Para evitar el riesgo de incendios o de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no
abra la unidad. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de servicio
técnico cualificado.
Este aparato está clasificado como un
producto LÁSER de CLASE 1. La
marca del producto LÁSER de CLASE
1 está ubicada en la parte posterior
exterior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños
oculares. No desmonte la unidad, ya
que el haz de láser utilizado en esta
grabadora de DVD es perjudicial para
los ojos.
Solicite asistencia técnica únicamente
a personal especializado.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
KLASSE 3B
SYNLIG
OG USYNLIG
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
VARNING
ÖPPNAD. STRÄLEN ÄR FARLIG.
KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA
VARO!
LASERÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
Esta etiqueta se encuentra en el
receptáculo protector de láser situado
en el interior del aparato.
Precauciones
• Esta unidad funciona con ca de 220 a
240 V y 50/60 Hz. Compruebe que el
voltaje operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de
alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o
de electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, jarrones.
HOWVIEW es una marca registrada por
S
Gemstar Development Corporation. El
sistema S
HOWVIEW está fabricado bajo
licencia de Gemstar Development
Corporation.
2
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS.
Tratamient o de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (Aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su
equipo o su embalaje
indica que el presente
producto no puede ser
tratado como residuos
domésticos normales,
sino que deben
entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es
desechado correctamente, Ud. está
ayudando a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, por favor, contacte con su
ayuntamiento, su punto de recogida
más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
Precauciones
Este equipo se ha probado y cumple
con lo establecido por la Directiva
EMC si se utiliza un cable de
conexión de menos de 3 metros de
longitud.
Seguridad
Si se introduce algún objeto o se
vierte líqu ido en la grabadora,
desenchúfela y haga que sea
revisada por personal especializ a do
antes de volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación
• La grabadora no estará
desconec tada de la fuente de
alimentación de ca (toma de
corriente) mientras esté conectada
a la toma de pared, aunque se haya
apagado.
• Si no va a utilizar la grabadora
durante mucho tiempo, asegúrese
de desconectarla de la toma de
pared. Par a desconec tar el cab le de
alimentación de ca (cable de
corriente), tire del enchuf e y no del
cable.
• No desconecte el cable de CA
(cable de alimentación) mientras
la grabadora esté encendida.
Ubicación
• Instale la grabadora en un lugar
con ventilación adecuada para
evitar el recalentamiento interno
de la misma.
• No coloque la grabadora sobre una
superficie blanda, como una
alfombra, que pueda bloquear los
orificios de ventilación.
• No sitúe la gr abadora en un
espacio cerrado como una
estantería o similar.
• No coloque la grabadora cerca de
fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes mecán icos.
• No instal e la grabador a en
posición inclinada. Está diseñada
para funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la grabadora y los discos
lejos de equipos con imanes
potentes, como hornos microondas
o altavoces de gran tamaño.
• No colo que ob je to s pe sa dos so br e
la grabadora.
Page 3
Grabación
• Tenga en cuenta que el contenido
de la grabación no se puede
compensar en todas las
condiciones, incluidas la s que
puedan surgir por un mal
funcionamiento de la unidad.
• Haga pruebas antes de realizar la
grabación real.
Derechos de autor
• Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo, discos y
demás materiales pueden
incorporar tecnologías de
protección de derechos de au tor.
La grabación no autorizada de
tales materiales puede ir en contra
de las leyes sobre los derechos d e
autor. Asimismo, el uso de esta
grabadora con transmis i ó n d e
televisión por cable puede requerir
la autorización del transm isor de
televisión por cable o del
propietario del programa.
• Este producto incorpor a
tecnología de protección de los
derechos de autor (copyright)
amparada por determinadas
patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual.
El uso de dicha tecnología debe
contar con la autorización de
Macrovision y está destinado
únicamente al uso doméstic o y
otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario.
Está prohibida la ingeniería
inversa o el desmontaje de la
unidad.
Función de protección contra
copia
Dado que la grabadora tiene una
función de protección contra copia,
los programas recibidos a través de
un sintonizador externo (no
suministrado) pueden contener
señales de protección contra copi a
(función de protección contra
copia). Por esta razón y, en función
del tipo de señal, es posible que lo s
programas no se puedan grabar.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Esta grabadora es
capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del
televisor imágenes fijas de vídeo o
indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla
permanecen en el telev isor dura nte
mucho tiempo, la pantalla del
televisor podría dañarse
permanentemente. Los televisores
de pantalla de plasma y los
televisores de proyección son
especialmente sensibles.
Si desea realizar alguna co nsu lta o
solucionar algún problema
relacionado con la grabadora,
póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual
describen los controles del mando
a distancia. También puede
utilizar los con troles de la
grabadora si tienen los mismos
nombres o similares a los del
mando a distancia.
• Los nombres de las opciones y los
mensajes que aparecen en pant alla
se muestran entre paréntesis.
• Es posible que las indicaciones en
pantalla que se utilizan en este
manual no coincidan con los
gráficos que aparecen en la
pantalla del televisor.
• Las explicaciones del manual
relativas a los discos sólo se
refieren a los discos creados con
esta grabadora. No se pueden
aplicar a discos creados con otras
grabadoras y reproducidos en ésta.
Acceso rápido a los títulos grabados – Lista de títulos
, Visualice la lista de títulos para ver todos
los títulos del disco, incluida la fecha de
grabación, la longitud de l título y la imagen
en miniatura (página 30).
Creación de su propio programa – Playlist
, Grabe un programa en un DVD-RW (modo
VR) y, a continuaci ón, borre, añada y
mueva las escenas que desee para crear su
propio programa original (página 61).
Copiado de cintas DV/Digital8 – Copiado de DV
, Conecte la videocám ar a digita l a la toma
DV IN y copie en un disco DVD todo el
contenido o sólo las escenas seleccionadas
(página 70).
Lista de títulos
Lista títulos
Original
DVD-RW
Título 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
libre
Título 4
13/12 0:10:00
Original
Playlist
Control
Título 2
09/12 1:00:00
Título 5
16/12 0:10:00
Título 3
10/12 0:15:00
Título 6
19/12 0:25:00
1/7
Copiado
6
Page 7
Reproducción PAL progresiva
, Si su televisor es compatible con señales
progresivas, podrá disfrutar de una
reproducción en color precisa y de
imágenes de alta calidad en modo
progresivo.
Reproducción de archivos de imagen JPEG
, Puede disfrutar de la visualización de
imágenes JPEG en la pantalla d e su
televisor. En primer lugar, tome las
fotografías con una cámara digital y
guárdelas en formato JPEG en un CD-RW/
CD-R o en un PC. Posteriormente,
reproduzca el CD-RW/CD-R en esta
grabadora ( pá gina 58).
Fotografiar
Guardar
¡Reproducir!
En la página 8 encontrará una lista de l os discos que pueden grabarse y reproducirse.
7
Page 8
Guía rápida de tipos de discos
Discos que se pueden grabar y reproducir
Icono
Tipo
Logotipo
del disco
utilizado
en este
Formateo
(discos nuevos)
manual
DVD+RW
Modo
VR
+
-
RWVR
Formateado
RW
automáticamente
Formateado
automático en modo VR
DVDRW
DVD+R
DVD-R
Modo
vídeo
-
RW
Reformateado manual en
Video
modo Vídeo (página 28)
Formateado
+
R
automáticamente
Formateado
-
R
automáticamente
Versiones de discos compatibles con la unidad
(a partir de febrero de 2005)
• Discos DVD+RW de 4x o más lentos
• Discos DVD-RW de 4x o más lentos (versión
1.1 y versión 1.2 con CPRM *
1
)
• Discos DVD+R de 8x o más lentos
• Discos DVD-R de 8x o más lentos (versión 2.0)
Compatibilidad con
otros reproductores de DVD
(finalización)
Se puede reproducir en
reproductores compatibles con
DVD+RW (finalización automática)
Se puede reproducir únicamente en
reproductores en modo VR
(finalización no necesaria)
Se puede reproducir en la mayoría de
reproductores de DVD (finalización
necesaria) (página 36)
Se puede reproducir en la mayoría de
reproductores compatibles con DVD+R
(finalización necesaria) (página 36)
Se puede reproducir en la mayoría de
reproductores de DVD (finalización
necesaria) (página 36)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R” y “DVD-R” son
marcas comerciales.
*1
CPRM (Protección de contenido para soportes
grabables) es una tecnología de codificación que
protege los derechos de autor de las imágenes.
*2
Para liberar espacio en disco, borre el último título del
disco.
*3
Si borra títulos, el es pacio libre en disco no aument ará.
8
Page 9
Funciones de grabaciónFunciones de edición
Grabación
Reescritura
(página 38)
en
formatos
16:9
Capítulo
automático
(página 83)
(página 82)
SíNoSíSí *
Borrar
título
(página 63)
2
Borrado de
A-B
(página 64)
Capítulo
manual
(página 67)
NoSíNo/SíNo
Borrar
capítulo/
Ocultar
capítulo
(página 66)
SíSíSíSíSíSíSí/NoSí
SíNoSíSí *
NoNoSíSí *
NoNoSíSí *
2
3
3
NoNoNo/NoNo
NoSíNo/SíNo
NoNoNo/NoNo
Discos que no pueden grabarse en
• D VD-RW (versión 1.0)
• DVD+RW que no son compatibles con la
velocidad 2.4x
• Discos de dos capas
•Discos de 8 cm
Playlist
(página 61)
,continúa
9
Page 10
Discos que se pueden reproducir
Tipo
DVD VIDEODiscos, como pelícu la s, que se pueden comprar o alquilar
VIDEO CD
CD
DATA CD
Logotipo
del disco
Nota sobre los CD
Esta grabadora puede reprod ucir CD-ROM/CDR/CD-RW grabados en los siguientes formatos:
• f or mato de CD de música
• formato de VIDEO CD
• pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG
con formato compatible con el nivel 1 o nive l 2
de la norma ISO966 0*, o bien en formato
extendido Joliet
* Formato lógico de archivos y car pe tas en CD-ROM,
definido por la ISO (Organización Internacional para
la Normalización).
Icono
utilizado
en este
manual
DVD
VCD
CD
DATA CD
Características
VIDEO CD o CD-R/CD-RW en VIDEO CD/Formato Super
VIDEO CD
CD de música o CD-R/CD-RW en formato de CD de música
que se pueden compr ar
CD-ROM/CD-R/C D -RW que contienen pistas de audio
MP3 y archivos de imagen JPEG
Discos que no puede n r eproducirse
• Todos los CD-ROM (incluidos los PHOTO CD)
• CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en los
formatos descritos anteriormente
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
• DVD-RAM
• Discos DVD+R DL (de dos capas)
• Capa HD de discos Super Audio CD
• Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente ( página 11)
10
z Sugerencia
Esta grabadora puede reproducir CD y DVD finalizados
de 8 cm.
Page 11
Nota sobre las operaciones de reproducción de
discos DVD VIDEO/VIDEO CD
Es posible que los fab ricantes del s oftware ajus ten
a propósito algunas operaciones de reproducción
de los discos DVD VIDEO/VIDEO CD. Dado que
esta grabadora reproduce discos D V D VIDEO/
VIDEO CD en función del contenido del dis co
diseñado por los fabricantes del software, es
posible que algunas funciones de reproducción no
estén disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos DVD
VIDEO/VIDEO CD.
Código de región (DVD VIDEO solamente)
La grabadora tiene un código de región impreso en
la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD VIDEO (sólo reproducción)
etiquetados con códi gos de región idénticos. Este
sistema se utiliza para proteger los derechos de
autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
ALL
también podrán reproducirse en esta grabadora.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD
VIDEO, aparece rá el mensaje [La rep roducción
está prohibida pa ra este código de re gi ón.] en la
pantalla del telev i sor. Es posible que al gunos
DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación
de código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
RDR–XXXX
X
XXV XXHz XXW
Código de región
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto está diseñado para reproducir discos
que cumplen la norma Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas com pañías discográ ficas
comercializan di scos de música co di fi cados
mediante te cnologías de protección de los
derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algu nos no cumplen con la norma
CD, por lo que no podr á n re producirse con este
producto.
Nota sobre discos DualDisc
Este producto se ha di señado para reprod ucir
discos que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina mate ri al grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara. Tenga
en cuenta que es posible que la cara de audio de un
DualDisc no pueda reproducirse en este producto
porque estos dis cos no cumplen con e l estándar
CD.
“DualDisc” es u na m arca comercia l de la
Recording Industry Association of America
(RIAA).
Notas
• Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVDR o CD-RW/CD-R no pueden reproducir se en esta
grabadora debido a la calidad d e la grabació n, el esta do
físico del disco, las caracte rí sti c as del dispositivo de
grabación o las caracterí s ticas del software de
grabación. El disco no podrá reproducirse si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el ma nual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el
mismo DVD-RW. Para cambiar el formato del disco,
vuelva a formatearl o (pág in a 28). Tenga en cuenta que
el contenido del disco se borrará después de volve r a
formatearlo.
• No puede reducir el tiempo requerido para la
grabación, aunque utilice dis cos de alta ve locidad.
• Se recomienda utilizar discos que tenga n el disti ntivo
“Para vídeo” impreso en el embalaje.
• No es posible añadir nuevas grabaciones a los d iscos
DVD-RW (modo Vídeo) o discos DVD-R que
contengan grabaciones realizada s e n otros e quipos de
DVD.
• En algunos casos, es posible que no pueda añadir
nuevas grabaciones a discos DVD+RW que contengan
grabaciones realizadas en otros equipos de DVD. Si
añade una nueva grabación, tenga en cuenta que esta
grabadora reescribirá el menú del DVD.
• Si el disco contiene datos de PC que esta grabadora no
puede reconocer, es posible que los dat os se bor ren.
11
Page 12
Conexiones y ajustes
Conexión de l a grabadora
Siga los pasos 1 a 6 par a conectar la graba dora y el paso 7 para realizar los ajustes iniciales (página 21).
Notas
• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
• Consulte el manual de instruccione s su m inistrado con los componentes que va a co ne ct ar.
• No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de ví de o o SC ART.
• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los com ponentes antes de realizar las cone xiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que di spone de los siguientes accesori os :
• Cable de conexión de audio (clavija de pines × 2 y clavija de pines × 2) (1)
• Cable de conexión de ví deo (clavija de pines × 1 y clavija de pines × 1) (1)
• Cable de la antena (1)
• Mando a distancia (control remoto ) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
12
Page 13
Paso 2: Conexión del cable de la antena
Conecte el cable de la ant ena siguiendo los pasos que se indican a continuación. No conecte el cable de
alimentación hasta que llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación” (página 18).
Conexiones y ajustes
a la toma AERIAL IN
AERIAL
LINE 3 / DECODER
DIGITAL OUT
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
S VIDEO
IN
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
PB/C
PR/C
Y
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
L
L
B
AUDIO
AUDIO
DIGITAL OUT
R
R
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
VIDEO
Grabadora de DVD
OUT
Televisor
a la toma AERIAL OUT
Cable de la antena
(suministrado)
: Flujo de señales
1 Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel
posterior de la grabadora.
2 Conecte AERIA L OUT de la grabador a a la entrada de antena del televiso r mediante el cable
de antena sumin istrado.
13
Page 14
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
Seleccione uno de los siguie ntes patrones A a D según la toma de entrada del monitor del televisor,
proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá ver imágenes. Las conexiones de audio
se describen en el “ Paso 4: Conexión de los cables de audio” (página 16).
C
INPUT
S VIDEO
Televisor, proyec tor o
amplificador
(receptor) de AV
a la toma LINE 2 OUT
(S VIDEO)
a la toma i
LINE 1-TV
A
Cable de S Video
(no suministrado)
AERIAL
LINE 3 / DECODER
DIGITAL OUT
LINE 1 - TV
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
COAXIAL
SELECT
COMPO-
IN
OUT
Selector VIDEO
OUT SELECT
Cable
SCART (no
suministrado)
Cable de vídeo
component e (no
suministrado)
(azul)(rojo)
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
VIDEO OUT
L
L
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
LINE 2 OUT
RGB
NENT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
a la toma LINE 2 OUT (VIDEO)
Cable de vídeo
(suministrado)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
(verde)
a la toma COMPONENT
VIDEO OUT
Grabadora de DVD
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
D
(verde)
(azul)
(rojo)
B
Televisor
: Flujo de señales
Nota
No conecte simultáneamente má s de un tipo de cables de vídeo entre la grabadora y el telev isor.
14
Televisor, proyector o
amplificador (receptor)
de AV
Page 15
A Conexión a una toma de entrada
SCART
Conecte la unidad a la tom a LINE 1-TV y al
televisor mediante un cable SCART (no
suministrado) . Asegúrese de conect ar los cables
firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el televisor que va a conectar. Ajust e e l
selector VIDEO OUT SELECT del panel
posterior en “RGB ”.
B Conexión a una toma de entrada
de vídeo
Realice la conexión util iz ando el cable de vídeo
(suministrado) a la toma amarilla LINE 2 OUT
(VIDEO). Disfrutará de imágenes de calidad
estándar.
C Conexión a una toma de entrada
S VIDEO
Realice la conexión util iz ando un cable S Video
(no suministrado) a la toma LINE 2 OUT
(S VIDEO). Disfrutará de imágenes de alta
calidad.
El indicador PROGRESSIVE se iluminará en la
grabadora.
Verde
Azul
Rojo
Verde
Azul
Rojo
Al reproducir imágenes en “pant alla
panorámica”
Es posible que algunas imágenes grabadas no se
ajusten a la pantalla del televisor. Para cambi ar el
formato, consult e l a página 78.
Si conecta la unidad a una videograbadora
Conecte la videograbadora a la tom a LINE 3/
DECODER de l a gr abadora (página 24).
Notas
• Es importante que los usuarios sepan que no todos los
televisores de alta definic ión son totalmente
compatibles con este producto y que la ima ge n que
generan puede aparecer desvirtuada. Si se produ cen
problemas con la imagen de exploración progresiva de
625, se recomienda cambiar la conexión a la salida de
‘definición estándar’. Ante cualquier duda relacionada
con la compatibilidad de nuestro televisor con este
modelo de reproductor de DVD de 625p, póngase en
contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
• Si conecta l a grabado ra al te levisor median te las toma s
SCART, la fuente de entrada del t elevisor se aj ustará en
la grabadora de forma automática al encender la
grabadora. Si es preciso, pulse TV/DVD en el mando a
distancia para volver a ajust ar el t elev isor como fuent e
de entrada.
Conexiones y ajustes
D Conexión a las tomas de entrada
de vídeo (P
Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT
con un cable de vídeo componente (no
suministrado) o con tres cables de vídeo (no
suministrado) del mismo tipo y longitud.
Disfrutará de imá genes de alta calidad y de una
reproducción de color de gran precisión.
Ajuste el selector VIDEO OUT SELECT del
panel posterior en “COMPONENT”.
Si su televiso r admite señale s con formato
progresivo (6 25p), debe utilizar esta conexión y
ajustar [Modo pr ogresivo] en la co nf iguración de
[Ajustes] en [Sí ] (consulte la página 79).
B/CB, PR/CR, Y)
15
Page 16
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Seleccione uno de los siguie ntes patrones A o B, según la toma de entrada del monitor del televisor,
proyector o ampl if i cador (receptor) de AV.
De este modo, podr á es cuchar sonido.
[Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Frontal
(izquierdo)
Central
LINE 2 OUT
L
AUDIO
R
VIDEO
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
Cable digital coaxial
(no suministrado)
a la entrada
digital coaxial
Cable de vídeo
(blanco)
(suministrado)
(rojo)
a la toma LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
a la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL)
Cable digital óptico
(no suministrado)
o
a la entrada
digital óptica
Amplificador (receptor)
de AV con decodificador
(blanco)
(rojo)
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
INPUT
A
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor, proyector o
amplificador
(receptor) de AV
Grabadora de DVD
a la toma
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
[Altavoces]
Posterior
(derecho)
B
Frontal
(derecho)
Altavoz
potenciador de
graves
: Flujo de señales
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, cons u lte el manual de instruccio nes suministrado con los
componentes conectados.
Nota
No conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas LINE IN (AUDIO L/R) al mismo tiempo. Esto
provocará ruidos no deseados de los a lta voc e s de l te le visor.
16
Page 17
A Conexión a las tomas de entrada
de audio izquierda y derecha
Esta conexión utilizará los dos altavoces del
televisor o amplificador (receptor) estéreo para
emitir sonido. Realice la conexión mediante el
cable de audio (sum i nistrado).
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
• Efecto de sonido en volvente (página 50)
o
Nota
No conecte a la vez las tomas LINE 4 IN (AUDIO L/R)
y LINE 2 OUT (AUDIO L/R) a las tomas de salida de
audio del televisor. Esto provocará ruidos no deseados de
los altavoces del televi sor.
Blanco
(izquierdo)
Rojo
(derecho)
B Conexión a una toma de entrada
de audio digital
Si el amplifica dor (recetor) de AV dispone de
decodificador Dolby*
MPEG y de una toma de entrada digital, utilice
esta conexión.
Realice la conexión mediante un cable digital
óptico o coaxial (no suministrado).
Fabricado bajo licencia de Dolby La bor a torie s.
“Dolby,” “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby La bor a torie s.
*2
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
1
Digital, DTS
2
*
o audio
Conexiones y ajustes
Notas
• Después de establecer la conexión B, realice los
ajustes adecuados en la configuración de [Audio]
(página 80). Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de la función de decodificador de audi o
MPEG, ajuste [MPEG] en [Bitstream] en la
configuración de [Audio] (página 80). De lo contrario,
los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no
emitirán ningún sonido.
• Los efectos de sonido envolvente de la grabadora no
pueden utilizarse con la conexión B.
17
Page 18
Paso 5: Conexión del cabl e
Paso 6: Preparación del
de alimentación
Enchufe los cables de alimentación de la
grabadora y del televisor a la toma de co rr iente.
Una vez enchufados, espere unos minutos antes de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando
la pantalla del panel frontal se ilumine y la
grabadora entre en el modo de espera.
Si conecta otros equipos a esta grabadora
(página 24), as egúrese de conecta r el cable de
alimentación una vez realizadas todas las
conexiones.
a la toma de corriente
mando a distancia
La grabadora se puede controlar con el ma ndo a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) de for ma que los extrem os 3 y # de
las mismas coincidan con las marcas
correspondientes del interior del compartimiento
para pilas. Cuando utilice el mando a distancia,
oriéntelo hacia el sensor remoto de la
grabadora.
Notas
• Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro
reproductor o grabadora de DVD de Sony, cambie el
número de modo de comando corr e spondiente a esta
grabadora (página 20).
• Utilice las pilas correctamente par a e vitar posibles
fugas y corrosión de las mismas. Si se producen fugas,
no toque el líquido con las manos. Tenga en cuenta lo
siguiente:
– No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni pilas de
diferentes fabricantes.
– No intente recargar las pilas.
– Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
período de tiempo prolongado, ext raiga las pilas.
– Si se produce una fuga en las pilas, limpie el líquido
que haya quedado en el compartimiento para pilas e
instale pilas nuevas.
• No exponga el sensor remoto (que lleva la marca en
el panel frontal) a una iluminación intensa, como la luz
solar directa o dispositiv os de ilum ina c ión, ya que es
posible que la grabadora no responda al mando a
distancia.
18
Page 19
Control de televisores con el mando
a distancia
Puede ajustar la señal del mando a distancia para
controlar el televisor.
Si conecta la grabadora a un amplificador
(receptor) de AV, podrá utilizar el mando a
distancia sum in is t rado para controlar el volumen
del amplificador (receptor) de AV.
Notas
• Dependiendo de la unidad que conecte, es posible que
no pueda controlar el televisor o el amplificador
(receptor) de AV con todos o algunos de los siguientes
botones.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a dist an ci a, es posible
que el código se restablezca en el valor
predeterminado. Vuelva a ajustar el código apropiado.
Selector
TV/DVD
"/1
Botones
numéricos,
-/--
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
PROG +/–
2 +/–
t, TV/DVD
1 Coloque el selector TV /DVD en la posic ión
TV.
2 Mantenga pulsado [/1.
3 Escriba el código del fab ric an te del
televisor (consulte a continuación
“Códigos de televi sores controlables”)
con los botones numéricos.
4 Suelte [/1.
Cuando el selector TV/DVD está ajustado en
TV, el mando a distancia realiza las siguientes
acciones:
[/1Enciende o apaga el
2 (volumen) +/–Ajusta el volumen del
PROG +/–Seleccionan la posición de
televisor
televisor
programa del televisor
(modo
panorámico)
t (televisor/vídeo)Cambia la fuente de
Botones numéricos,
-/--*
* Si util iz a bot one s numéricos para seleccionar la
posición de programa del televisor, pulse -/-- y, a
continuación, los botones numéricos para números de
dos dígitos.
Activa o desactiva el modo
panorámico de un tele visor
panorámico de Sony
entrada del televisor
Seleccionan la posición de
programa del televis or
Para utiliza r el botón TV/DVD
(sólo para las c onexiones SCART)
El botón TV/DVD permite alternar la grabadora y
la última fuente de entrada seleccionada en el
televisor. Oriente el mando a dist ancia hacia la
grabadora cuando utilice este botón. El botón
funcionará aunque el selector TV/DVD esté
ajustado en DVD.
Si conecta la grab adora al televisor me di ante las
tomas SCART, la fuente de entrada del televisor
se ajustará en la graba dora de fo rma automáti ca al
encender la grabadora. Si desea ver otra fuente,
pulse el botón TV/DVD para cambiar la fuente de
entrada del televisor.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista,
introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que
funciona con su televisor.
Control del volumen del
amplificador (receptor) de AV con el
mando a distancia
Selector
TV/DVD
"/1
1 2 3
Botones
numéricos
4 5 6
7 8 9
0
2 +/–
1 Coloque el selector TV/DVD en la posición
DVD.
2 Mantenga pulsado [/1 y escriba el código
del fabricante del amplificad or (receptor)
de AV (consulte l a tabla que aparece a
continuación) con los bo tones numéricos.
3 Suelte [/1.
Los botones 2 (v olumen) +/– control an el
volumen del amplificador de AV.
Si desea controlar el volumen del televisor,
coloque el selector TV/DVD en la posición
TV.
Si dispone de un reproductor de DVD
de Sony o de más de una grabadora
de DVD de Sony
Si el mando a distancia suministrado interfiere con
otro reproductor o grabadora de DVD de Sony,
ajuste el número de modo de comando
correspondiente a esta grab adora y el mando a
distancia suministrado a uno distinto del otro
reproductor o grabadora de DVD de Sony.
El ajuste predeterminado del modo de comando
para esta grabadora y para el mando a di st ancia
suministrado es “MODE3”.
x
./>
Selector
COMMAND
MODE
z Sugerencia
Si desea controlar el volumen de l te le visor aunque el
selector TV/DVD esté ajustado en DVD, repita los pasos
anteriores y escriba el código 90 (predeterminado).
Códigos de amplifi cadore s (rece ptores ) de AV
controlables
Si aparece más de un código en la lista,
introdúzcalos uno tras otro hasta en contrar el que
funciona con su amplificador (receptor) de AV.
20
1 Apague la grabadora.
Page 21
2 Pulse x (detención) en la grabadora hasta
que aparezca “MODE” en la pantalla del
panel frontal.
3 Mientras mantiene x (detención)
presionado, pu lse v ar ias v ece s ./>
en la grabadora pa r a s eleccionar el mo do
de comando (MODE1, 2, ó 3).
Pantalla del panel
4 Deslice el selector COMMAND MODE del
mando a distancia para que coincida c on
el modo seleccionado anteriormente.
Paso 7: Ajuste inicial
Utilice las pantallas de configuración para realizar
los ajustes iniciales para utilizar la grabadora.
Realice el ajuste inicial siguiendo el orden que se
describe a continuación.
Ajuste del sintonizador y de los canales
m
Ajuste del idioma del menú OSD
m
Ajuste del reloj
m
Ajuste del tipo de televisor
m
Ajuste de la conexión de audio y vídeo (si es necesario)
Siga los paso s que se indic an en “Presi ntoniz ación
de canales” par a r ealizar la “Confi guración
adicional” siguiente.
"/1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Conexiones y ajustes
</M/m/,,
ENTER
SET UP
Presintonización de canales
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1.
3 Cambie el selector de entrada del televisor
para que la señal de la gr abadora aparezca
en la pantalla del televisor.
,continúa
21
Page 22
4 Pulse SET UP.
Aparece la pantalla de configuración en la que
puede realizar los ajustes necesarios en la
grabadora. Para obtener más información
acerca de la pantalla de configuración,
consulte la página 74.
Settings
Auto Preset
Channel Settings
Clock
TV Aspect
Display Mode
Line1 Decoder
Progressive Mode
PBC
Factory Setup
France
Start
5 Pulse M/m para seleccionar el país y, a
continuación, pulse ,.
Si su país no aparece en la lista, selecc io ne
[Otros]. Tenga en cu enta que si selecciona
[Otros], no podrá seleccionar [Aj uste autom.
Sí] en el ajuste del [Rel oj ] (página 77).
6 Pulse ENTER cuando [Start] esté
seleccionado.
La grabadora comienza a busc ar
automáticamente todos los canales que se
puedan recibir y los presintonizar á.
Settings
Auto Preset
Channel Settings
Clock
TV Aspect
Display Mode
Line1 Decoder
Progressive Mode
PBC
Factory Setup
Spain
Stop
Searching 11%
Para ajustar, de sactivar o ajustar con mayor
precisión los canales, consulte la sección
“[Ajustes de canal]” en la configuración de
[Ajustes] (página75). Para los residentes en
Francia, ajuste ca da canal en [SECAM] en el
menú [Ajustes de canal] si la recepción no es
buena (página 75).
7 Pulse < para volver a la pa nta lla de
configuración y siga los pasos de la
sección “Selecci ón de un idioma para las
indicaciones en pantalla” (consulte más
abajo).
Si no desea modificar el idioma d e las
indicaciones e n pantalla, vaya a la se cción
“Ajuste del reloj” (página 22).
Selección de un idioma para las
indicaciones en pantalla
1 Pulse M/m para seleccionar
[Language] (idioma) y pulse ,.
Aparecerá la pantalla de configuraci ón
[Language].
2 Pulse M/m para seleccionar [OSD]
(indicaciones en pantalla) y pulse ,.
Language
OSD
Menu
Audio
Subtitle
English
Deutsch
Italiano
Español
Português
3 Pulse M/m para seleccionar un idioma y, a
continuación, pulse ENTER.
El idioma de las indicaciones en pantalla
pasará a ser el idioma seleccionado.
4 Pulse < para volver a la pantalla de
configuración y sig a los pasos de la
sección “Ajuste del reloj” (consulte más
abajo).
Ajuste del reloj
1 Pulse M/m para seleccionar [Ajustes]
y, a continuació n, pu ls e ,.
Aparecerá la pa nt al l a de configuración
[Ajustes].
2 Pulse M/m para seleccionar [Reloj] y, a
continuación , verifique que el reloj está
configurado cor rectamente.
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Ajuste autom. Si
Ajuste autom. No
Date 12 / 04
2005
Year
Hora 12 : 00
22
Page 23
Si la configuració n es in correcta, ajuste el
reloj manualmente (página77). De lo
contrario, la grabación con temporización no
se realizará correctamente.
3 Siga los pasos qu e se indican en la
sección “Config uración del formato del
televisor conectado” (consulte más
abajo).
Configuración del formato del
televisor conectado
1 Pulse M/m para seleccionar [Formato TV]
y, a continuación, pulse ,.
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
4:3
16:9
2 Pulse M/m para selecciona r el formato del
televisor conectado y, a co ntinuación,
pulse ENTER.
[4:3]: Para televiso res con pantalla es tándar
4:3 sin modo de pantalla panorá mi ca.
Seleccione [Modo visual.] en la configuración
de [Ajustes ].
[16:9]: Para televisores de pantalla
panorámica o para televisore s estándar con
modo de pantalla pa norámica.
3 Pulse SET UP para desactivar la pantalla
de configuración.
Consulte “Configuración adicional” más
abajo y realice el resto de los ajustes
convenientemente.
◆Si conecta un amplificador (receptor) de AV con
decodificador de audio Dolby Digital, DTS o
MPEG
Realice los ajustes necesarios en la configuración
de [Audio ] (página 80).
Puede realizar el resto de los ajustes a través de las
pantallas de configurac i ón, por ejemplo: imagen,
sonido o los idiomas para subtítulos. (Consulte
“Valores y ajustes” en la página 74.)
Conexiones y ajustes
Configuración adicional
Según el equipo cone ct ado, tal vez sea necesario
realizar los siguientes ajustes.
◆Si conecta un televisor que admite señales
progresivas de fo rm ato 625p en las toma s
COMPONENT VIDEO OUT
Ajuste [Modo progresivo] en la conf ig ur ación de
[Ajustes] en [Sí] (página 79).
23
Page 24
Conexión de una videograbadora o dispositivo similar
Tras desconectar el ca bl e de alimentación de la grabadora, conecte una vi deograbadora o un dispositivo
de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora.
Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK)
(página 70).
Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.
Para grabar en esta grabadora, consulte la sección “Grabación desde un equipo conectado” (página 47).
Conexión a la toma LINE 3
Conecte una videograbadora o u n d isp os itivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER de esta
grabadora.
Televisor
Videograbadora
Cable SCART
(no suministrado)
a la entrada SCART
a la toma i
LINE1-TV
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
a la toma i LINE
3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
Grabadora de DVD
Notas
• Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que prohíban todo tipo de copia no podrán
grabarse.
• Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla
del televisor.
VideograbadoraGrabadora de DVDTelevisor
Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD y al televisor en el orden que se indica a
continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entra da de lí ne a del te levisor.
Entrada de línea 1
Videograbadora
• Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al televisor
pulsando el botón TV/DVD del mando a distanc ia.
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la videograbadora
conectada.
Grabadora de DVDTelevisor
Entrada de línea 2
24
Page 25
Conexión a las tomas LINE 2 IN o LINE 4 IN
Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación sim ilar a las tomas LINE 2 IN o LI N E 4 IN de
esta grabadora. Si realiza la conexión en las tomas LINE 2 IN y el equipo dispone de una toma de S Video,
puede utilizar un cable de S Video en lugar de un cable de conexi ón de vídeo.
Videograbadora, etc.
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
LR
S VIDEO
Conexiones y ajustes
Cable de vídeo
(no suministrado)
Cable de
audio (no
suministrado)
Cable de S Video
(no suministrado)
a la toma LINE 2 INGrabadora de DVD (parte frontal)
(parte posterior)
COMPONENT
LINE 2 OUT
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
LINE 4 IN
VIDEO OUT
L
L
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
a la toma LINE 4 IN
Videograbadora,
etc.
: Flujo de señales
z Sugerencia
Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, utilice cables de audio que distribuyan el sonido monoaural
a través de los canales izquierdo y derecho ( no suministrados).
Notas
• No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si util iza un cable de S Video.
• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo si la toma de salida del otro equipo
está conectada a la toma de entrada de la grabad or a, ya que podría producirse ruido (reacción acústica ).
• No conecte simultáneamente más de un tipo de cables de vídeo entre la grabadora y el televisor.
25
Page 26
Conexión a un sintonizador digital o de satélite
Conecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando
conecte el sintoni zador, desconecte el cable de alimentació n de la grabadora de la to m a de corriente.
Televisor
a la entrada SCART
Cable SCART (no
suministrado)
Sintonizador de satélite, etc.
a la toma i
LINE1-TV
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
Si el sintonizador de satélite puede emitir
señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el
sintonizador de satéli te puede emitir señales RGB,
conecte el conector TV SCART del sintonizador
de satélite a la toma LINE 3/DECODER.
z Sugerencia
No es necesario encender la grabadora para ver las
señales desde el sintonizador con ecta do del televisor.
Notas
• Si utiliza un sintonizador B Sky B, asegúr es e de
conectar la toma VCR SC A RT del mismo a la toma
LINE 3/DECODER.
• Si desconecta el cable de al imentaci ón de la graba dora,
no podrá ver las señales procedentes del sintonizador
conectado.
26
a la toma i LINE
3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
Grabadora de DVD
Page 27
Conexión de un decodificador para PAY-TV/Canal Plus
Puede ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la
grabadora. Cuando conecte el decod if i cador, desconecte el ca ble de alimentación de la grabadora de la
toma de corriente.
Para ver o grabar programas de PAY-TV / C anal Plus, ajuste la gra badora para que reci ba los canales
mediante la pantalla de configuración. Consulte “[Ajustes de canal]” en la configuración de [Ajustes]
(página 75).
Cable de la antena
(suministrado)
a la toma AERIAL IN
a la entrada SCA RT
Televisor
Conexiones y ajustes
Cable SCART (no
suministrado)
a la toma
AERIAL OUT
a la toma
i
LINE1-TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3 / DECODER
LINE 1 - TV
a la toma i LINE
3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
R
PR/C
R
COMPO-
Y
NENT
VIDEO
S VIDEO
z Sugerencia
No es necesario encender la grabadora para ver las
señales desde el sintonizador co ne ct ad o del telev isor.
Notas
• Para ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus
desde la toma LINE 1-TV, establezca [Decod. Línea1]
en la configuración de [Ajustes] e n [Sí] (p ág ina 78).
• Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora,
no podrá ver las señales procedentes del decodificador
conectado.
Cable SCART (no
suministrado)
LINE 4 IN
L
AUDIO
DIGITAL OUT
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
Decodificador de
PAY-TV/Canal Plus
Grabadora de DVD
27
Page 28
Funcionamiento básico
Inserción y formateo de un
disco
+
-
RWVR-RW
RW
Cuando inserte un disco nuevo por primera vez, la
grabadora le pedirá que lo formatee. Siga los pasos
que se describen a continuación para hacerlo.
También puede reformatear un disco DVD+RW o
DVD-RW para crear uno vacío.
Z
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
+
R
-
R
Selector TV/DVD
"/1
</M/m/,,
ENTER
Con la cara etiquetada hacia arriba
6 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Cuando el mensaje “LOADING” desaparezca
de la pantalla del panel frontal, aparecerá un
mensaje de conf irm ación.
7 Pulse < para seleccionar [OK] y, a
continuación, pulse ENTER.
La grabadora in icia el formateo de l disco.
La pantalla muestra el tiempo aproximado
necesario para la operación.
8 Pulse ENTER cuando aparezca [OK].
• En el caso de discos DVD-RW, la grabadora
formatea automáticamente en modo VR.
Para formatear en modo Vídeo, consulte la
sección “Reformateo de un disco” más
abajo.
z Sugerencia
En el caso de un disco formateado, puede utilizar el disco
cuando haya desaparecido el mensaje “LOADING” de la
pantalla del panel frontal (esta operación se describe en
el paso 6 anterior).
SET UP
1 Encienda el televisor.
2 Pulse &/1.
La grabadora se enciende.
3 Cambie el selector de entrada del televisor
para que la señal de la grabadora aparezca
en la pantalla del televisor.
4 Coloque el selector TV/DVD en la posición
DVD.
5 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
en la bandeja de discos.
28
Reformateo de un disco
+
-
RWVR-RW
RW
Es posible borra r t odo el contenido de un di sco
para crear uno va cí o. Para formatear un di s co
DVD-RW nuev o en modo Vídeo, refor m at ee el
disco.
Video
1 Inserte un disco.
2 Pulse SET U P para activar la pantalla de
configuración.
3 Seleccione [In fo. disc o] y pulse ,.
Page 29
4 Seleccione [Formatear DVD] y pulse ,.
Info. disco
Formatear DVD
Finalizar
Nombre del disco
Proteger
Iniciar
5 Cuando [Iniciar ] esté seleccionado, pulse
ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
• En el caso de discos DVD-RW, seleccione
un formato de grabación (modo VR o modo
Vídeo) y, a continua ci ón, pulse ENTER.
6 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
Se inicia el formateo .
Grabación de un programa
en un disco
+
RW
Esta sección incluye información acerca del
funcionamien t o básico de la grabació n del
programa emitido actualmente en el televisor en
un disco.
Para obtener más información acerca de la
grabación, consul t e l a página 38.
REC MODE
-
RWVR
-
RW
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Video
0
+
R
-
R
PROG +/–
x
z REC
Funcionamiento básico
1 Inserte un disco .
Para obtener más información sobre el modo
de insertar y formatear un disco nuevo,
consulte “Inserc ión y formateo de un di sco”
(página 28).
2 Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa que desea grabar.
3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
Cada vez que puls e el botón, la pantalla del
televisor cambiará de la siguiente forma:
HQSPEPSLP
Para obtener más información acerca del
modo de grabaci ón, consulte la página 38 .
,continúa
29
Page 30
4 Pulse z REC.
Se inicia la gr abación y el símb olo “z”
(en rojo) aparece en l a pa nt alla del panel
frontal.
La grabación continúa has t a que la deteng a o
el disco esté lleno.
Para detener la grabación
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación puede
tardar algunos segundos en detenerse.
z Sugerencia
Esta grabadora puede grabar en varios discos. Seleccione
el tipo de disco según sus necesidade s (p ág ina 8).
Visualización d el programa
grabado (lista de títulos)
+
-
RW
RWVR-RW
Video
Los títulos de los programas grabados en un disco
se muestran en la list a de títulos. Esta lista también
muestra información del disco, como el nombre
del disco, el tiempo restante, etc. Siga los pasos
que se descri ben a con tinuac ión para reprod ucir el
programa grab ado.
También es posi ble editar títulos por separado
desde la lista de títulos (página 62).
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
DISPLAY
O RETURN
+
R
-
R
</M/m/,,
ENTER
30
x
REC MODE
PICTURE
MARK
1 Inserte un disco.
2 Pulse TITLE LIST.
Aparecerá el menú de lista de títulos con el
contenido de l di sco.
Ejemplo: Lista d e títulos (Original) en un
disco DVD-RW (modo VR)
Lista títulos
Original
DVD-RW
Título 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
libre
Título 4
13/12 0:10:00
Título 2
09/12 1:00:00
Título 5
16/12 0:10:00
Título 3
10/12 0:15:00
Título 6
19/12 0:25:00
1/7
Page 31
A Tipo de título (sólo DVD-RW en modo
VR):
Muestra el tipo de título, Original o Playlist.
B Nombre del disco (pág ina35):
Muestra el tipo de disco. Si se trata de un disco
de modo VR, “VR” aparece en la pantalla del
panel frontal.
C Barra de espacio del disco/tiempo restante:
Pulse REC MODE varias veces para m ostrar
el tiempo restante en cada uno de los mod os
de grabación.
D Imagen en miniatura del títu lo
Pulse </, para sel eccionar el títul o
anterior/siguiente. Si se muestra n más de seis
títulos, pulse M/m para visualizar lo s títulos
de la página anterior/siguiente fila a fila.
E Información del título:
Muestra el nombre del título, la fecha de
grabación y la hora de grabación.
Pulse DISPLAY para mostrar la información
detallada del título seleccionado (no
disponible para un título de Playlist).
3 Seleccione un título y pulse ENTER .
Aparecerá el su bm enú con las opcione s
correspondientes al título seleccionado. Las
opciones que aparecen varían en función de la
situación y el tipo de di s co.
Título 3
10/12 0:15:00
Título 6
19/12 0:25:00
1/7
Lista títulos
Original
DVD-RW
Título 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
libre
Reprod.
Lista capítulos
Borrar
Título 4
Editar
13/12 0:10:00
Playlist
Opciones del título seleccionado
Título 2
09/12 1:00:00
Título 5
16/12 0:10:00
• Si desea desactivar el submenú y volver a
seleccionar otro título, pulse O RETURN.
4 Seleccione [Repr od.] y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el tít ulo
seleccionado en el disco.
Acerca de la lista de títulos para discos DVDRW (modo VR)
Cada vez que pulse TITLE LIST, podrá cambiar la
lista de títulos para que muestre Original o
Playlist.
“PLAYLIST” aparece en la pantalla del panel
frontal cuando se selecciona “Playl is t ”.
Para obtener más información, consulte
“Ediciones para títulos de Playlist” (página 61).
Para cambiar el título de una imagen en
miniatura
Puede seleccionar una escena favorita para la
imagen en miniatura que se muestra en el menú de
lista de títulos.
1 Reproduzca el título de la imagen en
miniatura que desee modificar.
2 Pulse PICTURE MARK en la escena que
desea establecer como imagen en miniatura.
Aparecerá una m arca en miniatura en la
pantalla y la escena quedará establecida para
la imagen en miniatura.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para desactivar la lista de títulos
Pulse O RETURN.
Lista de capítulos
+
-
RWVR
RW
Al seleccionar [Lista capítu los] en el submenú de
un título, aparece el menú de la lista de capítulos
con el contenid o mostrado en estr uctura de
capítulos.
Puede reproducir o editar los capítulos por
separado desd e el submenú que aparece al
seleccionar un capítulo y pulsar ENTER.
Lista capítulos
Original
+
R
Título 1
07/12 Mar 0:45:00
1/5
Funcionamiento básico
A Información del título
,continúa
31
Page 32
B Imagen en miniatura del capítulo
Pulse </, para seleccionar el capítulo
anterior/siguiente. Si se muestran más de seis
capítulos, pulse M/m para visualizar los
capítulos de la página anterior/siguiente fila a
fila.
Comprobación de la
información y el tiempo de
reproducción
Para volver a la lista de títulos
Seleccione un capítulo y pulse ENTER.
Seleccione [Lista títulos] en el submenú y pulse
ENTER.
z Sugerencia
Después de la grabación, la primera escena de la
grabación (el título) se ajusta automáticamente como la
imagen en miniatura.
Notas
• Es posible que la Lista de títulos no aparezca cuando
utilice discos creados en otras grabadoras de DVD.
• Las letras que no pueden mostrarse aparecerán como
caracteres corruptos.
• Las imágenes en miniatura de títulos sólo se muestran
en esta grabadora.
• Pueden pasar unos segundos hasta que las imágenes en
miniatura se visualicen.
• Después de la edición, la imagen en miniatura del título
puede cambiar a la primera escena de la grabación
(título).
• Las miniaturas de los títulos se definen en un punto
aproximado situado en torno a la ubicación de
pulsación del botón PICTURE MARK, y el resultado
puede diferir ligeramente del esperado.
Puede comprobar la información de reproducción
y el tiempo restante en la pantalla del televisor o en
la pantalla del panel frontal.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TIME
DISPLAY
</M/m/,,
ENTER
Uso de las indicaciones en pantalla
-
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
Pulse DISPLAY para mostrar los distintos tipos
de información de reproducción en la pantalla
del televisor.
Los elementos mostrados varían en función del
tipo de disco o estado de reproducción. Para
desactivar las indicaciones en pantalla, pulse
DISPLAY otra vez.
Para seleccionar un elemento puede pulsar M/m y
cambiar o seleccionar la configuración pulsando
</,. Para obtener más información acerca de
cada elemento, consulte las páginas que aparecen
entre paréntesis.
Video
+
R
R
DVD
32
1/7
1/23
00:00:30
1 ENG
D
5.1CH
1 ENG
1/1
SUR OFF
Título
[Título]: Número del título (o pista) actual/número
total de títulos (o pistas) (53)
Page 33
[Capítulo]: Número de capítulo actual/número
total de capítulos (53)
[Time]: Tiempo tran scurrido de reprod ucción (53)
(también muestra el tiempo restante cuando se
pulsa TIME)
[Audio]: Idioma de audio seleccionado (sólo DVD
VIDEO) o canal de audio (50)
[Subtítulos]: Subt ítulo seleccionado (50)
[Ángulo]: Ángulo seleccionado/número total de
ángulos (50)
[Sonido]: Modo d e sonido seleccionad o ( 50)
Nota
Si no se pulsa ningún botón durante diez segundos, la
información de reproducción dejará de mostrarse.
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo restante
-
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
CD
DATA CD
Puede ver la info rmación de repro ducción o del
tiempo restante en la pantalla del televisor y e n la
pantalla del panel frontal. La misma información
de la pantalla del panel frontal aparece también en
la pantalla del televisor.
Pulse TIME varias veces.
Los elementos m os trados varían en función del
tipo de disco o estado de reproducción.
Video
+
R
R
DVD
Ejemplo: Al reproducir un CD
Tiempo de reproducción de la pista y número
de pista actual
m
Tiempo restante de la pista actual
m
Tiempo de reproducción del disco
m
Tiempo restante del disco
Notas
• Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas
de audio MP3 no se visualice correctamente.
• Si crea un título de Playlist con duración superior a
“13:15:21”, la pantalla se restaur a rá en “0:00:00” y se
volverá a iniciar el contador.
Funcionamiento básico
◆Pantalla del panel fr ontal
Ejemplo: Al reproducir un DVD
Tiempo de reproducción y número del título
Tiempo restante del título actual
TITLE
TITLE
CHP
CHP
33
Page 34
Cambio del nombre de un
programa grab ado
(introducción de títulos)
+
RW
De forma predeterminada, los títulos grabados en
un disco se nombran de forma secuencial ([Título
1], [Título 2], …). Es posible renombrar los títulos
a través de la pantalla para introducir caracteres.
Esta pantall a tam bién aparece pa ra renombrar un
disco o una emisora.
Se pueden introduc ir hasta 21 caracteres par a
nombres de disco s o t ít ul os y hasta 5 caracteres
para nombres de emisoras, pero el número real de
caracteres que se muestran en los menús (por
ejemplo, en el menú de lista de títulos) puede
variar.
Botones
numéricos
-
RWVR
-
RW
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
-
+
R
R
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
1 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos.
Para obtener más información acerca de la
lista de títulos, consulte la página 30.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
3 Seleccione [Editar] en el submenú y pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de edición del título
seleccionado.
4 Seleccione [Nom. Título] y pulse ENTER.
Aparece la pantal l a de introducción de
caracteres.
El nombre predeterminado del título aparece
en la fila de entrada.
Cuadro de tipos de
Mayúsculas
Z
Espacio
caracteres
Borrar
0123456789
Paleta de
caracteres
Fila de entrada
Título 1
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXY
CancelarFinalizar
Botones de
configuración
• Pulse </, para de splazarse por los
botones de configuración. Para desplazarse
por los botones de configuración, la pal et a
de colores y el cuadro de tipos de caracteres
en la pantalla, pulse M/m.
• Para mover el cursor a la izquierda o a la
derecha dentro de la fila de entrada,
seleccione [b] o [B] y, a continuación, pul se
ENTER.
• Para borrar un carácter, desplace el cursor a
la derecha del mismo en la fila de entrada.
Seleccione [Borrar] y pulse ENTER.
5 Desplácese hasta el cuadro de tipos de
caractere s y pulse </, para
seleccionar el tipo de carácter .
Las opciones de sel ección disponibles son
[Mayúsculas], [Minúsculas] o [Simbolo].
La paleta de caracteres cambia según el tipo
de carácter qu e seleccione.
6 Desplácese hast a la pa leta de ca ract ere s,
pulse </M/m/, para seleccionar el
carácter y, a continuación, pulse ENTER.
34
Page 35
El carácter sele ccionado aparecer á en la fila
de entrada.
A
Mayúsculas
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXY
Z
Espacio
CancelarFinalizar
0123456789
Borrar
• Para introducir una letra con acento,
seleccione la letra seguida del acento.
Ejemplo: Selecc ione “a” y, después, “ ` ”
para introducir “à”.
• Para insertar un es pac io, seleccione
[Espacio] y pulse ENTER.
• Para insertar un carácter, desplace el cursor
a la derecha de la posición en la que desea
insertar un carácter. Seleccione el carácter
en la paleta de ca racteres y, a continuaci ón,
pulse ENTER.
7 Repita los pasos 5 y 6 para introducir los
caracteres restantes.
ABC
Mayúsculas
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXY
Z
Espacio
CancelarFinalizar
0123456789
Borrar
• Si desea volver a la lista de títulos sin
renombrar el título, selecc ion e [Can ce la r] y
pulse ENTER.
8 Seleccione [Finalizar] y pulse ENTER.
Para utilizar los botones numéricos
También puede utilizar los botones numéricos
para introducir caracteres.
1 Seleccione la fila que contiene el carácter que
quiere introducir y pu l se un botón numérico.
Etiquetado y protección de
un disco
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
SET UP
Etiquetado de un disco
+
-
RW
RWVR-RW
Video
De forma automática, un disco adopta la etiqueta
correspondi ente al tipo de disco. Es posibl e
cambiar el nombre del disco (hasta 21 caracteres).
-
+
R
R
1 Inserte un disco .
2 Pulse SET UP para activar l a pantalla de
configuración.
3 Seleccione [Info. disco] y puls e ,.
4 Seleccione [N ombre del di sco] y pulse ,.
Info. disco
Formatear DVD
Finalizar
Nombre del disco
Proteger
Editar
Funcionamiento básico
Ejemplo: Para introducir “MT”
Seleccione la fila “K, L, M, N, O, P, Q, R, S,
T”.
Pulse el botón 3 y, des pués, el botón 0.
2 Seleccione [Finalizar] y pulse ENTER.
,continúa
35
Page 36
5 Cuando [Editar] esté seleccionado, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres. Para introducir caracteres,
consulte la página 34.
Nota
Etiquete el disco antes de finalizarlo. Una vez finalizado,
no es posible cambiar el nombre del disco.
Protección de un disco
+
-
RW
Puede proteger tod o s los títulos del disco para
evitar su grabación, edición o borrado accidental.
RWVR
+
R
1 Inserte un disco.
2 Pulse SET UP para activar la pantalla de
configuración.
3 Seleccione [Info. disco] y pulse ,.
4 Seleccione [Proteger] y pulse ,.
Info. disco
Formatear DVD
Finalizar
Nombre del disco
Proteger
No
Sí
5 Seleccione [Sí] y pulse ENTER.
Para cancelar la protección
Repita los pasos descritos anteriormente,
seleccione [No ] y p ulse ENTER en el paso 5.
z Sugerencia
En el caso de discos DVD+RW y DVD+R, puede definir
la protección de los títulos por sep ara do ( p á gina 65).
Reproducción d e un DVD en
otro equipo (finalizar)
-
+
-
-
RWVR
RW
RW
La finaliza ción es necesari a cuan do se repr oduce n
discos grabados en otro equipo de DVD con esta
grabadora.
Cuando finalice un disco DVD+RW, DVD-RW
(modo Vídeo), DVD+R o DVD-R, se creará
automáticamente un menú de DVD que se puede
visualizar en otro equipo de DVD.
Antes de finali zar el disco, compruebe las
diferencias entre los tipos de disco en la tabla
siguiente.
Diferencias entre los tipos de disco
+
-
-
RW
Los discos se finalizan de forma
RW
automática cua ndo se extraen de la
grabadora. Sin embargo, es posible que
deba finalizar el disco para ut il iz a r lo en
determinados equipos de DVD o si el
tiempo de grabación es corto. Podrá
editar o grabar el disco incluso despué s
de finalizarlo.
La finalización no es necesaria si
RWVR
reproduce un disco en un equi po
compatible con el formato VR.
Aunque su otro equipo de DVD sea
compatible co n el formato VR, es
posible que necesite finaliz ar el disco,
especialment e si el tiemp o de g raba ci ón
es corto. Después de fi nalizar el disco,
no podrá editarlo ni grabar en él. Si
desea grabar de nuevo en el disc o o
volver a editarlo, deberá anular la
finalización.
La finalización es necesaria si reproduce
Video
el disco en un eq uipo que no sea est a
grabadora. Después de finalizar el disco,
no podrá editarlo ni grabar en él. Si
desea grabar de nuevo en el disc o o
volver a editarlo, deberá anular la
finalización.
La finalización es necesaria si reproduce
+
R
el disco en un eq uipo que no sea est a
-
R
grabadora. Una vez fina li za do el disco,
no podrá editarlo ni grabar en él.
Video
+
R
R
36
Page 37
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
SET UP
1 Inserte un disco.
2 Pulse SET UP para activar la pantalla de
configuración.
3 Seleccione [Info. disc o] y pulse ,.
4 Seleccione [Finalizar] y pulse ,.
Para anular la finalización de un disco DVDRW
Si no puede grabar ni editar en un disco DVD-RW
que se ha finalizado (aparecerá un mensaje), anule
la finalización d el di sco seleccionand o [A nular
final.] en el paso 5 ant er i or.
z Sugerencia
Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no. Si no
puede seleccionar [Finalizar] en el paso 5 anterior, el
disco ya se habrá finalizado.
Notas
• El tiempo necesario para la finalización depende del
tipo de disco, del tiempo de grabación o del número de
títulos grabados en el título.
• En función del estado del disco, la grabación o el
equipo de DVD, algunos discos no podrán reproducirse
aunque estén finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar el
disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
• Si el tiempo de grabación es corto, es posible que el
disco no pueda reproducirse en algu nos r ep ro duc tor e s
de DVD.
Funcionamiento básico
Info. disco
Formatear DVD
Finalizar
Nombre del disco
Proteger
Finalizar
5 Seleccione [Finalizar] y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
6 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
La grabadora inicia la finalización del disco.
El tiempo restante apro ximado para finali za r
aparece en la pantalla. Algunos dis cos
requieren más tiempo del que se indica.
7 Pulse ENTER cuando apar e z c a [OK] .
37
Page 38
Grabación
Antes de grabar
Antes de empezar a grabar…
• Esta grabadora pue de grabar en varios di scos.
Seleccione el tipo de di sco según sus
necesidades (página 8).
• Utilice la lista de títulos para comprobar el
tiempo de grabación disponible del disco
(página 30). En los discos DVD+RW y
DVD-RW puede liberar espacio borrando los
títulos (página 61).
z Sugerencias
• Se pueden grabar hasta 49 títulos en un disco
DVD+RW o DVD+R. En el resto de discos se pueden
grabar hasta 99 títulos.
• En un disco DVD+RW, se puede sobrescribir un título
grabado previamente (página 46).
• Puede seleccionar el tamaño de la imagen que se va a
grabar en discos DVD-RW (modo VR). Seleccione
[4:3] o [16:9] en [Formato grab.] en la configuración de
[Ajuste grab.] (página 82).
Modo de grabación
Al igual que las videograbadoras disponen del
modo de grabación SP o LP, esta grabadora cuenta
con cuatro modo s de grabación dife rentes.
Seleccione un modo de grabación que se adapte el
tiempo y la calidad de imagen que necesita. Por
ejemplo, si la calidad de imagen es su mayor
prioridad, selec ci one el modo de alta calidad
(HQ). Si su prioridad es el tiempo de gra bación,
una elección posible sería modo Super Long Play
(SLP).
Pulse REC MODE varias veces pa ra
seleccionar los modos de grabación.
Tenga en cuenta que el tiempo de grabación de la
siguiente tabla es una guía aproximada.
• Los procesos que aparecen a continu ació n pue de n
causar tiempos de grabación imprecisos.
– Grabación de un programa con una recepción
defectuosa o una fuente de vídeo o programa con una
calidad de imagen pobre.
– Grabación en un disco que ya se ha edit ado.
– Grabación solamente de imágenes fijas o sonido.
• El tiempo de grabación restante disponible mostrado es
un cálculo aproximado y el tiempo r eal puede no
coincidir.
Grabación de programas estéreo y
bilingües
Esta grabad ora recib e y graba pr ogramas es téreo y
bilingües basados en los sistemas ZWEITON y
NICAM.
Antes de iniciar la grabación de programas
bilingües, pulse el bo tón (audio) va rias veces
para selecciona r el canal de audio (T ít ul o+Sub,
Título o Sub). El canal seleccionado se mostrará
en la pantalla del televisor y se aplicará a la
grabación. En el caso de grabaciones con
temporizador, “Título+Sub” se selecciona
automática m ente. Tenga en cuenta que no es
posible cambiar el canal de aud io durante la
grabación.
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Si se recibe un prog ra ma basado en ZWEITON
estéreo o bilingüe, aparecerá “ST” o “BIL” en la
pantalla del panel frontal.
Sistema NICAM
Si se recibe un prog rama basado en NICA M
estéreo o bilingüe, aparecerá “NICAM” en la
pantalla del panel frontal.
Para grabar un prog rama NICAM, asegú re se de
activar [NICAM/Estándar] de [Ajustes de canal]
en la configurac ión de [Ajustes] (aju ste
predeterminado). Si el sonido no es claro al
escuchar emisiones NICAM, desactive [NICAM/
Estándar] (consulte la sección “[Ajustes de
canal]” en lapágina 75).
z Sugerencia
Si reproduce el disco en otro equipo de DVD, es posible
que no pueda alternar entre el sonido principal y el sonido
secundario en programas bilingües. Seleccione “Título”
o “Sub” antes de comenzar la grab ación si piensa
reproducir el disco en otro equipo de DVD.
38
Page 39
Imágenes que no se pueden grabar
No se pueden grabar imágenes con prot e cción
contra copia en esta grabadora.
Si la grabador a recibe una señal de protección
contra copia, la grabación se detiene.
Señales de
control de copia
Copy-Free
Copy-Once
Copy-NeverNinguno
* El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo
compatible con CPRM.
Discos que se
pueden grabar
+
-
RW
+
-
RWVR
R
RWVR-RW
-
R
Video
Versión 1. 1, Versi ón 1.2
con CPRM*
Grabación co n
temporizador (Estándar/
ShowView)
+
RW
Puede ajustar el temporizador para un total de
siete program as hasta un mes por ade la n t ado.
Hay dos métodos para ajustar el t em porizador, el
método estándar y el método ShowView.
• E st ándar: Ajuste manualmente la fecha, hora y
posición del programa.
• ShowView: Introduzca el número de ShowView
para cada progra m a de televisión (pági na 41).
Notas
• No es posible realizar grabaciones con temporizador si
la grabadora está encendida .
• Mientras se gra ba, no es posible def inir grab a c iones
con temporizador adicionales.
Ajuste manual del temporizador
(Estándar)
-
RWVR
-
RW
Video
-
+
R
R
Grabación
O RETURN
Z
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
'/1
TIMER
</M/m/,,
ENTER
x
,continúa
39
Page 40
1 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
que se pueda graba r en la bandeja de
discos.
5 Pulse ENTER.
Aparece la lista del temporizador con la
configuración del temporizador realizada.
Con la cara etiquetada hacia arriba
2 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que el mensaje “LOADING”
desaparezca de la pantalla del panel fr ontal.
Para obtener más información sobre el modo
de insertar y formatear un disco nuevo,
consulte “Inserción y formateo de un di sco”
(página 28).
3 Pulse TIMER.
Temporizador - Estandar
PRFechaIniciar Detener Modo Repetir PDC/VPS
04
19:2012/4 Mar
19:50HoySPNo
• Si aparece la lista d e reproduc ción o el m enú
[ShowView], pul se TIMER varias veces
para cambiar la pantalla a [Temporizador Estándar].
4 Pulse </, para seleccionar un
elemento y pulse M/m para definir el
ajuste.
[PR]: Selecc iona la pos ición del p rograma o la
fuente de entrada.
[Fecha]: Ajusta la fecha hasta con un mes de
antelación.
[Iniciar]: Ajusta la hora de inicio.
[Detener]: Ajusta la hora de finalización.
[Modo]: Selecc io na el modo de grabació n
(página 38). Si selecciona [AT], puede utilizar
la función Ajuste m odo grab. Consulte
“Ajuste del modo de grabación” en la
página 40.
[Repetir]: Selecc i ona una de las opciones de
repetición siguientes [Hoy], [Lun-Vie] y
[Semanal].
[PDC/VPS]: Ajusta la función PDC/VPS.
Consulte “Acerca de la función PDC/VPS” a
continuación.
• Si comete un error, seleccione el elemento y
cambie el ajus t e.
40
SP
100 Min Libre
Lista de Temporiz.
Fecha
PR
12
12/4 Mar
Iniciar30DuraciónSPModo
19:20
: PDC/VPS
Comprobar
Grabc. OK
Para realizar otros ajustes del temporizador,
pulse TIMER para volver al menú
[Temporizador - Estandar] y repita los pasos 4
y 5.
6 Pulse O RETURN para desa ctivar la lista
del temporizador.
7 Pulse '/1 para configu rar la grab adora en
modo de espera.
El indicador TIMER REC se ilumina en el
panel frontal para indicar que la grabadora
puede empeza r l a grabación.
Para detener la grabación con tempo rizador
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará
algunos segundos en detenerse.
Acerca de la función PDC/VPS
En algunos sistemas de emisión, las señales PDC/
VPS se transmiten mediante programas de
televisión. Estas señales garan tizan que las
grabaciones con temporizador se realizan
independientemente de que las emisiones se
retrasen, empie cen pronto o se interrumpan.
◆Para utilizar la función PDC/VPS
Ajuste [PDC /VPS] en [Sí] en el paso 4 anteri or.
[*] aparecerá junto a la hora de [Iniciar] del ajuste
del temporizador en la lista del temporizador.
Al activar esta función, la grabadora inic i a la
búsqueda del ca nal antes de que empiece la
grabación con temporizador. Si, al iniciarse la
búsqueda, está viendo la televisión, aparecerá un
mensaje en la pantalla del televisor. Si desea ver la
televisión, active el sintonizador del televisor.
Ajuste del modo de grabación
Si no hay suficiente espacio disponible para la
grabación, la gr abadora selecciona
automáticamente el modo de grabación para que
Page 41
se grabe el programa completo. Para uti l iz ar esta
función, selecci one [A T] como modo de
grabación y ajuste [PDC/VPS] en [No].
Si los ajustes del temporizador se superponen
Si los ajustes del tem porizador se superponen,
[Fecha duplicada] aparecerá en la list a del
temporizador. Para obtener más información,
consulte la sección “ Si los ajust es del
temporizador se s uperponen” (pág ina 43).
Para confirmar, cambiar o cancelar la
grabación con tem p or i za do r
Consulte la sección “Co m probación/Cambio/
Cancelación de ajustes del temporiz ador (Lista de
Temporizador)” (página 43).
Grabación de programas de
televisión mediante el sistema
ShowView
El sistema ShowView simplifica el ajuste del
temporizador. Sólo debe introducir el número de
ShowView incluido en la guía de programas de
televisión. La fecha, la hora y el canal del
programa se ajustan automáticamente.
Compruebe que los canales se han ajustado
correctamente en [Ajustes de canal] en la
configuraci ón de [Ajustes] (p ágina 75).
'/1
Grabación
z Sugerencias
• Puede reproducir el programa grabado seleccionan do
el título del pr ograma en el menú Lista de títulos.
• Puede utilizar la grabadora despu és de conf igur a r el
temporizador. Simplemente pulse '/1 para encender
la grabadora y vuelva a pulsar '/1 para poner la
grabadora en modo de espera antes de que se inicie la
grabación con temporizad or .
Notas
• Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente
antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso
contrario, no podrá realizarse.
Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y sel ecc ione el programa de
satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de
satélite encendido hast a que la graba dor a fi na lic e la
grabación.
• La grabadora debe estar en modo de espera para que se
pueda realizar la grabación con temporizador.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo
programa diario o semanal, la gr ab ación con
temporizador no se podrá realiza r si el progr a ma se
superpone con un programa que tiene prioridad. [Fecha
duplicada] aparecerá junto al ajuste superpuesto en la
lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad
de los ajustes (página 43).
• Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones
con temporizador no se podrán real iz a r m ie ntr a s se
grabe un programa que tiene prioridad.
• La función Ajuste modo grab. sólo pue de ut ilizarse si
se utiliza la grabación con temporizador y se ha
desactivado la función PDC/VPS . No funciona con
Quick Timer (página 45).
• Es posible que en algunas grabaciones el principi o
quede cortado al utilizar la func ión P D C/ VP S.
• Si el indicador TIMER REC parpadea en el pane l
frontal, verifique que ha insertado un disco en el que se
puede grabar y que el tiempo disponible de grab ación
es el suficiente.
1 2 3
CLEAR
O RETURN
4 5 6
7 8 9
0
Botones
numéricos
TIMER
</M/m/,,
ENTER
x
1 Inserte un disco que se pueda grabar.
2 Pulse TIMER dos veces.
ShowView
• Si aparece la lista de reproducción o el menú
[Temporizador - Estandar], pulse TI MER
varias veces para cambiar la pantal l a a
[ShowView].
RepetirNúmero
Hoy
3 Pulse los botones numéricos para
introducir el número de ShowView.
• Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a
introducir el núm er o correcto.
,continúa
41
Page 42
4 Pulse , para desplazarse hasta [Repetir]
y pulse M/m para seleccionar una opción
de repetición.
Puede seleccionar [Hoy], [Lun-Vie] o
[Semanal].
5 Pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de in icio y
finalización, la posi ci ón del programa, el
modo de grabación, la opción de repetición y
el ajuste PDC/VPS (página 40).
Temporizador - Estandar
PRFechaIniciar Detener Modo Repetir PDC/VPS
04
19:2012/4 Mar
19:50HoySPNo
SP
100 Min Libre
Pulse </, para seleccionar un ele mento y
pulse M/m para cambiar el ajuste, si es
necesario.
6 Pulse ENTER.
Aparece la lista del temporizador con la
configuración de l temporizador reali zada.
Lista de Temporiz.
Fecha
PR
12
Iniciar30DuraciónSPModo
12/4 Mar
19:20
: PDC/VPS
Comprobar
Grabc. OK
Para realizar otros ajustes del temporizador,
pulse TIMER para vo lv er al menú
[ShowView] y repita los pasos d el 3 al 6.
7 Pulse O RETU RN pa ra de sac tivar la l ist a
del temporizador.
8 Pulse '/1 para configurar la grabadora en
modo de espera.
El indicador TIMER REC se ilumina en el
panel frontal para ind ic ar que la grabadora
puede empezar la grabación.
Para detener la grabación con tempo rizador
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará
algunos segundos en detenerse.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Si los ajustes del t em porizador se sup er ponen,
[Fecha duplicada] aparecerá en la lista del
temporizador. Para obtener más i nformación,
consulte “Si los ajustes del temporizador se
superponen” ( página 43).
Para confirmar, cambiar o cancelar la
grabación con temporizador
Consulte la sección “Comprobación/Cam bi o/
Cancelación de ajustes del temporizador (List a de
Temporiz.)” (página 43).
z Sugerencias
• La función Ajuste modo grab. tambié n func iona c on
este método de ajuste del temporizador (página 40).
• Puede utilizar la grabadora desp ués d e configurar el
temporizador. Simplemente pulse '/1 para encender
la grabadora y vuelva a pulsar '/1 para poner la
grabadora en modo de espera an te s de que se inicie la
grabación con temporizador.
Notas
• Compruebe que el reloj se haya ajustado correctamente
antes de ajustar la grabación con temporizador. En caso
contrario, no podrá realizarse .
• La grabadora debe estar en modo de espera para que se
pueda realizar la grabación co n te mp o rizador.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo
programa diario o semanal, la grabación con
temporizador no se podrá realiz a r si el prog rama se
superpone con un programa que tiene prioridad. [Fecha
duplicada] aparecerá junto al ajuste superpuesto en la
lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad
de los ajustes (página 43).
• Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones
con temporizador no se podrán real izar mientras se
grabe un programa que tiene prioridad.
• Es posible que en algunas grabaciones e l princ ipio
quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
• Si el indicador TIMER REC parp ad ea en el panel
frontal, verifique que ha insertado un disco en el que se
puede grabar y que el tiempo disp onible de grabación
es el suficiente.
42
Page 43
Comprobación/Cambio/
Cancelación de ajustes del
temporizador (Lista de
Temporiz.)
-
+
RW
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
Puede comprob ar, cambiar o cancel ar los ajustes
del temporizador mediante el menú Lista del
temporizador.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CLEAR
O RETURN
0
TIMER
</M/m/,,
ENTER
Cambio de los ajustes del
temporizador
La lista del temporizador puede contener hasta
siete configuraciones de temporización distintas.
Puede seleccionar una de ellas y modificarla antes
de que se inicie la grabación.
1 Pulse TIMER par a a c tiv ar el menú de lista
del temporizador.
Se mostrará una lista con to dos los aju stes del
temporizador . Puede comprobar información
como la fecha de grabación, la hora o el modo
de grabación.
Lista de Temporiz.
Fecha
PR
12
Iniciar Duración Modo
12/4 Mar
19:2030SP
13/4 Mié1220:0030SP
13/4 Mié1020:1515SP
: PDC/VPS
Comprobar
Grabc. OK
Fecha duplicada
Fecha duplicada
• [Grabc. OK] indica que la grabación con
temporizador se realizará tal como la ha
configurado. Si los ajustes del temp orizador
se superponen, [Fecha duplica da].
• [*] junto a la hora de [Iniciar] indica que
[PDC/VPS ] se ha ajustado en [Sí]
(página 40).
2 Seleccione un ajuste del temporizador y
pulse ENTER.
Aparecen la fecha, las horas de inicio y
finalización, la posición del programa, el
modo de grabac i ón, la opción de repetición y
el ajuste PDC/VPS para el ajuste del
temporizador seleccionado.
3 Pulse </, para seleccionar un
elemento y pulse M/m para cambiar el
ajuste.
• Si desea volver a la lista del temporizador
sin cambiar nada, pulse TIMER.
4 Pulse ENTER.
La información del ajuste del temporizador
seleccionado se actualizará.
Cancelación de los ajustes del
temporizador
1 Tras el paso 1 ant erior, seleccione u n
ajuste del temporizador y pu ls e CL EAR.
La pantalla solicita confirmación.
2 Seleccione [OK] y pu ls e ENT ER.
El ajuste del temporizador seleccio nado se
eliminará de la lista del temporizador.
• Si desea cancelar la eliminación, seleccione
[Cancelar] y puls e EN TER en el paso 2.
Para desactivar la Lista de temporizador
Pulse O RETURN.
Si los ajustes del temporizador se superponen
Si un ajuste del temporizador se superpone con
otro (es decir, si el mensaj e [Fecha duplicada]
aparece en la lista del temporizador), el programa
que se inicia primero tiene priori dad, mientras que
el segundo programa sólo se inici ar á cuando
finalice el prim ero.
7:008:009:0010:00
A
Grabación
se eliminará
B
,continúa
43
Page 44
◆Cuando las grabaciones se inician en el mismo
momento
El programa que se ha aj ustado en primer lu gar
tiene prioridad. En el ejemplo, el ajuste A del
temporizador se ajusta después de B, por lo que la
primera parte del ajuste A del temporizador no se
grabará.
Grabación sin el
temporizador
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
-
R
7:008:00
A
B
9:0010:00
◆Si coincide la hora de finalización de una
grabación con la hora de inicio de otra
Después de finalizar la grabación ant erior, es
posible que la otr a gr abación se retras e.
7:008:009:0010:00
A
B
Notas
• Durante la grabación, no es posible cambiar el ajuste
del temporizador para la graba c ión a c tual.
• Si [PDC/VPS] se ajusta en [Sí] durante una o varias
grabaciones con temporiz ad or , la s hor a s de inic io
pueden cambiar en caso de que la emisión se retrase o
empiece antes.
• Aunque el temporizador esté ajustado, las grabaciones
con temporizador no se podrán re al iz ar mientras se
grabe un pr ograma que ti ene prior idad.
• Aunque el temporizador esté ajustado para el mismo
programa diario o semanal, la gr ab ación con
temporizador no se podrá realiz ar si e l progr a ma se
superpone con un programa que tiene prioridad. [Fecha
duplicada] aparecerá junto al ajuste superpuesto en la
lista de temporizador. Compruebe el orden de prioridad
de los ajustes.
TITLE LIST
DISPLAY
REC MODE
INPUT
SELECT
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
PROG +/–
t (televisor/
vídeo), TV/DVD
</M/m/,,
ENTER
X
x
z REC
1 Inserte un disco que se pueda grabar.
2 Pulse PROG +/– o INPUT SELECT para
seleccionar la posición del programa o
introduzca la fuente de entrada que desea
grabar.
3 Pulse REC MOD E varias veces para
seleccionar el modo de grabac ión.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla del
televisor cambiará de la siguiente forma:
44
HQSPEPSLP
Para obtener más información acerca del
modo de grabación, consulte la página 38.
4 Pulse z REC.
Se inicia la grabación y el símbolo “z” (en
rojo) aparece en la p antalla del panel frontal.
La grabación con t in úa hasta que la detenga o
el disco esté lleno.
Page 45
Para detener la grabación
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación puede
tardar algunos se gundos en detenerse.
(o cuando el disco está lleno), momento en el que
la grabadora det iene l a grabaci ón (la ali mentaci ón
se desconecta).
Para insertar una pausa en la grabación
Pulse X. Para inici ar de nuevo la grabac ió n,
vuelva a pulsar el bot ón.
Para ver otro programa de televisión durante
la grabación
Si el televisor está conectado a la toma LINE 1TV, ajústelo a la entrad a TV con el botón TV/
DVD y seleccione el programa q ue desea ver. Si el
televisor está conecta do a las tomas LINE 2 OUT
o COMPONENT VIDEO OUT, ajústelo a la
entrada TV con el botón
t (televisor/víd e o)
(página 19).
z Sugerencia
Si no desea ver la televisión durante la grabación, puede
apagarla. Si utiliza un decodifi cador, asegúrese de
dejarlo encendido.
Notas
• Despu és de pulsa r z REC, la grabación puede tardar
unos segundos en iniciarse.
• No es posible cambiar el modo de grabació n mien t ras
está grabando o durante una pausa de grabac ión.
• Si se produce un corte en el suminis tro eléctrico, es
posible que se borre el programa que está graba ndo.
• No podrá ver un programa de PAY-TV/Canal Plus
mientras graba otro programa del mismo tipo.
Uso de la función Quick Timer
(Temporizador rápido)
Puede ajustar la gra b adora para grabar en
incrementos de 10 minutos.
Pulse z REC varias veces para ajustar la
duración.
La grabación se inicia después de la primera
pulsación. Quick Timer se inicia desde la segunda
pulsación y, a partir d e en tonces, cada pulsac ió n
adicional aument a el tiempo de grabac ió n en 10
minutos dentro de l es pacio libre disponible en el
disco.
Continúa
El tiempo de grabaci ón restante apar ece durante
unos momentos en l a pa nt alla del televisor.
El contador de tiempo de la pantalla del panel
frontal inicia la cu enta atrás hasta llegar a 0:00
10M 20M 30M
Para comprobar Quick Timer
Pulse z REC una vez durante la grabación. El
tiempo de grabación restante y otra información
de grabación (pos i ci ón del programa, modo de
grabación, etc.) aparecen momentáneamente en la
pantalla del t elevisor.
Para cancelar o detener Quick Timer
Para volver al m odo de grabación normal de la
grabadora, pulse
z REC dos veces dura nt e l a
grabación. [Continuar] aparecerá
momentáneamente en la pantalla del televisor.
Para detener la gr abación, pulse x. Tenga en
cuenta que la grab ación puede tardar algunos
segundos en detenerse.
Para prolongar Quick Timer
Pulse z REC varias veces durante la gr abación.
Una vez que la grabadora vuelve al modo normal
de grabación, el tiempo de graba ción se amplía en
10 minutos (hasta llegar a la capacida d del d isc o) .
Comprobación del estado d urante la
grabación
Puede comprobar la información de grabación,
como la hora o el modo de grabación.
Pulse DISPLAY durante la grabación.
La información de grabación aparecerá en la
pantalla del t elevisor.
0:19:55
A Tiempo de grabación transcurrido
B Posición del program a o fue n te de en tra da
C Barra de estado de grabación
D Canal de audio
E Modo de grabación
Input : Pr. 8
MONO
SP 1H 40M Free
,continúa
Grabación
45
Page 46
F Tiempo de grabación d isponible para el
disco
Pulse DISPLAY para desactivar la pantalla.
z Sugerencia
Durante la grabación, puede comprobar el tiempo de
grabación y otro tipo de informaci ón, com o el tipo/
formato del disco, el número del título/capítulo, etc., que
aparece en la pantalla del panel frontal (página94).
Creación de capítulos en un título
La grabadora dividirá una grabación (un título) en
capítulos insertando marcas de capítulo de forma
automática a inte rvalos de 5, 10 ó 15 minu to s
durante la grabación. Seleccione el intervalo [5
min], [10 min] o [15 min] para la opción [Capítulo
autom.] en la co nfiguració n de [Ajuste grab. ]
(página 83).
z Sugerencia
Puede crear capítulos de for ma ma nua l durante la
reproducción de discos DVD+RW, DVD-RW (modo
VR) o DVD+R (página 67).
Sobrescritura de un título grabado
+
RW
Puede utilizar la lista de títulos para realizar una
nueva grabación encima de un título gra bado
previamente en el disco. Para obtener m ás
información ac er ca de la lista de título s, consulte
la página 30.
1 Inserte un disco DVD+RW.
2 Pulse PROG +/ – o INPUT SELECT para
seleccionar la po s ición del programa o la
fuente de entrada.
3 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos.
4 Pulse </M/m/, para seleccionar el
título que desea sobrescribir.
5 Pulse z REC.
Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Pulse x. Te ng a en cu ent a qu e la gra bac ió n pu ede
tardar algunos segundos en detenerse.
z Sugerencia
Si borra un título de un disco DVD+RW, aparecerá como
[Título borrado] en la lista de títulos. No obstante, esto no
aumentará el tiempo restante del disco. Puede
seleccionar [Título borrado] en la lista de tí tulos y
realizar una nueva grabación encima de él (pági na 63).
Notas
• No es posible sobrescribir un título protegido
(página 65).
• Si el título seleccionado es más corto que la nueva
grabación (o si dura menos de diez se gundos) la
grabadora sobrescribirá automáticamente el nuevo
título de la lista de títulos. Si quiere evitar que se
puedan sobrescribir títulos, protéjalos (página 65).
46
Page 47
Grabación desd e un equ ipo
conectado
+
RW
Puede grabar desde una videog rabadora o un
dispositivo similar conectado. Para conectar una
videograbadora o dispositivo similar, consulte la
sección “Conexión de una videograb adora o
dispositivo similar” (página 24). Utilice la toma
DV IN del panel frontal si el equipo disp one de
una toma de salida DV (toma i.LINK).
-
RWVR
-
RW
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
-
+
R
R
x
4 Inserte la cinta de origen en el eq uip o
conectado y ajús telo en mod o de pausa de
reproducción.
5 Al mismo tiempo, pulse z REC en la
grabadora y los botones de pausa o de
reproducción del equipo conectado.
Se inicia la grabación.
Para detener la gra bación, pulse x en la
grabadora.
Si conecta una cámara de vídeo digital con una
toma DV IN
Consulte la sección “Copiado de DV” (página 70)
para obtener explicaciones sobre cómo grabar
desde la toma DV IN.
Notas
• Cuando grabe la imagen de un videojuego, es posible
que la pantalla no aparezca nítida.
• Los programas que contienen una señal de protección
contra copia Copy-Never no pueden grabarse. La
grabadora se detien e automáticamente tras unos
segundos.
Grabación
REC MODE
INPUT
SELECT
z REC
1 Inserte un disco que se pueda grabar.
2 Pulse INPUT SELECT para selecc io na r la
fuente de entrada correspondiente a la
conexión que ha realizado.
La pantalla del panel frontal cambia de la
siguiente forma:
posición del
programa
LINE1LINE2
LINE4
LINE3DV
3 Pulse REC MODE varias veces para
seleccionar el modo de grabación.
El modo de grabación cambia de la siguiente
forma:
HQSPEPSLP
47
Page 48
Reproducción
Reproducción de discos
DVD y discos VIDEO CD
3 Pulse TITLE LIST.
Para obtener más información acerca de la
lista de títulos, consulte “Visualización del
programa grabado (lista de títulos)” (página
30).
Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
R
DVD
-
VCD
Z
1 2 3
Botones
numéricos
TOP MENU
H
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
MENU
x
1 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
en la bandeja de discos.
Cara de reproducción hacia abajo
Título 3
10/12 0:15:00
Título 6
19/12 0:25:00
1/7
Lista títulos
Original
DVD-RW
SLP
2:45:00
libre
Título 1
07/12 0:45:00
Título 4
13/12 0:10:00
Título 2
09/12 1:00:00
Título 5
16/12 0:10:00
4 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el su bm enú.
5 Seleccione [Reprod.] y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el título
seleccionado en el disco.
Para seleccionar un capítulo de la lista de
capítulos (sólo discos DVD+RW, DVD-RW
(modo VR) y DVD+R)
1 Seleccione [Lista capítulos] en el submenú del
paso 5 anterior.
Aparecerá la lista de capítulos del título
seleccionado. Para obtener más información
acerca de la lista d e capítulos, consulte la
página 31.
2 Seleccione el capítulo y pulse ENTER.
3 Seleccion e [Reprod.] en el submenú y pulse
ENTER.
La reproducción se inicia a part ir d el capí tulo
seleccionado.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Si ha insertado un disco DVD VIDEO o un
disco VIDEO CD, pulse H. La reproducción
se inicia rá automá ticamente según e l disco.
48
Para utilizar el menú del DVD
Cuando reprod uzca un DVD VIDEO o un
DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o
DVD-R finalizado, puede visualizar el m enú del
disco pulsando TOP MENU o MENU.
Page 49
Para reproducir discos de VIDEO CD con
funciones PBC
La reproducción PBC (control de reproducción)
permite reproducir discos VIDEO CD de forma
interactiva utilizando el menú que aparece en la
pantalla del televisor.
Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC, aparecerá el menú.
Seleccione un elemento mediante los botones
numéricos y pulse ENTER. A continuación, si ga
las instruccio nes del menú (pulse
H cuando
aparezca “Pulse SELECT”).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para reanudar la reproducción desde el punto
en el que ha detenido el disco (Reanudación
de reproducción)
La grabadora almacena el punto en que se ha
detenido el disco, incluso si se extrae el disco y se
apaga la grabadora.
Pulse x una vez para detener la reproducción.
Cuando vuelva a reproducir el disco la pró xi m a
vez, la gra badora reanudar á la reprodu cción desde
el punto en que detuvo el disco.
Para comenzar des d e el principio, pulse x dos
veces. La reproducción se inicia desde el principio
del título/pista/escena.
z Sugerencias
• Para reproducir sin funciones PBC, ajuste [PBC] en
[No] en la configuración de [Ajustes] (página 79). Los
discos VIDEO CD sólo se reproducen en modo de
reproducción continua.
• También puede utilizar el botón H en el paso 4
(página 48) para iniciar la reproducción.
• Para reproducir un título que contenga capítulos
ocultos en un disco DVD+RW o DVD+R, seleccione
[Mostrar todo] en el paso 5 (página 48). Para obtener
más información sobre capít ulos ocultos, consulte la
página 66.
Reproducción
El punto en el que haya det enido la reproducción
se borrará si:
–r eproduce otro título.
–e dita el título después de detener la
reproducción.
–cambia los ajus t es de la grabadora.
–realiza una grabación.
Para reproducir discos DVD restringidos
(Reproducció n Prohibida)
Si reproduce un disco DVD restringido, aparecerá
el mensaje [Reproducción limitada por bloqueo
seguridad. ] y l a pantalla para int roducir la
contraseña se mostrará en el televisor.
1 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
los botones numéricos.
2 Pulse ENTER para seleccionar [OK].
La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte
“Ajustes de reproducción prohibid a” (página 81).
,continúa
49
Page 50
Opciones de reproducción
CLEAR
Z
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SUR
/
./>
H
REPEAT
A-B
ZOOM
m/M
X
RANDOM
BotonesOperacionesDiscos
Z (abrir/cerrar)Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos.Todos los discos
X (pausa)Introduce una pausa en la reproducción.Todos los discos
. (anterior)/
> (siguiente)
(retroceso rápido/
avance rápido)
Vuelve al principio del tí tulo/capítu lo/escena/p ista
anterior o siguiente.
Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa
varias veces durante la reproducción.
La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avance rápido
Todos los discos
Todos los discos
* FR4 y FF4 no están
disponibles en discos
VIDEO CD.
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3 T T T t t t FF3
FR4* TTTT tttt FF4*
50
Page 51
BotonesOperacionesDiscos
(lenta)
Reproduce a cámara lenta si se pulsa varias veces en
modo de pausa.
La velocidad de reproducción cambia del modo
siguiente:
Todos los discos
**SR1-SR4 y SF4 no
están disponibles en
discos VIDEO CD.
inversa lenta** avance lenta
SR1 T t SF1
SR2 T T t t SF2
SR3 T T T t t t SF3
SR4 T T T T t t t t SF4**
/ (repetic i ón
instantánea/avance
instantáneo)
Vuelve a reproducir la escena/avanza rápidamente la
escena durante un instante.
avanzará la image n fotograma a fotogr am a en
modo de pausa.
(audio)Selecciona una de la s pista s de audio grabadas en el
disco si se pulsa varias veces.
: Selecciona el idioma.
DVD
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
R
Selecciona una de las pista de audi o gra badas.
SUR (sonido
envolvente)
Activa ([SUR ON]) o desactiva ([SUR OFF]) el efecto
de sonido envolvente si se pulsa durante la
reproducción. Graci as al sonido envolvente, puede
disfrutar de efectos de sonido e nvol vente virtual
creados en los altavoces frontales izquierdo y derecho.
(subtítulo)Selecciona un idiom a pa ra los subtítulos si se pulsa
varias veces .
(ángulo)Selecciona un ángulo si se pulsa vari as ve ces.
“” aparece brevemente en la escena en la que
desea modificar el ángulo.
Si el disco contiene distintos ángulos (mul tiángulos)
para una escena, aparecerá “” en la pantalla del
panel frontal.
Para reanudar l a reproducción nor mal, pulse H.
Notas
• Si aparece , significa que la operación no está
disponible en el disco.
• Si reproduce discos grabados en esta graba dor a , lo s
ángulos y los subtítulos no se podrán modificar.
• En el caso de un disco Super VCD, no es posible
seleccionar la pista de audio 2 si se ha graba do en el
disco.
Para aumentar una imagen de vídeo (Zoom)
Mientras se muestr a l a i m agen, pulse ZOOM
varias veces de acuerdo con lo siguiente:
Puede mover la imagen utilizando </M/m/,.
Para reanudar la reproducción norma l, pulse
CLEAR.
tamaño ×2 t tamaño ×4 t tamaño normal
+
RW
+
R
RWVR
-
R
RW
DVD
Video
Reproducción
-
-
Todos los discos
VCD
:
-
R
Todos los discos
DVD
DVD
2
,continúa
51
Page 52
Nota
La función de zoom puede no funcionar según los discos.
Para reproducir repetidamente
Pulse REPEAT varias veces para seleccionar el
elemento que desea repetir.
[Capítulo]: repite el capítulo actual. (Sólo discos
DVD)
[Título]: repite el título actual. (Sólo d is co s DVD)
[Track]: repite la pista actual. (Sólo discos VIDEO
CD)
[All]: repite todas las pistas del disco. (Sólo discos
VIDEO CD)
[Off]: no se act iva la reproducci ón r e petida.
Notas
• Para un disco VIDEO CD con función PBC, ajuste
[PBC] en [No] en la configuración de [Aj ustes]
(página 79).
• Si pulsa ./> (anterior/siguiente), x (detención)
o (repetición instantánea) durante Reproducción
repetida, ésta se cancelará .
Para repetir un fragmento especí fico (A-B)
Puede reproducir un fragmento co ncr eto de un
título, capítulo o pista varias veces.
1 Durante la reproducción, cuando encuentre el
punto de inicio (punt o A) del fragmento qu e
desea repetir, pulse A-B.
[A-] aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Cuando llegue el punto de finalización (punto
B), vuelva a pulsar A -B.
Aparecerá [A-B] y la grabadora comenzará a
repetir el fragmente específico.
Para volver a la reproducción normal, pulse
A-B para seleccionar [No].
Nota
La Reproducción repetida A-B puede no funcionar
correctamente con algunos discos Super VCD.
Para reproducir en orden aleatorio (sólo
discos VIDEO C D o Karaoke DVD)
Pulse RANDOM durante la reproducción.
[RANDOM] aparecerá en la pantalla del televisor.
Para volver a la reproducción normal, pulse
RANDOM de nuevo.
z Sugerencia
Para reproducir otro título en ord en ale a tor io, pulse
./>.
Nota
Para un disco VIDEO CD con función PBC, ajuste [PBC]
en [No] en la configuración de [Aju ste s] (p ág ina 79).
52
Para ver la televisión como una subimagen
durante la reproducción (Picture-in-Picture)
Es posible ver un programa de televi si ón como
una subimagen mientras se reproduce un disco.
Pulse (Picture-in-Picture) durant e la
reproducción para activar la subimagen en la
pantalla del televisor.
Para cambiar la posición del progra ma o la fue nte
de entrada de la sub imagen, pulse PROG +/– o
INPUT SELECT.
Para cambiar la posición de la subimagen, pulse
</,. Con cada pulsaci ón, l a image n se mov erá
en el sentido horario o en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Para desactivar la subimagen, pulse de nuevo.
z Sugerencia
Si está viendo la televisión en modo de pantalla
completa, pulse x para detener la reproducción.
Notas sobre el efe c to de sonido envolvente
• Es posible que esta función no esté di sponible en
algunos discos.
• Al activar esta función, se des activa la configuración
de sonido envolvente de l te le visor o del amplificador
(receptor) conectados.
• Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entr e ambos altavoces y que los alt a v oc es
están situados en entornos similares.
• La función no está disponible si se co ne cta a un
amplificador con una toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL).
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
Al reproducir CD codificados con DTS, se oirá un ruido
excesivo procedente de las tomas estéreo analóg icas.
Para evitar causar posibles da ños al sistema de audio, el
usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando
las tomas estéreo analógicas de la grabadora estén
conectadas a un siste ma de amp lificación. Para d isfru tar
de la reproducción DTS Digital Surround™, debe
conectarse un sistema decodifica dor ex t ern o de 5.1
canales a la toma digital de la grabadora.
Page 53
Notas sobre la reproducción de discos DVD
con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten sola me nt e a trav és
de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL).
Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste
[DTS] en [Sí] en la configuración de [Audio]
(página 80).
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas, etc.
+
-
RW
RWVR-RW
Video
VCD
En un disco DVD, puede buscar por título o por
capítulo; en un disco VID EO CD puede bu scar por
pista. Puesto que a los títulos y pistas se les
asignan números individuales en el disco,
seleccione el título o pista que desee introduciendo
su número. Tambi én puede buscar esce nas
utilizando el código de tiempo.
-
+
R
DVD
R
Reproducción
Botones
numéricos,
SET
CLEAR
DISPLAY
</M/m/,,
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
BOOKMARK
SEARCH
MODE
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Aparecerán la s i ndicaciones en pantalla.
1/7
1/23
00:00:30
1 ENG
D
5.1CH
1 ENG
1/1
SUR OFF
Título
2 Seleccione un elemento de búsqueda y
pulse ENTER.
• Título (para discos DVD)
• Capítulo (para discos DVD)
• Pista (para discos VI DEO CD con la fu nción
PBC desactiv ad a)
• Tiempo (busca el punto de inicio del código
de tiempo introducido)
,continúa
53
Page 54
3 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de l título, cap ítulo,
pista, código de tiempo, etc., qu e desee.
Por ejemplo: Búsqueda por tiempo
Para buscar una escena a 2 horas, 10 minutos
y 20 segundos, intr oduzca “21020” y pul se
SET.
Si introduce un núme ro equivocado, pulse
CLEAR para cancelar y vuelva a seleccionar
otro número.
La grabadora inicia la reproducción a partir
del número o escena seleccionados.
z Sugerencia
También puede buscar el elemento utilizando </, en
el paso 3 anterior. Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
Marcado de una escena favorita
Puede hacer que la gr abadora almacene
fragmentos concretos de un disco en la memoria y
que los reproduzca de forma inmediat a en
cualquier momento. Se pueden definir hasta nueve
marcadores.
Para establecer un marcador
Durante la reprodu cción, pulse BOOKM A RK
cuando llegue a una escena que desee mar car.
El número de marcador aparecerá en la pantalla
del televisor.
Para borrar el marcador
1 Pulse SEARCH MODE para activar la
pantalla de búsqueda de marcadores.
2 Pulse </, o los botones numéric os
correspondi entes para seleccionar el número
del marcador qu e desea borrar y, a
continuación, pulse CLEAR.
3 Pulse SEARCH MODE para desactivar la
pantalla.
Para buscar una escena marcada
1 Pulse SEARCH MODE.
Aparecerá l a pantalla de búsqueda de
marcadores.
1 2 - - - - - -
2 Pulse </, o los botones numéricos
correspondie nt es para seleccionar el número
del marcador.
La reproducción comenzará desde la escena
marcada que hay a s eleccionado.
3 Pulse SEARCH MODE para desactivar la
pantalla.
54
-
Page 55
Reproducción de discos CD
de música y pistas de au dio
3 Seleccione una pista y pulse H o ENTER.
La reproducción se inicia a partir de la pista
seleccionada.
MP3
CD
DATA CD
La grabadora reproducir pistas de audio MP3 en
discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
Para obtener más información acerca de las pis tas
de audio MP3, cons ul te “A cerca de las pistas de
audio MP3” (pági na 58).
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
O RETURN
TOP MENU
H
</M/m/,,
ENTER
MENU
x
1 Inserte un disco.
El menú de lista aparecerá en la pantalla del
televisor.
Ejemplo: discos DATA CD
00:00:00
MP3
Lista
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Programa
Para detener la reproducción
Pulse x.
Cuando inicie la reproducción del disco la
próxima vez, l a grabadora reanudará la
reproducción desde el punto en que detuvo la
pista.
Pulse x dos veces para iniciar la reproducción
desde el principio del disco/pista.
z Sugerencias
• En el caso de CD, t ambién puede selecci onar el número
de pista pulsando los botones numéricos en el paso 3
anterior.
•Pulse M/m para ir a la página siguiente/anterior de la
lista.
•Si pulse O RETURN, la repr oduc c ión se de te ndr á y
desaparecerá el menú de la lista. Para volver a activar
este menú, pulse MENU.
• Si el disco contiene pistas de audio MP3 y archivos de
imagen JPEG, puede al ternar entre ambas l istas. Pulse
TOP MENU, luego pulse </, para seleccionar
[MP3] o [JPEG] en la parte superior del menú y, por
último, pulse ENTER.
Nota sobre la reproducción de pistas de sonido
DTS en un CD
Al reproducir CD codificados con DTS, se oirá un ruido
excesivo procedente de las to mas estéreo analógicas.
Para evitar causar posibles da ños al sistema de audio, el
usuario debe tomar las precauc iones a pr opiadas cuando
las tomas estéreo analó g icas de la grabadora esté n
conectadas a un sistema de a mp l ifi cación. Para disfrutar
de la reproducción DTS Digital Surround™, debe
conectarse un sistema decodificador externo de 5.1
canales a la toma digital de la gr ab ad or a.
Reproducción
Algunos CD inician automáticamente la
reproducción desde el principio. Si selecciona
una pista, vaya al paso 3.
2 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
Aparecerá la lis ta de l as pistas del álbum.
Para volver a la lista de álbumes, seleccione
[] y pulse ENTER.
,continúa
55
Page 56
Opciones de reproducción
Z
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SUR
BotonesOperaciones
SUR (Sonido
envolvente)
Activa ([SUR ON]) o desactiva
el efecto de sonido envolvente
si se pulsa durante la
reproducción. Gracias al sonido
envolvente, puede disfrutar de
efectos de sonido envolvente
virtual creados en los altavoces
frontales izquierdo y derec h o.
(Consulte las notas sobre el
efecto de sonido envolvente en
la página52.)
./>
H
A-B
m/M
X
RANDOMREPEAT
BotonesOperaciones
Z (abrir/
cerrar)
Detiene la reproducción y abre
la bandeja de discos.
X (pausa)Introduce una p ausa en la
reproducción.
./>
(anterior/
Vuelve al principio de la pista
anterior o siguiente.
siguiente)
m/M
(retroceso
rápido/
avance
rápido) (no
disponible en
discos DATA
CD)
Retrocede y avanza
rápidamente el disco si se pulsa
varias veces durante la
reproducción.
La velocidad de búsqueda
cambia del modo siguiente:
retroceso rápido avan ce rápido
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3 T T T t t t FF3
RANDOMReproduce las pistas en orden
aleatorio. Aparece [Random].
REPEATSelecciona el elemento que se
va a repetir cuando se pulsa
varias veces durante la
reproducción.
[TRACK]: repite la pista actual.
[ALL]: repite todas las pistas
del disco (CD) o del álbum
(disco DATA CD).
A-B
(Repetición
A-B)
Selecciona un fragmento
concreto que se repetirá cuando
se pulse durante la
reproducción.
Pulse el botón para buscar el
punto de inicio (punto A) del
fragmento. Aparece [A].
Pulse el botón de nuevo para
acceder al punto de finalización
(punto B). Aparece [A-B].
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Para cancelar la función de sonido envolvente,
reproducción aleatoria, repetición o repetición
A-B, pulse el botón ot ra vez para desactivar e l
indicador.
56
Page 57
Creación de su propio programa
(Reproducción programada)
Puede reproduc ir el contenido de un disco en el
orden que desee. Para ello, ordene las pi st as del
disco. Se pueden programar hasta 99 pistas en CD
y 256 en discos DATA CD. El programa se borra
al sacar el disco.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CLEAR
H
0
</M/m/,,
ENTER
x
00:00:00 003/009
MP3
Lista
1-Waltz for Debby.mp3
2-My Romance.mp3
3-Milestones.mp3
4-My Funny Valentine.mp3
5-Autumn Leaves.mp3
6-All Blues.mp3
7-In A Silent Way.mp3
Programa
2-My Romance.mp3
5 Repita los pasos del 2 al 4 para agregar
más pistas a la lista.
Para agregar to das las pistas del dis co,
seleccione [] (programar todo) y pulse
ENTER.
6 Seleccione l a pist a q ue d ese a co menz ar a
reproducir en la lista [Programa].
7 Pulse H o ENTER para iniciar la
reproducción programada.
Las pistas de la lista se mostrarán según el
orden de progr am ación.
La reproducción se detiene una vez
reproducidas t odas las pistas de la list a.
Reproducción
REPEAT
PROGRAM
1 Inserte un disco.
Aparecerá el menú de lista.
Ejemplo: discos DATA CD
00:00:00
MP3
Lista
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Programa
Si selecciona la pi st a de un CD de música,
vaya al paso 3.
2 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
3 Seleccione la pista que desea program ar .
4 Pulse PROGRAM o , para seleccionar
[] (programar) y, después, pu lse
ENTER.
La pista seleccionada se mostrará en la lista
[Programa].
Para borrar una pista de la lista [Programa]
1 Seleccione la pista en la lista [Programa].
2 Pulse CLEAR o sele cc ione [ ] (b or rar) y
pulse ENTER.
Para borrar todas las pistas de la lista,
seleccione [] (borrar todo) y pulse ENTER.
Para repetir e l programa
Durante la reproducción programada, pulse
REPEAT para sel eccionar el eleme nt o que desea
repetir.
[TRACK]: repite la pista actual.
[ALL]: repite todas las pistas de la lista .
Ningún mensaje: la reproducción no se realiza de
forma repetida.
Para detener la reproducción durante la
reproducción programada
Pulse x.
,continúa
57
Page 58
Acerca de las pistas de audio MP3
MP3 es una tecnología de compresión de audio
conforme a determinadas normas definidas por la
ISO/MPEG.
Puede reproducir discos DATA CD (CD-RO M /
CD-R/CD-RW) grabados en formato MP3
(MPEG 1 Audio L ayer 3). S in embarg o, los di scos
deben estar grabados de acuerdo co n el formato
Joliet, nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660 para
que la grabadora reconozca las pista s. Tam bién
puede reproduci r discos grabados en M ulti
Session.
Consulte las instrucciones suministradas con las
unidades de CD-R/CD - RW y las del software de
grabación (no s um i nistrado) para obte ner más
información so bre el formato de grabación.
z Sugerencias
• La reproducción se detiene una vez reproducidas todas
las pistas de audio MP3 del álbum.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en
iniciar la reproduc c ión, se recomienda no crear
álbumes que contengan más de dos á rboles.
Notas
• Es posible que la grabadora no pueda reproducir
algunos DATA CD creados en formato Packet Write.
• La grabadora reproducirá todo tipo de dato s con la
extensión “.MP3”, aunque no tengan formato MP3. La
reproducción de estos datos puede generar un ruido
intenso que podría dañar el sistem a de alta voc es .
• La grabadora no es compatible con pistas de audio en
formato MP3PRO.
• La grabadora puede reconocer hasta un total de 999
álbumes y pistas en un disco DATA CD. No obstante,
es posible que no reconozca algunos discos según el
dispositivo de grabación que se utilice para la
grabación, o bien debido al estado del disco.
• La grabadora puede reproducir pistas de audio MP3
grabadas en las siguientes frecuencias de muestreo:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Para los nombres de álbumes y pistas sólo se puede n
utilizar las letras d el alfa beto o números.
• Las etiquetas ID3 no se pueden mostrar.
58
Reproducción de archivos
de imagen JPEG
DATA CD
Es posible re producir ar chivos de i magen JPEG en
discos DATA CD (CD-R/CD-RW). Para obtener
más información acerca de los archivos de imagen
JPEG, consulte “Acerca de los archivos de imagen
JPEG” (página 59).
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
O RETURN
TOP MENU
H
</M/m/,,
ENTER
./>
x
X
1 Inserte un disco DATA CD.
El menú de lista aparecerá en la pantalla del
televisor.
Si el disco contiene pi stas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG, puede alternar
entre ambas listas. Pulse TOP MENU. Pulse
</, para selecc ionar [JPE G ] en la parte
superior del menú y, a continuación, pulse
ENTER.
2 Seleccione una carpeta y pulse ENTER.
Aparecerá la lis t a de los archivos de la
carpeta.
Para volver a la lista de carpetas, sel eccione
[] y pulse ENTER.
Page 59
3 Seleccione el archivo que desea
visualizar.
La image n seleccionada se most rará en la
ventana de vista p revia.
• Si ha definido un mo do de velocidad de
presentación de diapositiv as () distinto a
[X] (no), la presentación comenzará desde
el archivo seleccionado. Consulte la sección
“Visualización de una presentación de
dispositivas” más abajo.
4 Pulse H o ENTER.
La imagen seleccionada se mostrará en modo
de pantalla compl et a.
Para girar una imagen
Pulse M/m mientras esté viendo la imagen. Con
cada pulsac i ón, la imagen gira 90 grados en el
sentido horario o en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
La presentación de diapositivas com enzará
desde el archiv o de imagen seleccionado.
Para poner la reproducción en modo de pausa,
pulse X.
Para detener la presentación de diapositivas y
volver al menú de lista, pulse x o O RETURN.
Reproducción
Para ver la imagen anterior o la siguiente
Pulse ./> o </,.
Para volver al menú de lista
Pulse x.
z Sugerencias
• Pulse M/m para ir a la página siguien t e/ anterior de la
lista.
• Pulse O RETURN varias veces para desactivar el
menú de lista. Para activar este menú, pulse MENU.
Visualización de una presentación
de diapositivas
Puede reprod uci r ar ch iv os de im agen JPE G en un
disco DATA CD de form a secuencial , co m o si se
tratase de una presentación de diapositivas.
1 Seleccione la carpeta que desea visualiza r
y pulse ENTER.
2 Pulse , para seleccionar []
(presentación de diapositivas).
3 Pulse m para sel ec c ion ar [] (velocidad
de reproducción).
4 Pulse </, para seleccionar una
velocidad de reproducción, >>> (rápi da),
>> (normal) o > (lenta) y, a continuación,
pulse ENTER.
Acerca de los archivos de imagen
JPEG
JPEG es una tecnología de compresión de
imágenes.
Puede reproducir dis cos DA TA CD ( C D-ROM/
CD-R/CD-RW) grabados en formato JPEG. Sin
embargo, los di s cos deben estar grab ados de
acuerdo con el f orm at o nive l 1, ni vel 2 o Joli et de
la norma ISO96 6 0 para que la grabad or a
reconozca los archivos.
También pued e reproducir discos grabados en
Multi Session. Consulte las instrucciones
suministradas con las unidades de CD-R/CD-RW
y las del software de grabación (no suministrado)
para obtener más in formació n sobre el format o de
grabación.
z Sugerencias
• Si agrega números (01, 02, 03, etc.) al principio de los
archivos, éstos se reproducirán según dicho orden.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en
iniciar la reproducción, se recom ie nda no cre a r
carpetas que contengan más de dos árb ole s.
,continúa
59
Page 60
Notas
• La grabadora únicamente puede repro duc ir arc h ivos
con la extensión “.JPG”.
• La grabadora puede reconocer hasta un total de 999
carpetas y archivos en un disco. Es posibl e que no
reconozca algunos discos según el dispositivo de
grabación que se utilice, o bien debido a l e sta do de l
disco.
• Dependiendo del disco o del tamaño de los archivos de
imagen, es posible que la reproducción tarde un tiempo
en comenzar.
• El tamaño de imagen que puede mostrar la grabadora
está limitado a 8192
• Los archivos de imagen JPEG progresivos y sin
pérdidas de compresión no son compatibles.
× 7680 píxeles.
60
Page 61
Borrado y edición
Antes de editar
Esta grabadora of rece varias opciones de edición
para varios tipos de discos y títulos. Antes de
editar, compruebe estos tipos y seleccione una
opción disponible.
Notas
• Es posible perder contenido editado si se extrae el disco
durante la edición.
• Finalice la edición y la grabación antes de finalizar. No
es posible realizar ninguna edición ni gra b a ción
adicional en un disco finalizado.
• Si aparece un mensaje que indica que la información de
control del disco está llena , bor re los títulos
innecesarios.
Ediciones realizadas para tí tulos en
modo Vídeo o títulos originales
-
+
RW
-
RWVR
-
RW
En títulos de modo Vídeo de discos DVD+RW/
DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/ DVD-R y en
títulos originales de discos DVD-RW (modo VR),
la grabadora edita las grabaciones reales del disco.
No es posible deshacer las edic io nes realizadas y,
en consecuencia, se perderá el contenido original
del disco.
z Sugerencia
Al utilizar un disco DVD-RW (modo VR), puede
conservar el contenido origina l ed ita ndo una a Playlist
(consulte la sección “Ediciones para títulos de Playlist”
más abajo).
Video
+
R
R
Para liberar espa cio en el disco (sólo di scos
DVD+RW/DVD-RW (modo VR)/DVD-RW (m odo
Vídeo))
Puede utilizar la capacida d del disco borrando
títulos de modo Vídeo o títulos originales. La
diferencia reside en el tipo de dis co y en la
ubicación del archivo, de la siguiente forma.
Tipo de
disco
DVD+RWBorra e l último título del disco.
DVD-RW
(modo VR)
DVD-RW
(modo Vídeo)
DVD+R/
DVD-R
Para ampliar el espacio en
disco
Puede borrar y sobrescribir títulos
que no sean el último; sin embargo,
la pantalla no mostrará el aumento
de capacidad resultan te. Los títu los
borrados aparecen como
eliminados en el menú de lista de
títulos.
Borra los títulos originales en
cualquier ubicaci ón del disco.
Borra el últim o título del disco .
No es posible aumentar la
capacidad del disco, ya que no son
regrabables.
Nota
En el caso de discos DVD+RW y DVD-RW (modo VR),
es posible que la capacidad disponible del disco no se
muestre correctamente. La grabadora muestra sólo la
capacidad disponible des pué s de l último título del disco.
Ediciones para títulos de Playlist
-
RWVR
En el caso de discos DVD-RW (modo VR), es
posible editar una Playlist conservando los títulos
originales (l as grabaciones real es del disco). Una
Playlist e s un gr upo de tí tulos de Pla ylist creado s a
partir de un título original con fines de edición.
Cuando crea una Playlist, sólo se al macena en el
disco la información de control necesaria para
reproducir, como el orden de reproducción. Puesto
que los títulos originales no sufren
modificaciones, los títulos de la Pla y l i st pueden
volver a editarse.
Ejemplo: Ha gra bado los últimos parti dos de un
campeonato de fútbol en un disco DVD-RW
(Modo VR). Desea crear un resumen con las
escenas de gol y otros moment os destac ables, per o
también desea conservar la gr ab ación original.
Borrado y edición
,continúa
61
Page 62
En este caso, puede seleccionar un título o capítulo
y crear un título de Pl aylist. Podrá inclus o
reorganizar el or den de las escenas que formen
parte del título de Playlist (página 68).
z Sugerencia
En el caso de discos DVD-RW (modo VR), puede
visualizar los títul os de Playlist del di sco en la lista
de títulos (Playlist) o los títulos originales en la
lista de títulos (Original). Pulse TITLE LIST
varias veces para acceder a los dos menús de lista
de títulos.
Borrado y edición d e tít ulo s
En esta secció n se explican las fun ciones básicas
comunes a los títulos en modo Vídeo, Original y
Playlist.
Tenga en cuenta que la e dición d e tí tulos d e mo do
Vídeo y Original es irre vers ible, y a q ue se trata de
las grabaciones reales del disco. Si desea editar un
disco DVD-RW (modo VR) conservando el
contenido original, cree y edite una Playlist
(página 67).
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Lista de opciones de edición
Seleccione una de las siguient es opciones y
obtenga más información en la página que aparece
entre parén te si s. E l ti po d e tít ul o y d e di sc o al que
se puede aplicar la opción se indica en cad a
sección.
–Etiquetado de un título (página 63).
–Borrado de un título (página 63).
–Borrado de una sección de un título (Borrado de
A-B) (página 64).
–Protección de un título (página 65).
–División de un título (página 65).
–Borrado de un capítulo (página 66).
–Combinación de capítulos (págin a 66).
–Ocultación de un capítulo (página 66).
–Creación manual de capítulos (página 67).
–Creación de un título de Playlist (página 68).
–Adición de contenido a un título de Playl i st
existente (página 68).
–Re organización de capítulos dentro de un título
de Playlist (página 68).
Nota
Al seleccionar un títu lo pa ra editarlo, tenga siempre en
cuenta las diferencias expr es ad as an teriormente entre la
edición de títulos en modo Vídeo u Original y la edición
de títulos de Playlist.
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
m/M
H
x
X
Nota
Si edita un título original des pué s de crear un título de
Playlist, las ediciones pueden afectar al título de Playlist
del que proviene.
1 Pulse TITLE LIST para act ivar el menú de
lista de títulos.
Aparecerá el menú de lista de títulos y
mostrará el cont enido del disco.
Al editar un disco DVD-RW (modo VR),
pulse TITLE LIST varias veces para alterna r
entre la lista de títulos (Original) y la lista de
títulos (Playlist), si es necesario.
62
Page 63
Ejemplo: Lista de títulos (Original)
Título 3
10/12 0:15:00
Título 6
19/12 0:25:00
1/7
Lista títulos
Original
DVD-RW
SLP
2:45:00
libre
Título 1
07/12 0:45:00
Título 4
13/12 0:10:00
Título 2
09/12 1:00:00
Título 5
16/12 0:10:00
2 Seleccione un título y pulse ENTER .
Aparecerá el su bm enú con las opcione s
correspondient es al tí t ul o seleccionado.
[Lista capítulos]: Muestra el menú de lista de
capítulos, en el qu e aparece el contenido del
título organizado por capítulos (consulte la
sección “Edición de un tít ulo por capítu lo” en
la página 65).
[Borrar]: Borra el título (página63). Para
obtener información sobre el efecto q ue tiene
esta operación en la capaci dad del disco,
consulte la página 61.
[Protección] : Protege el título f rente a posi bles
borrados o alteraciones (página 65).
[Editar]: Muest ra la s opciones siguient es .
[Nom. Título]: Permite etiqueta r el título
(página 63).
[Dividir]: Divide el título en dos
(página 65).
[Borrado A-B ]: Borra una sección del
título (página 64).
[Playlist]: Permite crear un nuevo título de
Playlist o agregar contenido a uno existe nt e
consulte “Edición de una Playlist” en la
página 67.
3 Seleccione una opción de edición y pulse
ENTER.
La opción seleccionada se aplicará al título.
Consulte las página s i ndicadas entre
paréntesis para obtener información sobre el
procedimiento.
Etiquetado de un título
+
-
RWVR
-
RW
RW
Video
+
-
R
R
1 Seleccione [Edi tar] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de títulos”, y
pulse ENTER.
2 Seleccione [Nom. título] y puls e ENT ER .
Aparece la pantalla de in tr oducción de
caracteres. Puede introducir hasta 21
caracteres. Siga las explicaciones descritas en
la sección “Cambio del nombre de un
programa grabado (introducción de títulos)”
(página 34).
z Sugerencia
Puede etiquetar o volver a etiquetar discos DVD
(página 35).
Borrado de un título
+
-
RWVR
-
RW
RW
Video
+
-
R
R
1 Seleccione [Bo rrar ] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de títulos”, y
pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
2 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
El título se bo rra.
z Sugerencias
• Si lo que quiere es borrar todos los títulos, reformatee
el disco (página 28).
• Después de eliminar un título en un disco DVD+RW, el
nombre del título apare ce como eliminado en el me nú
de lista de títulos. Puede seleccionarlo para grabar
encima.
Borrado y edición
,continúa
63
Page 64
Borrado de una sección de un título
(Borrado de A-B)
-
RWVR
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de títulos”, y
pulse ENTER.
2 Seleccione [Borrado A-B] y puls e ENTER.
Aparece la pantalla siguiente.
Para restablecer cualquiera de los puntos (A o
B), seleccione [Cancelar] y repita el pr oceso
desde el paso 3.
6 Seleccione [ Aceptar] y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
Si no desea borrar la escena, seleccione
[Cancelar] y pulse ENTER.
7 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
La escena se borr a.
Title Edit
Borrado A-B
Aj. punto A
Aj. punto B
Cancelar
Aceptar
Título 1
07/12 0:45:00
00:00:00
Punto de reproducción actual
3 Pulse H y busque la escena que desea
borrar pulsando x,
X, y m/M.
4 Pulse ENTER al comienzo de la escena que
desea borrar (pun to A).
Miniatura del punto A
Title Edit
Borrado A-B
Aj. punto A
Aj. punto B
Cancelar
Aceptar
Título1
07/12 0:45:00
00:15:00Point A
00:15:00
5 Pulse ENTER al final de la escena (punto
B).
Notas
• Es posible que se interrumpa mom e ntá ne a me nte la
imagen o el sonido en el punto en que ha borrado la
escena.
• Las secciones que duren menos de cinco segund os no
podrán borrarse.
• La sección borrada puede ser ligeramente diferente de
los puntos que ha seleccionado.
• No se realizará una marca de capítulo e n el pu nto de
borrado A–B.
64
Title Edit
Borrado A-B
Aj. punto A
Aj. punto B
Cancelar
Aceptar
Título 1
07/12 0:45:00
00:15:00
Point A
00:15:20
00:15:20Point B
Miniatura del punto B
Page 65
Protección de un título frente a
posibles borrados o alteraciones
+
RW+R
Seleccione [Protección] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edici ón de títulos”, y p ulse
ENTER.
El título se protege y aparece [ ] (bloqueado) en
el menú de la lista de títulos.
Para cancelar la protección, vuelva a pulsar
[Protección].
División de un título
+
RW
1 Seleccione [Editar] en el paso 3 de la
sección “Borrado y edición de título s”, y
pulse ENTER.
2 Seleccione [Divi dir] y pu ls e ENT ER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto de
división.
Title Edit
Dividir
Título 2
07/12 0:45:00
00:00:04#01
Edición de un título por
capítulo
Puede realizar una edición detallada en un título
utilizando el menú de lista de capítulos que
muestra el contenido del título organizado por
capítulos.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
CHAPTER
MARK
Borrado y edición
Dividir
Cancelar
Aceptar
Punto de reproducción actual
00:00:00
3 Pulse H y busque el punto que desea
dividir pulsan do x, X y m/M.
4 Pulse ENTER en el punto de división .
Para restablecer el punto, seleccione
[Cancelar] y repita el procedimiento desde el
paso 3.
5 Seleccione [Ace ptar] y pulse ENTER .
El título se divide en dos. Si desea renombrar
el título, consulte la página 6 3.
Si no desea dividir el título, seleccione
[Cancelar] y puls e EN TER.
1 Pulse TITLE LIST par a activ a r el men ú de
lista de títulos.
Al editar un disco DVD-RW (modo VR),
pulse TITLE LIST varias veces para alternar
entre la lista de títulos (Original) y la lista de
títulos (Playlist), si es necesario.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
3 Seleccione [Lista capítu lo s] y puls e
ENTER.
Aparecerá el menú de la lista de capítulos
mostrando el contenido del títu lo seleccionado
(mostrado como capítulos).
,continúa
65
Page 66
Ejemplo: Lista de capítulos (Original)
Lista capítulos
Original
Título 1
07/12 Mar 0:45:00
1/5
4 Seleccione un capítulo y puls e ENTER.
Aparecerá el submenú con las opc io nes
correspondientes al capítulo seleccionado.
[Lista títulos]: Muestra el menú de la lista de
títulos (consulte “Borrado y edi ción de
títulos” en la página62).
[Borrar]: Borr a el ca pítulo (página66).
[Editar]: Muestra las opciones siguientes.
[Combinaci ón]: Combina dos ca pítulos
en uno (página66).
[Esconder/Mostrar]: Oculta el capítulo o
muestra el capí tulo oculto (página 66).
[Mover]: Permit e cambiar el orden de l
capítulo dentro del título. Siga las
instrucciones d escritas en el paso 6 de
“Reorganiz ación de capítul os dentro de
un título de Playlist” (página68).
5 Seleccione una opción de edición y pulse
ENTER.
La opción se lecciona da se ap licará a l capítul o.
Consulte las página s i ndicadas entre
paréntesis para obtener información sobre el
procedimiento.
Combinación de capítulos
+
RW
-
RWVR
+
R
1 Seleccione [Editar] en el paso 5 de la
sección “Edición de un título por capítulo ”
y pulse ENTER.
2 Seleccione [Combinación] y pulse ENTER.
El capítulo seleccionado se combina con el
siguiente capítulo de la lista de títulos.
Nota
Si el siguiente capítulo del disco DVD+RW o DVD+R
está oculto, locali ce el capítu lo e n la lis ta de t ítu los an tes
de proceder a la combinación. Consulte “Ocultación de
un capítulo” (page 66).
Ocultación de un capítulo
+
Puede omitir la reproducción de ciertos capítulos
sin necesidad de eliminarlos del disco.
RW
+
R
1 Seleccione [Editar] en el paso 5 de la
sección “Edición de un título por capítulo ”
y pulse ENTER.
2 Seleccione [ Esconder] y pulse ENTER.
El capítulo se muestra sombreado en el menú
de la lista de capítulos.
Borrado de un capítulo
-
RWVR
1 Seleccione [Borrar] en el paso 5 de la
sección “Edición de un título por capítulo”
y pulse ENTER.
La pantalla solicita confirmación.
2 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
El capítu lo se borra.
66
Para reproducir u n título que inclu ya ca pítulo s
ocultos
Seleccione [Mostrar todo] en el paso 3 de la
sección “Edición de un título por c apítulo” y pulse
ENTER.
Para mostrar el capítulo
Repita los pasos descritos arriba y seleccione
[Mostrar] en el paso 2.
Notas
• Es posible que se interrumpa mom e ntá ne amente la
imagen o el sonido en el punto en que ha ocultado el
capítulo.
• En otros equipos DVD de Sony, los capítulos ocultos se
reproducen sin omitirse.
Page 67
Creación manual de capítulos
+
-
RW
RWVR
Puede crear capítulos dentro de un tí tu lo
insertando marcas de capítulo en los puntos que
desee.
Durante la repr oducción, pulse CHAPTER
MARK en el punto en que desee dividir el título
en capítulos.
Aparecerá lo siguiente en el punto de división. El
contenido previ o y posterior a la escen a se
convierten en capítulos independi entes.
+
R
CHAPTER MARK
Edición de una Playlist
-
RWVR
La edición de Playlist permite edita r o v ol v er a
editar sin modificar las grabaci o nes reales.
En esta sección se explican las opciones de edición
disponibles sólo para títulos de Playlist. Las
ediciones descritas en las seccio nes también se
pueden aplica r a e ste t ipo d e títu los s i así se in dica .
Notas
• Si edita un título original después de crear un títul o de
Playlist, los resultado s pue de n afe ct a r al tít ulo de
Playlist del que provie ne.
• Es posible que la imagen se dete nga momentáneame nte
cuando se reproduzca la escena editada.
Borrado y edición
z Sugerencia
Puede combinar dos capítu los e n uno ( pá gina 66).
Nota
Si aparece un mensaje que ind ica que no se pueden añad ir
más marcas de capítulo, es posible que no pueda grabar
ni editar.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
,continúa
67
Page 68
Creación de un título de Playlist
1 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos (Original).
Pulse TITLE LIST de n uevo si aparec e la li sta
de títulos (Playlist).
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
[Playlist]: Muestra los nombres de los títulos
de Playlist del menú de lista de títulos
(Playlist).
[Lista capítulos]: Muestra el menú de la lista
de capítulos (Original). Si desea agregar un
capítulo original como título de Playlist,
selecciónelo y pulse ENTER. Una vez que
aparezca el menú de la lista de capítulos
(Original), seleccione el capítul o, pulse
ENTER y vaya al paso 3.
3 Seleccione [Playlist] y pulse ENTER.
4 Seleccione [Nueva Playlist] y pulse
ENTER.
El título o e l capít ulo s e agrega rán a la Playl ist
como título de Playlist nuevo.
Para crear más títulos de Playlist, p ulse TITLE
LIST y repita los pasos descritos arriba.
Adición de contenido a un título de
Playlist existente
1 Pulse TITLE LIST para activar el menú de
lista de títulos (Original).
Pulse TITLE LIST de n uevo si aparec e la li sta
de títulos (Playlist).
2 Seleccione un título y pulse ENTER.
Aparecerá el submenú.
[Playlist]: Muestra los nombres de los títulos
de Playlist del menú de lista de títulos
(Playlist).
[Lista capítulos]: Muestra el menú de la lista
de capítulos (Original). Si desea agregar un
capítulo original a un título de Playlist,
selecciónelo y pulse ENTER. Una vez que
aparezca el menú de la lista de capítulos
(Original), seleccione el capítul o, pulse
ENTER y vaya al paso 3.
3 Seleccione [Playlist] y pulse ENTER.
Aparecerán los nombres del título de Playlist
(si los hay).
Seleccione Playlist.
Nueva Playlist
Título 1
Título 2
4 Seleccione un nombre d e títu lo de Playlis t
y pulse ENTER.
El contenido del título original seleccionado
en el paso 2 se agregará al título de Playlist. Si
desea renombrar el título, consulte la
página 63. Puede introducir hasta 21
caracteres.
Reorganización de capítulos dentro
de un título de Playlist
Puede mover capítulos en una lista d e Playlist para
crear un orden de reproducción distinto.
1 Pulse TITLE LIST para act ivar el menú de
lista de títulos (Playlist).
Pulse TITLE LIST de nuevo si aparece la lista
de títulos (Original).
2 Seleccio ne un título y pulse ENTER.
Aparecerá el subm enú.
3 Seleccione [Lista capítulos] y pulse
ENTER.
Aparecerá el menú de la lista de capítulos con
el contenido de los títulos .
Lista capítulos
Playlist
Título 1
07/12 Mar
0:45:00
1/5
68
Page 69
4 Seleccione un capítulo y pulse ENTER.
Aparecerá el su bm enú con las opcione s
correspondient es al capítulo seleccio nado.
Para obtener más información, consulte
“Edición de un título por capítulo”
(página 65).
5 Seleccione [Edit ar] y pu ls e ENT ER.
6 Seleccione [Mo ver] y pulse ENTER.
7 Seleccione una nueva ubicación en la lista
de capítulos y pulse ENTER.
El capítulo se despl aza a la nueva ubicació n.
Para cambiar aún más el orden de las escenas,
repita los pasos descritos anteriormente.
Si desea renombrar el título, consulte la
página 63.
Nota
Es posible que se interrumpa momentáneamente la
imagen o el sonido en el punto en que cambian los
capítulos.
Borrado y edición
69
Page 70
Copiado de DV
Antes de copiar DV
Conexión de un a cámara de
vídeo digital a la toma DV
IN
En esta sección se explica cómo copiar con una
videocámara digital mediante la tom a D V IN del
panel frontal. Si desea copiar mediante las tomas
LINE IN, consulte “Grabación desde un equipo
conectado” (página 47).
Para grabar medi an te la tom a DV IN
La toma DV IN de esta grabadora es compatible
con el estándar i.LINK. Pue de conectar cu alquier
otro equipo que disponga de una toma i.LINK
(DV) y grabar se ñales digitales.
Siga las instrucciones de “Conexión de una
cámara de vídeo digi t al a la toma DV IN” y, a
continuación, desplácese a la sección de copiado.
Para obtener más información acerca de i.LINK,
consulte “Acer ca de i.LINK” (p ágina 90).
z Sugerencia
Si tiene previsto editar el dis co después de la copia
inicial, utilice la toma DV IN y grabe en un DVD-RW
(modo VR).
Puede conectar una videocámara digital a la toma
DV IN de la grabadora para grabar o editar desde
una cinta de formato DV/Digital8. La operación es
directa, ya que la gr abadora avanza y retrocede
rápidamente la cinta de forma automática, lo que
evita que el usuari o te nga que manipular la
videocámara digital. Para comenzar a utilizar las
funciones de “E di tar DV” de esta grabadora,
realice los siguientes pasos.
Consulte asimismo el manual de instrucciones
suministrado co n l a vi deocámara digital a nt es de
conectarla.
Notas
• La toma DV IN es sólo de entr a d a . N o emitirá señales.
• No puede utiliza r la to ma D V IN si:
– la videocámara digital no funciona con esta
grabadora. Conecte la cámara a la toma LINE IN y
siga las instrucciones de “Grabación desde un equipo
conectado” (página 47).
– la señal de entrada no tiene el formato DVC-SC. No
conecte una videocámara digital de formato MICRO
MV aunque disponga de una toma i.LINK.
– las im ág enes de la cinta contienen señale s de
protección contra copias, lo que limita la grabación.
• Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD,
finalice el disco (página 36).
70
Page 71
Conexiones
Grabadora de DVD
Copiado desde una cinta de
formato DV/Digital8 a un
Cable i.LINK (no
suministrado)
Videocámara digital
: Flujo de señales
a la toma DV IN
Salida de DV
DVD
+
-
RWVR-RW
RW
Puede grabar una cinta de formato DV/Digital8 en
un disco. La grabador a controlará la cámara de
vídeo digital. Asimismo, puede realizar un avanc e
y retroceso rápi dos o detener la cinta par a
seleccionar un a escena utilizando el m a ndo a
distancia de la grabadora.
◆Creación de capítulos
El contenido copi ado pasa a ser un títul o y di cho
título se divide en capítulos. La grabadora divide
el título en capítulos según el ajuste de la
configuración de [Ajuste grab.] (intervalos de 5,
10 ó 15 minutos, o no realiza ninguna división)
(página83).
Z
O RETURN
H
X
REC MODE
INPUT SELECT
SET UP
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
+
-
R
R
</M/m/,,
ENTER
m/M
x
z REC
Copiado de DV
,continúa
71
Page 72
1 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco
que se pueda graba r en la bandeja.
Asegúrese de qu e el disco dispone de
suficiente espacio libre para grabar el
contenido de la cint a.
Con la cara etiquetada hacia arriba
2 Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la
bandeja de discos.
Espere hasta que el mensaje “LOADING”
desaparezca de la pantalla del panel fr ontal.
Para obtener más información sobre el modo
de insertar y formatear un disco nuevo,
consulte “Inserción y formateo de un di sco”
(página 28).
3 Inserte la cinta de or igen de formato DV/
Digital8 en la videocámara digital.
Para que la grabadora pueda grabar o editar, la
videocámara digital deberá estar encendida y
ajustada en el modo de reprod ucción de víde o.
4 Pulse INPUT SELECT varias veces en el
mando a distancia para seleccionar “DV”.
La entrada seleccionada cambia de la
siguiente fo rma:
Posición del
programa
LINE1LINE2
LINE4
LINE3DV
5 Pulse REC MODE varias veces en el mando
a distancia para seleccionar el modo de
grabación.
El modo de grabación cambia de la siguiente
forma:
HQSPEPSLP
8 Seleccione [Entra da au dio DV] y puls e ,.
Ajuste grab.
Ajus. modo grab.
Formato grab.
Entrada audio DV
Capítulo autom.
[Estéreo1] (predeterminado): Sólo graba
sonido original. N or m almente, debe
seleccionar este ajuste cuando copie una cinta
de formato DV.
[Estéreo2]: Sólo graba sonido adicional.
Seleccione esta opción sólo si ha añadido un
segundo canal de audio al grabar con la
videocámara digital.
Estéreo1
Estéreo2
9 Seleccione u na opción y pulse ENT ER.
10Pulse O RETURN para desa c tiv ar la
pantalla de configuración.
11Pulse H para iniciar la reproducción de la
cinta de form ato DV/Digital8.
La imagen reproducida aparecerá en la
pantalla.
12Mientras visuali z a la pantalla, busque el
punto que desea dividir pulsando
m/M.
13Cuando haya encontrado el punto que
desea, pulse X.
14Pulse z REC.
La reproducci ón s e i n i ci ar á desde el punto
seleccionado y l a gr abadora comenzar á a
grabar.
Para detener la grabación
Pulse x. Tenga en cuenta que la grabación tardará
algunos segundos en detenerse.
Para obtener más información acerca de los
modos de grabación, consulte la consulte la
página 38.
6 Pulse SET UP en el mando a distancia.
Aparece la pantalla de configuración.
7 Seleccione [Ajuste grab.] y pulse ,.
72
Page 73
Notas
• Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD,
finalice el disco (página 36).
• No es posible conectar más de un equipo de víd eo
digital a la grabadora.
• No es posible controlar la grabadora mediante otro
dispositivo o grabadora del mi smo modelo.
• No es posible grabar la fecha y hora de grabación ni el
contenido de la memoria de videoc a se te en el disc o.
• Al copiar desde una cinta de form at o DV/Dig it al 8 a
través de una toma DV IN, la grabadora comien za a
grabar unos cinco segundos después que la cinta
empiece a reproducirse.
• Si graba desde una cinta de formato DV/Digital8 con
una pista de sonid o gr abada e n dis tin tas fre cuen cias de
muestreo (48 kHz, 44,1 kHz o 32 kHz), no se emitirá
ningún sonido ni ningún sonido anorma l e n el disc o
cuando reproduzca el punto en el que cambia la
frecuencia de muestreo.
• Es posible que la imagen grabada qued e afectada
momentáneamente si el tamaño de la imagen de origen
cambia o si no se ha grabado nada en la cinta.
• Al copiar desde una toma DV IN, las imág enes s ólo se
graban en tamaño 4:3 independientemente del ajuste de
[Formato grab.] en la configuración de [Ajuste grab.]
(página 82). Puede seleccionar el tamaño de la imagen
únicamente en discos DVD-RW (modo VR).
• Es posible que aparezca rui do al camb ia r al mod o de
frecuencia de audio (por ejemplo, 48 kHz/16 bits t
32 kHz/12 bits).
• También es posible que el ví de o o el son ido
desaparezcan durante la grabac ión de los puntos de
inicio y finalización de la cinta.
• Si hay un espacio en blanco de un segundo o más en la
cinta, el copiado de DV finalizará automáticamente.
Copiado de DV
73
Page 74
Valores y ajustes
Uso de las pantallas de
configuración
Mediante las pantallas de configuración podrá
ajustar diversos elementos, como l a imagen y el
sonido, y seleccionar el idioma de los subtítulos.
La pantalla de configuración está dividida en
varios niveles pa ra configurar las op ci ones. Para
seleccionar el nivel siguiente, puls e ,. Para
seleccionar el nivel anterior, pulse <.
Nota
Los valores de reproducción almacen ad o s en el disc o
tienen prioridad respecto a los valores de la pantalla de
configuración y puede que no todas las func iones
descritas estén disponible s.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
1 Pulse SET UP con la grabadora parada.
Aparece la pantalla de configuración.
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Para obtener más información acerca de la
configuración de [Info. disco], consulte
“Funcionamient o básico” (página 2 8).
2 Pulse M/m para sel ecc ionar la opc ión q ue
desea configur ar y, a continuación, pulse
,.
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
España
Iniciar
74
SET UP
</M/m/,,
ENTER
3 Pulse M/m para seleccionar el elemento
que desea configurar y, a continuación,
pulse ,.
Aparecerán las opciones disponibles
correspondientes al elemento seleccionado.
Ejemplo: [Form at o TV]
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
4:3
16:9
Page 75
4 Pulse M/m para seleccionar el elemento
que desea configu rar y, a continuación,
pulse ENTER para confirmar la selección.
Algunos elem ent os requieren ajus t e s
adicionales.
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Para desactivar la pantalla de configuración
Pulse SET UP.
4:3
16:9
Ajustes de los canales y el
reloj
La configurac ió n de [Ajustes] le ayuda a realizar
los ajustes de sintonizador, reloj y canal de la
grabadora.
Seleccione [Ajustes] en la pantalla de
configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de las pantalla s de configuración”
(página 74).
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
[Preajuste autom.]
Presintoniza automáticamente todos los canales
que se pueden recibir.
Seleccione su país. A continuación, seleccione
[Iniciar] y pulse ENTER.
España
Iniciar
Valores y ajustes
[Ajustes de canal]
Memoriza canales manualmente.
Si la función de presintonización automática no le
permite ajusta r al gunos canales, pu ede hacerlo
manualmente.
Si no se emite ningún sonido o si la image n
aparece disto rsionada, es posible que se haya
ajustado el sistema de sintonización incorrecto
durante el [Preajuste autom.]. Ajuste
manualmente el sistema de sintonización correcto
mediante el procedimiento siguiente.
1 Seleccione [Ajustes de canal] y pulse ,.
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Ajuste
,continúa
75
Page 76
Pulse ENTER mientras [Ajuste] esté
2
seleccionado.
Aparece el menú li st a de canales.
Ch.
Fine Station
PR-01
NICAM
01PRC 12
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
C 23
C 27
C 17
C 33
C 34
C 47
C 10
AWB1
0
AWB2
0
DTV
C 7
0
CH2
0
LHTV
0
CSN
0
PTGLE
0
PSG
0
0
TV2
3 Pulse M/m para seleccionar la posición del
programa que desea definir y, a continuación,
pulse ENTER.
Ch.
Fine Station
PR-01
Ajustes de canal
Nombre emisora
Mover
Borrar
Decodif. Sí/No
NICAM/Estándar
NICAM
01PRC 12
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
C 23
C 27
C 17
C 33
C 34
C 47
C 10
AWB1
0
AWB2
0
DTV
C 7
0
CH2
0
LHTV
0
CSN
0
PTGLE
0
PSG
0
0
TV2
4 Seleccion e una op ci ón en el subm enú y pu ls e
ENTER.
[Ajustes de canal]: Ajusta el canal
manualmente. Consulte “Para ajustar
manualmente los canales” más abajo.
[Nombre emisora]: Cambia el nombre de la
emisora. Aparece la pantalla de introducción
de caracteres. Pa ra introducir cara ct eres,
consulte la página 34.
[Mover]: Ord ena las posiciones de los
programas de la lista de canales. Pulse M/m
para mover la posición del programa
seleccionado a una nueva ubicación.
[Borrar]: Desactiva la posición de un
programa que no necesite.
[Decodif. Sí/No]: Ajusta los canales para el
decodificador. Este ajuste es necesario para
ver o grabar prog ramas de PAY-TV/Canal
Plus. Pulse ENTER para que [Decoder]
aparezca en la pantalla. Pulse ENTER otra vez
para desacti var el ajuste.
[NICAM/Estándar]: Ajusta los canales para la
emisión NICAM. Normalmente, [NICAM]
aparece encendido en la pantalla. Si el sonido
procedente de las emisiones NICAM no es
nítido, pulse ENTER para que desaparezca
[NICAM].
Nota
Asegúrese de seleccionar correc tamente la posición del
programa que desea desactivar. Si desactiva por error una
posición de programa, deberá restablecer ese canal
manualmente.
◆Para ajustar manualmente los canales
Cuando seleccione [Ajustes de canal] en el paso 4
anterior, aparecerá la pantalla pa ra ajustar los
canales.
1 Pulse </, para selecciona r el elemento y, a
continuación, pulse M/m para cambiar el
ajuste.
[PR] indica la posi ci ón del programa
seleccionado.
PR SeekCh.Fine
1
C 2
OK
0
[Seek]: Busca automáticamente un canal. La
búsqueda se detiene cuando la grabadora
sintoniza un canal .
[Ch.]: Cambia el número del canal.
[Fine]: Realiza un ajuste de precisión del
canal para obte ner una imagen más ní t i da.
[PAL/SECAM]: Est e indicador aparece
únicamente en determinados modelos. Para
los residentes en Francia, cambiar los canales
de PAL a SECAM implica pérdidas en la
calidad de la recepc i ón.
2 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
El ajuste se al ma cena y l a pa nt all a vu el ve a la
lista de canales.
Para presintonizar otros canales, siga el
procedimiento desde el paso 3 de ajustes d e la
lista de canales (página 75).
◆Canales que pueden recibirse
Sistema de
televisión
BG (países de
Europa Occidental,
excepto los que se
indican a
continuación)
Sistema de color:
PAL
Cobertura de canales
E2 – E12 VHF
Italia A – H VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
76
Page 77
Sistema de
Cobertura de canales
televisión
DK (países de
Europa del Este)
Sistema de color:
PAL
Activa la función de ajuste automático del reloj
cuando un canal de su área lo cal emite una señal
horaria.
1 Seleccione [Reloj ] y pulse ,.
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Ajuste autom. Si
Ajuste autom. No
Date 12 / 04
2005
Year
Hora 12 : 00
2 Pulse ,.
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Ajuste autom. Si
Ajuste autom. No
Date 12 04
Year
2005
Hora 12 : 00
3 Pulse M/m para ajustar el día y, a
continuación, pulse ,.
Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por
este orden. Pul se </, para seleccio n ar el
elemento que va a ajustar y, a continu aci ón,
pulse M/m para ajustar los números.
Para cambiar los números, pulse < para
volver al ele mento que se va a ca mbiar y pu lse
M/m.
4 Pulse ENTER para iniciar el reloj.
Valores y ajustes
2 Seleccione [Ajuste autom. Sí] y pulse
ENTER.
z Sugerencia
Se selecciona [Ajuste autom. Sí], la función de ajuste
automático del reloj se activará siempre que la grabadora
esté apagada.
◆Para ajustar el reloj manualmente
Si la función de ajuste automático del reloj no
sintoniza correctamente el reloj en la zona en que
reside, configúrelo manualmente.
1 Seleccione [Reloj ] y pulse ,.
77
Page 78
Ajustes de TV y de vídeo
Estos ajustes definirán elemento s relacionados
con la imagen, como el tamaño o el colo r.
Elija los ajustes seg ún el tipo de televisor,
sintonizador o de codificador cone ct ado a la
grabadora.
[16:9]
[4:3 Tipo Buzón]
Seleccione [Ajustes] en la pan t a lla de
configuración. Par a utilizar la pantalla, c ons ul te
“Uso de las pantall as de configuración ”
(página 74). Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
España
Iniciar
[Formato TV]
Selecciona el formato del televisor conectado (4:3
estándar o panorámico).
[ 4:3 ]Seleccione est a opción cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Si selecciona [4:3], ajuste el
[Modo visual.] más abajo.
]Seleccione esta opción cuando
[ 16:9
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con función de
modo panorámico.
[Modo visual.]
Selecciona el modo en que se visualiza una
imagen panorámica en la pantalla cuando se
selecciona [4 :3] en [Format o T V ].
[4:3 Explo Pan]
Nota
Con algunos discos, es posible que [Ti po Bu zó n] se
seleccione automáticamente en lugar de [Explo Pan] o
viceversa.
[Decod. Línea1]
Ajusta la toma LINE 1-TV para la entrada de
señales de vídeo codi ficadas.
[ No ]Recibe las señales de entrada
desde la toma LINE 1-TV.
Normalmen te seleccio ne esta
opción.
[ Sí ]La señal de entrada de la toma
LINE 1-TV se obtiene a la sali da
de la toma LINE 3/DECODER
para su decodificación.
Posteriormente, la se ñ al
decodificada vuelve a entrar por
la toma LINE 3/DECODER par a
poder grabarla o ver programas
PAY-TV/Canal Plus. En este
caso, seleccione “LINE 1”
pulsando INPUT SELECT.
78
[ Tipo
Buzón ]
[ Explo
Pan ]
Muestra una imagen panorám i ca
con franjas en las partes superior
e inferior de la pantalla .
Muestra automáticamente una
imagen panorámic a qu e ocupa
toda la pantall a y co rta las partes
que no caben.
Page 79
[Modo progresivo] (Visualización en modo
progresivo)
Selecciona si las tomas COMPONENT VIDEO
OUT emiten se ñales progresivas.
[ No ]Seleccione esta opción si su
televisor no es compatible con
señales progresivas o si el
televisor está conectado a tom as
que no sean COMPONENT
VIDEO OUT.
[ Sí ]Seleccione esta op ción si tu
televisor sí acepta señales con
formato progresivo 625p y si el
televisor está conectado a las
tomas COMPONENT VIDEO
OUT. Disfrutará de imágenes de
alta calidad y de una reproducción
de color de gra n precisión.
Notas
• No es posible seleccionar [Sí] si el selector VIDEO
OUT SELECT del panel posterior está ajustado en
“RGB” (página15). Asegúrese de que está ajustado en
“COMPONENT”.
• Si está ajustado en [Sí ], las imágenes se mostrarán en
un televisor o monitor com pa tible con señales
progresivas. Las señales únicamente se envían a las
tomas COMPONENT VIDEO OUT con formato
progresivo. Para cancelar este ajuste, extraiga el disco
y cierre la bandeja de discos. A continuación, mantenga
pulsado el botón x (detención) de la grabadora durante
cinco segundos.
• Si su televisor no acepta señales progr e sivas, [Modo
progresivo] se establecerá en [No] automáticamente
transcurridos varios segundos.
[PBC] (control de reproducción)
Activa o desactiv a l a función PBC al repro ducir
discos VIDEO CD.
[ No ]La función PBC no está activada.
Los discos VIDEO CD con PBC
se reproducen del mismo modo
que los CD.
]La función PBC está activa da al
[ Sí
reproducir discos VIDEO CD con
PBC.
Ajustes de idioma
La configuración [Idioma] permite seleccionar un
idioma para la pa nt al l a de la grabadora y para lo s
discos.
Seleccione [Idioma] en la pantalla de
configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de las pantal las de configuració n”
(página 74).
Los ajustes predeterminados apa r ecen
subrayados.
Idioma
Menú pantalla
Menú
Audio
Subtítulos
[Menú pantall a] (Indicación en pantalla)
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
[Menú] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma del menú de DVD.
[Audio] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
[Subtítulos] (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtítulo s gra bados en el
disco.
[ Original ]Selecciona el idioma al que se da
prioridad en el disco.
[ Otros ]Aparece la pantalla de
introducción del código de
idioma. Pu ls e los botones
numéricos p ar a introducir el
número del código de cuatro
dígitos de la “Lista de códigos de
idioma” (página 98) y pulse
ENTER.
English
Deutsch
Italiano
Español
Português
Valores y ajustes
Nota
Si selecciona un idioma en [Menú], [Subtítulos] o
[Audio] que no esté grabado en el disco de DVD VIDEO,
se seleccionará automáticamente uno de los idio m as
grabados.
79
Page 80
Ajustes de audio
La configuración de [Audio] permite ajustar el
sonido según l as condiciones de reproducción y
conexión.
Seleccione [Audio] en la pantalla de
configuración. Par a utilizar la pantalla, c ons ul te
“Uso de las pantall as de configuración ”
(página 74). Los ajustes predeterminados
aparecen subrayados.
Audio
Dolby Digital
DTS
MPEG
Frec. muestreo
Audio DRC
Vocal
[Dolby Digital] (sólo discos DVD)
Selecciona el tipo d e se ñal Dolby Digital al
utilizar la salida DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
[ D-PCM ]Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté cone ctada a un
componente de audio sin
decodificador Dolby Dig ital
incorporado.
[ Dolby
Digital ]
Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté cone ctada a un
componente de audio con
decodificador Dolby Dig ital
incorporado.
D-PCM
Dolby Digital
[MPEG] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona el tipo de señal de audio MPE G al
utilizar la salida DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
[ PCM ]Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté conectada a un
componente de audi o que no
disponga de decodificador MPEG
incorporado. Si reproduce pistas
de sonido MPEG, la grabador a
emitirá señales es téreo a travé s de
la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL).
[ Bitstream ]
Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté conectada a un
componente de audi o que
disponga de decodificador MPEG
incorporado.
[Frec. muestreo] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona la frecuencia de muestreo de la señal
de audio.
]Las señales de audio de discos
[ 48 kHz
DVD VIDEO siempre se
convierten a 48 kHz/16 bits.
[ 96 kHz ]Todos los tipos de señales,
incluidas las de 96 kHz/24 bits, se
emiten en su formato original.
[DTS] (sólo DVD VIDEO)
Selecciona si se emiten señales DTS o no al
utilizar la toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL).
[ No ]Seleccione esta opción cuando la
grabadora esté cone ctada a un
componente de audio que no
disponga de decodificador DTS
incorporado.
]Seleccione esta opción cuando la
[ Sí
grabadora esté cone ctada a un
componente de audio que
disponga de decodificador DTS
incorporado.
80
Page 81
[Audio DRC] (Control de gama dinámica) (Sólo
discos DVD Dol by Digital)
Produce un sonido nítido al disminuir el volumen
cuando se reproduce un DVD compati bl e con la
función [Audio DRC]. Est o afecta a la salida de
las siguientes tomas:
–Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
–Toma LINE 1-TV
–Toma LINE 3/DECODER
–Toma DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL) sólo cuando [Dolby Digi ta l] está
ajustado en [D-PCM] (página 80).
[ No ]Normalmente seleccione esta
[ Sí ]Hace que los sonidos bajos sean
opción.
nítidos aunque baje el v olu men.
[Vocal] (sólo Karaoke DVD)
Mezcla los canales de karaoke y los con v i er t e a
estéreo normal.
Esta función sólo afecta a los discos DVD de
karaoke de varios canales.
[ No ]No mezcla los canales de karaoke
]Normalmente seleccione esta
[ Sí
ni los convierte a estéreo normal.
Puede desacti var esta opción en
un disco DVD de varios canales.
opción.
Ajustes de reproducción
prohibida
La reproducción de algunos DVD VIDEO se
puede limitar según unos niveles predetermin ados
como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Se
pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras.
Seleccione [Bloq. seguridad] en la pantalla de
visualización. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de las pantalla s de configuración”
(página 74).
[Fijar contraseña]
Establece o cambia la c ontras eña pa ra el [ Bloqueo
seguridad].
1 Seleccione [Fijar contraseña] y pulse ,.
Si no ha introduci do una contraseña ,
aparecerá la pantalla d e introducci ón de nueva
contraseña.
Bloq. seguridad
Fijar contraseña
Bloqueo seguridad
Código de área
Cambiar
Delete Nuevo
OK
Valores y ajustes
Introduzca una contraseña de 4 dígi to s
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER . Vuelva a introducir la contraseña
para confirmarla y pulse ENTER mientras
[OK] esté seleccionado.
La contraseña se ha almacenado.
• Si se equivoca, pulse < varias veces para
eliminar los números uno a uno y, después,
vuelva a escri birla.
2 Para cambiar la contraseña, pulse ENTER
mientras [Cambiar] esté seleccionado.
[Borrar]: Borra la contraseña . Es cr iba la
contraseña registrada y pulse ENTER.
3 Escriba la contraseña registrada y pulse
ENTER.
4 Escriba una con traseña nueva de cuatro
dígitos y pulse ENTER.
5 Escriba la co ntraseña de n uevo para co nfirmar
y pulse ENTER.
,continúa
81
Page 82
z Sugerencia
Si ha olvidado la contraseña, bórrela y regis tr e una
nueva.
Pulse SET UP para activar la pantalla de configurac ión.
Escriba el número de seis dígitos 210499 ut ilizando los
botones numéricos. Seleccione [
OK] y pulse ENTER.
La contraseña registrada se ha borrado.
[Bloqueo seguridad]
Selecciona el nivel de limitación.
1 Seleccione [Bloq ueo seguridad] y puls e ,.
Bloq. seguridad
Fijar contraseña
Bloqueo seguridad
Código de área
La pantalla solicita la contraseña.
Sin límite
Nivel 8
Nivel 7
Nivel 6
Nivel 5
Nivel 4
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
los botones num éricos y pulse ENT ER.
3 Seleccione el nivel y pu lse EN TER.
Cuanto menor sea el nivel, má s estricta ser á la
limitación.
Si selecciona [Sin límite], la función de
reproducción pro hi bi da no se activará.
[Código de área]
Selecciona un códi go para un área geográ fica
como nivel de limitación de la reproducción.
Consulte “Lista de códigos de área” (página 99).
1 Seleccione [Código de área] y pulse ,.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante
los botones num éricos y pulse ENT ER.
3 Pulse M/m para escribir el prime r cará cter del
área y pulse ,.
4 Pulse M/m para escribir el segundo carácter y
pulse ENTER.
Ajustes de grabación
La configurac ión de [Ajust e grab.] perm ite ajus tar
la calidad y el tamaño de la imagen grabada.
Seleccione [Ajuste grab.] en la pantalla de
configuración. Para utilizar la pantalla, consulte
“Uso de las pantallas de configuración”
(página 74). Los ajustes predeterm in ados
aparecen subrayados.
Ajuste grab.
Ajus. modo grab.
Formato grab.
Entrada audio DV
Capítulo autom.
[Ajus. modo grab.]
Seleccione uno de los m odos de grabación
siguientes: HQ ( calidad alta), SP (r eproducción
estándar), EP (r eproducción exte ndi da), SLP
(reproducción sú per larga).
[Formato grab.] (sólo DVD-RW (modo VR))
Selecciona el tamaño de la imagen del programa
que se va a grabar.
Si se graba en discos que no sean DVD-RW
(modo VR), el tamaño de la pantalla se est ablece
en 4:3.
[ 4:3 ]Ajusta el tamaño de la imagen en
4:3.
[ 16:9 ]Aj usta el tam a ño de imagen en
16:9 (modo panorámico).
HQ
SP
EP
SLP
Notas
• Si reproduce discos que no disponen de la función de
Reproducción Prohibida , no ser á posible limitar la
reproducción en esta grabadora.
• Con algunos discos es posible que se le solicite cambiar
el nivel de Reproducción Prohibi da mientr a s se
reproducen. En este caso, introduzca la contraseña y, a
continuación, cambie el nivel.
82
Page 83
[Entrada audio DV]
Selecciona la pista estéreo al grabar desde una
cámara de vídeo digital conectada a la toma DV
IN del panel frontal.
Restauración de la
grabadora (Ajuste fábrica)
[ Estéreo1 ]Graba el sonido original en el
[ Estéreo2 ]Graba solamente el sonido
momento de la grabación.
Normalmente, debe seleccionar
este ajuste cuando copie una
cinta de formato DV/Digital8.
adicional grabado encima tras la
grabación.
[Capítulo autom.]
Divide automáticamente una grabación (título) en
capítulos insertando marcas de capítulo a
intervalos específicos. Las marcas se insertan
mientras se realiza la grabación.
[ No ]No se insertan marcas de capítulo.
]Ajusta el intervalo en 5 minutos.
[ 5 min
[ 10 min ]Ajusta el intervalo en 10 minutos.
[ 15 min ]Ajusta el intervalo en 15 minutos.
Nota
Según el tamaño de la grabación que se realiza, el
intervalo real puede variar del intervalo seleccionado en
[Capítulo autom.]. El intervalo seleccionado sólo debe
utilizarse como un valor aproximado para crear
capítulos.
Seleccione esta opción para restaurar los valores
de la grabadora a sus ajustes predeterminados. Los
ajustes de [Bloqueo seguridad], [Preajuste
autom.], [Reloj] y [Menú pantalla] se conservan
tal como se almacenaron.
1 Pulse SET UP para activar la pantalla de
configuración.
2 Seleccione [Ajustes] y pulse ,.
3 Seleccione [Ajuste fábrica] y pulse ,.
Ajustes
Preajuste autom.
Ajustes de canal
Reloj
Formato TV
Modo visual.
Decod. Línea1
Modo progresivo
PBC
Ajuste fábrica
Iniciar
4 Pulse ENTER cuando [Iniciar] esté
seleccionado.
La pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione [OK] y pulse ENTER.
Valores y ajustes
83
Page 84
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge c ualquiera de las sigu ientes di ficultades
mientras utiliza la grabadora, utilic e esta guía de
solución de problemas para eliminar el problema
antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
Alimentación
La alimentación no se enciende.
, Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente cone ctado.
grabadora dir ectamente al televi s o r, intente
conectarla a la entrada S VIDEO del televisor.
, Ha ajustado la grabadora en formato progresivo
(se ilumina el indicador PROGRESSIVE)
aunque el tele visor no admite señales
progresivas . E n es t e caso, extraiga el dis co y
cierre la bandeja de discos. A continuación,
mantenga pulsado e l bot ón x (detención) de la
grabadora durant e ci nco segundos.
, Aunque su televisor acepte señales progresivas
de formato 625p, es posible que la imagen se vea
afectada cuando ajuste la grabadora en formato
progresivo. En este ca so, ext ra iga el disco y
cierre la bandeja de discos. A continuación,
mantenga pulsado e l bot ón x (detención) de la
grabadora durant e ci nco segundos.
, Está reproduciendo un disco grabado en un
sistema de color diferente al de su televis o r.
Imagen
La imagen no aparece.
, Vuelva a conectar todos los cables de conexión
firmemente.
, Los cables de conexión están dañados.
, Compruebe la conexión del televisor
(página 13).
, Cambie el selector de entrada del televisor (por
ejemplo “VCR”) para que la señal de la
grabadora apa rezca en la pantalla del televisor.
, Si conecta la grabadora al televisor a través de la
toma LINE 1-TV, ajuste el selector VIDEO OUT
SELECT del panel posterio r en “ RG B”
(página 14).
, Si conecta la grabadora al televisor solamente a
través de las tomas COMPONENT VIDEO
OUT, ajuste el selector VIDEO OUT SELECT
del panel posterior en “COMPON ENT”
(página 14).
, Si [Modo progresivo] está ajustado en [Sí]
(página 79), las señales se enviarán ú nicamente a
las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
, Esta grabadora no puede grabar las señales
NTSC.
Se produce ruido de imagen.
, Si la señal enviada desde la grabadora se
transmite a través de una videograbadora para
llegar al televisor o si está conectado a un aparato
combinado de TV/VIDEO, la señal de
protección co ntra copias aplicada a d eterminados
programas DVD podría afectar a la calidad de la
imagen. Si este problema persiste al conectar la
La recepción del programa de televisión no
ocupa toda la pantalla.
, Ajuste el canal manua lm e nte en [Ajustes de
canal] en la configu r ac ión de [Ajustes]
(página 75).
, Seleccione la fue nte correcta mediante el bot ón
INPUT SELECT o seleccione un canal de
cualquier programa de televi sión mediante los
botones PROG +/–.
Las imágenes del programa de televisión
aparecen distorsionadas.
, Cambie la orientació n d e la antena del televisor.
, Ajuste la imagen (consulte el manual de
instrucciones del televisor).
, Aleje la grabadora del televisor.
, Aleje el televisor de los cables de ant ena
agrupados.
, El cable RF es tá conectado a la toma AERIAL
OUT de la grabadora. Conecte el cable a la toma
AERIAL IN.
No es posible cambiar de canal de televisión.
, El canal está desactiva do (página 75).
, Se ha iniciado una gra bac ión con temporizador
que ha cambiado los canales.
84
Page 85
La imagen del equ ipo conectado a la toma de
entrada de la gr abadora no aparece en la
pantalla.
, Si el equipo está cone ctado a la toma LINE 1-
TV, pulse INPUT SELECT par a se leccionar
“LINE 1” en la pantalla del panel frontal.
Si el equipo está conectado a la toma LINE 2 IN,
pulse INPUT SELECT pa ra seleccionar “L I NE
2” en la pantalla del pa nel frontal.
Si el equipo está conectado a la toma LINE 4 IN,
pulse INPUT SELECT pa ra seleccionar “L I NE
4” en la pantalla del pa nel frontal.
Si el equipo está cone ctado a la toma LINE 3/
DECODER, pulse INPUT SELECT para
seleccionar “LINE 3” e n la pantalla de l p anel
frontal.
Si el equipo está conectado a la toma DV IN, que
normalmente se utiliza pa ra c onexiones de
videocámaras digitales, seleccione “DV” en la
pantalla del panel frontal pu lsa ndo INPUT
SELECT.
Sonido
No se emite ningún sonido.
, Vuelva a asegurar todas las conexiones.
, El cable de conexión está dañado.
, El ajuste de la fuente de entrada en el
amplificador o la conexión al mismo son
incorrectos.
, La grabadora se encuentra en el modo de
reproducción in versa, avance rápido, cá m ara
lenta o modo de pausa.
, Si la señal de audio no se transmite a través de las
tomas DIGITAL OUT (OPTICAL o
COAXIAL), compruebe los ajustes de
configurac i ón de [Audio] (página 80).
El sonido se oye con rui do.
, Si reproduce un CD con pistas de sonido DTS, el
ruido provendrá de las tomas LIN E 2 OU T
(AUDIO L/R), LINE 1-TV o LINE 3/
DECODER (página 52).
La imagen de reproducción o el programa de
televisión del equipo conectado a través de la
grabadora aparecen distorsionados.
, Si la imagen de reproducción de un reproductor
de DVD, videograbadora o sintonizador se
transmite a través de la grabad ora ante s de llegar
al televisor, la señal de protección con tra copias
aplicada a determinados programas puede
afectar a la calidad de la imagen. Desconecte el
equipo de reproducci ón correspondiente y
conéctelo directam ente al televisor.
La imagen no ocupa toda la pantalla.
, Ajuste [Formato TV] en la configuraci ón de
[Ajustes] conforme al formato del televi so r
(página 78).
La imagen no ocupa toda la pantalla aunque el
formato se haya ajustado en [Formato TV] en
la configuración de [Ajustes].
, El formato del disco DVD es fijo.
La imagen apar ece en blanco y negro.
, Si utiliza un cable SCART, asegúrese de utilizar
uno con los 21 pines conect ados.
El volumen del sonido es baj o.
, En algunos DVD, el volumen de sonido es bajo.
El volumen del sonido puede mejorar si ajusta
[Audio DRC] en la configuración de [Audio] en
[Sí] (págin a 81).
No se puede gra bar o reproducir una pista de
audio alternativa.
, Si ha seleccionado un ca na l de audi o que no sea
“Título+Sub”, no podrá gra ba r sonidos
principales y secundarios. Compruebe el canal
de audio seleccionado antes de iniciar la
grabación.
, Si ha conectado un amplificador de AV a las
tomas DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL)
y desea cambiar la pista de audio durante la
reproducción, ajuste [Dolby Digital] en la
configuración de [Audio] en [D-PCM]
(página 80).
Información complementaria
,continúa
85
Page 86
Reproducción
El disco no se reproduce.
, El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco
con la cara de reproducci ón hacia abajo.
, El disco no se ha insertado correctamente.
, Se ha condensado humedad dent ro de la
grabadora. Extrai ga el disco y deje la grabadora
encendida durante media hora aproximadamente
hasta que la humedad se evapore.
, Si el disco se ha grabado en otra grabadora y no
se ha finalizado, esta grabadora no podrá
reproducirlo (página 36).
El disco no inicia la reproducción desde el
principio.
, Se ha activado la reanudación de reproducción
(página 49).
, Ha insertado un disco cuyo menú de títulos o de
DVD aparece automátic amente en l a pantall a del
televisor cuando se inserta por primera ve z .
Utilice el m enú para iniciar la reproducción.
El idioma de los subtítulos no se pu ed e
cambiar ni desactivar.
, En el DVD VIDEO no hay subtítulos grabados
en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar los
subtítulos.
, Intente cambiar los subtítulos mediante el menú
del DVD VIDEO.
, No pueden cambiarse los subtítulos de los títulos
grabados en es ta grabadora.
No es posible cambiar los ángulos.
, El DVD VIDEO en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados.
, Está intent ando cambiar de ángu l o cuando
“” no aparece en la pantalla del pa nel frontal
(página 50).
, El DVD VIDEO no permite cambiar de ángulo.
, Intente cambiar el ángulo mediante el menú del
DVD VIDEO.
, No pueden cambiarse los ángulos d e los títulos
grabados en es ta grabadora.
La grabadora comienza a reproducir el disco
automáticamente.
, El DVD VIDEO dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene automáti c amente.
, Si el disco tiene un a s eñ a l de pausa automáti ca,
la grabadora detiene la reproducción en el punto
correspondiente a esta señal.
Algunas funciones como la detención,
búsqueda o reproducción a cámara len ta no
pueden realizarse.
, Con algunos discos, es posibl e que no pueda
realizar algunas de las operaci ones anteriores.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
, El disco en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
, El DVD VIDEO no permite cambiar el idioma
para la pista de sonido.
, Intente cambiar el idioma mediante el menú del
DVD VIDEO.
86
No se reproducen las pistas de audio MP3 ni
los archivos de imagen JPEG.
, Las pistas de audio MP3 o los archivos de
imagen JPEG no se han grabado en un fo rm ato
que la grabadora pu eda reproducir (página 10).
Grabación/grabación con
temporizador/edición
La posición de l programa no s e puede camb iar
desde el canal que está grabando.
, Ajuste la fuente de entrada del televisor en “TV”.
La grabación no se inicia inmediatamente
después de pulsar z REC.
, Sólo debe utilizar la grabadora después de que
“LOADING,” “INITIALIZE” o “WRITE DISC”
hayan desaparecido de la pantalla del panel
frontal.
No se ha grabado nada, a pesar de haber
configurado correctamente el ajuste del
temporizador.
, La grabadora estaba en cen d i d a al llegar la hora
de inicio de la grabación con temporizador.
Ajuste la grabadora en mo do de es pe ra ant es de
que se inicie la grabación con temporizador.
, Se ha producido un fallo de alimentación durante
la grabación.
Page 87
, El reloj interno de la grabadora se ha parado por
un corte de sumi nistro eléctri co. Vuelv a a ajusta r
el reloj (página 77).
, El canal se ha desa ctivado después de ajustar l a
grabación con temporizador. Consulte [Ajustes
de canal] en la página 75.
, Desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente y vuelva a conectarlo.
, El programa contiene señales de protec ci ón
contra copias que limitan la creación de copias.
, Otro ajuste del temporizador se ha superpuesto al
ajuste del temporiz ad o r ( pá gi na 43).
, No se ha insertado ningún disco en el que se
pueda grabar en la grabadora.
, El disco no dispone de suficiente espacio para la
grabación.
, El disco está protegido (DVD+RW, DVD-RW,
DVD+R) (página 36).
, La grabadora ya es taba en proceso de copiado
DV (página 70).
La grabación no se detiene inmediatamente
después de pulsar x.
, Antes de detener la grabación, la grabadora
tardará algunos segundos en introducir los datos
del disco.
La grabación co n temporizador no ha
finalizado o no ha empezado desde el
principio.
, Se ha producido un fallo de alimentación antes o
durante la grabació n. V uelva a ajustar el reloj
(página 77).
, Otro ajuste del temporizador se ha superpuesto al
ajuste del temporiz ad o r ( pá gi na 43).
, El disco no dispone de suficiente espacio para la
grabación.
, La función PDC/VPS está activada (página 40).
El contenido grabado previamente se ha
borrado.
, Los datos grabados en un DVD con el ord enador
se borrarán al insertar el disco.
La función PDC/VPS no se puede utilizar.
, Compruebe que el rel oj y l a fe cha se hayan
configurado co rre ctamente.
, Compruebe que la hora de PDC/VPS ajustada es
correcta (es po s ible que haya un er ror en la guía
de programas de televisión). Si la emis ión que
desea grabar no proporci ona la información
correcta de PDC/VPS, la grabadora no iniciará la
grabación.
, Si la recepción es de mala calidad, la señal de
PDC/VPS puede que haya sido modificada, con
lo que la grabadora no podrá iniciar la grabación.
, [PDC/VPS] está ajustado en [No] (página 40).
Pantalla
El reloj se ha detenido.
, Vuelva a ajustar el relo j (pá gi na 7 7).
, El reloj se ha parado por un corte de suministro
eléctrico. Vu elva a ajustar el reloj (página 77).
El indicador TIMER REC parpadea.
, El disco no dispone de sufici ent e espacio.
, Inserte en la grabadora un disco que se pueda
grabar.
La indicación de modo de grabación es
incorrecta.
, Si la grabación o el c op iado se realiza en men os
de tres minutos, es posible que la indicación del
modo de grabación no se visua l ic e
correctamente. La grabación real se ha realizado
correctamente en el modo de grabación
seleccionado.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
, Las pilas disponen de poca energía.
, El mando a distancia está demasiado alej ado de
la grabadora.
, Al sustituir las pilas se ha restaurado el ajuste
predeterminado del código de fabricante del
mando a distancia. Vuelva a ajustar el código
(página 19).
, Encienda la grab a dora.
, El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor remoto de la grabadora.
, Se han configurado modos de comando distintos
para la grabadora y el mando a distancia. Ajuste
el mismo modo de comando (página 20).
, Ajuste el selector TV/DVD en DVD (página 19).
Otro equipo de Sony responde al man do a
distancia.
, Se ha ajustado el mismo modo de comando para
el equipo y la grabadora. Ajuste uno diferente
para la grabadora (página20).
Información complementaria
,continúa
87
Page 88
Otros
La grabadora no f unciona correctamente.
, Reinicie la grabadora. Pulse "/1 en la grabadora
durante más de diez segundo s para apagarla. Si
aún hay un disco dentro de la graba dora , pulse
Z (abrir/cerrar) y extráigalo.
, Si la electricidad estática, etc. provoca un
funcionamiento anormal de la grabadora,
apáguela y espere hasta que aparezca el reloj en
la pantalla del panel frontal. A continuación,
desconecte la grabadora y de spué s de no
utilizarla durante un rat o , vuelva a conectarla.
La bandeja de disco s no se abre después de
pulsar Z (abrir/cerrar).
, Es posible que, después de grab ar o e dit ar un
disco, la bandeja del disco t arde algunos
segundos en abrirse. Esto suced e porque la
grabadora añade datos al disco.
Se oye un ruido mecánico cuando la grabadora
está apagada.
, Mientras la grab adora est á ajustando el reloj pa ra
la función de ajuste automático del reloj o
explorando los canales para la fun ci ón PDC/
VPS, es posible que se oigan ruidos de
funcionamiento (como el ventilador interno)
aunque esté desconectada la ali mentación. Esto
no es un fallo de funcion am i ent o.
Notas acerca de esta
grabadora
Utilización
• Si traslada la grabadora directamente de un lugar
frío a uno cálido o si la instala en una sala muy
húmeda, es posi ble que se co ndense humed ad en
las lentes de su inte rior. Si e sto ocur re, es po sible
que la grabadora no funcione correctamente. En
este caso, extraiga el disco y dej e l a grabadora
encendida dura nte media hora apro ximadamente
hasta que se hay a evaporado la humedad.
• Cuando traslade la grabadora, extraiga el disc o
que se encuentra en su interior. Si no lo hace, el
disco podría res ul t ar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con una entrada de nive l muy bajo o sin
señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden
resultar dañados cuando se reproduzca una
sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humed eci do con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
ningún estro pajo abrasivo , detergente co ncentrado
ni disolventes como alcohol o bencina.
88
Limpieza de los disco s
No utilice un disco limpiador de los que están
disponibles en el mercado. Podría causar fallos de
funcionamiento.
Notas sobre los dis c os
• Para mantener el disco limpio, sujételo por los
bordes. No toque su superficie. Si el disco
contiene polvo, huellas dactilares o rasguños, es
posible que no funcione correctamente.
Page 89
• N o exponga los discos a la lu z solar directa ni a
fuentes de calor , c o m o conductos de aire
caliente, ni los d ej e en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de tempera tu ra en su
interior.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
limpiadores disponibles en el mercado ni
aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
• No utilice los siguientes discos.
– Discos co n f ormas no estándar (por ejemplo:
tarjeta o coraz ón).
– Discos con etiquetas o adhesi vos.
– Discos que contengan adhesi vos o cinta de
celofán.
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser se m i conductor
Cobertura de can al es :
PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L)
VHF: de E2 a E12, de R1 a R12, de F1 a F10,
de la A a la H (Italia), de la A a la J (Irlanda),
de 4 a 13 (Sudáfrica)/UHF: de E21 a E69, de
R21 a R69, de B21 a B69, de F21 a F69/
CATV: de S01 a S05, de S1 a S20, de la B a
la Q (Francia)/HYPER: de S21 a S41
La cobertura de canales anterior si m plemente
asegura la rece pción del canal en ese rango. No
garantiza la capacidad de recib ir señales en todas
las situaciones.
Recepción de vídeo: Sistema sintetizador de
frecuencia
Recepción de aud io : Siste m a de división por
transporte
Salida de antena: Toma de antena asimétrica de
75 ohmios
Temporizador: Reloj: Bloqueo de cuarzo/
Indicación de temporizador: ciclo de 24 horas
(digital)
Formato de grabación de vídeo: Vídeo M PEG
Formato de grabación de audio: Dolby Digital/
2 canales
Información complementaria
Entradas y salidas
LINE 2 OUT
(AUDIO): Toma fonográfica/2 Vrms/6 00 ohmios
(VIDEO): Toma fonográfica/1,0 Vp-p
(S VIDEO): Mini DIN de 4 pines/Y: 1, 0 V p-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 2 IN/LINE 4 IN
(AUDIO): Toma fonográfica/2 Vrm s/más de
47 kiloohmios
(VIDEO): Toma fonográfica/1,0 Vp-p
(S VIDEO): Mini DIN de 4 pines/Y: 1, 0 V p-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 1 -TV: 21 pines
CVBS IN/OUT
RGB OUT (flujo de salida)
LINE 3/DECODER: 21 pines
CVBS IN/OUT
Decodificador
DV IN: 4 pin es/i.LINK S100
,continúa
89
Page 90
DIGITAL OUT (OPTICAL): Toma de salida
óptica/–18 dBm (longitud de onda: 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B/CB, PR/CR):
Toma fonográfica/Y : 1, 0 V p-p, PB/
C
B: 0,7 Vp-p, PR/CR: 0,7 Vp-p
Generales
Requisitos de alimentación: De 220 a 240 V CA,
50/60 Hz
Consumo de energía: 30 W
Dimensiones (aprox.) : 430 × 75 × 293 mm
(anchura/altura/profundidad), incluidas las
partes salientes
Peso (aprox.): 4,0 kg
Temperatura de funcionamiento: de 5 ºC a
35 ºC
Humedad de funciona miento: del 25% al 80%
Accesorios suministrados:
Cable de audio (1)
Cable de vídeo (1)
Cable de la antena (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Las especificaci ones y el diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Sistemas de color compatibles
Esta grabadora se ha di señado para grabar y
reproducir utilizando el sistema de color PAL.
Las señales d e l sistema de color S EC AM se
pueden recibir o gr abar, pero sólo es pos ible
reproducirlas en el sistema de color PA L. N o se
puede garantizar la grabación de fuentes de vídeo
basadas en otros sistemas de c ol o r .
Acerca de i.LINK
La toma DV IN de es t a gr abadora es compatible
con la toma DV IN de i.LINK. En esta sección se
describe el estándar i.LINK y sus funciones.
¿Qué es i.LINK?
i.LINK es una interfaz serie digital para manejar
señales de audio y de vídeo digitales y otros datos
bidireccionales entre equipos que poseen una
toma i.LINK, así como para controlar otros
equipos.
Es posible conect ar un equipo compa tible con
i.LINK mediante un solo cable i.LINK. Las
aplicaciones po si bles son operaciones y
transacciones de datos con varios equipos AV de
audio y vídeo digi ta l es. Si dos o más equipo s
compatibles con i.LINK están conectados a esta
grabadora en ca dena, las operaciones y las
transacciones de datos son posibles no sólo con el
equipo al qu e se encuentr a conectad a la grabado ra,
sino también con otros dispositivos a través del
equipo directamente conectado.
Sin embargo, te nga en cuenta que el mét odo de
funcionamiento variará a veces en función de las
características y especificaciones del equipo
conectado, y que tales operaciones y transacciones
de datos pueden res u l t ar imposibles con c ie rto s
equipos conectados.
Nota
Normalmente, sólo podrá con ectar un equipo a esta
grabadora mediante el cable i.LINK (cable de conexi ón
DV). Cuando conecte esta grabadora a un equipo
compatible con i.LIN K que tenga dos o más tomas
i.LINK (tomas DV), consulte el manual de instrucciones
del equipo que desea conectar.
90
Acerca del nombre “i.LINK”
i.LINK es un término más coloquial p ara el bus de
transporte de datos IEEE 1394 propues to por
SONY y es una marca comercial aceptada por
muchas empresas.
IEEE 1394 es una norma internacional
estandariz ada por el Institu te of Electrical and
Electronics Engineers.
Page 91
Velocidad en baudios de i.LINK
La velocidad máxima en baudios de i.LINK
variará de acuerdo con el equipo. Exis te n t res
velocidades máximas en baudios:
S100 (100 Mbp s aproximadamen te *)
S200 (200 Mbp s aproximadamen te )
S400 (400 Mbp s aproximadamen te )
La velocidad en baud ios se indica en la secci ón
“Especificaciones” del manual de instrucciones de
cada equipo. También se indica cerca de la toma
i.LINK de algunos equipos.
La velocidad máxim a en baudios de los eq ui pos
que no contienen ni nguna indicación, co m o esta
unidad, es “S100”.
Cuando las unidades se conectan a equipos que
poseen una vel ocidad máxima en baudios
diferente, ésta podr á di f erir de la indicada.
*¿Qué es Mbps?
Mbps significa megabits por se gundo o la cantidad de
datos que se pueden enviar o recibir en un segundo. Por
ejemplo, una velocidad en baudios de 100 Mbps
significa que en un segundo podrán enviarse 100
megabits de datos.
Funciones de i.LINK de esta
grabadora
Si desea obtene r m ás informació n sobre la
realización de co pi as cuando esta grab adora esté
conectada a otro equipo de vídeo que tenga tomas
DV, consulte la página 70.
La toma DV de esta grabadora sólo pued e recibir
señales DVC-SD. No puede emitir señales. La
toma DV no aceptará señales MICRO MV de
equipos como una videocámara digi t al MI C R O
MV con una toma i. LINK.
Si desea consultar más precauciones, consulte las
notas de la página 70.
Para obtener más información acerca de las
precauciones sobre la conexión de esta grabadora,
consulte también los manuales d e instrucciones de
los equipos que se van a conectar.
Información complementaria
Cable i.LINK requerido
Utilice el ca ble de 4 a 4 pines i.LIN K de Sony
(durante la copia D V ) .
i.LINK y son marcas comerciales.
91
Page 92
Guía de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontal
Si los botones de la grabadora tienen el mismo nombre o uno similar que los del mando a distancia,
también tienen la m is m a f unción.
A Botón @/1 (encendido/en espera) (21, 28,
39, 41)
B Pantalla del panel frontal (33, 94)
C Bandeja de discos (28)
D Indicador TIMER REC (39, 41)
E Botón A (abrir/cerrar) (28, 50, 56)
F Indicador PROGRESSIVE (15)
G Botón H (reproducir) (48, 55)
H Botón z REC (29, 44, 47, 71)
I (sensor remoto) (18)
J Botones ./> (anterior/siguiente)
(20, 50, 56)
K Botones PROGRAM +/– (29, 44)
L Toma DV IN (70)
M Tomas LINE 2 IN (VIDEO, AUDIO L/R,
S VIDEO) (25)
92
Page 93
Mando a distancia
Si los botones del mando a distancia tienen el
mismo nombre o uno similar que los de la
grabadora, también tienen la misma función.
Pueden usarse con el televisor los botones que
tienen un punto naranja al lado cuando el selector
TV/DVD está ajustado en TV.
123
456
789
0
A Selector TV/DVD (19, 20, 28)
B Botón Z (abrir/cerrar) (28, 50, 56)
C Botones numéricos* (35, 41, 53)
Botón SET (53)
El número 5 tie ne un punto táctil.
D Botón CLEAR/-/-- (dígito de diez) ( 41, 43,
53)
E Botón (audio)* (50)
El botón tiene un punto táctil.
Botón (subtítulo) (50)
Botón (ángulo) (50)
F Botón TIME (33)
G Botón DISPLAY (32, 45, 53)
H Botón (Picture-in-Picture) (52)
I Botón </M/m/,/ENTER (21, 30, 34)
J Botón O RETURN (30, 39, 43, 55, 58)
K Botón TOP MENU (48, 55, 58)
L Botones . (anterior)/>(siguiente)
(50, 56, 58)
M Botón z REC (29, 44, 47, 71)
N Botón INPUT SELECT (47, 71)
O Botón REC MODE (29, 38, 47, 71)
P Botón REPEAT (52, 56 )
Q Botón SET UP (21, 28, 74)
R Botón A-B (52, 56)
S Botón [/1 (encendido/en espera) (19, 21,
28, 39, 41)
T Botones PROG (programa) +/–* (29, 44)
El botón + tiene un punto táctil.
U Botones 2 (volumen) +/– (19)
V Botón t (TV/vídeo), TV/DVD (19, 45)
W Botón SUR (surr ound) (50, 56)
Botón ZOOM (51)
X Botón (modo panorámico) (19)
Y Botón TIMER (39, 41, 43)
Z Botón TITLE LIST (30, 48, 62)
wj Botón BOOKMARK (53)
Botón SEARCH MODE (53)
,continúa
Información complementaria
93
Page 94
wk Botones (repetición instantánea)/
(avance instantáne o) (50)
wl Botón MENU (48, 55)
e; Botones m/M (buscar) (50, 56)
ea Botón H (reproducir)* (48, 55)
El botón tiene un punto tá ct i l.
Botón X (pausa) (44, 50, 56, 58)
Botón x (detenció n) (29, 30)
Pantalla del panel frontal
VR
DVD
RW
PLAYLIST
D
VCD
TITLETVTRK
es Botón CHAPTER MARK (67)
Botón PICTURE MARK (31)
ed Botón RANDOM (52, 56)
ef Botón PROGRAM (57)
eg Selector COMMAND MODE (DVD 1, 2,
3) (20)
* Cuando use la grabadora, utilice el pu nto tá c til como
referencia.
CHP
NICAM
ST
BIL
HQSP EP
SLP
A Estado de reproducción/grabación (33, 45)
B Tipo de disco*/formato de grabación (8)
C Indicador TV (19)
D Indicador NICAM (38)
E Indicadores ST (estéreo)/BIL (bilingüe)
(38)
F Indicadores del modo de grabación (29, 38,
47, 71)
G Muestra lo siguiente (33, 45, 53):
• Tiempo de reproducción/tiempo restante
• Número de título/capítulo/pista actuales
• Tiempo de grabación/tiempo restante
•Reloj
• Posición del programa
*Muestra discos DATA CD como “CD”.
H Indicador (ángulo) (50)
I Indicadore s de señal de audio (32, 50, 55)
J Indicador PLAYLIST (31, 61)
94
Page 95
Panel posterior
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/ DECODER
LINE 1 - TV
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
LINE 2 OUT
S VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
PB/C
B
PR/C
R
Y
LINE 2 OUT
L
AUDIO
R
VIDEO
LINE4 IN
L
R
AUDIO
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
A Tomas AERIAL IN/OUT (13)
B Toma LINE 3/DECODER (24, 26, 27)
C Toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (16)
D Tomas COMPONENT VIDEO OUT (P
B, PR/CR, Y) (14)
C
E Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R,
VIDEO) (14, 16)
F Tomas LINE 4 IN (AUDIO L/R, VIDEO)
(25)
G Cable de alimentación (18)
H Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) (16)
B/
I Toma LINE 2 OUT (S VIDEO) (14)
J Selector VIDEO OUT SELECT (14)
K Toma LINE 1 – TV (14)
Información complementaria
95
Page 96
Glosario
Álbum (página 55)
Unidad en la que almacenar pistas de audio MP3
en un disco DATA CD. (Álbum es un término con
definición excl usiva para esta grabadora.)
Archivo (página 58)
Imagen JPEG grab ada en un disco DATA CD .
(Archivo es un té rm ino con definición exclusiva
para esta grabadora.) Un archivo sencillo está
formado por una sola imagen.
DTS (página 80)
Tecnología de c om presión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología admite el sonido envolvente de
varios canales. Este formato cuenta con un canal
posterior estére o y un canal de potenci ac ión de
graves independiente. DTS proporcion a l os
mismos canales independientes de sonido digital
de alta calidad.
Se obtiene un a óptima se paración en tre canales , ya
que todos los datos de canal se g raban por
separado, si endo mínimo e l deterior o gracias a que
el procesamient o de todos los datos de ca nal es
digital.
Audio MPEG (página 80)
Sistema de codificación estándar internacional
que se utiliza para comprimir señales digitales de
audio autorizadas por ISO/IEC. MPEG 2 se utiliza
en los DVD y es compatible con sonido
envolvente de hasta 7,1 canales.
Capítulo (página 53)
Secciones de una imagen o de una pieza musical
menores que los títulos. Un título se compone de
varios capí tulos. Depe ndiendo del disco, es
posible que no se puedan grabar capít ul os.
Carpeta (página 58)
Unidad en la que almacenar archivos de imagen
JPEG en un disco DATA CD. (Carpeta es un
término con defini ción exclusiva pa ra esta
grabadora.)
Dolby Digital (página 80)
Tecnología de compr esión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admit e e l s oni do envolvente de va rios
canales. Este formato cuenta con un canal
posterior estére o y un canal de potenciaci ón de
graves independiente. Dolby Digital proporciona
los mismos canales independientes de audio
digital de alta calidad pr esentes en lo s sistemas de
audio cinematogr áfico “Dolby Digital ”.
Se obtiene una óptima separ ación entre canales, ya
que todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias a que
el procesamiento de todos los datos de canal es
digital.
DVD+RW (página8)
Un disco DVD+RW (lectura “más RW”) es un
disco regrabable. Los discos DVD+RW utilizan
un formato de grabación similar al de DVD
VIDEO.
DVD-RW (página 8)
Un DVD-RW es un disco regrabable con el mismo
tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW cuenta
con dos modos distintos: el modo VR y el modo
Vídeo. Los DVD creados en modo Vídeo tienen el
mismo formato que un DVD VIDEO, mientras
que los discos creados en modo VR (grabación de
vídeo) permiten la programación o edición del
contenido.
DVD+R (página 8)
Un DVD+R (lectura “más R”) es un disco
grabable del mismo tamaño qu e un DVD VIDEO.
El contenido sól o se puede grabar una vez en un
DVD+R, que tendrá el mis m o formato que un
DVD VIDEO.
DVD-R (página 8)
Un DVD-R es un disco grabable del mismo
tamaño que un DVD VIDEO. El contenido sólo se
puede grabar un a vez en este disco, que tendrá el
mismo formato que un DVD VIDEO.
96
Page 97
DVD VIDEO (página10)
Disco que contiene hasta ocho horas de imágenes
en movimiento y cuyo diámetro es igu al que el de
un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que es 7 veces
mayor que la de un CD. La capacidad de datos de
un DVD de dos capa s y una cara es de 8, 5 G B, la
de uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y la de
uno de dos capas y do s caras de 17 GB.
Los datos de im age n uti liz an el f orm ato MPEG 2,
un estándar mundial de tecnología de compresión
digital. Los datos de imagen se comprimen en un
1/40 (media) aproximadamente de su tamaño
original. El DVD también emplea una tecnol ogía
de codific a ción de velocidad variable que cambia
los datos para asignarlos según el estado de la
imagen. La información de audio se graba en un
formato multicanal, como Dolby Digital,
consiguie nd o una presencia de audio más real.
Además, el disco DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, idiomas y de reproducció n prohibida.
Formato entrelazado (página 79)
El formato entrelazado muestra cada dos líneas de
una imagen como un “campo” único y constituye
el método estándar de visualización de imágenes
en televisión. El campo de número par muestra las
líneas par es de una imagen, m ientras q ue el camp o
de número impar muestra las líneas impares.
Pista (página53)
Secciones de una imagen o función de música en
un disco VIDEO CD, CD o DA TA CD (longitud
de una canción). (Pi st a es un término con
definición exclusiva para esta grabadora.)
Playlist (página61)
Información de reproducción creada a partir de las
grabaciones re al es en un DVD-RW (modo VR).
Una Playlist no modifica los títulos originales y
sólo contiene la información necesaria para
controlar la reproducción. Un título de Playlist
ocupa muy poco espacio en el disco.
Señales de protección contra copias
(página 39)
Estas señales se incluyen en algunos programas de
software o televisión y restringen la grabación en
esta grabado ra.
Título (página53)
La sección más larga de una imagen o una pieza de
música de los discos DVD, películas, etc., en
software de vídeo o el ál bum completo en
software de audio.
Información complementaria
Formato progresi vo (página 79)
En comparación con el formato entr el azado, que
muestra cada dos líneas de una imagen (campo)
para crear un fot ograma, el forma to progresivo
muestra la imagen completa a la vez como un
fotograma único. Est o significa que mien tr as el
formato entre la zado puede mostra r 25-30
fotogramas/50-60 campos en un segundo, el
formato progre si vo puede mostrar 50/ 60
fotogramas en la mi sm a fracción de tiempo.
Aumenta la calidad general de la imagen y las
imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales se
visualizan con may o r ni tidez.
Original (página61)
Títulos grabados en un DVD-RW (modo VR). El
borrado de títulos originales libera espacio en el
disco.
97
Page 98
Lista de códigos de idioma
Para obtener más información, consulte la página 7 9.
La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código de idiomaCódigo de idiomaCódigo de idiomaCódigo de idioma
Eslovaca
SNSenegal
SVEl Salvador
THTailandia
TRTurquía
TWTaiwán
UAUcrania
UGUganda
USEstados Unidos
UYUruguay
UZUzbekistán
VNVietnam
ZASudáfrica
ZWZimbabwe
Información complementaria
99
Page 100
Índice
alfabético
Las palabras entre comillas
aparecen en las indicaciones
en pantalla.
Números
[16:9]23, 78, 82
[4:3]
23, 78, 82
[48 kHz]
[96 kHz]
A
[Ajus. modo grab.]82
[Ajuste autom.]
Ajuste automático del reloj
22, 77
[Ajuste de fábrica]
Ajuste del modo de grabación
40
[Ajuste grab.]
Ajuste manual del reloj
[Ajustes de canal]
Álbum
Ángulo
Antena
[Anular final.]
Archivo
archivos de imagen JPEG
Audio
[Audio DRC]
Cable de alimentación18
Cable de audio
Cable de vídeo
Canal Pl us
Capítulo
[Capítulo autom.]
Carpeta
10
CD
Código de área
Código de región
[Combinación]
COMPONENT VIDEO OUT
14
Conexión
cable de la antena13
cables de audio
cables de vídeo
Control de televiso res con el
mando a distancia19
Copiado de DV
Copy-Free
Copy-Never
Copy-Once
CPRM
Creación de capítulos
1614
27
46, 67, 96
46, 83
58, 96
82, 99
11
66
70
39
39
39
8
D
DATA CD10
[Decod. Línea1]
[Decodif. Sí/No]
DIGITAL OUT
Discos compatibles con la
unidad8, 10
Discos que se pueden grabar
Discos que se pueden
reproducir10
[Dividir]
Dolby Digital
[D-PCM]
80, 96
DTS
DV IN
70
DVD VIDEO
DVD+R
DVD+RW
8, 96
DVD-R
DVD-RW
78
76
16
65
17, 80, 96
80
10, 97
8, 96
8, 96
8, 61, 96
1614
67
E
Edición61
36, 63, 66
[Editar]
[Entrada audio DV]
Entrada de vídeo
[Esconder]
Espacio en el disco
[Estéreo1]
[Estéreo2]
[Explo Pan]