 Seleccione el nivel y pu lse EN TER.
Cuanto menor sea el nivel, má s estricta ser á la limitación. Si selecciona [Sin límite], la función de reproducción pro hi bi da no se activará.
[Código de área]
Selecciona un códi go para un área geográ fica como nivel de limitación de la reproducción. Consulte “Lista de códigos de área” (página 99).
1 Seleccione [Código de área] y pulse ,. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
los botones num éricos y pulse ENT ER.
3 Pulse M/m para escribir el prime r cará cter del
área y pulse ,.
4 Pulse M/m para escribir el segundo carácter y
pulse ENTER.

Ajustes de grabación

La configurac ión de [Ajust e grab.] perm ite ajus tar la calidad y el tamaño de la imagen grabada.
Seleccione [Ajuste grab.] en la pantalla de configuración. Para utilizar la pantalla, consulte “Uso de las pantallas de configuración” (página 74). Los ajustes predeterm in ados aparecen subrayados.
Ajuste grab.
Ajus. modo grab. Formato grab. Entrada audio DV Capítulo autom.
[Ajus. modo grab.]
Seleccione uno de los m odos de grabación siguientes: HQ ( calidad alta), SP (r eproducción estándar), EP (r eproducción exte ndi da), SLP (reproducción sú per larga).
[Formato grab.] (sólo DVD-RW (modo VR))
Selecciona el tamaño de la imagen del programa que se va a grabar. Si se graba en discos que no sean DVD-RW (modo VR), el tamaño de la pantalla se est ablece en 4:3.
[ 4:3 ] Ajusta el tamaño de la imagen en
4:3.
[ 16:9 ] Aj usta el tam a ño de imagen en
16:9 (modo panorámico).
HQ SP EP SLP
Notas
• Si reproduce discos que no disponen de la función de Reproducción Prohibida , no ser á posible limitar la reproducción en esta grabadora.
• Con algunos discos es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción Prohibi da mientr a s se reproducen. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
82
Page 83
[Entrada audio DV]
Selecciona la pista estéreo al grabar desde una cámara de vídeo digital conectada a la toma DV IN del panel frontal.

Restauración de la grabadora (Ajuste fábrica)

[ Estéreo1 ] Graba el sonido original en el
[ Estéreo2 ] Graba solamente el sonido
momento de la grabación. Normalmente, debe seleccionar este ajuste cuando copie una cinta de formato DV/Digital8.
adicional grabado encima tras la grabación.
[Capítulo autom.]
Divide automáticamente una grabación (título) en capítulos insertando marcas de capítulo a intervalos específicos. Las marcas se insertan mientras se realiza la grabación.
[ No ] No se insertan marcas de capítulo.
] Ajusta el intervalo en 5 minutos.
[ 5 min [ 10 min ] Ajusta el intervalo en 10 minutos. [ 15 min ] Ajusta el intervalo en 15 minutos.
Nota
Según el tamaño de la grabación que se realiza, el intervalo real puede variar del intervalo seleccionado en [Capítulo autom.]. El intervalo seleccionado sólo debe utilizarse como un valor aproximado para crear capítulos.
Seleccione esta opción para restaurar los valores de la grabadora a sus ajustes predeterminados. Los ajustes de [Bloqueo seguridad], [Preajuste autom.], [Reloj] y [Menú pantalla] se conservan tal como se almacenaron.
1 Pulse SET UP para activar la pantalla de
configuración.
2 Seleccione [Ajustes] y pulse ,. 3 Seleccione [Ajuste fábrica] y pulse ,.
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Iniciar
4 Pulse ENTER cuando [Iniciar] esté
seleccionado.
La pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
Valores y ajustes
83
Page 84

Información complementaria

Solución de problemas

Si le surge c ualquiera de las sigu ientes di ficultades mientras utiliza la grabadora, utilic e esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Alimentación
La alimentación no se enciende.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente cone ctado.
grabadora dir ectamente al televi s o r, intente conectarla a la entrada S VIDEO del televisor.
, Ha ajustado la grabadora en formato progresivo
(se ilumina el indicador PROGRESSIVE) aunque el tele visor no admite señales progresivas . E n es t e caso, extraiga el dis co y cierre la bandeja de discos. A continuación, mantenga pulsado e l bot ón x (detención) de la grabadora durant e ci nco segundos.
, Aunque su televisor acepte señales progresivas
de formato 625p, es posible que la imagen se vea afectada cuando ajuste la grabadora en formato progresivo. En este ca so, ext ra iga el disco y cierre la bandeja de discos. A continuación, mantenga pulsado e l bot ón x (detención) de la grabadora durant e ci nco segundos.
, Está reproduciendo un disco grabado en un
sistema de color diferente al de su televis o r.
Imagen
La imagen no aparece.
, Vuelva a conectar todos los cables de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados. , Compruebe la conexión del televisor
(página 13).
, Cambie el selector de entrada del televisor (por
ejemplo “VCR”) para que la señal de la grabadora apa rezca en la pantalla del televisor.
, Si conecta la grabadora al televisor a través de la
toma LINE 1-TV, ajuste el selector VIDEO OUT SELECT del panel posterio r en “ RG B” (página 14).
, Si conecta la grabadora al televisor solamente a
través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT, ajuste el selector VIDEO OUT SELECT del panel posterior en “COMPON ENT” (página 14).
, Si [Modo progresivo] está ajustado en [Sí]
(página 79), las señales se enviarán ú nicamente a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
, Esta grabadora no puede grabar las señales
NTSC.
Se produce ruido de imagen.
, Si la señal enviada desde la grabadora se
transmite a través de una videograbadora para llegar al televisor o si está conectado a un aparato combinado de TV/VIDEO, la señal de protección co ntra copias aplicada a d eterminados programas DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Si este problema persiste al conectar la
La recepción del programa de televisión no ocupa toda la pantalla.
, Ajuste el canal manua lm e nte en [Ajustes de
canal] en la configu r ac ión de [Ajustes] (página 75).
, Seleccione la fue nte correcta mediante el bot ón
INPUT SELECT o seleccione un canal de cualquier programa de televi sión mediante los botones PROG +/–.
Las imágenes del programa de televisión aparecen distorsionadas.
, Cambie la orientació n d e la antena del televisor. , Ajuste la imagen (consulte el manual de
instrucciones del televisor).
, Aleje la grabadora del televisor. , Aleje el televisor de los cables de ant ena
agrupados.
, El cable RF es tá conectado a la toma AERIAL
OUT de la grabadora. Conecte el cable a la toma AERIAL IN.
No es posible cambiar de canal de televisión.
, El canal está desactiva do (página 75). , Se ha iniciado una gra bac ión con temporizador
que ha cambiado los canales.
84
Page 85
La imagen del equ ipo conectado a la toma de entrada de la gr abadora no aparece en la pantalla.
, Si el equipo está cone ctado a la toma LINE 1-
TV, pulse INPUT SELECT par a se leccionar “LINE 1” en la pantalla del panel frontal. Si el equipo está conectado a la toma LINE 2 IN, pulse INPUT SELECT pa ra seleccionar “L I NE 2” en la pantalla del pa nel frontal. Si el equipo está conectado a la toma LINE 4 IN, pulse INPUT SELECT pa ra seleccionar “L I NE 4” en la pantalla del pa nel frontal. Si el equipo está cone ctado a la toma LINE 3/ DECODER, pulse INPUT SELECT para seleccionar “LINE 3” e n la pantalla de l p anel frontal. Si el equipo está conectado a la toma DV IN, que normalmente se utiliza pa ra c onexiones de videocámaras digitales, seleccione “DV” en la pantalla del panel frontal pu lsa ndo INPUT SELECT.
Sonido
No se emite ningún sonido.
, Vuelva a asegurar todas las conexiones. , El cable de conexión está dañado. , El ajuste de la fuente de entrada en el
amplificador o la conexión al mismo son incorrectos.
, La grabadora se encuentra en el modo de
reproducción in versa, avance rápido, cá m ara lenta o modo de pausa.
, Si la señal de audio no se transmite a través de las
tomas DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL), compruebe los ajustes de configurac i ón de [Audio] (página 80).
El sonido se oye con rui do.
, Si reproduce un CD con pistas de sonido DTS, el
ruido provendrá de las tomas LIN E 2 OU T (AUDIO L/R), LINE 1-TV o LINE 3/ DECODER (página 52).
La imagen de reproducción o el programa de televisión del equipo conectado a través de la grabadora aparecen distorsionados.
, Si la imagen de reproducción de un reproductor
de DVD, videograbadora o sintonizador se transmite a través de la grabad ora ante s de llegar al televisor, la señal de protección con tra copias aplicada a determinados programas puede afectar a la calidad de la imagen. Desconecte el equipo de reproducci ón correspondiente y conéctelo directam ente al televisor.
La imagen no ocupa toda la pantalla.
, Ajuste [Formato TV] en la configuraci ón de
[Ajustes] conforme al formato del televi so r (página 78).
La imagen no ocupa toda la pantalla aunque el formato se haya ajustado en [Formato TV] en la configuración de [Ajustes].
, El formato del disco DVD es fijo.
La imagen apar ece en blanco y negro.
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de utilizar
uno con los 21 pines conect ados.
El volumen del sonido es baj o.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es bajo.
El volumen del sonido puede mejorar si ajusta [Audio DRC] en la configuración de [Audio] en [Sí] (págin a 81).
No se puede gra bar o reproducir una pista de audio alternativa.
, Si ha seleccionado un ca na l de audi o que no sea
“Título+Sub”, no podrá gra ba r sonidos principales y secundarios. Compruebe el canal de audio seleccionado antes de iniciar la grabación.
, Si ha conectado un amplificador de AV a las
tomas DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL) y desea cambiar la pista de audio durante la reproducción, ajuste [Dolby Digital] en la configuración de [Audio] en [D-PCM] (página 80).
Información complementaria
,continúa
85
Page 86
Reproducción
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco
con la cara de reproducci ón hacia abajo.
, El disco no se ha insertado correctamente. , Se ha condensado humedad dent ro de la
grabadora. Extrai ga el disco y deje la grabadora encendida durante media hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
, Si el disco se ha grabado en otra grabadora y no
se ha finalizado, esta grabadora no podrá reproducirlo (página 36).
El disco no inicia la reproducción desde el principio.
, Se ha activado la reanudación de reproducción
(página 49).
, Ha insertado un disco cuyo menú de títulos o de
DVD aparece automátic amente en l a pantall a del televisor cuando se inserta por primera ve z . Utilice el m enú para iniciar la reproducción.
El idioma de los subtítulos no se pu ed e cambiar ni desactivar.
, En el DVD VIDEO no hay subtítulos grabados
en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar los
subtítulos.
, Intente cambiar los subtítulos mediante el menú
del DVD VIDEO.
, No pueden cambiarse los subtítulos de los títulos
grabados en es ta grabadora.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD VIDEO en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados.
, Está intent ando cambiar de ángu l o cuando
” no aparece en la pantalla del pa nel frontal (página 50).
, El DVD VIDEO no permite cambiar de ángulo. , Intente cambiar el ángulo mediante el menú del
DVD VIDEO.
, No pueden cambiarse los ángulos d e los títulos
grabados en es ta grabadora.
La grabadora comienza a reproducir el disco automáticamente.
, El DVD VIDEO dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene automáti c amente.
, Si el disco tiene un a s eñ a l de pausa automáti ca,
la grabadora detiene la reproducción en el punto correspondiente a esta señal.
Algunas funciones como la detención, búsqueda o reproducción a cámara len ta no pueden realizarse.
, Con algunos discos, es posibl e que no pueda
realizar algunas de las operaci ones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido.
, El disco en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar el idioma
para la pista de sonido.
, Intente cambiar el idioma mediante el menú del
DVD VIDEO.
86
No se reproducen las pistas de audio MP3 ni los archivos de imagen JPEG.
, Las pistas de audio MP3 o los archivos de
imagen JPEG no se han grabado en un fo rm ato que la grabadora pu eda reproducir (página 10).
Grabación/grabación con temporizador/edición
La posición de l programa no s e puede camb iar desde el canal que está grabando.
, Ajuste la fuente de entrada del televisor en “TV”.
La grabación no se inicia inmediatamente después de pulsar z REC.
, Sólo debe utilizar la grabadora después de que
“LOADING,” “INITIALIZE” o “WRITE DISC” hayan desaparecido de la pantalla del panel frontal.
No se ha grabado nada, a pesar de haber configurado correctamente el ajuste del temporizador.
, La grabadora estaba en cen d i d a al llegar la hora
de inicio de la grabación con temporizador. Ajuste la grabadora en mo do de es pe ra ant es de que se inicie la grabación con temporizador.
, Se ha producido un fallo de alimentación durante
la grabación.
Page 87
, El reloj interno de la grabadora se ha parado por
un corte de sumi nistro eléctri co. Vuelv a a ajusta r el reloj (página 77).
, El canal se ha desa ctivado después de ajustar l a
grabación con temporizador. Consulte [Ajustes de canal] en la página 75.
, Desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente y vuelva a conectarlo.
, El programa contiene señales de protec ci ón
contra copias que limitan la creación de copias.
, Otro ajuste del temporizador se ha superpuesto al
ajuste del temporiz ad o r ( pá gi na 43).
, No se ha insertado ningún disco en el que se
pueda grabar en la grabadora.
, El disco no dispone de suficiente espacio para la
grabación.
, El disco está protegido (DVD+RW, DVD-RW,
DVD+R) (página 36).
, La grabadora ya es taba en proceso de copiado
DV (página 70).
La grabación no se detiene inmediatamente después de pulsar x.
, Antes de detener la grabación, la grabadora
tardará algunos segundos en introducir los datos del disco.
La grabación co n temporizador no ha finalizado o no ha empezado desde el principio.
, Se ha producido un fallo de alimentación antes o
durante la grabació n. V uelva a ajustar el reloj (página 77).
, Otro ajuste del temporizador se ha superpuesto al
ajuste del temporiz ad o r ( pá gi na 43).
, El disco no dispone de suficiente espacio para la
grabación.
, La función PDC/VPS está activada (página 40).
El contenido grabado previamente se ha borrado.
, Los datos grabados en un DVD con el ord enador
se borrarán al insertar el disco.
La función PDC/VPS no se puede utilizar.
, Compruebe que el rel oj y l a fe cha se hayan
configurado co rre ctamente.
, Compruebe que la hora de PDC/VPS ajustada es
correcta (es po s ible que haya un er ror en la guía de programas de televisión). Si la emis ión que desea grabar no proporci ona la información
correcta de PDC/VPS, la grabadora no iniciará la grabación.
, Si la recepción es de mala calidad, la señal de
PDC/VPS puede que haya sido modificada, con lo que la grabadora no podrá iniciar la grabación.
, [PDC/VPS] está ajustado en [No] (página 40).
Pantalla
El reloj se ha detenido.
, Vuelva a ajustar el relo j (pá gi na 7 7). , El reloj se ha parado por un corte de suministro
eléctrico. Vu elva a ajustar el reloj (página 77).
El indicador TIMER REC parpadea.
, El disco no dispone de sufici ent e espacio. , Inserte en la grabadora un disco que se pueda
grabar.
La indicación de modo de grabación es incorrecta.
, Si la grabación o el c op iado se realiza en men os
de tres minutos, es posible que la indicación del modo de grabación no se visua l ic e correctamente. La grabación real se ha realizado correctamente en el modo de grabación seleccionado.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas disponen de poca energía. , El mando a distancia está demasiado alej ado de
la grabadora.
, Al sustituir las pilas se ha restaurado el ajuste
predeterminado del código de fabricante del mando a distancia. Vuelva a ajustar el código (página 19).
, Encienda la grab a dora. , El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor remoto de la grabadora.
, Se han configurado modos de comando distintos
para la grabadora y el mando a distancia. Ajuste el mismo modo de comando (página 20).
, Ajuste el selector TV/DVD en DVD (página 19).
Otro equipo de Sony responde al man do a distancia.
, Se ha ajustado el mismo modo de comando para
el equipo y la grabadora. Ajuste uno diferente para la grabadora (página20).
Información complementaria
,continúa
87
Page 88
Otros
La grabadora no f unciona correctamente.
, Reinicie la grabadora. Pulse "/1 en la grabadora
durante más de diez segundo s para apagarla. Si aún hay un disco dentro de la graba dora , pulse Z (abrir/cerrar) y extráigalo.
, Si la electricidad estática, etc. provoca un
funcionamiento anormal de la grabadora, apáguela y espere hasta que aparezca el reloj en la pantalla del panel frontal. A continuación, desconecte la grabadora y de spué s de no utilizarla durante un rat o , vuelva a conectarla.
La bandeja de disco s no se abre después de pulsar Z (abrir/cerrar).
, Es posible que, después de grab ar o e dit ar un
disco, la bandeja del disco t arde algunos segundos en abrirse. Esto suced e porque la grabadora añade datos al disco.
Se oye un ruido mecánico cuando la grabadora está apagada.
, Mientras la grab adora est á ajustando el reloj pa ra
la función de ajuste automático del reloj o explorando los canales para la fun ci ón PDC/ VPS, es posible que se oigan ruidos de funcionamiento (como el ventilador interno) aunque esté desconectada la ali mentación. Esto no es un fallo de funcion am i ent o.

Notas acerca de esta grabadora

Utilización
• Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío a uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posi ble que se co ndense humed ad en las lentes de su inte rior. Si e sto ocur re, es po sible que la grabadora no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y dej e l a grabadora encendida dura nte media hora apro ximadamente hasta que se hay a evaporado la humedad.
• Cuando traslade la grabadora, extraiga el disc o que se encuentra en su interior. Si no lo hace, el disco podría res ul t ar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una sección con una entrada de nive l muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humed eci do con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún estro pajo abrasivo , detergente co ncentrado ni disolventes como alcohol o bencina.
88
Limpieza de los disco s
No utilice un disco limpiador de los que están disponibles en el mercado. Podría causar fallos de funcionamiento.
Notas sobre los dis c os
• Para mantener el disco limpio, sujételo por los bordes. No toque su superficie. Si el disco contiene polvo, huellas dactilares o rasguños, es posible que no funcione correctamente.
Page 89
• N o exponga los discos a la lu z solar directa ni a fuentes de calor , c o m o conductos de aire caliente, ni los d ej e en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de tempera tu ra en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
• No utilice los siguientes discos. – Discos co n f ormas no estándar (por ejemplo:
tarjeta o coraz ón). – Discos con etiquetas o adhesi vos. – Discos que contengan adhesi vos o cinta de
celofán.

Especificaciones

Sistema
Láser: Láser se m i conductor Cobertura de can al es :
PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L) VHF: de E2 a E12, de R1 a R12, de F1 a F10, de la A a la H (Italia), de la A a la J (Irlanda), de 4 a 13 (Sudáfrica)/UHF: de E21 a E69, de R21 a R69, de B21 a B69, de F21 a F69/ CATV: de S01 a S05, de S1 a S20, de la B a la Q (Francia)/HYPER: de S21 a S41
La cobertura de canales anterior si m plemente asegura la rece pción del canal en ese rango. No garantiza la capacidad de recib ir señales en todas las situaciones.
Recepción de vídeo: Sistema sintetizador de
frecuencia
Recepción de aud io : Siste m a de división por
transporte
Salida de antena: Toma de antena asimétrica de
75 ohmios
Temporizador: Reloj: Bloqueo de cuarzo/
Indicación de temporizador: ciclo de 24 horas (digital)
Formato de grabación de vídeo: Vídeo M PEG Formato de grabación de audio: Dolby Digital/
2 canales
Información complementaria
Entradas y salidas
LINE 2 OUT (AUDIO): Toma fonográfica/2 Vrms/6 00 ohmios (VIDEO): Toma fonográfica/1,0 Vp-p (S VIDEO): Mini DIN de 4 pines/Y: 1, 0 V p-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 2 IN/LINE 4 IN (AUDIO): Toma fonográfica/2 Vrm s/más de
47 kiloohmios
(VIDEO): Toma fonográfica/1,0 Vp-p (S VIDEO): Mini DIN de 4 pines/Y: 1, 0 V p-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 1 -TV: 21 pines
CVBS IN/OUT RGB OUT (flujo de salida)
LINE 3/DECODER: 21 pines
CVBS IN/OUT Decodificador
DV IN: 4 pin es/i.LINK S100
,continúa
89
Page 90
DIGITAL OUT (OPTICAL): Toma de salida
óptica/–18 dBm (longitud de onda: 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B/CB, PR/CR):
Toma fonográfica/Y : 1, 0 V p-p, PB/ C
B: 0,7 Vp-p, PR/CR: 0,7 Vp-p
Generales
Requisitos de alimentación: De 220 a 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo de energía: 30 W Dimensiones (aprox.) : 430 × 75 × 293 mm
(anchura/altura/profundidad), incluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 4,0 kg Temperatura de funcionamiento: de 5 ºC a
35 ºC
Humedad de funciona miento: del 25% al 80% Accesorios suministrados:
Cable de audio (1) Cable de vídeo (1) Cable de la antena (1) Mando a distancia (control remoto) (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Las especificaci ones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Sistemas de color compatibles
Esta grabadora se ha di señado para grabar y reproducir utilizando el sistema de color PAL. Las señales d e l sistema de color S EC AM se pueden recibir o gr abar, pero sólo es pos ible reproducirlas en el sistema de color PA L. N o se puede garantizar la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de c ol o r .

Acerca de i.LINK

La toma DV IN de es t a gr abadora es compatible con la toma DV IN de i.LINK. En esta sección se describe el estándar i.LINK y sus funciones.
¿Qué es i.LINK?
i.LINK es una interfaz serie digital para manejar señales de audio y de vídeo digitales y otros datos bidireccionales entre equipos que poseen una toma i.LINK, así como para controlar otros equipos. Es posible conect ar un equipo compa tible con i.LINK mediante un solo cable i.LINK. Las aplicaciones po si bles son operaciones y transacciones de datos con varios equipos AV de audio y vídeo digi ta l es. Si dos o más equipo s compatibles con i.LINK están conectados a esta grabadora en ca dena, las operaciones y las transacciones de datos son posibles no sólo con el equipo al qu e se encuentr a conectad a la grabado ra, sino también con otros dispositivos a través del equipo directamente conectado. Sin embargo, te nga en cuenta que el mét odo de funcionamiento variará a veces en función de las características y especificaciones del equipo conectado, y que tales operaciones y transacciones de datos pueden res u l t ar imposibles con c ie rto s equipos conectados.
Nota
Normalmente, sólo podrá con ectar un equipo a esta grabadora mediante el cable i.LINK (cable de conexi ón DV). Cuando conecte esta grabadora a un equipo compatible con i.LIN K que tenga dos o más tomas i.LINK (tomas DV), consulte el manual de instrucciones del equipo que desea conectar.
90
Acerca del nombre “i.LINK”
i.LINK es un término más coloquial p ara el bus de transporte de datos IEEE 1394 propues to por SONY y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. IEEE 1394 es una norma internacional estandariz ada por el Institu te of Electrical and Electronics Engineers.
Page 91
Velocidad en baudios de i.LINK
La velocidad máxima en baudios de i.LINK variará de acuerdo con el equipo. Exis te n t res velocidades máximas en baudios:
S100 (100 Mbp s aproximadamen te *) S200 (200 Mbp s aproximadamen te ) S400 (400 Mbp s aproximadamen te )
La velocidad en baud ios se indica en la secci ón “Especificaciones” del manual de instrucciones de cada equipo. También se indica cerca de la toma i.LINK de algunos equipos. La velocidad máxim a en baudios de los eq ui pos que no contienen ni nguna indicación, co m o esta unidad, es “S100”. Cuando las unidades se conectan a equipos que poseen una vel ocidad máxima en baudios diferente, ésta podr á di f erir de la indicada.
*¿Qué es Mbps?
Mbps significa megabits por se gundo o la cantidad de datos que se pueden enviar o recibir en un segundo. Por ejemplo, una velocidad en baudios de 100 Mbps significa que en un segundo podrán enviarse 100 megabits de datos.
Funciones de i.LINK de esta grabadora
Si desea obtene r m ás informació n sobre la realización de co pi as cuando esta grab adora esté conectada a otro equipo de vídeo que tenga tomas DV, consulte la página 70. La toma DV de esta grabadora sólo pued e recibir señales DVC-SD. No puede emitir señales. La toma DV no aceptará señales MICRO MV de equipos como una videocámara digi t al MI C R O MV con una toma i. LINK. Si desea consultar más precauciones, consulte las notas de la página 70. Para obtener más información acerca de las precauciones sobre la conexión de esta grabadora, consulte también los manuales d e instrucciones de los equipos que se van a conectar.
Información complementaria
Cable i.LINK requerido
Utilice el ca ble de 4 a 4 pines i.LIN K de Sony (durante la copia D V ) .
i.LINK y son marcas comerciales.
91
Page 92

Guía de componentes y controles

Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
Si los botones de la grabadora tienen el mismo nombre o uno similar que los del mando a distancia, también tienen la m is m a f unción.
A Botón @/1 (encendido/en espera) (21, 28,
39, 41)
B Pantalla del panel frontal (33, 94) C Bandeja de discos (28) D Indicador TIMER REC (39, 41) E Botón A (abrir/cerrar) (28, 50, 56) F Indicador PROGRESSIVE (15) G Botón H (reproducir) (48, 55)
Botón X (pausa) (44, 50, 56, 58) Botónx (detención) (20, 29, 30, 79)
H Botón z REC (29, 44, 47, 71) I (sensor remoto) (18) J Botones ./> (anterior/siguiente)
(20, 50, 56)
K Botones PROGRAM +/– (29, 44) L Toma DV IN (70) M Tomas LINE 2 IN (VIDEO, AUDIO L/R,
S VIDEO) (25)
92
Page 93
Mando a distancia
Si los botones del mando a distancia tienen el mismo nombre o uno similar que los de la grabadora, también tienen la misma función. Pueden usarse con el televisor los botones que tienen un punto naranja al lado cuando el selector TV/DVD está ajustado en TV.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
A Selector TV/DVD (19, 20, 28) B Botón Z (abrir/cerrar) (28, 50, 56) C Botones numéricos* (35, 41, 53)
Botón SET (53) El número 5 tie ne un punto táctil.
D Botón CLEAR/-/-- (dígito de diez) ( 41, 43,
53)
E Botón (audio)* (50)
El botón tiene un punto táctil. Botón (subtítulo) (50) Botón (ángulo) (50)
F Botón TIME (33) G Botón DISPLAY (32, 45, 53) H Botón (Picture-in-Picture) (52) I Botón </M/m/,/ENTER (21, 30, 34) J Botón O RETURN (30, 39, 43, 55, 58) K Botón TOP MENU (48, 55, 58) L Botones . (anterior)/>(siguiente)
(50, 56, 58)
M Botón z REC (29, 44, 47, 71) N Botón INPUT SELECT (47, 71) O Botón REC MODE (29, 38, 47, 71) P Botón REPEAT (52, 56 ) Q Botón SET UP (21, 28, 74) R Botón A-B (52, 56) S Botón [/1 (encendido/en espera) (19, 21,
28, 39, 41)
T Botones PROG (programa) +/–* (29, 44)
El botón + tiene un punto táctil.
U Botones 2 (volumen) +/– (19) V Botón t (TV/vídeo), TV/DVD (19, 45) W Botón SUR (surr ound) (50, 56)
Botón ZOOM (51)
X Botón (modo panorámico) (19) Y Botón TIMER (39, 41, 43) Z Botón TITLE LIST (30, 48, 62)
wj Botón BOOKMARK (53)
Botón SEARCH MODE (53)
,continúa
Información complementaria
93
Page 94
wk Botones (repetición instantánea)/
(avance instantáne o) (50)
wl Botón MENU (48, 55) e; Botones m / M (buscar) (50, 56) ea Botón H (reproducir)* (48, 55)
El botón tiene un punto tá ct i l.
Botón X (pausa) (44, 50, 56, 58)
Botón x (detenció n) (29, 30)
Pantalla del panel frontal
VR
DVD
RW
PLAYLIST
D
VCD
TITLETVTRK
es Botón CHAPTER MARK (67)
Botón PICTURE MARK (31)
ed Botón RANDOM (52, 56) ef Botón PROGRAM (57) eg Selector COMMAND MODE (DVD 1, 2,
3) (20)
* Cuando use la grabadora, utilice el pu nto tá c til como
referencia.
CHP
NICAM
ST
BIL
HQ SP EP
SLP
A Estado de reproducción/grabación (33, 45) B Tipo de disco*/formato de grabación (8) C Indicador TV (19) D Indicador NICAM (38) E Indicadores ST (estéreo)/BIL (bilingüe)
(38)
F Indicadores del modo de grabación (29, 38,
47, 71)
G Muestra lo siguiente (33, 45, 53):
• Tiempo de reproducción/tiempo restante
• Número de título/capítulo/pista actuales
• Tiempo de grabación/tiempo restante
•Reloj
• Posición del programa
*Muestra discos DATA CD como “CD”.
H Indicador (ángulo) (50) I Indicadore s de señal de audio (32, 50, 55) J Indicador PLAYLIST (31, 61)
94
Page 95
Panel posterior
AERIAL
IN
OUT
LINE 3 / DECODER
LINE 1 - TV
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/ MPEG/ DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
LINE 2 OUT
S VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
PB/C
B
PR/C
R
Y
LINE 2 OUT
L
AUDIO
R
VIDEO
LINE 4 IN
L
R
AUDIO
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
A Tomas AERIAL IN/OUT (13) B Toma LINE 3/DECODER (24, 26, 27) C Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (16) D Tomas COMPONENT VIDEO OUT (P
B, PR/CR, Y) (14)
C
E Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R,
VIDEO) (14, 16)
F Tomas LINE 4 IN (AUDIO L/R, VIDEO)
(25)
G Cable de alimentación (18) H Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (16)
B/
I Toma LINE 2 OUT (S VIDEO) (14) J Selector VIDEO OUT SELECT (14) K Toma LINE 1 – TV (14)
Información complementaria
95
Page 96

Glosario

Álbum (página 55)
Unidad en la que almacenar pistas de audio MP3 en un disco DATA CD. (Álbum es un término con definición excl usiva para esta grabadora.)
Archivo (página 58)
Imagen JPEG grab ada en un disco DATA CD . (Archivo es un té rm ino con definición exclusiva para esta grabadora.) Un archivo sencillo está formado por una sola imagen.
DTS (página 80)
Tecnología de c om presión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología admite el sonido envolvente de varios canales. Este formato cuenta con un canal posterior estére o y un canal de potenci ac ión de graves independiente. DTS proporcion a l os mismos canales independientes de sonido digital de alta calidad. Se obtiene un a óptima se paración en tre canales , ya que todos los datos de canal se g raban por separado, si endo mínimo e l deterior o gracias a que el procesamient o de todos los datos de ca nal es digital.
Audio MPEG (página 80)
Sistema de codificación estándar internacional que se utiliza para comprimir señales digitales de audio autorizadas por ISO/IEC. MPEG 2 se utiliza en los DVD y es compatible con sonido envolvente de hasta 7,1 canales.
Capítulo (página 53)
Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capí tulos. Depe ndiendo del disco, es posible que no se puedan grabar capít ul os.
Carpeta (página 58)
Unidad en la que almacenar archivos de imagen JPEG en un disco DATA CD. (Carpeta es un término con defini ción exclusiva pa ra esta grabadora.)
Dolby Digital (página 80)
Tecnología de compr esión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Esta tecnología admit e e l s oni do envolvente de va rios canales. Este formato cuenta con un canal posterior estére o y un canal de potenciaci ón de graves independiente. Dolby Digital proporciona los mismos canales independientes de audio digital de alta calidad pr esentes en lo s sistemas de audio cinematogr áfico “Dolby Digital ”. Se obtiene una óptima separ ación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que el procesamiento de todos los datos de canal es digital.
DVD+RW (página8)
Un disco DVD+RW (lectura “más RW”) es un disco regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un formato de grabación similar al de DVD VIDEO.
DVD-RW (página 8)
Un DVD-RW es un disco regrabable con el mismo tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW cuenta con dos modos distintos: el modo VR y el modo Vídeo. Los DVD creados en modo Vídeo tienen el mismo formato que un DVD VIDEO, mientras que los discos creados en modo VR (grabación de vídeo) permiten la programación o edición del contenido.
DVD+R (página 8)
Un DVD+R (lectura “más R”) es un disco grabable del mismo tamaño qu e un DVD VIDEO. El contenido sól o se puede grabar una vez en un DVD+R, que tendrá el mis m o formato que un DVD VIDEO.
DVD-R (página 8)
Un DVD-R es un disco grabable del mismo tamaño que un DVD VIDEO. El contenido sólo se puede grabar un a vez en este disco, que tendrá el mismo formato que un DVD VIDEO.
96
Page 97
DVD VIDEO (página10)
Disco que contiene hasta ocho horas de imágenes en movimiento y cuyo diámetro es igu al que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que es 7 veces mayor que la de un CD. La capacidad de datos de un DVD de dos capa s y una cara es de 8, 5 G B, la de uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y la de uno de dos capas y do s caras de 17 GB. Los datos de im age n uti liz an el f orm ato MPEG 2, un estándar mundial de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 (media) aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea una tecnol ogía de codific a ción de velocidad variable que cambia los datos para asignarlos según el estado de la imagen. La información de audio se graba en un formato multicanal, como Dolby Digital, consiguie nd o una presencia de audio más real. Además, el disco DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, idiomas y de reproducció n prohibida.
Formato entrelazado (página 79)
El formato entrelazado muestra cada dos líneas de una imagen como un “campo” único y constituye el método estándar de visualización de imágenes en televisión. El campo de número par muestra las líneas par es de una imagen, m ientras q ue el camp o de número impar muestra las líneas impares.
Pista (página53)
Secciones de una imagen o función de música en un disco VIDEO CD, CD o DA TA CD (longitud de una canción). (Pi st a es un término con definición exclusiva para esta grabadora.)
Playlist (página61)
Información de reproducción creada a partir de las grabaciones re al es en un DVD-RW (modo VR). Una Playlist no modifica los títulos originales y sólo contiene la información necesaria para controlar la reproducción. Un título de Playlist ocupa muy poco espacio en el disco.
Señales de protección contra copias (página 39)
Estas señales se incluyen en algunos programas de software o televisión y restringen la grabación en esta grabado ra.
Título (página53)
La sección más larga de una imagen o una pieza de música de los discos DVD, películas, etc., en software de vídeo o el ál bum completo en software de audio.
Información complementaria
Formato progresi vo (página 79)
En comparación con el formato entr el azado, que muestra cada dos líneas de una imagen (campo) para crear un fot ograma, el forma to progresivo muestra la imagen completa a la vez como un fotograma único. Est o significa que mien tr as el formato entre la zado puede mostra r 25-30 fotogramas/50-60 campos en un segundo, el formato progre si vo puede mostrar 50/ 60 fotogramas en la mi sm a fracción de tiempo. Aumenta la calidad general de la imagen y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales se visualizan con may o r ni tidez.
Original (página61)
Títulos grabados en un DVD-RW (modo VR). El borrado de títulos originales libera espacio en el disco.
97
Page 98

Lista de códigos de idioma

Para obtener más información, consulte la página 7 9. La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código de idioma Código de idioma Código de idioma Código de idioma
Abkhazian 6566 Afar 6565 Afrikaans 6570 Albanian 8381 Amharic 6577 Arabic 6582 Armenian 7289 Assamese 6583 Aymara 6588 Azerbaijani 6590 Bashkir 6665 Basque 6985 Bengali; Bangla6678 Bhutani 6890 Bihari 6672 Breton 6682 Bulgarian 6671 Burmese 7789 Byelorussian 6669 Cambodian 7577 Catalan 6765 Chinese 9072 Corsican 6779 Croatian 7282 Czech 6783 Danish 6865 Dutch 7876 English 6978 Esperanto 6979 Estonian 6984 Faroese 7079 Fiji 7074 Finnish 7073 French 7082 Frisian 7089
Galician 7176 Georgian 7565 German 6869 Greek 6976 Greenlandic 7576 Guarani 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Hebrew 7387 Hindi 7273 Hungarian 7285 Icelandic 7383 Indonesian 7378 Interlingua 7365 Irish 7165 Italian 7384 Japanese 7465 Javanese 7487 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh 7575 Kirghiz 7589 Korean 7579 Kurdish 7585 Laothian 7679 Latin 7665 Latvian; Lettish 7686 Lingala 7678 Lithuanian 7684 Macedonian 7775 Malagasy 7771 Malay 7783 Malayalam 7776 Maltese 7784 Maori 7773
Marathi 7782 Moldavian 7779 Mongolian 7778 Nauru 7865 Nepali 7869 Norwegian 7879 Oriya 7982 Punjabi 8065 Pashto; Pushto 8083 Persian 7065 Polish 8076 Portuguese 8084 Quechua 8 185 Rhaeto-Romance
8277 Romanian 8279 Russian 8285 Samoan 8377 Sanskrit 8365 Scots Gaelic 7168 Serbian 8382 Serbo-Croatian 8372 Shona 8378 Sindhi 8368 Singhalese 8373 Slovak 8375 Slovenian 8376 Somali 8379 Spanish 6983 Sundanese 8385 Swahili 8387 Swedish 8386 Tagalog 8476 Tajik 8471 Tamil 8465
Tatar 8484 Telugu 8469 Thai 847 2 Tibetan 6679 Tigrinya 8473 Tonga 8479 Turkish 8482 Turkmen 8475 Twi 8487 Ukrainian 8575 Urdu 8582 Uzbek 8590 Vietnamese 8673 Volapük 8679 Welsh 6789 Wolof 8779 Xhosa 8872 Yiddish 7473 Yoruba 8979 Zulu 908 5
98
Page 99

Lista de códigos de área

Para obtener más información, consulte la página 82.
Código de área Có digo de área Código de área Código de área
AF Afganistán AN Holanda
Antillas AR Argentina AT Austria AU Australia BE Bélgica BO Bolivia BR Brasil BT Bután CA Canadá CG Congo CH Suiza CL Chile CN China CO Colombia CR Costa Rica CZ República
Checa DE Alemania DK Dinamarca EC Ecuador EG Egipto ES España ET Etiopía
FI Finlandia FJ Fiji FR Francia GB Reino Uni do GL Groenlandia GR Grecia HK Hong Kong HM Islas Heard y
McDonald HR Croacia HU Hungría ID Indonesia IL Israel IN India IT Italia JM Jamaica JP Japón KE Kenia KH Camboya KR Corea del Sur KW Kuwait LK Sri Lanka LU Luxemburgo
LY Libia MA Marruecos MC Mónaco MN Mongolia MV Maldivas MX México MY Malasia NG Nigeria NL Holanda NO Noruega NP Nepal NZ Nueva Zelanda OM Omán PA Panamá PH Filipinas PK Pakistán PL Polonia PT Portugal PY Paraguay RO Rumanía RU Federación
Rusa SA Arabia Saudí SE Suecia
SG Singapur SI Eslo venia SK República
Eslovaca SN Senegal SV El Salvador TH Tailandia TR Turquía TW Taiwán UA Ucrania UG Uganda US Estados Unidos UY Uruguay UZ Uzbekistán VN Vietnam ZA Sudáfrica ZW Zimbabwe
Información complementaria
99
Page 100

Índice alfabético

Las palabras entre comillas aparecen en las indicaciones en pantalla.
Números
[16:9] 23, 78, 82 [4:3]
23, 78, 82
[48 kHz] [96 kHz]
A
[Ajus. modo grab.] 82 [Ajuste autom.] Ajuste automático del reloj 22, 77 [Ajuste de fábrica] Ajuste del modo de grabación 40 [Ajuste grab.] Ajuste manual del reloj [Ajustes de canal] Álbum Ángulo Antena [Anular final.] Archivo archivos de imagen JPEG Audio [Audio DRC]
B
[Bitstream ] 80 [Borrado A-B] [Borrar] Botones numéricos Búsqueda
80 80
77
83
72, 82
77
75
55, 96
51 13
37
58, 96
58
79, 80
81
64
63, 66, 76
35, 41, 54
avance rápido localización de l principio
del título/capítulo/
pista Modo de búsqueda retroceso rápido
50, 56
50, 56
53
50, 56
C
Cable de alimentación 18 Cable de audio Cable de vídeo Canal Pl us Capítulo [Capítulo autom.] Carpeta
10
CD Código de área Código de región [Combinación] COMPONENT VIDEO OUT 14 Conexión
cable de la antena 13 cables de audio cables de vídeo
Control de televiso res con el mando a distancia 19 Copiado de DV Copy-Free Copy-Never Copy-Once CPRM Creación de capítulos
16 14
27
46, 67, 96
46, 83
58, 96
82, 99
11
66
70
39
39
39
8
D
DATA CD 10 [Decod. Línea1] [Decodif. Sí/No] DIGITAL OUT Discos compatibles con la unidad 8, 10 Discos que se pueden grabar Discos que se pueden reproducir 10 [Dividir] Dolby Digital [D-PCM]
80, 96
DTS DV IN
70
DVD VIDEO DVD+R DVD+RW
8, 96
DVD-R DVD-RW
78
76
16
65
17, 80, 96
80
10, 97
8, 96
8, 96
8, 61, 96
16 14
67
E
Edición 61
36, 63, 66
[Editar] [Entrada audio DV] Entrada de vídeo [Esconder] Espacio en el disco [Estéreo1] [Estéreo2] [Explo Pan]
66
83 83
78
F
[Fijar contraseña] 81 [Finalizar] [Fine] [Formatear DVD] Formato entrelazado [Formato grab.] [Formato TV] [Frec. muestreo]
37
76
82
23, 78
G
Grabación 29, 38, 44, 47, 82
Formato de grabac ión Modo de grabación
82
Sobrescritura de un título
grabado Tiempo de grabación viendo otro programa
Grabación con temporizador
Ajuste del modo de
grabación
8
ajuste manual comprobar/cambiar/
cancelar 43 Lista de temporizador ShowView
Grabaciones bilingües Guía rápida de tipos de discos 8
41
I
i.LINK 90 Idioma de las indi caciones en pantalla 21, 79 Imagen en miniatura
72, 83
15
61
29
97
80
8
38,
46
38
45
40
39
43
38
31
100
Loading...