Para evitar riscos de incêndio ou
choques eléctricos não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos não abra
a caixa do aparelho. A assistência
técnica só pode ser prestada por
técnicos autorizados.
O cabo de alimentação só pode ser
substituído num serviço de assistência
técnica autorizado.
Este aparelho está classificado como
um produto CLASS 1 LASER. A
indicação CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING está
localizada no exterior da parte de trás
do aparelho.
CUIDADO
A utilização de instrumentos ópticos
com este produto aumenta o risco de
lesões oculares. Como o raio laser
utilizado neste gravador de DVD é
prejudicial para a vista, não tente
desmontar a caixa do aparelho.
A assistência técnica só pode ser
prestada por técnicos autorizados.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
KLASSE 3B
SYNLIG
OG USYNLIG
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
VARNING
ÖPPNAD. STRÄLEN ÄR FARLIG.
KURSSI 3B NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA
VARO!
LASERÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
A etiqueta está localizada na estrutura
de protecção laser no interior da caixa.
Precauções
• Este aparelho funciona com uma
corrente de 220 – 240 V CA, 50/60
Hz. Verifique se a tensão de
funcionamento do aparelho é
idêntica à tensão da rede de corrente
eléctrica local.
• Para evitar riscos de incêndio ou
choque eléctrico não coloque
objectos que contenham líquidos,
como jarras, em cima do aparelho.
HOWVIEW é marca registada de
S
Gemstar Development Corporation. O
sistema S
HOWVIEW está fabricado sob
licença de Gemstar Development
Corporation.
2
LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPENS.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electr ónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selective de resíduos)
Este símbolo,
colocado no produto
ou na sua embalagem,
indica que este não
deve ser tratado como
resíduo urbano
indiferenciado. Deve
sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este
produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais
detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.
Precauções
Este equipamento foi testado e
verificou-se que cumpre os limites
estabelecidos pela Directiva EMC,
utilizando-se um cabo de ligação
com menos de 3 metros.
Segurança
Se cair algum objecto ou líquido
dentro da caixa do aparelho, desligue
o gravador e mande verificá-lo por
um técnico qualificado antes de
voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Mesmo que desligue o gravador,
ele continua ligado à rede de
corrente (CA) enquanto não o
desligar da tomada de parede.
• Se não vai utilizar o gravador
durante um período prolongado,
desligue-o da tomada de parede.
Para desligar o cabo de
alimentação CA (cabo eléctrico),
puxe-o pela ficha e nunca pelo
cabo.
• Não desligue o cabo de
alimentação CA (cabo eléctrico)
enquanto o gravador está a ser
utilizado.
Instalação
• Coloque o gravador num local
com ventilação adequada para
evitar o sobreaquecimento interno.
• Não coloque o gravador sobre uma
superfície macia, como um tapete,
pois pode bloquear os orifícios de
ventilação.
• Não coloque o gravador num
espaço confinado como uma
estante ou uma unidade
semelhante.
• Não instale o gravador junto de
fontes de calor ou num local
exposto à luz solar directa, pó
excessivo ou choques.
• Não coloque o gravador numa
posição inclinada. Este gravador
foi concebido para funcionar
apenas na posição horizontal.
• Mantenha o gravador e os discos
afastados de equipamento com
ímanes fortes, como fornos
microondas ou grandes
altifalantes.
• Não coloque objectos pesados
sobre o gravador.
Page 3
Gravação
• Note que o conteúdo da gravação
não pode ser compensado sob
qualquer condição, incluindo
condições que possam surgir
devido a avarias da unidade.
• Faça gravações experimentais
antes de efectuar a verdadeira
gravação.
Direitos de autor
• Programas televisivos, filmes,
cassetes vídeo, discos e outros
materiais poderão ter direitos de
autor. A gravação não autorizada
de tal material pode ir contra as
cláusulas das leis de direitos de
autor. Além disso, a utilização
deste gravador com transmissão
televisiva via cabo pode requerer
autorização do transmissor da
televisão via cabo e/ou
proprietário do programa.
• Este produto inclui tecnologia de
protecção de direitos de autor
protegida por patentes dos Esta dos
Unidos e por outros direitos de
propriedade intelectual. A
utilização da tecnologia de
protecção de direitos de autor tem
de ser autorizada pela
Macrovision. Esta tecnologia
destina-se apenas a visualização
em casa ou noutras situações
limitadas, excepto mediante
autorização expressa em contrário
da Macrovision. É proibi do fazer a
engenharia inversa ou a
desmontagem do aparelho.
Função de protecção contra
cópia
Como o gravador tem uma função
de protecção contra cópia, os
programas recebidos através de um
sintonizador externo (não fornecido)
podem conter sinais de protecção
contra cópia (função de protecção
contra cópia) e, co mo tal, podem não
ser gravável, dependendo do tipo de
sinal.
AVISO IMPORTANTE
Cuidado: Este gravador pode
manter indefinidamente uma
imagem fixa de vídeo ou uma
imagem de opções do menu no ecrã
do televisor. Se a imagem fixa de
vídeo ou do menu permanecer no
ecrã do televisor, durant e um longo
período de tempo, corre o risco de
danificar definitivamente o ecrã.
Uma situação deste tipo pode
ocorrer especialmente com os
televisores com ecrã de plasma e
com os televisores de projecção.
Se tiver dúvidas ou problemas
relacionados com o gravador,
consulte o agente da Sony da sua
zona.
Sobre este manual
• As instruções contidas neste
manual referem-se aos controlos
do telecomando. Pode também
utilizar as botões do gravador se
tiverem o mesmo nome ou um
nome semelhante aos do
telecomando.
• As mensagens e nomes de opção
que aparecem no ecrã encontramse dentro de parênteses.
• As ilustrações das opções do menu
utilizadas neste manual poderão
não corresponder aos gráficos
apresentados no ecrã do seu
televisor.
• As explicações relativas aos
discos neste manual dizem
respeito aos discos criados neste
gravador. As explicações não se
aplicam a discos criados em outros
gravadores e reproduzidos neste
gravador.
Acesso rápido aos títulos gravados – Lista de Títulos
, Mostrar a Lista de Títulos para visualizar
todos os títulos do disco, incluindo data de
gravação, comprimento do título e imagem
em miniatura (página 30).
Criar o seu próprio programa – Playlist
, Gravar um programa num DVD-RW
(modo VR) e, em seguida, apagar, mover e
adicionar cenas conforme pretender para
criar o seu próprio programa original
(página 61).
Duplicação de cassetes DV/Digital8 – Duplicação DV
, Ligue a câmara de vídeo digital à tomada
DV IN e efectue a duplicação de todo o
conteúdo ou apenas das cenas
seleccionadas para um disco DVD
(página 70).
Lista de Títulos
Lis. Tít.
Original
DVD-RW
Título 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
Sem
Título 4
13/12 0:10:00
Original
Playlist
Controlo
Duplicação
Título 2
09/12 1:00:00
Título 5
16/12 0:10:00
Título 3
10/12 0:15:00
Título 6
19/12 0:25:00
1/7
6
Page 7
Reprodução Progressiva PAL
, Se a sua TV é compatível com sinais
progressivos, poderá obter uma reprodução
de cores mais precisa e imagens de alta
qualidade no modo Progressivo.
Reproduzir ficheiros de imagem em formato JPEG
, É possível visualizar imagens em formato
JPEG no ecrã do seu televisor. Primeiro,
tire fotografias com uma câmara digital e
guarde-as em formato JPEG para um
CD-RW/CD-R num PC. A seguir,
reproduza o CD-RW/CD-R neste gravador
(página 58).
Filmar
Guardar
Reproduzir!
Na página página 8 é apresentada uma lista dos discos que podem ser reproduzidos e gravados.
7
Page 8
Guia Rápido para Tipos de Discos
Discos que podem ser reproduzidos e gravados
Ícone
Tipo
Logótipo
do Disco
utilizado
neste
Formatação
(novos discos)
manual
DVD+RW
DVDRW
DVD+R
DVD-R
Modo
VR
modo
de
Vídeo
+
-
RWVR
-
RW
Formatado
RW
automaticamente
Formatado
automaticamente em
modo VR
Reformatar manualmente
no modo de Vídeo
Video
(página 28)
Formatado
+
R
automaticamente
Formatado
-
R
automaticamente
Versões de discos que pode utilizar (a partir de
Fevereiro de 2005)
• DVD+RW de 4x velocidades ou inferior
• DVD-RW de 4x velocidades ou inferior
(Ver.1.1, Ver.1.2 com CPRM*
1
)
• DVD+R de 8x velocidades ou inferior
• DVD-R de 8x velocidades ou inferior (Ver.2.0)
Compatibilidade com
outros leitores de DVD
(finalização)
Pode ser reproduzido em DVD+RW
leitores compatíveis
(finalizado automaticamente)
Pode ser apenas reproduzido em
leitores compatíveis com o modo VR
(finalização não necessária)
Pode ser reproduzido na maioria dos
leitores de DVD (finalização
necessária) (página 36)
Pode ser reproduzido na maioria dos
leitores compatíveis com DVD+R
(finalização necessária) (página 36)
Pode ser reproduzido na maioria dos
leitores de DVD (finalização
necessária) (página 36)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R” e “DVD-R” são
marcas comerciais.
*1
O CPRM (Content Protection for Recordable Media)
é uma tecnologia de codificação que protege os
direitos de autor quanto a imagens.
*2
Para libertar espaço no disco, apague o último título
no disco.
*3
Se apagar os títulos, isto não irá libertar espaço no
disco.
8
Page 9
Funções de GravaçãoFunções de Edição
Apagar
capítulo/
Ocultar
capítulo
(página 66)
Regravar
(página 38)
Gravar
formatos
16:9
(página 82)
Capítulo
automático
(página 83)
SimNãoSimSim *
Apagar
título
(página 63)
2
Apagar
A-B
(página 64)
Capítulo
manual
(página 67)
NãoSimNão/SimNão
SimSimSimSimSimSimSim/NãoSim
SimNãoSimSim *
NãoNãoSimSim *
NãoNãoSimSim *
2
NãoNãoNão/NãoNão
3
NãoSimNão/SimNão
3
NãoNãoNão/NãoNão
Discos que não podem ser gravados em
• DVD-RW (Ver. 1.0)
• DVD+RW que não são compatíveis com
velocidades de 2.4x
• Discos de dupla camada
•Discos de 8 cm
Playlist
(página 61)
,continua
9
Page 10
Discos que podem ser reproduzidos
Ícone
utilizado
neste
manual
DVD
VCD
CD
DATA CD
Características
Discos que podem ser comprados ou alugados, como por
exemplo filmes
VIDEO CD ou CD-R/CD-RW em formato VIDEO CD/
Super VIDEO CD
CD ou CD-R/CD -RW de música em formato CD que podem
ser comprados
CD-ROM/CD-R/CD-RW com faixas de áudio MP3 e
ficheiros de imagem JPEG
Tipo
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
DATA CD
Logótipo
do disco
Nota sobre os CD
O gravador pode reproduzir CD-ROM/CD-R/CDRW gravados nos seguintes formatos:
• formato CD de música
• formato CD de vídeo
• faixas de áudio MP3 e ficheiros de imagem
JPEG de formato compatível com a ISO9660*
Nível 1/Nível 2 ou o respectivo formato Joliet
expandido
* Um formato lógico de ficheiros e pastas em CD-ROM,
definido pela ISO (International Organization for
Standardization).
Discos que não podem ser gravados em
• Todos os CD-ROM (incluindo PHOTO CD)
• CD-R/CD-RW que não estejam gravados nos
formatos indicados em cima
• Parte de dados de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos DVD Audio
• DVD-RAM
• Discos DVD+R DL (dupla camada)
• Camada HD em Super Audio CD
• DVD VIDEO com um código de região
diferente (página 11)
10
z Sugestão
Este gravador pode reproduzir CD de 8 cm e DVD de 8
cm finalizados.
Page 11
Nota sobre as operações de reprodução de
DVD VIDEO/VIDEO CD
Algumas operações de reprodução de DVD
VIDEO/VIDEO CD podem ser intencionalmente
definidas pelos fabricantes de software. Como este
leitor reproduz DVD VIDEO/VIDEO CD de
acordo com o respectivo conteúdo criado pelos
fabricantes de software, algumas das funções de
reprodução poderão não estar disponíveis.
Igualmente, consulte as instruções fornecidas com
os DVD VIDEO/VIDEO CD.
Código de região (apenas DVD VIDEO)
O gravador tem um código de região impresso na
parte traseira da unidade e só poderá reproduzir
discos DVD VIDEO (apenas reprodução) com
códigos de região idênticos. Este sistema é
utilizado para proteger os direitos de autor.
Este leitor também pode reproduzir discos DVD
VIDEO com o código.
ALL
Se tentar reproduzir qualquer outro disco DVD
VIDEO, irá aparecer no ecrã de TV a seguinte
mensagem [É proíbida a reprodução código de
região]. Dependendo do disco DVD VIDEO, pode
não haver nenhuma indicação sobre o código de
região, mesmo que a reprodução do DVD VIDEO
esteja proibida por limites de área.
RDR–XXXX
X
XXV XXHz XXW
Código de região
Discos de música codificados com tecnologias
de protecção de direitos de autor
Este produto foi concebido para reproduzir discos
em conformidade com a norma Compact Disc
(CD).
Recentemente, têm sido editados vários discos de
música codificados com tecnologias de protecção
de direitos de autor por algumas editoras. Alguns
destes discos não respeitam a norma CD e a sua
reprodução poderá ser proibida neste
equipamento.
Nota sobre DualDiscs
Este equipamento destina-se a reproduzir discos
que respeitem a norma de discos compactos (CD).
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz
corresponder o material gravado no DVD num
lado com o material áudio digital no outro lado.
Tenha atenção que o lado de áudio de um
DualDisc poderá não ser reproduzido neste
produto porque estes discos não estão em
conformidade com o CD normal.
“DualDisc” é uma marca comercial da Recording
Industry Association of America (RIAA).
Notas
• Alguns discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R
ou CD-R/CD-RW não podem ser reproduzidos neste
gravador devido à qualidade da gravação, condições
físicas do disco e características do dispositivo de
gravação e do software de autoria. O disco só será
reproduzido se tiver sido correctamente finalizado.
Para mais informações, consulte as instruções de
funcionamento do dispositivo de gravação.
• Não é possível misturar o modo VR e o modo de Vídeo
no mesmo DVD-RW. Para alterar o formato do disco,
efectue a sua reformatação (página 28). Tenha em
atenção que o conteúdo do disco será apagado após a
sua reformatação.
• Não é possível diminuir o tempo pretendido de
gravação, mesmo em discos de alta velocidade.
• É recomendado que utilize discos com a indicação
“Para Vídeo” impressa na embalagem.
• Não é possível adicionar novas gravações ao DVD-RW
(modo de Vídeo) ou DVD-R que contenham gravações
efectuadas noutro equipamento de DVD.
• Em alguns casos, poderá não ser possível adicionar
novas gravações ao DVD+RW que contenham
gravações efectuadas noutro equipamento de DVD. Se
adicionar uma nova gravação, tenha em atenção que
este gravador irá regravar o menu do DVD.
• Se o disco possuir dados de PC que não são
reconhecidos por este gravador, os dados poderão ser
apagados.
11
Page 12
Ligações e Definições
Ligar o Gravador
Siga os passos 1 a 6 para ligar o gravador e o passo 7 para efectuar as programações iniciais do gravador
(página 21).
Notas
• Ligue bem os cabos para evitar interferências indesejadas.
• Consulte as instruções fornecidas com os componentes que quer ligar.
• Não pode ligar este gravador a um televisor que não tenha uma tomada de entrada de vídeo ou SCART.
• Antes de fazer as ligações, desligue o cabo de alimentação de todos os componentes.
Passo 1: Desembalar o gravador
Verifique se recebeu os elementos seguintes:
• Cabo de áudio (ficha de pinos × 2 y ficha de pinos × 2) (1)
• Cabo de vídeo (ficha de pinos × 1 y ficha de pinos × 1) (1)
• Cabo aéreo (1)
• Telecomando (remoto) (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
12
Page 13
Passo 2: Ligar o Cabo Aéreo
Ligue o cabo aéreo através dos seguintes passos. Não ligue o cabo de alimentação até obter “Passo 5:
Ligar o Cabo de Alimentação” (página 18).
Ligações e Definições
a AERIAL IN
AERIAL
IN
LINE 1 - TV
OUT
LINE 3 / DECODER
AERIAL
IN
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
VIDEO OUT
L
L
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
Gravador de DVD
OUT
Televisor
a AERIAL OUT
Cabo aéreo (fornecido)
: Fluxo do sinal
1 Desligue o cabo aéreo do seu televisor e ligue-o a AERIAL IN no painel traseiro do gravador.
2 Ligue AERIAL OUT do gravador à entrada do cabo aéreo do seu televisor, utilizando o cabo
aéreo fornecido.
13
Page 14
Passo 3: Ligar os Cabos de Vídeo
Seleccione um dos seguintes padrões A a D, de acordo com a tomada de entrada do ecrã do televisor,
projector ou amplificador de AV (receptor). Isto permitir-lhe-á visualizar as imagens. As ligações áudio
são descritas em “Passo 4: Ligar os Cabos de Áudio” (página 16).
C
INPUT
S VIDEO
Televisor, projector
ou amplificador de AV
(receptor)
a i
LINE 1-TV
A
cabo S VIDEO
(não fornecido)
a LINE 2 OUT
(S VIDEO)
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
Botão VIDEO
OUT SELECT
(azul)
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
R
R
PR/C
R
COMPO-
Y
NENT
VIDEO
S VIDEO
Cabo
SCART
(não fornecido)
Cabo de vídeo do
componente (não
fornecido)
(verme-
(verde)
lho)
a COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
a LINE 2 OUT (VIDEO)
Cabo de vídeo
(fornecido)
COMPONENT
VIDEO IN
D
Y
(verde)
P
B
(azul)
P
R
(vermelho)
Televisor, projector ou
amplificador de AV
(receptor)
Gravador de DVD
B
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Televisor
: Fluxo do sinal
Nota
Não ligue mais do que um tipo de cabo de vídeo em simultâneo entre o gravador e o televisor.
14
Televisor, projector ou
amplificador de AV
(receptor)
Page 15
A Ligar a uma tomada de entrada
SCART
Ligue através de um cabo SCART (não fornecido)
à tomada LINE 1-TV e ao seu televisor. Verifique
se as ligações estão bem feitas para evitar
zumbidos e interferências.
Consulte as instruções de funcionamento
fornecidas com o televisor que quer ligar.
Programe o botão VIDEO OUT SELECT no
painel traseiro para “RGB”.
B Ligar a uma tomada de entrada de
vídeo
Ligue o cabo de vídeo (fornecido) à tomada LINE
2 OUT (VIDEO). Obterá imagens de qualidade
normal.
C Ligar a uma tomada de entrada S
VIDEO
Ligue o cabo S vídeo (não fornecido) à tomada
LINE 2 OUT (S VIDEO). Obtém imagens de alta
qualidade.
Verde
Azul
Vermelho
Verde
Azul
Vermelho
Quando reproduzir imagens em ecrã de 16:9
Algumas imagens gravadas não se ajustam ao ecrã
do seu televisor. Para alterar o formato do
televisor, consulte página 78.
Se estiver a ligar a um VCR
Ligue o seu VCR à tomada LINE 3/DECODER no
gravador (página 24).
Notas
• De referir que nem todos os televisores de alta
definição são totalmente compatíveis com este
aparelho e podem provocar o aparecimento de
distorções na imagem. No caso de haver problemas
com o varrimento progressivo de imagem 625, mude a
ligação para a saída da ‘definição normal’. Se tiver
dúvidas sobre a compatibilidade do televisor com este
gravador de DVD modelo 625p, entre em contacto com
os serviços de assistência ao cliente.
• Se ligar o gravador ao televisor através das tomadas
SCART, a fonte de entrada do televisor é regulada
automaticamente para o gravador quando liga o
gravador. Se necessário, carregue em TV/DVD no
telecomando para voltar a mudar a entrada para o
televisor.
Ligações e Definições
D
Ligar as tomadas de entrada de
B/CB
vídeo do componente (P
, PR/CR, Y)
Ligue as tomadas COMPONENT VIDEO OUT,
utilizando um cabo de vídeo do componente (não
fornecido) ou três cabos de vídeo (não fornecidos)
do mesmo tipo e comprimento. Irá obter imagens
de alta qualidade e uma reprodução de cores
precisa.
Programe o botão VIDEO OUT SELECT no
painel traseiro para “COMPONENT”.
Se o seu televisor aceitar sinais progressivos de
formato 625p, deverá utilizar esta ligação e definir
o [Modo progressivo] na Configuração
[Programações] para [On] (consulte página 78). O
indicador PROGRESSIVE acende-se no
gravador.
15
Page 16
Passo 4: Ligar os Cabos de Áudio
Seleccione um dos seguintes padrões A ou B, de acordo com a tomada de entrada do ecrã do televisor,
projector ou amplificador de AV (receptor).
Isto permitir-lhe-á ouvir o som.
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
[Colunas]
Posterior (E)
LINE 2 OUT
L
AUDI O
R
VIDEO
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
Cabo digital coaxial
(não fornecido)
a entrada
digital coaxial
(branco)
Cabo de áudio
(fornecido)
(vermelho)
a LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
COMPONENT
LINE 2 OUT
LINE 4 IN
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
a DIGITAL OUT
(COAXIAL)
ou
(branco)
(vermelho)
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Cabo digital óptico
(não fornecido)
a entrada
digital óptica
Televisor, projector
ou amplificador de AV
(receptor)
DIGITAL OUT
OPTICAL
[Colunas]
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Gravador de DVD
a DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Posterior (D)
A
B
Frontal (E)
Frontal (D)
Amplificador AV (receptor)
Central
com descodificador
Subwoofer
: Fluxo do sinal
z Sugestão
Para a localização correcta das colunas, consulte as instruções de funcionamento fornecidas com os componentes
ligados.
Nota
Não ligue simultaneamente as tomadas de saída de áudio do seu televisor às tomadas LINE IN (AUDIO L/R). Isto irá
provocar interferências indesejadas nas colunas do seu televisor.
16
Page 17
A Ligar às tomadas de entrada de
áudio L/R
Esta ligação irá utilizar as duas colunas do
amplificador estéreo ou do seu televisor (do
receptor) para produzir som. Ligue através do
cabo de áudio (fornecido).
Branco
(E)
Vermelho (D)
• Efeito surround (página 50)
ou
Nota
Não ligue simultaneamente as tomadas LINE 4 IN
(AUDIO L/R) e LINE 2 OUT (AUDIO L/R) às tomadas
de saída de áudio do seu televisor. Isto irá provocar
interferências indesejadas nas colunas do seu televisor.
Branco
(E)
Vermelho (D)
B Ligar a uma tomada de entrada de
áudio digital
Se o seu amplificador de AV (receptor) possuir
um descodificador de áudio Dolby*
2
DTS*
ou MPEG e uma tomada de entrada digital,
utilize esta ligação.
Ligue utilizando um cabo digital coaxial ou óptico
(não fornecido).
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
*2
“DTS” e “DTS Digital Out” são marca comercial
registada Digital Theater Systems, Inc.
1
Digital,
Ligações e Definições
Notas
• Depois de ter terminado a ligação B, efectue as
programações adequadas na Configuração [Áudio]
(página 80). Se o seu amplificador de AV (receptor)
possuir a função de descodificador de áudio MPEG,
programe [MPEG] para [Bitstream] na Configuração
[Áudio] (página 80). Caso contrário, não será emitido
qualquer som ou ruído das colunas.
• Os efeitos de som surround deste gravador não podem
ser utilizados na ligação B.
17
Page 18
Passo 5: Ligar o Cabo de
Passo 6: Preparar o
Alimentação
Ligue o gravador e o televisor (cabo de
alimentação) a uma tomada de corrente. Após
ligar o cabo de alimentação, deve esperar um pouco antes de utilizar o gravador. Pode utilizar
o gravador assim que o visor do painel frontal se
acenda e o gravador entre no modo de espera.
Se ligar equipamento adicional a este gravador
(página 24), certifique-se de que liga o cabo de
alimentação após todas as ligações terem sido
efectuadas.
à tomada de corrente
Telecomando
Pode controlar o gravador com o telecomando
fornecido. Insira duas pilhas R6 (tamanho AA),
fazendo coincidir os pólos 3 e # das pilhas com
as marcas existentes no interior do
compartimento. Quando utilizar o telecomando,
aponte-o para o sensor remoto do gravador.
Notas
• Se o telecomando fornecido interferir com qualquer
outro gravador ou leitor de DVD Sony, mude o número
do modo de comando para este gravador (página 20).
• Utilize correctamente as pilhas para evitar possíveis
fugas e corrosão. Não toque no líquido directamente
com as mãos em caso de fuga do líquido das pilhas.
Observe o seguinte:
– Nã o utilize uma pilha nova com uma pi lha usada nem
pilhas de diferentes fabricantes.
– Não tente recarregar as pilhas.
– Se não pretender utilizar o telecomando durante um
longo período de tempo, retire as pilhas.
– Se ocorrer fuga do líquido das pilhas, limpe
quaisquer vestígios de líquido no interior do
compartimento das pilhas e introduza pilhas novas.
• Não exponha o sensor remoto (com a marca no
painel frontal) à luz forte, tal como luz solar directa ou
luz de candeeiros. O gravador pode não responder ao
telecomando.
18
Page 19
Controlar televisores com o
telecomando
Pode ajustar o sinal do telecomando para controlar
o seu televisor.
Se ligou o gravador a um amplificador de AV
(receptor), pode utilizar o telecomando fornecido
para controlar o volume do amplificador de AV
(do receptor).
Notas
• Dependendo da unidade ligada, poderá não ser capaz
de controlar o seu televisor ou amplificador AV
(receptor) utilizando alguns ou todos os botões em
baixo.
• Se introduzir um novo número de código, apaga o
número de código introduzido anteriormente.
• O número de código pode voltar à predefinição,
quando substituir as pilhas do telecomando. Volte a
programar o número de código apropriado.
Botão
TV/DVD
"/1
Botões
numéricos,
-/--
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
PROG +/–
2 +/–
t, TV/DVD
1 Regule o botão TV/DVD para TV.
2 Carregue sem soltar [/1.
3 Introduza o código de fabricante do seu
televisor (consulte em baixo “Números de
código de televisores que podem ser
comandados”) utilizando os botões
numéricos.
4 Solte [/1.
Quando o botão TV/DVD está definido para
TV, o telecomando efectua o seguinte:
[/1Ligar ou desligar o
2 (volume) +/–Regular o volume do
PROG +/–Seleccionar a posição do
televisor
televisor
programa do televisor
(modo 16:9)Muda de ou para o modo
16:9 num televisor Sony
com um ecrã de 16:9
t (TV/vídeo)Muda a fonte de entrada do
Botões numéricos,
-/--*
* Se utilizar os botões numéricos para seleccionar a
posição do programa do televisor, carregue em -/-seguido dos botões numéricos para um número de dois
algarismos.
televisor
Seleccionar a posição do
programa do televisor
Para utilizar o botão TV/DVD
(apenas para ligações SCART)
O botão TV/DVD alterna entre o gravador e a
última fonte de entrada seleccionada no televisor.
Aponte o telecomando para o gravador ao utilizar
este botão. O botão funciona mesmo se o botão
TV/DVD estiver regulado para DVD.
Se ligar o gravador ao televisor através das
tomadas SCART, a fonte de entrada do televisor é
regulada automaticamente para o gravador
quando liga o gravador. Para regular para outra
fonte, carregue no botão TV/DVD para mudar a
fonte de entrada do televisor.
Números de código de televisores que podem
ser comandados
Se houver mais do que um número de código na
lista, experimente introduzir um de cada vez, até
localizar o que funciona com o seu televisor.
Se possuir um leitor de DVD Sony ou
mais do que um gravador de DVD
Sony
Se o telecomando fornecido interferir com o seu
outro gravador ou leitor de DVD Sony, programe
o número do modo de comando para o gravador
mais antigo e o telecomando fornecido para o
gravador ou leitor de DVD Sony mais recente.
O modo de comando predefinido para este
gravador e para o telecomando fornecido é
“MODE3”.
x
./>
Botão
COMMAND
MODE
Números de código dos amplificadores AV
(receptores) que podem ser comandados
Se houver mais do que um número de código na
lista, experimente introduzir um de cada vez, até
localizar o que funciona com o seu amplificador
AV (receptor).
20
1 Desligue o gravador.
2 Carregue em x (parar) no gravador até
aparecer “MODE” (“Modo”) no visor do
painel frontal.
Page 21
3 Enquanto carrega em x (parar), carregue
repetidamente em ./> no gravador
para seleccionar o modo de comando
(MODE1, 2 ou 3).
Visor do painel frontal
4 Regule o botão COMMAND MODE (MODO
DE COMANDO) no telecomando para
corresponder ao modo seleccionado em
cima.
Passo 7: Configuração
Inicial
Utilize os Ecrãs de Configuração para efectuar as
programações iniciais para a utilização do
gravador. Conclua a configuração inicial pela
seguinte ordem.
Configuração do Sintonizador e do canal
m
Configuração do Idioma OSD
m
Configuração do Relógio
m
Configuração do Tipo de Televisor
m
Configuração da Ligação de Áudio e Vídeo
(se necessário)
Siga os passos desde “Programar os canais” a
“Programações adicionais” descritos em baixo.
"/1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Ligações e Definições
SET UP
</M/m/,,
ENTER
,continua
21
Page 22
Programar os canais
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em [/1.
3 Regule o selector de entrada do televisor,
para que o sinal do gravador apareça no
ecrã do televisor.
4 Carregue em SET UP.
Aparece o Ecrã de Configuração que lhe
permite efectuar ajustes no gravador. Para
mais informações sobre o Ecrã de
Configuração, consulte página 74.
Settings
Auto Preset
Channel Settings
Clock
TV Aspect
Display Mode
Line1 Decoder
Progressive Mode
PBC
Factory Setup
France
Start
5 Carregue em M/m para seleccionar o seu
país e carregue em ,.
Se o seu país não se encontrar na lista,
seleccione [Outros]. Tenha em atenção que se
seleccionar [Outros], não pode seleccionar
[Aj. auto On] na configuração [Rel.]
(página 77).
6 Carregue em ENTER enquanto [Start]
estiver seleccionado.
O gravador inicia automaticamente a pesquisa
por todos os canais receptíveis e programa-os.
Settings
Auto Preset
Channel Settings
Clock
TV Aspect
Display Mode
Line1 Decoder
Progressive Mode
PBC
Factory Setup
Portugal
Stop
Searching 11%
7 Carregue em < para voltar ao Ecrã de
Configuração e siga os passos descritos
em “Seleccionar um idioma para as
opções do menu” (consultar em baixo).
Se não desejar alterar o idioma nas opções do
menu, avance para “Acertar o relógio”
(página 22) descrito em baixo.
Seleccionar um idioma para as
opções do menu
1 Carregue em M/m para seleccionar
[Language] (idioma) e carregue em
,.
Aparece a Configuração [Language].
2 Carregue em M/m para seleccionar [OSD]
(opções do menu) e carregue em ,.
Language
OSD
Menu
Audio
Subtitle
English
Deutsch
Italiano
Español
Português
3 Carregue em M/m para seleccionar um
idioma e carregue em ENTER.
O idioma das opções do menu é alterado para
o idioma seleccionado.
4 Carregue em < para voltar ao Ecrã de
Configuração e siga os passos descritos
em “Acertar o relógio” (consultar em
baixo).
Acertar o relógio
1 Carregue em M/m para seleccionar
[Definições] e carregue em ,.
Aparece a Configuração [Definições].
22
Para programar, desactivar ou ajustar os
canais manualmente, consulte “[Def. canal]”
na Configuração [Definições] (página 75). Os
clientes da França devem programar cada
canal para [SECAM] no menu [Def. canal] se
a recepção for fraca (página 75).
Page 23
2 Carregue em M/m para seleccionar [Rel.]
e verifique se o relógio está correctamente
ajustado.
Definições
Pred. auto
Def. canal
Rel.
Asp. TV
Modo vis.
Linha 1 descod.
Modo progressivo
PBC
Conf. de fábrica
Aj. auto On
Aj. auto Off
Data 12 / 04
2005
Ano
Hora 12 : 00
Se estiver incorrecto, programe o relógio
manualmente (página 77). Ou a gravação
programada não funciona correctamente.
3 Siga os passos descritos em “Definir o
formato da imagem do televisor ligado”
(consulte em baixo).
Definir o formato da imagem do
televisor ligado
1 Carregue em M/m para seleccionar [Asp.
TV] e carregue em ,.
Definições
Pred. auto
Def. canal
Rel.
Asp. TV
Modo vis.
Linha 1 descod.
Modo progressivo
PBC
Conf. de fábrica
4:3
16:9
Programações adicionais
Dependendo do equipamento ligado, podem ser
necessários os seguintes ajustes.
◆Se ligar um televisor que aceite os sinais
progressivos de formato 625p nas tomadas
COMPONENT VIDEO OUT
Programe [Modo progressivo] na Configuração
[Definições] para [On] (página 78).
◆Se ligar um amplificador AV (receptor) a um
descodificador Dolby Digital, DTS ou áudio MPEG
Efectue as programações necessárias na
Configuração [Áudio] (página 80).
Pode efectuar outros ajustes utilizando os Ecrãs de
Configuração, tais como a imagem, o som e os
idiomas das legendas. (Consulte “Programações e
Ajustes” na página 74.)
Ligações e Definições
2 Carregue em M/m para seleccionar o
formato da imagem do televisor ligado e
carregue em ENTER.
[4:3]: Para um televisor standard com ecrã 4:3
sem modo de ecrã 16:9. Seleccione [Modo
vis.] na Configuração [Definições].
[16:9]: Para um televisor com ecrã 16:9 ou
televisor standard com modo de ecrã 16:9.
3 Carregue em SET UP para sair do Ecrã de
Configuração.
Consulte “Programações adicionais” em
baixo e efectue outros ajustes, se necessário.
23
Page 24
Ligar um VCR ou Dispositivo Semelhante
Após desligar o cabo de alimentação do gravador, ligue um VCR ou dispositivo de gravação semelhante
às tomadas LINE IN deste gravador.
Utilize a tomada DV IN no painel frontal se o equipamento possuir uma tomada de saída DV (tomada
i.LINK) (página 70).
Consulte também as instruções de funcionamento fornecidas com o equipamento ligado.
Para gravar neste gravador, consulte “Gravar A Partir de Um Equipamento Ligado” (página 47).
Ligar à tomada LINE 3
Ligue um VCR ou dispositivo de gravação semelhante à tomada LINE 3/DECODER deste gravador.
Televisor
VCR
Cabo SCART
(não fornecido)
a entrada SCART
a i
LINE1-TV
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
a i LINE
3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
R
PR/C
R
COMPO-
Y
NENT
S VIDEO
Gravador de DVD
LINE 4 IN
L
AUDIO
AUDIO
DIGITAL OUT
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
VIDEO
Notas
• As imagens que contêm sinais de protecção contra cópia que proíbem qualquer cópia não podem ser gravadas.
• Se fizer passar os sinais do gravador pelo VCR pode não receber uma imagem nítida no ecrã do televisor.
VCRGravador de DVDTelevisor
Certifique-se de que liga o seu VCR ao gravador de DVD e à televisão pela ordem apresentada em baixo. Para
visualizar cassetes de vídeo, faça-o através de uma segunda entrada de linha no televisor.
Entrada de linha 1
VCRGravador de DVDTelevisor
Entrada de linha 2
• Quando gravar para um VCR a partir deste gravador de DVD, não mude a fonte de entrada para o televisor, carregando
no botão TV/DVD do telecomando.
• Se desligar o cabo de alimentação do gravador, não poderá visualizar os sinais a partir do VCR ligado.
24
Page 25
Ligar às tomadas LINE 2 IN ou LINE 4 IN
Ligue um VCR ou dispositivo de gravação semelhante às tomadas LINE 2 IN ou LINE 4 IN deste
gravador. Se estiver a efectuar a ligação às tomadas LINE 2 IN e o equipamento possuir uma tomada
S vídeo, pode utilizar um cabo S vídeo em vez de um cabo de vídeo.
VCR, etc.
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
LR
S VIDEO
Ligações e Definições
Cabo de vídeo
(não fornecido)
Cabo de
áudio
(não
Cabo S vídeo
(não fornecido)
fornecido)
a LINE 2 INGravador de DVD (parte frontal)
(parte traseira)
COMPONENT
LINE 2 OUT
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
LINE 4 IN
VIDEO OUT
L
L
PB/C
B
AUDIO
AUDIO
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
R
R
PR/C
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Y
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
a LINE 4 IN
VCR, etc.
: Fluxo do sinal
z Sugestão
Quando o equipamento ligado emitir apenas som mono, utilize cabos de áudio que distribuem os sons mono para os
canais esquerdo/direito (não fornecidos).
Notas
• Não ligue a tomada amarela LINE IN (VIDEO) ao utilizar um cabo S vídeo.
• Não ligue a tomada de saída deste gravador à tomada de entrada de outro equipamento com a tomada de saída do outro
equipamento ligada à tomada de entrada deste gravador. Pode provocar ruído (feedback).
• Não ligue mais do que um tipo de cabo de vídeo em simultâneo entre o gravador e o televisor.
25
Page 26
Ligar a um Satélite ou Sintonizador Digital
Ligue um satélite ou sintonizador digital a este gravador utilizando a tomada LINE 3/DECODER.
Desligue o cabo de alimentação do gravador da corrente quando ligar o sintonizador.
Televisor
a entrada SCART
Cabo SCART (não
fornecido)
Sintonizador do satélite, etc.
a i
LINE1-TV
AERIAL
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 1 - TV
OUT
z Sugestão
Não é necessário ligar o gravador para visualizar os
sinais do sintonizador ligado ao seu televisor.
Notas
• Se estiver a utilizar um sintonizador B Sky B,
certifique-se de que liga a tomada SCART do VCR do
sintonizador à tomada LINE 3/DECODER.
• Se desligar o cabo de alimentação do gravador, não
poderá visualizar os sinais a partir do sintonizador
ligado.
• Quando o gravador é desligado, a tomada LINE 3/
DECODER não aceita sinais de ecrãs com tamanho
16:9.
26
a i LINE
3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
R
PR/C
R
COMPO-
Y
NENT
VIDEO
S VIDEO
Gravador de DVD
LINE 4 IN
L
AUDIO
DIGITAL OUT
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
Page 27
Ligar um Descodificador PAY-TV/Canal Plus
Pode visualizar ou gravar programas da PAY-TV/Canal Plus se ligar um descodificador (não fornecido)
ao gravador. Desligue o cabo de alimentação do gravador da corrente quando ligar o descodificador.
Para visualizar ou gravar programas da PAY-TV/Canal Plus, programe o gravador para receber os canais
utilizando o Ecrã de Configuração. Consulte “[Def. canal]” na Configuração [Definições] (página 75).
Cabo aéreo
(fornecido)
a AERIAL IN
a entrada SCART
Televisor
Ligações e Definições
Cabo SCART (não
fornecido)
AERIAL
IN
OUT
a i
LINE1TV
LINE 3 / DECODER
LINE 1 - TV
a i LINE
3/DECODER
COMPONENT
LINE 2 OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
L
DOLBY DIGITAL
PB/C
B
AUDIO
VIDEO OUT
LINE 2 OUT
SELECT
RGB
R
PR/C
R
COMPO-
Y
NENT
VIDEO
S VIDEO
a AERIAL
OUT
z Sugestão
Não é necessário ligar o gravador para visualizar os
sinais do sintonizador ligado ao seu televisor.
Notas
• Para visualizar ou gravar programas da PAY-TV/Canal
Plus a partir da tomada LINE 1-TV, programe [Linha 1
descod.] na Configuração [Definições] para [On]
(página 78).
• Se desligar o cabo de alimentação do gravador, não
poderá visualizar os sinais a partir do descodificador
ligado.
Cabo SCART (não
fornecido)
LINE 4 IN
L
AUDIO
DIGITAL OUT
R
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
Descodificador
PAY-TV/Canal Plus
Gravador de DVD
27
Page 28
Operação Básica
Introduzir e Formatar um
Disco
+
-
RWVR-RW
RW
Quando introduz pela primeira vez um disco, o
gravador irá solicitar a formatação do disco. Siga
os passos em baixo para formatar o disco. Pode
também formatar um DVD+RW ou um DVD-RW
para criar um disco em branco.
Z
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
+
-
R
R
Botão TV/DVD
"/1
</M/m/,,
ENTER
Lado com etiqueta virado para cima
6 Carregue em Z (abrir/fechar) para fechar
o tabuleiro.
Após “LOADING” desaparecer do visor do
painel frontal, o visor solicita confirmação.
7 Carregue em < para solicitar [OK] e
carregue em ENTER.
O gravador inicia a formatação do disco.
O visor indica uma estimativa do tempo
necessário.
8 Carregue em ENTER quando for indicado
[OK].
• Para um DVD-RW, o gravador formata
automaticamente no modo VR. Para
formatar no modo de Vídeo, consulte
“Reformatar um disco” em baixo.
z Sugestão
Para um disco formatado, pode utilizar o disco após
“LOADING” desaparecer do visor do painel frontal, no
passo 6 em cima.
SET UP
1 Ligue o televisor.
2 Carregue em &/1.
O gravador liga-se.
3 Regule o selector de entrada do televisor,
para que o sinal do gravador apareça no
ecrã do televisor.
4 Regule o botão TV/DVD para DVD.
5 Carregue em Z (abrir/fechar) e introduza
um disco no tabuleiro.
28
Reformatar um disco
+
-
RWVR-RW
RW
Pode apagar todos os conteúdos de um disco para
criar um disco em branco. Para formatar um novo
DVD-RW no modo de Vídeo, reformate o disco.
Video
1 Introduza um disco.
2 Carregue em SET UP para ligar o ecrã de
configuração.
3 Seleccione [Info disco] e carregue em
,.
Page 29
4 Seleccione [Formatar DVD] e carregue
em ,.
Gravação de um Programa
Info disco
Formatar DVD
Terminar
Nome disco
Proteger
Iniciar
5 Enquanto estiver seleccionado [Iniciar],
carregue em ENTER.
O visor solicita confirmação.
• Para DVD-RWs, seleccione um formato de
gravação (modo VR ou modo de Vídeo) e
carregue em ENTER.
6 Seleccione [OK] e carregue em ENTER.
É iniciada a formatação.
num Disco
+
RW
Esta secção apresenta a operação básica para
gravar o actual programa de televisão para um
disco.
Para mais informações sobre gravações, consulte
página 38.
REC MODE
-
RWVR
-
RW
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Video
0
+
R
-
R
PROG +/–
x
z REC
Operação Básica
1 Introduza um disco.
Para mais informações sobre como introduzir
e formatar um novo disco, consulte
“Introduzir e Formatar um Disco” (página
28).
2 Carregue em PROG +/– para seleccionar a
posição do programa que deseja gravar.
3 Carregue em REC MODO várias vezes para
seleccionar o modo de gravação.
Cada vez que carrega no botão, o visor, no
ecrã do televisor, muda da seguinte forma:
HQSPEPSLP
Para mais informações sobre o modo de
gravação, consulte página 38.
,continua
29
Page 30
4 Carregue em z REC.
A gravação é iniciada e aparece um “z”
(vermelho) no visor do painel frontal.
A gravação continua até parar a gravação ou
até o disco estar cheio.
Ver o Programa Gravado
(Lista de Títulos)
+
RW
-
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
Para parar a gravação
Carregue em x. Note que poderá levar alguns
segundos até que a gravação pare.
z Sugestão
Este gravador pode gravar em vários tipos de discos.
Seleccione o tipo de disco que se adequa às suas
necessidades (página 8).
Os títulos dos programas gravados num disco são
mostrados na Lista de Títulos, que também mostra
a informação do disco, tal como o nome do disco,
tempo restante, etc. Siga os passos em baixo para
reproduzir o programa gravado.
Pode também editar títulos individuais a partir da
Lista de Títulos (página 62).
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
DISPLAY
O RETURN
</M/m/,,
ENTER
x
REC MODE
P I C T U R E
MARK
1 Introduza um disco.
2 Carregue em TITLE LIST.
O menu da Lista de Títulos aparece com os
conteúdos do disco.
30
Exemplo: Lista de Títulos (Original) num
DVD-RW (modo VR)
Título 3
10/12 0:15:00
Título 6
19/12 0:25:00
1/7
Lis. Tít.
Original
DVD-RW
Título 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
Sem
Título 4
13/12 0:10:00
Título 2
09/12 1:00:00
Título 5
16/12 0:10:00
Page 31
A Tipo de título (apenas DVD-RW (modo
VR)):
Mostra o tipo de título, original ou Playlist.
B Nome do disco (página 35):
Apresenta o tipo de disco. Se for um disco do
modo VR, aparece “VR” no visor do painel
frontal.
C Barra de espaço do disco/tempo restante:
Carregue em REC MODE várias vezes para
mostrar o tempo restante em cada um dos
modos de gravação.
D Imagem em miniatura do título
Carregue em </, para seleccionar o título
anterior/seguinte. Se estiverem listados mais
de seis títulos, carregue em M/m para mostrar
títulos nas páginas anteriores/seguintes, fila
por fila.
E Informação do título:
Mostra o nome do título, data de gravação e
tempo de gravação.
Carregue em DISPLAY para mostrar
informação detalhada sobre o título
seleccionado (não disponível para um título
da Playlist).
3 Seleccione um título e carregue em
ENTER.
O menu secundário aparece com opções
aplicáveis ao título seleccionado. As opções
mostradas diferem dependendo da situação e
do tipo de disco.
Título 3
10/12 0:15:00
Título 6
19/12 0:25:00
1/7
Lis. Tít.
Original
DVD-RW
Título 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
Sem
Rep.
Lis Cap.
Apagar
Título 4
Editar
13/12 0:10:00
Playlist
Opções para o título seleccionado
Título 2
09/12 1:00:00
Título 5
16/12 0:10:00
• Se desejar desligar o menu secundário e
voltar a seleccionar outro título, carregue em
O RETURN.
4 Seleccione [Rep.] e carregue em ENTER.
A reprodução é iniciada a partir do título
seleccionado no disco.
Sobre a Lista de Títulos para DVD-RW (modo
VR)
Cada vez que carrega em TITLE LIST, pode ligar
a Lista de Títulos para mostrar original ou Playlist.
“PLAYLIST” aparece no visor do painel frontal
quando é seleccionado “Playlist”.
Para mais informações, consulte “Edição para
títulos da Playlist” (página 61).
Para mudar a imagem em miniatura de um
título
Pode seleccionar uma cena favorita para a imagem
em miniatura mostrada no menu da Lista de
Títulos.
1 Reproduzir um título cuja imagem em
miniatura deseja alterar.
2 Carregue em PICTURE MARK na cena que
deseja programar como imagem em
miniatura.
Aparece uma marca em miniatura no ecrã e a
cena é programada para a imagem em
miniatura do título.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para desactivar a Lista de Títulos
Carregue em O RETURN.
Lista de Capítulos
+
-
RWVR
RW
Quando selecciona [Lis. Cap.] a partir do menu
secundário para um título, aparece o menu da Lista
de Capítulos com os conteúdos mostrados como
capítulos.
Pode reproduzir ou editar capítulos individuais a
partir do menu secundário, que aparece quando
selecciona um capítulo e carrega em ENTER.
A Informação do título
B Imagem em miniatura do capítulo
Lis. Cap.
Original
+
R
Título 1
07/12 Ter 0:45:00
1/5
,continua
Operação Básica
31
Page 32
Carregue em </, para seleccionar o
capítulo anterior/seguinte. Se estiverem
listados mais de seis capítulos, carregue em
M/m para mostrar capítulos nas páginas
anteriores/seguintes, fila por fila.
Verificar a Informação da
Reprodução e o Tempo de
Reprodução
Para voltar à Lista de Títulos
Seleccione um capítulo e carregue em ENTER.
Seleccione [Lis. Tít.] a partir do menu secundário
e carregue em ENTER.
z Sugestão
Após gravar, a primeira cena da gravação (o título) é
programada automaticamente como imagem em
miniatura.
Notas
• A Lista de Títulos pode não aparecer para discos
criados com outros gravadores de DVD.
• As letras que não podem ser visualizadas aparecem
como caracteres corrompidos.
• As imagens em miniatura dos títulos são visualizadas
apenas neste gravador.
• Poderá levar alguns segundos até que as imagens em
miniatura possam ser apresentadas.
• Após editar, a imagem em miniatura do título pode
mudar para a primeira cena da gravação (título).
• As miniaturas dos títulos estão definidas num ponto
aproximado em que o botão PICTURE MARK (Marca
da Imagem) é premido e o resultado pode ficar
ligeiramente diferente do pretendido.
No ecrã do televisor ou no visor do painel frontal,
pode verificar a informação e o tempo restante da
reprodução.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TIME
DISPLAY
</M/m/,,
ENTER
Utilizando as opções do menu
-
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
Carregue em DISPLAY para mostrar várias
informações sobre a reprodução no ecrã do
televisor.
As opções apresentadas diferem, dependendo do
tipo de disco e do estado da reprodução. Para
desligar as opções do menu, carregue novamente
em DISPLAY.
Pode seleccionar uma opção carregando em M/m
e alterar ou seleccionar a programação carregando
em </,. Para mais informações sobre cada
opção, consulte as páginas entre parêntesis.
Video
+
R
R
DVD
32
1/7
1/23
00:00:30
1 ENG
D
5.1CH
1 ENG
1/1
SUR OFF
Título
[Título]: Número do título actual (ou faixa)/
número total de títulos (ou faixas) (53)
Page 33
[Capítulo]: Número do capítulo actual/número
total de capítulos (53)
[Hora]: Tempo de reprodução decorrido (53)
(também apresenta o tempo restante quando se
carrega em TIME)
[Áudio]: Idioma áudio (apenas DVD VIDEO) ou
canal áudio seleccionado (50)
[Legendas]: Legenda seleccionada (50)
[Ângulo]: Ângulo seleccionado/número total de
ângulos (50)
[Som]: Modo de som seleccionado (50)
Nota
Se não for pressionado nenhum botão durante dez
segundos, o ecrã da informação da reprodução irá
desligar-se.
Verificar o tempo de reprodução e o
tempo restante
-
+
-
RWVR-RW
RW
VCD
CD
DATA CD
No ecrã do televisor e no visor do painel frontal,
pode visualizar a informação sobre o tempo
restante ou sobre o tempo da reprodução. A
informação apresentada no visor do painel frontal
é também apresentada no ecrã do televisor.
Video
+
R
R
DVD
Exemplo: Quando reproduzir um CD
Tempo de reprodução da faixa e o número da
faixa actual
m
Tempo restante da faixa actual
m
Tempo de reprodução do disco
m
Tempo restante do disco
Notas
• O tempo de reprodução de faixas de áudio MP3 pode
não ser apresentado correctamente.
• Se criar um título de Playlist maior que “13:15:21”, o
visor volta para “0:00:00” e reinicia a contagem.
Operação Básica
Carregue várias vezes em TIME.
As opções apresentadas diferem, dependendo do
tipo de disco e do estado da reprodução.
◆Visor do painel frontal
Exemplo: Quando reproduzir um DVD
Tempo de reprodução e número do título actual
Tempo restante do título actual
TITLE
TITLE
CHP
CHP
33
Page 34
Alterar o Nome de um
Programa Gravado (Entrada
do Título)
+
RW
Os títulos gravados num disco são nomeados
sequencialmente ([Título 1], [Título 2], …) por
predefinição. Pode alterar o nome dos títulos
utilizando o ecrã para introduzir caracteres, que
também aparece para alterar um disco ou uma
estação.
Podem ser introduzidos até 21 caracteres para um
título ou para o nome de um disco e até 5
caracteres para o nome de uma estação, mas o
número real de caracteres apresentados nos
menus, como a Lista de Títulos, pode variar.
Botões
numéricos
-
RWVR
-
RW
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
+
R
-
R
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
1 Carregue em TITLE LIST para activar a
Lista de Títulos.
Para mais informações sobre a Lista de
Títulos, consulte página 30.
2 Seleccione um título e carregue em
ENTER.
3 Seleccione [Editar] a partir do menu
secundário e carregue em ENTER.
Aparecem as opções de edição para o título
seleccionado.
4 Seleccione [Nome Tít.] e carregue em
ENTER.
Aparece o ecrã para introduzir caracteres.
O nome do título predefinido é apresentado na
fila de entradas.
Maiúscula
Z
Espaço Apagar
Caixa do tipo de
caracteres
0123456789
Paleta de caracteres
Fila de entradas
Título 1
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWX Y
CancelarTerminar
Botões de definição
• Carregue em </, para se mover entre os
botões de definição. Para se mover entre os
botões de definição, a paleta de caracteres e
a caixa do tipo de caracteres no ecrã,
carregue em M/m.
• Para mover o cursor para a esquerda ou para
a direita dentro da linha de entradas,
seleccione [b] ou [B] e carregue em
ENTER.
• Para apagar um carácter, mova o cursor para
a direita do carácter, na fila de entradas.
Seleccione [Apagar] e carregue em ENTER.
5 Desloque-se para a caixa do tipo de
caracteres e carregue em </, para
seleccionar um tipo de carácter.
Pode seleccion ar [Maiúscula], [Minúscu la] ou
[Símbolo].
A palete de caracteres altera-se de acordo com
o tipo de carácter que seleccionou.
6 Desloque-se para a paleta de caracteres,
carregue em </M/m/, para seleccionar
o carácter e carregue em ENTER.
O carácter seleccionado aparece na fila de
entradas.
A
Maiúscula
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWX Y
Z
0123456789
34
CancelarTerminar
Espaço Apagar
Page 35
• Para introduzir uma letra com acento,
seleccione a letra seguida de um acento.
Exemplo: Seleccione “a” e, em seguida,
“ ` ” para introduzir “à”.
• Para introduzir um espaço, seleccione
[Espaço] e carregue em ENTER.
• Para introduzir um carácter, mova o cursor
para a direita da posição onde deseja
introduzir o carácter. Seleccione o carácter a
partir da palete de caracteres e carregue em
ENTER.
7 Repita os passos 5 e 6 para introduzir os
restantes caracteres.
ABC
Maiúscula
ABCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWX Y
CancelarTerminar
Z
Espaço Apagar
0123456789
Rotular e Proteger um
Disco
Operação Básica
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
• Se deseja voltar para a Lista de Títulos sem
alterar o nome do título, seleccione
[Cancelar] e carregue em ENTER.
8 Seleccione [Terminar] e carregue em
ENTER.
Para utilizar os botões numéricos
Pode também utilizar os botões numéricos para
introduzir caracteres.
1 Seleccione a fila que possui o carácter a ser
introduzido e carregue num botão numérico.
Exemplo: Para introduzir “MT”
Seleccione a fila “K, L, M, N, O, P, Q, R, S,
T”.
Carregue no botão número 3 e, em seguida, no
botão número 0.
2 Seleccione [Terminar] e carregue em ENTER.
SET UP
Rotular um disco
+
-
RW
RWVR-RW
Video
Um disco é automaticamente rotulado de acordo
com o respectivo tipo. Pode mudar o nome do
disco (até 21 caracteres).
-
+
R
R
1 Introduza um disco.
2 Carregue em SET UP para ligar o ecrã de
configuração.
3 Seleccione [Info disco] e carregue em
,.
4 Seleccione [Nome disco] e carregue em
,.
Info disco
Formatar DVD
Terminar
Nome disco
Proteger
Editar
,continua
35
Page 36
5 Enquanto estiver seleccionado [Editar],
carregue em ENTER.
Aparece o ecrã para introduzir caracteres.
Para introduzir caracteres, consulte página 34.
Nota
Atribua um rótulo ao disco antes de o finalizar. Após a
sua finalização, não poderá alterar o nome do disco.
Proteger um Disco
+
-
RW
Pode proteger todos os títulos no disco para evitar
gravar, editar ou apagar acidentalmente.
RWVR
+
R
1 Introduza um disco.
2 Carregue em SET UP para ligar o ecrã de
configuração.
3 Seleccione [Info disco] e carregue em
,.
4 Seleccione [Proteger] e carregue em ,.
Info disco
Formatar DVD
Terminar
Nome disco
Proteger
Off
On
5 Seleccione [On] e carregue em ENTER.
Para cancelar a protecção
Repita os passos em cima descritos e seleccione
[Off], carregando em ENTER no passo 5.
z Sugestão
Para DVD+RWs e DVD+Rs, pode programar a
protecção para títulos individuais (página 65).
Reproduzir um DVD com
Outro Equipamento
(Finalizado)
-
+
-
RWVR-RW
RW
A finalização é necessária quando reproduz discos
gravados com este gravador noutro equipamento
de DVD.
Quando finaliza um DVD+RW, DVD-RW (modo
Vídeo), DVD+R ou DVD-R, será
automaticamente criado um menu do DVD que
pode ser visualizado noutro equipamento de DVD.
Antes de finalizar, verifique as diferenças entre os
tipos de disco na tabela em baixo.
Diferenças entre os tipos de discos
Os discos dão finalizados
RW
automaticamente quando são retirados
do gravador. Contudo, pode ter de
finalizar os discos para determinado
equipamento de DVD ou se o tempo de
gravação for curto. Pode editar ou gravar
no disco mesmo após a sua finalização.
A finalização não é necessária quando se
RWVR
reproduzir um disco em equipamento
compatível com o formato VR.
Mesmo se o seu outro equipamento de
DVD for compatível com o formato VR,
pode ter a necessidade de finalizar o
disco, especialmente se o tempo de
gravação for curto. Após a finalização,
não poderá editar ou gravar no disco. Se
desejar editar ou gravar novamente,
inverta o processo de finalização do
disco.
A finalização é necessária quando a
Video
reprodução é efectuada em qualquer
equipamento que não seja este gravador.
Após a finalização, não poderá editar ou
gravar no disco. Se desejar editar ou
gravar novamente, inverta o processo de
finalização do disco.
A finalização é necessária quando a
+
R
reprodução é efectuada em qualquer
-
R
equipamento que não seja este gravador.
Após a finalização, não poderá editar ou
gravar no disco.
-
+
-
RW
Video
+
R
R
36
Page 37
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
ENTER
SET UP
1 Introduza um disco.
2 Carregue em SET UP para ligar o ecrã de
configuração.
3 Seleccione [Info disco] e carregue em
,.
4 Seleccione [Terminar] e carregue em ,.
Para inverter o processo de finalização de um
DVD-RW
Caso não possa gravar ou editar um DVD-RW que
tenha sido finalizado (aparece uma mensagem),
inverta o processo de finalização seleccionando
[Interromper] no passo 5, em cima.
z Sugestão
Pode verificar se o disco foi finalizado ou não. Se não
conseguir seleccionar [Terminar] no passo 5 em cima, é
porque o disco já foi finalizado.
Notas
• O tempo necessário para a finalização depende do tipo
de disco, do tempo de gr avação ou do número de títulos
gravados no disco.
• Dependendo da condição do disco, da gravação ou do
equipamento de DVD, os discos podem não ser
reproduzidos mesmo estando finalizados.
• O gravador pode não ser capaz de finalizar o disco caso
este tenha sido gravado noutro gravador.
• Se o tempo de gravação for curto, é possível que o
disco não possa ser reproduzido em alguns leitores de
DVD.
Operação Básica
Info disco
Formatar DVD
Terminar
Nome disco
Proteger
Terminar
5 Seleccione [Terminar] e carregue em
ENTER.
O visor solicita confirmação.
6 Seleccione [OK] e carregue em ENTER.
O gravador inicia a finalização do disco.
O tempo restante aproximado para a
conclusão aparece no ecrã. Alguns discos
poderão requerer mais tempo do que é
indicado.
7 Carregue em ENTER quando for indicado
[OK].
37
Page 38
Gravação
Antes da Gravação
Antes de iniciar a gravação…
• Este gravador pode gravar em vários tipos de
discos. Seleccione o tipo de disco que se adequa
às suas necessidades (página 8).
• Utilize a Lista de Títulos para verificar o tempo
de gravação disponível no disco (página 30).
Para os DVD+RW e DVD-RW, pode apagar
títulos para libertar espaço no disco (página 61).
z Sugestões
• Podem ser gravados até 49 títulos num DVD+RW ou
DVD+R. Para outros discos graváveis, 99 títulos.
• Quando utilizar um DVD+RW, pode sobrepor um
título anteriormente gravado (página 46).
• Pode seleccionar o tamanho da imagem a ser gravada
num DVD-RW (modo VR). Seleccione [4:3] ou [16:9]
para [Raz. Asp. rec] na Configuração [Def. Rec.]
(página 82).
Modo de gravação
Tal como no modo de gravação SP ou LP do VCR,
este gravador possui quatro modos de gravação
diferentes.
Seleccione um modo de gravação de acordo com
o tempo e qualidade de imagem necessários. Por
exemplo, se a qualidade de imagem for a sua
prioridade máxima, seleccione o modo de
Qualidade Elevada (HQ). Se o tempo de gravação
for a sua prioridade, poderá escolher o modo de
Duração Extra Longa (SLP).
Carregue em REC MODO várias vezes para
alterar os modos de gravação.
Tenha em atenção que o tempo de gravação
apresentado na seguinte tabela é apenas uma
referência aproximada.
• As situações descritas em baixo podem provocar
ligeiras imperfeições no tempo de gravação.
– Gravar um programa com fraca recepção ou um
programa ou fonte de vídeo com uma fraca qualidade
de imagem.
– Gravar num disco que já tenha sido editado.
– Gravar apenas uma imagem fixa ou um som.
• O tempo restante disponível para gravação apresentado
é uma estimativa, pelo que o tempo real poderá ser
diferente.
Gravar programas bilingues e em
estéreo
Este gravador pode receber e gravar programas
bilingues em estéreo baseados no sistema
ZWEITON ou no sistema NICAM.
Antes de iniciar a gravação de programas
bilingues, carregue várias vezes no botão
(áudio) para seleccionar o canal de áudio
(Main+Sub, Main ou Sub). O canal seleccionado é
visualizado no ecrã do televisor e aplicado à
gravação. Para as gravações programadas,
“Main+Sub” é automaticamente seleccionado.
Tenha em atenção que não pode alterar o canal de
áudio durante a gravação.
Sistema ZWEITON (Estéreo alemão)
Quando é recebido um programada estéreo ou
bilingue baseado no sistema ZWEITON, “ST” ou
“BIL” aparecem no visor do painel frontal.
Sistema NICAM
Quando é recebido um programada estéreo ou
bilingue baseado no sistema NICAM, “NICAM”
aparece no visor do painel frontal.
Para gravar um programa NICAM, certifique-se
de que programa [NICAM/Padrão] das [Def.
canal] na Configuração [Definições] para activado
(predefinição). Se o som não for nítido quando
ouvir as transmissões NICAM, programe
[NICAM/Padrão] para desactivado (consulte
“[Def. canal]” na página 75).
z Sugestão
Quando reproduzir noutro equipamento de DVD, pode
não conseguir alternar entre os sons principal e
secundário para programas bilingues. Se pensa
reproduzir o disco noutro equipamento de DVD,
seleccione “Principal” ou “Secundário” antes de iniciar a
gravação.
38
Page 39
Imagens não-graváveis
As imagens com protecção contra cópia não
podem ser gravadas neste gravador.
Quando o gravador recebe um sinal de protecção
contra cópia, pára a gravação.
Sinais de controlo
de cópia
Cópia Sem Restrições
Cópia Única
Cópia Não PermitidaNenhum
* O disco gravado pode ser reproduzido apenas em
equipamento compatível com CPRM.
Discos graváveis
+
-
RWVR-RW
RW
-
+
-
RWVR
R
R
Versão 1.1, Versão 1.2
com CPRM*
Video
Gravação Programada
(Standard/ShowView)
+
RW
Pode programar o temporizador com um mês de
antecedência para um total de sete programas.
Existem dois métodos para programar o
temporizador: o método standard e o método
ShowView.
• Standard: Programe manualmente a data, a hora
e a posição do programa.
• ShowView: Introduza o número ShowView
determinado para cada programa de televisão
(página 41).
Notas
• As gravações programadas não poderão ser efectuadas
se o gravador estiver ligado.
• Durante a gravação, não pode programar gravações
adicionais.
Programar manualmente o
temporizador (Standard)
-
RWVR
-
RW
Video
-
+
R
R
Gravação
O RETURN
Z
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
'/1
TIMER
</M/m/,,
ENTER
x
,continua
39
Page 40
1 Carregue em Z (abrir/fechar) e introduza
um disco gravável no tabuleiro.
5 Carregue em ENTER.
A Lista de Temporização aparece com a
programação do temporizador que efectuou.
Lado com etiqueta virado para cima
2 Carregue em Z (abrir/fechar) para fechar
o tabuleiro.
Aguarde até desaparecer “LOADING” do
visor do painel frontal.
Para mais informações sobre como introduzir
e formatar um novo disco, consulte
“Introduzir e Formatar um Disco” (página
28).
3 Carregue em TIMER.
Temporizador - Padrão
PRDataInício Parar Modo Repetir PDC/VPS
19:2012/4 Ter04
19:50HojeSPOff
• Se aparecer a Lista do Temporizador ou o
menu [ShowView], carregue várias vezes
em TIMER para mudar o visor para
[Temporizador - Padrão].
SP
100 minutos livres
4 Carregue em </, para seleccionar um
item e carregue em M/m para regular a
programação.
[PR]: Selecciona a posição do programa ou a
fonte de entrada.
[Data]: Programa a data com um mês de
antecedência.
[Início]: Programa a hora de início.
[Parar]: Programa a hora de paragem.
[Modo]: Selecciona o modo de gravação
(página 38). Se seleccionar [AT], pode
utilizar a função Ajuste do Modo de
Gravação. Consulte “Ajuste do Modo de
Gravação” na página 41.
[Repetir]: Selecciona uma das opções de
repetição [Hoje], [Seg-Sex] e
[Semanalmente].
[PDC/VPS]: Programa a função PDC/VPS.
Consulte “Sobre a função PDC/VPS” em
baixo.
• Se cometer um erro, seleccione o item e
altere a programação.
Lista de Temporização
Data
PR
12
Início30ComprimentoSPModo
12/4 Ter
19:20
: PDC/VPS
Selecção
Rec. OK
Para efectuar outra programação do
temporizador, carregue em TIMER para
voltar ao menu [Temporizador - Padrão] e
repita os passos 4 e 5.
6 Carregue em O RETURN para sair da
Lista de Temporização.
7 Carregue em '/1 para programar o
gravador para o modo de espera.
O indicador TIMER REC (tempo de
gravação) acende-se no painel frontal e o
gravador está pronto para iniciar a gravação.
Para parar a gravação durante a gravação
programada
Carregue em x. Note que poderá levar alguns
segundos até que a gravação pare.
Sobre a função PDC/VPS
Os sinais PDC/VPS são transmitidos com
programas de televisão em alguns sistemas de
transmissão. Estes sinais garantem que são
efectuadas gravações programadas
independentemente de quaisquer atrasos na
transmissão, inícios antecipados ou interrupções
na transmissão.
◆Para utilizar a função PDC/VPS
Programe [PDC/VPS] para [On] no passo 4
descrito em cima. Aparece um [*] junto à hora de
[Iniciar] da programação do temporizador na Lista
de Temporização.
Quando activar esta função, o gravador começa a
percorrer o canal antes de começar a gravação
programada. Se estiver a ver televisão quando
iniciar a procura de canais, aparece uma
mensagem no ecrã do televisor. Se desejar ver
televisão, mude para o sintonizador do televisor.
40
Page 41
Ajuste do Modo de Gravação
Se não houver espaço disponível no disco para a
gravação, o gravador selecciona automaticamente
o modo de gravação que irá gravar todo o
programa. Para utilizar esta função, seleccione
[AT] para o modo de gravação e programe [PDC/
VPS] para [Off].
Se as programações do temporizador
estiverem sobrepostas
Se as programações do temporizador estiverem
sobrepostas, irá aparecer [Data repetida] na Lista
de Temporização. Para mais informações,
consulte “Quando as programações do
temporizador estiverem sobrepostas” (página 43).
Para confirmar, altere ou cancele a gravação
programada
Consulte “Verificar/Alterar/Cancelar
Programações do Temporizador (Lista de
Temporização)” (página 43).
z Sugestões
• Pode reproduzir o programa gravado, seleccionando o
título do programa no menu Lista de Títulos.
• Pode utilizar o gravador depois de programar o
temporizador. Basta carregar em '/1 para ligar o
gravador. Carregue novamente em '/1 para
programar o gravador para o modo de espera antes de
iniciar a gravação programada.
• Se o indicador TIMER REC (tempo de gravação)
estiver a piscar no painel frontal, verifique se um disco
gravável é introduzido correctamente e se o tempo de
gravação disponível é suficiente.
Gravar programas de televisão
utilizando o sistema ShowView
O sistema ShowView é uma função que simplifica
a programação do temporizador. Basta introduzir
o número ShowView apresentado no guia de
programas de televisão. A data, hora e canal desse
programa são automaticamente programados.
Verifique se os canais estão correctamente
programados em [Def. canal] na Configuração
[Definições] (página 75).
'/1
1 2 3
CLEAR
O RETURN
4 5 6
7 8 9
0
Botões
numéricos
TIMER
</M/m/,,
ENTER
Gravação
Notas
• Verifique se o relógio está correctamente ajustado
antes de programar a gravação. Caso contrário, a
gravação programada não poderá ser efectuada.
Para gravar um programa do satélite, ligue o
sintonizador do satélite e seleccione o programa do
satélite que deseja gravar. Mantenha o sintonizador do
satélite ligado até que o gravador termine a gravação.
• O gravador deve estar no modo de espera para ser
efectuada uma gravação com o temporizador.
• Mesmo que o temporizador esteja programado para o
mesmo programa diário ou semanal, a gravação
programada não poderá ser efectuada caso se
sobreponha a um programa com prioridade. Na Lista
de Temporização irá aparecer [Data repetida] para a
programação sobreposta. Verifique a ordem de
prioridade das programações (página 43).
• Mesmo que o temporizador esteja programado, as
gravações programadas não poderão ser efectuadas
durante a gravação de um programa com prioridade.
• A função Ajuste do Modo de Gravação funciona
apenas com uma gravação programada e a função
PDC/VPS desactivada. Não funciona com o
Temporizador Rápido (página 45).
• O início de algumas gravações poderá não ser
efectuado ao utilizar a função PDC/VPS.
x
1 Introduza um disco gravável.
2 Carregue duas vezes em TIMER.
ShowView
• Se aparecer a Lista de Temporização ou o
menu [Temporizador - Padrão], carregue
várias vezes em TIMER para mudar o visor
para [ShowView].
RepetirNúmero
Hoje
3 Carregue nos botões numéricos para
introduzir o número ShowView.
• Se cometer um erro, carregue em CLEAR e
volte a introduzir o número correcto.
,continua
41
Page 42
4 Carregue em , para se deslocar até
[Repetir] e carregue em M/m para
seleccionar uma opção de repetição.
Pode seleccionar [Hoje], [Seg-Sex] ou
[Semanalmente].
5 Carregue em ENTER.
Aparecem a posição do programa, data, hora
de início e fim, modo de gravação, opção de
repetição e programações PDC/VPS
(página 40).
Temporizador - Padrão
PRDataInício Parar Modo Repetir PDC/VPS
19:2012/4 Ter04
19:50HojeSPOff
SP
100 minutos livres
Carregue em </, para seleccionar um item
e carregue em M/m para mudar a
programação, se necessário.
6 Carregue em ENTER.
A Lista de Temporização aparece com a
programação do temporizador que efectuou.
Lista de Temporização
Data
PR
12
12/4 Ter
Início30ComprimentoSPModo
19:20
: PDC/VPS
Selecção
Rec. OK
Para efectuar outra programação do
temporizador, carregue em TIMER para
voltar ao menu [ShowView] e repita os passos
3 a 6.
7 Carregue em O RETURN para sair da
Lista de Temporização.
8 Carregue em '/1 para programar o
gravador para o modo de espera.
O indicador TIMER REC (tempo de
gravação) acende-se no painel frontal e o
gravador está pronto para iniciar a gravação.
Para parar a gravação durante a gravação
programada
Carregue em x. Note que poderá levar alguns
segundos até que a gravação pare.
Se as programações do temporizador
estiverem sobrepostas
Se as programações do temporizador estiverem
sobrepostas, irá aparecer [Data repetida] na Lista
de Temporização. Para mais informações,
consulte “Quando as programações do
temporizador estiverem sobrepostas” (página 43).
Para confirmar, cancelar ou alterar a gravação
programada
Consulte “Verificar/Alterar/Cancelar
Programações do Temporizador (Lista de
Temporização)” (página 43).
z Sugestões
• A função Ajuste do Modo de Gravação também
funciona com este método de temporização
(página 41).
• Pode utilizar o gravador depois de programar o
temporizador. Basta carregar em '/1 para ligar o
gravador. Carregue novamente em '/1 para
programar o gravador para o modo de espera antes de
iniciar a gravação programada.
Notas
• Verifique se o relógio está correctamente ajustado
antes de programar a gravação. Caso contrário, a
gravação programada não poderá ser efectuada.
• O gravador deve estar no modo de espera para ser
efectuada uma gravação com o temporizador.
• Mesmo que o temporizador esteja programado para o
mesmo programa diário ou semanal, a gravação
programada não poderá ser efectuada caso se
sobreponha a um programa com prioridade. Na Lista
de Temporização irá aparecer [Data repetida] para a
programação sobreposta. Verifique a ordem de
prioridade das programações (página 43).
• Mesmo que o temporizador esteja programado, as
gravações programadas não poderão ser efectuadas
durante a gravação de um programa com prioridade.
• O início de algumas gravações poderá não ser
efectuado ao utilizar a função PDC/VPS.
• Se o indicador TIMER REC (tempo de gravação)
estiver a piscar no painel frontal, verifique se um disco
gravável é introduzido correctamente e se o tempo de
gravação disponível é suficiente.
42
Page 43
Verificar/Alterar/Cancelar
Programações do
Temporizador (Lista de
Temporização)
-
+
RW
RWVR-RW
Video
-
+
R
R
Pode verificar, alterar ou cancelar as
programações do temporizador utilizando o menu
da Lista de Temporização.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CLEAR
O RETURN
0
TIMER
</M/m/,,
ENTER
Alterar as programações do
temporizador
A Lista de Temporização pode conter um máximo
de sete programações. Pode seleccionar uma
programação do temporizador e modificá-la antes
do início da gravação.
1 Carregue várias vezes em TIMER para
apresentar a Lista de Títulos.
São apresentadas todas as programações do
temporizador. Pode verificar informações
como a data de gravação, a hora, o modo de
gravação, etc.
Lista de Temporização
Data
PR
12
Início Comprimento Modo
12/4 Ter
19:2030SP
13/4 Qua1220:0030SP
13/4 Qua1020:1515SP
: PDC/VPS
Selecção
Rec. OK
Data repetida
Data repetida
• [Rec. OK] indica que a gravação
programada será efectuada, conforme a tiver
programado. Se as programações do
temporizador estiverem sobrepostas, irá
aparecer [Data repetida].
• [*] junto à hora de [Início] indica que [PDC/
VPS] está programado para [On]
(página 40).
2 Seleccione uma programação do
temporizador e carregue em ENTER.
Aparecem a posição do programa, data, hora
de início e fim, modo de gravação, opções de
repetição e programações PDC/VPS para a
programação do temporizador seleccionada.
3 Carregue em </, para seleccionar um
item e carregue em M/m para mudar a
programação.
• Se desejar voltar à Lista de Temporização
sem alterar, carregue em TIMER.
4 Carregue em ENTER.
A informação para a programação do
temporizador seleccionada é actualizada.
Cancelar as programações do
temporizador
1 Após o passo 1 descrito em cima,
seleccione uma programação do
temporizador e carregue em CLEAR.
O visor solicita confirmação.
2 Seleccione [OK] e carregue em ENTER.
O temporizador seleccionado é eliminado da
Lista de Temporização.
• Se desejar cancelar a eliminação, seleccione
[Cancelar] e carregue em ENTER, no passo
2.
Para desactivar a Lista de Temporização
Carregue em O RETURN.
Quando as programações do temporizador
estiverem sobrepostas
No caso da sobreposição de uma programação do
temporizador sobre outra programação do
temporizador (ou seja, aparece [Data repetida] na
Lista de Temporização), o programa que começa
primeiro tem prioridade e a gravação do segundo
programa inicia-se apenas quando o primeiro
programa estiver finalizado.
Gravação
,continua
43
Page 44
7:008:009:0010:00
A
será cortada
B
◆Quando a gravação se inicia ao mesmo tempo
O programa que foi programado primeiro tem
prioridade. Neste exemplo, a programação do
temporizador A é programada depois da B; assim
sendo, a primeira parte da programação do
temporizador A não será gravada.
7:008:00
A
B
9:0010:00
◆Quando a hora de finalização de uma gravação
coincidir com a hora de início de outra
Após finalizar a gravação anterior, a outra
gravação pode ser atrasada.
7:008:009:0010:00
A
B
Notas
• Enquanto estiver a gravar, não pode alterar a
programação do temporizador para a gravação que está
a ser efectuada.
• Quando [PDC/VPS] está programada para [On] para
uma ou mais gravaçõe s programadas, as horas de início
podem mudar no caso de um atraso na transmissão ou
de um início antecipado.
• Mesmo que o temporizador esteja programado, as
gravações programadas não poderão ser efectuadas
durante a gravação de um programa com prioridade.
• Mesmo que o temporizador esteja programado para o
mesmo programa diário ou semanal, a gravação
programada não poderá ser efectuada caso se
sobreponha a um programa com prioridade. Na Lista
de Temporização irá aparecer [Data repetida] para a
programação sobreposta. Verifique a ordem de
prioridade das programações.
Gravar Sem o Temporizador
+
RW
TITLE LIST
DISPLAY
REC MODE
INPUT
SELECT
-
RWVR
-
RW
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
+
R
-
R
PROG +/–
t (TV/vídeo),
TV/DVD
</M/m/,,
ENTER
X
x
z REC
1 Introduza um disco gravável.
2 Carregue em PROG +/– ou INPUT SELECT
para seleccionar a posição ou a fonte de
entrada do programa que deseja gravar.
3 Carregue em REC MODO várias vezes para
seleccionar o modo de gravação.
Cada vez que carrega no botão, o visor, no
ecrã do televisor, muda da seguinte forma:
HQSPEPSLP
Para mais informações sobre o modo de
gravação, consulte página 38.
4 Carregue em z REC.
A gravação é iniciada e aparece um “z”
(vermelho) no visor do painel frontal.
A gravação continua até parar a gravação ou
até o disco estar cheio.
44
Para parar a gravação
Carregue em x. Note que poderá levar alguns
segundos até que a gravação pare.
Page 45
Para efectuar uma pausa na gravação
Carregue em X. Para reiniciar a gravação,
carregue novamente no botão.
Para ver outro programa no televisor enquanto
é efectuada a gravação
Se o televisor estiver ligado à tomada LINE 1-TV,
regule o televisor para a entrada do televisor
utilizando o botão TV/DVD e seleccione o
programa que deseja ver. Se o televisor estiver
ligado às tomadas LINE 2 OUT ou
COMPONENT VIDEO OUT, regule o televisor
para a entrada do televisor utilizando o botão
t
(TV/vídeo) (página 19).
z Sugestão
Se não desejar ver televisão enquanto é efectuada a
gravação, pode desligar o televisor. Quando utiliza um
descodificador, certifique-se de que o deixa ligado.
Notas
• Após carregar em z REC, pode levar algum tempo a
iniciar a gravação.
• Não pode alterar o modo de gravação durante a
gravação ou durante a pausa efectuada na gravação.
• Se houver uma falha de corrente, o programa que está
a ser gravado poderá ser eliminado.
• Não pode assistir a um programa PAY-TV/Canal Plus
durante a gravação de outro programa PAY-TV/Canal
Plus.
Utilizar a função Temporizador
Rápido
Pode programar a gravação para gravar em
incrementos de 10 minutos.
Carregue várias vezes em z REC para
programar a duração.
A gravação é iniciada após ter carregado pela
primeira vez. O Temporizador Rápido é iniciado
após ter carregado pela segunda vez e, em seguida,
cada vez que carregar o tempo de gravação
aumenta 10 minutos, de acordo com o espaço livre
disponível no disco.
Continua
O restante tempo de gravação aparece
momentaneamente no ecrã do televisor.
O contador do tempo no visor do painel frontal
diminui até 0:00 (ou quando o disco estiver cheio)
e, em seguida, o gravador pára a gravação (o
gravador desliga-se).
10M 20M 30M
Para verificar o Temporizador Rápido
Carregue uma vez em z REC durante a gravação.
O restante tempo de gravação e outras
informações de gravação (posição do programa,
modo de gravação, etc.) aparecem
momentaneamente no ecrã do televisor.
Para cancelar ou parar o Temporizador Rápido
Para que o gravador volte ao modo de gravação
normal, carregue duas vezes em
z REC durante a
gravação. Aparece [Continuar]
momentaneamente no ecrã do televisor.
Para parar a gravação, carregue em x. Note que
poderá levar alguns segundos até que a gravação
pare.
Para prolongar o Temporizador Rápido
Carregue várias vezes em z REC durante a
gravação. Após o gravador voltar ao modo de
gravação normal, o tempo de gravação aumenta
10 minutos (até à capacidade do disco).
Verificar o estado durante a
gravação
Pode verificar informações relativas à gravação
como o tempo de gravação ou o modo de
gravação, etc.
Carregue em DISPLAY durante a gravação.
A informação relativa à gravação aparece no ecrã
do televisor.
0:19:55
A Tempo de gravação decorrido
B Posição do programa ou fonte de entrada
C Barra do estado da gravação
D Canal de áudio
E Modo de gravação
F Tempo de gravação disponível no disco
Carregue em DISPLAY para desactivar o visor.
Input : Pr. 8
MONO
SP 1H 40M Free
Gravação
,continua
45
Page 46
z Sugestão
Durante a gravação, pode verificar o tempo de gravação
e outras informações, tais como o tipo/formato do disco,
o número do título/c apítulo, etc. apre sentados no visor do
painel frontal (página 94).
Criar capítulos num título
O gravador divide automaticamente uma gravação
(um título) em capítulos, introduzindo marcas de
capítulos em intervalos de 5, 10 ou 15 minutos
durante a gravação. Seleccione o intervalo,
[5Min], [10Min] ou [15Min] para [Cap. auto] na
Configuração [Def. Rec.] (página 83).
z Sugestão
Pode criar capítulos manualmente na reprodução de
DVD+RW, DVD-RW (modo VR) ou DVD+R
(página 67).
Sobrepor um título gravado
+
RW
Pode utilizar a Lista de Títulos para efectuar uma
nova gravação sobre um título anteriormente
gravado no disco. Para mais informações sobre a
Lista de Títulos, consulte página 30.
1 Introduza um DVD+RW.
2 Carregue em PROG +/– ou INPUT SELECT
para seleccionar a posição ou a fonte de
entrada do programa.
3 Carregue em TITLE LIST para activar a
Lista de Títulos.
4 Carregue em </M/m/, para
seleccionar o título que deseja sobrepor.
5 Carregue em z REC.
A gravação é iniciada.
Notas
• Um título protegido não pode ser sobreposto
(página 65).
• Se o título seleccionado tiver uma duração mais curta
que a nova gravação ou for menor que dez segundos, o
gravador sobrepõe automaticamente o título seguinte
na Lista de Títulos. Se não desejar que um título seja
sobreposto, proteja o título (página 65).
Para parar a gravação
Carregue em x. Note que poderá levar alguns
segundos até que a gravação pare.
z Sugestão
Se eliminar um título de DVD+RW, aparece [Título
apagado] na Lista de Títulos. Contudo, isto não irá
aumentar o tempo restante no disco. Pode seleccionar
[Título apagado] a partir da Lista de Títulos e efectuar
uma nova gravação sobre a anterior (página 63).
46
Page 47
Gravar A Partir de Um
Equipamento Ligado
+
RW
Pode gravar a partir de VCR ligado ou dispositivo
semelhante. Para ligar um VCR ou dispositivo
semelhante, consulte “Ligar um VCR ou
Dispositivo Semelhante” (página 24). Utilize a
tomada DV IN no painel frontal se o equipamento
possuir uma tomada de saída DV (tomada
i.LINK).
-
RWVR
-
RW
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
-
+
R
R
x
4 Introduza a cassete da fonte no
equipamento ligado e regule para uma
pausa na reprodução.
5 Carregue simultaneamente em z REC
neste gravador e nos botões de pausa ou
reprodução do equipamento ligado.
A gravação é iniciada.
Para parar a gravação, carregue em x neste
gravador.
Se ligar uma câmara de vídeo digital com uma
tomada DV IN
Consulte “Duplicação DV” (página 70) para obter
explicações sobre como gravar a partir da tomada
DV IN.
Notas
• Quando gravar uma imagem de jogos de vídeo, o ecrã
poderá não estar nítido.
• Qualquer programa que possua um sinal de protecção
contra cópia Cópia Não Permitida não poderá ser
gravado. O gravador pára automaticamente a gravação
após alguns segundos.
Gravação
REC MODE
INPUT SELECT
z REC
(gravar)
1 Introduza um disco gravável.
2 Carregue em INPUT SELECT para
seleccionar uma fonte de entrada de
acordo com a ligação que efectuou.
O visor do painel frontal altera-se da seguinte
forma:
Posição de
programa
LINE1LINE2
LINE4
LINE3DV
3 Carregue em REC MODO várias vezes para
seleccionar o modo de gravação.
O modo de gravação altera-se da seguinte
forma:
HQSPEPSLP
47
Page 48
Exemplo: DVD-RW (modo VR)
Reprodução
Reproduzir DVD e VIDEO CD
+
RW
-
RWVR-RW
Video
+
R
R
DVD
-
VCD
Z
1 2 3
Botões
numéricos
TOP MENU
H
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
MENU
x
1 Carregue em Z (abrir/fechar) e introduza
um disco no tabuleiro.
Título 3
10/12 0:15:00
Título 6
19/12 0:25:00
1/7
Lis. Tít.
Original
DVD-RW
Título 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
Sem
Título 4
13/12 0:10:00
Título 2
09/12 1:00:00
Título 5
16/12 0:10:00
4 Seleccione um título e carregue em
ENTER.
Aparece o menu secundário.
5 Seleccione [Rep.] e carregue em ENTER.
A reprodução é iniciada a partir do título
seleccionado no disco.
Para seleccionar um capítulo da Lista de
Capítulos (apenas DVD+RW, DVD-RW (modo
VR) e DVD+R)
1 Seleccione [Lis. Cap.] a partir do menu
secundário no passo 5 acima indicado.
Aparece a Lista de Capítulos do título
seleccionado. Para mais informações sobre a
Lista de Títulos, consulte página 31.
2 Seleccione o capítulo e carregue em ENTER.
3 Seleccione [Rep.] a partir do menu secundário
e carregue em ENTER.
A reprodução começa no capítulo
seleccionado.
Lado de reprodução virado para baixo
2 Carregue em Z (abrir/fechar) para fechar
o tabuleiro.
Se introduziu um DVD VIDEO ou VIDEO
CD, carregue em H. A reprodução é iniciada
de forma automática dependendo do disco.
3 Carregue em TITLE LIST.
Para mais informações sobre a Lista de
Títulos, consulte “Ver o Programa Gravado
(Lista de Títulos)” (página 30).
48
Para utilizar o Menu do DVD
Ao reproduzir um DVD VIDEO ou um
DVD+RW, DVD-RW (modo de Vídeo), DVD+R
ou DVD-R finalizado, pode visualizar o menu do
disco carregando TOP MENU ou MENU.
Para reproduzir VIDEO CD com funções PBC
A função PBC (controlo de reprodução) permite
reproduzir interactivamente discos VIDEO CD
utilizando o menu no ecrã do seu televisor.
Ao iniciar a reprodução de um VIDEO CD com
funções PBC, o menu aparece.
Seleccione uma opção utilizando os botões
numéricos e carregue em ENTER. Em seguida,
siga as instruções do menu (carregue em
H
quando aparecer “Carregue em SELECT”).
Page 49
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Para retomar a reprodução a partir do ponto
onde parou o disco (Retomar Reprodução)
O gravador memoriza o ponto onde interrompeu a
reprodução do disco mesmo que retire o disco ou
desligue o gravador.
Carregue em x uma vez para parar a reprodução.
Da próxima vez que reproduzir o disco o gravador
retoma a reprodução a partir do ponto onde parou
o disco.
Para começar do início, carregue em x duas
vezes. A reprodução é iniciada a partir do título/
faixa/cena.
O ponto onde parou a reprodução desaparece se:
– reproduzir outro título.
– editar o título depois de parar a reprodução.
– mudar as programações no gravador.
– efectuar uma gravação.
Para reproduzir DVD com restrições (Restrição
de Reprodução)
Se reproduzir um DVD com restrições, a
mensagem [Reprodução limitada pela Restrição
Repr.] e o ecrã para introduzir a password
aparecem no ecrã do televisor.
1 Introduza a sua password de quatro dígitos
utilizando os botões numéricos.
2 Carregue em ENTER para seleccionar [OK].
O gravador inicia a reprodução.
Reprodução
Para registrar ou alterar a password, consulte
“Programações da Restrição de Reprodução”
(página 81).
z Sugestões
• Para reproduzir sem funções PBC, programe [PBC]
para [Off] na Configuração [Definições] (página 79).
Os VIDEO CD são reproduzidos apenas no modo de
reprodução contínua.
• Também pode utilizar o botão H no passo 4
(página 48) para iniciar a reprodução.
• Para reproduzir um título incluindo capítulos ocultos
num DVD+RW ou DVD+R, seleccione [Mostrar tudo]
no passo 5 (página 48). Para mais informações sobre
capítulos ocultos, consulte página 66.
,continua
49
Page 50
Opções de Reprodução
CLEAR (limpar)
Z
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SUR
/
./>
H
REPEAT
(repetição)
A-B
ZOOM
m/M
X
RANDOM
(aleatório)
BotõesOperaçõesDiscos
Z (abrir/fechar)Para a reprodução e abre o tabuleiro do disco.Todos os discos
X (pausa)Interrompe a reprodução.Todos os discos
. (anterior)/
> (seguinte)
(recuo rápido/avanço
rápido)
Vai para o início do título/capítulo/cena/faixa anterior/
seguinte.
Efectua o recuo rápido/avanço rápido do disco quando
carregado repetidamente durante a reprodução.
A velocidade de procura altera-se da seguinte forma:
recuo rápido avanço rápido
Todos os discos
Todos os discos
* FR4 e FF4 não se
encontram disponíveis
para VIDEO CD.
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3 T T T t t t FF3
FR4* TTTT tttt FF4*
50
Page 51
BotõesOperaçõesDiscos
(câmara lenta)
Reproduz em câmara lenta quando carregado
repetidamente no modo de pausa.
A velocidade de reprodução altera-se da seguinte
forma:
recuo em câmara lenta** avanço em câmara lenta
Todos os discos
** SR1-SR4 e SF4 não
se encontram
disponíveis para
VIDEO CD.
SR1 T t SF1
SR2 T T t t SF2
SR3 T T T t t t SF3
SR4 T T T T t t t t SF4**
/ (repetição
imediata/avanço
imediato)
Volta a reproduzir a cena/avança ligeiramente a cena.
faz avançar a imagem fotograma a fotograma no
modo de pausa.
(áudio)Selecciona uma das faixas de áudio gravadas no disco
quando carregado repetidamente.
: Selecciona o idioma.
DVD
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
-
R
VCD
R
Selecciona uma das faixas de áudio gravadas.
SUR (Surround)Activa ([SUR ON]) ou desactiva ([SUR OFF]) o efeito
Surround quando o carregar durante a reprodução.
Surround permite-lhe obter efeitos de som virtuais
criados pela coluna frontal e pela coluna da direita.
(legenda)Selecciona um idioma das legendas quando carregado
repetidamente.
(ângulo)Selecciona um ângulo quando carregado
repetidamente.
“” aparece brevemente na cena em que o ângulo
será alterado.
Se vários ângulos (multi-ângulos) para uma cena são
gravados no disco, “” aparece no visor do painel
frontal.
Para retomar à reprodução normal, carregue
em H.
Notas
• Se aparecer, a operação não se encontra disponível
no disco.
• Durante a reprodução de discos gravados neste
gravador, não é possível alterar ângulos nem legendas.
• Para um Super VCD, não pode seleccionar a faixa de
som 2 se uma estiver gravada no disco.
Para ampliar uma imagem de vídeo (Zoom)
Carregue em ZOOM repetidamente ao mesmo
tempo que visualiza a imagem da seguinte forma:
Pode mover a imagem utilizando </M/m/,.
Para retomar à reprodução normal, carregue em
CLEAR.
tamanho×2 t tamanho×4 t tamanho normal
+
RW
+
R
Todos os discos
:
Todos os discos
DVD
DVD
-
-
RW
DVD
Video
Reprodução
RWVR
-
R
2
,continua
51
Page 52
Nota
A função de zoom pode não funcionar dependendo do
disco.
Para reproduzir repetidamente
Carregue em REPEAT repetidamente para
seleccionar uma opção a ser repetida.
[Capítulo]: repete o capítulo actual. (apenas DVD)
[Título]: repete o título actual. (apenas DVD)
[Track]: repete a faixa actual. (apenas VIDEO
CD)
[All]: repete todas as faixas no disco. (apenas
VIDEO CD)
[Off]: não reproduz repetidamente.
Notas
• Para um VIDEO CD com funções PBC, programe
[PBC] para [Off] na Configuração [Definições]
(página 79).
• Se pressionar ./> (anterior/seguinte), x (parar),
ou (repetição imediata) durante Reprodução
Repetitiva, a Reprodução Repetitiva é cancelada.
Para repetir uma parte específica (A-B)
Pode reproduzir repetidamente uma parte
específica de um título, capítulo ou faixa.
1 Durante a reprodução, quando localizar o
ponto de início (ponto A) da parte que quer
repetir, carregue em A-B.
[A-] aparece no ecrã do televisor.
2 Quando chegar ao ponto final (ponto B),
carregue novamente em A-B.
[A-B] aparece e o gravador começa a repetir
essa parte específica.
Para voltar à reprodução normal, carregue em
A-B para seleccionar [Off].
Nota
A Reprodução Repetitiva A-B poderá não funcionar com
alguns Super VCDs.
Para reproduzir por ordem aleatória (apenas
VIDEO CD ou DVD com Karaoke)
Carregue em RANDOM durante a reprodução.
[RANDOM] aparece no ecrã do televisor.
Para voltar à reprodução normal, carregue
novamente em RANDOM.
z Sugestão
Para reproduzir outro títul o por ordem aleatória, carregue
em ./>.
Nota
Para um VIDEO CD com funções PBC, programe [PBC]
para [Off] na Configuração [Definições] (página 79).
52
Para ver televisão na imagem secundária
durante a reprodução (Imagem-sobreImagem)
Pode ver um programa de televisão na imagem
secundária enquanto reproduz um disco.
Carregue em (Imagem-sobre-Imagem)
durante a reprodução para activar a imagem
secundária no ecrã do televisor.
Para alterar a posição do programa ou a fonte de
entrada para a imagem secundária, carregue em
PROG +/– ou INPUT SELECT.
Para alterar a posição da imagem secundária,
carregue em </,. Sempre que carregar num
botão a imagem move-se no sentido dos ponteiros
ou no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
Para desactivar a imagem secundária, carregue
novamente em .
z Sugestão
Se vê televisão em ecrã total, carregue em x para parar a
reprodução.
Notas sobre efeito Surround
• A função pode não funcionar com alguns discos.
• Quando activar esta função, desactive as definições
surround do televisor ou do amplificador (receptor).
• Verifique se a sua posição de audição está entre as
colunas e a igual distância das mesmas, e se as colunas
estão localizadas no mesmo ambiente.
• Esta função não funciona se fizer uma ligação a um
amplificador utilizando uma tomada DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL).
Notas sobre a reprodução de faixas de som
DTS num CD
Ao reproduzir um CD codificado em DTS, ouve-se um
ruído excessivo das tomadas estéreo analógicas. Para
evitar possível danos no sistema áudio, deve tomar as
devidas precauções sempre que as tomadas estéreo
analógicas do gravador estiverem ligadas a um sistema
de amplificação. Para desfrutar de uma reprodução DTS
Digital Surround™, um sistema descodificador 5.1
canais externo tem de estar ligado à tomada digital do
gravador.
Page 53
Notas sobre a reprodução de DVD com uma
faixa de som DTS
Os sinais sonoros DTS são apenas emitidos através da
tomada DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL).
Ao reproduzir um DVD com faixas de som DTS,
programe [DTS] para [On] na Configuração [Áudio]
(página 80).
Procurar um Título/
Capítulo/Faixa, etc.
+
-
RW
RWVR-RW
Video
VCD
Pode procurar um DVD por título ou capítulo e
VIDEO CD por faixa. Como os títulos e as faixas
têm números individuais no disco, seleccione o
título ou faixa introduzindo o número respectivo.
Também pode procurar uma cena utilizando a
codificação de tempo.
-
+
R
DVD
R
Reprodução
Botões
numéricos, SET
CLEAR
DISPLAY
</M/m/,,
ENTER
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
BOOKMARK
SEARCH
MODE
1 Carregue em DISPLAY durante a
reprodução.
Aparecem as opções do menu.
1/7
1/23
00:00:30
1 ENG
D
5.1CH
1 ENG
1/1
SUR OFF
Título
2 Seleccione um item de procura e carregue
em ENTER (introduzir).
• Título (para DVD)
• Capítulo (para DVD)
• Faixa (para VIDEO CD com a função PBC
desactivada)
• Tempo (procura o ponto de início da
codificação de tempo introduzida)
,continua
53
Page 54
3 Carregue nos botões numéricos para
seleccionar o número do título, capítulo,
codificação de tempo, etc. que pretende.
Por exemplo: Procura por tempo
Para encontrar uma cena às 2 horas, 10
minutos e 20 segundos, introduza “21020” e
carregue em SET (programar).
Se introduzir o número errado, carregue em
CLEAR (limpar) para cancelar o número e,
em seguida, seleccione outro número.
O gravador inicia a reprodução a partir da
cena ou do número seleccionado.
z Sugestão
Também pode procurar o item por </, no passo 3
acima indicado. Carregue em ENTER para iniciar a
reprodução.
Marcar uma cena favorita
Pode armazenar partes específicas do disco na
memória do gravador e pode reproduzi-las
imediatamente sempre que pretender. Pode
programar até nove marcadores.
Para programar um marcador
Durante a reprodução, carregue em BOOKMARK
(marcador) quando encontrar uma cena que
pretende marcar.
O número do marcador aparece no ecrã do
televisor.
Para apagar o marcador
1 Carregue em SEARCH MODE para activar o
visor de procura do marcador.
2 Carregue em </, ou nos botões numéricos
para seleccionar o número do marcador que
pretende apagar e carregue em CLEAR
(limpar).
3 Carregue em SEARCH MODE para
desactivar o visor.
Para procurar uma cena marcada
1 Carregue em SEARCH MODE.
Aparece o visor de procura do marcador.
1 2 - - - - - -
-
2 Carregue em </, ou nos botões numéricos
para seleccionar o número do marcador.
A reprodução inicia-se a partir da cena
marcada que seleccionou.
3 Carregue em SEARCH MODE para
desactivar o visor.
54
Page 55
Reproduzir CD de música e
Faixas de Som MP3
CD
DATA CD
O gravador pode reproduzir faixas de som MP3
em DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW). Para
mais informações acerca de faixas de som MP3,
consulte “Sobre as faixas de som MP3”
(página 58).
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
O RETURN
TOP MENU
H
ENTER
MENU
x
1 Introduza um disco.
O menu da lista aparece no ecrã do televisor.
Exemplo: DATA CD
00:00:00
MP3
Lista
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Programa
3 Seleccione uma faixa e carregue em H
ou ENTER.
A reprodução começa na faixa seleccionada.
Para parar a reprodução
Carregue em x.
Da próxima vez que iniciar a reprodução, o
gravador retoma a reprodução a partir do ponto
onde parou a faixa.
Carregue x duas vezes para reproduzir a partir do
início do disco/faixa.
z Sugestões
• Para CD, também pode seleccionar o número da faixa
carregando nos botões numéricos no passo 3 acima
indicado.
• Carregue M/m para ir para a página seguinte/anterior
da lista.
• Se carregar em O RETURN, pára a reprodução e o
menu da lista desaparece. Para activar novamente o
menu da lista, carregue em MENU.
• Se o disco contiver tanto faixas de som MP3 como
ficheiros de imagem JPEG, pode alternar entre as listas.
Carregue em TOP MENU e, em seguida, carregue em
</, para seleccionar [MP3] ou [JPEG] na parte
superior do menu e carregue em ENTER.
Nota sobre a reprodução de faixas de som DTS
num CD
Ao reproduzir um CD codificado em DTS, ouve-se um
ruído excessivo das tomadas estéreo analógicas. Para
evitar possível danos no sistema áudio, deve tomar as
devidas precauções sempre que as tomadas estéreo
analógicas do gravador estiverem ligadas a um sistema
de amplificação. Para desfrutar de uma reprodução DTS
Digital Surround™, um sistema descodificador 5.1
canais externo tem de estar ligado à tomada digital do
gravador.
Reprodução
Alguns CD começam a reprodução de forma
automática a partir do início. Quando
seleccionar uma faixa, passe para o passo 3.
2 Seleccione um álbum e carregue em
ENTER.
Aparece a lista de faixas existentes no álbum.
Para voltar à lista do álbum, seleccione []
e carregue em ENTER.
,continua
55
Page 56
Opções de Reprodução
Z
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SUR
BotõesOperações
SUR
(Surround)
Activa ([SUR ON]) ou
desactiva o efeito Surround
quando o carregar durante a
reprodução. Surround permitelhe obter efeitos de som v irtuais
criados pela coluna frontal e
pela coluna da direita.
(Consulte as notas sobre o
efeito Surround em página 52.)
RANDOM
(aleatório)
Reproduz faixas por ordem
aleatória quando carregado.
Aparece [Random].
./>
H
REPEAT
A-B
m/M
X
RANDOM
BotõesOperações
Z (abrir/
fechar)
Para a reprodução e abre o
tabuleiro do disco.
X (pausa)Interrompe a reprodução.
./>
(anterior/
Vai para o início da faixa
anterior/seguinte.
seguinte)
m/M
(recuo rápido/
avanço
rápido) (não
disponível
para DATA
CD)
Efectua o recuo rápido/avanço
rápido do disco quando
carregado repetidamente
durante a reprodução.
A velocidade de procura alterase da seguinte forma:
Recuo rápido Avanço rápido
FR1 T t FF1
FR2 T T t t FF2
FR3 T T T t t t FF3
REPEAT
(repetição)
Selecciona o item a ser repetido
quando carregado
repetidamente durante a
reprodução.
[TRACK]: repete a faixa actual.
[ALL]: repete todas as faixas no
disco (CD) ou álbum (DATA
CD).
A-B
(A-B
Repetição)
Selecciona uma parte específica
a ser repetida quando o carregar
durante a reprodução.
Carregue o botão pa ra encontrar
o ponto de início (ponto A) da
parte. Aparece [A].
Carregue o botão novamente
para chegar ao ponto final
(ponto B). Aparece [A-B].
Para retomar à reprodução normal, carregue
em H.
Para cancelar a função Surround, Random
(Aleatório), Repeat (Repetir) ou A-B Repeat (A-B
repetição), carregue novamente no botão para
desactivar o indicador.
56
Page 57
Criar o seu próprio programa
(Reprodução programada)
Pode reproduzir o conteúdo de um disco pela
ordem que quiser, organizando a ordem das faixas
no disco. podem ser programadas até 99 faixas
para CD e 256 faixas para DATA CD. O programa
é limpo quanto o disco é retirado.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
CLEAR
H
REPEAT
0
</M/m/,,
ENTER
x
PROGRAM
1 Introduza um disco.
Aparece o menu da lista.
Exemplo: DATA CD
00:00:00
MP3
Lista
ROCK BEST HIT
KARAOKE
MY FAVOURITE SONG
R&B
JAZZ
CLASSIC
SALSA OF CUBA
BOSSA NOVA
Programa
Quando seleccionar uma faixa num CD de
música, passe para o passo 3.
2 Seleccione um álbum e carregue em
ENTER.
3 Seleccione a faixa que pretende
programar.
4 Carregue em PROGRAM ou carregue em
, para seleccionar [] (programa) e
carregue em ENTER.
A faixa seleccionada aparece na lista de
[Programa].
00:00:00 003/009
MP3
Lista
1-Waltz for Debby.mp3
2-My Romance.mp3
3-Milestones.mp3
4-My Funny Valentine.mp3
5-Autumn Leaves.mp3
6-All Blues.mp3
7-In A Silent Way.mp3
Programa
2-My Romance.mp3
5 Repita os passos 2 a 4 para adicionar mais
faixas à lista.
Para adicionar todas as faixas no disco,
seleccione [] (programar todas) e carregue
em ENTER.
6 Seleccione a faixa que pretende reproduzir
na lista [Programa].
7 Carregue em H ou ENTER para iniciar a
Reprodução Programada.
As faixas na lista são reproduzidas pela ordem
programada.
A reprodução termina quando todas as faixas
na lista tiverem sido reproduzidas.
Para apagar uma faixa da lista [Programa]
1 Selecciona uma faixa da lista [Programa].
2 Carregue em CLEAR ou seleccione [ ]
(apagar) e carregue em ENTER.
Para apagar todas as faixas da lista, seleccione
[] (apagar todas) e carregue em ENTER.
Para repetir o programa
Durante a Reprodução Programada, carregue em
REPEAT para seleccionar o item a ser repetido.
[TRACK]: repete a faixa actual.
[ALL]: repete todas as faixas da lista.
Sem visor: não reproduz repetidamente.
Para parar a reprodução durante a Reprodução
Programada
Carregue em x.
Reprodução
,continua
57
Page 58
Sobre as faixas de som MP3
MP3 é a tecnologia de compressão de som que
satisfaz determinados regulamentos ISO/MPEG.
Pode reproduzir DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) gravados nos formatos MP3 (MPEG1
Audio Layer 3). No entanto, para que o gravador
reconheça as faixas, os discos têm de ser gravados
de acordo com a ISO9660 nível 1, nível 2 ou com
o formato Joliet. Também pode reproduzir discos
gravados em multi-sessão.
Consulte as instruções das unidades de CD-R/CDRW e do software de gravação (não fornecido)
para obter informações sobre o formato de
gravação.
z Sugestões
• A reprodução termina quando todas as faixas de som
MP3 existentes no álbum tiverem sido reproduzidas.
• Como a reprodução de um disco com muitas árvores
pode levar mais tempo a começar, recomenda-se que
crie álbuns com um máximo de duas árvores.
Notas
• O gravador pode não conseguir reproduzir alguns
discos DATA CD criados no formato Packet Write.
• O gravador reproduz todos os dados com as extensões
“.MP3”, mesmo que não estejam no formato MP3. A
reprodução destes dados pode emitir um som agudo
que pode danificar o sistema de colunas.
• O gravador não pode reproduzir faixas de som no
formato MP3PRO.
• O gravador pode reconhecer até um número total de
999 álbuns e faixas num DATA CD. O gravador pode
não reconhecer alguns discos dependendo do
dispositivo de gravação utilizado para a gravação ou da
condição do disco.
• O gravador pode reproduzir faixas de som MP3
gravadas nas frequências de amostragem seguintes:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Só pode utilizar números e letras do alfabeto para
nomes de álbuns ou faixas.
• Os códigos ID3 não podem ser visualizados.
58
Reproduzir Ficheiros de
Imagem em formato JPEG
DATA CD
Pode reproduzir ficheiros de imagem JPEG em
DATA CD (CD-R/CD-RW). Para mais
informações acerca de ficheiros de imagem JPEG,
consulte “Sobre os ficheiros de imagem JPEG”
(página 59).
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
</M/m/,,
O RETURN
TOP MENU
H
ENTER
./>
x
X
1 Introduzir um DATA CD.
O menu da lista aparece no ecrã do televisor.
JPEG
Lista
JPEG Folder 1
JPEG Folder 2
JPEG Folder 3
JPEG Folder 4
JPEG Folder 5
JPEG Folder 6
JPEG Folder 7
JPEG Folder 8
Folder : JPEG Folder 1/
Pré-visão
Se o disco contiver tanto faixas de som MP3
como ficheiros de imagem JPEG, pode
alternar entre as listas. Carregue em TOP
MENU. Carregue em </, para
seleccionar [JPEG] na parte superior do menu
e carregue em ENTER.
2 Seleccione uma pasta e carregue em
ENTER.
Aparece a lista de ficheiros existentes na
pasta.
Para voltar à lista das pastas, seleccione []
e carregue em ENTER.
Page 59
3 Seleccione o ficheiro que pretende
visualizar.
A imagem seleccionada aparece na janela
anterior.
• Se programar um modo de velocidade da
apresentação de diapositivos () que não
seja [X] (desactivado), a apresentação de
diapositivos começa a partir do ficheiro
seleccionado. Consulte “Ver uma
apresentação de diapositivos” em baixo.
4 Carregue em H ou ENTER.
A imagem seleccionada é apresentada em ecrã
total.
Para rodar uma imagem
Carregue em M/m ao mesmo tempo que visualiza
a imagem. Sempre que carregar, a imagem roda 90
graus no sentido dos ponteiros do relógio ou no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Para visualizar a imagem anterior ou a
seguinte
Carregue em ./> ou </,.
4 Carregue em </, para seleccionar a
velocidade de reprodução, >>> (rápido),
>> (normal) ou > (lento) e carregue em
ENTER.
JPEG
Lista
JPEG Folder 1
JPEG Folder 2
JPEG Folder 3
JPEG Folder 4
JPEG Folder 5
JPEG Folder 6
JPEG Folder 7
JPEG Folder 8
Folder :
Pré-visão
5 Seleccione um ficheiro e carregue em H
ou ENTER.
A apresentação de diapositivos começa a
partir do ficheiro de imagem seleccionado.
Para interromper a reprodução, carregue em
X.
Para parar a apresentação de diapositivos e
voltar ao menu da lista, carregue em x ou O
RETURN.
Reprodução
Para voltar ao menu da lista
Carregue em x.
z Sugestões
• Carregue M/m para ir para a página seguinte/anterior
da lista.
• Carregue repetidamente em O RETURN para sair do
menu da lista. P ara activar o me nu da lista, carregue em
MENU.
Ver uma apresentação de
diapositivos
Pode reproduzir ficheiros de imagem JPEG num
DATA CD sucessivamente como uma
apresentação de diapositivos.
1 Seleccione a pasta de pretende visualizar
e carregue em ENTER.
2 Carregue em , para seleccionar []
(apresentação de diapositivos).
3 Carregue em m para seleccionar []
(velocidade de reprodução).
Sobre os ficheiros de imagem JPEG
JPEG é a tecnologia de compressão de imagem.
Pode reproduzir DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) gravados no formato JPEG. No entanto,
para que o gravador reconheça os ficheiros, os
discos têm de ser gravados de acordo com a
ISO9660 nível 1, nível 2 ou com o formato Joliet.
Também pode reproduzir discos gravados em
multi-sessão. Consulte as instruções das unidades
de CD-R/CD-RW e do software de gravação (não
fornecido) para obter informações sobre o formato
de gravação.
z Sugestões
• Se adicionar números (01, 02, 03, etc.) aos nomes dos
ficheiros, os ficheiros serão reproduzidos por essa
ordem.
• Como a reprodução de um disco com muitas árvores
pode levar mais tempo a começar, recomenda-se que
crie pastas com um máximo de duas árvores.
,continua
59
Page 60
Notas
• O gravador só pode reproduzir ficheiros com a
extensão “.JPG”.
• O gravador pode reconhecer até um número total de
999 pastas e ficheiros num disco. O gravador pode não
reconhecer alguns disc os dependendo do dispositivo de
gravação utilizado para a gravação ou da condição do
disco.
• Dependendo do disco ou do tamanho dos ficheiros de
imagem, a reprodução poderá demorar algum tempo
para começar.
• O tamanho de imagem que o gravador consegue
apresentar está limitado a 8.192
• Os ficheiros de imagem JPEG progressivos e de
compressão sem perda não são suportados.
× 7.680 pixéis.
60
Page 61
Apagar e Editar
Antes da Edição
Este gravador oferece várias opções de edição para
vários tipos de disco e de títulos. Antes de editar,
verifique estes tipos e seleccione uma opção
disponível.
Notas
• Poderá perder conteúdos editados se retirar o disco
enquanto estiver a editar.
• Termine a edição e gravação antes da finalização. Não
pode ser efectuada qualquer edição ou gravação num
disco finalizado.
• Se for apresentada uma mensagem indicando que a
informação de controlo do disco está cheia, elimine os
ficheiros desnecessários.
Edita para os títulos do modo de
Vídeo/títulos originais
-
+
RW
-
RWVR
-
RW
Para os títulos do modo de Vídeo em DVD+RW/
DVD-RW (modo de Vídeo)/DVD+R/ DVD-R e
títulos originais em DVD-RW (modo VR), o
gravador edita as gravações propriamente ditas no
disco. Não pode anular quaisquer edições que
efectue, e os conteúdos originais serão
consequentemente perdidos.
z Sugestão
Quando utilizar um DVD-RW (modo VR), pode
conservar os conteúdos originais editando uma Playlist
(consulte “Edição para títulos da Playlist” em baixo).
Video
+
R
R
Para libertar espaço (DVD+RW/DVD-RW
(modo VR)/DVD-RW (modo Vídeo) apenas)
Pode utilizar a capacidade do disco apagando
títulos do modo de Vídeo ou originais. O efeito
varia de acordo com o tipo de disco e a localização
do título, como indicado a seguir.
Tipo de
disco
DVD+RWApague o último título no disco.
DVD-RW
(modo VR)
DVD-RW
(modo de
Vídeo)
DVD+R/
DVD-R
Para libertar espaço no disco
Pode eliminar gravar por cima de
todos títulos à excepção do último,
contudo, o visor não apresentará o
aumento de capacidade resultante.
Os títulos apagados são
apresentados como apagados do
menu de Lista de Títulos.
Apagar quaisquer títulos no disco.
Apagar o último título no disco.
Não pode aumentar a capacidade
do disco, uma vez que não são
regraváveis.
Nota
Para DVD+RW e DVD-RW (modo VR), a capacidade
disponível no disco pode não poder ser apresentada
correctamente. O gravador apresenta apenas a capacidade
disponível depois do último título no disco.
Edição para títulos da Playlist
-
RWVR
Para DVD-RW (modo VR), pode editar uma
Playlist enquanto conserva os títulos originais (as
gravações propriamente ditas no disco). Uma
Playlist é um grupo de títulos da Playlist criados a
partir do título orginal para efeitos de edição.
Quando cria uma Playlist, só é armazenada no
disco a informação de controlo necessária à
reprodução, como a ordem de reprodução. Uma
vez que os títulos originais não são alterados, os
títulos da Playlist podem ser reeditados.
Apagar e Editar
,continua
61
Page 62
Exemplo: Gravou os últimos jogos de um torneio
de futebol num DVD-RW (modo VR). Pretende
criar uma compilação com os golos e outros
momentos, mas também quer conservar a
gravação original.
Nesse caso, pode seleccionar um título ou secção e
criar um título da Playlist. Pode até alterar a ordem
das cenas dentro do título da Playlist (página 68).
z Sugestão
Para DVD-RW (modo VR), não pode apresentar
os títulos da Playlist do disco na Lista de Títulos
(Playlist), ou os títulos originais na Lista de
Títulos (Original). Carregue repetidamente em
TITLE LIST para aceder aos dois menus de Lista
de Títulos.
Lista das opções de edição
Seleccione a partir das seguintes opções e consulte
as páginas entre parêntesis. O tipo de título e tipo
de disco a que pode ser aplicada a opção estão
indicados em cada secção.
– Etiquetar um título (página 63).
– Apagar um título (página 63).
– Apagar uma secção de um título (Apagar A-B)
(página 64).
– Proteger um título (página 65).
– Dividir um título (página 65).
– Apagar uma secção (página 66).
– Combinar secções (página 66).
– Ocultar uma secção (página 66).
– Criar capítulos manualmente (página 67).
– Criar um título da Playlist (página 68).
– Adicionar conteúdos a um título da Playlist
existente (página 68).
– Reordenar capítulos dentro de um título da
Playlist (página 68).
Apagar e Editar Títulos
Esta secção explica as funções de edição básicas
comuns a títulos de modo de Vídeo, títulos
originais e títulos da Playlist.
Note que a edição em modo de Vídeo e os títulos
originais é irreversível uma vez que se trata das
gravações propriamente ditas no disco. Se
pretender editar um DVD-RW (modo VR) e
conservar os conteúdos originais, crie e edite uma
Playlist (página 67).
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
m/M
H
x
X
Nota
Se efectuar a edição de um título original após criar um
título da Playlist, as edições podem afectar o título da
Playlist derivado.
1 Carregue em TITLE LIST para activar a
Lista de Títulos.
O menu da Lista de Títulos aparece e
apresenta os conteúdos do disco.
Quando editar um DVD-RW (modo VR),
carregue em TITLE LIST repetidamente para
a Lista de Títulos (Original) e Lista de Títulos
(Playlist), se necessário.
Nota
Quando seleccionar um título para edição, verifique
sempre as diferenças indicadas acima entre o modo de
Vídeo/título original e edição de título da Playlist.
62
Page 63
Exemplo: Lista de Títulos (Original)
Lis. Tít.
Original
DVD-RW
Título 1
SLP
2:45:00
07/12 0:45:00
Sem
Título 4
13/12 0:10:00
Título 2
09/12 1:00:00
Título 5
16/12 0:10:00
Título 3
10/12 0:15:00
Título 6
19/12 0:25:00
2 Seleccione um título e carregue em
ENTER.
O menu secundário aparece com opções
aplicáveis ao título seleccionado.
[Lis. Cap.]: Apresenta o menu da Lista de
Capítulos, que mostra os conteúdos do título
por capítulo (consulte “Editar um Título por
Capítulo” em página 65).
[Apagar]: Apaga o título (página 63). Para
efeitos da capacidade do disco, consulte
página 61.
[Proteger]: Evita que o título seja apagado ou
alterado (página 65).
[Editar]: Apresenta as seguintes opções.
[Nome Tít.]: Permite-lhe atribuir um
rótulo ao título (página 63).
[Dividir]: Divide o título em dois
(página 65).
[Apagar A-B]: Apaga uma secção do
título (página 64).
[Playlist]: Permite-lhe criar um novo título da
Playlist ou acrescentar conteúdo a um título da
Playlist existente (consulte “Editar uma
Playlist” na página 67).
3 Seleccione uma opção de edição e
carregue em ENTER.
A opção seleccionada á aplicada ao título.
Consulte as pági nas entre parêntesis para obter
mais informação sobre o procedimento.
Rotular um título
1/7
+
RW
-
RWVR
+
-
RW
Video
-
R
R
1 Seleccione [Editar] no passo 3 de “Apagar
e Editar Títulos”, e carregue em ENTER.
2 Seleccione [Nome Tít.] e carregue em
ENTER.
Aparece o ecrã para introduzir caracteres.
Pode introduzir até 21 caracteres. Seleccione
as explicações sobre “Alterar o Nome de um
Programa Gravado (Entrada do Título)”
(página 34).
z Sugestão
Pode atribuir ou voltar a atribuir um rótulo a DVD
(página 35).
Apagar e Editar
Apagar um título
+
RW
-
RWVR
-
RW
Video
+
-
R
R
1 Seleccione [Apagar] no passo 3 de
“Apagar e Editar Títulos”, e carregue em
ENTER.
O visor solicita confirmação.
2 Seleccione [OK] e carregue em ENTER.
O título é apagado.
z Sugestões
• Quando pretender apagar todos os títulos, reformate o
disco (página 28).
• Depois de apagar um título em DVD+RW, o nome do
título é apresentado como apagado no menu da Lista de
Títulos. Pode seleccioná-lo para o sobrepor.
,continua
63
Page 64
Apagar uma secção do título
(Apagar A-B)
-
RWVR
1 Seleccione [Editar] no passo 3 de “Apagar
e Editar Títulos”, e carregue em ENTER.
2 Seleccione [Apagar A-B] e carregue em
ENTER.
Aparece o ecrã seguinte.
Title Edit
Apagar A-B
Def. Ponto A
Def. Ponto B
Cancelar
OK
Ponto de reprodução actual
Título 1
07/12 0:45:00
00:00:00
3 Carregue em H e procure a cena que
pretende apagar carregando em x,
m/M.
X e
4 Carregue em ENTER no inicio da cena a ser
apagada (ponto A).
Miniatura do ponto A
Title Edit
Apagar A-B
Título 1
07/12 0:45:00
00:15:00Point A
5 Carregue em ENTER no final da cena
(ponto B).
Title Edit
Apagar A-B
Def. Ponto A
Def. Ponto B
Cancelar
OK
Título 1
07/12 0:45:00
00:15:20
Point A
00:15:00
00:15:20Point B
Miniatura do ponto B
Para voltar a programar tanto o ponto A como
o B, seleccione [Cancelar] e repita a partir do
passo 3.
6 Seleccione [OK] e carregue em ENTER.
O visor solicita confirmação.
Se não pretender apagar a cena, seleccione
[Cancelar] e carregue em ENTER.
7 Seleccione [OK] e carregue em ENTER.
A cena é apagada.
Notas
• As imagens e o som podem ser momentaneamente
interrompidos no momento em que apaga a cena.
• As secções com menos de cinco segundos não podem
ser apagadas.
• A secção apagada pode ser ligeiramente diferente dos
pontos que seleccionou.
• Não será introduzida uma marca de capítulo no ponto
A–B a ser apagado.
64
Def. Ponto A
Def. Ponto B
Cancelar
OK
00:15:00
Page 65
Evitar que um título seja apagado ou
alterado
+
RW+R
Seleccione [Proteger] no passo 3 de “Apagar e
Editar Títulos”, e carregue em ENTER.
O título fica protegido e [ ] (bloqueado) aparece
no menu da Lista de Títulos.
Para cancelar a protecção, seleccione novamente
[Proteger].
Dividir um título
+
RW
1 Seleccione [Editar] no passo 3 de “Apagar
e Editar Títulos”, e carregue em ENTER.
2 Seleccione [Dividir] e carregue em ENTER.
É apresentado o visor para programar o ponto
de divisão.
Title Edit
Dividir
Título 2
07/12 0:45:00
00:00:04#01
Dividir
Cancelar
OK
Ponto de reprodução actual
00:00:00
3 Carregue em H e procure o ponto que
pretende dividir carregando em x, X, e
m/M.
4 Carregue em ENTER no ponto de divisão.
Para voltar a programar o ponto, seleccione
[Cancelar] e repita a partir do passo 3.
5 Seleccione [OK] e carregue em ENTER.
O título é dividido em dois. Se pretender
alterar o nome do título, consulte página 63.
Se não pretender dividir o título, seleccione
[Cancelar] e carregue em ENTER.
Editar um Título por
Capítulo
Pode fazer uma edição detalhada a um título
utilizando o menu da Lista de Capítulos que
apresenta os conteúdos do título por capítulo.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
CHAPTER
MARK
1 Carregue em TITLE LIST para activar a
Lista de Títulos.
Quando editar um DVD-RW (modo VR),
carregue em TITLE LIST repetidamente para
a Lista de Títulos (Original) e Lista de Títulos
(Playlist), se necessário.
2 Seleccione um título e carregue em
ENTER.
Aparece o menu secundário.
3 Seleccione [Lis. Cap.] e carregue em
ENTER.
A Lista de Capítulos é apresentada com os
conteúdos do título seleccionado (mostrados
como capítulos).
Apagar e Editar
,continua
65
Page 66
Exemplo: Lista de Capítulos (Original)
Lis. Cap.
Original
Título 1
07/12 Ter 0:45:00
1/5
4 Seleccione um capítulo e carregue em
ENTER.
O menu secundário aparece com opções
disponíveis para o capítulo seleccionado.
[Lis. Tít.]: Apresenta o menu da Lista de
Títulos (consulte “Apagar e Editar Títulos” na
página 62).
[Apagar]: Apaga o capítulo (página 66).
[Editar]: Apresenta as seguintes opções.
[Combinar]: Combina dois capítulos em
um (página 66).
[Esconder/Mostrar]: Oculta o capítulo/
Apresenta o capítulo oculto (página 66).
[Mover]: Permite-lhe alterar a ordem dos
capítulos existentes no título. Siga as
mesmas instruções no passo 6 da
“Reordenar capítulos dentro de um título
da Playlist” (página 68).
5 Seleccione uma opção de edição e
carregue em ENTER.
A opção seleccionada é aplicada ao capítulo.
Consulte as pág inas entre parêntesis para obt er
mais informação sobre o procedimento.
Combinar capítulos
+
RW
-
RWVR
+
R
1 Seleccione [Editar] no passo 5 de “Editar
um Título por Capítulo”, e carregue em
ENTER.
2 Seleccione [Combinar] e carregue em
ENTER.
O capítulo seleccionado é combinado com o
capítulo seguinte na Lista de Títulos.
Nota
Se o capítulo seguinte no DVD+RW ou DVD+R estiver
oculto, apresenta o capítulo na Lista de Títulos antes de
combinar. Consulte “Ocultar um capítulo” (página 66).
Ocultar um capítulo
+
Pode saltar reproduções de capítulos sem eliminar
do disco.
RW
+
R
1 Seleccione [Editar] no passo 5 de “Editar
um Título por Capítulo”, e carregue em
ENTER.
2 Seleccione [Esconder] e carregue em
ENTER.
O capítulo aparece esbatido no menu da lista
de Capítulos.
Apagar um capítulo
-
RWVR
1 Seleccione [Apagar] no passo 5 de “Editar
um Título por Capítulo”, e carregue em
ENTER.
O visor solicita confirmação.
2 Seleccione [OK] e carregue em ENTER.
O capítulo é apagado.
66
Reproduzir um título incluindo os capítulos
ocultos
Seleccione [Mostrar tudo] no passo 3 de “Editar
um Título por Capítulo”, e carregue em ENTER.
Para apresentar o capítulo
Repita os passos acima indicados e seleccione
[Mostrar] no passo 2.
Notas
• As imagens e o som podem ser momentaneamente
interrompidos no momento em que oculta o capítulo.
• Em outros equipamentos DVD Sony, os capítulos
ocultos são reproduzidos sem sejam passados à frente.
Page 67
Criar capítulos manualmente
+
-
RW
RWVR
Pode criar capítulos num título introduzindo
marcas de capítulos nos pontos desejados.
Durante a reprodução, carregue em CHAPTER
MARK no local onde pretender dividir o título
em capítulos.
O seguinte ecrã aparece no ponto de divisão. Os
conteúdos do título anteriores e posteriores a esta
cena tornam-se capítulos separados.
z Sugestão
Pode combinar dois capítulos em um (página 66).
Nota
Se for apresentada uma mensagem indicando que não se
pode adicionar mais nenhuma marca de capítulo, poderá
não ser capaz de gravar ou editar.
+
R
CHAPTER MARK
Editar uma Playlist
-
RWVR
A edição da Playlist permite-lhe editar ou reeditar
sem alterar as gravações actuais.
Esta secção explica as opções de edição apenas
disponíveis para títulos da Playlist. As edições
explicadas na secção anterior também são
aplicáveis, se assim indicado.
Notas
• Se editar um título original após criar um título da
Playlist, os resultados podem afectar o título da Playlist
derivado.
• A imagem pode ser interrompida durante a reprodução
de uma cena editada.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
TITLE LIST
</M/m/,,
ENTER
Apagar e Editar
,continua
67
Page 68
Criar um Título da Playlist
1 Carregue em TITLE LIST para ligar a Lista
de Títulos (Original).
Carregue novamente em TITLE LIST se a
Lista de Títulos (Playlist) for apresentada.
2
Seleccione um título e carregue em ENTER.
Aparece o menu secundário.
[Playlist]: Apresenta os nomes dos títulos da
Playlist no menu da Lista de Títulos (Playlist).
[Lis. Cap.]: Apresenta o menu da Lista de
Capítulos (Original). Quando pretender
adicionar um capítulo original como um título
da Playlist, seleccione esta opção e carregue
em ENTER. Depois do menu da Lista de
Capítulos (Original) ser apresentado,
seleccione o capítulo e carregue em ENTER e,
em seguida, passe ao passo 3.
3
Seleccione [Playlist] e carregue em ENTER.
4 Seleccione [Nv lis rep] e carregue em
ENTER.
O título ou o capítulo é adicionado à Playlist
como um novo título da Playlist.
Para criar mais títulos da Playlist, carregue em
TITLE LIST e repita os passos acima
indicados.
Adicionar conteúdos a um título da
Playlist existente
1 Carregue em TITLE LIST para ligar a Lista
de Títulos (Original).
Carregue novamente em TITLE LIST se a
Lista de Títulos (Playlist) for apresentada.
2 Seleccione um título e carregue em
ENTER.
Aparece o menu secundário.
[Playlist]: Apresenta os nomes dos títulos da
Playlist no menu da Lista de Títulos (Playlist).
[Lis. Cap.]: Apresenta o menu da Lista de
Capítulos (Original). Quando pretender
adicionar um capítulo original a um título da
Playlist, seleccione esta opção e carregue em
ENTER. Depois do menu da Lista de
Capítulos (Original) ser apresentado,
seleccione o capítulo e carregue em ENTER e,
em seguida, passe ao passo 3.
3 Seleccione [Playlist] e carregue em
ENTER.
São apresentados os nomes dos títulos da
Playlist do disco (se existir algum).
Selec. lista programada
Nv lis rep
Título 1
Título 2
4 Seleccione um nome do título da Playlist e
carregue em ENTER.
O conteúdo do título original seleccionado no
passo 2 é adicionado ao título da Playlist. Se
pretender alterar o nome do título, consulte
página 63. Pode introduzir até 21 caracteres.
Reordenar capítulos dentro de um
título da Playlist
Pode mover capítulos num título da Playlist para
criar uma ordem de reprodução diferente.
1 Carregue em TITLE LIST para ligar a Lista
de Títulos (Playlist).
Carregue novamente em TITLE LIST se a
Lista dos Títulos (Original) for apresentada.
2 Seleccione um título e carregue em
ENTER.
Aparece o menu secundário.
3 Seleccione [Lis. Cap.] e carregue em
ENTER.
O menu da Lista de Capítulos é apresentado
com o conteúdo dos títulos.
Lis. Cap.
Playlist
Título 1
07/12 Ter 0:45:00
1/5
68
Page 69
4 Seleccione um capítulo e carregue em
ENTER.
O menu secundário aparece com opções
disponíveis para o capítulo seleccionado. Para
mais informações, consulte “Editar um Título
por Capítulo” (página 65).
5 Seleccione [Editar] e carregue em ENTER.
6 Seleccione [Mover] e carregue em ENTER.
7 Seleccione uma nova localização na Lista
de Capítulos e carregue em ENTER.
O capítulo move-se para a nova localização.
Para voltar a alterar a ordem das cenas, repita
os passos acima indicados.
Se pretender alterar o nome do título, consulte
página 63.
Nota
As imagens e o som podem ser momentaneamente
interrompidos no momento em que muda o capítulo.
Apagar e Editar
69
Page 70
Duplicação DV
Antes da duplicação DV
Esta secção explica como fazer a duplicação com
uma câmara de vídeo digital através da tomada
DV IN no painel frontal. Se pretende fazer a
duplicação através das tomadas LINE IN, consulte
“Gravar A Partir de Um Equipamento Ligado”
(página 47).
Para gravar a partir da tomada DV IN
A tomada DV IN neste gravador está em
conformidade com a norma i.LINK. Pode ligar
outro equipamento que possua uma tomada
i.LINK (DV) e gravar sinais digitais.
Siga as instruções em “Ligar uma Câmara de
Vídeo Digital a uma Tomada DV IN”, e, em
seguida, passe para a secção sobre duplicação.
Para obter mais informação sobre i.LINK,
consulte “Sobre i.LINK” (página 90).
z Sugestão
Se pretender editar um disco depoi s da duplicação inicial,
utilize a tomada DV IN e grave num DVD-RW (modo
VR).
Ligar uma Câmara de Vídeo
Digital a uma Tomada DV IN
Pode ligar uma câmara de vídeo digital a uma
tomada DV IN no gravador para gravar ou editar a
partir de uma cassete de formato DV/Digital8. A
operação é directa pois o gravador irá realizar o
avanço e o recuo rápido por si – não necessita de
realizar nenhuma operação na sua câmara de vídeo
digital. Execute o seguinte para começar a utilizar
as funções de “Edição DV” deste gravador.
Consulte também o manual de instruções
fornecido com a câmara de vídeo digital antes da
ligação.
Notas
• A tomada DV IN só pode ser utilizada para entrada.
Não deve ser utilizada para saída de sinais.
• Não pode utilizar a tomada DV IN quando:
– a sua câmara de vídeo digital não funcionar com este
gravador. Ligue a câmara à tomada LINE IN e s iga as
instruções do “Gravar A Partir de Um Equipamento
Ligado” (página 47).
– o sinal de entrada não tem formato DVC-SD. Não
ligue uma câmara de vídeo digital com formato
MICRO MV mesmo que esta possua uma tomada
i.LINK.
– se as imagens da cassete contiverem sinais de
protecção contra cópia, que limitam a gravação.
• Se pretender reproduzir o disco noutro equipamento de
DVD, tem de finalizar o disco (página 36).
70
Page 71
Ligações
Gravador de DVD
Duplicação a Partir de uma
Cassete de Formato DV/
para DV IN
cabo i.LINK
(não fornecido)
Câmara de vídeo digital
: Fluxo do sinal
saída DV
Digital8 para um DVD
+
-
RWVR-RW
RW
Pode gravar uma cassete de formato DV/Digital8
num disco. O gravador controla a câmara de vídeo
digital. Pode fazer o recuo, avanço rápido e parar
a cassete para seleccionar uma cena utilizando o
telecomando.
◆Como criar capítulos
Os conteúdos duplicados formam um título e o
título divide-se em capítulos. O gravador divide o
título em capítulos de acordo com a programação
na Configuração [Def. Rec.] (em intervalos de 5,
10 ou 15 minutos ou não divide de todo) (página
83).
Z
O RETURN
H
X
REC MODE
INPUT SELECT
SET UP
Video
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
+
-
R
R
</M/m/,,
ENTER
m/M
x
z REC
Duplicação DV
,continua
71
Page 72
1 Carregue em Z (abrir/fechar) e introduza
um disco gravável no tabuleiro.
Certifique-se que o disco tem espaço livre
suficiente para gravar os conteúdos da sua
cassete.
Lado com etiqueta
2 Carregue em Z (abrir/fechar) para fechar
o tabuleiro.
Aguarde até desaparecer “LOADING” do
visor do painel frontal.
Para mais informações sobre como introduzir
e formatar um novo disco, consulte
“Introduzir e Formatar um Disco” (página
28).
3 Introduza a cassete de formato DV/Digital8
da fonte na sua câmara de vídeo digital.
Para que o gravador possa gravar ou editar, a
sua câmara de vídeo digital tem de estar ligada
e programada no modo de reprodução de
vídeo.
4 Carregue repetidamente em INPUT
SELECT no telecomando para seleccionar
“DV”.
A entrada seleccionada altera-se da seguinte
forma:
Posição de
programa
LINE1LINE2
LINE4
LINE3DV
5 Carregue em REC MODE no telecomando
várias vezes para seleccionar o modo de
gravação.
O modo de gravação altera-se da seguinte
forma:
HQSPEPSLP
7 Seleccione [Def. Rec.] e carregue em
,.
8 Seleccione [Ent. Áudio DV] e carregue em
,.
Def. Rec.
Def. modo Rec
Raz. Asp. rec
Ent. Áudio DV
Cap. auto
[Estéreo1] (predefinição): Apenas grava som
original. Normalmente seleccione esta opção
ao duplicar cassetes de formato DV.
[Estéreo2]: Apenas grava som adicional.
Seleccione esta opção apenas se adicionou um
segundo canal áudio ao gravar com a sua
câmara de vídeo digital.
Estéreo1
Estéreo2
9 Seleccione uma opção e carregue em
ENTER.
10Carregue em O RETURN para sair do
Ecrã de Configuração.
11Carregue em H para iniciar a reprodução
da cassete de formato DV/Digital8.
A imagem de reprodução aparece no ecrã.
12Enquanto visiona o ecrã, procure o ponto a
partir do qual pretende começar a gravar
carregando em m/M.
13Quando encontrar o ponto que pretende,
carregue em X.
14Carregue em z REC.
A reprodução começa no ponto seleccionado
e o gravador começa a gravar.
Para parar a gravação
Carregue em x. Note que poderá levar alguns
segundos até que a gravação pare.
Para mais informações sobre os modos de
gravação, consulte página 38.
6 Carregue em SET UP no telecomando.
Aparece o Ecrã de Configuração.
72
Page 73
Notas
• Se pretender reproduzir o disco noutro equipamento de
DVD, tem de finalizar o disco (página 36).
• Não pode ligar mais de uma peça de equipamento de
vídeo digital ao gravador.
• Não pode controlar o gravador utilizando outro
dispositivo ou outro gravador do mesmo modelo.
• Não pode gravar a data, hora nem os conteúdos da
memória da cassete no disco.
• Quando duplicar de uma cassete de formato DV/
Digital8 através de uma tomada DV IN, o gravador
começa a gravar cerca de cinco segundos depois da
cassete começar a reproduzir.
• Se fez a gravação a partir de uma cassete de formato
DV/Digital8 com uma faixa de som gravada em
frequências de amostragem múltiplas (48 kHz,
44,1 kHz ou 32 kHz), du rante a reprodução do ponto de
comutação da frequência de amostragem no disco o
som de saída não será natural ou não existirá.
• A imagem gravada pode ser afectada
momentaneamente caso o tamanho da imagem de
origem se altere ou caso não exista nada gravado na
cassete.
• Quando duplicar de uma tomada DV IN, as imagens
são gravadas apenas num tamanho 4:3
independentemente da definição [Raz. Asp. rec] na
Configuração [Def. Rec.] (página 82). Pode
seleccionar o tamanho da imagem apenas para DVDRW (modo VR).
• Se alterar o modo de amostragem áudio, pode provocar
ruído (por ex.48 kHz/16 bits t 32 kHz/12 bits).
• Durante a gravação dos pontos inicial/final na cassete,
o vídeo ou o som podem desaparecer.
• Se houver um espaço em branco por um ou mais
segundos na cassete, a cópia DV termina
automaticamente.
Duplicação DV
73
Page 74
Programações e Ajustes
Utilizar os Ecrãs de
Configuração
Utilizando os Ecrãs de Configuração, pode
efectuar vários ajustes em opções como a imagem
e o som, assim como seleccionar um idioma para
as legendas.
O Ecrã de Configuração é constituído por vários
níveis para configurar opções. Para seleccionar o
nível seguinte, carregue em ,. Para seleccionar
um nível anterior, carregue em <.
Nota
As programações de reprodução memorizadas no disco
têm prioridade sobre as do Ecrã de Configuração e pode
acontecer que nem todas as funções descritas funcionem.
Para mais informações sobre a Configuração
[Info disco], consulte “Operação Básica”
(página 28).
2 Carregue em M/m para seleccionar a
opção que deseja configurar e carregue
em ,.
Definições
Pred. auto
Def. canal
Rel.
Asp. TV
Modo vis.
Linha 1 descod.
Modo progressivo
PBC
Conf. de fábrica
Portugal
Iniciar
3 Carregue em M/m para seleccionar o item
que deseja configurar e carregue em ,.
Aparecem as opções disponíveis para o item.
Exemplo: [Asp. TV]
Definições
Pred. auto
Def. canal
Rel.
Asp. TV
Modo vis.
Linha 1 descod.
Modo progressivo
PBC
Conf. de fábrica
4:3
16:9
74
Page 75
4 Carregue em M/m para seleccionar o item
que deseja configurar e carregue em
ENTER para confirmar.
Alguns itens exigem programações
adicionais.
Definições
Pred. auto
Def. canal
Rel.
Asp. TV
Modo vis.
Linha 1 descod.
Modo progressivo
PBC
Conf. de fábrica
Para desligar o Ecrã de Configuração
Carregue em SET UP.
4:3
16:9
Programações do Canal e
do Relógio
A Configuração [Definições] ajuda-o a efectuar as
configurações do sintonizador, do relógio e do
canal para o gravador.
Seleccione [Definições] no Ecrã de
Configuração. Para utilizar o ecrã, consulte
“Utilizar os Ecrãs de Configuração” (página 74).
Definições
Pred. auto
Def. canal
Rel.
Asp. TV
Modo vis.
Linha 1 descod.
Modo progressivo
PBC
Conf. de fábrica
Portugal
Iniciar
[Pred. auto]
Programa automaticamente todos os canais
receptíveis.
Seleccione o seu país. Em seguida, seleccione
[Inic.] e carregue em ENTER.
[Def. canal]
Programa canais manualmente.
Caso alguns canais não possam ser programados
utilizando a função de Programação Automática,
pode programá-los manualmente.
Se não existir som ou se a imagem estiver
distorcida, pode ter sido programado o sistema de
sintonização errado durante a [Pred. auto].
Programe o sistema de sintonização manualmente,
de acordo com os passos em baixo.
1 Seleccione [Def. canal] e carregue em ,.
Definições
Pred. auto
Def. canal
Rel.
Asp. TV
Modo vis.
Linha 1 descod.
Modo progressivo
PBC
Conf. de fábrica
Def.
Programações e Ajustes
,continua
75
Page 76
Carregue em ENTER enquanto [Def.] estiver
2
seleccionado.
Aparece o menu da Lista de Canais.
Ch.
Fine Station
PR-01
NICAM
01PRC 12
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
C 23
C 27
C 17
C 33
C 34
C 47
C 10
AWB1
0
AWB2
0
DTV
C 7
0
CH2
0
LHTV
0
CSN
0
PTGLE
0
PSG
0
0
TV2
3 Carregue em M/m para seleccionar a posição
do programa que deseja configurar e carregue
em ENTER.
Ch.
Fine Station
PR-01
Def. canal
Nome da estação
Mover
Apagar
Descodif. on/off
NICAM/Padrão
NICAM
01PRC 12
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
C 23
C 27
C 17
C 33
C 34
C 47
C 10
AWB1
0
AWB2
0
DTV
C 7
0
CH2
0
LHTV
0
CSN
0
PTGLE
0
PSG
0
0
TV2
4 Seleccione uma opção a partir do menu
secundário e carregue em ENTER.
[Def. canal]: Programa o canal manualmente.
Consulte “Para programar os canais
manualmente”, em baixo.
[Nome da estação]: Muda o nome da estação.
Aparece o ecrã para introduzir caracteres.
Para introduzir caracteres, consulte página 34.
[Mover]: Ordena as posições dos programas
na Lista de Canais. Carregue em M/m para
mover a posição do programa seleccionado
para uma nova localização.
[Apagar]: Desactiva a posição do programa de
que não necessita.
[Descodif. on/off]: Programa os canais para o
descodificador. Esta programação é
necessária para ver ou gravar programas
PAY-TV/Canal Plus. Carregue em ENTER
para que apareça [Decoder] no visor.
Carregue novamente em ENTER para
desligar a programação.
[NICAM/Padrão]: Programa os canais para a
transmissão NICAM. Normalmente,
[NICAM] está activado no visor. Se o som da
transmissão NICAM não for claro, carregue
em ENTER para desactivar [NICAM].
Nota
Certifique-se de que selecciona correctamente a posição
do programa que deseja desactivar. Se, por engano,
desactivar a posição do programa errada, tem de voltar a
programar o canal manualmente.
◆Para programar os canais manualmente
Quando selecciona [Def. canal] no passo 4, em
cima, aparece o visor para programar canais.
1 Carregue em </, para seleccionar o item e
carregue em M/m para mudar a programação.
[PR] indica a posição do programa
seleccionado.
PR SeekCh.Fine
1
C 2
OK
0
[Seek]: Procura automaticamente um canal. A
procura termina quando o gravador sintoniza
um canal.
[Ch.]: Muda o número do canal.
[Fine]: Utilize a sintonia fina para obter uma
imagem mais nítida do canal.
[PAL/SECAM]: Aparece apenas para
modelos seleccionados. Para clientes em
França, mude os canais de PAL para SECAM
se a recepção for fraca.
2 Seleccione [OK] e carregue em ENTER.
A programação é memorizada e o visor volta
para a Lista de Canais.
Para programar outros canais, siga a partir do
passo 3 da programação da Lista de Canais
(página 75).
◆Canais receptíveis
Sistema TVCobertura de canal
BG (Países da
Europa Ocidental,
excepto os listados
em baixo)
Sistema de cores:
PAL
E2 - E12 VHF
Italiano A – H VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
76
Page 77
Sistema TVCobertura de canal
DK (Países da
Europa de Leste)
Sistema de cores:
PAL
Activa a função de Programação Automática do
Relógio quando um canal na sua área local transmite
um sinal horário.
1 Seleccione [Rel.] e carregue em ,.
Definições
Pred. auto
Def. canal
Rel.
Asp. TV
Modo vis.
Linha 1 descod.
Modo progressivo
PBC
Conf. de fábrica
Aj. auto On
Aj. auto Off
Data 12 / 04
Ano
2005
Hora 12 : 00
◆Para programar o relógio manualmente
Se a função de Programação Automática do
Relógio não programar correctamente o relógio
para a sua área local, programe o relógio
manualmente.
1 Seleccione [Rel.] e carregue em ,.
2 Carregue em ,.
Definições
Pred. auto
Def. canal
Rel.
Asp. TV
Modo vis.
Linha 1 descod.
Modo progressivo
PBC
Conf. de fábrica
Aj. auto On
Aj. auto Off
Data 12 04
Ano
2005
Hora
12 : 00
3 Carregue em M/m para programar o dia e
carregue em ,.
Programe o mês, o ano, a hora e os minutos
em sequência. Carregue em </, para
seleccionar o item a ser programado e, em
seguida, carregue em M/m para programar os
números.
Para mudar os números, carregue em < para
voltar ao item a ser mudado e carregue em
M/m.
4 Carregue em ENTER para iniciar o relógio.
Programações e Ajustes
2 Seleccione [Aj. auto On] e carregue em
ENTER.
z Sugestão
Se seleccionar [Aj. auto On], a função de Programação
Automática do Relógio é a ctivada sempre que o grava dor
for desligado.
77
Page 78
Programações do Televisor
e do Vídeo
[16:9]
Estas programações irão ajustar itens relacionados
com a imagem, como por exemplo, o tamanho.
Seleccione as programações de acordo com o tipo
de televisor, sintonizador ou descodificador ligado
ao gravador.
Seleccione [Definições] no Ecrã de
Configuração. Para utilizar o ecrã, consulte
“Utilizar os Ecrãs de Configuração” (página 74).
As programações predefinidas estão sublinhadas.
Definições
Pred. auto
Def. canal
Rel.
Asp. TV
Modo vis.
Linha 1 descod.
Modo progressivo
PBC
Conf. de fábrica
Portugal
Iniciar
[Asp. TV]
Selecciona o formato da imagem do televisor
ligado (4:3 standard ou 16:9).
[ 4:3 ]Seleccione esta opção quando
ligar um televisor com um ecrã
4:3. Quando seleccionar [4:3],
programe [Modo vis.], em baixo.
]Seleccione esta opção quando
[ 16:9
ligar um televisor 16:9 ou um
televisor com a função do modo
16:9.
[4:3 Letter Box]
[4:3 Pan Scan]
Nota
Dependendo do disco, [Letter Box] pode ser
seleccionado automaticamente em vez de [Pan Scan], ou
vice versa.
[Linha 1 descod.]
Programa a tomada LINE 1-TV para a entrada de
sinais de vídeo codificados.
[ Off ]Recebe os sinais da tomada LINE
1-TV. Esta posição é a selecção
normal.
[ On ]O sinal recebido pela tomada
LINE 1-TV é enviado para a
tomada LINE 3/DECODER para
ser descodificado. O sinal
descodificado é então enviado de
volta através da tomada LINE 3/
DECODER, para que possa
gravar ou ver programas da PAYTV/Canal Plus. Neste caso,
seleccione “LINE 1” carregando
em INPUT SELECT.
[Modo vis.]
Selecciona como visualizar uma imagem 16:9 no
ecrã quando estiver seleccionado [4:3] no [Asp.
TV].
[ Letter
Box ]
Mostra a imagem 16:9 com
bandas negras nas partes superior
e inferior do ecrã.
[ Pan
Scan ]
Mostra automaticamente uma
imagem de 16:9 em todo o ecrã e
corta as partes que não couberem.
78
[Modo progressivo] (Visualização no formato
Progressivo)
Selecciona se as tomadas COMPONENT VIDEO
OUT enviam sinais progressivos.
]Seleccione esta opção quando o
[ Off
seu televisor não for compatível
com sinais progressivos ou
quando o televisor estiver ligado a
tomadas diferentes das tomadas
COMPONENT VIDEO OUT.
Page 79
[ On ]Seleccione esta opção quando o
seu televisor aceitar sinais
progressivos de formato 625p e
quando estiver ligado às tomadas
COMPONENT VIDEO OUT. Irá
obter imagens de alta qualidade e
uma reprodução de cores precisa.
Programações dos Idiomas
A Configuração do [Idioma] permite que
seleccione um idioma para o visor do gravador e
para os discos.
Notas
• Não pode seleccionar [On] se o interruptor VIDEO
OUT SELECT no painel traseiro estiver programado
para “RGB” (página 15). Certifique-se de que está
programado para “COMPONENT”.
• Quando programado para [On], as imagens aparecem
num televisor ou monitor compatível com o modo
progressivo. Os sinais são enviados para as tomadas
COMPONENT VIDEO OUT apenas no modo
progressivo. Para cancelar a programação, retire o
disco e feche o tabuleiro. Em seguida, carregue sem
soltar em x (parar) no gravador durante cinco
segundos.
• Se o seu televisor não aceitar sinais progressivos, o
[Modo progressivo] será progra mado automaticamente
para [Off], após alguns segundos.
[PBC] (Controlo de Reprodução)
Activa ou desactiva a função PBC aquando da
reprodução de VIDEO CD.
[ Off ]A função PBC não está activada.
Os VIDEO CD com PBC serão
reproduzidos da mesma forma
gue os CD áudio.
]A função PBC é activada aquando
[ On
da reprodução de VIDEO CD
com PBC.
Seleccione [Idioma] no Ecrã de Configuração.
Para utilizar o ecrã, consulte “Utilizar os Ecrãs de
Configuração” (página 74).
As programações predefinidas estão sublinhadas.
Idioma
OSD
Menu
Áudio
Legendas
English
Deutsch
Italiano
Español
Português
[OSD] (Opções do Menu)
Muda o idioma do ecrã.
[Menu] (apenas DVD VIDEO)
Muda o idioma no menu do DVD.
[Áudio] (apenas DVD VIDEO)
Muda o idioma da faixa de som.
[Legendas] (apenas DVD VIDEO)
Muda o idioma das legendas gravadas no disco.
[ Original ]Selecciona o idioma prioritá rio do
disco.
[ Outros ]Aparece o ecrã para a introdução
de um código de idioma.
Carregue nos botões numéricos
para introduzir o número do
código de quatro dígitos a partir
de “Lista de Códigos de Idioma”
(página 98) e carregue em
ENTER.
Programações e Ajustes
Nota
Se seleccionar um idioma em [Menu], [Legendas] ou
[Áudio] que não esteja gravado no DVD VIDEO, será
seleccionado automaticamente um dos idiomas
gravados.
79
Page 80
Programações Áudio
A Configuração [Áudio] permite ajustar o som de
acordo com as condições de reprodução e de
ligação.
Seleccione [Áudio] no Ecrã de Configuração.
Para utilizar o ecrã, consulte “Utilizar os Ecrãs de
Configuração” (página 74). As programações
predefinidas estão sublinhadas.
Áudio
Dolby Digital
DTS
MPEG
Freq. Amostragem
Áudio DRC
Vocal
[Dolby Digital] (apenas DVD)
Selecciona o tipo de sinal Dolby Digital aquando
da utilização da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
[ D-PCM ]Seleccione esta opção quando o
gravador estiver ligado a um
componente de áudio sem um
descodificador Dolby Digital
incorporado.
[ Dolby
Digital ]
Seleccione esta opção quando o
gravador estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador Dolby Digital
incorporado.
D-PCM
Dolby Digital
[MPEG] (apenas DVD VIDEO)
Selecciona o tipo de sinal de áudio MPEG
aquando da utilização da tomada DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL).
[ PCM ]Seleccione esta opção quando o
gravador estiver ligado a um
componente de áudio sem um
descodificador MPEG
incorporado. Se reproduzir faixas
de som com áudio MPEG, o
descodificador envia sinais
estéreo através da tomada
DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL).
[ Bitstream ]
Seleccione esta opção quando o
gravador estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador MPEG
incorporado.
[Freq. Amostragem] (apenas DVD VIDEO)
Selecciona a frequência de amostragem do sinal
de áudio.
]Os sinais de áudio dos DVD
[ 48kHz
VIDEO são sempre convertidos
para 48kHz/16bit.
[ 96kHz ]Todos os tipos de sinais,
incluindo 96 kHz/24 bit, são
emitidos no formato original.
[DTS] (apenas DVD VIDEO)
Selecciona se envia ou não sinais DTS aquando da
utilização da tomada DIGITAL OUT (OPTICAL
ou COAXIAL).
[ Off ]Seleccione esta opção quando o
gravador estiver ligado a um
componente de áudio sem um
descodificador DTS incorporado.
]Seleccione esta opção quando o
[ On
gravador estiver ligado a um
componente de áudio com um
descodificador DTS incorporado.
80
Page 81
[Áudio DRC] (Controlo de Intervalo Dinâmico)
(Apenas DVD Dolby Digital)
Se reproduzir um DVD compatível com [Áudio
DRC], faz com que o som saia mais nítido quando
reduzir o volume. Esta função afecta a saída das
seguintes tomadas:
– Tomadas LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
– Tomada LINE 1-TV
– Tomada LINE 3/DECODER
– Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL), só quando [Dolby Digital] estiver
programado para [D-PCM] (página 80).
[ Off ]Esta posição é a selecção normal.
[ On ]Permite ouvir com nitidez os sons
com volume baixo, mesmo se
reduzir o volume.
[Vocal] (apenas DVD com Karaoke)
Mistura canais de karaoke com o estéreo normal.
Esta função está activa apenas para DVD com
karaoke multi-canal.
[ Off ]Não mistura canais de karaoke
]Esta posição é a selecção normal.
[ On
com o estéreo normal. Pode
desligar a voz principal num
DVD multi-canal.
Programações da Restrição
de Reprodução
A reprodução de alguns DVD VIDEO pode ser
limitada de acordo com um nível predefinido,
como a idade dos utilizadores. É possível bloquear
ou substituir certas cenas por outras diferentes.
Seleccione [Controlo parental] no Ecrã de
Configuração. Para utilizar o ecrã, consulte
“Utilizar os Ecrãs de Configuração” (página 74).
[Def. Pal.-passe]
Define ou muda a password para a [Restrição
Repr.].
1 Seleccione [Def. Pal.-passe] e carregue em
,.
Caso não tenha introduzido uma password,
aparece o ecrã para introduzir uma nova
password.
Controlo parental
Def. Pal.-passe
Restriçâo Repr.
Cód. Área
Alterar
Delete
Nova senha (password)
OK
Programações e Ajustes
Introduza uma password de quatro dígitos
utilizando os botões de números e carregue
em ENTER. Introduza novamente a password
para confirmar e carregue em ENTER quando
[OK] estiver seleccionado.
A password é memorizada.
• No caso de se enganar, carregue várias vezes
em < para apagar os números
individualmente e, em seguida, volte a
introduzi-los.
2 Para mudar a password, carregue em ENTER
quando [Alterar] estiver seleccionado.
[Apagar]: Apaga a password. Introduza a
password registada e carregue em ENTER.
3 Introduza a password registada e carregue em
ENTER.
4 Introduza uma nova password de quatro
dígitos e carregue em ENTER.
5 Introduza novamente a password para
confirmar e carregue em ENTER.
,continua
81
Page 82
z Sugestão
No caso de se esquecer da sua password, elimine a
password e registe uma nova.
Carregue em SET UP para ligar o ecrã de configuração.
Introduza o número de seis dígitos 210499 utilizando os
botões numéricos. Seleccione [
ENTER. A password registada é eliminada.
OK] e carregue em
[Restrição Repr.]
Selecciona o nível de limite.
1 Seleccione [Restrição Repr.] e carregue em
,.
Controlo parental
Def. Pal.-passe
Restriçâo Repr.
Cód. Área
Sem limite
Nível 8
Nível 7
Nível 6
Nível 5
Nível 4
Nível 3
Nível 2
Nível 1
O visor solicita a password.
2 Introduza a password de quatro dígitos
utilizando os botões de números e carregue
em ENTER.
3 Seleccione o nível e carregue em ENTER.
Quanto mais baixo for o nível, maior será a
limitação.
Se seleccionar [Sem limite], a função de
Restrição de Reprodução não é activada.
[Cód. Área]
Selecciona o código para uma área geográfica
como o nível de limite de reprodução. Consulte
“Lista de Códigos de Região” (página 99).
1 Seleccione [Cód. Área] e carregue em ,.
2 Introduza a password de quatro dígitos
utilizando os botões de números e carregue
em ENTER.
3 Carregue em M/m para introduzir o primeiro
carácter da região e carregue em ,.
4 Carregue em M/m para introduzir o segundo
carácter e carregue em ENTER.
Notas
• Quando reproduzir discos que não tenham a função de
Restrição de Reprodução, não pode restringir a
reprodução neste gravador.
• Dependendo do disco, pode ser-lhe pedido que altere o
nível da Restrição de Reprod ução durante a reprodução
do disco. Neste caso, introduza a sua password e, em
seguida, altere o nível.
82
Definições da Gravação
A Configuração das [Def. Rec.] permite que ajuste
a qualidade e o tamanho da imagem gravada.
Seleccione [Def. Rec.] no Ecrã de
Configuração. Para utilizar o ecrã, consulte
“Utilizar os Ecrãs de Configuração” (página 74).
As programações predefinidas estão sublinhadas.
Def. Rec.
Def. modo Rec
Raz. Asp. rec
Ent. Áudio DV
Cap. auto
[Def. modo Rec]
Selecciona um dos seguintes modos de gravação:
HQ (Qualidade Elevada), SP (Reprodução
Standard), EP (Reprodução Alargada), SLP
(Duração Extra Longa).
[Raz. Asp. rec] (apenas DVD-RW (modo VR))
Selecciona o tamanho da imagem do programa a
ser gravado.
Quando gravar em discos diferentes dos DVDRW (modo VR), o tamanho do ecrã está fixo em
4:3.
[ 4:3 ]Programa o tamanho da imagem
para 4:3.
[ 16:9 ]Programa o tamanho da imagem
para 16:9 (modo panorâmico).
[Ent. Áudio DV]
Selecciona a faixa estéreo quando gravar a partir
de uma câmara de vídeo digital ligada à tomada
DV IN, no painel frontal.
[ Estéreo1
]Grava o som original na altura da
filmagem. Normalmente
seleccione esta opção ao
duplicar cassetes de formato
DV/Digital8.
[ Estéreo2 ]Grava apenas som adicional
dobrado após a filmagem.
HQ
SP
EP
SLP
Page 83
[Cap. auto]
Divide automaticamente uma gravação (um título)
em capítulos, introduzindo marcas de capítulos
com um intervalo específico. As marcas são
introduzidas enquanto a gravação está a ser
efectuada.
[ Off ]Não é introduzida qualquer
]Programa um intervalo de 5
[ 5Min
[ 10Min ]Programa um intervalo de 10
[ 15Min ]Programa um intervalo de 15
marca de capítulo.
minutos.
minutos.
minutos.
Nota
Dependendo do tamanho da gravação que está a ser
efectuada, o intervalo real pode ser diferente do
seleccionado em [Cap. auto]. O intervalo seleccionado
deve ser utilizado apenas como uma aproximação para
criar capítulos.
Reiniciar o Gravador
(Configuração de Fábrica)
Seleccione esta opção para reiniciar o gravador e
repor todas as suas configurações predefinidas. As
definições
[Controlo parental], [Pred. auto],
[Rel.]
e [OSD] permanecem armazenadas.
1 Carregue em SET UP para ligar o ecrã de
configuração.
2 Seleccione [Definições] e carregue em
,.
3 Seleccione [Conf. de fábrica] e carregue
em ,.
Definições
Pred. auto
Def. canal
Rel.
Asp. TV
Modo vis.
Linha 1 descod.
Modo progressivo
PBC
Conf. de fábrica
Iniciar
4 Carregue em ENTER enquanto [Inic.]
estiver seleccionado.
O visor solicita confirmação.
5 Seleccione [OK] e carregue em ENTER.
Programações e Ajustes
83
Page 84
Informações adicionais
Resolução de problemas
Se durante a utilização do gravador surgir alguma
das dificuldades a seguir, antes de pedir uma
reparação, consulte primeiro este guia de
resolução de problemas para ver se consegue
resolvê-lo. Se o problema persistir, consulte o
agente da Sony da sua zona.
Alimentação
O aparelho não liga.
, Verifique se o cabo de ligação à corrente está
bem ligado.
Imagem
Não aparece a imagem.
, Volte a ligar bem os cabos de ligação.
, Os cabos de ligação estão danificados.
, Verifique a ligação ao televisor (página 13).
, Regule o selector de entrada do televisor (como
“VCR”), para que o sinal do gravador apareça no
ecrã do televisor.
, Se ligar o gravador ao seu televisor através da
tomada LINE 1-TV, regule o botão VIDEO OUT
SELECT no painel traseiro para “RGB”
(página 14).
, Se ligar o gravador ao seu televisor através das
tomadas COMPONENT VIDEO OUT, regule o
botão VIDEO OUT SELECT no painel traseiro
para “COMPONENT” (página 14).
, Quando [Modo progressivo] está regulado para
[On] (página 78), os sinais são apenas enviados
para as tomadas COMPONENT VIDEO OUT.
, Este gravador não pode gravar sinais NTSC.
Existem interferências na imagem.
, Se o sinal de saída de imagem do gravador passar
pelo videogravador para chegar ao televisor ou
se estiver ligada uma combinação de TV/leitor
de VIDEO, o sinal de protecção contra cópia
aplicado a alguns programas de DVD pode
afectar qualidade da imagem. Se os problemas
persistirem, mesmo ligando o gravador
directamente ao televisor, experimente ligá-lo à
entrada S VIDEO do televisor.
, Regulou o gravador para o formato progressivo
(o indicador PROGRESSIVE acende-se) apesar
do seu televisor não aceitar os sinais
progressivos. Neste caso, retire o disco e feche o
tabuleiro. Em seguida, carregue sem soltar em x
(parar) no gravador durante cinco segundos.
, Mesmo que o seu televisor seja compatível com
os sinais do formato progressivo (625p), a
imagem pode ser afectada se programar o
gravador para o formato progressivo. Neste caso,
retire o disco e feche o tabuleiro. Em seguida,
carregue sem soltar em x (parar) no gravador
durante cinco segundos.
, O disco está gravado num sistema de cores
diferente do utilizado pelo seu televisor.
A recepção de programas de televisão não
enche o ecrã.
, Regule o canal manualmente em [Def. canal] na
Configuração [Definições] (página 75).
, Seleccione a fonte correcta através do botão
INPUT SELECT, ou seleccione um canal de um
qualquer programa de televisão através dos
botões PROG +/–.
As imagens do programa de televisão estão
distorcidas.
, Mude a posição da antena de televisão.
, Regule a imagem (veja o manual de instruções
do televisor).
, Coloque o gravador a uma maior distância em
relação ao televisor.
, Coloque o televisor a uma maior distância em
relação a qualquer conjunto de cabos aéreos.
, O cabo RF está ligado à tomada AERIAL OUT
no gravador. Ligue o cabo à tomada AERIAL IN.
Não consegue alterar os canais de televisão.
, O canal está desactivado (página 75).
, Foi iniciada uma gravação programada que
alterou os canais.
84
Page 85
A imagem do equipamento ligado à tomada de
entrada do gravador não aparece no ecrã.
, Se o equipamento está ligado à tomada LINE 1-
TV, seleccione “LINE 1” no visor do painel
frontal carregando em INPUT SELECT.
Se o equipamento está ligado às tomadas LINE 2
IN, seleccione “LINE 2” no visor do painel
frontal carregando em INPUT SELECT.
Se o equipamento está ligado às tomadas LINE 4
IN, seleccione “LINE 4” no visor do painel
frontal carregando em INPUT SELECT.
Se o equipamento está ligado à tomada LINE 3/
DECODER, seleccione “LINE 3” no visor do
painel frontal carregando em INPUT SELECT.
Se o equipamento está ligado à tomada DV IN,
(isto acontece normalmente no caso de uma
ligação de câmara de vídeo), seleccione “DV” no
visor do painel frontal carregando em INPUT
SELECT.
Som
Não se ouve o som.
, Volte a ligar bem os cabos de ligação.
, O cabo de ligação está danificado.
, A definição da fonte de entrada no amplificador
ou a ligação ao amplificador está incorrecta.
, O gravador encontra-se no modo de recuo,
avanço rápido, câmara lenta ou de pausa.
, Se o sinal áudio não entrar através da tomada
DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL),
verifique as programações de Configuração
[Áudio] (página 80).
O som apresenta ruído.
, Quando reproduzir um CD com faixas de áudio
DTS, o ruído sairá das tomadas LINE 2 OUT
(AUDIO L/R), tomada LINE 1-TV, ou tomada
LINE 3/DECODER (página 52).
A imagem de reprodução ou o canal de
televisão do equipamento ligado através do
gravador está distorcido.
, Se a saída da imagem de reprodução de um leitor
de DVD, VCR ou de um sintonizador passa pelo
gravador antes de chegar ao televisor, o sinal de
protecção contra cópia aplicado a alguns
programas pode afectar a qualidade de imagem.
Desligue o equipamento de reprodução em
questão e ligue-o directamente ao seu televisor.
A imagem não enche o ecrã.
, Efectue a Configuração [Asp. TV] em
[Definições] de acordo o formato de imagem do
seu televisor (página 78).
A imagem não enche o ecrã, apesar de ter
programado o formato da imagem em [Asp.
TV] na Configuração de [Definições].
, O DVD tem formato fixo.
A imagem está a preto e branco.
, Se está a utilizar um cabo SCART, verifique se
ele tem todos os fios (21 pinos).
O volume do som está baixo.
, O volume do som é baixo em alguns DVDs.
O volume do som pode melhorar se programar
[Áudio DRC] em Configuração [Áudio] para
[On] (página 81).
Não consegue gravar ou reproduzir faixas de
áudio alternadas.
, Se um canal áudio qu e não o “Main+Sub” estiver
seleccionado, não pode gravar som principal e
secundário ao mesmo tempo. Verifique o canal
áudio seleccionado antes de começar a gravar.
, Se ligou o amplificador AV à tomada DIGITAL
OUT (OPTICAL ou COAXIAL) e pretende
alterar a faixa de áudio durante a reprodução,
programe [Dolby Digital] na Configuração
[Áudio] para [D-PCM] (página 80).
Reprodução
Não consegue reproduzir o disco.
, O disco está ao contrário. Introduza o disco com
o lado de reprodução voltado para baixo.
, O disco não está bem colocado.
, Existe humidade condensada no interior do
gravador. Retire o disco e deixe o gravador
ligado cerca de trinta minutos, até a humidade se
evaporar.
, Se o disco foi gravado noutro gravador, o
gravador não consegue reproduzir o disco se este
não foi finalizado (página 36).
Informações adicionais
,continua
85
Page 86
O disco não começa no princípio.
, Foi activada a reprodução no modo Retomar
(página 49).
, Introduziu um disco cujo menu dos Títulos ou de
DVD aparece automaticamente no ecrã do
televisor quando o disco é inserido. Utilize o
menu para iniciar a reprodução.
O leitor começa a reproduzir o disco
automaticamente.
, O DVD VIDEO inclui uma função de
reprodução automática.
A reprodução pára automaticamente.
, Se o disco possui um sinal de pausa automática,
o leitor pára a reprodução quando detecta o sinal
de pausa automática.
Não consegue reproduzir determinadas
funções, como Paragem, Procurar,
Reprodução em câmara lenta.
, Dependendo do disco, pode não conseguir
executar algumas das operações descritas acima.
Veja as instruções fornecidas com o disco.
, Não é permitido alterar os ângulos do DVD
VIDEO.
, Experimente alterar o ângulo através do menu do
DVD VIDEO.
, Os ângulos dos títulos gravados neste gravador
não podem ser alterados.
Não consegue reproduzir as faixas de áudio
MP3 e os ficheiros de imagem JPEG.
, As faixas de áudio MP3 ou os ficheiros de
imagem JPEG não estão gravados num formato
que o gravador possa reproduzir (página 10).
Gravação/Gravação Programada/
Edição
A posição do programa não pode ser alterada
a partir do canal em que está a gravar.
, Regule a fonte de entrada do televisor para “TV”.
A gravação não se inicia imediatamente após
carregar em z REC.
, Utilize o gravador apenas após desaparecer
“LOADING”, “INITIALIZE”, ou “WRITE
DISC” do visor do painel frontal.
Não consegue alterar o idioma da banda
sonora.
, Não existem faixas multi-idioma gravadas no
disco.
, Não tem autorização para alterar o idioma da
banda sonora do DVD VIDEO.
, Experimente alterar o idioma através do menu do
DVD VIDEO.
Não consegue alterar ou desactivar o idioma
das legendas.
, Não existem legendas multi-idioma gravadas no
DVD VIDEO.
, Não pode alterar as legendas do DVD VIDEO.
, Experimente alterar o idioma das legendas
através do menu do DVD VIDEO.
, As legendas não podem ser alteradas nos títulos
gravados neste gravador.
Não consegue alterar os ângulos.
, Não existem diversos ângulos gravados no DVD
VIDEO.
, Está a tentar alterar os ângulos quando “”
não aparece no visor do painel frontal
(página 50).
86
Nada foi gravado apesar de ter efectuado a
programação do temporizador correctamente.
, O gravador foi ligado quando se iniciou o
período de gravação programada. Regule o
gravador para o modo de espera antes de se
iniciar a gravação programada.
, Houve uma falha de corrente durante a gravação.
, O relógio interno do gravador parou devido a
uma falha de corrente. Defina novamente a hora
do relógio (página 77).
, O canal foi desactivado depois de ser efectuada a
programação de gravação. Consulte [Def. canal]
na página 75.
, Desligue o cabo de alimentação da corrente, e
volte a ligá-lo.
, O programa contém sinais de protecção contra
cópia que restringem a cópia.
, A programação foi substituída por outra
programação (página 43).
, Não foi inserido um disco gravável no gravador.
, Não existe espaço suficiente no disco para a
gravação.
, O disco está protegido (DVD+RW, DVD-RW,
DVD+R) (página 36).
, O gravador estava a realizar um processo de
Duplicação DV (página 70).
Page 87
A gravação não pára imediatamente após
carregar em x.
, Será necessário aguardar alguns segundos até o
gravador receber dados do disco antes da
gravação parar.
A gravação programada não está completa ou
não começou desde o início.
, Houve uma falha de corrente antes ou durante a
gravação. Defina novamente a hora do relógio
(página 77).
, A programação foi substituída por outra
programação (página 43).
, Não existe espaço suficiente no disco para a
gravação.
, A função PDC/VPS está a funcionar
correctamente (página 40).
Foram apagados conteúdos gravados
anteriormente.
, Os dados que foram gravados num DVD com um
PC serão apagados do disco quando o disco for
introduzido.
A função PDC/VPS não está a funcionar.
, Verifique que a hora e a data estão correctamente
definidos.
, Verifique que a hora PDC/VPS que definiu é a
correcta (pode haver um erro no guia de
programas de televisão). Se a transmissão que
pretendia gravar não enviou uma informação
PDC/VPS adequada, o gravador não inicia a
gravação.
, Se a recepção é fraca, o sinal PDC/VPS pode ser
alterado e o gravador pode não iniciar a
gravação.
, [PDC/VPS] está definido para [Off] (página 40).
Visor
O relógio parou.
, Defina a hora novamente (página 77).
, O relógio parou devido a uma falha de corrente.
Defina novamente a hora do relógio (página 77).
O indicador TIMER REC (tempo de gravação)
está a piscar.
, Não existe espaço suficiente no disco.
, Introduza um disco gravável no gravador.
A indicação do modo de gravação está
incorrecta.
, Quando a gravação ou duplicação dura menos do
que três minutos, a indicação do modo de
gravação pode ser mostrada incorrectamente. A
própria gravação é efectuada correctamente no
modo de gravação seleccionado.
Telecomando
O telecomando não funciona.
, As pilhas estão fracas.
, O comando está demasiado distante do gravador.
, O código do fabricante do comando regressou à
configuração predefinida quando as pilhas foram
substituídas. Introduza o código novamente
(página 19).
, Ligue o gravador.
, Não está a apontar o telecomando para o sensor
do gravador.
, Estão definidos diferentes modos de comando
para o gravador e para o telecomando. Defina o
mesmos modos de comando para ambos
(página 20).
, Defina o selector TV/DVD para DVD
(página 19).
Informações adicionais
Só os equipamentos Sony respondem a este
telecomando.
, Está definido o mesmo modo de comando para o
equipamento e p ara o gravador. Defina um modo
de comando diferente para o gravador
(página 20).
,continua
87
Page 88
Outros
O gravador não funciona bem.
, Ligue novamente o gravador. Carregue em "/1
no gravador durante mais de dez segundos para
desligar o gravador. Se um disco ainda estiver no
gravador, carregue em Z (abrir/fechar) e retire o
disco.
, Quando o gravador não funciona bem devido a
electricidade estática, etc., desligue o gravador e
aguarde até aparecer o relógio no visor do painel
frontal. De seguida, desligue o gravador da
corrente deixe-o desligado por algum tempo,
depois ligue-o novamente à corrente.
O tabuleiro do disco não abre depois de
carregar em Z (abrir/fechar).
, O tabuleiro do disco pode demorar alguns
segundos abrir se tiver gravado ou editado um
disco. Isto acontece porque o gravador está a
adicionar dados ao disco.
Notas Sobre Este Gravador
Funcionamento
• Se transportar o gravador directamente de um
local frio para um local quente ou se o colocar
numa sala muito húmida, pode ocorrer
condensação de humidade na lente no interior do
gravador. Se isso acontecer, o gravador pode não
funcionar correctamente. Neste caso, retire o
disco e deixe o gravador ligado cerca de trinta
minutos, até a humidade se evaporar.
• Quando tiver que transportar o gravador, retire
primeiro os discos. Se não o fizer, pode danificálos.
Regulação do volume
Não aumente o volume quando estiver a ouvir
uma secção com níveis de entrada muito baixos ou
sem sinais de áudio. Se o fizer, pode danificar as
colunas ao reproduzir uma secção com um pico de
som elevado.
Ouve-se um som mecânico quando o gravador
está desligado.
, Podem ouvir-se ruídos relacionados com o
funcionamento (como a ventoinha interna),
mesmo que esteja desligada a corrente, quando o
gravador regula o relógio para a função Ajuste
Automático do Relógio ou quando percorre os
canais em busca da função PDC/VPS. Isto não
significa que há uma avaria.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um
pano macio ligeiramente embebido numa solução
de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de
esfregões ou pó de limpeza abrasivos, nem
dissolventes como álcool ou benzina.
Limpeza dos discos
Não utilize discos de limpeza à venda no mercado.
Pode provocar uma avaria.
Notas sobre os discos
• Para manter o disco limpo, agarre-o pelas
extremidades. Não toque na superfície do disco.
Pó, impressões digitais, ou arranhões no disco
podem resultar num mau funcionamento.
• Não exponha o disco à luz solar directa ou a
fontes de calor, como saídas de ar quente de um
sistema de aquecimento, nem o deixe dentro de
um automóvel estacionado ao sol, pois a
temperatura no interior do veículo pode subir
bastante.
88
Page 89
• Depois de reproduzir o disco, guarde-o na
respectiva caixa.
• Limpe o disco com um pano de limpeza. Limpe
o CD do centro para fora.
• Não utilize solventes, como benzina, diluente,
produtos de limpeza à venda no mercado ou
spray anti-estático destinado aos LPs de vinil.
• Não utilize os seguintes discos.
– Um disco com uma forma não normalizada
(por exemplo, em forma de cartão ou coração).
– Um disco com papel ou etiquetas coladas.
– Um disco com papel celofane ou fita adesiva
colados.
Características técnicas
Sistema
Laser: Laser semicondutor
Cobertura de canal:
PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L)
VHF: E2 a E12, R1 a R12, F1 a F10, Itália A
a H, Irlanda A a J, África do Sul 4 a 13/UHF:
E21 a E69, R21 a R69, B21 a B69, F21 a F69/
CATV: S01 a S05, S1 a S20, França B a Q/
HYPER: S21 a S41
A cobertura de canal referida acima só garante a
recepção de canal dentro destes limites. Não
garante a capacidade para receber sinais em todas
as circunstâncias.
Recepção vídeo: Sistema de sintetizador de
frequência
Recepção áudio: Sistema de portadoras
separadas
Aerial out: Tomada de antena assimétrica de
75-ohms
Temporizador: Relógio: Quartz com memória/
Indicação do Temporizador: Ciclo de 24 horas
(digital)
Formato de gravação vídeo: Vídeo MPEG
Formato de gravação áudio: Dolby Digital/
2 canais
Informações adicionais
Entradas e saídas
LINE 2 OUT
(AUDIO): Tomada Phono /2 Vrms/600 ohms
(VIDEO): Tomada Phono /1,0 Vp-p
(S VIDEO): mini DIN de 4 pinos /Y:1,0 Vp-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 2 IN/LINE 4 IN
(AUDIO): Tomada Phono /2 Vrms/mais de
47 kilohms
(VIDEO): Tomada Phono/1,0 Vp-p
(S VIDEO): mini DIN de 4 pinos/Y:1,0 Vp-p,
C: 0,3 Vp-p (PAL)
LINE 1 -TV: 21 pinos
CVBS IN/OUT
RGB OUT (montante)
LINE 3/DECODER: 21 pinos
CVBS IN/OUT
Descodificador
DV IN: 4 pinos/i.LINK S100
,continua
89
Page 90
DIGITAL OUT (OPTICAL): Tomada de saída
óptica /–18 dBm (comprimento de onda:
660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Tomada Phono/
0,5 Vp-p/75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B/CB, PR/CR):
Tomada Phono/Y: 1,0 Vp-p, P
P
R/CR: 0,7 Vp-p
B/CB: 0,7 Vp-p,
Geral
Requisitos de corrente: 220-240 V AC, 50/60 Hz
Consumo de energia: 30W
Dimensões (aprox.): 430 × 75 × 293 mm (largura/
altura/profundidade) incl. peças salientes
Peso (aprox.): 4,0 kg
Temperatura de funcionamento: 5 ºC a 35 ºC
Humidade de funcionamento: 25 % a 80 %
Acessórios fornecidos:
Cabo de áudio (1)
Cabo de vídeo (1)
Cabo aéreo (1)
Telecomando (remoto) (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
O design e as características técnicas estão sujeitos
a alterações sem aviso prévio.
Sistemas de cores compatíveis
Este gravador foi concebido para gravar e
reproduzir através do sistema de cores PAL.
Os sinais do sistema de cores SECAM pode ser
recebido ou gravado mas reproduzido apenas no
sistema de cores PAL. As fontes de gravação de
vídeo baseadas em outros sistemas de cores não
podem ser garantidas.
Sobre i.LINK
A tomada DV IN neste gravador é uma tomada
DV IN compatível com i.LINK. Esta secção
descreve o padrão i.LINK e as suas características.
O que é o i.LINK?
i.LINK é uma interface de série digital para
tratamento de vídeo digital, áudio digital e outros
dados em duas direcções entre o equipamento com
tomada i.LINK, e para controlar outro tipo de
equipamento.
As peças do equipamento compatíveis com
i.LINK podem ser ligadas através de um único
cabo i.LINK. Possíveis aplicações são operações e
transacções de dados com vários equipamentos de
AV digitais. Quando duas ou mais peças de
equipamento compatíveis com i.LINK estão
ligadas em série a este gravador, as operações e
transacções de dados tornam-se possíveis não
apenas com o equipamento a que este gravador
está ligado mas também com outros dispositivos
através do equipamento ligado directamente.
Note, contudo, que o método de operação varia
por vezes de acordo com aspectos e características
técnicas do equipamento a ser ligado, e que as
operações e transacções de dados não podem por
vezes ser realizadas com certo tipo de
equipamento ligado.
Nota
Normalmente, apenas pode ser ligada uma peça de
equipamento a este gravador com o cabo i.LINK (cabo de
ligação DV). Quando ligar o gravador a equipamento
compatível com i.LINK que tenha duas ou mais tomadas
i.LINK (tomadas DV), consulte o manual de instruções
do equipamento que pretende ligar.
90
Sobre o nome “i.LINK”
i.LINK é um termo mais familiar para o canal de
transporte de dados IEEE 1394 proposto pela
SONY, e é uma marca comercial aprovada por
várias corporações.
IEEE 1394 é um padrão internacional
estandardizado pelo Institute of Electrical and
Electronics Engineers.
Page 91
Velocidade de transmissão i.LINK
A velocidade máxima de transmissão i.LINK
varia de acordo com o equipamento. Estão
definidas três velocidades máximas de
transmissão:
A velocidade de transmissão está indicada em
“Características técnicas” no manual de instruções
de cada equipamento. Também está indicada junto
à tomada i.LINK em algum equipamento.
A velocidade máxima de transmissão em
equipamento em que não está indicada, tal como
acontece nesta unidade, é de “S100”.
Quando estão ligadas unidades a equipamento que
tem uma velocidade máxima de transmissão
diferente, a velocidade de transmissão difere por
vezes da velocidade de transmissão indicada.
*O que é o Mbps?
Mbps significa megabits por segundo, ou a quantidade
de dados que pode ser enviada ou recebida por
segundo. Por exemplo, uma velocidade de transmissão
de 100 Mbps significa que podem ser enviados 100
megabits de dados por segundo.
O i.LINK funciona neste gravador
Para mais informações sobre como efectuar
duplicação quando este gravador estiver ligado a
outro equipamento vídeo com tomadas DV,
consulte página 70.
A tomada DV neste gravador só pode receber
sinais DVC-SD. Não pode emitir sinais. A tomada
DV não aceita sinais MICRO MV de equipamento
como uma câmara de vídeo digital MICRO MV
com uma tomada i.LINK.
Sobre outras precauções, ver as notas sobre página
70.
Para mais informações sobre precauções ao ligar
este gravador, consultar também os manuais de
instruções do equipamento que pretende ligar.
Informações adicionais
Cabo i.LINK necessário
Utilize o cabo i.LINK de 4 pinos para 4 pinos
Sony (durante a duplicação DV).
i.LINK e são marcas comerciais.
91
Page 92
Guia das Peças e Controlos
Para obter mais informações, consulte as páginas entre parêntesis.
Painel frontal
Os botões no gravador têm a mesma função dos botões no telecomando se tiverem o mesmo nome ou
nomes semelhantes.
A Botão @/1 (ligado/em espera) (21, 28, 39,
41)
B Visor do painel frontal (33, 94)
C Tabuleiro (28)
D Indicador TIMER REC (tempo de
gravação) (39, 41)
E Botão A (abrir/fechar) (28, 50, 56)
F Indicador PROGRESSIVE (15)
G Botão H (reprodução) (48, 55)
Botão X (pausa) (44, 50, 56, 58)
Botão x (paragem) (20, 29, 30, 78)
H Botão z REC (gravação) (29, 44, 47, 71)
I (sensor remoto) (18)
J Botões ./> (anterior/seguinte) (20,
50, 56)
K Botões PROGRAM +/– (29, 44)
L Tomada DV IN (70)
M Tomadas LINE 2 IN (VIDEO, AUDIO L/
R, S VIDEO) (25)
92
Page 93
Telecomando
Os botões no telecomando têm a mesma função
dos botões no gravador se tiverem o mesmo nome
ou nomes semelhantes. Os botões com um ponto
cor-de-laranja junto a si podem ser usados para o
seu televisor quando o selector TV/DVD está
definido para TV.
123
456
789
0
A Selector TV/DVD (19, 20, 28)
B Botão Z (fechar/abrir) (28, 50, 56)
C Botões numéricos* (35, 41, 53)
Botão SET (programar) (53)
O botão com o número 5 tem um ponto em
relevo.
D Botão CLEAR (limpar) /-/-- (dez dígitos)
(41, 43, 53)
E Botão (áudio)* (50)
O botão tem um ponto em relevo.
Botão (legenda) (50)
Botão (ângulo) (50)
F Botão TIME (hora) (33)
G Botão DISPLAY (visor) (32, 45, 53)
H Botão (Imagem-sobre-Imagem) (52)
I Botão </M/m/,/ENTER (introdução)
(21, 30, 34)
J Botão O RETURN (voltar atrás) (30, 39,
43, 55, 58)
K Botão TOP MENU (menu de títulos) (48,
55, 58)
L Botões . (anterior)/> (seguinte)
(50, 56, 58)
M Botão z REC (gravação) (29, 44, 47, 71)
N Botão INPUT SELECT (selecção de
entrada) (47, 71)
O Botão REC MODE (modo de gravação)
(29, 38, 47, 71)
P Botão REPEAT (repetição) (52, 56)
Q Botão SET UP (configuração) (21, 28, 74)
R Botão A-B (52, 56)
S Botão [/1 (ligado/em espera) (19, 21, 28,
39, 41)
T Botões PROG (programa) +/–* (29, 44)
O botão + tem um ponto em relevo.
U Botões 2 (volume) +/– (19)
V Botão t (televisor/vídeo), TV/DVD (19,
45)
Informações adicionais
,continua
93
Page 94
W Botão SUR (surround) (50, 56)
Botão ZOOM (zoom) (51)
X Botão (modo 16:9) (19)
Y Botão TIMER (temporizador) (39, 41, 43)
Z Botão TITLE LIST (lista de títulos) (30, 48,
secção) (67)
Botão PICTURE MARK (marca de
imagem) (31)
ed Botão RANDOM (aleatório) (52, 56)
ef Botão PROGRAM (programa) (57)
eg Selector COMMAND MODE (modo de
comando) (DVD 1, 2, 3) (20)
* Utilize o ponto em relevo como referência quando
estiver a utilizar o gravador.
CHP
NICAM
ST
BIL
HQSP EP
SLP
A Estado da reprodução/gravação (33, 45)
B Tipo de disco*/formato de gravação (8)
C Indicador TV (19)
D Indicador NICAM (38)
E Indicadores ST (estéreo)/BIL (bilingue)
(38)
F Indicadores do modo de gravação (29, 38,
47, 71)
G Mostra o seguinte (33, 45, 53):
• Tempo de reprodução/tempo restante
• Número do título/secção/faixa actual
• Tempo de gravação/tempo restante
• Relógio
• Posição de programa
H Indicador (ângulo) (50)
*Mostra DATA CDs como “CD”.
94
I Indicadores de sinal de áudio (32, 50, 55)
J Indicador PLAYLIST (31, 61)
Page 95
Painel traseiro
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/ DECODER
LINE 1 - TV
DIGITAL OUT
COAXIAL
PCM/DTS/
MPEG/
DOLBY DIGITAL
VIDEO OUT
SELECT
RGB
COMPO-
NENT
LINE 2 OUT
S VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
PB/C
B
PR/C
R
Y
LINE 2 OUT
L
AUDIO
R
VIDEO
LINE4 IN
L
R
AUDIO
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
A Tomadas AERIAL IN/OUT (13)
B Tomada LINE 3/DECODER (24, 26, 27)
C Tomada DIGITAL OUT (COAXIAL) (16)
D Tomadas COMPONENT VIDEO OUT
B/CB, PR/CR, Y) (14)
(P
E Tomadas LINE 2 OUT (AUDIO L/R,
VIDEO) (14, 16)
F Tomadas LINE 4 IN (AUDIO L/R,
VIDEO) (25)
G Cabo de alimentação (18)
H Tomada DIGITAL OUT (OPTICAL) (16)
I Tomada LINE 2 OUT (S VIDEO) (14)
J Botão VIDEO OUT SELECT (14)
K Tomada LINE 1 – TV (14)
Informações adicionais
95
Page 96
Glossário
Álbum (página 55)
A unidade de um DATA CD onde pode guardar
faixas de áudio MP3. (Álbum é uma definição
exclusiva deste gravador.)
Capítulo (página 53)
Secções de uma imagem ou música que são mais
pequenas do que títulos. Um título é composto por
várias secções. Dependendo do disco, pode não
haver secções gravadas.
Dolby Digital (página 80)
Tecnologia de compressão de áudio digital
desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta
tecnologia é compatível com o formato de som
surround multicanal. O canal posterior é estéreo e
existe um canal subwoofer discreto neste formato.
Dolby Digital fornece os mesmos canais discretos,
com um som digital de alta qualidade,
proporcionados pelos sistemas de som das salas de
cinema “Dolby Digital”.
É realizada uma boa separação de canais uma vez
que todos os dados do canal são gravados
discretamente e a deterioração é mínima porque
todos os dados são processados digitalmente.
DTS (página 80)
Tecnologia de compressão de som digital
desenvolvida pela Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnologia é compatível com som surround
multicanal. O canal posterior é estéreo e existe um
canal subwoofer discreto neste formato. O sistema
DTS proporciona os mesmos canais discretos de
som digital de alta qualidade.
É realizada uma boa separação de canais uma vez
que todos os dados do canal são gravados
discretamente e a deterioração é mínima porque
todos os dados são processados digitalmente.
DVD+RW (página 8)
Um DVD+RW (“mais RW”) é um disco gravável
e regravável. Os DVD+RW utilizam um formato
de gravação comparável ao formato do DVD
VIDEO.
DVD-RW (página 8)
O DVD-RW é um disco gravável e regravável,
que tem o mesmo tamanho de um DVD VIDEO.
O disco DVD-RW tem dois modos diferentes:
modo VR e modo de Vídeo. Os DVDs criados em
modo de vídeo têm o mesmo formato que um
DVD VIDEO, enquanto que os discos criados no
modo VR (gravação de vídeo) permitem
programar ou editar o respectivo conteúdo.
DVD+R (página 8)
Um DVD+R (“mais R”) é um disco gravável que
tem o mesmo tamanho de um DVD VIDEO. +Os
conteúdos podem ser gravados apenas uma vez
num DVD+R, e têm o mesmo formato de um
DVD VIDEO.
DVD-R (página 8)
Um DVD-R é um disco gravável que tem o
mesmo tamanho de um DVD VIDEO. Os
conteúdos podem ser gravados apenas uma vez
num DVD-R, e têm o mesmo formato de um DVD
VIDEO.
DVD VIDEO (página 10)
Um disco que contenha um máximo de 8 horas de
filme, embora o seu diâmetro seja igual ao de um
CD.
A capacidade de dados de um DVD de uma
camada e dois lados é 4,7 GB (Giga Byte), ou seja,
7 vezes mais do que a de um CD. A capacidade de
dados de um DVD de duas camadas e de um lado
é 8,5 GB, de um DVD de uma camada e dois lados
é de 9,4 GB, e de um DVD de duas camadas e dois
lados é de 17 GB.
Os dados de imagem utilizam o formato MPEG 2,
uma norma universal da tecnologia de compressão
digital. Os dados de imagem são comprimidos
para cerca de 1/40 (em média) do seu formato
original. O DVD também utiliza uma tecnologia
de codificação de taxa variável que altera os dados
a atribuir de acordo com o estado da imagem. A
informação áudio é gravada num formato multicanal, como Dolby Digital, o que lhe permite
apreciar um som mais real.
Além disso, o DVD tem também várias funções
avançadas como as funções multi-ângulo, multiidioma e Restrição de Reprodução.
96
Page 97
Faixa (página 53)
Secções de uma imagem ou de um trecho musical
de um VIDEO CD, CD ou DATA CD (a duração
de uma música). (Faixa é uma definição exclusiva
deste gravador.)
Ficheiro (página 58)
Uma imagem JPEG gravada num DATA CD.
(Ficheiro é uma definição exclusiva deste
gravador.) Cada ficheiro contém uma única
imagem ou filme.
Formato entrelaçado (página 78)
O formato entrelaçado mostra todas as linhas de
uma imagem como um “campo” simples e é o
método standard de exibição de imagens num
televisor. O campo de número par mostra as linhas
par da imagem e o campo de número ímpar mostra
as linhas ímpares da imagem.
Formato progressivo (página 78)
Comparado com o formato entrelaçado, que
mostra alternadamente cada linha de uma imagem
(campo) para criar um fotograma, o formato
progressivo mostra a imagem inteira de uma só
vez como um único fotograma. Isto significa que,
enquanto o formato entrelaçado pode mostrar
25-30 fotogramas/50-60 campos por segundo, o
formato progressivo mostra 50/60 fotogramas por
segundo. A qualidade global da imagem melhora
e as imagens fixas, o texto e as linhas horizontais
aparecem com mais nitidez.
Playlist (página 61)
Informação de reprodução criada das gravações
num DVD-RW (modo VR). Uma Playlist deixa os
títulos originais tal como eles estão, e contém
apenas a informação necessária para controlar a
reprodução. Um título de Playlist ocupa muito
pouco espaço.
Sinais de protecção contra cópia (página 39)
Restrições de cópia impostas pelos detentores dos
direitos de autor, etc. Estes sinais estão incluídos
em algum software ou programas de televisão e
restringem a gravação neste gravador.
Título (página 53)
Secção mais longa de uma imagem ou de um
trecho musical de um DVD, de um filme, etc.,
num programa de vídeo ou todo o álbum num
programa de áudio.
Informações adicionais
MPEG Áudio (página 80)
Sistema de codificação standard internacional
utilizado para comprimir sinais de áudio digitais
autorizados pela ISO/IEC. MPEG 2, utilizado em
DVDs, é compatível com um máximo de 7.1
canais de som surround.
Original (página 61)
Títulos gravados num DVD-RW (modo VR).
Apagar os títulos originais liberta espaço no disco.
Pasta (página 58)
Uma unidade de um DATA CD onde se pode
guardar ficheiros de imagem JPEG. (Pasta é uma
definição exclusiva deste gravador.)
97
Page 98
Lista de Códigos de Idioma
Para mais informações, consulte página 79.
Os verificadores ortográficos dos idiomas estão em conformidade com a norma ISO 639: 1988 (E/F).
Eslovaca
SNSenegal
SVEl Salvador
THTailândia
TRTurquia
TWTaiwan
UAUcrânia
UGUganda
USEUA
UYUruguai
UZUsbequistão
VNVietname
ZAÁfrica do Sul
ZWZimbabwe
Informações adicionais
99
Page 100
Índice remissivo
As palavras entre parêntesis
aparecem nas opções do
menu.
Valores numéricos
[16:9]23, 78, 82
23, 78, 82
[4:3]
[48kHz]
[96kHz]
A
A-B Repetição52, 56
Aéreo
[Aj. auto]
Ajuste do Modo de Gravação
41
Álbum
Ângulo
[Apagar]
[Apagar A-B]
Apresentação de diapositivos
59
[Asp. TV]
Áudio
[Áudio DRC]
B
[Bitstream]80
Botão TV/DVD
Botão VIDEO OUT SELECT
15
Botões numéricos
C
Cabo de alimentação18
Cabo de áudio
Cabo de vídeo
Câmara de vídeo digital
Canal Plus
[Cap. auto]
Capítulo
CD
Código de região
[Combinar]
8080
13
77
55, 96
51
63, 66, 76
64
23, 78
79, 80
81
19, 28
35, 41, 54
1614
70
27
46, 83
46, 67, 96
10
11, 82, 99
66
COMPONENT VIDEO OUT
14
[Conf. de fábrica]
Controlar televisores com o
telecomando19
Cópia Não Permitida
Cópia Sem Restrições
Cópia Única
8
CPRM
Criar capítulos
83
39
67
D
DATA CD10
[Def. canal]
[Def. modo Rec]
[Def. Pal.-passe]
[Def. Rec.]
[Descodif. on/off]
DIGITAL OUT
Discos de limpeza
Discos graváveis
Discos que pode utilizar
Discos que podem ser
reproduzidos10
[Dividir]
Dolby Digital
[D-PCM]
DTS
Duplicação DV
DV IN
DVD VIDEO
DVD+R
DVD+RW
DVD-R
DVD-RW
75
8281
72, 82
76
16
88
8
65
17, 80, 96
80
80, 96
70
70
10, 96
8, 96
8, 96
8, 96
8, 61, 96
E
Ecrã de Configuração74
61
Edição
36, 63, 66
[Editar]
[Ent. Áudio DV]
Entrada de vídeo
[Esconder]
Espaço no disco
[Estéreo1]
[Estéreo2]